1
00:00:04,087 --> 00:00:55,055
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| نور الدين يوسفي & الدكتور علي طلال & حسم بها ||</font>

2
00:01:02,087 --> 00:01:05,055
<font color="#ffff00">|| الأعسر ||</font>

3
00:01:23,893 --> 00:01:25,204
.ها أنت ذا

4
00:01:43,188 --> 00:01:44,916
.عد إلى الملجأ اللعين

5
00:01:44,947 --> 00:01:47,763
رائحتك تبدو كرائحة طابق الثالث للملجأ

6
00:01:47,796 --> 00:01:51,187
.أجل، لقد عدنا إلى غرفة الملابس الآن، أجل

7
00:01:51,219 --> 00:01:53,202
.المفوض هنا
.. إنهم يلفون

8
00:01:53,235 --> 00:01:54,963
(إنهم يراقبون عملية لف أيدي (بيلي

9
00:01:56,146 --> 00:01:58,386
.أجل، لا بأس

10
00:02:10,290 --> 00:02:11,954
.أجل، لكن بمجرد أن يدخل، ينتهي الأمر

11
00:02:11,986 --> 00:02:13,649
.فم بهذه الخطوة وأنهي الأمر

12
00:02:45,040 --> 00:02:48,176
أجل، سأراسلك حالما ينتهي، إتفقنا؟

13
00:02:48,209 --> 00:02:49,456
.أجل، أحبك، أيضاً

14
00:02:49,489 --> 00:02:52,272
.(مرحباً، (جوردان
.حسناً، أجل، أنجز واجبك المنزلي

15
00:02:52,304 --> 00:02:53,647
.مهلاً، أمهلوه دقيقة

16
00:02:53,680 --> 00:02:56,112
ـ مرحباً، يا رفاق
ـ مرحباً (مو)، كيف الحال؟

17
00:02:56,144 --> 00:02:57,391
كيف الحال؟

18
00:02:57,424 --> 00:02:59,088
.أجل، لنخرج

19
00:03:09,296 --> 00:03:10,735
.مرحباً

20
00:03:16,783 --> 00:03:18,191
.أنت جاهز

21
00:03:19,759 --> 00:03:21,967
.لا تتعرض للضرب كثيراً

22
00:03:37,679 --> 00:03:43,342
(لكمات قوية من (داريس جونز
،نحو الجسد والرأس

23
00:03:43,374 --> 00:03:50,062
بينما لا زال الفرق مستمر بينه
.وبين (بيلي هوب) على لوحة النتائج

24
00:03:50,094 --> 00:03:54,989
،هذا الفتى (جونز) سريع للغاية
.وهو يقتل (بيلي) بيده اليسرى فقط

25
00:03:55,021 --> 00:03:57,773
،جونز)، المقاتل الأطول والأسرع)

26
00:03:57,805 --> 00:04:01,644
الذي أعتاد أن يفوز في معظم الجولات
.في هذه المرحلة من القتال

27
00:04:01,677 --> 00:04:03,501
!أبقي يداه مرفوعة للأعلى
!أحمي تلك العين

28
00:04:03,533 --> 00:04:05,740
!هيّا، أيها الرئيس
!هيّا، تحرك

29
00:04:06,989 --> 00:04:09,069
!ها أنت ذا

30
00:04:09,101 --> 00:04:11,916
(والحشد يعود للحياة كلما (بوب
.يضرب يميناً ويساراً

31
00:04:11,949 --> 00:04:14,028
.حسناً، ها نحن ذا

32
00:04:15,661 --> 00:04:17,517
.(لكمات جيّدة نحو الجسد من قبل (هوب

33
00:04:17,549 --> 00:04:19,244
ـ أرقص معي، أيها الوغد
ـ دعه يذهب

34
00:04:19,276 --> 00:04:20,492
.ها هو يعود مجدداً مع ذلك الوضع الجسماني

35
00:04:20,525 --> 00:04:22,156
.إنه لن يتوقف أبداً

36
00:04:22,189 --> 00:04:24,044
.(إنها جولة محبطة آخرى من قبل (هوب

37
00:04:24,076 --> 00:04:26,252
.إنه بخير، لن يؤذيه

38
00:04:29,068 --> 00:04:32,459
،إنه أخذ وعطاء، مد وجزر
.هنا في هذا القتال

39
00:04:32,492 --> 00:04:34,507
!هيّا، (بيلي)، أرجع إلى وضعك

40
00:04:34,539 --> 00:04:36,587
بينما (جونز) يدفعه للخلف

41
00:04:36,620 --> 00:04:38,443
ـ من خلال لكمة
ـ إنها لكمة جيّدة

42
00:04:38,475 --> 00:04:41,803
.. ـ والآن (جونز) يعود مجدداً إلى لكمات الجسد
!ـ هيّا، يا عزيزي، أبتعد عن تلك الحبال

43
00:04:41,836 --> 00:04:45,388
في محاولة أن يضع نهاية، بينما ..
.يدفع (هوب) للخلف نحو الحبال مجدداً

44
00:04:45,419 --> 00:04:47,338
.تمكنت منك، يا رجل

45
00:04:47,372 --> 00:04:49,100
هل هذا كل ما لديك؟

46
00:04:49,132 --> 00:04:51,147
هل هذا كل ما لديك؟

47
00:04:52,651 --> 00:04:57,418
،)أنظروا، بالقرب من زاوية (هوب
،)هناك زوجته الجميلة (مورين

48
00:04:57,451 --> 00:05:00,426
التي بنفسها تسوق ملجأ
.(أيتام (هيلز كيتشن

49
00:05:00,458 --> 00:05:03,337
ـ كيف حال العين؟
ـ إذا تلقت المزيد من الضربات، سوف تنفجر

50
00:05:03,370 --> 00:05:05,098
.أجل، فقط عالج العين اللعينة

51
00:05:05,131 --> 00:05:10,538
أن طبيب اللجنة الرسمي يلقى نظرة
.فاحصة على عين (هوب) اليسرى عند الزاوية

52
00:05:10,570 --> 00:05:12,522
.لكن القتال سوف يستمر

53
00:05:12,554 --> 00:05:15,210
لقد رأينا (هوب بيلي) يكسب
النزالات في الماضي

54
00:05:15,242 --> 00:05:18,441
في ظروف أسوء مما هو عليه الحال هنا

55
00:05:18,474 --> 00:05:20,202
.لم يتغير أيّ شيء الليلة

56
00:05:20,234 --> 00:05:24,297
يجلس بالقرب من الحلبة، المنافس
"للوزن المعتدل، (ميغيل إسكوبار) "الساحر

57
00:05:24,330 --> 00:05:26,025
.الذي يود أن يتقاتل مع الفائز

58
00:05:26,058 --> 00:05:30,025
.حسناً، أبقيه عند نهاية لكمتك
.ولا تقف أمامه

59
00:05:30,057 --> 00:05:33,225
.تماسك، وأنتقل إلى مكان آخر
.إنه أشبة بالثور ومصارع الثيران

60
00:05:33,258 --> 00:05:35,816
.هذه هي حلبتك اللعينة
إنّك بطل لعين، إتفقنا؟

61
00:05:35,849 --> 00:05:37,416
فقط عد إلى هناك وأفعل ما عليك
.فعله، يجب أن تنهي هذا

62
00:05:37,449 --> 00:05:38,921
.(بيلي)، (بيلي)

63
00:05:38,953 --> 00:05:41,193
حسناً، أسدي ليّ صنيعاً وأبقي
.تلك اليدين مرفوعة للأعلى

64
00:05:41,225 --> 00:05:43,240
.بيلي)، واصل التركيز)

65
00:05:43,273 --> 00:05:46,056
.أنهي الأمر
.ليس لديك وقتاً لهذا الهراء

66
00:05:46,088 --> 00:05:47,431
ضع حد لهذا لكي نتمكن
.من العودة إلى المنزل

67
00:05:47,465 --> 00:05:50,505
ماذا تظن أنني أحاول فعله، يا (إيلي)؟
ماذا تظن أنني أحاول فعله؟

68
00:05:50,537 --> 00:05:52,295
!أزل هذه القذارة من عيني
!هيّا بنا

69
00:05:54,120 --> 00:05:56,520
.الجولة العاشرة على وشك أن تبدأ

70
00:06:01,448 --> 00:06:03,592
.راقب تلك الضربة بالكوع

71
00:06:03,624 --> 00:06:07,784
لا زال (بيلي هوب) ينزف
.من عينه اليسرى

72
00:06:07,816 --> 00:06:12,071
: أولئك الذين يحبونه سيقولون
"وضع الدفاع؟ ما هذا؟"

73
00:06:12,103 --> 00:06:13,479
!ـ لكمة معاكسة قوية باليمنى
!ـ أجل، (هوب) قد أصابه

74
00:06:13,511 --> 00:06:15,143
.هكذا، يا عزيزي، هكذا

75
00:06:15,175 --> 00:06:16,839
.(إنها ضربة جيّدة نحو الجسم من قبل (داريس جونز

76
00:06:16,871 --> 00:06:20,134
،منح (هوب) القليل من دواءه
.ويعود إلى لكمات الجسم مجدداً

77
00:06:20,166 --> 00:06:21,894
.إنه أصاب (هوب) بتلك لكمة الجسم

78
00:06:21,927 --> 00:06:25,734
يمنى قوية من قبل (هوب) تدفع
.جونز) إلى الخلف نحو الحبال)

79
00:06:25,767 --> 00:06:27,430
.دعه يذهب

80
00:06:27,462 --> 00:06:31,526
هذه واحدة من أفضل اللكمات النظيفة
.التي وجها (هوب) منذ منتصف القتال

81
00:06:31,558 --> 00:06:33,798
.وسقط (جونز) على جنبه الأيسر

82
00:06:33,831 --> 00:06:35,493
.. ثلاثة

83
00:06:35,526 --> 00:06:40,294
.. ـ أربعة، خمسة
ـ إنه تحول هائل لصالح (هوب) هنا في الجولة الـ 10

84
00:06:40,326 --> 00:06:42,694
ـ تعال إليّ
!ـ ياللروعة، يالها من ضربة

85
00:06:42,726 --> 00:06:44,550
.(أبقى عليه، يا (بيلي

86
00:06:44,583 --> 00:06:46,598
ـ أأنت بخير؟ حسناً
ـ أنا بخير

87
00:06:46,630 --> 00:06:48,102
توني ويكس) سوف يدعه يواصل القتال)

88
00:06:48,135 --> 00:06:49,925
!لكن ليس طويلاً

89
00:06:49,958 --> 00:06:54,437
ولكمة باليد اليمنى آخرى
.ربما أنهت هذا القتال

90
00:06:54,470 --> 00:06:56,645
.. ستة، سبعة

91
00:06:56,677 --> 00:06:57,733
.. ثمانية

92
00:06:57,766 --> 00:06:59,141
.. تسعة

93
00:06:59,174 --> 00:07:03,141
ـ هذا كل شيء
!ـ لقد حسم القتال

94
00:07:03,173 --> 00:07:05,541
إنه أنتصار بالضربة القاضية المعاكسة
.(لصالح (هوب بيلي

95
00:07:05,573 --> 00:07:11,140
،)لقد أخبرتك يا (جيم)، لطالما هناك (بيلي
.فدوماً هناك فرصة لصالحه

96
00:07:11,174 --> 00:07:15,109
(لذا، أن بطل الوزن المعتدل (بيلي هوب
لا زال يدافع على لقب الرابع على التوالي

97
00:07:15,141 --> 00:07:17,444
.(في حلبة (ماديسون سكوير غاردن

98
00:07:17,476 --> 00:07:21,540
دعونا نذهب إلى (ديفيد دايمنيت) حول
.التفاصيل الرسمية للضربة القاضية

99
00:07:21,572 --> 00:07:24,772
أيها السيدات والسادة، من الحلبة
،الأكثر شهرة في العالم

100
00:07:24,805 --> 00:07:28,227
،)ماديسون سكوير غاردن)
: أن الوقت الرسمي المحتسب البدل ضائع

101
00:07:28,260 --> 00:07:32,195
هو دقيقة و18 ثانية من الجولة العاشرة

102
00:07:32,227 --> 00:07:34,435
،أن فائزكم بالضربة القاضية

103
00:07:34,468 --> 00:07:39,940
لا يزال غير مهزوماً ولا يزال بطل
"مجلس الملاكمة العالمي"

104
00:07:39,972 --> 00:07:43,171
،"جمعية الملاكمة العالمية"
،منظمة الملاكمة العالمية" البلا منازع"

105
00:07:43,203 --> 00:07:48,482
"وبطل وزن المعتدل لـ "إتحاد الملاكمة العالمي
.. في العالم

106
00:07:48,515 --> 00:07:53,826
!"بيلي هوب) "العظيم)

107
00:07:53,859 --> 00:07:57,315
إنه يذكّرنا بالبطل العظيم السابق
.(ماثيو سعد محمد)

108
00:07:57,347 --> 00:08:01,314
فقط عندما تظنون ليس هناك
.أيّ أمل، فأن (هوب) ها هو هنا

109
00:08:01,347 --> 00:08:08,003
من دار الإيتام في (هيلز كيتشن) إلى
(قتال المحترفين في (ماديسون سكوير غاردن

110
00:08:08,035 --> 00:08:13,186
الذي يبعد فقط بضعة مباني
.وملايين الأميال

111
00:08:13,218 --> 00:08:16,162
لكنها رحلة (بيلي هوب) التي
.حققها في حياته

112
00:08:16,194 --> 00:08:19,105
!(بيلي)! (بيلي)

113
00:08:29,314 --> 00:08:33,121
جون جون)، أحضر تلك الأحزمة للمؤتمر الصحفي الآن، إتفقنا؟)

114
00:08:33,154 --> 00:08:35,585
ـ واحد جديد؟
ـ مع حزام آخر في مؤخرة السيارة

115
00:08:35,617 --> 00:08:37,472
.(سوف أحضر ذلك، يا (ميكي
.وأنت أحضر هذا

116
00:08:37,505 --> 00:08:39,937
ـ أراك في المؤتمر الصحفي
ـ هيّا، يا (مايك) الكبير

117
00:08:39,969 --> 00:08:43,040
ـ إننا لدينا مؤتمر صحفي
ـ حسناً، سوف نراكم هناك

118
00:08:45,377 --> 00:08:46,688
.(شكراً، (إيلي

119
00:08:57,472 --> 00:09:00,543
ـ مهلاً، كلا
.. ـ لا أعرف ما هذا

120
00:09:00,576 --> 00:09:02,239
ـ أقترب
ـ أنني أنزف من فمي، يا عزيزتي

121
00:09:02,272 --> 00:09:05,279
ـ لا أعلم متى سيكون نظيفاً
ـ ما هذا، يا عزيزي؟

122
00:09:08,639 --> 00:09:10,015
ـ ماذا تقول؟
ـ لا بأس، يا عزيزتي

123
00:09:10,047 --> 00:09:13,726
ـ هل تريد بعض الماء؟
ـ أجل، أريد فقط أن أستحم أولاً

124
00:09:13,760 --> 00:09:15,359
.كلا، كلا

125
00:09:15,392 --> 00:09:18,239
هل يمكنك أن تنزع جواربك؟
لوحدك؟

126
00:09:18,272 --> 00:09:20,542
.أجل، سأستحم بهما وحسب

127
00:09:32,095 --> 00:09:34,878
!(بيلي)

128
00:09:34,910 --> 00:09:39,198
ـ حسناً، (مايك)، تفضل
ـ (بيلي)، معضمنا رآك تفوز في جولة مبكرة

129
00:09:39,231 --> 00:09:43,518
ـ هل كنت تتوقع هكذا قتال صعب؟
ـ أجل، لا أعلم، "أتوقع"؟

130
00:09:43,550 --> 00:09:45,790
.لا أعلم، لا يمكنك أن تتوقع أيّ شيء

131
00:09:45,823 --> 00:09:49,278
،كنت حقاً أتطلع للظهور وحسب

132
00:09:49,310 --> 00:09:51,742
أسير في الحلبة وثم أسقطه على الأرض

133
00:09:53,566 --> 00:09:55,197
.(بيلي)

134
00:09:55,229 --> 00:09:56,957
.. كلا، يا رجل، أعني

135
00:09:56,989 --> 00:09:59,837
.كنت أتوقع قتالاً صعباً
هل تعرف؟

136
00:09:59,869 --> 00:10:02,109
.وجعلت عائلتي يتحملونه كثيراً

137
00:10:02,142 --> 00:10:05,245
بالمناسبة يا (ليلى)، إن كنتِ تشاهدين
.القتال، فأخلدي إلى النوم الآن، عزيزتي

138
00:10:07,165 --> 00:10:09,084
.(بيلي)، مهلاً، (بيلي)

139
00:10:09,117 --> 00:10:13,340
.بيلي)، لديك 43 فوز ولا خسارة)
... هل سوف تنفذ شرعية

140
00:10:13,373 --> 00:10:15,453
معذرةً، هل يمكنك قول هذا مجدداً؟

141
00:10:15,485 --> 00:10:17,884
.إنه مثير للإعجاب

142
00:10:17,917 --> 00:10:19,997
لكن مَن سوف تقاتل؟

143
00:10:20,028 --> 00:10:22,300
.. ـ كما تعلم، أن (جوردن) وأنا
!ـ أظن أنني أعرف واحد

144
00:10:22,333 --> 00:10:23,900
!أنا

145
00:10:26,268 --> 00:10:28,827
أعني، جميع المشجعين في العالم
.يودون رؤية هذا القتال

146
00:10:28,860 --> 00:10:31,483
أخبرني، مَن هناك آخر؟
.فريقك يعرف ذلك

147
00:10:31,516 --> 00:10:33,563
جميع الناس اللطفاء هنا يعرفون هذا

148
00:10:33,595 --> 00:10:37,307
وأنا أعرف ذلك، فقط أريد أن أعرف
.لماذا لم تعطيني فرصتي

149
00:10:37,339 --> 00:10:41,051
ـ كل ما أريده هي فرصتي
ـ معذرةً، مَن أنت؟

150
00:10:41,083 --> 00:10:43,387
.إنّكِ تعرفين بالضبط من أنا، يا عزيزتي

151
00:10:43,420 --> 00:10:45,946
ـ إنه فقط يحاول أن يسبب شجاراً
ـ وهل أنت ذلك المنافس، يا (ميغيل)؟

152
00:10:45,979 --> 00:10:47,835
.إنّك لم تضرب من قبل رجل حقيقي أبداً

153
00:10:47,867 --> 00:10:49,530
إتفقنا؟

154
00:10:49,563 --> 00:10:52,378
... مَن الذي

155
00:10:52,411 --> 00:10:55,578
من الواضح جداً إنه لم يضرب تماماً، صحيح؟

156
00:10:55,611 --> 00:10:57,658
ماذا تشرب في ذلك الكأس، يا رجل؟

157
00:10:57,691 --> 00:11:01,050
.مهلاً، هل تعرف أمراً؟ إنّك ليس بطلاً
.إنّك مجرد عرض وتعرف هذا جيّداً

158
00:11:01,083 --> 00:11:02,811
لمَ أنت خائف من مقاتلتي، (بيلي)؟

159
00:11:02,843 --> 00:11:04,890
جميعنا جاء وحظى بعرض جيّد الليلة

160
00:11:04,923 --> 00:11:08,250
أليس كذلك يا (جوردن)؟ أجل؟ أنا
واثق جداً إننا أنجزنا عملنا، صحيح؟

161
00:11:08,283 --> 00:11:10,714
.أجل، حسناً
أتمنى لكم ليلة طيبة، إتفقنا؟

162
00:11:10,746 --> 00:11:13,146
!وقع العقد، يا عزيزي

163
00:11:13,179 --> 00:11:15,770
ـ هل سيكون قتالاً، (بيلي)؟
!ـ فقط وقع العقد، يا عزيزي

164
00:11:15,802 --> 00:11:17,434
هل سيكون هناك قتالاً؟

165
00:11:17,466 --> 00:11:19,737
!ـ أريدك أن ترتب هذا
ـ أرتبه؟

166
00:11:19,770 --> 00:11:21,113
.(ميغيل) مجرد عرض يا (بيلي)

167
00:11:21,146 --> 00:11:22,970
.سأخرسه

168
00:11:23,002 --> 00:11:25,082
.رتب الأمر

169
00:11:25,114 --> 00:11:28,793
توراي) مجرد منطقي، إذا جنى المال)
.فسيكون منطقياً، أثنان للفواتير، وواحد للحزام

170
00:11:28,826 --> 00:11:32,761
.ـ لذا قتال (تواري) منطقي بشكل أفضل
ـ كلا، هل تظن (ميغيل) مقاتل أفضل؟

171
00:11:32,793 --> 00:11:34,744
.كلا، لم أقل هذا

172
00:11:34,777 --> 00:11:36,856
ماذا عليّ أن أفعل، قولها مجدداً؟

173
00:11:36,889 --> 00:11:38,840
ـ هل تريدني أن أقولها مجدداً؟
ـ هل تريد مقاتلتي؟

174
00:11:38,872 --> 00:11:41,528
هل تود أن تقولها مجدداً؟
ماذا تريدني أن أفعل؟

175
00:11:41,560 --> 00:11:42,940
.. لمَ تفعل هذا أمام جميع

176
00:11:44,953 --> 00:11:46,551
ماذا حصل؟

177
00:11:46,585 --> 00:11:49,657
ـ ما المشكلة، (بيلي)؟
ـ مهلاً، أنا آسف

178
00:11:49,689 --> 00:11:52,152
.أنا آسف بشأن هذا

179
00:11:52,184 --> 00:11:53,847
.. ـ أنني فقط
ـ لا تقلق حيال هذا، واصل

180
00:11:53,881 --> 00:11:56,216
ـ هيّا، يا رجل
ـ لا تقلق حيال هذا

181
00:12:47,958 --> 00:12:50,294
.أريد أن أنزعكِ هذا الفستان

182
00:12:50,326 --> 00:12:53,845
ـ أجل، وأنا أيضاً، إنّك لا تعرف
ـ (لي)، ضع هذه في المكتب

183
00:12:53,878 --> 00:12:55,765
.هيّا، تعالي معي

184
00:12:55,798 --> 00:12:58,389
ـ تعالي معي، إلى أين ذاهبة؟
ـ ماذا؟

185
00:12:58,421 --> 00:13:00,629
ـ تعالي معي
ـ دعني أضع حاجاتي

186
00:13:00,661 --> 00:13:02,004
.. ويجب أن أجلب لك بعض الثلج

187
00:13:02,038 --> 00:13:03,478
ـ (ليلى)؟
.. ـ وبعض الطعام

188
00:13:03,510 --> 00:13:04,821
ليلى)؟)

189
00:13:04,853 --> 00:13:07,764
.مهلاً، صه
.ربما تكون نائمة الآن

190
00:13:07,797 --> 00:13:09,396
.. (ـ (ليلى
ـ مرحباً

191
00:13:09,430 --> 00:13:11,285
ـ كيف الحال، (غلوريا)؟
(ـ تهانينا، يا سيّد (بيلي

192
00:13:11,317 --> 00:13:15,381
ـ هل هي مستيقظة؟
ـ أجل، ربما إنها لا زالت تنتظرك

193
00:13:15,413 --> 00:13:17,748
.أخبريني إنها لم تشاهد ذلك القتال

194
00:13:22,548 --> 00:13:24,276
.لقد رأيتكِ

195
00:13:24,308 --> 00:13:25,459
.لقد رأيتكِ

196
00:13:25,492 --> 00:13:27,124
.لا تحاولي خداعي

197
00:13:27,156 --> 00:13:29,652
.أنني قادم لأجل عناقي

198
00:13:31,187 --> 00:13:32,531
.أستيقظي

199
00:13:32,564 --> 00:13:34,771
.أجل

200
00:13:34,804 --> 00:13:36,340
.مرحباً، عزيزتي

201
00:13:36,372 --> 00:13:39,092
.أنني أفتقدكِ كثيراً

202
00:13:39,124 --> 00:13:41,395
.وأنا أيضاً، أبي

203
00:13:44,531 --> 00:13:45,716
هل يمكنك العد؟

204
00:13:50,451 --> 00:13:52,339
.هذه إصابة كبيرة

205
00:13:52,371 --> 00:13:53,587
.أجل

206
00:13:58,867 --> 00:14:00,018
.ثمانية

207
00:14:01,331 --> 00:14:03,506
ـ لديك إصابات كثيرة، يا أبي
ـ أجل

208
00:14:03,538 --> 00:14:06,130
ـ لكن يجب عليكِ رؤية المقاتل الآخر
ـ كلا، ليس عليها

209
00:14:06,163 --> 00:14:09,234
.عليها أن تخلد للنوم
.وكذلك أنت، هيّا

210
00:14:09,266 --> 00:14:13,329
ـ أنتهت الحفلة، هيّا
ـ لمَ لا يمكنني رؤية القتالات؟

211
00:14:13,362 --> 00:14:16,497
.. ـ لأن والدتكِ تظن إنها
ـ لمَ لا يمكنها الذهاب إلى قتالاتك؟

212
00:14:16,531 --> 00:14:18,546
تظن والدتكِ إنها عنيفة جداً
.يا عزيزتي، هيّا

213
00:14:18,578 --> 00:14:20,625
لكنني أرى أشياء كهذه على
.التلفاز طوال الوقت

214
00:14:20,658 --> 00:14:22,386
ـ أعلم إنّكِ تفعلين ذلك
ـ ماذا تعني؟

215
00:14:22,418 --> 00:14:23,793
.(أنني أشاهد مسلسل "الموتى السائرون" مع (غلوريا

216
00:14:23,826 --> 00:14:27,186
.حسناً، هذا سوف ينتهي
.أنت، أنهض، هيّا، هذا تلميحك

217
00:14:27,218 --> 00:14:29,425
ـ حسناً
ـ هيّا

218
00:14:29,457 --> 00:14:31,057
... حان وقت النوم، الرجاء، كلا

219
00:14:31,089 --> 00:14:32,432
ـ سيدعني والدي
ـ هل لديها هاتف؟

220
00:14:32,465 --> 00:14:35,568
ـ كان لديها هاتف منذ شهرين
ـ لماذا تنظرين إليّ وكأنني مجنون؟

221
00:14:35,601 --> 00:14:37,424
هل لأنني طلبت منك أن
تجلب لها هاتفاً؟

222
00:14:37,457 --> 00:14:38,929
ـ أحضار هاتف لواحدة بسن العاشرة؟
ـ أخرج، أخرج

223
00:14:38,961 --> 00:14:41,905
ـ هل لديكِ رمز مرور عليه؟
ـ أبي سوف يوافقك

224
00:14:41,936 --> 00:14:47,632
حسناً، أحياناً أظن والدكِ يحيركِ مع الصغار
.الآخرين الذين يتسكعون معه ليلاً ونهاراً

225
00:14:47,665 --> 00:14:50,672
ـ تقصدين (ميكي) و(جون جون)، ،صحيح؟
ـ هذا صحيح، يا عزيزتي

