1
00:00:03,793 --> 00:00:50,111
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| صبري مغل & الدكتور علي طلال ||</font>

2
00:01:25,085 --> 00:01:27,403
.(غريفين)
.(غريفين)

3
00:01:27,428 --> 00:01:30,112
ـ (غريفين)، ماذا أخبرتك؟
ـ أنني في وسط اللعبة

4
00:01:30,137 --> 00:01:32,564
أجل، لا يمكنك أن تلعب هذا في
.(السيارة مالم تأخذ دوائك (دراماماين

5
00:01:32,589 --> 00:01:35,116
،)لقد فات الآوان على تناول (دراماماين
.إننا أوشكنا من الوصول

6
00:01:35,141 --> 00:01:37,799
لا تعارضني، هل تود أن تتقيأ في السيارة؟

7
00:01:37,824 --> 00:01:39,618
ـ لقد قلت أنا آسف
ـ كلا، إنها ليست غلطتك

8
00:01:39,643 --> 00:01:42,955
ـ كانت رائحته كريهة
ـ ليس كذلك، إنها كانت مجرد حادثة

9
00:01:42,980 --> 00:01:45,053
ـ لا أحد يلومك، يا عزيزي
ـ كانت رائحته كريهة

10
00:01:45,078 --> 00:01:46,876
ـ أتبعي نظام تحد المواقع العالمي
ـ إنه نتن

11
00:01:46,901 --> 00:01:48,515
.(أنظر، إنه الطرف الأيسر من (كيتي هوك

12
00:01:48,540 --> 00:01:51,371
ـ كلا، كلا يا أبي، من المحال أن نعيش هنا
ـ بحقكِ

13
00:01:51,396 --> 00:01:54,001
.إنّكِ لم ترين المنزل حتى الآن

14
00:01:54,026 --> 00:01:55,495
ـ هناك خطوط كهرباء
ـ أسترخي

15
00:01:55,520 --> 00:01:57,195
.أشعر كأني سأصاب بالسرطان

16
00:01:57,220 --> 00:01:59,521
ـ لا أحد سيصاب بالسرطان
ـ ما هو السرطان؟

17
00:01:59,546 --> 00:02:02,773
ـ إنها نكتة، أيها المغفل
!ـ إنها نكتة، أيها المغفل

18
00:02:02,798 --> 00:02:06,563
ـ لا تقولي هذا، يا عزيزتي
ـ أستعد للإنعطاف بعد 50 قدماً

19
00:02:06,588 --> 00:02:08,090
ـ ماذا؟
ـ هل فاتك المنعطف؟

20
00:02:08,138 --> 00:02:09,944
ـ أجل، سيّدتي
ـ مغفل

21
00:02:09,969 --> 00:02:12,140
ـ حسناً
(ـ (ماديسون

22
00:02:38,029 --> 00:02:39,810
.هيّا

23
00:02:44,803 --> 00:02:46,606
جميل، صحيح؟

24
00:02:46,631 --> 00:02:48,880
ـ أجل
ـ مريح

25
00:02:48,905 --> 00:02:52,176
ـ أظنه جميل
ـ أظنه جميل أيضاً

26
00:02:52,201 --> 00:02:53,269
.و"بيغي كورن" أيضاً

27
00:02:53,294 --> 00:02:55,989
(ـ سيّد وسيّدة (بوين
ـ مرحباً، نحن آسفون على التأخر

28
00:02:56,014 --> 00:02:58,502
.(لقد فاتنا ذلك المنعطف عند (كيتي هوك

29
00:02:58,527 --> 00:03:00,320
.أجل، التقنية الحديثة

30
00:03:00,345 --> 00:03:03,174
.سوف يدخل الآن
.وبدء تفقد المكان

31
00:03:03,199 --> 00:03:05,500
.هذا الطوق رائع

32
00:03:07,336 --> 00:03:11,603
شجرة جميلة، أليس كذلك؟
.إنها هنا أطول من أيّ منزل آخر

33
00:03:11,628 --> 00:03:13,385
هل تريد الصعود؟

34
00:03:13,410 --> 00:03:15,240
.أمي! أمي هناك مطبخ

35
00:03:15,265 --> 00:03:17,217
ـ ياللروعة
ـ سأذهب لرؤية غرفة نومي

36
00:03:17,242 --> 00:03:19,136
.لا تركضي على السلالم

37
00:03:19,161 --> 00:03:21,932
.هذه عمل النظام الأمني
.مالك المنزل كان محب للتكنولوجياً

38
00:03:21,976 --> 00:03:24,350
لذا، هذا المنزل مجهز بالأسلاك
.حول كل ما قد تكونون بحاجة إليه

39
00:03:24,379 --> 00:03:26,624
سوف تلاحظون إنه يضع مكبرات
صوت في جميع الجدران

40
00:03:26,649 --> 00:03:28,547
لذا يمكنكم أن تسمعون
.الموسيقى في كل غرفة

41
00:03:28,585 --> 00:03:30,062
.من ضمنها المرحاض

42
00:03:33,928 --> 00:03:36,287
هل أيّ أحد منكما أنتقل
إلى هنا لغرض العمل؟

43
00:03:36,312 --> 00:03:39,158
.لا ينطبق عليّ الأمر
.سأكون في المنزل مع الصغار

44
00:03:39,183 --> 00:03:40,847
.إيمي) كاتبة رائعة)

45
00:03:40,872 --> 00:03:42,783
ـ (إريك)، بحقك
ـ بالفعل

46
00:03:42,808 --> 00:03:44,902
،إنها تتصرف بتواضع الآن
.إنها بارعة للغاية

47
00:03:44,927 --> 00:03:49,751
أنا أحاول أن أكون كذلك، لكن
كما تعلمين من الصعب أن تجد وقتاً

48
00:03:49,808 --> 00:03:54,368
،أعلم، صدقيني، لدي طفلين
.إنهما في الكلية الآن، سعيّدة لذهابهم

49
00:03:54,666 --> 00:03:58,096
.أعني، أنني أستعيد حياتي

50
00:03:58,121 --> 00:03:59,974
أين قلت إنّك تعمل يا سيّد (بوين)؟

51
00:03:59,999 --> 00:04:03,051
(شركة (جون ديري) هناك في (مارلين

52
00:04:03,076 --> 00:04:05,255
.إنها شركة رائعة
لقد أشترينا جزازة

53
00:04:05,280 --> 00:04:07,726
.إنها ظلت لعدة أعوام
.(إننا نحب (جون ديري

54
00:04:07,774 --> 00:04:11,737
حسناً، سأكون راضياً الآن
.إذا لم يتم طردي

55
00:04:11,780 --> 00:04:15,568
ـ آسفة، لم أكن أدرك هذا
ـ لا عليكِ، كلا، إنهم جيدون

56
00:04:15,903 --> 00:04:18,043
ـ هذا لا بأس
.. ـ أجل، لكن

57
00:04:18,068 --> 00:04:19,851
كلا، إنهم كانوا يقومون ببعض
.. والإستقطاعات وأنا

58
00:04:19,876 --> 00:04:22,540
.إريك)، تعال وألقي نظرة على هذا)

59
00:04:22,565 --> 00:04:26,158
أود ذلك يا عزيزتي، لكنني في وسط
.نقاش محرج مع سمسارتنا الآن

60
00:04:26,183 --> 00:04:28,704
ـ تعال وأرى
ـ هل هذا مناسب؟

61
00:04:28,728 --> 00:04:30,837
ـ لا تذهبي إلى أيّ مكان
ـ من فضلك

62
00:04:31,658 --> 00:04:34,203
.هناك حقل

63
00:04:34,228 --> 00:04:36,948
ـ لمَن هذه الملكية؟
ـ إنها ملكية المدينة

64
00:04:36,973 --> 00:04:40,090
.إنه مكان جيّد لإستنشاق الهواء

65
00:04:40,658 --> 00:04:43,433
.علينا أن نجرب هذا

66
00:04:43,554 --> 00:04:46,107
.حسناً، سأحاول

67
00:04:46,132 --> 00:04:51,183
ـ هل تودون رؤية الطابق العلوي؟
ـ أجل، أود ذلك

68
00:04:51,419 --> 00:04:53,457
!وهذه هو الطابق الرئيسي
!الذي تريني إياه الآن

69
00:04:53,482 --> 00:04:56,176
.هذا صحيح

70
00:04:56,524 --> 00:04:59,459
ـ كيف الوضع عندك، يا فتى؟
ـ أنني أحب منزلنا أكثر

71
00:04:59,484 --> 00:05:02,258
.هذا ليس خياراً، يا عزيزي

72
00:05:02,291 --> 00:05:05,457
إنّكِ تسمين هذه غرفة نوم
.لكنها بالواقع مجرد عليه

73
00:05:05,482 --> 00:05:07,713
.(هناك حيث ينام (غريفين

74
00:05:26,117 --> 00:05:28,068
.إنه مضحك

75
00:05:28,093 --> 00:05:30,206
.أجل

76
00:05:31,367 --> 00:05:33,650
بيغي كورن"؟"

77
00:05:36,093 --> 00:05:39,763
.كلا، "بيغي كورن" ليست طفلتي
.إنها مجرد دمية

78
00:05:39,793 --> 00:05:41,857
،إنها نصف خنزير ونصف وحيد القرن
هل ترين؟

79
00:05:41,883 --> 00:05:44,423
.لديها قرن صغير

80
00:05:44,448 --> 00:05:46,819
مع مَن تتحدثين؟

81
00:05:47,953 --> 00:05:49,744
.لا أحد

82
00:05:50,202 --> 00:05:53,354
!أمي، إننا نحب هذا المنزل

83
00:06:23,278 --> 00:06:24,891
.يا إلهي، هذا عالق حقاً

84
00:06:24,916 --> 00:06:28,315
،هذه ربما مجرد رطوبة
.إنها أمطرت الأسبوع الماضي

85
00:06:30,025 --> 00:06:33,378
.حسناً ... لا أعلم

86
00:06:33,403 --> 00:06:35,684
جميع المنازل هكذا ضمن
.مدى نقودنا

87
00:06:35,709 --> 00:06:38,740
وهذا أفضل مكان رأيناه على ما أظن

88
00:06:38,775 --> 00:06:40,816
ـ ربما
.. ـ أجل، ربما

89
00:06:41,030 --> 00:06:44,251
الحجز الرهيني قد أثر على
.هذا الحي بشكل سيء

90
00:06:44,280 --> 00:06:47,028
.فهناك بعض المرونة في السعر

91
00:06:47,595 --> 00:06:50,101
وكم تلك المرونة التي نتحدث عنها؟

92
00:06:50,896 --> 00:06:55,724
!حسبك، حسبك، حسبك
!مهلاً، مهلاً

93
00:06:55,749 --> 00:06:58,979
!ـ بحقك، يا رجل
ـ آسف

94
00:06:59,497 --> 00:07:02,992
ـ مثالي
ـ تفائل يا فتى، إنه أمر مؤقت

95
00:07:03,474 --> 00:07:05,029
.إننا نفسد حياتنا

96
00:07:05,054 --> 00:07:07,824
ـ جيّد
ـ أجل

97
00:07:10,770 --> 00:07:13,945
.مهلاً، مهلاً، هيّا

98
00:07:13,970 --> 00:07:16,586
ـ لقد قلت إنّك تريد التخلص من هذه الأشياء
ـ ماذا، هل تمازحينني؟

99
00:07:16,611 --> 00:07:19,066
.هذا مضربي القديم
.(أنني أحتفظ به لـ (غريف

100
00:07:19,091 --> 00:07:23,190
ـ أجل، صحيح
ـ (غريف)، لنلعب بعض مسك الكرة، خذها

101
00:07:23,215 --> 00:07:25,150
!هياّا، أيها البارع

102
00:07:25,175 --> 00:07:29,027
!أجل
!(جميل، فريق (بوين

103
00:07:29,052 --> 00:07:31,200
.إريك) دعه وشأنه)

104
00:07:31,772 --> 00:07:34,188
ـ حسناً، إننا نقوي العلاقة
ـ لا أعرف إنّكما كذلك

105
00:07:34,213 --> 00:07:36,028
سأرمي الكرة نحوك، إتفقنا؟

106
00:07:36,053 --> 00:07:37,468
لماذا؟

107
00:07:37,493 --> 00:07:39,308
.لأنه شيء ممتع

108
00:07:39,333 --> 00:07:41,508
سأرميها عالية قليلاً، إتفقنا؟

109
00:07:41,533 --> 00:07:43,429
.عليك أن تلتقطها هذه المرة

110
00:07:43,454 --> 00:07:45,277
حسناً، أأنت مستعد؟

111
00:07:48,094 --> 00:07:50,149
.تولى أمرها

112
00:07:50,174 --> 00:07:53,004
.حسناً، هذا خطأي

113
00:07:53,029 --> 00:07:55,563
ـ لقد أخفقت
ـ لا عليك

114
00:07:55,588 --> 00:07:58,550
.سنحاول لاحقاً مجدداً
.لقد كانت غلطتي، أنني رميتها بقوة

115
00:07:58,575 --> 00:08:00,390
حسناً، أحضر الكرة، هلا يمكنك، يا فتى؟

116
00:08:00,415 --> 00:08:02,261
!أحسنت صنعاً

117
00:08:02,576 --> 00:08:03,671
.بوسعه أن يلعب كرة القدم

118
00:08:03,696 --> 00:08:05,843
.(أجل، أو الشطرنج، (إريك

119
00:08:05,936 --> 00:08:07,951
.سأتخلص من هذا

120
00:08:10,624 --> 00:08:12,737
هل رأيتِ كرة البيسبول؟

121
00:09:02,022 --> 00:09:04,197
!أمي! أمي

122
00:09:04,222 --> 00:09:05,437
!لقد أصدرت الشجرة ضوضاء

123
00:09:05,462 --> 00:09:06,747
ـ ماذا؟
!ـ الشجرة أصدرت هديراً

124
00:09:06,772 --> 00:09:10,303
.(حسناً، اسمع، (غريف
.إنها شجرة قديمة

125
00:09:10,328 --> 00:09:11,873
إتفقنا؟
فأن الأشياء تصدر صوتاً عندما تكبر

126
00:09:11,898 --> 00:09:12,998
.أجل، أخبريني حيال هذا

127
00:09:13,023 --> 00:09:15,234
.صحيح، مثل والدك

128
00:09:18,304 --> 00:09:20,479
ماذا يمكنني أن أفعله لأجعل الأمر أفضل؟

129
00:09:20,504 --> 00:09:22,288
.لا أعلم

130
00:09:22,344 --> 00:09:24,782
هل تود الدخول وتتفقد
غرفتك الجديدة؟

131
00:09:24,807 --> 00:09:26,018
ـ حقاً؟
ـ أجل

132
00:09:26,043 --> 00:09:28,534
ـ حسناً، هل يمكنك التخلص من هذا؟
ـ لا أعلم

133
00:09:28,559 --> 00:09:29,640
ـ قل نعم
ـ نعم

134
00:09:29,665 --> 00:09:32,428
الأمهات يصدرن صوتاً عندما يصبحن
.كبيرات جداً

135
00:09:52,342 --> 00:09:56,371
ـ ماذا لو الأشرار كسروا النافذة؟
ـ يعني الأنذار لا زال عاطلاً

