1
00:00:04,428 --> 00:00:50,234
<font color="#0080c0">ترجمة </font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & أسعد حامد ||</font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:01:33,428 --> 00:01:37,234
<font color="#ffff00">."التوابع"</font>

3
00:01:42,474 --> 00:01:47,018
<font color="#ffff00">التوابع" متواجدون على هذا الكوكب"
.لفترة أطول منا جداً</font>

4
00:01:48,843 --> 00:01:50,547
<font color="#ffff00">.لديهم العديد من الاسماء</font>

5
00:01:50,572 --> 00:01:54,177
<font color="#ffff00">.(ديف)، (كارل)، (بول)، (مايك)</font>

6
00:01:55,597 --> 00:01:57,719
<font color="#ffff00">.(أوه، وهذا هو (روبرت</font>

7
00:01:58,101 --> 00:01:59,929
<font color="#ffff00">.إنه أبله</font>

8
00:01:59,954 --> 00:02:03,884
<font color="#ffff00">.جميعهم مختلفون
: لكن جميعهم لديهم هدف واحد مشترك</font>

9
00:02:03,909 --> 00:02:07,212
<font color="#ffff00">لخدمة السيّد الأكثر حقارة
.الذي يعثروا عليه</font>

10
00:02:07,237 --> 00:02:09,097
<font color="#ffff00">!أيها الزعيم</font>

11
00:02:13,618 --> 00:02:18,478
<font color="#ffff00">أن سبب ديمومة القبيلة يرجع
.إلى جعل سيدهم يشعر بالسعادة</font>

12
00:02:18,706 --> 00:02:22,759
<font color="#ffff00">لكن هذا لا يعني بأن ليس
.لديهم مشاعر آخرى</font>

13
00:02:23,033 --> 00:02:25,834
<font color="#ffff00">ـ أنظر، إنه موز
ـ تنحى جانباً</font>

14
00:02:27,365 --> 00:02:29,243
<font color="#ffff00">.إنه موز</font>

15
00:02:31,263 --> 00:02:33,746
<font color="#ffff00">.أن العثور على الزعيم كان سهلاً</font>

16
00:02:34,187 --> 00:02:38,831
<font color="#ffff00">... لكن الحفاظ على الزعيم
.هنا تكمن المُشكلة</font>

17
00:02:49,029 --> 00:02:50,914
<font color="#ffff00">!مهلاً</font>

18
00:03:04,058 --> 00:03:06,550
<font color="#ffff00">.أنا أخرق</font>

19
00:03:18,709 --> 00:03:21,796
<font color="#ffff00">كلا، أن الأمر لم يكن سهلاً
.على هؤلاء الرفاق</font>

20
00:03:21,821 --> 00:03:24,201
<font color="#ffff00">.لكنهم لم يستسلموا أبداً</font>

21
00:03:24,233 --> 00:03:29,281
<font color="#ffff00">،مع ظهور العصر الحجري
.برزت أنواع جديدة</font>

22
00:03:29,306 --> 00:03:32,030
<font color="#ffff00">.الأنسان كان مختلفاً تماماً عن الديناصورات</font>

23
00:03:32,055 --> 00:03:37,459
<font color="#ffff00">لقد كان أقصر، وكثيف الشعر
.وذكي للغاية</font>

24
00:03:41,986 --> 00:03:48,234
<font color="#ffff00">لقد أعجبت "التوابع" بالأنسان فوراً
.وساعدته بقدر ما يمكنهم</font>

25
00:03:50,119 --> 00:03:53,672
<font color="#ffff00">.كلا، كلا، خذ هذه</font>

26
00:03:54,845 --> 00:03:56,318
<font color="#ffff00">ـ هذه؟
ـ أجل، أجل</font>

27
00:03:56,343 --> 00:03:58,702
<font color="#ffff00">.إنها للضرب</font>

28
00:04:04,770 --> 00:04:11,459
<font color="#ffff00">يا المسكين، شديد الثقة، شديد
.الضعف ولذيذ للغاية</font>

29
00:04:11,557 --> 00:04:19,224
<font color="#ffff00">أن سعيهم وراء زعيم وضع "التوابع" في مقدمة
.ووسط أكثر اللحظات التاريخية لبعض الحضارات</font>

30
00:04:23,330 --> 00:04:26,297
<font color="#ffff00">.كانت مصر القديمة تحمل وعداً عظيماً</font>

31
00:04:27,720 --> 00:04:29,239
<font color="#ffff00">!حسناً</font>

32
00:04:33,237 --> 00:04:35,321
<font color="#ffff00">.لكن لم يدم الأمر طويلاً</font>

33
00:04:37,059 --> 00:04:38,692
<font color="#ffff00">.أجل</font>

34
00:04:39,998 --> 00:04:44,293
<font color="#ffff00">كانت العصور المظلمة أكثر
.الأوقات ممتعة بالواقع</font>

35
00:04:44,791 --> 00:04:50,729
<font color="#ffff00">كان سيّدهم الجديد يميل للإحتفال
.طوال الليل والنوم طوال النهار</font>

36
00:04:56,687 --> 00:04:58,918
<font color="#ffff00">ماذا تفعلون؟</font>

37
00:04:59,868 --> 00:05:01,526
<font color="#ffff00">."عيد ميلاد الـ 357 سعيد"</font>

38
00:05:06,791 --> 00:05:09,882
<font color="#ffff00">.في نهاية المطاف، الحفلة أنتهت</font>

39
00:05:12,400 --> 00:05:15,375
<font color="#ffff00">إنهم أنتقلوا من سيّد شرير إلى آخر</font>

40
00:05:15,400 --> 00:05:19,022
<font color="#ffff00">لكن لم يبدو إنهم عثروا على
.سيّدهم المناسب المثالي</font>

41
00:05:21,368 --> 00:05:26,230
<font color="#ffff00">أن أحد أرباب عملهم أخذ
.فشلهم عى إنه أمر سيء للغاية</font>

42
00:05:36,663 --> 00:05:41,111
<font color="#ffff00">لم يكن للـ "توابع" خيار آخر
.غير أن يواصلوا التحرك</font>

43
00:05:45,239 --> 00:05:48,767
<font color="#ffff00">ـ أنظروا إلى هناك
ـ وبعدما بدأت الآمال تتلاشى</font>

44
00:05:48,803 --> 00:05:51,463
<font color="#ffff00">.إنهم وجودا ملاذاً</font>

45
00:05:51,971 --> 00:05:55,099
<font color="#ffff00">.التوابع" أصبحوا في آمان"</font>

46
00:06:21,678 --> 00:06:25,814
<font color="#ffff00">"وبمرور الأعوام، بدأت "التوابع
.تشيد حضارة خاصة بهم</font>

47
00:06:25,839 --> 00:06:28,946
<font color="#ffff00">.إنهم حقاً صنعواً حياةً لأنفسهم</font>

48
00:06:28,971 --> 00:06:32,019
<font color="#ffff00">.لكن ثمة شيء لم يكن صحيحاً</font>

49
00:06:37,551 --> 00:06:41,549
<font color="#ffff00">.كانوا يشعرون بالفراغ في داخلهم
.بدون سيّد، لم يكن لديهم هدف</font>

50
00:06:41,574 --> 00:06:45,862
<font color="#ffff00">.لقد أصبحوا بلا هدف ومكتبئبون</font>

51
00:06:49,851 --> 00:06:55,406
<font color="#ffff00">،إذا أستمر هذا طويلاً
.التوابع" سوف تنقرض"</font>

52
00:06:56,437 --> 00:07:01,761
<font color="#ffff00">لكن كل هذا لم يحصل وذلك لوجود
.أحد "التوابع" وبحوزته خطة</font>

53
00:07:01,786 --> 00:07:05,207
<font color="#ffff00">.(اسمه كان (كيفن</font>

54
00:07:06,439 --> 00:07:10,316
<font color="#ffff00">.كان متحمساً لمشاطرة فكرته مع القبيلة</font>

55
00:07:10,341 --> 00:07:15,073
<font color="#ffff00">الذي كان يحضرها لأيام وأسابيع وأعوام</font>

56
00:07:15,361 --> 00:07:17,884
<font color="#ffff00">.. لكن الآن كان جاهزاً</font>

57
00:07:40,874 --> 00:07:44,268
<font color="#ffff00">ترك (كيفن) الكهف وعاد إلى العالم الخارجي</font>

58
00:07:44,316 --> 00:07:50,060
<font color="#ffff00">ولن يرجع حتى يعثر لقبيلته
.أكبر وأسوأ وغد يستحقها</font>

59
00:07:50,368 --> 00:07:52,038
<font color="#ffff00">.لكنه كان بحاجة للمساعدة</font>

60
00:07:52,063 --> 00:07:54,565
<font color="#ffff00">!أنا! أخترني</font>

61
00:07:54,590 --> 00:07:56,087
<font color="#ffff00">ـ (بوب) كان متلهفاً للذهاب
ـ (كيفن)؟</font>

62
00:07:56,112 --> 00:08:00,276
<font color="#ffff00">لكن شعر (كيفن) بإنه ليس قوياً بما
.يكفي لتحمل مخاطر الرحلة</font>

63
00:08:00,340 --> 00:08:03,496
<font color="#ffff00">!كلا، أريد تابع آخر</font>

64
00:08:03,562 --> 00:08:04,926
<font color="#ffff00">!أنا! أخترني</font>

65
00:08:04,969 --> 00:08:07,020
<font color="#ffff00">!أنا! أخترني</font>

66
00:08:07,045 --> 00:08:08,130
<font color="#ffff00">!أنا</font>

67
00:08:08,155 --> 00:08:09,980
<font color="#ffff00">!هيّا، أخترني</font>

68
00:08:10,005 --> 00:08:12,122
<font color="#ffff00">.لحسن الحظ، تقدم أحدهم</font>

69
00:08:12,147 --> 00:08:14,262
<font color="#ffff00">.ستيورات)، تعال إلى هنا)</font>

70
00:08:14,287 --> 00:08:16,491
<font color="#ffff00">أنا؟ شكراً لك</font>

71
00:08:16,516 --> 00:08:19,423
<font color="#ffff00">(الحق يقال، لم تكن لدى (ستيورات
.فكر عن ماذا تم أختياره</font>

72
00:08:19,448 --> 00:08:21,827
<font color="#ffff00">لماذا؟</font>

73
00:08:21,960 --> 00:08:26,094
<font color="#ffff00">لكنه كان سعيداً جداً لأن
.الناس تهتف له</font>

74
00:08:30,790 --> 00:08:35,354
<font color="#ffff00">!ـ أريد واحد آخر
ـ أنا! أنني قوي</font>

75
00:08:35,696 --> 00:08:37,168
<font color="#ffff00">.أنظر هنا</font>

76
00:08:38,362 --> 00:08:40,078
<font color="#ffff00">هل ترى؟</font>

77
00:08:40,480 --> 00:08:41,712
<font color="#ffff00">ـ أوه
ـ أوه</font>

78
00:08:41,737 --> 00:08:45,115
<font color="#ffff00">.حسناً، واحد آخر</font>

79
00:08:45,140 --> 00:08:47,032
<font color="#ffff00">.كيفن)، أخترني)</font>

80
00:08:47,065 --> 00:08:49,949
<font color="#ffff00">.(أرجوك، أخترني يا (كيفن</font>

81
00:08:49,974 --> 00:08:52,236
<font color="#ffff00">ـ تعال إلى هنا
!ـ أجل</font>

82
00:08:52,268 --> 00:08:59,277
<font color="#ffff00">بالنهاية، أن طاقة وحماس (بوب) وعدم وجود
.متطوعين آخرين دفع (كيفن) لتغيير قراره</font>

83
00:09:00,363 --> 00:09:02,081
<font color="#ffff00">!ـ كومبايا
!ـ كومبايا</font>

