1
00:00:03,793 --> 00:00:50,111


2
00:01:31,172 --> 00:01:33,490
.(غريفين)
.(غريفين)

3
00:01:33,515 --> 00:01:36,198
ـ (غريفين)، ماذا أخبرتك؟
ـ أنني في وسط اللعبة

4
00:01:36,223 --> 00:01:38,650
أجل، لا يمكنك أن تلعب هذا في
.(السيارة مالم تأخذ دوائك (دراماماين

5
00:01:38,675 --> 00:01:41,202
،)لقد فات الآوان على تناول (دراماماين
.إننا أوشكنا من الوصول

6
00:01:41,227 --> 00:01:43,885
لا تعارضني، هل تود أن تتقيأ في السيارة؟

7
00:01:43,910 --> 00:01:45,703
ـ لقد قلت أنا آسف
ـ كلا، إنها ليست غلطتك

8
00:01:45,728 --> 00:01:49,040
ـ كانت رائحته كريهة
ـ ليس كذلك، إنها كانت مجرد حادثة

9
00:01:49,065 --> 00:01:51,138
ـ لا أحد يلومك، يا عزيزي
ـ كانت رائحته كريهة

10
00:01:51,163 --> 00:01:52,961
ـ أتبعي نظام تحد المواقع العالمي
ـ إنه نتن

11
00:01:52,986 --> 00:01:54,599
.(أنظر، إنه الطرف الأيسر من (كيتي هوك

12
00:01:54,624 --> 00:01:57,455
ـ كلا، كلا يا أبي، من المحال أن نعيش هنا
ـ بحقكِ

13
00:01:57,480 --> 00:02:00,085
.إنّكِ لم ترين المنزل حتى الآن

14
00:02:00,110 --> 00:02:01,579
ـ هناك خطوط كهرباء
ـ أسترخي

15
00:02:01,604 --> 00:02:03,279
.أشعر كأني سأصاب بالسرطان

16
00:02:03,304 --> 00:02:05,604
ـ لا أحد سيصاب بالسرطان
ـ ما هو السرطان؟

17
00:02:05,629 --> 00:02:08,856
ـ إنها نكتة، أيها المغفل
!ـ إنها نكتة، أيها المغفل

18
00:02:08,881 --> 00:02:12,646
ـ لا تقولي هذا، يا عزيزتي
ـ أستعد للإنعطاف بعد 50 قدماً

19
00:02:12,671 --> 00:02:14,172
ـ ماذا؟
ـ هل فاتك المنعطف؟

20
00:02:14,220 --> 00:02:16,026
ـ أجل، سيّدتي
ـ مغفل

21
00:02:16,051 --> 00:02:18,222
ـ حسناً
(ـ (ماديسون

22
00:02:44,108 --> 00:02:45,889
.هيّا

23
00:02:50,881 --> 00:02:52,684
جميل، صحيح؟

24
00:02:52,709 --> 00:02:54,958
ـ أجل
ـ مريح

25
00:02:54,983 --> 00:02:58,254
ـ أظنه جميل
ـ أظنه جميل أيضاً

26
00:02:58,279 --> 00:02:59,347
.و"بيغي كورن" أيضاً

27
00:02:59,372 --> 00:03:02,066
(ـ سيّد وسيّدة (بوين
ـ مرحباً، نحن آسفون على التأخر

28
00:03:02,091 --> 00:03:04,579
.(لقد فاتنا ذلك المنعطف عند (كيتي هوك

29
00:03:04,604 --> 00:03:06,397
.أجل، التقنية الحديثة

30
00:03:06,422 --> 00:03:09,250
.سوف يدخل الآن
.وبدء تفقد المكان

31
00:03:09,275 --> 00:03:11,576
.هذا الطوق رائع

32
00:03:13,412 --> 00:03:17,679
شجرة جميلة، أليس كذلك؟
.إنها هنا أطول من أيّ منزل آخر

33
00:03:17,704 --> 00:03:19,460
هل تريد الصعود؟

34
00:03:19,485 --> 00:03:21,315
.أمي! أمي هناك مطبخ

35
00:03:21,340 --> 00:03:23,292
ـ ياللروعة
ـ سأذهب لرؤية غرفة نومي

36
00:03:23,317 --> 00:03:25,211
.لا تركضي على السلالم

37
00:03:25,236 --> 00:03:28,006
.هذه عمل النظام الأمني
.مالك المنزل كان محب للتكنولوجياً

38
00:03:28,050 --> 00:03:30,424
لذا، هذا المنزل مجهز بالأسلاك
.حول كل ما قد تكونون بحاجة إليه

39
00:03:30,453 --> 00:03:32,698
سوف تلاحظون إنه يضع مكبرات
صوت في جميع الجدران

40
00:03:32,723 --> 00:03:34,621
لذا يمكنكم أن تسمعون
.الموسيقى في كل غرفة

41
00:03:34,659 --> 00:03:36,136
.من ضمنها المرحاض

42
00:03:40,001 --> 00:03:42,360
هل أيّ أحد منكما أنتقل
إلى هنا لغرض العمل؟

43
00:03:42,385 --> 00:03:45,231
.لا ينطبق عليّ الأمر
.سأكون في المنزل مع الصغار

44
00:03:45,256 --> 00:03:46,919
.إيمي) كاتبة رائعة)

45
00:03:46,944 --> 00:03:48,855
ـ (إريك)، بحقك
ـ بالفعل

46
00:03:48,880 --> 00:03:50,974
،إنها تتصرف بتواضع الآن
.إنها بارعة للغاية

47
00:03:50,999 --> 00:03:55,823
أنا أحاول أن أكون كذلك، لكن
كما تعلمين من الصعب أن تجد وقتاً

48
00:03:55,880 --> 00:04:00,439
،أعلم، صدقيني، لدي طفلين
.إنهما في الكلية الآن، سعيّدة لذهابهم

49
00:04:00,737 --> 00:04:04,167
.أعني، أنني أستعيد حياتي

50
00:04:04,192 --> 00:04:06,044
أين قلت إنّك تعمل يا سيّد (بوين)؟

51
00:04:06,069 --> 00:04:09,121
(شركة (جون ديري) هناك في (مارلين

52
00:04:09,146 --> 00:04:11,325
.إنها شركة رائعة
لقد أشترينا جزازة

53
00:04:11,350 --> 00:04:13,796
.إنها ظلت لعدة أعوام
.(إننا نحب (جون ديري

54
00:04:13,844 --> 00:04:17,806
حسناً، سأكون راضياً الآن
.إذا لم يتم طردي

55
00:04:17,849 --> 00:04:21,637
ـ آسفة، لم أكن أدرك هذا
ـ لا عليكِ، كلا، إنهم جيدون

56
00:04:21,972 --> 00:04:24,111
ـ هذا لا بأس
.. ـ أجل، لكن

57
00:04:24,136 --> 00:04:25,919
كلا، إنهم كانوا يقومون ببعض
.. والإستقطاعات وأنا

58
00:04:25,944 --> 00:04:28,608
.إريك)، تعال وألقي نظرة على هذا)

59
00:04:28,633 --> 00:04:32,226
أود ذلك يا عزيزتي، لكنني في وسط
.نقاش محرج مع سمسارتنا الآن

60
00:04:32,251 --> 00:04:34,771
ـ تعال وأرى
ـ هل هذا مناسب؟

61
00:04:34,795 --> 00:04:36,904
ـ لا تذهبي إلى أيّ مكان
ـ من فضلك

62
00:04:37,725 --> 00:04:40,270
.هناك حقل

63
00:04:40,295 --> 00:04:43,014
ـ لمَن هذه الملكية؟
ـ إنها ملكية المدينة

64
00:04:43,039 --> 00:04:46,156
.إنه مكان جيّد لإستنشاق الهواء

65
00:04:46,724 --> 00:04:49,499
.علينا أن نجرب هذا

66
00:04:49,620 --> 00:04:52,172
.حسناً، سأحاول

67
00:04:52,197 --> 00:04:57,248
ـ هل تودون رؤية الطابق العلوي؟
ـ أجل، أود ذلك

68
00:04:57,484 --> 00:04:59,522
!وهذه هو الطابق الرئيسي
!الذي تريني إياه الآن

69
00:04:59,547 --> 00:05:02,240
.هذا صحيح

70
00:05:02,588 --> 00:05:05,523
ـ كيف الوضع عندك، يا فتى؟
ـ أنني أحب منزلنا أكثر

71
00:05:05,548 --> 00:05:08,322
.هذا ليس خياراً، يا عزيزي

72
00:05:08,355 --> 00:05:11,520
إنّكِ تسمين هذه غرفة نوم
.لكنها بالواقع مجرد عليه

73
00:05:11,545 --> 00:05:13,776
.(هناك حيث ينام (غريفين

74
00:05:32,178 --> 00:05:34,129
.إنه مضحك

75
00:05:34,154 --> 00:05:36,267
.أجل

76
00:05:37,428 --> 00:05:39,710
بيغي كورن"؟"

77
00:05:42,153 --> 00:05:45,823
.كلا، "بيغي كورن" ليست طفلتي
.إنها مجرد دمية

78
00:05:45,853 --> 00:05:47,917
،إنها نصف خنزير ونصف وحيد القرن
هل ترين؟

79
00:05:47,942 --> 00:05:50,482
.لديها قرن صغير

80
00:05:50,507 --> 00:05:52,878
مع مَن تتحدثين؟

81
00:05:54,012 --> 00:05:55,803
.لا أحد

82
00:05:56,261 --> 00:05:59,412
!أمي، إننا نحب هذا المنزل

83
00:06:29,333 --> 00:06:30,946
.يا إلهي، هذا عالق حقاً

84
00:06:30,971 --> 00:06:34,370
،هذه ربما مجرد رطوبة
.إنها أمطرت الأسبوع الماضي

85
00:06:36,079 --> 00:06:39,432
.حسناً ... لا أعلم

86
00:06:39,457 --> 00:06:41,738
جميع المنازل هكذا ضمن
.مدى نقودنا

87
00:06:41,763 --> 00:06:44,793
وهذا أفضل مكان رأيناه على ما أظن

88
00:06:44,828 --> 00:06:46,869
ـ ربما
.. ـ أجل، ربما

89
00:06:47,083 --> 00:06:50,304
الحجز الرهيني قد أثر على
.هذا الحي بشكل سيء

90
00:06:50,333 --> 00:06:53,081
.فهناك بعض المرونة في السعر

91
00:06:53,647 --> 00:06:56,153
وكم تلك المرونة التي نتحدث عنها؟

92
00:06:56,948 --> 00:07:01,776
!حسبك، حسبك، حسبك
!مهلاً، مهلاً

93
00:07:01,801 --> 00:07:05,030
!ـ بحقك، يا رجل
ـ آسف

94
00:07:05,548 --> 00:07:09,043
ـ مثالي
ـ تفائل يا فتى، إنه أمر مؤقت

95
00:07:09,525 --> 00:07:11,080
.إننا نفسد حياتنا

96
00:07:11,105 --> 00:07:13,874
ـ جيّد
ـ أجل

97
00:07:16,820 --> 00:07:19,995
.مهلاً، مهلاً، هيّا

98
00:07:20,020 --> 00:07:22,635
ـ لقد قلت إنّك تريد التخلص من هذه الأشياء
ـ ماذا، هل تمازحينني؟

99
00:07:22,660 --> 00:07:25,115
.هذا مضربي القديم
.(أنني أحتفظ به لـ (غريف

100
00:07:25,140 --> 00:07:29,239
ـ أجل، صحيح
ـ (غريف)، لنلعب بعض مسك الكرة، خذها

101
00:07:29,264 --> 00:07:31,198
!هياّا، أيها البارع

102
00:07:31,223 --> 00:07:35,075
!أجل
!(جميل، فريق (بوين

103
00:07:35,100 --> 00:07:37,248
.إريك) دعه وشأنه)

104
00:07:37,820 --> 00:07:40,235
ـ حسناً، إننا نقوي العلاقة
ـ لا أعرف إنّكما كذلك

105
00:07:40,260 --> 00:07:42,075
سأرمي الكرة نحوك، إتفقنا؟

106
00:07:42,100 --> 00:07:43,515
لماذا؟

107
00:07:43,540 --> 00:07:45,355
.لأنه شيء ممتع

108
00:07:45,380 --> 00:07:47,555
سأرميها عالية قليلاً، إتفقنا؟

109
00:07:47,580 --> 00:07:49,475
.عليك أن تلتقطها هذه المرة

110
00:07:49,500 --> 00:07:51,323
حسناً، أأنت مستعد؟

111
00:07:54,140 --> 00:07:56,195
.تولى أمرها

112
00:07:56,220 --> 00:07:59,049
.حسناً، هذا خطأي

113
00:07:59,074 --> 00:08:01,608
ـ لقد أخفقت
ـ لا عليك

114
00:08:01,633 --> 00:08:04,595
.سنحاول لاحقاً مجدداً
.لقد كانت غلطتي، أنني رميتها بقوة

115
00:08:04,620 --> 00:08:06,435
حسناً، أحضر الكرة، هلا يمكنك، يا فتى؟

116
00:08:06,460 --> 00:08:08,305
!أحسنت صنعاً

117
00:08:08,620 --> 00:08:09,715
.بوسعه أن يلعب كرة القدم

118
00:08:09,740 --> 00:08:11,887
.(أجل، أو الشطرنج، (إريك

119
00:08:11,980 --> 00:08:13,995
.سأتخلص من هذا

120
00:08:16,668 --> 00:08:18,780
هل رأيتِ كرة البيسبول؟

121
00:09:08,060 --> 00:09:10,235
!أمي! أمي

122
00:09:10,260 --> 00:09:11,475
!لقد أصدرت الشجرة ضوضاء

123
00:09:11,500 --> 00:09:12,785
ـ ماذا؟
!ـ الشجرة أصدرت هديراً

124
00:09:12,810 --> 00:09:16,340
.(حسناً، اسمع، (غريف
.إنها شجرة قديمة

125
00:09:16,365 --> 00:09:17,910
إتفقنا؟
فأن الأشياء تصدر صوتاً عندما تكبر

126
00:09:17,935 --> 00:09:19,035
.أجل، أخبريني حيال هذا

127
00:09:19,060 --> 00:09:21,271
.صحيح، مثل والدك

128
00:09:24,340 --> 00:09:26,515
ماذا يمكنني أن أفعله لأجعل الأمر أفضل؟

129
00:09:26,540 --> 00:09:28,324
.لا أعلم

130
00:09:28,380 --> 00:09:30,818
هل تود الدخول وتتفقد
غرفتك الجديدة؟

131
00:09:30,843 --> 00:09:32,053
ـ حقاً؟
ـ أجل

132
00:09:32,078 --> 00:09:34,569
ـ حسناً، هل يمكنك التخلص من هذا؟
ـ لا أعلم

133
00:09:34,594 --> 00:09:35,675
ـ قل نعم
ـ نعم

134
00:09:35,700 --> 00:09:38,463
الأمهات يصدرن صوتاً عندما يصبحن
.كبيرات جداً

135
00:09:58,375 --> 00:10:02,403
ـ ماذا لو الأشرار كسروا النافذة؟
ـ يعني الأنذار لا زال عاطلاً