226
00:14:50,705 --> 00:14:53,264
ـ أحبكِ كثيراً
ـ أنا جادة

227
00:14:53,297 --> 00:14:54,992
.حسناً، هيّا، حان وقت النوم

228
00:14:55,025 --> 00:14:58,192
ـ ابتعدي عن ابنتي
ـ أنت، أخرج

229
00:14:58,224 --> 00:14:59,728
.ابتعد، يا أبي

230
00:14:59,760 --> 00:15:02,671
.طابت ليلتكِ

231
00:15:04,464 --> 00:15:06,063
ماذا تودين؟

232
00:15:06,096 --> 00:15:09,552
.أود أن أخذ قسطاً من الراحة

233
00:15:09,583 --> 00:15:13,071
كنت فقط أفكر ربما لو كان
،)بوسعنا تأجيل مباراة (تواري

234
00:15:13,104 --> 00:15:15,311
وإعادة التفكير بالأمور، وأختيار قتالاً

235
00:15:15,343 --> 00:15:18,383
ـ في وقت لاحق من العام القادم
ـ أنتظري دقيقة

236
00:15:18,415 --> 00:15:21,679
ـ لماذا؟
ـ لم يعجبني ما رأيته الليلة

237
00:15:21,712 --> 00:15:24,495
وماذا رأيتِ الليلة؟
.إنّكِ رأيتني أفوز الليلة

238
00:15:24,527 --> 00:15:27,087
ـ عزيزي، أنظر إلى وجهك
ـ عمّ أنتِ تتحدثين؟

239
00:15:28,527 --> 00:15:30,574
.أنظر إلى وجهك

240
00:15:32,687 --> 00:15:34,094
عزيزتي، ماذا تقولين؟

241
00:15:35,727 --> 00:15:37,551
عزيزتي، هل يمكنني أن أسألكِ شيئاً؟

242
00:15:37,582 --> 00:15:39,374
ـ ماذا؟
.. ـ ماذا لو قلت هذا

243
00:15:39,406 --> 00:15:41,390
."أنظر إلى وجهك، أنظر إلى وجهك"

244
00:15:41,422 --> 00:15:44,045
وبعدها أجهش بالبكاء؟ صحيح؟

245
00:15:45,485 --> 00:15:48,077
ـ أنا آسفة
ـ كلا، كل شيء بخير

246
00:15:48,110 --> 00:15:49,517
.. ـ أنا آسفة، لكن
ـ لا بأس

247
00:15:49,551 --> 00:15:52,590
.أخفتني للغاية
.لا يمكنك القتال هكذا بعد الآن

248
00:15:52,622 --> 00:15:54,317
.عزيزتي، لقد ربحنا الليلة

249
00:15:54,350 --> 00:15:57,100
.أجل، لكن بالطريقة التي تقاتل بها

250
00:15:58,925 --> 00:16:01,037
عمّ أنتِ تتحدثين؟

251
00:16:02,573 --> 00:16:06,604
الطريقة التي أقاتل بها، أشتريت بها هذا
.المنزل وأشتريت لكِ هذا الفستان الجميل

252
00:16:06,637 --> 00:16:09,741
ـ أجل، أعلم
ـ وأدخلت (ليلى) المدرسة الخاصة

253
00:16:09,773 --> 00:16:12,076
ـ أعلم، يا عزيزي، أعلم
ـ وكل القذارة في هذا المنزل

254
00:16:12,109 --> 00:16:13,996
حياتنا اللعينة كلها حصلت
.عليها من خلال قتالي

255
00:16:14,029 --> 00:16:15,661
.لكنني أريد التمتع بها

256
00:16:15,693 --> 00:16:17,612
ـ من أين مصدر هذا؟
ـ معك

257
00:16:21,772 --> 00:16:24,524
هذا الكلام تقولينه، عندما
.تخسرين، وليس وأنتِ فائزة

258
00:16:26,061 --> 00:16:28,428
كلما تتعرض للضرب، يكون من
.الصعب عليك القتال، أفهم ذلك

259
00:16:28,460 --> 00:16:31,627
ـ لا أريد سماع هذا الآن
ـ فقط الآن إنّك تتلقى الكثير من الضربات

260
00:16:31,659 --> 00:16:33,547
ـ قبل أن ترحل
ـ استمعي إليّ

261
00:16:33,579 --> 00:16:37,803
.. ـ كانت هذه ليلة جيّدة
ـ أنني أحبك، أنت كل ما يهمني

262
00:16:37,836 --> 00:16:40,875
.ثلاثتنا، كل ما في الأمر
.هذا كل ما يهم

263
00:16:40,908 --> 00:16:47,082
لذا، سأخبرك الحقيقية، سوف تتعرض للكمات
.قوية خلال عامين، إذا بقيت على هذا النحو

264
00:16:50,699 --> 00:16:55,178
.فكر بشأنها
عندما تتخرج ابنتك، ماذا تريد أن تبدو؟

265
00:16:57,163 --> 00:16:59,210
.سحقاً

266
00:16:59,243 --> 00:17:00,810
.تباً

267
00:17:02,731 --> 00:17:06,986
لمَ عليكِ الوصول إلى الحقيقة
اللعينة الآن؟

268
00:17:07,019 --> 00:17:08,938
.تباً

269
00:17:08,970 --> 00:17:10,666
قوليها، سأفعل هذا، إتفقنا؟

270
00:17:10,698 --> 00:17:12,649
.قوليها، سأفعل هذا

271
00:17:15,978 --> 00:17:18,249
.تعال، يا عزيزي

272
00:17:18,282 --> 00:17:21,226
جميعهم سوف يبقونك في فقاعة
بيلي) العظيم"، هل تعرف ذلك؟)"

273
00:17:21,258 --> 00:17:25,609
،وسوف يستفادون منك
،لكن عندما تلك الفقاعة تفجر

274
00:17:25,642 --> 00:17:29,481
.سوف تتناثر مثل الصراصير

275
00:17:29,514 --> 00:17:33,289
وسيكون علينا أنا و(ليلى) جمع
.القطع المتناثرة هنا

276
00:17:33,322 --> 00:17:35,369
.ليس هناك قطع

277
00:17:40,042 --> 00:17:41,352
.أعلم

278
00:17:42,313 --> 00:17:44,232
هل تعرفين أمراً؟

279
00:17:44,265 --> 00:17:45,993
ـ ما هو؟
.. ـ أريد أن أعرف

280
00:17:46,025 --> 00:17:48,168
ـ هل تعرفين كيف وصلت لـ 10 جولات؟
ـ ما هو؟

281
00:17:48,201 --> 00:17:51,528
،أنني فقط وصلت إلى 10 جولات الليلة
إذاً، هل تعرفين ماذا يعني هذا؟

282
00:17:51,561 --> 00:17:53,960
ماذا يعني ذلك؟

283
00:17:53,992 --> 00:17:56,871
.. يعني إنه ما زال لديّ

284
00:17:59,272 --> 00:18:01,319
.جولتين متبقيتين في داخلي ..

285
00:18:02,824 --> 00:18:05,416
هل تود خوض جولتين معي، أيها البطل؟

286
00:18:06,280 --> 00:18:08,455
حقاً؟

287
00:18:08,487 --> 00:18:10,567
.هذا مثير للإعجاب

288
00:18:10,599 --> 00:18:12,647
.شجاع جداً

289
00:18:18,536 --> 00:18:20,038
ـ جيّد
ـ جيّد

290
00:18:20,071 --> 00:18:21,415
.ياللروعة

291
00:18:37,478 --> 00:18:39,686
.تباً. عزيزتي

292
00:18:43,399 --> 00:18:44,550
.. تباً

293
00:19:19,205 --> 00:19:21,540
!أيها العم (جاي)، راقب

294
00:19:23,268 --> 00:19:25,411
هذه ميدالية ذهبية آخرى
.في مستقبلكِ، يا آنسة

295
00:19:25,444 --> 00:19:27,460
ـ أقفزي قليلاً للأعلى
!ـ كلا، كلا

296
00:19:27,493 --> 00:19:29,508
.كلا، كلا، كلا، لا تقفزي

297
00:19:29,540 --> 00:19:30,820
.ليس عالياً جداً، يا عزيزتي

298
00:19:30,852 --> 00:19:32,611
.أجل، إنها جيّدة

299
00:19:32,644 --> 00:19:36,611
.لقد أحضرت بضعة أشياء لكِ

300
00:19:36,643 --> 00:19:38,499
لقد جمعتهم معاً لأجل الأشخاص
.(الذين يعملون في (أتش بي أو

301
00:19:38,532 --> 00:19:40,516
.إنها صفقة لعامين، 3 قتالات

302
00:19:41,668 --> 00:19:43,619
.. أياً كان الذي يفوز

303
00:19:43,651 --> 00:19:44,932
.. أياً كان يفوز

304
00:19:46,628 --> 00:19:49,636
ـ سيحصل على واحدة من هذه
ـ مجدداً مع الهدايا؟

305
00:19:49,668 --> 00:19:50,947
كم أنفقت على هذه القذارة؟

306
00:19:50,979 --> 00:19:52,546
.تباً، لقد فزتم جميعاً للتو

307
00:19:52,579 --> 00:19:54,082
.أنني مدين ببعض القذارة للحكومة

308
00:19:54,114 --> 00:19:57,506
ـ دعني أرهن هذه القذارة، كلا، فقط ألعب
ـ مهلاً، هل هذه تملك أزميل هنا؟

309
00:19:57,539 --> 00:20:00,674
ـ هل هذا الشيء يملك أزميل؟
ـ أجل، يا (غابي)، لديها أزميل مثل القديمة

310
00:20:00,707 --> 00:20:02,403
.هذا الشيء يملك أزميل عليه

311
00:20:02,435 --> 00:20:04,067
ألمَ تجلب هذه القذارة
بمقاس كبير؟

312
00:20:04,099 --> 00:20:06,179
ـ لقد ربحت، وأنت ربحت، إتفقنا؟
ـ هذا كثير جداً

313
00:20:06,210 --> 00:20:08,225
.هذا لن يحدث

314
00:20:08,259 --> 00:20:10,050
مورين)، كان (بيلي) مقاتلي لقرابة 10 أعوام)

315
00:20:10,083 --> 00:20:11,970
.وأعلم ما هو الأفضل له

316
00:20:12,003 --> 00:20:13,762
.وأنا كنت زوجته لقرابة 100 عام

317
00:20:13,794 --> 00:20:15,393
.وأعلم ما هو الأفضل له

318
00:20:15,426 --> 00:20:17,185
هيّا، إنها بحاجة لوقت راحة

319
00:20:17,218 --> 00:20:19,169
ليفعل ماذا؟ يجلس على الشاطئ
ويراقب غروب الشمس؟

320
00:20:19,202 --> 00:20:21,377
ـ أجل
ـ إلى متى سيبقى يفعل هذا، يا (مو)؟

321
00:20:21,410 --> 00:20:24,801
اسبوع؟ اسبوعين؟
.بعدها سيبدأ النظر حوله

322
00:20:24,833 --> 00:20:28,097
،سيمشى بالجوار ويعض يده
.إذا لم تعطيه شيئاً آخر ليفعله معهم

323
00:20:28,130 --> 00:20:29,697
.. هل أنت

324
00:20:29,729 --> 00:20:32,834
ـ هل تحفزني؟
ـ لقد كنا أصدقاء منذ فترة طويلة

325
00:20:32,866 --> 00:20:36,097
أنظري إلى هذا، إنه لم يدفع
.ليّ فلساً واحداً مقابل هذا

326
00:20:36,129 --> 00:20:39,937
أتعلمين، أن جميع المقاتلين يأتون
.(إليّ بسبب علاقتي مع (بيلي

327
00:20:39,969 --> 00:20:41,761
(ـ لأننا عائلة، يا (مو
ـ أعلم

328
00:20:41,793 --> 00:20:43,521
!ـ أبي
ـ يا رجل

329
00:20:43,553 --> 00:20:45,793
.لقد كنا نتحدث عنك بالسوء، أيها البطل

330
00:20:45,825 --> 00:20:48,736
كان عليك سماع الأشياء التي قالتها
مورين) حيالك، لقد قلت "البطل؟)

331
00:20:48,769 --> 00:20:50,241
"!أبداً

332
00:20:50,272 --> 00:20:52,512
ـ أبي، تعال وأقفز معي
ـ حسناً

333
00:20:52,544 --> 00:20:54,912
أأنتِ بخير؟

334
00:20:54,945 --> 00:20:56,960
أجل، كيف حالك؟

335
00:20:56,992 --> 00:20:59,199
ـ أستغرقت طويلاً لأصل إلى هنا
ـ أأنت بخير؟

336
00:20:59,232 --> 00:21:01,056
ـ لا تنظري إليّ هكذا
ـ هل كنت تضع الثلج؟

337
00:21:01,088 --> 00:21:03,327
.. (ـ اسمع (بيلي)، لقد أخبرت (مورين
ـ أجل؟

338
00:21:03,360 --> 00:21:06,304
جعلت (أتش بي أو) أن تتعهد بـ 30 مليوناً

339
00:21:06,337 --> 00:21:07,680
.عشرة ملايين لكل قتال

340
00:21:07,712 --> 00:21:09,471
،لقد أخبرتك للتو
.(إننا سنتجاوز القتال مع (توراي

341
00:21:09,504 --> 00:21:11,136
.أجل، يا رجل

342
00:21:11,168 --> 00:21:12,830
!أبي، هيّا

343
00:21:12,864 --> 00:21:15,039
.أحرص من إنها لا تكسر عنقها

344
00:21:16,416 --> 00:21:19,039
ـ إنه يضحك
ـ يا فتى

345
00:21:19,071 --> 00:21:21,854
ـ هيّا
ـ أنا قادم

346
00:21:24,511 --> 00:21:28,767
أريد فقط شكر الجميع من نادي الأطفال"

347
00:21:28,799 --> 00:21:30,623
."لأن هذا المكان أنقذ حياتي

348
00:21:30,655 --> 00:21:32,702
.أنني ترعرعت في النظام"

349
00:21:32,735 --> 00:21:35,902
."أنجبتني والدتي عندما كانت في السجن

350
00:21:35,934 --> 00:21:38,110
كيف تتهجين كلمة "السجن"؟

351
00:21:38,143 --> 00:21:40,606
"ـ عليك أن تقول "في السجن
ـ ا، لـ، سـ، جـ

352
00:21:40,638 --> 00:21:42,910
.لا يهم، يا عزيزتي

353
00:21:42,943 --> 00:21:45,726
.. لقد رميتُ في الحضانة"

354
00:21:45,758 --> 00:21:47,869
.لا أريد فعل هذا
.لا يمكنني فعل هذا

355
00:21:47,902 --> 00:21:51,165
ـ مهلاً، تعال
ـ لا بأس

356
00:21:51,198 --> 00:21:53,182
ـ لا أريد التحدث حيال هذا
ـ ماذا؟ ماذا تعني؟

357
00:21:53,213 --> 00:21:57,693
لا أريد التحدث حيال هذا، ولا أريد الوقوف هناك
.أمام مجموعة من الناس وأخبرهم قصة حياتي

358
00:21:57,725 --> 00:22:00,765
ـ لا أريد أخبارهم
ـ عزيزي، توقف، إنّك تتصرف بجنون، لا عليك

359
00:22:00,797 --> 00:22:02,621
.كلا، سوف يخالونني أبله

360
00:22:02,653 --> 00:22:04,541
.كلا، سوف يحبونك
.هؤلاء الصغار يحبونك

361
00:22:04,573 --> 00:22:06,141
.وهذا من أجلهم
.إنها جمعية خيرية، يا عزيزي

362
00:22:06,173 --> 00:22:08,572
لا تكن عصبياً، إنّك بخير، إتفقنا؟

363
00:22:08,604 --> 00:22:10,044
إتفقنا؟

364
00:22:10,077 --> 00:22:11,836
.أرتدي بنطالك

365
00:22:11,869 --> 00:22:13,917
لنذهب حتى نتمكن من الوصول
إلى المنزل، إتفقنا؟

366
00:22:19,389 --> 00:22:21,051
.(ليلى)

367
00:22:23,357 --> 00:22:25,116
.سأخبركِ شيئاً

368
00:22:25,149 --> 00:22:28,796
.وإنه مهم جداً
.إتفقنا؟ أريدكِ أن تصغين

369
00:22:28,828 --> 00:22:31,355
ـ أنني أحبك
ـ أنني أحبك

370
00:22:31,388 --> 00:22:32,699
.يمكن التنبؤ بذلك

371
00:22:32,733 --> 00:22:33,691
.يا إلهي

372
00:22:35,516 --> 00:22:39,323
نادي أطفال (نيويورك) يود أن يرحب

373
00:22:39,356 --> 00:22:42,524
،ببطل العالم للوزن المتوسط
.(بيلي هوب)

374
00:22:50,651 --> 00:22:52,059
.حسناً، حسناً

375
00:22:52,091 --> 00:22:55,546
أنني أفضل تلقي بعض من اللكمات
.. من التواجد هنا على المنصة، لكن

376
00:23:05,914 --> 00:23:11,929
،حسناً، ما كنت لأكون هنا الليلة
.لو لم يكن لأجل نادي الأطفال

377
00:23:11,962 --> 00:23:13,658
.إنهم منحوني سريراً

378
00:23:13,690 --> 00:23:16,250
إنهم منحوني أول زوج من قفازاتي

379
00:23:16,282 --> 00:23:18,681
كما تعلمون، قفازات رثة
.. ورائحتها كريهة

380
00:23:18,714 --> 00:23:21,081
.وممزقة

381
00:23:21,114 --> 00:23:22,905
.لقد كانوا ليّ

382
00:23:22,938 --> 00:23:24,697
هل تعرفون؟

383
00:23:24,730 --> 00:23:27,001
.تركتم روحكم في تلك القفازات

384
00:23:27,033 --> 00:23:28,952
.أنت، أنت

385
00:23:28,986 --> 00:23:30,937
ـ إنهم منحوني منزلاً
ـ (هيكتور)، أهدأ

386
00:23:30,969 --> 00:23:33,721
.قابلت رفاقي

387
00:23:33,753 --> 00:23:35,768
،تلك الطاولة بأكملها

388
00:23:35,801 --> 00:23:38,009
ـ كنت لأبقى بعيداً لولاكم
!(ـ (بيلي

389
00:23:38,042 --> 00:23:40,113
،تأدب
.ثمة الكثير من الأثرياء هنا

390
00:23:43,001 --> 00:23:46,327
،عندما كنت في سن الـ 12

391
00:23:46,361 --> 00:23:48,089
.كانت هناك هذه الفتاة الصغيرة

392
00:23:48,121 --> 00:23:51,833
.كانت نحيفة ولديها شعر رث

393
00:23:51,865 --> 00:23:55,289
... لكنها تجاوزت ذلك، وبقت معي

394
00:23:55,321 --> 00:23:59,192
.عندما كنت مسجوناً ..

395
00:23:59,225 --> 00:24:00,535
.بضعة مرات

396
00:24:02,201 --> 00:24:05,816
.وعرفت إنها كانت هناك
.. ما كنت لأكون هنا

397
00:24:05,849 --> 00:24:07,607
.(دون زوجتي (مورين

398
00:24:16,471 --> 00:24:23,415
الآن، مع سياراتكم الفاخرة
أو ثيابكم الفاخرة وبدلاتكم الفاخرة

399
00:24:23,447 --> 00:24:26,230
،وشعركم الجميل

400
00:24:26,263 --> 00:24:27,798
.. تطلب هذا بعض من المال و

401
00:24:27,831 --> 00:24:31,287
.أعطائنا هذا الهراء

402
00:24:31,319 --> 00:24:33,975
.حسناً

403
00:24:43,287 --> 00:24:46,037
.تعجرف؟ كلا، أشعر بالإثارة
.هذا يتعدى مستوى التعجرف

404
00:24:46,070 --> 00:24:47,861
.هذه قذارة جديدة

405
00:24:47,894 --> 00:24:49,718
هيّا، لقد سئم الجميع من هذا
.الهراء القديم، يا رجل

406
00:24:49,750 --> 00:24:52,022
.ميغيل)، الوغد قد وصل)

407
00:24:52,054 --> 00:24:54,965
.بالحديث عن الهراء القديم
.أنظر إلى هذا

408
00:24:54,998 --> 00:24:58,646
ـ مهلاً (بيلي)، لماذا ستغادر باكراً؟
ـ هيّا، يا عزيزي، لنذهب

409
00:24:58,678 --> 00:25:00,853
.آمل إنّك لا تأخذ كل شيء شخصياً
.أنني فقط أحاول طلب قتالاً

410
00:25:00,886 --> 00:25:03,189
ـ أبتعد عني، يا رجل
ـ لا تعطي له أيّ تصريحات

411
00:25:03,221 --> 00:25:05,269
ماذا، هل أضاجع عاهرتك
حتى أتحدث معك؟

412
00:25:05,301 --> 00:25:08,084
.بيلي)، أنسى هذا، واصل السير)
.هيّا، لنذهب

413
00:25:08,116 --> 00:25:10,580
ما رأيك بهذا؟ سأخذ عاهرتك
.وبعدها سأخذ حزامك

414
00:25:10,613 --> 00:25:12,724
.. هيّا، أنسى الأمر يا عزيزي

415
00:25:12,757 --> 00:25:14,676
.. ـ ما رأيك أخذ حزامك
ـ لنذهب إلى المنزل

416
00:25:14,709 --> 00:25:16,756
ـ وبعدها أخذ عاهرتك؟
ـ أنسى الأمر، يا عزيزي

417
00:25:16,789 --> 00:25:18,069
.ها هو ذا

418
00:25:18,101 --> 00:25:19,348
.لنذهب إلى المنزل، أبقى بعيداً

419
00:25:19,381 --> 00:25:21,652
.(توقف، (بيلي

420
00:25:21,685 --> 00:25:24,180
.. (ـ (بيلي
ـ سأخذ حزامك، أيها الوغد

421
00:25:24,212 --> 00:25:26,259
!(بيلي)

422
00:25:26,292 --> 00:25:27,987
!ـ توقف
!(ـ أبتعدي، يا (مو

423
00:25:31,956 --> 00:25:34,227
!(بيلي)

424
00:25:38,676 --> 00:25:40,308
!أيها الزنجي اللعين

425
00:25:43,572 --> 00:25:44,979
!بيلي)، توقف)

426
00:25:45,012 --> 00:25:46,707
!توقف

427
00:25:48,180 --> 00:25:50,099
!أيها الوغد

428
00:25:50,131 --> 00:25:52,242
!أبتعد عني

429
00:25:52,274 --> 00:25:55,026
ـ أنا بخير، أنا بخير
!ـ أيها الداعر

430
00:25:55,058 --> 00:25:57,522
!لم أكن أنا، يا رجل
.. إنه أطلق النار على

431
00:26:01,746 --> 00:26:02,866
بيلي)؟)

432
00:26:02,898 --> 00:26:04,817
ـ مهلاً، ماذا حصل؟
ـ (بيلي)؟

433
00:26:04,851 --> 00:26:08,402
ماذا حدث، يا عزيزتي؟ ما الخطب؟

434
00:26:08,435 --> 00:26:10,130
ـ ماذا؟
ـ لا أعلم

435
00:26:10,163 --> 00:26:11,699
ـ ماذا حدث؟
ـ حدث شيئاً ما

436
00:26:11,731 --> 00:26:13,938
.لا أعرف ماذا أفعل

437
00:26:13,970 --> 00:26:15,858
ـ هل أنا بخير؟
ـ أجل، أنتِ بخير

438
00:26:15,890 --> 00:26:17,297
.اللعنة، يا عزيزتي

439
00:26:17,330 --> 00:26:20,113
حسناً، ماذا أفعل؟
هل ألقيها على الأرض؟

440
00:26:20,146 --> 00:26:22,065
هل ألقيها على الأرض؟
.لا أعلم ماذا أفعل

441
00:26:22,097 --> 00:26:23,441
!ـ أذهب وأحضر بعض المساعدة
ـ حسناً

442
00:26:23,474 --> 00:26:25,554
!أتصل بالطوارئ، يا رجل! هيّا

443
00:26:25,585 --> 00:26:27,665
.مهلاً، مهلاً، لا بأس

444
00:26:27,697 --> 00:26:29,712
!(ـ (جون جون
ـ كلا، يا عزيزي، لا أريد أن أستلقي

445
00:26:29,745 --> 00:26:31,632
.. ـ كلا، كلا، أبقي مستيقظة
ـ لا أريد أن أستلقي

446
00:26:31,665 --> 00:26:33,905
!هيكتور) من فعل هذا)
!لم يكن أنا! أبتعد عني

447
00:26:33,937 --> 00:26:35,472
هيكتور)، ما الذي تفعله بحق الجحيم؟)

448
00:26:35,505 --> 00:26:37,424
ما الذي تظنه، يا رجل؟

449
00:26:37,457 --> 00:26:38,865
!أحضر الطبيب إلى هنا

450
00:26:38,897 --> 00:26:41,808
!أحضروا الأسعاف

451
00:26:41,841 --> 00:26:43,344
أجل؟ ما الخطب، يا عزيزتي؟

452
00:26:43,378 --> 00:26:45,169
ـ أريد الذهاب إلى المنزل
ـ سوف نذهب إلى المنزل

453
00:26:45,202 --> 00:26:47,345
ـ أريد الذهاب إلى المنزل، إتفقنا؟
ـ سوف نذهب إلى المنزل

454
00:26:47,377 --> 00:26:51,216
ـ عزيزي، أريد الذهاب إلى المنزل
ـ حسناً، حسناً، فقط أبقي معي

455
00:26:51,249 --> 00:26:55,888
!أنظري إليّ، أنظري إلى عيوني
!أنظري إلى عيوني، يا عزيزتي

456
00:26:55,920 --> 00:27:00,367
!عزيزتي، أنظري إلى عيوني
.أنظري إلى عيوني، ها نحن ذا، أجل

457
00:27:00,400 --> 00:27:03,952
.إنه ليس بالغاً، يا عزيزي
.إنه ليس بالغاً

458
00:27:03,984 --> 00:27:06,480
.كلا، كلا، لا بأس، كلا

459
00:27:06,512 --> 00:27:08,207
ـ إنها فقط القليل من الدماء
ـ لقد رأيت دماء

460
00:27:08,241 --> 00:27:09,839
.أنا وأنتِ رأينا الدماء

461
00:27:09,872 --> 00:27:12,975
.عزيزتي، عزيزتي
.كلا، كلا، كلا

462
00:27:13,008 --> 00:27:14,960
ـ كلا، كلا، كلا
ـ لا بأس

463
00:27:14,992 --> 00:27:17,871
ـ لا بأس، يا عزيزي
ـ أنا أحبكِ

464
00:27:17,903 --> 00:27:20,878
!كلا، كلا، كلا

465
00:27:20,912 --> 00:27:23,470
!كلا، كلا
.اللعنة

466
00:27:23,503 --> 00:27:25,870
.كلا، إنها فقط القليل من الدماء، يا عزيزتي

467
00:27:25,903 --> 00:27:27,182
(ـ (ليلى
ـ مهلاً

468
00:27:27,214 --> 00:27:29,198
.لنعد إلى المنزل

469
00:27:29,230 --> 00:27:30,766
ـ بوسعي الذهاب إلى المنزل
ـ أعلم، يا عزيزتي، مهلاً، مهلاً

470
00:27:30,799 --> 00:27:32,431
ـ يمكننا الذهاب إلى المنزل
ـ حسناً، حسناً

471
00:27:32,463 --> 00:27:33,870
.بوسعنا الذهاب إلى المنزل
هل تريدين الذهاب إلى المنزل؟

