1
00:00:03,728 --> 00:00:25,728
{\fs32\fnTraditional Arabic}
ترجمة
<font color="#f4f120">|| iHussam ||</font>

2
00:00:25,752 --> 00:00:47,752
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

3
00:01:12,952 --> 00:01:15,952
<font size="35px" >"العالم الجوارسيّ"</font>

4
00:02:05,729 --> 00:02:08,938
!يا أولاد، لننجز المهمة

5
00:02:14,856 --> 00:02:16,232
(جراي)؟

6
00:02:16,547 --> 00:02:18,332
عزيزي، مالذي تفعله؟

7
00:02:18,493 --> 00:02:20,267
ما هذا هنا؟ لنذهب

8
00:02:20,268 --> 00:02:22,310
هيّا عزيزي، فطائرتك
ستقلع خلال ساعتين

9
00:02:22,339 --> 00:02:25,603
يبعد مطار (داين) بـ36 دقيقة
و60 دقيقة بالإزدحام

10
00:02:25,604 --> 00:02:28,601
كم ستستغرق من الوقت لتضع
مؤخرتك الصغيرة في السيارة؟

11
00:02:30,077 --> 00:02:31,877
كم ستستغرق؟

12
00:02:31,878 --> 00:02:34,458
ـ أقمت بإطعام الوحش الذي تحت سريرك؟
ـ أجل

13
00:02:37,073 --> 00:02:38,962
...إتصل بي كل يوم

14
00:02:38,963 --> 00:02:41,812
وأرسل لي صورك حتى
لا أنسى كيف تبدو

15
00:02:41,813 --> 00:02:43,581
سأغيب لأسبوع واحد فقط

16
00:02:43,582 --> 00:02:44,724
(زاك)

17
00:02:44,725 --> 00:02:48,418
أنت لست ذاهباً للحرب هنا، أرجوك

18
00:02:48,419 --> 00:02:49,526
هيّا

19
00:02:49,527 --> 00:02:52,586
ـ أراكِ لاحقاً
ـ أحبك

20
00:02:53,555 --> 00:02:55,538
ـ وداعاً، حسناً؟
ـ وداعاً

21
00:02:55,539 --> 00:02:57,120
أقادم، يا صديقي؟

22
00:03:01,141 --> 00:03:03,078
أدرك أن الأمر مؤلم، يا عزيزي

23
00:03:03,079 --> 00:03:05,747
هل ستكون بخير؟

24
00:03:10,138 --> 00:03:11,747
أكل شيء على ما يرام هناك؟

25
00:03:11,748 --> 00:03:13,668
أشعر بغيرةٍ شديدة

26
00:03:13,669 --> 00:03:16,869
سوف تحظى بالكثير
من المرح، أحبّك

27
00:03:16,870 --> 00:03:18,162
أحبّك أيضًا

28
00:03:25,198 --> 00:03:26,794
حسناً، جيّد

29
00:03:26,795 --> 00:03:30,192
حسناً، أعطي هذه لأخيك، إتفقنا؟

30
00:03:30,193 --> 00:03:32,768
أمسك بهذه، من فضلك
هلاّ تُمسك بهذه؟

31
00:03:32,769 --> 00:03:35,176
ـ عزيزي، أريد منك أن تتولى أمر هذه
ـ أجل

32
00:03:35,177 --> 00:03:35,923
أنتْ

33
00:03:35,924 --> 00:03:37,893
ـ حسناً
ـ أنصت لأمك

34
00:03:37,894 --> 00:03:39,785
إعتني بأخيك، ولتجب على هاتفك

35
00:03:39,786 --> 00:03:44,455
أنا جادة، إنه الزر الاخضر
حين ترى إسمي، إضغط عليه، إتفقنا؟

36
00:03:44,456 --> 00:03:48,565
وتذكرا... إذ طاردكما شيء ما، فهربا

37
00:03:49,568 --> 00:03:50,131
هيّا

38
00:03:50,132 --> 00:03:52,781
ـ حسناً
ـ يالك من مضحكة، حسناً لنذهب

39
00:03:52,782 --> 00:03:53,782
ـ وداعاً، يا رفاق
ـ وداعاً

40
00:03:53,783 --> 00:03:56,256
ـ إشتقت إليكم منذ الآن
ـ أجل

41
00:03:57,822 --> 00:04:00,474
هذا كثير بالنسبة لأخر
وجبة فطور لنا كأسرة

42
00:04:01,404 --> 00:04:04,051
لمَ عليك أن تقول أشياء كهذه؟

43
00:04:05,199 --> 00:04:06,953
هل اتصلت بأختكِ؟

44
00:04:06,954 --> 00:04:09,433
ينتقل إلى البريد الصوتي مباشرة

45
00:04:09,434 --> 00:04:11,230
سيكونا بخير

46
00:04:11,231 --> 00:04:13,299
إنها تتولى أمور 20 آلف
شخص في اليوم، صحيح؟

47
00:04:13,300 --> 00:04:15,607
يمكنها أن تتولى أمر إثنان آخرين

48
00:04:16,531 --> 00:04:18,531
"مطار خوان سانتاماريا ـ كوستاريكا"

49
00:04:19,527 --> 00:04:21,134
كم يبلغ حجم الجزيرة؟

50
00:04:21,135 --> 00:04:22,762
كبيرة

51
00:04:22,763 --> 00:04:24,707
لكن كم يبلغ وزنها؟

52
00:04:24,708 --> 00:04:26,717
ما تقوله غير منطقيٍ

53
00:04:29,605 --> 00:04:32,421
عندما افتتحوا المنتزه لأول مرة
كانت لديهم 8 أنواع

54
00:04:32,422 --> 00:04:35,245
والأن، بات لديهم 14 نوع من الحيوانات
العاشبة و6 من آكلة اللحوم

55
00:04:35,246 --> 00:04:36,912
هذا ما يعادل 50 طناً من الطعام في الأسبوع

56
00:04:56,507 --> 00:05:00,621
مرحباً بكم في جزيرة (ايسلا نوبلار)
"موطن "العالم الجوراسيّ

57
00:05:00,622 --> 00:05:03,319
نأمل أن تقضوا معنا إقامة آمنة وممتعة

58
00:05:03,343 --> 00:05:05,343
(زاك) و (جراي)"
"(ميتشل)

59
00:05:06,190 --> 00:05:07,786
أين الخالة (كلير)؟

60
00:05:30,167 --> 00:05:34,608
الجالسين في مقدمة القطار
يستطيعون رؤية بواباتنا الرئيسية

61
00:05:34,632 --> 00:05:39,132
وهي بوابات المنتزه الأصلية
لما يزيد عن 20 عاماً

62
00:05:47,056 --> 00:05:49,205
يرجى مراعاة كافة قوانين المنتزه

63
00:05:49,206 --> 00:05:52,804
الملابس المناسبة، بما في ذلك الأحذية
والقمصان ينبغي أن تُلبس طوال الوقت

64
00:05:52,805 --> 00:05:56,556
خالتكم ستلتقي بكم في الساعة 01:00
أيمكنه أن يبطئ؟

65
00:05:56,557 --> 00:05:58,158
لا

66
00:05:58,159 --> 00:06:00,179
!هيّا

67
00:06:05,746 --> 00:06:07,492
خالتكم أمنت لكم بطاقة الدخول
للأشخاص المهمين

68
00:06:07,493 --> 00:06:10,047
بذلك سيتنى لكما أخذ كافة الجولات
بدون الإنتظار في الصف

69
00:06:10,048 --> 00:06:11,301
لنذهب

70
00:06:11,302 --> 00:06:12,527
يا صاح، لقد أخبرتنا أن ننتظر

71
00:06:12,528 --> 00:06:14,087
لا أريد الإنتظار بعد الآن

72
00:06:43,378 --> 00:06:47,011
(هال أوستيرلي)، نائب الرئيس
(جيم دركر)، شعره سيء

73
00:06:47,012 --> 00:06:49,302
(إيريكا براند)، تستحق ما هو أفضل

74
00:06:49,303 --> 00:06:52,214
(هال)، (جيم)، (إيريكا)
(هال)، (جيم)، (إيريكا)

75
00:06:52,215 --> 00:06:53,809
وأنا (كلير)

76
00:06:54,905 --> 00:06:57,110
متأخرة بثلاث دقائق

77
00:06:59,838 --> 00:07:02,349
"مرحباً بكم في "العالم الجوراسيّ

78
00:07:03,621 --> 00:07:06,232
بينما عائداتنا المالية
...تزيد عاماً بعد عام

79
00:07:06,233 --> 00:07:08,490
فالتكاليف التشغيلية أعلى من أي وقت مضى

80
00:07:08,491 --> 00:07:12,062
المساهمين في شركتنا كانوا صبورين
...لكن لنكن صادقين

81
00:07:12,063 --> 00:07:15,369
لم يعد أحد معجباً بديناصورا

82
00:07:15,370 --> 00:07:18,467
قبل 20 عاماً مضت، عملية إحياء الحيوانات
المنقرضة كانت تعمل بمثابة السحر

83
00:07:18,468 --> 00:07:22,948
هذه الأيام، الأطفال ينظرون إلى (ستيجوسورس)
وكأنه فيلُ من حديقة حيوانات المدينة

84
00:07:22,949 --> 00:07:25,746
هذا لا يعني أن عملية تطوير
الحيوانات آخذت تتراجع

85
00:07:25,747 --> 00:07:29,529
المنقّبين يكتشفون أنواعاً جديدة
من الحمض النوويّ كل سنة

86
00:07:29,530 --> 00:07:34,653
لكن المستهلكين يريدونهم أكبر
أكثر ضجيجاً وبأسنان أكثر

87
00:07:34,654 --> 00:07:36,254
الأخبار الجيدة؟

88
00:07:36,255 --> 00:07:39,916
تقدمنّا العلمي في عمليات التعديل الجيني
فتح لنا طريقاً جديداً بالكامل

89
00:07:40,715 --> 00:07:43,603
تعلمنّا الكثير عن علم الوارثة
في العقد الماضي

90
00:07:43,604 --> 00:07:46,573
أكثر مما تعلمناه خلال قرون
من التنقيب عن العظام

91
00:07:46,574 --> 00:07:47,535
...لذا

92
00:07:47,536 --> 00:07:51,501
عندما تقولون بأنكم تريدون
رعاية تجارية لجذب الأنظار

93
00:07:51,502 --> 00:07:53,350
ما الذي يجول في خاطركم؟

94
00:07:54,634 --> 00:07:56,183
نريد أن نكون متلهفين

95
00:07:56,184 --> 00:07:57,955
أولسنا كلنّا نريد ذلك؟

96
00:08:01,426 --> 00:08:05,910
الـ(أندومنيس ريكس)، أول
ديناصور هجين معدل وراثياً

97
00:08:06,422 --> 00:08:09,593
كيف استطعتم أن تجعلوا نوعين
...مختلفين من الديناصورات، كما تعرفين

98
00:08:10,544 --> 00:08:14,408
(أندومنيس) لم تولد
بل تمّ تصميمها

99
00:08:14,409 --> 00:08:17,677
ستصبح بطول خمسين قدماً حين يكتمل نموها

100
00:08:18,439 --> 00:08:19,947
أكبر من ديناصور (تي ريكس)

101
00:08:19,948 --> 00:08:24,436
في كل مرة نكشف فيها النقاب
عن نوعٍ جديد، فنسبة الزوار ترتفع

102
00:08:24,437 --> 00:08:26,071
...تغطية إخبارية عالمية

103
00:08:26,072 --> 00:08:27,871
زوار من المشاهير

104
00:08:27,872 --> 00:08:29,699
أعين العالم كلها تتجه صوبنا

105
00:08:29,700 --> 00:08:31,296
متى ستكون جاهزة؟

106
00:08:33,123 --> 00:08:35,118
إنها فعلاً جاهزة

107
00:08:48,784 --> 00:08:50,099
!هيّا

108
00:08:50,100 --> 00:08:51,485
إسترخي

109
00:08:52,331 --> 00:08:52,993
هيا

110
00:08:52,994 --> 00:08:54,538
فلتهدأ يا صاح

111
00:08:59,022 --> 00:09:03,573
مرحباً بكم في مركز الإبتكار، حيث تلتقي"
"التكنولوجيا بعصور ما قبل التاريخ

112
00:09:03,597 --> 00:09:07,097
إنضموا إلينا في رحلة مشوّقة"
"...متكونة من ستة عشر نوع

113
00:09:11,683 --> 00:09:14,999
يمكنها أن تتكون من القرن حتى..."
"الأسنان من هرم الإفتراس

114
00:09:15,000 --> 00:09:18,594
والتي تعني حرفياً "الوجه ذا"
"...القرون الثلاثة" باليونانية

115
00:09:18,595 --> 00:09:21,538
يبلغ طول (ترايسيراتوبس)"
"نصف ما يبلغه (تي ريكس)

116
00:09:21,539 --> 00:09:25,528
بمقدار 100 تريليون..."
"طن من المادة المتفجرة

117
00:09:26,571 --> 00:09:28,999
يقوم بإدارة رأسه للخلف..."
"...حتى ينظر لفوق كتفيه

118
00:09:29,000 --> 00:09:32,610
كي يصوب أرجحة ذيله"
"الخَطر بشكلٍ أفضل

119
00:09:36,386 --> 00:09:38,715
(السيتوزين)، (جوانين)
(الأدينين) و (الثايمين)

120
00:09:38,716 --> 00:09:40,370
نفس قواعد الحمض النووي
التي بجلّ الكائنات الحية

121
00:09:40,371 --> 00:09:43,908
لا تتجول بعيداً، مفهوم؟
فأمي لا تدفع لي لمجالسة الأطفال

122
00:09:45,287 --> 00:09:47,438
(جراي)، هل هذا أنت؟

123
00:09:47,439 --> 00:09:48,896
!الخالة (كلير)

124
00:09:48,897 --> 00:09:51,356
حسناً، أجل. لا، عليّ أن أذهب
أبناء أختي هنا

125
00:09:52,255 --> 00:09:53,249
مرحباً

126
00:09:53,250 --> 00:09:57,890
يا إلهي، أنت لطيف جداً

127
00:09:58,317 --> 00:10:00,152
يا إلهي، (زاك)

