1
00:01:32,979 --> 00:02:33,979
ترجمة كريزي ميوزك

2
00:02:33,980 --> 00:02:35,113
لديك مكان لطيف هنا

3
00:02:36,582 --> 00:02:37,703
بورك)؟)

4
00:02:37,949 --> 00:02:39,015
إرتاح

5
00:02:40,851 --> 00:02:42,051
سوف أتعامل معك

6
00:02:42,919 --> 00:02:43,919
لقد كان يوماً سيئاً هذا

7
00:02:46,789 --> 00:02:48,556
عمل متعب

8
00:02:48,558 --> 00:02:50,190
أجل, الشراب, بالتأكيد

9
00:02:51,492 --> 00:02:52,992
لا, فقط أريد ماءً

10
00:02:53,893 --> 00:02:54,959
أنا في العمل الآن

11
00:02:58,831 --> 00:03:02,199
يبدو بأنك كنت تخفي بعض الأمور عني

12
00:03:11,474 --> 00:03:12,140
هذا خطئي

13
00:03:16,911 --> 00:03:18,211
لم أنت هنا, (بروك)؟

14
00:03:20,680 --> 00:03:22,147
الآن, أترى

15
00:03:22,149 --> 00:03:23,982
مباشرة إلى الموضوع

16
00:03:23,984 --> 00:03:25,216
لننتهي من كل التفاهات

17
00:03:25,218 --> 00:03:27,885
هذا الرجل ذكي كفاية ليعرف

18
00:03:27,887 --> 00:03:29,219
بأن هذه ليست زيارة إجتماعية

19
00:03:29,221 --> 00:03:30,553
هذا

20
00:03:30,555 --> 00:03:32,254
عمل

21
00:03:32,256 --> 00:03:35,023
(لدينا إتفاقية, (بروك

22
00:03:35,025 --> 00:03:36,958
هذا يوفر الفائدة لكلانا

23
00:03:36,960 --> 00:03:38,793
أجل, لقد كنا

24
00:03:38,795 --> 00:03:39,994
نملك إتفاقية

25
00:03:41,096 --> 00:03:43,797
أشعر بأنني لا أفهمك

26
00:03:43,799 --> 00:03:46,159
(تعرف بالنسبة لرجل ذكي (جورج
أنت غبي جداً

27
00:03:49,269 --> 00:03:52,070
تعرف ماذا يعني هذا؟

28
00:03:52,072 --> 00:03:54,272
هذا يعني بأنني أضع قواعدي

29
00:03:55,941 --> 00:03:57,675
الآن أريد أن تفكر حيال هذا

30
00:03:57,677 --> 00:03:59,077
عندما أطرح سؤالي التالي

31
00:03:59,944 --> 00:04:02,278
أين الملفات؟

32
00:04:03,980 --> 00:04:05,046
الملفات؟

33
00:04:05,981 --> 00:04:07,221
عن ماذا تتحدث؟

34
00:04:10,151 --> 00:04:12,919
كم ستكون هذه الملفات مفيدة

35
00:04:12,921 --> 00:04:13,786
إن كنت ميت؟

36
00:04:15,955 --> 00:04:18,289
و أجب عن السؤال

37
00:04:18,291 --> 00:04:20,791
لا أعرف أي شيء عن أي ملفات

38
00:04:28,864 --> 00:04:29,730
ألم تتذكر بعد؟

39
00:04:31,699 --> 00:04:32,598
مهلاً, مهلاً, مهلاً

40
00:04:32,600 --> 00:04:33,665
مهلاً

41
00:04:35,567 --> 00:04:36,900
الحاسوب

42
00:04:36,902 --> 00:04:38,167
الملف المخزن

43
00:04:39,202 --> 00:04:40,669
أين؟

44
00:04:40,671 --> 00:04:41,831
الدراسة

45
00:04:42,971 --> 00:04:44,638
6-21-44.

46
00:05:19,738 --> 00:05:22,258
لم أكن سأفعل أي شيء به

47
00:05:32,981 --> 00:05:34,047
و هل هناك ملف محفوظ؟

48
00:05:36,150 --> 00:05:37,390
لا يوجد أي شيء

49
00:05:38,952 --> 00:05:40,285
فتش المكان

50
00:05:45,290 --> 00:05:46,156
مسدسك

51
00:05:47,291 --> 00:05:48,958
أين هو؟

52
00:05:48,960 --> 00:05:50,292
الدرج العلوي

53
00:05:50,294 --> 00:05:51,726
بجانب الفرن

54
00:06:17,717 --> 00:06:19,984
لقد أطلقت النار للتو على ضابط شرطة

55
00:06:48,778 --> 00:06:50,311
حسناً, سيكون يوم آخر

56
00:06:50,313 --> 00:06:52,913
حار أيها القوم, بدرجة حرارة تصل إلى 92

57
00:06:52,915 --> 00:06:55,181
ضعوا واقي الشمس

58
00:06:55,183 --> 00:06:58,384
في الأخبار المحلية
تمت عملية القبض على تهريب

59
00:06:58,386 --> 00:07:00,252
(مخدرات بواسطة المحقق (تايلر بروك

60
00:08:55,123 --> 00:08:57,424
شاو), مهلاً)

61
00:08:57,426 --> 00:08:59,466
لقد كنت أريد رؤيتك

62
00:09:00,995 --> 00:09:02,095
ماذا فوتت؟

63
00:09:02,097 --> 00:09:03,830
الكثير من الأعمال الورقية

64
00:09:03,832 --> 00:09:05,298
بهذا الحجم, بالتأكيد

65
00:09:05,300 --> 00:09:06,532
(الآن أندم أن الدكتور (غاردنر

66
00:09:06,534 --> 00:09:08,166
أنهى جلساتي

67
00:09:09,835 --> 00:09:11,869
حسناً, من الجيد أن تعود

68
00:09:11,871 --> 00:09:13,303
أجل؟

69
00:09:13,305 --> 00:09:15,865
مؤسف أن لا أحد آخر يشعر بنفس الشيء

70
00:09:16,973 --> 00:09:20,008
لا أحد يلومك على ما حدث

71
00:09:20,010 --> 00:09:23,344
أنظر, لا أريدك أن تشعر بأننا نستعجلك بالعودة

72
00:09:23,346 --> 00:09:26,280
أنت شرطي جيد, لقد أصبت برصاصة

73
00:09:26,282 --> 00:09:28,162
و تحتاج المزيد من الوقت
لتتأقلم

74
00:09:29,149 --> 00:09:30,249
لا داعي للإستعجال بالعودة

75
00:09:30,251 --> 00:09:32,784
و هناك وقفة

76
00:09:32,786 --> 00:09:34,452
لقد فعلت هذا لوقت طويل

77
00:09:36,521 --> 00:09:39,990
إن كنت تحتاج أي شيء
مكتبي, بالطابق الثالث

78
00:09:39,992 --> 00:09:41,752
إنه حيث أعيش مؤخراً

79
00:10:14,990 --> 00:10:16,056
أجل

80
00:10:26,866 --> 00:10:28,566
مرحباً

81
00:10:28,568 --> 00:10:29,848
أعتقد بأن هذه لك

82
00:10:30,334 --> 00:10:32,201
شكراً

83
00:10:32,203 --> 00:10:33,368
(المحقق (جيني تايلر

84
00:10:33,370 --> 00:10:34,650
خرجت للتو من الأكاديمية

85
00:10:35,103 --> 00:10:37,270
(شاو)

86
00:10:37,272 --> 00:10:39,572
أجل, لقد كنت شريك (بروك), صحيح؟

87
00:10:39,574 --> 00:10:41,840
أجل, منذ وقت طويل

88
00:10:41,842 --> 00:10:44,375
قبل أن يتسبب بمقتل شرطي
هذا مقصده

89
00:10:44,377 --> 00:10:47,277
كيف كانت عطلتك على أي حال؟

90
00:10:47,279 --> 00:10:49,639
المدرب الفيزيائي شعر بشيء من عدم الراحة

91
00:10:50,181 --> 00:10:51,681
أجل
أراهن على هذا

92
00:10:51,683 --> 00:10:53,844
حسناً, ربما عليك أن تحاول أن لا تتسبب بمقتل
أحد هذه المرة