84
00:09:02,106 --> 00:09:03,919
<font color="#ffff00">.كومبايا</font>

85
00:09:03,944 --> 00:09:05,303
<font color="#ffff00">!الزعيم الكبير</font>

86
00:09:05,328 --> 00:09:07,171
<font color="#ffff00">.لقد ودعتهم القبيلة</font>

87
00:09:07,196 --> 00:09:10,813
<font color="#ffff00">لقد أعطائهم (كيفن) شيئاً
.لم يحظوا بهِ منذ وقت طويل</font>

88
00:09:10,838 --> 00:09:12,636
<font color="#ffff00">ـ الأمل
(ـ (كيفن</font>

89
00:09:12,661 --> 00:09:14,387
<font color="#ffff00">(ـ (بوب
!ـ الزعيم الكبير</font>

90
00:09:14,435 --> 00:09:16,739
<font color="#ffff00">.توني)، حظاً طيباً لك)</font>

91
00:09:16,764 --> 00:09:18,467
<font color="#ffff00">.توم)، أعتني بنفسك)</font>

92
00:09:18,492 --> 00:09:21,228
<font color="#ffff00">.و(كريس)، أراك لاحقاً</font>

93
00:09:21,253 --> 00:09:24,879
<font color="#ffff00">ـ يا (بوب)، أأنت قادم؟
ـ أجل</font>

94
00:09:24,904 --> 00:09:28,013
<font color="#ffff00">!الزعيم الكبير</font>

95
00:09:28,288 --> 00:09:30,599
<font color="#ffff00">.وداعاً</font>

96
00:09:35,891 --> 00:09:41,639
<font color="#ffff00">شعر (كيفن) بالفخر لأنه سيكون
.الشخص الذي سينقذ قبيلته</font>

97
00:09:41,664 --> 00:09:44,696
<font color="#ffff00">بينما (ستيورات) كان يشعر
.بالجوع في أغلب الأحيان</font>

98
00:09:44,721 --> 00:09:47,906
<font color="#ffff00">وسوف يكون الشخص الذي
.سيأكل هذا الموز</font>

99
00:09:49,047 --> 00:09:51,388
<font color="#ffff00">.(و(بوب</font>

100
00:09:52,281 --> 00:09:55,803
<font color="#ffff00">.كان (بوب) خائفاً من الرحلة</font>

101
00:09:57,445 --> 00:09:58,656
<font color="#ffff00">.حسناً</font>

102
00:10:07,214 --> 00:10:08,764
<font color="#ffff00">.حسناً</font>

103
00:10:12,014 --> 00:10:13,764
<font color="#ffff00">ـ هيّا
ـ ورحلوا</font>

104
00:10:13,789 --> 00:10:18,241
<font color="#ffff00">.رحلوا ليعثروا على زعيمهم الجديد</font>

105
00:11:06,296 --> 00:11:07,663
<font color="#ffff00">!إنه موز</font>

106
00:11:09,296 --> 00:11:10,663
<font color="#ffff00">!(ستيورات)</font>

107
00:11:11,296 --> 00:11:13,063
<font color="#ffff00">!إنه موز</font>

108
00:11:38,196 --> 00:11:40,663
<font color="#ffff00">.نيويورك) - 1968)</font>

109
00:11:47,296 --> 00:11:49,663
<font color="#ffff00">.(الرئيس (نيكسون</font>

110
00:11:57,296 --> 00:11:59,163
<font color="#ffff00">!ـ كلا
!ـ كلا، كلا</font>

111
00:12:03,086 --> 00:12:04,614
<font color="#ffff00">!كلا، كلا</font>

112
00:12:06,286 --> 00:12:08,114
<font color="#ffff00">!(ستيورات)</font>

113
00:12:16,086 --> 00:12:18,614
<font color="#ffff00">ـ أنظر إلى ذلك
!ـ حسبك</font>

114
00:12:18,810 --> 00:12:20,737
<font color="#ffff00">.مهلاً، أنظروا إلى ذلك</font>

115
00:12:20,898 --> 00:12:22,986
<font color="#ffff00">!ـ السلام
!ـ أنشروا الحب، لا الحرب</font>

116
00:12:23,011 --> 00:12:25,344
<font color="#ffff00">.السلام للعالم</font>

117
00:12:37,011 --> 00:12:38,044
<font color="#ffff00">!موز</font>

118
00:12:51,011 --> 00:12:52,044
<font color="#ffff00">!موز</font>

119
00:13:00,011 --> 00:13:01,044
<font color="#ffff00">أين (بوب)؟</font>

120
00:13:11,707 --> 00:13:12,767
<font color="#ffff00">!(بوب)</font>

121
00:13:16,707 --> 00:13:17,767
<font color="#ffff00">!(ذلك (بوب</font>

122
00:13:20,707 --> 00:13:21,767
<font color="#ffff00">!ياللروعة</font>

123
00:13:32,707 --> 00:13:34,767
<font color="#ffff00">!بوب)! أنني أرى (بوب) هيّا بنا)</font>

124
00:13:38,707 --> 00:13:40,767
<font color="#ffff00">!حسناً، أنت من هناك وأنا من هنا</font>

125
00:13:42,207 --> 00:13:44,767
<font color="#ffff00">!(ـ (بوب
ـ المتجر سوف يغلق الآن</font>

126
00:13:44,793 --> 00:13:47,561
<font color="#ffff00">ـ مهلاً، ما الذي تفعله؟
ـ معذرةً</font>

127
00:13:47,586 --> 00:13:50,252
<font color="#ffff00">ـ (بوب)، أين أنت؟
ـ أبتعد عن ذلك</font>

128
00:13:50,277 --> 00:13:52,054
<font color="#ffff00">.(كيفن)</font>

129
00:14:16,286 --> 00:14:18,815
<font color="#ffff00">!(بوب)؟ (بوب)</font>

130
00:14:27,286 --> 00:14:28,815
<font color="#ffff00">.شكراً لك</font>

131
00:15:01,386 --> 00:15:04,815
<font color="#ffff00">."ومرحباً بعودتكم إلى لعبة "المواعيد</font>

132
00:15:04,840 --> 00:15:10,964
<font color="#ffff00">مرحباً (جنيفير)، هل قررتِ أيّ من هؤلاء
السادة الثلاثة ستخرجين في موعد معه؟</font>

133
00:15:10,989 --> 00:15:14,856
<font color="#ffff00">ـ هل تختارين (بوب)؟
(ـ أجل، أختاري (بوب</font>

134
00:15:14,895 --> 00:15:17,121
<font color="#ffff00">(ـ (كيفن
(ـ أنظر، إنه (كيفن</font>

135
00:15:17,148 --> 00:15:21,627
<font color="#ffff00">ـ أو سيكون (ستيورات)؟
(ـ أجل، (ستيورات</font>

136
00:15:21,652 --> 00:15:25,811
<font color="#ffff00">.يا إلهي، هذا صعب للغاية
.جميعهم يبدون لطيفين جداً</font>

137
00:15:26,175 --> 00:15:28,851
<font color="#ffff00">.. أظن أنني سأذهب مع</font>

138
00:15:39,273 --> 00:15:42,724
<font color="#ffff00">... "في أن سي"</font>

139
00:15:42,749 --> 00:15:46,167
<font color="#ffff00">إنّكم تشاهدون قناة الوغد
.السرّية للغاية</font>

140
00:15:46,192 --> 00:15:50,130
<font color="#ffff00">.إذا أخبرتم أيّ أحد، سأجدكم</font>

141
00:15:50,836 --> 00:15:52,509
<font color="#ffff00">.إنها برعاية أجتماع الشرير</font>

142
00:15:52,534 --> 00:15:57,836
<font color="#ffff00">لـ 89 عام على التوالي، تعتبر أكبر
.تجمع للمجرمين في أيّ مكان</font>

143
00:15:59,209 --> 00:16:02,288
<font color="#ffff00">تقدم المحاضرات للضيوف من قبل أوغاد محترمون</font>

144
00:16:02,313 --> 00:16:05,948
<font color="#ffff00">وتساعد على التواصل
.مع المجتمع السفلي</font>

145
00:16:05,973 --> 00:16:09,041
<font color="#ffff00">،ولأول مرة في التاريخ</font>

146
00:16:09,066 --> 00:16:12,105
<font color="#ffff00">!(سكارليت أوفركيل)</font>

147
00:16:12,130 --> 00:16:16,072
<font color="#ffff00">.شريرة للغاية</font>

148
00:16:17,871 --> 00:16:22,122
<font color="#ffff00">ـ عبقرية جنائية
ـ مهلاً، الفتاة تكسب لقمة عيشها</font>

149
00:16:22,147 --> 00:16:24,044
<font color="#ffff00">ـ تنحوا جانباً، يا رجال
ـ أفسحوا المجال</font>

150
00:16:24,074 --> 00:16:26,397
<font color="#ffff00">ـ ثمة شرير جديد في البلدة
ـ معذرةً</font>

151
00:16:26,422 --> 00:16:30,030
<font color="#ffff00">.وذلك الرجل هو امرأة</font>

152
00:16:30,055 --> 00:16:34,832
<font color="#ffff00">ـ الجريمة ليست جاهزة
ـ إنها ملتهبة جدا</font>

153
00:16:35,337 --> 00:16:37,741
<font color="#ffff00">أذهبوا إلى أجتماع الشرير
.في نهاية هذا الاسبوع</font>

154
00:16:37,766 --> 00:16:42,761
<font color="#ffff00">فقط عند جادة بوينتز - 545
.(أورلاندو)، (فلوريدا)</font>

155
00:16:42,786 --> 00:16:47,793
<font color="#ffff00">.الكثير من المرح هي الجريمة</font>

156
00:16:48,056 --> 00:16:52,091
<font color="#ffff00">(ـ أجتماع الشرير، (أورلاندو
ـ مرحى</font>

157
00:16:58,256 --> 00:17:00,091
<font color="#ffff00">... (مرحباً، (أورلاندو</font>

158
00:17:03,270 --> 00:17:04,902
<font color="#ffff00">.(أورلاندو)</font>

159
00:17:10,670 --> 00:17:11,902
<font color="#ffff00">.(أورلاندو)</font>

160
00:17:16,270 --> 00:17:18,902
<font color="#ffff00">.حسناً، شكراً لك يا عزيزي
!وداعاً</font>

161
00:17:39,670 --> 00:17:41,902
<font color="#ffff00">.(نيويورك)</font>

162
00:17:42,270 --> 00:17:44,102
<font color="#ffff00">!أنت (ستيورات)، تعال إلى هنا</font>

163
00:17:45,544 --> 00:17:48,443
<font color="#ffff00">.أجل، شكراً لك</font>

164
00:17:48,468 --> 00:17:50,887
<font color="#ffff00">.مرحباً بك في (واين)، يا صاح</font>

165
00:17:56,090 --> 00:17:57,902
<font color="#ffff00">(كلا، كلا، يا (كيفن</font>

166
00:18:11,244 --> 00:18:13,373
<font color="#ffff00">"(كلا، كلا، يا (كيفن"</font>

167
00:18:18,244 --> 00:18:19,973
<font color="#ffff00">!توقف</font>

168
00:18:24,244 --> 00:18:25,973
<font color="#ffff00">!توقف</font>

169
00:18:57,244 --> 00:18:58,973
<font color="#ffff00">.(أورلاندو)</font>

170
00:19:23,644 --> 00:19:28,473
<font color="#ffff00">أنظر يا (والتر)، إنها مخلوقات
.رائعة متوجهة إلى (أورلاندو) أيضاً</font>

171
00:19:28,498 --> 00:19:31,694
<font color="#ffff00">ـ أجل، أرى ذلك
ـ (والتر جينير)، ماذا يحصل؟</font>

172
00:19:31,719 --> 00:19:32,838
<font color="#ffff00">(ـ (تينا
ـ مرحباً</font>

173
00:19:32,863 --> 00:19:36,983
<font color="#ffff00">بينكي)، ما رأيكِ أن نمنح هؤلاء)
الزملاء توصيلة؟</font>