472
00:27:33,902 --> 00:27:35,757
ـ أجل
ـ حسناً

473
00:27:35,791 --> 00:27:38,062
.ها أنتِ ذا، يا عزيزتي

474
00:27:38,095 --> 00:27:39,822
.ها أنتِ ذا
.أنني بين ذراعيكِ

475
00:27:41,263 --> 00:27:42,542
.مهلاً، مهلاً

476
00:27:42,574 --> 00:27:43,951
.أنتم

477
00:27:43,982 --> 00:27:45,613
.كلا، يا عزيزتي، أنتظري

478
00:27:45,646 --> 00:27:48,717
.أنتظري، كلا
.أنظري إلى عيناي، يا عزيزتي

479
00:27:48,751 --> 00:27:53,709
.عزيزتي، أبقي، أبقي

480
00:27:53,742 --> 00:27:55,597
.عزيزتي، كلا

481
00:27:55,629 --> 00:27:57,261
.. كلا، كلا

482
00:27:57,294 --> 00:27:59,118
.أنتظري، يا عزيزتي

483
00:28:04,333 --> 00:28:06,317
... تباً

484
00:28:06,349 --> 00:28:08,396
هل يوجد طبيب هنا؟

485
00:28:08,429 --> 00:28:09,580
طبيب؟

486
00:28:11,821 --> 00:28:13,772
!إننا بحاجة لطبيب

487
00:28:26,860 --> 00:28:28,876
.آسفون لسماع بشأن خسارتك

488
00:28:28,909 --> 00:28:33,196
سوف نحاول جعل هذا سهل
.وبسيط بقدر ما يمكن

489
00:28:33,228 --> 00:28:35,692
إننا بحاجة لشهود عيان
.للتعرف على مطلق النار

490
00:28:35,724 --> 00:28:38,250
لا أحد يتكلم أو إنهم لا يريدون التورط

491
00:28:38,284 --> 00:28:41,259
ـ هل تتذكّر أيّ شيء؟
ـ ما الوقت الآن؟

492
00:28:41,291 --> 00:28:44,010
.إنها السادسة صباحاً
،إننا نعلم إنها كانت ليلة طويلة عليك

493
00:28:44,044 --> 00:28:45,676
.لكن علينا طرح هذه الأسئلة

494
00:28:45,707 --> 00:28:49,131
أن مدبرة المنزل هناك برفقة ابنتي
لذا، هل يمكنني فقط ... ؟

495
00:28:49,164 --> 00:28:50,571
.لا يمكنني إيجاد هاتفي

496
00:28:50,603 --> 00:28:55,338
.إننا فقط بحاجة للحظة آخرى من وقتك
.أحد فريقك كان يحمل سلاح معه

497
00:28:55,371 --> 00:28:59,530
.لقد قال إنه ضمن حمايتك الأمنية
.لكن لسوء الحظ، ليس لديّ رخصة لحمل السلاح

498
00:28:59,563 --> 00:29:03,435
ـ ابنتي تسيقظ في الساعة 6
ـ حسناً

499
00:29:03,467 --> 00:29:05,514
.(سأخبرك أمراً، يا سيّد (هوب

500
00:29:05,547 --> 00:29:09,546
إذا تمكنت من تذكّر أيّ شيء
،كما قلنا، يا سيّدي

501
00:29:09,579 --> 00:29:11,530
.فلا تتردد في الإتصال بنا

502
00:29:11,562 --> 00:29:13,898
ـ شكراً لك
(ـ شكراً لك، سيّد (هوب

503
00:30:36,359 --> 00:30:38,342
.مرحباً، عزيزتي

504
00:30:38,374 --> 00:30:39,846
أأنتِ جائعة أو .. ؟

505
00:30:39,878 --> 00:30:41,862
يمكنني النزول إلى المطبخ

506
00:30:41,894 --> 00:30:43,334
ـ وأحضر لكِ شيئاً لتأكليه
ـ كلا

507
00:30:43,367 --> 00:30:45,286
.حسناً

508
00:30:45,318 --> 00:30:47,398
.حسناً

509
00:30:50,406 --> 00:30:52,486
.والدتي تترك الإنارة مفتوحة

510
00:30:55,302 --> 00:30:56,710
.حسناً

511
00:30:56,742 --> 00:30:57,925
.آسف، يا عزيزتي

512
00:31:00,325 --> 00:31:02,244
.. أبي

513
00:31:02,277 --> 00:31:04,613
أجل، عزيزتي؟

514
00:31:08,133 --> 00:31:10,052
.أنسى ذلك

515
00:31:10,085 --> 00:31:13,253
.حسناً، اتمنى لكِ نوماً هنيئاً

516
00:31:55,075 --> 00:31:56,994
.(لي)

517
00:31:57,027 --> 00:31:58,915
.تعالي، يا عزيزتي

518
00:32:03,043 --> 00:32:05,026
.سيكون كل شيء بخير

519
00:32:05,059 --> 00:32:06,626
.سيكون كل شيء بخير

520
00:32:31,617 --> 00:32:34,145
ـ ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم، يا رجل؟
ـ أين كنت، يا (بيلي)؟

521
00:32:34,177 --> 00:32:36,161
.لقد كنت أحاول الإتصال بك

522
00:32:36,193 --> 00:32:38,433
أرجوك، هل يمكنك أن تتحدث معي للحظة؟

523
00:32:38,466 --> 00:32:41,505
ـ أرجوك، دعني أذهب معك
ـ كلا

524
00:32:41,538 --> 00:32:43,841
فقط تحدث معي لثانيتين، يا رجل، أرجوك

525
00:32:43,873 --> 00:32:47,008
ـ ما الذي تريد التحدث بشأنه؟
ـ فقط أياً كان يدور في بالك، أتعلم؟

526
00:32:47,040 --> 00:32:51,968
أنني فقط أمل أن لا تحاول فعل أيّ شيء
.(غبي مثلاً السعي وراء (ميغيل) أو (هيكتور

527
00:32:52,001 --> 00:32:54,719
ماذا تريد أن تتحدث عنه؟
هل تود التكلم الآن؟

528
00:32:54,753 --> 00:32:56,993
هل تود التحدث معي الآن؟

529
00:32:57,024 --> 00:33:00,832
ـ تحدث معي، أيها المخنث اللعين
!ـ يا إلهي، أنا آسف

530
00:33:00,864 --> 00:33:03,679
أنت كنت من المفترض أن تعتني بها

531
00:33:03,712 --> 00:33:05,759
.. أنت كنت الشخص

532
00:33:05,792 --> 00:33:08,575
ـ من المفترض أن يعتني بها
(ـ أنا آسف لما حصل لـ (مو

533
00:33:08,608 --> 00:33:11,135
.أنا آسف لأجل فتاتك الصغيرة

534
00:33:11,168 --> 00:33:12,479
.يا فتى، كلا، كلا

535
00:33:12,511 --> 00:33:14,239
.أبتعد عن منزلي

536
00:33:14,272 --> 00:33:15,551
!أبتعد عن منزلي

537
00:33:15,583 --> 00:33:17,471
!أبتعد

538
00:33:19,359 --> 00:33:21,598
.أنني لا أريد أيّ شيء، يا رجل

539
00:33:21,631 --> 00:33:23,806
.إنّك لست جيد، أيها الوغد

540
00:33:55,901 --> 00:33:57,597
!(هيكتور)

541
00:33:57,629 --> 00:34:00,157
هيكتور) ليس هنا، مَن أنت؟)

542
00:34:00,190 --> 00:34:03,293
ـ أفتحي الباب
ـ مَن أنت؟

543
00:34:03,326 --> 00:34:05,167
.(أنني أبحث عن (هيكتور
.لديّ بعض المال لأجله

544
00:34:07,517 --> 00:34:09,117
!لقد قلت أرحل

545
00:34:09,149 --> 00:34:11,229
.بوسعك أن تعطيني إياه

546
00:34:11,260 --> 00:34:13,340
.كلا، أريد أن أعطي المال له

547
00:34:16,828 --> 00:34:18,908
.أنتظر

548
00:34:25,597 --> 00:34:27,325
.هيكتور) ليس هنا)

549
00:34:27,356 --> 00:34:32,059
ـ أين هو؟ هل هو برفقة (ميغيل)؟
ـ لا أعلم،  هل تظن إنه يخبرني بشيء؟

550
00:34:32,092 --> 00:34:34,620
هل ستعطيني المال أم لا؟

551
00:34:34,652 --> 00:34:36,540
ـ هل لديك مخدرات؟
ـ أأنتِ زوجته؟

552
00:34:36,572 --> 00:34:40,058
.لا يجب أن أكون كذلك
.ليس اليوم

553
00:34:41,275 --> 00:34:42,683
.هذا ليس مالاً

554
00:34:42,716 --> 00:34:44,412
هل لديك مخدرات؟

555
00:34:44,444 --> 00:34:46,107
أين هو بحق الجحيم؟

556
00:34:46,140 --> 00:34:48,059
.. يا رجل

557
00:34:49,947 --> 00:34:51,578
.لديّ أطفال، يا رجل

558
00:34:51,611 --> 00:34:52,859
.تعالي، يا عزيزتي

559
00:34:52,892 --> 00:34:54,331
.تعال

560
00:34:54,363 --> 00:34:56,700
ما الذي تفعله؟ أأنت مجنون؟

561
00:34:56,731 --> 00:34:58,682
.والدتكِ بقربكِ

562
00:34:58,716 --> 00:35:00,314
.لديّ صغار

563
00:35:00,347 --> 00:35:02,042
.تباً

564
00:35:03,067 --> 00:35:05,594
.أنني بحاجة لمخدرات، رغم ذلك
هل لديك مخدرات؟

565
00:35:05,627 --> 00:35:08,538
!أنت، مهلاً

566
00:35:08,570 --> 00:35:11,801
!أنني اتحدث معك
إلى أين ذاهب؟

567
00:35:14,490 --> 00:35:15,706
.. تباً

568
00:35:33,658 --> 00:35:37,433
جميعهم سوف يبقونك في فقاعة
بيلي) العظيم"، هل تعرف هذا؟)"

569
00:35:37,465 --> 00:35:39,672
!(بيلي)! (بيلي)

570
00:35:39,705 --> 00:35:44,825
!"بيلي هوب) "العظيم)"

571
00:35:46,329 --> 00:35:47,928
!تباً

572
00:35:53,976 --> 00:35:58,392
استمع يا (بيلي)، لديك الكثير
.من المال في الخارج

573
00:35:58,425 --> 00:36:02,008
كما تعلم، مع الرهن العقاري ورسوم
،صديقك (غابي) القانونية

574
00:36:02,040 --> 00:36:05,336
،وكل ضرائبك المستحقة
.من ضمنها ضرائب ممتلكاتك

575
00:36:05,368 --> 00:36:07,256
.إنها تبدأ بالتزايد

576
00:36:07,288 --> 00:36:10,263
.الكثير من هذه متأخرة الدفع

577
00:36:10,295 --> 00:36:11,607
.منذ أشهر، بالواقع

578
00:36:11,640 --> 00:36:14,231
.إذاً، سددهم

579
00:36:14,264 --> 00:36:16,856
ـ بماذا؟
(ـ بنقودي، يا (سايمون

580
00:36:16,887 --> 00:36:18,423
.(لهذا السبب أنا هنا، (بيلي

581
00:36:18,455 --> 00:36:19,958
.الأموال بدأت تنفذ

582
00:36:19,991 --> 00:36:22,583
.انظر، عليك أن ترى ما يحدث هنا

583
00:36:22,615 --> 00:36:24,406
.عليك أن تقلل من إستهلاكك

584
00:36:24,439 --> 00:36:26,102
.أعني، إنهم أخذو سيارتين بالفعل

585
00:36:26,135 --> 00:36:29,431
ـ ما علاقة هذا، يا رجل؟
ـ الأمر بسيط جداً

586
00:36:29,463 --> 00:36:31,703
ما علاقة هذا، هل ستأخذ نقودي؟

587
00:36:31,736 --> 00:36:33,111
ماذا؟

588
00:36:33,142 --> 00:36:35,990
ـ هل تسرق مني، (سايمون)؟
ـ كلا

589
00:36:36,022 --> 00:36:38,550
.أنني هنا فقط لتقديم المساعدة

590
00:36:38,583 --> 00:36:40,694
ـ بوسعي تولي هذا إذا أردتني
ـ أرجوك

591
00:36:40,726 --> 00:36:42,837
.هذا لا بأس به

592
00:36:42,870 --> 00:36:44,469
.. ـ يمكنك أن تعطيني هذا و
ـ حسناً

593
00:36:44,503 --> 00:36:47,126
.يمكنك ترك هذه معي
.سوف أعتني بها

594
00:36:47,158 --> 00:36:48,917
.حسناً

595
00:36:51,734 --> 00:36:53,653
بيلي)، أريد فقط أن أقول)
.أنا آسف للغاية

596
00:36:53,685 --> 00:36:56,564
.حول كل شيء

597
00:36:58,710 --> 00:37:00,341
.(انظر، يا (بيلي

598
00:37:00,373 --> 00:37:01,940
.إنّك بحاجة لهذا

599
00:37:01,974 --> 00:37:03,989
.سوف يحل جميع مشاكلك

600
00:37:04,021 --> 00:37:06,261
ـ ما هذا؟
.ـ إنه العقـد

601
00:37:06,294 --> 00:37:09,012
.( لـمحاربة ( تــوراي
انظر ، أنا لست اتظاهر

602
00:37:09,044 --> 00:37:10,868
.أنا ...أعلم مدى الألم الذي مرعليك

603
00:37:10,901 --> 00:37:12,596
،لكن أعرف ما حصل لك من خلال ذلك

604
00:37:12,629 --> 00:37:14,228
.انت يجب عليك العودة الى الحلبة

605
00:37:14,261 --> 00:37:15,571
.لا ، (مـو) لا تريد مني أن أوقِع على هذا

606
00:37:15,605 --> 00:37:17,333
،لا
.اذاُ (مو) لا تريد منك أن توقع هذا

607
00:37:17,365 --> 00:37:19,189
.الآن انها تريد منك أن توقع العقد
.في الحقيقة

608
00:37:19,220 --> 00:37:20,500
لماذا تقول هذا؟

609
00:37:20,532 --> 00:37:22,132
، بيلي)، في كل مرة أراك تقاتل)

610
00:37:22,164 --> 00:37:23,988
.يمكنك الصعود الى هناك وحدك

611
00:37:24,020 --> 00:37:26,516
،في كل مرة كنت تنزف
.كنت تنزف بالدم

612
00:37:26,549 --> 00:37:28,276
عندما جلست على البراز و شعرت بالموت

613
00:37:28,308 --> 00:37:30,420
،و اعتقدت أنك لا تستطيع الوصول
ولكن لا تستطيع النهوض؟

614
00:37:30,452 --> 00:37:32,180
.يمكنك فعل ذلك

615
00:37:32,213 --> 00:37:35,156
.انت بحاجة إلى العودة إلى هذا

616
00:37:35,189 --> 00:37:37,588
هل تريد (ليلى) أن تكبر بالطريقة التي نشأت بها؟

617
00:37:37,620 --> 00:37:40,339
هل تريدها في الشوارع؟

618
00:37:40,372 --> 00:37:42,323
.( انها صفقة لثلاثة نزالات ، يا ( بيلي

619
00:37:42,355 --> 00:37:44,243
،علينا العودة إلى العمل الذي سنقوم به
.يا رجل

620
00:37:44,275 --> 00:37:47,859
.عندما تتواجد في الحلبة ، أنت تشعر باختلاف
.أنا أخبرك

621
00:37:49,363 --> 00:37:51,731
انه لا يخص العقود ، أليس كذلك؟

622
00:37:52,723 --> 00:37:54,355
.ولكن بالأسرة

623
00:37:54,388 --> 00:37:55,960
.لا أعرف ماذا سافعل بدونك يا رجل

624
00:37:55,986 --> 00:37:57,746
.لا تقلق بشان هذا ، يا رجل

625
00:38:12,498 --> 00:38:15,121
(لا أحد قد يتوقع (خليل توراي

626
00:38:15,154 --> 00:38:19,153
.(أن يسلك طريقه في جميع أنحاء لمواجهة (بيلي هوب

627
00:38:19,186 --> 00:38:21,650
!بيلي ) ، ضع يدك اللعينة الآن )

628
00:38:21,682 --> 00:38:23,889
هوب) يقاتل في أعقاب)

629
00:38:23,921 --> 00:38:26,066
.ـ بعد وفاة زوجته الغير متوقع
!ـ تنحى عن  الحبل

630
00:38:26,098 --> 00:38:27,697
.. ولا عدوان

631
00:38:27,729 --> 00:38:30,961
... فقط الرغبة في مواصلة تصدي الهجمات

632
00:38:30,994 --> 00:38:32,114
!اترك الحبال اللعينة

633
00:38:32,145 --> 00:38:33,681
... (والسماح لـ(توراي

634
00:38:33,713 --> 00:38:35,824
لقصفه بكل قبضاته

635
00:38:35,858 --> 00:38:37,201
.إلى الجسم والرأس

636
00:38:37,233 --> 00:38:39,505
!ضع حد له ، الآن

637
00:38:39,537 --> 00:38:43,600
لكنه كان ينزف بالدماء
.من جرس الجولة الأولى حتى الآن

638
00:38:43,633 --> 00:38:46,640
!نعم

639
00:38:46,672 --> 00:38:48,912
هوب) يرفع يده اليمنى أخيرًا)

640
00:38:48,944 --> 00:38:51,216
.كانت تلك الضربة قليلة ومتباعدة

641
00:38:51,249 --> 00:38:53,104
،ـ على العموم
!ـ التحكم قاتلك

642
00:38:53,137 --> 00:38:58,256
،(و كان الفوز بواسطة (خليل توراي
الذي يبدو أنه نال

643
00:38:58,288 --> 00:39:01,456
(فوزه المفاجيء على (بيلي هوب

644
00:39:01,489 --> 00:39:04,272
وربّما وضع اللمسات الأخيرة

645
00:39:04,304 --> 00:39:06,063
.على مهمة (هوب) الكبيرة

646
00:39:06,096 --> 00:39:08,688
التركيز، هل تسمعني؟ هاه؟
.بيلي)، استمع لي ، يا رجل)

647
00:39:08,720 --> 00:39:10,991
.لا أستطيع مشاهدة هذا
.لا أستطيع مشاهدة هذا يحدث لك ، يا رجل

648
00:39:11,023 --> 00:39:12,623
.لا أريد مشاهدة هذا يحدث لنا

649
00:39:12,655 --> 00:39:14,222
،بيلي)، أنت لا تظهر لي شيئًا هنا)

650
00:39:14,256 --> 00:39:15,599
سأسميها. هذا كل شيء
. هل تسمعني؟

651
00:39:15,631 --> 00:39:17,359
.نحن قمنا به
.استيقظ ، يا بطل

652
00:39:17,391 --> 00:39:19,566
.لا نسميها ، يا رجل
.لا ، لا نسميه

653
00:39:19,599 --> 00:39:21,263
ماذا نفعل هنا ، هاه؟

654
00:39:21,295 --> 00:39:22,831
.(يجب وضع حد لهذا ، يا (بيلي

655
00:39:22,863 --> 00:39:24,527
هل تسمعني؟

656
00:39:24,560 --> 00:39:26,703
لا أستطيع مشاهدة هذا يحدث لك
يا رجل ، حسناً ؟

657
00:39:26,735 --> 00:39:28,206
،أتذكر عندما قمنا به

658
00:39:28,238 --> 00:39:29,998
عندما توجب علينا القيام به ، و استخدمته للقتال؟

659
00:39:30,031 --> 00:39:32,175
، احصل عليه
.دعنا نذهب

660
00:39:32,208 --> 00:39:34,031
.هيا، يا بطل
.دعنا نذهب

661
00:39:35,694 --> 00:39:37,582
يجب ان يحافظ على المظهر
.(خارج الحلبة لـ(مورين

662
00:39:37,614 --> 00:39:39,789
.انه يفقد عقله السخيف ، يا أخي

663
00:39:41,294 --> 00:39:42,734
.الثواني التالية

664
00:39:42,767 --> 00:39:44,110
.انتهى هذا الرجل

665
00:39:44,142 --> 00:39:45,805
.انه ليس بطل بعد الآن
.انهي هذا

666
00:39:45,839 --> 00:39:48,590
.ارفع يديك . قاتل مرة أخرى
.ركز. هيا

667
00:39:48,623 --> 00:39:50,317
هل الزاوية جاهزة؟

668
00:40:16,173 --> 00:40:18,220
!(ارفع يديك اللعينتين لأجل الفوز ، يا (بيلي
!الآن

669
00:40:26,541 --> 00:40:28,428
!يا رجل

670
00:40:36,492 --> 00:40:39,563
.رفضت (بيلي هوب) للمنافسة هنا هذه الليلة

671
00:40:39,596 --> 00:40:41,131
... !اللعنة عليك

672
00:40:41,163 --> 00:40:44,267
(لقطة عملاقة آخرى من (توراي

673
00:40:44,300 --> 00:40:46,124
.و الحكم يحاول وقفه

674
00:40:46,156 --> 00:40:47,979
.ـ انها ستكون نهاية هذا
.ـ انتهى

675
00:40:48,012 --> 00:40:49,579
.لا ، لا تطلق عليه
.لا ، لا  تطلق عليه

676
00:40:49,611 --> 00:40:51,274
.ـ هذا كل شيء ، قد انتهى
...!ـ كلا

677
00:40:51,308 --> 00:40:53,195
!و(هوب) ضرب الحكم

678
00:40:55,371 --> 00:40:58,506
لحظة رهيبة كمباراة نهائية

679
00:40:58,538 --> 00:41:01,898
(لما كانت ليلة رهيبة لـ(بيلي هوب

680
00:41:01,930 --> 00:41:03,849
...و مهنة التي أنتجت الكثير من الاثارة

681
00:41:03,883 --> 00:41:07,082
!ـ أنا آسف! أنا آسف
..ـ  و الكثير من المجد و الفرحة

682
00:41:07,114 --> 00:41:12,074
.يبدو قد انتهت بشكل مخزي هنا هذه الليلة

683
00:41:31,049 --> 00:41:32,712
اِيلي)؟)

684
00:41:37,194 --> 00:41:38,665
اِيلي)؟)

685
00:41:40,712 --> 00:41:42,312
هل (غوردن) هنا؟

686
00:41:54,440 --> 00:41:56,680
هل يوجد أيّ شخص هنا؟

687
00:41:59,912 --> 00:42:02,249
.أنت لكمت الحكم ، يا رجل

688
00:42:02,280 --> 00:42:04,039
ما نوع هذه التفاهة التي فعلت يا رجل؟

689
00:42:04,073 --> 00:42:07,655
.أنت كسرت أنفه
.و حطمت عظمة وجهه

690
00:42:07,688 --> 00:42:09,511
ماذا دهاك ، يا رجل؟

691
00:42:09,544 --> 00:42:12,488
،لقد فعلنا أكبر صفقة لنا فيما مضىّ
،)يا (بيلي

692
00:42:12,520 --> 00:42:14,439
.و أنت حطمته ، يا رجل

693
00:42:14,472 --> 00:42:17,127
، ستكون لديك سنة قبل مراجعة طردِك

694
00:42:17,159 --> 00:42:19,719
.هو ما يعني صفر من الدخل
لانك لكمت الحكم

695
00:42:19,751 --> 00:42:21,831
.سيكون 6 أرقام
انه يقاضيك

696
00:42:21,863 --> 00:42:23,910
.لفقدان الأجر و الصدمة العاطفية

697
00:42:23,943 --> 00:42:26,214
انهم سيجمدون جميع حساباتك
.المصرفية على الفور

698
00:42:26,248 --> 00:42:29,191
وعلى رأس هذا انه سيوقف الشبكات
بدعوى قضائية ضدنا على إخلال بالعقد ، يا رجل

699
00:42:29,223 --> 00:42:31,142
...استمع

700
00:42:31,175 --> 00:42:33,958
.قد يتوجب عليك بيع المنزل لتغطية الديون

701
00:42:33,990 --> 00:42:37,446
.لا ، لا أريد أن أبيع المنزل ، يا رجل
.لا أبيع المنزل

702
00:42:37,479 --> 00:42:40,005
.(ـ هذا منزل (ليلى
.(ـ ليس لديك خيار، (بيلي

703
00:42:40,038 --> 00:42:42,790
،إذ لم تقم بهذا
.ستصبح مستعاد على أي حال

704
00:42:42,822 --> 00:42:44,678
.ـ هذه هي بعض الأشياء الخطيرة
.ـ لا لا لا

705
00:42:44,710 --> 00:42:48,038
(سأتدرب فقط مع (ايـلـي
.و من ثم سنستعد للقتال القادم

706
00:42:48,070 --> 00:42:50,501
أنا على يقين من أم مدربك لن يقبلك
.في الوقت الحالي

707
00:42:50,534 --> 00:42:52,453
.ماذا؟  لست بحاجة إلى مدرب آخر
... فقط يمكنني استخدام

708
00:42:52,486 --> 00:42:54,693
.ايـلـي) مع مقـاتل آخـر)

709
00:42:54,726 --> 00:42:57,317
ـ من؟ من هذا؟ من هذا؟
.(ـ (ميغيل اسكوبار

710
00:42:57,350 --> 00:43:00,550
ـ هل تعمل معه ، أيضًا؟
.ـ نعم

711
00:43:00,582 --> 00:43:02,981
.بيلي)، أنت تعرف ما يفعله المال ، فمن المنطقي)

712
00:43:04,838 --> 00:43:06,949
... ـ أوه ، أنت
.(ـ إنه مجرد عمل ، يا (بيلي

713
00:43:06,981 --> 00:43:10,468
.(أعلم أنك تفتد (مورين
.افتقد (مورين) ، أيضًا، يا رجل

714
00:43:10,501 --> 00:43:13,380
اللعنة ، إذا كانت هنا،
.انها تريد ان تشمئز معك يا رجل

715
00:43:13,413 --> 00:43:15,940
.عليك ان تقوي نفسك
.(أنت بحاجة إلى مساعدة ، يا (بيلي

716
00:43:15,974 --> 00:43:18,053
.لا تتحدث عن زوجتي بهذه الطريقة

717
00:43:22,789 --> 00:43:23,972
.أنا سأقلع عن التدخين
.اللعنة عليك

718
00:43:24,004 --> 00:43:25,572
.(لا أستطيع أن أفعل هذا بعد الآن ، يا (بيلي

719
00:43:25,605 --> 00:43:26,788
.اللعنة ، تنحى عن طريقي

720
00:43:27,781 --> 00:43:30,564
.مبعثرون مثل الصراصير

721
00:43:32,356 --> 00:43:34,849
اتبعه ، تأكد من انه لا يكسر شيئاً
.في طريقه للخروج

722
00:43:39,715 --> 00:43:41,027
.مجرد حفنة من الصراصير

723
00:43:41,060 --> 00:43:43,459
.الآن انتهيت منكم

724
00:44:28,642 --> 00:44:31,265
.عزيزتي ، هيا نعد إلى المنزل

725
00:44:31,297 --> 00:44:34,785
.ـ لندعه يذهب
..ـ طفلتي ، توقف عن ذلك ..توقف

726
00:45:09,216 --> 00:45:11,104
.آسف

727
00:45:14,655 --> 00:45:17,215
.آسف

728
00:45:23,455 --> 00:45:25,374
أبي؟

729
00:45:29,279 --> 00:45:31,263
أبي؟

730
00:45:31,295 --> 00:45:33,598
!أبي! أبي

731
00:45:33,631 --> 00:45:35,359
أبي ، ماذا حدث؟

732
00:45:35,391 --> 00:45:37,598
!أبي! أبي

733
00:45:37,630 --> 00:45:40,638
!شخص ما يساعدني
!شخص ما

734
00:45:40,670 --> 00:45:42,462
سيد (هوب) ، ماالذي تناولته ، يا سيدي؟

735
00:45:42,494 --> 00:45:46,173
ماالذي تناولته ، سيد (هوب)؟
ماذا تناولت؟

736
00:45:46,206 --> 00:45:49,053
أي نوع من الدواء ، يا سيد (هوب)؟
ماذا كنت تتناول؟

737
00:45:49,086 --> 00:45:51,422
سيد (هوب)؟
ماالذي تناولته ، يا سيدي؟

738
00:45:51,454 --> 00:45:53,502
ليلى) ... أين طفلتي؟)

739
00:45:53,534 --> 00:45:56,957
.ابنتك بخير
.انها هي من اتصلت بـ 911. لقد وقع لك حادث

740
00:45:56,989 --> 00:45:58,717
.ـ هناك أشخاص يعتنون بها
ـ ( ليلى )؟

741
00:45:58,749 --> 00:46:01,469
.لا لا
.هي بحاجة اليّ

742
00:46:01,501 --> 00:46:03,356
،(وجدناك مع كثير من الاسلحة ، سيد (هوب

743
00:46:03,390 --> 00:46:05,341
.تحت تأثير، مع هدية بسيطة

744
00:46:05,373 --> 00:46:07,613
أين طفلتي؟
ليلى)؟)

745
00:46:07,645 --> 00:46:11,005
ـ أين (ليلى)؟
.ـ أنا لن أبقى هنا

746
00:46:11,037 --> 00:46:13,244
.ابنتك في خدمات الأطفال
.يعتنون بها الآن

747
00:46:13,277 --> 00:46:14,780
.. ـ لا، لا، لا، لا
.ـ كل شيء على ما يرام

748
00:46:14,813 --> 00:46:16,445
!لا، لا، لا. لا

749
00:46:16,477 --> 00:46:18,269
.ـ انهم يبحثون عنها
.ـ لقد فقدت الرابع

750
00:46:18,301 --> 00:46:20,316
.ـ امسكوا يديه و قدميه. امسكوا ساقيه
! ـ لا لا لا لا

751
00:46:20,349 --> 00:46:22,012
! ـ لا
ـ هل أمسكته؟

752
00:46:22,044 --> 00:46:23,611
.(ضع ظهرك ، سيد (هوب
.أنت ستكون على ما يرام

753
00:46:23,645 --> 00:46:25,500
!ـ لا
.ـ هيا ، فقط تنفس

754
00:46:27,965 --> 00:46:30,364
.ـ ضع ظهرك. كل شيء على ما يرام
.ـ تنفس

755
00:46:30,396 --> 00:46:32,059
.فقط ..فقط هدئ أعصابك لفترة من الوقت

756
00:46:32,093 --> 00:46:33,884
.(أنت ستكون بخير، يا سيد (هوب

757
00:46:33,917 --> 00:46:35,356
.فقط خذ نفسًا عميقًا لأجـلي

758
00:46:35,388 --> 00:46:37,084
ستكون على ما يرام ، اتفقنا؟

759
00:46:38,429 --> 00:46:39,996
.ستكون على ما يرام

760
00:46:40,027 --> 00:46:42,138
ستكون على ما يرام ، يا سيد (هوب)؟

761
00:46:42,172 --> 00:46:43,483
.فقط ااسترخي

762
00:46:46,843 --> 00:46:48,699
...مـوريـن) ...لا)

763
00:46:48,731 --> 00:46:50,811
...لا ...كنت

764
00:46:58,939 --> 00:47:00,186
...(مـوريـن)...

