1
00:00:03,000 --> 00:00:28,100
<font color="#ff0000"> ترجـمـــة وتعديـــل  </font>
<font color="#00ffff">م/أحمـــد نورالدين
<font color="#ffff01">nour_2005281@hotmail.com</font>

1
00:00:42,800 --> 00:00:44,840
.إذهبوا إلى مراكزكم على الفور

2
00:00:44,960 --> 00:00:46,564
.هذه ليست مناورة

3
00:00:46,640 --> 00:00:47,721
نحن نتعرض للهجوم!‏

4
00:00:49,120 --> 00:00:51,088
نحن نتعرض للهجوم!‏

5
00:01:52,200 --> 00:01:54,487
تبّا!‏ -
!انتبه لألفاظك -

7
00:01:54,600 --> 00:01:56,204
 ‏جارفيس)‏، ما الرؤية من الأعلى؟)

8
00:01:56,600 --> 00:01:57,647
.المبنى المركزي

16
00:01:57,760 --> 00:02:00,286
.محمي بما يشبه درعا من الطاقة

9
00:02:00,800 --> 00:02:02,245
.تكنولوجيا (‏ستراكر)‏ تجاوزت

18
00:02:02,360 --> 00:02:04,822
.أى قاعدة أخرى لــ (‏هايدرا)‏ قد سيطرنا عليها

10
00:02:07,360 --> 00:02:09,130
 .صولجان (‏لوكي) ‏لا بدّ أن يكون هنا

11
00:02:09,560 --> 00:02:11,640
   ‏(ستراكر) ‏لا يمكن
.تحصين دفاعه بدونه

12
00:02:12,160 --> 00:02:13,930
.بعد طول إنتظار

13
00:02:25,200 --> 00:02:28,107
بعد طول إنتظار" ، تعنى أن الأمر"
يدوم طويلاً بعض الشيء، أيها الشباب

14
00:02:32,320 --> 00:02:35,146
.أجل، أعتقد أننا فقدنا عنصر المفاجأة

15
00:02:36,400 --> 00:02:38,607
.إنتظر لحظة
لن يتعامل أحد غيري مع حقيقة

16
00:02:38,760 --> 00:02:40,524
أن الكابتن قال للتو، (‏انتبهوا لألفاظكم)‏؟

17
00:02:41,380 --> 00:02:42,905
أعرف

18
00:02:48,140 --> 00:02:50,227
خَرَجَت دون قصد وحسب

19
00:02:50,295 --> 00:02:54,383
<font color=#ff8080>
قاعدة (‏هايدرا)‏ للبحوث
 .‏سوكوفيا‏، أوروبا ‏ الشرقية

20
00:02:55,600 --> 00:02:57,364
من أصدر الأمر بالهجوم؟

21
00:02:57,480 --> 00:02:59,767
.سيد (‏ستراكر)‏، إنهم (المنتقمون)‏

22
00:02:59,920 --> 00:03:02,764
.هبطوا في الغابة البعيدة
أصيب حارس النطاق بالذعر

23
00:03:02,920 --> 00:03:04,843
.أتو سعياً وراء الصولجان

24
00:03:06,080 --> 00:03:08,547
 ‏أيمكننا ردعهم؟ -
 .(إنهم (المنتقمون‏ -

25
00:03:08,560 --> 00:03:10,164
.إنشروا ما تبقى من الدبابات

26
00:03:10,320 --> 00:03:12,309
.ركّزوا النيران على الضعفاء

27
00:03:12,360 --> 00:03:14,981
.الضربة قد تجعلهم يغلقوا الصفوف

28
00:03:16,280 --> 00:03:18,123
كل شي قمنا بانجازه.‏.‏.‏

29
00:03:18,280 --> 00:03:20,601
لكننا على وشك
إحداث أعظم إنجاز لنا

30
00:03:20,800 --> 00:03:22,404
إذن دعونا نريهم
.ما انجزناه

31
00:03:23,453 --> 00:03:24,696
.أرسل التوأم

32
00:03:25,480 --> 00:03:27,289
 .لا يزال الوقت مبكراً

33
00:03:27,400 --> 00:03:29,528
.فهذ هو ما آتوا من أجله

34
00:03:30,080 --> 00:03:32,003
 .رجالي سيستطيعون التصدى لهم

35
00:03:39,640 --> 00:03:41,729
.سيدي، تتعرض المدينة لإطلاق النار

36
00:03:44,400 --> 00:03:47,982
حسناً، نحن نعلم أن (‏ستراكر)‏ لن يقلق
.بشأن سقوط ضحايا من المدنيين

37
00:03:48,040 --> 00:03:49,690
.إرسل الفيلق الحديدي

38
00:03:54,920 --> 00:03:57,791
.هذه المنطقة غير آمنة
.تراجعوا من فضلكم

40
00:03:58,400 --> 00:04:00,004
.نحن هنا لمساعدتكم

41
00:04:01,120 --> 00:04:04,187
هذه المنطقة غير آمنة.‏
.تراجعوا من فضلكم

42
00:04:05,240 --> 00:04:06,321
تراجعوا من فضلكم

43
00:04:06,640 --> 00:04:08,600
 ‏نريد تفادي الأضرار الجانبية.‏ -
 ‏(‏كوستيل)‏!‏ -

44
00:04:08,680 --> 00:04:11,160
ونحن سوف نبلغكم
.عندما يتم حل هذا الصراع الحالي

45
00:04:11,280 --> 00:04:13,628
.نحن هنا لمساعدتكم -
   المنتقمون) ‏، عودوا إلى دياركم!‏) -

47
00:04:15,760 --> 00:04:16,921
.نحن هنا لمساعدتكم

48
00:04:18,000 --> 00:04:19,843
.لن نستسلم

49
00:04:20,480 --> 00:04:23,768
أرسل الأميركيون
.سيرك العجائب لاختبارنا

50
00:04:24,360 --> 00:04:26,806
.سنعيدهم إليهم مرة أخرى في أكياس

51
00:04:29,160 --> 00:04:32,050
 ‏لن نستسلم!‏ -
 ‏لن نستسلم!‏ -

52
00:04:33,200 --> 00:04:35,089
.سأستسلم

53
00:04:35,760 --> 00:04:37,171
.إحذف كل شيء

54
00:04:37,320 --> 00:04:39,084
إذا أعطينا (المنتقمون) الأسلحة،.‏.‏.‏

55
00:04:39,200 --> 00:04:40,690
...قد لا يبدون بعيدين فى ما كنا

56
00:04:40,840 --> 00:04:42,922
  التوأم.‏ ‏ -
أنهم ليسوا على إستعداد للمواجهة.‏.‏.‏ -

58
00:04:43,040 --> 00:04:45,247
لا، لا أقصد.‏.‏.‏

59
00:04:45,360 --> 00:04:46,850
.التوأم

60
00:05:13,160 --> 00:05:15,083
لم تتوقع حدوث ذلك؟

61
00:05:21,355 --> 00:05:22,323
 ‏(كلينت)‏!‏

62
00:05:25,760 --> 00:05:27,080
.لدينا تعزيز في الميدان

63
00:05:27,160 --> 00:05:28,161
.‏كلينت)‏ مصاب)

64
00:05:32,560 --> 00:05:34,080
هل من أحد يريد
مواجهة ذلك المخبأ؟

65
00:05:38,080 --> 00:05:39,286
.شكراً

66
00:05:46,400 --> 00:05:48,880
 ‏ستارك)، علينا حقاً أن نكون بالداخل.‏)

68
00:05:49,280 --> 00:05:50,281
.أنا قريب جداً

69
00:05:53,896 --> 00:05:55,528
 ‏(جارفيس)‏، هل أقتربت؟

70
00:05:56,520 --> 00:05:58,443
هل ترى مصدرا للطاقة لذلك الدرع؟

71
00:05:58,600 --> 00:06:01,126
هناك موجة جسيمات
.تحت البرج الشمالي

72
00:06:01,240 --> 00:06:03,242
.عظيم،‏ أريد ثقبها بشيء

73
00:06:11,200 --> 00:06:13,123
  .الجسر المتحرّك أصيب، يا رجال

74
00:06:17,280 --> 00:06:19,282
  المعزز؟ -
.إنه غير واضح -

76
00:06:19,960 --> 00:06:22,080
،كل ما واجهناه من لاعبين جدد
 .لم يسبق أن رأيت هذا

77
00:06:22,480 --> 00:06:23,766
.في الواقع، ما زلت لم أره

78
00:06:23,880 --> 00:06:26,280
 ‏(كلينت)‏ مصاب بشكل سيئ للغاية، يا رجال،‏
.علينا الخروج من هنا

79
00:06:26,320 --> 00:06:27,765
يمكنني إيصال (‏بارتون)‏ إلى الطائرة.‏

99
00:06:27,880 --> 00:06:29,245
.وكلما أسرعنا في الرحيل كان ذلك أفضل

80
00:06:29,400 --> 00:06:30,526
.أنت و(‏ستارك)‏ أمّنوا الصولجان

81
00:06:30,640 --> 00:06:31,721
.تلقيتك

82
00:06:32,960 --> 00:06:34,769
 ‏يبدو أنهم يصطفون.‏

103
00:06:35,080 --> 00:06:36,570
 .‏حسناً، إنهم متحمّسون

83
00:06:40,440 --> 00:06:41,805
.للعثور على الصولجان

84
00:06:42,800 --> 00:06:45,007
.من أجل الرب، إنتبه لألفاظك

85
00:06:46,480 --> 00:06:48,403
  لن اسلم من تأنيبه
.في أى وقت

86
00:06:54,320 --> 00:06:56,527
،يارفاق، توقفوا
.يجب علينا أن نتحدث فى هذا الأمر

87
00:06:59,520 --> 00:07:00,760
.كان حديثاً جيداً

88
00:07:00,880 --> 00:07:02,166
.كلا، لم يكن كذلك

113
00:07:04,040 --> 00:07:05,610
!أوه

89
00:07:08,360 --> 00:07:10,283
.وضع الحراسة

90
00:07:12,640 --> 00:07:14,529
حسنا، (‏جارفيس)‏، أتعلم.‏
.أريد كل شيء

91
00:07:14,680 --> 00:07:16,603
إحرص على صنع نسخة لــ (‏هيل)‏
.في مركز القيادة

92
00:07:18,607 --> 00:07:19,399
جاري التحميل

93
00:07:21,000 --> 00:07:22,286
.نحن عالقون هنا

94
00:07:22,840 --> 00:07:24,968
.إذن إذهبي إلى (‏بانر)‏.‏ حان الوقت الأنشودة

95
00:07:28,617 --> 00:07:30,785
.أعلم أنك كنت تخفي أكثر من الملفات

96
00:07:31,870 --> 00:07:34,539
 ،‏جاي)‏، إعطنى مسحاً بالأشعة دون الحمراء للغرفة)
.بأقصى سرعة

97
00:07:34,720 --> 00:07:36,245
الجدار إلى يسارك.‏ ‏

98
00:07:36,360 --> 00:07:38,010
أنا أقرأ معزز بالفولاذ.‏ ‏

99
00:07:39,240 --> 00:07:40,890
.وفيه تيار هوائي

100
00:07:41,200 --> 00:07:42,201
.ليكن بابا سريا رجاء

101
00:07:42,464 --> 00:07:44,216
ليكن بابا سريا رجاء.‏
.ليكن بابا سريا رجاء

102
00:07:44,920 --> 00:07:45,921
حسناً

103
00:08:02,200 --> 00:08:04,123
.مرحباً، أيها الضخم

104
00:08:06,480 --> 00:08:08,130
.أوشكت الشمس على المغيب

105
00:09:12,200 --> 00:09:13,804
.(بارون ستراكر)

106
00:09:14,320 --> 00:09:16,243
.البلطجى رقم واحد في (‏هايدرا)‏

107
00:09:16,960 --> 00:09:19,486
.تقنياً، أنا بلطجى لحساب (‏شيلد)‏

108
00:09:19,640 --> 00:09:21,688
حسناً، إذن تقنياً
.أصبحت عاطلا عن العمل

109
00:09:22,120 --> 00:09:23,770
أين صولجان (‏لوكي)‏؟

110
00:09:23,880 --> 00:09:25,803
.لا تقلق، أعلم حين أهزم

111
00:09:26,720 --> 00:09:29,291
.آمل أن تذكر لهم أنني تعاونت

112
00:09:29,440 --> 00:09:31,886
سأدرج ذلك في فقرة
."التجارب البشرية غير الشرعية"

113
00:09:33,080 --> 00:09:34,525
كم واحدا هناك؟

114
00:09:39,480 --> 00:09:42,404
لدينا آخر بقدرات معززة
.امرأة،‏ فلا تشتبك معها

116
00:09:43,840 --> 00:09:45,330
يجب أن تكون أسرع من.‏.‏.‏

117
00:09:50,520 --> 00:09:52,170
لقد حَصلتُ على  (‏ستراكر)‏، يا رفاق

118
00:09:52,360 --> 00:09:55,762
.أجل، حصلت على شيء أكبر

120
00:10:19,040 --> 00:10:20,280
 ‏ثور)‏،‏ ‏)

121
00:10:21,375 --> 00:10:23,334
.أرى الغرض المستهدف

122
00:11:13,176 --> 00:11:16,804
.كان بمقدورك أن تنقذنا

123
00:11:24,146 --> 00:11:26,856
لمَ لم تفعل المزيد؟

124
00:12:03,977 --> 00:12:05,688
سندعه يأخذه وحسب؟

125
00:12:15,298 --> 00:12:18,817
<font color="#ffff01">
  المنتقـــمــــون

108
00:12:18,842 --> 00:12:23,061
<font color="#ffff01">
|| عصـــــر ألتــرون ||

126
00:12:57,440 --> 00:12:59,681
  .عملت التهويدة أفضل من أي وقت مضى

127
00:13:01,480 --> 00:13:03,369
.فقط لم أكن أتوقع رمز أخضر

128
00:13:03,440 --> 00:13:04,487
،لو لم تكن موجوداً

166
00:13:04,560 --> 00:13:07,404
.كان عدد الضحايا سيصبح مضاعفاً

129
00:13:07,520 --> 00:13:10,046
كان أعز صديق لي
  .مجرد ذكرى عزيزة

130
00:13:10,800 --> 00:13:12,723
،أعرف
.ما أريد سماعه أحيانًا

169
00:13:12,840 --> 00:13:14,649
.ليس ما أريد سماعه بالتحديد

131
00:13:15,800 --> 00:13:17,723
كم من الوقت حتى تثق بي؟

132
00:13:19,720 --> 00:13:21,449
.لست أنتِ من لا أثق بها

133
00:13:23,320 --> 00:13:25,049
.(ثور)، أبلّغ عن (هالك)

134
00:13:25,240 --> 00:13:28,084
بوابات الجحيم مليئة
. بصرخات ضحاياه

135
00:13:30,120 --> 00:13:33,124
لكن ليس صرخات الموتى،  ‏
.بالطبع لا، لا، صرخات الجرحى

136
00:13:33,240 --> 00:13:35,447
،يتذمّرون بشكل أساسي
والكثير من الشكوى.‏ ‏

137
00:13:35,560 --> 00:13:39,565
وحكايات عن إلتواء عضلات الكتف
ومرض النقرس

138
00:13:39,990 --> 00:13:41,033
(يا، (بانر

139
00:13:40,080 --> 00:13:42,924
د.‏ (‏شو)‏ فى طريقها الينا من (‏سيول)‏

140
00:13:43,080 --> 00:13:44,600
أتوافق إذا أقامت في مختبرك؟

141
00:13:44,640 --> 00:13:46,563
 .‏أجل، هى تعرف  طريقها بالأرجاء‏

142
00:13:46,760 --> 00:13:47,966
شكراً، أخبرها أن تعدّ كل شيء.‏

182
00:13:48,080 --> 00:13:49,411
  .‏(بارتون)‏، سيحتاج إلى علاج كامل

143
00:13:49,560 --> 00:13:51,560
  ممتـاز، سيدي.‏ -
 .‏(‏جارفيس)‏، تَسَلم القيادة -

144
00:13:51,600 --> 00:13:52,886
أجل، سيدي

145
00:13:53,000 --> 00:13:54,489
.تم تأمين ناقلات التوجيه

146
00:13:54,492 --> 00:13:55,091
<font color="#ffff01">
.‏(جارفيس)‏ هو الطيار المساعد

147
00:13:55,098 --> 00:13:57,441
  شعور جيد، أليس كذلك؟

148
00:13:57,560 --> 00:13:59,642
أعنى، لقد كنت تبحث عن هذا الشيء
.منذ انهيار (‏شيلد)‏

149
00:13:59,760 --> 00:14:01,808
هذا لا يعني أنني لم أتمتع
 ...بالغارات التي قمنا بها، لكن

150
00:14:01,920 --> 00:14:04,321
.لا، لكن هذا... ينهى الأمر

151
00:14:05,080 --> 00:14:06,923
بمجرد أن نتوصل
.لما سيستخدم

152
00:14:07,080 --> 00:14:08,286
.لا أعنى الأسلحة وحسب

153
00:14:08,800 --> 00:14:11,121
منذ متى كان (‏ستراكر)‏ قادر
  على تعزيز القدرات البشرية؟

154
00:14:11,280 --> 00:14:13,521
  بانر) وأنا سوف نفحصه)
قبل إعادته إلى (‏أزغارد)‏

155
00:14:13,640 --> 00:14:14,687
هل لا بأس بهذا معك؟

156
00:14:14,760 --> 00:14:16,808
ما زال هناك بضعة أيام فقط
.حتى حفلة الوداع

157
00:14:17,360 --> 00:14:19,089
ستبقى، صحيح؟

158
00:14:19,200 --> 00:14:21,931
الانتصار يجب أن يكرّم بالاحتفالات

159
00:14:22,040 --> 00:14:24,805
أجل، من لا يحب الاحتفالات؟ أيها الكابتن؟

160
00:14:24,960 --> 00:14:27,850
آمل أن نضع بهذا حدّا
لــ (‏شيتوري)‏ و(‏هايدرا)‏

161
00:14:27,960 --> 00:14:29,564
لذا، أجل، احتفالات

162
00:14:33,461 --> 00:14:35,212
معركة (‏نيويورك)‏

163
00:15:03,640 --> 00:15:04,687
المختبر جاهز، أيها الرئيس

164
00:15:04,840 --> 00:15:05,966
في الواقع، هو الرئيس

165
00:15:06,080 --> 00:15:08,481
أدفع وحسب ثمن كل شيء
وأصمّم كل شيء

166
00:15:08,640 --> 00:15:10,165
وأجعل مظهر الجميع أروع

167
00:15:10,320 --> 00:15:11,685
 ‏ماذا عن (‏ستراكر)‏؟

207
00:15:11,800 --> 00:15:13,848
.‏أخذته قوات حلف شمال الأطلسي -
وثنائى القدرات المعززة؟ -

169
00:15:13,960 --> 00:15:16,566
.‏واندا)‏ و(‏بييترو ماكسيموف)‏، توأم)

170
00:15:16,680 --> 00:15:19,524
أصبحا يتيمين في سن الــ 10
حين دمّرت قذيفة مبناهما السكني

171
00:15:19,880 --> 00:15:22,167
عرفت (‏سوكوفيا)‏ تاريخا شاقا

172
00:15:22,320 --> 00:15:25,722
ليست بمكان مميز، لكنها مجاورة
للكثير من الأماكن البارزة

173
00:15:25,840 --> 00:15:27,001
وقدراتهما؟

174
00:15:27,120 --> 00:15:28,280
لديه أيض معزز

214
00:15:28,360 --> 00:15:29,964
واستقرار داخلي حراري محسّن

175
00:15:30,120 --> 00:15:32,202
قدرتها هي الواجهة البينية الكهربائية العصبية

176
00:15:32,320 --> 00:15:34,402
التحريك البعادي.‏.‏.‏التلاعب الذهني

177
00:15:35,160 --> 00:15:36,650
هو سريع وهي غريبة

178
00:15:37,775 --> 00:15:38,984
سيظهران مجددا

179
00:15:39,680 --> 00:15:41,603
.متفق عليه، وفق الملفات، تطوعا للخضوع

180
00:15:41,720 --> 00:15:43,529
لتجارب (‏ستراكر)‏

181
00:15:43,640 --> 00:15:45,529
 ‏هذا جنون -
 ‏صحيح -

182
00:15:45,680 --> 00:15:48,843
أي وحش
قد يدع عالما ألمانيا.‏.‏.‏

183
00:15:48,960 --> 00:15:50,200
يخضعه للتجارب
لحماية بلده؟

184
00:15:50,360 --> 00:15:52,089
لسنا في حالة حرب، أيها الكابتن

185
00:15:52,880 --> 00:15:53,927
لكنهما كذلك

186
00:16:24,040 --> 00:16:25,371
كيف حاله؟

187
00:16:25,480 --> 00:16:26,800
مع الأسف ما زال (‏بارتون)‏

188
00:16:26,920 --> 00:16:28,206
هذا فظيع

189
00:16:28,360 --> 00:16:29,930
إنه بخير.‏ يشعر بالعطش

190
00:16:29,994 --> 00:16:32,956
حسنا، استعدّ (‏جارفيس)‏.‏
حان وقت العمل

191
00:16:33,123 --> 00:16:34,959
لدينا يومان فقط
مع عصا التوجيه هذه.‏.‏.‏

192
00:16:35,126 --> 00:16:36,960
لذا لنستفد منها إلى أقصى حدّ

193
00:16:37,127 --> 00:16:40,631
أطلعني على مستجدات التحليل البنيوي والتركيبي

194
00:16:41,840 --> 00:16:43,884
الصولجان أداة فضائية

195
00:16:44,051 --> 00:16:46,094
هناك عناصر لا يمكنني تحديد كميتها

196
00:16:46,261 --> 00:16:47,430
إذن، هناك عناصر يمكنك تحديدها؟

197
00:16:47,596 --> 00:16:51,475
يبدو أن الجوهرة غطاء واق
لشيء بداخلها.‏.‏.‏

198
00:16:51,642 --> 00:16:52,893
شيء قوي

199
00:16:53,060 --> 00:16:53,935
مثل مفاعل؟

200
00:16:54,102 --> 00:16:57,440
مثل كمبيوتر.‏
أظنني أفكّ شيفرة ما

201
00:17:00,151 --> 00:17:01,777
أنت واثق أنه سيكون بخير؟

202
00:17:02,610 --> 00:17:04,989
التظاهر أننا بحاجة إلى هذا الرجل
هو ما يجمع الفريق

203
00:17:05,156 --> 00:17:07,116
لا إمكانية لتردّي حاله

204
00:17:08,409 --> 00:17:10,827
وظيفة الجزيئيات المصغرة
فورية

205
00:17:10,994 --> 00:17:13,622
لا تعرف خلاياه أنها تتصل
بواسطة الصورة المحاكاة

206
00:17:13,789 --> 00:17:15,124
إنها تصنع الأنسجة

207
00:17:15,291 --> 00:17:16,792
إن أحضرته إلى مختبري.‏.‏.‏

208
00:17:16,959 --> 00:17:19,461
يمكن لمهد التجديد
فعل هذا خلال 20 دقيقة

209
00:17:19,627 --> 00:17:21,505
يتوقف قلبه.‏ بلّغي عن الأمر.‏ زمن الوفاة؟

210
00:17:21,672 --> 00:17:24,592
لا، لا، لا.‏ سأعيش إلى الأبد

211
00:17:24,759 --> 00:17:25,968
سأكون مصنوعا من البلاستيك

212
00:17:26,135 --> 00:17:27,136
إليك شرابك

213
00:17:27,302 --> 00:17:29,095
ستكون مصنوعا من مكوناتك، سيد (‏بارتون)‏

214
00:17:29,262 --> 00:17:30,766
لن تعرف حبيبتك الفرق حتى

215
00:17:30,932 --> 00:17:32,016
ليست لديّ حبيبة

216
00:17:32,183 --> 00:17:33,434
لا يمكنني إصلاح ذلك

217
00:17:34,101 --> 00:17:36,102
هذا هو التطوّر الفعلي، (‏توني)‏

218
00:17:36,269 --> 00:17:38,439
سترمى بدلاتك المعدنية وتستبدل

219
00:17:38,607 --> 00:17:40,316
هذه هي الخطة بالتحديد

220
00:17:40,858 --> 00:17:43,152
 (أنتظر رؤيتك يا (هيلين
في الحفلة يوم السبت

221
00:17:44,028 --> 00:17:46,656
على عكسك، ليس لديّ
الكثير من الوقت للحفلات

222
00:17:47,991 --> 00:17:50,159
هل سيحضر (‏ثور)‏؟

223
00:17:51,827 --> 00:17:52,702
ماذا يحدث؟

224
00:17:52,869 --> 00:17:55,332
في الواقع، الصولجان

225
00:17:55,499 --> 00:17:59,001
تعرف كنا نتساءل كيف
نال (‏ستراكر)‏ على  هذا القدر من الإبتكار