174
00:19:37,216 --> 00:19:40,575
<font color="#ffff00">ـ أجل! أصدقاء جدد
!ـ ليصعد الجميع قطار (نيلسون) السريع</font>

175
00:19:40,600 --> 00:19:44,211
<font color="#ffff00">أنت صاحب العين الواحدة
.سوف تجلس بجواري</font>

176
00:19:44,300 --> 00:19:45,311
<font color="#ffff00">!حسناً
!(ـ (ستيورات</font>

177
00:19:51,786 --> 00:19:56,082
<font color="#ffff00">سعيدة لأننا جئنا قبل أن
.يقلكم بعض الغرباء</font>

178
00:19:56,218 --> 00:20:01,093
<font color="#ffff00">ـ مَن يود بعض شرائح التفاح؟
!ـ تفاح</font>

179
00:20:01,627 --> 00:20:02,776
<font color="#ffff00">.ولك أيضاً</font>

180
00:20:02,801 --> 00:20:07,880
<font color="#ffff00">مخلوقات التي تشبة الطفل
.الذي ينمو بحاجة لبعض القوة</font>

181
00:20:09,996 --> 00:20:11,639
<font color="#ffff00">!أجل</font>

182
00:20:12,705 --> 00:20:14,352
<font color="#ffff00">!شكراً، يا رجل</font>

183
00:20:14,670 --> 00:20:17,209
<font color="#ffff00">حسناً، مَن يريد أن يمدد ساقيه؟</font>

184
00:20:17,234 --> 00:20:18,774
<font color="#ffff00">!ـ أجل
ـ أنا، أنا</font>

185
00:20:18,799 --> 00:20:21,117
<font color="#ffff00">.عليكم الإنتظار هنا
.سنوافيكم بالحال</font>

186
00:20:21,142 --> 00:20:24,251
<font color="#ffff00">.حسناً (نيلسون)، لنفعلها</font>

187
00:20:32,774 --> 00:20:34,811
<font color="#ffff00">.هيّا، تحركوا، تحركوا</font>

188
00:20:37,812 --> 00:20:40,399
<font color="#ffff00">.حسناً، لنعود إلى الطريق مجدداً</font>

189
00:20:48,310 --> 00:20:52,125
<font color="#ffff00">،أبي، لدينا صحبة
.لأنني فعلتُ جهاز الإنذار</font>

190
00:20:52,150 --> 00:20:53,573
<font color="#ffff00">ـ أنا نتنة
ـ مهلاً</font>

191
00:20:53,598 --> 00:20:57,544
<font color="#ffff00">.جميعنا نرتكب الأخطاء، يا عزيزتي
.إنّكِ لا زلتِ تتعلمن</font>

192
00:20:58,678 --> 00:20:59,845
<font color="#ffff00">ـ مهلاً
ـ ماذا؟</font>

193
00:20:59,870 --> 00:21:01,909
<font color="#ffff00">(ـ والدكِ محق يا (تينا
!ـ أعدي التعبئة</font>

194
00:21:01,934 --> 00:21:04,439
<font color="#ffff00">ـ إنه ما كان جيداً في أن يكون شريراً بين ليلة وضحاها
!ـ أعدي التعبئة</font>

195
00:21:04,464 --> 00:21:06,506
<font color="#ffff00">.سوف يحين وقتكِ</font>

196
00:21:07,619 --> 00:21:10,250
<font color="#ffff00">.إنها عالقة</font>

197
00:21:45,013 --> 00:21:48,143
<font color="#ffff00">ـ حسناً، مَن فعل ذلك؟
(ـ إنه (ستيورات</font>

198
00:21:48,168 --> 00:21:50,581
<font color="#ffff00">.. ـ لكن
ـ كان ذلك رائعاً</font>

199
00:21:50,606 --> 00:21:52,766
<font color="#ffff00">.شكراً لك</font>

200
00:21:52,800 --> 00:21:53,866
<font color="#ffff00">!أعطني إياها</font>

201
00:21:53,902 --> 00:21:57,298
<font color="#ffff00">مهلاً يا رفاق، هل يمكنني أن
أسأل سؤال شخصي؟</font>

202
00:21:57,323 --> 00:22:01,310
<font color="#ffff00">لماذا أنتم ذاهبون إلى (أورلاندو)؟</font>

203
00:22:02,224 --> 00:22:06,226
<font color="#ffff00">هيّا، بوسعكم إخبارنا، إنّكم ذاهبون
إلى أجتماع الشرير، أليس كذلك؟</font>

204
00:22:06,251 --> 00:22:07,514
<font color="#ffff00">.أجل، أجتماع الشرير</font>

205
00:22:07,539 --> 00:22:09,146
<font color="#ffff00">.أجتماع الشرير</font>

206
00:22:09,171 --> 00:22:11,697
<font color="#ffff00">.ياللروعة، ثمة العديد من الأشرار هنا في السيارة</font>

207
00:22:11,722 --> 00:22:13,767
<font color="#ffff00">ـ يا لها من متعة
ـ عرفتُ ذلك</font>

208
00:22:13,792 --> 00:22:15,823
<font color="#ffff00">.لقد عرفتُ إنّكم أشرار
أليس كذلك، يا عزيزتي؟</font>

209
00:22:15,848 --> 00:22:18,596
<font color="#ffff00">.يا له من عالم صغير
.آمل أن لا نكون عصابات متنافسة</font>

210
00:22:20,715 --> 00:22:22,181
<font color="#ffff00">.بينكي)، أياك)</font>

211
00:22:22,206 --> 00:22:23,915
<font color="#ffff00">الأطفال؟</font>

212
00:22:55,206 --> 00:22:56,515
<font color="#ffff00">!الزعيم الكبير</font>

213
00:23:05,343 --> 00:23:08,152
<font color="#ffff00">!ـ الزعيم الكبير
!ـ أخرسوا! الزعيم يتكلم</font>

214
00:23:23,643 --> 00:23:27,952
<font color="#ffff00">عندما نصل إلى (أورلاندو)، سأجعل الأشرار
.المفضلين لديّ يوقعون على مجلتي</font>

215
00:23:27,977 --> 00:23:31,016
<font color="#ffff00">.دومو) الفائق)</font>

216
00:23:31,786 --> 00:23:36,899
<font color="#ffff00">.كيفن)! إنّك لا تود العمل لصالحه)
.إنه أكل آخر تابع له</font>

217
00:23:37,101 --> 00:23:41,346
<font color="#ffff00">.فرانكي) ذي الشفاة الغليظة)
.إنه يعيش في المحيطات</font>

218
00:23:42,833 --> 00:23:46,296
<font color="#ffff00">ـ هل يمكنك التنفس تحت الماء؟
ـ تقريباً</font>

219
00:23:46,328 --> 00:23:49,553
<font color="#ffff00">.(أنظر إليها، (سكارليت أوفركيل</font>

220
00:23:49,578 --> 00:23:52,592
<font color="#ffff00">.إنها أروع شريرة على الإطلاق</font>

221
00:23:52,616 --> 00:23:56,146
<font color="#ffff00">.إنها بدأت كفتاة صغيرة بحجمك
.مثبت أسنان، شعر مثل ذيل الخنزير</font>

222
00:23:56,171 --> 00:24:00,715
<font color="#ffff00">،لكن عندما أصبحت في سن 13 عام
.شيدت أمبراطورية الأجرام</font>

223
00:24:00,740 --> 00:24:05,145
<font color="#ffff00">،لو كنتُ تابع
.فتكون هذه التي أعمل لصالحها</font>

224
00:24:06,925 --> 00:24:11,967
<font color="#ffff00">ـ لقد وصلنا، (أورلاندو) الجميلة
!ـ أجل، لقد وصلنا</font>

225
00:24:14,702 --> 00:24:17,909
<font color="#ffff00">.أورلاندو)، قريباً)</font>

226
00:24:25,827 --> 00:24:28,484
<font color="#ffff00">.متجر الطّعوم</font>

227
00:24:29,195 --> 00:24:31,233
<font color="#ffff00">.راقب هذا يا رفيقي</font>

228
00:24:31,616 --> 00:24:34,813
<font color="#ffff00">،مرحباً بكم في متجر الطّعوم
كيف يمكنني مساعدتك؟</font>

229
00:24:34,919 --> 00:24:36,623
<font color="#ffff00">!أجل، مرحباً</font>

230
00:24:37,234 --> 00:24:41,481
<font color="#ffff00">،إننا هنا من أجل المزيد من المتعة
،أقصد الجريمة</font>

231
00:25:00,904 --> 00:25:02,043
<font color="#ffff00">!مرحى</font>

232
00:25:02,068 --> 00:25:05,551
<font color="#ffff00">!إننا في أجتماع الأشرار</font>

233
00:25:06,169 --> 00:25:08,344
<font color="#ffff00">.(أحب السرقة، (نيويورك</font>

234
00:25:08,744 --> 00:25:10,686
<font color="#ffff00">!حسناً، لقد وصلنا</font>

235
00:25:10,711 --> 00:25:15,203
<font color="#ffff00">حسناً، هذا هو، أنني أود أخباركم
وحقاً أعني هذا</font>

236
00:25:15,228 --> 00:25:18,830
<font color="#ffff00">أنني حقاً أقدر ما فعلتوه هناك
.مع الشرطة، حقاً</font>

237
00:25:18,855 --> 00:25:21,599
<font color="#ffff00">!أبي، إنه (فرانكي) ذي الشفاة الغليظة</font>

238
00:25:21,624 --> 00:25:24,631
<font color="#ffff00">!ـ بوسعي شم رائحته من هنا
ـ (جينير)، أحضر كاميرتي</font>

239
00:25:24,656 --> 00:25:28,782
<font color="#ffff00">.حظاً طيباً هناك يا رفاق
.آمل إنّكم وجدتوا ما تبحثوا عنه</font>

240
00:25:28,807 --> 00:25:30,956
<font color="#ffff00">ـ أجل، وداعاً
ـ وداعاً</font>

241
00:25:32,572 --> 00:25:34,793
<font color="#ffff00">!وها هو أجتماع الأشرار</font>

242
00:25:34,818 --> 00:25:38,452
<font color="#ffff00">!ـ أجل
!ـ مجتمع الأشرار</font>

243
00:25:47,116 --> 00:25:50,125
<font color="#ffff00">هل لديك أيّ مواهب شريرة؟</font>

244
00:25:51,108 --> 00:25:52,622
<font color="#ffff00">.ليس سيئاً</font>

245
00:25:52,647 --> 00:25:55,918
<font color="#ffff00">ماذا عنك؟ هل لديك أيّ مواهب شريرة؟</font>

246
00:25:56,681 --> 00:26:00,344
<font color="#ffff00">.مرحباً</font>

247
00:26:00,369 --> 00:26:03,584
<font color="#ffff00">.هذا ليس شريراً ولا موهبة</font>

248
00:26:10,339 --> 00:26:14,429
<font color="#ffff00">!مرحباً</font>

249
00:26:14,454 --> 00:26:15,502
<font color="#ffff00">كلا؟</font>

250
00:26:16,427 --> 00:26:20,163
<font color="#ffff00">أنا آسف، لكنني لا أبحث
.عن المزيد من الخدم</font>

251
00:26:20,188 --> 00:26:22,623
<font color="#ffff00">(لأنني البروفيسور (فلوكس</font>

252
00:26:22,648 --> 00:26:26,404
<font color="#ffff00">وأخترعتُ أول آلة زمن في العالم</font>

253
00:26:26,429 --> 00:26:32,708
<font color="#ffff00">،في كُل مرة أزور فيها المستقبل
.أعيد نفسي المستقبلية لتساعدني</font>

254
00:26:32,733 --> 00:26:34,398
<font color="#ffff00">!مرحباً</font>

255
00:26:35,420 --> 00:26:39,120
<font color="#ffff00">مَن الذي هناك، البروفيسور
فلوكس) المتواجد من اسبوعين؟)</font>

256
00:26:39,145 --> 00:26:42,609
<font color="#ffff00">.كما يمكنك أن ترى، لستُ بحاجة لأيّ مساعدة</font>