136
00:09:56,396 --> 00:10:00,351
ـ لكن ماذا لو قطع الأشرار أسلاك الأنذار؟
ـ الأسلاك داخل المنزل

137
00:10:00,376 --> 00:10:03,478
ماذا لو الأشرار ذهبوا إلى محطة
توليد الكهرباء وقطعوا الأسلاك؟

138
00:10:03,517 --> 00:10:09,450
،حسناً، سوف يصعقون وبعدها يموتون
.وإذا ماتوا، فلن يتمكنوا من دخول المنزل

139
00:10:09,485 --> 00:10:12,077
هل أنتهينا بعدد؟

140
00:10:12,106 --> 00:10:16,812
تقريباً، ربما أود التفكير بشأن
.إحضار كلب أو ما شابة

141
00:10:16,837 --> 00:10:18,011
.كلا

142
00:10:18,036 --> 00:10:21,559
هنا مكتوب يجب عليك إدخال رمز
.الحماية وبعدها أضغط على مفتاح النجمة

143
00:10:21,584 --> 00:10:24,133
ـ حقاً، أيها الذكي؟
ـ ما كان هذا؟

144
00:10:24,163 --> 00:10:26,695
،حصل الشيء نفسه ليّ
أليس هذا غريباً؟

145
00:10:26,720 --> 00:10:28,707
.إنه ليس فصل الشتاء حتى

146
00:10:28,907 --> 00:10:33,597
وإنهم وجدوا هذا المنزل وألتهموه كله

147
00:10:34,387 --> 00:10:38,294
ـ ماذا تفعلين؟
ـ ألعب

148
00:10:39,314 --> 00:10:41,457
هل تود معرفة الحيلة؟

149
00:10:41,596 --> 00:10:43,732
أيّ حيلة؟

150
00:10:59,964 --> 00:11:04,166
!محال
كيف تفعلين هذا؟

151
00:11:08,223 --> 00:11:09,881
.جرب أنت

152
00:11:28,711 --> 00:11:31,143
.إنّك تبدو سخيفاً

153
00:11:31,168 --> 00:11:32,920
.الشعر

154
00:11:58,241 --> 00:12:00,141
.سحقاً

155
00:12:29,004 --> 00:12:30,848
ما هذا؟

156
00:12:58,207 --> 00:13:00,382
لقد فقدت للتو قرطاً خلف
.ماكنة الغسيل

157
00:13:00,407 --> 00:13:02,512
.هذا سيء، يا عزيزتي

158
00:13:02,537 --> 00:13:04,743
.حسناً، سأذهب لأبحث عنه

159
00:13:04,768 --> 00:13:06,749
.ثمة تسريب هناك بالخلف

160
00:13:06,774 --> 00:13:10,660
.أجل، رائع
.أهلاً بكِ في إمتلاك منزل جديد

161
00:13:11,409 --> 00:13:12,535
.كان عليّ فعل شيئاً

162
00:13:12,560 --> 00:13:15,025
.هذا المكان قذر تماماً

163
00:13:15,050 --> 00:13:17,704
.أعني ليس هناك مراكز تجارية حتى
.كأنها أغلقت جميعاً

164
00:13:17,729 --> 00:13:20,745
.يا إلهي، يبدو هذا سيئاً حقاً

165
00:13:20,770 --> 00:13:22,101
.. ـ إذاً، لا يمكن لوالدكِ أن يجد
ـ يا رفيقتي

166
00:13:22,126 --> 00:13:25,299
ـ يا رفيقتي، يا رفيقتي
ـ هذا المنزل الصغير كان مسرح جريمة في العشرينات

167
00:13:25,324 --> 00:13:27,745
.أجل، أحب هذا العرض

168
00:13:27,770 --> 00:13:29,226
.أجل

169
00:13:29,251 --> 00:13:31,586
.يا إلهي، هذا الرجل مخيف تماماً

170
00:13:31,611 --> 00:13:33,136
.أعلم

171
00:13:34,451 --> 00:13:39,032
أنا (كاريغان بروك) وأنا هنا لأنظف المنزل

172
00:13:39,057 --> 00:13:41,796
.أجل، أجل
أحب عندما يقول .. حسناً، مستعدة؟

173
00:13:41,852 --> 00:13:43,155
هذا المنزل"

174
00:13:43,180 --> 00:13:44,787
"ـ نظيف
ـ نظيف

175
00:13:44,812 --> 00:13:46,987
مهلاً، هل يمكنكِ أن تخفضي الصوت؟

176
00:13:47,012 --> 00:13:50,000
ـ هكذا تدخلين؟
ـ الصغار خلدوا للنو

177
00:13:50,640 --> 00:13:54,101
(ـ مرحباً (لورين
(ـ مرحباً سيّدة (بوين

178
00:13:54,133 --> 00:13:56,621
.شكراً لكِ، طابت ليلتكِ

179
00:13:58,215 --> 00:14:00,038
"سيّدة (بوين)؟"

180
00:14:08,935 --> 00:14:12,240
.حسناً، يا جميلان، حان وقت النوم

181
00:14:12,265 --> 00:14:14,298
.أنظروا إلى هذه الفوضى
هل يمكنني تنظيف هذا، (غريف)؟

182
00:14:14,323 --> 00:14:15,376
ـ عناق
ـ الباب عالق

183
00:14:15,401 --> 00:14:16,901
!رائع

184
00:14:16,926 --> 00:14:18,191
.أظن ثمة مغناطيس هناك بالداخل

185
00:14:18,216 --> 00:14:20,671
.ليس مغناطيس، بل أصدقائي

186
00:14:20,696 --> 00:14:22,551
مَن هم أصدقاؤكِ؟

187
00:14:22,576 --> 00:14:24,340
.الأشخاص التائهون

188
00:14:24,365 --> 00:14:28,083
الأشخاص التائهون؟
مَن هؤلاء الأشخاص التائهون؟

189
00:14:29,137 --> 00:14:31,902
.إنهم يعيشون هنا
.لكنهم لا يحبون ذلك

190
00:14:31,927 --> 00:14:34,412
.يريدون أن يذهبوا إلى منازلهم

191
00:14:35,538 --> 00:14:38,433
.يا عزيزتي، إننا في المنزل

192
00:14:38,458 --> 00:14:40,467
.إننا لسنا تائهيين

193
00:14:40,858 --> 00:14:42,833
سيكون هذا منزلنا لفترة قليلة، إتفقنا؟

194
00:14:42,858 --> 00:14:44,554
.حسناً، أمي

195
00:14:44,579 --> 00:14:47,114
أأنتِ واثقة؟

196
00:15:07,263 --> 00:15:13,779
ـ لمَ عليّ التواجد هنا بالأعلى؟
ـ لأنه هذه أروع غرفة

197
00:15:13,804 --> 00:15:16,756
.وأنت أروع طفل في المنزل

198
00:15:17,412 --> 00:15:22,278
ـ لكنني لا أحب السقف
ـ حسناً، الآن عليك أن تنام، هيّا

199
00:15:25,472 --> 00:15:28,492
ـ الآن، مَن هو فتاي الخارق؟
ـ أمي

200
00:15:28,517 --> 00:15:32,041
أنا آسفة، أأنت كبير جداً
لقول هذا الآن؟

201
00:15:32,066 --> 00:15:35,297
ـ كلا
ـ إذاً، مَن فتاي الخارق؟

202
00:15:35,327 --> 00:15:38,803
ـ أنا
ـ أجل، بالفعل

203
00:15:39,692 --> 00:15:43,063
ـ أحبك
ـ وأنا أيضاً

204
00:15:43,088 --> 00:15:45,696
الآن أخلد إلى النوم، إتفقنا؟

205
00:15:59,632 --> 00:16:02,653
!مصباح النوم

206
00:16:02,782 --> 00:16:07,980
آسفة، آسفة، إتفقنا؟
هل هذا أفضل؟

207
00:16:08,374 --> 00:16:11,296
غريفين)، ليس هناك أيّ شيء لتخاف منه)

208
00:16:11,321 --> 00:16:13,134
.حسناً

209
00:16:13,897 --> 00:16:16,961
ـ طابت ليلتك، يا رفيقي
ـ طابت ليلتكِ

210
00:17:02,631 --> 00:17:05,387
.شكراً لكِ، طابت ليلتكِ

211
00:16:29,228 --> 00:16:31,264
من ماذا كان خائفاً (غريف)؟

212
00:16:31,289 --> 00:16:32,761
ـ مصباح النوم
ـ و؟

213
00:16:32,786 --> 00:16:36,356
.فقط مصباح النوم
.لا أعرف ما خطبه

214
00:16:36,381 --> 00:16:38,050
.أجل، لدينا الكثير من الأطفال

215
00:16:38,080 --> 00:16:42,027
أعلم، لقد قلت يجب علينا
.التوقف عن الطفل الثاني

216
00:16:42,052 --> 00:16:45,438
ـ حسناً، (مادي) ليست مشكلة
ـ ليس بعد

217
00:16:45,463 --> 00:16:48,005
.بصحة الأوغاد الصغار

218
00:16:50,565 --> 00:16:53,832
ـ هل تظن علينا أن نأخذه إلى الطبيب النفسي؟
ـ كلا

219
00:16:54,114 --> 00:16:55,163
.إنه بخير

220
00:16:55,188 --> 00:16:58,705
ليس بخير لأنني فقدته في ذلك
.المركز التجاري

221
00:16:58,730 --> 00:17:00,138
.عزيزتي

222
00:17:00,163 --> 00:17:03,370
كان ذلك منذ 3 أعوام، وأنتِ
.كنتِ حينها مرتعبة أكثر منه

223
00:17:03,395 --> 00:17:05,702
بعض الصغار يشعرون بالتوتر
وحسب، هل تعلمين؟

224
00:17:05,727 --> 00:17:07,223
.شقيقي كان كذلك

225
00:17:07,248 --> 00:17:09,537
ـ أجل، الآن يعيش وحيّداً في حديقة المقطورة
ـ إنه لا يعيش وحيداً

226
00:17:09,562 --> 00:17:11,749
ـ بلى، إنه كذلك
ـ لديه 20 ببغاوات

227
00:17:11,784 --> 00:17:15,155
.إنّك لا تجعلني أشعر بالإرتياح

228
00:18:37,824 --> 00:18:39,936
ربما يمكنك أن تكون مدرباً؟

229
00:18:39,966 --> 00:18:43,765
ـ ماذا؟ في الثانوية؟
ـ أجل، يمكن أن يكون شيئاً ممتعاً

230
00:18:43,790 --> 00:18:45,153
.أعني سوف تكون سعيداً

231
00:18:45,178 --> 00:18:47,059
.وسنكون جميعنا جائعين

232
00:18:47,084 --> 00:18:50,974
لا يمكنني إعالة عائلتي من
.خلال تدريب مدرسة ثانوية

233
00:18:51,662 --> 00:18:53,431
.يجب عليّ العودة إلى العمل

234
00:18:53,461 --> 00:18:56,640
.رجعنا مجدداً لخوض هذا، بحقكِ
.إنّكِ لا تودين فعل هذا

235
00:18:56,674 --> 00:19:00,263
ـ هل تتركيني وحيّداً مع هؤلاء الوحوش؟
ـ أنني بحاجة لثياب داخلية جديدة، أنظر إلى هذه

236
00:19:00,288 --> 00:19:01,571
.إنها حزينة

237
00:19:01,596 --> 00:19:05,577
ـ ثيابكِ الداخلية حزينة؟
ـ أجل، إنها كذلك

238
00:19:05,602 --> 00:19:09,562
.وثيابي سعيّدة جداً الآن
.إذاً، أقتربي

239
00:19:09,882 --> 00:19:11,468
.هيّا، أنا جادة

240
00:19:11,498 --> 00:19:14,653
لا يمكنك الإستمرار على راتبك القديم

241
00:19:14,678 --> 00:19:16,781
.أظن إننا سوف نستمر

242
00:19:16,806 --> 00:19:18,628
لماذا لا يمكنني أن أعمل وحسب؟

243
00:19:18,653 --> 00:19:20,532
،لأننا أتفقنا على أنني سأعمل
.لذا، يمكنكِ الأهتمام بكتابة كتابكِ

244
00:19:20,557 --> 00:19:22,750
.هذا ما أتفقنا بشأنه

245
00:19:23,181 --> 00:19:26,409
ـ لن أكتب كتابي
ـ ستفعلين عندما الصغار يعودون إلى المدرسة

246
00:19:26,434 --> 00:19:28,528
،لا تضع هذا على الطفال
.بل ضعه عليّ

247
00:19:28,553 --> 00:19:32,755
سأجد شيئاً، إتفقنا؟
.عليكِ الوثوق بيّ

248
00:19:32,780 --> 00:19:35,342
.لدينا تلك حفلة العشاء ليلة غد

249
00:19:35,367 --> 00:19:38,602
.إنّكِ تحبين الحفلات
."شاهدتكِ تشربين "بوربون

250
00:19:38,627 --> 00:19:41,627
.لأنه سيكون أمراً محرجاً
.إننا لا نعرف هؤلاء الناس حتى

251
00:19:41,652 --> 00:19:44,188
.أجل، لكن (غاري) يعرفه
.يقول ربما الزوج قد يوظفني

