1
00:01:14,765 --> 00:01:17,154
هناك عطل بالطابق الأرضي -
إنتظر -

2
00:03:03,393 --> 00:03:05,952
هلا إلتقطت لي صورة -
حسنًا -

3
00:03:08,712 --> 00:03:13,102
إنظر من هنا
وإضغط على الزر

4
00:03:13,671 --> 00:03:15,104
لا، إنتظر

5
00:03:16,831 --> 00:03:18,150
الآن؟ -
نعم، إبدأ -

6
00:03:19,590 --> 00:03:20,909
هيّا

7
00:03:21,590 --> 00:03:23,148
إنتظر

8
00:04:08,704 --> 00:04:12,333
"في المدينة البيضاء"
@BIGAR90

9
00:09:37,505 --> 00:09:38,733
بيرة، من فضلك

10
00:09:39,185 --> 00:09:40,618
بيرة

11
00:10:32,179 --> 00:10:34,773
هل تتحدثين الإنجليزية؟ -
لا -

12
00:10:35,819 --> 00:10:38,332
القليل من اللغة الفرنسية -
هذا جيد -

13
00:10:41,298 --> 00:10:44,574
تلك الساعة الموجودة هناك تدور عكس

14
00:10:46,817 --> 00:10:49,206
لا، تعمل جيدًا

15
00:10:49,697 --> 00:10:52,848
العالم يدور بالعكس -
صحيح؟ -

16
00:10:53,617 --> 00:10:55,015
أمر مثير للإهتمام

17
00:10:57,976 --> 00:11:00,695
...لو أن كل الساعات تدور عكس

18
00:11:01,975 --> 00:11:04,535
لكان العالم يسير على نحوٍ صحيح

19
00:11:04,775 --> 00:11:06,254
أجل

20
00:11:08,735 --> 00:11:11,294
أنت تعمل في السفن؟ -
لا -

21
00:11:13,974 --> 00:11:17,727
في مصنع يرفرف بالمجانين

22
00:11:19,573 --> 00:11:22,485
إذًا أنت مجنون أيضًا؟ -
لا أعلم -

23
00:11:29,892 --> 00:11:31,962
هل هذا فندق؟ -
نعم -

24
00:11:35,811 --> 00:11:38,564
أيّ غرف شاغرة؟ -
نعم، لدينا -

25
00:11:42,610 --> 00:11:46,285
سآخذ غرفة لهذه الليلة

26
00:12:09,167 --> 00:12:11,920
النزيل، يتحدث الفرنسية -
مساء الخير -

27
00:12:14,206 --> 00:12:17,437
غرفة 304 جميلة
بهذا الإتجاة

28
00:12:26,405 --> 00:12:28,123
تولي مكاني

29
00:12:28,525 --> 00:12:30,879
لا داعي لوجودك في البار -
حسنًا -

30
00:12:32,364 --> 00:12:34,798
يجب أن تكوني أنيقة في البار

31
00:12:35,284 --> 00:12:37,797
بمظهرك هذا
يمكنك فقط تعملي في مجال التنظيف

32
00:12:38,043 --> 00:12:40,352
ما الإختلاف؟

33
00:12:41,403 --> 00:12:44,396
التنظيف ليس مثل حضورك في البار

34
00:12:44,644 --> 00:12:47,680
ألا تفهمين؟ -
لا، لم أفهم -

35
00:12:48,603 --> 00:12:50,719
إترتدي الملابس الأنيقة
وضعي بعض المكياج

36
00:12:51,323 --> 00:12:54,632
التنظيف هنا
ليس مثل حضورك في البار

37
00:12:54,882 --> 00:12:56,952
إجعله جليًا في المعاش

38
00:12:57,202 --> 00:13:00,035
ماذا؟ -
إنهما معاشين مختلفين -

39
00:13:00,602 --> 00:13:01,829
مالذي تقولينه؟

40
00:13:02,161 --> 00:13:03,560
إسمع

41
00:13:03,801 --> 00:13:07,396
أنا نفس الشيء هنا
في البار والغرف

42
00:13:07,881 --> 00:13:10,678
إن لم يعجبك الأمر، فهذا سوء حظ
لا أهتم بذلك

43
00:13:11,800 --> 00:13:13,631
أنا دائمًا أقوم بعملي

44
00:13:13,880 --> 00:13:17,076
في البار أم في تنظيف الغرف

45
00:13:17,319 --> 00:13:19,958
لا تدفعني إلى حماقاتك

46
00:13:20,319 --> 00:13:22,116
سأضع المكياج كيفما أردت

47
00:13:23,279 --> 00:13:27,476
أنت تصدر القوانين حول عملي
ودائمًا أبلي حسنًا

48
00:16:36,096 --> 00:16:37,130
مالذي تريدينه؟

49
00:16:37,375 --> 00:16:39,127
ماذا؟ -
مالذي تريدينه؟ -