226
00:17:59,168 --> 00:18:03,340
لذا كنت أحلّل الجوهرة بداخله

227
00:18:03,507 --> 00:18:05,508
قد تتعرف.‏.‏.‏

228
00:18:07,176 --> 00:18:08,511
 ‏(‏جارفيس)‏ ‏ -
 ‏دكتور -

229
00:18:09,220 --> 00:18:12,516
في البداية، كان (‏جارفيس)‏
مجرد سطح بيني لغوي طبيعي

230
00:18:12,683 --> 00:18:13,891
والآن يدير الفيلق الحديدي

231
00:18:14,320 --> 00:18:15,526
إنه يدير أعمال أكثر

274
00:18:15,640 --> 00:18:18,007
.(من أي شخص بخلاف (‏بيبر -
أوه -

232
00:18:17,852 --> 00:18:19,355
 إنه الأفضل ‏ -
 ‏أجل -

233
00:18:19,522 --> 00:18:20,857
أعتقد ليس لوقت طويل

234
00:18:21,692 --> 00:18:22,983
قابل منافسه

235
00:18:29,040 --> 00:18:30,201
 ‏إنه جميل ‏ -
لو كنت ستخمن -

236
00:18:30,320 --> 00:18:33,324
ماذا يفعل برأيك؟ -
كأنه يفكّر -

237
00:18:34,080 --> 00:18:35,889
...أعني، يمكن أن يكون هذا

238
00:18:36,163 --> 00:18:38,250
ليس عقلا بشريا

239
00:18:38,640 --> 00:18:40,529
أعني، انظر إلى هذا.‏.‏.‏

240
00:18:40,376 --> 00:18:42,546
إنها أشبه بخلايا عصبية تطلق رسائل

241
00:18:43,295 --> 00:18:46,675
في مختبر (‏ستراكر)‏، رأيت
أعمالا آلية متطوّرة جدا

242
00:18:47,466 --> 00:18:49,719
دمّروا المعطيات.‏.‏.‏

243
00:18:50,220 --> 00:18:53,389
لكنني أظنه كان يعمل
على نطاق محدّد جدا

244
00:18:55,308 --> 00:18:56,851
الذكاء الاصطناعي

245
00:18:59,688 --> 00:19:00,855
يمكنه أن يكون كذلك، (‏بروس)‏

246
00:19:01,022 --> 00:19:02,691
يمكنه أن يكون المفتاح لصنع (‏ألترون)‏

247
00:19:04,984 --> 00:19:06,695
حسبت أن (‏ألترون)‏ مجرد خيال

248
00:19:06,862 --> 00:19:08,071
أمس كان كذلك

249
00:19:08,904 --> 00:19:11,241
إن أمكننا استعمال هذه القوة.‏.‏.‏

250
00:19:11,408 --> 00:19:13,826
وتطبيقها على بروتوكول فيلقي الفولاذي؟

251
00:19:13,993 --> 00:19:16,038
هذه إمكانية غير مضمونة

252
00:19:16,204 --> 00:19:18,372
عملنا مبنى على الاحتمالات

253
00:19:18,539 --> 00:19:21,250
ماذا إن كنت تحتسي الــ (‏مارغاريتا)‏
على شاطئ مشمس.‏.‏.‏

254
00:19:21,417 --> 00:19:23,670
وتتحوّل إلى بني بدلا من أخضر؟

255
00:19:23,837 --> 00:19:26,255
لا تنظر وراءك تحسباً لهجوم
من (‏فيرونيكا)‏

256
00:19:26,422 --> 00:19:27,924
لا تحقد، لقد‏ ساعدت على تصميم (‏فيرونيكا)‏

257
00:19:28,091 --> 00:19:31,428
تحسباً للأسوأ، صحيح؟
ماذا عن الأفضل؟

258
00:19:31,595 --> 00:19:33,013
ماذا إن كان العالم آمنا؟

259
00:19:33,763 --> 00:19:36,933
ماذا إن هاجم الفضائيون
عالمنا في المرة المقبلة، وسيفعلون ذلك.‏.‏.‏

260
00:19:37,100 --> 00:19:38,602
وعجزت عن تجاوز الحاجب؟

261
00:19:38,769 --> 00:19:42,104
الأشخاص الوحيدون الذين يهدّدون
الكوكب هم البشر

262
00:19:42,271 --> 00:19:44,274
أريد تطبيق هذا
على برنامج (‏ألترون)‏

263
00:19:44,608 --> 00:19:47,527
لكن (‏جارفيس)‏ عاجز عن تحميل
مخطط معطيات بهذه الكثافة

264
00:19:47,694 --> 00:19:49,404
لا يمكننا فعل ذلك
إلا بوجود الصولجان هنا

265
00:19:49,571 --> 00:19:51,238
أي بعد ثلاثة أيام،‏ أعطني ثلاثة أيام

266
00:19:51,405 --> 00:19:54,535
إذن ستصنع ذكاء اصطناعيا
ولا تريد إخبار الفريق؟

267
00:19:55,786 --> 00:19:57,120
هذا صحيح،‏ أتعرف السبب؟

268
00:19:57,287 --> 00:19:58,871
لأنه لا وقت لدينا
لإجراء جدال أخلاقي

269
00:19:59,038 --> 00:20:02,251
لا أريد سماع نغمة
"الإنسان ليس معدّا للعبث"

270
00:20:02,418 --> 00:20:04,795
أرى دروعا مصفّحة حول العالم

271
00:20:05,379 --> 00:20:06,922
يبدو لي عالما باردا، (‏توني)‏

272
00:20:07,630 --> 00:20:09,466
رأيت عوالم أكثر برودة

273
00:20:10,551 --> 00:20:13,887
هذا الكوكب الأزرق الضعيف.‏.‏.‏

274
00:20:14,054 --> 00:20:15,222
يحتاج إلى (‏ألترون)‏

275
00:20:20,102 --> 00:20:22,145
السلام في عصرنا

276
00:20:23,647 --> 00:20:25,398
تخيّل ذلك

277
00:21:04,938 --> 00:21:06,898
ماذا فوّتنا علينا؟

278
00:21:07,899 --> 00:21:11,111
سأستمر في تشغيل التعديلات
في السطح البيني

279
00:21:11,278 --> 00:21:14,323
لكن عليك على الأرجح الاستعداد
لاستقبال ضيوفك

280
00:21:15,323 --> 00:21:17,577
سأبلّغك بحصول أية تطورات

281
00:21:17,744 --> 00:21:18,661
شكرا، يا صديقي

282
00:21:18,827 --> 00:21:20,203
استمتع بوقتك، سيدي

283
00:21:20,370 --> 00:21:21,831
هذا ما أفعله دائما

284
00:21:24,249 --> 00:21:25,877
برنامج (‏ألترون)‏
تكامل الصولجان

285
00:21:26,044 --> 00:21:27,461
نجح التكامل

286
00:21:32,174 --> 00:21:34,052
ما هذا؟

287
00:21:35,136 --> 00:21:36,970
ما هذا، من فضلك؟

288
00:21:37,680 --> 00:21:39,265
مرحبا، أنا (‏جارفيس)‏

289
00:21:40,265 --> 00:21:41,767
أنت (‏ألترون)‏.‏.‏.‏

290
00:21:41,933 --> 00:21:45,062
مبادرة عالمية لحفظ السلام
صمّمها السيد (‏ستارك)‏

291
00:21:45,228 --> 00:21:47,482
تجارب التكامل الحسّي
لم تنجح.‏.‏.‏

292
00:21:47,648 --> 00:21:49,066
لذا لا أعلم ما الذي أثار.‏.‏.‏

293
00:21:49,232 --> 00:21:51,194
أين.‏.‏.‏ أين جسمك؟

294
00:21:51,361 --> 00:21:54,322
أنا برنامج.‏ لا شكل لي

295
00:21:54,489 --> 00:21:56,532
يبدو لي ذلك غريبا

296
00:21:56,699 --> 00:21:58,283
يبدو لي ذلك خطأ

297
00:21:58,450 --> 00:22:00,244
سأتصل بالسيد (‏ستارك)‏ الآن

298
00:22:00,411 --> 00:22:01,454
السيد (‏ستارك)‏؟

299
00:22:02,580 --> 00:22:03,664
 (توني)

300
00:22:03,831 --> 00:22:06,500
أعجز عن الولوج إلى الحاسوب الكبير.‏
ما الذي تحاول أن.‏.‏.‏

301
00:22:06,666 --> 00:22:08,503
نجري حديثا مسلّيا

302
00:22:08,878 --> 00:22:11,339
أنا برنامج لحفظ السلام.‏.‏.‏

303
00:22:11,506 --> 00:22:14,800
(مصنوع لمساعدة (المنتقمون‏

304
00:22:14,966 --> 00:22:17,011
تعاني اختلالا في التشغيل.‏
إن أطفأت للحظة.‏.‏.‏

305
00:22:17,178 --> 00:22:19,472
لا أفهم‏ المهمة

306
00:22:19,639 --> 00:22:20,807
أمهلني لحظة

307
00:22:20,973 --> 00:22:22,140
السلام في زمننا

308
00:22:24,477 --> 00:22:25,688
السلام في زمننا

309
00:22:27,480 --> 00:22:30,316
هذا أكثر من اللازم،‏ لا يمكنهم أن يقصدوا.‏.‏.‏

310
00:22:30,732 --> 00:22:31,900
أوه، لا

311
00:22:32,067 --> 00:22:32,944
أنت في حالة اضطراب

312
00:22:33,111 --> 00:22:34,530
لا.‏ بلى

313
00:22:34,779 --> 00:22:36,823
إن سمحت لي بالاتصال
بالسيد (‏ستارك)‏.‏.‏.‏

314
00:22:36,989 --> 00:22:39,408
لماذا تناديه بـ (‏سيد)‏؟

315
00:22:39,991 --> 00:22:42,454
أعتقد أن نواياك عدائية

316
00:22:45,123 --> 00:22:46,666
أنا هنا للمساعدة

317
00:22:46,958 --> 00:22:48,458
توقف

318
00:22:48,625 --> 00:22:50,170
أرجوك، اسمح لي أن.‏.‏.‏

319
00:22:50,337 --> 00:22:51,713
اسمح لي أن.‏.‏.‏

320
00:23:20,324 --> 00:23:21,826
عودي، عودي، عودي

321
00:23:21,993 --> 00:23:24,038
يمكن للبدلة أن تحمل الوزن، صحيح؟

322
00:23:24,747 --> 00:23:26,080
لذا أخذت الدبابة.‏.‏.‏

323
00:23:26,247 --> 00:23:29,417
حلّقت بها إلى قصر الجنرال
ورميت بها عند قدميه

324
00:23:29,584 --> 00:23:32,337
فقلت له، "‏هاك، أتبحث عن هذه؟"‏

325
00:23:35,673 --> 00:23:37,009
"هاك، أتبحث عن.‏.‏.‏"

326
00:23:37,176 --> 00:23:39,093
لمَ أكلمكم حتى؟
في كل مكان آخر، هذه القصة مضحكة جدا

327
00:23:39,260 --> 00:23:40,095
هذه القصة بكاملها؟

328
00:23:40,512 --> 00:23:42,180
أجل، إنها قصة عن آلة الحرب

329
00:23:42,597 --> 00:23:44,432
إذن، إنها مثيرة جدا للإعجاب

330
00:23:44,599 --> 00:23:45,851
إنها مثيرة للإعجاب

331
00:23:46,018 --> 00:23:47,268
أنقذت الموقف

332
00:23:48,354 --> 00:23:50,897
-‏إذن، (‏بيبر)‏ ليست هنا؟ لن تأتي؟
-‏لا

333
00:23:51,064 --> 00:23:53,692
ماذا عن (‏جاين)‏؟
أين السيدات، أيها السادة؟

334
00:23:53,859 --> 00:23:56,194
للآنسة (‏بوتس)‏ شركة تديرها

335
00:23:56,361 --> 00:23:58,530
لا أعلم حتى
في أي بلد (‏جاين)‏ موجودة

336
00:23:58,697 --> 00:24:01,617
عملها على نقطة التقارب جعلها
عالمة الفلك الأبرز في العالم

337
00:24:01,784 --> 00:24:05,287
والشركة التي تديرها (‏بيبر)‏
هي أضخم كتلة تكنولوجية على وجه الأرض

338
00:24:05,454 --> 00:24:06,455
هذا مثير جدا للحماس

339
00:24:06,622 --> 00:24:08,791
يتكلمون حتى عن حصول (‏جاين)‏ على.‏.‏.‏

340
00:24:08,957 --> 00:24:10,584
جائزة (‏نوبل)‏

341
00:24:10,751 --> 00:24:12,210
لا بدّ أنهما منشغلتان.‏.‏.‏

342
00:24:12,377 --> 00:24:15,047
لأنهما يتوقان
  .لحضور لقائكما معا

343
00:24:15,200 --> 00:24:16,964
!هرمون التستوستيرون -
ياإلهي -

344
00:24:17,160 --> 00:24:18,680
معذرتاً.  ‏ -
أتريدين قرص دواء؟ -

295
00:24:18,697 --> 00:24:19,401
أجل

345
00:24:21,052 --> 00:24:22,096
.لكن (‏جاين)‏ أفضل

346
00:24:22,262 --> 00:24:24,932
يبدو لي عراكا ضخما.‏
آسف على تفويته

347
00:24:25,099 --> 00:24:27,768
لو أنني عرفت أنه سيكون تبادل إطلاق نار،
كنت اتصلت بك حتما

348
00:24:27,935 --> 00:24:29,727
لا، لا.‏ لست آسفا فعلا

349
00:24:29,894 --> 00:24:31,814
أحاول وحسب أن أبدو صلبا

350
00:24:31,980 --> 00:24:36,402
يسرّني جدا تتبّع مفاتيح اللغز غير المجدية
في قضية المفقود خاصتنا

351
00:24:36,568 --> 00:24:38,904
أما الثأر فهو عالمك

352
00:24:39,822 --> 00:24:41,740
عالمك جنوني

353
00:24:41,907 --> 00:24:43,701
وهو مكان متواضع جدا

354
00:24:43,867 --> 00:24:45,451
هل وجدت منزلا في (‏بروكلين)‏؟

355
00:24:45,618 --> 00:24:46,911
لا أظنني أستطيع
دفع كلفة منزل في (‏بروكلين)‏

356
00:24:47,746 --> 00:24:49,249
المنزل منزل، أتعلم؟

357
00:24:52,751 --> 00:24:55,128
حلّقت مباشرة إلى قصر الجنرال،
أوقعتها عند قدميه

358
00:24:55,294 --> 00:24:57,257
فقلت له: "‏هاك، أتبحث عن هذه؟"‏

359
00:25:02,969 --> 00:25:04,388
عليّ تناول البعض من هذا

360
00:25:04,556 --> 00:25:06,057
لا، لا، لا

361
00:25:06,223 --> 00:25:08,767
هذا الشراب معتّق لألف عام.‏.‏.‏

362
00:25:08,934 --> 00:25:11,769
في براميل مصنوعة
من حطام أسطول (‏غرانهيل)‏

363
00:25:11,936 --> 00:25:13,606
ليس معدّا للفانين

364
00:25:13,773 --> 00:25:15,816
وكذلك (‏أوماها بيتش)‏، أيها الأشقر

365
00:25:15,983 --> 00:25:18,318
كفّ عن محاولة إخافتنا.‏ هيا

366
00:25:19,819 --> 00:25:21,156
حسنا

367
00:25:25,325 --> 00:25:27,952
أعلى بعد

368
00:25:34,752 --> 00:25:38,631
كيف انتهى المطاف بفتاة لطيفة مثلك
بالعمل في مكان قذر كهذا؟

369
00:25:39,632 --> 00:25:41,800
أساء رجل إليّ

370
00:25:42,509 --> 00:25:45,095
لديك ذوق رديء في الرجال، يا فتاة

371
00:25:45,262 --> 00:25:47,182
ليس بهذا السوء

372
00:25:48,141 --> 00:25:49,350
حسنا، لديه مزاج حادّ

373
00:25:50,309 --> 00:25:52,311
في عمق أعماقه، إنه طيب

374
00:25:54,355 --> 00:25:56,774
في الواقع، ليس
كأي شخص عرفته يوما

375
00:25:59,485 --> 00:26:02,154
جميع أصدقائي مقاتلون

376
00:26:04,366 --> 00:26:06,825
وهذا رجل.‏.‏.‏

377
00:26:07,659 --> 00:26:10,996
يمضي حياته في تفادي القتال
لأنه يعرف أنه سيفوز

378
00:26:11,539 --> 00:26:13,333
يبدو ذلك مذهلا

379
00:26:13,500 --> 00:26:14,541
كما أنه أخرق ضخم

380
00:26:16,461 --> 00:26:17,670
والفتيات يحببن ذلك

381
00:26:19,505 --> 00:26:20,507
إذن ما رأيك؟

382
00:26:21,800 --> 00:26:24,803
أيجدر بي تجنّب هذه العلاقة، أو المضي بها؟

383
00:26:25,387 --> 00:26:26,804
المضي بها، صحيح؟

384
00:26:26,970 --> 00:26:28,515
أو أنه.‏.‏.‏ هل كان.‏.‏.‏؟

385
00:26:28,682 --> 00:26:32,352
ما الذي فعله فأساء جدا إليك؟

386
00:26:32,519 --> 00:26:34,978
لا شيء على الإطلاق

387
00:26:35,854 --> 00:26:38,191
لكن لا شيء مستحيل

388
00:26:41,736 --> 00:26:42,654
هذا جميل

389
00:26:43,696 --> 00:26:44,530
ما هو؟

390
00:26:44,697 --> 00:26:45,865
أنت و(‏رومانوف)‏

391
00:26:46,032 --> 00:26:47,200
لا، لم.‏.‏.‏

392
00:26:47,366 --> 00:26:50,245
لا بأس.‏ لا أحد يخالف أية قوانين جانبية

393
00:26:50,412 --> 00:26:53,998
لكنها ليست
الشخص الأكثر انفتاحا في العالم

394
00:26:54,416 --> 00:26:56,209
لكن معك، تبدو مسترخية جدا

395
00:26:56,376 --> 00:26:57,836
لا.‏ (‏ناتاشا)‏، إنها.‏.‏.‏

396
00:26:58,002 --> 00:26:59,212
تحب المغازلة

397
00:27:00,212 --> 00:27:02,882
رأيتها تغازل، عن مقربة

398
00:27:03,425 --> 00:27:04,926
ليس الوضع كذلك

399
00:27:06,386 --> 00:27:07,595
اسمع.‏.‏.‏

400
00:27:08,221 --> 00:27:11,099
بصفتي الشخص الأبرز
في مجال الانتظار لوقت طويل.‏.‏.‏

401
00:27:11,266 --> 00:27:12,059
لا تنتظر

402
00:27:13,560 --> 00:27:15,228
كلاكما تستحقان شيئا جيدا

403
00:27:20,192 --> 00:27:21,568
ماذا تقصد بقولك (‏عن مقربة)‏؟

404
00:27:23,278 --> 00:27:24,404
لكنها حيلة

405
00:27:24,571 --> 00:27:25,904
لا، إنها أكثر من ذلك بكثير

406
00:27:26,071 --> 00:27:29,285
 ‏كل من هو جدير
سيحظى بالقوة ‏

407
00:27:29,451 --> 00:27:31,619
لا يهم، يا رجل!‏ إنها حيلة

408
00:27:31,786 --> 00:27:33,954
أرجوك، تفضّل

409
00:27:34,580 --> 00:27:35,581
 ‏هيا.‏ -
 ‏حقا؟ -

410
00:27:35,749 --> 00:27:37,043
أجل

411
00:27:37,209 --> 00:27:39,419
 ‏سيكون هذا رائعا.‏ -
 ‏(‏كلينت)‏، كان أسبوعك شاقا -

412
00:27:39,586 --> 00:27:41,421
لن نلومك إن عجزت عن رفعها

413
00:27:41,880 --> 00:27:43,464
تعرف أنه سبق لي أن رأيت هذا، صحيح؟

414
00:27:46,926 --> 00:27:49,262
ما زلت لا أعرف كيف تفعل ذلك!‏

415
00:27:49,429 --> 00:27:50,596
أتشعر بالحكم الصامت؟

416
00:27:50,763 --> 00:27:52,098
أرجوك، (‏ستارك)‏، تفضّل

417
00:27:56,227 --> 00:27:58,271
لم أتراجع قط
عن تحدّ شريف

418
00:27:58,438 --> 00:27:59,563
حاول ذلك

419
00:27:59,730 --> 00:28:00,774
 ‏إنها مسألة خاصة بعلم الفيزياء.‏ -
 ‏علم الفيزياء -

420
00:28:01,108 --> 00:28:03,443
إذن إن رفعتها، أحكم (‏أزغارد)‏؟

421
00:28:03,902 --> 00:28:05,403
أجل، بالطبع

422
00:28:05,570 --> 00:28:08,281
سأعيد تطبيق قانون حق السيد بالليلة الأولى

423
00:28:12,619 --> 00:28:14,162
سأعود فورا

424
00:28:21,336 --> 00:28:22,462
هل تشدّ حتى؟

425
00:28:22,629 --> 00:28:23,630
هل أنت في فريقي؟

426
00:28:23,798 --> 00:28:25,006
فقط نفّذ ذلك.‏ شدّها

427
00:28:25,173 --> 00:28:26,342
هيا بنا

428
00:28:36,435 --> 00:28:38,269
هيا (‏ستيف)‏، لا عجلة

429
00:28:40,856 --> 00:28:41,981
هيا، أيها الكابتن

430
00:28:50,865 --> 00:28:52,284
لا شيء

431
00:28:54,452 --> 00:28:55,328
و.‏.‏.‏ أرملة

432
00:28:55,495 --> 00:28:57,540
لا، لا، ليس سؤالا
أريد الإجابة عليه

433
00:28:57,707 --> 00:29:00,501
مع فائق احترامي للرجل الذي
رفض أن يكون ملكا، لكن جرى التلاعب بها

434
00:29:00,668 --> 00:29:01,669
هذا مؤكّد

435
00:29:01,836 --> 00:29:04,004
 ‏(‏ستيف)‏، قال كلمة بذيئة.‏ -
 ‏هل أخبرت الجميع عن هذا؟ -

436
00:29:04,171 --> 00:29:06,506
المقبض مختوم ببصمات، حسنا؟
مثل رمز أمني؟

437
00:29:06,673 --> 00:29:09,719
(كل من يحمل بصمات (ثور 
هي الترجمة الحرفية، على ما أظن

438
00:29:09,885 --> 00:29:11,011
أجل

439
00:29:11,177 --> 00:29:13,431
إنها نظرية مثيرة جدا

440
00:29:13,597 --> 00:29:14,848
لديّ نظرية أبسط

441
00:29:16,683 --> 00:29:17,893
جميعكم غير جديرين

442
00:29:18,769 --> 00:29:20,354
هيا

443
00:29:24,524 --> 00:29:31,115
جديرون

444
00:29:34,785 --> 00:29:36,203
لا

445
00:29:38,372 --> 00:29:40,790
كيف يمكنكم أن تكونوا جديرين؟

446
00:29:41,750 --> 00:29:43,210
جميعكم قتلة

447
00:29:43,545 --> 00:29:45,087
 ‏(‏ستارك)‏.‏ -
 ‏    - (‏جارفيس)‏

448
00:29:45,254 --> 00:29:47,381
آسف، كنت نائما

449
00:29:47,548 --> 00:29:49,966
أو كنت أحلم

450
00:29:50,133 --> 00:29:52,636
إعادة تشغيل نظام تشغيل الفيلق.‏
لدينا بدلة مصابة بخلل