765
00:47:11,418 --> 00:47:14,201
.حسناً ، انه يريد نسخه
.سأوفر له ذلك

766
00:47:14,235 --> 00:47:16,122
.أعدك
.مع نهاية اليوم

767
00:47:16,155 --> 00:47:17,979
.ـ سيكون كل شئْ على ما يرام معك
.ـ حسنًا

768
00:47:18,010 --> 00:47:20,441
ماذا عن ، اه ... هذا الدليل؟

769
00:47:20,474 --> 00:47:21,946
.أبـي

770
00:47:21,978 --> 00:47:24,986
!ـ عزيزتي
. ( ـ إجلس ، سيد ( هـوب

771
00:47:26,810 --> 00:47:28,281
.أريد فقط أن أعانق والدي

772
00:47:28,314 --> 00:47:30,201
،سيد (كورمان) ، أحضر موكلك
.من فضلك

773
00:47:30,234 --> 00:47:31,706
.(أجلس. اجلس ، (بيلي

774
00:47:31,737 --> 00:47:34,073
. شُكرًا
. نحن على استعداد للبدء

775
00:47:34,106 --> 00:47:36,345
الأمر هذا الصباح هي عن حبس مؤقت

776
00:47:36,377 --> 00:47:38,521
...ليلى راي هوب) ، وهي قاصر )

777
00:47:38,553 --> 00:47:41,176
ـ متى يمكنني أن أخراجها؟
.(ـ لا تقاطع ، سيد (هوب

778
00:47:41,209 --> 00:47:44,152
ليس لديها عائلة أخرى ، هل هذا صحيح؟

779
00:47:44,185 --> 00:47:47,160
.لا ، سيدي القاضي
.سواء موكلي

780
00:47:47,193 --> 00:47:49,112
.و زوجته جاءت من خلال النظام

781
00:47:49,144 --> 00:47:51,224
،فهمت
.ولهذا السبب

782
00:47:51,256 --> 00:47:53,688
.هذه الظروف هي مؤلمة قليلاً بالنسبة لك

783
00:47:53,721 --> 00:47:56,377
.أريد ابنتي مرة أخرى
.أنا والدها

784
00:47:56,409 --> 00:47:58,328
.للأسف ، هذا لا يكفي

785
00:47:59,640 --> 00:48:01,655
هذه المحكمة تدرك المأساة

786
00:48:01,688 --> 00:48:04,024
.(عانت عائلتك ، سيد (هوب

787
00:48:04,057 --> 00:48:05,688
و مع ذلـك ، كنت قـد اخترت

788
00:48:05,720 --> 00:48:08,439
، لإظهار السلوكيات المزعجة و الخطرة

789
00:48:08,472 --> 00:48:10,839
.عندما كانت ابنتك تحت حضانتك

790
00:48:10,872 --> 00:48:15,127
...الأسلحة المحملة و الكحول و العنف

791
00:48:15,159 --> 00:48:18,264
.سيد (هوب) سنقوم بمتابعة القضية كما تقرر المحكمة

792
00:48:18,296 --> 00:48:21,014
،و نقول أنها ستشمل الإرشاد الفردي

793
00:48:21,047 --> 00:48:24,055
.فضلاً عن الرصانة و إدارة الغضب

794
00:48:24,087 --> 00:48:28,758
،أنا أمر بحبسه
.و نقل الطفلة الى رعاية أسر الخدمات

795
00:48:28,791 --> 00:48:31,094
.حتى ذلك الوقت الى أن تثبت براءة الأب

796
00:48:31,127 --> 00:48:34,102
.قدرته على أداء واجباته و مسؤولية الوالدين

797
00:48:34,135 --> 00:48:36,215
.ـ ماذا؟
.ـ عودة الأطراف في غضون 30 يومًا

798
00:48:36,246 --> 00:48:37,942
!ـ  30 يوما؟
... ـ  لعقد جلسة التقدم

799
00:48:37,974 --> 00:48:39,766
ماذا يعني هذا ؟   30 يومًا؟

800
00:48:39,799 --> 00:48:42,198
.ـ انتبه للغتـك
.ـ 30 يومًا هي هراء ، يا رجـل

801
00:48:42,231 --> 00:48:43,926
! ـ هذا هراء
. ـ أنا سأجد لك ازدراء

802
00:48:43,958 --> 00:48:45,686
...رجاء ، رجاء ، أنا لا أريد أن

803
00:48:45,718 --> 00:48:47,285
ـ آسف ، وشرفك
ـ  تحذيري الأخير

804
00:48:47,318 --> 00:48:49,014
... لا أريد أن
!ارجوك ، يا أبتِ

805
00:48:49,046 --> 00:48:51,094
!(ـ (بيلي)! هيا! (بيلي
.ـ خذ الطفلة الى الخارج ، أرجوك

806
00:48:51,126 --> 00:48:52,437
!أرجوك ، أريد أن أبقى معك

807
00:48:52,470 --> 00:48:55,126
!اتركني فقط أعناق ابنتي

808
00:48:55,158 --> 00:48:56,662
لا، لا، لا ...

809
00:48:56,694 --> 00:48:58,678
!أبي! من فضلك

810
00:48:58,710 --> 00:49:01,332
!ـ يريد أن يرى ابنته
...ـ رجاء يا أبي

811
00:49:01,365 --> 00:49:03,669
!ـ أبي
.ـ هذا ليس ضروريًا

812
00:49:03,702 --> 00:49:05,941
!لا! أريد أن أعيش معك

813
00:49:05,973 --> 00:49:07,349
!من فضلك

814
00:49:07,381 --> 00:49:09,365
.ـ انخفض أسفل هناك
!ـ أبي! أبي

815
00:49:09,397 --> 00:49:12,309
.سيد (هوب)، هذا يكفي
.سيعقد لك في ازدراء

816
00:49:37,780 --> 00:49:41,108
.كل شيء سيذهب إلى مزاد

817
00:49:45,588 --> 00:49:48,211
مهلاً ، (ايفان) هلا ساعدتني في هذا؟

818
00:49:48,243 --> 00:49:51,763
،هذا سوف يذهب داخل الشاحنة
.من جهة الخلف

819
00:49:55,027 --> 00:49:57,874
.ـ  المزاد غدا
.ـ لا ، كلها سوف تأخذ للمزاد

820
00:49:57,907 --> 00:49:58,962
.عذرًا ، يا بطل

821
00:50:53,552 --> 00:50:56,304
نعم ، انه مجرد منزل ، نعم؟

822
00:50:58,224 --> 00:51:01,744
،مهلاً ، ذلك بفضل
.اه ... شكرًا لك على أخذي

823
00:51:01,776 --> 00:51:03,376
.(لا ، (بـيـلـي

824
00:51:03,409 --> 00:51:05,584
،كما تعلم
.لا يمكنني أن أدفع لك الآن

825
00:51:05,616 --> 00:51:09,136
.حسنًا ، اللعنة عليك

826
00:51:09,168 --> 00:51:10,447
.لا ، لا أريد أن أحصل على رواتبها

827
00:51:11,984 --> 00:51:14,992
،لا ، لم أكن هنا من أجل المال
... و تعلم أن

828
00:51:15,024 --> 00:51:16,848
.أبدًا

829
00:51:16,880 --> 00:51:18,319
...مهلاً ، هلـ

830
00:51:18,352 --> 00:51:19,919
هم؟

831
00:51:22,768 --> 00:51:24,430
.(أنا آسف ، يا (بيلي

832
00:51:24,463 --> 00:51:26,543
.مهلاُ، مهلاُ، مهلُا

833
00:51:33,327 --> 00:51:35,566
.ـ هل هذا هو المكان؟
.ـ نعم

834
00:51:35,598 --> 00:51:37,613
هل ، تريد مني أن أذهب معك؟،

835
00:51:37,647 --> 00:51:39,342
.لا ، يا رجل ، لا، لا

836
00:51:39,375 --> 00:51:41,358
.أنا سأقوم بهذا لوحدىّ

837
00:51:44,943 --> 00:51:47,726
.ـ انها لك
.ـ لا ، يا رجل ، لا أخذ هذا الشئ

838
00:51:47,758 --> 00:51:49,454
.ـ أنا سأقوم بإعادة إهدائها
.ـ أنا لن أخذ هذا الشئِْ

839
00:51:49,486 --> 00:51:50,702
.أنا لا أريد هذا

840
00:51:50,734 --> 00:51:53,357
،لذا ، يمكنك البقاء آمن

841
00:51:53,391 --> 00:51:55,470
ـ حسنًا؟
.ـ نعم ، أنت أيضًا

842
00:52:01,709 --> 00:52:03,149
.اذ احتجت إلى أي شيء اتصل بي

843
00:52:03,182 --> 00:52:04,588
.نعم ، حـسـناً

844
00:52:04,621 --> 00:52:05,965
.نعم

845
00:52:12,909 --> 00:52:14,797
!ـ  سأكون هنا
،)ـ  مهلاً ، (جون جون

846
00:52:14,829 --> 00:52:16,621
اذهب و ابلغ سلامي لـ(مايكي) و(غابي)، حسناً؟

847
00:52:16,653 --> 00:52:18,124
.ـ حصلت عليه
.ـ مرحبًا

848
00:53:05,515 --> 00:53:06,794
.(ـ هذا (بيلي هوب
ـ حقًا؟

849
00:53:06,827 --> 00:53:08,234
...(لم أكن أعرف (بيلي هوب

850
00:53:10,506 --> 00:53:13,641
.بو! هذا كل شيء
.عمل جيد

851
00:53:13,674 --> 00:53:15,914
.مهلاً ، يا (هوبي)، أريدك على الحبال

852
00:53:15,947 --> 00:53:17,771
.سبق لي أن فعلت ذلك الشئْ

853
00:53:17,803 --> 00:53:20,170
ماذا قلت لك؟

854
00:53:21,642 --> 00:53:23,049
.أعطيني 50

855
00:53:23,082 --> 00:53:25,033
ـ مهلاً ؟
ـ نعم؟

856
00:53:25,066 --> 00:53:26,857
هل كنت تعمل بواحدة من تلك القفازات؟

857
00:53:28,426 --> 00:53:29,673
.هم ، تي

858
00:53:29,706 --> 00:53:31,530
.هذا (بيلي هوب) هناك

859
00:53:32,905 --> 00:53:34,857
! رامون) ، دعنا نذهب)

860
00:53:50,825 --> 00:53:52,809
هل تكتب وصايا؟

861
00:53:52,841 --> 00:53:54,856
...اذًا ، ماالذي جلب (بيلي هوب) ؟

862
00:53:54,888 --> 00:53:56,265
الى صالتي الرياضية ؟

863
00:53:56,297 --> 00:53:59,624
،أنا أبحث عن ... كما تعلم
.مكانًا للتريب

864
00:53:59,656 --> 00:54:02,248
،و انت تعرف

865
00:54:02,280 --> 00:54:04,616
...أنا لا أعرف ، ربّما ، ربّما

866
00:54:04,648 --> 00:54:06,599
مدرب؟

867
00:54:08,104 --> 00:54:09,511
.أنا لا أدرب المقاتلين الموالين بعد الآن

868
00:54:09,543 --> 00:54:12,711
حسنًا ، في الوقت الراهن،
.أنا لست مقاتلاً محترفاً

869
00:54:12,744 --> 00:54:14,376
هل تعتقد أنني لا أعرف ذلك؟

870
00:54:17,223 --> 00:54:21,447
هل نقول هنا أنهم أخذوا طفلتي بعيدًا عني؟

871
00:54:22,951 --> 00:54:25,383
... ـ نعم ، إنهم لا
.ـ لقد كانت ... انها كانت

872
00:54:25,415 --> 00:54:28,455
.هذا نوع من ...الفوضى

873
00:54:28,486 --> 00:54:31,174
... كنت ، أتذكر أنني

874
00:54:31,207 --> 00:54:33,990
،ان قطار ليلة المعركة
...وانت تعرف ما أعنيه، وأتذكر

875
00:54:34,023 --> 00:54:36,871
...أتذكر أن والدتي ، كما تعلم

876
00:54:36,903 --> 00:54:39,399
كان قتال من الجحيم ، هل تعلم؟

877
00:54:39,431 --> 00:54:41,350
، كنت مدربًا على يد أحد مدربي الجحيم
... كما تعلم ، واه

878
00:54:41,383 --> 00:54:43,878
.يا رجل ، فاز بذلك القتال

879
00:54:43,910 --> 00:54:45,542
...عفوًا ، و لكن إذا كنت أتذكر بشكل صحيح

880
00:54:45,574 --> 00:54:48,262
.و أتذكر ... لقد فزت في القتال

881
00:54:48,295 --> 00:54:50,438
حصلت على القرار. لا تتذكر؟

882
00:54:50,470 --> 00:54:52,677
.نعم ، لقد فزت بذلك القتال
.أعتقد أن (غوردن) دفع مال

883
00:54:52,710 --> 00:54:54,758
،... ـ  على أي حال
ـ  (غوردن) دفع لهم المال؟

884
00:54:54,790 --> 00:54:57,990
.نعم ، انظر، لا أعرف ، يا رجل
انها لعبة قتال ، هل تعلم؟

885
00:54:58,022 --> 00:54:59,429
كيف تأتي إلى هنا وتقول شيئًا كهذا؟

886
00:54:59,461 --> 00:55:02,149
.أنا فقط قلت ، لهذا السبب أنا هنا

887
00:55:02,181 --> 00:55:04,677
.كانت ليلة المقاتل الوحيد الذي ضربني

888
00:55:04,710 --> 00:55:07,685
...و أنا أعلم أنك من دربه ، و

889
00:55:07,717 --> 00:55:10,628
...لا أعرف كيف ...كيف تدرب
،و لكن

890
00:55:10,661 --> 00:55:12,836
.ـ و لهذا السبب أنا هنا
، ـ انظر، شيء هو

891
00:55:12,869 --> 00:55:15,301
.لا يمكنك أن تتعامل مع القواعد هنا، يا رجل

892
00:55:15,333 --> 00:55:17,125
،أستطيع التعامل مع القواعد، يا رجل
.وأنا سأتعامل معها

893
00:55:17,157 --> 00:55:19,332
.صدقني ، لقد نشأت في نظام
.أستطيع أن أتعامل مع القواعد

894
00:55:19,364 --> 00:55:22,468
هل رأيت ذلك الطفل الصغير المضحك
الذي قام بـ 50 عملية دفع لحلف اليمين؟

895
00:55:22,500 --> 00:55:24,612
.ـ نعم
.ـ هذه واحدة من القواعد هنا

896
00:55:24,644 --> 00:55:26,307
.لآ شرب ولآ تعاطي مخدرات

897
00:55:26,340 --> 00:55:28,644
،لا لعِب ، لا يأتي في وقت متأخر
.لآ شيءْ منْ هذا

898
00:55:28,676 --> 00:55:30,756
أي مشاكل ، انت تعرف ما سأقوم به؟
.لست بحاجة إلى ذلك هنا

899
00:55:30,788 --> 00:55:32,548
.هذه مهمتي لحماية هؤلاء الأطفال

900
00:55:32,580 --> 00:55:34,595
أنا هنا لتدريبهم حتى يتمكنوا حين يكبرون

901
00:55:34,628 --> 00:55:36,547
.ليكون رجال
هل أنت على استعداد للعمل؟

902
00:55:36,580 --> 00:55:38,531
.ـ نعم نعم . أنا مستعد للعمل
،ـ لسبب شيء هو

903
00:55:38,563 --> 00:55:40,227
،اذا كنت غير قادرعلى رمي لكمة

904
00:55:40,260 --> 00:55:42,179
،داخل أو خارج الحلبة ، حتى أقول لك

905
00:55:42,211 --> 00:55:43,843
...ـ نعم ، .... ذلك ، و أنا في
.ـ لا اداء لليمين

906
00:55:43,876 --> 00:55:45,155
ألم أقل لك لا سب؟

907
00:55:45,187 --> 00:55:46,691
ألم أقل لك لا سب؟

908
00:55:46,723 --> 00:55:47,843
... لا، لا، لا، أنا
.نعم ، نعم ، نعم

909
00:55:47,875 --> 00:55:49,314
.نعم ، لا أداء لليمين

910
00:55:49,347 --> 00:55:52,258
الملاكمة متصلة بهذا؛
.الملاكمة متصلة بهذا

911
00:55:52,291 --> 00:55:54,178
.الملاكمة هي مثل لعبة الشطرنج

912
00:55:54,211 --> 00:55:55,970
،نعم ، حسناً ، تباً
.دعنا ... اه ، نعم

913
00:55:56,003 --> 00:55:58,307
.لا سب . نعم

914
00:55:58,339 --> 00:55:59,971
توقف. هل تناولت مخدرات؟

915
00:56:01,924 --> 00:56:03,203
هل أنت في حالة سكر؟

916
00:56:03,235 --> 00:56:04,707
،أنا جيّد ، يا رجل .أنا
.ـ أنا متوالي

917
00:56:09,474 --> 00:56:10,755
هل رأيت ذلك؟

918
00:56:10,787 --> 00:56:13,186
.حسنًا

919
00:56:14,435 --> 00:56:16,130
.حسنًا

920
00:56:16,162 --> 00:56:19,522
.أنا أيضًا بحاجة إلى عمل
... نعم ، لست بحاجة إلى

921
00:56:19,554 --> 00:56:22,625
أنا بحاجة لإثبات للمحكمة
.أنني ابحث عن وظيفة

922
00:56:28,450 --> 00:56:30,209
... لَـدَيَّ

923
00:56:30,242 --> 00:56:32,577
،رجل الليل الذي أصيب بالسكتة الدماغية

924
00:56:32,610 --> 00:56:35,745
.وكان ينظف هذا المكان كله

925
00:56:35,777 --> 00:56:37,441
، يمكنك أن تفعل هذا
،يمكنك الحصول على أجرك

926
00:56:37,474 --> 00:56:39,201
.ويمكنك ان تجعل نفسك أنيقاً قليلاً

927
00:56:39,232 --> 00:56:41,792
رائع ، هل تريد مني أن أنظف مراحيضك؟

928
00:56:41,825 --> 00:56:43,936
.ـ فقط لتنظيف المكان
.ـ أنا من المفترض أن أنظف

929
00:56:43,969 --> 00:56:46,720
بعد هؤلاء الأشرار هنا؟
هل هذا هو رأيك ؟

930
00:56:46,753 --> 00:56:48,640
، ـ ولَكن أنت في حَاجة الى العَـمل
، ـ هَـيـَا يـَا رَجـل

931
00:56:48,673 --> 00:56:51,873
.لن أنظيف مراحيضك . هيا

932
00:56:51,905 --> 00:56:53,985
هل تحتاج إلى العمل أم لا؟

933
00:56:54,016 --> 00:56:56,287
.هذه تفاهة

934
00:57:06,048 --> 00:57:09,312
... والاستئجار
.يكون في اليوم الأول من الشهر

935
00:57:09,344 --> 00:57:10,911
أين هو الضوء؟

936
00:57:10,944 --> 00:57:13,152
.ـ اليوم الأول ، مرة في كل شهر
.ـ حسنًا

937
00:57:13,184 --> 00:57:14,463
حسنًا ، عليك دفع الإيجار؟ هاه؟

938
00:57:14,496 --> 00:57:16,287
.ـ نعم
.ـ إلى أسفل من هذا الطريق

939
00:57:21,471 --> 00:57:24,191
،ثلاثة مفاتيح ... هذا يعمل
...و الآخر

940
00:57:42,143 --> 00:57:44,062
لم اعتقد انني سوف أرى

941
00:57:44,094 --> 00:57:46,461
.(واحدة من هذه الأماكن مرة أخرى ، يا (بيلي

942
00:57:47,838 --> 00:57:50,045
.حقاً ، يا رجل

943
00:57:50,078 --> 00:57:52,062
.(مهلاً ، قل مرحبًا لـ(ليلى

944
00:57:52,093 --> 00:57:54,141
أيمكنني مساعدتك؟

945
00:57:54,173 --> 00:57:55,932
.(اسمـي ، (بـيلي هـوب

946
00:57:55,966 --> 00:57:58,589
، ليلى) ... أنا هنا)
. أنا هنا لرؤية ابنتي

947
00:58:01,630 --> 00:58:03,229
حسناً ، إن المحكمة هي التي تطلب

948
00:58:03,262 --> 00:58:05,245
فحص المخدرات مرتين في الأسبوع؟

949
00:58:05,278 --> 00:58:08,508
وعينات الشعر مرة كل شهر، أليس كذلك؟

950
00:58:08,541 --> 00:58:11,324
،إذا فشلت أو غيبت مرة
.لا بد لي من الإبلاغ عنه

951
00:58:11,357 --> 00:58:13,020
متى أستطيع أن رؤية (ليلى)؟

952
00:58:13,053 --> 00:58:15,900
.تذهب مرة حسب هذا النموذج

953
00:58:17,021 --> 00:58:18,845
ما هو عنوانك الحالي؟

954
00:58:18,876 --> 00:58:21,436
.أنا أقيم في 'تاسلار' الآن

955
00:58:21,468 --> 00:58:22,971
،أنا أقيم هناك بينما أعثر على سكن

956
00:58:23,005 --> 00:58:25,276
،كما تعلمي
.أفضل ... أفضل سكن للإقامة

957
00:58:25,308 --> 00:58:27,548
.أنت تعرفي ، أجد مكانًا لنفسي

958
00:58:27,580 --> 00:58:29,339
قد حصلت على عمل الآن؟

959
00:58:29,373 --> 00:58:31,292
.ـ نعم
ـ اين؟

960
00:58:31,324 --> 00:58:34,043
.ـ  (غراي) ... في الصالة الرياضية
ـ الصالة الرياضية؟

961
00:58:34,076 --> 00:58:37,851
.صالة رياضة على شارع 156

962
00:58:37,884 --> 00:58:39,420
و من الذي قدم لك هذا العمل؟

963
00:58:39,453 --> 00:58:41,596
.حصلت عليه بنفسي

964
00:58:41,628 --> 00:58:43,131
ولكن من الذي أعطاك هذه المهمة؟

965
00:58:43,164 --> 00:58:46,268
.ـ صاحب صالة الالعاب الرياضية
ـ و اسمه؟

966
00:58:48,251 --> 00:58:49,818
.(ضع (تيك ويلز

967
00:58:49,851 --> 00:58:51,514
هل لديك رقم هاتف خاص
يمكنني أن أستدعيك به؟

968
00:58:51,547 --> 00:58:53,434
.لا اعرف
.ليس لديّ هاتف

969
00:58:53,467 --> 00:58:54,715
.لا اعرف

970
00:58:54,748 --> 00:58:57,115
كم تتلقى أجرك؟

971
00:58:57,147 --> 00:58:59,899
.فقط لم نناقش هذا حتى الآن

972
00:58:59,931 --> 00:59:02,138
لذا لم تبدأ العمل حتى الآن؟

973
00:59:02,170 --> 00:59:04,698
ـ هم؟
ـ لم تبدأت العمل حتى الآن؟

974
00:59:04,731 --> 00:59:06,619
لا ، أنت فقط
.أنت سألت

975
00:59:06,651 --> 00:59:08,539
.ـ إذا أنت حصلت ... هذا
.ـ نعم

976
00:59:08,571 --> 00:59:10,267
.وأنا قمت بتأمينها

977
00:59:10,299 --> 00:59:13,147
هل تتناول مخدرات أو أي شيء كالكحول اليوم؟

978
00:59:13,179 --> 00:59:15,386
.لا، أنا لم أنم جيّدا
.لا

979
00:59:15,418 --> 00:59:16,795
أي شكل من أشكال الأدوية؟

980
00:59:16,827 --> 00:59:18,266
.'أخذت بعض 'أدفيل

981
00:59:18,298 --> 00:59:20,473
أنت ستكتبي هذا في الأسفل؟

982
00:59:20,505 --> 00:59:23,097
ـ مم-هم.
.'ـ وأخذت بعض 'أدفيل

983
00:59:23,130 --> 00:59:25,113
.انه لا يمكن رؤية طفلته

984
00:59:25,146 --> 00:59:26,937
.هذه أسئلة في النموذج

985
00:59:26,970 --> 00:59:28,729
.هذا فقط قوانين و التى علينا اتخاذها

986
00:59:28,761 --> 00:59:30,968
.ـ انتقل بعد الاختبار
، ـ ولكن أنا أسألك

987
00:59:31,002 --> 00:59:32,793
،)لأننا على وشك أن نرى (ليلى

988
00:59:32,826 --> 00:59:34,777
.لذلك أريد أن أعرف أي نوع أنت به

989
00:59:37,465 --> 00:59:39,768
..أنا في فوضى

990
00:59:41,817 --> 00:59:43,992
هل أستطيع رؤية ابنتي؟

991
00:59:44,025 --> 00:59:47,096
هل تعتقد أنني يجب أن أمكنك من رؤية
ابنتك و أنت في هذه الفوضى ...؟