50
00:16:39,375 --> 00:16:42,890
هذا الرجل مُلكي -
لا، إنه لي -

51
00:16:43,375 --> 00:16:44,807
ماذا؟

52
00:16:46,134 --> 00:16:47,408
لماذا؟

53
00:16:47,654 --> 00:16:49,167
لماذا؟

54
00:16:49,934 --> 00:16:51,447
ماذا؟

55
00:16:51,974 --> 00:16:53,964
لماذا؟ -
إرحلي من هنا -

56
00:16:54,213 --> 00:16:55,885
هو كان معي

57
00:17:00,412 --> 00:17:01,811
تفضل

58
00:17:04,172 --> 00:17:07,005
هل أرتب السرير؟ -
لا -

59
00:17:08,691 --> 00:17:09,840
حسنًا

60
00:17:10,931 --> 00:17:12,603
سأنظف المغسلة

61
00:17:23,490 --> 00:17:24,683
ما الذي تفعله؟

62
00:17:24,929 --> 00:17:27,045
لا، أنا لا أحب إلتقاط صور تخصني

63
00:17:40,487 --> 00:17:43,843
سفينتك ألن تبحر؟ -
لا يمكنها بدوني -

64
00:17:47,087 --> 00:17:50,682
أنتِ أيضًا نظفتي بقية الغرف؟ -
نعم -

65
00:17:51,087 --> 00:17:53,965
لهذا السبب أنا غاضبة من المدير

66
00:18:21,043 --> 00:18:24,433
لا أقدر على إغلاقها
حزمة لعينة

67
00:25:55,669 --> 00:25:57,227
يبدو أنني غير قادر على الكتابة

68
00:25:58,349 --> 00:26:02,546
إلتقطت بعض الصور
ولكنني لا أقدر على الكتابة

69
00:26:09,348 --> 00:26:11,019
لقد راودني حلم

70
00:26:12,107 --> 00:26:17,545
لقد حلمت أنني غادرت السفينة
...وتوجة إلى المدينة

71
00:26:18,266 --> 00:26:20,905
...وإستأجرت غرفة

72
00:26:22,506 --> 00:26:24,497
دون معرفة السبب

73
00:26:25,386 --> 00:26:29,139
وبقيت هناك
أنتظر، عاجز على الحركة

74
00:26:30,025 --> 00:26:32,539
حلمت أن المدينة كانت بيضاء

75
00:26:34,144 --> 00:26:36,419
...والغرفة أيضًا كانت بيضاء

76
00:26:36,664 --> 00:26:40,498
والعزلة والهدوء
كانوا أيضًا أبيض

77
00:26:41,184 --> 00:26:42,696
أنا مرهق

78
00:26:42,943 --> 00:26:46,413
أتمنى لو بإمكاني أن أتعلم مجددًا
للحديث حول الأشياء

79
00:26:59,741 --> 00:27:02,016
الغرفة كانت بيضاء

80
00:27:02,261 --> 00:27:05,935
والعزلة والهدوء
كانوا أيضًا أبيض

81
00:27:06,180 --> 00:27:07,408
أنا مرهق

82
00:27:07,660 --> 00:27:10,777
أتمنى لو بإمكاني أن أتعلم مجددًا
للحديث حول الأشياء

83
00:27:11,580 --> 00:27:14,776
أفكر بك
أنا أحبك جدًا

84
00:29:39,162 --> 00:29:40,880
أشعر أنني بخير

85
00:29:42,122 --> 00:29:43,601
أنا حر

86
00:29:46,281 --> 00:29:47,760
لا أفعل أيّ شيء

87
00:29:49,561 --> 00:29:52,314
لكنني لست في عطلة

88
00:29:53,960 --> 00:29:59,318
حين كنت في عطلة تفعل أشياء
ترتب وقت فراغك

89
00:29:59,800 --> 00:30:01,232
لا أفعل

90
00:30:04,639 --> 00:30:06,277
لا أفعل أيّ شيء

91
00:30:13,318 --> 00:30:17,708
عنواني البريدي: لشبونة

92
00:30:33,116 --> 00:30:37,985
شركة النقل البحري
طلبوا معلومات حول مكانه

93
00:30:42,715 --> 00:30:44,512
ماذا سأخبرهم؟

94
00:30:46,875 --> 00:30:48,626
لا شيء

95
00:30:50,354 --> 00:30:52,231
لاشيء إطلاقًا

96
00:30:54,794 --> 00:30:58,627
هل لي بأن أخبرهم أنك خلقت
...عالم روحي خاص بك

97
00:30:58,873 --> 00:31:01,433
وأنك سوف تخبرني بشأنه
في وقت ما؟

98
00:31:01,673 --> 00:31:04,630
أود أن تخبرني عنه

99
00:31:12,631 --> 00:31:16,624
لا أعرف كيف أدرك هذا
"لا أفعل أيّ شيء"