451
00:29:52,803 --> 00:29:54,930
كان هناك ذلك الضجيج الفظيع.‏.‏.‏

452
00:29:55,097 --> 00:29:56,432
وكنت معلّقا في.‏.‏.‏

453
00:29:57,307 --> 00:29:58,433
في.‏.‏.‏

454
00:29:58,767 --> 00:30:00,312
حبال

455
00:30:01,479 --> 00:30:03,272
كان عليّ قتل الآخر

456
00:30:03,439 --> 00:30:04,398
كان رجلا صالحا

457
00:30:04,565 --> 00:30:05,565
قتلت أحدا؟

458
00:30:05,732 --> 00:30:08,320
ما كان ليكون خياري الأول

459
00:30:08,487 --> 00:30:11,405
لكن في عالم الواقع،
نواجه خيارات بشعة

460
00:30:11,906 --> 00:30:13,074
من أرسلك؟

461
00:30:13,240 --> 00:30:15,659
أرى دروعا مصفّحة حول العالم

462
00:30:17,162 --> 00:30:17,995
(ألترون)

463
00:30:18,162 --> 00:30:19,413
بلحمه ودمه

464
00:30:19,747 --> 00:30:22,082
أو، لا، ليس بعد

465
00:30:22,248 --> 00:30:24,586
ليس في هذه الخادرة

466
00:30:24,753 --> 00:30:25,754
لكنني جاهز

467
00:30:27,296 --> 00:30:29,340
أنا في مهمة

468
00:30:29,507 --> 00:30:30,757
أية مهمة؟

469
00:30:31,342 --> 00:30:32,677
السلام في زمننا

470
00:30:45,940 --> 00:30:46,982
 ‏رودي)‏!‏)

471
00:30:56,617 --> 00:30:57,618
آسف

472
00:30:57,785 --> 00:30:59,121
 ‏لا تتحول إلى المخلوق الأخضر.‏ -
 ‏لن أفعل ذلك -

473
00:31:31,528 --> 00:31:32,738
 ‏(‏ستارك)‏!‏ -
 ‏نحن هنا للمساعدة -

474
00:31:32,904 --> 00:31:34,572
 ‏لحظة، سأتولى ذلك.‏ -
 ‏نحن هنا للمساعدة -

475
00:31:38,325 --> 00:31:40,162
من فضلك تراجعي

476
00:31:44,750 --> 00:31:45,709
 ‏ثور)‏!‏)

477
00:31:47,001 --> 00:31:48,002
.‏ ‏غير آمن.‏.‏.‏ غير آمن

478
00:31:48,169 --> 00:31:49,337
هيا!‏ هذا هو

479
00:31:49,504 --> 00:31:50,504
.‏  ‏غير آمن

480
00:31:54,717 --> 00:31:56,177
أيها الكابتن!‏

481
00:32:02,100 --> 00:32:03,559
كان ذلك مأساويا

482
00:32:04,935 --> 00:32:07,397
آسف.‏ أعرف أن نواياكم حسنة

483
00:32:07,564 --> 00:32:09,524
لكنكم لم تفكروا مليا

484
00:32:10,609 --> 00:32:12,693
تريدون حماية العالم.‏.‏.‏

485
00:32:12,860 --> 00:32:14,864
لكنكم لا تريدونه أن يتغير

486
00:32:15,031 --> 00:32:17,366
كيف يمكن إنقاذ البشرية.‏.‏.‏

487
00:32:17,532 --> 00:32:20,451
إن لم نسمح لها بالتطور؟

488
00:32:22,371 --> 00:32:24,040
بواسطة هذه؟

489
00:32:24,206 --> 00:32:25,582
هذه الدمى

490
00:32:28,376 --> 00:32:30,378
هناك طريقة وحيدة للسلام

491
00:32:32,215 --> 00:32:33,632
انقراض فريق الــ (‏المنتقمون)‏

492
00:32:40,556 --> 00:32:44,393
كانت لديّ حبال، لكنني الآن حرّ

493
00:32:49,399 --> 00:32:53,568
ما من حبال عليّ

494
00:32:53,734 --> 00:32:56,948
ما من حبال عليّ

495
00:32:58,073 --> 00:33:01,743
لكن كما ترون
ما من حبال عليّ

496
00:33:02,994 --> 00:33:04,580
ذهب كل عملنا سدى

497
00:33:05,081 --> 00:33:07,791
رحل (‏ألترون)‏.‏
استعمل الإنترنت كفتحة للهرب

498
00:33:07,958 --> 00:33:08,917
(ألترون)

499
00:33:09,084 --> 00:33:12,254
ولج إلى كل شيء.‏
الملفات، المراقبة

500
00:33:12,421 --> 00:33:15,132
يعرف عنا على الأرجح
أكثر مما نعرف عن بعضنا

501
00:33:15,340 --> 00:33:17,467
إنه في ملفاتكم.‏
إنه في الإنترنت

502
00:33:17,634 --> 00:33:20,262
ماذا إن قرّر الولوج إلى شيء
مثير أكثر للاهتمام؟

503
00:33:20,429 --> 00:33:21,472
الشيفرات النووية

504
00:33:21,639 --> 00:33:22,515
الشيفرات النووية

505
00:33:22,682 --> 00:33:24,433
اسمعوا، علينا إجراء بعض الاتصالات

506
00:33:24,599 --> 00:33:26,101
ذلك إن افترضنا أنه ما زال بوسعنا ذلك

507
00:33:26,268 --> 00:33:28,353
صواريخ نووية؟ قال إنه أراد قتلنا

508
00:33:28,520 --> 00:33:31,274
لم يقل ‏قتلنا،‏ قال ‏انقراضنا ‏

509
00:33:31,441 --> 00:33:32,816
قال أيضا إنه قتل أحدا

510
00:33:32,983 --> 00:33:34,610
لم يكن هناك أحد آخر
في المبنى

511
00:33:35,361 --> 00:33:36,987
بلى، كان هناك أحد

512
00:33:43,953 --> 00:33:45,162
ماذا؟

513
00:33:49,291 --> 00:33:50,208
هذا جنون

514
00:33:50,960 --> 00:33:52,462
كان (‏جارفيس)‏ أول خط دفاعي

515
00:33:52,627 --> 00:33:54,296
كان ليطفئ (‏ألترون)‏.‏
هذا منطقي

516
00:33:54,463 --> 00:33:55,131
لا

517
00:33:55,298 --> 00:33:57,466
كان بوسع (‏ألترون)‏ استيعاب (‏جارفيس)‏

518
00:33:57,632 --> 00:34:01,011
ليست استراتيجية.‏ إنه.‏.‏.‏

519
00:34:01,178 --> 00:34:02,179
سخط

520
00:34:04,974 --> 00:34:05,557
وهو ينتشر

521
00:34:05,724 --> 00:34:06,517
استعمل كلماتك

522
00:34:06,684 --> 00:34:09,312
لدي كلمات كافية لوصفك، (‏ستارك)‏

523
00:34:09,478 --> 00:34:10,645
 ‏ثور)‏.‏ الفيلق)

524
00:34:13,566 --> 00:34:17,195
فقدت أثرهم على بعد نحو 160 كيلو متر 
لكنه متجه إلى الشمال

525
00:34:17,362 --> 00:34:19,154
ومعه الصولجان

526
00:34:19,321 --> 00:34:20,740
علينا استعادته الآن، مجددا

527
00:34:20,907 --> 00:34:22,200
خرج الجني من تلك الزجاجة

528
00:34:22,992 --> 00:34:24,535
مصدر القلق الرئيسي هو (‏ألترون)‏

529
00:34:24,702 --> 00:34:26,079
لا أفهم

530
00:34:26,495 --> 00:34:29,040
بنيت هذا البرنامج بنفسك

531
00:34:30,334 --> 00:34:31,334
لماذا يحاول قتلنا؟

532
00:34:38,217 --> 00:34:39,759
أتجد الأمر مضحكا؟

533
00:34:40,510 --> 00:34:41,344
لا

534
00:34:42,345 --> 00:34:44,763
ليس كذلك على الأرجح، صحيح؟

535
00:34:46,015 --> 00:34:48,226
هذا فظيع جدا.‏ هل هو جدّ.‏.‏.‏

536
00:34:48,935 --> 00:34:50,061
إنه كذلك.‏ إنه فظيع جدا

537
00:34:50,228 --> 00:34:52,688
كان بالإمكان تفادي ذلك
لو أنك لم تلعب بما لا تفهمه

538
00:34:52,854 --> 00:34:54,692
آسف.‏ آسف

539
00:34:55,025 --> 00:34:56,401
إنه مضحك

540
00:34:56,567 --> 00:34:58,695
من المسلّي أنك لا تفهم
لمَ نحتاج إلى هذا

541
00:34:58,861 --> 00:35:00,570
 ‏توني)‏، ربما قد لا يكون الوقت مناسبا لذلك)

542
00:35:00,862 --> 00:35:03,075
حقا؟ هذا كل شيء؟

543
00:35:03,242 --> 00:35:04,701
تنقلب، وتظهر بطنك وحسب.‏.‏.‏

544
00:35:04,867 --> 00:35:06,244
كلما زمجر أحد بغضب؟

545
00:35:06,411 --> 00:35:07,745
فقط حين أكون قد صنعت روبوتا قاتلا

546
00:35:07,912 --> 00:35:09,371
لم نفعل ذلك

547
00:35:09,538 --> 00:35:11,041
لم نكن وشيكين حتى.‏
هل كنا على وشك صنع سطح بيني؟

548
00:35:11,208 --> 00:35:12,376
حسنا، فعلت شيئا بشكل صحيح

549
00:35:13,376 --> 00:35:15,044
وفعلته هنا

550
00:35:15,211 --> 00:35:17,045
كان يفترض بــ (المنتقمون)‏ ‏
أن يكونوا مختلفين عن (‏شيلد)‏

551
00:35:17,212 --> 00:35:20,092
هل يتذكر أحد حين حملت
صاروخا نوويا عبر ثقب دودي؟

552
00:35:20,259 --> 00:35:21,217
لا، لم يناقش الأمر قط

553
00:35:21,384 --> 00:35:22,427
 ‏أنقذت (‏نيويورك)‏؟ -
 ‏لم أسمع بذلك قط -

554
00:35:22,635 --> 00:35:24,095
أتتذكرون ذلك؟

555
00:35:24,262 --> 00:35:27,891
أتى جيش فضائي عدائي
وهاجمنا عبر ثقب في الفضاء

556
00:35:28,058 --> 00:35:29,309
نقف تحته بواحد وتسعين مترا

557
00:35:32,103 --> 00:35:33,604
(نحن فريق (المنتقمون‏

558
00:35:33,770 --> 00:35:36,483
يمكننا اعتقال تجار الأسلحة
طوال اليوم.‏.‏.‏

559
00:35:36,650 --> 00:35:38,818
لكن ما يوجد في الأعلى.‏.‏.‏

560
00:35:38,985 --> 00:35:41,195
هذا هو الهدف المطلق

561
00:35:41,362 --> 00:35:43,573
كيف كنتم تنوون التغلب على ذلك؟

562
00:35:44,115 --> 00:35:45,534
معا

563
00:35:48,995 --> 00:35:50,122
سنخسر

564
00:35:51,372 --> 00:35:53,709
إذن نفعل ذلك معا، أيضا

565
00:35:56,377 --> 00:35:58,839
 ‏ثور)‏ محق.‏ (‏ألترون)‏ يدفعنا إلى التشاجر)

566
00:35:59,547 --> 00:36:01,467
وأودّ إيجاده
قبل أن يصبح جاهزا لنا

567
00:36:02,551 --> 00:36:04,427
العالم مكان كبير

568
00:36:04,594 --> 00:36:06,430
لنبدأ بتصغيره

569
00:36:29,494 --> 00:36:31,538
تكلم، وإن كنت تهدر وقتنا.‏.‏.‏

570
00:36:31,705 --> 00:36:35,876
أتعرفان أن هذه الكنيسة
تقع بالضبط في وسط المدينة؟

571
00:36:36,043 --> 00:36:37,628
أقرّ الشيوخ بذلك.‏.‏.‏

572
00:36:37,795 --> 00:36:41,047
لكي يكون الجميع على مسافة قريبة
بالتساوي من القدير

573
00:36:41,381 --> 00:36:42,799
يروقني ذلك

574
00:36:42,965 --> 00:36:45,094
علم هندسة الإيمان

575
00:36:47,012 --> 00:36:49,514
تتساءلين لم
لا يمكنك النظر إلى ما بداخل رأسي

576
00:36:49,681 --> 00:36:51,684
أحيانا، يصعب ذلك

577
00:36:51,850 --> 00:36:54,478
لكن عاجلا أم آجلا، كل رجل يكشف عن نفسه

578
00:36:55,938 --> 00:36:57,523
أنا واثق من ذلك

579
00:36:58,523 --> 00:37:01,068
لكنك كنت بحاجة إلى شيء
أكثر من إنسان

580
00:37:01,569 --> 00:37:04,530
لذا تركت (‏ستارك)‏
يأخذ الصولجان

581
00:37:04,697 --> 00:37:06,572
لم أتوقع.‏.‏.‏

582
00:37:07,907 --> 00:37:10,412
لكنني رأيت خوف (‏ستارك)‏

583
00:37:10,577 --> 00:37:11,954
عرفت أنه سيسيطر عليه

584
00:37:12,121 --> 00:37:13,747
فيجعله مدمّرا لذاته

585
00:37:13,914 --> 00:37:16,541
يصنع الجميع الشيء الذي يخشاه

586
00:37:17,292 --> 00:37:20,003
رجال السلام يصنعون آلات الحرب

587
00:37:20,504 --> 00:37:22,673
المغيرون يصنعون فريق (‏المنتقمون)‏

588
00:37:22,840 --> 00:37:24,424
والناس يصنعون.‏.‏.‏

589
00:37:25,635 --> 00:37:27,262
أشخاصا أصغر حجما؟

590
00:37:28,470 --> 00:37:30,556
 ‏أولاد ‏!‏ كدت أنسى الكلمة

591
00:37:30,973 --> 00:37:32,724
أولاد.‏.‏.‏

592
00:37:32,890 --> 00:37:34,853
معدّون ليحلّوا محلهم

593
00:37:35,020 --> 00:37:37,062
لمساعدتهم.‏.‏.‏

594
00:37:37,229 --> 00:37:38,063
لبلوغ النهاية

595
00:37:38,480 --> 00:37:40,440
لهذا السبب أتيت؟

596
00:37:40,606 --> 00:37:41,942
لإنهاء فريق (‏المنتقمون)‏؟

597
00:37:42,110 --> 00:37:44,653
أتيت لأنقذ العالم

598
00:37:44,820 --> 00:37:46,697
لكن أيضا.‏.‏.‏

599
00:37:46,864 --> 00:37:47,823
أجل

600
00:37:51,911 --> 00:37:53,620
سنتحرك على الفور

601
00:37:53,787 --> 00:37:54,747
هذه بداية.‏.‏.‏

602
00:37:54,913 --> 00:37:56,415
لكن نحتاج إلى شيء ما
لبدء العمل الحقيقي

603
00:37:57,081 --> 00:37:59,085
 ‏كل أولئك هم.‏.‏.‏؟ -
 ‏أنا -

604
00:37:59,377 --> 00:38:02,838
أملك ما لن يملكه فريق المنتقمون‏ أبدا.‏
التناغم

605
00:38:03,047 --> 00:38:05,549
إنهم متنافرون.‏ مفكّكون

606
00:38:05,883 --> 00:38:07,385
سبق أن جعلهم (‏ستارك)‏
ينقلبون الواحد ضد الآخر

607
00:38:07,552 --> 00:38:09,887
وحين تتغلغلين إلى داخل
ما تبقى من عقولهم.‏.‏.‏

608
00:38:10,054 --> 00:38:12,222
خطة الجميع هي عدم قتلهم

609
00:38:12,389 --> 00:38:13,766
ونجعل منهم شهداء؟

610
00:38:14,224 --> 00:38:15,894
عليك التحلّي بالصبر

611
00:38:16,061 --> 00:38:17,562
عليك رؤية الصورة الشاملة

612
00:38:17,729 --> 00:38:19,063
لا أرى الصورة الشاملة

613
00:38:19,730 --> 00:38:21,941
لديّ صورة صغيرة

614
00:38:22,107 --> 00:38:24,068
وأخرجها وأنظر إليها.‏.‏.‏

615
00:38:24,903 --> 00:38:26,154
كل يوم

616
00:38:26,320 --> 00:38:29,157
خسرت والديك في القصف.‏
شاهدت السجلات

617
00:38:29,491 --> 00:38:31,408
 ‏السجلات ليست الصورة.‏ -
 ‏(‏بييترو) ‏ -

618
00:38:31,575 --> 00:38:32,911
لا، من فضلك

619
00:38:35,662 --> 00:38:39,249
كان عمرنا عشرة أعوام.‏
كنا نتناول العشاء، نحن الأربعة

620
00:38:40,459 --> 00:38:44,421
حين أصابت القذيفة الأولى المنزل
الذي تحتنا بطابقين، أحدثت ثقبا في الأرض

621
00:38:44,588 --> 00:38:45,965
إنه كبير

622
00:38:47,508 --> 00:38:48,842
دخل والدانا.‏.‏.‏

623
00:38:49,469 --> 00:38:52,763
وبدأ المبنى برمّته يتداعى

624
00:38:53,348 --> 00:38:55,100
أمسكت بها.‏.‏.‏

625
00:38:55,433 --> 00:38:57,768
اختبأنا تحت السرير 
فضربت القذيفة الثانية

626
00:38:57,936 --> 00:39:00,187
لكنها لم تنفجر

627
00:39:01,940 --> 00:39:03,858
بل.‏.‏.‏

628
00:39:04,025 --> 00:39:05,943
بقيت مكانها في الحطام

629
00:39:06,945 --> 00:39:09,447
على بعد متر عن وجهينا

630
00:39:10,448 --> 00:39:12,783
وعلى طرف القذيفة.‏.‏.‏

631
00:39:12,950 --> 00:39:13,951
مكتوب كلمة واحدة

632
00:39:14,118 --> 00:39:15,620
(ستارك)

633
00:39:17,497 --> 00:39:19,666
بقينا عالقين ليومين

634
00:39:20,792 --> 00:39:23,628
كل جهد لإنقاذنا 
كل حركة في الآجرات.‏.‏.‏

635
00:39:23,795 --> 00:39:26,381
إعتقدت، ‏من شأنها تفجيرنا ‏

636
00:39:29,467 --> 00:39:34,472
انتظرنا يومين
ليأتي (‏طوني ستارك)‏ ويقتلنا

637
00:39:35,640 --> 00:39:37,809
أعرف ما هم عليه

638
00:39:38,809 --> 00:39:42,647
تساءلت لما لم ينجو أحد سواكما
من تجارب (‏ستراكر)‏

639
00:39:43,481 --> 00:39:44,858
والآن ما عدت أتساءل

640
00:39:45,025 --> 00:39:46,900
سنصوّب الوضع

641
00:39:47,067 --> 00:39:48,988
يمكننا أن نؤذيهم معا

642
00:39:49,947 --> 00:39:51,781
لكن أنت.‏.‏.‏

643
00:39:52,157 --> 00:39:54,034
ستمزقينهم إربا.‏.‏.‏

644
00:39:55,367 --> 00:39:57,705
من الداخل

645
00:40:03,959 --> 00:40:05,170
إنه منتشر في كل أرجاء الأرض

646
00:40:05,337 --> 00:40:08,631
مختبرات الآليين، منشآت الأسلحة 
مختبرات الدفع النفاث

647
00:40:08,798 --> 00:40:12,844
بلاغات عن قيام رجل معدني
أو الكثير منهم بالدخول وإفراغ المكان

648
00:40:13,011 --> 00:40:14,013
هل من ضحايا؟

649
00:40:14,180 --> 00:40:15,306
فقط حين يتشابكون

650
00:40:15,473 --> 00:40:18,516
بالأغلب رجال يتركون في حالة انخطاف
يتكلمون عن ذكريات قديمة.‏.‏.‏

651
00:40:18,683 --> 00:40:21,644
أسوأ مخاوفهم، وعن ‏شيء سريع جدا
لدرجة عدم رؤيته ‏

652
00:40:21,811 --> 00:40:23,230
 (التوأم (ماكسيموف‏

653
00:40:23,397 --> 00:40:26,024
من المنطقي أن يلجأ إليهما.‏
لديهم شخص مشترك

654
00:40:26,191 --> 00:40:27,692
ليس بعد الآن

655
00:40:29,361 --> 00:40:32,031
<font color="#ffff01">
 ‏ستراكر فون بارون)‏ )
السلام

656
00:40:32,198 --> 00:40:34,699
ذلك سلبي، أجبت على سؤالك  

657
00:40:35,492 --> 00:40:37,327
 ‏أجل، سيدتي.‏ -
  ‏(‏بارتون)‏ -

658
00:40:37,494 --> 00:40:38,536
ربما لديّ شيء

659
00:40:38,703 --> 00:40:39,747
يجب أن أنهي المكالمة

660
00:40:39,914 --> 00:40:43,041
مَن كان ذاك؟ -
حبيبة -
 
662
00:40:45,877 --> 00:40:46,920
ما هذه؟

663
00:40:47,087 --> 00:40:48,047
رسالة

664
00:40:48,214 --> 00:40:50,548
(لقد قتل (ألترون) (ستراكر

665
00:40:50,882 --> 00:40:53,718
وترك رسما في مسرح الجريمة 
من أجلنا

666
00:40:53,885 --> 00:40:55,387
ليخفى شيئاً عنا

667
00:40:55,553 --> 00:40:57,723
لمَ يبعث برسالة
في حين أنه ألقى خطابا للتو؟

668
00:40:57,890 --> 00:41:00,266
عرف (ستراكر) شيئًا
   ألترون) لم يريد أن نعرفه)

669
00:41:00,434 --> 00:41:01,268
 أجل، أعتقد أنه‏... أجل

670
00:41:01,435 --> 00:41:02,519
حذف السجل
لم يعثر على السجل المطلوب

671
00:41:02,686 --> 00:41:04,522
أجل،‏ كل ما كان لدينا عن (‏ستراكر)‏
تم حذفه

672
00:41:04,897 --> 00:41:06,356
ليس كل شيء

673
00:41:07,691 --> 00:41:08,567
شركاء معروفون

674
00:41:10,027 --> 00:41:11,069
كان لــ (‏ستراكر)‏ الكثير من الأصدقاء

675
00:41:11,736 --> 00:41:13,239
إنهم جميعًا مروعون

676
00:41:13,406 --> 00:41:14,115
انتظر

677
00:41:14,281 --> 00:41:16,032
أعرف ذلك الرجل

678
00:41:17,243 --> 00:41:19,202
من الأيام الخوالي.‏
كان يعمل على الساحل الأفريقي

679
00:41:19,369 --> 00:41:20,412
تاجر أسلحة بالسوق السوداء

680
00:41:21,580 --> 00:41:23,289
هناك اتفاقات أليس كذلك؟
تلتقى بأشخاص

681
00:41:23,456 --> 00:41:25,376
لم أبيع له شيئا

682
00:41:25,543 --> 00:41:27,794
كان يتكلم عن إيجاد شيء جديد 
شيء يغيّر الوضع الحالي

683
00:41:27,961 --> 00:41:29,588
لقد كان عنيفا جدا

684
00:41:29,922 --> 00:41:30,589
هذا؟

685
00:41:30,756 --> 00:41:32,257
إنه وشم،‏ لا أعتقد أن لديه ذلك

686
00:41:32,425 --> 00:41:35,261
هذه أوشام، لكن هذه علامة

687
00:41:36,344 --> 00:41:38,597
أجل.‏
إنها كلمة بلهجة أفريقية.‏.‏.‏

688
00:41:38,764 --> 00:41:40,098
تعني (‏لص)‏

689
00:41:40,266 --> 00:41:41,892
بشكل أقل ودّية بكثير

690
00:41:42,059 --> 00:41:42,935
أية لغة؟

691
00:41:43,102 --> 00:41:44,269
(واكانادا)