252
00:19:44,213 --> 00:19:45,580
.أجل

253
00:19:45,605 --> 00:19:48,804
.ربما حظا على وشك أن يتغير
ألستِ تشعرين بالحظ؟

254
00:19:48,829 --> 00:19:51,757
.أظن الأمور تدعو للإطمئنان

255
00:19:51,782 --> 00:19:54,463
.أيها الأحمق

256
00:19:54,488 --> 00:19:58,040
أنا أحمق؟

257
00:19:58,245 --> 00:20:00,971
ـ بل أنتِ وثيابكِ الداخلية
ـ أنزع سروالك

258
00:20:00,996 --> 00:20:02,431
.أجل، سيّدتي

259
00:20:02,455 --> 00:20:04,278
ـ حقاً؟
ـ أجل

260
00:20:04,303 --> 00:20:05,459
ـ ياللروعة
ـ أنزعه

261
00:20:05,484 --> 00:20:08,106
.حسناً

262
00:20:08,150 --> 00:20:09,550
ـ أبي
!ـ أجل

263
00:20:09,575 --> 00:20:11,078
!مهلاً

264
00:20:11,103 --> 00:20:13,767
ـ ما الخطب، يا رفيقي؟
ـ ثمة شيء في الأعلى

265
00:20:13,792 --> 00:20:17,736
ـ أظن ثمة شيء في غرفتي
ـ سأوافيك هناك بالحال

266
00:20:17,761 --> 00:20:19,229
.يالحظي

267
00:20:19,253 --> 00:20:20,642
ـ لا تتحركي، سأوافيكِ بالحال
ـ حسناً

268
00:20:20,667 --> 00:20:22,552
.فكري بأشياء قذرة

269
00:20:22,591 --> 00:20:25,950
حسناً، ما الأمر، يا رفيقي؟
هل هناك شيء في العليه؟

270
00:20:27,474 --> 00:20:31,873
.المنازل تصدر ضوضاء في الليل
.إنه شيء طبيعي، أعدك

271
00:20:31,958 --> 00:20:37,429
ـ ليس مثل منزلنا القديم
ـ حسناً، هذا صحيح

272
00:20:37,757 --> 00:20:40,749
حسناً، لمَ لا تخبرني بما سمعت

273
00:20:46,503 --> 00:20:51,008
ـ أين وجدت هذا المهرج؟
ـ لقد وجدته هناك بالداخل

274
00:20:51,296 --> 00:20:55,361
لمَ الواحد لديه صندوق
مليء بالمهرجين؟

275
00:20:55,386 --> 00:20:57,698
.الناس تجمع أشياء غريبة، يا رفيقي

276
00:20:57,723 --> 00:20:59,799
.لا أحب التواجد هنا بالأعلى

277
00:20:59,824 --> 00:21:04,305
ما الخطب؟ أأنت خائف؟
ما الذي يخيفك؟

278
00:21:04,704 --> 00:21:07,090
.كل شيء

279
00:21:09,284 --> 00:21:13,459
.سوف تتجاوز هذا الأمر
.عليك أن تحاول تقلق قليلاً، يا فتى

280
00:21:13,484 --> 00:21:14,867
،أتعلم

281
00:21:14,892 --> 00:21:18,510
،إذا أصبحت خائفاً طوال الوقت
.مادي) سوف تكون خائفة)

282
00:21:19,487 --> 00:21:21,828
.عليك أن تكون قدوة حسنة
.فأنت الأخ الأكبر، كن شجاعاً

283
00:21:21,853 --> 00:21:24,733
عليك أن تكون شجاعاً، هل تعلم؟

284
00:21:25,238 --> 00:21:27,093
!تباً

285
00:21:27,186 --> 00:21:28,619
!أبي

286
00:21:28,644 --> 00:21:29,865
ما هذا؟

287
00:21:30,923 --> 00:21:35,320
.تحدث معي
لماذا أنت هنا؟

288
00:21:35,345 --> 00:21:38,694
.أستفد مني، يمكنني أن أطلق سراحك
.أستفد مني

289
00:21:42,480 --> 00:21:45,895
ـ ما الذي يجري؟
ـ لا أعلم

290
00:21:48,441 --> 00:21:52,130
إريك)، ما الذي يجري هناك بالأعلى؟)

291
00:21:53,156 --> 00:21:55,139
ما الأمر؟ ما الأمر؟

292
00:22:04,339 --> 00:22:07,539
ـ لدينا سنجاب
ـ إنّك سخيف للغاية

293
00:22:07,569 --> 00:22:10,719
ـ سنجاب كبير، غامض وفظيع
ـ إنّك أخفتنا

294
00:22:10,744 --> 00:22:13,072
.جيّد، لدينا قوارض

295
00:22:14,496 --> 00:22:16,367
.لنضع الأفخاخ غداً

296
00:22:16,392 --> 00:22:20,779
،بعدما تمسكه بالفخ
هل سوف تطلق سراحه إلى الغابة؟

297
00:22:20,804 --> 00:22:22,605
.أجل، بالطبع

298
00:22:22,630 --> 00:22:24,698
هل هذا يجعلكِ تشعرين
بالإرتياح، يا عزيزتي؟

299
00:22:24,723 --> 00:22:27,688
لن أنام هناك في الأعلى
.حتى يذهب ذلك

300
00:24:33,864 --> 00:24:36,901
مَن معك هناك؟

301
00:24:41,994 --> 00:24:45,134
هل يمكن لـ (غريفين) القدوم أيضاً؟

302
00:24:50,030 --> 00:24:53,811
.أجل، أعني ذلك

303
00:24:57,041 --> 00:25:00,520
.يجب عليّ أن أسأل أمي

304
00:25:15,011 --> 00:25:16,595
.كلا

305
00:25:18,431 --> 00:25:20,736
.أنا لستُ خائفة

306
00:25:22,174 --> 00:25:24,028
.أجل

307
00:25:24,899 --> 00:25:28,561
لكن كيف يمكنك الوصول إلى هنا؟

308
00:25:36,195 --> 00:25:38,674
مادي)، ما الذي يجري؟)

309
00:25:40,113 --> 00:25:42,703
.إنهم قادمون

310
00:25:42,836 --> 00:25:45,997
مَن؟ مَن القادمون؟

311
00:25:57,067 --> 00:26:00,903
!مادي)، أبتعدي عن التلفاز)

312
00:26:11,409 --> 00:26:13,468
ما الذي يجري؟

313
00:26:19,685 --> 00:26:22,160
.إنه هنا

314
00:26:42,400 --> 00:26:45,205
مكتوب هنا إنه ربما هناك قطع
.في موصل الطاقة الكهربائية

315
00:26:45,230 --> 00:26:46,808
.أجل، حسناً، سأتصل بالكهربائي

316
00:26:46,833 --> 00:26:48,746
أوه، لماذا تدفعين مقابل شيء
الذي يمكنني فعله بنفسي؟

317
00:26:48,771 --> 00:26:51,132
هؤلاء الرجال فقط يقدمون المساعدة
تماماً مثل (غريفين) معي، صحيح؟

318
00:26:51,142 --> 00:26:53,857
ـ هل (غريف) سيساعدكِ في أصلاح لوحة الكهرباء؟
ـ أجل

319
00:26:53,882 --> 00:26:58,698
،لقد عرفتُ من أين جاء السنجاب
.ثمة فتحة هناك في السقف

320
00:26:58,723 --> 00:27:00,844
ـ أبي، لا أريد حبوب، بل أريد بيتزا
ـ سوف أغلقها

321
00:27:00,876 --> 00:27:03,446
ـ أجل! لأجل الأفطار؟
ـ لطوال الوقت

322
00:27:03,456 --> 00:27:04,593
.ثلاثة مرات باليوم

323
00:27:04,618 --> 00:27:06,814
غريفين)، حذرتك أن لا تلمس هاتفي)

324
00:27:06,839 --> 00:27:08,981
ـ لم ألمس هاتفكِ
ـ إذاً، لماذا محطم؟

325
00:27:09,006 --> 00:27:11,860
ـ كيف ليّ أن أعرف
ـ ها نحن ذا

326
00:27:11,885 --> 00:27:13,236
.أنني بحاجة لهاتف جديد

327
00:27:13,261 --> 00:27:15,122
ـ حقاً؟
ـ لا مزيد من الهواتف، يا عزيزتي

328
00:27:15,147 --> 00:27:17,856
هذا ليس شيء فاخر يا أبي
.أعني، إنه ضروري

329
00:27:17,881 --> 00:27:19,938
ماذا لو أردت الإتصال بيّ
في حالات الطارئة؟

330
00:27:19,963 --> 00:27:22,075
ـ لا يمكننا تحمل ثمنه، يا عزيزتي
ـ هذا هراء

331
00:27:22,100 --> 00:27:23,976
(ـ (كندرا
ـ لمَ تتصرفين بأنانية حول هذا؟

332
00:27:24,001 --> 00:27:25,685
!ـ هذا هراء
!(ـ (مادي

333
00:27:25,710 --> 00:27:28,004
،إذا كنت تودين هاتف جديد
.فعليكِ الحصول على عمل بدوام جزئي

334
00:27:28,029 --> 00:27:29,667
سأحصل على وظيفة عندما تحصلين أنتِ

335
00:27:29,692 --> 00:27:31,755
ـ مهلاً! لديها عمل
ـ معذرةً؟

336
00:27:31,780 --> 00:27:34,257
.أنتم يا صغار عملها

337
00:27:35,348 --> 00:27:37,075
.الذي على ما يبدو سيئة في هذا

338
00:27:37,100 --> 00:27:41,002
ـ لا أظنكِ كذلك
ـ شكراً لك، يا عزيزي

339
00:27:43,532 --> 00:27:48,012
مادي)، هل تتذكّرين الليلة الماضية؟)

340
00:27:48,037 --> 00:27:51,388
."عندما قلتِ "إنهم هنا

341
00:27:52,699 --> 00:27:54,888
ماذا كنتِ تعنين؟

342
00:27:54,913 --> 00:27:58,184
ـ مَن هنا؟
ـ فقط أصدقائي

343
00:27:58,209 --> 00:28:01,758
أجل، أصدقائكِ الأفتراضيين؟

344
00:28:01,783 --> 00:28:06,442
.كلا، إنهم مجرد أشخاص تائهون
.وليسوا أفتراضيين يا أمي

345
00:28:11,534 --> 00:28:16,350
.الفتاة سوف تضعني في مأزق
.إنها معاقبة

346
00:28:16,702 --> 00:28:19,208
.أصدر القاضي (بوين) الحكم
.لمدة 24 ساعة على الأقل

347
00:28:19,233 --> 00:28:21,577
.تذكرها، إنها ستكون جليسة الليلة
هلا تفعل؟

348
00:28:21,618 --> 00:28:24,856
ـ أكره أن تكون (كندرا) جليسة
ـ وإنها كذلك، يا رفيقي

349
00:28:24,866 --> 00:28:27,554
أنني بحاجة لإستراحة، سأشتري
.بعض أفخاخ السناجب

350
00:28:27,579 --> 00:28:29,277
.أجل، هذه فكرة جيّدة

351
00:28:29,302 --> 00:28:31,960
ما هذا؟

352
00:28:31,985 --> 00:28:33,359
ـ (غريفين)، أرمي هذا
ـ ما هذا؟

353
00:28:33,384 --> 00:28:35,149
ـ أرمي هذا
ـ هل هذا عظم أو ما شابة؟

354
00:28:35,174 --> 00:28:37,144
ـ أجل، أرميه
ـ دعني أرى

355
00:28:37,169 --> 00:28:39,486
.إنه حيوان مدفون أو ما شابة
.ربما إنه حصان

356
00:28:39,511 --> 00:28:41,852
.ربما إنه كذلك
.ربما إنه خنزير كبير

357
00:28:41,877 --> 00:28:43,695
ـ خنزير
ـ هذا الشيء يخيفكِ

358
00:28:43,720 --> 00:28:45,247
ـ توقف
ـ ما الخطب؟

359
00:28:45,272 --> 00:28:46,456
.توقف

360
00:28:46,481 --> 00:28:48,700
.حسناً، أرجع هذا الشيء

361
00:28:51,690 --> 00:28:53,356
.أجل، إنها لا تعمل

362
00:28:53,381 --> 00:28:56,430
آسف بشأن هذا، قالت زوجتي
بإنها ربما تلغي أحدى البطاقات

363
00:28:56,455 --> 00:28:58,393
.لأننا لسنا بحاجة إليهم جميعاً
.لا أعرف إنها فعلت هذا

364
00:28:58,418 --> 00:29:00,920
.لم يتم إلغاءها، بل تجاوزت حدها

365
00:29:00,945 --> 00:29:03,363
ـ هل هذا ما مكتوب هناك؟
ـ أجل

366
00:29:04,219 --> 00:29:06,647
.حسناً، لنجرب هذه

367
00:29:08,306 --> 00:29:10,732
آنسة (أبرون)، هل أنتِ في النقابة؟

368
00:29:10,757 --> 00:29:13,867
.. إنّكِ تملكين معاش جيّد هنا

369
00:29:15,609 --> 00:29:20,011
ـ آسفة، هذه البطاقة ملغية أيضاً
ـ أجل

370
00:29:20,923 --> 00:29:23,617
.إنها محاولة ثانية، حسناً

371
00:29:23,642 --> 00:29:27,147
ـ الثالثة ستكون ناجحة
ـ أدعو من الله ذلك

372
00:29:33,300 --> 00:29:35,671
كيف سار الأمر؟ هل نحن بخير؟

373
00:29:35,696 --> 00:29:39,067
ـ أجل، أنت بخير
ـ أحب هذا الصوت، حسناً

374
00:29:58,580 --> 00:29:59,909
.اللعنة

375
00:29:59,934 --> 00:30:05,303
ـ (غريفين)، طلبت منك أن تصعد الكتب المصورة للأعلى
ـ كنت على وشك فعل هذا

376
00:30:05,328 --> 00:30:07,132
.أجل، كنتُ وشيكة من كسر عنقي

377
00:30:07,157 --> 00:30:10,504
لأنّكِ تسيرين وتلعبين الألعاب
.في نفس الوقت على ما أظن

378
00:30:10,529 --> 00:30:12,589
.شكراً لك

379
00:30:34,417 --> 00:30:36,298
.(مادي)

380
00:30:36,425 --> 00:30:38,552
هل هذا أنتِ؟

381
00:30:42,346 --> 00:30:44,220
مادي)؟)

382
00:30:57,120 --> 00:30:58,875
.(مادي)