136
00:10:02,428 --> 00:10:06,383
ـ لكن ماذا لو قطع الأشرار أسلاك الأنذار؟
ـ الأسلاك داخل المنزل

137
00:10:06,408 --> 00:10:09,509
ماذا لو الأشرار ذهبوا إلى محطة
توليد الكهرباء وقطعوا الأسلاك؟

138
00:10:09,548 --> 00:10:15,481
،حسناً، سوف يصعقون وبعدها يموتون
.وإذا ماتوا، فلن يتمكنوا من دخول المنزل

139
00:10:15,516 --> 00:10:18,108
هل أنتهينا بعدد؟

140
00:10:18,137 --> 00:10:22,842
تقريباً، ربما أود التفكير بشأن
.إحضار كلب أو ما شابة

141
00:10:22,867 --> 00:10:24,041
.كلا

142
00:10:24,066 --> 00:10:27,589
هنا مكتوب يجب عليك إدخال رمز
.الحماية وبعدها أضغط على مفتاح النجمة

143
00:10:27,614 --> 00:10:30,162
ـ حقاً، أيها الذكي؟
ـ ما كان هذا؟

144
00:10:30,192 --> 00:10:32,724
،حصل الشيء نفسه ليّ
أليس هذا غريباً؟

145
00:10:32,749 --> 00:10:34,736
.إنه ليس فصل الشتاء حتى

146
00:10:34,936 --> 00:10:39,625
وإنهم وجدوا هذا المنزل وألتهموه كله

147
00:10:40,415 --> 00:10:44,322
ـ ماذا تفعلين؟
ـ ألعب

148
00:10:45,342 --> 00:10:47,484
هل تود معرفة الحيلة؟

149
00:10:47,623 --> 00:10:49,759
أيّ حيلة؟

150
00:11:05,989 --> 00:11:10,191
!محال
كيف تفعلين هذا؟

151
00:11:14,248 --> 00:11:15,905
.جرب أنت

152
00:11:34,733 --> 00:11:37,165
.إنّك تبدو سخيفاً

153
00:11:37,190 --> 00:11:38,942
.الشعر

154
00:12:04,260 --> 00:12:06,160
.سحقاً

155
00:12:35,020 --> 00:12:36,864
ما هذا؟

156
00:13:04,220 --> 00:13:06,395
لقد فقدت للتو قرطاً خلف
.ماكنة الغسيل

157
00:13:06,420 --> 00:13:08,524
.هذا سيء، يا عزيزتي

158
00:13:08,549 --> 00:13:10,755
.حسناً، سأذهب لأبحث عنه

159
00:13:10,780 --> 00:13:12,761
.ثمة تسريب هناك بالخلف

160
00:13:12,786 --> 00:13:16,671
.أجل، رائع
.أهلاً بكِ في إمتلاك منزل جديد

161
00:13:17,420 --> 00:13:18,546
.كان عليّ فعل شيئاً

162
00:13:18,571 --> 00:13:21,036
.هذا المكان قذر تماماً

163
00:13:21,061 --> 00:13:23,715
.أعني ليس هناك مراكز تجارية حتى
.كأنها أغلقت جميعاً

164
00:13:23,740 --> 00:13:26,755
.يا إلهي، يبدو هذا سيئاً حقاً

165
00:13:26,780 --> 00:13:28,111
.. ـ إذاً، لا يمكن لوالدكِ أن يجد
ـ يا رفيقتي

166
00:13:28,136 --> 00:13:31,309
ـ يا رفيقتي، يا رفيقتي
ـ هذا المنزل الصغير كان مسرح جريمة في العشرينات

167
00:13:31,334 --> 00:13:33,755
.أجل، أحب هذا العرض

168
00:13:33,780 --> 00:13:35,235
.أجل

169
00:13:35,260 --> 00:13:37,595
.يا إلهي، هذا الرجل مخيف تماماً

170
00:13:37,620 --> 00:13:39,145
.أعلم

171
00:13:40,460 --> 00:13:45,040
أنا (كاريغان بيرك) وأنا هنا لأنظف المنزل

172
00:13:45,065 --> 00:13:47,804
.أجل، أجل
أحب عندما يقول .. حسناً، مستعدة؟

173
00:13:47,860 --> 00:13:49,163
هذا المنزل"

174
00:13:49,188 --> 00:13:50,795
"ـ نظيف
ـ نظيف

175
00:13:50,820 --> 00:13:52,995
مهلاً، هل يمكنكِ أن تخفضي الصوت؟

176
00:13:53,020 --> 00:13:56,007
ـ هكذا تدخلين؟
ـ الصغار خلدوا للنو

177
00:13:56,647 --> 00:14:00,108
(ـ مرحباً (لورين
(ـ مرحباً سيّدة (بوين

178
00:14:00,140 --> 00:14:02,628
.شكراً لكِ، طابت ليلتكِ

179
00:14:04,221 --> 00:14:06,044
"سيّدة (بوين)؟"

180
00:14:14,940 --> 00:14:18,245
.حسناً، يا جميلان، حان وقت النوم

181
00:14:18,270 --> 00:14:20,303
.أنظروا إلى هذه الفوضى
هل يمكنني تنظيف هذا، (غريف)؟

182
00:14:20,328 --> 00:14:21,381
ـ عناق
ـ الباب عالق

183
00:14:21,406 --> 00:14:22,905
!رائع

184
00:14:22,930 --> 00:14:24,195
.أظن ثمة مغناطيس هناك بالداخل

185
00:14:24,220 --> 00:14:26,675
.ليس مغناطيس، بل أصدقائي

186
00:14:26,700 --> 00:14:28,555
مَن هم أصدقاؤكِ؟

187
00:14:28,580 --> 00:14:30,344
.الأشخاص التائهون

188
00:14:30,369 --> 00:14:34,086
الأشخاص التائهون؟
مَن هؤلاء الأشخاص التائهون؟

189
00:14:35,140 --> 00:14:37,905
.إنهم يعيشون هنا
.لكنهم لا يحبون ذلك

190
00:14:37,930 --> 00:14:40,414
.يريدون أن يذهبوا إلى منازلهم

191
00:14:41,540 --> 00:14:44,435
.يا عزيزتي، إننا في المنزل

192
00:14:44,460 --> 00:14:46,469
.إننا لسنا تائهيين

193
00:14:46,860 --> 00:14:48,835
سيكون هذا منزلنا لفترة قليلة، إتفقنا؟

194
00:14:48,860 --> 00:14:50,555
.حسناً، أمي

195
00:14:50,580 --> 00:14:53,115
أأنتِ واثقة؟

196
00:15:13,262 --> 00:15:19,777
ـ لمَ عليّ التواجد هنا بالأعلى؟
ـ لأنه هذه أروع غرفة

197
00:15:19,802 --> 00:15:22,754
.وأنت أروع طفل في المنزل

198
00:15:23,410 --> 00:15:28,275
ـ لكنني لا أحب السقف
ـ حسناً، الآن عليك أن تنام، هيّا

199
00:15:31,469 --> 00:15:34,489
ـ الآن، مَن هو فتاي الخارق؟
ـ أمي

200
00:15:34,514 --> 00:15:38,037
أنا آسفة، أأنت كبير جداً
لقول هذا الآن؟

201
00:15:38,062 --> 00:15:41,293
ـ كلا
ـ إذاً، مَن فتاي الخارق؟

202
00:15:41,323 --> 00:15:44,799
ـ أنا
ـ أجل، بالفعل

203
00:15:45,687 --> 00:15:49,058
ـ أحبك
ـ وأنا أيضاً

204
00:15:49,083 --> 00:15:51,691
الآن أخلد إلى النوم، إتفقنا؟

205
00:16:05,625 --> 00:16:08,646
!مصباح النوم

206
00:16:08,775 --> 00:16:13,972
آسفة، آسفة، إتفقنا؟
هل هذا أفضل؟

207
00:16:14,366 --> 00:16:17,288
غريفين)، ليس هناك أيّ شيء لتخاف منه)

208
00:16:17,313 --> 00:16:19,126
.حسناً

209
00:16:19,889 --> 00:16:22,952
ـ طابت ليلتك، يا رفيقي
ـ طابت ليلتكِ

210
00:17:08,618 --> 00:17:11,373
.شكراً لكِ، طابت ليلتكِ

211
00:16:35,218 --> 00:16:37,254
من ماذا كان خائفاً (غريف)؟

212
00:16:37,279 --> 00:16:38,751
ـ مصباح النوم
ـ و؟

213
00:16:38,776 --> 00:16:42,345
.فقط مصباح النوم
.لا أعرف ما خطبه

214
00:16:42,370 --> 00:16:44,039
.أجل، لدينا الكثير من الأطفال

215
00:16:44,069 --> 00:16:48,016
أعلم، لقد قلت يجب علينا
.التوقف عن الطفل الثاني

216
00:16:48,041 --> 00:16:51,426
ـ حسناً، (مادي) ليست مشكلة
ـ ليس بعد

217
00:16:51,451 --> 00:16:53,993
.بصحة الأوغاد الصغار

218
00:16:56,553 --> 00:16:59,820
ـ هل تظن علينا أن نأخذه إلى الطبيب النفسي؟
ـ كلا

219
00:17:00,102 --> 00:17:01,150
.إنه بخير

220
00:17:01,175 --> 00:17:04,692
ليس بخير لأنني فقدته في ذلك
.المركز التجاري

221
00:17:04,717 --> 00:17:06,125
.عزيزتي

222
00:17:06,150 --> 00:17:09,357
كان ذلك منذ 3 أعوام، وأنتِ
.كنتِ حينها مرتعبة أكثر منه

223
00:17:09,382 --> 00:17:11,688
بعض الصغار يشعرون بالتوتر
وحسب، هل تعلمين؟

224
00:17:11,713 --> 00:17:13,209
.شقيقي كان كذلك

225
00:17:13,234 --> 00:17:15,523
ـ أجل، الآن يعيش وحيّداً في حديقة المقطورة
ـ إنه لا يعيش وحيداً

226
00:17:15,548 --> 00:17:17,735
ـ بلى، إنه كذلك
ـ لديه 20 ببغاوات

227
00:17:17,770 --> 00:17:21,140
.إنّك لا تجعلني أشعر بالإرتياح

228
00:18:43,800 --> 00:18:45,912
ربما يمكنك أن تكون مدرباً؟

229
00:18:45,942 --> 00:18:49,741
ـ ماذا؟ في الثانوية؟
ـ أجل، يمكن أن يكون شيئاً ممتعاً

230
00:18:49,766 --> 00:18:51,129
.أعني سوف تكون سعيداً

231
00:18:51,154 --> 00:18:53,034
.وسنكون جميعنا جائعين

232
00:18:53,059 --> 00:18:56,949
لا يمكنني إعالة عائلتي من
.خلال تدريب مدرسة ثانوية

233
00:18:57,637 --> 00:18:59,406
.يجب عليّ العودة إلى العمل

234
00:18:59,436 --> 00:19:02,614
.رجعنا مجدداً لخوض هذا، بحقكِ
.إنّكِ لا تودين فعل هذا

235
00:19:02,648 --> 00:19:06,237
ـ هل تتركيني وحيّداً مع هؤلاء الوحوش؟
ـ أنني بحاجة لثياب داخلية جديدة، أنظر إلى هذه

236
00:19:06,262 --> 00:19:07,545
.إنها حزينة

237
00:19:07,570 --> 00:19:11,550
ـ ثيابكِ الداخلية حزينة؟
ـ أجل، إنها كذلك

238
00:19:11,575 --> 00:19:15,535
.وثيابي سعيّدة جداً الآن
.إذاً، أقتربي

239
00:19:15,855 --> 00:19:17,441
.هيّا، أنا جادة

240
00:19:17,471 --> 00:19:20,625
لا يمكنك الإستمرار على راتبك القديم

241
00:19:20,650 --> 00:19:22,753
.أظن إننا سوف نستمر

242
00:19:22,778 --> 00:19:24,600
لماذا لا يمكنني أن أعمل وحسب؟

243
00:19:24,625 --> 00:19:26,504
،لأننا أتفقنا على أنني سأعمل
.لذا، يمكنكِ الأهتمام بكتابة كتابكِ

244
00:19:26,529 --> 00:19:28,722
.هذا ما أتفقنا بشأنه

245
00:19:29,153 --> 00:19:32,380
ـ لن أكتب كتابي
ـ ستفعلين عندما الصغار يعودون إلى المدرسة

246
00:19:32,405 --> 00:19:34,499
،لا تضع هذا على الطفال
.بل ضعه عليّ

247
00:19:34,524 --> 00:19:38,726
سأجد شيئاً، إتفقنا؟
.عليكِ الوثوق بيّ

248
00:19:38,751 --> 00:19:41,312
.لدينا تلك حفلة العشاء ليلة غد

249
00:19:41,337 --> 00:19:44,572
.إنّكِ تحبين الحفلات
."شاهدتكِ تشربين "بوربون

250
00:19:44,597 --> 00:19:47,597
.لأنه سيكون أمراً محرجاً
.إننا لا نعرف هؤلاء الناس حتى

251
00:19:47,622 --> 00:19:50,157
.أجل، لكن (غاري) يعرفه
.يقول ربما الزوج قد يوظفني