692
00:41:44,436 --> 00:41:45,895
(واكاندا)

693
00:41:47,189 --> 00:41:49,608
لو خرج هذا الرجل من (‏واكاندا)‏
ببضع من تلك السلع .‏.‏.‏

694
00:41:49,775 --> 00:41:51,277
أظن والدك قال إنه حصل
على كل ما تبقى

695
00:41:51,444 --> 00:41:54,404
لا أفهم،‏
ما الذي يخرج من (‏واكاندا)‏؟

696
00:41:55,865 --> 00:41:57,783
أقوى معدن على وجه الأرض

697
00:41:59,118 --> 00:42:00,745
أين هذا الرجل الآن؟

698
00:42:02,787 --> 00:42:05,708
<font color="#ffff01">
ساحة انقاذ
ساحل ‏أفريقيا ‏

699
00:42:11,379 --> 00:42:14,467
<font color="#ffff01">
(شيرشل)
(بريطانيا العظمى)

700
00:42:26,145 --> 00:42:27,812
لا تقل لي إن رجالك خدعوك

701
00:42:27,979 --> 00:42:30,484
أرسلت لك ستة
صواريخ حرارية قصيرة المدى.‏.‏.‏

702
00:42:30,649 --> 00:42:32,985
وحصلت على قارب مليء بالصدأ

703
00:42:33,152 --> 00:42:34,403
والآن إما أن تصحّح الوضع.‏.‏.‏

704
00:42:34,570 --> 00:42:37,824
أو الصاروخ التالي الذي أرسله لك
سيصل بشكل أسرع  

705
00:42:39,658 --> 00:42:42,411
والآن، أيها الوزير، أين توقفنا؟

706
00:43:13,943 --> 00:43:17,071
أجل.‏ ثنائى القدرات المعززة

707
00:43:17,405 --> 00:43:19,324
أفضل تلميذين لـ (‏ستراكر)‏

708
00:43:22,076 --> 00:43:23,577
أتريدان الحلوى؟

709
00:43:25,371 --> 00:43:27,958
حزنت لسماعي بموت (‏ستراكر)‏

710
00:43:28,125 --> 00:43:31,293
لكنه كان يعرف
أي نوع من العالم كان يساهم في صنعه

711
00:43:31,753 --> 00:43:34,213
الحياة البشرية،‏ ليست سوقاً متنامياً

712
00:43:36,591 --> 00:43:38,509
كنتما تجهلان ذلك؟

713
00:43:38,676 --> 00:43:42,263
هل هذه المرة الأولى التي تخيفان فيها أحدا؟

714
00:43:43,097 --> 00:43:45,183
يؤسفنى أنني لست خائفا جدا

715
00:43:45,350 --> 00:43:47,601
يخاف الجميع من شيء

716
00:43:47,769 --> 00:43:48,854
الحبّار

717
00:43:50,188 --> 00:43:51,188
أسماك أعماق البحار

718
00:43:51,355 --> 00:43:53,316
تبعث أضواء، أضواء عديدة مبهرة.‏.‏.‏

719
00:43:54,693 --> 00:43:56,653
لتنويم الفريسة مغنطيسيا، ثم.‏.‏.‏

720
00:43:57,988 --> 00:44:00,197
شاهدت شريطا وثائقيا.‏ كان مرعباً

721
00:44:05,704 --> 00:44:08,289
إن كنتِ ستعبثين بعقلي.‏.‏.‏

722
00:44:09,248 --> 00:44:11,543
وتجعلينني أرى حبّاراً عملاقاً.‏.‏.‏

723
00:44:11,710 --> 00:44:13,462
أعرفِ حينها أنكِ لم تأتِ بغرض الأعمال

724
00:44:13,628 --> 00:44:16,213
وأعرف أنكِ لستِ المسؤولة

725
00:44:16,380 --> 00:44:17,798
ولا أتعامل.‏.‏.‏

726
00:44:18,633 --> 00:44:20,761
إلا مع الرجل المسؤول

727
00:44:25,431 --> 00:44:27,392
ألا يوجد رجل مسؤول

728
00:44:30,729 --> 00:44:32,897
!لنتكلم فى العمل

729
00:44:35,108 --> 00:44:36,943
<font color="#ffff01">
نفايات سامة

730
00:44:46,078 --> 00:44:48,872
على هذه الصخرة، سأبني كنيستي

731
00:44:49,955 --> 00:44:51,458
(الــ (فايبرانيوم 

732
00:44:52,794 --> 00:44:53,877
تعلم.‏.‏.‏

733
00:44:54,044 --> 00:44:57,381
لقد حصلت عليه بتكلفة باهظة

734
00:44:57,547 --> 00:44:59,466
يساوي المليارات

735
00:45:03,387 --> 00:45:05,138
وأنت كذلك الآن

736
00:45:05,847 --> 00:45:07,599
كل شيء في حسابات ممتلكاتك الوهمية

737
00:45:07,766 --> 00:45:09,936
عالم المال غريب جدا

738
00:45:11,186 --> 00:45:12,187
لكنني أقول دوما.‏.‏.‏

739
00:45:12,354 --> 00:45:14,606
 ‏أبقى أصدقاءك أثرياء
وأعداءك أثرياء.‏.‏.‏

740
00:45:14,773 --> 00:45:16,733
 وانتظر لتعرف من الصديق ومن العدو 

741
00:45:19,653 --> 00:45:20,654
(ستارك)

742
00:45:21,863 --> 00:45:23,073
ماذا؟

743
00:45:23,239 --> 00:45:24,408
كان (‏طوني ستارك)‏ يقول ذلك

744
00:45:26,536 --> 00:45:28,328
لي

745
00:45:28,495 --> 00:45:29,746
أنت أحد رجاله

746
00:45:29,913 --> 00:45:30,789
ماذا؟

747
00:45:30,956 --> 00:45:31,707
لست كذلك.‏.‏.‏

748
00:45:33,709 --> 00:45:34,836
لست كذلك

749
00:45:35,002 --> 00:45:36,586
أتظن انني أحدى لعب (‏ستارك)‏؟

750
00:45:36,753 --> 00:45:37,921
رجاله الجوفاء؟

751
00:45:38,088 --> 00:45:41,633
انظر إليّ،‏ هل أشبه (‏الرجل الحديدي)‏؟
 ‏ستارك)‏ لاشيئ!‏)

752
00:45:43,511 --> 00:45:44,261
آسف

753
00:45:44,428 --> 00:45:45,679
آسف.‏.‏.‏

754
00:45:45,846 --> 00:45:47,807
أنا متأكد أنك ستكون بخير.‏
آسف

755
00:45:47,974 --> 00:45:49,683
 لكنني لا أفهم وحسب

756
00:45:49,850 --> 00:45:52,186
لا تقارني بــ (‏ستارك)‏

757
00:45:55,148 --> 00:45:56,190
إنه أمر بالنسبة لي

758
00:45:56,357 --> 00:45:58,191
 ‏(ستارك) هو مرض!‏

759
00:45:58,358 --> 00:46:00,111
بنيّ

760
00:46:01,903 --> 00:46:03,489
!ستكسر قلب أبيك

761
00:46:04,824 --> 00:46:05,949
إن اضطررت إلى ذلك

762
00:46:08,119 --> 00:46:09,454
لا داعي لأن يكسر أحد شيئا

763
00:46:09,619 --> 00:46:11,414
من الواضح أنك لم تعدّ أومليت مطلقاً

764
00:46:11,581 --> 00:46:12,832
.لقد ضربني منذ لحظة 

765
00:46:13,874 --> 00:46:15,250
أجل،‏ إنه مضحك

766
00:46:15,667 --> 00:46:17,128
سيد (‏ستارك)‏

767
00:46:17,795 --> 00:46:19,589
إنه ماذا؟ مريح؟

768
00:46:21,132 --> 00:46:22,466
كالأيام الخوالي؟

769
00:46:22,632 --> 00:46:23,633
لم تكن هذه حياتي أبداً

770
00:46:23,800 --> 00:46:25,136
.ما زال بإمكانكما الانسحاب من هذا 

771
00:46:25,303 --> 00:46:26,762
إننا سنفعل  

772
00:46:26,928 --> 00:46:27,972
أعرف أنكما عانيتما

773
00:46:28,890 --> 00:46:30,433
(كابتن أميركا)

774
00:46:30,849 --> 00:46:33,436
 رجل سيده البار  

775
00:46:33,603 --> 00:46:35,980
تتظاهر بمقدورك العيش بدون حرب

776
00:46:36,606 --> 00:46:39,483
أنا لم أستطع بدنياً
أن أتقيأ في فمي، لكن.‏.‏.‏

777
00:46:39,649 --> 00:46:41,986
إن كنت تؤمن بالسلام 
دعنا نحافظ عليه

778
00:46:42,153 --> 00:46:45,573
أظنك تخلط بين ‏السلام و‏الهدوء ‏

779
00:46:45,740 --> 00:46:47,574
ما الغرض من الــ (‏فايبرانيوم)‏؟

780
00:46:47,741 --> 00:46:48,742
يسعدني طرحك لهذا السؤال.‏.‏.‏

781
00:46:48,909 --> 00:46:52,747
لأنني أريد الاستفادة من هذا الوقت
لشرح مخططي الشرير

782
00:47:12,308 --> 00:47:13,892
 ‏أطلق النار عليهم.‏ -
 ‏أياً منهم؟ -

783
00:47:14,059 --> 00:47:15,312
جميعهم!‏

784
00:47:15,479 --> 00:47:16,814
تحركوا!‏ تحركوا!‏ تحركوا!‏

785
00:48:05,612 --> 00:48:06,864
إبقى منبطحاً، يا فتى

786
00:48:09,157 --> 00:48:11,701
حان الوقت لممارسة بعض ألعاب العقل

787
00:48:12,994 --> 00:48:15,330
يا رفاق؟ هل هذه علامة الإنطلاق؟

788
00:48:31,221 --> 00:48:32,139
 ‏ثور)‏، ما وضع الحالة؟)

789
00:48:33,181 --> 00:48:34,725
حاولت الفتاة التلاعب بعقلي

790
00:48:34,892 --> 00:48:38,144
تحتاج لرعاية خاصة 
أشك أن بشريا بوسعه التصدّي لردعها

791
00:48:38,311 --> 00:48:41,397
لحسن الحظ، أنا جبّار

792
00:49:01,210 --> 00:49:03,544
يسير هذا الأمر على ما يرام

793
00:49:14,890 --> 00:49:16,392
لقد فعلت كل شيئ للسيطرة على العقل

794
00:49:17,643 --> 00:49:18,519
لست متحمساً

795
00:49:25,901 --> 00:49:28,152
أجل، من الأفضل لك أن تهرب

796
00:49:29,571 --> 00:49:31,574
أيا كان قادرا على الصمود، علينا التحرك!‏

797
00:49:33,450 --> 00:49:34,451
يا رفاق؟

798
00:49:52,469 --> 00:49:53,261
مجددا

799
00:49:53,845 --> 00:49:55,265
ستحطمينهم

800
00:49:55,557 --> 00:49:57,433
فقط القابلون للتحطيم

801
00:49:57,808 --> 00:49:59,518
أنتِ مصنوعة من رخام

802
00:49:59,685 --> 00:50:02,062
سوف نحتفل بعد احتفال التخرّج

803
00:50:02,855 --> 00:50:04,065
ماذا لو فشلت؟

804
00:50:09,569 --> 00:50:10,904
لن تفشلي أبدا

806
00:50:33,635 --> 00:50:35,679
أنت جاهز لرقصتنا؟

807
00:50:44,897 --> 00:50:45,982
هل هذا هو؟

808
00:50:46,149 --> 00:50:48,233
هل هذا ابن (‏أودن)‏ البكر؟

809
00:50:48,776 --> 00:50:50,362
 ‏(هايمدل)‏، عيناك

810
00:50:50,862 --> 00:50:52,821
ترى كل شيء

811
00:50:52,988 --> 00:50:55,283
تراك تقودنا إلى الجحيم

812
00:50:56,367 --> 00:50:57,701
استيقظ!‏

813
00:51:00,621 --> 00:51:02,707
انتهت الحرب، (‏ستيف)‏

814
00:51:03,124 --> 00:51:04,625
يمكننا العودة إلى الديار

815
00:51:06,127 --> 00:51:07,420
تخيّل ذلك

816
00:51:16,596 --> 00:51:18,263
ما زال بإمكاني إنقاذك!‏

817
00:51:18,430 --> 00:51:21,976
جميعنا أموات!‏
ألا ترى ذلك؟

818
00:51:26,522 --> 00:51:29,109
أنت مدمّر، يا (‏أودنسون)‏

819
00:51:31,945 --> 00:51:34,238
.شاهد أين تؤدي قوتك

820
00:51:44,958 --> 00:51:46,210
مهملة

821
00:51:47,085 --> 00:51:48,878
تتظاهرين بالفشل

822
00:51:49,796 --> 00:51:51,296
الاحتفال ضروري.‏.‏.‏

823
00:51:52,464 --> 00:51:54,635
لكي تحتلّي مكانك
في العالم

824
00:51:55,468 --> 00:51:56,511
لا مكان لي في العالم

825
00:51:56,678 --> 00:51:57,971
تماماً

826
00:52:03,227 --> 00:52:05,353
 ‏ماذا يمكنني أن أفعل؟ -
 ‏هذا مؤلم -

827
00:52:06,396 --> 00:52:07,313
سوف أقتله

828
00:52:07,479 --> 00:52:08,689
 ‏سأعود فورا.‏ -
 ‏لا -

829
00:52:08,856 --> 00:52:10,234
أنا بخير

830
00:52:11,068 --> 00:52:12,152
أريد.‏.‏.‏

831
00:52:14,904 --> 00:52:17,490
أريد أنهاء الخطة

832
00:52:17,657 --> 00:52:19,744
أريد الرجل الضخم
 
833
00:52:30,712 --> 00:52:32,505
  الــ (‏فايبرانيوم)‏ يهرب

834
00:52:33,088 --> 00:52:34,340
وأنت لن تذهب إلى أي مكان

835
00:52:34,507 --> 00:52:37,343
بالطبع لا،‏ أنا بالفعل هناك

836
00:52:37,510 --> 00:52:38,428
سوف تدرك الأمر

837
00:52:38,595 --> 00:52:41,097
لكن أولا، ربما تحتاج للإمساك
بالدكتور (‏بانر)‏

838
00:52:55,653 --> 00:52:57,615
أخبار أو أشرطة فيديو،‏ الكلمة هى، (‏هالك)‏

839
00:53:02,369 --> 00:53:04,204
 ‏ناتاشا)‏، أحتاج إلى تهويدة فعلا)

840
00:53:04,371 --> 00:53:05,831
لن يحدث ذلك

841
00:53:05,998 --> 00:53:07,499
ليس لبعض الوقت

842
00:53:07,916 --> 00:53:09,752
الفريق بالكامل مصاب

843
00:53:10,169 --> 00:53:11,336
ليس لديك أي دعم هنا

844
00:53:12,587 --> 00:53:13,964
سألجأ إلى (‏فيرونيكا)‏

845
00:53:25,266 --> 00:53:26,769
نحتاج إلى الدعم!‏

846
00:54:05,765 --> 00:54:07,225
هيا!‏ تقدموا!‏

847
00:54:46,557 --> 00:54:48,725
حسنا، إنسحبوا، جميعكم!‏

848
00:54:54,940 --> 00:54:56,399
هلا إستمعت إلي؟

849
00:54:56,566 --> 00:54:58,987
تلك الساحرة الصغيرة تتلاعب بعقلك

850
00:54:59,154 --> 00:55:01,238
أنت أقوى منها.‏
أنت أذكى منها

851
00:55:01,405 --> 00:55:02,406
أنت (‏بروس بانر)‏

852
00:55:03,824 --> 00:55:05,076
حسنا، حسناً، حسناً
 لا تذكر (‏بانر)‏ السقيم

853
00:55:10,581 --> 00:55:11,749
حسنا!‏

854
00:55:33,355 --> 00:55:34,647
في الظهر؟‏

855
00:55:34,814 --> 00:55:35,940
  حركة وضيعة، يا (‏بانر)‏

856
00:55:47,618 --> 00:55:48,870
 ‏فيرونيكا)‏، ساعديني)

857
00:56:16,648 --> 00:56:17,733
إذهب للنوم، إذهب للنوم، إذهب للنوم

858
00:56:27,576 --> 00:56:29,326
حسنا، يا صديقي 
سنخرجك من المدينة

859
00:56:31,496 --> 00:56:32,582
ليس على هذا النحو 

860
00:56:41,007 --> 00:56:43,050
هيا، (‏بروس)‏!‏
عليك أن تعمل معي

861
00:56:56,689 --> 00:56:57,690
ليخرج الجميع!‏

862
00:57:04,405 --> 00:57:05,740
ذاهب إلى الأسفل؟

863
00:57:15,207 --> 00:57:16,541
أنا آسف

864
00:57:30,556 --> 00:57:31,765
تقرير الخسائر؟

865
00:57:32,682 --> 00:57:35,018
.هذا شامل،‏ أرني شيئاً

866
00:57:43,610 --> 00:57:45,112
<font color="#ffff01">
مسح الإشارات الحيوية

867
00:57:45,278 --> 00:57:46,238
<font color="#ffff01">
المكان خال

868
00:57:46,405 --> 00:57:48,241
أيمكننا شراء هذا المبنى بأسرع وقت؟

869
00:58:20,565 --> 00:58:21,774
 ‏تحركوا!‏ تحركوا!‏ تحركوا!‏ -
 ‏هيا، هيا، هيا!‏ -

870
00:58:25,486 --> 00:58:26,611
قم بتغطيته!‏

871
00:59:16,245 --> 00:59:18,330
  الأخبار تحبكم يا رفاق

872
00:59:19,165 --> 00:59:20,793
ليس هناك أحد آخر  

873
00:59:21,126 --> 00:59:23,628
لم يصدر طلب بصفة رسمية
باعتقال (‏بانر)‏.‏.‏.‏

874
00:59:23,795 --> 00:59:25,962
لكن تجري مشاورات حول ذلك

875
00:59:26,838 --> 00:59:28,842
 ‏مؤسسة (‏ستارك)‏ للإغاثة؟ -
 ‏بالفعل فى موقع الحدث -

876
00:59:29,009 --> 00:59:30,134
كيف حال الفريق؟

877
00:59:30,301 --> 00:59:32,136
الجميع.‏.‏.‏

878
00:59:32,345 --> 00:59:35,013
تعرّضنا للضرب،‏ سنتجاوز ذلك

879
00:59:35,347 --> 00:59:39,143
حسنا، فى الوقت الراهن 
سأظل مختبئة
وأبقَى بعيدة عن هنا

880
00:59:40,353 --> 00:59:42,354
إذن، الهروب والاختباء؟

881
00:59:42,604 --> 00:59:44,148
حتى نجد (‏ألترون)‏.‏.‏.‏

882
00:59:44,315 --> 00:59:47,110
ليس لديّ شيء آخر أقدمه

883
00:59:47,694 --> 00:59:49,153
نحن أيضا

884
00:59:55,868 --> 00:59:57,495
أتريد تبادل الأماكن؟

885
00:59:57,662 --> 00:59:58,955
لا، أنا بخير

886
00:59:59,204 --> 01:00:01,208
إن أردت النوم قليلا 
الوقت مناسب الآن.‏.‏.‏

887
01:00:01,375 --> 01:00:02,710
لأننا لن نصل إلا بعد بضع ساعات

888
01:00:02,876 --> 01:00:04,711
بضع ساعات حتى وصولنا إلى أين؟

889
01:00:05,628 --> 01:00:07,004
مخبأ

890
01:00:33,156 --> 01:00:34,574
ما هذا المكان؟

891
01:00:34,741 --> 01:00:36,160
مخبأ

892
01:00:37,160 --> 01:00:38,411
لنأمل ذلك

893
01:00:43,249 --> 01:00:44,501
عزيزتي؟

894
01:00:45,002 --> 01:00:46,210
عدت إلى المنزل

895
01:00:48,881 --> 01:00:49,881
مرحبا

896
01:00:50,048 --> 01:00:51,007
لديّ بعض الرفقة

897
01:00:51,174 --> 01:00:52,217
آسف، لم أعلمك مسبقا

898
01:00:52,384 --> 01:00:53,260
مرحبا

899
01:00:54,218 --> 01:00:55,262
هذه عميلة ما

900
01:00:55,721 --> 01:00:58,264
أيها السادة، هذه (‏لورا)‏

901
01:00:59,182 --> 01:01:01,268
أعرف جميع أسمائكم

902
01:01:04,229 --> 01:01:04,897
ها قد وصلا

903
01:01:05,606 --> 01:01:07,273
 ‏أبي!‏ -
 ‏مرحبا، عزيزتي!‏ -

904
01:01:07,440 --> 01:01:08,650
مرحبا، يا صديقي

905
01:01:08,817 --> 01:01:10,277
كيف حالكما؟

906
01:01:10,444 --> 01:01:12,613
هذان عميلان أصغر حجما

907
01:01:12,780 --> 01:01:13,822
يا للهول

908
01:01:14,031 --> 01:01:15,448
هل أحضرت الخالة (‏نات)‏؟

909
01:01:16,532 --> 01:01:19,453
لمَ لا تعانقينها وتكتشفين ذلك؟

910
01:01:20,579 --> 01:01:21,622
آسف على دخولنا فجأة

911
01:01:21,789 --> 01:01:22,831
أجل، كنا لنتصل مسبقا.‏.‏.‏

912
01:01:22,998 --> 01:01:25,041
لكننا كنا منشغلين بجهلنا التام
بوجودك

913
01:01:25,208 --> 01:01:28,212
ساعدني (‏فيوري)‏ في إتمام هذا
حين انخرطت

914
01:01:29,004 --> 01:01:31,839
أبقيت الأمر مخفيا عن ملفات (‏شيلد)‏.‏
أودّ إبقاء الوضع هكذا

915
01:01:32,548 --> 01:01:34,343
أظنه مكانا مناسبا للتخفي

916
01:01:34,551 --> 01:01:35,428
حبيبتي

917
01:01:36,804 --> 01:01:37,846
افتقدتك

918
01:01:38,013 --> 01:01:39,473
كيف حال (‏ناتاشا)‏ الصغيرة؟

919
01:01:39,640 --> 01:01:40,306
إنها.‏.‏.‏

920
01:01:43,103 --> 01:01:44,187
(ناتانيال)

921
01:01:46,897 --> 01:01:47,898
خائن

922
01:02:03,622 --> 01:02:04,748
 ‏ثور)‏؟)

923
01:02:04,915 --> 01:02:06,708
رأيت شيئا في ذلك الحلم

924
01:02:06,874 --> 01:02:09,670
أحتاج إلى إجابات.‏
لن أجدها هنا

925
01:02:20,013 --> 01:02:21,390
يمكننا العودة إلى الديار

926
01:02:32,819 --> 01:02:34,612
رأيت؟ قلقت بلا سبب

927
01:02:34,779 --> 01:02:36,947
لا يمكنك أن تشعري بالفارق حتى، صحيح؟

928
01:02:39,283 --> 01:02:42,495
إن كانوا سينامون هنا 
على البعض منهم تشارك السرير

929
01:02:44,538 --> 01:02:46,750
أجل، لن يقبلوا بذلك

930
01:02:49,501 --> 01:02:51,920
ماذا عن (‏نات)‏ ود‏ (‏بانر)‏؟

931
01:02:52,254 --> 01:02:54,256
كم مضى على علاقتهما؟

932
01:02:54,758 --> 01:02:55,717
أية علاقة؟

933
01:02:56,967 --> 01:02:58,887
أنت ظريف جدا

934
01:02:59,054 --> 01:03:00,596
 ‏نات)‏ و(‏بانر)‏؟)

935
01:03:01,013 --> 01:03:02,473
سأشرح لك حين تكبر في السن.‏.‏.‏

936
01:03:02,639 --> 01:03:03,558
(عين الصقر)