383
00:30:58,900 --> 00:31:01,370
.هذا ليس مضحكاً

384
00:32:06,758 --> 00:32:09,205
.حسناً، أيها الجميع، أنزلوا

385
00:32:09,231 --> 00:32:10,963
ـ تعالوا، إنه أجتماع الأسرة
!ـ أبي

386
00:32:10,973 --> 00:32:13,550
ـ أبي! يجب عليّ أخبارك شيئاً
ـ هيّا يا (كندرا)، أنزلي إلى هنا

387
00:32:13,575 --> 00:32:16,782
ـ عزيزتي، ما خطب تلك الزهور بالخارج؟
ـ لا أعلم، هل أحضرت بيتا؟

388
00:32:16,792 --> 00:32:19,291
ـ لقد صنعت للتو قطع دجاج
ـ لا بأس، سنتناولهما

389
00:32:19,316 --> 00:32:20,807
ـ بيتزا
ـ ليخذ الجميع بيتزا

390
00:32:20,832 --> 00:32:22,681
ـ وتضعونه معاً، فتتناولون بيتزا بقطع الدجاج
!ـ أبي

391
00:32:22,706 --> 00:32:25,050
ـ يبدو مناسباً
!ـ أبي، لقد حصل شيء غريب

392
00:32:25,089 --> 00:32:27,879
أجل، لمَ تصرخ عليّ يا (غريفين)؟
.إنّك تصرخ

393
00:32:27,905 --> 00:32:29,415
ـ ماذا؟
ـ ماذا؟

394
00:32:29,440 --> 00:32:31,565
.إليكِ ماذا

395
00:32:31,847 --> 00:32:32,891
ـ ما هذا؟
ـ أنظري إلى هذا

396
00:32:32,916 --> 00:32:34,206
ـ محال
ـ أجل ليس محال

397
00:32:34,231 --> 00:32:35,661
ـ هل تعرف ماذا أيضاً؟
ـ الآن أبتعدي عن ظهري

398
00:32:35,686 --> 00:32:37,096
ـ شكراً لك، يا أبي
ـ لكِ ذلك

399
00:32:37,121 --> 00:32:38,699
ـ أبي! خمن ماذا؟
ـ أجل

400
00:32:38,724 --> 00:32:40,300
.. ـ الكرة تدحرجت على الأرضية
ـ ماذا؟

401
00:32:40,325 --> 00:32:42,381
.. ـ وأصطدمت بالخزانة و
ـ أنظر إلى هذا

402
00:32:42,406 --> 00:32:44,535
.إنه لعبتك الطائرة بدون طيار التي أردتها

403
00:32:44,560 --> 00:32:46,335
ـ أنظر إلى هذا، أليس رائعاً؟
ـ أبي! إنّك لا تستمع إليّ

404
00:32:46,360 --> 00:32:47,481
.توجد كاميرا عليها

405
00:32:47,506 --> 00:32:48,916
ـ حقاً؟
ـ ماذا تفعل؟

406
00:32:48,926 --> 00:32:50,588
ماذا تفعل يا عزيزي؟

407
00:32:50,626 --> 00:32:52,525
.أنظري إلى هذه
.إنها تلك التي تحبيها

408
00:32:52,550 --> 00:32:53,964
.لترتيدها من أجل حفلة الليلة

409
00:32:53,974 --> 00:32:56,159
أبي، هذا ليس كل شيء، كان
.هناك برج من الكتب المصورة

410
00:32:56,184 --> 00:32:58,473
.عندما أستدرت، أنهدم بوجهي

411
00:32:58,498 --> 00:33:00,014
ـ إنه فقط ظهر من لا مكان
ـ ياللروعة

412
00:33:00,039 --> 00:33:01,954
ـ وجعلهم جميعاً هكذا
ـ حقاً؟ هذا جنون؟

413
00:33:01,979 --> 00:33:04,177
ـ إنه ليس مضحك، يا أبي
ـ أجل، مثير للسخرية

414
00:33:04,202 --> 00:33:06,312
كيف دفعت ثمن هذه الأشياء؟

415
00:33:06,337 --> 00:33:08,927
ماذا تظنين؟
.لقد سرقتها، سرقتُ مصرفاً

416
00:33:11,947 --> 00:33:14,267
.يجب علينا إعادة هذه
.يجب عليك إعادتها

417
00:33:14,292 --> 00:33:16,733
!ـ أمي، كلا، أمي
ـ لن نعيد أيّ شيء

418
00:33:16,758 --> 00:33:18,282
(ـ (غريفين
ـ أظن إننا نستحق معاملة جيّدة

419
00:33:18,292 --> 00:33:21,112
لماذا لا يستمع إليّ أحد؟

420
00:33:21,122 --> 00:33:24,730
!غريفين)، يا إلهي)
.إنّك طوال فترة الظهيرة هكذا

421
00:33:24,755 --> 00:33:27,986
فقط للعلم، أنني سأضع رمز مرور
.لهاتفي، لكي لا تتمكن من فتحه

422
00:33:28,011 --> 00:33:30,039
ـ أرجوكِ لا تضايقيه
ـ أبي، يجب علينا أن نرحل

423
00:33:30,071 --> 00:33:32,113
.لن نغادر، الآن توقف عن هذا

424
00:33:32,138 --> 00:33:33,605
(ـ (إيمي
(ـ كلا، أنني أتوقع هذا الشيء من (مادي

425
00:33:33,637 --> 00:33:36,477
لكنني بدأت أعتقد إنه مجرد
.طفل في العائلة

426
00:33:39,323 --> 00:33:42,013
ـ تفضلي يا أمي
ـ شكراً لكِ، يا عزيزتي

427
00:33:42,038 --> 00:33:45,573
ـ (غريفين)، أنا آسفة
ـ لن يسير كل شيء بخير كما آمل

428
00:33:45,598 --> 00:33:47,461
.كيف البيتزا؟ أجل

429
00:33:47,486 --> 00:33:49,428
ـ ليست جيّدة
ـ أجل

430
00:33:49,453 --> 00:33:51,277
.كلا

431
00:33:52,704 --> 00:33:56,828
.حسناً، ربما عليكِ أن تجربي قطع الدجاج
.إنها أفضل قليلاً

432
00:34:02,398 --> 00:34:07,320
.أنا امرأة فظيعة
.لقد وصفت ابني بالطفل

433
00:34:07,503 --> 00:34:12,173
،حسناً، إذا كانت هناك أيّ مواساة لكِ
.فأن والدتي كانت تنعتني بأسوأ من هذا

434
00:34:13,344 --> 00:34:15,768
.(ثمة شيء خاطئ لديه، (إريك

435
00:34:16,504 --> 00:34:18,732
.إنه ليس فقط قلق

436
00:34:18,824 --> 00:34:20,640
ـ إنه بخير
ـ ليس بخير

437
00:34:20,665 --> 00:34:24,036
إنه يقول أشياء جنونية
.ويصدقها

438
00:34:26,025 --> 00:34:28,208
حسناً، ماذا تريديني أن أفعل؟
.. هل تريديني أن

439
00:34:28,233 --> 00:34:29,404
.سأخذه إلى شخص ما

440
00:34:29,429 --> 00:34:32,228
كيف؟ أعني، إنّك تستمر بإنفاق
.المال الذي ليس لدينا بالفعل

441
00:34:32,253 --> 00:34:33,361
لماذا تفعل هذا؟

442
00:34:33,386 --> 00:34:36,282
.. أعني، ماذا لدي، هل لديّ وهم

443
00:34:37,160 --> 00:34:39,884
إنفاق المال؟
.أنني أحاول أن أبذل قصار جهدي

444
00:34:39,909 --> 00:34:42,409
.أود أن أعطيكم كل ما تريدونه
.. أنني أحاول

445
00:34:43,267 --> 00:34:45,110
.أعلم، أعلم

446
00:34:45,135 --> 00:34:48,553
اسمع، اسمع، اسمع
لقد كان يوماً سيئاً، إتفقنا؟

447
00:34:48,578 --> 00:34:50,331
.سوف يتحسن الأمر

448
00:34:52,548 --> 00:34:55,211
ـ سأذهب لأستعد
ـ حسناً

449
00:35:09,470 --> 00:35:11,279
!ـ إنها طاحونة الهواء
!ـ أبي! أكسر ذراعي

450
00:35:11,304 --> 00:35:12,626
ـ حسناً
!ـ أكسر ذراعي! اكسر عنقي

451
00:35:12,651 --> 00:35:14,301
ـ أبي؟
!ـ عنقي

452
00:35:14,349 --> 00:35:15,953
أبي، ماذا لو دخل السنجاب؟

453
00:35:16,204 --> 00:35:18,361
.لقد أغلقت الفتحة تماماً
.(إنها آمن من قلعة (فورت نوكس

454
00:35:18,381 --> 00:35:20,122
ـ وداعاً يا أبي
ـ إذاً، لماذا تركت الفخ؟

455
00:35:20,147 --> 00:35:23,640
للتأمين وحسب، لا يمكنك أن تكون
.آمناً للغاية، فأن سناجب ذكية جداً

456
00:35:23,665 --> 00:35:25,721
ـ حسناً، وداعاً
ـ حسناً، لا تقلق حيال هذا

457
00:35:25,818 --> 00:35:27,535
ـ شغل الإنذار، أتصل بنا إذا أحتجتنا
ـ سأفعل

458
00:35:27,559 --> 00:35:29,266
ـ أتصلي على هاتفي الجديد
ـ أجل

459
00:35:29,291 --> 00:35:30,741
ـ حسناً، كن لطيفاً مع أختك
ـ وداعاً أمي

460
00:35:30,766 --> 00:35:33,100
ـ أغلقي الباب
ـ سأفعل، وداعاً

461
00:35:33,125 --> 00:35:37,170
!ـ أريد أن أبقى مستيقظة طوال الليل
ـ كلا (ماديسون)، أذهبي للأعلى

462
00:35:37,195 --> 00:35:38,684
!كلا

463
00:35:38,709 --> 00:35:40,985
.حسناً

464
00:35:41,010 --> 00:35:42,363
مهلاً

465
00:35:42,388 --> 00:35:45,373
تقول "بيغي كورن" إنها تريد
.المزيد من القبلات

466
00:35:45,398 --> 00:35:47,064
حقاً؟

467
00:35:47,089 --> 00:35:48,921
كم تريد؟

468
00:35:48,953 --> 00:35:51,237
ـ تقول 3 قبلات
ـ ثلاثة؟

469
00:35:51,262 --> 00:35:52,163
ـ ثلاثة
ـ واثقة؟

470
00:35:52,188 --> 00:35:53,897
ـ أجل
ـ حسناً

471
00:35:53,922 --> 00:35:55,030
ـ واحدة
ـ واحدة

472
00:35:55,055 --> 00:35:56,325
ـ اثنان
ـ اثنان

473
00:35:56,350 --> 00:35:57,245
ـ ثلاثة
ـ ثلاثة

474
00:35:57,270 --> 00:35:59,440
.عشرون قبلة، أنا احبكِ

475
00:35:59,465 --> 00:36:03,968
ـ لا يمكنني النوم
ـ لمَ لا؟

476
00:36:04,138 --> 00:36:07,109
.أظن ثمة عاصفة قادمة

477
00:36:10,524 --> 00:36:14,090
أخبرني (إريك) كنتم تلعبون البيبول
.معاً في الكلية، وقال كنت ضارب ماهر

478
00:36:14,115 --> 00:36:16,272
بل مستلم القاعدة الثالثة، لكني
.مازلت أجيد الضرب معهم

479
00:36:16,304 --> 00:36:18,520
.(لا تفكري بعيداً، يا (باربرا

480
00:36:19,262 --> 00:36:22,027
،)كان بمقدوره اللعب في (مايورز
.لقد كان متواضع للغاية

481
00:36:22,052 --> 00:36:25,690
،كان لديّ كتف سيء
.لذا، لم يكن يقصد أن يكون كذلك

482
00:36:26,103 --> 00:36:28,308
حسناً، لحسن الحظ كان لديك
.خطة بديلة في الأحتياط

483
00:36:28,333 --> 00:36:30,055
.لا مشكلة في البدلة وربطة العنق

484
00:36:30,080 --> 00:36:32,786
.دوماً أخبر ابني، أدفع الإيجار

485
00:36:32,811 --> 00:36:36,129
،إنه من الجيّد أن يكون لدي بدلة وربطة عنق
.يمكنني أن أرتديهم صباح يوم الأثنين، إذا تود

486
00:36:36,154 --> 00:36:39,229
ـ في أيّ وقت أبدأ؟ التاسعة
(ـ إنهم أنتقلوا حديثاً إلى (ويلو بوينت

487
00:36:39,254 --> 00:36:42,262
شقيقي لديه منزل يعود
.بناءه إلى التسعينات

488
00:36:42,287 --> 00:36:44,633
إننا لم نزوره أبداً بسبب أمر المقبرة

489
00:36:44,658 --> 00:36:46,769
.التفكير بالأمر، يجعلني أتنرفز

490
00:36:46,794 --> 00:36:48,847
ـ ما أمر المقبرة؟
ـ فقط

491
00:36:48,872 --> 00:36:51,233
هناك تطور تم تشيده
.على المقبرة القديمة

492
00:36:51,258 --> 00:36:53,104
ـ لكنهم أنتقلوا رغم ذلك
ـ أجل

493
00:36:53,129 --> 00:36:55,432
لقد نقل المتطورين كل شيء
.(إلى (برنسون بارك

494
00:36:55,457 --> 00:36:59,236
.حوالي 200 فداناً
.كان هذا قبل عدة أعوام

495
00:36:59,261 --> 00:37:01,660
إنّك لا تقصد إنهم نقلوا
المقبرة كلها؟

496
00:37:01,685 --> 00:37:05,960
ـ ألمَ تشر السمسارة هذا الأمر؟
ـ كلا، بالواقع إنهم لم يشيروا لذلك

497
00:37:06,000 --> 00:37:10,612
تماماً، كما تعلمون، شيء لا يصدق
...إنهم نقولوا كل الجثث و

498
00:37:10,637 --> 00:37:13,907
حسناً، إنه ليس مثل مقبرة القبيلة القديمة

499
00:37:13,932 --> 00:37:17,466
.إنها فقط تبعد 10 دقائق
.أعني، بوسع الناس زيارة أحبابهم