252
00:19:50,182 --> 00:19:51,549
.أجل

253
00:19:51,574 --> 00:19:54,773
.ربما حظا على وشك أن يتغير
ألستِ تشعرين بالحظ؟

254
00:19:54,798 --> 00:19:57,725
.أظن الأمور تدعو للإطمئنان

255
00:19:57,750 --> 00:20:00,431
.أيها الأحمق

256
00:20:00,456 --> 00:20:04,008
أنا أحمق؟

257
00:20:04,213 --> 00:20:06,938
ـ بل أنتِ وثيابكِ الداخلية
ـ أنزع سروالك

258
00:20:06,963 --> 00:20:08,398
.أجل، سيّدتي

259
00:20:08,422 --> 00:20:10,245
ـ حقاً؟
ـ أجل

260
00:20:10,270 --> 00:20:11,426
ـ ياللروعة
ـ أنزعه

261
00:20:11,451 --> 00:20:14,073
.حسناً

262
00:20:14,117 --> 00:20:15,517
ـ أبي
!ـ أجل

263
00:20:15,542 --> 00:20:17,044
!مهلاً

264
00:20:17,069 --> 00:20:19,733
ـ ما الخطب، يا رفيقي؟
ـ ثمة شيء في الأعلى

265
00:20:19,758 --> 00:20:23,702
ـ أظن ثمة شيء في غرفتي
ـ سأوافيك هناك بالحال

266
00:20:23,727 --> 00:20:25,195
.يالحظي

267
00:20:25,219 --> 00:20:26,607
ـ لا تتحركي، سأوافيكِ بالحال
ـ حسناً

268
00:20:26,632 --> 00:20:28,517
.فكري بأشياء قذرة

269
00:20:28,556 --> 00:20:31,915
حسناً، ما الأمر، يا رفيقي؟
هل هناك شيء في العليه؟

270
00:20:33,439 --> 00:20:37,837
.المنازل تصدر ضوضاء في الليل
.إنه شيء طبيعي، أعدك

271
00:20:37,922 --> 00:20:43,393
ـ ليس مثل منزلنا القديم
ـ حسناً، هذا صحيح

272
00:20:43,721 --> 00:20:46,712
حسناً، لمَ لا تخبرني بما سمعت

273
00:20:52,466 --> 00:20:56,970
ـ أين وجدت هذا المهرج؟
ـ لقد وجدته هناك بالداخل

274
00:20:57,258 --> 00:21:01,323
لمَ الواحد لديه صندوق
مليء بالمهرجين؟

275
00:21:01,348 --> 00:21:03,659
.الناس تجمع أشياء غريبة، يا رفيقي

276
00:21:03,684 --> 00:21:05,760
.لا أحب التواجد هنا بالأعلى

277
00:21:05,785 --> 00:21:10,266
ما الخطب؟ أأنت خائف؟
ما الذي يخيفك؟

278
00:21:10,665 --> 00:21:13,050
.كل شيء

279
00:21:15,244 --> 00:21:19,419
.سوف تتجاوز هذا الأمر
.عليك أن تحاول تقلق قليلاً، يا فتى

280
00:21:19,444 --> 00:21:20,827
،أتعلم

281
00:21:20,852 --> 00:21:24,469
،إذا أصبحت خائفاً طوال الوقت
.مادي) سوف تكون خائفة)

282
00:21:25,446 --> 00:21:27,787
.عليك أن تكون قدوة حسنة
.فأنت الأخ الأكبر، كن شجاعاً

283
00:21:27,812 --> 00:21:30,692
عليك أن تكون شجاعاً، هل تعلم؟

284
00:21:31,196 --> 00:21:33,051
!تباً

285
00:21:33,144 --> 00:21:34,577
!أبي

286
00:21:34,602 --> 00:21:35,823
ما هذا؟

287
00:21:36,881 --> 00:21:41,277
.تحدث معي
لماذا أنت هنا؟

288
00:21:41,302 --> 00:21:44,651
.أستفد مني، يمكنني أن أطلق سراحك
.أستفد مني

289
00:21:48,437 --> 00:21:51,851
ـ ما الذي يجري؟
ـ لا أعلم

290
00:21:54,397 --> 00:21:58,086
إريك)، ما الذي يجري هناك بالأعلى؟)

291
00:21:59,111 --> 00:22:01,094
ما الأمر؟ ما الأمر؟

292
00:22:10,293 --> 00:22:13,493
ـ لدينا سنجاب
ـ إنّك سخيف للغاية

293
00:22:13,523 --> 00:22:16,673
ـ سنجاب كبير، غامض وفظيع
ـ إنّك أخفتنا

294
00:22:16,698 --> 00:22:19,025
.جيّد، لدينا قوارض

295
00:22:20,449 --> 00:22:22,320
.لنضع الأفخاخ غداً

296
00:22:22,345 --> 00:22:26,732
،بعدما تمسكه بالفخ
هل سوف تطلق سراحه إلى الغابة؟

297
00:22:26,757 --> 00:22:28,557
.أجل، بالطبع

298
00:22:28,582 --> 00:22:30,650
هل هذا يجعلكِ تشعرين
بالإرتياح، يا عزيزتي؟

299
00:22:30,675 --> 00:22:33,640
لن أنام هناك في الأعلى
.حتى يذهب ذلك

300
00:24:39,802 --> 00:24:42,839
مَن معك هناك؟

301
00:24:47,931 --> 00:24:51,071
هل يمكن لـ (غريفين) القدوم أيضاً؟

302
00:24:55,967 --> 00:24:59,747
.أجل، أعني ذلك

303
00:25:02,977 --> 00:25:06,455
.يجب عليّ أن أسأل أمي

304
00:25:20,945 --> 00:25:22,529
.كلا

305
00:25:24,364 --> 00:25:26,669
.أنا لستُ خائفة

306
00:25:28,107 --> 00:25:29,961
.أجل

307
00:25:30,832 --> 00:25:34,493
لكن كيف يمكنك الوصول إلى هنا؟

308
00:25:42,127 --> 00:25:44,605
مادي)، ما الذي يجري؟)

309
00:25:46,044 --> 00:25:48,634
.إنهم قادمون

310
00:25:48,767 --> 00:25:51,928
مَن؟ مَن القادمون؟

311
00:26:02,996 --> 00:26:06,832
!مادي)، أبتعدي عن التلفاز)

312
00:26:17,337 --> 00:26:19,396
ما الذي يجري؟

313
00:26:25,612 --> 00:26:28,087
.إنه هنا

314
00:26:48,325 --> 00:26:51,129
مكتوب هنا إنه ربما هناك قطع
.في موصل الطاقة الكهربائية

315
00:26:51,154 --> 00:26:52,732
.أجل، حسناً، سأتصل بالكهربائي

316
00:26:52,757 --> 00:26:54,670
أوه، لماذا تدفعين مقابل شيء
الذي يمكنني فعله بنفسي؟

317
00:26:54,695 --> 00:26:57,056
هؤلاء الرجال فقط يقدمون المساعدة
تماماً مثل (غريفين) معي، صحيح؟

318
00:26:57,066 --> 00:26:59,780
ـ هل (غريف) سيساعدكِ في أصلاح لوحة الكهرباء؟
ـ أجل

319
00:26:59,805 --> 00:27:04,621
،لقد عرفتُ من أين جاء السنجاب
.ثمة فتحة هناك في السقف

320
00:27:04,646 --> 00:27:06,767
ـ أبي، لا أريد حبوب، بل أريد بيتزا
ـ سوف أغلقها

321
00:27:06,799 --> 00:27:09,368
ـ أجل! لأجل الأفطار؟
ـ لطوال الوقت

322
00:27:09,378 --> 00:27:10,515
.ثلاثة مرات باليوم

323
00:27:10,540 --> 00:27:12,736
غريفين)، حذرتك أن لا تلمس هاتفي)

324
00:27:12,761 --> 00:27:14,903
ـ لم ألمس هاتفكِ
ـ إذاً، لماذا محطم؟

325
00:27:14,928 --> 00:27:17,781
ـ كيف ليّ أن أعرف
ـ ها نحن ذا

326
00:27:17,806 --> 00:27:19,157
.أنني بحاجة لهاتف جديد

327
00:27:19,182 --> 00:27:21,043
ـ حقاً؟
ـ لا مزيد من الهواتف، يا عزيزتي

328
00:27:21,068 --> 00:27:23,777
هذا ليس شيء فاخر يا أبي
.أعني، إنه ضروري

329
00:27:23,802 --> 00:27:25,858
ماذا لو أردت الإتصال بيّ
في حالات الطارئة؟

330
00:27:25,883 --> 00:27:27,995
ـ لا يمكننا تحمل ثمنه، يا عزيزتي
ـ هذا هراء

331
00:27:28,020 --> 00:27:29,896
(ـ (كندرا
ـ لمَ تتصرفين بأنانية حول هذا؟

332
00:27:29,921 --> 00:27:31,605
!ـ هذا هراء
!(ـ (مادي

333
00:27:31,630 --> 00:27:33,924
،إذا كنت تودين هاتف جديد
.فعليكِ الحصول على عمل بدوام جزئي

334
00:27:33,949 --> 00:27:35,586
سأحصل على وظيفة عندما تحصلين أنتِ

335
00:27:35,611 --> 00:27:37,674
ـ مهلاً! لديها عمل
ـ معذرةً؟

336
00:27:37,699 --> 00:27:40,176
.أنتم يا صغار عملها

337
00:27:41,267 --> 00:27:42,994
.الذي على ما يبدو سيئة في هذا

338
00:27:43,019 --> 00:27:46,920
ـ لا أظنكِ كذلك
ـ شكراً لك، يا عزيزي

339
00:27:49,450 --> 00:27:53,929
مادي)، هل تتذكّرين الليلة الماضية؟)

340
00:27:53,954 --> 00:27:57,305
."عندما قلتِ "إنهم هنا

341
00:27:58,616 --> 00:28:00,805
ماذا كنتِ تعنين؟

342
00:28:00,830 --> 00:28:04,100
ـ مَن هنا؟
ـ فقط أصدقائي

343
00:28:04,125 --> 00:28:07,674
أجل، أصدقائكِ الأفتراضيين؟

344
00:28:07,699 --> 00:28:12,358
.كلا، إنهم مجرد أشخاص تائهون
.وليسوا أفتراضيين يا أمي

345
00:28:17,449 --> 00:28:22,264
.الفتاة سوف تضعني في مأزق
.إنها معاقبة

346
00:28:22,616 --> 00:28:25,122
.أصدر القاضي (بوين) الحكم
.لمدة 24 ساعة على الأقل

347
00:28:25,147 --> 00:28:27,491
.تذكرها، إنها ستكون جليسة الليلة
هلا تفعل؟

348
00:28:27,532 --> 00:28:30,770
ـ أكره أن تكون (كندرا) جليسة
ـ وإنها كذلك، يا رفيقي

349
00:28:30,780 --> 00:28:33,467
أنني بحاجة لإستراحة، سأشتري
.بعض أفخاخ السناجب

350
00:28:33,492 --> 00:28:35,190
.أجل، هذه فكرة جيّدة

351
00:28:35,215 --> 00:28:37,873
ما هذا؟

352
00:28:37,898 --> 00:28:39,272
ـ (غريفين)، أرمي هذا
ـ ما هذا؟

353
00:28:39,297 --> 00:28:41,061
ـ أرمي هذا
ـ هل هذا عظم أو ما شابة؟

354
00:28:41,086 --> 00:28:43,056
ـ أجل، أرميه
ـ دعني أرى

355
00:28:43,081 --> 00:28:45,398
.إنه حيوان مدفون أو ما شابة
.ربما إنه حصان

356
00:28:45,423 --> 00:28:47,764
.ربما إنه كذلك
.ربما إنه خنزير كبير

357
00:28:47,789 --> 00:28:49,607
ـ خنزير
ـ هذا الشيء يخيفكِ

358
00:28:49,632 --> 00:28:51,158
ـ توقف
ـ ما الخطب؟

359
00:28:51,183 --> 00:28:52,367
.توقف

360
00:28:52,392 --> 00:28:54,611
.حسناً، أرجع هذا الشيء

361
00:28:57,601 --> 00:28:59,266
.أجل، إنها لا تعمل

362
00:28:59,291 --> 00:29:02,340
آسف بشأن هذا، قالت زوجتي
بإنها ربما تلغي أحدى البطاقات

363
00:29:02,365 --> 00:29:04,303
.لأننا لسنا بحاجة إليهم جميعاً
.لا أعرف إنها فعلت هذا

364
00:29:04,328 --> 00:29:06,830
.لم يتم إلغاءها، بل تجاوزت حدها

365
00:29:06,855 --> 00:29:09,272
ـ هل هذا ما مكتوب هناك؟
ـ أجل

366
00:29:10,128 --> 00:29:12,556
.حسناً، لنجرب هذه

367
00:29:14,215 --> 00:29:16,641
آنسة (أبرون)، هل أنتِ في النقابة؟

368
00:29:16,666 --> 00:29:19,775
.. إنّكِ تملكين معاش جيّد هنا

369
00:29:21,517 --> 00:29:25,919
ـ آسفة، هذه البطاقة ملغية أيضاً
ـ أجل

370
00:29:26,831 --> 00:29:29,524
.إنها محاولة ثانية، حسناً

371
00:29:29,549 --> 00:29:33,054
ـ الثالثة ستكون ناجحة
ـ أدعو من الله ذلك

372
00:29:39,206 --> 00:29:41,577
كيف سار الأمر؟ هل نحن بخير؟

373
00:29:41,602 --> 00:29:44,973
ـ أجل، أنت بخير
ـ أحب هذا الصوت، حسناً

374
00:30:04,483 --> 00:30:05,812
.اللعنة

375
00:30:05,837 --> 00:30:11,206
ـ (غريفين)، طلبت منك أن تصعد الكتب المصورة للأعلى
ـ كنت على وشك فعل هذا

376
00:30:11,231 --> 00:30:13,035
.أجل، كنتُ وشيكة من كسر عنقي

377
00:30:13,060 --> 00:30:16,406
لأنّكِ تسيرين وتلعبين الألعاب
.في نفس الوقت على ما أظن

378
00:30:16,431 --> 00:30:18,491
.شكراً لك

379
00:30:40,317 --> 00:30:42,197
.(مادي)

380
00:30:42,324 --> 00:30:44,451
هل هذا أنتِ؟

381
00:30:48,245 --> 00:30:50,119
مادي)؟)