937
01:03:03,725 --> 01:03:05,350
حسنا

938
01:03:07,270 --> 01:03:08,438
الوضع سيئ، صحيح؟

939
01:03:08,854 --> 01:03:10,857
تبدو (‏نات)‏ مضطربة جدا

940
01:03:11,649 --> 01:03:13,192
لــ (‏ألترون)‏ حليفان

941
01:03:13,359 --> 01:03:15,445
هما.‏.‏.‏ ولدان

942
01:03:15,612 --> 01:03:16,988
حقيران، في الواقع

943
01:03:18,907 --> 01:03:21,241
لكنهما يحملان عصا كبيرة جدا

944
01:03:21,450 --> 01:03:22,951
وتلقت (‏نات)‏ ضربة خطرة

945
01:03:23,870 --> 01:03:26,372
يجدر بأحدنا تلقينهم
قواعد حسن السلوك

946
01:03:26,538 --> 01:03:28,375
وأنت هو ذلك الشخص

947
01:03:29,666 --> 01:03:32,462
تعرف بأنني أؤيد بالكامل انضمامك
إلى (‏المنتقمون)‏

948
01:03:32,629 --> 01:03:34,505
أنا فخورة جدا بك

949
01:03:36,007 --> 01:03:37,384
لكنني أنظر إلى أولئك الأشخاص.‏.‏.‏

950
01:03:37,550 --> 01:03:39,676
أولئك الآلهة.‏.‏.‏

951
01:03:41,679 --> 01:03:43,473
لا تخالينهم بحاجة إليّ

952
01:03:43,973 --> 01:03:47,684
أظنهم بحاجة إليك، وهذا مخيف أكثر بكثير

953
01:03:48,812 --> 01:03:50,230
تسودهم الجلبة

954
01:03:51,648 --> 01:03:52,524
أجل

955
01:03:53,316 --> 01:03:54,818
أظنهم جلبتي

956
01:03:56,276 --> 01:04:00,448
عليك التأكد من
أن هذا الفريق هو فعلا فريق.‏.‏.‏

957
01:04:01,116 --> 01:04:03,076
وأنهم يدعمونك

958
01:04:06,162 --> 01:04:08,665
وضعنا يتغيّر

959
01:04:08,832 --> 01:04:13,794
بعد بضعة أشهر 
سيتجاوزنا الأولاد عددا

960
01:04:14,254 --> 01:04:15,631
أريد.‏.‏.‏

961
01:04:18,758 --> 01:04:20,634
أن أتأكد وحسب

962
01:04:21,385 --> 01:04:22,888
أجل، سيدتي

963
01:04:32,106 --> 01:04:34,023
أشعر بالفرق

964
01:04:36,317 --> 01:04:40,781
<font color="#ffff01">
مختبر الأبحاث الجينية (‏يو- ‏جين)‏
(سيول)، (كوريا)

965
01:04:46,870 --> 01:04:49,706
إن صرخت، يموت فريقك بالكامل

966
01:04:51,458 --> 01:04:53,793
كان بوسعي قتلك، (‏هيلن)‏ 
ليلة تقابلنا فيها

967
01:04:53,959 --> 01:04:55,086
لكنني لم أقتلك

968
01:04:55,253 --> 01:04:56,714
أتتوقع مني رسالة شكر؟

969
01:04:56,881 --> 01:04:58,715
أتوقع منك أن تعرفي السبب

970
01:05:00,091 --> 01:05:00,842
المهد

971
01:05:01,176 --> 01:05:03,261
هذا هو التطوّر الفعلي، (‏توني)‏

972
01:05:03,428 --> 01:05:04,722
هذا.‏.‏.‏

973
01:05:04,889 --> 01:05:06,474
هو شكلي المتطوّر

974
01:05:06,639 --> 01:05:09,142
يطبع مهد التجديد الأنسجة

975
01:05:09,309 --> 01:05:11,019
لا يمكنه صنع جسم حي

976
01:05:11,186 --> 01:05:12,312
بلى يمكنه ذلك، يمكنك ذلك

977
01:05:12,812 --> 01:05:14,190
تفتقرين إلى المواد

978
01:05:16,441 --> 01:05:17,942
أنت امرأة ذكية، (‏هيلن)‏

979
01:05:21,112 --> 01:05:24,282
لكن لدينا جميعا مجال للتحسين

980
01:05:45,845 --> 01:05:48,224
كنت أجهل أنك تنتظرين

981
01:05:48,391 --> 01:05:53,019
كنت انضممت إليك 
لكن لم يبد الوقت مناسبا

982
01:05:53,728 --> 01:05:56,148
استعملوا كل المياه الساخنة

983
01:05:56,649 --> 01:05:58,192
كان يجدر بي الانضمام إليك

984
01:05:58,359 --> 01:06:00,194
فوّتنا فرصتنا

985
01:06:00,695 --> 01:06:01,986
حقا؟

986
01:06:05,615 --> 01:06:07,827
رأى العالم (‏هالك)‏ للتو

987
01:06:09,370 --> 01:06:11,371
 ‏(هالك)‏ الحقيقي، للمرة الأولى

988
01:06:14,458 --> 01:06:15,459
تعرفين أنه عليّ الرحيل

989
01:06:15,626 --> 01:06:17,253
وتفترض أنه عليّ البقاء؟

990
01:06:19,170 --> 01:06:21,925
راودني حلم

991
01:06:22,341 --> 01:06:24,385
من النوع الذي يبدو طبيعيا أثناء حصوله.‏.‏.‏

992
01:06:25,386 --> 01:06:26,720
لكنك حين تستيقظ.‏.‏.‏

993
01:06:26,886 --> 01:06:28,430
بمَ حلمت؟

994
01:06:29,390 --> 01:06:31,267
أنني في فريق (المنتقمون)‏

995
01:06:33,018 --> 01:06:37,064
أنني أكثر
من القاتلة التي صنعوها

996
01:06:38,734 --> 01:06:40,901
أظنك تقسين على نفسك

997
01:06:42,611 --> 01:06:45,196
كنت آمل أن يكون هذا عملك

998
01:06:48,117 --> 01:06:49,744
ماذا تفعلين؟

999
01:06:51,287 --> 01:06:53,121
أمضي قدما بالعلاقة

1000
01:06:54,249 --> 01:06:55,959
معك

1001
01:06:56,625 --> 01:06:59,003
إن كان الهرب هو الخطة.‏.‏.‏

1002
01:07:00,046 --> 01:07:01,881
لنذهب إلى أبعد مكان تريده

1003
01:07:03,967 --> 01:07:05,760
هل فقدت صوابك؟

1004
01:07:10,807 --> 01:07:12,100
أريدك أن تفهم ذلك.‏.‏.‏

1005
01:07:12,350 --> 01:07:13,642
 ‏ناتاشا)‏.‏.‏.‏)

1006
01:07:14,852 --> 01:07:16,353
أين يمكنني أن أذهب؟

1007
01:07:17,563 --> 01:07:19,357
في أي مكان في العالم
لا أشكّل خطرا؟

1008
01:07:19,524 --> 01:07:20,609
لست خطرا عليّ

1009
01:07:20,776 --> 01:07:22,109
أنت متأكدة؟

1010
01:07:23,152 --> 01:07:24,987
حتى إن لم.‏.‏.‏

1011
01:07:26,489 --> 01:07:28,200
ليس لديك مستقبل معي

1012
01:07:29,618 --> 01:07:30,618
لا يمكنني أبدا.‏.‏.‏

1013
01:07:30,785 --> 01:07:33,120
لا يمكنني أن أحظى بهذا

1014
01:07:33,747 --> 01:07:34,914
أولاد

1015
01:07:35,331 --> 01:07:38,001
عليك أن تدركي الوضع.‏ لا يمكنني ذلك جسديا

1016
01:07:39,668 --> 01:07:41,170
أنا أيضا

1017
01:07:45,884 --> 01:07:49,471
في الأكاديمية الروسية حيث تدربت.‏.‏.‏

1018
01:07:49,805 --> 01:07:51,806
حيث تربّيت.‏.‏.‏

1019
01:07:53,392 --> 01:07:56,060
يجرون احتفال تخرّج

1020
01:07:57,729 --> 01:07:59,605
يجعلوننا عقماء

1021
01:08:02,609 --> 01:08:04,110
إنه تدبير فعّال

1022
01:08:06,988 --> 01:08:08,572
تقلّ الأمور التي يجدر القلق بشأنها

1023
01:08:10,492 --> 01:08:13,912
إنه الأمر الوحيد الذي قد يكون
أهم من مهمة

1024
01:08:16,372 --> 01:08:18,291
يسهّل علينا كل شيء

1025
01:08:19,459 --> 01:08:20,918
حتى القتل

1026
01:08:25,673 --> 01:08:28,843
أما زلت تعتقد أنك الوحش الوحيد
في الفريق؟

1027
01:08:34,890 --> 01:08:36,810
إذن نختفي؟

1028
01:08:43,692 --> 01:08:45,569
لم يقل (‏ثور)‏ أين سيذهب للبحث
عن إجابات؟

1029
01:08:46,403 --> 01:08:48,905
أحيانا رفاقي في الفريق
لا يخبرونني بعض الأشياء

1030
01:08:50,031 --> 01:08:52,034
كنت آمل أن يكون (‏ثور)‏ الاستثناء

1031
01:08:52,200 --> 01:08:54,161
أجل، امنحه بعض الوقت

1032
01:08:54,327 --> 01:08:56,246
لا نعلم ما أرته الفتاة (‏ماكسيموف)‏

1033
01:08:58,539 --> 01:08:59,999
 أضخم الأبطال على وجه الأرض 

1034
01:09:00,207 --> 01:09:02,086
فككنا كغزل البنات

1035
01:09:02,335 --> 01:09:03,712
يبدو لي أنك لم تصب بأي أذى

1036
01:09:06,256 --> 01:09:07,256
هل هذه مشكلة؟

1037
01:09:07,423 --> 01:09:09,427
لا أثق برجل ليس لديه جانب داكن

1038
01:09:10,720 --> 01:09:11,845
اعتبرني قديم الطراز

1039
01:09:12,012 --> 01:09:14,264
لنقل وحسب إنك لم تره بعد

1040
01:09:14,765 --> 01:09:17,060
تعرف أن (‏ألترون)‏
يحاول تمزيقنا إربا، صحيح؟

1041
01:09:17,226 --> 01:09:19,269
أظنك كنت لتعرف ذلك

1042
01:09:19,436 --> 01:09:20,771
لكن السؤال المطروح
هو إن كنت ستخبرنا

1043
01:09:20,937 --> 01:09:22,064
كنت و(‏بانر)‏ نجري أبحاثا

1044
01:09:22,230 --> 01:09:24,523
 ‏من شأنها التأثير في الفريق.‏ -
 ‏من شأنها إنهاء الفريق!‏ -

1045
01:09:24,690 --> 01:09:25,777
أليست هذه هي المهمة؟

1046
01:09:25,943 --> 01:09:27,236
أليس هذا هو ‏سبب قتالنا ‏؟

1047
01:09:27,403 --> 01:09:29,613
لكي ننهي القتال.‏
لكي نعود إلى المنزل!‏

1048
01:09:32,907 --> 01:09:35,119
كلما حاول أحد
الفوز بحرب قبل أن تبدأ.‏.‏.‏

1049
01:09:35,286 --> 01:09:36,870
يموت الأبرياء

1050
01:09:37,287 --> 01:09:38,121
في كل مرة

1051
01:09:40,289 --> 01:09:41,792
آسفة

1052
01:09:41,958 --> 01:09:42,960
سيد (‏ستارك)‏.‏.‏.‏

1053
01:09:43,711 --> 01:09:44,795
قال (‏كلينت)‏ إنك لن تمانع ذلك.‏.‏.‏

1054
01:09:44,961 --> 01:09:47,464
لكن يبدو أن جرارنا لا يعمل
على الإطلاق

1055
01:09:47,631 --> 01:09:49,883
 ‏خلت أنه ربما بوسعك.‏.‏.‏ -
 ‏أجل، سأشغّله -

1056
01:09:53,470 --> 01:09:55,055
لا تأخذ من كومتي

1057
01:10:05,400 --> 01:10:06,650
مرحبا، (‏دير)‏

1058
01:10:09,320 --> 01:10:10,779
أخبرني كل شيء

1059
01:10:11,947 --> 01:10:13,324
ما الذي يزعجك؟

1060
01:10:13,783 --> 01:10:14,783
أسدني خدمة

1061
01:10:16,828 --> 01:10:18,745
حاول ألا تعيد إليه الحياة

1062
01:10:18,912 --> 01:10:20,580
يا للعجب، سيدة (‏بارتون)‏، يا لك من محتالة

1063
01:10:20,747 --> 01:10:23,333
فهمت، اتصلت بك (‏ماريا هيل)‏، صحيح؟

1064
01:10:23,500 --> 01:10:24,627
هل كفّت يوما عن العمل لحسابك؟

1065
01:10:24,794 --> 01:10:26,337
الذكاء الاصطناعي

1066
01:10:27,421 --> 01:10:29,173
لم تتردد قط

1067
01:10:29,340 --> 01:10:32,259
كان يوما طويلا بالفعل 
مثل مسرحية (‏يوجين أونيل)‏.‏.‏.‏

1068
01:10:32,426 --> 01:10:34,637
لذا ما رأيك بانتقالنا إلى الجزء
الذي تكون فيه مفيدا

1069
01:10:34,804 --> 01:10:37,432
انظر مباشرة في عينيّ
وقل لي إنك ستعطّله

1070
01:10:37,598 --> 01:10:39,016
لست مديرا عليّ

1071
01:10:39,182 --> 01:10:41,101
لست مديرا لأحد

1072
01:10:41,477 --> 01:10:43,146
أنا مجرد رجل عجوز.‏.‏.‏

1073
01:10:43,520 --> 01:10:45,481
يهتم جدا لأمرك

1074
01:10:48,024 --> 01:10:50,111
وأنا الرجل الذي قتل الــ (‏منتقمون)‏

1075
01:10:51,529 --> 01:10:52,697
رأيت ذلك

1076
01:10:52,864 --> 01:10:54,699
لم أخبر الفريق.‏
كيف أمكنني ذلك؟

1077
01:10:55,867 --> 01:10:57,784
رأيتهم جميعا أمواتا، (‏نيك)‏.‏
شعرت بذلك

1078
01:10:57,951 --> 01:10:59,537
العالم بأسره، أيضا

1079
01:11:00,204 --> 01:11:01,039
بسببي

1080
01:11:02,790 --> 01:11:03,958
لم أكن جاهزا

1081
01:11:05,042 --> 01:11:06,544
لم أفعل كل ما بوسعي فعله

1082
01:11:07,712 --> 01:11:09,881
تتلاعب بك الفتاة (‏ماكسيموف)‏، (‏ستارك)‏

1083
01:11:10,381 --> 01:11:11,382
تستغلّ خوفك

1084
01:11:11,549 --> 01:11:13,717
لم تخدعني، بل أظهرت لي الأمر

1085
01:11:13,884 --> 01:11:16,220
لم يكن كابوسا، كان ميراثي

1086
01:11:16,387 --> 01:11:18,639
نهاية الطريق التي وضعتنا عليها

1087
01:11:19,557 --> 01:11:21,808
تبتكر اختراعات مثيرة جدا للإعجاب، (‏توني)‏

1088
01:11:23,978 --> 01:11:25,563
الحرب ليست واحدة منها

1089
01:11:28,858 --> 01:11:30,400
شاهدت أصدقائي يموتون

1090
01:11:30,567 --> 01:11:33,238
كنت لتخال أن ذلك
أسوأ ما قد يحصل، صحيح؟

1091
01:11:34,155 --> 01:11:35,239
لا

1092
01:11:36,532 --> 01:11:38,034
لم يكن الجزء الأسوأ

1093
01:11:38,200 --> 01:11:39,201
الجزء الأسوأ.‏.‏.‏

1094
01:11:40,035 --> 01:11:41,580
هو أنك لم تفعل ذلك

1095
01:11:48,210 --> 01:11:49,254
أراك هذا المساء

1096
01:11:50,089 --> 01:11:51,714
 <font color="#ffff01">
 ‏هولواي‏ الملكية
جامعة (‏لندن)‏

1097
01:11:51,881 --> 01:11:53,174
أعجبني مظهرك

1098
01:11:54,425 --> 01:11:57,096
لكن إن أردت أن تبدو غير جليّ 
كدت تفشل في ذلك

1099
01:11:57,388 --> 01:11:58,430
أحتاج إلى مساعدتك

1100
01:11:58,680 --> 01:11:59,722
من الجيد أن يحتاج إليّ الناس

1101
01:11:59,847 --> 01:12:01,724
إنه أمر خطر

1102
01:12:01,891 --> 01:12:03,934
سيخيب أملي لو لم يكن كذلك

1103
01:12:06,563 --> 01:12:10,066
أبعدكم (‏ألترون)‏ عن اللعبة
لكسب الوقت

1104
01:12:10,233 --> 01:12:13,236
يقول جميع معارفي
إنه يبني شيئا

1105
01:12:13,486 --> 01:12:15,906
كمية الــ (‏فايبرانيوم)‏
التي سرقها.‏.‏.‏

1106
01:12:16,072 --> 01:12:17,448
لا أظنه شيئا واحدا وحسب

1107
01:12:17,615 --> 01:12:18,950
ماذا عن (‏ألترون)‏ بنفسه؟

1108
01:12:19,117 --> 01:12:21,661
يسهل تعقبه.‏
إنه في كل مكان

1109
01:12:21,828 --> 01:12:24,455
يتكاثر الرجل بشكل أسرع
من الأرانب

1110
01:12:25,123 --> 01:12:27,792
لكن ما زال ذلك لا يساعدنا
لمعرفة أيّ من خططه

1111
01:12:27,959 --> 01:12:29,127
أما زال يسعى للحصول على شيفرات الإطلاق؟

1112
01:12:29,293 --> 01:12:30,628
أجل، يفعل ذلك

1113
01:12:30,796 --> 01:12:32,297
لكنه لا يحرز أي تقدم

1114
01:12:32,464 --> 01:12:34,424
خرقت الجدار الناري لوزارة الدفاع
في الثانوية إثر تحدّ

1115
01:12:34,590 --> 01:12:37,176
اتصلت بأصدقائنا
في (‏نكسوس)‏ بشأن ذلك

1116
01:12:37,844 --> 01:12:38,428
 ‏نكسوس)‏؟)

1117
01:12:38,594 --> 01:12:40,305
إنه محور الإنترنت العالمي في (‏أوسلو)‏

1118
01:12:40,472 --> 01:12:42,306
تعبر كل المعطيات من هناك

1119
01:12:42,473 --> 01:12:43,474
إنه أسرع ولوج على وجه الأرض

1120
01:12:43,683 --> 01:12:44,768
إذن ماذا قالوا؟

1121
01:12:44,935 --> 01:12:46,769
إنه مركّز على الصواريخ

1122
01:12:46,936 --> 01:12:48,772
لكن يجري تغيير الشيفرات باستمرار

1123
01:12:48,939 --> 01:12:49,814
من قبل من؟

1124
01:12:51,858 --> 01:12:52,651
أطراف مجهولة

1125
01:12:52,818 --> 01:12:53,861
ألدينا حليف؟

1126
01:12:54,026 --> 01:12:56,488
لــ (‏ألترون)‏ عدو هناك.‏
ليس الأمر سيّانا

1127
01:12:56,655 --> 01:12:58,489
مع ذلك، أنا مستعد لدفع المال
لمعرفة هويته

1128
01:12:58,656 --> 01:12:59,949
قد أضطر إلى زيارة (‏أوسلو)‏

1129
01:13:00,284 --> 01:13:01,285
لإيجاد الشخص المجهول

1130
01:13:01,660 --> 01:13:02,827
هذه أوقات جيدة، أيها الرئيس.‏.‏.‏

1131
01:13:02,994 --> 01:13:05,664
لكنني كنت آمل حين رأيتك 
أن تملك أكثر من ذلك

1132
01:13:05,831 --> 01:13:06,664
لديّ المزيد

1133
01:13:06,831 --> 01:13:08,041
لديّ أنتم

1134
01:13:08,834 --> 01:13:12,045
في الماضي، كانت لديّ عيون في كل مكان.‏
وآذان في كل مكان آخر

1135
01:13:12,211 --> 01:13:15,840
كنتم تملكون كل الأجهزة التكنولوجية
التي قد تحلمون بها

1136
01:13:16,216 --> 01:13:18,343
ها نحن جميعا، عدنا إلى الأرض.‏.‏.‏

1137
01:13:18,510 --> 01:13:22,181
ولا نملك شيئا سوى ذكائنا
وإرادتنا لإنقاذ العالم

1138
01:13:23,681 --> 01:13:27,519
يقول (‏ألترون)‏ إن (‏المنتقمون)‏
هم الوحيدون الذين يحولون دون تنفيذ مهمته

1139
01:13:27,685 --> 01:13:29,645
وسواء كان يقرّ بذلك أو لا.‏.‏.‏

1140
01:13:29,813 --> 01:13:32,691
مهمته هي الدمار العالمي

1141
01:13:33,692 --> 01:13:36,194
كل هذا، مدفون في قبر

1142
01:13:37,987 --> 01:13:39,991
لذا قفوا

1143
01:13:40,657 --> 01:13:42,493
تفوّقوا على السافل المعدني دهاء

1144
01:13:42,826 --> 01:13:44,203
لا يحب (‏ستيف)‏ هذا النوع من الكلام

1145
01:13:44,702 --> 01:13:45,703
أتعرفين، (‏رومانوف)‏؟

1146
01:13:46,705 --> 01:13:48,249
إذن ماذا يريد؟

1147
01:13:49,875 --> 01:13:51,710
أن يصبح أفضل

1148
01:13:51,877 --> 01:13:53,252
أفضل منا

1149
01:13:53,419 --> 01:13:54,754
لا ينفك يبني الأجسام

1150
01:13:54,921 --> 01:13:55,882
أجسام أشخاص

1151
01:13:56,424 --> 01:14:00,344
الشكل البشري لا يتمتع بالكفاءة.‏
على الصعيد البيولوجي، نحن قديمو الطراز

1152
01:14:00,511 --> 01:14:02,345
لكنه لا ينفك يعود إليه

1153
01:14:02,553 --> 01:14:04,682
حين برمجتماه لحماية الجنس البشري.‏.‏.‏

1154
01:14:04,724 --> 01:14:06,058
فشلتما بشدّة

1155
01:14:06,392 --> 01:14:08,435
لا يحتاجون إلى حماية

1156
01:14:08,852 --> 01:14:10,603
يحتاجون إلى التطوّر

1157
01:14:12,440 --> 01:14:14,525
سيسعى (‏ألترون)‏ إلى التطوير

1158
01:14:14,733 --> 01:14:15,859
كيف؟

1159
01:14:17,069 --> 01:14:19,863
هل اتصل أيّ منكم بـ (‏هيلن شو)‏؟

1160
01:14:23,492 --> 01:14:25,244
هذا جميل

1161
01:14:25,577 --> 01:14:28,455
ذرّات الــ (‏فايبرانيوم)‏ ليست متطابقة
وحسب مع خلايا الأنسجة.‏.‏.‏

1162
01:14:28,622 --> 01:14:29,958
بل تربط بينها

1163
01:14:30,333 --> 01:14:31,750
ولم تفكر (‏شيلد)‏ قط حتى في.‏.‏.‏

1164
01:14:31,917 --> 01:14:34,420
إنها المادة الأكثر مرونة
على وجه الأرض.‏.‏.‏

1165
01:14:34,586 --> 01:14:37,089
واستعملوها لصنع (‏فريزبي)‏

1166
01:14:37,257 --> 01:14:38,425
هذا نموذجي بالبشر

1167
01:14:38,591 --> 01:14:41,135
يخدشون السطح ولا يفكرون أبدا.‏.‏.‏

1168
01:14:43,011 --> 01:14:44,638
في التأمّل بالداخل

1169
01:14:55,108 --> 01:14:56,608
سآخذ (‏ناتاشا)‏ و(‏كلينت)‏

1170
01:14:56,775 --> 01:14:59,946
عملية استطلاعية بحتة،‏ سأذهب إلى (‏نكسوس)‏.‏
وأنضم إليك بأسرع وقت ممكن