128
00:10:00,153 --> 00:10:02,727
...آخر مرة رأيتك فيها، كنت

129
00:10:02,728 --> 00:10:04,114
كان هذا قبل...؟

130
00:10:04,115 --> 00:10:06,714
ـ ثلاثة، أربع سنوات؟
ـ بل سبعة

131
00:10:06,715 --> 00:10:08,960
سبعة سنوات، لكنك اقتربتي منها

132
00:10:10,109 --> 00:10:12,978
أرى أنكم حصلتم على أساور المعصم بالفعل

133
00:10:12,979 --> 00:10:14,656
وهذه من أجل الطعام

134
00:10:14,657 --> 00:10:17,490
...و(زارا) هنا ستعتني بكم جيداً

135
00:10:17,491 --> 00:10:19,444
حتى أنتهي من عملي لليلة، إتفقنا؟

136
00:10:19,445 --> 00:10:21,430
ألن تأتي معنا؟

137
00:10:21,431 --> 00:10:24,542
...أتمنى لو أنني أستطيع حقاً، لكن

138
00:10:24,543 --> 00:10:28,310
...أستطيع أخذكم غداً إلى غرفة التحكم

139
00:10:28,311 --> 00:10:30,398
وأريكم ما يحصل خلف الكواليس
وكل تلك الأشياء

140
00:10:30,399 --> 00:10:32,610
سيكون هذا رائعاً، صحيح؟

141
00:10:34,453 --> 00:10:39,564
حسناً، إذاً سأراكم الليلة
في الساعة الـ06:00

142
00:10:39,565 --> 00:10:41,102
...لا، لا، لا تنسي لديك أمر

143
00:10:41,103 --> 00:10:43,216
صحيح، بالطبع. سأراكم
الليلة في الساعة الـ08:00

144
00:10:43,217 --> 00:10:47,857
في أي وقت تنامان؟
أو أنّكما تنامان في أوقات مختلفة؟

145
00:10:49,841 --> 00:10:52,564
...حسناً، إذاً، إستمتعوا

146
00:10:52,565 --> 00:10:55,352
واعتني بهم جيداً، إتفقنا؟

147
00:10:56,623 --> 00:10:58,354
أجل. لا، أنا هنا

148
00:11:02,124 --> 00:11:05,458
إنهما صغيرا الـ(ترايسيراتوبس)
يهجمان عليه مجدداً

149
00:11:05,459 --> 00:11:08,349
هل أقوم بتخديرهم أو ستأتي
وتتولى أمر هذه المسألة؟

150
00:11:08,350 --> 00:11:11,276
ـ إمضي، قم بتخديرهم
ـ إنهم يهربون

151
00:11:11,277 --> 00:11:14,321
ـ كم عدد الزوار؟
ـ 22،216

152
00:11:14,322 --> 00:11:15,756
ـ هل من حوادث؟
ـ نعم

153
00:11:15,757 --> 00:11:17,502
...فقد ستة أطفال و تم العثور عليهم

154
00:11:17,503 --> 00:11:19,934
...أصيب 28 شخص بضربة شمس

155
00:11:19,935 --> 00:11:21,573
من أين حصلت على هذا؟

156
00:11:22,865 --> 00:11:26,173
هذا؟ حصلت عليه من موقع (إيباي)
أجل، إنه رائع حقاً

157
00:11:26,561 --> 00:11:30,271
إشتريته بـ150 دولار لكن بحالة ممتازة
... فيصل سعره إلى 300 دولار

158
00:11:30,272 --> 00:11:31,930
ألم يخطر ببالك أنه
قد يكون ذوقاً سيئًا؟

159
00:11:31,931 --> 00:11:33,793
القميص؟ أجل، لا، لقد خطر في بالي

160
00:11:33,794 --> 00:11:35,717
أدري بأن أشخاصاً فقدوا حياتهم
...كان الأمر مريعاً

161
00:11:35,718 --> 00:11:39,153
لكن المنتزه الأول كان شرعي

162
00:11:39,154 --> 00:11:42,018
أكنُ له الكثير من الإحترام، لم يحتاجوا
إلى هذه الديناصورات الهجينة المعدلة وراثياً

163
00:11:42,019 --> 00:11:44,076
إحتاجوا إلى ديناصورات فقط
ديناصورات حقيقية

164
00:11:44,077 --> 00:11:45,933
حسناً، رجاءًا لا ترتديه مرة أخرى

165
00:11:45,934 --> 00:11:47,093
أجل، لم أكن لأرتديه

166
00:11:47,094 --> 00:11:49,454
ـ هل أنهيتِ الصفقة؟
ـ يبدو الأمر كذلك

167
00:11:49,455 --> 00:11:53,181
تقدم شركة (فيريزون وايرلس)
الـ(أندومنيس ريكس)

168
00:11:53,182 --> 00:11:55,087
هذا أمر فظيع جداً

169
00:11:55,738 --> 00:12:00,263
لما لا نستمر حتى النهاية، وندع
تلك الشركات تسمي الديناصورات؟

170
00:12:00,264 --> 00:12:01,743
إنهم يملكون كل ملاعب البايسبول

171
00:12:01,744 --> 00:12:04,345
ـ لما نتوقف في تلك المرحلة؟
ـ لماذا السهول الغربية مغلقة؟

172
00:12:04,346 --> 00:12:06,108
هناك ديناصور أخر من الـ(باكي)
يتجول خارج منطقته

173
00:12:06,109 --> 00:12:07,959
لكن قد تم تخديره بالكامل وجاهز للنقل

174
00:12:07,960 --> 00:12:10,338
(بيبسي ـ سورس) أو (توستيدو ـ دون)

175
00:12:10,339 --> 00:12:12,250
شركة الأمن قالوا
بأن الأسوار الخفية

176
00:12:12,262 --> 00:12:14,322
لن تفشل. هذه هي المرة
الثانية هذا الشهر

177
00:12:14,323 --> 00:12:17,427
إنقطع نسيج الديناصوران
حين بدأ العراك

178
00:12:17,428 --> 00:12:19,435
كم سيستغرقون من الوقت لإخراجهم من هناك؟

179
00:12:19,436 --> 00:12:22,180
قد تم حقنه للتو بـ5 ملغم
"من مخدر الـ"كارفنتانيل

180
00:12:22,181 --> 00:12:26,465
أجل، إنه مخدر بالكامل
فلما لا نظهر بعض التعاطف؟

181
00:12:26,466 --> 00:12:29,812
قصدي أنّك تدركين بأن هذه
حيوانات حقيقية، صحيح؟

182
00:12:30,263 --> 00:12:31,640
قم بتنظيف مساحة عملك

183
00:12:31,641 --> 00:12:34,169
إنها فوضوية

184
00:12:34,170 --> 00:12:37,672
أحب أن أفكر على أنها أنظمة حية

185
00:12:37,673 --> 00:12:39,311
...إستقرار يكفي

186
00:12:39,312 --> 00:12:42,298
لمنعها من الإنهيار في حالة فوضى

187
00:12:48,868 --> 00:12:52,381
المروحيّة (جورسك 1) تقترب
وقت وصولها المتوقع 5 دقائق

188
00:13:15,965 --> 00:13:17,547
(كلير)

189
00:13:17,548 --> 00:13:20,968
سيد (مسارني). أنت تقود المروحية

190
00:13:20,969 --> 00:13:22,571
حصلت على الرخصة

191
00:13:22,572 --> 00:13:24,949
ـ بعد يومان
ـ سأحصل عليها بعد يومين

192
00:13:24,950 --> 00:13:26,127
ـ حسناً
...ـ إذاً

193
00:13:26,128 --> 00:13:28,290
ـ كيف حال منتزهي؟
ـ بحالة ممتازة

194
00:13:28,291 --> 00:13:30,625
إزداد عدد الزوار بنسبة 2.5 بالمئة
أكثر من السنة الماضية

195
00:13:30,626 --> 00:13:32,481
أقل قليلاً من توقعاتنا الأولية

196
00:13:32,482 --> 00:13:34,250
لا، لا، لا، كيف حال المنتزه؟

197
00:13:34,251 --> 00:13:37,206
هل يقضي الضيوف وقتاً ممتعاً؟
هل تستمتع الحيوانات بالحياة؟

198
00:13:37,207 --> 00:13:41,401
رضا الضيوف ثابت عند
مستوى منخفض بين 90

199
00:13:41,402 --> 00:13:45,609
ليس لدينا وسيلة لقياس مستوى
التجربة العاطفية بالنسبة للحيوانات

200
00:13:45,610 --> 00:13:48,059
بالطبع لديكم. يمكنكم
رؤيته من خلال أعينهم

201
00:13:48,060 --> 00:13:49,440
صحيح؟

202
00:13:49,441 --> 00:13:50,730
بالطبع

203
00:13:51,344 --> 00:13:55,239
حسناً، الأن أريني ديناصوريّ الجديد

204
00:14:02,693 --> 00:14:03,812
سيطرت عليها

205
00:14:04,482 --> 00:14:05,491
سيطرت عليها

206
00:14:06,072 --> 00:14:07,382
سيطرت عليها

207
00:14:17,713 --> 00:14:18,902
!يا ويلي

208
00:14:21,942 --> 00:14:23,470
تبدين متوترة، يا (كلير)

209
00:14:24,575 --> 00:14:27,527
لربما عليك أن تركز على
السيطرة فحسب

210
00:14:27,528 --> 00:14:33,395
المفتاح للحياة السعيدة هو تقبل المرء
بأنه لا يمكنه السيطرة على شيءٍ أبداً

211
00:14:33,396 --> 00:14:34,960
!طائر

212
00:14:38,397 --> 00:14:39,777
عليك أن تقضي يوماً على الشاطئ

213
00:14:39,778 --> 00:14:41,110
تمتّعي بالتشمّس قليلاً

214
00:14:42,134 --> 00:14:43,191
...حسناً، إذاً

215
00:14:43,192 --> 00:14:47,091
قسم التسويق يعتقد أن بإمكاننا
...التقليل من بعض التكاليف من خلال

216
00:14:47,092 --> 00:14:48,869
كفى حديثاً عن التكاليف

217
00:14:48,870 --> 00:14:51,700
...إئتمنني (جون هاموند) بأمنيته قبل الموت

218
00:14:51,701 --> 00:14:53,604
ولم يذكر ولا مرة أمراً بخصوص الأرباح

219
00:14:53,605 --> 00:14:55,947
"إصرف ماتشاء"
كما كان يقول

220
00:14:55,948 --> 00:15:00,342
أقدر ذلك، لكن حقيقة تشغيل
...حديقة ألعاب يتطلب

221
00:15:00,343 --> 00:15:02,190
لا تنسي الغرض في بنائنا
لهذا المكان، يا (كلير)

222
00:15:02,191 --> 00:15:07,134
العالم الجوراسيّ" موجود ليذكّرنا كم"
نحن صغار وحديثي العهد بهذا العالم

223
00:15:07,135 --> 00:15:08,765
لا يمكنكِ وضع سعرٍ لهذا

224
00:15:08,766 --> 00:15:12,494
والآن، لو سمحتِ، فنحن نحلّق

225
00:15:12,495 --> 00:15:15,527
تنفسي

226
00:15:42,420 --> 00:15:43,816
هل هو بخير؟

227
00:15:43,817 --> 00:15:45,999
ـ هل أنت بخير؟
ـ إنه يتصرّف بدرامية لا غير

228
00:15:46,000 --> 00:15:48,542
أمازلتم تقومون بأعمال البناء؟

229
00:15:49,608 --> 00:15:51,644
...خططنا للإفتتاح في شهر مايو

230
00:15:51,645 --> 00:15:55,093
لكن وحدة إحتواء الحيوانات أصرّوا
على أن نبني الجدران بشكلٍ أعلى

231
00:15:55,094 --> 00:15:56,958
إنها أكبر ممّا توقعنا

232
00:16:02,862 --> 00:16:04,662
تلك بشارة خير

233
00:16:06,834 --> 00:16:09,678
لقد واجهتنا بعض العراقيل في وقتٍ مبكر

234
00:16:09,679 --> 00:16:12,943
بدأت تتوقع من أين سيأتي الطعام

235
00:16:12,944 --> 00:16:15,075
كاد أحد العمال أن يفقد ذراعه

236
00:16:15,076 --> 00:16:18,624
الأخرين هددوا بالإستقالة
إذ لم أستطع ضمان سلامتهم

237
00:16:19,462 --> 00:16:21,252
فهي ذكية إذاً؟

238
00:16:21,636 --> 00:16:23,347
بالنسبة لديناصور

239
00:16:23,348 --> 00:16:25,322
وذلك؟

240
00:16:30,036 --> 00:16:32,542
حاولت كسر الزجاج

241
00:16:32,543 --> 00:16:35,024
أحببت روحها المعنوية

242
00:16:56,258 --> 00:17:00,243
إنها بيضاء. لم تخبريني قطّ بأنها بيضاء

243
00:17:05,166 --> 00:17:07,576
أتظن بأنها ستخيف الأطفال؟

244
00:17:07,577 --> 00:17:09,792
الأطفال؟

245
00:17:11,036 --> 00:17:13,774
هذا سيسبب الكوابيس لآبائهم

246
00:17:13,775 --> 00:17:16,954
هل هذا أمر جيّد؟

247
00:17:17,825 --> 00:17:20,567
إنه أمر رائع

248
00:17:24,257 --> 00:17:25,910
هل يمكنها رؤيتنا؟

249
00:17:25,911 --> 00:17:30,547
يقولون أن بإمكانها إستشعار الإشعاع
الحراري للأجسام. مثل الأفاعي

250
00:17:31,326 --> 00:17:33,360
ظننتهم قالوا بأنه يوجد إثنان منهم

251
00:17:33,361 --> 00:17:37,146
كان هناك أخ لها في حالة إذ لم
تستطع النجاة في مرحلة الطفولة

252
00:17:37,147 --> 00:17:38,465
وأين هو الأخ؟

253
00:17:38,466 --> 00:17:41,090
أكلته

254
00:17:48,569 --> 00:17:51,859
إذاً، فالحقل أمن تماماً؟

255
00:17:52,304 --> 00:17:56,202
لدينا أفضل مهندسي الهياكل في العالم

256
00:17:56,203 --> 00:17:58,604
أجل، كذلك كان (هاموند)

