1
00:01:32,679 --> 00:02:33,679
ترجمة كريزي ميوزك

2
00:02:33,680 --> 00:02:34,813
لديك مكان لطيف هنا

3
00:02:36,282 --> 00:02:37,403
بورك)؟)

4
00:02:37,649 --> 00:02:38,715
إرتاح

5
00:02:40,551 --> 00:02:41,751
سوف أتعامل معك

6
00:02:42,619 --> 00:02:43,619
لقد كان يوماً سيئاً هذا

7
00:02:46,489 --> 00:02:48,256
عمل متعب

8
00:02:48,258 --> 00:02:49,890
أجل, الشراب, بالتأكيد

9
00:02:51,192 --> 00:02:52,692
لا, فقط أريد ماءً

10
00:02:53,593 --> 00:02:54,659
أنا في العمل الآن

11
00:02:58,531 --> 00:03:01,899
يبدو بأنك كنت تخفي بعض الأمور عني

12
00:03:11,174 --> 00:03:11,840
هذا خطئي

13
00:03:16,611 --> 00:03:17,911
لم أنت هنا, (بروك)؟

14
00:03:20,380 --> 00:03:21,847
الآن, أترى

15
00:03:21,849 --> 00:03:23,682
مباشرة إلى الموضوع

16
00:03:23,684 --> 00:03:24,916
لننتهي من كل التفاهات

17
00:03:24,918 --> 00:03:27,585
هذا الرجل ذكي كفاية ليعرف

18
00:03:27,587 --> 00:03:28,919
بأن هذه ليست زيارة إجتماعية

19
00:03:28,921 --> 00:03:30,253
هذا

20
00:03:30,255 --> 00:03:31,954
عمل

21
00:03:31,956 --> 00:03:34,723
(لدينا إتفاقية, (بروك

22
00:03:34,725 --> 00:03:36,658
هذا يوفر الفائدة لكلانا

23
00:03:36,660 --> 00:03:38,493
أجل, لقد كنا

24
00:03:38,495 --> 00:03:39,694
نملك إتفاقية

25
00:03:40,796 --> 00:03:43,497
أشعر بأنني لا أفهمك

26
00:03:43,499 --> 00:03:45,859
(تعرف بالنسبة لرجل ذكي (جورج
أنت غبي جداً

27
00:03:48,969 --> 00:03:51,770
تعرف ماذا يعني هذا؟

28
00:03:51,772 --> 00:03:53,972
هذا يعني بأنني أضع قواعدي

29
00:03:55,641 --> 00:03:57,375
الآن أريد أن تفكر حيال هذا

30
00:03:57,377 --> 00:03:58,777
عندما أطرح سؤالي التالي

31
00:03:59,644 --> 00:04:01,978
أين الملفات؟

32
00:04:03,680 --> 00:04:04,746
الملفات؟

33
00:04:05,681 --> 00:04:06,921
عن ماذا تتحدث؟

34
00:04:09,851 --> 00:04:12,619
كم ستكون هذه الملفات مفيدة

35
00:04:12,621 --> 00:04:13,486
إن كنت ميت؟

36
00:04:15,655 --> 00:04:17,989
و أجب عن السؤال

37
00:04:17,991 --> 00:04:20,491
لا أعرف أي شيء عن أي ملفات

38
00:04:28,564 --> 00:04:29,430
ألم تتذكر بعد؟

39
00:04:31,399 --> 00:04:32,298
مهلاً, مهلاً, مهلاً

40
00:04:32,300 --> 00:04:33,365
مهلاً

41
00:04:35,267 --> 00:04:36,600
الحاسوب

42
00:04:36,602 --> 00:04:37,867
الملف المخزن

43
00:04:38,902 --> 00:04:40,369
أين؟

44
00:04:40,371 --> 00:04:41,531
الدراسة

45
00:04:42,671 --> 00:04:44,338
6-21-44.

46
00:05:19,438 --> 00:05:21,958
لم أكن سأفعل أي شيء به

47
00:05:32,681 --> 00:05:33,747
و هل هناك ملف محفوظ؟

48
00:05:35,850 --> 00:05:37,090
لا يوجد أي شيء

49
00:05:38,652 --> 00:05:39,985
فتش المكان

50
00:05:44,990 --> 00:05:45,856
مسدسك

51
00:05:46,991 --> 00:05:48,658
أين هو؟

52
00:05:48,660 --> 00:05:49,992
الدرج العلوي

53
00:05:49,994 --> 00:05:51,426
بجانب الفرن

54
00:06:17,417 --> 00:06:19,684
لقد أطلقت النار للتو على ضابط شرطة

55
00:06:48,478 --> 00:06:50,011
حسناً, سيكون يوم آخر

56
00:06:50,013 --> 00:06:52,613
حار أيها القوم, بدرجة حرارة تصل إلى 92

57
00:06:52,615 --> 00:06:54,881
ضعوا واقي الشمس

58
00:06:54,883 --> 00:06:58,084
في الأخبار المحلية
تمت عملية القبض على تهريب

59
00:06:58,086 --> 00:06:59,952
(مخدرات بواسطة المحقق (تايلر بروك

60
00:08:54,823 --> 00:08:57,124
شاو), مهلاً)

61
00:08:57,126 --> 00:08:59,166
لقد كنت أريد رؤيتك

62
00:09:00,695 --> 00:09:01,795
ماذا فوتت؟

63
00:09:01,797 --> 00:09:03,530
الكثير من الأعمال الورقية

64
00:09:03,532 --> 00:09:04,998
بهذا الحجم, بالتأكيد

65
00:09:05,000 --> 00:09:06,232
(الآن أندم أن الدكتور (غاردنر

66
00:09:06,234 --> 00:09:07,866
أنهى جلساتي

67
00:09:09,535 --> 00:09:11,569
حسناً, من الجيد أن تعود

68
00:09:11,571 --> 00:09:13,003
أجل؟

69
00:09:13,005 --> 00:09:15,565
مؤسف أن لا أحد آخر يشعر بنفس الشيء

70
00:09:16,673 --> 00:09:19,708
لا أحد يلومك على ما حدث

71
00:09:19,710 --> 00:09:23,044
أنظر, لا أريدك أن تشعر بأننا نستعجلك بالعودة

72
00:09:23,046 --> 00:09:25,980
أنت شرطي جيد, لقد أصبت برصاصة

73
00:09:25,982 --> 00:09:27,862
و تحتاج المزيد من الوقت
لتتأقلم

74
00:09:28,849 --> 00:09:29,949
لا داعي للإستعجال بالعودة

75
00:09:29,951 --> 00:09:32,484
و هناك وقفة

76
00:09:32,486 --> 00:09:34,152
لقد فعلت هذا لوقت طويل

77
00:09:36,221 --> 00:09:39,690
إن كنت تحتاج أي شيء
مكتبي, بالطابق الثالث

78
00:09:39,692 --> 00:09:41,452
إنه حيث أعيش مؤخراً

79
00:10:14,690 --> 00:10:15,756
أجل

80
00:10:26,566 --> 00:10:28,266
مرحباً

81
00:10:28,268 --> 00:10:29,548
أعتقد بأن هذه لك

82
00:10:30,034 --> 00:10:31,901
شكراً

83
00:10:31,903 --> 00:10:33,068
(المحقق (جيني تايلر

84
00:10:33,070 --> 00:10:34,350
خرجت للتو من الأكاديمية

85
00:10:34,803 --> 00:10:36,970
(شاو)

86
00:10:36,972 --> 00:10:39,272
أجل, لقد كنت شريك (بروك), صحيح؟

87
00:10:39,274 --> 00:10:41,540
أجل, منذ وقت طويل

88
00:10:41,542 --> 00:10:44,075
قبل أن يتسبب بمقتل شرطي
هذا مقصده

89
00:10:44,077 --> 00:10:46,977
كيف كانت عطلتك على أي حال؟

90
00:10:46,979 --> 00:10:49,339
المدرب الفيزيائي شعر بشيء من عدم الراحة

91
00:10:49,881 --> 00:10:51,381
أجل
أراهن على هذا

92
00:10:51,383 --> 00:10:53,544
حسناً, ربما عليك أن تحاول أن لا تتسبب بمقتل
أحد هذه المرة