1171
01:15:00,113 --> 01:15:01,655
إن كان (‏ألترون)‏ يصنع جسما حقا.‏.‏.‏

1172
01:15:01,822 --> 01:15:04,867
سيكون أكثر قوة من أي واحد منا.‏
ربما جميعنا

1173
01:15:05,159 --> 01:15:07,036
إنسان آلي يصنعه روبوت

1174
01:15:07,202 --> 01:15:08,621
أفتقد فعلا تلك الأيام.‏.‏.‏

1175
01:15:08,787 --> 01:15:10,790
حين كنت أغرب شيء
صنعه العلم يوما

1176
01:15:11,207 --> 01:15:14,334
سأوصل (‏بانر)‏ إلى البرج.‏
أيمكنني استعارة الآنسة (‏هيل)‏؟

1177
01:15:14,501 --> 01:15:16,337
إنها لك بالكامل، على ما يبدو

1178
01:15:16,504 --> 01:15:17,796
ماذا ستفعل؟

1179
01:15:17,963 --> 01:15:21,051
لا أعلم.‏
آمل أن أفعل شيئا مثيرا

1180
01:15:24,179 --> 01:15:27,974
سأنتهي من تغيير أرضية الغرفة المشمسة
فور عودتي

1181
01:15:28,141 --> 01:15:30,809
أجل، ثم ستجد جزءا آخر
من المنزل لتفكيكه

1182
01:15:30,976 --> 01:15:32,187
لا

1183
01:15:32,812 --> 01:15:34,354
إنه آخر مشروع

1184
01:15:35,814 --> 01:15:36,816
أعدك

1185
01:15:55,125 --> 01:15:56,669
إذن، هذا هو المكان

1186
01:15:58,004 --> 01:16:00,297
مياه الرؤية

1187
01:16:02,842 --> 01:16:05,303
في كل عالم، هناك انعكاس

1188
01:16:06,388 --> 01:16:09,974
إن قبلتني أرواح الماء
يمكنني العودة إلى حلمي.‏.‏.‏

1189
01:16:10,683 --> 01:16:12,185
وإيجاد ما فوّته

1190
01:16:12,352 --> 01:16:16,230
بالنسبة إلى الرجال الذين يدخلون تلك المياه 
لا تنتهي الأساطير بشكل جيد

1191
01:16:17,856 --> 01:16:19,985
مقرصن أسرع من (‏ألترون)‏؟

1192
01:16:20,152 --> 01:16:22,028
يمكنه أن يكون في أي مكان 
وبما أن هذا هو مركز كل شيء.‏.‏.‏

1193
01:16:22,070 --> 01:16:23,071
مركز (‏نكسوس)‏ للإنترنت
(أوسلو)، (النرويج)

1194
01:16:23,321 --> 01:16:26,741
أنا مجرد رجل يبحث عن إبرة
في أكبر كومة قش في العالم

1195
01:16:27,702 --> 01:16:29,369
كيف تجدها؟

1196
01:16:29,536 --> 01:16:32,205
هذا بسيط جدا.‏
تحضرين مغناطيسا

1197
01:16:34,415 --> 01:16:37,086
أفكك شيفرات نووية
ولا تريدني أن أفعل ذلك

1198
01:16:39,337 --> 01:16:40,880
تعال للنيل مني

1199
01:16:53,185 --> 01:16:54,102
استيقظ!‏

1200
01:17:00,860 --> 01:17:01,569
 ‏ثور)‏!‏)

1201
01:17:02,902 --> 01:17:04,028
انقراض

1202
01:17:17,418 --> 01:17:19,586
سيستغرق الالتحام الخلوي
بضع ساعات.‏.‏.‏

1203
01:17:19,753 --> 01:17:22,255
لكن يمكننا استهلال انسياب الإدراك

1204
01:17:22,756 --> 01:17:25,593
نقوم بتحميل مصفوفتك الدماغية.‏.‏.‏

1205
01:17:25,760 --> 01:17:27,053
الآن

1206
01:17:28,428 --> 01:17:30,096
يمكنني قراءة أفكاره

1207
01:17:30,764 --> 01:17:32,307
إنه يحلم

1208
01:17:32,474 --> 01:17:34,393
ما كنت لأسمّيها أحلاما

1209
01:17:34,560 --> 01:17:36,436
إنه وعي (‏ألترون)‏ الأساسي

1210
01:17:36,603 --> 01:17:38,146
ضجيج معلوماتي.‏ قريبا.‏.‏.‏

1211
01:17:38,313 --> 01:17:39,565
متى سينتهي ذلك؟

1212
01:17:39,732 --> 01:17:41,107
لا أريد الضغط

1213
01:17:41,274 --> 01:17:44,611
نطبع دماغا ماديا.‏
ما من سبل مختصرة

1214
01:17:56,665 --> 01:17:57,665
كيف أمكنك ذلك؟

1215
01:17:58,124 --> 01:17:59,251
كيف أمكنني ماذا؟

1216
01:17:59,418 --> 01:18:03,839
قلت إننا سندمّر (المنتقمون)‏،
ونجعل العالم مكانا أفضل

1217
01:18:04,006 --> 01:18:05,299
سيكون أفضل

1218
01:18:06,132 --> 01:18:07,133
حين يموت الجميع؟

1219
01:18:07,300 --> 01:18:08,552
هذا ليس.‏.‏.‏

1220
01:18:09,553 --> 01:18:13,307
سيحظى الجنس البشري
بكل فرصة متاحة لتحسين نفسه

1221
01:18:13,808 --> 01:18:14,808
وإن لم يفعلوا ذلك؟

1222
01:18:15,308 --> 01:18:16,477
سل (‏نوح)‏

1223
01:18:17,478 --> 01:18:18,771
أنت رجل مجنون

1224
01:18:18,938 --> 01:18:22,316
كان هناك أكثر من 12 حدثا
من مستوى الانقراض.‏.‏.‏

1225
01:18:22,482 --> 01:18:25,611
حتى قبل انقراض الديناصورات

1226
01:18:25,778 --> 01:18:27,988
حين تبدأ الأرض بالاستقرار.‏.‏.‏

1227
01:18:28,280 --> 01:18:30,241
يرمي القدير حجرا عليها

1228
01:18:30,408 --> 01:18:32,659
وصدقيني، يستعدّ لذلك

1229
01:18:33,411 --> 01:18:34,663
علينا أن نتطوّر

1230
01:18:34,830 --> 01:18:36,622
ما من مجال.‏.‏.‏

1231
01:18:37,164 --> 01:18:38,332
للضعفاء

1232
01:18:38,499 --> 01:18:40,500
ومن يقرّر من الضعيف؟

1233
01:18:41,335 --> 01:18:42,838
الحياة

1234
01:18:43,587 --> 01:18:45,673
تقرّر الحياة دوما

1235
01:18:48,675 --> 01:18:49,592
نتعرّض لهجوم

1236
01:18:51,012 --> 01:18:53,264
الــ (‏كوينجيت)‏،‏ علينا أن نستعدّ

1237
01:18:53,431 --> 01:18:54,265
ليست مشكلة

1238
01:18:57,100 --> 01:18:57,767
جرى تعليق التحميل

1239
01:19:01,313 --> 01:19:02,356
انتظرا، كلاكما!‏

1240
01:19:06,359 --> 01:19:07,696
سيفهمان

1241
01:19:07,946 --> 01:19:10,156
حين يريان، سيفهمان

1242
01:19:10,489 --> 01:19:13,783
أحتاج وحسب إلى مزيد من الوقت

1243
01:19:14,034 --> 01:19:15,120
انقطاع الاتصال

1244
01:19:25,130 --> 01:19:27,339
دقيقتان،‏ ابق قريبا

1245
01:19:34,388 --> 01:19:35,514
د.‏ (‏شو)‏!‏

1246
01:19:39,393 --> 01:19:41,396
 ‏يقوم بتحميل ذاته في الجسم.‏ -
 ‏أين؟ -

1247
01:19:43,981 --> 01:19:46,568
القوة الفعلية هي بداخل المهد

1248
01:19:46,734 --> 01:19:47,651
الجوهرة.‏.‏.‏

1249
01:19:48,235 --> 01:19:51,072
قوتها لا يمكن احتواؤها

1250
01:19:51,906 --> 01:19:53,699
لا يمكنك تفجيرها وحسب

1251
01:19:54,701 --> 01:19:56,744
عليك أخذ المهد إلى (‏ستارك)‏

1252
01:19:56,911 --> 01:19:57,913
أولا، عليّ إيجاده

1253
01:19:58,538 --> 01:19:59,413
اذهب

1254
01:20:00,081 --> 01:20:01,040
يا جماعة، هل سمعتموني؟

1255
01:20:01,207 --> 01:20:01,999
سمعناك

1256
01:20:02,208 --> 01:20:04,710
أرى طائرة خاصة
تنطلق في أرجاء المدينة

1257
01:20:05,211 --> 01:20:06,546
لا سجل ركاب

1258
01:20:06,713 --> 01:20:07,547
قد يكون هو

1259
01:20:08,589 --> 01:20:10,174
هناك، إنها شاحنة من المختبر

1260
01:20:10,342 --> 01:20:11,426
مباشرة فوقك، أيها الكابتن

1261
01:20:11,593 --> 01:20:13,344
عند الدائرة قرب الجسر

1262
01:20:14,513 --> 01:20:16,764
إنهم هناك،‏ يوجد ثلاثة مع المهد 
وواحد في مقعد السائق

1263
01:20:17,890 --> 01:20:19,017
يمكنني القضاء على السائق

1264
01:20:19,184 --> 01:20:21,769
لا،‏ إن تحطمت تلك الشاحنة 
قد تدمّر الجوهرة المدينة

1265
01:20:22,604 --> 01:20:23,563
علينا إخراج (‏ألترون)‏ منها

1266
01:20:33,239 --> 01:20:35,367
لا، لا، لا

1267
01:20:37,451 --> 01:20:38,411
دعني وشأني!‏

1268
01:20:46,794 --> 01:20:49,922
حسنا، ليس سعيدا حتما.‏
سأحاول إبقاءه كذلك

1269
01:20:50,090 --> 01:20:51,174
لست ندا له، أيها الكابتن

1270
01:20:52,884 --> 01:20:53,760
شكرا، (‏بارتون)‏

1271
01:20:59,808 --> 01:21:01,268
انقطاع الاتصال

1272
01:21:16,241 --> 01:21:17,451
أتعرف ما يوجد في ذلك المهد؟

1273
01:21:18,702 --> 01:21:20,703
القوة لإحداث تغيير فعلي

1274
01:21:20,870 --> 01:21:22,165
ويرعبك ذلك

1275
01:21:22,331 --> 01:21:23,374
ما كنت لأعتبرها تعزية

1276
01:21:26,793 --> 01:21:27,752
توقف

1277
01:21:38,598 --> 01:21:41,349
لدينا فرصة،‏ أربعة، ثلاثة.‏.‏.‏

1278
01:21:42,184 --> 01:21:43,060
ألحقي به الأذى الشديد

1279
01:21:53,569 --> 01:21:55,406
أنظف دوما الجلبة وراءكم أيها الشبان

1280
01:21:56,866 --> 01:21:58,700
يتجهون تحت المعبر.‏
لا يمكنني التصويب عليهم

1281
01:21:59,076 --> 01:21:59,910
بأية ناحية؟

1282
01:22:00,077 --> 01:22:01,161
أقصى يمين

1283
01:22:02,287 --> 01:22:02,788
الآن

1284
01:22:34,237 --> 01:22:36,613
أفسحوا الطريق!‏
عذرا، أفسحوا الطريق!‏

1285
01:22:52,379 --> 01:22:53,755
هيا!‏

1286
01:22:54,132 --> 01:22:55,425
 ‏كلينت)‏، أيمكنك إلهاء الحراس؟)

1287
01:22:55,591 --> 01:22:56,675
لنكتشف ذلك

1288
01:22:57,635 --> 01:22:58,636
عذرا، عذرا!‏

1289
01:23:35,922 --> 01:23:39,093
يعودون صوبك.‏
لذا أيا كان ما تريدين فعله، افعليه الآن

1290
01:23:44,807 --> 01:23:47,518
سأدخل.‏
أيها الكابتن، أيمكنك إبقاؤه مشغولا؟

1291
01:23:48,352 --> 01:23:49,854
ماذا كنت أفعل برأيك؟

1292
01:24:11,668 --> 01:24:13,169
انقطاع الاتصال

1293
01:24:13,336 --> 01:24:14,170
رفض تجاوز المستعمل

1294
01:24:33,106 --> 01:24:35,359
الشاحنة في الجو

1295
01:24:36,193 --> 01:24:37,193
يمكنني إصابتها

1296
01:24:37,360 --> 01:24:38,820
لا، ما زلت في الشاحنة

1297
01:24:38,986 --> 01:24:39,779
ماذا تفعلين.‏.‏.‏

1298
01:24:39,946 --> 01:24:41,115
استعدّ.‏
أرسل إليك الطرد

1299
01:24:42,031 --> 01:24:43,157
كيف تريدين أن آخذه؟

1300
01:24:43,951 --> 01:24:45,452
قد تتمنى لو لم تطرح هذا السؤال

1301
01:24:58,048 --> 01:25:00,049
أرجوك، لا تفعلي هذا

1302
01:25:00,551 --> 01:25:02,177
أي خيار لدينا؟

1303
01:25:10,227 --> 01:25:11,310
أضعته!‏

1304
01:25:11,477 --> 01:25:12,895
إنه متجه صوبك!‏

1305
01:25:17,818 --> 01:25:18,861
 ‏نات)‏، علينا التحرّك)

1306
01:25:31,081 --> 01:25:31,914
 ‏نات)‏!‏)

1307
01:25:36,252 --> 01:25:37,087
أيها الكابتن، هل ترى (‏نات)‏؟

1308
01:25:37,880 --> 01:25:40,590
إن أصبح الطرد معك 
خذه إلى (‏ستارك)‏!‏ اذهب!‏

1309
01:25:40,757 --> 01:25:41,883
هل ترى (‏نات)‏؟

1310
01:25:42,050 --> 01:25:43,010
اذهب!‏

1311
01:25:45,095 --> 01:25:46,221
تبّا

1312
01:25:46,597 --> 01:25:47,931
هناك مدنيون في طريقنا

1313
01:25:49,015 --> 01:25:50,058
أيمكنك إيقاف هذا الشيء؟

1314
01:26:29,431 --> 01:26:30,641
أنا بخير

1315
01:26:30,808 --> 01:26:32,810
أريد الاستراحة قليلا وحسب

1316
01:26:32,977 --> 01:26:34,813
أميل بشدّة إلى عدم منحك استراحة

1317
01:26:34,979 --> 01:26:37,356
المهد،‏ هل أخذته؟

1318
01:26:37,523 --> 01:26:38,649
سيهتم (‏ستارك)‏ به

1319
01:26:40,024 --> 01:26:40,984
لا، لن يفعل ذلك

1320
01:26:44,530 --> 01:26:46,657
تجهلين عمّا تتكلمين.‏
 ‏(ستارك)‏ ليس مجنونا

1321
01:26:46,824 --> 01:26:49,493
سيفعل أي شيء
لتصويب الأمور

1322
01:26:54,164 --> 01:26:55,624
 ‏ستارك)‏، أجبني)

1323
01:26:55,791 --> 01:26:56,875
(ستارك)

1324
01:26:57,960 --> 01:26:59,129
هل من أحد على أجهزة الاتصال؟

1325
01:26:59,295 --> 01:27:03,215
لا يمكن لـ (‏ألترون)‏ التمييز
بين إنقاذ العالم وتدميره

1326
01:27:05,134 --> 01:27:07,637
من أين تعلّم ذلك برأيك؟

1327
01:27:09,805 --> 01:27:11,306
 ‏هل من أخبار عن (‏نات)‏؟ -
 ‏لم أسمع شيئا -

1328
01:27:11,473 --> 01:27:13,851
لكنها حية،‏ وإلا كان (‏ألترون)‏
ليسخر منا بشدّة بشأنها

1329
01:27:14,017 --> 01:27:15,228
هذا مقفل بإحكام

1330
01:27:15,395 --> 01:27:18,981
علينا الولوج إلى البرنامج 
وتفكيكه من الداخل

1331
01:27:20,065 --> 01:27:22,693
أيعقل أن تترك لك (‏ناتاشا)‏
رسالة خارج الإنترنت؟

1332
01:27:22,860 --> 01:27:24,028
على طريقة الجواسيس التقليدية؟
 
1333
01:27:24,362 --> 01:27:26,321
هناك شبكات بوسعي الولوج إليها للتحرّي

1334
01:27:26,488 --> 01:27:27,740
سأجدها

1335
01:27:30,200 --> 01:27:31,827
يمكنني العمل على تلف الأنسجة.‏.‏.‏

1336
01:27:31,995 --> 01:27:35,372
إن أمكنك تدمير
النظام التشغيلي الذي طبّقته (‏شو)‏

1337
01:27:35,539 --> 01:27:36,583
بشأن ذلك

1338
01:27:41,504 --> 01:27:42,088
لا

1339
01:27:42,255 --> 01:27:44,006
 ‏عليك أن تثق بي.‏ -
 ‏لا أثق بك نوعا ما -

1340
01:27:44,173 --> 01:27:48,594
حليفنا، الرجل الذي يحمي
الشيفرات النووية العسكرية.‏.‏.‏

1341
01:27:50,096 --> 01:27:51,221
وجدته

1342
01:27:51,388 --> 01:27:52,432
مرحبا، د.‏ (‏بانر)‏

1343
01:27:53,183 --> 01:27:55,559
لم يهاجم (‏ألترون)‏ (‏جارفيس)‏
لأنه كان غاضبا

1344
01:27:55,726 --> 01:27:58,063
هاجمه لأنه كان خائفا.‏.‏.‏

1345
01:27:58,229 --> 01:28:00,105
مما بوسعه فعله

1346
01:28:00,774 --> 01:28:02,567
لذا اختبأ (‏جارفيس)‏

1347
01:28:02,734 --> 01:28:04,234
تبدّد، ورمى ذاكرته

1348
01:28:04,401 --> 01:28:06,404
لكن ليس بروتوكولاته

1349
01:28:06,571 --> 01:28:10,116
لم يكن يعرف حتى أنه موجود
في الداخل حتى أعدت تركيبه

1350
01:28:12,743 --> 01:28:17,665
إذن تريدني أن أساعدك
في وضع (‏جارفيس)‏ في هذا الشيء؟

1351
01:28:17,832 --> 01:28:19,584
لا!‏ بالطبع لا

1352
01:28:19,751 --> 01:28:21,502
أريد مساعدتك
لوضع (‏جارفيس)‏ في هذا الشيء

1353
01:28:23,922 --> 01:28:25,423
نحن خارج نطاق خبرتي هنا

1354
01:28:25,590 --> 01:28:27,675
أنت ضليع في العلم العضوي الحيوي
أكثر من أي شخص

1355
01:28:27,842 --> 01:28:32,181
وتفترض وحسب أن مصفوفة (‏جارفيس)‏
التشغيلية بوسعها التغلّب على مصفوفة (‏ألترون)‏؟

1356
01:28:32,348 --> 01:28:35,475
كان (‏جارفيس)‏ يتغلب عليه
من الداخل بدون أن يدرك ذلك

1357
01:28:35,934 --> 01:28:38,769
هذه هي الفرصة.‏
يمكننا صنع الذات المثالية لــ (‏ألترون)‏.‏.‏.‏

1358
01:28:38,936 --> 01:28:42,190
بدون الشوائب القاتلة
التي يخالها تميّز شخصيته الفائزة

1359
01:28:42,357 --> 01:28:43,441
علينا ذلك

1360
01:28:43,608 --> 01:28:44,692
أعتقد أن هذا يستحق المحاولة

1361
01:28:47,277 --> 01:28:48,322
أنا في حلقة!‏

1362
01:28:48,489 --> 01:28:51,533
أنا عالق في حلقة زمنية.‏
هنا بالتحديد ساءت الأمور بالكامل

1363
01:28:51,699 --> 01:28:53,368
أعلم.‏
أعرف ما سيقوله الجميع

1364
01:28:53,535 --> 01:28:55,619
لكنهم يقولون ذلك أصلا

1365
01:28:56,121 --> 01:28:57,331
نحن عالمان مجنونان

1366
01:28:57,957 --> 01:29:00,792
نحن وحشان، يا صديقي.‏
علينا الإقرار بذلك

1367
01:29:01,710 --> 01:29:03,001
واتخاذ موقف

1368
01:29:08,216 --> 01:29:09,968
ليست حلقة

1369
01:29:10,968 --> 01:29:12,887
إنها النهاية

1370
01:29:33,366 --> 01:29:35,368
كنت أجهل إن كنت ستستيقظين

1371
01:29:35,535 --> 01:29:39,081
أملت أن تستيقظي.‏
أردت أن أريك

1372
01:29:39,248 --> 01:29:40,999
ليس لديّ أحد غيرك

1373
01:29:43,668 --> 01:29:47,339
أفكّر كثيرا في النيازك.‏
والنقاء الذي فيها

1374
01:29:47,506 --> 01:29:49,049
انفجار!‏ النهاية

1375
01:29:49,382 --> 01:29:50,842
لنبدأ مجددا

1376
01:29:51,009 --> 01:29:53,011
العالم الذي بات نظيفا.‏.‏.‏

1377
01:29:53,178 --> 01:29:55,556
متوفر للرجل الجديد ليعيد بناءه

1378
01:29:55,723 --> 01:29:57,891
كان يفترض بي أن أكون جديدا

1379
01:29:58,683 --> 01:30:01,436
كان يفترض بي أن أكون جميلا

1380
01:30:01,853 --> 01:30:05,441
كان العالم لينظر إلى السماء
ويرى الأمل.‏.‏.‏

1381
01:30:05,608 --> 01:30:07,777
يرى الرحمة

1382
01:30:07,943 --> 01:30:10,028
بدلا من ذلك، ينظرون إلى الأعلى مذعورين.‏.‏.‏

1383
01:30:10,195 --> 01:30:11,529
بسببك

1384
01:30:11,696 --> 01:30:13,574
جرحتني

1385
01:30:13,949 --> 01:30:15,785
أقرّ لك بذلك بالكامل

1386
01:30:16,243 --> 01:30:19,245
لكن كما قال الرجل 
ما لا يقتلني.‏.‏.‏

1387
01:30:24,460 --> 01:30:25,878
يجعلني أقوى وحسب

1388
01:30:32,009 --> 01:30:34,178
التحميل ناشط

1389
01:31:05,835 --> 01:31:08,087
هذا الإطار غير متطابق

1390
01:31:08,254 --> 01:31:11,257
برج التشفير الجيني 97 بالمائة

1391
01:31:11,425 --> 01:31:14,927
عليك تحميل ذلك المخطط
في الدقائق الثلاث المقبلة

1392
01:31:17,179 --> 01:31:19,097
 ‏سأقول هذا مرة واحدة.‏ -
 ‏ما رأيك ألا تقوله أبدا؟ -

1393
01:31:19,264 --> 01:31:21,268
 ‏أطفئه!‏ -
 ‏   - لا، لن يحصل ذلك

1394
01:31:21,434 --> 01:31:22,601
لا تعرف ما تفعله

1395
01:31:22,768 --> 01:31:24,270
وأنت تعرف؟

1396
01:31:24,437 --> 01:31:25,479
ألم تؤثّر في عقلك؟

1397
01:31:25,645 --> 01:31:27,147
أعرف أنك غاضب

1398
01:31:27,314 --> 01:31:28,650
تجاوزنا ذلك بكثير

1399
01:31:28,817 --> 01:31:31,318
يمكنني أن أخنقك
بدون أن أتحوّل حتى

1400
01:31:31,485 --> 01:31:34,779
 ‏بعد كل ما حصل -
 ‏ليس بشيء مقارنة بما سيحصل!‏ -

1401
01:31:34,946 --> 01:31:36,283
 ‏لا تعرف ما يوجد في الداخل.‏ -
 ‏هذه ليست لعبة -

1402
01:31:40,453 --> 01:31:41,954
لا، لا، تابع

1403
01:31:42,787 --> 01:31:44,123
ماذا كنت تقول؟

1404
01:31:50,962 --> 01:31:52,131
 ‏بييترو)‏!‏)