992
00:59:50,072 --> 00:59:53,496
،إذا رأيت ابنتي
وأنا سأشعر بتحسن أفضل كثيرًا ، حقاً؟

993
00:59:53,528 --> 00:59:55,384
و هل هي ستـشعر بتحسن أفضل؟

994
00:59:55,417 --> 00:59:57,080
.ـ نعم
ـ هل تشعر؟

995
00:59:57,113 --> 00:59:59,352
أنت في حالة جيّدة للرؤية ابنتك اليوم؟

996
00:59:59,384 --> 01:00:01,336
هل تنوي مساعدتي؟
هل هذا ما تريدي أن تفعلي؟

997
01:00:01,368 --> 01:00:03,479
ـ هل تنوي أن تساعديني؟
.(ـ أريد أن أساعد (ليلى

998
01:00:05,176 --> 01:00:06,967
.هذا من أولويتي

999
01:00:10,616 --> 01:00:11,767
.مرحبًا

1000
01:00:11,800 --> 01:00:15,286
.مرحبا حبيبتي

1001
01:00:19,799 --> 01:00:20,886
..مرحبًا

1002
01:00:23,895 --> 01:00:25,590
هل انتِ بخير؟

1003
01:00:27,383 --> 01:00:29,142
هل يمكنكِ أن تمنحينا ثانية؟

1004
01:00:29,175 --> 01:00:31,541
ليلى) ، هل ستكوني مرتاحة معه؟)

1005
01:00:31,575 --> 01:00:34,358
ـ إذا سأقف هناك؟
.ـ بالتأكيد

1006
01:00:34,390 --> 01:00:36,245
.حسنًا

1007
01:00:36,279 --> 01:00:37,751
.حسنًا

1008
01:00:37,782 --> 01:00:39,734
.أنا هنا فقط

1009
01:00:43,415 --> 01:00:44,662
ما المشكلة ، يا طفلتي؟

1010
01:00:44,694 --> 01:00:46,326
لم يلمسك شخصٌ؟

1011
01:00:46,359 --> 01:00:47,669
ـ هل يصب عليك شخصٌ؟
... ـ لا

1012
01:00:47,702 --> 01:00:49,493
ـ هل وضعوا أيديهم عليك؟
.ـ كلاّ

1013
01:00:49,526 --> 01:00:51,926
ـ هل وضعوا أيديهم عليك ، يا طفلتي؟
.بإمكانك أن تخبرني

1014
01:00:51,958 --> 01:00:54,038
.ـ مم مم
...(ـ (ليلى

1015
01:00:54,070 --> 01:00:56,181
هل تحدثتي معي؟

1016
01:00:56,213 --> 01:00:58,484
.لا يوجد شيء لأقوله

1017
01:00:58,518 --> 01:01:00,213
.اللعنة عليْك

1018
01:01:00,245 --> 01:01:02,229
.لا تستخدمي تلك الكلمات معي

1019
01:01:02,261 --> 01:01:04,981
أو ماذا؟
هل ستعاقبني أو شيء من هذا؟

1020
01:01:05,013 --> 01:01:07,253
،اسمعي
..أنا أعرف أنك قلقة مني الآن

1021
01:01:07,286 --> 01:01:08,948
!انت لا تعرف شئ

1022
01:01:08,981 --> 01:01:11,349
..ـ مهلاً ، مهلاً ، انتظر ، انتظر
ـ هل يمكنني الخروج الآن؟

1023
01:01:11,381 --> 01:01:12,597
.نعم تستطيعي

1024
01:01:12,629 --> 01:01:14,389
.ـ نعم تستطيعي
...(ـ (ليلى

1025
01:01:14,421 --> 01:01:16,245
.ـ فقط تكلامي معي
.ـ هيا، (تاليا) ، دعنا نذهب

1026
01:01:16,277 --> 01:01:18,133
،هيا ، لقد حصلناعلى دقائق قليلة
.يا طفلتي

1027
01:01:18,165 --> 01:01:19,732
هل هذا هو والدك؟

1028
01:01:19,765 --> 01:01:21,523
.لا أعرفه بعد الآن

1029
01:01:23,541 --> 01:01:26,548
ليلى)، تعالي ..(ليلى)، عودي الى هنا؟)

1030
01:01:37,364 --> 01:01:38,803
ماذا تفعل هنا؟

1031
01:01:40,148 --> 01:01:42,547
هل يمكنني أن أشتري لك بيـرة؟

1032
01:01:44,692 --> 01:01:46,451
.لا أشرب الخمر

1033
01:01:50,612 --> 01:01:52,979
.سآوافق على هذا المنصب

1034
01:02:24,178 --> 01:02:26,800
...خطوة إلى الأمام
إلى الأمام ... خطوة

1035
01:02:26,834 --> 01:02:29,778
.خطوة الى الوراء
.خطوة الى الوراء

1036
01:02:29,810 --> 01:02:31,441
.استرخ ، استرخ ، واسترخ ، واسترخ

1037
01:02:31,474 --> 01:02:32,914
.واحد اثنان

1038
01:02:32,946 --> 01:02:34,353
.إلى اليمين

1039
01:02:35,377 --> 01:02:36,754
.إلى اليسار

1040
01:02:36,785 --> 01:02:38,769
.لا تعبر يديك

1041
01:02:38,801 --> 01:02:41,745
.خطوة إلى الأمام ... خطوة الى الوراء

1042
01:02:41,777 --> 01:02:45,425
.ـ خطوة الى الوراء
ـ هل يمكنني أن احصول على هذا لك، يا بطل؟

1043
01:02:53,648 --> 01:02:56,048
ما اسمك؟

1044
01:02:56,081 --> 01:02:59,025
.(ـ (هوبي
ـ ما هذا من؟

1045
01:02:59,056 --> 01:03:01,839
... أمي أحبت الأرانب ، لذا

1046
01:03:01,872 --> 01:03:04,592
.(ولقبني مسؤول نظام (هوبي...

1047
01:03:04,624 --> 01:03:06,671
... يا رجل، أعتقد أن

1048
01:03:06,704 --> 01:03:08,591
.بيلي) "العظيم" سيسير هنا)

1049
01:03:08,624 --> 01:03:11,056
،فقط محاولة للحصول على بعض العمل هنا
هل تعلم؟

1050
01:03:11,088 --> 01:03:13,583
.نعم، متأكد من هذا

1051
01:03:13,616 --> 01:03:16,208
.ـ لا مزيد
ـ هل ألتقط صورة معك فيما بعد؟

1052
01:03:16,240 --> 01:03:18,415
..نعم ، إذا انتهيت من ربط قفازـي
...ربط قفازـي

1053
01:03:18,447 --> 01:03:22,671
.اه
."لا أستطيع أن أسب"

1054
01:03:22,703 --> 01:03:25,870
.تقدم الى الامام
.أنت لا تحاول أن تسهل على نفسك،يا بنى

1055
01:03:25,903 --> 01:03:27,662
.لا يمكنك ان تتعلم كل شيء في يوم واحد

1056
01:03:27,695 --> 01:03:29,134
ـ اتسمعني؟
.ـ نعم سيدي

1057
01:03:30,895 --> 01:03:33,070
حسنًا؟

1058
01:03:33,104 --> 01:03:34,606
حسنًا؟

1059
01:03:38,319 --> 01:03:40,526
سيد (هوب)؟

1060
01:03:40,558 --> 01:03:43,086
هل يمكنني التحدث إليك للحظة من فضلك؟

1061
01:03:43,118 --> 01:03:44,525
ما الجديد؟

1062
01:03:45,998 --> 01:03:48,109
يو ،هل (ليلى) بخير؟

1063
01:03:50,575 --> 01:03:52,526
أين (ليلى)؟

1064
01:03:54,638 --> 01:03:57,326
.قالت انها لا تريد أن تراك اليوم

1065
01:03:57,358 --> 01:03:59,342
ماذا تعني بهذا؟

1066
01:03:59,373 --> 01:04:02,156
.هي لا تريد أن تراك اليوم

1067
01:04:02,190 --> 01:04:05,293
.أنا آسف

1068
01:04:05,325 --> 01:04:08,173
ولكن أعتقد أننا قد ستعمل ليعطيها بعض المساحة

1069
01:04:08,205 --> 01:04:09,965
.احتراماً لرغباتها

1070
01:04:12,558 --> 01:04:15,180
قالت ... هي قالت ذلك؟

1071
01:04:15,212 --> 01:04:16,876
نعم فعلت

1072
01:04:22,157 --> 01:04:25,100
، قتال الليلة الماضية
... (كان (اسكوبار الساحر

1073
01:04:25,133 --> 01:04:26,731
(هزم (خليل توراي

1074
01:04:26,764 --> 01:04:28,523
.بالضربة القاضية في الجولة الرابعة..

1075
01:04:28,556 --> 01:04:31,404
،لم يصدق تلك الضربة القاضية
.و(توراي) لم يتعافى

1076
01:04:31,436 --> 01:04:34,444
ميغيل هو بطل جديد الآن
.للوزن الخفيف في المجلس العالمي للملاكمة

1077
01:04:34,476 --> 01:04:37,036
...من العالم ، وهو لقب عقد من قبل

1078
01:04:42,059 --> 01:04:43,851
هيا ، هل تزوجتي مني؟

1079
01:04:43,883 --> 01:04:46,155
...حسنًا ، ماذا عن
.اسمحوا لي أن أتحقق من الجدول الزمني

1080
01:04:46,188 --> 01:04:47,723
.سأعود إليك

1081
01:04:47,755 --> 01:04:50,283
هل لمستي يدي؟

1082
01:04:50,315 --> 01:04:53,130
.ـ ساكون بانتظارك
.ـ هاه

1083
01:04:53,164 --> 01:04:54,892
ما الأمر يا رجل؟

1084
01:04:54,923 --> 01:04:57,449
.قلت لك لا تشرب

1085
01:04:57,483 --> 01:04:59,691
ما، أنت تعتقد أن الرجل
لا يمكن اتخاذ عادة جديدة؟

1086
01:04:59,723 --> 01:05:01,611
ماذا تفعل هنا يا رجل؟

1087
01:05:01,643 --> 01:05:03,467
.حسناً ، هذا هو مكاني

1088
01:05:03,499 --> 01:05:04,842
هل أعطيتني كوب ماء؟

1089
01:05:04,875 --> 01:05:07,371
.الشرب هو رياضة انفرادية

1090
01:05:07,403 --> 01:05:09,258
.انها انفرادية

1091
01:05:09,291 --> 01:05:11,338
... أنا فقط أحاول أن

1092
01:05:11,370 --> 01:05:12,970
.أنا فقط أحا ول الارتباط هنا، يا رجل

1093
01:05:13,002 --> 01:05:16,137
... ـ أنا فقط
.ـ أنا فقط لا أريد العودة للمنزل

1094
01:05:16,170 --> 01:05:18,122
...300قدم مربع من

1095
01:05:18,154 --> 01:05:20,201
لا شيء، هل تعلم؟

1096
01:05:22,954 --> 01:05:24,938
هل توصلت الىّ خطط؟

1097
01:05:24,970 --> 01:05:27,753
اه، أم، ماذا يعني لك هذا؟

1098
01:05:27,785 --> 01:05:31,241
هل تعرف ماذا ستفعل بكل هذا التدريب
الذي تعتقد أنك في أمس الحاجة إليه؟

1099
01:05:31,274 --> 01:05:32,841
ماذا ستفعل به؟

1100
01:05:32,873 --> 01:05:34,761
، أنا اريد القتال
.ثم ساحصل على طفلتي

1101
01:05:34,793 --> 01:05:37,065
ثم ستكون نهاية الظهيرالايمن هنا؟

1102
01:05:37,097 --> 01:05:39,433
ـ ماذا تقول؟
ـ ما رأيك بهذا هنا؟

1103
01:05:41,225 --> 01:05:43,369
.أم، اللعنة ..شخص ما قتل زوجتي

1104
01:05:43,401 --> 01:05:46,376
ماذا فعلت ..حتىّ تجلس هنا؟

1105
01:05:49,033 --> 01:05:50,280
... لماذا

1106
01:05:50,312 --> 01:05:52,424
ـ لمَّ زوجتُـك قتلت؟
،ـ اسمع ، يا رجل

1107
01:05:52,457 --> 01:05:53,896
،بكل احتراماتي ، كما تعلم

1108
01:05:53,929 --> 01:05:55,624
.أنا حقًًا لم آخذ قصطاً من النوم ، يا رجل

1109
01:05:55,657 --> 01:05:57,064
ـ ماذا تحاول أن تسألني . . .؟
ـ ماذا حدث؟

1110
01:05:57,097 --> 01:05:58,824
...أنا لست سخيف ...فقط قلت لك

1111
01:05:58,856 --> 01:06:00,136
!ماذا فعلت؟

1112
01:06:00,169 --> 01:06:01,352
لماذا تسألني هذا السؤال؟

1113
01:06:01,384 --> 01:06:02,857
ماذا حدث؟

1114
01:06:02,889 --> 01:06:05,480
ـ ماذا حدث؟
.ـ قلت لك ماذا حدث؟

1115
01:06:05,511 --> 01:06:08,712
ـ لماذا؟
ـ لا استطيع ان اقول لكم لماذا، ماذا تقصد، لماذا؟

1116
01:06:08,744 --> 01:06:10,536
.لا بأس

1117
01:06:10,568 --> 01:06:13,094
.لا يمكنك حتى سماع السؤال

1118
01:06:13,128 --> 01:06:15,336
لماذا تضحك؟
ماذا، هل هذا يضحكك؟

1119
01:06:15,368 --> 01:06:17,095
هل هذا مضحك لك؟

1120
01:06:17,127 --> 01:06:18,600
!توقف ، توقف ، توقف

1121
01:06:18,632 --> 01:06:20,071
.اللعنة عليك

1122
01:06:20,104 --> 01:06:21,703
...هل ترى ؟ هذا ما هو

1123
01:06:21,735 --> 01:06:23,079
.لهذا السبب أنت هنا

1124
01:06:23,112 --> 01:06:24,583
.لهذا السبب أنت هنا

1125
01:06:24,615 --> 01:06:27,398
ـ كل شيء جيّد، (تيك)؟
.ـ نعم نعم نعم

1126
01:06:32,743 --> 01:06:34,567
.يو، أنا آسف ، أنا آسف

1127
01:06:34,599 --> 01:06:36,679
،ـ مهلاً ، لن تجلب هذا مرة أخرى هنا
... ـ أنـا آسـف

1128
01:06:36,711 --> 01:06:39,431
... حسنًا . لسنا بحاجة

1129
01:06:39,463 --> 01:06:41,190
.لا أحد يريد مالك

1130
01:06:45,414 --> 01:06:47,429
ماذا تريد يا رجل؟

1131
01:06:47,462 --> 01:06:49,286
لم يكن لي أي خطط ، حقًا؟

1132
01:06:49,319 --> 01:06:51,238
.زوجتي تضع تخطط لي دائمًا

1133
01:06:51,270 --> 01:06:53,862
و ابنتي

1134
01:06:53,894 --> 01:06:57,381
.ـ صحيح
.ـ لا تريد أن تراني حتىّ ،الآن

1135
01:07:02,086 --> 01:07:05,029
.أشعر أنني أثرت على قلبها

1136
01:07:11,429 --> 01:07:14,788
انها طفلة صغيرة، يا رجل،
.قلت أنها طفلة صغيرة

1137
01:07:14,821 --> 01:07:17,348
.انها تحاول أن تعتني بنفسها

1138
01:07:19,269 --> 01:07:20,901
.و قد فقدت والدتها أيضًا

1139
01:07:24,773 --> 01:07:26,373
،حتى لو كانت تكرهك

1140
01:07:26,405 --> 01:07:28,163
.أنت يجب أن تسمح لها أن تكره ـك

1141
01:07:28,196 --> 01:07:30,819
،حتى يمكنها أن تشعر بأفضل من هذا
.يمكنها أت تكون أفضل

1142
01:07:30,852 --> 01:07:32,612
.هذا ليس عن شعورك

1143
01:07:32,644 --> 01:07:33,955
،أعني

1144
01:07:33,988 --> 01:07:38,276
عليك أن تسمح لها برسم طريقها

1145
01:07:38,308 --> 01:07:42,020
.و لا أعتقد أن هذا لك

1146
01:07:44,963 --> 01:07:46,947
ثم يمكنك التعامل

1147
01:07:46,979 --> 01:07:51,235
.مع الحياة ، كهذه الأشياء

1148
01:07:51,267 --> 01:07:53,539
...الحياة

1149
01:07:53,571 --> 01:07:55,651
.الملاكمة ، كل ما تريد

1150
01:08:30,722 --> 01:08:31,938
.(مهلا، هيا. تعال هنا، (هوبي

1151
01:08:31,970 --> 01:08:33,698
.دعنا نذهب

1152
01:08:33,729 --> 01:08:35,264
.مستعد؟ ضربة بالكوع

1153
01:08:35,297 --> 01:08:36,737
.ضربة بالكوع

1154
01:08:36,769 --> 01:08:38,336
ابطئ انتشارها، ضربة بالكوع

1155
01:08:38,370 --> 01:08:39,553
.نعم ، اجعلها دقيقة

1156
01:08:40,609 --> 01:08:41,664
الطاقة ، و البوب..؟؟

1157
01:08:41,697 --> 01:08:43,489
.لا يملك السلطة ، أي سلطة حتى الآن

1158
01:08:46,337 --> 01:08:47,584
ماذا، ماذا، ماذا، ماذا؟

1159
01:08:47,617 --> 01:08:49,921
.ماذا ، ماذا ، ماذا؟ ضربة بالكوع

1160
01:08:49,953 --> 01:08:51,872
!ها أنت ذا . لهذا ... بام

1161
01:08:59,648 --> 01:09:01,215
.مرحبًا

1162
01:09:01,248 --> 01:09:02,944
...أم ... إنها

1163
01:09:02,976 --> 01:09:04,576
.لا أريد أن أعرف ... نعم ، نعم ، نعم

1164
01:09:04,608 --> 01:09:06,432
...أعرف. أم

1165
01:09:06,464 --> 01:09:07,648
.انها تستخدم هذا عند النوم

1166
01:09:07,680 --> 01:09:09,631
هل تعطي هذا لها؟

1167
01:09:09,664 --> 01:09:11,263
ـ تأكدى من أن توصلي ذلك؟
.ـ نعم

1168
01:09:11,296 --> 01:09:13,279
.سأفعل

1169
01:09:13,312 --> 01:09:15,007
.قولي لها أنني أحبها

1170
01:09:29,407 --> 01:09:30,687
.سنبدأ غدًا

1171
01:09:30,719 --> 01:09:32,511
ماذا ، التدريب؟

1172
01:09:32,543 --> 01:09:34,942
.-لا ، خبز -الكوكيز

1173
01:09:34,975 --> 01:09:37,182
.انا ذاهب الى الحانة

1174
01:09:37,215 --> 01:09:39,198
.لا أريد أن أراك هناك

1175
01:09:39,231 --> 01:09:41,086
.نعم ، حسناً

1176
01:09:43,326 --> 01:09:44,894
.حسناااً

1177
01:09:46,719 --> 01:09:49,118
.ساطع جدًا

1178
01:09:51,166 --> 01:09:53,598
...بالطريقة التي تحارب بها

1179
01:09:53,630 --> 01:09:55,358
.الغضب هو أكبر أداة خاص بك

1180
01:09:55,390 --> 01:09:58,334
قتال الغضب ، الذي يستنزفك

1181
01:09:58,366 --> 01:10:00,413
.أسرع مرتين

1182
01:10:03,709 --> 01:10:06,460
،الرجل الآخر ... في الحلبة هو عدوك

1183
01:10:06,493 --> 01:10:10,045
،لكن إذا كان ما تحاول القيام به هو قتله

1184
01:10:10,077 --> 01:10:11,773
.فإنك ستعرض نفسك

1185
01:10:11,805 --> 01:10:14,172
.هل تترك نفسك عرضة للخطر

1186
01:10:14,205 --> 01:10:16,029
.أنت حصلت على حماية لنفسك

1187
01:10:16,060 --> 01:10:19,803
.اجعل أخطائه ... لتكون هلاكه

1188
01:10:19,837 --> 01:10:22,300
:الآن ، حصلت على سلاحين

1189
01:10:22,333 --> 01:10:24,380
.بندقية و قنبلة يدوية

1190
01:10:24,412 --> 01:10:27,100
.كل القوة ، و لا دقة

1191
01:10:27,133 --> 01:10:29,884
.أريدك أن تستخدم ترسانتك الأخرى

1192
01:10:29,917 --> 01:10:31,419
.هنا ، اضرب فوق

1193
01:10:31,452 --> 01:10:35,772
.الحنفية، الحنفية، الحنفية، الحنفية

1194
01:10:35,804 --> 01:10:37,628
.ها أنت ذا

1195
01:10:37,660 --> 01:10:39,132
.واحد ،اثنان

1196
01:10:39,164 --> 01:10:40,700
.نعم ..واحد ، اثنان ، نعم

1197
01:10:40,732 --> 01:10:43,740
.ـ أسير الحرب ، الأسرى ، نعم
.ـ أسير الحرب ، الأسرى ، نعم

1198
01:10:43,772 --> 01:10:44,731
.نعم

1199
01:10:45,787 --> 01:10:47,450
.هذا ما نوّد انجازه

1200
01:10:49,116 --> 01:10:50,459
.هذا هو الجدار ، حسناً هنا

1201
01:10:50,491 --> 01:10:53,051
.ظهري ضد الجدار

1202
01:10:53,083 --> 01:10:55,994
.هذا الجزء من الجدار. يحجب ذقني

1203
01:10:56,028 --> 01:10:57,467
.هاه؟ ضع دّرع لنفسك

1204
01:10:57,499 --> 01:11:00,251
.تلقىّ ، أي شيء يأتي بهذه الجهة

1205
01:11:00,283 --> 01:11:02,843
،أنت هنا، خطوة للوراء وانزلق إلى الأمام

1206
01:11:02,875 --> 01:11:04,986
...دورة

1207
01:11:05,018 --> 01:11:06,618
.فقط خطوة للأمام و انزلق

1208
01:11:06,650 --> 01:11:08,506
.إلى الأمام ، والتف

1209
01:11:08,539 --> 01:11:10,971
.هذه هي الزاوية، هذه هي زاوية

1210
01:11:11,003 --> 01:11:12,409
حسنًا؟

1211
01:11:12,443 --> 01:11:13,530
.دعنا نفعل ذلك ببطيئ حقيقي

1212
01:11:13,562 --> 01:11:15,514
.خذ وقتك
.دعنا نفعل هذا

1213
01:11:18,011 --> 01:11:20,537
.لو كانت زوجتي هنا لأحبتك

1214
01:11:21,722 --> 01:11:22,969
.أقدر ذلك

1215
01:11:24,186 --> 01:11:25,658
دعنا نفعل ذلك ، حسناً؟

1216
01:11:25,690 --> 01:11:27,418
.أنا جاد

1217
01:11:34,841 --> 01:11:36,249
،جيّد
.تبدوا جيّد

1218
01:11:36,282 --> 01:11:38,106
.جيّد جيّد

1219
01:11:38,137 --> 01:11:40,121
.جيّد
.انزلق

1220
01:11:40,153 --> 01:11:41,721
.نعم، أسمعك الآن

1221
01:11:41,754 --> 01:11:42,970
.انزلق

1222
01:11:43,001 --> 01:11:45,208
.أوه، نعم ، أسمعك الآن

1223
01:11:45,240 --> 01:11:47,864
، خطوة للأمام ، خطوة للخلف

1224
01:11:47,897 --> 01:11:49,593
من الذي؟

1225
01:11:49,625 --> 01:11:51,480
!انظر من هذا ... اذهب هناك

1226
01:11:51,513 --> 01:11:52,664
.هذا كل شيء
.ضربة بالكوع

1227
01:11:52,697 --> 01:11:53,976
من يكره منظمة الصحة العالمية ؟

1228
01:11:54,009 --> 01:11:55,833
من يكره منظمة الصحة العالمية ؟
من يكره منظمة الصحة العالمية ؟

1229
01:11:55,864 --> 01:11:57,272
من يكره منظمة الصحة العالمية ؟

1230
01:11:57,305 --> 01:11:59,001
من يكره منظمة الصحة العالمية ؟
من يكره منظمة الصحة العالمية ؟

1231
01:11:59,033 --> 01:12:01,464
.اسقط يديك ، لا تقلق على اللكمات الآن

1232
01:12:01,496 --> 01:12:03,767
.عدت لتو ضد الجدار
.حسنًا؟ قم به جيداَ

1233
01:12:03,801 --> 01:12:05,016
أنت أبلت حسن ، حسناً؟

1234
01:12:06,072 --> 01:12:08,375
عدْ. هل رؤيت ظهري؟
.حسنًا

1235
01:12:08,408 --> 01:12:10,488
.نعم ،  حافظ على الجزء الخلفي ضّد الجدار

1236
01:12:10,521 --> 01:12:11,800
أنت تشعر بذلك؟

1237
01:12:11,832 --> 01:12:12,887
.تذكر أن تنزلق

1238
01:12:12,920 --> 01:12:14,392
...مما تجعله يغيب عنك

1239
01:12:14,424 --> 01:12:15,991
.تجعله يغيب عنك

1240
01:12:16,023 --> 01:12:17,911
أنا سأعرض لك شيء

1241
01:12:17,943 --> 01:12:21,814
.الذي لم تعرفه من قبل يدعىّ الدفاع

1242
01:12:21,847 --> 01:12:23,319
ـ مهلاً ، (رامون)؟
ـ نعم ، أيها المدرب؟

1243
01:12:23,351 --> 01:12:25,558
.ـ تعال الى هنا
.ـ لديّ دفاع

1244
01:12:25,591 --> 01:12:29,110
.ايقاف اللكمات عن وجهك
.هذا ليس دفاعاً

1245
01:12:29,143 --> 01:12:30,998
.ـ أريدك أن تصارعه
.ـ حسناً

1246
01:12:31,031 --> 01:12:33,494
.!ـ  قفازه
ـ تصارع معه؟

1247
01:12:33,527 --> 01:12:35,734
.لا تقلق
.لن يكون هناك ضرب او أيّ شيء

1248
01:12:35,767 --> 01:12:37,686
انتظر، لا يصبح ضرب أو أي شيئ ،
أنا لا أريده أن يصبح ضرب أو أي شيء؟