100
00:31:17,031 --> 00:31:19,670
لا أعتقد أنني قادرة على فهم ذلك

101
00:31:19,991 --> 00:31:25,383
ربما لهذا السبب أنني أقوم بالعمل

102
00:31:25,870 --> 00:31:30,181
أحبك لا غير ذلك
إستدار داخل عقلي

103
00:31:30,629 --> 00:31:34,065
إذا أردت أن تلعب، راهن على أوراق أفضل

104
00:35:06,243 --> 00:35:07,881
بيرة

105
00:35:17,242 --> 00:35:19,914
مرحبا -
لقد قطعت شوطًا كبيرًا بالمشي -

106
00:35:21,641 --> 00:35:24,553
عندما أمشي كثيرًا
أفكر في الأشياء

107
00:35:25,441 --> 00:35:27,829
أشياء مثيرة للإهتمام

108
00:35:29,120 --> 00:35:30,951
لقد كنت أفكر بك

109
00:35:36,959 --> 00:35:38,358
ما إسمك؟

110
00:35:39,440 --> 00:35:41,635
(بول) وأنتِ (روزا)

111
00:35:44,039 --> 00:35:46,917
كيف عرفت؟ -
أعرف فحسب -

112
00:35:48,239 --> 00:35:49,797
هل كنتِ تتوقعين مني هذا؟

113
00:35:53,118 --> 00:35:54,267
بطريقة ما

114
00:36:27,194 --> 00:36:29,424
البار مغلق

115
00:36:32,513 --> 00:36:36,472
أدعودكِ للمشروب بالطابق العلوي
بغرفتي

116
00:36:37,313 --> 00:36:39,428
ليس هنا

117
00:36:40,992 --> 00:36:43,950
في منزلك؟ -
إنه صغير جدًا -

118
00:36:45,472 --> 00:36:46,700
سيكون أفضل بكثير

119
00:38:17,821 --> 00:38:19,539
يجب أن أذهب للعمل

120
00:38:20,421 --> 00:38:22,412
على عجالة أم سوف أتأخر

121
00:38:22,820 --> 00:38:26,972
أنا في عطلة -
أنا لست كذلك -

122
00:38:29,100 --> 00:38:33,092
سفينتي موجودة في المحيط الأطلسي
أو المحيط الهادئ

123
00:38:33,859 --> 00:38:36,089
أنا هارب -
ماذا؟ -

124
00:38:37,419 --> 00:38:42,697
أنا في مزاج من أجل النوم
المشي، والأحلام

125
00:38:43,818 --> 00:38:45,536
النوم

126
00:38:46,258 --> 00:38:48,327
بلا حركة

127
00:38:48,617 --> 00:38:50,847
أنت لست في عطلة

128
00:38:51,097 --> 00:38:52,689
أنت تبيع المخدر

129
00:38:53,377 --> 00:38:57,164
قد قبضوا على بحار في النزل المؤجرة
لقيامه بذلك

130
00:38:58,256 --> 00:38:59,894
لاشيء أبيعه

131
00:39:02,016 --> 00:39:04,006
لقد بقيت هنا من أجلك

132
00:39:05,975 --> 00:39:07,169
صحيح؟

133
00:39:07,895 --> 00:39:10,772
نعم، صحيح

134
00:39:11,174 --> 00:39:12,402
...لأجلك

135
00:39:13,774 --> 00:39:16,447
وأيضًا لأجلي

136
00:39:32,092 --> 00:39:34,685
أقفل الباب وأترك المفتاح
في البار

137
00:40:06,168 --> 00:40:07,520
من أين أنتِ؟

138
00:40:08,767 --> 00:40:09,882
أنا؟

139
00:40:11,847 --> 00:40:14,963
لقد ولدت هنا
بالقرب من القلعة

140
00:40:17,846 --> 00:40:20,724
والدي كان إبن أحد الفلاحين

141
00:40:20,966 --> 00:40:26,085
لقد أتى إلى لشبونة كي يصبح
خبّاز، وإلتقى بوالدتي