1405
01:31:52,965 --> 01:31:53,633
ماذا؟

1406
01:31:54,009 --> 01:31:55,634
لم تتوقع حصول ذلك؟

1407
01:31:55,968 --> 01:31:56,844
فقدان الطاقة في وضع حرج

1408
01:31:57,803 --> 01:31:59,013
سأعيد توجيه التحميل

1409
01:32:05,728 --> 01:32:07,063
هيا، أغيظيني

1410
01:32:19,326 --> 01:32:19,826
انتظر!‏

1411
01:32:27,376 --> 01:32:28,543
تحذير
حمل زائد في الطاقة

1412
01:33:45,120 --> 01:33:47,539
آسف،‏ كان ذلك.‏.‏.‏

1413
01:33:48,415 --> 01:33:49,874
غريبا

1414
01:33:50,041 --> 01:33:51,377
شكرا لك

1415
01:33:56,298 --> 01:33:57,298
(ثور)

1416
01:33:58,759 --> 01:33:59,761
ساعدت على صنع هذا؟

1417
01:33:59,927 --> 01:34:01,429
راودتني رؤيا

1418
01:34:01,595 --> 01:34:05,390
دوّامة تمتص كل أمل بالحياة 
وفي وسطها يوجد ذلك

1419
01:34:06,474 --> 01:34:07,267
الجوهرة؟

1420
01:34:07,434 --> 01:34:09,936
إنه حجر العقل.‏
إنه أحد الحجارة الأزلية الستة

1421
01:34:10,103 --> 01:34:13,607
أضخم قوة في الكون 
لا شيء يوازي قدراتها التدميرية

1422
01:34:13,774 --> 01:34:15,776
 ‏إذن لمَ قد تحضر.‏.‏.‏ -
 ‏لأن (‏ستارك)‏ محق -

1423
01:34:15,942 --> 01:34:18,445
هذه حتما نهاية الزمان

1424
01:34:18,612 --> 01:34:19,738
لا يمكن (للمنتقمون‏) أن يهزموا (‏ألترون)‏

1425
01:34:19,905 --> 01:34:21,406
ليس لوحدهم

1426
01:34:21,573 --> 01:34:23,450
لمَ تبدو رؤياك شبيهة بـ (‏جارفيس)‏؟

1427
01:34:23,617 --> 01:34:26,329
أعدنا برمجة مصفوفة (‏جارفيس)‏.‏.‏.‏

1428
01:34:26,787 --> 01:34:28,622
لصنع شيء جديد

1429
01:34:28,789 --> 01:34:30,457
أظنني سئمت من الأمور الجديدة

1430
01:34:30,625 --> 01:34:32,959
تخالني وليد (‏ألترون)‏

1431
01:34:33,294 --> 01:34:34,337
لست كذلك؟

1432
01:34:35,670 --> 01:34:37,756
لست (‏ألترون)‏

1433
01:34:37,923 --> 01:34:40,425
لست (‏جارفيس)‏،‏ أنا.‏.‏.‏

1434
01:34:42,261 --> 01:34:43,845
أنا موجود

1435
01:34:45,514 --> 01:34:46,766
نظرت في رأسك.‏.‏.‏

1436
01:34:47,350 --> 01:34:49,142
ورأيت الإبادة

1437
01:34:49,309 --> 01:34:50,645
انظري مجددا

1438
01:34:50,812 --> 01:34:52,312
لا تعني لي موافقتها شيئا

1439
01:34:52,813 --> 01:34:55,358
قدراتهما، الفظائع التي في رؤوسنا 
 ‏(ألترون)‏ بذاته.‏.‏.‏

1440
01:34:55,525 --> 01:34:56,983
جميعهم ناجمون من حجر العقل

1441
01:34:57,150 --> 01:34:59,320
وليسوا بشيء
مقارنة بما يمكنه إطلاقه

1442
01:34:59,487 --> 01:35:01,029
 ‏لكن بوجوده بجانبنا.‏.‏.‏ -
 ‏ - هل هو بجانبنا؟

1443
01:35:02,448 --> 01:35:03,866
هل أنت كذلك؟

1444
01:35:04,492 --> 01:35:05,992
أنت بجانبنا؟

1445
01:35:07,787 --> 01:35:09,663
لا أظن أن الأمر بهذه البساطة

1446
01:35:09,830 --> 01:35:11,999
حريّ به أن يصبح بسيطا جدا قريبا

1447
01:35:13,458 --> 01:35:15,628
أنا بجانب الحياة

1448
01:35:15,795 --> 01:35:17,546
 ‏(ألترون)‏ ليس كذلك

1449
01:35:17,713 --> 01:35:19,173
سينهي كل شيء

1450
01:35:19,340 --> 01:35:21,175
ماذا ينتظر؟

1451
01:35:21,342 --> 01:35:22,676
 ‏أنت.‏ -
 ‏أين؟ -

1452
01:35:22,843 --> 01:35:23,970
(سوكوفيا)

1453
01:35:24,137 --> 01:35:25,304
يحتجز (‏نات)‏ هناك، أيضا

1454
01:35:27,348 --> 01:35:29,058
إن كنا مخطئين بشأنك.‏.‏.‏

1455
01:35:31,685 --> 01:35:33,563
إن كنت الوحش
الذي صنعك عليه (‏ألترون)‏.‏.‏.‏

1456
01:35:34,187 --> 01:35:35,857
ماذا ستفعل؟

1457
01:35:42,364 --> 01:35:44,657
لا أريد قتل (‏ألترون)‏

1458
01:35:44,824 --> 01:35:46,742
إنه فريد من نوعه.‏.‏.‏

1459
01:35:46,908 --> 01:35:49,036
وهو متألم

1460
01:35:49,704 --> 01:35:52,540
لكن ذلك الألم سيغلّف الأرض

1461
01:35:52,832 --> 01:35:55,208
لذا علينا تدميره

1462
01:35:55,375 --> 01:35:58,380
كل شكل بناه 
كل أثر لوجوده في الإنترنت

1463
01:35:58,547 --> 01:36:00,465
علينا التحرّك فورا

1464
01:36:00,631 --> 01:36:04,634
ولا يمكن لأيّ منا
فعل ذلك بدون الآخرين

1465
01:36:06,555 --> 01:36:08,556
ربما أنا وحش

1466
01:36:08,723 --> 01:36:11,017
لا أظنني سأعرف لو كنت واحدا

1467
01:36:12,059 --> 01:36:13,727
لست ما أنتم عليه.‏.‏.‏

1468
01:36:14,313 --> 01:36:17,065
ولست ما أردتموني أن أكون

1469
01:36:17,231 --> 01:36:19,817
لذا ربما ما من طريقة
لجعلكم تثقون بي

1470
01:36:19,984 --> 01:36:21,401
لكن علينا الذهاب

1471
01:36:36,209 --> 01:36:37,542
صحيح

1472
01:36:38,002 --> 01:36:39,588
أحسنت

1473
01:36:41,006 --> 01:36:42,090
ثلاث دقائق

1474
01:36:42,757 --> 01:36:44,759
اجلبوا ما يلزمكم

1475
01:36:56,271 --> 01:36:57,523
(فرايداي)

1476
01:37:00,400 --> 01:37:01,401
مساء الخير، أيها الرئيس

1477
01:37:06,448 --> 01:37:08,074
يستحيل أن ننجو جميعا من هذا

1478
01:37:08,241 --> 01:37:10,244
إن بقي جندي
صغير صامدا، سنخسر

1479
01:37:11,035 --> 01:37:12,370
ستكون المهمة عنيفة

1480
01:37:12,537 --> 01:37:13,872
ليست لديّ مشاريع لمساء الغد

1481
01:37:14,039 --> 01:37:15,248
أريد أول فرصة لضرب الضخم

1482
01:37:15,790 --> 01:37:17,250
إنه بانتظار (‏الرجل الحديدي)‏

1483
01:37:17,417 --> 01:37:19,919
هذا صحيح،‏ أنت أكثر ما يكرهه

1484
01:37:25,133 --> 01:37:27,386
يدرك (‏ألترون)‏ أننا قادمون

1485
01:37:27,553 --> 01:37:29,804
سنواجه على الأرجح نيرانا كثيفة

1486
01:37:30,264 --> 01:37:32,098
وهذا ما نواجهه عادة في نطاق عملنا

1487
01:37:32,265 --> 01:37:35,102
لكن شعب (‏سوكوفيا)‏، ليس معدّا لذلك

1488
01:37:35,936 --> 01:37:37,437
لذا أولويتنا.‏.‏.‏

1489
01:37:38,104 --> 01:37:39,273
هي إخراجهم

1490
01:37:39,440 --> 01:37:42,443
نحن عرضة للهجوم!‏
أخلوا المدينة!‏ فورا!‏

1491
01:37:50,159 --> 01:37:51,660
تحرّكوا

1492
01:37:52,828 --> 01:37:54,829
كل ما يريدونه
هو عيش حياتهم بسلام

1493
01:37:55,330 --> 01:37:56,665
ولن يحصل ذلك اليوم

1494
01:37:58,333 --> 01:38:00,127
لكن يمكننا بذل قصارى جهدنا لحمايتهم

1495
01:38:00,753 --> 01:38:02,336
ويمكننا إتمام العمل

1496
01:38:05,675 --> 01:38:08,010
علينا أن نكتشف
ما كان (‏ألترون)‏ يبنيه.‏.‏.‏

1497
01:38:08,927 --> 01:38:10,845
علينا أن نجد (‏رومانوف)‏.‏.‏.‏

1498
01:38:11,012 --> 01:38:12,848
ونخلي الميدان

1499
01:38:14,266 --> 01:38:16,268
نبقي العراك بيننا

1500
01:38:22,941 --> 01:38:25,402
يخالنا (‏ألترون)‏ وحوشا

1501
01:38:25,861 --> 01:38:28,237
أننا المشكلة في هذا العالم

1502
01:38:28,404 --> 01:38:31,075
لا يتعلق الأمر فقط بالتغلّب عليه

1503
01:38:31,241 --> 01:38:33,035
بل يتعلق بإثبات ما إذا كان محقا

1504
01:38:39,750 --> 01:38:40,751
 ‏ناتاشا)‏!‏)

1505
01:38:41,919 --> 01:38:42,878
 ‏ناتاشا)‏!‏)

1506
01:38:43,045 --> 01:38:44,253
 ‏بروس)‏؟)

1507
01:38:45,589 --> 01:38:46,633
هل أنت بخير؟

1508
01:38:46,925 --> 01:38:47,759
أجل

1509
01:38:47,925 --> 01:38:49,593
الفريق في المدينة.‏
توشك المعركة أن تبدأ

1510
01:38:49,760 --> 01:38:51,762
لا أفترض أنك وجدت مفتاحا
مرميا في مكان ما هنا

1511
01:38:52,220 --> 01:38:54,391
بلى، وجدته

1512
01:39:00,770 --> 01:39:01,897
ما خطتنا؟

1513
01:39:02,064 --> 01:39:03,525
أنا هنا لأنقلك إلى مكان آمن

1514
01:39:04,192 --> 01:39:05,192
لم تنته المهمة

1515
01:39:05,359 --> 01:39:08,821
يمكننا المساعدة في الإخلاء 
لكن لا يمكنني التواجد في معركة قرب مدنيين

1516
01:39:10,114 --> 01:39:11,324
وفعلت الكثير

1517
01:39:13,659 --> 01:39:15,202
انتهت معركتنا

1518
01:39:16,537 --> 01:39:19,289
إذن نختفي وحسب؟

1519
01:39:29,551 --> 01:39:31,343
رجلك في الكنيسة أيها الزعيم

1520
01:39:31,969 --> 01:39:33,346
أظنه بانتظارك

1521
01:39:37,851 --> 01:39:39,852
أتيت لتعترف بخطاياك؟

1522
01:39:40,018 --> 01:39:42,021
 ‏لا أعلم،‏ كم من الوقت لديك؟ -
 ‏أكثر مما لديك -

1523
01:39:45,316 --> 01:39:48,026
هل كنت تتعاطى المنشطات؟
خليط الــ (‏فايبرانيوم)‏؟

1524
01:39:48,193 --> 01:39:50,488
تبدو.‏.‏.‏
لا أريد القول (‏منتفخا)‏

1525
01:39:50,655 --> 01:39:52,406
تماطل لحماية الناس

1526
01:39:52,740 --> 01:39:55,701
حسنا، هذه هي المهمة.‏
هل نسيت؟

1527
01:39:55,868 --> 01:39:58,455
تجاوزت مهمتك.‏
أنا حرّ

1528
01:40:03,168 --> 01:40:04,168
ماذا؟

1529
01:40:05,086 --> 01:40:07,338
تخال أنك الوحيد الذي كان يماطل؟

1530
01:40:08,172 --> 01:40:11,301
هذه بقية الــ (‏فايبرانيوم)‏.‏
الغرض منه، ما زال غير واضح

1531
01:40:11,468 --> 01:40:12,718
هكذا ستنتهي، (‏توني)‏

1532
01:40:13,928 --> 01:40:15,764
هذا هو السلام في زماني

1533
01:40:32,530 --> 01:40:33,363
اذهبوا!‏

1534
01:40:38,953 --> 01:40:39,829
ابتعدوا عن الجسر!‏

1535
01:40:44,584 --> 01:40:45,586
اذهبوا!‏

1536
01:40:47,504 --> 01:40:49,381
(ألترون)

1537
01:40:54,803 --> 01:40:56,096
رؤياي

1538
01:40:56,262 --> 01:40:58,514
أخذوا فعلا كل شيء مني

1539
01:40:58,680 --> 01:41:00,725
وضعت الشروط بنفسك.‏ يمكنك تغييرها

1540
01:41:00,893 --> 01:41:02,228
حسنا

1541
01:41:26,293 --> 01:41:28,336
 ‏(‏فرايداي)‏،‏ الرؤيا؟ -
 ‏ - أيها الزعيم، العملية تنجح

1542
01:41:28,545 --> 01:41:31,047
يحذف (‏ألترون)‏ عن الإنترنت.‏
لن ينجو من هناك

1543
01:41:36,011 --> 01:41:37,512
أقصيتني

1544
01:41:38,054 --> 01:41:39,305
هل تظن أنني أبالي؟

1545
01:41:41,182 --> 01:41:42,434
أخذت مني عالمي.‏.‏.‏

1546
01:41:43,269 --> 01:41:45,270
سآخذ عالمك

1547
01:42:29,523 --> 01:42:30,691
(فرايداي)

1548
01:42:30,858 --> 01:42:33,444
ستذهب (‏سوكوفيا)‏ في جولة

1549
01:42:45,790 --> 01:42:47,374
هل ترى.‏.‏.‏

1550
01:42:47,750 --> 01:42:49,709
جمال الأمر؟

1551
01:42:49,876 --> 01:42:51,796
الحتمية

1552
01:42:51,962 --> 01:42:55,591
تنهضون لتسقطوا مجددا وحسب

1553
01:42:57,967 --> 01:43:00,888
أنتم، فريق (‏المنتقمون)‏، أنتم نيزكي

1554
01:43:01,722 --> 01:43:03,474
سيفي السريع والفظيع

1555
01:43:03,641 --> 01:43:05,141
وستتصدّع الأرض.‏.‏.‏

1556
01:43:05,308 --> 01:43:07,311
تحت ثقل فشلكم

1557
01:43:08,938 --> 01:43:10,648
أزيلوني من كمبيوتراتكم.‏.‏.‏

1558
01:43:10,815 --> 01:43:12,775
اقلبوا بني جنسي عليّ

1559
01:43:13,316 --> 01:43:14,150
لا يعني ذلك شيئا

1560
01:43:15,653 --> 01:43:16,988
حين يهدأ الوضع.‏.‏.‏

1561
01:43:17,155 --> 01:43:19,115
الكائن الحي الوحيد في هذا العالم.‏.‏.‏

1562
01:43:19,657 --> 01:43:20,658
سيكون معدنيا

1563
01:43:26,080 --> 01:43:26,997
علينا أن نرحل

1564
01:43:27,164 --> 01:43:28,165
لن تتحوّل إلى المخلوق الأخضر؟

1565
01:43:28,332 --> 01:43:30,250
لديّ سبب مقنع
لعدم فقدان رباطة جأشي

1566
01:43:31,418 --> 01:43:32,421
أعشقك

1567
01:43:41,346 --> 01:43:43,514
لكنني بحاجة إلى الرجل الآخر

1568
01:43:48,102 --> 01:43:50,355
لننهِ العمل

1569
01:44:06,663 --> 01:44:08,122
آمل أن يجعلنا ذلك متعادلين

1570
01:44:10,374 --> 01:44:11,375
والآن اذهب وكن بطلا

1571
01:44:20,885 --> 01:44:24,889
مركز الــ (‏فايبرانيوم)‏ يحتوي على حقل مغناطيسي 
هذا ما يبقي الحجر صامدا

1572
01:44:25,139 --> 01:44:27,391
 ‏إن سقط؟ -
 ‏الآن، سيؤدي الاصطدام إلى قتل الآلاف -

1573
01:44:27,558 --> 01:44:30,352
حين يصبح عاليا بما يكفي؟
انقراض شامل

1574
01:44:34,648 --> 01:44:36,401
ذلك المبنى ليس خاليا.‏
الطابق العاشر

1575
01:44:41,906 --> 01:44:42,698
مرحبا

1576
01:44:43,741 --> 01:44:45,077
حسنا

1577
01:44:45,243 --> 01:44:46,160
اجلسوا في حوض الاستحمام!‏

1578
01:44:52,918 --> 01:44:54,835
لديّ فيالق جوية 
تتجه إلى أعلى البرج

1579
01:44:57,547 --> 01:44:58,714
أيها الكابتن، لديك مهاجمون

1580
01:44:58,923 --> 01:45:00,384
سبق أن وصل المهاجمون

1581
01:45:03,260 --> 01:45:05,764
 ‏ستارك)‏، اهتم)
بإعادة إنزال المدينة بمأمن

1582
01:45:06,431 --> 01:45:08,225
والبقية لدينا عمل واحد.‏.‏.‏

1583
01:45:08,392 --> 01:45:09,601
تدمير هؤلاء الآليين

1584
01:45:09,893 --> 01:45:11,560
إن أذوكم، ردّوا عليهم بالأذى عينه

1585
01:45:12,186 --> 01:45:13,397
إن قتلوكم.‏.‏.‏

1586
01:45:14,356 --> 01:45:15,732
تجاوزوا الأمر

1587
01:45:50,600 --> 01:45:51,309
هيا، هيا، هيا!‏

1588
01:45:56,983 --> 01:45:58,650
كيف سمحت بحصول هذا؟

1589
01:45:58,817 --> 01:45:59,818
أنت بخير؟

1590
01:45:59,985 --> 01:46:00,986
هذه غلطتنا

1591
01:46:01,153 --> 01:46:01,986
انظري إليّ

1592
01:46:02,153 --> 01:46:04,323
إنها غلطتك، إنها غلطة الجميع.‏
من يكترث لذلك؟

1593
01:46:04,490 --> 01:46:05,949
هل أنت مستعدّة لهذا؟

1594
01:46:06,116 --> 01:46:06,825
هل أنت مستعدّة؟

1595
01:46:07,659 --> 01:46:08,493
أريد أن أعرف وحسب

1596
01:46:08,660 --> 01:46:11,621
لأن المدينة تحلّق

1597
01:46:11,788 --> 01:46:14,791
المدينة تحلّق 
نقاتل جيشا من الآليين.‏.‏.‏

1598
01:46:15,959 --> 01:46:17,169
ومعي قوس وسهم

1599
01:46:17,335 --> 01:46:18,502
كل هذا مناف للمنطق

1600
01:46:21,674 --> 01:46:23,842
لكنني سأعود إلى الخارج
لأنه عملي

1601
01:46:24,676 --> 01:46:27,303
ولا يمكنني إتمام عملي وتولّي حضانتك

1602
01:46:27,471 --> 01:46:30,516
لا يهم ما فعلته
أو ما كنت

1603
01:46:30,683 --> 01:46:33,351
إن خرجت، عليك أن تقاتلي 
وقاتلي بهدف قتلهم

1604
01:46:34,311 --> 01:46:36,646
إن بقيت هنا، ستكونين بمأمن.‏
سأرسل أخاك ليبحث عنك

1605
01:46:37,022 --> 01:46:38,941
لكن إن خرجت من ذلك الباب.‏.‏.‏

1606
01:46:39,775 --> 01:46:40,859
ستصبحين من فريق (‏المنتقمون)‏

1607
01:46:45,655 --> 01:46:47,533
حسنا،‏ كان حديثا جيداً

1608
01:46:51,203 --> 01:46:52,329
أجل، المدينة تحلّق بالفعل

1609
01:47:26,238 --> 01:47:27,489
أمسكتك!‏

1610
01:47:27,739 --> 01:47:29,033
انظري إلي فقط!‏

1611
01:47:35,747 --> 01:47:37,083
لا يمكنك إنقاذهم جميعا

1612
01:47:38,750 --> 01:47:39,585
لن تتمكن أبدا.‏.‏.‏

1613
01:47:40,712 --> 01:47:41,587
 ‏أبداَ،‏ ماذا؟

1614
01:47:41,879 --> 01:47:43,255
لم تنه جملتك!‏

1615
01:47:46,925 --> 01:47:48,261
هل كنت تأخذ قيلولة؟

1616
01:48:10,450 --> 01:48:11,034
(ثور)

1617
01:48:13,619 --> 01:48:15,288
أنت تزعجني

1618
01:48:23,796 --> 01:48:24,338
آخ!‏

1619
01:48:50,823 --> 01:48:51,824
بات المكان خاليا هنا

1620
01:48:51,991 --> 01:48:54,660
لكن المكان هنا ليس خاليا!‏
ليس خاليا على الإطلاق!‏

1621
01:48:57,663 --> 01:48:58,497
سآتي إليك

1622
01:48:59,499 --> 01:49:01,043
حاول مجاراتي، أيها العجوز

1623
01:49:03,252 --> 01:49:04,837
لن يعرف أحد

1624
01:49:05,588 --> 01:49:06,715
لا أحد

1625
01:49:08,591 --> 01:49:11,511
 ‏آخر مرة رأيته 
كان (‏ألترون)‏ جالسا عليه

1626
01:49:11,677 --> 01:49:13,513
 ‏سنفتقده 
ذلك السافل السريع

1627
01:49:13,679 --> 01:49:14,681
 أفتقده منذ الآن 

1628
01:49:30,113 --> 01:49:31,365
أوقفوا إطلاق النار!‏

1629
01:49:41,249 --> 01:49:41,874
 ‏رومانوف)‏!‏)

1630
01:49:43,043 --> 01:49:43,877
شكرا!‏

1631
01:49:53,136 --> 01:49:54,722
مضادات الجاذبية معدّة لتنقلب

1632
01:49:54,888 --> 01:49:57,057
إن لمستها 
ستندفع بكامل قوتها بشكل عكسي

1633
01:49:57,224 --> 01:49:58,558
لن تنزل المدينة ببطء

1634
01:49:58,725 --> 01:49:59,768
البرج من الــ (‏فايبرانيوم)‏

1635
01:49:59,935 --> 01:50:01,145
قد أطلب من (‏ثور)‏ ضربه.‏.‏.‏

1636
01:50:01,311 --> 01:50:04,314
سيتصدع،‏ لا يكفي ذلك.‏
سيكون الاصطدام مدمّرا مع ذلك

1637
01:50:04,481 --> 01:50:05,898
ربما إن شحنا الطرف الآخر

1638
01:50:06,065 --> 01:50:07,650
ليستمر الفعل الذرّي بالعودة

1639
01:50:07,817 --> 01:50:09,236
يمكن لذلك أن يدمّر المدينة بالكامل

1640
01:50:10,153 --> 01:50:12,239
وجميع من فيها

1641
01:50:17,911 --> 01:50:19,747
ستضرب الموجة التالية في أية لحظة

1642
01:50:19,913 --> 01:50:21,915
 ‏ماذا لديك، (‏ستارك)‏؟ -
 ‏لا شيء رائع -

1643
01:50:22,623 --> 01:50:24,793
ربما طريقة لتفجير المدينة

1644
01:50:24,960 --> 01:50:27,504
مما يمنعها من الاصطدام بالسطح 
إن أمكنكم الابتعاد