93
00:11:06,693 --> 00:11:08,260
حسناً, حسناً

94
00:11:08,262 --> 00:11:09,502
إهدؤوا, إهدؤوا

95
00:11:12,131 --> 00:11:14,332
لقد فعلت ما قد يفعله أي أحد منكم

96
00:11:14,334 --> 00:11:16,100
حسناً, تقريباً أي أحد منكم

97
00:11:17,001 --> 00:11:18,768
أنا سعيد لأن وغد مثل

98
00:11:18,770 --> 00:11:20,402
جورج فريمونت) خرج من الشوارع)

99
00:11:20,404 --> 00:11:22,804
هذا يجعل المدينة أكثر أمناً لنا جميعاً

100
00:11:33,748 --> 00:11:35,115
لقموا أسلحتكم

101
00:12:35,973 --> 00:12:37,506
إحصائياً

102
00:12:37,508 --> 00:12:40,028
معظم إطلاق النار يحصل أسفل 12 قدم

103
00:12:42,345 --> 00:12:44,905
أنا واثق بأنك تستطيع أن تصيب الهدف
من تلك المسافة

104
00:12:45,480 --> 00:12:47,113
سوف أتذكر هذا

105
00:12:48,348 --> 00:12:51,083
(إلهي, (جون

106
00:12:51,085 --> 00:12:53,326
لهذا السبب لا تستطيع أن تصيب أي شيء

107
00:12:54,754 --> 00:12:56,421
ما خطب المسدس هذا؟

108
00:12:56,423 --> 00:12:58,790
عيار 40

109
00:12:58,792 --> 00:13:00,825
و يحتاج 12 طلقة, صحيح؟
أجل

110
00:13:02,527 --> 00:13:05,161
الشرطي يختار مسدس يقول الكثير عن الشرطي

111
00:13:09,132 --> 00:13:10,412
جربه

112
00:13:15,437 --> 00:13:16,503
أنا بخير

113
00:13:35,421 --> 00:13:37,054
لا تملك أي فكرة ما تستطيع فعله

114
00:13:41,392 --> 00:13:42,552
مسدس 45 كيمبر

115
00:13:44,928 --> 00:13:47,368
لمطلق نار يريد إحتساب كل طلقة

116
00:13:49,232 --> 00:13:52,467
ببعد مشاكل القسم التي تحصل عليها

117
00:13:52,469 --> 00:13:54,001
لقد سمعت بأنه مناسب حقاً

118
00:13:54,003 --> 00:13:56,837
في إطلاق النار على (فريمونت) البارحة

119
00:13:56,839 --> 00:13:58,519
لم تحب أبداً الطريقة التي اقوم بها بالأمور

120
00:14:03,443 --> 00:14:05,803
هناك طريقة صحيحة و طريقة خاطئة

121
00:14:07,246 --> 00:14:09,146
لنواجه الأمر, لقد كنت

122
00:14:09,148 --> 00:14:10,949
لم تخف بالضرورة من مخالفة بعض القواعد

123
00:14:11,515 --> 00:14:12,815
أياً ما يتطلبه الأمر

124
00:14:16,820 --> 00:14:18,340
آسف لما حدث للمبتدأ

125
00:14:21,090 --> 00:14:23,530
رجل لطيف, مما سمعت عنه

126
00:14:23,858 --> 00:14:24,924
راي)؟)

127
00:14:27,861 --> 00:14:29,021
أجل, لقد كان

128
00:14:30,830 --> 00:14:32,197
على الأقل كان سريعاً

129
00:14:32,199 --> 00:14:33,364
ضربة بالرأس, صحيح؟

130
00:14:38,269 --> 00:14:40,669
جيد أنني سمعت أنهم أخرجوك

131
00:14:59,052 --> 00:15:00,133
أجل

132
00:15:03,088 --> 00:15:05,648
تحاول أن تضرب أحداً في أول يوم من عودتك

133
00:15:48,165 --> 00:15:49,598
ما هذا؟

134
00:15:49,600 --> 00:15:51,166
(حوالي 20 دولار من (بيس باي

135
00:15:51,168 --> 00:15:53,034
إنه قرص مسحوق داخل بطاقته الإئتمانية

136
00:15:55,937 --> 00:15:57,337
ضعه بالكيس و خبئه
ربما يكون هناك شيء عليه

137
00:15:57,339 --> 00:15:58,371
يجب أن نأخذه إلى الإدارة

138
00:15:58,373 --> 00:15:59,472
للدخول إلى الأدلة

139
00:16:27,599 --> 00:16:29,332
أي أحد يريد قهوة؟

140
00:16:33,036 --> 00:16:34,276
حسناً

141
00:16:40,408 --> 00:16:42,041
مرحباً

142
00:16:42,043 --> 00:16:43,675
ماذا لديك هنا؟

143
00:16:43,677 --> 00:16:46,444
لقد أتيت للتو من إجتماع العمدة
(من عملية (بروك

144
00:16:46,446 --> 00:16:47,711
يسهل فقدانها على ما أعتقد

145
00:16:47,713 --> 00:16:50,113
تبدو مثل بطاقة إئتمان حقيقية, صحيح؟

146
00:16:50,514 --> 00:16:51,580
قرص تخزين؟

147
00:16:52,648 --> 00:16:54,315
أجل

148
00:16:54,317 --> 00:16:56,183
على أي حال, يجب أن آخذها لوحدة الأدلة

149
00:16:56,185 --> 00:16:57,450
اراك لاحقاً

150
00:17:05,691 --> 00:17:07,525
سوف أقوم بتوقيع هذه

151
00:17:09,227 --> 00:17:10,093
تفضلي

152
00:17:12,329 --> 00:17:14,362
هل إتصلت بالمحقق (بورك) لأجل هذا؟

153
00:17:15,364 --> 00:17:17,064
لا, هو خارج التغطية

154
00:17:17,066 --> 00:17:19,166
أجل, ربما سيرغب بأن يرى هذا

155
00:17:19,168 --> 00:17:21,088
حسناً

156
00:17:21,602 --> 00:17:22,668
جيد

157
00:17:31,745 --> 00:17:35,680
لم تخف بالضرورة من مخالفة بعض القواعد

158
00:17:35,682 --> 00:17:36,681
أياً ما يتطلبه الأمر

159
00:19:01,495 --> 00:19:03,162
ماذا؟

160
00:19:03,164 --> 00:19:06,165
إعتقدت بأنه يجب أن تعرف بأن هناك دليل

161
00:19:06,167 --> 00:19:07,399
(يتعلق بقضية (جورج فريمونت

162
00:19:07,401 --> 00:19:08,600
قد وصل إلى اللجنة

163
00:19:08,602 --> 00:19:09,734
أي دليل؟

164
00:19:13,205 --> 00:19:15,306
أريد أن ارى دليلاً قد تم إحضاره إلى هنا

165
00:19:15,308 --> 00:19:16,948
حسناً, تعرف كيف الأمر

166
00:19:18,776 --> 00:19:19,857
أجل

167
00:19:34,255 --> 00:19:36,695
هاريس), إجمع الفتية و قابلني باللجنة)

168
00:19:43,529 --> 00:19:44,595
تفضل

169
00:19:49,267 --> 00:19:50,188
شكراً

170
00:20:33,474 --> 00:20:34,807
ما الأخبار؟

171
00:20:34,809 --> 00:20:37,309
(دليل يتعلق ب (جورج فريمونت
أين البقية؟

172
00:20:37,311 --> 00:20:40,178
هم في طريقهم
إعتقدت بأننا تعاملنا مع الأمر

173
00:20:40,180 --> 00:20:41,460
ليس بشكل جيد كفاية

174
00:21:07,271 --> 00:21:08,337
ماذا يحدث؟

175
00:21:08,339 --> 00:21:09,738
لقد حبست الأدلة

176
00:21:09,740 --> 00:21:11,406
أحصل على أي شيء قد أحضر

177
00:21:11,408 --> 00:21:12,288
حسناً

178
00:21:17,312 --> 00:21:18,712
(جورج)

179
00:21:18,714 --> 00:21:20,647
هذه عمليتي الآن

180
00:21:20,649 --> 00:21:21,781
عمليتك؟

181
00:21:21,783 --> 00:21:23,816
بالتحديد

182
00:21:23,818 --> 00:21:25,284
أقوم بتزويد المواد

183
00:21:25,286 --> 00:21:26,652
و أنت تنقلهم

184
00:21:26,654 --> 00:21:28,353
و أنا أربح

185
00:21:28,355 --> 00:21:31,622
و سوف تحصل على الحصة التي تريدها

186
00:21:37,695 --> 00:21:40,330
تايلر), تعرفين أين هي الكابتن (ماثيوس)؟)