1249
01:12:37,719 --> 01:12:40,694
.أنت لن تضرب أيّ شيء
.أنت تقف في مجال دفاعك

1250
01:12:40,726 --> 01:12:42,741
لا أضرب أي شيء بقفازاتي
على كل حال ؟

1251
01:12:42,775 --> 01:12:46,358
.لا تلمسه بقفازاتك
.فقط امنعه

1252
01:12:48,726 --> 01:12:50,070
.مهلاُ أترك له المجال

1253
01:12:51,669 --> 01:12:53,653
،حرك قدميك، حرك قدميك

1254
01:12:53,686 --> 01:12:56,022
.هيا ، يا بطل
.عليك أن تحول جسمك عند منعه

1255
01:12:56,054 --> 01:12:58,773
.أنت اتستر فقط
.محورك ، محورك

1256
01:12:58,806 --> 01:13:00,757
.ابتعد، ابتعد

1257
01:13:00,789 --> 01:13:02,517
.أترك مسافة حتى تتمكن من تحريك رأسك

1258
01:13:02,550 --> 01:13:05,045
، لا تقف أمامه فقط
.استخدم قدميك

1259
01:13:05,077 --> 01:13:06,932
.ابتعد عن الحبل

1260
01:13:06,965 --> 01:13:09,620
.هيا ، يا بطل

1261
01:13:09,653 --> 01:13:12,308
.دعنا نرى تحركاتك

1262
01:13:14,070 --> 01:13:16,277
!انه مثل قتال ناموس سخيف

1263
01:13:16,309 --> 01:13:18,164
.سأهزمك مثل رئيسه ، أيها الغبي

1264
01:13:18,197 --> 01:13:19,604
.سمعت هذا

1265
01:13:19,638 --> 01:13:21,428
.وهذه 50 لأداء القسم

1266
01:13:28,469 --> 01:13:30,420
كيف حالك؟

1267
01:13:32,852 --> 01:13:34,804
.(ـ مرحباً (ليلى
.(ـ مرحباُ ، (تاليا

1268
01:13:38,611 --> 01:13:40,275
.احتاج الى مساعدة

1269
01:13:47,028 --> 01:13:49,684
ماذا حدث لنظاراتك ، يا عزيزتي؟

1270
01:13:49,716 --> 01:13:52,051
.انها ليست جيدة

1271
01:13:52,083 --> 01:13:53,427
اسالني؟

1272
01:13:53,460 --> 01:13:55,699
.قد أحتاج لتعاريف أيضًا

1273
01:14:02,932 --> 01:14:05,363
.ـ التفكيك
.ـ التفكيك

1274
01:14:05,394 --> 01:14:06,514
التوزيع

1275
01:14:06,546 --> 01:14:08,274
.عباءة

1276
01:14:08,307 --> 01:14:10,290
.أنت ذكية جدًا

1277
01:14:17,010 --> 01:14:19,410
.ـ اليأس
.ـ اليأس

1278
01:14:19,443 --> 01:14:23,666
.اليأس

1279
01:14:23,698 --> 01:14:26,642
.ـ هذا كل شيء

1280
01:14:36,626 --> 01:14:39,121
،على الرغم أنني أرى أنك احرزتي تقدم

1281
01:14:39,153 --> 01:14:41,968
للأسف ، سيد (هوب) الحضانة
القانونية للطفل يجب أن تبقى

1282
01:14:42,001 --> 01:14:45,041
.مع خدمات الأسر حتى التقييم المقبل

1283
01:14:45,074 --> 01:14:48,145
تحكم المحكمة على برنامج إدارة غضبك

1284
01:14:48,177 --> 01:14:52,880
،ستستمر لمدة 30 يومًا أخرى
.و ستكون الزيارة تحت إشراف

1285
01:14:52,913 --> 01:14:55,153
30يوم؟ آخرى 30، 30 يوم آخرى؟

1286
01:14:55,185 --> 01:14:57,456
(.نعم ، سيد (هوب

1287
01:14:59,824 --> 01:15:01,872
.أنت حر بالذهاب

1288
01:15:08,464 --> 01:15:10,512
.هذا مبكر جدًا للقيام بهذا

1289
01:15:16,368 --> 01:15:18,063
.فقط رشفة

1290
01:15:21,135 --> 01:15:23,727
ماذا كنت تفعل هناك في قاعة المحكمة اليوم؟

1291
01:15:23,760 --> 01:15:25,647
.تراعي بعض تذاكر وقوف السيارات

1292
01:15:25,680 --> 01:15:27,279
.لم يكن لديك سيارة

1293
01:15:27,312 --> 01:15:29,039
.أسير كالطائر

1294
01:15:32,975 --> 01:15:35,150
أنت محق؟
كيف حال عينيك؟

1295
01:15:35,183 --> 01:15:36,558
.نعم

1296
01:15:36,590 --> 01:15:39,438
ـ كيف حال عينيك؟
.ـ أنت الآن صرت ذكي

1297
01:15:39,470 --> 01:15:41,230
لا، أنا جاد ، ما أمر عينيك؟
ما هذا؟

1298
01:15:41,262 --> 01:15:44,461
.عين الشيطان الزرقاء أخذتها مني

1299
01:15:44,494 --> 01:15:46,445
،كما تعلم
...فإن الشيء معك ، مثل

1300
01:15:46,478 --> 01:15:48,781
أحياناً عينٌ واحدة تبدوا غائمة ، أليس كذلك؟

1301
01:15:48,815 --> 01:15:50,670
.و الآخرى تبدوا مشمسة

1302
01:15:50,702 --> 01:15:52,238
،تبدوا، غائمة، مشمسة، غائمة، مشمسة

1303
01:15:52,271 --> 01:15:53,486
.تغلق عين واحدة ، تصير غائمة

1304
01:15:53,518 --> 01:15:54,828
.تغلق العين الأخرى ، تصير مشمسة

1305
01:15:54,862 --> 01:15:56,461
.(أنت تقاتل (باستر كويغلي

1306
01:15:56,494 --> 01:15:57,874
.كان (باستر كويغلي) مقاتل لا شيء

1307
01:15:57,901 --> 01:15:59,629
،كنا في منتصف المباراة

1308
01:15:59,662 --> 01:16:02,125
.كنت أسحقه، و أطرحه على الأرض

1309
01:16:02,158 --> 01:16:04,077
.من دون شئ ، و بعدها ضربني

1310
01:16:04,110 --> 01:16:05,869
.بيده اليمنى

1311
01:16:05,902 --> 01:16:07,597
،سقطت أرضاً

1312
01:16:07,630 --> 01:16:09,900
.أصبحت عيني مظلمة

1313
01:16:09,934 --> 01:16:13,390
قال لي الطبيب أننى
.لا أستطيع أبدًا القتال مرة أخرى

1314
01:16:13,422 --> 01:16:14,893
.هدا سيء جدًا

1315
01:16:14,925 --> 01:16:17,036
.كان الامر صعباً اليوم في المحكمة

1316
01:16:17,069 --> 01:16:18,797
.مع ابنتك
.اسف بشأن هذا

1317
01:16:18,828 --> 01:16:21,803
...إنّها لا تريد رؤيتي على أي حال، لذا

1318
01:16:24,237 --> 01:16:26,829
لا تفقد الأمل بطفلتك

1319
01:16:26,861 --> 01:16:30,700
...حتى لو كانت تلك القصة حقيقية أو

1320
01:16:30,732 --> 01:16:32,395
ـ إنها عدسات لاصقة
ـ حقًّا؟

1321
01:16:32,428 --> 01:16:34,636
لقد أخفق التأمين الصحي
فأرسل لي اللون الغير مناسب

1322
01:16:34,668 --> 01:16:37,708
إنه إزعاج أكثر من اللازم
...لحملهم على

1323
01:16:37,740 --> 01:16:39,692
إعادتها

1324
01:16:39,724 --> 01:16:42,380
أعجبتني قصة الشرير ذو العيون الزرقاء أكثر

1325
01:16:44,460 --> 01:16:45,932
أجل، أعجبتني أيضًا

1326
01:16:53,740 --> 01:16:55,339
!(هوب)

1327
01:16:57,836 --> 01:16:59,435
ما الأمر؟

1328
01:17:00,779 --> 01:17:02,667
ـ ناولني إياها
ـ حسنًا

1329
01:17:02,699 --> 01:17:03,819
شكرًا لك

1330
01:17:03,850 --> 01:17:05,610
(سأعود فوراً يا (هوب

1331
01:17:07,498 --> 01:17:09,546
ما الأمر؟

1332
01:17:09,579 --> 01:17:12,235
(برادي)، يعمل مع (كيث)
"الملقب "بالمنشار

1333
01:17:12,267 --> 01:17:13,995
يلعب في الوزن الثقيل، فاز بالقفاز الذهبي

1334
01:17:14,026 --> 01:17:15,337
أجل، أجل، إني أعرفه

1335
01:17:15,370 --> 01:17:17,226
إنهم يعملون بصالة (فريدي) الرياضية

1336
01:17:17,258 --> 01:17:18,986
ويقيمون هذا الحفل الخيري

1337
01:17:19,018 --> 01:17:21,066
لقدامى المحاربين الجرحى

1338
01:17:21,098 --> 01:17:23,594
ويريدون أن يعرفوا ما إذ كنت
تريد النزال حتى الجولة الثامنة

1339
01:17:23,626 --> 01:17:25,321
ضد (برادي)، من أجل القضية الخيرية

1340
01:17:25,354 --> 01:17:27,594
أجل، نعتقد أنّك ستجلب الكثير من الناس
جمهور كبير

1341
01:17:27,626 --> 01:17:30,985
ستجني لنا الكثير من النقود، إنها
(فرصتك إذ كنت تريد ذلك، (بيلي

1342
01:17:31,017 --> 01:17:33,545
لن تحتاج لرخصة للملاكمة
...من أجل جمعية خيرية، لذا

1343
01:17:33,577 --> 01:17:35,336
تسرّني رؤيتك، (تيك)

1344
01:17:35,370 --> 01:17:36,809
ـ أعلمني بقراره
ـ أجل

1345
01:17:36,841 --> 01:17:38,298
(ـ سعدتُ بلقائك، (بيلي
ـ حسنًا

1346
01:17:43,593 --> 01:17:45,065
ما رأيك؟

1347
01:17:45,097 --> 01:17:46,601
بشرطٍ واحد

1348
01:17:46,633 --> 01:17:48,392
يُستحسن أن تقوم بما تدربنا عليه هنا

1349
01:17:48,426 --> 01:17:50,057
هذا جل ما أطلبه

1350
01:17:50,089 --> 01:17:53,257
لمن الرائع أن تكون مطلوباً، صحيح؟

1351
01:17:56,008 --> 01:17:58,024
...أتدري أمراً؟

1352
01:17:58,057 --> 01:18:00,872
(ـ إني قلق حيال (هوبي
ـ ماذا تعني؟

1353
01:18:00,905 --> 01:18:03,592
لقد كان يرتدي نفس الملابس
خلال اليومين الماضيين

1354
01:18:03,624 --> 01:18:06,664
قال شيئًا يتعلق بشجار والديه ليلة أمس

1355
01:18:06,697 --> 01:18:08,872
ثم خرج أبوه بعد أن غادرت أمه المنزل

1356
01:18:08,904 --> 01:18:10,343
ـ أمه غادرت المنزل؟
ـ أجل

1357
01:18:15,880 --> 01:18:17,735
إنها تعاني من بعض الصراعات

1358
01:18:17,767 --> 01:18:19,559
ينبغي أن تعرف ما إن كان لديه مكان ليمكث فيه

1359
01:18:19,591 --> 01:18:21,351
لو كان يمكث في الشارع
فحينها سنجد حلاً

1360
01:18:21,384 --> 01:18:23,208
حيث يمكن أن نضعه وما يتعين
علينا القيام به، مفهوم؟

1361
01:18:23,239 --> 01:18:24,774
حسنًا

1362
01:18:29,607 --> 01:18:31,782
كوداج"؟ أهي كلمة؟"

1363
01:18:31,816 --> 01:18:33,575
أظنّني سمعت أحداً يقولها سابقاً
مثل، كودج

1364
01:18:33,607 --> 01:18:36,774
أو كوداجز كبلد، أو شيء من هذا القبيل

1365
01:18:36,807 --> 01:18:39,654
هلاّ نخرج من هنا فحسب؟

1366
01:18:39,687 --> 01:18:42,310
...صغيرتي، الـ

1367
01:18:42,342 --> 01:18:44,517
...القاضية

1368
01:18:44,550 --> 01:18:48,293
قالت أن الأمر سيتطلب شهراً آخر

1369
01:18:51,111 --> 01:18:53,158
سأخوض مبارزة مجدداً

1370
01:18:55,110 --> 01:18:58,470
ـ ماذا؟     ـ أقصد أني سأنازل
لأجل أمرٍ خيري، أتفهمين قصدي؟

1371
01:18:58,503 --> 01:19:00,710
ليست كمبارزة حقيقية
بل نزال احترافي

1372
01:19:00,742 --> 01:19:01,989
تعلمين، كمباراة استعراضية

1373
01:19:02,021 --> 01:19:05,222
...لكن

1374
01:19:05,254 --> 01:19:07,365
سأخوض مبارزة مجدداً

1375
01:19:07,397 --> 01:19:09,316
ـ أيمكـنني الحضـور؟
ـ تعلمين بأن أمك

1376
01:19:09,350 --> 01:19:10,982
لا تحب أن تشاهدي القتال

1377
01:19:11,014 --> 01:19:12,517
على شخصٍ ما أن يكون حاضر إذاً

1378
01:19:12,549 --> 01:19:14,885
أجل، صغيرتي، سوف أكون بخير

1379
01:19:14,918 --> 01:19:18,309
ـ لكني أريد الحضور
ـ لا أظنني أستطيع العمل على تدبر هذا

1380
01:19:18,340 --> 01:19:20,451
لا تستطيع أن تفعل ذلك إذاً

1381
01:19:20,485 --> 01:19:22,501
يجب أن تخبرهم بأنك لا تستطيع النزال

1382
01:19:22,533 --> 01:19:24,036
ليلى)، ينبغي أن أخوض النزال)

1383
01:19:24,068 --> 01:19:25,987
لا، لا تستطيع يجدر بي
أن أكون حاضرة يا أبي

1384
01:19:26,020 --> 01:19:27,556
إني أحاول إخراجك من هنا يا صغيرتي
...إنّما

1385
01:19:27,589 --> 01:19:28,804
ـ متى؟
...(ـ (ليلى

1386
01:19:28,837 --> 01:19:30,436
!ـ متى؟
(ـ إني أحاول يا (ليلى

1387
01:19:30,469 --> 01:19:31,812
!متى؟
(ـ إني أحاول يا (ليلى

1388
01:19:37,124 --> 01:19:38,820
أنتْ

1389
01:19:38,852 --> 01:19:39,972
أكرهك

1390
01:19:40,004 --> 01:19:41,763
!أكرهك

1391
01:19:41,797 --> 01:19:43,812
!لمَ لا تستطيع اخراجي من هذا المكان؟

1392
01:19:43,844 --> 01:19:45,123
...(ـ (ليلى
...ـ لمَ لا تستطيع

1393
01:19:45,156 --> 01:19:47,748
لا أستطيع، ليس باستطاعتي الآن

1394
01:19:47,780 --> 01:19:49,380
ـ أرجوك يا صغيرتي
!ـ إنني لا أثق بك

1395
01:19:49,412 --> 01:19:50,979
!ثقي بي، هيّا يا صغيتري

1396
01:19:51,012 --> 01:19:52,995
!تستمر بقطع الوعود، لكنك لا تعنيهم

1397
01:19:53,027 --> 01:19:54,722
ـ هذا غير صحيح
(ـ فلتهدئي يا (ليلى

1398
01:19:54,755 --> 01:19:56,546
يفترض أن تكون أنت الذي يُقتل

1399
01:19:56,579 --> 01:19:59,011
!ـ أنتَ، وليس أمي
ـ لا بأس، لا بأس

1400
01:19:59,043 --> 01:20:00,323
!ـ أنت
ـ تعالي معي

1401
01:20:00,355 --> 01:20:02,051
ـ لنهدأ قليلاً
!ـ أنت! أنت

1402
01:20:02,083 --> 01:20:03,971
!أكرهك

1403
01:20:18,576 --> 01:20:21,932
<font color="#ffff00">قدامى المحاربين الجرحى"
"الحفل الخيري للملاكمة</font>

1404
01:20:27,266 --> 01:20:28,962
!(دفاعك يبدو جيداً يا (بيلي

1405
01:20:38,017 --> 01:20:40,161
!رائع! تلك هي الطريقة لمنع الضربة

1406
01:20:45,505 --> 01:20:46,962
حافظ على تلك المسافة
حافظ على تلك المسافة

1407
01:20:49,281 --> 01:20:50,656
لكمة، لكمة، لكمة

1408
01:20:50,688 --> 01:20:51,904
!جيّد

1409
01:20:51,937 --> 01:20:53,921
استمر في التحرك

1410
01:20:59,040 --> 01:21:01,088
ـ يمكنه أن يستمر لجولة أخرى
ـ يمكن أن تكون محق

1411
01:21:02,529 --> 01:21:05,472
الوقت! الوقت

1412
01:21:05,505 --> 01:21:07,552
إذهبا إلى زاويتكما

1413
01:21:10,368 --> 01:21:13,503
أعطني المنشفة
أعطني المنشفة

1414
01:21:13,535 --> 01:21:15,295
لكماته لا تنفك عن الإنسحاب

1415
01:21:15,328 --> 01:21:16,800
أبقي يداك مرفوعتين، لأنّك تخفضهما

1416
01:21:16,832 --> 01:21:18,815
فلتواصل تسديد اللكمات
واصل اللكم

1417
01:21:18,848 --> 01:21:20,383
...في هذه الجولة، هذه الجولة

1418
01:21:20,415 --> 01:21:21,951
أريدك أن تكون أكثر عدوانيّة، اتفقنا؟

1419
01:21:21,983 --> 01:21:23,551
لنيل النقاط فقط، وليس لسفك الدماء

1420
01:21:23,584 --> 01:21:26,015
حافظ على هدوئك
لكمة وراء لكمة

1421
01:21:27,488 --> 01:21:28,511
ثواني للبدأ

1422
01:21:28,544 --> 01:21:30,719
فلتتقدما، فلتتقدما

1423
01:21:35,327 --> 01:21:36,574
إستمر حتى النهاية

1424
01:21:41,727 --> 01:21:43,006
!لاكما

1425
01:21:47,614 --> 01:21:49,438
إستمر في تحريك رأسك

1426
01:21:49,471 --> 01:21:51,198
!حرّك جسمك! فلتحرّك جسمك

1427
01:21:51,230 --> 01:21:52,265
أحسنت، أحسنت

1428
01:21:55,327 --> 01:21:56,414
!كذلك

1429
01:21:58,302 --> 01:22:00,221
!ـ واصل اللكم
!ـ سدد

1430
01:22:03,038 --> 01:22:04,605
!أحسنت

1431
01:22:04,637 --> 01:22:05,981
!كذلك

1432
01:22:07,485 --> 01:22:08,766
!أضرب بلكمة خاطفة، لكمة خاطفة

1433
01:22:10,878 --> 01:22:12,565
!واصل التحرك

1434
01:22:13,853 --> 01:22:15,068
!لكمة خاطفة، لكمة خاطفة

1435
01:22:29,564 --> 01:22:30,845
!كذلك

1436
01:22:30,877 --> 01:22:32,380
!ـأحسنت صنعا! أحسنت صنعا
!ـ تباً

1437
01:22:34,844 --> 01:22:37,051
!ثلاثة! أربعة

1438
01:22:37,084 --> 01:22:39,131
!خمسة! ستة

1439
01:22:39,163 --> 01:22:40,891
!سبعة

1440
01:22:40,924 --> 01:22:43,164
!ـ ثمانية! تسعة
!ـ أحسنت صنعا يا عزيزي

1441
01:22:43,196 --> 01:22:44,443
!عشرة

1442
01:22:44,476 --> 01:22:46,204
!كذلك

1443
01:22:48,924 --> 01:22:51,227
!(أحسنت يا (بيلي

1444
01:22:53,116 --> 01:22:55,195
حسنا، هلاّ تخبريها بأني اتصلت

1445
01:22:55,227 --> 01:22:57,850
وأني... أخبري (ليلى) بأني بخير

1446
01:22:57,883 --> 01:23:00,507
وأن والدها فاز

1447
01:23:00,539 --> 01:23:01,786
أجل، شكراً، أجل

1448
01:23:01,819 --> 01:23:04,602
أجل، أشكرك

1449
01:23:06,235 --> 01:23:08,059
جميل

1450
01:23:08,091 --> 01:23:09,818
معركة جميلة يا رجل

1451
01:23:12,059 --> 01:23:13,851
معركة جميلة يا رجل

1452
01:23:13,883 --> 01:23:16,505
بدوت رائعًا، كملاكم جديد كليًا

1453
01:23:16,538 --> 01:23:18,170
أجل، شكراً

1454
01:23:19,418 --> 01:23:21,401
أيمكنني محادثتك؟

1455
01:23:24,538 --> 01:23:26,426
عمّ تريد التحدث؟

1456
01:23:26,458 --> 01:23:27,865
أتيت لرؤيتك يا رجل

1457
01:23:27,898 --> 01:23:30,298
(ينبغي أن تتحدث مع (برادي

1458
01:23:30,330 --> 01:23:34,169
إنّك تعرفني، أحب أن ألتزم مع الشيء الناجح

1459
01:23:34,202 --> 01:23:36,377
تهانينا على اللقب

1460
01:23:36,410 --> 01:23:38,425
سمعت بأن (ميغيل) لم يواجه
(صعوبة بخسارة (توراي

1461
01:23:38,457 --> 01:23:40,504
ما رأيك بأن تبارز من أجل ذلك اللقب؟

1462
01:23:40,537 --> 01:23:42,904
أجل، فلتتوقف عن هذه السخافات
اتفقنا؟

1463
01:23:42,938 --> 01:23:46,233
لقد احتجت وقتا للتعافي والآن
قد حان الوقت لكي تعود للقمة

1464
01:23:46,264 --> 01:23:49,369
ـ ماذا تقصد؟
ـ لديّ أصدقاء في لجنة التقييم

1465
01:23:49,401 --> 01:23:52,280
مدينون لي بمعروف، وأعتقد أنه يمكنني
أن أحصل لك على استعراض مبكر

1466
01:23:52,313 --> 01:23:53,976
لكي تعيد رخصتك مجدداً

1467
01:23:54,008 --> 01:23:55,992
التغييرات التي قمت بها في
في الشهرين الماضيين

1468
01:23:56,024 --> 01:23:58,232
أعتقد بأن التغييرات ستتحدث
بدلا عن كلماتك

1469
01:23:59,320 --> 01:24:00,984
ما هي الخطة؟

1470
01:24:01,017 --> 01:24:03,128
منافسة بـ(فيغاس)، بعد ستة أسابيع

1471
01:24:03,160 --> 01:24:05,208
إنها منافسة كبرى

1472
01:24:07,672 --> 01:24:08,823
(أهلاً يا (تيك

1473
01:24:08,857 --> 01:24:10,167
(جوردن)

1474
01:24:10,200 --> 01:24:11,703
أبليت حسنًا بتدريب ملاكمك

1475
01:24:11,736 --> 01:24:13,111
لقد عمل بجد

1476
01:24:13,143 --> 01:24:15,384
أيّها المدرب، سأضع هذه الأشياء بالشاحنة

1477
01:24:15,416 --> 01:24:16,663
(ـ أجل، شكراً (جون
ـ العفو

1478
01:24:16,695 --> 01:24:18,551
(إنها فرصة العمر يا (بيلي

1479
01:24:18,584 --> 01:24:20,568
سأكون على تواصل

1480
01:24:25,239 --> 01:24:27,095
عمّ كان ذلك؟

1481
01:24:27,127 --> 01:24:29,238
فرصة لنيل اللقب بـ(فيجاس) بعد ستة أسابيع

1482
01:24:29,271 --> 01:24:30,935
حقًّا؟

1483
01:24:30,967 --> 01:24:32,663
بعد ستة أسابيع؟

1484
01:24:32,695 --> 01:24:33,942
أنت تعرف سبب دعوته لك، صحيح؟

1485
01:24:33,975 --> 01:24:36,119
ـ أجل
ـ سوف يبيع المباراة

1486
01:24:36,151 --> 01:24:38,999
وكأنها مباراة للإنتقام منك
لما وقع لزوجتك بسبب منافسك

1487
01:24:39,030 --> 01:24:42,037
(أجل، ستكون عن (مو

1488
01:24:42,070 --> 01:24:43,381
أنت لا تفكر في فعل ذلك؟

1489
01:24:43,415 --> 01:24:45,047
أجل

1490
01:24:45,079 --> 01:24:48,214
عليّ أن أجني بعض الأموال يا رجل

1491
01:24:48,246 --> 01:24:50,645
لا يمكنني أن أخسر ابنتي

1492
01:24:50,677 --> 01:24:52,853
حينما أوقعت هذا الرجل أرضاً

1493
01:24:52,886 --> 01:24:54,358
فقد قام بدهسك ومضى

1494
01:24:54,390 --> 01:24:56,022
إنه يحدد المباريات

1495
01:24:56,054 --> 01:24:57,494
إنه كاذب

1496
01:24:57,527 --> 01:24:58,902
أجل فلتنصت، أنا لا أتحدث عنه

1497
01:24:58,933 --> 01:25:00,084
بل أتحدث عنك

1498
01:25:00,118 --> 01:25:02,422
لا يمكنني الخوض بهذا بدونك

1499
01:25:02,454 --> 01:25:04,149
ولا يمكنني فعل هذا بدونك

1500
01:25:04,181 --> 01:25:06,229
وما هو السبب؟

1501
01:25:06,262 --> 01:25:07,829
لأني لا أدرب الملاكمين المحترفين

1502
01:25:07,861 --> 01:25:09,973
أتلمح أنه لو أتى أحد إليك

1503
01:25:10,006 --> 01:25:12,345
وعرض لأحد فتيانك فرصة للإحتراف
لن تمنحهم إياها؟

1504
01:25:14,902 --> 01:25:17,653
جلّ ما أحتاجه أن تكون
معي خلال الستة أسابيع

1505
01:25:17,686 --> 01:25:19,797
أحتاج لستة أسابيع

1506
01:25:19,829 --> 01:25:21,653
سأعطيك كل ما لديّ من قوة

1507
01:25:21,685 --> 01:25:23,829
ستحصل على كل ما لدي

1508
01:25:23,861 --> 01:25:25,845
هذا بشأن أسرتي

1509
01:25:29,460 --> 01:25:31,763
لا يمكنني أن أخسر ابنتي

1510
01:25:36,948 --> 01:25:38,228
تيك)؟)