142
00:40:27,165 --> 00:40:29,440
ما طبيعة عملها؟ -
والدتي؟ -

143
00:40:29,885 --> 00:40:33,354
إنها تقوم بغسيل ملابس الآخرين

144
00:40:34,724 --> 00:40:35,998
وأنت؟

145
00:40:36,844 --> 00:40:39,755
والدي كان إبن أحد الفلاحين أيضًا

146
00:40:40,003 --> 00:40:44,121
غادر الريف
كان مهتمًا كثيرًا في الآلات

147
00:40:44,804 --> 00:40:46,316
لذا أصبح ميكانيكي

148
00:40:46,723 --> 00:40:48,441
والدتي إيطالية

149
00:40:49,323 --> 00:40:52,201
غادرت سويسرا حينما كان عمرها 14 سنة

150
00:40:53,203 --> 00:40:55,477
عملت عند الأغنياء

151
00:41:00,642 --> 00:41:03,713
ألديك أيّ إخوة؟ -
نعم، وأنتِ؟ -

152
00:41:04,121 --> 00:41:06,271
ثلاث أخوان وأخت واحدة

153
00:41:06,521 --> 00:41:09,115
وأنت؟ -
أخ واحد -

154
00:41:10,720 --> 00:41:12,836
ماذا يفعلون إخوتك؟

155
00:41:13,960 --> 00:41:16,155
إنهم يعيشون خارج البلاد

156
00:41:17,240 --> 00:41:18,672
...إثنين منهم

157
00:41:20,159 --> 00:41:22,468
لا أعلم، سمكريين

158
00:41:24,039 --> 00:41:25,552
...ميكانيكا

159
00:41:25,799 --> 00:41:28,676
لا أعرف الكلمة الصحيحة

160
00:41:31,358 --> 00:41:34,872
والبقية يعملون بمطعم في كندا

161
00:41:36,197 --> 00:41:37,869
وأخيك؟

162
00:41:38,477 --> 00:41:42,071
يعمل في السفن أيضًا
إنه بحار

163
00:42:07,193 --> 00:42:08,546
إنه مفتوح

164
00:42:24,631 --> 00:42:27,668
كيف يكون هذا، عندما تكون بعيدًا عن البحر؟

165
00:42:30,430 --> 00:42:35,709
الكوخ صغير
وبالخارج إنه ضخم، غير محدود

166
00:42:39,029 --> 00:42:42,021
لهذا السبب البحّارة مجانين

167
00:42:45,229 --> 00:42:47,264
لا يمكنك معرفة أي يوم نحن

168
00:42:53,148 --> 00:42:54,899
ألا تستمتع بالسفر أكثر من ذلك؟

169
00:42:56,787 --> 00:42:58,186
أنا لا أسافر

170
00:42:59,467 --> 00:43:03,539
أقضي 8 ساعات كل يوم
مع الآلات المزعجة

171
00:43:04,866 --> 00:43:08,859
...في موجة 50 ، عندما يهيج البحر

172
00:43:10,665 --> 00:43:14,783
الأمر يشبه وكأنه داخل مشغل متحرك

173
00:43:19,185 --> 00:43:23,417
ثم، نتوقف عند بعض الأماكن الفظيعة
لتنزيل البضائع