500
00:37:17,491 --> 00:37:19,927
.لكن الآن إنه حي جميل جداً

501
00:37:19,952 --> 00:37:21,884
.أنا آسفة

502
00:39:23,772 --> 00:39:27,558
.ليس هناك شيء لتخاف منه

503
00:39:27,583 --> 00:39:31,845
.ليس هناك شيء لتخاف منه

504
00:41:32,541 --> 00:41:36,152
!النجدة
!أرجوكم، النجدة

505
00:43:08,804 --> 00:43:10,882
!(كندرا)

506
00:43:13,845 --> 00:43:15,439
.(مادي)

507
00:43:25,181 --> 00:43:28,075
.سوف نكون في مأزق كبير

508
00:43:32,947 --> 00:43:34,529
غريفين)؟)

509
00:43:36,403 --> 00:43:37,776
غريفين)؟)

510
00:43:37,801 --> 00:43:39,148
.أنا خائفة

511
00:43:39,173 --> 00:43:40,925
.فقط أبقي بعيدة عن الخزانة

512
00:43:40,950 --> 00:43:43,372
!لا تتركني

513
00:43:46,433 --> 00:43:48,001
!(كندرا)

514
00:43:48,026 --> 00:43:49,470
!(كندرا)

515
00:44:31,099 --> 00:44:33,053
!أبي

516
00:44:37,328 --> 00:44:41,790
!أبي

517
00:44:43,617 --> 00:44:47,302
!أبي

518
00:46:51,789 --> 00:46:53,711
ما هذا بحق الجحيم؟

519
00:46:53,736 --> 00:46:55,009
.توقفي

520
00:46:55,714 --> 00:46:57,339
ـ أوقفي السيارة
ـ لماذا؟

521
00:46:57,686 --> 00:46:59,337
!أوقفي السيارة

522
00:46:59,799 --> 00:47:02,044
!ساعدوني

523
00:47:05,621 --> 00:47:07,256
!ليساعدني أحد

524
00:47:07,281 --> 00:47:08,519
غريف)؟)

525
00:47:08,544 --> 00:47:09,905
!النجدة

526
00:47:09,930 --> 00:47:11,242
.(غريفين)

527
00:47:11,267 --> 00:47:12,740
!(يا إلهي، (غريف

528
00:47:12,765 --> 00:47:14,490
أأنت بخير؟

529
00:47:14,515 --> 00:47:16,044
.لا عليك يا عزيزي

530
00:47:16,069 --> 00:47:18,224
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

531
00:47:18,249 --> 00:47:19,298
!أمي

532
00:47:19,323 --> 00:47:21,140
ـ أبي، أمي
ـ ما الذي يجري؟

533
00:47:21,165 --> 00:47:23,211
.القبو
.لقد علقت في القبو

534
00:47:23,236 --> 00:47:25,276
.. على مهلكِ، لا يمكنني

535
00:47:25,301 --> 00:47:28,272
ـ ماذا؟ ماذا قلتِ للتو؟
(ـ لا يمكنني إيجاد (مادي

536
00:47:39,202 --> 00:47:41,118
ماديسون)؟)

537
00:47:41,852 --> 00:47:43,512
أين أنتِ يا (مادي)؟

538
00:48:07,773 --> 00:48:09,314
أمي؟

539
00:48:16,090 --> 00:48:17,082
ماديسون)؟)

540
00:48:17,107 --> 00:48:18,516
.أمي

541
00:48:21,424 --> 00:48:23,035
.أمي

542
00:48:27,214 --> 00:48:28,495
.أمي

543
00:48:29,144 --> 00:48:30,571
.أمي

544
00:48:31,352 --> 00:48:32,752
!أمي

545
00:48:32,923 --> 00:48:33,917
!أمي

546
00:48:33,942 --> 00:48:35,153
غريف)؟)

547
00:48:35,272 --> 00:48:36,515
غريف)؟)

548
00:48:38,109 --> 00:48:39,111
أمي

549
00:48:39,136 --> 00:48:40,583
أمي

550
00:48:42,933 --> 00:48:44,199
أمي

551
00:48:45,691 --> 00:48:47,589
أين أنت يا (مادي)؟

552
00:48:54,826 --> 00:48:57,251
أمي
أمي

553
00:49:01,866 --> 00:49:04,513
أبي، أهذا أنت؟

554
00:49:12,135 --> 00:49:14,576
إننا حتى لا نعرف ماذا حدث -
أنا أعلم، ولكن يجب أن نخبرهم -

555
00:49:14,601 --> 00:49:16,429
علينا أن نكتشف ماذا حصل -
يجب أن نتصل بهم -

556
00:49:16,454 --> 00:49:18,125
لا يمكننا أن نتصل بالشرطة

557
00:49:18,150 --> 00:49:19,511
وماذا ستخبرينهم؟

558
00:49:19,536 --> 00:49:21,761
بأن إبنتنا قد... لا أدري ماذا حدث هنا -
سأخبرهم هذا -

559
00:49:21,786 --> 00:49:24,806
نحن بحاجة لنكتشف
ما الذي يجري، حسناً؟

560
00:49:24,831 --> 00:49:26,573
إصغي إليّ

561
00:49:26,593 --> 00:49:28,512
إن إتصلت بالشرطة
فسيلقون اللوم علينا

562
00:49:28,537 --> 00:49:30,819
،كلا، لن يلقوا اللوم علينا
سنخبرهم بما حدث فحسب

563
00:49:30,844 --> 00:49:34,033
،سنخبرهم الحقيقة فقط
سأخبرهم أنا بالحقيقة

564
00:49:34,058 --> 00:49:35,188
سأخبرهم بالحقيقة

565
00:49:35,213 --> 00:49:36,925
سنخبرهم الحقيقة معاً

566
00:49:36,972 --> 00:49:38,689
سأخبرهم حقيقة ما حدث

567
00:49:38,714 --> 00:49:39,864
عالقة بالأمل

568
00:49:39,889 --> 00:49:41,396
نحن لا نعلم ما هي الحقيقة يا عزيزتي

569
00:49:41,421 --> 00:49:45,351
نحن لا نعلم ما هي الحقيقة -
إريك) يجب أن نتصل بأحد ما) -

570
00:49:46,633 --> 00:49:50,152
لابد من وجود شخص ما سيصدقنا

571
00:49:51,412 --> 00:49:54,734
"دائرة أبحاث الظواهر الخارقة"

572
00:49:54,896 --> 00:49:59,001
غريفين) كان أول من لاحظ الأشياء والضجيج)

573
00:49:59,909 --> 00:50:01,652
!أشياء

574
00:50:03,827 --> 00:50:05,862
إعتقدت أنه يختلقها

575
00:50:06,284 --> 00:50:08,247
متأسفة عزيزي

576
00:50:09,069 --> 00:50:10,647
لم نعلم مكاناً آخر
نذهب إليه

577
00:50:10,648 --> 00:50:12,638
كلا، فقدت فعلت الصواب بالمجيء إلى هنا

578
00:50:12,663 --> 00:50:17,029
عندما كنت طالبة هنا، كان لهذا
المكتب سمعة في غاية الجنون

579
00:50:17,054 --> 00:50:19,645
وأعتقد أننا ما زلنا كذلك

580
00:50:19,670 --> 00:50:21,144
هل لي أن أسألك
عن مكان زوجك؟

581
00:50:21,160 --> 00:50:25,757
،إنه في المنزل مع (كندرا)، إبنتنا الكبرى
فلا نريد ترك (مادي) لوحدها

582
00:50:25,782 --> 00:50:29,470
المرة الأخير التي تواصلت معها
هل كانت بعد إختفائها؟

583
00:50:29,495 --> 00:50:32,129
كانت المرة الوحيدة

584
00:50:32,154 --> 00:50:35,755
عبر التلفاز، أعذريني
أعلم كم يبدو هذا جنونياً

585
00:50:35,780 --> 00:50:37,419
أعلم أنني أبدو سخيفة حتماً

586
00:50:37,444 --> 00:50:40,261
كلا، كلا، فلا يبدو
أمراً جنونياً على الإطلاق

587
00:50:40,286 --> 00:50:41,938
انها غلطتي -
كلا انها ليست كذلك -

588
00:50:41,963 --> 00:50:45,455
انظر نحوي
انها ليست غلطتك

589
00:50:45,480 --> 00:50:48,468
لماذا تعتقد بأنها غلطتك؟

590
00:50:48,493 --> 00:50:52,904
لقد تركتها لوحدها
وكنت اعلم أنه لا ينبغي لي ذلك

591
00:50:52,942 --> 00:50:55,028
ولكني كنت خائف

592
00:50:55,053 --> 00:50:58,768
بالطبع، لقد كنت خائف

593
00:50:58,793 --> 00:51:03,716
،يجب أن تعيدي شقيقتي
يجب عليك ذلك

594
00:51:04,531 --> 00:51:06,579
هل يمكنك فعل ذلك؟

595
00:51:08,393 --> 00:51:10,296
بوسعي أن أحاول

596
00:51:26,499 --> 00:51:32,993
هذا هو التلفاز، الذي
(كانت عليه يديّ (مادي

597
00:51:33,729 --> 00:51:39,811
وهذا بيت الدرج حيث أمسكت
الأشجار بـ (غريفين) في المرة الأولى

598
00:51:41,084 --> 00:51:43,002
،وبعدها يوجد هذا
هذا المكهرب

599
00:51:43,027 --> 00:51:44,742
هل تريدون شطائر أو أي شيء؟

600
00:51:44,767 --> 00:51:47,151
لن يكون ذلك ضرورياً -
سأبدأ بالتسجيل، موافق؟ -

601
00:51:47,176 --> 00:51:50,235
نعم، بكل أريحية

602
00:51:52,879 --> 00:51:57,692
هذا الحائط الصلب
قمت بفحصة مئة مرة

603
00:51:58,487 --> 00:52:01,550
ولكن تعتقدون أنه تم سحبها
إلى هناك بطريقة ما، صحيح؟

604
00:52:01,693 --> 00:52:03,722
لا ندري

605
00:52:03,747 --> 00:52:06,437
في رأيكم أهي بوابة سحرية؟

606
00:52:07,041 --> 00:52:08,500
قلت للتو أننا لا ندري

607
00:52:08,525 --> 00:52:11,558
هل تمانعين إن أخذت هذه
إلى حين عودتها؟

608
00:52:11,583 --> 00:52:14,353
فلا أريده أن يضيع أثناء هذا الأمر

609
00:52:14,378 --> 00:52:16,545
لا مشكلة

610
00:52:20,786 --> 00:52:24,171
لقد صورت حدثاً مدهشاً للغاية مؤخراً

611
00:52:24,196 --> 00:52:26,192
"حيث كنا في ذلك المنزل القديم في "نابرفيل

612
00:52:26,217 --> 00:52:31,488
فتدحرجت دكة البيانو لعشرة
أقدام على طول أرضية الردهة

613
00:52:31,513 --> 00:52:33,697
استغرق ذلك سبعة ساعات

614
00:52:33,722 --> 00:52:35,562
التدحرج لعشرة أقدام؟ -
اجل -

615
00:52:35,587 --> 00:52:39,670
ولكني استخدمت ذلك الإعداد الخاص
للحركة المجهرية البطيئة في كاميرتي

616
00:52:39,695 --> 00:52:42,574
وبالتالي سجلت كل شيء

617
00:52:42,599 --> 00:52:45,734
لا يمكنك إلتقاط مثل ذلك
...الأمر بالعين المجردة لذا

618
00:52:55,572 --> 00:52:59,851
هل سجلت كل هذا على كاميرتك
ذات التصوير المجهري المتباطئ؟

619
00:53:01,283 --> 00:53:06,197
بحكم خبرتي لا يبدو
هذا إستحواذاً تقليدياً

620
00:53:06,222 --> 00:53:12,715
ما لديكم هنا على الأرجح هو
أقرب إلى تَعَدٍ لروح شريرة

621
00:53:12,740 --> 00:53:14,260
وما هو الفرق؟

622
00:53:14,285 --> 00:53:19,324
الروح تظهر دون أذية
بينما الروح الشريرة

623
00:53:19,349 --> 00:53:24,680
فإنها ضوضائية ومتهجمة وعنيفة
وتقوم بتحريك الأجسام المادية

624
00:53:24,705 --> 00:53:29,935
بإمكانها الحضور والرحيل على فجأة

625
00:53:29,960 --> 00:53:32,543
وتأخذ (مادي) معها؟

626
00:54:24,860 --> 00:54:27,292
هل أنت بخير؟ -
أجل -

627
00:54:27,729 --> 00:54:29,703
حسناً ماذا هناك؟

628
00:54:31,488 --> 00:54:33,557
كان ينبغي أن أكون انا

629
00:54:33,582 --> 00:54:35,522
المنزل كما تعلمين

630
00:54:35,547 --> 00:54:37,703
ينبغي أنه المنزل -
لا تفعل هذا، حسناً -

631
00:54:37,728 --> 00:54:39,904
لا يسعني أن أفقدك الآن

632
00:54:40,036 --> 00:54:45,862
إن قلت: لن يصبح الأمر على مايرام
فعليك أن تقول: بالطبع سيصبح على مايرام

633
00:54:47,530 --> 00:54:50,507
وإلا فلن نجتاز هذه المحنة

634
00:55:03,724 --> 00:55:07,381
قمنا بمسح شامل للمنزل
والآن نتصل بنظامكم

635
00:55:07,406 --> 00:55:09,322
لذا فلو حاولت (مادي) التواصل مجدداً

636
00:55:09,347 --> 00:55:11,607
فسيكون لدينا إدراك أفضل لما يجري

637
00:55:11,632 --> 00:55:14,594
ما قد يساعدنا على إعادتها
هل هذا مناسب؟

638
00:55:14,619 --> 00:55:17,647
يبدو عظيماً
هل يمكننا إستعجال الأمر؟

639
00:55:18,360 --> 00:55:19,801
انتبه

640
00:55:22,251 --> 00:55:24,840
دعني أسألك أمراً

641
00:55:25,020 --> 00:55:30,282
والدك عاطل عن العمل منذ مدة، صحيح؟

642
00:55:30,307 --> 00:55:32,987
نعم، أعتقد ذلك

643
00:55:33,773 --> 00:55:37,357
لا بأس بهذا
فما من أحد كامل

644
00:55:38,358 --> 00:55:40,235
كنت أفكر في الأمر فحسب

645
00:55:40,260 --> 00:55:43,342
إن كنت تتوق إلى كسب
بعص المال سريعاً

646
00:55:43,367 --> 00:55:46,881
فإختطاف روح شريرة
ليست فكرة سيئة

647
00:55:46,906 --> 00:55:49,336
حتى لو إتضح أنه أمر مزيف

648
00:55:49,381 --> 00:55:52,436
يمكنكم إظهاره على الملأ
وعدد من الظهور في التلفاز