93
00:11:06,993 --> 00:11:08,560
حسناً, حسناً

94
00:11:08,562 --> 00:11:09,802
إهدؤوا, إهدؤوا

95
00:11:12,431 --> 00:11:14,632
لقد فعلت ما قد يفعله أي أحد منكم

96
00:11:14,634 --> 00:11:16,400
حسناً, تقريباً أي أحد منكم

97
00:11:17,301 --> 00:11:19,068
أنا سعيد لأن وغد مثل

98
00:11:19,070 --> 00:11:20,702
جورج فريمونت) خرج من الشوارع)

99
00:11:20,704 --> 00:11:23,104
هذا يجعل المدينة أكثر أمناً لنا جميعاً

100
00:11:34,048 --> 00:11:35,415
لقموا أسلحتكم

101
00:12:36,273 --> 00:12:37,806
إحصائياً

102
00:12:37,808 --> 00:12:40,328
معظم إطلاق النار يحصل أسفل 12 قدم

103
00:12:42,645 --> 00:12:45,205
أنا واثق بأنك تستطيع أن تصيب الهدف
من تلك المسافة

104
00:12:45,780 --> 00:12:47,413
سوف أتذكر هذا

105
00:12:48,648 --> 00:12:51,383
(إلهي, (جون

106
00:12:51,385 --> 00:12:53,626
لهذا السبب لا تستطيع أن تصيب أي شيء

107
00:12:55,054 --> 00:12:56,721
ما خطب المسدس هذا؟

108
00:12:56,723 --> 00:12:59,090
عيار 40

109
00:12:59,092 --> 00:13:01,125
و يحتاج 12 طلقة, صحيح؟
أجل

110
00:13:02,827 --> 00:13:05,461
الشرطي يختار مسدس يقول الكثير عن الشرطي

111
00:13:09,432 --> 00:13:10,712
جربه

112
00:13:15,737 --> 00:13:16,803
أنا بخير

113
00:13:35,721 --> 00:13:37,354
لا تملك أي فكرة ما تستطيع فعله

114
00:13:41,692 --> 00:13:42,852
مسدس 45 كيمبر

115
00:13:45,228 --> 00:13:47,668
لمطلق نار يريد إحتساب كل طلقة

116
00:13:49,532 --> 00:13:52,767
ببعد مشاكل القسم التي تحصل عليها

117
00:13:52,769 --> 00:13:54,301
لقد سمعت بأنه مناسب حقاً

118
00:13:54,303 --> 00:13:57,137
في إطلاق النار على (فريمونت) البارحة

119
00:13:57,139 --> 00:13:58,819
لم تحب أبداً الطريقة التي اقوم بها بالأمور

120
00:14:03,743 --> 00:14:06,103
هناك طريقة صحيحة و طريقة خاطئة

121
00:14:07,546 --> 00:14:09,446
لنواجه الأمر, لقد كنت

122
00:14:09,448 --> 00:14:11,249
لم تخف بالضرورة من مخالفة بعض القواعد

123
00:14:11,815 --> 00:14:13,115
أياً ما يتطلبه الأمر

124
00:14:17,120 --> 00:14:18,640
آسف لما حدث للمبتدأ

125
00:14:21,390 --> 00:14:23,830
رجل لطيف, مما سمعت عنه

126
00:14:24,158 --> 00:14:25,224
راي)؟)

127
00:14:28,161 --> 00:14:29,321
أجل, لقد كان

128
00:14:31,130 --> 00:14:32,497
على الأقل كان سريعاً

129
00:14:32,499 --> 00:14:33,664
ضربة بالرأس, صحيح؟

130
00:14:38,569 --> 00:14:40,969
جيد أنني سمعت أنهم أخرجوك

131
00:14:59,352 --> 00:15:00,433
أجل

132
00:15:03,388 --> 00:15:05,948
تحاول أن تضرب أحداً في أول يوم من عودتك

133
00:15:48,465 --> 00:15:49,898
ما هذا؟

134
00:15:49,900 --> 00:15:51,466
(حوالي 20 دولار من (بيس باي

135
00:15:51,468 --> 00:15:53,334
إنه قرص مسحوق داخل بطاقته الإئتمانية

136
00:15:56,237 --> 00:15:57,637
ضعه بالكيس و خبئه
ربما يكون هناك شيء عليه

137
00:15:57,639 --> 00:15:58,671
يجب أن نأخذه إلى الإدارة

138
00:15:58,673 --> 00:15:59,772
للدخول إلى الأدلة

139
00:16:27,899 --> 00:16:29,632
أي أحد يريد قهوة؟

140
00:16:33,336 --> 00:16:34,576
حسناً

141
00:16:40,708 --> 00:16:42,341
مرحباً

142
00:16:42,343 --> 00:16:43,975
ماذا لديك هنا؟

143
00:16:43,977 --> 00:16:46,744
لقد أتيت للتو من إجتماع العمدة
(من عملية (بروك

144
00:16:46,746 --> 00:16:48,011
يسهل فقدانها على ما أعتقد

145
00:16:48,013 --> 00:16:50,413
تبدو مثل بطاقة إئتمان حقيقية, صحيح؟

146
00:16:50,814 --> 00:16:51,880
قرص تخزين؟

147
00:16:52,948 --> 00:16:54,615
أجل

148
00:16:54,617 --> 00:16:56,483
على أي حال, يجب أن آخذها لوحدة الأدلة

149
00:16:56,485 --> 00:16:57,750
اراك لاحقاً

150
00:17:05,991 --> 00:17:07,825
سوف أقوم بتوقيع هذه

151
00:17:09,527 --> 00:17:10,393
تفضلي

152
00:17:12,629 --> 00:17:14,662
هل إتصلت بالمحقق (بورك) لأجل هذا؟

153
00:17:15,664 --> 00:17:17,364
لا, هو خارج التغطية

154
00:17:17,366 --> 00:17:19,466
أجل, ربما سيرغب بأن يرى هذا

155
00:17:19,468 --> 00:17:21,388
حسناً

156
00:17:21,902 --> 00:17:22,968
جيد

157
00:17:32,045 --> 00:17:35,980
لم تخف بالضرورة من مخالفة بعض القواعد

158
00:17:35,982 --> 00:17:36,981
أياً ما يتطلبه الأمر

159
00:19:01,795 --> 00:19:03,462
ماذا؟

160
00:19:03,464 --> 00:19:06,465
إعتقدت بأنه يجب أن تعرف بأن هناك دليل

161
00:19:06,467 --> 00:19:07,699
(يتعلق بقضية (جورج فريمونت

162
00:19:07,701 --> 00:19:08,900
قد وصل إلى اللجنة

163
00:19:08,902 --> 00:19:10,034
أي دليل؟

164
00:19:13,505 --> 00:19:15,606
أريد أن ارى دليلاً قد تم إحضاره إلى هنا

165
00:19:15,608 --> 00:19:17,248
حسناً, تعرف كيف الأمر

166
00:19:19,076 --> 00:19:20,157
أجل

167
00:19:34,555 --> 00:19:36,995
هاريس), إجمع الفتية و قابلني باللجنة)

168
00:19:43,829 --> 00:19:44,895
تفضل

169
00:19:49,567 --> 00:19:50,488
شكراً

170
00:20:33,774 --> 00:20:35,107
ما الأخبار؟

171
00:20:35,109 --> 00:20:37,609
(دليل يتعلق ب (جورج فريمونت
أين البقية؟

172
00:20:37,611 --> 00:20:40,478
هم في طريقهم
إعتقدت بأننا تعاملنا مع الأمر

173
00:20:40,480 --> 00:20:41,760
ليس بشكل جيد كفاية

174
00:21:07,571 --> 00:21:08,637
ماذا يحدث؟

175
00:21:08,639 --> 00:21:10,038
لقد حبست الأدلة

176
00:21:10,040 --> 00:21:11,706
أحصل على أي شيء قد أحضر

177
00:21:11,708 --> 00:21:12,588
حسناً

178
00:21:17,612 --> 00:21:19,012
(جورج)

179
00:21:19,014 --> 00:21:20,947
هذه عمليتي الآن

180
00:21:20,949 --> 00:21:22,081
عمليتك؟

181
00:21:22,083 --> 00:21:24,116
بالتحديد

182
00:21:24,118 --> 00:21:25,584
أقوم بتزويد المواد

183
00:21:25,586 --> 00:21:26,952
و أنت تنقلهم

184
00:21:26,954 --> 00:21:28,653
و أنا أربح

185
00:21:28,655 --> 00:21:31,922
و سوف تحصل على الحصة التي تريدها

186
00:21:37,995 --> 00:21:40,630
تايلر), تعرفين أين هي الكابتن (ماثيوس)؟)