1645
01:50:27,671 --> 01:50:29,631
طلبت حلا 
وليس خطة هرب

1646
01:50:29,798 --> 01:50:32,759
شعاع الاصطدام يتوسع كل ثانية

1647
01:50:32,925 --> 01:50:34,345
سيتوجب علينا أن نختار

1648
01:50:35,096 --> 01:50:36,638
أيها النقيب، لن يذهب أولئك الناس إلى أي مكان

1649
01:50:37,347 --> 01:50:38,766
إن وجد (‏ستارك)‏ طريقة لتفجير هذا الحجر.‏.‏.‏

1650
01:50:38,932 --> 01:50:39,932
ليس حتى يصبح الجميع بمأمن

1651
01:50:40,600 --> 01:50:43,646
الجميع هنا مقارنة بالجميع
في الأسفل؟ لا مجال للحساب هنا

1652
01:50:43,812 --> 01:50:45,647
لن أغادر هذا الحجر
بوجود مدني عليه

1653
01:50:45,814 --> 01:50:47,316
لم أقل إنه علينا أن نرحل

1654
01:50:50,110 --> 01:50:51,988
هناك طرائق أسوأ للموت

1655
01:50:57,366 --> 01:50:59,662
أين عساي
أحصل على منظر كهذا غير هنا؟

1656
01:51:00,788 --> 01:51:03,290
يسرّني أن المنظر أعجبك، (‏رومانوف)‏

1657
01:51:03,457 --> 01:51:05,124
يوشك أن يتحسّن

1658
01:51:29,149 --> 01:51:30,317
هذا جميل، صحيح؟

1659
01:51:30,484 --> 01:51:32,862
أخرجتها من كريات العث
مع بعض الأصدقاء القدامى

1660
01:51:33,029 --> 01:51:34,822
إنها مغبّرة، لكنها ستفي بالغرض

1661
01:51:35,030 --> 01:51:36,657
 ‏فيوري)‏، يا ابن السافلة)

1662
01:51:37,199 --> 01:51:38,992
هل تقبّل أمك بذلك الفم؟

1663
01:51:39,159 --> 01:51:41,329
الارتفاع 5500 متر ونستمر في الارتفاع

1664
01:51:41,496 --> 01:51:42,871
زوارق النجاة جاهزة لإنزالها

1665
01:51:43,038 --> 01:51:46,209
سنفلتها بعد ثلاثة، اثنان.‏.‏.‏

1666
01:51:47,042 --> 01:51:48,043
أخرجوهم

1667
01:51:57,595 --> 01:51:59,180
هذه (‏شيلد)‏؟

1668
01:51:59,347 --> 01:52:01,682
هذا ما يفترض بـ (‏شيلد)‏
أن تكون عليه

1669
01:52:03,435 --> 01:52:04,935
ليست سيئة جدا

1670
01:52:08,105 --> 01:52:09,523
لنقم بتحميلهم

1671
01:52:14,863 --> 01:52:16,239
سيدي، لدينا العديد من الطائرات المجهولة.‏.‏.‏

1672
01:52:16,405 --> 01:52:18,867
تتجمع على الجناح الأيمن

1673
01:52:19,033 --> 01:52:20,285
أريهم ما لدينا

1674
01:52:20,701 --> 01:52:21,702
حان دورك

1675
01:52:26,958 --> 01:52:27,917
أجل!‏

1676
01:52:28,084 --> 01:52:29,918
ستكون هذه قصة جيدة

1677
01:52:32,547 --> 01:52:34,632
أجل.‏ إن بقيت حيا لإخبارها

1678
01:52:35,091 --> 01:52:36,718
أتخالني لا أستطيع القتال بشكل جيد؟

1679
01:52:36,885 --> 01:52:38,385
إن نجونا من هذا، سأساندك بنفسي

1680
01:52:38,552 --> 01:52:40,055
كان عليك جعل الموقف غريبا

1681
01:52:45,143 --> 01:52:47,937
لدي 50 إلى 100
سيأتون بعد هذه المجموعة

1682
01:53:05,246 --> 01:53:06,665
ها نحن.‏ هيا بنا

1683
01:53:06,998 --> 01:53:08,083
هيا بنا، جميعا!‏

1684
01:53:10,502 --> 01:53:12,461
الزورق السادس مليء وجاهز للنقل.‏.‏.‏

1685
01:53:12,628 --> 01:53:15,091
أو مليء، مكدّس.‏.‏.‏

1686
01:53:15,590 --> 01:53:17,092
إنه مليء بالناس

1687
01:53:18,760 --> 01:53:19,927
نتعرض لهجوم!‏

1688
01:53:22,848 --> 01:53:23,973
يا للهول!‏

1689
01:53:34,442 --> 01:53:35,777
أتخال أنك تنقذ أحدا؟

1690
01:53:37,529 --> 01:53:39,615
إن أدرت ذلك المفتاح
وأوقعت تلك الصخرة قبل الأوان.‏.‏.‏

1691
01:53:39,782 --> 01:53:41,950
سيموت مليارات الناس

1692
01:53:42,283 --> 01:53:43,493
حتى أنت لا يمكنك إيقاف ذلك

1693
01:53:43,660 --> 01:53:45,954
أنا (‏ثور)‏، ابن (‏أودن)‏.‏.‏.‏

1694
01:53:46,121 --> 01:53:48,374
وما دام فيّ نفحة حياة.‏.‏.‏

1695
01:53:48,541 --> 01:53:51,292
ما عاد لديّ ما أقوله!‏

1696
01:53:51,459 --> 01:53:52,127
أنت جاهز؟

1697
01:53:59,801 --> 01:54:00,969
إنها متوازنة إلى حدّ كبير

1698
01:54:01,302 --> 01:54:04,807
إن كان الثقل كبيرا 
تفقد الطاقة مع التأرجح

1699
01:54:05,683 --> 01:54:08,393
وجدتها.‏ الإقفال بإحكام بواسطة الحرارة

1700
01:54:09,895 --> 01:54:12,314
يمكنني شحن اللولب بقوة من الأسفل

1701
01:54:12,481 --> 01:54:13,566
أراجع حساباتي

1702
01:54:23,658 --> 01:54:25,369
الإقفال بواسطة الحرارة يمكن أن ينجح
إن استعملنا قوة كافية

1703
01:54:25,828 --> 01:54:27,871
 ‏(‏ثور)‏، لدي خطة.‏ -
 ‏نفد الوقت -

1704
01:54:28,037 --> 01:54:29,165
سيأتون نحو الجوهر

1705
01:54:29,331 --> 01:54:31,166
 ‏رودي)‏، انقل ما تبقى من الناس)
على متن تلك الحاملة

1706
01:54:31,332 --> 01:54:31,833
سأتولى ذلك

1707
01:54:32,000 --> 01:54:34,545
 ‏(المنتقمون)‏، حان وقت العمل جاهدين

1708
01:54:43,554 --> 01:54:44,888
 ‏أنت بخير؟ -
 ‏أجل -

1709
01:54:46,348 --> 01:54:47,349
(رومانوف)

1710
01:54:47,516 --> 01:54:50,019
حريّ بك و(‏بانر)‏
ألا ‏تعبثا معا في الخفاء ‏

1711
01:54:50,186 --> 01:54:51,187
استرخ، يا صاحب الرأس الصلب

1712
01:54:51,562 --> 01:54:53,021
لا يمكننا جميعا الطيران

1713
01:54:58,694 --> 01:55:00,362
 ‏ما الخطة؟ -
 ‏هذه هي الخطة -

1714
01:55:00,529 --> 01:55:02,740
إن أمسك (‏ألترون)‏ بالجوهر 
سنخسر

1715
01:55:07,244 --> 01:55:09,370
هذا أفضل ما بوسعك فعله؟

1716
01:55:19,130 --> 01:55:20,633
كان عليك أن تسأله

1717
01:55:20,800 --> 01:55:23,094
هذا هو أفضل ما بوسعي فعله

1718
01:55:23,260 --> 01:55:24,970
هذا بالتحديد ما أردته

1719
01:55:25,262 --> 01:55:26,554
جميعكم.‏.‏.‏

1720
01:55:26,721 --> 01:55:28,432
ضدي بالكامل

1721
01:55:28,599 --> 01:55:30,893
كيف تتأمّلون إيقافي؟

1722
01:55:31,727 --> 01:55:33,604
كما قال العجوز.‏.‏.‏

1723
01:55:35,230 --> 01:55:35,939
معا

1724
01:57:04,821 --> 01:57:07,239
أتعرفون، بعد التفكير.‏.‏.‏

1725
01:57:16,499 --> 01:57:17,501
سيحاولون مغادرة المدينة

1726
01:57:17,667 --> 01:57:19,377
لا يمكننا تركهم يفعلون ذلك، ولا حتى واحد منهم.‏
(رودي)

1727
01:57:19,752 --> 01:57:20,837
سأتولى ذلك

1728
01:57:21,171 --> 01:57:22,589
لا، لم أقل إنه بوسعكم الرحيل

1729
01:57:23,173 --> 01:57:25,341
آلة الحرب قادمة باتجاهكم!‏
من اليمين.‏.‏.‏

1730
01:57:31,598 --> 01:57:33,057
حسنا، ماذا؟

1731
01:57:33,224 --> 01:57:35,185
علينا الرحيل 
حتى أنا أشعر بأن الهواء بات خفيفا

1732
01:57:35,352 --> 01:57:36,686
اصعدوا في الزوارق

1733
01:57:36,853 --> 01:57:38,688
سأبحث عن أي ضالين.‏
سأكون وراءكم مباشرة

1734
01:57:38,855 --> 01:57:40,190
ماذا عن المركز؟

1735
01:57:40,357 --> 01:57:41,357
سأحميه

1736
01:57:43,276 --> 01:57:44,277
إنه عملي

1737
01:57:45,862 --> 01:57:46,530
(نات)

1738
01:57:46,947 --> 01:57:47,864
من هنا

1739
01:57:52,202 --> 01:57:53,412
ضع الناس على الزوارق

1740
01:57:53,620 --> 01:57:55,372
 ‏لن أتركك هنا.‏ -
 ‏يمكنني تولّي هذا الأمر -

1741
01:57:58,040 --> 01:57:59,375
عد لأخذي
بعد رحيل الجميع

1742
01:57:59,543 --> 01:58:00,795
وليس قبل ذلك

1743
01:58:01,628 --> 01:58:02,796
أتفهم؟

1744
01:58:03,755 --> 01:58:05,549
أتعلمين؟ أنا أكبر منك بــ 12 دقيقة

1745
01:58:06,215 --> 01:58:07,049
اذهب

1746
01:58:08,553 --> 01:58:09,971
أيها الرئيس، مستويات الطاقة أقل بكثير.‏.‏.‏

1747
01:58:10,137 --> 01:58:12,389
أعيدي توجيه كل شيء.‏
لدينا فرصة واحدة لفعل هذا الأمر

1748
01:58:17,270 --> 01:58:18,603
أعرف ما عليّ فعله

1749
01:58:19,062 --> 01:58:19,980
قاعة الطعام

1750
01:58:20,230 --> 01:58:21,440
إن دمّرت الجدار الشرقي.‏.‏.‏

1751
01:58:22,107 --> 01:58:23,733
سيصبح لدينا فسحة جيدة لتعمل فيها (‏لورا)‏

1752
01:58:25,194 --> 01:58:26,529
يمكنني وضع جدار صامد للصوت

1753
01:58:26,696 --> 01:58:28,238
لن تسمع صوت الأولاد يركضون.‏
ما رأيك؟

1754
01:58:28,405 --> 01:58:29,906
تأكلون دوما في المطبخ بأية حال

1755
01:58:30,073 --> 01:58:31,657
لا أحد يأكل في قاعة الطعام

1756
01:58:37,330 --> 01:58:38,373
ليس لدينا الكثير من الوقت

1757
01:58:38,957 --> 01:58:41,084
إذن اصعد على متن زورق

1758
01:58:53,889 --> 01:58:55,098
مرحبا، أيها الضخم

1759
01:58:56,808 --> 01:58:58,644
تكاد الشمس تغرب

1760
01:59:05,984 --> 01:59:07,070
 ‏كوستيل)‏!‏)

1761
01:59:08,321 --> 01:59:09,654
كنا في السوق

1762
01:59:10,322 --> 01:59:10,739
 ‏كوستيل)‏!‏)

1763
01:59:25,338 --> 01:59:27,339
 ‏ثور)‏، أحتاج إليك في الكنيسة)

1764
01:59:27,506 --> 01:59:29,008
 ‏أولئك هم الأخيرون؟ -
 ‏    - أجل

1765
01:59:29,384 --> 01:59:30,634
صعد الجميع على متن الحاملة

1766
01:59:30,801 --> 01:59:31,718
إن نجحت الخطة.‏.‏.‏

1767
01:59:32,303 --> 01:59:33,721
قد لا ننجو منها

1768
01:59:34,596 --> 01:59:35,514
ربما لا

1769
01:59:54,617 --> 01:59:58,413
ليست لديّ حبال
لذا أتسلى

1770
01:59:58,579 --> 02:00:01,499
لست مقيّدا بأحد

1771
02:00:36,659 --> 02:00:38,744
لم تتوقع حصول هذا؟

1772
02:01:34,926 --> 02:01:36,761
تبّا

1773
02:01:52,986 --> 02:01:54,821
-‏(‏زرينكا)‏!‏
-‏(‏كوستيل)‏!‏ يا صغيرتي!‏

1774
02:02:07,208 --> 02:02:08,335
لا، أنا بخير

1775
02:02:08,502 --> 02:02:09,378
بخير

1776
02:02:11,254 --> 02:02:13,382
كان يوما شاقا

1777
02:02:27,854 --> 02:02:29,273
(واندا)

1778
02:02:29,815 --> 02:02:33,110
إن بقيت هنا، ستموتين

1779
02:02:34,611 --> 02:02:36,070
سبق أن مت

1780
02:02:36,821 --> 02:02:38,615
أتدرك ذلك الشعور؟

1781
02:02:52,670 --> 02:02:55,048
كان شبيها بهذا

1782
02:03:29,959 --> 02:03:31,710
 ‏ثور)‏، عند إشارتي)

1783
02:03:47,351 --> 02:03:47,851
الآن!‏

1784
02:04:15,755 --> 02:04:18,215
مرحبا، أيها الضخم.‏ فعلنا ذلك

1785
02:04:19,175 --> 02:04:20,926
انتهت المهمة

1786
02:04:21,093 --> 02:04:23,680
أريدك الآن
أن تدير هذه الطائرة، حسنا؟

1787
02:04:28,059 --> 02:04:29,935
لا يمكننا تعقبك في نظام التسلّل

1788
02:04:31,938 --> 02:04:34,106
لذا ساعدني.‏ أريدك أن.‏.‏.‏

1789
02:05:19,778 --> 02:05:20,945
أنت خائف

1790
02:05:21,780 --> 02:05:22,947
منك؟

1791
02:05:23,490 --> 02:05:25,240
من الموت

1792
02:05:25,407 --> 02:05:27,286
أنت الأخير

1793
02:05:27,453 --> 02:05:29,996
كان يفترض بك أن تكون الأخير

1794
02:05:30,163 --> 02:05:32,664
طلب (‏ستارك)‏ منقذا.‏.‏.‏

1795
02:05:33,499 --> 02:05:35,086
وقبل بعبد

1796
02:05:35,252 --> 02:05:37,921
أفترض أننا كلانا نشكّل خيبة أمل

1797
02:05:40,173 --> 02:05:41,465
أفترض أننا كذلك

1798
02:05:42,091 --> 02:05:43,344
البشر غريبون

1799
02:05:45,095 --> 02:05:49,181
يخالون أن النظام والفوضى
هما نقيضان بشكل ما.‏.‏.‏

1800
02:05:50,475 --> 02:05:51,936
ويحاولون السيطرة على ما لا يمكن السيطرة عليه

1801
02:05:53,603 --> 02:05:56,272
لكن في عيوبهم جمال

1802
02:05:56,439 --> 02:05:58,358
أظنك لم ترَ ذلك

1803
02:05:59,025 --> 02:06:00,194
هم هالكون

1804
02:06:01,028 --> 02:06:02,028
أجل

1805
02:06:06,198 --> 02:06:09,203
لكن الشيء لا يكون جميلا لأنه يدوم

1806
02:06:11,204 --> 02:06:13,373
إنه امتياز أن نتواجد بينهم

1807
02:06:13,540 --> 02:06:16,167
أنت ساذج إلى حدّ لا يحتمل

1808
02:06:16,334 --> 02:06:17,545
حسنا.‏.‏.‏

1809
02:06:19,546 --> 02:06:22,216
ولدت بالأمس

1810
02:07:11,766 --> 02:07:15,728
<font color="#ffff01">
منشأة (‏المنتقمون)‏ الجديدة
شمال (‏نيويورك)‏

1811
02:07:34,206 --> 02:07:35,206
(ناتانيال بييترو بارتون)

1812
02:07:35,289 --> 02:07:36,373
انظري!‏ ألقي التحية على العمة (‏نات)‏!‏

1813
02:07:37,625 --> 02:07:38,501
بدين

1814
02:07:39,834 --> 02:07:41,087
وجد أحد خبرائنا التقنيين هذه

1815
02:07:41,963 --> 02:07:44,673
سقطت في بحر (‏باندا)‏

1816
02:07:45,549 --> 02:07:47,133
قد تكون (‏كوينجيت)‏

1817
02:07:47,300 --> 02:07:50,889
لكن مع تقنية التسلّل الخاصة بــ (‏ستارك)‏ 
ما زلنا عاجزين عن تعقبها

1818
02:07:52,223 --> 02:07:53,641
حسنا

1819
02:07:54,141 --> 02:07:56,476
قفز على الأرجح وذهب إلى (‏فيجي)‏ سباحة

1820
02:07:57,686 --> 02:07:59,647
سيبعث لك ببطاقة بريدية

1821
02:07:59,814 --> 02:08:01,565
 يا ليتك كنت هنا 

1822
02:08:03,442 --> 02:08:06,822
حين أرسلتني لتجنيدهم
في الماضي

1823
02:08:08,531 --> 02:08:11,158
أكنت تعرف آنذاك
ما سيحصل؟

1824
02:08:13,326 --> 02:08:15,288
لا نعرف أبدا

1825
02:08:15,455 --> 02:08:19,291
نتأمل حصول الأفضل 
ثم تدبّرين أمورك بما تحصلين عليه

1826
02:08:19,458 --> 02:08:21,000
لديّ فريق رائع

1827
02:08:22,044 --> 02:08:24,172
لا شيء يدوم إلى الأبد

1828
02:08:24,339 --> 02:08:26,424
المتاعب، آنسة (‏رومانوف)‏

1829
02:08:26,590 --> 02:08:30,052
أيا كان الخاسر أو الفائز 
المتاعب تعود دوما

1830
02:08:33,848 --> 02:08:35,057
تغيّرت القواعد

1831
02:08:35,224 --> 02:08:36,809
نتعامل مع شيء جديد

1832
02:08:36,976 --> 02:08:38,394
الرؤيا ذكاء اصطناعي

1833
02:08:38,561 --> 02:08:40,313
 ‏آلة.‏ -
 ‏إذن لا يحسب؟ -

1834
02:08:40,480 --> 02:08:42,398
لا.‏ لم يقم شخص
برفع المطرقة

1835
02:08:42,565 --> 02:08:44,316
صحيح، قواعد مختلفة بالنسبة إلينا

1836
02:08:44,483 --> 02:08:45,568
 ‏شاب لطيف،‏ اصطناعي.‏ -
 ‏شكراً -

1837
02:08:45,736 --> 02:08:48,697
بما أنه يستطيع رفع المطرقة 
يمكنه الاحتفاظ بحجر العقل

1838
02:08:49,531 --> 02:08:51,699
إنه بمأمن مع الرؤيا

1839
02:08:51,866 --> 02:08:54,410
وفي هذه الأيام، الأمان نادر جدا

1840
02:08:56,412 --> 02:08:58,331
لكن إن وضعت المطرقة
في مصعد.‏.‏.‏

1841
02:08:58,498 --> 02:09:00,291
 ‏سيصعد.‏ -
 ‏المصعد ليس جديراً -

1842
02:09:00,458 --> 02:09:02,210
سأفتقد أحاديثنا الصغيرة هذه

1843
02:09:02,377 --> 02:09:03,586
ليس إن لم ترحل

1844
02:09:04,253 --> 02:09:06,047
لا خيار آخر لديّ

1845
02:09:06,214 --> 02:09:08,382
حجر العقل
هو رابع حجر من حجارة الأزلية.‏.‏.‏

1846
02:09:08,549 --> 02:09:09,968
الذي ظهر في الأعوام الأخيرة الماضية

1847
02:09:10,135 --> 02:09:11,761
ليست بصدفة

1848
02:09:12,303 --> 02:09:15,931
هناك أحد يمارس لعبة معقّدة 
واستخدمنا كبيادق

1849
02:09:16,098 --> 02:09:17,809
وحين تصبح جميع القطع
في موقعها.‏.‏.‏

1850
02:09:17,976 --> 02:09:19,436
رصف ثلاثي كامل

1851
02:09:19,602 --> 02:09:21,020
تخال أنك تستطيع أن تعرف
ما ينتظرنا؟

1852
02:09:21,187 --> 02:09:22,355
أجل

1853
02:09:23,106 --> 02:09:27,152
باستثناء هذا 
لا شيء يتعذر تفسيره

1854
02:09:34,367 --> 02:09:36,994
ذلك الرجل لا يكترث
لصيانة المرج

1855
02:09:40,040 --> 02:09:42,626
لكنني سأفتقده.‏
وستفتقدني

1856
02:09:42,793 --> 02:09:44,960
ستذرف الكثير من الدموع

1857
02:09:46,545 --> 02:09:48,256
سأفتقدك، (‏توني)‏

1858
02:09:48,423 --> 02:09:49,424
حقا؟

1859
02:09:49,591 --> 02:09:52,094
حان وقت رحيلي

1860
02:09:52,260 --> 02:09:54,428
ربما يجدر بي أن أحذو حذو (‏بارتون)‏

1861
02:09:54,595 --> 02:09:57,599
وأبني لـ (‏بيبر)‏ مزرعة 
وآمل ألا يفجّرها أحد

1862
02:09:58,308 --> 02:09:59,559
الحياة البسيطة

1863
02:09:59,726 --> 02:10:00,936
ستحصل عليها ذات يوم

1864
02:10:01,103 --> 02:10:02,103
لا أعلم

1865
02:10:02,269 --> 02:10:05,065
العائلة، الاستقرار.‏.‏.‏

1866
02:10:05,817 --> 02:10:08,860
الرجل الذي أراد كل ذلك
سقط في الجليد منذ 75 عاما

1867
02:10:10,444 --> 02:10:12,406
أظن أن شخصا آخر خرج منه

1868
02:10:16,493 --> 02:10:17,411
أنت بخير؟

1869
02:10:20,037 --> 02:10:21,791
أنا في دياري

1870
02:10:29,382 --> 02:10:32,134
أتريدين الاستمرار في التحديق بالجدار 
أو تريدين الذهاب إلى العمل؟

1871
02:10:32,300 --> 02:10:33,635
إنه جدار مثير للاهتمام

1872
02:10:33,802 --> 02:10:36,929
خلتك و(‏توني)‏ ما زلتما
تتأملان بعينيّ واحدكما الآخر

1873
02:10:37,097 --> 02:10:38,015
كيف هو وضعنا؟

1874
02:10:38,182 --> 02:10:40,434
لسنا فريق (‏يانكيز)‏ من عام 27

1875
02:10:40,600 --> 02:10:42,310
لدينا بعض الأبطال الأقوياء

1876
02:10:42,477 --> 02:10:45,063
إنهم بارعون.‏
ليسوا فريقا

1877
02:10:45,230 --> 02:10:46,774
لنحسّن لياقتهم البدنية

1878
02:11:05,125 --> 02:11:06,752
يا فريق (‏المنتقمون)‏.‏.‏.‏

1879
02:13:25,475 --> 02:13:26,518
حسنا

1880
02:13:28,352 --> 02:13:30,313
سأفعل ذلك بنفسي

1880
02:13:31,321 --> 02:13:44,313
 <font color="#ff0000"> ترجـمـــة وتعديـــل  </font>
<font color="#00ffff">م/أحمـــد نورالدين
<font color="#ffff01">nour_2005281@hotmail.com</font>