174
00:43:24,505 --> 00:43:26,222
بضعة رحلات

175
00:45:33,368 --> 00:45:36,804
أجود نبيذ من هذا كله
هو ذلك الذي لم يشرب بعد

176
00:45:39,688 --> 00:45:41,917
إنه لا يُبدي لي أي إهتمام

177
00:45:42,167 --> 00:45:44,920
إنه يفضل الأكل

178
00:45:45,887 --> 00:45:48,720
أنتِ لا تعتقدين أنني محق؟

179
00:45:50,207 --> 00:45:53,165
أتعرف ماذا يقولون عن البحّارة؟

180
00:45:53,807 --> 00:45:57,037
من الأفضل ألاّ أقول
أو سوف يقتلني

181
00:45:57,286 --> 00:45:58,514
أليس كذلك؟

182
00:46:02,566 --> 00:46:05,557
تبقى ثلاث أصابع على النبيذ
على وشك الإنتهاء

183
00:46:07,965 --> 00:46:09,876
تبقى ثلاث أصابع

184
00:46:10,125 --> 00:46:12,684
من هذا الحد، عليك أن تطلب زجاجة أخرى

185
00:46:13,644 --> 00:46:16,841
أتعلمين مدى أهمية قياس هذا؟

186
00:46:18,804 --> 00:46:20,396
كما تعلمين

187
00:46:21,083 --> 00:46:22,960
إنه لا يعرف شيئًا

188
00:46:23,883 --> 00:46:26,920
إنها المسافة بين المهبل والشرج

189
00:46:28,602 --> 00:46:29,591
ماذا؟

190
00:46:30,042 --> 00:46:31,680
ماذا قال؟

191
00:46:33,002 --> 00:46:34,230
أخبريني

192
00:46:47,920 --> 00:46:49,831
...هنا نادلة

193
00:46:50,240 --> 00:46:53,072
مع ألماسة سوداء بين ساقيها

194
00:46:54,159 --> 00:46:56,627
لا أعتقد أنها
سبب جلوسي هنا

195
00:46:56,879 --> 00:47:00,587
ولكنني أحب إمرأتين بنفس الوقت

196
00:47:01,758 --> 00:47:04,477
أشعر بالإرتباك والسعادة

197
00:49:29,501 --> 00:49:32,094
لقد كنت بصحبة (ماريان) لمدة إسبوع

198
00:49:32,540 --> 00:49:37,568
أنا سعيدة، أنا أحدًا من الإمرأتين اللذين تحبهم

199
00:49:38,780 --> 00:49:41,532
والشخص الآخر يمكنه التحدث إليك، يشعر بك

200
00:49:42,139 --> 00:49:46,655
أرى صورًا
أحصل على رسائل غريبة من لشبونة

201
00:49:46,939 --> 00:49:48,610
وأحيانًا من أوكلاهوما

202
00:50:35,293 --> 00:50:36,407
أترى هذا؟

203
00:50:36,892 --> 00:50:39,122
ماذا؟ -
محفظة هذا الرجل -

204
00:50:42,052 --> 00:50:43,451
إنه بمفرده

205
00:50:45,011 --> 00:50:46,444
نعم

206
00:51:51,044 --> 00:51:52,363
هيا بنا

207
00:52:14,401 --> 00:52:15,629
حسنًا

208
00:52:23,240 --> 00:52:24,514
تبا

209
00:53:19,193 --> 00:53:22,980
كل أغراضك كانت في محفظتك؟ -
نعم -

210
00:53:23,792 --> 00:53:25,464
حتى النقود

211
00:53:27,432 --> 00:53:29,071
لم يبقى لديك شيء؟

212
00:53:30,553 --> 00:53:32,304
ولا فلس

213
00:53:32,912 --> 00:53:34,265
لا شيء

214
00:53:34,512 --> 00:53:35,740
إذن ماذا ستفعل؟

215
00:53:44,511 --> 00:53:46,581
فيلم رومانسي

216
00:53:47,270 --> 00:53:49,625
جميل أيضًا -
أجل -

217
00:53:52,910 --> 00:53:55,218
فيلم رومانسي جميل

218
00:54:04,548 --> 00:54:06,300
ماذا ستأكل؟

219
00:54:07,908 --> 00:54:09,227
سأدبر أمري

220
00:54:39,384 --> 00:54:41,215
أرجعها

221
00:54:43,383 --> 00:54:47,217
حاولت سرقة بعض الفواكه ولكن قبض علي

222
00:54:48,143 --> 00:54:50,213
إشتري لي ساندويتش

223
00:54:50,862 --> 00:54:55,060
لا مشكلة -
إنها فعلًا مشكلة -

224
00:55:05,741 --> 00:55:09,016
مسألة الجوع إنحلت

225
00:55:09,940 --> 00:55:11,578
ما هو الأمر الآخر؟

226
00:55:13,340 --> 00:55:14,977
إنه أنت

227
00:55:42,496 --> 00:55:45,374
مرحبا، هل تتحدث الفرنسية؟ -
قليلاً -

228
00:55:46,255 --> 00:55:49,770
لقد قيل لي أنه بإمكاني بيع ساعتي هنا

229
00:55:50,095 --> 00:55:51,528
إنتظر

230
00:55:51,775 --> 00:55:53,174
(سامويل) تعال هنا

231
00:55:53,575 --> 00:55:55,610
أحدهم يريد بيع ساعة

232
00:55:57,174 --> 00:55:58,812
مساء الخير -
مساء الخير -

233
00:55:59,054 --> 00:56:01,045
أريد أن أبيع ساعتي

234
00:56:01,495 --> 00:56:03,769
إنها نوع سويسري، الذهب الخالص

235
00:56:11,853 --> 00:56:12,842
كم تريد؟

236
00:56:14,173 --> 00:56:15,891
عشرة آلاف

237
00:56:16,133 --> 00:56:17,805
عشرة آلاف؟ -
نعم -

238
00:56:18,412 --> 00:56:19,561
ثلاث آلاف

239
00:56:19,812 --> 00:56:21,006
لا لا

240
00:56:21,772 --> 00:56:23,000
هذا غير ممكن

241
00:56:23,252 --> 00:56:26,448
أعني، أنني دفعت ألف فرنك سويسري من أجلها

242
00:56:27,891 --> 00:56:29,483
حسنًا، خمسة

243
00:56:29,811 --> 00:56:30,880
خمسة؟

244
00:56:31,131 --> 00:56:32,484
حسنًا، إنتظر

245
00:56:34,850 --> 00:56:37,045
خمسة آلاف وبعض من الويسكي -
حسنًا -

246
00:57:13,046 --> 00:57:14,364
تعالي

247
00:57:19,125 --> 00:57:20,524
لا

248
00:57:21,924 --> 00:57:23,562
لماذا؟

249
00:57:28,764 --> 00:57:31,516
أنا لا أنام مع الغرباء -
ماذا؟ -

250
00:57:33,403 --> 00:57:34,756
هل جننتِ؟

251
00:57:35,483 --> 00:57:37,314
لست كذلك، بل أنت

252
00:57:43,162 --> 00:57:46,312
مالذي تفعله هنا، من أنت؟

253
00:57:50,281 --> 00:57:53,909
أخبرني قبطاني بأنني عفريت البحر

254
00:57:54,800 --> 00:57:56,153
ماذا؟

255
00:57:56,760 --> 00:57:58,637
عفريت البحر

256
00:57:59,360 --> 00:58:00,998
ماذا يكون هذا؟

257
00:58:03,279 --> 00:58:04,712
لا أعلم

258
00:58:06,879 --> 00:58:09,473
...قد يكون حيوان

259
00:58:10,558 --> 00:58:12,276
أو شجرة

260
00:58:14,318 --> 00:58:16,309
شجرة، إلى حد ما

261
00:58:36,836 --> 00:58:38,110
غموض

262
00:58:42,435 --> 00:58:43,788
: عزيزي (بول)

263
00:58:44,035 --> 00:58:48,392
...لقد سألتني ذات مرة لماذا قبطانك يدعوك

264
00:58:50,354 --> 00:58:53,426
بعفريت البحر، وماذا يكون هذا

265
00:58:53,674 --> 00:58:56,632
ليس شجرة

266
00:58:57,953 --> 00:59:01,468
...إنه نوع من السلمندر المائي

267
00:59:01,713 --> 00:59:03,783
الذي يعيش في بعض البحيرات في المكسيك

268
00:59:04,473 --> 00:59:08,829
هنالك إقتباس خوليو كورتاثر، في القاموس

269
00:59:24,550 --> 00:59:27,542
...ما أدهشني كان صمتهم"