187
00:21:40,632 --> 00:21:42,873
لقد كانت في مكتبها قبل 20 دقيقة

188
00:22:10,759 --> 00:22:12,039
ذاهب بطريقنا

189
00:22:12,293 --> 00:22:14,294
سأحضر القهوة

190
00:22:14,296 --> 00:22:16,296
لقد فرغت آلة القهوة

191
00:22:16,298 --> 00:22:18,631
لأنه كل ما تفعله هو الشرب طوال اليوم

192
00:22:22,769 --> 00:22:25,737
إعتقدت بأنكم رحلتم لليوم

193
00:22:25,739 --> 00:22:26,770
لقد طرأ شيء ما

194
00:22:30,307 --> 00:22:31,587
من بعدك

195
00:22:40,783 --> 00:22:43,417
(مرحباً, نحتاج الدليل الذي تم إحضاره لقضية (فيرمونت

196
00:22:43,419 --> 00:22:44,659
إنه مشهور الليلة

197
00:22:45,953 --> 00:22:47,153
ماذا؟

198
00:22:47,155 --> 00:22:48,954
أجل, حسناً

199
00:22:48,956 --> 00:22:51,157
لقد أخذه المحقق (شاو) منذ 10 دقائق

200
00:23:03,168 --> 00:23:05,135
تعرف هذه الأشياء خطيرة

201
00:23:05,137 --> 00:23:07,537
خاصة عندما تكون زوجتي مهتمة

202
00:23:07,738 --> 00:23:08,819
شكراً

203
00:23:17,044 --> 00:23:18,110
يوماً سعيداً

204
00:23:20,880 --> 00:23:23,014
ما الأمر؟

205
00:23:23,016 --> 00:23:24,181
قرص مدمج يبدو مثل بطاقئة إئتمان

206
00:23:24,183 --> 00:23:25,423
شاو) أخذه)

207
00:23:27,384 --> 00:23:29,084
اللعنة -
ماذا؟ -

208
00:23:29,086 --> 00:23:30,418
شاو) حصل على الدليل)

209
00:23:30,420 --> 00:23:31,952
بطاقة الإئتمان تلك؟

210
00:23:31,954 --> 00:23:32,994
إنها قرص مدمج

211
00:23:36,790 --> 00:23:37,550
أعثروا عليه

212
00:23:55,708 --> 00:23:56,988
أنا في مخبر الأمن

213
00:24:07,150 --> 00:24:08,430
وجدته, الطابق الثالث

214
00:24:28,837 --> 00:24:30,838
اللعين

215
00:24:30,840 --> 00:24:33,440
إن خرج و معه البطاقة سينتهي الأمر لنا

216
00:24:38,378 --> 00:24:40,445
أجل؟
(ميكس)

217
00:24:40,447 --> 00:24:42,947
خذ (سول) و (غيدون) و إحرسوا المخارج

218
00:24:42,949 --> 00:24:44,848
تأكدوا بأن لا يغادر (شاو) مع الجميع

219
00:24:44,850 --> 00:24:46,282
لم سيغاد الجميع؟

220
00:24:48,952 --> 00:24:50,785
لننطلق

221
00:24:50,787 --> 00:24:51,986
إنذار حريق

222
00:24:51,988 --> 00:24:53,354
رجاءً أخلوا المكان

223
00:24:57,826 --> 00:24:59,193
إنذار حريق

224
00:24:59,195 --> 00:25:00,527
رجاءً أخلوا المكان

225
00:25:05,265 --> 00:25:06,331
إنذار حريق

226
00:25:06,333 --> 00:25:08,132
رجاءً أخلوا المكان

227
00:25:36,891 --> 00:25:38,224
هو في الطابق الثاني

228
00:25:42,562 --> 00:25:43,428
12طلقة

229
00:25:50,168 --> 00:25:51,448
هذا (دارو) لقد دخلنا

230
00:25:52,036 --> 00:25:53,970
(دارو)

231
00:25:53,972 --> 00:25:55,137
أريدك أن تقوم بحجر المبنى

232
00:25:55,139 --> 00:25:56,271
عندما يغادر الجميع

233
00:25:57,539 --> 00:25:59,273
كل شيء سيدار من قسم الأمن

234
00:25:59,275 --> 00:26:00,807
يجب أن تذهب إلى هناك

235
00:26:00,809 --> 00:26:02,041
إذاً لم لا تزال تتحدث معي؟

236
00:26:02,043 --> 00:26:02,908
إعمل على الأمر

237
00:26:17,321 --> 00:26:18,821
(ماثيوس)
تتحدث

238
00:26:18,823 --> 00:26:20,155
(ماثيوس) أنا (شاو)

239
00:26:20,157 --> 00:26:21,222
هل كل شيء بخير؟

240
00:26:21,224 --> 00:26:22,289
لا, أنا بمشكلة

241
00:26:22,291 --> 00:26:23,356
أين أنت؟

242
00:26:23,358 --> 00:26:24,256
في المركز

243
00:26:26,525 --> 00:26:27,765
شاو), ماذا يحدث؟)

244
00:26:35,033 --> 00:26:36,099
(شاو)

245
00:26:36,967 --> 00:26:38,067
ماذا

246
00:26:38,069 --> 00:26:39,234
رائع

247
00:27:05,892 --> 00:27:07,291
ما الذي لا تزال تفعله هنا؟

248
00:27:07,293 --> 00:27:08,425
أتأكد من خروج الجميع

249
00:27:08,427 --> 00:27:09,592
إنذار حريق

250
00:27:09,594 --> 00:27:10,459
أخرج

251
00:27:17,967 --> 00:27:20,367
حسناً, لقد بدأت بقفله

252
00:27:20,369 --> 00:27:22,202
حسناً, إقطع خطوط الهاتف

253
00:27:22,204 --> 00:27:23,903
و إحجز أي إشارات هاتف في المبنى
علم

254
00:27:23,905 --> 00:27:24,745
لا مشكلة

255
00:27:47,390 --> 00:27:48,556
حسناً, لقد أقفلنا كل شيء

256
00:28:00,101 --> 00:28:03,136
مرحباً, إنه الضابط (سميث) في ميترو ساوث

257
00:28:03,138 --> 00:28:04,203
فقط اريد أن أعلمكم

258
00:28:04,205 --> 00:28:06,004
كل شيء هنا بخير

259
00:28:06,006 --> 00:28:07,939
أجل, تستطيعون إعادة سيارة الحريق

260
00:28:07,941 --> 00:28:10,074
نحن نرى حريق من الدرجة الثالثة

261
00:28:10,076 --> 00:28:12,910
أجل, لقد كان هذا الشيء مستعل طوال اليوم

262
00:28:12,912 --> 00:28:14,244
مبنى جديد
تعرف كيف هو الامر

263
00:28:14,246 --> 00:28:15,945
علم هذا

264
00:28:15,947 --> 00:28:17,028
ليلة آمنة

265
00:28:45,037 --> 00:28:47,238
لابد و أنك تمزح معي

266
00:29:22,972 --> 00:29:24,038
شاو)؟)

267
00:29:29,343 --> 00:29:31,009
إرمي سلاحك

268
00:29:31,011 --> 00:29:32,110
تباً

269
00:29:35,980 --> 00:29:37,113
أتركه

270
00:29:40,382 --> 00:29:41,448
إخفض مسدسك

271
00:29:42,616 --> 00:29:43,896
أجل, افضل أن لا تفعل

272
00:29:45,017 --> 00:29:46,584
لدي الكثير من الأمور

273
00:29:46,586 --> 00:29:47,685
لكنني لست قاتل شرطة

274
00:29:49,120 --> 00:29:51,387
أنت محق بهذا

275
00:29:51,389 --> 00:29:54,290
(أعرف الأمر (بورك

276
00:29:54,292 --> 00:29:56,592
كل هذه السنوات, عرفت بأنك تخطط لشيء ما

277
00:29:56,594 --> 00:29:59,194
و هم يدعونني بالمجنون؟

278
00:29:59,196 --> 00:30:01,596
عليك دائماً القيام بالأمور بالطريقة الصعبة

279
00:30:01,598 --> 00:30:04,532
سوف أعطيك هذه الفرصة لأجل ماضينا

280
00:30:04,534 --> 00:30:06,367
فقط أن تترك جهازك

281
00:30:06,369 --> 00:30:07,835
و ترحل

282
00:30:07,837 --> 00:30:10,404
بورك) هلا أطلقت النار عليه فحسب؟)