257
00:26:44,038 --> 00:26:48,481
<font color="#ffff00">.أحسنتم صنعاً يا رفاق، لقد قتلنا الأصلي</font>

258
00:26:51,905 --> 00:26:53,541
<font color="#ffff00">.تباً</font>

259
00:26:56,295 --> 00:26:59,383
<font color="#ffff00">أجتماع الأشرار، أقدم لكم متحدثنا الرئيسي</font>

260
00:26:59,408 --> 00:27:05,740
<font color="#ffff00">.(سكارليت أوفركيل)
.أول شريرة أنثى خارقة في العالم</font>

261
00:27:05,884 --> 00:27:09,906
<font color="#ffff00">.ستظهر الآن في قاعة - 8</font>

262
00:27:12,084 --> 00:27:13,906
<font color="#ffff00">!(ـ (سكارليت
!ـ هيّا</font>

263
00:27:15,026 --> 00:27:19,533
<font color="#ffff00">هل أنتم جاهزون؟</font>

264
00:27:20,566 --> 00:27:24,968
<font color="#ffff00">.(هيّا (سكارليت أوفركيل</font>

265
00:27:27,627 --> 00:27:31,255
<font color="#ffff00">ألا يبدو الأمر جيداً ليكون سيئاً؟</font>

266
00:27:31,280 --> 00:27:35,056
<font color="#ffff00">!(سكارليت)! (سكارليت)</font>

267
00:28:02,065 --> 00:28:05,032
<font color="#ffff00">.ياللروعة، شكراً لكم</font>

268
00:28:06,175 --> 00:28:08,802
<font color="#ffff00">.شكراً جزيلاً لكم</font>

269
00:28:09,108 --> 00:28:12,185
<font color="#ffff00">.حسناً، صه</font>

270
00:28:13,588 --> 00:28:21,318
<font color="#ffff00">عندما بدأت، قالت الناس لا يمكن لامرأة
.أن تسرق مصرفاً بقدر ما يفعله الرجل</font>

271
00:28:21,884 --> 00:28:24,906
<font color="#ffff00">.الوقت تغير</font>

272
00:28:24,987 --> 00:28:26,606
<font color="#ffff00">!(أحبكِ، يا (سكارليت</font>

273
00:28:26,631 --> 00:28:31,733
<font color="#ffff00">،أنظروا إلى كل تلك الوجوه التي هناك
.إننا جميعنا مختلفون</font>

274
00:28:31,758 --> 00:28:34,049
<font color="#ffff00">.لكن لدينا قاسم مشترك</font>

275
00:28:34,074 --> 00:28:37,641
<font color="#ffff00">!إننا ولدنا بزعانف</font>

276
00:28:38,370 --> 00:28:41,200
<font color="#ffff00">كلا؟ فقط أنا؟</font>

277
00:28:41,497 --> 00:28:42,606
<font color="#ffff00">.حسناً</font>

278
00:28:42,974 --> 00:28:48,728
<font color="#ffff00">إننا نملك أحلام كبير وسنعمل
.جاهدين على تحقيقها</font>

279
00:28:48,753 --> 00:28:56,281
<font color="#ffff00">هل منكم سبق وأن حلم بأن يعمل
لصالح أعظم شريرة خارقة على الإطلاق؟</font>

280
00:28:58,550 --> 00:29:00,821
<font color="#ffff00">.حسناً</font>

281
00:29:00,846 --> 00:29:07,287
<font color="#ffff00">ماذا لو أخبرتكم بأنني كنت
!أبحث عن تابع جديد</font>

282
00:29:10,065 --> 00:29:17,529
<font color="#ffff00">أنني أؤمن حقاً في مكانٍ ما هناك، ثمة
.شرير يملك القدرة على الخدمة العظيمة</font>

283
00:29:17,554 --> 00:29:21,289
<font color="#ffff00">ـ ويمكن أن يكون أيّ واحد منكم
ـ عجباه</font>

284
00:29:21,313 --> 00:29:23,661
<font color="#ffff00">.رغم ذلك دعونا لا نخدع أنفسنا</font>

285
00:29:23,688 --> 00:29:29,073
<font color="#ffff00">بالواقع الرجل المناسب لهذه
.المهمة هو (كيفن) وتوابعه</font>

286
00:29:29,098 --> 00:29:31,863
<font color="#ffff00">.عشرة أضعاف الشر ونصف رزمة</font>

287
00:29:31,888 --> 00:29:33,730
<font color="#ffff00">.أنني فقط منبهرة</font>

288
00:29:33,755 --> 00:29:38,971
<font color="#ffff00">!لنحي (كيفن)، إنه أنقذ قبيلته</font>

289
00:29:38,996 --> 00:29:42,522
<font color="#ffff00">!(كيفن)
!(كيفن)</font>

290
00:29:42,742 --> 00:29:45,256
<font color="#ffff00">(ـ (كيفن)، (كيفن
ـ مهلاً، (كيفن)، مهلاً</font>

291
00:29:47,859 --> 00:29:51,388
<font color="#ffff00">إذاً، كيف علينا فعل هذا؟</font>

292
00:29:54,038 --> 00:29:56,464
<font color="#ffff00">هل ترون هذه الحلية الصغيرة جداً؟</font>

293
00:29:56,489 --> 00:29:59,025
<font color="#ffff00">حسناً، فقط حاولوا أخذها من
.يدي وستحصلون على الوظيفة</font>

294
00:29:59,050 --> 00:30:01,014
<font color="#ffff00">.إنه ليس بالأمر الكبير، إنه سهل جداً تقريباً</font>

295
00:30:03,069 --> 00:30:07,321
<font color="#ffff00">.هيّا، لا تخافوا
.فقط أخذوا الجوهرة وأحصلوا على الوظيفة</font>

296
00:30:07,346 --> 00:30:10,746
<font color="#ffff00">ـ هيّا
ـ حسناً، هيّا بنا</font>

297
00:30:11,078 --> 00:30:14,339
<font color="#ffff00">.تلك الوظيفة ليّ</font>

298
00:30:20,496 --> 00:30:22,580
<font color="#ffff00">.الآن، كن متساهلاً معيّ</font>

299
00:30:26,033 --> 00:30:28,632
<font color="#ffff00">.يعجبني الزي</font>

300
00:30:32,525 --> 00:30:34,927
<font color="#ffff00">!رائع</font>

301
00:30:47,583 --> 00:30:50,768
<font color="#ffff00">أليس هناك أحد جيّد بما يكفي؟</font>

302
00:30:52,843 --> 00:30:54,665
<font color="#ffff00">!(بوب)</font>

303
00:30:55,757 --> 00:30:57,390
<font color="#ffff00">!مرحباً</font>

304
00:31:14,275 --> 00:31:20,393
<font color="#ffff00">ألمَ يلهم خطابي أيّ أحد هنا
ليصمد ويثبت جدارته؟</font>

305
00:31:20,418 --> 00:31:24,326
<font color="#ffff00">كل هؤلاء الأشرار ولا زال
.بحوزتي هذا الدب</font>

306
00:31:24,351 --> 00:31:26,452
<font color="#ffff00">.دب محشو
لمَ أنا أحمل دب؟</font>

307
00:31:26,477 --> 00:31:29,412
<font color="#ffff00">مَن بحوزته الماسة؟</font>

308
00:31:35,984 --> 00:31:39,060
<font color="#ffff00">ياللروعة، مَن أنتم؟</font>

309
00:31:39,085 --> 00:31:43,028
<font color="#ffff00">.فرساني اللامعين</font>

310
00:31:43,053 --> 00:31:46,045
<font color="#ffff00">(ـ أنا (كيفن)، وهذا (ستيورات
(ـ و(بوب</font>

311
00:31:46,070 --> 00:31:49,261
<font color="#ffff00">!"ـ "التوابع
ـ هذا كان مذهلاً</font>

312
00:31:49,286 --> 00:31:53,345
<font color="#ffff00">أنظروا، آخر المخلوقات التي
.تتوقوهم أن يفوزوا اليوم</font>

313
00:31:53,370 --> 00:31:55,613
<font color="#ffff00">.وظهر المنتصرون</font>

314
00:31:55,644 --> 00:31:58,432
<font color="#ffff00">.أيها الجميع، أعرفكم بتوابعي الجدد</font>

315
00:31:58,457 --> 00:32:00,484
<font color="#ffff00">!"التوابع"</font>

316
00:32:00,509 --> 00:32:03,927
<font color="#ffff00">!ـ كومبايا
!ـ كومبايا</font>

317
00:32:04,566 --> 00:32:06,577
<font color="#ffff00">!كومبايا</font>

318
00:32:06,602 --> 00:32:10,971
<font color="#ffff00">!مهلاً، أنني أعرف هؤلاء الرفاق
.لقد منحتهم التوصيلة إلى هنا</font>

319
00:32:10,996 --> 00:32:14,042
<font color="#ffff00">.مرحى</font>

320
00:32:15,587 --> 00:32:19,872
<font color="#ffff00">.أربطوا أحزمة الأمان، يا رفاق
.المحطة القادمة هي إنجلترا</font>

321
00:33:17,599 --> 00:33:20,458
<font color="#ffff00">!مرحباً
.(مرحباً (كيفن</font>

322
00:33:20,483 --> 00:33:23,782
<font color="#ffff00">.أنت مع الزعيم في أنجلترا</font>

323
00:33:38,074 --> 00:33:41,544
<font color="#ffff00">مرحباً (كيفن)، هل قلت أنجلترا؟</font>

324
00:33:41,569 --> 00:33:43,118
<font color="#ffff00">.الزعيم! أجل</font>

325
00:33:43,143 --> 00:33:45,924
<font color="#ffff00">.(سكارليت أوفركيل)</font>

326
00:33:54,601 --> 00:33:56,180
<font color="#ffff00">مرحباً، مرحباً؟</font>

327
00:33:56,205 --> 00:33:58,973
<font color="#ffff00">.لقد غلق الهاتف
.مرحباً</font>

328
00:34:07,807 --> 00:34:09,599
<font color="#ffff00">.ياللروعة</font>

329
00:34:18,294 --> 00:34:21,370
<font color="#ffff00">.ها نحن ذا
.تعال إلى هنا</font>

330
00:34:21,395 --> 00:34:24,791
<font color="#ffff00">.بالمناسبة أنني معجبة بالدب حقاً</font>

331
00:34:24,816 --> 00:34:28,537
<font color="#ffff00">ـ (هيرب)، عزيزي
ـ تعرفيني أنا</font>

332
00:34:28,562 --> 00:34:31,436
<font color="#ffff00">كيف سار الأمر؟ هل كنتِ شريرة؟</font>

333
00:34:31,461 --> 00:34:33,338
<font color="#ffff00">.شريرة للغاية</font>

334
00:34:33,363 --> 00:34:36,715
<font color="#ffff00">.ثمة طائر صغير أوصل هذه اليوم</font>

335
00:34:36,740 --> 00:34:39,651
<font color="#ffff00">!أشتقتُ إليكِ
!"هـ"</font>

336
00:34:39,676 --> 00:34:42,085
<font color="#ffff00">."إنه أنا، "هـ</font>

337
00:34:42,110 --> 00:34:45,379
<font color="#ffff00">.أيضاً، ليس هناك طائر، بل أنا</font>

338
00:34:45,403 --> 00:34:48,891
<font color="#ffff00">،هيرب)، حقاً)
،)أريد أن أنبش عن (ويليلم شكسبير</font>

339
00:34:48,916 --> 00:34:51,533
<font color="#ffff00">لكي يتمكن من رؤية
.ما هي الكتابة الحقيقية</font>

340
00:34:51,558 --> 00:34:55,864
<font color="#ffff00">ـ إنه يعجبني
ـ هذا ينجح لأنني أحبكِ</font>