1511
01:25:39,604 --> 01:25:42,164
ليس لديّ ما أقوله لك يا رجل

1512
01:26:10,643 --> 01:26:11,890
(تيك)

1513
01:26:13,618 --> 01:26:14,898
من فاز؟

1514
01:26:22,898 --> 01:26:25,425
أتعلم بأن (هوبي) مات؟

1515
01:26:26,706 --> 01:26:28,050
ماذا؟

1516
01:26:28,082 --> 01:26:29,841
حاول حماية أمه

1517
01:26:29,874 --> 01:26:31,793
ووالده أطلق عليه النار

1518
01:26:31,826 --> 01:26:33,777
لقد مات

1519
01:26:59,376 --> 01:27:00,752
كان عليّ تبين حدوث ذلك

1520
01:27:00,785 --> 01:27:02,768
عندما أخبرتني بأن أمه غادرت المنزل

1521
01:27:02,801 --> 01:27:05,104
كان عليّ تبين الأمر حينها

1522
01:27:08,880 --> 01:27:12,112
يفترض أن أقوم بحمايتهم

1523
01:27:12,144 --> 01:27:14,511
هؤلاء الفتية المقبلين على هذا المكان

1524
01:27:14,544 --> 01:27:17,104
أخبرهم ببضعة أمور لا فائدة لها

1525
01:27:17,136 --> 01:27:18,799
إنها عبارة عن تفاهات

1526
01:27:18,832 --> 01:27:20,560
"ستكون الأمور بخير"

1527
01:27:20,592 --> 01:27:22,350
"يمكنك التحكم في قدرك"

1528
01:27:22,383 --> 01:27:25,743
"يمكنك التحكم في ذاك وذاك"

1529
01:27:25,775 --> 01:27:28,046
لا يمكنك التحكم في شيء

1530
01:27:28,079 --> 01:27:29,646
ما هذا يا رجل؟

1531
01:27:33,934 --> 01:27:36,653
ما هذا؟

1532
01:27:36,687 --> 01:27:39,246
ما هذا؟

1533
01:27:39,279 --> 01:27:42,094
أي نوع من الأعمال هذا؟

1534
01:27:45,903 --> 01:27:48,238
لابد أن الرب لديه خطة

1535
01:27:48,270 --> 01:27:50,766
لتعليمي

1536
01:27:50,798 --> 01:27:52,845
درساً ما

1537
01:27:52,878 --> 01:27:54,989
لا أستطيع أن أعرف ما هو فحسب

1538
01:28:03,662 --> 01:28:05,517
أتعلم ما أخبرني إياه (هوبي)؟

1539
01:28:05,549 --> 01:28:10,348
ـ ماذا؟
"ـ "أنني محطم للأحلام

1540
01:28:12,013 --> 01:28:13,708
...الأمر أشبه بـ

1541
01:28:13,742 --> 01:28:16,717
كأحد الألعاب التي يمارسونها

1542
01:28:16,749 --> 01:28:19,181
أنا محطم الأحلام

1543
01:28:25,197 --> 01:28:27,949
الأمر يبدو

1544
01:28:27,981 --> 01:28:29,677
أمور مجنونة، صحيح؟

1545
01:28:31,404 --> 01:28:34,219
لعلّى درسي يكمن في تعلم
ألا أكون محطمم للأحلام

1546
01:28:34,252 --> 01:28:36,556
أتفهم قصدي؟

1547
01:28:36,589 --> 01:28:39,852
ولمَ تتوقف الآن عن تحطيم الأحلام؟

1548
01:28:41,644 --> 01:28:45,100
...أتظن أنّك تستطيع

1549
01:28:45,132 --> 01:28:47,786
هزيمة (الساحر)؟

1550
01:28:47,820 --> 01:28:49,771
لا

1551
01:28:49,804 --> 01:28:51,531
لا يمكنني هزيمته

1552
01:28:51,563 --> 01:28:53,258
ليس بدونك

1553
01:28:53,292 --> 01:28:55,628
عدني بشيء

1554
01:28:55,659 --> 01:28:58,218
مهما يحصل

1555
01:28:58,251 --> 01:29:00,043
ستعتني بنفسك

1556
01:29:00,075 --> 01:29:02,539
وستعتني بابنتك

1557
01:29:04,139 --> 01:29:05,867
(سيّد (هوب

1558
01:29:05,899 --> 01:29:07,946
بعد مراجعة ملفك

1559
01:29:07,979 --> 01:29:10,315
بما في ذلك تقييم المسؤول عن قضيتك

1560
01:29:10,346 --> 01:29:13,129
سألغي القيود على الزيارة

1561
01:29:13,163 --> 01:29:15,498
وجمع الشمل يمكن أن يبدأ الأسبوع المقبل

1562
01:29:15,530 --> 01:29:18,635
سيتلقى محاميك إشعار
عبر البريد الإلكتروني

1563
01:29:18,667 --> 01:29:20,458
(أحسنت عملاً، سيّد (هوب

1564
01:29:24,138 --> 01:29:26,218
شكراً

1565
01:29:33,962 --> 01:29:36,937
ـ لديك حذاء جديد؟
ـ لا، قد كانا لديّ

1566
01:29:36,970 --> 01:29:38,505
ـ هل أنت متأكدة؟
ـ أجل

1567
01:29:38,537 --> 01:29:41,033
لا أتذكر هذا الحذاء يا صغيرتي
...أتذكر

1568
01:29:41,065 --> 01:29:43,785
ليس لدي طعام كافٍ هنا يا صغيرتي
لكن يمكنني أن أحضر لك البيض

1569
01:29:43,817 --> 01:29:45,096
أتريدين بيضاً؟

1570
01:29:49,801 --> 01:29:52,072
لا، لم لا تأكلين؟
ما الأمر يا صغيرتي؟

1571
01:29:52,104 --> 01:29:54,760
ـ لمَ لمْ تأكلي شيء؟
ـ أتظنني صغيرة؟

1572
01:29:54,792 --> 01:29:58,089
ـ لا أظنك صغيرة
ـ فلما لا تريدني أن أرافقك؟

1573
01:29:58,121 --> 01:30:00,840
لأنني أخبرتك بأن الأمر ليس بيدي

1574
01:30:00,873 --> 01:30:03,143
إذاً الأمر بيدك الآن

1575
01:30:06,984 --> 01:30:10,247
...عندما كانت أمك

1576
01:30:13,223 --> 01:30:15,015
برفقتنا

1577
01:30:15,047 --> 01:30:18,344
كانت هي من تتخذ كل القرارات

1578
01:30:18,376 --> 01:30:20,935
عوضاً عنكِ وعني

1579
01:30:22,599 --> 01:30:26,055
أما أنا فلم أتمكن من اتخاذ أي قرار

1580
01:30:26,087 --> 01:30:28,231
ليس بالكثير

1581
01:30:28,263 --> 01:30:30,087
أعلم

1582
01:30:30,119 --> 01:30:32,486
ماذا تعلمين؟

1583
01:30:32,519 --> 01:30:35,815
كانت تقول أمي دائماً
أنه علينا الإعتناء بك

1584
01:30:39,591 --> 01:30:42,502
لا يا صغيرتي، هذه ليست
طريقة سير الأمر

1585
01:30:42,535 --> 01:30:44,422
بل أنا من يجب أن أعتني بك

1586
01:30:44,455 --> 01:30:46,918
لكن الحقيقة أنني معلق

1587
01:30:46,951 --> 01:30:48,613
بخيطٍ رفيعٍ هنا

1588
01:30:54,054 --> 01:30:55,813
أمتأكدة أنّك لا تريدين أكل شيء؟

1589
01:30:55,846 --> 01:30:57,445
القليل فقط

1590
01:30:57,478 --> 01:30:58,917
لا يا أبي

1591
01:31:04,390 --> 01:31:06,981
أيمكننا الذهاب لزيارة قبرها؟

1592
01:31:35,300 --> 01:31:37,252
إني أفتقدك كثيراً يا أمي

1593
01:31:47,267 --> 01:31:49,315
أكثر من أي وقت مضي

1594
01:32:07,715 --> 01:32:09,410
أنصتي

1595
01:32:10,851 --> 01:32:12,514
الرجل الذي سأقاتله

1596
01:32:12,547 --> 01:32:15,810
هو الرجل الذي كان بالفندق
عندما قتلت والدتك

1597
01:32:17,122 --> 01:32:18,722
مفهوم؟

1598
01:32:18,754 --> 01:32:20,994
سيقول الناس الكثير من الأمور الطائشة

1599
01:32:21,027 --> 01:32:23,841
مفهوم؟

1600
01:32:23,874 --> 01:32:25,761
يجب أن أتواجد هناك

1601
01:32:25,794 --> 01:32:28,065
سيرعبك الأمر

1602
01:32:28,098 --> 01:32:31,202
وهل كانت أمي تخاف؟

1603
01:32:33,474 --> 01:32:35,522
طيلة الوقت

1604
01:32:35,554 --> 01:32:37,601
حسنًا

1605
01:32:38,721 --> 01:32:40,705
سأنتظر بغرفة الملابس

1606
01:32:40,737 --> 01:32:43,297
لكن يجب أن أتواجد هناك

1607
01:32:49,826 --> 01:32:52,417
إتفقنا يا صغيرتي

1608
01:33:22,848 --> 01:33:24,223
يمكنك إنجاز الأمر
فأنت أقوى من هذا

1609
01:33:24,255 --> 01:33:26,847
(يقولون بأن (بيلي هوب
لن يتمكن من الفوز

1610
01:33:26,879 --> 01:33:28,830
يقولون بأن (بيلي هوب) ولّت أيامه

1611
01:33:28,863 --> 01:33:31,583
أنت! أنت تعرّف عن نفسك

1612
01:33:47,230 --> 01:33:48,925
أريدك أن تباغته وتضربه بضربة يسرى قاضية

1613
01:33:48,958 --> 01:33:50,941
إجعل قدمك تحرّك كامل جسمك

1614
01:33:50,974 --> 01:33:53,789
بنفس الوقت... كأنها مرتبطة بخيط

1615
01:33:53,822 --> 01:33:55,454
بنفس الوقت الذي تتحرك فيه
قدمك مع تلك اليد

1616
01:33:55,486 --> 01:33:57,214
أترى مدى القوة التي تولده
مع التحرك بنفس الوقت؟

1617
01:33:57,246 --> 01:33:59,549
وغير، ثم على القدم اليمنى
أن تنزل كمصيدة

1618
01:34:01,886 --> 01:34:05,053
افعل ما يتوجب عليك فعله
لفعل ما تريد فعله

1619
01:34:05,086 --> 01:34:06,557
هذا هو السحر

1620
01:34:12,829 --> 01:34:15,165
توقف، أحتاج لأن أرى الضربة المباغثة

1621
01:34:15,197 --> 01:34:17,085
ـ الضربة المباغثة؟ حسنًا
ـ أريد أن أرى المناورة

1622
01:34:28,029 --> 01:34:29,628
!انتهى الوقت

1623
01:34:44,955 --> 01:34:47,323
!هيّا

1624
01:35:16,795 --> 01:35:19,578
(أهلا بكم مجدداً معكم (جيم لامبلي

1625
01:35:19,611 --> 01:35:22,170
برفقة صاحب الضربة القاضية
(بطل التسعينيات (روي جونز

1626
01:35:22,202 --> 01:35:24,249
(هنا في (لاس فيغاس
(في قصر (قيصر

1627
01:35:24,282 --> 01:35:26,618
نرحب بكم مباشرة لتغطيتنا

1628
01:35:26,650 --> 01:35:28,665
لمباراة اللقب الحاسمة للوزن الثقيل

1629
01:35:28,698 --> 01:35:31,993
(بين حامل اللقب الحالي (ميغيل اسكوبار

1630
01:35:32,026 --> 01:35:33,945
(وبطل العالم السابق (بيلي هوب

1631
01:35:33,978 --> 01:35:36,504
روي)، من بين كل المباريات)
(العالمية يوجد (هوب

1632
01:35:36,537 --> 01:35:38,425
...لا يمكنك تجنب قول ذلك

1633
01:35:38,457 --> 01:35:41,881
أن هذه الليلة قد تنتج قصة عظيمة

1634
01:35:41,913 --> 01:35:45,304
لخلاص (بيلي هوب)، الذي عان الكثير
ولكن واقعيًا

1635
01:35:45,337 --> 01:35:48,216
ما فرصة عودة (هوب) لتحقيق الفوز

1636
01:35:48,248 --> 01:35:50,360
ضد هكذا مهارة ذات فعالية

1637
01:35:50,394 --> 01:35:52,025
لبطلٍ شاب كما (اسكوبار)؟

1638
01:35:52,056 --> 01:35:53,944
(إحتمالات الفشل موجهة ضد (هوب

1639
01:35:53,976 --> 01:35:55,960
نظراً لعمره، وحقيقة كونه غائباً عن اللعب

1640
01:35:55,992 --> 01:35:58,648
وهذا الرجل على الأرجح
أفضل مقاتل

1641
01:35:58,680 --> 01:36:00,791
(قد يوضع أمام (هوب

1642
01:36:08,760 --> 01:36:10,744
بيلي هوب) يدخل أولاً)

1643
01:36:10,776 --> 01:36:13,303
بدون أي موسيقى دخول

1644
01:36:13,337 --> 01:36:17,815
(يحيط به مدربه الجديد (تيك ويلز

1645
01:36:17,848 --> 01:36:20,088
دافع الإنتقام هو ما يقود (هوب) الليلة

1646
01:36:20,120 --> 01:36:22,135
لأنه بقلبه وما يعتقده

1647
01:36:22,168 --> 01:36:25,175
أنه ينتقم لزوجته التي توفت جراء حادث غريب

1648
01:36:25,207 --> 01:36:27,063
كان (اسكوبار) متورطاً فيه

1649
01:36:27,095 --> 01:36:30,135
حادثة لم يدفع الجاني ثمن ما فعله أبداً

1650
01:36:30,167 --> 01:36:33,270
ماذا عن دخوله بدون موسيقى يا (روي)؟

1651
01:36:33,303 --> 01:36:36,086
عندما يكون هناك حشد بهذا الحجم

1652
01:36:36,119 --> 01:36:38,551
والكثير من الحماس
المتواجد في مبنى واحد

1653
01:36:38,583 --> 01:36:40,502
ففعلا، لا تحتاج لموسيقى

1654
01:36:40,535 --> 01:36:43,158
إستعد (بيلي هوب) لهذا النزال
خلال ستة أسابيع فقط

1655
01:36:43,191 --> 01:36:45,557
:واستمر بالقول
"جلّ الأعمال جلّ الأعمال"

1656
01:36:45,591 --> 01:36:47,542
"هذا النزال لا يتمحور حول كل ما يُقال"

1657
01:36:47,574 --> 01:36:49,846
"إنه حول المكان الذي سننازل فيه"

1658
01:36:56,150 --> 01:36:57,813
!بطل الأبطال

1659
01:36:57,846 --> 01:36:59,638
(وها هو يدخل (ميغيل اسكوبار

1660
01:36:59,670 --> 01:37:02,997
(اسكوبار) ولد في (كولومبيا)

1661
01:37:06,965 --> 01:37:10,262
في الماضي عندما كنّا نأتي
(على ذكر أحد ملاكمي (كولومبيا

1662
01:37:10,293 --> 01:37:15,028
نذكر تقريباً أصحاب الضربات القوية
إنّما هذا فهو قصة مختلفة

1663
01:37:15,062 --> 01:37:16,981
صحيح، هذا يتضمن قصة مخلفة كليًا

1664
01:37:17,013 --> 01:37:18,868
فغالبا لا نتحدث عن ملاكمين
من (كولومبيا) وحسب

1665
01:37:18,901 --> 01:37:20,533
إنّما نتحدث عن القصة بكاملها

1666
01:37:20,565 --> 01:37:22,356
معظمهم يمتاز

1667
01:37:22,388 --> 01:37:25,140
بالضربات القوية، لكن بدون
مهارات تتناسب مع ذلك

1668
01:37:25,172 --> 01:37:27,987
أما الليلة فلدينا ملاكم جيّد بالقدر المطلوب

1669
01:37:28,021 --> 01:37:30,548
عدواني، ذو مهارات حكيمة
كما أنه قوي

1670
01:37:30,580 --> 01:37:33,363
(قد ذكرت الكثير عن (سيرجيو مارتينيز

1671
01:37:33,397 --> 01:37:35,412
ولكن (كارلوس ميلزون) كان وحشًا

1672
01:37:35,444 --> 01:37:37,524
لكن هذا الشاب ملاكم ومصارع

1673
01:37:37,556 --> 01:37:40,724
بسرعة كبيرة، وذو قوة عظمى
إنه شيء يستحق المشاهدة

1674
01:37:40,756 --> 01:37:42,132
!إنه ليس البطل

1675
01:37:42,164 --> 01:37:44,211
و(اسكوبار) يروج له الآن

1676
01:37:44,244 --> 01:37:45,588
(جوردن مينز)

1677
01:37:45,620 --> 01:37:50,162
الرجل الذي هندس حياة
بيلي هوب) المهنية)

1678
01:37:53,907 --> 01:37:55,347
لديك مباراة جيدة

1679
01:37:55,380 --> 01:37:57,906
لقد منحته ستة أسابيع فقط كي يتدرب

1680
01:38:00,051 --> 01:38:01,394
ـ يا (جون جون)؟
ـ نعم؟

1681
01:38:01,427 --> 01:38:03,251
فلتخلعها

1682
01:38:03,283 --> 01:38:06,131
لا ينبغي عليك مشاهدة
المباراة إذ كنت لا تريدين، حسنًا؟

1683
01:38:06,163 --> 01:38:08,243
وإذ كان انفصال

1684
01:38:08,275 --> 01:38:11,027
جوردن مينز) عنه لم يكن كافياً)
(فمدرب (هوب

1685
01:38:11,058 --> 01:38:15,153
(إيلي فروست)، يدرب (اسكوبار)
الليلة ضد مقاتله السابق

1686
01:38:15,186 --> 01:38:17,778
حسنًا أيّها السادة، كلاكما تسلّم

1687
01:38:17,810 --> 01:38:19,729
التعليمات بغرفة الملابس

1688
01:38:19,762 --> 01:38:22,066
أريد مبارة نزيهة وبدون مشاكل

1689
01:38:22,098 --> 01:38:23,793
أطيعا أوامري طيلة الوقت

1690
01:38:23,826 --> 01:38:26,034
والأهم، إحميا أنفسكما طيلة الوقت

1691
01:38:26,066 --> 01:38:28,081
لنبدأ

1692
01:38:28,114 --> 01:38:30,065
(قال (توني ويكس

1693
01:38:30,097 --> 01:38:31,953
أنه يريد مباراة نزيهة وبدون مشاكل

1694
01:38:31,986 --> 01:38:34,097
عدد لا بأس به من مراقبي الحلبة

1695
01:38:34,129 --> 01:38:37,489
نتوقع أن هذه آخر فرصة
لرؤية شيء كهذا يحصل هنا

1696
01:38:37,522 --> 01:38:40,561
نظراً لارتفاع مد العواطف والنزاعات

1697
01:38:40,594 --> 01:38:43,697
في كِلا الزوايا بينما تبدأ الجولة الأولى

1698
01:38:43,729 --> 01:38:45,873
!ـ فلتبدأ أولاً
ـ إن كان المنطق يخبرك بشيء

1699
01:38:45,905 --> 01:38:48,241
فهو أن هذا القتال

1700
01:38:48,273 --> 01:38:51,056
(يميل لصالح الملاكم المتفوق (اسكوبار

1701
01:38:51,089 --> 01:38:54,288
أما عن (بيلي هوب) فهو
صاحب أقوى بنية جسدية

1702
01:38:54,321 --> 01:38:55,857
!يجب أن تجعله يخفق في ضربته
!إجعله يخفق

1703
01:38:55,889 --> 01:38:57,617
!هيّا يا بُني

1704
01:38:57,649 --> 01:39:00,112
وينحدر (إسكوبار) في وقت مبكر

1705
01:39:00,144 --> 01:39:03,056
لكن (هوب) يعود من جديد

1706
01:39:03,088 --> 01:39:04,880
!فلتسدد اللكمات على جسمه
!سدد على جسمه

1707
01:39:04,912 --> 01:39:07,312
!هيّا! إستغل هذا الضغط

1708
01:39:07,344 --> 01:39:08,720
!فلتستخدمه الآن

1709
01:39:08,752 --> 01:39:11,408
يظهر له (اسكوبار) تفاخره
أنظر إليه

1710
01:39:11,440 --> 01:39:13,840
(يحاول أن يكتسب ثقة (بيلي

1711
01:39:13,872 --> 01:39:15,503
هيّا يا (بيلي)، سدد الآن، هيّا

1712
01:39:15,536 --> 01:39:17,423
حيوية (اسكوبار) توثب على قدميه

1713
01:39:17,456 --> 01:39:19,119
يبدو أن (اسكوبار) قادر على

1714
01:39:19,151 --> 01:39:21,166
فعل أي شيء يريده
يمكن أن يضربه

1715
01:39:21,200 --> 01:39:24,368
بضربة يمنى، يمكن أن يضربه
بضربة يسرى خاطفة

1716
01:39:24,400 --> 01:39:27,118
!أحسنت بالإنفلات! أحسنت بالإنفلات

1717
01:39:27,151 --> 01:39:29,934
لقد أصيب (بيلي) فعلاً

1718
01:39:29,967 --> 01:39:32,878
ـ فوق العين اليسرى
!ـ إنه يمسك به أيّها الحكم

1719
01:39:32,911 --> 01:39:35,438
أفلته، سأتول الأمر، أفلته

1720
01:39:37,967 --> 01:39:41,550
(اسكوبار) يضربه ويتدخل (توني ويكس)

1721
01:39:41,582 --> 01:39:44,238
ـ ألم ترى هذا؟
ـ دعني أرى، دعني أرى

1722
01:39:44,270 --> 01:39:47,598
يبدو أن (اسكوبار) أراق دمائاً
بأول جولة

1723
01:39:47,631 --> 01:39:49,870
لقد قدم (هوب) أحسن ما لديه

1724
01:39:49,902 --> 01:39:51,757
لجعل (اسكوبار) يعاني بأول جولة

1725
01:39:51,790 --> 01:39:54,478
ما لم يكن قادراً على فعله
هو جعله يخطئ في التسديد

1726
01:39:54,510 --> 01:39:56,557
إنه سريع جداً

1727
01:39:56,590 --> 01:39:58,158
لكن لا بأس، لا بأس
فأنت أسرع

1728
01:39:58,190 --> 01:40:00,685
لا تقلق بشأن هذا، إفعل ما تدربنا عليه فحسب

1729
01:40:00,717 --> 01:40:03,565
إجعله يخفق بالتسديد
ستنجح أنت بالتسديد، مفهوم؟

1730
01:40:03,597 --> 01:40:08,141
الجمهور على دراية الآن
بالطريق الشاق

1731
01:40:08,173 --> 01:40:11,213
(الذي خاضه (هوب
خسارة كل شيء

1732
01:40:11,245 --> 01:40:13,164
كان عزيزاً عليه، بما في ذلك خسارة

1733
01:40:13,197 --> 01:40:15,565
لفترة من الزمن
لتلهفه للقتال

1734
01:40:15,597 --> 01:40:17,133
!هيّا يا بيلي

1735
01:40:17,166 --> 01:40:19,853
(بدأت الجولة الثانية و(هوب

1736
01:40:19,885 --> 01:40:22,412
يفتتح تسديد الضربات

1737
01:40:22,445 --> 01:40:24,845
والآن (اسكوبار) يرد الصاع

1738
01:40:24,877 --> 01:40:27,564
!ـ دافع! هيّا
(ـ ما يفعله (بيلي

1739
01:40:27,596 --> 01:40:30,156
عكس ما يُفترض أن يقوم به الملاكم

1740
01:40:30,188 --> 01:40:32,332
يُفترض أن تضرب ولا تتعرض
للضرب في المقابل

1741
01:40:32,364 --> 01:40:34,188
و(بيلي) لا يضرب

1742
01:40:34,220 --> 01:40:36,172
بل يتلقى أقسى ضرباته

1743
01:40:36,204 --> 01:40:37,968
هيّا يا (بيلي)، حرّك رأسك
!حرّك رأسك

1744
01:40:37,996 --> 01:40:40,204
يبدو أن (اسكوبار) يسدد ضربات خاطفة

1745
01:40:40,236 --> 01:40:42,347
(إنها سريعة على أن يتصداها (بيلي هوب

1746
01:40:42,380 --> 01:40:45,580
اسكوبار) يلكم بالأعلى والأسفل)

1747
01:40:45,612 --> 01:40:48,172
متتبعاً ضربات الجسد
بضربات مباشرة للرأس

1748
01:40:51,148 --> 01:40:52,651
تبادل جيّد للضربات

1749
01:40:52,684 --> 01:40:54,090
(قبل أن يفصلهم (توني

1750
01:40:54,124 --> 01:40:56,683
هيّا يا عزيزي، أنت لها

1751
01:40:56,716 --> 01:40:58,795
إنتبه ليده اليمنى وحافظ على الوتيرة

1752
01:40:58,828 --> 01:41:00,364
إستخدم سرعتك، شق طريقك إليه

1753
01:41:00,396 --> 01:41:02,091
!تشجع يا (بيلي)! لا تستلم

1754
01:41:03,467 --> 01:41:04,810
أول جولتين قد مرا

1755
01:41:04,842 --> 01:41:06,570
(ويبدوان في صالح (اسكوبار

1756
01:41:06,603 --> 01:41:08,938
(لنرى ما إذ كان يستطيع (هوب
رفع مستوى طاقته

1757
01:41:08,971 --> 01:41:10,378
وجعلها أكثر من معركة

1758
01:41:10,410 --> 01:41:11,978
!حرّك رأسك
!حرّك رأسك

1759
01:41:12,011 --> 01:41:13,194
!حافظ على وتيرته

1760
01:41:28,841 --> 01:41:30,921
(إنه وقت حصاد (هوب

1761
01:41:30,953 --> 01:41:33,929
ليسدد الضربات على جسمه
ويحاول أن يقلب الكفة لصالحه

1762
01:41:33,962 --> 01:41:35,785
ثلاث لكمات خطافيّة يساريّة
مباشرة إلى القفص الصدري

1763
01:41:35,817 --> 01:41:37,898
و(اسكوبار) لحق بوتيرته
عن طريق لكمة يمنى قوية

1764
01:41:37,930 --> 01:41:40,778
ليسقط (هوب) بعدها

1765
01:41:40,810 --> 01:41:42,313
أول ضربة قاضية من المباراة

1766
01:41:42,345 --> 01:41:44,521
ثلاثة، أربعة...