257
00:18:00,884 --> 00:18:03,197
ثمة رجل في البحرية الأمريكية يعمل هنا

258
00:18:03,198 --> 00:18:06,040
جزء من برنامج أبحاث تقوم به
إحدى شركاتي التي أديرها

259
00:18:06,641 --> 00:18:08,417
(أوين جرادي)

260
00:18:09,292 --> 00:18:11,066
أعرف من يكون

261
00:18:11,067 --> 00:18:13,018
حيواناته تحاول الهرب في أغلب الأحيان

262
00:18:13,019 --> 00:18:16,299
إنها حيوانات ذكية
يجدر به أن يكون أذكى منها

263
00:18:16,300 --> 00:18:17,866
إنه فقط يخال نفسه أذكى

264
00:18:18,984 --> 00:18:21,762
أريدك أن تُحضريه

265
00:18:21,763 --> 00:18:23,654
دعيه يتفقد حقل الأقفاص

266
00:18:24,818 --> 00:18:27,555
لربما يرى شيئاً لا نستطيع رؤيته

267
00:18:44,078 --> 00:18:45,078
!توقف

268
00:18:52,467 --> 00:18:53,467
أنتمْ

269
00:18:57,688 --> 00:18:58,791
!حسناً

270
00:18:58,792 --> 00:19:01,497
أعينكم باتجاهي

271
00:19:01,498 --> 00:19:02,886
(بلو)؟

272
00:19:02,887 --> 00:19:04,412
!(بلو)

273
00:19:04,413 --> 00:19:06,671
إنتبه

274
00:19:06,672 --> 00:19:08,436
!حسبك، يا (تشارلي)

275
00:19:08,437 --> 00:19:09,981
!لا تقل لي هذا الهراء

276
00:19:10,667 --> 00:19:11,800
!(دلتا)

277
00:19:11,801 --> 00:19:13,181
!توقفي

278
00:19:14,086 --> 00:19:15,779
!جيّد

279
00:19:16,145 --> 00:19:18,878
!وها نحن نتحرك

280
00:19:25,269 --> 00:19:26,596
!توقفوا

281
00:19:27,787 --> 00:19:31,130
هذا جيّد. .هذا جيّد بحق

282
00:19:32,205 --> 00:19:33,349
!جيّد جداً

283
00:19:33,350 --> 00:19:35,989
!أرأيت يا (تشارلي)؟ هذا ماستحصل عليه

284
00:19:36,384 --> 00:19:37,926
!(إيكو)، تفضل

285
00:19:37,927 --> 00:19:38,927
!(دلتا)

286
00:19:40,734 --> 00:19:42,526
(بلو)؟

287
00:19:44,828 --> 00:19:46,262
هذه لك

288
00:19:49,652 --> 00:19:50,653
!توقفوا

289
00:19:52,172 --> 00:19:53,360
!أعينكم للأعلى

290
00:19:56,816 --> 00:19:58,410
إذهبوا

291
00:20:04,826 --> 00:20:06,378
لقد نجحت أخيراً، يا رجل

292
00:20:06,379 --> 00:20:07,384
(أوين)

293
00:20:09,666 --> 00:20:12,398
بدأت بالإعتقاد أني وظفت الأشخاص الخاطئين

294
00:20:12,399 --> 00:20:14,355
لكن تباً، جعلتهم يأكلون من راحة يدك

295
00:20:14,356 --> 00:20:16,563
جئت في يوم جيد، فعادةً
ما تكون نهاية سعيدة

296
00:20:16,564 --> 00:20:18,482
ألهذا السبب لم تقم بإرسال تقاريرك؟

297
00:20:18,483 --> 00:20:19,683
كنّا مشغولين

298
00:20:19,684 --> 00:20:22,206
وغير مشغولين لصرف رواتبكم

299
00:20:23,065 --> 00:20:24,425
ما الذي تحتاجه، يا صديقي؟

300
00:20:25,207 --> 00:20:26,436
إختبار ميداني

301
00:20:26,437 --> 00:20:31,215
رأيتهم للتو يستجيبون للأوامر

302
00:20:31,216 --> 00:20:33,692
يجب أن تأخذ هذا البحث
وتنقله إلى الميدان

303
00:20:33,693 --> 00:20:36,459
هذه حيوانات وحشية، يا (هوسكينز)
ثق بي، لا تريد وجودهم في الميدان

304
00:20:36,460 --> 00:20:39,706
رأيت لتوي رابطة. رابطة حقيقية

305
00:20:39,707 --> 00:20:41,603
بين الإنسان وحيوان متوحش

306
00:20:41,604 --> 00:20:44,573
ـ إنّك تعترض طريقي
ـ بحقك، إننا متشابهان

307
00:20:44,574 --> 00:20:46,040
نحن كلاب الحرب

308
00:20:46,041 --> 00:20:49,248
نعلم أن الجيش يحتاج
إلى تقليل عدد الضحايا

309
00:20:49,249 --> 00:20:51,502
بعض الناس يخالون أن
الروبوتات هي المستقبل

310
00:20:51,503 --> 00:20:56,849
أنصت، الطبيعة منحتنا آلات قتلٍ
أكثر فعالية قبل 75 مليون سنة

311
00:20:56,850 --> 00:20:59,125
والآن بنا نعرف أنها تتلقى الأوامر

312
00:20:59,126 --> 00:21:01,987
وأخيراً أحرزنا بعض التقدم
وهذا أول شيءٍ يقوله؟

313
00:21:01,988 --> 00:21:03,367
نصنع سلاحاً؟

314
00:21:03,368 --> 00:21:04,726
تباً

315
00:21:05,431 --> 00:21:06,639
بحقكم، أيّها السادة

316
00:21:06,640 --> 00:21:08,380
حان وقت النضوج

317
00:21:08,381 --> 00:21:12,642
الطائرات بدون طيار لا يمكنها تفتيش
الأنفاق والكهوف وكذلك يمكن اختراقها

318
00:21:12,643 --> 00:21:16,042
في اللحظة التي تندلع فيها الحرب الحقيقية
فكل تلك التكنولوجيا الفاخرة ستختفي

319
00:21:16,266 --> 00:21:19,198
إلاّ أن التكنولوجيا لن تقوم
بأكلهم إذ نسوا إطعامها

320
00:21:20,189 --> 00:21:22,084
أنظرا إلى هذه المخلوقات

321
00:21:22,085 --> 00:21:24,319
لديها غرائز ملايين السنين موجودة

322
00:21:24,331 --> 00:21:26,477
في خلاياها، غرائز يمكننا برمجتها

323
00:21:26,478 --> 00:21:29,375
لا يمكن شراء ولائهم

324
00:21:30,279 --> 00:21:33,987
هؤلاء سيركضون باتجاه أسنان
...العدو مباشرةً ويأكلونها

325
00:21:33,988 --> 00:21:35,277
بمشبك حزامه وكل شيء

326
00:21:35,278 --> 00:21:38,342
ماذا لو قرروا أن يكونوا
هم المسيطرين؟

327
00:21:38,343 --> 00:21:41,271
عندها سنذكّرهم من المسيطر
ونقضي على الأنذال

328
00:21:41,272 --> 00:21:43,627
وسنعزز السلالة المخلصه فقط

329
00:21:44,652 --> 00:21:47,049
ماذا؟ ما المضحك؟

330
00:21:50,955 --> 00:21:53,121
تأتي لهنا ولا تتعلّم أيّ
شيء عن هذه الحيوانات

331
00:21:53,244 --> 00:21:54,974
فيما عدا ما تريد معرفته

332
00:21:56,081 --> 00:21:58,365
تصنعونهم وتخالون أنّكم تملكونهم؟

333
00:21:58,366 --> 00:22:00,482
إننا فعلاً نمتلكهم

334
00:22:01,429 --> 00:22:03,523
حيوانات منقرضة ليس لها حقوق

335
00:22:04,067 --> 00:22:05,681
ليست منقرضة بعد الأن، يا (هوسكينز)

336
00:22:05,682 --> 00:22:08,793
بالضبط. فنحن نجلس على منجم ذهب

337
00:22:08,794 --> 00:22:12,826
و(مسراني) يستعمله لتخزين
حديقة للحيوانات الأليفة

338
00:22:12,827 --> 00:22:15,529
ما يريد إلاّ أن يعلم الناس بعض الإنسانية
ولا يصنع أسلحة

339
00:22:15,530 --> 00:22:18,315
أتظن أن ثامن أغنى رجلٍ في العالم

340
00:22:18,316 --> 00:22:22,369
يعمل في مجال النفط فقط، الإتصالات
ومنتزهات عائلية للإستمتاع؟

341
00:22:22,660 --> 00:22:24,835
أعماله متنوعة لدرجة أنه
لا يعرف ماذا يمتلك حتى

342
00:22:24,836 --> 00:22:27,072
منذ متى وشركة (إنجين)
تعمل في هذا الحقل؟

343
00:22:27,073 --> 00:22:31,238
منذ يوم توظفيك للعمل خارج البحرية
أنت تعرف نهاية اللعبة

344
00:22:31,239 --> 00:22:35,083
هذه الحيوانات يمكنها أن تحلّ
محل ألاف الجنود بالميدان

345
00:22:35,084 --> 00:22:36,667
كم حياةً ستُنقذ؟

346
00:22:39,316 --> 00:22:41,046
الحرب جزء من الطبيعة

347
00:22:42,466 --> 00:22:45,775
أنظر من حولك يا (أوين)، كل
...شيءٍ حي في هذه الغابة

348
00:22:45,776 --> 00:22:48,395
يحاول أن يقتل الآخر

349
00:22:48,396 --> 00:22:51,597
طريقة الطبيعة الأم في
إختبار ما قامت بتكوينه

350
00:22:51,598 --> 00:22:53,437
تحسين نظام التسلسل الإجتماعي

351
00:22:53,438 --> 00:22:57,327
الحرب عبارة عن صراع
والصراعات تولد العضمة

352
00:22:58,005 --> 00:22:59,453
...وبدون ذلك

353
00:22:59,454 --> 00:23:02,322
فسينتهي بنا المطاف في مكان كهذا
ندفع 7دولار للمشروبات الغازية

354
00:23:03,137 --> 00:23:05,819
أتسمع لنفسك حين تتكلّم؟

355
00:23:08,877 --> 00:23:13,020
هذا الأمر سوف يحصل. بك أو بدون حيواناتك

356
00:23:13,021 --> 00:23:14,864
التحسين يربح دائماً، يا رجل

357
00:23:14,865 --> 00:23:17,574
لربما ينبغي لتحسين أن يخسر لمرة

358
00:23:19,396 --> 00:23:20,759
!خنزير طليق

359
00:23:21,582 --> 00:23:22,997
!خنزير طليق

360
00:23:41,195 --> 00:23:42,536
!لا يا (أوين)

361
00:23:45,730 --> 00:23:47,590
!لا، لا تطلقوا النار

362
00:23:49,164 --> 00:23:51,738
لا تطلقوا النار. لا تطلقوا النار

363
00:23:54,350 --> 00:23:57,179
إصعق هذه الحيوانات بـ12 أمبير
ولن تثق بي مجدداً

364
00:23:59,214 --> 00:24:01,710
(بلو)، تراجع

365
00:24:02,992 --> 00:24:04,872
تراجع

366
00:24:05,536 --> 00:24:08,064
حسبك! ما الذي قلته للتوي؟

367
00:24:09,344 --> 00:24:12,053
!(دلتا)، إنني أراك تراجع

368
00:24:13,687 --> 00:24:14,976
حسناً

369
00:24:14,977 --> 00:24:16,640
جيّد

370
00:24:16,641 --> 00:24:18,433
جيّد

371
00:24:19,131 --> 00:24:20,188
(تشارلي)؟

372
00:24:21,146 --> 00:24:23,174
إبقى مكانك

373
00:24:24,124 --> 00:24:25,124
جيّد

374
00:24:27,972 --> 00:24:29,027
أغلق البوابة

375
00:24:29,028 --> 00:24:30,796
هل أنت مجنون؟

376
00:24:30,797 --> 00:24:32,394
ثق بي وحسب

377
00:24:32,395 --> 00:24:33,797
!أغلق البوابة

378
00:24:36,521 --> 00:24:37,521
!تباً

379
00:24:49,645 --> 00:24:51,645
حاول الإصغاء، يا مجنون

380
00:24:51,701 --> 00:24:52,701
أجل

381
00:24:57,498 --> 00:24:59,506
أنت العامل الجديد، صحيح؟

382
00:24:59,507 --> 00:25:00,976
أجل

383
00:25:00,977 --> 00:25:03,696
هل سبق وتسألت لمَ توجد وظيفة شاغرة؟

384
00:25:05,662 --> 00:25:08,542
لا تدر ظهرك للقفص أبداً

385
00:25:52,889 --> 00:25:54,830
!إرفعني. لا أستطيع الرؤية

386
00:25:54,831 --> 00:25:57,526
أنا لست كأبي، ولست في
الخامسة من عمرك

387
00:25:57,527 --> 00:26:01,444
مازلت أستطيع ركوب الـ(ترايسيراتوبس)
طولي 120 سم

388
00:26:02,347 --> 00:26:03,976
هذا المكان هو للأطفال الصغار

389
00:26:05,245 --> 00:26:06,369
أجل، أدري

390
00:26:06,370 --> 00:26:08,364
ـ أتريد الذهاب إلى بيضة الديناصور الدوارة؟
ـ كلا

391
00:26:09,629 --> 00:26:11,392
أخفي حقيبتك الخرقاء هذه

392
00:26:12,364 --> 00:26:13,445
لأنه حفل زفافي

393
00:26:13,446 --> 00:26:15,796
لا، (أليك) لن يحظى بحفلة توديع العزوبية

394
00:26:15,797 --> 00:26:17,755
لأن جميع أصدقائه يتصرفون كالحيوانات

395
00:26:17,944 --> 00:26:18,941
لنتبعثر

396
00:26:18,942 --> 00:26:21,999
ـ ماذا؟
!ـ إذهب، أركض، إذهب! إذهب

397
00:26:42,132 --> 00:26:44,518
"إطعام الـ(تي ريكس) سيبدأ بعد 10 دقائق"

398
00:26:44,519 --> 00:26:46,821
!ـ الـ(تي ريكس)! هيّا، يا رجل
ـ حسناً

399
00:26:46,822 --> 00:26:47,715
!لنذهب

400
00:26:47,716 --> 00:26:52,271
ليكن في علم الآباء، أن هذا العرض قد"
"يشكل إزعاجاً للأطفال الصغار