187
00:21:40,332 --> 00:21:42,573
لقد كانت في مكتبها قبل 20 دقيقة

188
00:22:10,459 --> 00:22:11,739
ذاهب بطريقنا

189
00:22:11,993 --> 00:22:13,994
سأحضر القهوة

190
00:22:13,996 --> 00:22:15,996
لقد فرغت آلة القهوة

191
00:22:15,998 --> 00:22:18,331
لأنه كل ما تفعله هو الشرب طوال اليوم

192
00:22:22,469 --> 00:22:25,437
إعتقدت بأنكم رحلتم لليوم

193
00:22:25,439 --> 00:22:26,470
لقد طرأ شيء ما

194
00:22:30,007 --> 00:22:31,287
من بعدك

195
00:22:40,483 --> 00:22:43,117
(مرحباً, نحتاج الدليل الذي تم إحضاره لقضية (فيرمونت

196
00:22:43,119 --> 00:22:44,359
إنه مشهور الليلة

197
00:22:45,653 --> 00:22:46,853
ماذا؟

198
00:22:46,855 --> 00:22:48,654
أجل, حسناً

199
00:22:48,656 --> 00:22:50,857
لقد أخذه المحقق (شاو) منذ 10 دقائق

200
00:23:02,868 --> 00:23:04,835
تعرف هذه الأشياء خطيرة

201
00:23:04,837 --> 00:23:07,237
خاصة عندما تكون زوجتي مهتمة

202
00:23:07,438 --> 00:23:08,519
شكراً

203
00:23:16,744 --> 00:23:17,810
يوماً سعيداً

204
00:23:20,580 --> 00:23:22,714
ما الأمر؟

205
00:23:22,716 --> 00:23:23,881
قرص مدمج يبدو مثل بطاقئة إئتمان

206
00:23:23,883 --> 00:23:25,123
شاو) أخذه)

207
00:23:27,084 --> 00:23:28,784
اللعنة -
ماذا؟ -

208
00:23:28,786 --> 00:23:30,118
شاو) حصل على الدليل)

209
00:23:30,120 --> 00:23:31,652
بطاقة الإئتمان تلك؟

210
00:23:31,654 --> 00:23:32,694
إنها قرص مدمج

211
00:23:36,490 --> 00:23:37,250
أعثروا عليه

212
00:23:55,408 --> 00:23:56,688
أنا في مخبر الأمن

213
00:24:06,850 --> 00:24:08,130
وجدته, الطابق الثالث

214
00:24:28,537 --> 00:24:30,538
اللعين

215
00:24:30,540 --> 00:24:33,140
إن خرج و معه البطاقة سينتهي الأمر لنا

216
00:24:38,078 --> 00:24:40,145
أجل؟
(ميكس)

217
00:24:40,147 --> 00:24:42,647
خذ (سول) و (غيدون) و إحرسوا المخارج

218
00:24:42,649 --> 00:24:44,548
تأكدوا بأن لا يغادر (شاو) مع الجميع

219
00:24:44,550 --> 00:24:45,982
لم سيغاد الجميع؟

220
00:24:48,652 --> 00:24:50,485
لننطلق

221
00:24:50,487 --> 00:24:51,686
إنذار حريق

222
00:24:51,688 --> 00:24:53,054
رجاءً أخلوا المكان

223
00:24:57,526 --> 00:24:58,893
إنذار حريق

224
00:24:58,895 --> 00:25:00,227
رجاءً أخلوا المكان

225
00:25:04,965 --> 00:25:06,031
إنذار حريق

226
00:25:06,033 --> 00:25:07,832
رجاءً أخلوا المكان

227
00:25:36,591 --> 00:25:37,924
هو في الطابق الثاني

228
00:25:42,262 --> 00:25:43,128
12طلقة

229
00:25:49,868 --> 00:25:51,148
هذا (دارو) لقد دخلنا

230
00:25:51,736 --> 00:25:53,670
(دارو)

231
00:25:53,672 --> 00:25:54,837
أريدك أن تقوم بحجر المبنى

232
00:25:54,839 --> 00:25:55,971
عندما يغادر الجميع

233
00:25:57,239 --> 00:25:58,973
كل شيء سيدار من قسم الأمن

234
00:25:58,975 --> 00:26:00,507
يجب أن تذهب إلى هناك

235
00:26:00,509 --> 00:26:01,741
إذاً لم لا تزال تتحدث معي؟

236
00:26:01,743 --> 00:26:02,608
إعمل على الأمر

237
00:26:17,021 --> 00:26:18,521
(ماثيوس)
تتحدث

238
00:26:18,523 --> 00:26:19,855
(ماثيوس) أنا (شاو)

239
00:26:19,857 --> 00:26:20,922
هل كل شيء بخير؟

240
00:26:20,924 --> 00:26:21,989
لا, أنا بمشكلة

241
00:26:21,991 --> 00:26:23,056
أين أنت؟

242
00:26:23,058 --> 00:26:23,956
في المركز

243
00:26:26,225 --> 00:26:27,465
شاو), ماذا يحدث؟)

244
00:26:34,733 --> 00:26:35,799
(شاو)

245
00:26:36,667 --> 00:26:37,767
ماذا

246
00:26:37,769 --> 00:26:38,934
رائع

247
00:27:05,592 --> 00:27:06,991
ما الذي لا تزال تفعله هنا؟

248
00:27:06,993 --> 00:27:08,125
أتأكد من خروج الجميع

249
00:27:08,127 --> 00:27:09,292
إنذار حريق

250
00:27:09,294 --> 00:27:10,159
أخرج

251
00:27:17,667 --> 00:27:20,067
حسناً, لقد بدأت بقفله

252
00:27:20,069 --> 00:27:21,902
حسناً, إقطع خطوط الهاتف

253
00:27:21,904 --> 00:27:23,603
و إحجز أي إشارات هاتف في المبنى
علم

254
00:27:23,605 --> 00:27:24,445
لا مشكلة

255
00:27:47,090 --> 00:27:48,256
حسناً, لقد أقفلنا كل شيء

256
00:27:59,801 --> 00:28:02,836
مرحباً, إنه الضابط (سميث) في ميترو ساوث

257
00:28:02,838 --> 00:28:03,903
فقط اريد أن أعلمكم

258
00:28:03,905 --> 00:28:05,704
كل شيء هنا بخير

259
00:28:05,706 --> 00:28:07,639
أجل, تستطيعون إعادة سيارة الحريق

260
00:28:07,641 --> 00:28:09,774
نحن نرى حريق من الدرجة الثالثة

261
00:28:09,776 --> 00:28:12,610
أجل, لقد كان هذا الشيء مستعل طوال اليوم

262
00:28:12,612 --> 00:28:13,944
مبنى جديد
تعرف كيف هو الامر

263
00:28:13,946 --> 00:28:15,645
علم هذا

264
00:28:15,647 --> 00:28:16,728
ليلة آمنة

265
00:28:44,737 --> 00:28:46,938
لابد و أنك تمزح معي

266
00:29:22,672 --> 00:29:23,738
شاو)؟)

267
00:29:29,043 --> 00:29:30,709
إرمي سلاحك

268
00:29:30,711 --> 00:29:31,810
تباً

269
00:29:35,680 --> 00:29:36,813
أتركه

270
00:29:40,082 --> 00:29:41,148
إخفض مسدسك

271
00:29:42,316 --> 00:29:43,596
أجل, افضل أن لا تفعل

272
00:29:44,717 --> 00:29:46,284
لدي الكثير من الأمور

273
00:29:46,286 --> 00:29:47,385
لكنني لست قاتل شرطة

274
00:29:48,820 --> 00:29:51,087
أنت محق بهذا

275
00:29:51,089 --> 00:29:53,990
(أعرف الأمر (بورك

276
00:29:53,992 --> 00:29:56,292
كل هذه السنوات, عرفت بأنك تخطط لشيء ما

277
00:29:56,294 --> 00:29:58,894
و هم يدعونني بالمجنون؟

278
00:29:58,896 --> 00:30:01,296
عليك دائماً القيام بالأمور بالطريقة الصعبة

279
00:30:01,298 --> 00:30:04,232
سوف أعطيك هذه الفرصة لأجل ماضينا

280
00:30:04,234 --> 00:30:06,067
فقط أن تترك جهازك

281
00:30:06,069 --> 00:30:07,535
و ترحل

282
00:30:07,537 --> 00:30:10,104
بورك) هلا أطلقت النار عليه فحسب؟)