283
00:30:10,406 --> 00:30:11,271
(إخرس, (ميكس

284
00:30:14,141 --> 00:30:15,574
ما قولك, (شاو)؟

285
00:30:18,110 --> 00:30:19,390
إضغط على الزناد

286
00:30:22,247 --> 00:30:23,547
لا تكن غبياً

287
00:30:23,549 --> 00:30:25,115
(سوف أسقطك (بورك

288
00:30:26,617 --> 00:30:28,150
لا أعتقد هذا

289
00:30:28,152 --> 00:30:30,252
أترى لدي جيش من الشرطة المخلصين

290
00:30:30,254 --> 00:30:32,587
و آخر مرة تفقدت
لم تكن تطلق بشكل جيد

291
00:30:33,488 --> 00:30:34,353
بينما إطلاقي

292
00:30:37,890 --> 00:30:38,823
أنا لا أخطأ الهدف

293
00:30:52,568 --> 00:30:53,667
تباً

294
00:30:55,436 --> 00:30:56,716
(إبقى معي (ميكس

295
00:30:58,305 --> 00:30:59,465
إبقى معي

296
00:31:19,758 --> 00:31:21,291
ماذا حدث؟

297
00:31:21,293 --> 00:31:22,592
(شاو) أطلق النار على (ميكس)

298
00:31:22,594 --> 00:31:24,827
أعطني اللاسلكي

299
00:31:24,829 --> 00:31:27,629
دارو), أغلق المصاعد الآن)
علم

300
00:31:27,631 --> 00:31:28,730
لنذهب

301
00:31:30,432 --> 00:31:32,232
حسناً, المصاعد

302
00:31:33,400 --> 00:31:34,466
مقفلة

303
00:31:45,911 --> 00:31:46,777
تباً

304
00:31:51,382 --> 00:31:52,615
تم تفعيل القفل

305
00:31:52,617 --> 00:31:53,682
علم هذا

306
00:32:00,723 --> 00:32:02,256
(حسناً, (دارو

307
00:32:02,258 --> 00:32:04,698
أعد تشغيله, علم

308
00:32:11,265 --> 00:32:11,931
(ميكس)

309
00:32:28,981 --> 00:32:31,101
حسناً, للنقسم

310
00:32:57,976 --> 00:32:58,842
اللعنة

311
00:33:02,780 --> 00:33:03,880
لا تتحرك

312
00:33:04,915 --> 00:33:06,248
لا تفكر بالامر حتى

313
00:33:09,385 --> 00:33:11,425
تعرف بأنك لن تنجو بهذا

314
00:33:12,521 --> 00:33:14,588
لذا كن ذكياً

315
00:33:14,590 --> 00:33:16,856
أنا ذكي, أنت من يوجه المسدس نحو رأسه

316
00:33:16,858 --> 00:33:17,923
سلمه

317
00:33:17,925 --> 00:33:19,691
قرصك المدمج؟

318
00:33:19,693 --> 00:33:21,759
لا, لا استطيع هذا

319
00:33:21,761 --> 00:33:23,026
حقاً؟ حسناً, أعتقد

320
00:33:23,028 --> 00:33:25,428
سوف أضع رصاصة في رأسك

321
00:33:54,524 --> 00:33:57,626
أنت لا تملك ما يتطلبه الأمر, (شاو)؟

322
00:33:57,628 --> 00:33:58,727
لأكون ماذا تماماً؟

323
00:33:59,762 --> 00:34:00,828
واحد منا

324
00:34:01,596 --> 00:34:03,296
شرطي فاسد؟

325
00:34:03,298 --> 00:34:03,963
لا

326
00:34:05,699 --> 00:34:08,059
سوف أستمتع بضربك

327
00:34:16,307 --> 00:34:17,607
كل هذا الوقت

328
00:34:17,609 --> 00:34:18,849
لقد جعلك لطيفاً

329
00:34:46,901 --> 00:34:47,867
هو في الطابق الأول

330
00:34:47,869 --> 00:34:48,934
علم هذا

331
00:34:48,936 --> 00:34:50,468
ليذهب شخص ما إلى هناك حالاً

332
00:35:11,587 --> 00:35:13,020
لا أراه

333
00:35:13,022 --> 00:35:14,087
إستعدوا

334
00:35:17,524 --> 00:35:19,091
يجب أن يكون هنا في مكان ما

335
00:35:26,398 --> 00:35:27,464
حسناً, لقد أضعته

336
00:35:28,499 --> 00:35:29,732
شاو)؟)

337
00:35:31,000 --> 00:35:33,668
شاو)؟ أنت عالق هنا أيضاً؟)

338
00:35:33,670 --> 00:35:35,069
لا استطيع الخروج
لا أعرف ماذا يحدث

339
00:35:35,071 --> 00:35:36,351
لا يجب أن تكوني هنا

340
00:35:37,071 --> 00:35:38,704
ماذا حدث لك؟

341
00:35:38,706 --> 00:35:39,771
أنت تنزف؟

342
00:35:39,773 --> 00:35:41,053
ليس دمي

343
00:35:41,472 --> 00:35:42,138
لمن؟

344
00:35:43,373 --> 00:35:44,573
الضابط (ميكس)؟

345
00:35:45,775 --> 00:35:47,509
هل هو بخير؟ ماذا حدث؟

346
00:35:47,511 --> 00:35:48,791
هو ميت

347
00:35:49,010 --> 00:35:50,610
لم اقتله

348
00:35:50,612 --> 00:35:52,578
إسمعي, لا أملك الوقت لأشرح لك
حسناً؟

349
00:35:52,580 --> 00:35:53,812
حسناً, أنزل مسدسك

350
00:35:53,814 --> 00:35:56,147
و سوف نلعب هذا وفق القانون

351
00:35:56,149 --> 00:35:57,781
لا أستطيع

352
00:35:57,783 --> 00:35:59,749
إستمعي لي

353
00:35:59,751 --> 00:36:01,851
لا تبدو بريئاً جداً الآن

354
00:36:02,552 --> 00:36:03,752
لا تفعلي هذا

355
00:36:07,156 --> 00:36:09,524
أبعدي يداك عن المسدس

356
00:36:09,526 --> 00:36:11,767
و ضعيهما خلف رأسك و إستديري

357
00:36:19,801 --> 00:36:20,922
صاعق؟

358
00:36:21,902 --> 00:36:23,142
أتمزحين معي؟

359
00:36:23,703 --> 00:36:25,470
إستمعي لي

360
00:36:25,472 --> 00:36:27,872
أعثري على زاوية هادئة و إختبئي بها

361
00:36:27,874 --> 00:36:30,115
إلى أن نخرج من هنا
فهمت؟

362
00:36:31,976 --> 00:36:33,609
مهلاً, اين تذهب؟

363
00:36:33,611 --> 00:36:35,110
أعتقد بأن غرفة المحركة
مفصولة

364
00:36:35,112 --> 00:36:36,945
عن بقية المبنى

365
00:36:36,947 --> 00:36:38,227
ربما يكون هناك مخرج

366
00:36:39,047 --> 00:36:39,946
حسناً, دعني آتي معك

367
00:36:39,948 --> 00:36:41,514
لا

368
00:36:41,516 --> 00:36:43,876
ثقي بي, فقط إفعلي ما أقوله, حسناً؟

369
00:37:04,434 --> 00:37:06,275
ما الذي يحدث هنا؟

370
00:37:08,470 --> 00:37:09,151
أي شيء؟

371
00:37:10,538 --> 00:37:11,871
ليس بعد

372
00:37:23,614 --> 00:37:24,780
بورك), تحدث معي)