401
00:27:03,423 --> 00:27:04,536
مرحباً، أمي

402
00:27:04,537 --> 00:27:07,355
كان من المفترض أن تتصل بي
حين هبطت الطائرة

403
00:27:07,356 --> 00:27:09,728
هل تستمتعون؟

404
00:27:09,729 --> 00:27:11,639
أجل، على ما أظن

405
00:27:12,784 --> 00:27:15,894
الخالة (كلير) أعطتنا تصاريح حتى
لا نضطر للإنتظار في الصف

406
00:27:15,895 --> 00:27:17,507
مهلاً، أليست معكم؟

407
00:27:22,789 --> 00:27:24,781
!مرحباً، (كارين)

408
00:27:24,782 --> 00:27:26,559
مرحباً (كلير). كيف الحال؟

409
00:27:26,560 --> 00:27:29,473
أجل، كل شيء رائع
الأولاد يستمتعان بوقتهما

410
00:27:29,474 --> 00:27:32,045
الجميع... أجل، الجميع بخير

411
00:27:32,046 --> 00:27:34,031
حقاً؟ لأنني أغلقت
الخط مع (زاك) للتو

412
00:27:34,043 --> 00:27:35,863
وقال: أنّك لست معهم حتى

413
00:27:35,864 --> 00:27:41,667
أجل، أنصتي، إتضح أن اليوم
كان يوماً سيئاً جداً بالنسبة لي

414
00:27:41,668 --> 00:27:45,046
إنهم في أيدي أمينة
هما مع مساعدتي

415
00:27:45,047 --> 00:27:48,788
إنها بريطانية، لذا فالبريطانيون
كأنهم اخترعوا المربيات

416
00:27:51,565 --> 00:27:52,888
مهلاً، هل تبكين؟

417
00:27:54,136 --> 00:27:57,024
كان من المفترض أن تكون هذه
عطلة أسبوع عائلية، يا (كلير)

418
00:27:57,025 --> 00:27:58,949
أنت لم تري الأطفال منذ مدة طويلة

419
00:27:58,950 --> 00:28:01,241
وأعرف كيف سيعامل (زاك) (جراي)
إذ كانا لوحدهما

420
00:28:01,242 --> 00:28:02,839
ويمكنه أن يكون لئيماً جداً

421
00:28:02,840 --> 00:28:05,693
حسناً، آسفة

422
00:28:05,694 --> 00:28:09,124
غداً سأقضي اليوم بأكمله معهم

423
00:28:09,125 --> 00:28:12,338
سأتغيب عن العمل ولن
أتركهم لوحدهم، أعدك

424
00:28:12,339 --> 00:28:16,009
وعد ليوم غد يستحق أقل
بكثير من المحاولة اليوم

425
00:28:16,721 --> 00:28:18,799
تستعينين بجُمل أمي الآن؟

426
00:28:18,800 --> 00:28:20,963
يا إلهي. إنني أستعين جمل أمي

427
00:28:21,942 --> 00:28:23,925
آسفة، لكن يجب أن أخبرك
أن هذه الجُمل تجدي نفعاً

428
00:28:23,926 --> 00:28:25,537
سوف ترين ذلك عندما تحظين بأطفال

429
00:28:25,538 --> 00:28:26,821
"أجل، "لو حظيت بهم

430
00:28:26,822 --> 00:28:30,500
و"متى"، فالأمر يستحق

431
00:28:30,501 --> 00:28:32,239
وداعاً، أمي

432
00:28:34,248 --> 00:28:36,259
وداعاً

433
00:28:53,210 --> 00:28:54,779
ما الذي يريدونه الأن؟

434
00:28:55,032 --> 00:28:56,231
سيّد (جرادي)؟

435
00:28:57,135 --> 00:29:01,076
أريد منك المجيء لتفحص شيئاً ما؟

436
00:29:02,207 --> 00:29:04,616
لم تنادينني بالسيّد (جرادي)؟

437
00:29:04,617 --> 00:29:06,021
(أوين)

438
00:29:07,753 --> 00:29:10,253
ـ إذ لم تكن مشغولاً جداً
ـ فعلاً أنا مشغول جداً

439
00:29:10,254 --> 00:29:11,986
بيننا إنجذاب

440
00:29:11,987 --> 00:29:13,827
هذا ليس ما قلته في آخر مرة رأيتك فيها

441
00:29:13,828 --> 00:29:16,472
أتحدث بشأن الديناصورات سيّد (جرادي)

442
00:29:16,473 --> 00:29:17,363
(أوين)

443
00:29:17,364 --> 00:29:20,260
نوع جديد قمنا... بصنعه

444
00:29:22,674 --> 00:29:25,704
صنعتم ديناصوراً جديداً فحسب؟

445
00:29:25,705 --> 00:29:28,425
أجل، هذا نوعاً ما ما نقوم به هنا

446
00:29:29,168 --> 00:29:31,607
سيفتح المعرض للعامة خلال ثلاثة أسابيع

447
00:29:31,608 --> 00:29:34,760
السيد (مسراني) يريد مني التشاور معك

448
00:29:34,761 --> 00:29:39,833
أتريدين التشاور هنا... أو في كوخي

449
00:29:39,834 --> 00:29:41,748
هذا ليس مضحكاً

450
00:29:42,898 --> 00:29:44,190
مضحك قليلاً

451
00:29:44,191 --> 00:29:47,215
نود منك تقييم نقاط الضعف
في حقل الأقفاص

452
00:29:47,216 --> 00:29:48,304
لمَ أنا؟

453
00:29:49,205 --> 00:29:55,749
أظن أن السيد (مسراني) يحسب بما أنّك قادر
...على السيطرة على ديناصورات الـ(رابتور)

454
00:29:55,798 --> 00:29:57,372
كل شيء يتعلق بالسيطرة معك

455
00:29:57,398 --> 00:30:00,140
أنا لا أسيطر على الـ(رابتور)
بل هي علاقة بيننا

456
00:30:00,141 --> 00:30:02,803
مبنية على الإحترام المتبادل

457
00:30:04,142 --> 00:30:06,010
لهذا السبب أنت وأنا لم نحظى بموعد ثان أبداً

458
00:30:06,011 --> 00:30:09,865
عذراً؟ لم أرغب بموعد ثان قطّ

459
00:30:09,866 --> 00:30:11,586
من يقوم بطبع مخطّط رحلة
من أجل الخروج في موعد؟

460
00:30:11,587 --> 00:30:13,242
أنا شخص منظم

461
00:30:13,243 --> 00:30:15,438
وأيّ نوعٍ من الحمية
لا تسمح بشرب الـتكيلا؟

462
00:30:15,439 --> 00:30:17,060
جميعها، في الحقيقة

463
00:30:17,061 --> 00:30:21,394
وأيّ نوع من الرجال الذي يأتي إلى
موعد في مجلس مرتدياً سروالاً قصيراً؟

464
00:30:21,395 --> 00:30:23,124
إننا في أمريكا الوسطى. الجو حار

465
00:30:23,125 --> 00:30:26,796
حسناً، حسناً، هلاّ نركز على
الحيوان، من فضلك؟

466
00:30:26,797 --> 00:30:28,064
الحيوان؟

467
00:30:29,193 --> 00:30:32,161
أتفهم الأمر، أنت المسؤولة هناك

468
00:30:32,162 --> 00:30:33,622
عليك القيام بالكثير من الخيارات الصعبة

469
00:30:33,623 --> 00:30:37,322
لربما من الأسهل التضاهر بأن هذه
الحيوانات هي أرقام في جداول فحسب

470
00:30:37,323 --> 00:30:40,514
لكنهم ليسوا كذلك
إنهم كائنات حية

471
00:30:40,515 --> 00:30:43,115
أنا مدركة تماماً أنهم كائنات حية

472
00:30:43,116 --> 00:30:46,019
ربما قمتم بصنعهم في أنبوب اختبار
لكنهم لا يعرفون ذلك

473
00:30:46,020 --> 00:30:47,968
"إنهم يفكرون، "يجب أن أكل

474
00:30:47,969 --> 00:30:52,136
"...يجب أن أصطاد. يجب"

475
00:30:53,527 --> 00:30:58,387
يمكنكِ إستيعاب أحد هذه
الأمور على الأقل، صحيح؟

476
00:31:01,753 --> 00:31:03,314
سأكون في السيارة

477
00:31:06,939 --> 00:31:13,297
قد ترغب في تغيير قميصك
فهم حساسون جداً تجاه للرائحة

478
00:31:22,783 --> 00:31:26,420
كان يعتقد أن حوت الـ(موساسورس)
...يصطاد قرب سطح الماء

479
00:31:26,421 --> 00:31:29,879
حيث كان يفترس أيّة شيء
يستطيع غرز أسنانه فيه

480
00:31:29,880 --> 00:31:35,320
بما في ذلك السلاحف، الأسماك الكبيرة
وحتى الـ(موساسورس) الصغيرة

481
00:31:35,321 --> 00:31:40,436
حسناً، يا جماعة، لنرى لو ماتزال
جائعةً بعد الوجبة التي أكلتها اليوم

482
00:31:40,437 --> 00:31:45,810
إنها خجولة قليلاً، لذا فلتكونوا لطيفين
وصفقوا لها عندما تخرج

483
00:31:45,811 --> 00:31:46,811
!(زاك)

484
00:31:46,812 --> 00:31:48,131
!إنها الـ(موساسورس)

485
00:31:59,849 --> 00:32:02,722
!يا إلهي! كان ذلك رائعاً

486
00:32:05,773 --> 00:32:11,056
تمسّكوا جيداً، سنجعلكم تلقون
نظرة أقرب على الـ(موساسورس)

487
00:32:24,813 --> 00:32:26,794
!لديها 88 سناً

488
00:32:27,862 --> 00:32:31,246
ـ أترغب برؤية شيء رائع آخر؟
!ـ أجل

489
00:32:38,369 --> 00:32:41,470
حجزت التذاكر لدينا مسبقاً لعدة أشهر

490
00:32:41,471 --> 00:32:44,579
المنتزه يحتاج إلى شيءٍ مُلفت
...جديد كل بضع سنوات

491
00:32:44,580 --> 00:32:46,783
من أجل تنشيط اهتمام الجمهور

492
00:32:46,784 --> 00:32:48,434
نوعا ما كما يفعل برنامج الفضاء

493
00:32:48,435 --> 00:32:52,417
تظن الشركات أن التعديل الوراثي
سيرفع من عامل الإنبهار

494
00:32:52,418 --> 00:32:54,461
إنها ديناصورات
وهي مبهرة بما فيه الكفاية

495
00:32:54,462 --> 00:32:59,754
ليس وفقاً للمجموعات الاستطلاعية الخاصة بنا
الـ(أندومنيس ريكس) سيجعلنا ذات أهمية مجدداً

496
00:32:59,755 --> 00:33:01,547
(أندومنيس ريكس)؟

497
00:33:01,548 --> 00:33:04,542
نحتاج إلى إسمٍ مخيف و سهل اللفظ

498
00:33:04,543 --> 00:33:08,669
يجب أن تسمع لطفلٍ عمره 4 سنوات
"يحاول قول "أركيورمثمايمس

499
00:33:08,670 --> 00:33:10,410
يجب أن تسمعي لنفسك و أنت تقولينها

500
00:33:15,753 --> 00:33:17,410
من ماذا صنع هذا الشيء؟

501
00:33:18,256 --> 00:33:23,253
الجينوم الأساسي هو لديناصور (تي ريكس)
والباقي سريّ

502
00:33:23,254 --> 00:33:25,932
صنعتم ديناصور ولا تعرفون ما هو حتى؟

503
00:33:25,933 --> 00:33:29,622
المختبر يسلم لنّا حيوانات جاهزة
ونحن نقوم بعرضها للجمهور

504
00:33:29,623 --> 00:33:31,543
هلاّ تنزل الرافعة، رجاءًا؟

505
00:33:31,544 --> 00:33:33,572
كما مضى على وجود الحيوان هنا؟

506
00:33:33,573 --> 00:33:35,804
طوال حياتها

507
00:33:35,805 --> 00:33:38,172
لم يسبق لها وأن رأت شيئاً
خارج هذه الجدران؟

508
00:33:38,173 --> 00:33:39,538
لا يمكننا أن نسير بها

509
00:33:39,539 --> 00:33:41,027
وتطعمونها بتلك؟

510
00:33:46,071 --> 00:33:47,995
هل هناك مشكلة؟

511
00:33:47,996 --> 00:33:51,404
الحيوانات التي تربى في العزلة ليست
الأكثر فاعلية في أغلب الأحيان

512
00:33:52,277 --> 00:33:54,742
الـ(رابتور) الخاصين بك قد ولدوا في الأسر

513
00:33:54,743 --> 00:33:58,513
مع أقرباء، يتعلمون مهارات اجتماعية

514
00:33:58,514 --> 00:34:00,644
وأنا مرتبط بهم منذ ولادتهم

515
00:34:00,645 --> 00:34:01,917
ثمة ثقة بيننا

516
00:34:01,918 --> 00:34:05,736
العلاقة الإيجابية الوحيدة التي يمتلكها
هذا الحيوان هي مع تلك الرافعة

517
00:34:06,937 --> 00:34:08,793
على الأقل فهي تعرف أن ذلك يعني الطعام

518
00:34:08,794 --> 00:34:11,556
فهي إذاً بحاجة إلى صديق؟

519
00:34:11,557 --> 00:34:14,177
علينا تحديد مواعيد للعب؟
وما شابه ذلك؟

520
00:34:15,346 --> 00:34:17,162
لعلها ليست بفكرة جيّدة

521
00:34:20,293 --> 00:34:23,779
ـ أين هي؟
ـ هل هي في القبو؟

522
00:34:23,780 --> 00:34:27,346
هل هناك طابق سفلي؟
لعلّها في غرفة الترفيه

523
00:34:27,347 --> 00:34:29,310
كانت هنا للتو
كنّا هنا للتو

524
00:34:34,234 --> 00:34:36,434
"لم يتم رصد أيّ علامة حرارية"