382
00:31:03,017 --> 00:31:04,772
.(مادي)

383
00:31:04,797 --> 00:31:07,267
.هذا ليس مضحكاً

384
00:32:12,648 --> 00:32:15,095
.حسناً، أيها الجميع، أنزلوا

385
00:32:15,120 --> 00:32:16,852
ـ تعالوا، إنه أجتماع الأسرة
!ـ أبي

386
00:32:16,862 --> 00:32:19,439
ـ أبي! يجب عليّ أخبارك شيئاً
ـ هيّا يا (كندرا)، أنزلي إلى هنا

387
00:32:19,464 --> 00:32:22,671
ـ عزيزتي، ما خطب تلك الزهور بالخارج؟
ـ لا أعلم، هل أحضرت بيتا؟

388
00:32:22,681 --> 00:32:25,179
ـ لقد صنعت للتو قطع دجاج
ـ لا بأس، سنتناولهما

389
00:32:25,204 --> 00:32:26,695
ـ بيتزا
ـ ليخذ الجميع بيتزا

390
00:32:26,720 --> 00:32:28,569
ـ وتضعونه معاً، فتتناولون بيتزا بقطع الدجاج
!ـ أبي

391
00:32:28,594 --> 00:32:30,938
ـ يبدو مناسباً
!ـ أبي، لقد حصل شيء غريب

392
00:32:30,977 --> 00:32:33,767
أجل، لمَ تصرخ عليّ يا (غريفين)؟
.إنّك تصرخ

393
00:32:33,792 --> 00:32:35,302
ـ ماذا؟
ـ ماذا؟

394
00:32:35,327 --> 00:32:37,452
.إليكِ ماذا

395
00:32:37,734 --> 00:32:38,778
ـ ما هذا؟
ـ أنظري إلى هذا

396
00:32:38,803 --> 00:32:40,093
ـ محال
ـ أجل ليس محال

397
00:32:40,118 --> 00:32:41,548
ـ هل تعرف ماذا أيضاً؟
ـ الآن أبتعدي عن ظهري

398
00:32:41,573 --> 00:32:42,983
ـ شكراً لك، يا أبي
ـ لكِ ذلك

399
00:32:43,008 --> 00:32:44,585
ـ أبي! خمن ماذا؟
ـ أجل

400
00:32:44,610 --> 00:32:46,186
.. ـ الكرة تدحرجت على الأرضية
ـ ماذا؟

401
00:32:46,211 --> 00:32:48,267
.. ـ وأصطدمت بالخزانة و
ـ أنظر إلى هذا

402
00:32:48,292 --> 00:32:50,421
.إنه لعبتك الطائرة بدون طيار التي أردتها

403
00:32:50,446 --> 00:32:52,221
ـ أنظر إلى هذا، أليس رائعاً؟
ـ أبي! إنّك لا تستمع إليّ

404
00:32:52,246 --> 00:32:53,366
.توجد كاميرا عليها

405
00:32:53,391 --> 00:32:54,801
ـ حقاً؟
ـ ماذا تفعل؟

406
00:32:54,811 --> 00:32:56,473
ماذا تفعل يا عزيزي؟

407
00:32:56,511 --> 00:32:58,410
.أنظري إلى هذه
.إنها تلك التي تحبيها

408
00:32:58,435 --> 00:32:59,849
.لترتيدها من أجل حفلة الليلة

409
00:32:59,859 --> 00:33:02,043
أبي، هذا ليس كل شيء، كان
.هناك برج من الكتب المصورة

410
00:33:02,068 --> 00:33:04,357
.عندما أستدرت، أنهدم بوجهي

411
00:33:04,382 --> 00:33:05,898
ـ إنه فقط ظهر من لا مكان
ـ ياللروعة

412
00:33:05,923 --> 00:33:07,838
ـ وجعلهم جميعاً هكذا
ـ حقاً؟ هذا جنون؟

413
00:33:07,863 --> 00:33:10,061
ـ إنه ليس مضحك، يا أبي
ـ أجل، مثير للسخرية

414
00:33:10,086 --> 00:33:12,195
كيف دفعت ثمن هذه الأشياء؟

415
00:33:12,220 --> 00:33:14,810
ماذا تظنين؟
.لقد سرقتها، سرقتُ مصرفاً

416
00:33:17,830 --> 00:33:20,150
.يجب علينا إعادة هذه
.يجب عليك إعادتها

417
00:33:20,175 --> 00:33:22,615
!ـ أمي، كلا، أمي
ـ لن نعيد أيّ شيء

418
00:33:22,640 --> 00:33:24,164
(ـ (غريفين
ـ أظن إننا نستحق معاملة جيّدة

419
00:33:24,174 --> 00:33:26,994
لماذا لا يستمع إليّ أحد؟

420
00:33:27,004 --> 00:33:30,611
!غريفين)، يا إلهي)
.إنّك طوال فترة الظهيرة هكذا

421
00:33:30,636 --> 00:33:33,867
فقط للعلم، أنني سأضع رمز مرور
.لهاتفي، لكي لا تتمكن من فتحه

422
00:33:33,892 --> 00:33:35,920
ـ أرجوكِ لا تضايقيه
ـ أبي، يجب علينا أن نرحل

423
00:33:35,952 --> 00:33:37,994
.لن نغادر، الآن توقف عن هذا

424
00:33:38,019 --> 00:33:39,485
(ـ (إيمي
(ـ كلا، أنني أتوقع هذا الشيء من (مادي

425
00:33:39,517 --> 00:33:42,357
لكنني بدأت أعتقد إنه مجرد
.طفل في العائلة

426
00:33:45,203 --> 00:33:47,893
ـ تفضلي يا أمي
ـ شكراً لكِ، يا عزيزتي

427
00:33:47,918 --> 00:33:51,452
ـ (غريفين)، أنا آسفة
ـ لن يسير كل شيء بخير كما آمل

428
00:33:51,477 --> 00:33:53,340
.كيف البيتزا؟ أجل

429
00:33:53,365 --> 00:33:55,307
ـ ليست جيّدة
ـ أجل

430
00:33:55,332 --> 00:33:57,156
.كلا

431
00:33:58,582 --> 00:34:02,706
.حسناً، ربما عليكِ أن تجربي قطع الدجاج
.إنها أفضل قليلاً

432
00:34:08,275 --> 00:34:13,197
.أنا امرأة فظيعة
.لقد وصفت ابني بالطفل

433
00:34:13,380 --> 00:34:18,049
،حسناً، إذا كانت هناك أيّ مواساة لكِ
.فأن والدتي كانت تنعتني بأسوأ من هذا

434
00:34:19,220 --> 00:34:21,644
.(ثمة شيء خاطئ لديه، (إريك

435
00:34:22,380 --> 00:34:24,608
.إنه ليس فقط قلق

436
00:34:24,700 --> 00:34:26,515
ـ إنه بخير
ـ ليس بخير

437
00:34:26,540 --> 00:34:29,911
إنه يقول أشياء جنونية
.ويصدقها

438
00:34:31,900 --> 00:34:34,083
حسناً، ماذا تريديني أن أفعل؟
.. هل تريديني أن

439
00:34:34,108 --> 00:34:35,278
.سأخذه إلى شخص ما

440
00:34:35,303 --> 00:34:38,102
كيف؟ أعني، إنّك تستمر بإنفاق
.المال الذي ليس لدينا بالفعل

441
00:34:38,127 --> 00:34:39,235
لماذا تفعل هذا؟

442
00:34:39,260 --> 00:34:42,156
.. أعني، ماذا لدي، هل لديّ وهم

443
00:34:43,034 --> 00:34:45,757
إنفاق المال؟
.أنني أحاول أن أبذل قصار جهدي

444
00:34:45,782 --> 00:34:48,282
.أود أن أعطيكم كل ما تريدونه
.. أنني أحاول

445
00:34:49,140 --> 00:34:50,983
.أعلم، أعلم

446
00:34:51,008 --> 00:34:54,425
اسمع، اسمع، اسمع
لقد كان يوماً سيئاً، إتفقنا؟

447
00:34:54,450 --> 00:34:56,203
.سوف يتحسن الأمر

448
00:34:58,420 --> 00:35:01,083
ـ سأذهب لأستعد
ـ حسناً

449
00:35:15,340 --> 00:35:17,149
!ـ إنها طاحونة الهواء
!ـ أبي! أكسر ذراعي

450
00:35:17,174 --> 00:35:18,496
ـ حسناً
!ـ أكسر ذراعي! اكسر عنقي

451
00:35:18,521 --> 00:35:20,171
ـ أبي؟
!ـ عنقي

452
00:35:20,219 --> 00:35:21,823
أبي، ماذا لو دخل السنجاب؟

453
00:35:22,073 --> 00:35:24,230
.لقد أغلقت الفتحة تماماً
.(إنها آمن من قلعة (فورت نوكس

454
00:35:24,250 --> 00:35:25,991
ـ وداعاً يا أبي
ـ إذاً، لماذا تركت الفخ؟

455
00:35:26,016 --> 00:35:29,509
للتأمين وحسب، لا يمكنك أن تكون
.آمناً للغاية، فأن سناجب ذكية جداً

456
00:35:29,534 --> 00:35:31,589
ـ حسناً، وداعاً
ـ حسناً، لا تقلق حيال هذا

457
00:35:31,686 --> 00:35:33,403
ـ شغل الإنذار، أتصل بنا إذا أحتجتنا
ـ سأفعل

458
00:35:33,427 --> 00:35:35,134
ـ أتصلي على هاتفي الجديد
ـ أجل

459
00:35:35,159 --> 00:35:36,609
ـ حسناً، كن لطيفاً مع أختك
ـ وداعاً أمي

460
00:35:36,634 --> 00:35:38,968
ـ أغلقي الباب
ـ سأفعل، وداعاً

461
00:35:38,993 --> 00:35:43,037
!ـ أريد أن أبقى مستيقظة طوال الليل
ـ كلا (ماديسون)، أذهبي للأعلى

462
00:35:43,062 --> 00:35:44,551
!كلا

463
00:35:44,576 --> 00:35:46,852
.حسناً

464
00:35:46,877 --> 00:35:48,230
مهلاً

465
00:35:48,255 --> 00:35:51,239
تقول "بيغي كورن" إنها تريد
.المزيد من القبلات

466
00:35:51,264 --> 00:35:52,930
حقاً؟

467
00:35:52,955 --> 00:35:54,787
كم تريد؟

468
00:35:54,819 --> 00:35:57,103
ـ تقول 3 قبلات
ـ ثلاثة؟

469
00:35:57,128 --> 00:35:58,029
ـ ثلاثة
ـ واثقة؟

470
00:35:58,054 --> 00:35:59,762
ـ أجل
ـ حسناً

471
00:35:59,787 --> 00:36:00,895
ـ واحدة
ـ واحدة

472
00:36:00,920 --> 00:36:02,190
ـ اثنان
ـ اثنان

473
00:36:02,215 --> 00:36:03,110
ـ ثلاثة
ـ ثلاثة

474
00:36:03,135 --> 00:36:05,305
.عشرون قبلة، أنا احبكِ

475
00:36:05,330 --> 00:36:09,832
ـ لا يمكنني النوم
ـ لمَ لا؟

476
00:36:10,002 --> 00:36:12,973
.أظن ثمة عاصفة قادمة

477
00:36:16,388 --> 00:36:19,953
أخبرني (إريك) كنتم تلعبون البيبول
.معاً في الكلية، وقال كنت ضارب ماهر

478
00:36:19,978 --> 00:36:22,135
بل مستلم القاعدة الثالثة، لكني
.مازلت أجيد الضرب معهم

479
00:36:22,167 --> 00:36:24,383
.(لا تفكري بعيداً، يا (باربرا

480
00:36:25,125 --> 00:36:27,889
،)كان بمقدوره اللعب في (مايورز
.لقد كان متواضع للغاية

481
00:36:27,914 --> 00:36:31,552
،كان لديّ كتف سيء
.لذا، لم يكن يقصد أن يكون كذلك

482
00:36:31,965 --> 00:36:34,170
حسناً، لحسن الحظ كان لديك
.خطة بديلة في الأحتياط

483
00:36:34,195 --> 00:36:35,917
.لا مشكلة في البدلة وربطة العنق

484
00:36:35,942 --> 00:36:38,647
.دوماً أخبر ابني، أدفع الإيجار

485
00:36:38,672 --> 00:36:41,990
،إنه من الجيّد أن يكون لدي بدلة وربطة عنق
.يمكنني أن أرتديهم صباح يوم الأثنين، إذا تود

486
00:36:42,015 --> 00:36:45,090
ـ في أيّ وقت أبدأ؟ التاسعة
(ـ إنهم أنتقلوا حديثاً إلى (ويلو بوينت

487
00:36:45,115 --> 00:36:48,122
شقيقي لديه منزل يعود
.بناءه إلى التسعينات

488
00:36:48,147 --> 00:36:50,493
إننا لم نزوره أبداً بسبب أمر المقبرة

489
00:36:50,518 --> 00:36:52,629
.التفكير بالأمر، يجعلني أتنرفز

490
00:36:52,654 --> 00:36:54,707
ـ ما أمر المقبرة؟
ـ فقط

491
00:36:54,732 --> 00:36:57,092
هناك تطور تم تشيده
.على المقبرة القديمة

492
00:36:57,117 --> 00:36:58,963
ـ لكنهم أنتقلوا رغم ذلك
ـ أجل

493
00:36:58,988 --> 00:37:01,291
لقد نقل المتطورين كل شيء
.(إلى (برنسون بارك

494
00:37:01,316 --> 00:37:05,094
.حوالي 200 فداناً
.كان هذا قبل عدة أعوام

495
00:37:05,119 --> 00:37:07,518
إنّك لا تقصد إنهم نقلوا
المقبرة كلها؟

496
00:37:07,543 --> 00:37:11,818
ـ ألمَ تشر السمسارة هذا الأمر؟
ـ كلا، بالواقع إنهم لم يشيروا لذلك

497
00:37:11,858 --> 00:37:16,469
تماماً، كما تعلمون، شيء لا يصدق
...إنهم نقولوا كل الجثث و

498
00:37:16,494 --> 00:37:19,764
حسناً، إنه ليس مثل مقبرة القبيلة القديمة

499
00:37:19,789 --> 00:37:23,322
.إنها فقط تبعد 10 دقائق
.أعني، بوسع الناس زيارة أحبابهم