283
00:30:10,106 --> 00:30:10,971
(إخرس, (ميكس

284
00:30:13,841 --> 00:30:15,274
ما قولك, (شاو)؟

285
00:30:17,810 --> 00:30:19,090
إضغط على الزناد

286
00:30:21,947 --> 00:30:23,247
لا تكن غبياً

287
00:30:23,249 --> 00:30:24,815
(سوف أسقطك (بورك

288
00:30:26,317 --> 00:30:27,850
لا أعتقد هذا

289
00:30:27,852 --> 00:30:29,952
أترى لدي جيش من الشرطة المخلصين

290
00:30:29,954 --> 00:30:32,287
و آخر مرة تفقدت
لم تكن تطلق بشكل جيد

291
00:30:33,188 --> 00:30:34,053
بينما إطلاقي

292
00:30:37,590 --> 00:30:38,523
أنا لا أخطأ الهدف

293
00:30:52,268 --> 00:30:53,367
تباً

294
00:30:55,136 --> 00:30:56,416
(إبقى معي (ميكس

295
00:30:58,005 --> 00:30:59,165
إبقى معي

296
00:31:19,458 --> 00:31:20,991
ماذا حدث؟

297
00:31:20,993 --> 00:31:22,292
(شاو) أطلق النار على (ميكس)

298
00:31:22,294 --> 00:31:24,527
أعطني اللاسلكي

299
00:31:24,529 --> 00:31:27,329
دارو), أغلق المصاعد الآن)
علم

300
00:31:27,331 --> 00:31:28,430
لنذهب

301
00:31:30,132 --> 00:31:31,932
حسناً, المصاعد

302
00:31:33,100 --> 00:31:34,166
مقفلة

303
00:31:45,611 --> 00:31:46,477
تباً

304
00:31:51,082 --> 00:31:52,315
تم تفعيل القفل

305
00:31:52,317 --> 00:31:53,382
علم هذا

306
00:32:00,423 --> 00:32:01,956
(حسناً, (دارو

307
00:32:01,958 --> 00:32:04,398
أعد تشغيله, علم

308
00:32:10,965 --> 00:32:11,631
(ميكس)

309
00:32:28,681 --> 00:32:30,801
حسناً, للنقسم

310
00:32:57,676 --> 00:32:58,542
اللعنة

311
00:33:02,480 --> 00:33:03,580
لا تتحرك

312
00:33:04,615 --> 00:33:05,948
لا تفكر بالامر حتى

313
00:33:09,085 --> 00:33:11,125
تعرف بأنك لن تنجو بهذا

314
00:33:12,221 --> 00:33:14,288
لذا كن ذكياً

315
00:33:14,290 --> 00:33:16,556
أنا ذكي, أنت من يوجه المسدس نحو رأسه

316
00:33:16,558 --> 00:33:17,623
سلمه

317
00:33:17,625 --> 00:33:19,391
قرصك المدمج؟

318
00:33:19,393 --> 00:33:21,459
لا, لا استطيع هذا

319
00:33:21,461 --> 00:33:22,726
حقاً؟ حسناً, أعتقد

320
00:33:22,728 --> 00:33:25,128
سوف أضع رصاصة في رأسك

321
00:33:54,224 --> 00:33:57,326
أنت لا تملك ما يتطلبه الأمر, (شاو)؟

322
00:33:57,328 --> 00:33:58,427
لأكون ماذا تماماً؟

323
00:33:59,462 --> 00:34:00,528
واحد منا

324
00:34:01,296 --> 00:34:02,996
شرطي فاسد؟

325
00:34:02,998 --> 00:34:03,663
لا

326
00:34:05,399 --> 00:34:07,759
سوف أستمتع بضربك

327
00:34:16,007 --> 00:34:17,307
كل هذا الوقت

328
00:34:17,309 --> 00:34:18,549
لقد جعلك لطيفاً

329
00:34:46,601 --> 00:34:47,567
هو في الطابق الأول

330
00:34:47,569 --> 00:34:48,634
علم هذا

331
00:34:48,636 --> 00:34:50,168
ليذهب شخص ما إلى هناك حالاً

332
00:35:11,287 --> 00:35:12,720
لا أراه

333
00:35:12,722 --> 00:35:13,787
إستعدوا

334
00:35:17,224 --> 00:35:18,791
يجب أن يكون هنا في مكان ما

335
00:35:26,098 --> 00:35:27,164
حسناً, لقد أضعته

336
00:35:28,199 --> 00:35:29,432
شاو)؟)

337
00:35:30,700 --> 00:35:33,368
شاو)؟ أنت عالق هنا أيضاً؟)

338
00:35:33,370 --> 00:35:34,769
لا استطيع الخروج
لا أعرف ماذا يحدث

339
00:35:34,771 --> 00:35:36,051
لا يجب أن تكوني هنا

340
00:35:36,771 --> 00:35:38,404
ماذا حدث لك؟

341
00:35:38,406 --> 00:35:39,471
أنت تنزف؟

342
00:35:39,473 --> 00:35:40,753
ليس دمي

343
00:35:41,172 --> 00:35:41,838
لمن؟

344
00:35:43,073 --> 00:35:44,273
الضابط (ميكس)؟

345
00:35:45,475 --> 00:35:47,209
هل هو بخير؟ ماذا حدث؟

346
00:35:47,211 --> 00:35:48,491
هو ميت

347
00:35:48,710 --> 00:35:50,310
لم اقتله

348
00:35:50,312 --> 00:35:52,278
إسمعي, لا أملك الوقت لأشرح لك
حسناً؟

349
00:35:52,280 --> 00:35:53,512
حسناً, أنزل مسدسك

350
00:35:53,514 --> 00:35:55,847
و سوف نلعب هذا وفق القانون

351
00:35:55,849 --> 00:35:57,481
لا أستطيع

352
00:35:57,483 --> 00:35:59,449
إستمعي لي

353
00:35:59,451 --> 00:36:01,551
لا تبدو بريئاً جداً الآن

354
00:36:02,252 --> 00:36:03,452
لا تفعلي هذا

355
00:36:06,856 --> 00:36:09,224
أبعدي يداك عن المسدس

356
00:36:09,226 --> 00:36:11,467
و ضعيهما خلف رأسك و إستديري

357
00:36:19,501 --> 00:36:20,622
صاعق؟

358
00:36:21,602 --> 00:36:22,842
أتمزحين معي؟

359
00:36:23,403 --> 00:36:25,170
إستمعي لي

360
00:36:25,172 --> 00:36:27,572
أعثري على زاوية هادئة و إختبئي بها

361
00:36:27,574 --> 00:36:29,815
إلى أن نخرج من هنا
فهمت؟

362
00:36:31,676 --> 00:36:33,309
مهلاً, اين تذهب؟

363
00:36:33,311 --> 00:36:34,810
أعتقد بأن غرفة المحركة
مفصولة

364
00:36:34,812 --> 00:36:36,645
عن بقية المبنى

365
00:36:36,647 --> 00:36:37,927
ربما يكون هناك مخرج

366
00:36:38,747 --> 00:36:39,646
حسناً, دعني آتي معك

367
00:36:39,648 --> 00:36:41,214
لا

368
00:36:41,216 --> 00:36:43,576
ثقي بي, فقط إفعلي ما أقوله, حسناً؟

369
00:37:04,134 --> 00:37:05,975
ما الذي يحدث هنا؟

370
00:37:08,170 --> 00:37:08,851
أي شيء؟

371
00:37:10,238 --> 00:37:11,571
ليس بعد

372
00:37:23,314 --> 00:37:24,480
بورك), تحدث معي)