525
00:34:38,116 --> 00:34:40,309
سحقاً

526
00:34:42,553 --> 00:34:44,060
هذا لا يبدو منطقياً

527
00:34:46,716 --> 00:34:48,647
هذه الأبواب لم تفتح طوال الأسبوع

528
00:34:50,228 --> 00:34:52,373
هل علامات المخالب هذه كانت هنا من قبل؟

529
00:34:58,007 --> 00:34:59,728
هل تظنها هـ...؟

530
00:35:01,873 --> 00:35:04,053
يا إلهي

531
00:35:04,054 --> 00:35:06,219
لديها جهاز تعقب على ظهرها

532
00:35:06,220 --> 00:35:08,707
أستطيع تعقبها من غرفة التحكم

533
00:35:18,491 --> 00:35:20,674
لدينا حيوان خارج حقله

534
00:35:20,675 --> 00:35:23,578
ضع وحدة إحتواء الحيوانات في حالة تأهب
هذا ليس تدريباً

535
00:35:23,579 --> 00:35:26,505
على الرغم من أنني لم ألتقي به
...حتى أصبح عمري 13 عاماً

536
00:35:26,506 --> 00:35:29,734
أنا بالتأكيد أنظر لـ(كارل) على أنه أكثر
من أب أكثر من والدي الحقيقي

537
00:35:32,258 --> 00:35:34,258
"منطقة محظورة"

538
00:35:34,403 --> 00:35:36,375
ـ أجل، مرحباً؟
ـ (لوري)

539
00:35:36,376 --> 00:35:38,656
أعطني إحداثيات الـ(أندومنيس)

540
00:35:39,410 --> 00:35:40,578
حسناً، أجل

541
00:35:41,962 --> 00:35:43,453
أعمل على ذلك الآن

542
00:36:07,221 --> 00:36:09,124
هذا الجدار يبلغ ارتفاعه 40 قدماً

543
00:36:09,125 --> 00:36:11,465
هل تظن فعلاً أنها تسلقت للخارج؟

544
00:36:12,338 --> 00:36:13,686
هذا يعتمد

545
00:36:13,687 --> 00:36:15,470
على ماذا؟

546
00:36:15,471 --> 00:36:19,475
ما نوع الديناصور الذي قاموا
بصنعه في ذلك المختبر

547
00:36:20,882 --> 00:36:22,235
ماذا بحق الجحيم؟

548
00:36:23,261 --> 00:36:24,846
إنها في القفص

549
00:36:24,847 --> 00:36:27,194
لا، هذا مستحيل
لقد كنت هناك للتو

550
00:36:27,195 --> 00:36:29,912
أأكد لك يا (كلير)، إنها في القفص

551
00:36:30,779 --> 00:36:31,900
إنتظر لحظة

552
00:36:31,901 --> 00:36:33,637
ثمة أشخاص في الداخل

553
00:36:35,487 --> 00:36:37,680
أخرجهم من هناك حالاً

554
00:36:37,681 --> 00:36:39,259
!الآن

555
00:36:39,260 --> 00:36:43,184
إلى الحقل 11، هنا غرفة التحكم
يجب أن تخلوا منطقة الإحتواء

556
00:36:43,185 --> 00:36:44,597
الحقل 11

557
00:36:44,598 --> 00:36:46,908
الحقل 11، هل سمعتني

558
00:36:47,542 --> 00:36:48,830
أجل، ما المشكلة؟

559
00:36:49,431 --> 00:36:51,057
!إنها في القفص
!إنها في الداخل هناك معكم

560
00:36:51,058 --> 00:36:52,392
!لنخرج

561
00:37:21,556 --> 00:37:22,663
أغلق الباب

562
00:37:22,664 --> 00:37:24,834
ـ لا نستطيع حبسهم في الداخل مع ذلك الشيء
!ـ أغلقه الآن

563
00:37:24,835 --> 00:37:27,690
!ليتحدّث إليّ أحدكم
ما الذي يحصل؟

564
00:37:29,058 --> 00:37:30,208
!تباً

565
00:39:40,367 --> 00:39:44,209
حافظوا على هدوئكم

566
00:39:51,911 --> 00:39:55,933
جهاز التعقب سوف يصعقها
إذا اقتربت من محيط السياج

567
00:39:55,934 --> 00:39:57,479
حسناً، إنها تتحرك بسرعة كبيرة

568
00:39:57,480 --> 00:39:59,512
ـ هنا غرفة التحكم، ضع
المنتزه في حالة إنذار

569
00:39:59,524 --> 00:40:01,080
ـ أتركي الهاتف، من فضلك

570
00:40:01,081 --> 00:40:04,073
آسفة، إنني أتلقى معلومات جديدة
كل شيءٍ على ما يرام

571
00:40:04,074 --> 00:40:05,848
دعوا وحدة احتواء الحيوانات
تمسك بها بهدوء

572
00:40:05,849 --> 00:40:09,716
...وجود هذا المنتزه يعتمد على قدرتنا

573
00:40:09,717 --> 00:40:11,645
للتعامل مع مثل هذه الحوادث

574
00:40:11,646 --> 00:40:13,628
كان الأمر إحتمالاً، مفهوم؟

575
00:40:13,629 --> 00:40:15,300
يجدر بنا وضع هذا في الدليل

576
00:40:15,301 --> 00:40:19,071
في النهاية، أحد هذه الأشياء"
"ستلتهم أحدهم

577
00:40:19,072 --> 00:40:22,364
ذلك الحقل على بعد 4 أميال
من أقرب مكان لجذب السياح

578
00:40:22,365 --> 00:40:25,023
وحدة إحتواء الحيوانات تستطيع تولي هذا
...ولا أحد آخر سـ

579
00:40:25,024 --> 00:40:26,190
يؤكّل؟

580
00:40:32,614 --> 00:40:36,414
إلى كل الوحدات هذه ليست"
"عملية غير قانونية، مفهوم؟

581
00:40:39,438 --> 00:40:41,438
إسترخي، إسترخي

582
00:40:42,291 --> 00:40:44,092
ما مدى سرعتهم في الركض؟

583
00:40:45,015 --> 00:40:46,337
40ميلاً في الساعة

584
00:40:46,338 --> 00:40:48,053
و50 ميلاً عندما يكونون جائعين

585
00:40:49,907 --> 00:40:52,086
هل سبق وحررتهم
لترى ما بمقدورهم فعله؟

586
00:40:52,827 --> 00:40:53,934
لا

587
00:40:53,935 --> 00:40:55,850
!تباً

588
00:40:55,851 --> 00:40:58,455
لقد أخافني ذلك. أخافتني

589
00:40:58,755 --> 00:41:01,485
ما رأيك؟ هل تريد أخذ
أحدهم إلى المنزل معك؟

590
00:41:01,486 --> 00:41:02,560
لا تمزح

591
00:41:02,561 --> 00:41:04,615
...حين كنت بعمرك

592
00:41:05,085 --> 00:41:07,325
أنقذت جرو ذئب

593
00:41:07,326 --> 00:41:11,349
كان عمره شهرين تقريباً
بالكاد كان يستطيع المشي

594
00:41:11,350 --> 00:41:14,037
كان معتاداً أن ينام بجوار سريري

595
00:41:14,038 --> 00:41:15,136
كان يعتني بي

596
00:41:16,610 --> 00:41:22,267
أتت إليّ زوجتي و هي تحمل سكيناً
قام بقطع جزء من ذراعها

597
00:41:22,855 --> 00:41:23,941
هل قمت بقتله؟

598
00:41:24,917 --> 00:41:26,013
بالطبع لا

599
00:41:27,086 --> 00:41:30,495
كانت بيننا رابطة عزمها ثابت

600
00:41:30,496 --> 00:41:32,159
...مثلك أنت و

601
00:41:33,793 --> 00:41:34,999
ما إسمه؟

602
00:41:35,596 --> 00:41:38,521
(دلتا)، وهي فتاة

603
00:41:38,522 --> 00:41:40,819
أتسمح لي؟

604
00:41:51,824 --> 00:41:53,543
مذهل

605
00:41:58,960 --> 00:41:59,960
!تباً

606
00:42:00,685 --> 00:42:02,424
!كود 19

607
00:42:02,425 --> 00:42:05,124
!ـ إنه الحيوان الجديد
!ـ يقولون أننّا فقدنا رجلان

608
00:42:05,125 --> 00:42:06,627
ـ ما هو الكود 19؟
!ـ إنه الـ(أندومنيس)

609
00:42:06,628 --> 00:42:07,628
حيوان خارج حقله

610
00:42:08,229 --> 00:42:12,358
هؤلاء الأشخاص، لا يتعلمون أبداً

611
00:42:13,847 --> 00:42:17,410
سوف يتعلمون كل شيءٍ
حول حيوانهم الجديد الآن

612
00:42:19,950 --> 00:42:24,824
أجل، هذا أنا
ربما لدينا فرصة هنا

613
00:42:43,625 --> 00:42:45,002
هل أتيت إلى هنا من قبل؟

614
00:42:45,026 --> 00:42:46,026
أجل

615
00:42:47,527 --> 00:42:51,138
لو تطلقا والدانا، هل سيبقى
أحدنا مع أمي و الآخر مع أبي؟

616
00:42:51,139 --> 00:42:53,682
ماذا؟ لما تقول شيئاً كهذا؟

617
00:42:53,683 --> 00:42:54,683
لأنهما كذلك

618
00:42:54,684 --> 00:42:57,747
...لا، لن يتطلـ
لن يحصل الطلاق بينهما

619
00:42:58,856 --> 00:43:01,696
أنصت، أنت لم تكن معهم لفترة طويلة
لقد كانوا دوماً على هذا الحال

620
00:43:02,148 --> 00:43:04,139
إنهم يستلمون البريد من محاميان مختلفين

621
00:43:04,140 --> 00:43:05,575
هذا لا يبرهن شيئاً

622
00:43:05,576 --> 00:43:08,310
لقد بحثت عنهم بجوجل
إنهما محاميا طلاق

623
00:43:11,084 --> 00:43:12,446
مهما يكن

624
00:43:12,447 --> 00:43:17,505
أتدري؟ الأمر غير مهم، مفهوم؟
على أي حال فسأغادر خلال سنتين

625
00:43:17,506 --> 00:43:19,815
كل أباء أصدقائي مطلقين

626
00:43:21,884 --> 00:43:23,499
كفّ عن ذلك

627
00:43:24,594 --> 00:43:25,981
أسوف تبكي؟

628
00:43:27,358 --> 00:43:29,445
أنصت، ستحصل على إثنان من كل شيء

629
00:43:29,446 --> 00:43:32,266
صحيح؟ حفلتان لعيد الميلاد
...عيدي شكر، إثنان

630
00:43:32,267 --> 00:43:34,954
لا أريد إثنان من كلّ شيء

631
00:43:34,955 --> 00:43:37,005
أجل، القرار ليس بيدك

632
00:43:38,052 --> 00:43:40,399
هناك مرحلة سيتحتم عليك فيها النضوج

633
00:44:11,050 --> 00:44:12,363
أريد رؤية شارتك

634
00:44:12,364 --> 00:44:14,622
ـ سيّدي، سيّدي، أريد رؤية شارتك
ـ ما الذي حصل هناك بحقكم؟

635
00:44:14,623 --> 00:44:15,131
!سيّدي

636
00:44:15,132 --> 00:44:17,208
توجد كاميرات حرارية في
جميع أنحاء ذلك الحقل

637
00:44:17,209 --> 00:44:18,804
!إنها لم تختفي ببساطة

638
00:44:20,408 --> 00:44:23,077
لابدّ أنه كان عطلاً فنياً من نوع ما

639
00:44:23,078 --> 00:44:24,368
ألم تكونوا مراقبين المكان؟

640
00:44:24,369 --> 00:44:28,092
قامت بوضع علامات على الجدار لتصرف
انتباهنا! أرادتنا أن نحسب على أنها فرّت

641
00:44:28,093 --> 00:44:30,446
تمهل، إننا نتكلم عن حيوان هنا

642
00:44:30,447 --> 00:44:33,946
ـ حيوان غاية في الذكاء
ـ تبقت 400 متر حتى الإشارة

643
00:44:57,735 --> 00:44:59,716
ستطاردونها بأسلحة غير مميتة

644
00:44:59,717 --> 00:45:03,851
لقد إستثمرنا 26 مليون دولار في ذلك
الحيوان، لا يمكننا قتلها ببساطة

645
00:45:03,852 --> 00:45:05,256
أولئك الرجال سيموتون

646
00:45:05,257 --> 00:45:06,650
تبقت 300 متر حتى الإشارة

647
00:45:06,651 --> 00:45:09,028
ـ عليك إلغاء هذه المهمة فوراً
ـ إنهم عند الإشارة مباشرة

648
00:45:09,029 --> 00:45:12,396
ـ إلغيها فوراً
ـ لست المسيطر هنا

649
00:45:44,069 --> 00:45:46,037
لم يتخثر الدم بعد

650
00:45:46,038 --> 00:45:47,250
إنها قريبة

651
00:45:48,324 --> 00:45:49,886
ما ذلك؟

652
00:45:51,203 --> 00:45:53,959
إنه جهاز تعقبها، إنتزعته بمخالبها

653
00:45:53,960 --> 00:45:55,864
وكيف لها أن تعرف كيفية فعل ذلك؟

654
00:45:57,013 --> 00:45:59,595
تذكرت أين وضوعه

655
00:46:32,549 --> 00:46:34,717
!يمكنها تمويه نفسها

656
00:47:30,760 --> 00:47:32,417
أخلوا الجزيرة

657
00:47:33,921 --> 00:47:35,435
لو حصل ذلك فلن نفتح مطلقاً

658
00:47:35,436 --> 00:47:40,079
صنعتم ديناصور هجين وراثياً
ربيتموه في عزلة

659
00:47:40,080 --> 00:47:42,738
إنها ترى جلّ هذا للمرة الأولى

660
00:47:42,739 --> 00:47:45,448
إنها لا تعرف حتى ما تكون

661
00:47:45,449 --> 00:47:48,262
سوف تقتل كل شيء يتحرك

662
00:47:48,263 --> 00:47:51,526
هل تعتقد أن هذا الحيوان
يفكر عن ماهية وجوده بالحياة؟