341
00:34:55,889 --> 00:34:59,297
<font color="#ffff00">.وأنا أحبك أيضاً</font>

342
00:35:03,087 --> 00:35:06,209
<font color="#ffff00">يا رفاق، هل يمكنكم الأقتراب
إلى هنا رجاءً؟</font>

343
00:35:06,234 --> 00:35:13,272
<font color="#ffff00">.(أعرفكم بزوجي، (هيرب
.مخترع وعبقري وماكر جداً</font>

344
00:35:13,297 --> 00:35:15,545
<font color="#ffff00">.هيرب)، أعرفك بالمجندين الجدد)</font>

345
00:35:15,570 --> 00:35:19,466
<font color="#ffff00">كيفن)، (ستيورات) وهذا اللطيف)
.(الصغير (بوب</font>

346
00:35:19,470 --> 00:35:22,116
<font color="#ffff00">!مرحباً</font>

347
00:35:20,317 --> 00:35:26,939
<font color="#ffff00">تماماً، إنّكم حقاً مجانين صغار
.ولونكم أصفر، يعجبني هذا</font>

348
00:35:30,325 --> 00:35:32,305
<font color="#ffff00">.رائع، يا رجل</font>

349
00:35:36,778 --> 00:35:38,252
<font color="#ffff00">ـ ياللروعة
ـ منزل رائع</font>

350
00:35:38,277 --> 00:35:40,195
<font color="#ffff00">أعلم، صحيح؟</font>

351
00:35:40,220 --> 00:35:44,364
<font color="#ffff00">فقط بضعة أشياء سرقتها
.لتساعدني في ملء الفراغ</font>

352
00:35:49,453 --> 00:35:50,985
<font color="#ffff00">هل تفقدتم عبوتي؟</font>

353
00:35:51,010 --> 00:35:55,061
<font color="#ffff00">لقد سرقناها لأن أخيراً أعرب أحدهم
عن أعجابي للحساء على شكل لوحة</font>

354
00:35:55,086 --> 00:35:56,678
<font color="#ffff00">ـ ياللروعة
ـ عجباه</font>

355
00:35:56,703 --> 00:36:01,182
<font color="#ffff00">حسناً، أستمعوا، لقد حان الوقت بدء العمل</font>

356
00:36:01,703 --> 00:36:03,531
<font color="#ffff00">هل تعرفون مَن تكون هذه؟</font>

357
00:36:03,556 --> 00:36:05,412
<font color="#ffff00">صرصورة؟</font>

358
00:36:05,437 --> 00:36:10,024
<font color="#ffff00">.هذه الملكة (إليزابيث)، حاكمة إنجلترا</font>

359
00:36:10,265 --> 00:36:14,039
<font color="#ffff00">.أنني أحب إنجلترا
.موسيقاها، الأزياء</font>

360
00:36:14,064 --> 00:36:17,394
<font color="#ffff00">أنني أفكر حقاً في الإطاحة
.بها في يوماً من الأيام</font>

361
00:36:19,017 --> 00:36:22,600
<font color="#ffff00">بأيّ الحال، تلك الشاحبة التي
.تشرب الماء تشرف على كل شيء</font>

362
00:36:22,625 --> 00:36:25,568
<font color="#ffff00">،أنني من أكبر معجبيها
.يعجبني عملها</font>

363
00:36:25,593 --> 00:36:29,190
<font color="#ffff00">.وأريد حقاً الظفر بتاجها</font>

364
00:36:32,347 --> 00:36:35,751
<font color="#ffff00">.إذا سرقتم التاج، جميع أحلامكم تتحقق</font>

365
00:36:35,776 --> 00:36:37,252
<font color="#ffff00">!الأحترام</font>

366
00:36:37,277 --> 00:36:38,325
<font color="#ffff00">!السلطة</font>

367
00:36:38,350 --> 00:36:40,160
<font color="#ffff00">!الموز</font>

368
00:36:40,185 --> 00:36:42,290
<font color="#ffff00">!الموز</font>

369
00:36:52,193 --> 00:36:54,231
<font color="#ffff00">!(هنري)</font>

370
00:36:57,148 --> 00:36:59,875
<font color="#ffff00">... إنجلترا</font>

371
00:37:31,079 --> 00:37:32,024
<font color="#ffff00">.مهلاً، إلى هناك</font>

372
00:37:36,079 --> 00:37:37,624
<font color="#ffff00">.كلا، كلا</font>

373
00:37:37,649 --> 00:37:39,192
<font color="#ffff00">.لا تقتربوا من هذا، يا رفاق</font>

374
00:37:39,192 --> 00:37:41,801
<font color="#ffff00">عندما يكتمل، سيكون سلاحي
.. النهائي، لكن</font>

375
00:37:41,826 --> 00:37:46,396
<font color="#ffff00">.الآن، يسرب الأشعاع
.كأنكم لن تصدقون ذلك</font>

376
00:37:47,510 --> 00:37:51,364
<font color="#ffff00">.إذاً، أنتم هنا من أجل المعدات</font>

377
00:37:54,615 --> 00:37:57,815
<font color="#ffff00">ـ (بوب)، (روبرت)، (بوبي) فتاي
ـ أجل؟</font>

378
00:37:57,840 --> 00:38:02,039
<font color="#ffff00">.أنت سوف تحصل على بدلتي الممتدة جداً</font>

379
00:38:04,249 --> 00:38:07,015
<font color="#ffff00">.كيفن)، (كيفو)، (كيفن) السابع)</font>

380
00:38:07,040 --> 00:38:10,701
<font color="#ffff00">ستكون المالك وبكل فخر لهذا
.السلاح المضيء القاذف للحمم</font>

381
00:38:10,943 --> 00:38:14,297
<font color="#ffff00">.هذا السلاح الصغير يقذف حمم حقيقية</font>

382
00:38:15,236 --> 00:38:16,651
<font color="#ffff00">إنّه مُذهل، أليس كذلك؟</font>

383
00:38:16,676 --> 00:38:21,924
<font color="#ffff00">(وأخيرًا، (ستيورات
(ستورتمان)، (بيسترو)</font>

384
00:38:21,949 --> 00:38:25,314
<font color="#ffff00">سأعطيك أفضل وأعظم
.إختراع على مرّ التاريخ</font>

385
00:38:26,342 --> 00:38:28,704
<font color="#ffff00">.قبعة التنويم المغناطيسِيّ</font>

386
00:38:34,916 --> 00:38:38,767
<font color="#ffff00">حيث يُمكنك تنويم أي
.شخص مغنطيسيًّا</font>

387
00:38:38,792 --> 00:38:41,592
<font color="#ffff00">.يا لكم من ظُرفاء</font>

388
00:38:41,617 --> 00:38:45,574
<font color="#ffff00">أشعر بالفخر، كأم
.لديها ثلاثة أطفال أشرار</font>

389
00:38:45,599 --> 00:38:48,228
<font color="#ffff00">!(سكارليت)</font>

390
00:38:48,503 --> 00:38:51,555
<font color="#ffff00">كلّا، لا تتفوه بشيء
...لا أستطيع فهمك</font>

391
00:38:51,587 --> 00:38:56,259
<font color="#ffff00">سأتأخر، وغدًا لديكم يومٍ
.حافل، لا بُد إنّكم مُرهقون الآن</font>

392
00:38:59,832 --> 00:39:02,087
<font color="#ffff00">.مُدهش لا ينفك على اللعب</font>

393
00:39:02,112 --> 00:39:07,111
<font color="#ffff00">،حسنًا، الآن سأجعلهم ينامون
.وسأحكى له قصة ما قبل النوم</font>

394
00:39:11,092 --> 00:39:12,766
<font color="#ffff00">ما رأيك يا (بوب)؟</font>

395
00:39:12,791 --> 00:39:15,190
<font color="#ffff00">بوب)؟)
!(بوب)</font>

396
00:39:15,215 --> 00:39:16,650
<font color="#ffff00">قصة ما قبل النوم؟</font>

397
00:39:16,675 --> 00:39:18,340
<font color="#ffff00">.هذه فكرة عبقرية</font>

398
00:39:18,365 --> 00:39:23,844
<font color="#ffff00">سأحضر بسكويت ولبن
.دفئ، سيكون هذا مُمتعًا</font>

399
00:39:24,164 --> 00:39:30,265
<font color="#ffff00">.أحكي لنا قصة ما قبل النوم -
.أجل، لدي قصة رائعة جدًا لكم -</font>

400
00:39:30,290 --> 00:39:41,895
<font color="#ffff00">كان يا مكان ثلاثة خنازير صغيرة
صادفوا في يوم جميل ذئبة شريرة</font>

401
00:39:42,903 --> 00:39:45,586
<font color="#ffff00">.التي كانت لديها مُفاجأة لهم</font>

402
00:39:45,611 --> 00:39:50,570
<font color="#ffff00">عرضت الذئبة على الثلاثة خنازير
.وأصدقائهم وظيفة رائعة وبسيطة</font>

403
00:39:50,595 --> 00:39:53,820
<font color="#ffff00">.وبدو الجميع فرحين للغاية</font>

404
00:39:54,287 --> 00:39:57,918
<font color="#ffff00">،كُلف الثلاثة خنازير بمُهمة
.وهي سرقة تاج صغير واحد</font>

405
00:39:57,943 --> 00:40:07,363
<font color="#ffff00">الذي أردت الحصول عليه مُنذ كانت
.طفلة صغيرة غير محبوبة ومنبوذة</font>

406
00:40:07,388 --> 00:40:13,174
<font color="#ffff00">ولكن هذا التاج يعني لها بأنّها
.أميرة، والجميع يُحب الأميرات</font>

407
00:40:13,200 --> 00:40:20,486
<font color="#ffff00">.لهذا أرسلتهم الذئبة ليحضروا لها التاج
.ولكن الخنازير لم يكونوا قدَر التحدي</font>

408
00:40:20,511 --> 00:40:29,635
<font color="#ffff00">وأفشلوا المُهمة، فجن جُنون الذئبة
.وقامت بمحوهم من على وجه الأرض</font>

409
00:40:35,035 --> 00:40:36,593
<font color="#ffff00">.النهاية</font>

410
00:40:40,370 --> 00:40:47,801
<font color="#ffff00">.حظًا موفقًا لكم بإحضار التاج غدًا
.أنا واثقة بأنكم لن تخيبوا ظني بكم</font>

411
00:40:55,401 --> 00:40:58,709
<font color="#ffff00"برج لندن"
"لندن" -</font>

412
00:41:13,897 --> 00:41:16,494
<font color="#ffff00">.مرحبًا، ثلاثة تذاكر من فضلكِ</font>

413
00:41:16,519 --> 00:41:21,728
<font color="#ffff00">.غير مسموح بالدخول إلا للبالغين
.أرحلوا من هُنا أيها المشاكسون</font>

414
00:41:38,715 --> 00:41:41,369
<font color="#ffff00">كم تذكرة تُريدي؟</font>

415
00:41:42,148 --> 00:41:44,007
<font color="#ffff00">.ثلاثة تذاكر -
.واحدة -</font>

416
00:41:44,254 --> 00:41:47,171
<font color="#ffff00">.واحدة من فضلكِ</font>

417
00:41:52,389 --> 00:41:56,002
<font color="#ffff00">أتمنى لكم قضاء وقتٍ طيبًا -
.مع خالص حُبي. - شكرًا لكِ</font>

418
00:42:21,085 --> 00:42:24,866
<font color="#ffff00">أنتم، ماذا تفعلون هُنا؟</font>

419
00:42:26,068 --> 00:42:30,489
<font color="#ffff00">.هذه منطقة محظورة
.أرفعوا أيديكم الآن</font>

420
00:42:31,343 --> 00:42:32,711
<font color="#ffff00">.سأهتم بأمرهم</font>

421
00:42:37,051 --> 00:42:38,824
<font color="#ffff00">.أوقف هذا الشيء</font>

422
00:42:41,274 --> 00:42:43,958
<font color="#ffff00">.تراجع</font>

423
00:44:00,613 --> 00:44:09,703
<font color="#ffff00">إذًا، أتيتم لسرقة تاج الملكة، صحيح؟
.حسنًا، عليكم أن تهزموني أوّلًا</font>