373
00:37:30,452 --> 00:37:32,619
هيا
ما الذي يحدث؟

374
00:37:32,621 --> 00:37:34,487
لقد سمعت بأن هناك حريق

375
00:37:34,489 --> 00:37:37,523
لا يوجد حريق
لقد أخليت المبنى

376
00:37:37,525 --> 00:37:40,926
لقد فقد (شاو) عقله
و لدينا شرطي ميت

377
00:37:40,928 --> 00:37:41,860
يجب أن أحتوي الوضع

378
00:37:41,862 --> 00:37:42,994
هذه الطريقة الوحيدة

379
00:37:42,996 --> 00:37:44,061
إلهي

380
00:37:45,229 --> 00:37:48,030
أعثر عليه و أعلمني بما يحدث

381
00:37:48,032 --> 00:37:49,565
سوف أهتم بالأمور هنا

382
00:37:52,302 --> 00:37:54,569
أين ذلك

383
00:38:17,591 --> 00:38:18,591
هو في غرفة المحرك

384
00:39:09,375 --> 00:39:11,743
إلى أين ستذهب؟

385
00:39:11,745 --> 00:39:13,644
(لأقتل (شاو

386
00:39:13,646 --> 00:39:15,812
سوف تذهب حيث أقول لك

387
00:39:15,814 --> 00:39:18,281
إذهب إلى المخرج في حال تخطانا

388
00:39:18,283 --> 00:39:20,316
حقاً؟ و من جعلك مسؤولاً؟

389
00:39:20,318 --> 00:39:21,784
(لا تختبرني, (سول

390
00:39:21,786 --> 00:39:23,385
إلعبوا بلطف أيها الفتية

391
00:39:52,281 --> 00:39:53,347
هيا, هيا

392
00:39:56,284 --> 00:39:57,951
أين هو؟

393
00:39:57,953 --> 00:39:59,233
هناك, هناك

394
00:40:15,367 --> 00:40:16,433
وغد

395
00:41:23,165 --> 00:41:24,405
إبن اللعين

396
00:41:28,970 --> 00:41:30,531
لقد بدأ هذا الرجل يغضبني

397
00:41:36,242 --> 00:41:37,942
(المحقق (بورك

398
00:41:37,944 --> 00:41:39,310
ما الذي تفعلينه هنا؟

399
00:41:39,312 --> 00:41:41,845
لقد حبست

400
00:41:41,847 --> 00:41:43,313
(سيدي, لقد رأيت (شاو

401
00:41:43,315 --> 00:41:44,814
و لم أفهم عليه أبداً

402
00:41:44,816 --> 00:41:47,336
لقد طلب مني أن أختبئ, لكن

403
00:41:49,285 --> 00:41:50,565
ماذا يحدث؟

404
00:41:51,320 --> 00:41:52,520
تعالي معي

405
00:42:18,579 --> 00:42:19,912
رائع

406
00:42:19,914 --> 00:42:20,914
بقي تسعة طلقات

407
00:42:33,025 --> 00:42:34,225
أدخيلين لنظام الشرطة

408
00:42:37,928 --> 00:42:39,208
إجلسي رجاءً

409
00:42:58,514 --> 00:43:00,381
(شاو)

410
00:43:00,383 --> 00:43:01,663
لدي صديقة لك هنا

411
00:43:02,150 --> 00:43:03,216
ألقي التحية

412
00:43:05,185 --> 00:43:06,285
(المحقق (شاو

413
00:43:06,287 --> 00:43:07,586
(إنها الضابط (تايلر

414
00:43:09,288 --> 00:43:11,222
كم عمرك أيها الضابطة (تايلر)؟

415
00:43:12,457 --> 00:43:15,125
أنا في ال23 سيدي

416
00:43:15,127 --> 00:43:17,408
و منذ متى أنت معنا؟

417
00:43:18,896 --> 00:43:20,296
شهر, سيدي

418
00:43:20,298 --> 00:43:21,864
أخبريني

419
00:43:21,866 --> 00:43:23,065
أنت متزوجة؟

420
00:43:24,000 --> 00:43:26,101
أجل, أنا كذلك

421
00:43:26,103 --> 00:43:27,969
و ما إسم رجلك المحظوظ؟

422
00:43:29,571 --> 00:43:31,204
(بريت)

423
00:43:33,040 --> 00:43:35,875
هل تسمع هذا (شاو)؟

424
00:43:35,877 --> 00:43:37,276
إن لم أرك على واحدة من كاميرات المراقبة

425
00:43:37,278 --> 00:43:39,144
خلال الثواني الخمسة

426
00:43:39,146 --> 00:43:41,079
بريت) سيكون أرملاً)

427
00:43:44,349 --> 00:43:47,017
الآن, أنت لا تريد شرطي آخر مبتدأ ميت

428
00:43:47,019 --> 00:43:48,299
في ضميرك الآن, صحيح؟

429
00:43:48,953 --> 00:43:50,193
ماذا تفعل؟

430
00:43:54,090 --> 00:43:55,156
خمسة

431
00:43:56,024 --> 00:43:57,090
أربعة

432
00:43:57,891 --> 00:43:59,024
ثلاثة

433
00:43:59,525 --> 00:44:00,625
إثنان

434
00:44:09,267 --> 00:44:12,269
هو في الطابق الأول
أعثروا عليه و أقتلوه

435
00:44:12,271 --> 00:44:14,170
علم هذا أنا في الطريق

436
00:44:14,172 --> 00:44:15,371
عمل جيد, أيها الضابط

437
00:44:17,240 --> 00:44:18,573
سوف تحصلين على ميدالية

438
00:44:22,912 --> 00:44:24,478
أنا أكره أن أكون الشخص السيء

439
00:44:55,074 --> 00:44:56,114
اللعنة

440
00:45:08,987 --> 00:45:12,189
أثبت (شاو) بأنه يملك الكثير من المصادر

441
00:45:12,191 --> 00:45:15,358
من الآن فصاعداً لن نستخف به
و لن نتوقف

442
00:45:15,360 --> 00:45:18,394
إلى أن يموت و الدليل يتحطم

443
00:45:18,396 --> 00:45:20,662
إلا إن كنتم تهتمون أيها الفتية و الفتيات

444
00:45:20,664 --> 00:45:23,398
بإمضاء بقية حياتكم وراء تلك القضبان

445
00:45:52,460 --> 00:45:53,740
لننتهي من هذا الوغد

446
00:47:51,177 --> 00:47:53,745
دارو), أين هو؟)

447
00:47:55,147 --> 00:47:56,714
أنا أعمل على هذا

448
00:48:53,504 --> 00:48:56,371
هو في مخبر الجرائم

449
00:48:58,774 --> 00:48:59,814
بالتأكيد

450
00:49:20,694 --> 00:49:23,094
لقد خسرنا كاميرا في تلك الغرفة

451
00:49:46,481 --> 00:49:47,562
(توني)

452
00:50:04,528 --> 00:50:07,429
أنت تنظر للباب و تتسائل إن كان
هذا طريق الهرب

453
00:50:07,431 --> 00:50:09,631
هناك خياران أفكر بهما

454
00:50:09,633 --> 00:50:11,566
و ما هو الخيار الآخر؟

455
00:50:11,568 --> 00:50:14,368
أن أقتلك

456
00:50:14,370 --> 00:50:17,003
إلا إن كنت ستسلم مسدسك و شارتك الآن

457
00:50:17,005 --> 00:50:20,439
أجل, حسناً هذا ليس خياراً
أليس كذلك؟

458
00:51:06,549 --> 00:51:07,916
هو في فتحة التهوية

459
00:51:09,018 --> 00:51:09,884
لنتحرك

460
00:51:42,882 --> 00:51:45,683
في الوقت الحال, نحن نعمل تحت تعتيم إعلامي كامل

461
00:51:45,685 --> 00:51:47,851
لقد تحدثت مع المحقق (بورك) و قد أثبت لي

462
00:51:47,853 --> 00:51:51,454
بأنه يحاول أن ينتهي هذا بأكثر
طريقة آمنة ممكنة

463
00:51:51,456 --> 00:51:54,416
أيها القائد, من يدير هذا المسرح؟

464
00:51:54,624 --> 00:51:56,524
أنا سيدي

465
00:51:56,526 --> 00:51:58,325
ليس بعد الآن

466
00:51:58,327 --> 00:52:02,095
هلا أخبرتني ما الذي يحدث هنا؟

467
00:52:02,097 --> 00:52:05,665
(المحقق (جون شاو
لديه بعض المشاكل

468
00:52:05,667 --> 00:52:07,366
المعنى؟

469
00:52:07,368 --> 00:52:09,534
لقد أصيب (شاو) أثناء قيامه بالعمل
منذ سبعة أشهر

470
00:52:09,536 --> 00:52:13,004
مع شريكه المبتدأ (راي جونز), الذي
خسر حياته

471
00:52:13,006 --> 00:52:15,740
الكثير من رجال الشرطة هنا
لاموه على وفاته

472
00:52:15,742 --> 00:52:17,575
لا يزالون يفعلون هذا

473
00:52:17,577 --> 00:52:19,376
شاو) كان يعاني من توتر بسبب الحادثة)