663
00:47:51,527 --> 00:47:53,508
إنها تحاول معرفة مكانها
في السلسة الغذائية

664
00:47:53,509 --> 00:47:55,519
ولست متأكداً من أنّك
تريد لها أن تعرف ذلك

665
00:47:55,520 --> 00:47:59,470
الآن، وحدة إحتواء الحيوانات تستطيع
استخدام الذخيرة الحيّة في حالات الطوارئ

666
00:47:59,471 --> 00:48:03,674
لديك رشاش (إم 134) في مستودع الاسلحة
ضعه على المروحية وبخر ذلك الشيء

667
00:48:03,675 --> 00:48:06,762
توجد عائلات هنا، لن أحول هذا
المكان إلى منطقة حرب من نوع ما

668
00:48:06,763 --> 00:48:08,000
لقد حولتها فعلاً

669
00:48:08,001 --> 00:48:11,606
سيّد (جرادي)، إذ لم تقدم المساعدة
فلا يوجد سبب لبقائك هنا

670
00:48:18,551 --> 00:48:21,477
أريد أن أتكلم مع موظفيك في المختبر

671
00:48:21,478 --> 00:48:26,127
ذلك الشيء في الخارج... ليس ديناصوراً

672
00:48:40,651 --> 00:48:42,651
"عدد الزوار الحاليين: 21.216"

673
00:48:42,652 --> 00:48:44,068
حسناً

674
00:48:44,093 --> 00:48:48,115
سأغلق كل شيء شمال المنتجع

675
00:48:48,116 --> 00:48:51,865
هذا إنذار حقيقي من الدرجة
الأولى، أعيدوا الجميع

676
00:48:51,866 --> 00:48:54,904
هذا إنذار حقيقي من الدرجة الأولى
أكرر هذا إنذار من الدرجة الأولى

677
00:48:54,905 --> 00:48:56,632
أعيدوا جميع الزوار

678
00:49:00,441 --> 00:49:03,015
أتعلم بأن الأنسجة الرخوة تحافظ على
قوتها لأن الحديد في دم الديناصور

679
00:49:03,016 --> 00:49:06,408
يوّلد الجذور الحرّة
وهم شديدِ التفاعل

680
00:49:06,409 --> 00:49:09,358
وبذلك فالبروتينات والأغشية
الخلوية تمتزج مع بعضها

681
00:49:09,359 --> 00:49:11,567
وتعمل كمادة حافظة طبيعية

682
00:49:11,568 --> 00:49:14,122
يمكن للحمض النووي أن ينجو
لآلاف السنين بتلك الطريقة

683
00:49:14,123 --> 00:49:16,935
حتى لو جفّت مناجم الكهرمان
...سيظل لديهم عظام كافية

684
00:49:16,936 --> 00:49:17,936
إخرس

685
00:49:20,269 --> 00:49:23,919
ماذا تعتقد سيحصل لو واصلت
التحديق فيهم فحسب؟

686
00:49:26,111 --> 00:49:28,770
ـ شكراً، يا رجل
ـ العفو

687
00:49:31,267 --> 00:49:32,601
تمتّعوا بالجولة

688
00:49:36,571 --> 00:49:38,971
النساء الحوامل وأولئك الذين"
"يعانون من دوار الحركة

689
00:49:38,972 --> 00:49:41,416
فيجب عليكم إستشارة الطبيب"
"قبل الصعود للكرة

690
00:49:53,693 --> 00:49:55,078
تمتّعوا بالجولة

691
00:49:57,433 --> 00:49:58,957
مرحباً؟

692
00:50:01,687 --> 00:50:03,687
حقاً؟

693
00:50:04,969 --> 00:50:07,905
آسف، يا جماعة
الجولة قد أغلقت

694
00:50:08,963 --> 00:50:12,660
يجب أن يتجه الجميع إلى
...القطار المعلّق والخروج نحو

695
00:50:15,884 --> 00:50:18,201
بحقكم، يا رفاق، إنني أعمل هنا لا غير

696
00:50:18,202 --> 00:50:22,827
بسبب صعوبات تقنية"
"فكل عروضنا مغلقة حالياً

697
00:50:30,198 --> 00:50:34,054
تعرف أنه ليس مخوّلاً لي كشف
التركيب الجيني للحيوان

698
00:50:34,604 --> 00:50:37,146
من المعروف أن الحيوانات المعدلة
لا يمكن التنبؤ بتصرفاتها

699
00:50:38,210 --> 00:50:39,927
لقد قتلت أشخاصاً، يا (هنري)

700
00:50:41,016 --> 00:50:42,720
هذا أمر مؤسف

701
00:50:42,721 --> 00:50:46,874
أيّ غايةٍ يفترض أن تكون لدينا
لديناصور يستطيع تمويه نفسه؟

702
00:50:46,875 --> 00:50:51,677
تمت إضافة جينات الحبار لمساعدتها
على تحمل معدل النمو السريع

703
00:50:51,678 --> 00:50:56,084
لدى الحبار خلايا ملونة
تسمح للجلد بتغير لونه

704
00:50:56,646 --> 00:50:59,058
لقد اختبأت من التكنولوجيا الحرارية

705
00:50:59,951 --> 00:51:01,082
حقاً؟

706
00:51:01,083 --> 00:51:02,674
كيف لهذا أن يكون ممكناً؟

707
00:51:06,858 --> 00:51:09,622
يمكن لثلاثة ضفادع تعديل إنبعاث
الأشعة تحت الحمراء

708
00:51:09,623 --> 00:51:13,759
إعتدنا استخدام خيوط من حمضهم النووي
لجعلها تتكيف مع المناخ الإستوائي

709
00:51:13,760 --> 00:51:15,750
...لكن لم أتخيل أبداً

710
00:51:15,751 --> 00:51:17,534
من صرّح لك لفعل هذا؟

711
00:51:18,469 --> 00:51:19,719
أنت

712
00:51:19,720 --> 00:51:21,233
"أكبر"

713
00:51:21,234 --> 00:51:22,888
"مخيف"

714
00:51:22,889 --> 00:51:28,418
أكثر روعة" أظنك استخدمت"
تلك الكلمة التي في مذكرتك

715
00:51:28,419 --> 00:51:32,121
لا يمكنك الحصول على حيوان بميزات
افتراس مبالغ فيها

716
00:51:32,122 --> 00:51:34,899
بدون الصفات السلوكية المطابقة

717
00:51:34,900 --> 00:51:36,344
...ما تقوم به هنا

718
00:51:36,345 --> 00:51:39,296
...ما قمت به

719
00:51:40,524 --> 00:51:44,179
المجلس سيوقف عمل هذا المتنزه
ومصادرة أعمالك و كل شيءٍ بنيته

720
00:51:45,819 --> 00:51:47,683
ولن يكون (هاموند) هنا
لحمايتك هذه المرة

721
00:51:47,684 --> 00:51:51,715
كل هذا موجود بسببي

722
00:51:52,238 --> 00:51:55,639
لو لم أقم بالإبتكار، فشخص آخر سيقوم بذلك

723
00:51:56,297 --> 00:52:00,049
ستوقف كل النشاطات الجارية فوراً

724
00:52:01,084 --> 00:52:04,830
إنّك تتصرف وكأننا
نمارس علوماً مجنونة

725
00:52:04,831 --> 00:52:08,680
لكننا نقوم بما قمنا به منذ البداية

726
00:52:08,681 --> 00:52:12,047
لا شيء في "العالم الجوراسيّ" طبيعيّ

727
00:52:12,048 --> 00:52:16,016
لطالما قمنا بملئ الفجوات في الجينوم
بواسطة الحمض النووي للحيوانات الأخرى

728
00:52:16,017 --> 00:52:20,270
ولو كانت شفرتهم الجينية نقيّة
لكان العديد منها يبدو مختلفاً تماماً

729
00:52:20,271 --> 00:52:22,860
لكنك لم تطلب ما هو واقعي
بل طلبت المزيد من الأسنان

730
00:52:22,861 --> 00:52:25,731
!ـ لم أطلب قطّ أن تصنعوا وحشاً
ـ "وحش" هو تعبير نسبي

731
00:52:25,732 --> 00:52:28,462
بالنسبة لطائر الكناري، فالقط هو الوحش

732
00:52:28,463 --> 00:52:32,066
واعتدنا على أن نكون القط

733
00:52:36,259 --> 00:52:38,060
مرحباً، أنا (جيمي فالون)

734
00:52:38,061 --> 00:52:42,115
أهلاً بكم على متن مركبة (جايروسفير)
آلة مذهلة صنعت بفضل العلم

735
00:52:42,116 --> 00:52:43,782
سلامتكم إهتمامنا الرئيسي

736
00:52:43,783 --> 00:52:46,028
لهذا أنتم خلف نظامنا الخفي للحواجز

737
00:52:46,029 --> 00:52:49,053
والذي بدوره يحميكم من أشياء
كسم دّيناصور الـ(ديلوفوصور)

738
00:52:49,831 --> 00:52:53,676
قطرة واحدة من هذا يمكنها أن
تصيبكم بالشلل، لذلك فاحذروا

739
00:52:53,677 --> 00:52:56,675
أهذا حقيقي؟ هل هو كذلك؟

740
00:52:56,676 --> 00:53:01,620
وللحماية الإضافية، فكل مركبة محاطة
بمادة زجاج الألمنيوم أوكسي نايترايت

741
00:53:01,621 --> 00:53:04,680
قوية إلى درجة أن بإمكانها إيقاف
رصاصة من عيار 50 كاليبر

742
00:53:07,836 --> 00:53:11,005
تكنولوجيا نظام التوازني ستبقيكم
بالوضعية الصحيحة

743
00:53:11,006 --> 00:53:12,192
أين هم؟

744
00:53:12,193 --> 00:53:13,622
لذا فلا يوجد ما تقلقون بشأنه

745
00:53:13,623 --> 00:53:14,707
رباه

746
00:53:50,354 --> 00:53:54,576
بسبب صعوبات تقنية، فكل عروضنا مغلقة حالياً

747
00:53:54,577 --> 00:53:57,985
يرجى النزول من كل المركبات
والعودة إلى المنتجع

748
00:54:00,757 --> 00:54:03,088
هيا، يمكننا البقاء لعدة دقائق إضافية

749
00:54:04,089 --> 00:54:06,110
لكنهم قالوا بأنها مغلقة

750
00:54:06,111 --> 00:54:08,403
الخالة (كلير) أعطتنا أساور
معصم خاصة، صحيح؟

751
00:54:08,404 --> 00:54:09,787
إننا من الأشخاص المهمين، يا صاح

752
00:54:10,660 --> 00:54:13,655
هيا، سيكون الأمر ممتعاً

753
00:54:43,851 --> 00:54:44,936
ـ مرحباً؟
ـ (زارا)

754
00:54:46,073 --> 00:54:48,266
أريدك أن تعيدي الأولاد
إلى الفندق حالاً

755
00:54:48,267 --> 00:54:50,387
لا أعرف أين هم، فقد كنت
أبحث عنهم في كل مكان

756
00:54:50,896 --> 00:54:52,541
تمهلي، لا أستطيع سماعك

757
00:54:52,542 --> 00:54:53,881
لقد هرب (زاك) و(جراي)

758
00:54:53,882 --> 00:54:54,882
ماذا فَعلا؟

759
00:54:59,773 --> 00:55:01,305
مرحباً، (كلير)

760
00:55:02,182 --> 00:55:04,769
(زاك)، الحمد لله
هل (جراي) معك؟

761
00:55:04,770 --> 00:55:08,420
لا يمكنني سماعك
إننا في كرة الهامستر

762
00:55:08,421 --> 00:55:10,329
حسناً (زاك)، أنصت إليّ

763
00:55:10,330 --> 00:55:11,616
...أريدك أنْ

764
00:55:12,550 --> 00:55:14,402
مرحباً؟

765
00:55:14,403 --> 00:55:16,392
ـ مرحباً؟
ـ (زاك)؟

766
00:55:20,472 --> 00:55:22,407
هل من أي مركبات الـ(جايروسفير)
مازالت في الوادي؟

767
00:55:22,408 --> 00:55:24,147
لا، تمّ إحصائهم فهذه وظيفتي

768
00:55:24,148 --> 00:55:24,746
ماذا؟

769
00:55:24,747 --> 00:55:26,447
هناك مركبة في الميدان

770
00:55:27,284 --> 00:55:29,366
أرسلي فريقاً من الحراس وأعيدوهما

771
00:55:29,367 --> 00:55:31,342
فريق الأمن، نحتاج لعملية
بحث وإنقاذ في الوادي

772
00:55:31,343 --> 00:55:33,748
سيستغرق الأمر بعض الوقت
إننا مشغولون جداً هنا

773
00:55:34,242 --> 00:55:36,600
!لا، لا، لا، هناك ضيفان مفقودان

774
00:55:36,601 --> 00:55:38,518
!عليك أن تجعل هذا أولويّتك القصوى

775
00:55:38,519 --> 00:55:39,917
ـ إفعلها وحسب، يا رجل
ـ ثمة الكثير من الضيوف في عداد المفقودين

776
00:55:39,918 --> 00:55:40,918
إننا نبذل قصارى جهدنا

777
00:55:40,919 --> 00:55:42,832
حسناً، لا بأس
سأفعلها بنفسي

778
00:55:42,833 --> 00:55:46,468
هل تظن أنني الشخص الذي
يجب أن تقلق بشأنه الآن؟

779
00:55:46,469 --> 00:55:47,469
!تراجع

780
00:55:55,511 --> 00:55:57,434
ما الذي حصل هنا؟

781
00:56:00,393 --> 00:56:01,852
يا صاح

782
00:56:01,853 --> 00:56:03,636
طرق وعرة

783
00:56:03,637 --> 00:56:05,856
لكنهم طلبوا منّا العودة

784
00:56:05,857 --> 00:56:10,543
أنا قلق فحسب من أنّك لا تحظى بتجربة
"كاملة في "العالم الجوراسيّ

785
00:56:26,745 --> 00:56:27,745
!(كلير)

786
00:56:29,037 --> 00:56:31,050
ـ أحتاجك
ـ حسناً

787
00:56:31,051 --> 00:56:32,046
أحتاج مساعدتك

788
00:56:32,047 --> 00:56:35,169
أبناء أختي، هم في الوادي
...أرجوك، لو حصل لهم أي شيء