649
00:55:52,461 --> 00:55:54,835
فتحصلون على برنامج للواقع خاص بكم -
هلاّ توقفت -

650
00:55:54,860 --> 00:55:56,734
كم روعة هذا؟

651
00:55:56,759 --> 00:56:01,899
لا نريد برنامجاً للواقع
نريد أن تعود (مادي) فحسب

652
00:56:04,842 --> 00:56:10,093
أنت جيد يافتى
حقاً جيد

653
00:56:10,431 --> 00:56:13,651
هل وضعت المقياس الحراري
خلف الخزانة؟

654
00:56:13,676 --> 00:56:17,687
كلا، لم أفعل
لم أعرف كيفية تثبيت ذلك الشيء

655
00:56:18,720 --> 00:56:20,681
(ثبته ببرغي (بويد

656
00:56:21,839 --> 00:56:26,193
حسناً، أيها القائد

657
00:56:36,283 --> 00:56:38,033
ثبته ببرغي

658
00:58:17,939 --> 00:58:19,796
تباً

659
00:58:58,846 --> 00:59:00,538
امسكتك

660
01:00:06,454 --> 01:00:09,066
هل إنتهيت من الطابق العلوي؟

661
01:00:09,091 --> 01:00:10,167
أجل

662
01:00:10,192 --> 01:00:12,873
هل المقياس الحراري في الخزانة؟

663
01:00:15,741 --> 01:00:16,996
نوعاً ما

664
01:00:17,020 --> 01:00:20,883
بويد) أريدك أن تأخذ الأمر)
جدياً أكثر مفهوم؟

665
01:00:20,909 --> 01:00:22,341
حسناً؟ -
حسناً -

666
01:00:22,366 --> 01:00:24,631
حسناً -
جيد -

667
01:00:25,988 --> 01:00:27,905
...ماكنت أفكر فيه
الذي كنت أقوله أن

668
01:00:27,930 --> 01:00:30,687
بعض الناس يعتقدون بأن هناك
مستويات مختلفة للواقع

669
01:00:30,712 --> 01:00:32,260
نحن في مستوى مادي

670
01:00:32,275 --> 01:00:35,050
...ولكن عندما نموت تذهب إرواحنا إلى

671
01:00:35,075 --> 01:00:39,201
مستوى آخر إلى مستوى نجمي أو روحي

672
01:00:39,226 --> 01:00:44,276
كأن تكون هنا
ولكن ليس هنا في ذات الوقت

673
01:00:45,741 --> 01:00:47,121
حسناً

674
01:00:48,321 --> 01:00:50,325
انظروا إلى هذا

675
01:00:55,165 --> 01:00:57,170
...كأن هذا

676
01:00:57,216 --> 01:01:01,553
(شكراً دكتورة (باول
نحن، هنا على المستوى المادي

677
01:01:02,229 --> 01:01:07,209
وبطريقة ما تم سحب (مادي) إلى هنا

678
01:01:08,378 --> 01:01:11,579
هنا وليست هنا في ذات الوقت

679
01:01:11,604 --> 01:01:13,694
تماماً

680
01:01:15,330 --> 01:01:19,783
إذ ينبغي لأحد أن يذهب إلى هناك
ويريها طريق العودة إلى هنا

681
01:01:20,416 --> 01:01:23,386
هذه في الواقع ليست فكرة سيئة

682
01:01:26,914 --> 01:01:32,442
أنا متأكدة تماماً بأن (مادي) قادرة على
سماعنا أفضل بكثير مما يمكن أن نسمعها

683
01:01:32,467 --> 01:01:35,363
...لذا هذه الأداة ستقوم

684
01:01:35,388 --> 01:01:37,873
سترشح كل الموجات المتداخلة

685
01:01:37,898 --> 01:01:41,237
لذا سنكون قادرين بالتواصل
معها بشكل أفضل

686
01:01:41,262 --> 01:01:43,378
كيف نبدأ؟

687
01:01:45,407 --> 01:01:47,885
ناديها فحسب

688
01:01:49,037 --> 01:01:50,703
حسناً

689
01:01:53,309 --> 01:01:54,765
أجل

690
01:01:55,827 --> 01:01:57,965
مادي)؟)

691
01:02:00,972 --> 01:02:03,665
ماديسون) أنا أمك)

692
01:02:05,146 --> 01:02:06,899
هل يمكنك سماعي؟

693
01:02:06,924 --> 01:02:09,973
ماديسون) نريد التحدث إليك)

694
01:02:10,314 --> 01:02:13,771
نريدك فحسب أن تعلمينا
بأنك على مايرام

695
01:02:17,450 --> 01:02:19,791
هل أنت معنا؟

696
01:02:20,413 --> 01:02:24,179
مادي) نحتاج إلىسماع صوتك)
أتفهمين ياعزيزتي؟

697
01:02:24,204 --> 01:02:27,202
هل يمكنك أن تلقي التحية على أمك؟

698
01:02:34,188 --> 01:02:36,534
هل تسمعيننا؟

699
01:02:36,559 --> 01:02:39,468
جميعنا نفتقدك بشده

700
01:02:46,260 --> 01:02:50,365
أمك تفتقدك بشده

701
01:02:50,390 --> 01:02:53,531
أمي

702
01:02:53,556 --> 01:02:55,795
أمي

703
01:02:55,820 --> 01:02:57,191
أهلاً يا طفلتي

704
01:02:57,216 --> 01:03:01,383
أهلاً حبيبتي، أبوك هنا أيضاً
جميعناً ننتظرك بلهفة

705
01:03:01,416 --> 01:03:03,583
أبي أين أنت؟

706
01:03:03,608 --> 01:03:06,905
نحن في المنزل، نريدك أن تعودي إلينا

707
01:03:06,930 --> 01:03:11,168
حاولت ولكني لا أستطيع ايجادكم

708
01:03:11,197 --> 01:03:13,173
حسناً، حسناً، سنواصل محاولتنا

709
01:03:13,198 --> 01:03:17,751
حسناً؟ لأننا ها هنا
وأنت قريبة للغاية

710
01:03:17,776 --> 01:03:19,797
أمي

711
01:03:20,418 --> 01:03:23,754
أمي، أبي
أما زلتما موجودان؟

712
01:03:23,779 --> 01:03:24,906
كلا، أبوك موجود يا عزيزتي

713
01:03:24,931 --> 01:03:26,323
ثمة أحدٍ معها

714
01:03:26,348 --> 01:03:27,825
من برفقتك يا طفلتي؟ -
أبوك هنا موجود يا عزيزتي -

715
01:03:27,850 --> 01:03:29,403
من برفقتك؟

716
01:03:29,428 --> 01:03:32,545
جميعهم حولي

717
01:03:32,570 --> 01:03:34,700
!أمي، انتبهي

718
01:03:37,825 --> 01:03:41,043
!(مادي)
!(مادي)

719
01:03:46,147 --> 01:03:48,671
مادي) هل يمكنك سماعنا؟) -
ماذا يحدث للأنوار؟ -

720
01:03:49,952 --> 01:03:52,849
أمي
أمي

721
01:03:53,117 --> 01:03:56,496
أبي؟ -
مادي)؟) -

722
01:03:56,678 --> 01:03:58,330
(ماديسون)

723
01:04:00,052 --> 01:04:03,013
أبي أنا خائفة

724
01:04:07,305 --> 01:04:08,522
(مادي)

725
01:04:08,551 --> 01:04:11,465
!كلا! انتظر! انتظر -
!كلا!، ياسيد (بوين) كلا -

726
01:05:06,674 --> 01:05:09,259
مادي) هذا أنا يا عزيزتي)

727
01:05:25,609 --> 01:05:28,654
!أعيدوها
!أعيدوها

728
01:05:29,409 --> 01:05:32,172
!أعيدوها
!أعيدوها

729
01:05:33,432 --> 01:05:37,247
!أعيدوها
!أعيدوها

730
01:06:03,351 --> 01:06:05,745
هل أنت بخير؟
هل أصبت؟

731
01:06:05,770 --> 01:06:07,459
هل أنت بخير؟
أكل شيء على مايرام؟

732
01:06:07,484 --> 01:06:09,593
ماهذا؟

733
01:06:09,634 --> 01:06:11,856
إريك)؟)
إريك)؟)

734
01:06:11,881 --> 01:06:13,589
ماذا حدث؟

735
01:06:16,148 --> 01:06:21,728
(هذا يا سيد (بوين). .. مخرج (مادي

736
01:06:23,781 --> 01:06:26,548
ولكن أعتقد أننا سنحتاج إلى
مساعده لإيصالها إلى هناك

737
01:06:26,568 --> 01:06:28,685
مانوع المساعده؟

738
01:06:28,710 --> 01:06:31,516
هل سمعتما عن (كاريغان بورك)؟

739
01:06:32,721 --> 01:06:36,772
كلا

740
01:07:26,522 --> 01:07:28,990
ماذا حدث ليدك؟

741
01:07:29,222 --> 01:07:32,986
بلانتشارد) - (مشيغان) ، عام 1997)

742
01:07:33,437 --> 01:07:37,662
وجودت روحاً متأصلة
لا ترغب بالمغادرة

743
01:07:38,814 --> 01:07:43,324
لحسن الحظ انها لم تكن شديدة الغضب -
التي لدينا كذلك -

744
01:07:43,834 --> 01:07:46,838
هل أنت بخير يا صديقي؟ -
أجل، ثمة رجل هناك -

745
01:07:46,863 --> 01:07:50,876
(لابد وأنكم عائلة (بوين -
لابد وأنك من الخيّالة -

746
01:07:53,046 --> 01:07:56,498
أجل -
(دكتورة (باول -

747
01:07:56,975 --> 01:08:00,433
حسناً نحن على أهبة الإستعداد
لو أردت أن تبدأ

748
01:08:06,337 --> 01:08:08,718
أهلا، أنا معجب كبير بك

749
01:08:08,743 --> 01:08:10,591
أنا (بويد) سررت بمقابلتك

750
01:08:10,616 --> 01:08:12,441
خذ

751
01:08:16,843 --> 01:08:21,155
يدرك أن هذا لن يظهر على التلفاز، صحيح؟ -
أجل، أخبرته بذلك -

752
01:08:21,585 --> 01:08:23,461
لم يقوم بذلك إذن؟

753
01:08:23,490 --> 01:08:26,520
هذه منطقة حدوث الظاهرة

754
01:08:26,545 --> 01:08:30,514
الطاولة وقعت هناك
كدت أن اسحق

755
01:08:32,581 --> 01:08:34,359
أكل شيء على مايرام؟

756
01:08:34,384 --> 01:08:37,243
إن كان الأمر كذلك
ماكنت لأحضر هنا

757
01:08:44,686 --> 01:08:47,778
هذا المنزل ليس خالياً

758
01:08:47,803 --> 01:08:50,800
ماذا؟

759
01:09:34,812 --> 01:09:36,407
حسناً

760
01:09:36,432 --> 01:09:38,130
الأمور الأكثر أهمية أولاً

761
01:09:38,155 --> 01:09:41,080
أريدكم أن تخبروني
(قليلاً عن (مادي

762
01:09:41,105 --> 01:09:44,708
هل شعرتم يوماً
أنها كانت غريبة قليلاً؟

763
01:09:44,733 --> 01:09:48,112
غريبة؟ ماذ اتعني؟ -
كيف تعني غريبة؟ -

764
01:09:48,137 --> 01:09:51,795
هل سبق أن سمعتموها
تتحدث لأشياء لا وجود لها؟

765
01:09:51,815 --> 01:09:55,553
،أجل، ولكن كان لديها أصدقاء خياليون
ولكنه أمر طبيعي

766
01:09:55,578 --> 01:10:00,328
برأي أن مايقصده
بأن (مادي) وُلدت ولديها موهبة

767
01:10:00,348 --> 01:10:03,339
انها ليست الكلمة التي قلتها
ولكن لابأس

768
01:10:03,364 --> 01:10:07,215
أتقصد أنها يمكن أن تتحدث لأشباح؟

769
01:10:07,338 --> 01:10:08,996
انها في السادسة من العمر

770
01:10:09,016 --> 01:10:11,924
ما يعني أن طاقتها الحيوية
على أنقى مراحلها

771
01:10:11,949 --> 01:10:15,996
بدون أصدار حكم أو استخفاف

772
01:10:16,151 --> 01:10:18,513
لماذا تعتقدون أنهم يصلون
إليها في المقام الأول

773
01:10:18,538 --> 01:10:20,283
ولم يصلوا إلى أي واحد منكم؟

774
01:10:20,308 --> 01:10:23,748
"أنت تواصل قول "هم
فأين هم ومن هم؟

775
01:10:23,782 --> 01:10:29,558
بروك) تقول لي بأن هذا المكان)
قد بُني على مقبرة

776
01:10:31,256 --> 01:10:32,574
صحيح؟ -
أبيّ! حقاً؟ -

777
01:10:32,599 --> 01:10:35,196
إهدئي فقد كانت مقبرة في السابق

778
01:10:35,221 --> 01:10:37,517
فقد نقلوا الجثث منذ زمن بعيد

779
01:10:37,537 --> 01:10:39,974
...أعادوا نقلها إلى -
أجل فقد نقلوها إلى مكان أفضل -

780
01:10:39,999 --> 01:10:42,070
لا أعتقد أنهم فعلوا ذلك

781
01:10:42,095 --> 01:10:45,869
أعتقد أنهم أخبروا الناس
...بأنهم نقلوا المقبرة و

782
01:10:45,894 --> 01:10:48,071
برأي أنهم نقلوا شواهد القبور فحسب

783
01:10:48,096 --> 01:10:50,456
وتركوا الجثث

784
01:10:52,688 --> 01:10:53,941
!يا إلهي

785
01:10:53,961 --> 01:10:58,302
إنها ليست مجرد
أرواح منزعجة تلك التي نتعامل معها