500
00:37:23,347 --> 00:37:25,783
.لكن الآن إنه حي جميل جداً

501
00:37:25,808 --> 00:37:27,740
.أنا آسفة

502
00:39:29,615 --> 00:39:33,401
.ليس هناك شيء لتخاف منه

503
00:39:33,426 --> 00:39:37,687
.ليس هناك شيء لتخاف منه

504
00:41:38,370 --> 00:41:41,981
!النجدة
!أرجوكم، النجدة

505
00:43:14,623 --> 00:43:16,701
!(كندرا)

506
00:43:19,663 --> 00:43:21,257
.(مادي)

507
00:43:30,998 --> 00:43:33,892
.سوف نكون في مأزق كبير

508
00:43:38,763 --> 00:43:40,345
غريفين)؟)

509
00:43:42,219 --> 00:43:43,592
غريفين)؟)

510
00:43:43,617 --> 00:43:44,964
.أنا خائفة

511
00:43:44,989 --> 00:43:46,740
.فقط أبقي بعيدة عن الخزانة

512
00:43:46,765 --> 00:43:49,187
!لا تتركني

513
00:43:52,248 --> 00:43:53,816
!(كندرا)

514
00:43:53,841 --> 00:43:55,285
!(كندرا)

515
00:44:36,909 --> 00:44:38,863
!أبي

516
00:44:43,137 --> 00:44:47,599
!أبي

517
00:44:49,426 --> 00:44:53,110
!أبي

518
00:46:57,584 --> 00:46:59,506
ما هذا بحق الجحيم؟

519
00:46:59,531 --> 00:47:00,804
.توقفي

520
00:47:01,509 --> 00:47:03,133
ـ أوقفي السيارة
ـ لماذا؟

521
00:47:03,480 --> 00:47:05,131
!أوقفي السيارة

522
00:47:05,593 --> 00:47:07,838
!ساعدوني

523
00:47:11,414 --> 00:47:13,049
!ليساعدني أحد

524
00:47:13,074 --> 00:47:14,312
غريف)؟)

525
00:47:14,337 --> 00:47:15,698
!النجدة

526
00:47:15,723 --> 00:47:17,035
.(غريفين)

527
00:47:17,060 --> 00:47:18,533
!(يا إلهي، (غريف

528
00:47:18,558 --> 00:47:20,283
أأنت بخير؟

529
00:47:20,308 --> 00:47:21,836
.لا عليك يا عزيزي

530
00:47:21,861 --> 00:47:24,016
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

531
00:47:24,041 --> 00:47:25,090
!أمي

532
00:47:25,115 --> 00:47:26,932
ـ أبي، أمي
ـ ما الذي يجري؟

533
00:47:26,957 --> 00:47:29,003
.القبو
.لقد علقت في القبو

534
00:47:29,028 --> 00:47:31,067
.. على مهلكِ، لا يمكنني

535
00:47:31,092 --> 00:47:34,063
ـ ماذا؟ ماذا قلتِ للتو؟
(ـ لا يمكنني إيجاد (مادي

536
00:47:44,992 --> 00:47:46,908
ماديسون)؟)

537
00:47:47,642 --> 00:47:49,301
أين أنتِ يا (مادي)؟

538
00:48:13,560 --> 00:48:15,101
أمي؟

539
00:48:21,876 --> 00:48:22,868
ماديسون)؟)

540
00:48:22,893 --> 00:48:24,302
.أمي

541
00:48:27,209 --> 00:48:28,820
.أمي

542
00:48:32,999 --> 00:48:34,280
.أمي

543
00:48:34,929 --> 00:48:36,355
.أمي

544
00:48:37,136 --> 00:48:38,536
!أمي

545
00:48:38,707 --> 00:48:39,701
!أمي

546
00:48:39,726 --> 00:48:40,937
غريف)؟)

547
00:48:41,056 --> 00:48:42,299
غريف)؟)

548
00:48:43,893 --> 00:48:44,894
أمي

549
00:48:44,919 --> 00:48:46,366
أمي

550
00:48:48,716 --> 00:48:49,982
أمي

551
00:48:51,474 --> 00:48:53,372
أين أنت يا (مادي)؟

552
00:49:00,608 --> 00:49:03,033
أمي
أمي

553
00:49:07,647 --> 00:49:10,294
أبي، أهذا أنت؟

554
00:49:17,915 --> 00:49:20,356
إننا حتى لا نعرف ماذا حدث -
أنا أعلم، ولكن يجب أن نخبرهم -

555
00:49:20,381 --> 00:49:22,208
علينا أن نكتشف ماذا حصل -
يجب أن نتصل بهم -

556
00:49:22,233 --> 00:49:23,904
لا يمكننا أن نتصل بالشرطة

557
00:49:23,929 --> 00:49:25,290
وماذا ستخبرينهم؟

558
00:49:25,315 --> 00:49:27,540
بأن إبنتنا قد... لا أدري ماذا حدث هنا -
سأخبرهم هذا -

559
00:49:27,565 --> 00:49:30,585
نحن بحاجة لنكتشف
ما الذي يجري، حسناً؟

560
00:49:30,610 --> 00:49:32,351
إصغي إليّ

561
00:49:32,371 --> 00:49:34,290
إن إتصلت بالشرطة
فسيلقون اللوم علينا

562
00:49:34,315 --> 00:49:36,597
،كلا، لن يلقوا اللوم علينا
سنخبرهم بماحدث فحسب

563
00:49:36,622 --> 00:49:39,811
،سنخبرهم الحقيقة فقط
سأخبرهم أنا بالحقيقة

564
00:49:39,836 --> 00:49:40,965
سأخبرهم بالحقيقة

565
00:49:40,990 --> 00:49:42,702
سنخبرهم الحقيقة معاً

566
00:49:42,749 --> 00:49:44,466
سأخبرهم حقيقة ماحدث

567
00:49:44,491 --> 00:49:45,641
عالقة بالأمل

568
00:49:45,666 --> 00:49:47,173
نحن لا نعلم ماهي الحقيقة ياعزيزتي

569
00:49:47,198 --> 00:49:51,127
نحن لا نعلم ماهي الحقيقة -
إريك) يجب أن نتصل بأحد ما) -

570
00:49:52,409 --> 00:49:55,928
لابد من وجود شخص ما سيصدقنا

571
00:49:57,188 --> 00:50:00,509
"دائرة أبحاث الظواهر الخارقة"

572
00:50:00,671 --> 00:50:04,776
غريفين) كان أول من لاحظ الأشياء والضجيج)

573
00:50:05,684 --> 00:50:07,427
!أشياء

574
00:50:09,601 --> 00:50:11,636
إعتقدت أنه يختلقها

575
00:50:12,058 --> 00:50:14,021
متأسفة عزيزي

576
00:50:14,843 --> 00:50:16,421
لم نعلم مكاناً آخر
نذهب إليه

577
00:50:16,422 --> 00:50:18,411
كلا، فقدت فعلت الصواب بالمجيء إلى هنا

578
00:50:18,436 --> 00:50:22,802
عندما كنت طالبة هنا، كان لهذا
المكتب سمعة في غاية الجنون

579
00:50:22,827 --> 00:50:25,418
وأعتقد أننا مازلنا كذلك

580
00:50:25,443 --> 00:50:26,917
هب لي أن أسألك
عن مكان زوجك؟

581
00:50:26,933 --> 00:50:31,529
إنه في المنزل مع (كندرا) إبنتنا الكبرى
فلا نريد ترك (مادي) لوحدها

582
00:50:31,554 --> 00:50:35,242
المرة الأخير التي تواصلت معها
هل كانت بعد إختفائها؟

583
00:50:35,267 --> 00:50:37,900
كانت المرة الوحيدة

584
00:50:37,925 --> 00:50:41,526
عبر التلفاز، أعذريني
أعلم كم يبدو هذا جنونياً

585
00:50:41,551 --> 00:50:43,190
أعلم أنني أبدو سخيفة حتماً

586
00:50:43,215 --> 00:50:46,032
كلا، كلا، فلا يبدو
أمراً جنونياً على الإطلاق

587
00:50:46,057 --> 00:50:47,708
انه غلطتي -
كلا انها ليست كذلك -

588
00:50:47,733 --> 00:50:51,225
انظري نحوي
انها ليست غلطتك

589
00:50:51,250 --> 00:50:54,238
لماذا تعتقدين بأنها غلطتك؟

590
00:50:54,263 --> 00:50:58,673
لقد تركتها لوحدها
وكنت اعلم أنه لا ينبغي لي ذلك

591
00:50:58,711 --> 00:51:00,797
ولكني كنت خائفة

592
00:51:00,822 --> 00:51:04,537
بالطبع، لقد كنتِ خائفة

593
00:51:04,562 --> 00:51:09,484
،يجب أن تعيدي شقيقتي
يجب عليك ذلك

594
00:51:10,299 --> 00:51:12,347
هل يمكنك فعل ذلك؟

595
00:51:14,160 --> 00:51:16,063
بوسعي أن أحاول

596
00:51:32,265 --> 00:51:38,758
هذا هو التلفاز، الذي
(كانت عليه يديّ (مادي

597
00:51:39,494 --> 00:51:45,575
وهذا بيت الدرج حيث أمسكت
الأشجار بـ (غريفين) في المرة الأولى

598
00:51:46,848 --> 00:51:48,766
،وبعدها يوجد هذا
هذا المكهرب

599
00:51:48,791 --> 00:51:50,506
هل تريدون شطائر أو أي شيء؟

600
00:51:50,531 --> 00:51:52,914
لن يكون ذلك ضرورياً -
سأبدأ بالتسجيل، موافق؟ -

601
00:51:52,939 --> 00:51:55,998
نعم، بكل أريحية

602
00:51:58,642 --> 00:52:03,454
هذا الحائط الصلب
قمت بفحصة مئة مرة

603
00:52:04,249 --> 00:52:07,312
ولكن تعتقدون أنه تم سحبها
إلى هناك بطريقة ما صح؟

604
00:52:07,455 --> 00:52:09,484
لا ندري

605
00:52:09,509 --> 00:52:12,198
في رأيكم أهي بوابة سحرية؟

606
00:52:12,802 --> 00:52:14,261
قلت للتو أننا لا ندري

607
00:52:14,286 --> 00:52:17,319
هل تمانعين إن أخذت هذه
إلى حين عودتها؟

608
00:52:17,344 --> 00:52:20,113
فلا أريده أن يضيع أثناء هذا الأمر

609
00:52:20,138 --> 00:52:22,305
لا مشكلة

610
00:52:26,546 --> 00:52:29,930
لقد صورت حدثاً مدهشاً للغاية مؤخراً

611
00:52:29,955 --> 00:52:31,951
"حيث كنا في ذلك المنزل القديم في "نابرفيل

612
00:52:31,976 --> 00:52:37,247
فتدحرجت دكة البيانو
لعشرة أقدام على طول أرضية الردهة

613
00:52:37,272 --> 00:52:39,455
استغرق ذلك سبعة ساعات

614
00:52:39,480 --> 00:52:41,320
التدحرج لعشرة أقدام؟ -
اجل -

615
00:52:41,345 --> 00:52:45,428
ولكني استخدمت ذلك الإعداد الخاص
للحركة المجهرية البطيئة في كاميرتي

616
00:52:45,453 --> 00:52:48,331
وبالتالي سجلت كل شيء

617
00:52:48,356 --> 00:52:51,491
لا يمكنك إلتقاط مثل ذلك
...الأأمر بالعين المجردة لذا

618
00:53:01,328 --> 00:53:05,607
هل سجلت كل هذا على كاميرتك
ذات التصوير المجهري المتباطئ؟

619
00:53:07,038 --> 00:53:11,952
بحكم خبرتي لا يبدو
هذا إستحواذاً تقليدياً

620
00:53:11,977 --> 00:53:18,469
مالديكم هنا على الأرجح هو
أقرب إلى تَعَدٍ لروح شريرة

621
00:53:18,494 --> 00:53:20,014
وماهو الفرق؟

622
00:53:20,039 --> 00:53:25,077
الروح يظهر دون أذية
بينما الروح الشريرة

623
00:53:25,102 --> 00:53:30,433
فإنها ضوضائية ومتهجمة وعنيفة
وتقوم بتحريك الأجسام المادية

624
00:53:30,458 --> 00:53:35,687
بإمكانها الحضور والرحيل على فجأة

625
00:53:35,712 --> 00:53:38,295
وتأخذ (مادي) معها؟

626
00:54:30,606 --> 00:54:33,038
هل أنت بخير؟ -
أجل -

627
00:54:33,475 --> 00:54:35,449
حسناً ماذا هناك؟

628
00:54:37,234 --> 00:54:39,303
كان ينبغي أن أكون انا

629
00:54:39,328 --> 00:54:41,267
المنزل كما تعلمين

630
00:54:41,292 --> 00:54:43,448
ينبغي أنه المنزل -
لا تفعل هذا حسناً -

631
00:54:43,473 --> 00:54:45,649
لا يسعني أن أفقدك الآن

632
00:54:45,781 --> 00:54:51,606
إن قلت: لن يصبح الأمر على مايرام
فعليك أن تقول: بالطبع سيصبح على مايرام

633
00:54:53,274 --> 00:54:56,251
وإلا فلن نجتاز هذه المحنة

634
00:55:09,466 --> 00:55:13,123
قمنا بمسح شامل للمنزل
والآن نتصل بنظامكم

635
00:55:13,148 --> 00:55:15,064
لذا فلو حاولت (مادي) التواصل مجدداً

636
00:55:15,089 --> 00:55:17,348
فسيكون لدينا إدراك أفضل لما يجري

637
00:55:17,373 --> 00:55:20,335
ماقد يساعدنا على إعادتها
هل هذا مناسب؟

638
00:55:20,360 --> 00:55:23,388
يبدو عظيماً
هل يمكننا إستعجال الأمر؟

639
00:55:24,101 --> 00:55:25,542
انتبه

640
00:55:27,991 --> 00:55:30,580
دعني أسألك أمراً

641
00:55:30,760 --> 00:55:36,021
والدك
عاطل عن العمل منذ مدة صحيح؟

642
00:55:36,046 --> 00:55:38,726
نعم أعتقد ذلك

643
00:55:39,512 --> 00:55:43,096
لابأس بهذا
فما من أحد كامل

644
00:55:44,097 --> 00:55:45,973
كنت أفكر في الأمر فحسب

645
00:55:45,998 --> 00:55:49,080
إن كنت تتوق إلىكسب
بعص المال سريعاً

646
00:55:49,105 --> 00:55:52,619
فإختطاف روح شريرة
ليست فكرة سيئة

647
00:55:52,644 --> 00:55:55,073
حتى لو إتضح أنه أمر مزيف

648
00:55:55,118 --> 00:55:58,173
يمكنكم إظهاره على الملاء
وعدد من الظهور في التلفاز