270
00:59:27,790 --> 00:59:32,704
المرة الأولى التي رأيت فيها عفريت البحر

271
00:59:32,949 --> 00:59:36,419
وسرعان ما إستوعبت الأمر
:سيكون مصيرهم

272
00:59:37,468 --> 00:59:43,020
إلغاء المكان والزمان
بصمتٍ غير مبالي

273
00:59:45,667 --> 00:59:51,503
بدأ الأمر كأنهم يتجسسون على شيء ما
بعض العوالم المعزولة المنقرضة

274
00:59:52,587 --> 00:59:56,022
...وقت للعزلة والحرية المطلقة

275
00:59:56,386 --> 00:59:59,696
"عندما ينتمي العالم إلى عفريت البحر

276
01:02:17,009 --> 01:02:18,078
سيد ( خوسيه)

277
01:02:20,609 --> 01:02:23,362
أنا لم أرى (روزا) مؤخرًا

278
01:02:24,449 --> 01:02:27,838
أتت في يوم واحد
وباليوم التالي لم تأتي

279
01:02:28,848 --> 01:02:30,361
هكذا هم الناس

280
01:02:31,208 --> 01:02:32,436
لا أعرف شيئًا

281
01:02:32,687 --> 01:02:35,918
إنها لم تعد ترغب في العمل هنا بعد الآن -
لم يعد كذلك -

282
01:03:49,639 --> 01:03:50,867
هلا دعوتني على مشروب؟

283
01:03:51,279 --> 01:03:53,314
ماذا تريدين؟ -
بيرة -

284
01:03:53,558 --> 01:03:56,550
من أين أنت؟ -
كاشكايش، نيومكسيكو

285
01:03:56,798 --> 01:03:58,993
كاشكايش -
نيومكسيكو -

286
01:04:00,437 --> 01:04:02,507
مضاجعة، مضاجعة -
مضاجعة؟ مضاجعة؟ -

287
01:04:04,037 --> 01:04:05,265
أفهمت ما أقصد؟

288
01:05:20,827 --> 01:05:22,704
الوقت قد تلاشى

289
01:05:24,547 --> 01:05:26,219
أشرب في أوقات الصباح

290
01:05:27,107 --> 01:05:30,860
.ولكن لم يعد هناك أوقات للصباح
فترة الظهيرة أم الليالي

291
01:05:32,026 --> 01:05:35,143
أشرب أيضًا بفترة الظهيرة
وأيضًا بكل ليلة

292
01:05:36,105 --> 01:05:40,064
أنا في وضح النهار
لا شيء فعلًا له وجود

293
01:05:40,785 --> 01:05:43,060
الصمت بطيء ومضيء

294
01:05:44,944 --> 01:05:46,900
ثلاثة أصابع متفرقة

295
01:05:48,704 --> 01:05:51,740
من مهبل المرأة لشرجها

296
01:05:57,143 --> 01:06:00,532
أكون كاذب من الذي يريد أن يكون صادقًا

297
01:06:44,858 --> 01:06:47,929
أنا لم أسألك كم يبلغ طول قضيبك

298
01:07:27,932 --> 01:07:29,490
يوما ما سترحل بعيدًا

299
01:07:32,212 --> 01:07:35,840
أنا لم أقل هذا -
ولكنك سترحل -

300
01:07:39,571 --> 01:07:41,289
ربما سأرحل أيضًا

301
01:07:47,170 --> 01:07:48,444
إلى أين ستذهبين؟

302
01:07:51,569 --> 01:07:54,208
سأبحث على عمل في فرنسا

303
01:07:56,369 --> 01:07:58,007
لدي أصدقاء هناك

304
01:07:58,849 --> 01:08:00,804
لقد عملت هناك

305
01:08:20,766 --> 01:08:22,040
أحبك

306
01:08:37,084 --> 01:08:38,676
وأنا أحبك

307
01:08:40,243 --> 01:08:43,041
ولكنك لن تكون هنا للأبد

308
01:08:50,643 --> 01:08:53,203
سأنام الليلة في منزلي

309
01:08:55,162 --> 01:08:56,641
لماذا؟

310
01:08:58,922 --> 01:09:01,038
(الأفضل لنا) -
ماذا؟ -

311
01:09:02,002 --> 01:09:03,116
(من الأفضل)

312
01:09:03,361 --> 01:09:05,795
(من الأفضل) -
الأفضل لنا -

313
01:09:06,521 --> 01:09:08,557
(الأفضل) -
ماذا؟ -

314
01:09:08,801 --> 01:09:11,712
(الأفضل)

315
01:09:15,400 --> 01:09:16,628
(هكذا أفضل لنا)