786
01:10:58,327 --> 01:11:01,774
انه لا يشبه أي شيء شعرت به من قبل

787
01:11:01,799 --> 01:11:03,471
...انه

788
01:11:03,496 --> 01:11:07,215
،انه أقرب إلى غوغاء
فقد عانت من ظلم فظيع

789
01:11:07,240 --> 01:11:14,637
وذلك الغضب والإحباط
أنتجا قوى أكثر بكثير

790
01:11:14,662 --> 01:11:16,616
أرواحاً شريرة

791
01:11:16,641 --> 01:11:19,381
فهي محصورة وبائسة

792
01:11:19,406 --> 01:11:23,315
وابنتكم هي تذكرتهم
للخروج من ذلك المطهر

793
01:11:23,344 --> 01:11:24,996
وما الذي يريدونه منها؟

794
01:11:25,021 --> 01:11:28,596
يريدونها أن تكون فانوسهم في الحلكة

795
01:11:28,822 --> 01:11:31,211
لترشدهم إلى النور

796
01:11:35,027 --> 01:11:38,047
وماذا يحدث إن ذهبت إلى النور؟

797
01:11:38,072 --> 01:11:41,332
فما من سبيل لإعادتها
إن ذهبت إلى هناك

798
01:11:41,461 --> 01:11:47,512
حسناً، لكونه قال ذلك
فلا يعني أنها الحقيقة، حسناً؟

799
01:11:47,954 --> 01:11:50,487
مهلاً، فلا شيء مما قلته
يبدو معقولاً بالنسبة لي

800
01:11:50,512 --> 01:11:52,837
وكل ما عداه يبدو كذلك، صحيح؟

801
01:11:52,859 --> 01:11:57,530
الخزانة والشجرة والفجوة المحترقة
في السقف كل ذلك يبدو معقولاً لك

802
01:11:57,555 --> 01:12:02,078
بينما أنا مليئ بالهراء -
لا أدري حسناً؟ أنا لا أدري -

803
01:12:02,231 --> 01:12:06,673
إنما نريد أن تعود إبنتنا فحسب
نريد أن تعود إبنتنا فحسب

804
01:12:06,698 --> 01:12:09,629
إريك) أنا أعرف تماماً مدى شعورك)

805
01:12:09,654 --> 01:12:11,193
أشك أنك تعرف -
أحسست به -

806
01:12:11,222 --> 01:12:14,391
في كل يوم من حياتي

807
01:12:14,416 --> 01:12:19,015
من الصعب معرفة ماتثق به
ولكني موجود هنا لمساعدتك

808
01:12:19,040 --> 01:12:21,480
أنت تصدقني
أليس كذلك؟

809
01:12:25,870 --> 01:12:27,660
حسناً

810
01:12:29,517 --> 01:12:32,632
أنت كل ما لديّ
لذا لنتم الأمر

811
01:12:55,098 --> 01:12:59,889
حسناً الجميع سيحصل على جهاز
تحديد المكان وهذا سيعلمنا بمكانكم

812
01:12:59,914 --> 01:13:04,100
فإن أصبح أي أمر غريباً في أي وقت

813
01:13:04,261 --> 01:13:06,723
ماذا من المفترض أن نفعله لهذا؟

814
01:13:06,748 --> 01:13:09,002
ضعه في جيبك فحسب

815
01:13:23,113 --> 01:13:26,680
أمر غريب، صحيح؟ -
أجل -

816
01:13:26,815 --> 01:13:30,205
أنظر لساقه -
لا أدري -

817
01:13:31,189 --> 01:13:33,368
أيمكن أن تريني كيف
يطير هذا الشيء؟

818
01:13:33,393 --> 01:13:34,836
حسناً

819
01:13:34,861 --> 01:13:37,953
إنه مقعد نوعاً ما
أتريدني أن أجعله يطير؟

820
01:13:38,418 --> 01:13:40,553
بإمكاني أن أتولى أمره

821
01:13:41,538 --> 01:13:45,364
بإمكانك أن تسأليني
أو تحدقين بساقي طيلة اليوم

822
01:13:45,389 --> 01:13:47,921
لا أدري عمّا تتحدث

823
01:13:47,946 --> 01:13:49,989
لننتهي من هذه المسألة حسناً؟

824
01:13:50,014 --> 01:13:52,002
ما الذي تفعله؟
!لا! لا! لا! لا

825
01:13:52,027 --> 01:13:54,914
لا نريد أن نرى ذلك
انه أمر غريب

826
01:13:55,467 --> 01:13:57,327
"ما الذي حدث لك؟"

827
01:13:57,352 --> 01:13:59,140
البرتغال عام 2003

828
01:13:59,165 --> 01:14:03,946
"هناك دير في غابة "بوسكو
يقطنه كائن شنيع

829
01:14:03,971 --> 01:14:06,617
وهل تخلصت منه؟

830
01:14:06,642 --> 01:14:09,534
ليس قبل أن يأخذ
معه قطعة من ساقي

831
01:14:09,559 --> 01:14:11,217
حسناً نشكرك على ذلك

832
01:14:11,242 --> 01:14:14,557
انها مقرفة، سأذهب لأتقيأ، شكراً لك

833
01:14:18,405 --> 01:14:21,015
وماذا عن تلك؟

834
01:14:21,922 --> 01:14:23,986
تلك قصة جيده

835
01:14:24,011 --> 01:14:27,497
لندعها حتى ينتهي كل هذا الأمر حسناً؟

836
01:14:27,523 --> 01:14:30,048
بإعتبار أنك لن تموت

837
01:14:33,109 --> 01:14:35,270
حسناً

838
01:14:36,231 --> 01:14:38,847
لماذا تفعل ذلك؟
ماذا؟ -

839
01:14:38,884 --> 01:14:40,734
تخبرة قصص حروبك القديمة

840
01:14:40,759 --> 01:14:42,896
تجعل نفسك تبدو متقدماً في السن

841
01:14:42,930 --> 01:14:46,530
مع ظروف كهذه
نتقدم في العمر سريعاً كالكلاب

842
01:14:46,555 --> 01:14:48,292
هل لديك أطفال سيد (بورك)؟

843
01:14:48,317 --> 01:14:49,649
كلا بكل الأسى

844
01:14:49,674 --> 01:14:52,677
زوجتي لم تعتقد أنها فكرة
حسنة مضياً مع طبيعة عملنا

845
01:14:52,697 --> 01:14:54,840
لم يكن العمل السبب فحسب

846
01:14:54,869 --> 01:14:56,167
...أنتما

847
01:14:56,192 --> 01:14:58,764
...هل كنتما أنتما الإثنان

848
01:14:58,789 --> 01:15:01,004
بصورة وجيرة -
كنّا شابين وغبيين -

849
01:15:01,029 --> 01:15:04,074
... الوحيد الغبي من بيننا -
لا تقسي كثيراً على نفسك -

850
01:15:04,099 --> 01:15:05,701
كنت لا أقاوم حينها

851
01:15:05,726 --> 01:15:07,728
سأذهب لأتفحص
القراءات في الطابق الأعلى

852
01:15:07,753 --> 01:15:10,311
وها هي تذهب
تماماً كما عصفت بزواجنا

853
01:15:10,336 --> 01:15:14,723
،مباشرة إلى أحضان الأوساط الأكاديمية
الأوساط الأكاديمية الراسخة والمأمونة

854
01:15:14,748 --> 01:15:16,473
ولا تزال مشتاقة لي برغم ذلك -
كلا لست كذلك -

855
01:15:16,498 --> 01:15:19,027
بلى قليلاً -
كلا ولا حتى ذرة -

856
01:15:19,052 --> 01:15:22,029
تعتقد أنه بوسعي الإحساس بتلك الأمور

857
01:15:22,062 --> 01:15:26,369
لديّ قوى مميزة، كما تعلمين -
لست مميزاً لتلك الدرجة -

858
01:15:27,920 --> 01:15:29,754
هل أنت بخير؟

859
01:15:29,779 --> 01:15:31,168
خائف قليلاً

860
01:15:31,193 --> 01:15:36,238
أجل وأنا كذلك
ماذا ستفعل حيال هذا؟

861
01:15:37,714 --> 01:15:41,472
لا أدري، أفكر بشأن (مادي)؟

862
01:15:41,497 --> 01:15:43,497
لنحاول القيام بذلك

863
01:15:48,848 --> 01:15:53,171
هل احساسك بالخوف أقل؟ -
كلا ليس تماماً -

864
01:15:53,196 --> 01:15:55,668
ولا أنا كذلك

865
01:15:57,064 --> 01:16:01,306
مع ذلك أشعر بشجاعة أكبر -
وأنا كذلك -

866
01:16:01,374 --> 01:16:05,295
هل نحن جاهزون؟ -
بروك) التصوير جاهز) -

867
01:16:05,315 --> 01:16:07,488
نحن مستعدون بالأسفل، هنا -
هيّا بنا -

868
01:16:07,513 --> 01:16:10,941
كندرا) هلاّ مررتِ إليّ الحزام)
بداخل تلك الحقيبة هناك؟

869
01:16:12,347 --> 01:16:13,240
ها هي

870
01:16:13,265 --> 01:16:16,594
حسناً، لنكون كلنا على دراية

871
01:16:16,619 --> 01:16:21,351
أولاً نستخدم الحبل للربط
بين طريق الدخول والخروج

872
01:16:23,251 --> 01:16:25,652
القواعد مختلفة هناك

873
01:16:25,677 --> 01:16:31,602
فلا يوجود أعلى أو أسفل هناك
ولا توجد خطوط مستقيمة

874
01:16:32,248 --> 01:16:35,481
لذلك يتوجب علينا أن نعد واحداً

875
01:16:35,506 --> 01:16:40,302
هذا الحبل بمثابة حياتنا
إن أفلتناه

876
01:16:40,327 --> 01:16:43,227
فلن نجد طريقنا أبداً

877
01:16:45,805 --> 01:16:47,849
نجح الأمر

878
01:16:52,380 --> 01:16:53,970
بمجرد إنتهائنا من هذا

879
01:16:53,995 --> 01:16:57,135
سنرسل الطائرة الآلية
(لنرصد (مادي

880
01:18:31,334 --> 01:18:34,081
ابقها ثابته
ابقها ثابته

881
01:18:35,130 --> 01:18:36,837
ابق عليها ثابته

882
01:19:51,588 --> 01:19:52,880
(مادي)

883
01:19:52,905 --> 01:19:54,470
مادي) هل يمكنك سماعي؟) -
أمي -

884
01:19:54,495 --> 01:19:56,973
(ماديسون)
(ماديسون)

885
01:19:58,223 --> 01:20:00,373
ماديسون) عزيزتي)

886
01:20:00,762 --> 01:20:03,072
ماديسون) هل تأذيت؟)
هذه أمك

887
01:20:03,097 --> 01:20:04,270
أمي؟

888
01:20:04,295 --> 01:20:05,869
!(مادي)

889
01:20:05,894 --> 01:20:07,443
أبي؟

890
01:20:12,120 --> 01:20:15,423
!(ماديسون)، (كاريغان) -
!إننا نفقدها، قم بإخراجها -

891
01:20:15,448 --> 01:20:16,667
سأذهب -
كلا -

892
01:20:16,692 --> 01:20:20,024
!(اصغ إليّ (إريك
أنا أمها عليّ أن أذهب

893
01:20:20,049 --> 01:20:21,935
عليك أن تصغ، عليك أن تدعمني -
سأذهب -

894
01:20:22,044 --> 01:20:24,466
انها قريبة جداً من النور
يجب أن أدخل وأخرجها

895
01:20:24,495 --> 01:20:25,790
كلا!، أنا سأذهب

896
01:20:25,815 --> 01:20:28,080
لا يمكنك أن تذهب، فهي لن تنصاع لغريب -
لم تفعلي هذا من قبل -

897
01:20:28,105 --> 01:20:30,147
لا فكرة لديم عمّا تتعاملين معه

898
01:20:34,334 --> 01:20:36,126
عليّ أن أخرجها من هناك في الحال -
مهلاً ليسكت الجميع -

899
01:20:36,155 --> 01:20:38,410
غريفين) في الطابق العلوي بالفعل) -
!(غريف) -

900
01:20:38,435 --> 01:20:40,532
(يا إلهي!، (غريف

901
01:20:40,668 --> 01:20:42,363
!(غريفين)

902
01:20:44,770 --> 01:20:46,411
!(غريفين)

903
01:20:46,452 --> 01:20:49,599
ماكان ينبغي لي أن أتركها لوحدها أبداً

904
01:20:50,400 --> 01:20:53,286
!(كلا! (غريفين

905
01:20:53,311 --> 01:20:55,834
!(غريفين) -
!كلا -

906
01:21:01,732 --> 01:21:04,173
!(غريفين)

907
01:21:04,346 --> 01:21:09,046
!(غريفين) -
كلا -

908
01:21:09,066 --> 01:21:12,730
إذهبوا إلى الطابق السفلي
!وأحكموا ثبات الحبل

909
01:21:12,755 --> 01:21:16,629
وعندما أشير إليك إسحبوا
!بكل ما أوتيك من قوة

910
01:21:16,654 --> 01:21:18,845
ماذا إن لم ينجح الأمر؟

911
01:21:18,900 --> 01:21:23,804
آيمي) عزيزتي، سينجح الأمر)

912
01:21:29,145 --> 01:21:31,019
!الأفضل أن ينجح

913
01:21:31,044 --> 01:21:33,757
يبدو أن بوسعك التحدث
إلى تلك الأشياء، صحيح؟

914
01:21:33,786 --> 01:21:36,942
لتخبرهم أنه من الأفضل
(يدعوا (مادي

915
01:21:38,115 --> 01:21:40,228
أنا أعتمد عليك

916
01:21:54,162 --> 01:21:59,954
،تلك الطفلة لم تلحق أي أذى بكم
إنها لا تتحدث بالسوء

917
01:22:07,380 --> 01:22:09,112
!مهلاً، كلا! كلا

918
01:22:09,137 --> 01:22:12,133
خرج عن نطاق الشاشة
لقد فقدناه

919
01:22:17,210 --> 01:22:18,974
(مادي)

920
01:22:24,938 --> 01:22:26,689
(مادي)

921
01:22:33,999 --> 01:22:35,820
مادي)؟)

922
01:22:36,880 --> 01:22:39,171
(غريفين)