474
00:52:19,378 --> 00:52:21,644
و قد تم إعطائه محالجة نفسية

475
00:52:21,646 --> 00:52:23,545
و قد قام بتقدم رائع

476
00:52:23,547 --> 00:52:26,827
ما يكفي لدرجة أنه الأسبوع الماضي
قد ان إطلاق سراجه تماماً

477
00:52:26,915 --> 00:52:30,117
يبدو بأن مهمته لم تكن دقيقة

478
00:52:30,119 --> 00:52:33,360
حسناً, لنرى الأمور المترتبة على هذا
(ماثيو(

479
00:52:34,854 --> 00:52:36,721
ما الوضع في الداخل؟

480
00:52:36,723 --> 00:52:38,355
نحن في حجر كامل

481
00:52:38,357 --> 00:52:39,856
كل إشارات الهاتف محجوبة

482
00:52:39,858 --> 00:52:42,959
نحن نتواصل مع المحقق (بورك) من خلال
اللاسلكي

483
00:52:42,961 --> 00:52:44,927
حسناً, على الأقل هذه أخبار جيدة

484
00:52:44,929 --> 00:52:46,209
(أريد أن أتحدث مع (بورك

485
00:52:55,037 --> 00:52:57,072
لقد فقد (شاو) عقله سيدي

486
00:52:57,074 --> 00:52:59,541
لقد قتل (ميكس) بكل بساطة

487
00:52:59,543 --> 00:53:01,175
لقد أعطيناه الفرصة ليستسلم, لكن

488
00:53:01,177 --> 00:53:03,710
لا يبدو بأن هذا شيء مستعد للقيام به

489
00:53:03,712 --> 00:53:06,612
و من وقتها قتل ثلاثة رجال شرطة و مبتدأ

490
00:53:06,614 --> 00:53:08,814
(الضابط (تايلر

491
00:53:08,816 --> 00:53:11,149
لدي فريق العمليات الخاصة مستعد

492
00:53:11,151 --> 00:53:13,651
إن لم توقف هذا, هم سيفعلون

493
00:53:13,653 --> 00:53:14,518
علم

494
00:53:16,120 --> 00:53:17,720
اللعين

495
00:53:29,565 --> 00:53:32,633
ما الخطب بين (بورك) و (شاو)؟

496
00:53:33,735 --> 00:53:35,669
كيف تقصد؟

497
00:53:35,671 --> 00:53:37,832
حسناً, كان هناك تاريخ, صحيح؟

498
00:53:39,139 --> 00:53:41,273
أجل, لقد كانوا شركاء

499
00:53:41,275 --> 00:53:43,141
لقد أتوا إلى الأكاديمية معاً

500
00:53:43,143 --> 00:53:45,776
لقد كان هناك وقت لم ينفصلوا به أبداً

501
00:53:45,778 --> 00:53:49,618
لا يبدو بأن هناك الكثير من الحب بعد الآن

502
00:53:49,781 --> 00:53:52,648
لا, هم يرون العالم بطريقة مختلفة هذه الأيام

503
00:53:54,584 --> 00:53:57,719
أترى, (بروك) يريد ما هو له

504
00:53:58,687 --> 00:54:01,722
سيارة أكبر, منزل أفضل

505
00:54:01,724 --> 00:54:04,691
و ليس شقة تافهة و ساعة ذهبية

506
00:54:04,693 --> 00:54:07,994
و هذا أنا و هذا أنت
(لكن ليس (شاو

507
00:54:07,996 --> 00:54:10,876
هو شخص يريد أن يجعل العالم مكان أفضل؟

508
00:54:11,765 --> 00:54:13,298
لقد كنت سأقول وغد

509
00:54:13,300 --> 00:54:14,632
لكن, اياً كان

510
00:54:32,717 --> 00:54:34,050
هيا بنا

511
00:54:55,170 --> 00:54:56,703
بروك) أجب)

512
00:54:56,705 --> 00:54:57,970
تحدث

513
00:54:57,972 --> 00:55:00,305
لقد فقدت صورة الكاميرا

514
00:55:00,307 --> 00:55:03,041
ماذا؟ لابد و أن (شاو) في غرفة المخدم

515
00:55:03,043 --> 00:55:04,675
أنا في طريقي

516
00:55:42,879 --> 00:55:46,248
تحذير نظام
تحميل إضافي للبيانات

517
00:55:46,250 --> 00:55:49,184
الوغد يحاول إرسال الدليل إلى آي إيه

518
00:55:49,186 --> 00:55:50,818
كيف؟

519
00:55:50,820 --> 00:55:52,786
لا أعرف, ربما يسيطر يدوياً

520
00:55:52,788 --> 00:55:54,287
على الشبكة من غرفة المخدم

521
00:55:54,289 --> 00:55:56,122
أطفئه

522
00:55:56,124 --> 00:55:57,022
أجل, أنا أحاول

523
00:55:58,257 --> 00:55:59,378
هيا, هيا

524
00:56:06,698 --> 00:56:07,418
هيا

525
00:56:15,806 --> 00:56:16,972
هيا

526
00:56:19,375 --> 00:56:20,335
هيا

527
00:56:27,181 --> 00:56:28,347
إفعلها

528
00:56:49,200 --> 00:56:50,233
حسناً, نحن بخير

529
00:57:16,025 --> 00:57:17,759
لقد إختفى

530
00:57:18,861 --> 00:57:20,261
هذا بلا فائدة

531
00:57:53,828 --> 00:57:56,396
بورك) هو على السطح)

532
00:57:56,398 --> 00:57:58,398
يستطيع الإتصال من هناك

533
00:58:04,170 --> 00:58:06,003
هيا, ايها اللعين

534
00:58:10,875 --> 00:58:12,041
أجل

535
00:58:13,443 --> 00:58:15,143
إن لم نستطع مراقبة المبنى

536
00:58:15,145 --> 00:58:16,844
يجب أن نعثر على طريقة للقيام بهذا الأمر

537
00:58:16,846 --> 00:58:19,007
إذاً ما هذا الشيء هنا؟

538
00:58:20,014 --> 00:58:21,095
علم

539
00:58:21,982 --> 00:58:23,916
علم هذا, سيدي

540
00:58:23,918 --> 00:58:25,183
جون), هذا أنت؟)

541
00:58:25,185 --> 00:58:26,951
أجل, هذا أنا
أين أنت؟

542
00:58:26,953 --> 00:58:28,953
أنا على السطح

543
00:58:28,955 --> 00:58:30,888
لقد حجبوا إشاراة الهاتف المتحرك في المبنى

544
00:58:30,890 --> 00:58:32,422
إسمعي, أنا بريء

545
00:58:32,424 --> 00:58:34,824
جون) يجب أن تصدقيني)

546
00:58:34,826 --> 00:58:38,666
سمعت بأنك أطلقت النار على خمسة رجال شرطة
و قتلتهم بكل دم بارد

547
00:58:39,361 --> 00:58:40,928
أنت تعرفينني

548
00:58:40,930 --> 00:58:42,396
هل تصدقين هذا حقاً؟

549
00:58:43,231 --> 00:58:44,831
لا, لا افعل

550
00:58:44,833 --> 00:58:47,900
لكن يجب أن تخبرني ماذا يحدث هناك

551
00:58:47,902 --> 00:58:50,802
إنه (بورك), إنه قذر, و هو يملك الدليل

552
00:58:50,804 --> 00:58:52,837
مهلاً, عن ماذا تتحدث؟

553
00:58:52,839 --> 00:58:55,139
بورك) و رجاله كانوا يعملون)
(مع (جورج فريمونت

554
00:58:55,141 --> 00:58:56,807
يبيعون المخدرات له من عمليات القبض عليه

555
00:58:56,809 --> 00:58:58,875
مقابل حصة في الأرباح

556
00:59:10,453 --> 00:59:12,086
هل أمسكت به؟

557
00:59:12,088 --> 00:59:13,821
أنا أعمل على هذا

558
00:59:13,823 --> 00:59:15,703
أنا قادم إلى مكانك
إنتهي من الأمر

559
01:00:23,322 --> 01:00:24,602
تباً

560
01:01:06,263 --> 01:01:07,296
ثمانية طلقات

561
01:01:07,298 --> 01:01:08,930
ستة أشخاص سيئين

562
01:01:10,365 --> 01:01:11,565
أحب الإحتمالات

563
01:01:35,054 --> 01:01:36,921
(غيدون)