373
00:37:30,152 --> 00:37:32,319
هيا
ما الذي يحدث؟

374
00:37:32,321 --> 00:37:34,187
لقد سمعت بأن هناك حريق

375
00:37:34,189 --> 00:37:37,223
لا يوجد حريق
لقد أخليت المبنى

376
00:37:37,225 --> 00:37:40,626
لقد فقد (شاو) عقله
و لدينا شرطي ميت

377
00:37:40,628 --> 00:37:41,560
يجب أن أحتوي الوضع

378
00:37:41,562 --> 00:37:42,694
هذه الطريقة الوحيدة

379
00:37:42,696 --> 00:37:43,761
إلهي

380
00:37:44,929 --> 00:37:47,730
أعثر عليه و أعلمني بما يحدث

381
00:37:47,732 --> 00:37:49,265
سوف أهتم بالأمور هنا

382
00:37:52,002 --> 00:37:54,269
أين ذلك

383
00:38:17,291 --> 00:38:18,291
هو في غرفة المحرك

384
00:39:09,075 --> 00:39:11,443
إلى أين ستذهب؟

385
00:39:11,445 --> 00:39:13,344
(لأقتل (شاو

386
00:39:13,346 --> 00:39:15,512
سوف تذهب حيث أقول لك

387
00:39:15,514 --> 00:39:17,981
إذهب إلى المخرج في حال تخطانا

388
00:39:17,983 --> 00:39:20,016
حقاً؟ و من جعلك مسؤولاً؟

389
00:39:20,018 --> 00:39:21,484
(لا تختبرني, (سول

390
00:39:21,486 --> 00:39:23,085
إلعبوا بلطف أيها الفتية

391
00:39:51,981 --> 00:39:53,047
هيا, هيا

392
00:39:55,984 --> 00:39:57,651
أين هو؟

393
00:39:57,653 --> 00:39:58,933
هناك, هناك

394
00:40:15,067 --> 00:40:16,133
وغد

395
00:41:22,865 --> 00:41:24,105
إبن اللعين

396
00:41:28,670 --> 00:41:30,231
لقد بدأ هذا الرجل يغضبني

397
00:41:35,942 --> 00:41:37,642
(المحقق (بورك

398
00:41:37,644 --> 00:41:39,010
ما الذي تفعلينه هنا؟

399
00:41:39,012 --> 00:41:41,545
لقد حبست

400
00:41:41,547 --> 00:41:43,013
(سيدي, لقد رأيت (شاو

401
00:41:43,015 --> 00:41:44,514
و لم أفهم عليه أبداً

402
00:41:44,516 --> 00:41:47,036
لقد طلب مني أن أختبئ, لكن

403
00:41:48,985 --> 00:41:50,265
ماذا يحدث؟

404
00:41:51,020 --> 00:41:52,220
تعالي معي

405
00:42:18,279 --> 00:42:19,612
رائع

406
00:42:19,614 --> 00:42:20,614
بقي تسعة طلقات

407
00:42:32,725 --> 00:42:33,925
أدخيلين لنظام الشرطة

408
00:42:37,628 --> 00:42:38,908
إجلسي رجاءً

409
00:42:58,214 --> 00:43:00,081
(شاو)

410
00:43:00,083 --> 00:43:01,363
لدي صديقة لك هنا

411
00:43:01,850 --> 00:43:02,916
ألقي التحية

412
00:43:04,885 --> 00:43:05,985
(المحقق (شاو

413
00:43:05,987 --> 00:43:07,286
(إنها الضابط (تايلر

414
00:43:08,988 --> 00:43:10,922
كم عمرك أيها الضابطة (تايلر)؟

415
00:43:12,157 --> 00:43:14,825
أنا في ال23 سيدي

416
00:43:14,827 --> 00:43:17,108
و منذ متى أنت معنا؟

417
00:43:18,596 --> 00:43:19,996
شهر, سيدي

418
00:43:19,998 --> 00:43:21,564
أخبريني

419
00:43:21,566 --> 00:43:22,765
أنت متزوجة؟

420
00:43:23,700 --> 00:43:25,801
أجل, أنا كذلك

421
00:43:25,803 --> 00:43:27,669
و ما إسم رجلك المحظوظ؟

422
00:43:29,271 --> 00:43:30,904
(بريت)

423
00:43:32,740 --> 00:43:35,575
هل تسمع هذا (شاو)؟

424
00:43:35,577 --> 00:43:36,976
إن لم أرك على واحدة من كاميرات المراقبة

425
00:43:36,978 --> 00:43:38,844
خلال الثواني الخمسة

426
00:43:38,846 --> 00:43:40,779
بريت) سيكون أرملاً)

427
00:43:44,049 --> 00:43:46,717
الآن, أنت لا تريد شرطي آخر مبتدأ ميت

428
00:43:46,719 --> 00:43:47,999
في ضميرك الآن, صحيح؟

429
00:43:48,653 --> 00:43:49,893
ماذا تفعل؟

430
00:43:53,790 --> 00:43:54,856
خمسة

431
00:43:55,724 --> 00:43:56,790
أربعة

432
00:43:57,591 --> 00:43:58,724
ثلاثة

433
00:43:59,225 --> 00:44:00,325
إثنان

434
00:44:08,967 --> 00:44:11,969
هو في الطابق الأول
أعثروا عليه و أقتلوه

435
00:44:11,971 --> 00:44:13,870
علم هذا أنا في الطريق

436
00:44:13,872 --> 00:44:15,071
عمل جيد, أيها الضابط

437
00:44:16,940 --> 00:44:18,273
سوف تحصلين على ميدالية

438
00:44:22,612 --> 00:44:24,178
أنا أكره أن أكون الشخص السيء

439
00:44:54,774 --> 00:44:55,814
اللعنة

440
00:45:08,687 --> 00:45:11,889
أثبت (شاو) بأنه يملك الكثير من المصادر

441
00:45:11,891 --> 00:45:15,058
من الآن فصاعداً لن نستخف به
و لن نتوقف

442
00:45:15,060 --> 00:45:18,094
إلى أن يموت و الدليل يتحطم

443
00:45:18,096 --> 00:45:20,362
إلا إن كنتم تهتمون أيها الفتية و الفتيات

444
00:45:20,364 --> 00:45:23,098
بإمضاء بقية حياتكم وراء تلك القضبان

445
00:45:52,160 --> 00:45:53,440
لننتهي من هذا الوغد

446
00:47:50,877 --> 00:47:53,445
دارو), أين هو؟)

447
00:47:54,847 --> 00:47:56,414
أنا أعمل على هذا

448
00:48:53,204 --> 00:48:56,071
هو في مخبر الجرائم

449
00:48:58,474 --> 00:48:59,514
بالتأكيد

450
00:49:20,394 --> 00:49:22,794
لقد خسرنا كاميرا في تلك الغرفة

451
00:49:46,181 --> 00:49:47,262
(توني)

452
00:50:04,228 --> 00:50:07,129
أنت تنظر للباب و تتسائل إن كان
هذا طريق الهرب

453
00:50:07,131 --> 00:50:09,331
هناك خياران أفكر بهما

454
00:50:09,333 --> 00:50:11,266
و ما هو الخيار الآخر؟

455
00:50:11,268 --> 00:50:14,068
أن أقتلك

456
00:50:14,070 --> 00:50:16,703
إلا إن كنت ستسلم مسدسك و شارتك الآن

457
00:50:16,705 --> 00:50:20,139
أجل, حسناً هذا ليس خياراً
أليس كذلك؟

458
00:51:06,249 --> 00:51:07,616
هو في فتحة التهوية

459
00:51:08,718 --> 00:51:09,584
لنتحرك

460
00:51:42,582 --> 00:51:45,383
في الوقت الحال, نحن نعمل تحت تعتيم إعلامي كامل

461
00:51:45,385 --> 00:51:47,551
لقد تحدثت مع المحقق (بورك) و قد أثبت لي

462
00:51:47,553 --> 00:51:51,154
بأنه يحاول أن ينتهي هذا بأكثر
طريقة آمنة ممكنة

463
00:51:51,156 --> 00:51:54,116
أيها القائد, من يدير هذا المسرح؟

464
00:51:54,324 --> 00:51:56,224
أنا سيدي

465
00:51:56,226 --> 00:51:58,025
ليس بعد الآن

466
00:51:58,027 --> 00:52:01,795
هلا أخبرتني ما الذي يحدث هنا؟

467
00:52:01,797 --> 00:52:05,365
(المحقق (جون شاو
لديه بعض المشاكل

468
00:52:05,367 --> 00:52:07,066
المعنى؟

469
00:52:07,068 --> 00:52:09,234
لقد أصيب (شاو) أثناء قيامه بالعمل
منذ سبعة أشهر

470
00:52:09,236 --> 00:52:12,704
مع شريكه المبتدأ (راي جونز), الذي
خسر حياته

471
00:52:12,706 --> 00:52:15,440
الكثير من رجال الشرطة هنا
لاموه على وفاته

472
00:52:15,442 --> 00:52:17,275
لا يزالون يفعلون هذا

473
00:52:17,277 --> 00:52:19,076
شاو) كان يعاني من توتر بسبب الحادثة)