424
00:44:09,728 --> 00:44:12,927
<font color="#ffff00">.حارس التاج</font>

425
00:44:17,954 --> 00:44:22,392
<font color="#ffff00">أتظن أن السخرية
من العجزة مُضحكًا؟</font>

426
00:44:23,560 --> 00:44:31,158
<font color="#ffff00">أنا هُنا مُنذ عقود انتظر أن
.يتجرء أحدًا ليسرق كنز الملكة</font>

427
00:44:31,583 --> 00:44:33,853
<font color="#ffff00">.حسنًا، سأهتم بأمره</font>

428
00:44:34,943 --> 00:44:38,450
<font color="#ffff00">ماذا تقول؟
.أنا لا أبالي بما تقول</font>

429
00:44:43,500 --> 00:44:46,400
<font color="#ffff00">كلّا، لن تفعل ذلك</font>

430
00:44:47,233 --> 00:44:49,405
<font color="#ffff00">أبتعد عن الطريق</font>

431
00:45:30,933 --> 00:45:32,796
<font color="#ffff00">مرحبًا</font>

432
00:45:52,793 --> 00:45:54,700
<font color="#ffff00">مرحبًا</font>

433
00:45:54,725 --> 00:45:56,281
<font color="#ffff00">!أوقفوا هذا الشيء -
!أوقفوا هذا الرجل -</font>

434
00:45:56,306 --> 00:45:58,729
<font color="#ffff00">!أمسكوا الرِجلين -
!توقف -</font>

435
00:46:03,111 --> 00:46:04,437
<font color="#ffff00">.يا ويلي</font>

436
00:46:04,462 --> 00:46:06,595
<font color="#ffff00">!(كيفن)</font>

437
00:46:11,780 --> 00:46:13,948
<font color="#ffff00">الملكة تتعرض للإختطاف
.يا حضرة الرقيب</font>

438
00:46:13,973 --> 00:46:15,573
<font color="#ffff00">!(بليمي)</font>

439
00:46:39,202 --> 00:46:42,464
<font color="#ffff00">ما الذي يجري؟ -
!مرحبًا -</font>

440
00:46:47,959 --> 00:46:53,342
<font color="#ffff00">لا تسرق تاج من سيدة أبدًا</font>

441
00:47:09,487 --> 00:47:12,216
<font color="#ffff00">.لا، لا، لا</font>

442
00:47:15,814 --> 00:47:17,773
<font color="#ffff00">!يا للهول</font>

443
00:47:31,172 --> 00:47:34,545
<font color="#ffff00">أيها الوغد، أقبضوا عليهم</font>

444
00:47:37,617 --> 00:47:40,383
<font color="#ffff00">!توقف أيها اللص
!توقف أيها اللص</font>

445
00:47:41,171 --> 00:47:43,176
<font color="#ffff00">!أنت مُحاصر</font>

446
00:47:59,075 --> 00:48:01,301
<font color="#ffff00">!يا إلهي</font>

447
00:48:01,440 --> 00:48:05,345
<font color="#ffff00">واحدة من أشهر أساطير
.إنجلترا" تحوّلت للواقع"</font>

448
00:48:05,489 --> 00:48:10,961
<font color="#ffff00">،تم تتويج (بوب) كملك الجديد
.الطفل الأصلع الأصفر</font>

449
00:48:10,986 --> 00:48:13,468
<font color="#ffff00">الذي قام بسحب السيف
...الشهير من الحجر</font>

450
00:48:13,493 --> 00:48:17,274
<font color="#ffff00">وحسب الأسطورة من
يسحب السيف يتوّج ملكًا</font>

451
00:48:17,432 --> 00:48:20,178
<font color="#ffff00">!أيها الخائن الأصفر</font>

452
00:48:33,418 --> 00:48:36,183
<font color="#ffff00">!(إنجلترا)</font>

453
00:48:36,208 --> 00:48:39,692
<font color="#ffff00">!(إنجلترا)</font>

454
00:48:39,935 --> 00:48:41,864
<font color="#ffff00">!(إنجلترا)</font>

455
00:48:43,625 --> 00:48:45,439
<font color="#ffff00">!(إنجلترا) -
!(إنجلترا) -</font>

456
00:48:45,658 --> 00:48:47,405
<font color="#ffff00">!(إنجلترا) -
!(إنجلترا) -</font>

457
00:49:34,521 --> 00:49:36,590
<font color="#ffff00">(أهلًا، جلالة الملك (بوب</font>

458
00:49:36,615 --> 00:49:39,154
<font color="#ffff00">.(أهلًا وسهلًا بك في قصر (باكنغهام</font>

459
00:49:39,178 --> 00:49:40,999
<font color="#ffff00">.كلّا</font>

460
00:49:41,025 --> 00:49:45,233
<font color="#ffff00">ما الذي يزعجك، يا جلالة الملك؟
.أيًا كان ما يُزعجك سنصححه فورًا</font>

461
00:49:45,258 --> 00:49:48,202
<font color="#ffff00">.فقط أخبرني وكل آذان صاغية</font>

462
00:50:15,499 --> 00:50:17,211
<font color="#ffff00">(حيوا الملك (بوب</font>

463
00:50:17,236 --> 00:50:19,418
<font color="#ffff00">!أجل -
!(الملك (بوب -</font>

464
00:50:19,443 --> 00:50:21,447
<font color="#ffff00">!(الملك (بوب -
!أجل -</font>

465
00:50:58,041 --> 00:51:00,040
<font color="#ffff00">!(الملك (بوب</font>

466
00:51:10,619 --> 00:51:12,632
<font color="#ffff00">!أوه، صبركم</font>

467
00:51:22,624 --> 00:51:25,384
<font color="#ffff00">!جلالة الملك</font>

468
00:51:42,504 --> 00:51:44,229
<font color="#ffff00">.(نعم جلالة الملك (بوب</font>

469
00:51:46,612 --> 00:51:48,166
<font color="#ffff00">جلالة الملك؟</font>

470
00:51:48,516 --> 00:51:50,530
<font color="#ffff00">جلالة الملك؟</font>

471
00:52:01,933 --> 00:52:03,967
<font color="#ffff00">...إليك الكرة</font>

472
00:52:04,076 --> 00:52:06,737
<font color="#ffff00">كيف تجرؤن؟</font>

473
00:52:12,991 --> 00:52:14,258
<font color="#ffff00">!(سكارليت)</font>

474
00:52:14,283 --> 00:52:17,980
<font color="#ffff00">،لا تناديني باسمي
.أيها الخونة الجبناء</font>

475
00:52:18,005 --> 00:52:21,606
<font color="#ffff00">(استخدمتم أسلحة (هيرب
.لتسرقوا تاجي</font>

476
00:52:23,168 --> 00:52:28,226
<font color="#ffff00">.تم أستغلالي لا أنكّر ذلك -
.لقد سرقتم حُلمي الوحيد -</font>

477
00:52:28,251 --> 00:52:33,351
<font color="#ffff00">كُنت سأخضع (إنجلتر)، تحت
.سيطرتي وسيقومون بتتويجِيّ</font>

478
00:52:33,376 --> 00:52:37,934
<font color="#ffff00">،وكنت سأكون الملكة
.لقد خططت لكُل شيء</font>

479
00:52:37,959 --> 00:52:48,644
<font color="#ffff00">.أوّد إرتداء فستان متلألئ ومفعم باللمعان
.حيث الناس أجمع يحسودني عليه ويبكون</font>

480
00:52:48,669 --> 00:52:55,027
<font color="#ffff00">.وكنت سأكون مثلًا للجمال والأناقة
.وأنتم أيها الحثالة أفسدتم كل شيء</font>

481
00:52:55,552 --> 00:53:00,149
<font color="#ffff00">.كلّا، كلّا، التاج ملك لكِ -
.(لا، لا، جلالة الملك (بوب -</font>

482
00:53:00,174 --> 00:53:02,939
<font color="#ffff00">لا يُمكنك التنازل عن
.العرش بهذه البساطة</font>

483
00:53:02,964 --> 00:53:04,794
<font color="#ffff00">من دعا هذا الثرثار؟</font>

484
00:53:04,819 --> 00:53:10,172
<font color="#ffff00">وقطعًا لا يُمكنك تسليم السُلطة
.لهذه المرأة، هكذا ينص القوانين</font>

485
00:53:10,197 --> 00:53:11,497
<font color="#ffff00">القوانين؟</font>

486
00:53:19,069 --> 00:53:21,388
<font color="#ffff00">الملك (بوب) غيّر القانون رسميًا</font>

487
00:53:21,413 --> 00:53:25,156
<font color="#ffff00">مهد الطريق رسميًا لتتويج
.سكارليت أوفركيل) ملكة إنجلترا)</font>

488
00:53:25,181 --> 00:53:28,505
<font color="#ffff00">سيتم تتويجها بكنسية
.ويستمينستر) التاريخية)</font>

489
00:53:28,530 --> 00:53:34,013
<font color="#ffff00">إن لم أكن مُهذبًا، لقلتُ إن هذه
.مهزلة لهذه البلاد، إن لم تكن للعالم</font>

490
00:53:34,038 --> 00:53:37,790
<font color="#ffff00">ولكني مُهذب ومحترم
.سأبقي فمي مُغلقًا ولا أبالي</font>

491
00:53:37,815 --> 00:53:40,720
<font color="#ffff00">ولكن إن جئنا للحق
.إننا بورطة كُبرى</font>

492
00:53:44,195 --> 00:53:50,061
<font color="#ffff00">،عفوًا لا وقت لدي
.فالواجب يُناديني</font>

493
00:53:50,086 --> 00:54:00,296
<font color="#ffff00">وأنتم أيها الصغار الذهبيين العباقرة، لم
.تسرقوا إنجلترا فحسب بلْ سرقتم قلبي</font>

494
00:54:00,330 --> 00:54:02,766
<font color="#ffff00">سكارليت) من هنا) -
.من هُنا فضلًا -</font>

495
00:54:04,278 --> 00:54:05,888
<font color="#ffff00">المعذرة؟</font>

496
00:54:08,173 --> 00:54:12,730
<font color="#ffff00">!يا لجمالهنْ الخلّاب
.هنيئًا لك</font>

497
00:54:12,760 --> 00:54:16,354
<font color="#ffff00">.حسنًا، ستنالون ما تستحقونه</font>

498
00:54:47,699 --> 00:54:49,882
<font color="#ffff00">!هيا أمضوا قُدمًا</font>

499
00:54:53,197 --> 00:54:54,725
<font color="#ffff00">.يا ويْحنا</font>

500
00:55:00,081 --> 00:55:05,846
<font color="#ffff00">.لا أريد أن تسيؤا فهمي ولكني أكرهكم
.لم أستطيع تخطي ما فعلتموه بحقي</font>

501
00:55:05,871 --> 00:55:13,168
<font color="#ffff00">.ولكن أشعر بالخيانة
...أعتقد إننا سننفصل</font>

502
00:55:13,193 --> 00:55:16,970
<font color="#ffff00">هذا ليس خطأكم
...مهلًا</font>

503
00:55:17,009 --> 00:55:21,047
<font color="#ffff00">.إنه خطأكم بلا أدني شك -
.ماذا؟ لا، كلّا -</font>

504
00:55:21,072 --> 00:55:25,405
<font color="#ffff00">."انعموا بالراحة أيها "التوابع
.انعموا بالراحة التامة هُنا</font>

505
00:55:25,430 --> 00:55:33,077
<font color="#ffff00">لأنكم ستقضون بقية حياتكم
.المُذرية الميؤوس منها هُنا</font>

506
00:55:34,471 --> 00:55:38,326
<font color="#ffff00">!حسنًا، فلنقم بهذا</font>

507
00:55:39,429 --> 00:55:43,837
<font color="#ffff00">من يُدعى (هيرب)؟
(اسمي (بليرب</font>