564
01:01:36,923 --> 01:01:38,163
(بورتر)

565
01:01:40,959 --> 01:01:41,959
مكانك

566
01:01:44,963 --> 01:01:46,096
إرمي سلاحك

567
01:01:46,597 --> 01:01:48,163
بكل هدوء

568
01:01:51,367 --> 01:01:52,600
بكل هدوء

569
01:01:55,470 --> 01:01:56,570
و المسدس

570
01:02:07,248 --> 01:02:08,615
إرمه إلى هنا

571
01:02:12,720 --> 01:02:14,520
دع رجالك ينوقفون
أطفئ ذلك المذياع

572
01:02:17,290 --> 01:02:19,157
شاو) ليس على السطح)

573
01:02:19,159 --> 01:02:20,357
حسناً, علم

574
01:02:23,961 --> 01:02:25,227
سوف تقتلني؟

575
01:02:25,229 --> 01:02:26,294
لا

576
01:02:27,663 --> 01:02:29,296
سوف أخرج من هنا

577
01:02:29,298 --> 01:02:32,165
و أنت تذكرتي, إستدر

578
01:02:32,167 --> 01:02:34,700
لن تخرج من هنا

579
01:02:34,702 --> 01:02:37,235
كنت تستطيع أن تنقذ
(الضابط (تايلور

580
01:02:37,237 --> 01:02:40,597
لم تستطيع أن تنقذ (راي جونز) و بالتأكيد
لا تستطيع أن تنقذ نفسك

581
01:02:40,739 --> 01:02:42,673
أتسائل

582
01:02:42,675 --> 01:02:44,795
إن كان رجالك سينقذونك

583
01:02:45,309 --> 01:02:47,150
إن كانوا سيدعونك تموت

584
01:02:48,144 --> 01:02:50,178
كما جعلت (ميكس) يموت

585
01:02:50,180 --> 01:02:52,660
لقد قتلت رجال شرطة أكثر مني الليلة

586
01:02:53,715 --> 01:02:56,516
و لماذا؟

587
01:02:56,518 --> 01:03:00,520
لأنك تعتقد بأنك تقوم بالعمل الصائب

588
01:03:00,522 --> 01:03:02,688
أنت تخاطر بحياتك
و على ماذا حصلت؟

589
01:03:02,690 --> 01:03:05,557
قتلت شرطي, ندبة بشعة

590
01:03:05,559 --> 01:03:07,879
و موعد دائم مع طبيب نفسي

591
01:03:08,494 --> 01:03:10,328
و لا كلمة أخرى

592
01:03:15,534 --> 01:03:18,502
(لم يكن يجب أن يكون الأمر هكذا (شاو
أصمت

593
01:03:18,504 --> 01:03:21,605
كلنا نخاطر بحياتنا في كل يوم

594
01:03:21,607 --> 01:03:23,773
ماذا بها إن أخذنا شيئاً قليلاً كتعويض؟

595
01:03:23,775 --> 01:03:26,242
(ألقي نظرة على شارتك (بروك

596
01:03:26,244 --> 01:03:27,476
الحماية و الخدمة

597
01:03:29,278 --> 01:03:30,879
هذا هو الفرق بيني و بينك

598
01:03:31,612 --> 01:03:34,113
أنت تخدم الوسام

599
01:03:34,115 --> 01:03:36,081
بينما على الوسام أن يخدمك

600
01:03:38,284 --> 01:03:39,684
شغل المصعد

601
01:03:41,153 --> 01:03:42,553
كن مقنع

602
01:03:43,454 --> 01:03:45,054
(دارو)

603
01:03:45,056 --> 01:03:46,655
علم

604
01:03:46,657 --> 01:03:48,223
شغل المصعد

605
01:03:48,225 --> 01:03:49,557
حالاً

606
01:03:49,559 --> 01:03:50,724
حسناً, لك هذا

607
01:04:15,816 --> 01:04:18,884
تتذكر أول يوم لنا كشركاء؟

608
01:04:18,886 --> 01:04:21,319
تتذكر كيف أخبرتك

609
01:04:21,321 --> 01:04:23,487
لا تربط ذراعي الرجل وراء ظهره

610
01:04:27,925 --> 01:04:30,393
لأنك لا تستطيع أن ترى ما يفعله هناك؟

611
01:05:01,523 --> 01:05:02,856
شاو)؟)

612
01:05:18,471 --> 01:05:20,438
(لدي نصيحة لك (شاو

613
01:05:20,440 --> 01:05:22,920
حاول أن تضرب مكاناً غير مغطى بالكافلار

614
01:05:27,711 --> 01:05:28,811
مثل رأسك؟

615
01:06:35,610 --> 01:06:38,378
بورك), أجبني)

616
01:06:38,380 --> 01:06:40,546
تحدث
لديك خمس دقائق لتخرج

617
01:06:40,548 --> 01:06:43,849
(كل ما نجحت بفعله هو إغضاب (شاو

618
01:06:46,619 --> 01:06:49,454
لدينا خمس دقائق لقتل هذا الوغد

619
01:06:49,456 --> 01:06:50,736
هيا

620
01:08:26,949 --> 01:08:28,615
رائع

621
01:09:20,667 --> 01:09:22,000
إرمي سلاحك

622
01:09:30,142 --> 01:09:31,622
سوف تطلق النار علي

623
01:11:20,316 --> 01:11:21,582
تباً

624
01:11:51,745 --> 01:11:52,826
أمسكتك

625
01:12:26,211 --> 01:12:27,344
بورك), أجب)

626
01:12:28,846 --> 01:12:32,081
بورك), أجبني)

627
01:12:32,083 --> 01:12:34,616
أنا أسيطر على الأمر, سيدي
إنتهى الوقت

628
01:12:34,618 --> 01:12:38,219
سوف نقطع الكهرباء
فريق العمليات الخاصة قادم

629
01:12:40,622 --> 01:12:43,023
دارو), فريق العمليات الخاصة)
سيقطعون الكهرباء

630
01:12:43,025 --> 01:12:44,891
(لا, لا, لا, (بورك
إن فعلوا هذا

631
01:12:44,893 --> 01:12:47,660
سوف نخرج من الحجز و (شاو) يستطيع الإتصال

632
01:12:47,662 --> 01:12:49,823
أخبرني شيئاً لا أعرفه

633
01:12:53,266 --> 01:12:55,033
شغل المصاعد

634
01:12:55,035 --> 01:12:56,200
لك هذا

635
01:13:20,925 --> 01:13:22,258
(مرحباً (شاو

636
01:13:23,260 --> 01:13:25,094
تريد أن أقدم لك توصيلة للردهة؟

637
01:13:25,096 --> 01:13:26,261
ماذا؟

638
01:13:27,329 --> 01:13:29,863
لا تتحرك, إبقى مكانك

639
01:13:34,001 --> 01:13:36,168
تعتقد بأنك تستطيع أن تقتلني؟

640
01:13:37,770 --> 01:13:39,704
أجل

641
01:13:39,706 --> 01:13:41,826
على الأقل أحدكم سيسقط معي

642
01:13:46,377 --> 01:13:48,778
هل أنت مجنون؟

643
01:13:48,780 --> 01:13:51,180
أنت حي, ألست كذلك؟

644
01:14:03,359 --> 01:14:05,259
كل ما كان عليك فعله

645
01:14:05,261 --> 01:14:07,160
هو إن تعمل بهدوء و ترحل

646
01:14:07,162 --> 01:14:09,428
أنظر لنفسك الآن

647
01:14:09,430 --> 01:14:11,790
أعطني قرص التخزين

648
01:14:13,232 --> 01:14:14,799
لا استطيع فعل هذا

649
01:14:16,301 --> 01:14:18,462
إذاً أنت بلا فائدة لي

650
01:14:22,273 --> 01:14:25,008
أعرف بأنك لا تزال تمتلكه

651
01:14:25,010 --> 01:14:27,443
أنت لا شيء إن لم تكن متوقع

652
01:14:30,013 --> 01:14:33,573
أنا مستعد للمراهنة بأنه بجيبك الخلفي
على اليسار