316
01:10:46,388 --> 01:10:48,504
مع السلامة -
مع السلامة -

317
01:10:48,988 --> 01:10:50,580
هيّا الآن

318
01:13:47,407 --> 01:13:50,842
ماذا تريد؟ -
أين محفظتي؟ -

319
01:13:51,767 --> 01:13:55,123
مالذي تفعله؟ -
أريد نقودي -

320
01:13:56,767 --> 01:13:58,085
نقودي

321
01:13:58,326 --> 01:13:59,554
نقودي

322
01:14:04,006 --> 01:14:08,078
لا تقم بأيّ تصرف غبي

323
01:14:10,605 --> 01:14:11,833
سأقتلك

324
01:14:37,761 --> 01:14:38,830
(روزا)

325
01:14:39,081 --> 01:14:41,515
هل رأيتِ ذلك الرجل صاحب غرفة 304؟

326
01:14:43,281 --> 01:14:45,351
لم أراه منذ أيام

327
01:14:45,720 --> 01:14:46,994
هل أبحر؟

328
01:14:47,240 --> 01:14:49,549
لم يدفع الإيجار -
لا أعلم -

329
01:17:26,181 --> 01:17:28,217
سيد (خوسيه) -
ما الذي حدث لك؟ -

330
01:17:29,021 --> 01:17:32,058
لاشي مهم، حادث بسيط

331
01:17:35,300 --> 01:17:36,449
أين (روزا) ؟

332
01:17:36,700 --> 01:17:38,497
لقد رحلت

333
01:17:39,820 --> 01:17:42,538
رحلت؟ -
إلى فرنسا؟ -

334
01:17:47,099 --> 01:17:48,373
فرنسا؟

335
01:17:50,138 --> 01:17:52,732
هل لديك عنوانها؟ -
لا -

336
01:17:56,977 --> 01:17:58,968
سأصعد للغرفة

337
01:17:59,337 --> 01:18:00,690
لقد طارت

338
01:19:15,809 --> 01:19:17,241
تبا

339
01:19:19,888 --> 01:19:21,799
تبا

340
01:23:44,616 --> 01:23:46,208
ماذا تريد؟

341
01:23:52,855 --> 01:23:56,244
عنوان (روزا) في فرنسا -
لا أعرف شيئًا -

342
01:23:57,174 --> 01:23:59,085
ماذا عن والديها؟

343
01:23:59,414 --> 01:24:02,690
نعم لدي هذا، إنتظر لحظة

344
01:24:16,373 --> 01:24:17,692
شكرا لك

345
01:24:39,250 --> 01:24:40,603
صباح الخير 

346
01:24:43,289 --> 01:24:45,086
صباح الخير -
كيف حالك؟ -

347
01:24:45,329 --> 01:24:48,321
أنتم أهل (روزا)؟ -
نعم -

348
01:24:48,849 --> 01:24:50,441
أنا صديق لها

349
01:24:51,168 --> 01:24:55,320
أود أن أعرف عنوانها في فرنسا

350
01:24:55,568 --> 01:24:57,001
ليس لدينا شيء

351
01:24:57,248 --> 01:25:00,125
إنها دائمًا تسافر من مكان إلى آخر

352
01:25:00,367 --> 01:25:03,757
لا تتصل بنا، لا نعرف أي شيء

353
01:25:04,447 --> 01:25:06,403
إذن ليس لديكم عنوانها؟ -
لا - 

354
01:25:07,806 --> 01:25:09,762
شكرا لكم -
العفو -

355
01:26:13,678 --> 01:26:18,831
إذا أردت الذهاب إلى الوطن
عُد حالًا أو فلا تعد أبدًا

356
01:26:19,317 --> 01:26:24,789
إذا أتيت، يجب عليك
أن تخبرني كل شيء وسوف نتحدث بشأننا

357
01:26:26,197 --> 01:26:28,915
بالكاد سيدور بيننا حرب

358
01:26:29,756 --> 01:26:31,906
لربما قد نخسر

359
01:26:32,996 --> 01:26:36,432
...ولكن تاريخنا سيخربنا

360
01:26:37,036 --> 01:26:41,507
أن أولئك الذين يخسرون الحرب
سيكون مُوثق بهم

361
01:26:41,756 --> 01:26:44,144
سأتحدث أيضًا بشأني

362
01:26:45,035 --> 01:26:48,391
أنتظر جوابك ومحبتك

363
01:27:57,186 --> 01:27:58,460
لا يوجد رسائل

364
01:31:40,279 --> 01:31:41,395
(زيكو) ؟

365
01:31:42,640 --> 01:31:44,870
(زيكو) يلعب جيدًا
إنه لاعب رائع

366
01:31:45,599 --> 01:31:47,078
(روسي)

367
01:31:47,959 --> 01:31:49,472
إبتعد من هنا

368
01:32:04,277 --> 01:32:08,316
الحكم فقد سيطرته

369
01:32:09,916 --> 01:32:11,235
إنه أحمق

370
01:33:46,144 --> 01:33:48,453
البرازيل خسرت أمام إيطاليا

371
01:33:49,104 --> 01:33:51,493
لا يعرفون شيئًا، لم يشاهدوا المباراة

372
01:33:52,863 --> 01:33:54,296
...لكن

373
01:33:56,103 --> 01:33:58,253
البرازيل لديهم (زيكو)