649
00:55:58,198 --> 00:56:00,572
فتحصلون على برنامج للواقع خاص بكم -
هلاّ توقفت -

650
00:56:00,597 --> 00:56:02,471
كم روعة هذا؟

651
00:56:02,496 --> 00:56:07,635
لا نريد برنامجاً للواقع
نريد أن تعود (مادي) فحسب

652
00:56:10,578 --> 00:56:15,828
أنت جيد يافتى
حقاً جيد

653
00:56:16,166 --> 00:56:19,386
هل وضعت المقياس الحراري
خلف الخزانة؟

654
00:56:19,411 --> 00:56:23,421
كلا لم أفعل
لم أعرف كيفية تثبيت ذلك الشيء

655
00:56:24,454 --> 00:56:26,415
(ثبته ببرغي (بويد

656
00:56:27,573 --> 00:56:31,926
حسناً أيها القائد

657
00:56:42,015 --> 00:56:43,765
ثبته ببرغي

658
00:58:23,660 --> 00:58:25,517
تباً

659
00:59:04,563 --> 00:59:06,255
امسكتك

660
01:00:12,164 --> 01:00:14,776
هل إنتهيت من الطابق العلوي؟

661
01:00:14,801 --> 01:00:15,876
أجل

662
01:00:15,901 --> 01:00:18,582
هل المقياس الحراري في الخزانة؟

663
01:00:21,450 --> 01:00:22,705
نوعاً ما

664
01:00:22,729 --> 01:00:26,591
بويد) أريدك أن تأخذ الأمر)
جدياً أكثر مفهوم؟

665
01:00:26,617 --> 01:00:28,049
حسناً؟ -
حسناً -

666
01:00:28,074 --> 01:00:30,339
حسناً -
جيد -

667
01:00:31,696 --> 01:00:33,613
...ماكنت أفكر فيه
الذي كنت أقوله أن

668
01:00:33,638 --> 01:00:36,394
بعض الناس يعتقدون بأن هناك
مستويات مختلفة للواقع

669
01:00:36,419 --> 01:00:37,967
نحن في مستوى مادي

670
01:00:37,982 --> 01:00:40,757
...ولطن عندما نموت تذهب إرواحنا إلى

671
01:00:40,782 --> 01:00:44,907
مستوى آخر
إلى مستوى نجمي أو روحي

672
01:00:44,932 --> 01:00:49,982
كأن تكون هنا
ولكن ليس هنا في ذات الوقت

673
01:00:51,447 --> 01:00:52,827
حسناً

674
01:00:54,026 --> 01:00:56,030
انظروا إلى هذا

675
01:01:00,870 --> 01:01:02,874
...كأن هذا

676
01:01:02,920 --> 01:01:07,257
(شكراً دكتورة (باول
نحن، هنا على المستوىالمادي

677
01:01:07,933 --> 01:01:12,912
وبطريقة ما تم سحب (مادي) إلى هنا

678
01:01:14,081 --> 01:01:17,282
هنا وليست هنا في ذات الوقت

679
01:01:17,307 --> 01:01:19,397
تماماً

680
01:01:21,032 --> 01:01:25,485
إذ نينبغي لأحد أن يذهب إلى هناك
ويريها طريق العودة إلى هنا

681
01:01:26,118 --> 01:01:29,088
هذه في الواقع ليست فكرة سيئة

682
01:01:32,615 --> 01:01:38,143
أنا متأكدة تماماً بأن (مادي) قادرة على
سماعنا أفضل بكثير مما يمكن أن نسمعها

683
01:01:38,168 --> 01:01:41,063
...لذا هذه الأداة ستقوم

684
01:01:41,088 --> 01:01:43,573
سترشح كل الموجات المتداخلة

685
01:01:43,598 --> 01:01:46,937
لذا سنكون قادرين بالتواصل
معها بشكل أفضل

686
01:01:46,962 --> 01:01:49,077
كيف نبدأ؟

687
01:01:51,106 --> 01:01:53,584
ناديها فحسب

688
01:01:54,736 --> 01:01:56,402
حسناً

689
01:01:59,007 --> 01:02:00,463
أجل

690
01:02:01,525 --> 01:02:03,663
مادي)؟)

691
01:02:06,670 --> 01:02:09,362
ماديسون) أنا أمك)

692
01:02:10,843 --> 01:02:12,596
هل يمكنك سماعي؟

693
01:02:12,621 --> 01:02:15,670
ماديسون) نريد التحدث إليك)

694
01:02:16,011 --> 01:02:19,467
نريدك فحسب أن تعلمينا
بأنك على مايرام

695
01:02:23,146 --> 01:02:25,487
هل أنت معنا؟

696
01:02:26,109 --> 01:02:29,874
مادي) نحتاج إلىسماع صوتك)
أتفهمين ياعزيزتي؟

697
01:02:29,899 --> 01:02:32,897
هل يمكنك أن تلقي التحية على أمك؟

698
01:02:39,882 --> 01:02:42,228
هل انت معنا؟

699
01:02:42,253 --> 01:02:45,161
جميعنا نفتقدك بشده

700
01:02:51,953 --> 01:02:56,057
أمك تفتقدك بشده

701
01:02:56,082 --> 01:02:59,223
أمي

702
01:02:59,248 --> 01:03:01,487
أمي

703
01:03:01,512 --> 01:03:02,883
أهلاً ياطفلتي

704
01:03:02,908 --> 01:03:07,074
أهلاً حبيبتي أبوك هنا أيضاً
جميعناً ننتظرك بلهفة

705
01:03:07,107 --> 01:03:09,274
أبي أين أنت؟

706
01:03:09,299 --> 01:03:12,596
نحن في المنزل، نريدك أن تعودي إلينا

707
01:03:12,621 --> 01:03:16,858
حاولت ولكني لا أستطيع ايجادكم

708
01:03:16,887 --> 01:03:18,863
حسناً، حسناً، سنواصل محاولتنا

709
01:03:18,888 --> 01:03:23,440
حسناً؟ لأننا هاهنا
وأنت قريبة للغاية

710
01:03:23,465 --> 01:03:25,486
أمي

711
01:03:26,107 --> 01:03:29,443
أمي، أبي
أمازلتما موجودان؟

712
01:03:29,468 --> 01:03:30,595
كلا، أبوك موجود ياعزيزتي

713
01:03:30,620 --> 01:03:32,011
ثمة أحدٍ معها

714
01:03:32,036 --> 01:03:33,513
من برفقتك ياطفلتي؟ -
أبوك هنا موجود ياعزيزتي -

715
01:03:33,538 --> 01:03:35,091
من برفقتك؟

716
01:03:35,116 --> 01:03:38,233
جميعهم حولي

717
01:03:38,258 --> 01:03:40,388
!أمي، انتبهي

718
01:03:43,512 --> 01:03:46,730
!(مادي)
!(مادي)

719
01:03:51,833 --> 01:03:54,357
مادي) هل يمكنك سماعنا؟) -
ماذا يحدث للأنوار؟ -

720
01:03:55,638 --> 01:03:58,535
أمي
أمي

721
01:03:58,803 --> 01:04:02,181
أبي؟ -
مادي)؟) -

722
01:04:02,363 --> 01:04:04,015
(ماديسون)

723
01:04:05,737 --> 01:04:08,698
أبي أنا خائفة

724
01:04:12,989 --> 01:04:14,206
(مادي)

725
01:04:14,235 --> 01:04:17,149
!كلا!، انتظر!، انتظر -
!كلا!، ياسيد (بوين) كلا -

726
01:05:12,352 --> 01:05:14,936
مادي) هذا أنا ياعزيزتي)

727
01:05:31,285 --> 01:05:34,329
!أعيدوها
!أعيدوها

728
01:05:35,084 --> 01:05:37,847
!أعيدوها
!أعيدوها

729
01:05:39,107 --> 01:05:42,921
!أعيدوها
!أعيدوها

730
01:06:09,023 --> 01:06:11,416
هل أنت بخير؟
هل أصبت؟

731
01:06:11,441 --> 01:06:13,130
هل أنت بخير؟
أكل شيء على مايرام؟

732
01:06:13,155 --> 01:06:15,264
ماهذا؟

733
01:06:15,305 --> 01:06:17,527
إريك)؟)
إريك)؟)

734
01:06:17,552 --> 01:06:19,260
ماذا حدث؟

735
01:06:21,818 --> 01:06:27,398
(هذا يا سيد (بوين). .. مخرج (مادي

736
01:06:29,450 --> 01:06:32,217
ولكن أعتقد أننا سنحتاج إلى
مساعده لإيصالها إلى هناك

737
01:06:32,237 --> 01:06:34,354
مانوع المساعده؟

738
01:06:34,379 --> 01:06:37,185
هل سمعتما عن (كاريغان بورك)؟

739
01:06:38,390 --> 01:06:42,440
كلا

740
01:07:32,185 --> 01:07:34,652
ماذا حدث ليدك؟

741
01:07:34,884 --> 01:07:38,648
بلانتشارد) - (متشيغان) ، عام 1997)

742
01:07:39,099 --> 01:07:43,324
وجودت روحاً متأصلة
لاترغب بالمغادرة

743
01:07:44,475 --> 01:07:48,985
لحسن الحظ انها لم تكن شديدة الغضب -
التي لدينا كذلك -

744
01:07:49,495 --> 01:07:52,499
هل أنت بخير ياصديقي؟ -
أجل، ثمة رجل هناك -

745
01:07:52,524 --> 01:07:56,536
(لابد وأنكم عالئلة (بوين -
لابد وأنك من الخيّالة -

746
01:07:58,706 --> 01:08:02,158
أجل -
(دكتورة (باول -

747
01:08:02,634 --> 01:08:06,092
حسناً نحن على أهبة الإستعداد
لو أردت أن تبدأ

748
01:08:11,995 --> 01:08:14,376
أهلا، أنا معجب كبير بك

749
01:08:14,401 --> 01:08:16,249
أنا (بويد) سررت بمقابلتك

750
01:08:16,274 --> 01:08:18,099
خذ

751
01:08:22,500 --> 01:08:26,812
يدرك أن هذا لن يظهر على التلفاز، صحيح؟ -
أجل أخبرته بذلك -

752
01:08:27,242 --> 01:08:29,118
لم يقوم بذلك إذن؟

753
01:08:29,147 --> 01:08:32,176
هذه منطقة حدوث الظاهرة

754
01:08:32,201 --> 01:08:36,170
الطاولة وقعت هناك
كدت أن اسحق

755
01:08:38,237 --> 01:08:40,014
أكل شيء على مايرام؟

756
01:08:40,039 --> 01:08:42,898
إن كان الأأمر كذلك
ماكنت لأحضر هنا

757
01:08:50,340 --> 01:08:53,432
هذا المنزل ليس خالياً

758
01:08:53,457 --> 01:08:56,454
ماذا؟

759
01:09:40,461 --> 01:09:42,056
حسناً

760
01:09:42,081 --> 01:09:43,779
الأمور الأكثر أهمية أولاً

761
01:09:43,804 --> 01:09:46,728
أريدكم أن تخبروني
(قليلاً عن (مادي

762
01:09:46,753 --> 01:09:50,356
هل شعرتم يوماً
أنها كانت غريبة قليلاً؟

763
01:09:50,381 --> 01:09:53,760
غريبة؟ ماذ اتعني؟ -
كيف تعني غريبة؟ -

764
01:09:53,785 --> 01:09:57,442
هل سبق أن سمعتموها
تتحدث لأشياء لا وجود لها؟

765
01:09:57,462 --> 01:10:01,200
،أجل، ولكن كان لديها أصدقاء خياليون
ولكنه أمر طبيعي

766
01:10:01,225 --> 01:10:05,974
برأي أن مايقصده
بأن (مادي) وُلدت ولديها موهبة

767
01:10:05,994 --> 01:10:08,985
انها ليست الكلمة التي قلتها
ولكن لابأس

768
01:10:09,010 --> 01:10:12,861
أتقصد أنها يمكن أن تتحدث لأشباح؟

769
01:10:12,984 --> 01:10:14,641
انها في السادسة من العمر

770
01:10:14,661 --> 01:10:17,569
مايعني أن طاقتها الحيوية
على أنقى مراحلها

771
01:10:17,594 --> 01:10:21,641
بدون أصدار حكم أو استخفاف

772
01:10:21,796 --> 01:10:24,157
لماذا تعتقدون أنهم يصلون
إليها في المقام الأول

773
01:10:24,182 --> 01:10:25,927
ولم يصلوا إلى أي واحد منكم؟

774
01:10:25,952 --> 01:10:29,392
"أنت تواصل قول "هم
فأين هم ومن هم؟

775
01:10:29,426 --> 01:10:35,201
بروك) تقول لي بأن هذا البناء)
قد بُني على مقبرة

776
01:10:36,899 --> 01:10:38,217
صحيح؟ -
أبيّ!، حقاً؟ -

777
01:10:38,242 --> 01:10:40,839
إهدئي فقد كانت مقبرة في السابق

778
01:10:40,864 --> 01:10:43,159
فقد نقلوا الجثث منذ زمن بعيد

779
01:10:43,179 --> 01:10:45,616
...أعادوا نقلها إلى -
أجل فقد نقلوها إلى مكان أفضل -

780
01:10:45,641 --> 01:10:47,712
لا أعتقد أنهم فعلوا ذلك

781
01:10:47,737 --> 01:10:51,510
أعتقد أنهم أخبروا الناس
...بأنهم نقلوا المقبرة و