653
01:14:35,016 --> 01:14:37,183
الآن, أعطه لي

654
01:14:37,185 --> 01:14:40,945
أو سأطلق النار عليك حالاً

655
01:15:04,877 --> 01:15:06,357
تعرف ما هو جزئي المفضل من التدريب؟

656
01:15:07,245 --> 01:15:08,745
إنه تدريب القتال

657
01:15:23,457 --> 01:15:25,758
هل تدعو هذه لكمة؟

658
01:15:25,760 --> 01:15:28,200
لقد كان هذا الشرطي الجيد لدي

659
01:15:28,994 --> 01:15:31,394
إنتظر إلى أن ترى الشرطي السيء

660
01:15:35,265 --> 01:15:37,933
هذا ما ستحصل عليه

661
01:15:37,935 --> 01:15:39,334
لعبثك معي

662
01:15:47,342 --> 01:15:49,309
سوف تموت

663
01:15:49,311 --> 01:15:52,378
(كما مات (راي جونس

664
01:15:52,380 --> 01:15:54,380
(لم يكن يجب أن تعود, (شاو

665
01:15:54,382 --> 01:15:56,415
لم تملك أبداً ما يتطلبه العمل

666
01:15:56,417 --> 01:15:57,697
حتى قبل أن تخسره

667
01:16:00,253 --> 01:16:01,533
أعطني مسدسه

668
01:16:18,871 --> 01:16:22,239
حسناً, فرق العمليات الخاصة بمكانها
إستعدوا لقتل القوة

669
01:16:23,975 --> 01:16:25,442
أي كلمات أخيرة؟

670
01:16:30,581 --> 01:16:31,981
أجل

671
01:16:34,351 --> 01:16:37,953
هل "وغد" كلمة أم إثنتان؟

672
01:16:37,955 --> 01:16:40,021
لأنني لا أريد أن أخطأ بكتابتها
على بطاقة عيد ميلادك

673
01:16:40,023 --> 01:16:44,258
هذا مضحك

674
01:16:47,295 --> 01:16:49,929
سوف أرتقب اللحظة

675
01:16:49,931 --> 01:16:51,211
التي يخرج بها رأسك

676
01:16:55,000 --> 01:16:56,900
توفر طلقتان لنفسك؟

677
01:16:56,902 --> 01:16:59,369
بالواقع, لقد خبأت واحدة له

678
01:16:59,371 --> 01:17:01,036
و الأخيرة لك

679
01:17:07,408 --> 01:17:09,208
قطعت الكهرباء, تحركوا

680
01:17:09,210 --> 01:17:10,442
هيا, هيا

681
01:17:45,343 --> 01:17:46,476
إنتبه لليمين

682
01:17:52,048 --> 01:17:53,448
خالي

683
01:17:53,450 --> 01:17:54,730
إبقى بجانب النور

684
01:18:04,292 --> 01:18:05,452
الجولة الأخيرة

685
01:18:07,127 --> 01:18:09,128
الطابق الأول خالي, سنصعد للأعلى
تباً

686
01:18:09,130 --> 01:18:10,530
لقد عثرنا على شيء

687
01:18:15,968 --> 01:18:18,209
تحركوا, تحركوا, تحركوا

688
01:18:37,654 --> 01:18:38,587
واحد خلفك

689
01:18:40,222 --> 01:18:41,388
يذهب إلى اليسار

690
01:18:44,525 --> 01:18:46,925
تحركوا أيها السادة, إفتحوا أعينكم

691
01:19:04,277 --> 01:19:05,557
(ماثيو)

692
01:19:06,611 --> 01:19:09,012
لقد قطعوا الكهرباء
و توقف جهاز تشتيت البث

693
01:19:09,014 --> 01:19:11,247
إسمعي, لا أملك الكثير من الوقت

694
01:19:11,249 --> 01:19:13,249
بروك) حط الدليل)
لم يبقى لدي أي خيارات

695
01:19:13,251 --> 01:19:15,017
حسناً؟ يجب أن توقفي فريق العمليات الخاصة

696
01:19:15,019 --> 01:19:16,985
(لا استطيع, هذا عمل (كيبلر

697
01:19:18,287 --> 01:19:20,588
أنت خياري الوحيد

698
01:19:20,590 --> 01:19:23,110
حسناً؟ كل هذا كان لأجل لا شيء

699
01:19:25,260 --> 01:19:28,529
حسناً, هل تستطيع أن تقابلني خلف المبنى
في الردهة؟

700
01:19:29,597 --> 01:19:31,064
سأحاول

701
01:19:31,066 --> 01:19:33,166
(هذا ليس جيداً كفاية, (شاو

702
01:19:33,168 --> 01:19:34,634
أجل, استطيع هذا

703
01:19:34,636 --> 01:19:36,202
كن هناك خلال 10 دقائق

704
01:19:38,572 --> 01:19:39,772
صحيح

705
01:19:45,244 --> 01:19:46,444
هذا الطابق خالي

706
01:19:48,213 --> 01:19:49,493
أنا أتبعك

707
01:20:25,415 --> 01:20:27,515
أشكر الإله, لقد أتيت

708
01:20:27,517 --> 01:20:30,117
تقريباً, لدي سيارة تنتظر في الخلف
هيا

709
01:20:42,162 --> 01:20:42,922
أترك المسدس

710
01:20:44,397 --> 01:20:46,264
(ماثيوز)

711
01:20:46,266 --> 01:20:47,865
لقد قلت, أترك المسدس

712
01:20:53,404 --> 01:20:55,238
(بورك)

713
01:21:00,176 --> 01:21:01,910
تعملين مع (بورك)؟

714
01:21:01,912 --> 01:21:03,778
هيا

715
01:21:03,780 --> 01:21:06,547
من تعتقد بأنه ينظف الفوضى مثل الليلة؟

716
01:21:07,715 --> 01:21:09,716
الشيء الوحيد الجيد حيال الليلة

717
01:21:09,718 --> 01:21:13,219
هو أنك قدمت لي الفرصة المثالية

718
01:21:13,221 --> 01:21:15,521
لأخرج (ماثيو) من العملية

719
01:21:18,324 --> 01:21:20,358
لا تفكر بالأمر حتى

720
01:21:27,431 --> 01:21:30,165
لم أكن من النوع الذي يشارك ألعابه و هو طفل

721
01:21:33,302 --> 01:21:36,170
لقد أخبرتك بأنك لن تخرج من هنا

722
01:21:36,172 --> 01:21:38,805
هذا عرضي

723
01:21:38,807 --> 01:21:41,240
لقد إحتجت لوقت طويل لأبني ما بنيته

724
01:21:41,242 --> 01:21:44,676
و لا أنت أو (جورج فريمونت) أو أي أحد آخر

725
01:21:44,678 --> 01:21:46,344
سوف يقف بطريقي

726
01:21:47,879 --> 01:21:49,479
إستمتع بالتقاعد

727
01:21:50,848 --> 01:21:52,448
يداك للأعلى حيث أستطيع رؤيتها

728
01:21:52,450 --> 01:21:54,450
يداك للأعلى, تحرك, تحرك

729
01:21:55,819 --> 01:21:56,785
(المحقق (بورك

730
01:22:02,591 --> 01:22:05,111
لقد أطلق هذا الوغد النار
(على الكابتن (ماثيوز

731
01:22:12,900 --> 01:22:14,634
حسناً, لقد أمسكنا به

732
01:22:14,636 --> 01:22:16,636
إنتهى الأمر

733
01:22:16,638 --> 01:22:18,638
إعتقلوا هذا القذر

734
01:22:18,640 --> 01:22:19,705
مهلاً

735
01:22:22,508 --> 01:22:23,508
مهلاً

736
01:22:29,413 --> 01:22:32,248
أخبرتك بأنني لن أدعك تخرج من هنا

737
01:22:32,250 --> 01:22:34,850
هذا عرضي

738
01:22:34,852 --> 01:22:37,552
لقد إحتجت لوقت طويل لبناء ما بنيته

739
01:22:37,554 --> 01:22:40,721
و لا أنت أو (جورج فريمونت) أو أي أحد آخر

740
01:22:40,723 --> 01:22:42,003
سيقف بطريقي

741
01:22:43,658 --> 01:22:45,425
إستمتع بالتقاعد

742
01:23:07,945 --> 01:23:09,645
لقد إنتهت طلقاتي

743
01:23:27,529 --> 01:23:30,764
يبدو بأنني قمت بعمل جيد في أول يوم لي بالنهاية

744
01:23:30,765 --> 01:24:31,765
ترجمة كريزي ميوزك
Synced by: Mido3m