374
01:34:00,462 --> 01:34:02,532
إنه لاعب رائع

375
01:34:03,182 --> 01:34:05,138
بطل عظيم

376
01:34:05,862 --> 01:34:08,819
ولكنك غير مهتم

377
01:34:09,461 --> 01:34:11,053
ولا أنا ايضًا

378
01:34:11,301 --> 01:34:12,620
لا أهتم

379
01:36:05,008 --> 01:36:07,442
سيد (خوسيه)
أنا مغادر

380
01:36:08,527 --> 01:36:11,519
سأرسل لك عن طريق البريد كل ما أدين لك به
هل تصدقني؟

381
01:36:11,807 --> 01:36:13,081
نعم، أصدقك

382
01:36:14,767 --> 01:36:17,678
ولكنني لا أملك ثمن تذكرة القطار

383
01:36:18,966 --> 01:36:21,275
أبيع لك هذه

384
01:36:22,006 --> 01:36:24,644
ماذا يمكنني أن أفعل بها؟ -
لا أعلم -

385
01:36:25,645 --> 01:36:27,203
هلا إشتريت هذه؟

386
01:36:27,445 --> 01:36:32,279
هذه صناعة ألمانية وهذه يابانية
إنها صناعة جيدة

387
01:36:32,804 --> 01:36:34,601
إنها مناسبة في الجيب

388
01:36:34,844 --> 01:36:36,118
رائع، هه؟

389
01:36:43,643 --> 01:36:45,599
كم تريد؟ -
خمسة آلاف -

390
01:36:48,563 --> 01:36:49,757
ليست سيئة

391
01:36:51,603 --> 01:36:53,116
حسنًا

392
01:36:54,243 --> 01:36:57,871
الناس يتصرفون بغرابة
ولكن هذه هي حال الحياة

393
01:37:39,357 --> 01:37:41,951
لو سمحت، هل لديك بعض الأوراق؟

394
01:37:42,237 --> 01:37:44,272
أوراق؟ -
أوراق للكتابة -

395
01:37:44,516 --> 01:37:46,552
كبيرة أم صغيرة؟ -
كبيرة -

396
01:37:50,636 --> 01:37:51,954
قلم؟

397
01:37:52,195 --> 01:37:53,344
قلم؟

398
01:37:53,595 --> 01:37:55,426
قلم حبر؟ -
نعم -

399
01:37:57,395 --> 01:37:58,510
شكرا لك

400
01:37:58,755 --> 01:38:00,904
مكتب البريد؟ -
من هناك -

401
01:38:01,154 --> 01:38:03,952
من هناك؟ -
أسفل الدرج -

402
01:38:04,634 --> 01:38:05,908
شكرا

403
01:38:18,632 --> 01:38:22,227
...أنا ذاهب إلى الحدث

404
01:38:25,751 --> 01:38:27,867
...إلى السطحية

405
01:38:30,471 --> 01:38:31,698
مرة أخرى

406
01:38:31,950 --> 01:38:33,349
نقطة

407
01:38:35,950 --> 01:38:37,303
...(روزا)

408
01:38:39,789 --> 01:38:41,461
رحلت

409
01:38:43,029 --> 01:38:46,226
...ليس لدي أيّ فكرة

410
01:38:48,468 --> 01:38:50,265
إلى أين سأذهب

411
01:38:51,628 --> 01:38:53,027
نقطة

412
01:38:56,867 --> 01:38:59,620
...الوطن الوحيد

413
01:39:04,906 --> 01:39:07,420
...الذي أحبه فعلًا

414
01:39:13,625 --> 01:39:15,138
هو البحر

415
01:39:17,585 --> 01:39:19,064
نقطة

416
01:39:33,304 --> 01:39:34,532
أحب هذا

417
01:39:35,703 --> 01:39:37,216
نقطة

418
01:39:38,903 --> 01:39:40,541
أحبك

419
01:39:40,983 --> 01:39:43,098
أحضنك بلطف

420
01:39:47,302 --> 01:39:51,055
جسم المرأة واسع للغاية

421
01:39:51,981 --> 01:39:53,380
نقطة

422
01:39:57,381 --> 01:40:00,292
لذا سيكون هناك حرب بيننا

423
01:40:01,100 --> 01:40:02,499
نقطة

424
01:40:03,860 --> 01:40:05,452
...ذاكرة

425
01:40:06,780 --> 01:40:10,931
النسيان يأتي من مصدر واحد

426
01:40:12,979 --> 01:40:15,208
النساء جميلات جدًا

427
01:40:16,098 --> 01:40:17,292
نقطة

428
01:40:19,058 --> 01:40:21,492
القطارت ليسوا في نفس الميعاد

429
01:40:23,217 --> 01:40:25,731
لا أعرف أكثر مما كنت عليه

430
01:40:26,817 --> 01:40:28,216
نقطة

431
01:42:56,728 --> 01:43:13,634
@BIGAR90