508
00:55:43,862 --> 00:55:45,622
<font color="#ffff00">.أنا سيّد مُعذب السجون</font>

509
00:55:45,647 --> 00:55:48,887
<font color="#ffff00">تحضروا لعذابكم كما أُريد</font>

510
00:55:49,785 --> 00:55:55,482
<font color="#ffff00">حسنًا، هل أنتم مستعدون؟
لا يهُم سوف أبدأ بتعذيبكم</font>

511
00:56:01,073 --> 00:56:04,542
<font color="#ffff00">.يا للهول، فاق توقعاتي
.إلى آله التعذيب التالية</font>

512
00:56:04,567 --> 00:56:10,249
<font color="#ffff00">مرحبًا بكم في مشنقة
.سُكان المدينة، إليك هذا</font>

513
00:56:16,459 --> 00:56:20,692
<font color="#ffff00">.توقفوا هذا غير إحترافي بالمرّة
.ممنوع الضحك أثناء التعذيب</font>

514
00:56:20,717 --> 00:56:23,258
<font color="#ffff00">،أريد رؤية دموعكم
...وسماع صريخكم</font>

515
00:56:23,283 --> 00:56:24,966
<font color="#ffff00">...وإلا سوف</font>

516
00:56:24,991 --> 00:56:26,228
<font color="#ffff00">.مَهلك</font>

517
00:56:26,253 --> 00:56:29,329
<font color="#ffff00">.خطرت ليّ فِكرة بديعة</font>

518
00:56:30,896 --> 00:56:33,825
<font color="#ffff00">!أنظروا لهذا</font>

519
00:56:39,107 --> 00:56:42,391
<font color="#ffff00">مرحبًا، نداء عاجل إلى الملك"
"...(المُستقبلي (هيرب أوفركيل</font>

520
00:56:42,416 --> 00:56:44,759
<font color="#ffff00">الرجاء الحضور للطابق"
".العلوي للتحضّر للتويج</font>

521
00:56:44,784 --> 00:56:47,972
<font color="#ffff00">.حسنًا، آمل أنّكم تعلّمتم الدرس اليوم</font>

522
00:56:48,608 --> 00:56:54,402
<font color="#ffff00">،وبالمناسبة هذا أنا (هيرب)
.كُنت أخدعكم طوال الوقت</font>

523
00:56:55,246 --> 00:56:58,477
<font color="#ffff00">.(ولا أعرف أحدًا يُدعى (بليرب</font>

524
00:57:02,004 --> 00:57:07,231
<font color="#ffff00">،إنني على بُعد ساعات فقط
.(لأتوج ملكةً على (إنجلترا</font>

525
00:57:07,256 --> 00:57:09,038
<font color="#ffff00">.أعلم بلْ على يقين من ذلك</font>

526
00:57:09,063 --> 00:57:11,273
<font color="#ffff00">.وآخيرًا سيتم تتويجي -
.أجل -</font>

527
00:57:11,303 --> 00:57:15,892
<font color="#ffff00">.هذا كل ما أردته طوال حياتي
.سأكون في قمّة الفرح والسرور</font>

528
00:57:15,917 --> 00:57:23,188
<font color="#ffff00">،)ولكن أسمح لي بسؤالك يا (فابريس
هل تسريحة الشعر هذه تشبه هذه؟</font>

529
00:57:24,420 --> 00:57:30,114
<font color="#ffff00">سيدة (أوفيركيل) التسريحة التي
.في الصورة بها تموجين فحسب</font>

530
00:57:30,139 --> 00:57:33,046
<font color="#ffff00">إذًا هل تحوّلت لناقد فني الآن؟</font>

531
00:57:33,071 --> 00:57:35,957
<font color="#ffff00">رسمت هذه عندما كنت
.في الخامسة من عمري</font>

532
00:57:35,982 --> 00:57:38,079
<font color="#ffff00">.أبتعد عن أنظاري حالًا</font>

533
00:57:41,177 --> 00:57:45,906
<font color="#ffff00">وداعًا (فابريس)، كنت
.معجبًا به لقد كان مرحًا</font>

534
00:57:45,931 --> 00:57:54,250
<font color="#ffff00">ما رأيكِ بالفستان؟ -
.إنّه عصري وجذّاب -</font>

535
00:57:54,275 --> 00:57:56,864
<font color="#ffff00">دائمًا أعطيك الأفضل
.لأنكِ حبيبتي الفاتنة</font>

536
00:57:56,889 --> 00:58:01,035
<font color="#ffff00">الخصر بلون لماع ليعكس
.الحب البسيط الرائع</font>

537
00:58:01,060 --> 00:58:06,868
<font color="#ffff00">،إنّه مصنوع من مزيج قماش التفتا
.ودروع دفاع عن النفس عالية الكثافة</font>

538
00:58:07,393 --> 00:58:12,761
<font color="#ffff00">.وهذه المادة المتوهجة نوويّة -
.رائع، تبقى أمر واحد عليّ فعله -</font>

539
00:58:12,786 --> 00:58:15,039
<font color="#ffff00">.عليّ الظهور بشكل حسنٌ للشعب</font>

540
00:58:15,702 --> 00:58:18,610
<font color="#ffff00">هل تُمانع؟ -
.يسرني ذلك -</font>

541
00:58:19,678 --> 00:58:22,766
<font color="#ffff00">أحكمها قليلًا عزيزي
.هيا، استطيع تحمّل هذا</font>

542
00:58:22,791 --> 00:58:24,715
<font color="#ffff00">.أحكمها قليلًا</font>

543
00:58:24,948 --> 00:58:26,427
<font color="#ffff00">.أقوى</font>

544
00:58:26,958 --> 00:58:30,368
<font color="#ffff00">.يجب أن يكون خصري مشدودًا</font>

545
00:58:30,393 --> 00:58:32,843
<font color="#ffff00">.تبلي حسنٌ
.تبلي حسنٌ</font>

546
00:58:32,995 --> 00:58:34,228
<font color="#ffff00">.لا أشعر بقدماي</font>

547
00:58:34,253 --> 00:58:36,702
<font color="#ffff00">.ممتاز، أقوى، أقوى</font>

548
00:58:42,556 --> 00:58:43,760
<font color="#ffff00">!(بوب)، (ستيورات)</font>

549
00:58:43,790 --> 00:58:49,046
<font color="#ffff00">ساعدوني؟ -
.هيّا ارفعوها -</font>

550
00:58:50,139 --> 00:58:52,515
<font color="#ffff00">!ساعدوني
!أنجدوني</font>

551
00:59:28,715 --> 00:59:31,715
<font color="#ffff00"(آسفون يا (سكارليت"</font>

552
01:00:00,272 --> 01:00:02,262
<font color="#ffff00">(أحبكِ يا (سكارليت</font>

553
01:00:02,287 --> 01:00:06,638
<font color="#ffff00">!الملكة تُحيّكم
!الملكة تُحيّكم</font>

554
01:00:14,753 --> 01:00:19,866
<font color="#ffff00">.أنا مُتحمسة للغاية
.الجميع يبدو سعداء</font>

555
01:00:19,891 --> 01:00:24,095
<font color="#ffff00">!أنتِ! يا لكِ من فاتنة</font>

556
01:00:25,007 --> 01:00:26,509
<font color="#ffff00">!أجل</font>

557
01:00:26,534 --> 01:00:33,693
<font color="#ffff00">وهذه الموسيقى، من الفنان الذي يعزف؟
تبدو مُحترفة، صحيح؟ أليست شبه (إدنا)؟</font>

558
01:00:33,718 --> 01:00:37,088
<font color="#ffff00">إدنا)، أنتِ بارعة جدًا) -
من الذي يُناديني؟ -</font>

559
01:00:40,151 --> 01:00:43,222
<font color="#ffff00">،)أشكرك لقيامك بهذا يا (بادري
.إنّي من كبار مُعجبيك</font>

560
01:00:43,251 --> 01:00:47,389
<font color="#ffff00">،أقترب أوّد أن أفركك
.يا للهول أنت مرن جدًا</font>

561
01:01:50,911 --> 01:01:55,951
<font color="#ffff00">هل ستحقق سُلطتكِ
.العدالة والقانون والرحمة</font>

562
01:02:23,519 --> 01:02:26,523
<font color="#ffff00">...(هل يا (سكارليت أوفركيل</font>

563
01:03:00,975 --> 01:03:07,926
<font color="#ffff00">(الآن أعلنكِ (سكارليت
.(أوفركيل) ملكة لـ (إنجلترا</font>

564
01:03:10,536 --> 01:03:12,143
<font color="#ffff00">!(كيفن)</font>

565
01:03:19,036 --> 01:03:24,392
<font color="#ffff00">.سكارليت) ملكتي)
.هيا ساعدوني</font>

566
01:03:25,608 --> 01:03:28,299
<font color="#ffff00">...هيا عند العد اثنين</font>

567
01:03:28,338 --> 01:03:30,905
<font color="#ffff00">...واحد، اثنين</font>

568
01:03:43,224 --> 01:03:48,618
<font color="#ffff00">.سكارليت) أنتِ بخير) -
!لقد حاول قتلي -</font>

569
01:03:49,700 --> 01:03:55,369
<font color="#ffff00">،هذا لم يعد حفل تتويج
!بل أصبح حفل إعْدام</font>

570
01:03:55,394 --> 01:03:57,538
<font color="#ffff00">!أقبضوا عليهم فورًا</font>

571
01:04:01,492 --> 01:04:05,406
<font color="#ffff00">!رباه، أهربوا يا رفاق</font>

572
01:04:49,973 --> 01:04:52,065
<font color="#ffff00">.أنتم ليّ</font>

573
01:05:11,104 --> 01:05:13,536
<font color="#ffff00">.أمسكت بأحدهم</font>

574
01:05:53,736 --> 01:05:55,736
<font color="#ffff00">(ستيوارت)، (بوب)
أنّى ذهبتم؟</font>

575
01:06:02,045 --> 01:06:04,444
<font color="#ffff00">"أحذروا الإبتعاد عن الرصيف"</font>

576
01:06:05,708 --> 01:06:08,074
<font color="#ffff00">"أحذروا الإبتعاد عن الرصيف"</font>

577
01:06:11,216 --> 01:06:13,018
<font color="#ffff00">"أحذروا الإبتعاد عن الرصيف"</font>

578
01:06:13,043 --> 01:06:15,099
<font color="#ffff00">"أحذروا الإبتعاد عن الرصيف"</font>

579
01:06:25,648 --> 01:06:30,910
<font color="#ffff00">الآن ماذا عن هذا، لمَ تذهب
الملكة لطبيب الأسنان؟</font>

580
01:06:30,935 --> 01:06:34,848
<font color="#ffff00">!حتى يتوج أسنانها أيضًا</font>

581
01:06:35,618 --> 01:06:38,499
<font color="#ffff00">.(هيا ألقينا بنكتة آخرى يا (ليزي</font>

582
01:06:40,017 --> 01:06:42,054
<font color="#ffff00">.أوه، هذا أنت</font>

583
01:06:42,079 --> 01:06:47,260
<font color="#ffff00">هذا واحد من الثلاثة الذين
.سرقوا العرش الملكي مني</font>

584
01:06:47,285 --> 01:06:50,606
<font color="#ffff00">كيف تسير الأمور معكم؟</font>

585
01:06:52,119 --> 01:06:55,826
<font color="#ffff00">أجل، أجل، رأيت ما حصل
بأم عيناي بكل إختصار</font>

586
01:06:56,212 --> 01:07:01,655
<font color="#ffff00">(حفل تتويج (سكارليت أوفركيل
...تحوّل إلى فوٌضى عارمة</font>

587
01:07:03,659 --> 01:07:12,469
<font color="#ffff00">.كيفن)، أعلم أنّك طليق بالخارج)
أتظن أنّك فلذت بالفرار، أنظر ما بحوزتي؟</font>

588
01:07:13,475 --> 01:07:17,434
<font color="#ffff00">بوب)؟ (ستيوارت)؟) -
من أقتل أوّلًا يا تُرى؟ -</font>