789
00:56:37,266 --> 00:56:38,106
كم عمرهم؟

790
00:56:38,107 --> 00:56:43,381
الكبير، بعمر المدرسة الثانوية
...والصغير يبدو

791
00:56:44,197 --> 00:56:47,847
...ـ ببضعة سنوات
ـ لا تعرفين أعمار أبناء أختك؟

792
00:56:48,956 --> 00:56:51,002
.لا، لا، فكرة سيئة، فكرة سيئة

793
00:56:51,003 --> 00:56:54,118
ـ فكرة رائعة
ـ لا! سوف يقبضون علينا

794
00:56:54,119 --> 00:56:57,228
وسيحلقون رؤوسنا وسنضطر لصنع
جعة الجذور في المرحاض

795
00:56:57,229 --> 00:56:58,395
عن ماذا تتحدث؟

796
00:57:00,107 --> 00:57:01,025
هناك

797
00:57:01,026 --> 00:57:04,239
أترى؟ أخبرتك

798
00:57:05,649 --> 00:57:07,506
أهلاً بك في هذا اللقاء الشخصي
...والقريب

799
00:57:07,507 --> 00:57:11,218
مع أربعة (ديناسورسس)

800
00:57:11,219 --> 00:57:12,917
إسمها (أنكيلوسوروس)

801
00:57:12,918 --> 00:57:16,570
لا ينبغي أن نتواجد هنا
وثمة خمس ديناصورات

802
00:57:17,014 --> 00:57:20,061
أليس من المفترض أن تكون
عبقرياً أو ما شابه؟ أنظر

803
00:57:20,062 --> 00:57:22,546
...واحد، إثنان، ثلاثة

804
00:57:22,547 --> 00:57:23,595
أربعة

805
00:57:23,596 --> 00:57:25,260
خمسة

806
00:57:37,054 --> 00:57:39,270
ـ إنطلق، إنطلق، إنطلق
!ـ بئساً

807
00:57:47,609 --> 00:57:48,921
!تمالك نفسك، يا رجل

808
00:57:56,964 --> 00:57:59,296
!قُد! قُد! إنطلق

809
00:58:30,227 --> 00:58:32,265
نحن بمأمن هنا، صحيح؟

810
00:58:32,266 --> 00:58:33,859
أجل، آمنين كلياً

811
00:58:38,660 --> 00:58:40,017
هيا

812
00:58:40,257 --> 00:58:43,122
أجب، أجب، أجب، أجب

813
00:58:49,624 --> 00:58:50,728
(زاك)

814
00:58:50,729 --> 00:58:51,733
أوشكت الإمساك به

815
00:58:51,734 --> 00:58:53,106
ـ (زاك)؟
ـ نعم؟

816
00:58:53,107 --> 00:58:54,107
أنظر

817
00:58:54,108 --> 00:58:55,108
ماذا؟

818
00:59:49,876 --> 00:59:51,975
!هيا! هيا

819
01:00:14,185 --> 01:00:15,446
ـ سيتحتم علينا القفز
ـ لا أستطيع

820
01:00:15,447 --> 01:00:19,150
...هل أنت مستعد؟ واحد، إثنان
!هيا

821
01:01:08,744 --> 01:01:10,372
لقد قفزتَ

822
01:01:30,372 --> 01:01:31,781
إبقي في السيارة

823
01:02:02,930 --> 01:02:03,945
مرحباً

824
01:02:03,946 --> 01:02:06,604
مرحباً

825
01:02:19,111 --> 01:02:21,248
أعرف، أعرف

826
01:02:31,670 --> 01:02:33,296
كل شيءٍ بخير

827
01:02:33,297 --> 01:02:35,922
حسناً، يا فتاة

828
01:02:51,950 --> 01:02:52,706
حسناً

829
01:02:52,707 --> 01:02:54,943
حسناً، حسناً، حسناً

830
01:02:54,944 --> 01:02:57,371
أنت بخير، بخير

831
01:03:50,309 --> 01:03:51,730
لم تأكلهم

832
01:03:52,912 --> 01:03:55,547
إنها تقتل من أجل التريّض

833
01:04:02,525 --> 01:04:04,469
الوحدات على أهبة الإستعداد للإنطلاق

834
01:04:04,470 --> 01:04:08,395
جيّد. قم بتأخير هذا البث المباشر
لدينا تطور في الأحداث هنا

835
01:04:08,396 --> 01:04:09,916
هل منحوك الضوء الأخضر بعد؟

836
01:04:10,565 --> 01:04:11,777
سوف يفعلون

837
01:04:18,092 --> 01:04:20,888
(أوين)، لدينا حالة طارئة هنا

838
01:04:23,912 --> 01:04:25,312
مالذي يفعله؟

839
01:04:27,843 --> 01:04:29,459
مرحباً، أنا (جيمي فالون)

840
01:04:29,460 --> 01:04:33,261
أهلاً بكم على متن مركبة (جايروسفير)
آلة مذهلة صنعت بفضل العلم

841
01:04:34,419 --> 01:04:38,808
مرحباً بكم، سلامتكم إهتمامنا الرئيسي
لذا فلتسترخوا واستمتعوا بالجولة

842
01:04:59,484 --> 01:05:02,151
لا، لا، لا، لا

843
01:05:06,896 --> 01:05:08,303
لقد تمكنا من الخروج

844
01:05:21,287 --> 01:05:22,959
يا إلهي، لقد قفزا

845
01:05:22,960 --> 01:05:24,519
صبيّان شجعان

846
01:05:24,520 --> 01:05:27,591
!(زاك)! (جراي)

847
01:05:28,035 --> 01:05:30,269
أنا لست واحدة من حيواناتك اللعينة

848
01:05:30,270 --> 01:05:32,962
أنصتي، الولدان لا يزلان على قيد الحياة

849
01:05:32,963 --> 01:05:37,608
لكن أنا وأنت لن نكون حيان
إذ واصلتي الصراخ هكذا

850
01:05:38,039 --> 01:05:44,108
إذاً، يمكنك أن تشتم رائحتهما، أليس كذلك؟
تتعقب آثار أقدامهما؟

851
01:05:44,109 --> 01:05:45,858
كنت عضواً في القوات البحرية
وليس في قبائل الـ(نافاهو)

852
01:05:45,859 --> 01:05:47,947
ما الذي يجب أن نفعله إذاً؟
ما الذي تقترح فعله؟

853
01:05:47,948 --> 01:05:49,724
عودي أدراجك
وسوف أجدهما

854
01:05:49,725 --> 01:05:51,325
لا، بل سنجدهما معاً

855
01:05:51,326 --> 01:05:56,035
ستصمدين لدقيقتين هناك
أو أقل مع هذه الأحذية السخيفة

856
01:06:09,993 --> 01:06:11,540
ما المفروض أن يعنيه هذا؟

857
01:06:12,667 --> 01:06:15,029
يعني أنني مستعدة للإنطلاق

858
01:06:15,769 --> 01:06:17,170
حسنٌ

859
01:06:18,017 --> 01:06:20,213
لنوضح شيئاً واحداً
أنا المسؤول هنا

860
01:06:20,214 --> 01:06:22,103
ستنفذين كل ما آمرك به
تماماً كما أقوله

861
01:06:22,104 --> 01:06:23,765
ـ عذراً؟
ـ إسترخي فحسب

862
01:06:26,025 --> 01:06:28,625
سيكون الأمر كأخذ نزهة في الغابة

863
01:06:29,996 --> 01:06:31,989
قبل 65 مليون سنة

864
01:07:08,324 --> 01:07:09,324
إبقى هنا

865
01:07:59,902 --> 01:08:01,131
مذهل

866
01:08:36,885 --> 01:08:38,472
مازلت تحتفظ بأعواد الثقاب تلك؟

867
01:08:40,901 --> 01:08:41,901
تفضل

868
01:09:06,293 --> 01:09:07,708
!(جراي)

869
01:09:37,885 --> 01:09:41,801
(جيب رانجلر الصحاري) موديل 1992
بلون الرمال

870
01:09:44,372 --> 01:09:47,579
أتتذكر عندما أصلحنا سيارة جدي
الـماليبو القديمة، صحيح؟

871
01:09:47,580 --> 01:09:49,628
أجل

872
01:09:58,086 --> 01:10:01,002
في كل مرة يقتل فيها هذا الشيء
تتحرك أبعد إلى الجنوب

873
01:10:01,003 --> 01:10:01,958
إنها تتجه مباشرة إلى المنتزه

874
01:10:01,959 --> 01:10:03,526
لماذا قد تأتي إلى هنا؟

875
01:10:03,527 --> 01:10:05,400
تستطيع إستشعار الإشعاع الحراري

876
01:10:05,401 --> 01:10:08,620
نظامنا للطوارئ قام بوضع جميع
الأجسام الدافئة في مكان واحد

877
01:10:10,687 --> 01:10:12,267
...ـ سيّدي
ـ (إنجين)

878
01:10:13,972 --> 01:10:14,972
(هوسكينز)

879
01:10:15,877 --> 01:10:17,313
أعرف من تكون

880
01:10:17,314 --> 01:10:19,356
فأنت تعرف إذا لما أنا هنا

881
01:10:21,333 --> 01:10:24,013
كنت أعمل لمدة عامين بشأن
استعمال ديناصورات الـ(رابتور) هذه

882
01:10:25,303 --> 01:10:28,263
يمكنهم التعقب وقتل ذلك المخلوق

883
01:10:28,264 --> 01:10:30,706
لكن برنامجك كان لإختبار ذكائهم

884
01:10:30,707 --> 01:10:32,274
أجل، كان كذلك وقد قمنا به

885
01:10:32,275 --> 01:10:35,958
وخلال العملية تعلمنا شيئاً

886
01:10:35,959 --> 01:10:37,735
إنهم يطيعون الأوامر

887
01:10:38,388 --> 01:10:42,704
كما ترى، الحل لأزمتك هذه
يقف أمامك مباشرةً

888
01:10:43,414 --> 01:10:45,789
دعني أكن واضحاً بقدر ما أستطيع

889
01:10:45,790 --> 01:10:50,790
لن يتم إطلاق أي من الـ(فيلوسورابتور)
على هذه الجزيرة

890
01:10:50,791 --> 01:10:51,943
تباً

891
01:10:51,944 --> 01:10:53,658
!لقد جننت

892
01:10:53,659 --> 01:10:55,071
ما الذي ستفعله بشأن كل هؤلاء الناس؟

893
01:10:55,072 --> 01:10:56,970
لديك 20 آلف شخص هناك
ما الذي ستفعله؟

894
01:10:56,971 --> 01:10:58,715
ليس لديهم أية مكان يلجئون إليه

895
01:10:59,448 --> 01:11:01,291
!ذلك الشيء هو آلة قتل

896
01:11:04,000 --> 01:11:06,466
ولن تتوقف

897
01:11:07,713 --> 01:11:08,679
حسناً

898
01:11:08,680 --> 01:11:10,964
...أنوي شخصياً النظر في مشروعك

899
01:11:10,965 --> 01:11:15,781
لتحديد قابلية نجاحه في حدود
المبادئ الأخلاقية لهذه الشركة

900
01:11:18,359 --> 01:11:20,123
حسناً، يا رئيس

901
01:11:21,497 --> 01:11:23,620
ما هي خطوتك التالية؟

902
01:11:32,790 --> 01:11:34,738
سيّدي، لا أستطيع الوصول إلى مدربك

903
01:11:34,739 --> 01:11:38,226
لا يهم. من المحتمل أنه حُصر
خلال عملية الإخلاء

904
01:11:38,227 --> 01:11:40,732
أأنت متأكد من عدم وجود شخصٍ آخر
قادر على قيادة المروحية؟

905
01:11:41,953 --> 01:11:44,351
لسنا بحاجة إلى شخصٍ آخر

906
01:12:06,499 --> 01:12:07,862
أتظن أنه في الخارج؟

907
01:12:13,070 --> 01:12:18,580
قصدي، أنني أعلم حقيقـة أنه
بالتأكيد غير موجود هناك، حسناً؟

908
01:12:18,581 --> 01:12:20,468
نحن آمنين تماماً

909
01:12:20,469 --> 01:12:23,359
تفضل، خذ هذه

910
01:12:25,056 --> 01:12:26,230
أنت أقوى مني

911
01:12:37,934 --> 01:12:39,966
حسناً، شغلها

912
01:12:43,478 --> 01:12:44,749
!إنها تعمل

913
01:12:50,984 --> 01:12:52,728
ظننتك فشلت في اختبار القيادة؟

914
01:12:52,729 --> 01:12:55,181
لا، جزء القيادة فقط

915
01:13:12,939 --> 01:13:14,606
هل هذه لأحدهما؟

916
01:13:14,607 --> 01:13:15,607
أجل

917
01:13:16,685 --> 01:13:19,378
هذا الطريق يقود إلى المنتزه مباشرة

918
01:13:21,868 --> 01:13:24,468
كيف استطاعا حتى تشغيل
أحد هذه الأشياء؟

919
01:15:07,952 --> 01:15:10,249
لقد وجدناها، يا (لوري)

920
01:15:10,250 --> 01:15:13,590
جنوب وادي الـ(جايروسفير)
بين المنتزه القديم وقفص الطيور

921
01:15:13,591 --> 01:15:16,547
ـ مهلاً، هل تتعقبين الديناصور؟
ـ نعم

922
01:15:16,548 --> 01:15:19,124
أرسل وحدة احتواء الحيوانات إلى هنا
بأسلحة حقيقية هذه المرة

923
01:15:19,125 --> 01:15:22,160
وحدة احتواء الحيوانات تنتقل جواً
لقد أخذوا المروحية