923
01:22:54,927 --> 01:22:57,559
مادي) علينا أن نذهب)

924
01:22:58,632 --> 01:23:00,053
لا أستطيع

925
01:23:00,078 --> 01:23:03,376
بلى يمكنك
علينا الذهاب الآن

926
01:23:14,373 --> 01:23:17,084
لن يسمحول أبداً بأن أغادر

927
01:23:20,389 --> 01:23:22,189
!الحبل

928
01:23:28,450 --> 01:23:30,228
!الحبل

929
01:23:43,096 --> 01:23:45,353
!اركضي (مادي) هيّا

930
01:23:49,320 --> 01:23:51,245
!انتبه

931
01:23:59,648 --> 01:24:02,703
(مادي)
(غريفين)

932
01:24:02,818 --> 01:24:05,399
أمسكتكِ -
تعالي ياحبيتي أنت على مايرام -

933
01:24:05,419 --> 01:24:08,690
هل يتنفسون؟ -
!(إريك) -

934
01:24:09,845 --> 01:24:12,505
!أمك ها هنا
!أنا أمك يا حبيبتي

935
01:24:13,136 --> 01:24:14,701
هل هم بخير؟

936
01:24:14,726 --> 01:24:17,393
ماذا نفعل؟ -
ضعوهم في الماء -

937
01:24:18,505 --> 01:24:20,348
افيقي يا حبيبتي -
(أفق يا (غريفين -

938
01:24:20,373 --> 01:24:23,295
!حسناً يا حلوتي
!هيّا يا حبيبتي أفيقي

939
01:24:23,320 --> 01:24:25,164
هل يمكنك سماعي؟
هل يمكنك سماع أمك؟

940
01:24:25,189 --> 01:24:26,743
حسناً لتفق ياحبيبي

941
01:24:26,772 --> 01:24:29,110
هيّا، هيّا -
لتفق هيّا -

942
01:24:29,135 --> 01:24:30,815
!هيّا -
غريفين) أنا أعتمد عليك) -

943
01:24:30,840 --> 01:24:33,729
اريدك أن تفيق في الحال -
أبي -

944
01:24:33,877 --> 01:24:35,720
ولد صالح -
!حبيبي -

945
01:24:35,745 --> 01:24:37,573
ها هو ذا -
هل (مادي) بخير؟ -

946
01:24:37,593 --> 01:24:39,031
أجل (مادي) بخير -
هل (مادي) بخير؟ -

947
01:24:39,056 --> 01:24:40,407
مادي) ستصبح على ما يرام)

948
01:24:40,432 --> 01:24:42,819
أيمكنك سماع أمك؟ -
هيّا يا عزيزي -

949
01:24:42,844 --> 01:24:45,765
أرجوك أفيقي
أرجوك أفيقي

950
01:24:46,761 --> 01:24:49,574
!حبيبتي! طفلتي

951
01:24:49,599 --> 01:24:52,018
!حبيبتي
!حبيبتي

952
01:24:52,043 --> 01:24:54,671
أهلاً أمي
أهلاً أبي

953
01:24:54,696 --> 01:24:56,984
أهلاً -
أهلاً حبيبتي -

954
01:24:57,004 --> 01:25:00,704
لا بأس يا أمي
غريفين) بخير)

955
01:25:00,729 --> 01:25:05,031
أجل أوتعلم لماذا؟
لأنك فتى خارق

956
01:25:08,233 --> 01:25:10,687
أحب كلاكما
أحب كلاكما

957
01:25:11,009 --> 01:25:14,252
!يا إلهي
!يا إلهي

958
01:25:23,659 --> 01:25:25,286
حسناً، اجلس على مقعهدك

959
01:25:25,315 --> 01:25:30,503
متى سنعود؟ -
كلا ياعزيزتي مستحيل -

960
01:25:31,914 --> 01:25:34,984
شكرأً على كل شيء

961
01:25:35,009 --> 01:25:36,863
أتمنى ألا أراكم مجدداً أبداً

962
01:25:36,951 --> 01:25:39,231
لا أدري لماذا يقولون هذا دوماً

963
01:25:39,260 --> 01:25:41,393
الوداع -
الوداع -

964
01:25:43,156 --> 01:25:46,275
أخبرني
أنا أستحق ذلك

965
01:25:50,818 --> 01:25:53,510
بوربانك - كاليفورنيا"، 2012"

966
01:25:53,535 --> 01:25:57,964
حيث كانوا يصورون فيلماً
في مغسلة سيارات مهجورة

967
01:25:57,993 --> 01:26:01,969
ومهندس الصوت غلبه النوم

968
01:26:01,994 --> 01:26:04,157
ليس جراء شبح إذاً؟ -
كلا -

969
01:26:04,182 --> 01:26:10,505
فقط مجرد ضربة قوية
من حامل المايكروفون الناعس

970
01:26:13,420 --> 01:26:15,936
قل العبارة -
لم أقولها -

971
01:26:15,961 --> 01:26:20,257
(أمي أنه لأجل (لورين -
بورك) أعطها العبارة) -

972
01:26:20,370 --> 01:26:23,760
المنزل خالٍ -
!أفضل، هيّا -

973
01:26:23,785 --> 01:26:28,652
تم إخلاء المنزل -
يا إلهي سيصيبها الفزع -

974
01:26:29,119 --> 01:26:32,494
هذا المنزل خالٍ -
ليس كذلك -

975
01:26:32,519 --> 01:26:34,008
بلى إنه كذلك ياحلوتي

976
01:26:34,033 --> 01:26:36,333
فقد ساعدت الأرواح
بالعبور إلى النور

977
01:26:36,358 --> 01:26:38,683
ولكنها لم تعبر

978
01:26:39,551 --> 01:26:41,114
إذهب يا أبي -
أبي إذهب، إذهب -

979
01:26:41,139 --> 01:26:44,172
إنها لم تذهب إلى النور يا أمي
بل إحتاجت لي لأخذها

980
01:26:44,197 --> 01:26:47,739
ولكني لم أذهب
ولا هي كذلك

981
01:26:47,773 --> 01:26:50,558
إنطلق يا أبي -
أبي إذهب، إذهب -

982
01:26:51,237 --> 01:26:52,765
إذهب يا أبي -
!أبي -

983
01:26:54,588 --> 01:26:56,461
إخرجوا من السيارة

984
01:27:01,641 --> 01:27:03,182
!أمي

985
01:27:31,544 --> 01:27:33,704
هل أنت بخير؟

986
01:27:34,862 --> 01:27:37,000
هل الجميع بخير؟ -
أجل -

987
01:27:37,517 --> 01:27:39,890
هالك ياطفلي

988
01:27:41,243 --> 01:27:44,779
أين (مادي)؟
أين هيّ؟

989
01:27:44,804 --> 01:27:46,132
!(مادي)

990
01:27:46,157 --> 01:27:51,004
أمي؟
ثمة أمرٍ غريب

991
01:27:52,940 --> 01:27:54,486
!(مادي)

992
01:28:11,102 --> 01:28:12,721
!(مادي)

993
01:28:21,452 --> 01:28:23,566
أمي -
(مادي) -

994
01:28:23,979 --> 01:28:25,645
أمي -
مهلاً -

995
01:28:25,670 --> 01:28:26,936
أمي
أمي

996
01:28:26,961 --> 01:28:28,626
هيّا تعال يا صغيري

997
01:28:28,651 --> 01:28:30,516
!أمي

998
01:28:30,542 --> 01:28:31,781
هيّا

999
01:28:33,289 --> 01:28:35,151
!أصمدي

1000
01:28:57,029 --> 01:28:59,836
!اسحبوا -
!اسحبوا -

1001
01:29:02,967 --> 01:29:09,412
حرروا قبضتكم عن هذه العائلة
كما تتمنون أن يتم تحريركم

1002
01:29:22,651 --> 01:29:24,072
كلا، لا ترتكب أي حماقة

1003
01:29:24,097 --> 01:29:27,157
أعلم أمراً أحمقاً
الطريقة التي هجرتيني بها

1004
01:29:27,182 --> 01:29:28,371
!كاريغان) أرجوك)

1005
01:29:28,412 --> 01:29:30,577
لن يتركوا هذه العائلة أبداً

1006
01:29:30,602 --> 01:29:33,058
حاولت التظاهر بذلك
(أمام الكاميرات (بروك

1007
01:29:33,087 --> 01:29:36,275
أنا الوحيد المتبقي الذي
بإمكانه أن يرشد تلك الأرواح إلى النور

1008
01:29:36,300 --> 01:29:37,666
وأنت تعلمين ذلك

1009
01:29:37,691 --> 01:29:43,099
مهلاً لست مضطراً لفعل ذلك -
أعلم، أنا أريد ذلك -

1010
01:29:43,119 --> 01:29:45,201
مهلاً، كيف أعلم إن عدت؟

1011
01:29:46,156 --> 01:29:49,912
سأفكر بأمرٍ ما
!(وداعاً (بروك

1012
01:29:55,779 --> 01:29:59,294
آيمي) تعالي إلى هنا)
هيّا بنا

1013
01:30:03,596 --> 01:30:05,158
(مادي)

1014
01:30:05,764 --> 01:30:08,006
لنذهب، هيّا

1015
01:30:11,819 --> 01:30:13,442
انتبهي لرأسك -
حسناً -

1016
01:30:13,467 --> 01:30:16,444
(مادي)، ( مادي) -
!لنذهب -

1017
01:30:24,540 --> 01:30:26,098
ستمسك بك أمك

1018
01:30:26,123 --> 01:30:28,269
!لا! لا -
كندرا) تعالي إلى هنا) -

1019
01:30:28,294 --> 01:30:31,093
هيّا بنا -
أنا آسفه أنا وقحة معك يا أبي -

1020
01:30:31,118 --> 01:30:34,011
حسناً عزيزتي، هلاّ تحدثنا عن هذا
فيما بعد؟ هيّا بنا

1021
01:30:49,454 --> 01:30:54,426
أنتّ، ماذا تفعل؟ -
!لدي مهمة انجزها -

1022
01:30:54,451 --> 01:30:56,021
!مهلاً

1023
01:31:05,103 --> 01:31:07,384
!أبي -
(إريك) -

1024
01:31:08,390 --> 01:31:09,950
إريك)! اقفز)

1025
01:31:15,393 --> 01:31:17,594
آيمي) علينا أن نجد سيارة) -
!أميّ -

1026
01:31:17,614 --> 01:31:21,818
!انتظر (إريك) خذ سيارتي

1027
01:31:26,039 --> 01:31:27,671
!أمي

1028
01:31:31,235 --> 01:31:33,404
هيّا بنا
لنذهب

1029
01:33:19,593 --> 01:33:21,892
هل من أثر له؟

1030
01:33:25,826 --> 01:33:29,146
لا شيء
جهاز تحديد المكان لا يلتقطه

1031
01:33:33,557 --> 01:33:36,638
مهلاً نحن نلتقط شيئاً

1032
01:33:50,795 --> 01:33:52,097
مرحباً -
أهلاً -

1033
01:33:52,122 --> 01:33:56,133
مرحباً لابد وأنك وجدتيه
أوليس جميلاً؟

1034
01:33:56,158 --> 01:33:57,302
أعتقد أن هذا هو المنشود

1035
01:33:57,327 --> 01:34:00,824
أعني أنها منطقة مدارس عظيمة
وملعب الثانوية على مقربة

1036
01:34:00,844 --> 01:34:03,037
مهلاً حتى تنظروا من الداخل
أربعة غرف نوم ملائمة

1037
01:34:03,062 --> 01:34:06,405
والمكان رحب داخل الخزانات

1038
01:34:06,757 --> 01:34:11,200
ذلك ليس في أعلى قائمة أمنياتنا في الحقيقة -
خزانتي الأخيرة حاولت أكلي -

1039
01:34:11,455 --> 01:34:14,437
هذا عذب، على كل حال

1040
01:34:14,462 --> 01:34:18,019
هذا المنزل له ملامح صارخة
أعني أنظروا إلى طريقة جلوسة

1041
01:34:18,044 --> 01:34:21,934
وهنا هي الردهة
تفاصيل الحقبة في كل مكان

1042
01:34:21,959 --> 01:34:25,522
وهنا غرفة الطعام
وهي تقود مباشرة إلى الباحة

1043
01:34:25,547 --> 01:34:27,202
مثالية للأطفال
وهل ترون تلك الشجرة؟

1044
01:34:27,227 --> 01:34:29,779
أعني أنها عتيقة
...فقد كانت قبل

1045
01:34:29,804 --> 01:34:33,946
مرحباً؟
مرحباً؟

1046
01:34:35,111 --> 01:34:36,824
مثالي

1047
01:34:37,572 --> 01:34:39,959
لنخرج من هنا

1048
01:35:32,056 --> 01:35:36,226
هذا التية ينضم إلى الجمهرة المضيفة

1049
01:35:36,342 --> 01:35:38,568
إلى الروح الحاقدة؟

1050
01:35:38,599 --> 01:35:40,757
(أنا (كاريغان بورك

1051
01:35:40,782 --> 01:35:42,963
...وأنا هنا لأقضي على -
(وأنا (بروك باول -

1052
01:35:42,988 --> 01:35:46,233
ونحن هنا لتطهير المنزل

1053
01:35:46,329 --> 01:35:47,744
لم أنهي جملتي

1054
01:35:47,769 --> 01:35:50,123
"لم أكن لأقول "تطهير المنزل
أعيدي صياغتها

1055
01:35:50,147 --> 01:35:53,479
لأنني ظننت أنها التلميح لي
"عندما قلت "وأنا كاريغان بورك

1056
01:35:53,508 --> 01:35:55,200
لم أقل هذا -
"بمجرد ما سمعت "و -

1057
01:35:55,229 --> 01:35:56,291
اندفعت بقولي...

1058
01:35:56,320 --> 01:35:59,266
تلك هي الواجهة الخاطئة -
حسناً -

1059
01:36:02,221 --> 01:36:06,101
هل يعلمني أحدكم بالطريق الصحيح؟

1060
01:36:07,700 --> 01:36:22,580
<font color="#ff00ff">: زورونا على صفحة الفيسبوك</font>
https://www.facebook.com/AliTalalSubs

1061
01:36:23,700 --> 01:37:08,580
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| صبري مغل & الدكتور علي طلال ||</font>