474
00:52:19,078 --> 00:52:21,344
و قد تم إعطائه محالجة نفسية

475
00:52:21,346 --> 00:52:23,245
و قد قام بتقدم رائع

476
00:52:23,247 --> 00:52:26,527
ما يكفي لدرجة أنه الأسبوع الماضي
قد ان إطلاق سراجه تماماً

477
00:52:26,615 --> 00:52:29,817
يبدو بأن مهمته لم تكن دقيقة

478
00:52:29,819 --> 00:52:33,060
حسناً, لنرى الأمور المترتبة على هذا
(ماثيو(

479
00:52:34,554 --> 00:52:36,421
ما الوضع في الداخل؟

480
00:52:36,423 --> 00:52:38,055
نحن في حجر كامل

481
00:52:38,057 --> 00:52:39,556
كل إشارات الهاتف محجوبة

482
00:52:39,558 --> 00:52:42,659
نحن نتواصل مع المحقق (بورك) من خلال
اللاسلكي

483
00:52:42,661 --> 00:52:44,627
حسناً, على الأقل هذه أخبار جيدة

484
00:52:44,629 --> 00:52:45,909
(أريد أن أتحدث مع (بورك

485
00:52:54,737 --> 00:52:56,772
لقد فقد (شاو) عقله سيدي

486
00:52:56,774 --> 00:52:59,241
لقد قتل (ميكس) بكل بساطة

487
00:52:59,243 --> 00:53:00,875
لقد أعطيناه الفرصة ليستسلم, لكن

488
00:53:00,877 --> 00:53:03,410
لا يبدو بأن هذا شيء مستعد للقيام به

489
00:53:03,412 --> 00:53:06,312
و من وقتها قتل ثلاثة رجال شرطة و مبتدأ

490
00:53:06,314 --> 00:53:08,514
(الضابط (تايلر

491
00:53:08,516 --> 00:53:10,849
لدي فريق العمليات الخاصة مستعد

492
00:53:10,851 --> 00:53:13,351
إن لم توقف هذا, هم سيفعلون

493
00:53:13,353 --> 00:53:14,218
علم

494
00:53:15,820 --> 00:53:17,420
اللعين

495
00:53:29,265 --> 00:53:32,333
ما الخطب بين (بورك) و (شاو)؟

496
00:53:33,435 --> 00:53:35,369
كيف تقصد؟

497
00:53:35,371 --> 00:53:37,532
حسناً, كان هناك تاريخ, صحيح؟

498
00:53:38,839 --> 00:53:40,973
أجل, لقد كانوا شركاء

499
00:53:40,975 --> 00:53:42,841
لقد أتوا إلى الأكاديمية معاً

500
00:53:42,843 --> 00:53:45,476
لقد كان هناك وقت لم ينفصلوا به أبداً

501
00:53:45,478 --> 00:53:49,318
لا يبدو بأن هناك الكثير من الحب بعد الآن

502
00:53:49,481 --> 00:53:52,348
لا, هم يرون العالم بطريقة مختلفة هذه الأيام

503
00:53:54,284 --> 00:53:57,419
أترى, (بروك) يريد ما هو له

504
00:53:58,387 --> 00:54:01,422
سيارة أكبر, منزل أفضل

505
00:54:01,424 --> 00:54:04,391
و ليس شقة تافهة و ساعة ذهبية

506
00:54:04,393 --> 00:54:07,694
و هذا أنا و هذا أنت
(لكن ليس (شاو

507
00:54:07,696 --> 00:54:10,576
هو شخص يريد أن يجعل العالم مكان أفضل؟

508
00:54:11,465 --> 00:54:12,998
لقد كنت سأقول وغد

509
00:54:13,000 --> 00:54:14,332
لكن, اياً كان

510
00:54:32,417 --> 00:54:33,750
هيا بنا

511
00:54:54,870 --> 00:54:56,403
بروك) أجب)

512
00:54:56,405 --> 00:54:57,670
تحدث

513
00:54:57,672 --> 00:55:00,005
لقد فقدت صورة الكاميرا

514
00:55:00,007 --> 00:55:02,741
ماذا؟ لابد و أن (شاو) في غرفة المخدم

515
00:55:02,743 --> 00:55:04,375
أنا في طريقي

516
00:55:42,579 --> 00:55:45,948
تحذير نظام
تحميل إضافي للبيانات

517
00:55:45,950 --> 00:55:48,884
الوغد يحاول إرسال الدليل إلى آي إيه

518
00:55:48,886 --> 00:55:50,518
كيف؟

519
00:55:50,520 --> 00:55:52,486
لا أعرف, ربما يسيطر يدوياً

520
00:55:52,488 --> 00:55:53,987
على الشبكة من غرفة المخدم

521
00:55:53,989 --> 00:55:55,822
أطفئه

522
00:55:55,824 --> 00:55:56,722
أجل, أنا أحاول

523
00:55:57,957 --> 00:55:59,078
هيا, هيا

524
00:56:06,398 --> 00:56:07,118
هيا

525
00:56:15,506 --> 00:56:16,672
هيا

526
00:56:19,075 --> 00:56:20,035
هيا

527
00:56:26,881 --> 00:56:28,047
إفعلها

528
00:56:48,900 --> 00:56:49,933
حسناً, نحن بخير

529
00:57:15,725 --> 00:57:17,459
لقد إختفى

530
00:57:18,561 --> 00:57:19,961
هذا بلا فائدة

531
00:57:53,528 --> 00:57:56,096
بورك) هو على السطح)

532
00:57:56,098 --> 00:57:58,098
يستطيع الإتصال من هناك

533
00:58:03,870 --> 00:58:05,703
هيا, ايها اللعين

534
00:58:10,575 --> 00:58:11,741
أجل

535
00:58:13,143 --> 00:58:14,843
إن لم نستطع مراقبة المبنى

536
00:58:14,845 --> 00:58:16,544
يجب أن نعثر على طريقة للقيام بهذا الأمر

537
00:58:16,546 --> 00:58:18,707
إذاً ما هذا الشيء هنا؟

538
00:58:19,714 --> 00:58:20,795
علم

539
00:58:21,682 --> 00:58:23,616
علم هذا, سيدي

540
00:58:23,618 --> 00:58:24,883
جون), هذا أنت؟)

541
00:58:24,885 --> 00:58:26,651
أجل, هذا أنا
أين أنت؟

542
00:58:26,653 --> 00:58:28,653
أنا على السطح

543
00:58:28,655 --> 00:58:30,588
لقد حجبوا إشاراة الهاتف المتحرك في المبنى

544
00:58:30,590 --> 00:58:32,122
إسمعي, أنا بريء

545
00:58:32,124 --> 00:58:34,524
جون) يجب أن تصدقيني)

546
00:58:34,526 --> 00:58:38,366
سمعت بأنك أطلقت النار على خمسة رجال شرطة
و قتلتهم بكل دم بارد

547
00:58:39,061 --> 00:58:40,628
أنت تعرفينني

548
00:58:40,630 --> 00:58:42,096
هل تصدقين هذا حقاً؟

549
00:58:42,931 --> 00:58:44,531
لا, لا افعل

550
00:58:44,533 --> 00:58:47,600
لكن يجب أن تخبرني ماذا يحدث هناك

551
00:58:47,602 --> 00:58:50,502
إنه (بورك), إنه قذر, و هو يملك الدليل

552
00:58:50,504 --> 00:58:52,537
مهلاً, عن ماذا تتحدث؟

553
00:58:52,539 --> 00:58:54,839
بورك) و رجاله كانوا يعملون)
(مع (جورج فريمونت

554
00:58:54,841 --> 00:58:56,507
يبيعون المخدرات له من عمليات القبض عليه

555
00:58:56,509 --> 00:58:58,575
مقابل حصة في الأرباح

556
00:59:10,153 --> 00:59:11,786
هل أمسكت به؟

557
00:59:11,788 --> 00:59:13,521
أنا أعمل على هذا

558
00:59:13,523 --> 00:59:15,403
أنا قادم إلى مكانك
إنتهي من الأمر

559
01:00:23,022 --> 01:00:24,302
تباً

560
01:01:05,963 --> 01:01:06,996
ثمانية طلقات

561
01:01:06,998 --> 01:01:08,630
ستة أشخاص سيئين

562
01:01:10,065 --> 01:01:11,265
أحب الإحتمالات

563
01:01:34,754 --> 01:01:36,621
(غيدون)