782
01:10:51,535 --> 01:10:53,712
برأي أنهم نقلوا شواهد القبور فحسب

783
01:10:53,737 --> 01:10:56,097
وتركوا الجثث

784
01:10:58,329 --> 01:10:59,582
!يا إلهي

785
01:10:59,602 --> 01:11:03,942
إنها ليست مجرد
أرواح منزعجة تلك التي نتعامل معها

786
01:11:03,967 --> 01:11:07,414
انه لا يشبه أي شيء شعرت به من قبل

787
01:11:07,439 --> 01:11:09,111
...انه

788
01:11:09,136 --> 01:11:12,854
،انه أقرب إلى غوغاء
فقد عانت من ظلم فظيع

789
01:11:12,879 --> 01:11:20,275
وذلك الغضب والإحباط
أنتجا قوى أكثر بكثير

790
01:11:20,300 --> 01:11:22,254
أرواحاً شريرة

791
01:11:22,279 --> 01:11:25,019
فهي محصورة وبائسة

792
01:11:25,044 --> 01:11:28,952
وغبنتكم هي تذكرتهم
للخروج من ذلك المطهر

793
01:11:28,981 --> 01:11:30,633
وما الذي يريدونه منها؟

794
01:11:30,658 --> 01:11:34,233
يريدونها أن تكون فانوسهم في الحلكة

795
01:11:34,459 --> 01:11:36,848
لترشدهم إلى النور

796
01:11:40,663 --> 01:11:43,683
وماذا يحدث إن هي ذهبت إلى النور؟

797
01:11:43,708 --> 01:11:46,967
فمامن سبيل لإعادتها
إن هي ذهبت إلى هناك

798
01:11:47,096 --> 01:11:53,147
حسناً، لكونه قال ذلك
فلا يعني أنها الحقيقة حسناً؟

799
01:11:53,589 --> 01:11:56,121
مهلاً، فلاشيء مما قلته
يبدو معقولاً بالنسبة لي

800
01:11:56,146 --> 01:11:58,471
وكل ماعداه يبدو كذلك صحيح؟

801
01:11:58,493 --> 01:12:03,164
الخزانة والشجرة والفجوة المحترقة
في السقف كل ذلك يبدو معقولاً لك

802
01:12:03,189 --> 01:12:07,711
بينما أنا مليئ بالهراء -
لا أدري حسناً،؟، أنا لا أدري -

803
01:12:07,864 --> 01:12:12,306
إنما نريد أن تعود إبنتنا فحسب
نريد أن تعود إبنتنا فحسب

804
01:12:12,331 --> 01:12:15,261
إريك) أنا أعرف تماماً مدى شعورك)

805
01:12:15,286 --> 01:12:16,825
أشك أنك تعرف -
أحسست به -

806
01:12:16,854 --> 01:12:20,023
في كل يوم من حياتي

807
01:12:20,048 --> 01:12:24,646
من الصعب معرفة ماتثق به
ولكني موجود هنا لمساعدتك

808
01:12:24,671 --> 01:12:27,111
أنت تصدقني
أليس كذلك؟

809
01:12:31,501 --> 01:12:33,290
حسناً

810
01:12:35,147 --> 01:12:38,262
أنت كل مالديّ
لذا لنتم الأمر

811
01:13:00,726 --> 01:13:05,516
حسناً الجميع سيحصل على جهاز
تحديد المكان وهذا سيعلمنا بمكانكم

812
01:13:05,541 --> 01:13:09,727
فإن أصبح أي أمر غريباً في أي وقت

813
01:13:09,888 --> 01:13:12,349
ماذا من المفترض أن نفعله لهذا؟

814
01:13:12,374 --> 01:13:14,628
ضعه في جيبك فحسب

815
01:13:28,738 --> 01:13:32,304
أمر غريب صحيح؟ -
أجل -

816
01:13:32,439 --> 01:13:35,829
أنظر لساقه -
لا أدري -

817
01:13:36,813 --> 01:13:38,991
أيمكن أن تريني كيف
يطير هذا الشيء؟

818
01:13:39,016 --> 01:13:40,459
حسناً

819
01:13:40,484 --> 01:13:43,576
إنه مقعد نوعاً ما
أتريدني أن أجعله يطير؟

820
01:13:44,041 --> 01:13:46,176
بإمكاني أن أتولى أمره

821
01:13:47,161 --> 01:13:50,986
بإمكانك أن تسأليني
أو تحدقين بساقي طيلة اليوم

822
01:13:51,011 --> 01:13:53,543
لا أدري عمّا تتحدث

823
01:13:53,568 --> 01:13:55,611
لننتهي من هذه المسألة حسناً؟

824
01:13:55,636 --> 01:13:57,623
ما الذي تفعله؟
!لا!، لا!، لا!، لا

825
01:13:57,648 --> 01:14:00,535
لا نريد أن نرى ذلك
انه أمر غريب

826
01:14:01,088 --> 01:14:02,948
"ما الذي حدث لك؟"

827
01:14:02,973 --> 01:14:04,761
البرتغال عام 2003

828
01:14:04,786 --> 01:14:09,566
"هناك دير في غابة "بوسكو
يقطنه كائن شنيع

829
01:14:09,591 --> 01:14:12,237
وهل تخلصت منه؟

830
01:14:12,262 --> 01:14:15,154
ليس قبل أن يأخذ
معه قطعة من ساقي

831
01:14:15,179 --> 01:14:16,836
حسناً نشكرك على ذلك

832
01:14:16,861 --> 01:14:20,176
انها مقرفة، سأذهب لأستفرغ، شكراً لك

833
01:14:24,024 --> 01:14:26,633
وماذا عن تلك؟

834
01:14:27,540 --> 01:14:29,604
تلك قصة جيده

835
01:14:29,629 --> 01:14:33,115
لندعها حتى ينتهي كل هذا الأمر حسناً؟

836
01:14:33,141 --> 01:14:35,665
بإعتبار أنك لن تموت

837
01:14:38,726 --> 01:14:40,887
حسناً

838
01:14:41,848 --> 01:14:44,463
لماذا تفعل ذلك؟
ماذا؟ -

839
01:14:44,500 --> 01:14:46,350
تخبرة قصص حروبك القديمة

840
01:14:46,375 --> 01:14:48,512
تجعل نفسك تبدو متقدماً في السن

841
01:14:48,546 --> 01:14:52,146
مع ظروف كهذه
نتقدم في العمر سريعاً كالكلاب

842
01:14:52,171 --> 01:14:53,907
هل لديك أطفال سيد (بورك)؟

843
01:14:53,932 --> 01:14:55,264
كلا بكل الأسى

844
01:14:55,289 --> 01:14:58,292
زوجتي لم تعتقد أنها فكرة
حسنة مضياً مع طبيعة عملنا

845
01:14:58,312 --> 01:15:00,455
لم يكن العمل السبب فحسب

846
01:15:00,484 --> 01:15:01,782
...أنتما

847
01:15:01,807 --> 01:15:04,378
...هل كنتما أنتما الإثنان

848
01:15:04,403 --> 01:15:06,618
بصورة وجيرة -
كنّا شابين وغبيين -

849
01:15:06,643 --> 01:15:09,688
،،،الوحيد الغبي من بيننا -
لا تقسي كثيراً على نفسك -

850
01:15:09,713 --> 01:15:11,315
كنت لا أقاوم حينها

851
01:15:11,340 --> 01:15:13,341
سأذهب لأتفحص
القراءات في الطابق الأعلى

852
01:15:13,366 --> 01:15:15,924
وهاهي تذهب
تماماً كما عصفت بزواجنا

853
01:15:15,949 --> 01:15:20,336
مباشرة إلى أحضان الأوساط الأكاديمية
الأوساط الأكاديمية الراسخة والمأمونة

854
01:15:20,361 --> 01:15:22,085
ولا تزال مشتاقة لي برغم ذلك -
كلا لست كذلك -

855
01:15:22,110 --> 01:15:24,639
بلى قليلاً -
كلا ولا حتى ذرة -

856
01:15:24,664 --> 01:15:27,641
تعتقد أنه بوسعي الإحساس بتلك الأأمور

857
01:15:27,674 --> 01:15:31,980
لديّ قوى مميزة، كما تعلمين -
لست مميزاً لتلك الدرجة -

858
01:15:33,531 --> 01:15:35,365
هل أنت بخير؟

859
01:15:35,390 --> 01:15:36,779
خائف قليلاً

860
01:15:36,804 --> 01:15:41,848
أجل وأنا كذلك
ماذا ستفعل حيال هذا؟

861
01:15:43,324 --> 01:15:47,082
لا أدري، أفكر بشأن (مادي)؟

862
01:15:47,107 --> 01:15:49,107
لنحاول القيام بذلك

863
01:15:54,457 --> 01:15:58,779
هل احساسك بالخروف أقل؟ -
كلا ليس تماماً -

864
01:15:58,804 --> 01:16:01,276
ولا أنا كذلك

865
01:16:02,672 --> 01:16:06,914
مع ذلك أشعر بشجاعة أكبر -
وأنا كذلك -

866
01:16:06,982 --> 01:16:10,902
هل نحن جاهزون؟ -
بروك) التصوير جاهز) -

867
01:16:10,922 --> 01:16:13,095
نحن مستعدون بالأسفل هنا -
هيّا بنا -

868
01:16:13,120 --> 01:16:16,548
كندرا) هلاّ قذفت إليّ الحزام)
بداخل تلك الحقيبة هناك؟

869
01:16:17,953 --> 01:16:18,846
هاهي

870
01:16:18,871 --> 01:16:22,200
حسناً لنكون كلنا على دراية

871
01:16:22,225 --> 01:16:26,956
أولاً نستخدم الحبل للربط
بين طريق الدخول والخروج

872
01:16:28,856 --> 01:16:31,257
القواعد مختلفة هناك

873
01:16:31,282 --> 01:16:37,206
فلا يوجود أعلى أو أسفل هناك
ولا توجد خطوط مستقيمة

874
01:16:37,852 --> 01:16:41,085
لذلك يتوجب علينا أن نعد واحداً

875
01:16:41,110 --> 01:16:45,905
هذا الحبل بمثابة حياتنا
إن أفلتناه

876
01:16:45,930 --> 01:16:48,830
فلن نجد طريقنا أبداً

877
01:16:51,408 --> 01:16:53,452
نجح الأمر

878
01:16:57,982 --> 01:16:59,572
بمجرد إنتهائنا من هذا

879
01:16:59,597 --> 01:17:02,737
سنرسل الطائرة الآلية
(لنرصد (مادي

880
01:18:36,926 --> 01:18:39,672
ابقها ثابته
ابقها ثابته

881
01:18:40,721 --> 01:18:42,428
ابق عليها ثابته

882
01:19:57,171 --> 01:19:58,463
(مادي)

883
01:19:58,488 --> 01:20:00,053
مادي) هل يمكنك سماعي؟) -
أمي -

884
01:20:00,078 --> 01:20:02,555
(ماديسون)
(ماديسون)

885
01:20:03,805 --> 01:20:05,955
ماديسون) عزيزتي)

886
01:20:06,344 --> 01:20:08,654
ماديسون) هل تأذيت؟)
هذه أمك

887
01:20:08,679 --> 01:20:09,852
أمي؟

888
01:20:09,877 --> 01:20:11,450
!(مادي)

889
01:20:11,475 --> 01:20:13,024
أبي؟

890
01:20:17,701 --> 01:20:21,003
!(ماديسون) ، (كاريغان) -
!إننا نفقدها، قم بإخراجها -

891
01:20:21,028 --> 01:20:22,247
سأذهب -
كلا -

892
01:20:22,272 --> 01:20:25,604
!(اصغ إليّ (إريك
أنا أمها عليّ أن أذهب

893
01:20:25,629 --> 01:20:27,515
عليك أن تصغ، عليك أن تدعمني -
سأذهب -

894
01:20:27,624 --> 01:20:30,045
انها قريبة جداً من النور
يجب أن أدخل وأخرجها

895
01:20:30,074 --> 01:20:31,369
كلا!، أنا سأذهب

896
01:20:31,394 --> 01:20:33,659
لا يمكنك أن تذهب، فهي لن تنصاع لغريب -
لم تفعلي هذا من قبل -

897
01:20:33,684 --> 01:20:35,726
لا فكرة لديم عمّا تتعاملين معه

898
01:20:39,912 --> 01:20:41,704
عليّ أن أخرجها من هناك في الحال -
مهلاً ليسكت الجميع -

899
01:20:41,733 --> 01:20:43,988
غريفين) في الطابق العلوي بالفعل) -
!(غريف) -

900
01:20:44,013 --> 01:20:46,110
(يا إلهي!، (غريف

901
01:20:46,246 --> 01:20:47,941
!(غريقين)

902
01:20:50,347 --> 01:20:51,988
!(غريقين)

903
01:20:52,029 --> 01:20:55,176
ماكان ينبغي لي أن أتركها لوحدها أبداً

904
01:20:55,977 --> 01:20:58,862
!(كلا!، (غريفين

905
01:20:58,887 --> 01:21:01,410
!(غريقين) -
!كلا -

906
01:21:07,307 --> 01:21:09,748
!(غريقين)

907
01:21:09,921 --> 01:21:14,621
!(غريقين) -
كلا -

908
01:21:14,641 --> 01:21:18,304
إذهبوا إلى الطابق السفلي
!وأحكموا ثبات الحبل

909
01:21:18,329 --> 01:21:22,203
وعندما أشير إليك إسحبوا
!بكل ما أوتينك من قوة

910
01:21:22,228 --> 01:21:24,419
ماذا إن لم ينجح الأمر؟

911
01:21:24,474 --> 01:21:29,377
آيمي) عزيزتي، سينجح الأمر)

912
01:21:34,718 --> 01:21:36,591
!الأفضل أن ينجح

913
01:21:36,616 --> 01:21:39,329
يبدو أن بوسعك التحدث
إلى تلك الأشياء صحيح؟

914
01:21:39,358 --> 01:21:42,514
لتخبرهم أنه من الأفضل
(يدعوا (مادي

915
01:21:43,687 --> 01:21:45,799
أنا أعتمد عليك

916
01:21:59,732 --> 01:22:05,523
،تلك الطفلة لم تلحق أي أذى بكم
إنها لا تتحدث بالسؤ

917
01:22:12,948 --> 01:22:14,680
!مهلاً، كلا!، كلا

918
01:22:14,705 --> 01:22:17,701
خرج عن نطاق الشاشة
لقد فقدناه

919
01:22:22,777 --> 01:22:24,541
(مادي)