589
01:07:17,459 --> 01:07:23,317
<font color="#ffff00">.(الصغير (بوب)، أم (ستيوارت</font>

590
01:07:23,342 --> 01:07:28,716
<font color="#ffff00">،)سأقتلهما كِلاهما يا (كيفن
.إن لم تظهر ببزوغ الفجر</font>

591
01:07:28,741 --> 01:07:30,512
<font color="#ffff00">!يا إلهي -
.لا، كلّا -</font>

592
01:07:50,010 --> 01:07:52,190
<font color="#ffff00">.ها هو هُناك</font>

593
01:08:00,346 --> 01:08:02,432
<font color="#ffff00">!اتبعوني</font>

594
01:08:14,395 --> 01:08:17,532
<font color="#ffff00">.بقوه، رأسي صُلب</font>

595
01:08:19,903 --> 01:08:23,566
<font color="#ffff00">!من هُنا، أقبضوا عليه
...هيا، هيا</font>

596
01:08:50,797 --> 01:08:53,315
<font color="#ffff00">"جارٍ تفعيل السلاح النهائي"</font>

597
01:08:53,340 --> 01:08:58,396
<font color="#ffff00">"سيتم التفعيل عند واحد، اثنين، ثلاثة"</font>

598
01:09:27,030 --> 01:09:28,913
<font color="#ffff00">!مرحبًا</font>

599
01:09:37,794 --> 01:09:42,039
<font color="#ffff00">آن الآوان يا رفاق، هذه
.الأشياء لا تُبشر بخير لكم</font>

600
01:09:42,064 --> 01:09:47,751
<font color="#ffff00">وسأحتفظ بالدبدوب، فأنت
...لن تحتاج إليه أنّي ستذهب</font>

601
01:09:47,835 --> 01:09:49,563
<font color="#ffff00">!الجنّة</font>

602
01:10:04,305 --> 01:10:08,282
<font color="#ffff00">(ودعًا، قُل ودعًا (بوب</font>

603
01:10:47,115 --> 01:10:50,125
<font color="#ffff00">مهلًا، ماذا؟
كيف فعل هذا؟</font>

604
01:10:50,163 --> 01:10:51,820
<font color="#ffff00">.أمسك دبدوبي</font>

605
01:11:20,698 --> 01:11:26,641
<font color="#ffff00">أهذه خُطتك؟ جعلك
نفسك أكبر من الخصم؟</font>

606
01:11:38,758 --> 01:11:41,729
<font color="#ffff00">!أجل</font>

607
01:11:32,829 --> 01:11:34,929
<font color="#ffff00">ماذا؟
!(كيفن)</font>

608
01:12:00,147 --> 01:12:05,495
<font color="#ffff00">والآن ساعدني لا أريد
.رؤيه أمثالك مجددًا أبدًا</font>

609
01:12:05,520 --> 01:12:06,737
<font color="#ffff00">!(سكارليت)
!(سكارليت)</font>

610
01:12:06,762 --> 01:12:07,954
<font color="#ffff00">ماذا؟</font>

611
01:12:07,979 --> 01:12:09,396
<font color="#ffff00">!(سكارليت)
!(سكارليت)</font>

612
01:12:09,421 --> 01:12:12,311
<font color="#ffff00">!لابُد أن يكون هذا مُزاحًا</font>

613
01:12:14,129 --> 01:12:18,158
<font color="#ffff00">.كلّا، لن تهربوا مني</font>

614
01:12:24,108 --> 01:12:26,936
<font color="#ffff00">،فقط ليكون في علمكم
.أيها الملاعين الصغار</font>

615
01:12:26,961 --> 01:12:31,441
<font color="#ffff00">،)يُمكنكم شُكر (كيفن
.جراء ما سأفعله الآن</font>

616
01:12:42,202 --> 01:12:46,099
<font color="#ffff00">!(توني)، (توم)، و(كريس)</font>

617
01:13:07,930 --> 01:13:09,327
<font color="#ffff00">!يكفي</font>

618
01:13:09,352 --> 01:13:14,515
<font color="#ffff00">!هذا سينتهى حالًا</font>

619
01:13:41,145 --> 01:13:45,177
<font color="#ffff00">،يا لك من أبله
.أستمتع بإنفجارها بداخلك</font>

620
01:13:45,202 --> 01:13:47,126
<font color="#ffff00">!خُذيني للمنزل</font>

621
01:13:47,151 --> 01:13:50,144
<font color="#ffff00">لمَ العجلة؟ -
!لنبتعد عن هُنا -</font>

622
01:13:50,790 --> 01:13:54,453
<font color="#ffff00">!دعنا نرحل بسلام</font>

623
01:14:01,263 --> 01:14:04,176
<font color="#ffff00">.لا، لا، لا</font>

624
01:14:12,527 --> 01:14:15,618
<font color="#ffff00">!(كيفن)</font>

625
01:14:56,442 --> 01:14:57,948
<font color="#ffff00">!أنظروا</font>

626
01:15:27,104 --> 01:15:28,828
<font color="#ffff00">!يا ويلي</font>

627
01:15:42,028 --> 01:15:43,928
<font color="#ffff00">!(ستيوارت)، (بوب)</font>

628
01:16:02,770 --> 01:16:10,636
<font color="#ffff00">سيادتي سادتي
"نحن هُنا اليوم لنحتفل بـ"التوابع</font>

629
01:16:15,148 --> 01:16:19,301
<font color="#ffff00">البلاد تُدين لكم بمعروف
.جميل، وتكن لكم الإمتنان</font>

630
01:16:19,494 --> 01:16:25,185
<font color="#ffff00">بوب)، كنت ملك حكيمًا)
.ونبيل لثمانية ساعات فقط</font>

631
01:16:25,210 --> 01:16:31,497
<font color="#ffff00">لهذا أهديك هذا التاج
.(لدبدوبك الصغير(تيم</font>

632
01:16:32,407 --> 01:16:34,550
<font color="#ffff00">.شكرًا لكِ
.شكرًا لكِ</font>

633
01:16:34,575 --> 01:16:40,131
<font color="#ffff00">.(أوه، حسنٌ يا (بوب -
.يا لها من لحظة مُذهلة -</font>

634
01:16:40,156 --> 01:16:43,567
<font color="#ffff00">.أنا فخورةً جدًا بكم يا رِفاق</font>

635
01:16:43,592 --> 01:16:46,088
<font color="#ffff00">!(ستيوارت) -
.نعم -</font>

636
01:16:46,209 --> 01:16:52,581
<font color="#ffff00">سأمنحك هدية رائعة
...لا تُضاهي ولا مثيل لها</font>

637
01:16:52,606 --> 01:16:54,579
<font color="#ffff00">.كرة لندن الثلجية</font>

638
01:16:56,581 --> 01:17:00,498
<font color="#ffff00">أنظر، أنظر
.ساعات من الإثارة</font>

639
01:17:00,523 --> 01:17:05,165
<font color="#ffff00">.أجل، صدقتِ شكرًا لكِ</font>

640
01:17:07,194 --> 01:17:15,088
<font color="#ffff00">.أوه، (ستيوارت) كُنت أمزح معك
.(لا تلومني هذه كانت فكرة (كيفن</font>

641
01:17:16,548 --> 01:17:19,549
<font color="#ffff00">.لدينا مُفاجأة رائعة لك</font>

642
01:17:19,574 --> 01:17:24,875
<font color="#ffff00">.إليك هذه القيثارة -
.رائع -</font>

643
01:17:59,491 --> 01:18:02,787
<font color="#ffff00">.شكرًا لكِ -
.حسنًا -</font>

644
01:18:03,307 --> 01:18:06,066
<font color="#ffff00">(وآخيرًا، (كيفن</font>

645
01:18:08,237 --> 01:18:16,822
<font color="#ffff00">أنت بطل من الدرجة الأولى، ولأجل
...شجاعتك وبسالتك أمنحك لقب فارس</font>

646
01:18:16,847 --> 01:18:20,770
<font color="#ffff00">.(ومن الآن فصاعدًا أنت السير (كيفن</font>

647
01:18:21,106 --> 01:18:22,935
<font color="#ffff00">.أنتهينا الآن</font>

648
01:18:32,576 --> 01:18:34,834
<font color="#ffff00">.يا لها من لحظة مُذهلة</font>

649
01:18:34,859 --> 01:18:36,946
<font color="#ffff00">!مرحى -
!مرحى -</font>

650
01:18:36,971 --> 01:18:42,329
<font color="#ffff00">كانت الأمة والعالم أجمع يحتفّلون
.(بـ (كيفن)، (سيتوارت)، (بوب</font>

651
01:18:42,354 --> 01:18:49,783
<font color="#ffff00">،لم تكن آلالاف السنوات الأخيرة كافية
.بلا شك بإن الأمور كانت تسير بسلاسة</font>

652
01:18:49,808 --> 01:18:55,426
<font color="#ffff00">كيفن) لم يشعر بالفخر)
.كثيرًا، كان يفتقد شيئًا</font>

653
01:18:55,451 --> 01:18:58,919
<font color="#ffff00">.أجل، هذا عرض رائع جدًا</font>

654
01:18:59,751 --> 01:19:02,860
<font color="#ffff00">!يا إلهي لقد أختفى تاجي</font>

655
01:19:02,885 --> 01:19:05,687
<font color="#ffff00">!النجدة -
.لقد سُرق تاجها -</font>

656
01:19:13,887 --> 01:19:15,287
<font color="#ffff00">!سكارليت)، أوقفوها)</font>

657
01:19:17,172 --> 01:19:21,252
<font color="#ffff00">.لقد سلبوا كل شيء مني
...قلعتي وسُمعتي</font>

658
01:19:21,277 --> 01:19:23,950
<font color="#ffff00">وأشياء كانت مخفية
!لن أكذب عليكم</font>

659
01:19:23,975 --> 01:19:28,474
<font color="#ffff00">ولكن الآن على الأقل
!حصلت على تاجي</font>

660
01:19:42,087 --> 01:19:48,072
<font color="#ffff00">!أعد إليّ تاجي يا صغير -
.كلّا، لا أظن ذلك -</font>

661
01:19:48,097 --> 01:19:55,025
<font color="#ffff00">.ليست لديك فكّرة عمّ تعبث معه
!أنا أروع شريرة على الإطلاق</font>

662
01:19:55,475 --> 01:19:58,050
<font color="#ffff00">من تكونين؟</font>

663
01:20:07,250 --> 01:20:09,250
<font color="#ffff00">!تعالوا، إنظروا</font>

664
01:20:29,403 --> 01:20:35,618
<font color="#ffff00">أأنتم جادون بأنّكم ستتبعون
ذلك البطريق الذي فر بتاجي؟</font>

665
01:20:36,418 --> 01:20:40,982
<font color="#ffff00">.هيرب)، أنا انتهيت)</font>

666
01:20:44,747 --> 01:20:47,630
<font color="#ffff00">أهذا لأجلي؟</font>

667
01:20:47,655 --> 01:20:51,401
<font color="#ffff00">.أجل، لأجلكِ، وداعًا</font>

668
01:20:51,426 --> 01:20:53,563
<font color="#ffff00">!أيها الزعيم</font>

669
01:20:55,089 --> 01:20:59,598
<font color="#ffff00">.وهكذا وجد "التوابع" زعيمهم الجديد</font>

670
01:20:59,623 --> 01:21:05,192
<font color="#ffff00">كان ماكرًا وشريرًا
...ومثالي لهم لقد كان</font>

671
01:21:05,217 --> 01:21:08,013
<font color="#ffff00">"الحقير"</font>

672
01:21:10,217 --> 01:21:21,013
<font color="#ffff00">: زورونا على صفحة الفيسبوك</font>
https://www.facebook.com/AliTalalSubs

673
01:21:23,217 --> 01:22:21,013
<font color="#0080c0">ترجمة </font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & أسعد حامد ||</font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