1767
01:41:44,554 --> 01:41:46,538
!(ـ إنهض يا (بيلي
...ـ خمسة

1768
01:41:46,569 --> 01:41:48,424
...ستة

1769
01:41:48,458 --> 01:41:49,960
!إنهض! إنهض

1770
01:41:49,993 --> 01:41:52,456
عينه اليسرى تنزف بشدة

1771
01:41:54,537 --> 01:41:56,872
هل أنت بخير؟
حسنًا، فلتجلس

1772
01:41:56,905 --> 01:41:58,249
لا، لا، لا، عينه

1773
01:41:58,281 --> 01:41:59,656
!قد تأذى

1774
01:41:59,689 --> 01:42:01,352
ويبدو بالفعل أن

1775
01:42:01,384 --> 01:42:04,040
(الأمور قد تخرج من سيطرة (بيلي هوب

1776
01:42:04,072 --> 01:42:06,024
استمر في الضغط يا عزيزي

1777
01:42:06,056 --> 01:42:08,040
لا تقلق حيال العين، سأتولى أمرها

1778
01:42:08,072 --> 01:42:09,991
هذا مشهد مروع لعينه اليسرى

1779
01:42:10,024 --> 01:42:11,592
لو كانت مشكلة كبرى
سيوقفون المباراة

1780
01:42:11,624 --> 01:42:13,223
لا توجد مشكلة، حسنًا؟

1781
01:42:13,255 --> 01:42:14,822
ـ كيف حالها أيّها الطبيب
ـ بمقدوري الرؤية

1782
01:42:14,856 --> 01:42:16,680
ـ إنه على ما يرام
ـ أجل، إنه  جاهز للإنطلاق

1783
01:42:16,712 --> 01:42:18,055
!ـ جيّد! جيّد
ـ جاهز للبدء

1784
01:42:18,088 --> 01:42:19,943
:(لقال مشجعوا (هوب

1785
01:42:19,975 --> 01:42:22,215
(لن يكون (بيلي
لو كان لا ينزف

1786
01:42:22,248 --> 01:42:24,359
أره ما لديك، قد حان الوقت
لتظهر له قوتك يا عزيزي

1787
01:42:24,391 --> 01:42:25,670
حان الوقت لتظهر له قوتك هذه المرة

1788
01:42:28,519 --> 01:42:31,815
وها قد عدنا لمنتصف الحلبة

1789
01:42:31,848 --> 01:42:33,415
يسدد (هوب) ضربة يمنى

1790
01:42:33,447 --> 01:42:35,366
!ـ هيّا يا (بيلي)، أره ما لديك
ـ يحاول (هوب) حماية

1791
01:42:35,400 --> 01:42:38,150
عينه اليسرى المجروحة

1792
01:42:38,183 --> 01:42:41,606
ولابد أن (تيك) الآن أصبح مثل المدرب
(فريدي روتش) مع ملاكمه (ميغيل كوتو)

1793
01:42:41,639 --> 01:42:44,071
لأن (تيك) قام بعمل رائع بتدريب
ملاكمه على الدفاع

1794
01:42:44,103 --> 01:42:46,951
(تقريباً بالرغم من عدم ظهور (روي
لمساندة ملاكمه حتى بدأت

1795
01:42:46,982 --> 01:42:49,733
عينه بالنزيف مرة أخرى

1796
01:42:49,766 --> 01:42:51,653
الآن يظهر (بيلي) لخصمه بضع لكمات

1797
01:42:51,686 --> 01:42:55,109
(لم يسبق لي وأن رأيت (بيلي هوب
يصدّ ضربة

1798
01:42:55,142 --> 01:42:57,862
ـ هذا لا يعقل، أنظر لحاله
!ـ رائع

1799
01:42:57,894 --> 01:43:01,829
يا لها من ثلاث ضربات ممزوجة
من لفة قوة الكتف

1800
01:43:01,861 --> 01:43:03,685
(منبعثة من (بيلي هوب

1801
01:43:03,718 --> 01:43:06,373
!(هيّا يا (بيلي

1802
01:43:06,406 --> 01:43:09,221
هذه أفضل جولة لـ(بيلي) حتى الآن

1803
01:43:13,285 --> 01:43:15,269
!أحسنت! أحسنت

1804
01:43:15,301 --> 01:43:17,381
وها هما يتحدثان مع بعضهما

1805
01:43:17,412 --> 01:43:19,972
في منتصف الحلبة

1806
01:43:20,005 --> 01:43:21,733
جيّد، فلتحافظ على دفاعك

1807
01:43:21,765 --> 01:43:24,004
إحمي نفسك، فهو يغير من طريقة لعبه

1808
01:43:24,036 --> 01:43:25,796
ـ إنه يدحرج كتفه
ـ لا يسعني إصابة ذلك اللعين

1809
01:43:25,829 --> 01:43:28,132
ـ كيف حالها أيها الطبيب؟
ـ سنتولى أمرها

1810
01:43:28,165 --> 01:43:30,340
ـ إنني بخير يا طبيب
ـ حسنًا، إنّك مستعد للبدأ

1811
01:43:30,372 --> 01:43:31,556
...إبتعد

1812
01:43:33,444 --> 01:43:35,524
أتعرف من تكون؟ أنت البطل
!يمكنك النجاح

1813
01:43:35,556 --> 01:43:36,837
هذه مباراتك، مفهوم؟

1814
01:43:36,869 --> 01:43:37,797
أنت بطل

1815
01:43:37,829 --> 01:43:39,268
!هيّا نبدأ

1816
01:43:39,300 --> 01:43:41,444
وها قد وصلنا لمنتصف الجولة 12

1817
01:43:41,476 --> 01:43:45,284
في (لاس فيغاس)، وبالرغم من نزيف
عين (هوب) اليسرى

1818
01:43:45,315 --> 01:43:48,611
فـ(اسكوبار) ينزف من على حاجبه الأيمن

1819
01:43:54,851 --> 01:43:56,770
مستوى (هوب) يتصاعد أكثر فأكثر

1820
01:43:56,803 --> 01:44:00,578
والآن يطلق عنان يديه بضربة يمنى قوية

1821
01:44:03,299 --> 01:44:05,218
ـ سنتولى أمرها
ـ والأطباء يبذلون قصارى جهدهم

1822
01:44:05,251 --> 01:44:07,843
لإبقاء عين (اسكوبار) متشابكة

1823
01:44:07,875 --> 01:44:09,986
ويعملون بنفس الجهد

1824
01:44:10,018 --> 01:44:12,129
لإبقاء عين (هوب) اليسرى صامدة
أثناء القتال

1825
01:44:14,851 --> 01:44:16,354
!ويالها من ضربة يمنى قوية

1826
01:44:16,387 --> 01:44:17,889
!ابتعد عن الحبل

1827
01:44:17,922 --> 01:44:19,554
و(هوب) محاصر في الزاوية

1828
01:44:19,586 --> 01:44:21,729
بعض الضربات تمّ صدّها

1829
01:44:21,762 --> 01:44:23,937
(لكن ثمة ضربات كثيرة يسددها (ميغيل اسكوبار

1830
01:44:23,971 --> 01:44:25,986
كلاهما تأذى

1831
01:44:26,018 --> 01:44:27,681
في هذه الجولة

1832
01:44:27,715 --> 01:44:31,489
(الجولات الأولى بدت في صالح (ميغيل اسكوبار

1833
01:44:31,522 --> 01:44:34,177
لكن الجولات النصفية فهي
(بكل تأكيد لصالح (بيلي هوب

1834
01:44:34,209 --> 01:44:37,410
والآن بما أننا أصبحنا
في الجولتين 11 و 12

1835
01:44:37,442 --> 01:44:42,369
فقد شارف انتهاء النزال وتبيُن أي منهما
حصل على نقاط أكثر

1836
01:44:42,402 --> 01:44:44,034
!(ـ إجتاز الأمر يا (بيلي
ـ إني مرهق بحق يا رجل

1837
01:44:44,066 --> 01:44:45,954
إنه مرهق أكثر منك

1838
01:44:45,986 --> 01:44:47,874
تبقت جولتين يا (بيلي)، ما عليك
إلاّ مواصلة طريقة لعبك

1839
01:44:47,905 --> 01:44:50,304
ذلك اللعين يضرب بأشد ما لديه

1840
01:44:50,337 --> 01:44:51,873
أريدك

1841
01:44:51,905 --> 01:44:54,304
أريدك أن تحافط على دفاعك، سمعتني؟

1842
01:44:54,337 --> 01:44:56,065
عليك أن تظل مركزاً في القتال

1843
01:44:56,096 --> 01:44:57,792
ـ أضرب وتحرك
!ـ لقد كنت مدربه اللعين

1844
01:44:57,824 --> 01:44:59,895
فلما لا تخبرني كيف أهزمه يا رجل؟

1845
01:45:01,664 --> 01:45:03,552
أنت مستعد لهذا، إنّك غير مرهق

1846
01:45:03,584 --> 01:45:05,728
إنّك قوي، إنّك قوي
هذا وقتك لتظهر ما لديك

1847
01:45:05,760 --> 01:45:07,519
(هذه لحظتك يا (بيلي

1848
01:45:22,144 --> 01:45:24,095
!(بيلي هوب)! (بيلي هوب)

1849
01:45:25,471 --> 01:45:26,943
مع تبقي جولتين

1850
01:45:26,975 --> 01:45:30,079
فلنرى أيّ منهما سيفرض سيطرته

1851
01:45:30,112 --> 01:45:31,327
في آخر جولات البطولة

1852
01:45:31,360 --> 01:45:32,927
!هيّا، تحرّك، هيّا

1853
01:45:32,959 --> 01:45:35,806
كلاهما ينزف بشدة من عين واحدة

1854
01:45:35,839 --> 01:45:37,566
!لا تقف ساكناً! فلتتحرّك

1855
01:45:37,599 --> 01:45:39,999
لقد تحولت من مباراة إلى حالة حرب

1856
01:45:41,727 --> 01:45:43,806
(هذا صحيح يا (جيم

1857
01:45:48,510 --> 01:45:51,965
إنهما مجروحان من كل مكان
ينزفان من كل مكان

1858
01:45:51,998 --> 01:45:54,398
لا مجال للوقت المستقطع الآن

1859
01:45:54,430 --> 01:45:58,845
وتحت كل تلك الألام توجد سطور من الكراهية

1860
01:45:58,878 --> 01:46:01,214
...غضب، انتقام

1861
01:46:01,246 --> 01:46:03,869
والذي يمكن أو لا يمكن أن يعفى عنه

1862
01:46:03,902 --> 01:46:06,333
بهذا القتال العنيف

1863
01:46:06,365 --> 01:46:09,309
والذي هو منغمسان فيه

1864
01:46:09,341 --> 01:46:11,165
!أحسنت! هذا ما أتحدث عنه

1865
01:46:11,197 --> 01:46:13,212
في هذه اللحظة، تحولت الحرب
إلى حرب استنزاف

1866
01:46:13,245 --> 01:46:15,421
منافسة شديدة حتى النهاية

1867
01:46:15,453 --> 01:46:19,132
!أنصت الآن، فزوجتك لن تنقذك أيّها اللعين

1868
01:46:19,166 --> 01:46:20,317
صحيح، لا يمكنها انقاذك الآن

1869
01:46:23,452 --> 01:46:25,052
ما الذي تفعله؟
!إلتزم بالخطة

1870
01:46:25,085 --> 01:46:26,717
ما الذي تحاول فعله؟
!إلتزم بالخطة

1871
01:46:26,749 --> 01:46:28,476
...(توني ويكس)

1872
01:46:28,508 --> 01:46:31,004
لقد علق بين وحشين

1873
01:46:31,036 --> 01:46:33,020
...ـ بينما تشتعل الأمور بينهما
ـ ماذا يفعل؟

1874
01:46:33,052 --> 01:46:35,931
ـ ما الذي يجري؟
ـ ماذا يفعل؟

1875
01:46:35,964 --> 01:46:37,755
ماذا فعل لأبي؟

1876
01:46:37,788 --> 01:46:39,516
ـ مالذي حصل له؟
ـ لا عليك يا عزيزتي

1877
01:46:39,548 --> 01:46:41,659
ما خطبه؟

1878
01:46:41,692 --> 01:46:42,748
فلتحافظ على قوتك

1879
01:46:43,740 --> 01:46:45,307
هيّا، واصل تهدئته

1880
01:46:45,340 --> 01:46:46,876
واصل... هيّا أيها المدرب

1881
01:46:48,507 --> 01:46:50,331
أنت على وشك أن تفسد الأمر

1882
01:46:50,364 --> 01:46:52,668
عليك أن تهدئ أعصابك
عليك أن تهدئ أعصابك

1883
01:46:52,700 --> 01:46:54,043
كل شخص آخر يسير بطيئًا

1884
01:46:54,075 --> 01:46:55,931
عالم الملاكمة، هو عالمك
عالم الملاكمة، هو عالمك

1885
01:46:55,963 --> 01:46:57,851
روحك متعلة بهذا المكان
ناولني المنشفة

1886
01:46:57,883 --> 01:46:59,642
الرب شاهد عليك

1887
01:46:59,676 --> 01:47:01,404
زوجتك تشاهدك

1888
01:47:01,435 --> 01:47:03,323
أنا أشاهدك

1889
01:47:03,355 --> 01:47:04,794
ابنتك تشاهدك

1890
01:47:04,826 --> 01:47:06,682
لا تدع ذلك الرجل يسيطر عليك

1891
01:47:06,715 --> 01:47:08,443
لا تسمح له بالسيطرة عليك

1892
01:47:08,474 --> 01:47:10,681
هذه مباراة جديدة علي

1893
01:47:10,715 --> 01:47:12,218
تحدد مستقبلا مهنيين

1894
01:47:12,251 --> 01:47:13,850
بما أن (هوب) يحاول أن يعود

1895
01:47:13,883 --> 01:47:15,802
من الحياة المدمرة والظروف

1896
01:47:15,835 --> 01:47:17,306
من ضمنها طبعًا

1897
01:47:17,339 --> 01:47:19,931
وفاة زوجته (مورين) الغير متوقع

1898
01:47:19,962 --> 01:47:21,241
لا تدعه يعبث بعقلك

1899
01:47:21,274 --> 01:47:23,033
لا تدعه يسلبك النصر

1900
01:47:23,066 --> 01:47:25,370
لديك فرصة آخيرة، وجه له
ضربة قاضية باليسرى

1901
01:47:25,403 --> 01:47:27,194
!اذهب لهناك، وابرحه ضرباً

1902
01:47:27,227 --> 01:47:28,889
أتسمعني، أره ما لديك
أره ما في جعبتك

1903
01:47:28,921 --> 01:47:30,617
!ـ ثواني ونبدأ
!ـ أنت (بيلي) العظيم

1904
01:47:30,649 --> 01:47:32,473
!أريد رؤية (بيلي) العظيم

1905
01:47:32,506 --> 01:47:35,161
!إتجه إليه وابرحه ضرباً

1906
01:47:35,194 --> 01:47:36,313
صفقي الآن

1907
01:47:38,074 --> 01:47:39,576
في هذه اللّيلة

1908
01:47:39,609 --> 01:47:41,560
الكثير من التوقعات تمّت صياغتها

1909
01:47:41,594 --> 01:47:43,738
بواسطة اسلوب القتال ودرجة التنافسة

1910
01:47:43,769 --> 01:47:45,465
...من المعركة، والآن

1911
01:47:45,489 --> 01:47:47,406
بتلك الأحداث الغير متوقعة

1912
01:47:47,961 --> 01:47:49,976
فقد وصلنا للجولة 12

1913
01:47:50,009 --> 01:47:52,377
من القتال الذي لم يتوقعه أي خبير
في الصف الأول في الحلبة

1914
01:47:52,409 --> 01:47:56,344
قد يتصوره للوصول إلى كل تلك الجولات

1915
01:47:56,376 --> 01:47:58,391
!(ـ هيّا، (بيلي
ـ لست متأكداً

1916
01:47:58,425 --> 01:48:00,600
من يفوز بالمباراة الآن

1917
01:48:00,633 --> 01:48:05,528
ذاق (اسكوبار) طعم كل من تلك
اللكمات القوية، وهو الآن لا يسدد

1918
01:48:05,560 --> 01:48:07,512
بينما يحاول (هوب) الإستعداد والتسديد

1919
01:48:07,545 --> 01:48:10,328
(اسكوبار) واقع بمشكلة
إنه بمشكلة عويصة

1920
01:48:10,360 --> 01:48:14,456
!والآن يعود (اسكوبار) للمنافسة

1921
01:48:14,488 --> 01:48:16,727
!ـ إحمي نفسك
ـ إنهما يتناوبان

1922
01:48:16,760 --> 01:48:20,471
ما بين تركيبات الهجوم والدفاع

1923
01:48:20,504 --> 01:48:23,031
في هذه اللحظة تنهال الضربات ذهابًا وايابًا

1924
01:48:23,063 --> 01:48:25,879
من كِلا الملاكمين

1925
01:48:25,912 --> 01:48:29,015
!(ولكمة هائلة يسددها (هوب
!(ويسقط من إثرها (بيلي

1926
01:48:29,048 --> 01:48:30,999
!هيّا أيّها الحكم

1927
01:48:31,031 --> 01:48:33,271
توني ويكس) سيحتسبها لكمة مخالفة)

1928
01:48:33,303 --> 01:48:35,158
إنه يؤذيه
إنه يؤذيه

1929
01:48:35,191 --> 01:48:37,147
ـ لا عليك يا عزيزتي، لا عليك
ـ إنه يؤذيه

1930
01:48:38,902 --> 01:48:40,534
!هيّا يا (بيلي)! هيّا

1931
01:48:40,567 --> 01:48:42,199
نقطة واحدة لأنها لكمة مخالفة
أتسمعون هذا؟

1932
01:48:42,231 --> 01:48:44,630
...ـ لكمة مخالفة
ـ لا يوجد أي عد

1933
01:48:44,662 --> 01:48:47,959
و(اسكوبار) يخسر نقطة جراء لكمة مخالفة

1934
01:48:47,991 --> 01:48:49,590
ـ أعلمني عندما تكون مستعد
ـ أنا مستعد

1935
01:48:49,622 --> 01:48:50,934
مستعد؟ حسنًا فلنبدأ

1936
01:48:50,966 --> 01:48:52,405
لنبدأ

1937
01:48:52,438 --> 01:48:54,230
يمكن أن يكون هذا مثيراً للجدل

1938
01:48:54,262 --> 01:48:58,902
نظراً لأنهما متقاربان جداً في النقاط
بـ هاته اللحظة

1939
01:48:58,934 --> 01:49:01,077
نحن على بعد دقائق
لوضع هذه المنافسة

1940
01:49:01,110 --> 01:49:03,190
في أيدي الثلاثة حكام

1941
01:49:03,222 --> 01:49:05,012
!هيّا

1942
01:49:05,046 --> 01:49:08,406
يحتاج (هوب) لضربة قاضية
كلا الرجلين منهكان

1943
01:49:08,438 --> 01:49:12,309
و(اسكوبار) يعود بضربة يمنى قوية

1944
01:49:15,861 --> 01:49:17,077
هيّا يا رجل

1945
01:49:17,109 --> 01:49:18,933
قد اقتربنا الآن من الدقيقة الآخيرة

1946
01:49:18,965 --> 01:49:22,291
من أحد المباريات المذهلة على الإطلاق

1947
01:49:25,525 --> 01:49:26,932
!بدّل! بدّل

1948
01:49:26,964 --> 01:49:29,011
!(الآن هو الوقت المناسب يا (بيلي
!الآن هو الوقت المناسب

1949
01:49:56,116 --> 01:49:58,803
الآن يبدل (هوب) قدمه ليسدد
ضربة قاضية بيده اليسرى

1950
01:49:58,835 --> 01:50:00,754
!(ويسقط على إثرها (اسكوبار

1951
01:50:00,787 --> 01:50:02,802
!أحسنت يا (بيلي)! مرحى

1952
01:50:02,836 --> 01:50:05,298
!ـ مرحى
!ـ ضربة يسرى قاضية! مرحى

1953
01:50:05,331 --> 01:50:08,210
يالها من ضربة يسرى قاتلة
من (بيلي هوب)

1954
01:50:08,243 --> 01:50:10,803
يالها من ضربة يسرى لا تصدق

1955
01:50:10,835 --> 01:50:11,955
من الوضعية اليسرى

1956
01:50:11,987 --> 01:50:13,811
... خمسة، ستة ...

1957
01:50:13,842 --> 01:50:16,754
مذهل! من كان ليتوقع هذا؟

1958
01:50:16,786 --> 01:50:18,418
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل بخير

1959
01:50:18,450 --> 01:50:20,306
أأنت بخير؟ حسنًا
لقد إنتهى النزال

1960
01:50:20,338 --> 01:50:22,994
(وجرس النهاية يُنقذ (اسكوبار

1961
01:50:23,027 --> 01:50:24,722
بعد أن نهض مباشرة

1962
01:50:24,754 --> 01:50:27,633
وانهى (بيلي هوب) المباراة بتقدم مزدهر

1963
01:50:27,666 --> 01:50:30,993
سنرى النتيجة بنتائج قرارات الحكام

1964
01:50:31,026 --> 01:50:33,426
والتي قد تكون نتيجة متقاربة جداً

1965
01:50:33,458 --> 01:50:36,913
لربما الفارق سيكون بنقطتين
لجعله يجتاز المنطقة الحرجة

1966
01:50:36,945 --> 01:50:38,833
سواء فاز بالمباراة أم لا

1967
01:50:38,865 --> 01:50:40,528
فسيكون راضيًا كليًا

1968
01:50:40,562 --> 01:50:43,985
لإسقاط (ميغيل اسكوبار) بضربة قاضية

1969
01:50:44,018 --> 01:50:46,832
(والآن لنتوجه إلى مذيع الحلبة (جيمي لينون

1970
01:50:46,865 --> 01:50:49,809
لنكتشف الفائز

1971
01:50:49,841 --> 01:50:52,240
سيداتي وسادتي

1972
01:50:52,273 --> 01:50:54,577
بعد 12 جولة من الإثارة الحية

1973
01:50:54,609 --> 01:50:56,689
لدينا قرار منفصل

1974
01:50:58,864 --> 01:51:01,200
(الحكم في الحلبة، (كيسي بورن

1975
01:51:01,232 --> 01:51:04,623
سجل النقاط بين 115 إلى 113

1976
01:51:04,657 --> 01:51:08,528
(لصالح (ميغيل اسكوبار

1977
01:51:08,560 --> 01:51:11,631
ـ لا
:ـ والحكم (راؤول فروميس) سجل

1978
01:51:13,136 --> 01:51:16,335
115إلى 114 نقطة

1979
01:51:16,368 --> 01:51:18,319
(لصالح (بيلي هوب

1980
01:51:22,159 --> 01:51:25,007
:والحكم (ريكي كوليس) سجل

1981
01:51:25,039 --> 01:51:28,399
116نقطة إلى 112

1982
01:51:28,431 --> 01:51:31,854
:لصالح الفائز

1983
01:51:31,886 --> 01:51:33,422
...والمتوج الجديد لـ

1984
01:51:33,455 --> 01:51:36,430
بطوله العالم للملاكمة للوزن الثقيل

1985
01:51:36,463 --> 01:51:38,863
ـ البطل (بيلي...
!ـ لقد فعلها

1986
01:51:38,895 --> 01:51:40,558
!لقد فعلها! لقد فعلها! لقد فعلها

1987
01:51:40,590 --> 01:51:42,766
!(هوب)

1988
01:51:44,719 --> 01:51:46,543
!(لقد عاد (هوب

1989
01:51:46,574 --> 01:51:48,462
!عاد (هوب) للقمة مجدداً

1990
01:51:48,494 --> 01:51:50,605
بيلي هوب) قد استعاد)

1991
01:51:50,639 --> 01:51:52,110
لقب الوزن الثقيل لـبطولة العالم

1992
01:51:52,142 --> 01:51:55,438
(صحيح يا (جيم)، ما زال لدينا (هوب: أمل

1993
01:51:55,470 --> 01:51:57,198
!ـ مرحى
!ـ أحسنت يا أبي

1994
01:51:57,230 --> 01:51:58,994
(يالها من قصة مذهلة الليلة بـ(فيغاس

1995
01:52:11,662 --> 01:52:13,164
لا مشكلة
لا مشكلة

1996
01:52:20,397 --> 01:52:21,707
لقد نجحنا يا حبيبتي

1997
01:52:23,532 --> 01:52:26,028
لقد نجحنا يا حبيبتي

1998
01:52:26,061 --> 01:52:27,852
(لـ(بيلي هوب

1999
01:52:27,885 --> 01:52:29,547
...يا حبيبتي

2000
01:52:31,180 --> 01:52:33,580
أنا جاهز، أجل أنا جاهز

2001
01:52:33,612 --> 01:52:34,763
أنا جاهز

2002
01:52:37,293 --> 01:52:38,860
أنا جاهز، أنا جاهز

2003
01:52:40,588 --> 01:52:42,891
يا (تي) تعال لهنا

2004
01:52:42,923 --> 01:52:44,363
ماذا؟

2005
01:52:44,396 --> 01:52:46,539
ـ إنه حزامك
ـ إنه لك يا رجل

2006
01:52:46,571 --> 01:52:47,979
لا، لا، لا هذا يخصك

2007
01:52:48,012 --> 01:52:49,196
!إنه ثقيل جداً يا رجل

2008
01:52:49,228 --> 01:52:50,635
لا، لا، لا
لا، لا، لا

2009
01:52:53,900 --> 01:52:55,563
أحسنتم جميعكم

2010
01:52:55,595 --> 01:52:57,067
رائع، أشكرك

2011
01:52:57,099 --> 01:52:58,827
عليك أن تعلقها بحائطك بالصالة الرياضية

2012
01:52:58,859 --> 01:53:00,970
ـ أعلقها لأجل الفتيان
!ـ أجل

2013
01:53:01,003 --> 01:53:03,114
!أبي! أبي! أبي

2014
01:53:03,147 --> 01:53:04,235
صغيرتي

2015
01:53:07,979 --> 01:53:12,490
هل أنت بخير؟

2016
01:53:14,474 --> 01:53:16,425
أجل

2017
01:53:18,730 --> 01:53:20,618
كنت خائفة عليك

2018
01:53:20,650 --> 01:53:22,698
لقد كان الأمر مخيفًا للغاية

2019
01:53:22,730 --> 01:53:26,442
يا صغيرتي إنّك في غاية الشجاعة

2020
01:53:26,474 --> 01:53:27,977
اعتنيا ببعضكما

2021
01:53:31,945 --> 01:53:33,769
أحبّك يا أبي

2022
01:53:35,210 --> 01:53:37,577
أعلم يا صغيرتي

2023
01:53:40,297 --> 01:53:43,913
لكانت أمك فخورة بك فخراً

2024
01:53:49,705 --> 01:53:52,393
لنعد للمنزل وحسب، اتفقنا؟

2025
01:53:55,209 --> 01:53:57,097
لنعد للمنزل وحسب، اتفقنا؟

2026
01:53:57,129 --> 01:53:58,505
لنعد للمنزل

2027
01:53:58,536 --> 01:54:01,480
لنعد للمنزل

2028
01:54:03,817 --> 01:54:06,152
لقد كنت قلقة عليك جداً

2029
01:54:09,576 --> 01:54:11,495
تعالي إليّ

2030
01:54:25,736 --> 01:54:26,791
تراجعوا
تراجعوا

2031
01:54:26,824 --> 01:54:28,230
إمنحوا الرجل بعض الخصوصيه

2032
01:54:28,264 --> 01:54:29,736
تراجعوا

2033
01:54:29,759 --> 01:54:39,294
<font color="#ff00ff">: زورنا على صفحة الفيسبوك</font>
https://www.facebook.com/AliTalalSubs

2034
01:54:40,759 --> 01:55:26,294
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| نور الدين يوسفي & الدكتور علي طلال & حسم بها ||</font>