920
01:22:30,505 --> 01:22:32,255
(مادي)

921
01:22:39,565 --> 01:22:41,385
مادي)؟)

922
01:22:42,445 --> 01:22:44,736
(غريفين)

923
01:23:00,490 --> 01:23:03,122
مادي) علينا أن نذهب)

924
01:23:04,195 --> 01:23:05,616
لا أستطيع

925
01:23:05,641 --> 01:23:08,938
بلى يمكنك
علينا الذها ب الآن

926
01:23:19,934 --> 01:23:22,645
لن يسمحول أبداً بأن أغادر

927
01:23:25,950 --> 01:23:27,749
!الحبل

928
01:23:34,010 --> 01:23:35,788
!الحبل

929
01:23:48,654 --> 01:23:50,911
!اركضي (مادي) هيّا

930
01:23:54,877 --> 01:23:56,802
!انتبه

931
01:24:05,204 --> 01:24:08,259
(مادي)
(غريفين)

932
01:24:08,374 --> 01:24:10,955
أمستكت -
تعالي ياحبيتي أنت على مايرام -

933
01:24:10,975 --> 01:24:14,245
هل يتنفسون؟ -
!(إريك) -

934
01:24:15,400 --> 01:24:18,060
!أمك هاهنا
!أنا أمك ياحبيبتي

935
01:24:18,691 --> 01:24:20,256
هل هم بخير؟

936
01:24:20,281 --> 01:24:22,947
ماذا نفعل؟ -
ضعوهم في الماء -

937
01:24:24,059 --> 01:24:25,902
افيقي ياحبيبتي -
(أفق يا (غريفين -

938
01:24:25,927 --> 01:24:28,849
!حسناً ياحلوتي
!هيّا ياحبيبتي أفيقي

939
01:24:28,874 --> 01:24:30,718
هل يمكنك سماعي؟
هل يمكنك سماع أمك؟

940
01:24:30,743 --> 01:24:32,296
حسناً لتفق ياحبيبي

941
01:24:32,325 --> 01:24:34,663
هيّا، هيّا -
لتفق هيّا -

942
01:24:34,688 --> 01:24:36,368
!هيّا -
غريفين) أنا أعتمد عليك) -

943
01:24:36,393 --> 01:24:39,282
اريدك أن تفيق في الحال -
أبي -

944
01:24:39,430 --> 01:24:41,273
ولد صالح -
!حبيبي -

945
01:24:41,298 --> 01:24:43,125
هاهو ذا -
هل (مادي) بخير؟ -

946
01:24:43,145 --> 01:24:44,583
أجل (مادي) بخير -
هل (مادي) بخير؟ -

947
01:24:44,608 --> 01:24:45,959
مادي) ستصبح على مايرام)

948
01:24:45,984 --> 01:24:48,371
أيمكنك سماع أمك؟ -
هيّا ياعزيزي -

949
01:24:48,396 --> 01:24:51,316
أرجوك أفيقي
أرجوك أفيقي

950
01:24:52,312 --> 01:24:55,125
!حبيبتي!، طفلتي

951
01:24:55,150 --> 01:24:57,569
!حبيبتي
!حبيبتي

952
01:24:57,594 --> 01:25:00,221
أهلاً أمي
أهلاً أبي

953
01:25:00,246 --> 01:25:02,534
أهلاً -
أهلاً حبيبتي -

954
01:25:02,554 --> 01:25:06,254
لا بأس يا أمي
غريفين) بخير)

955
01:25:06,279 --> 01:25:10,580
أجل أوتعلم لماذا؟
لأنك فتى خارق

956
01:25:13,782 --> 01:25:16,236
أحب كلاكما
أحب كلاكما

957
01:25:16,558 --> 01:25:19,800
!يا إلهي
!يا إلهي

958
01:25:29,206 --> 01:25:30,833
حسناً اجلس على مقعهدك

959
01:25:30,862 --> 01:25:36,050
متى سنعود؟ -
كلا ياعزيزتي مستحيل -

960
01:25:37,461 --> 01:25:40,530
شكرأً على كل شيء

961
01:25:40,555 --> 01:25:42,409
أتمنى ألا أراكم مجدداً أبداً

962
01:25:42,497 --> 01:25:44,777
لا أدري لماذا يقولون هذا دوماً

963
01:25:44,806 --> 01:25:46,938
الوداع -
الوداع -

964
01:25:48,701 --> 01:25:51,820
أخبرني
أنا أستحق ذلك

965
01:25:56,362 --> 01:25:59,054
بوربانك - كاليفورنيا ، 2012

966
01:25:59,079 --> 01:26:03,508
حيث كانوا يصورون فيلماً
في مغسلة سيارات مهجورة

967
01:26:03,537 --> 01:26:07,512
ومهندس الصوت غلبه النوم

968
01:26:07,537 --> 01:26:09,700
ليس جراء شبح إذن؟ -
كلا -

969
01:26:09,725 --> 01:26:16,047
فقط مجرد ضربة قوية
من حامل المايكروفون الناعس

970
01:26:18,962 --> 01:26:21,478
قل العبارة -
لم أقولها -

971
01:26:21,503 --> 01:26:25,798
(أمي أنه لأجل (لورين -
بورك) أعطها العبارة) -

972
01:26:25,911 --> 01:26:29,301
المنزل خالٍ -
!أفضل، هيّا -

973
01:26:29,326 --> 01:26:34,192
تم إخلاء المنزل -
يا إلهي سيصيبها الفزع -

974
01:26:34,659 --> 01:26:38,034
هذا المنزل خالٍ -
ليس كذلك -

975
01:26:38,059 --> 01:26:39,548
بلى إنه كذلك ياحلوتي

976
01:26:39,573 --> 01:26:41,873
فقد ساعدت الأرواح
بالعبور إلى النور

977
01:26:41,898 --> 01:26:44,222
ولكنها لم تعبر

978
01:26:45,090 --> 01:26:46,653
إذهب يا أبي -
أبي إذهب، إذهب -

979
01:26:46,678 --> 01:26:49,711
إنها لم تذهب النور يا أمي
بلإحتاجت لي لأخذها

980
01:26:49,736 --> 01:26:53,277
ولكني لم أذهب
ولا هي كذلك

981
01:26:53,311 --> 01:26:56,096
إنطلق يا أبي -
أبي إذهب، إذهب -

982
01:26:56,775 --> 01:26:58,303
إذهب يا أبي -
!أبي -

983
01:27:00,126 --> 01:27:01,998
إخرجوا من السيارة

984
01:27:07,178 --> 01:27:08,719
!أمي

985
01:27:37,078 --> 01:27:39,237
هل أنت بخير؟

986
01:27:40,395 --> 01:27:42,533
هل الجميع بخير؟ -
أجل -

987
01:27:43,050 --> 01:27:45,423
هالك ياطفلي

988
01:27:46,776 --> 01:27:50,311
أين (مادي)؟
أين هيّ؟

989
01:27:50,336 --> 01:27:51,664
!(مادي)

990
01:27:51,689 --> 01:27:56,536
أمي؟
ثمة أمرٍ غريب

991
01:27:58,471 --> 01:28:00,017
!(مادي)

992
01:28:16,631 --> 01:28:18,250
!(مادي)

993
01:28:26,980 --> 01:28:29,094
أمي -
(مادي) -

994
01:28:29,507 --> 01:28:31,173
أمي -
مهلاً -

995
01:28:31,198 --> 01:28:32,464
أمي
أمي

996
01:28:32,489 --> 01:28:34,154
هيّا تعال ياصغيري

997
01:28:34,179 --> 01:28:36,043
!أمي

998
01:28:36,069 --> 01:28:37,308
هيّا

999
01:28:38,816 --> 01:28:40,678
!أصمدي

1000
01:29:02,554 --> 01:29:05,360
!اسحبوا -
!اسحبوا -

1001
01:29:08,491 --> 01:29:14,935
حرروا قبضتكم عن هذه العائلة
كما تتمنون أن يتم تحريركم

1002
01:29:28,173 --> 01:29:29,594
كلا، لا ترتكب أي حماقة

1003
01:29:29,619 --> 01:29:32,678
أعلم أمراً أحمقاً
الطريقة التي هجرتيني بها

1004
01:29:32,703 --> 01:29:33,892
!كاريغان) أرجوك)

1005
01:29:33,933 --> 01:29:36,098
لن يتركوا هذه العائلة أبداً

1006
01:29:36,123 --> 01:29:38,579
حاولت التظاهر بذلك
(أمام الكاميرات (بروك

1007
01:29:38,608 --> 01:29:41,795
أنا الوحيد المتبقي الذي
بإمكانه أن يرشد تلك الأرواح إلى النور

1008
01:29:41,820 --> 01:29:43,186
وأنت تعلمين ذلك

1009
01:29:43,211 --> 01:29:48,619
مهلاً لست مضطراً لفعل ذلك -
أعلم، أنا أريد ذلك -

1010
01:29:48,639 --> 01:29:50,720
مهلاً كيف أعلم غن عدت؟

1011
01:29:51,675 --> 01:29:55,431
سأفكر بأمرٍ ما
!(وداعاً (بروك

1012
01:30:01,297 --> 01:30:04,812
آيمي) تعالي إلى هنا)
هيّا بنا

1013
01:30:09,113 --> 01:30:10,675
(مادي)

1014
01:30:11,281 --> 01:30:13,523
لنذهب، هيّا

1015
01:30:17,336 --> 01:30:18,958
انتبهي لرأسك -
حسناً -

1016
01:30:18,983 --> 01:30:21,960
(مادي)، ( مادي) -
!لنذهب -

1017
01:30:30,055 --> 01:30:31,613
ستمسك بك أمك

1018
01:30:31,638 --> 01:30:33,784
!لا!، لا -
كندرا) تعالي إلى هنا) -

1019
01:30:33,809 --> 01:30:36,607
هيّا بنا -
أنا آسفه أنا وقحة معك يا أبي -

1020
01:30:36,632 --> 01:30:39,525
حسناً عزيزتي، هلاّ تحدثنا عن هذا
فيما بعد؟ هيّا بنا

1021
01:30:54,966 --> 01:30:59,938
أنتّ، ماذا تفعل؟ -
!لدي مهمة انجزها -

1022
01:30:59,963 --> 01:31:01,533
!مهلاً

1023
01:31:10,614 --> 01:31:12,895
!أبي -
(إريك) -

1024
01:31:13,900 --> 01:31:15,460
إريك)! اقفز)

1025
01:31:20,903 --> 01:31:23,103
آيمي) علينا أن نجد سيارة) -
!أميّ -

1026
01:31:23,123 --> 01:31:27,327
!انتظر (إيريك) خذ سيارتي

1027
01:31:31,548 --> 01:31:33,179
!أمي

1028
01:31:36,743 --> 01:31:38,912
هيّا بنا
لنذهب

1029
01:33:25,089 --> 01:33:27,388
هل من أثر له؟

1030
01:33:31,322 --> 01:33:34,641
لا شيء
جهاز تحديد المكان لا يلتقطه

1031
01:33:39,052 --> 01:33:42,133
مهلاً نحن نلتقط شيئاً

1032
01:33:56,288 --> 01:33:57,590
مرحباً -
أهلاً -

1033
01:33:57,615 --> 01:34:01,626
مرحباً لابد وأنك وجدتيه
أوليس جميلاً؟

1034
01:34:01,651 --> 01:34:02,794
أعتقد أن هذا هو المنشود

1035
01:34:02,819 --> 01:34:06,316
أعني أنها منطقة مدارس عظيمة
وملعب الثانوية على مقربة

1036
01:34:06,336 --> 01:34:08,529
مهلاً حتى تنظروا من الداخل
أربعة غرف نوم ملائمة

1037
01:34:08,554 --> 01:34:11,896
والمكان رحب داخل الخزانات

1038
01:34:12,248 --> 01:34:16,691
ذلك ليس في أعلى قائمة أمنياتنا في الحقيقة -
خزانتي الأخيرة حاولت أكلي -

1039
01:34:16,946 --> 01:34:19,928
هذا عذب، على كل حال

1040
01:34:19,953 --> 01:34:23,509
هذا المنزل له ملامح صارخة
أعني أنظروا إلى طريقة جلوسة

1041
01:34:23,534 --> 01:34:27,424
وهنا هي الردهة
تفاصيل الحقبة في كل مكان

1042
01:34:27,449 --> 01:34:31,011
وهنا غرفة الطعام
وهي تقود مباشرة إلى الباحة

1043
01:34:31,036 --> 01:34:32,691
مثالية للأطفال
وهل ترون تلك الشجرة؟

1044
01:34:32,716 --> 01:34:35,268
أعني أنها عتيقة
...فقد كانت قبل

1045
01:34:35,293 --> 01:34:39,434
مرحباً؟
مرحباً؟

1046
01:34:40,599 --> 01:34:42,312
مثالي

1047
01:34:43,060 --> 01:34:45,447
لنخرج من هنا

1048
01:35:37,538 --> 01:35:41,708
هذا التية ينضم إلى الجمهرة المضيفة

1049
01:35:41,824 --> 01:35:44,050
إلى الروح الحاقدة

1050
01:35:44,081 --> 01:35:46,238
(أنا (كاريغان بورك

1051
01:35:46,263 --> 01:35:48,444
...وأنا هنا لأقضي على -
(وأنا (بروك باول -

1052
01:35:48,469 --> 01:35:51,714
ونحن هنا لتطهير المنزل

1053
01:35:51,810 --> 01:35:53,225
لم أنهي جملتي

1054
01:35:53,250 --> 01:35:55,603
"لم أكن لأقول "تطهير المنزل
أعيدي صياغتها

1055
01:35:55,627 --> 01:35:58,959
لأنني ظننت أنها التلميح لي
"عندما قلت "وأنا كاريغان بورك

1056
01:35:58,988 --> 01:36:00,680
لم أقل هذا -
"بمجرد ما سمعت "و -

1057
01:36:00,709 --> 01:36:01,771
ادنفعت بقولي...

1058
01:36:01,800 --> 01:36:04,745
تلك هي الواجهة الخاطئة -
حسناً -

1059
01:36:07,700 --> 01:36:11,580
هل يعلمني أحدكم بالطريق الصحيح؟