564
01:01:36,623 --> 01:01:37,863
(بورتر)

565
01:01:40,659 --> 01:01:41,659
مكانك

566
01:01:44,663 --> 01:01:45,796
إرمي سلاحك

567
01:01:46,297 --> 01:01:47,863
بكل هدوء

568
01:01:51,067 --> 01:01:52,300
بكل هدوء

569
01:01:55,170 --> 01:01:56,270
و المسدس

570
01:02:06,948 --> 01:02:08,315
إرمه إلى هنا

571
01:02:12,420 --> 01:02:14,220
دع رجالك ينوقفون
أطفئ ذلك المذياع

572
01:02:16,990 --> 01:02:18,857
شاو) ليس على السطح)

573
01:02:18,859 --> 01:02:20,057
حسناً, علم

574
01:02:23,661 --> 01:02:24,927
سوف تقتلني؟

575
01:02:24,929 --> 01:02:25,994
لا

576
01:02:27,363 --> 01:02:28,996
سوف أخرج من هنا

577
01:02:28,998 --> 01:02:31,865
و أنت تذكرتي, إستدر

578
01:02:31,867 --> 01:02:34,400
لن تخرج من هنا

579
01:02:34,402 --> 01:02:36,935
كنت تستطيع أن تنقذ
(الضابط (تايلور

580
01:02:36,937 --> 01:02:40,297
لم تستطيع أن تنقذ (راي جونز) و بالتأكيد
لا تستطيع أن تنقذ نفسك

581
01:02:40,439 --> 01:02:42,373
أتسائل

582
01:02:42,375 --> 01:02:44,495
إن كان رجالك سينقذونك

583
01:02:45,009 --> 01:02:46,850
إن كانوا سيدعونك تموت

584
01:02:47,844 --> 01:02:49,878
كما جعلت (ميكس) يموت

585
01:02:49,880 --> 01:02:52,360
لقد قتلت رجال شرطة أكثر مني الليلة

586
01:02:53,415 --> 01:02:56,216
و لماذا؟

587
01:02:56,218 --> 01:03:00,220
لأنك تعتقد بأنك تقوم بالعمل الصائب

588
01:03:00,222 --> 01:03:02,388
أنت تخاطر بحياتك
و على ماذا حصلت؟

589
01:03:02,390 --> 01:03:05,257
قتلت شرطي, ندبة بشعة

590
01:03:05,259 --> 01:03:07,579
و موعد دائم مع طبيب نفسي

591
01:03:08,194 --> 01:03:10,028
و لا كلمة أخرى

592
01:03:15,234 --> 01:03:18,202
(لم يكن يجب أن يكون الأمر هكذا (شاو
أصمت

593
01:03:18,204 --> 01:03:21,305
كلنا نخاطر بحياتنا في كل يوم

594
01:03:21,307 --> 01:03:23,473
ماذا بها إن أخذنا شيئاً قليلاً كتعويض؟

595
01:03:23,475 --> 01:03:25,942
(ألقي نظرة على شارتك (بروك

596
01:03:25,944 --> 01:03:27,176
الحماية و الخدمة

597
01:03:28,978 --> 01:03:30,579
هذا هو الفرق بيني و بينك

598
01:03:31,312 --> 01:03:33,813
أنت تخدم الوسام

599
01:03:33,815 --> 01:03:35,781
بينما على الوسام أن يخدمك

600
01:03:37,984 --> 01:03:39,384
شغل المصعد

601
01:03:40,853 --> 01:03:42,253
كن مقنع

602
01:03:43,154 --> 01:03:44,754
(دارو)

603
01:03:44,756 --> 01:03:46,355
علم

604
01:03:46,357 --> 01:03:47,923
شغل المصعد

605
01:03:47,925 --> 01:03:49,257
حالاً

606
01:03:49,259 --> 01:03:50,424
حسناً, لك هذا

607
01:04:15,516 --> 01:04:18,584
تتذكر أول يوم لنا كشركاء؟

608
01:04:18,586 --> 01:04:21,019
تتذكر كيف أخبرتك

609
01:04:21,021 --> 01:04:23,187
لا تربط ذراعي الرجل وراء ظهره

610
01:04:27,625 --> 01:04:30,093
لأنك لا تستطيع أن ترى ما يفعله هناك؟

611
01:05:01,223 --> 01:05:02,556
شاو)؟)

612
01:05:18,171 --> 01:05:20,138
(لدي نصيحة لك (شاو

613
01:05:20,140 --> 01:05:22,620
حاول أن تضرب مكاناً غير مغطى بالكافلار

614
01:05:27,411 --> 01:05:28,511
مثل رأسك؟

615
01:06:35,310 --> 01:06:38,078
بورك), أجبني)

616
01:06:38,080 --> 01:06:40,246
تحدث
لديك خمس دقائق لتخرج

617
01:06:40,248 --> 01:06:43,549
(كل ما نجحت بفعله هو إغضاب (شاو

618
01:06:46,319 --> 01:06:49,154
لدينا خمس دقائق لقتل هذا الوغد

619
01:06:49,156 --> 01:06:50,436
هيا

620
01:08:26,649 --> 01:08:28,315
رائع

621
01:09:20,367 --> 01:09:21,700
إرمي سلاحك

622
01:09:29,842 --> 01:09:31,322
سوف تطلق النار علي

623
01:11:20,016 --> 01:11:21,282
تباً

624
01:11:51,445 --> 01:11:52,526
أمسكتك

625
01:12:25,911 --> 01:12:27,044
بورك), أجب)

626
01:12:28,546 --> 01:12:31,781
بورك), أجبني)

627
01:12:31,783 --> 01:12:34,316
أنا أسيطر على الأمر, سيدي
إنتهى الوقت

628
01:12:34,318 --> 01:12:37,919
سوف نقطع الكهرباء
فريق العمليات الخاصة قادم

629
01:12:40,322 --> 01:12:42,723
دارو), فريق العمليات الخاصة)
سيقطعون الكهرباء

630
01:12:42,725 --> 01:12:44,591
(لا, لا, لا, (بورك
إن فعلوا هذا

631
01:12:44,593 --> 01:12:47,360
سوف نخرج من الحجز و (شاو) يستطيع الإتصال

632
01:12:47,362 --> 01:12:49,523
أخبرني شيئاً لا أعرفه

633
01:12:52,966 --> 01:12:54,733
شغل المصاعد

634
01:12:54,735 --> 01:12:55,900
لك هذا

635
01:13:20,625 --> 01:13:21,958
(مرحباً (شاو

636
01:13:22,960 --> 01:13:24,794
تريد أن أقدم لك توصيلة للردهة؟

637
01:13:24,796 --> 01:13:25,961
ماذا؟

638
01:13:27,029 --> 01:13:29,563
لا تتحرك, إبقى مكانك

639
01:13:33,701 --> 01:13:35,868
تعتقد بأنك تستطيع أن تقتلني؟

640
01:13:37,470 --> 01:13:39,404
أجل

641
01:13:39,406 --> 01:13:41,526
على الأقل أحدكم سيسقط معي

642
01:13:46,077 --> 01:13:48,478
هل أنت مجنون؟

643
01:13:48,480 --> 01:13:50,880
أنت حي, ألست كذلك؟

644
01:14:03,059 --> 01:14:04,959
كل ما كان عليك فعله

645
01:14:04,961 --> 01:14:06,860
هو إن تعمل بهدوء و ترحل

646
01:14:06,862 --> 01:14:09,128
أنظر لنفسك الآن

647
01:14:09,130 --> 01:14:11,490
أعطني قرص التخزين

648
01:14:12,932 --> 01:14:14,499
لا استطيع فعل هذا

649
01:14:16,001 --> 01:14:18,162
إذاً أنت بلا فائدة لي

650
01:14:21,973 --> 01:14:24,708
أعرف بأنك لا تزال تمتلكه

651
01:14:24,710 --> 01:14:27,143
أنت لا شيء إن لم تكن متوقع

652
01:14:29,713 --> 01:14:33,273
أنا مستعد للمراهنة بأنه بجيبك الخلفي
على اليسار

653
01:14:34,716 --> 01:14:36,883
الآن, أعطه لي

654
01:14:36,885 --> 01:14:40,645
أو سأطلق النار عليك حالاً

655
01:15:04,577 --> 01:15:06,057
تعرف ما هو جزئي المفضل من التدريب؟

656
01:15:06,945 --> 01:15:08,445
إنه تدريب القتال

657
01:15:23,157 --> 01:15:25,458
هل تدعو هذه لكمة؟

658
01:15:25,460 --> 01:15:27,900
لقد كان هذا الشرطي الجيد لدي

659
01:15:28,694 --> 01:15:31,094
إنتظر إلى أن ترى الشرطي السيء

660
01:15:34,965 --> 01:15:37,633
هذا ما ستحصل عليه

661
01:15:37,635 --> 01:15:39,034
لعبثك معي

662
01:15:47,042 --> 01:15:49,009
سوف تموت

663
01:15:49,011 --> 01:15:52,078
(كما مات (راي جونس

664
01:15:52,080 --> 01:15:54,080
(لم يكن يجب أن تعود, (شاو

665
01:15:54,082 --> 01:15:56,115
لم تملك أبداً ما يتطلبه العمل

666
01:15:56,117 --> 01:15:57,397
حتى قبل أن تخسره

667
01:15:59,953 --> 01:16:01,233
أعطني مسدسه

668
01:16:18,571 --> 01:16:21,939
حسناً, فرق العمليات الخاصة بمكانها
إستعدوا لقتل القوة

669
01:16:23,675 --> 01:16:25,142
أي كلمات أخيرة؟

670
01:16:30,281 --> 01:16:31,681
أجل

671
01:16:34,051 --> 01:16:37,653
هل "وغد" كلمة أم إثنتان؟

672
01:16:37,655 --> 01:16:39,721
لأنني لا أريد أن أخطأ بكتابتها
على بطاقة عيد ميلادك

673
01:16:39,723 --> 01:16:43,958
هذا مضحك

674
01:16:46,995 --> 01:16:49,629
سوف أرتقب اللحظة

675
01:16:49,631 --> 01:16:50,911
التي يخرج بها رأسك

676
01:16:54,700 --> 01:16:56,600
توفر طلقتان لنفسك؟

677
01:16:56,602 --> 01:16:59,069
بالواقع, لقد خبأت واحدة له

678
01:16:59,071 --> 01:17:00,736
و الأخيرة لك

679
01:17:07,108 --> 01:17:08,908
قطعت الكهرباء, تحركوا

680
01:17:08,910 --> 01:17:10,142
هيا, هيا

681
01:17:45,043 --> 01:17:46,176
إنتبه لليمين

682
01:17:51,748 --> 01:17:53,148
خالي

683
01:17:53,150 --> 01:17:54,430
إبقى بجانب النور

684
01:18:03,992 --> 01:18:05,152
الجولة الأخيرة

685
01:18:06,827 --> 01:18:08,828
الطابق الأول خالي, سنصعد للأعلى
تباً

686
01:18:08,830 --> 01:18:10,230
لقد عثرنا على شيء

687
01:18:15,668 --> 01:18:17,909
تحركوا, تحركوا, تحركوا

688
01:18:37,354 --> 01:18:38,287
واحد خلفك

689
01:18:39,922 --> 01:18:41,088
يذهب إلى اليسار

690
01:18:44,225 --> 01:18:46,625
تحركوا أيها السادة, إفتحوا أعينكم

691
01:19:03,977 --> 01:19:05,257
(ماثيو)

692
01:19:06,311 --> 01:19:08,712
لقد قطعوا الكهرباء
و توقف جهاز تشتيت البث

693
01:19:08,714 --> 01:19:10,947
إسمعي, لا أملك الكثير من الوقت

694
01:19:10,949 --> 01:19:12,949
بروك) حط الدليل)
لم يبقى لدي أي خيارات

695
01:19:12,951 --> 01:19:14,717
حسناً؟ يجب أن توقفي فريق العمليات الخاصة

696
01:19:14,719 --> 01:19:16,685
(لا استطيع, هذا عمل (كيبلر

697
01:19:17,987 --> 01:19:20,288
أنت خياري الوحيد

698
01:19:20,290 --> 01:19:22,810
حسناً؟ كل هذا كان لأجل لا شيء

699
01:19:24,960 --> 01:19:28,229
حسناً, هل تستطيع أن تقابلني خلف المبنى
في الردهة؟

700
01:19:29,297 --> 01:19:30,764
سأحاول

701
01:19:30,766 --> 01:19:32,866
(هذا ليس جيداً كفاية, (شاو

702
01:19:32,868 --> 01:19:34,334
أجل, استطيع هذا

703
01:19:34,336 --> 01:19:35,902
كن هناك خلال 10 دقائق

704
01:19:38,272 --> 01:19:39,472
صحيح

705
01:19:44,944 --> 01:19:46,144
هذا الطابق خالي

706
01:19:47,913 --> 01:19:49,193
أنا أتبعك

707
01:20:25,115 --> 01:20:27,215
أشكر الإله, لقد أتيت

708
01:20:27,217 --> 01:20:29,817
تقريباً, لدي سيارة تنتظر في الخلف
هيا

709
01:20:41,862 --> 01:20:42,622
أترك المسدس

710
01:20:44,097 --> 01:20:45,964
(ماثيوز)

711
01:20:45,966 --> 01:20:47,565
لقد قلت, أترك المسدس

712
01:20:53,104 --> 01:20:54,938
(بورك)

713
01:20:59,876 --> 01:21:01,610
تعملين مع (بورك)؟

714
01:21:01,612 --> 01:21:03,478
هيا

715
01:21:03,480 --> 01:21:06,247
من تعتقد بأنه ينظف الفوضى مثل الليلة؟

716
01:21:07,415 --> 01:21:09,416
الشيء الوحيد الجيد حيال الليلة

717
01:21:09,418 --> 01:21:12,919
هو أنك قدمت لي الفرصة المثالية

718
01:21:12,921 --> 01:21:15,221
لأخرج (ماثيو) من العملية

719
01:21:18,024 --> 01:21:20,058
لا تفكر بالأمر حتى

720
01:21:27,131 --> 01:21:29,865
لم أكن من النوع الذي يشارك ألعابه و هو طفل

721
01:21:33,002 --> 01:21:35,870
لقد أخبرتك بأنك لن تخرج من هنا

722
01:21:35,872 --> 01:21:38,505
هذا عرضي

723
01:21:38,507 --> 01:21:40,940
لقد إحتجت لوقت طويل لأبني ما بنيته

724
01:21:40,942 --> 01:21:44,376
و لا أنت أو (جورج فريمونت) أو أي أحد آخر

725
01:21:44,378 --> 01:21:46,044
سوف يقف بطريقي

726
01:21:47,579 --> 01:21:49,179
إستمتع بالتقاعد

727
01:21:50,548 --> 01:21:52,148
يداك للأعلى حيث أستطيع رؤيتها

728
01:21:52,150 --> 01:21:54,150
يداك للأعلى, تحرك, تحرك

729
01:21:55,519 --> 01:21:56,485
(المحقق (بورك

730
01:22:02,291 --> 01:22:04,811
لقد أطلق هذا الوغد النار
(على الكابتن (ماثيوز

731
01:22:12,600 --> 01:22:14,334
حسناً, لقد أمسكنا به

732
01:22:14,336 --> 01:22:16,336
إنتهى الأمر

733
01:22:16,338 --> 01:22:18,338
إعتقلوا هذا القذر

734
01:22:18,340 --> 01:22:19,405
مهلاً

735
01:22:22,208 --> 01:22:23,208
مهلاً

736
01:22:29,113 --> 01:22:31,948
أخبرتك بأنني لن أدعك تخرج من هنا

737
01:22:31,950 --> 01:22:34,550
هذا عرضي

738
01:22:34,552 --> 01:22:37,252
لقد إحتجت لوقت طويل لبناء ما بنيته

739
01:22:37,254 --> 01:22:40,421
و لا أنت أو (جورج فريمونت) أو أي أحد آخر

740
01:22:40,423 --> 01:22:41,703
سيقف بطريقي

741
01:22:43,358 --> 01:22:45,125
إستمتع بالتقاعد

742
01:23:07,645 --> 01:23:09,345
لقد إنتهت طلقاتي

743
01:23:27,229 --> 01:23:30,464
يبدو بأنني قمت بعمل جيد في أول يوم لي بالنهاية

744
01:23:30,465 --> 01:24:31,465
ترجمة كريزي ميوزك