924
01:15:22,161 --> 01:15:24,701
من يقودها؟

925
01:15:25,969 --> 01:15:29,147
هل خدمتم يا شباب في القوات المسلحة؟

926
01:15:29,148 --> 01:15:31,018
في (أفغانستان)، يا سيّدي

927
01:15:31,019 --> 01:15:33,995
هل سبق وأن طار معكم الجنرال إلى المعركة؟

928
01:15:36,678 --> 01:15:40,641
تمكنت منها! تمكنت منها

929
01:15:42,130 --> 01:15:44,863
لقد رصدنا الهدف، بجنوب قفص الطيور

930
01:15:44,864 --> 01:15:46,247
تقدموا وقاتلوا

931
01:15:46,248 --> 01:15:48,043
!هيا، كونوا نشيطين، يا فتيان

932
01:15:49,031 --> 01:15:50,586
!كونوا نشيطين

933
01:15:58,345 --> 01:16:00,902
!إلى اليسار! قرب قفص الطيور

934
01:16:21,420 --> 01:16:23,911
لا، لا، لا! لا، لا

935
01:16:23,912 --> 01:16:26,419
يبدو أن الثعلب دخل لبيت الدجاج

936
01:16:43,884 --> 01:16:47,023
!إرفعها! إرفعها
!إلى الأعلى، إلى الأعلى

937
01:17:20,094 --> 01:17:22,291
لدينا خرق في قفص الطيور

938
01:17:42,319 --> 01:17:45,203
!إلى الأشجار، تقدمي! تقدمي

939
01:18:09,576 --> 01:18:11,089
حسناً، هذا جيدّ

940
01:18:11,772 --> 01:18:13,223
نحن بمأمن الأن

941
01:18:22,806 --> 01:18:25,826
!إنطلق، إنطلق
!إنطلق، إنطلق

942
01:18:26,312 --> 01:18:28,018
!أسرع

943
01:18:31,127 --> 01:18:32,239
!أنتمْ

944
01:18:32,240 --> 01:18:35,269
ـ النجدة
!ـ إفتح البوابة، دعنا ندخل

945
01:18:35,270 --> 01:18:37,708
!ـ إفتحها
!ـ هيّا

946
01:18:37,709 --> 01:18:39,668
هذه سابقة من نوعها

947
01:18:39,669 --> 01:18:41,294
!إفتح البوابة

948
01:18:41,295 --> 01:18:43,377
!ـ إفتح البوابة
!ـ دعونا ندخل

949
01:18:52,000 --> 01:18:55,971
إنتباه لموظفي قفص الطيور
لقد كان هناك إختراق في الإحتواء

950
01:18:55,972 --> 01:18:57,257
مرحباً؟

951
01:18:57,258 --> 01:18:59,082
(كلير)، رصدنا الأولاد
على كاميرات المراقبة

952
01:18:59,094 --> 01:19:00,522
إنهما يقتربان من البوابة الغربية

953
01:19:00,523 --> 01:19:01,629
أنا متجهة إلى هناك الآن

954
01:19:01,630 --> 01:19:06,762
حسناً، حسناً، إلزمي مكانك
أنا في طريقي إبقي معهم

955
01:19:06,763 --> 01:19:07,872
!أنت

956
01:19:07,873 --> 01:19:09,497
!إصعدي

957
01:19:23,287 --> 01:19:26,598
سيداتي سادتي نظراً"
"لحالة هروب غير طبيعية

958
01:19:26,599 --> 01:19:29,187
ينبغي على جميع الضيوف"
"الإحتماء فوراً

959
01:19:30,569 --> 01:19:33,542
سيداتي سادتي نظراً"
"لحالة هروب غير طبيعية

960
01:19:33,543 --> 01:19:36,463
ينبغي على جميع الضيوف"
"الإحتماء فوراً

961
01:19:39,243 --> 01:19:42,199
سيداتي سادتي نظراً"
"لحالة هروب غير طبيعية

962
01:19:42,200 --> 01:19:44,587
ينبغي على جميع الضيوف"
"الإحتماء فوراً

963
01:20:38,508 --> 01:20:40,716
إلى كل الوحدات، تمركزوا أمام المنتزه

964
01:20:40,717 --> 01:20:44,076
إستعملوا المهدئات السائلة
لا تطلقوا الذخيرة الحية

965
01:20:44,077 --> 01:20:45,077
!ـ هيا بنا يا (كلير)
ـ أكررا لا تطلقوا الذخيرة الحية

966
01:21:05,581 --> 01:21:06,794
!توقفوا عن الركض

967
01:21:18,240 --> 01:21:20,240
!إنتظر

968
01:21:20,565 --> 01:21:22,665
!لا تقفا مكانكما

969
01:22:02,382 --> 01:22:04,905
!إذهب! إذهب إلى الداخل الآن

970
01:22:21,162 --> 01:22:22,186
!(زاك)

971
01:22:23,355 --> 01:22:24,938
!(جراي)

972
01:22:28,655 --> 01:22:30,826
ـ خالتي، (كلير)
!ـ إذهب، إذهب

973
01:22:30,827 --> 01:22:31,827
!(كلير)

974
01:22:33,669 --> 01:22:35,096
...لا! توقفا عن

975
01:23:00,927 --> 01:23:02,254
هل تلك الخالة (كلير)؟

976
01:23:22,454 --> 01:23:25,538
!هؤلاء هم! (زاك)

977
01:23:25,539 --> 01:23:27,119
!(جراي)

978
01:23:27,120 --> 01:23:30,354
!يا إلهي! حمداً لله
ماذا حصل؟ ما هذا؟

979
01:23:30,355 --> 01:23:31,516
هل أنت بخير؟

980
01:23:31,517 --> 01:23:35,538
إلى أين ذهبتما؟
لمَ لمْ تعودا؟

981
01:23:35,539 --> 01:23:37,838
ـ  كنت بغاية القلق حيالكما
ـ من هذا؟

982
01:23:43,772 --> 01:23:45,454
نعمل معاً

983
01:23:47,341 --> 01:23:51,058
ـ يجب أن نذهب
ـ حسناً، تعالا، تعالا

984
01:23:53,361 --> 01:23:56,115
!حسبكم، حسبكم
...لا يمكنكم الدخول إلى هنا هكذا

985
01:23:56,116 --> 01:23:59,399
موت (سايمون مسراني) كان مأساة

986
01:24:00,251 --> 01:24:04,013
المهمة الجديدة تتمثل في منع
خسارة المزيد من الأرواح

987
01:24:04,014 --> 01:24:05,547
من هؤلاء الرجال؟

988
01:24:05,548 --> 01:24:06,877
سعيد بسؤالك

989
01:24:07,491 --> 01:24:09,864
أنتم معفيين جميعاً من الواجب

990
01:24:09,865 --> 01:24:11,864
ثمة فريق جديد بالميدان

991
01:24:31,125 --> 01:24:33,044
(لوري)، أنا في طريق إليك

992
01:24:33,045 --> 01:24:34,169
هذه فكرة سيئة

993
01:24:34,170 --> 01:24:37,914
عيّن المجلس عمليات الخدمات الطارئة
إلى قسم الأمن الخاص بشركة (إنجين)

994
01:24:37,915 --> 01:24:39,656
هذا الرجل (هوسكنز) هو المسؤول

995
01:24:39,657 --> 01:24:43,997
و لديه هذه الخطة المجنونة لاستخدام
الـ(رابتور) لمطاردة الـ(أندومنيس)

996
01:24:43,998 --> 01:24:45,971
ما الذي تعنيه باستخدام الـ(رابتور)؟

997
01:24:45,972 --> 01:24:48,428
!يا إبن السافلة

998
01:24:49,226 --> 01:24:50,591
"لا ينبغي أن تقول "السافلة

999
01:24:50,592 --> 01:24:54,239
خذي الأولاد، أوصليهما إلى مكان آمن

1000
01:25:09,974 --> 01:25:13,322
!ـ إنك تتولى هذا! سحقاً، قد السيارة
!ـ هيّا أسرع

1001
01:25:19,384 --> 01:25:21,264
هذا لا يبدو أمناً

1002
01:25:21,265 --> 01:25:22,265
هل يمكننا البقاء معك؟

1003
01:25:22,266 --> 01:25:25,265
ـ لن أترككم أبداً
مادمت على قيد الحياة

1004
01:25:25,277 --> 01:25:26,521
!ـ لا، لا، لا، بل معه

1005
01:25:28,210 --> 01:25:29,835
أجل، قطعاً معه

1006
01:25:45,359 --> 01:25:47,359
إننا جاهزين ومستعدين للإنطلاق

1007
01:25:57,058 --> 01:25:59,172
أنتْ! أنظر هنا

1008
01:26:00,123 --> 01:26:02,203
أنظر هنا

1009
01:26:02,204 --> 01:26:03,559
إنها تنظر إلى ما تريد

1010
01:26:03,560 --> 01:26:08,007
عادةً يكون ما تريد أكله

1011
01:26:26,511 --> 01:26:29,486
الدجاجة الأم وصلت أخيراً

1012
01:26:30,657 --> 01:26:35,849
أخرج من هنا وابقى
بعيداً عن حيواناتي

1013
01:26:36,064 --> 01:26:39,942
(هوسكنز)، أردت أن
!يحصل هذا أيّها الحقير

1014
01:26:39,943 --> 01:26:40,808
!رباه

1015
01:26:40,809 --> 01:26:45,520
كم من الأشخاص ينبغي أن يموتوا
قبل أن تبدو هذه المهمة منطقية لك؟

1016
01:26:45,521 --> 01:26:46,826
إنها ليست بمهمة

1017
01:26:46,827 --> 01:26:48,158
بل اختبار ميداني

1018
01:26:48,159 --> 01:26:51,184
هذه حالة تخص شركة (إنجين) الآن

1019
01:26:51,457 --> 01:26:55,431
حسناً، ستصل سفن سياحية
إلى هنا عند بزوغ الفجر

1020
01:26:55,432 --> 01:26:57,218
سيغادر الجميع هذه الجزيرة

1021
01:26:57,219 --> 01:27:01,228
وستشاهدون الخبر غداً عن
كيفية إنقاذكم للأرواح

1022
01:27:01,229 --> 01:27:02,483
...لا، لا، لا، أفضل من هذا

1023
01:27:02,484 --> 01:27:05,377
كيف قامت حيواناتك بإنقاذ الأرواح

1024
01:27:07,282 --> 01:27:10,235
لم يسبق أن كانوا خارج المعزل
هذا جنون

1025
01:27:10,236 --> 01:27:12,052
!دعونا نخرج من هنا

1026
01:27:13,009 --> 01:27:14,470
!الأمر سيحصل

1027
01:27:14,471 --> 01:27:17,676
بك أو بدونك

1028
01:27:21,478 --> 01:27:23,841
نعرف أنها في القطاع خمسة

1029
01:27:23,842 --> 01:27:26,822
هذه لعبة نسميها الإختباء والتقصي
إنها رائحة البحث

1030
01:27:26,823 --> 01:27:29,014
قمنا بتفيذها حوالي آلف مرة
مع هذه الحيوانات

1031
01:27:29,015 --> 01:27:32,822
عندما يجدون الهدف
...وسوف يجدونه

1032
01:27:32,823 --> 01:27:34,674
لا تشتبكوا بعد

1033
01:27:34,675 --> 01:27:37,854
الـ(فيلوسيرابتور) تصداد بجماعات

1034
01:27:37,855 --> 01:27:40,365
يحيطون بالطريدة في منطقة للقتل

1035
01:27:40,366 --> 01:27:41,898
في تلك اللحظة سنطلق النار

1036
01:27:41,899 --> 01:27:45,537
صوبوا بشكل دقيق، وأنتظروا أمري
ثم أطلقوا عليها جلّ ما بحوزتكم

1037
01:27:45,538 --> 01:27:47,706
لدينا هدف واحد جيّد، يا سادة

1038
01:27:47,707 --> 01:27:50,605
لا تطلقوا النار على
حيوانات الـ(رابتور) خاصتي

1039
01:27:50,606 --> 01:27:52,053
أرجوكم

1040
01:27:52,710 --> 01:27:54,564
على مهلك يا (بلو)

1041
01:27:55,165 --> 01:27:57,804
على مهلك

1042
01:27:58,987 --> 01:28:00,554
فتاة مطيعة

1043
01:28:02,849 --> 01:28:04,490
إنك لا تخيفني

1044
01:28:04,662 --> 01:28:05,707
(أوين)

1045
01:28:10,760 --> 01:28:11,988
هل هم بأمان؟

1046
01:28:12,936 --> 01:28:14,615
لا، ليسوا كذلك

1047
01:28:15,169 --> 01:28:16,766
ما أسمائهم؟

1048
01:28:16,767 --> 01:28:19,384
حسناً، لديك (تشارلي) هنا

1049
01:28:19,385 --> 01:28:21,617
وذلك (إيكو)
وهذه (دلتا)

1050
01:28:22,149 --> 01:28:25,797
وهذه تدعى (بلو)
إنها القائد الثاني

1051
01:28:25,798 --> 01:28:27,326
ومن يكون قائد المجموعة؟

1052
01:28:27,327 --> 01:28:29,254
أنت تنظر إليه، يا فتى

1053
01:28:34,336 --> 01:28:35,208
أرأيتما؟

1054
01:28:35,209 --> 01:28:36,919
أمنة تماماً

1055
01:28:38,136 --> 01:28:40,201
حسناً، إصعدا. هيّا

1056
01:28:40,202 --> 01:28:41,664
أدخلا

1057
01:28:44,164 --> 01:28:47,241
إذا احتجتما إليّ سأكون
في مقدمة السيارة

1058
01:28:47,242 --> 01:28:48,960
ما عليكما إلا أن تفتحا تلك النافذة

1059
01:28:48,961 --> 01:28:50,444
مفهوم؟

1060
01:28:51,244 --> 01:28:52,930
ضعا حزام الأمان

1061
01:28:56,318 --> 01:28:58,115
...حسناً، فقط

1062
01:28:58,116 --> 01:29:01,083
فلتمسكا يدا بعضكما

1063
01:29:20,500 --> 01:29:22,500
لن يدخل شيء إلى هنا، صحيح؟

1064
01:29:28,922 --> 01:29:33,735
هل تتذكر ذلك الشبح في المنزل القديم؟
الذي كان في المرآب؟

1065
01:29:35,018 --> 01:29:36,537
قمت بحمايتك، صحيح؟

1066
01:29:38,976 --> 01:29:42,912
صنعت فأس معركة باستعمال
مسطرة والورق المقوى

1067
01:29:42,913 --> 01:29:47,110
أرأيت؟ لن يصيبك مكروه
مادمت موجوداً، حسناً؟

1068
01:29:48,303 --> 01:29:50,634
لكنك لن تكون موجوداً دائماً

1069
01:29:51,561 --> 01:29:53,130
...صحيح

1070
01:29:55,128 --> 01:29:58,700
إننا إخوة، واضح؟

1071
01:29:58,701 --> 01:30:01,982
سنظل إخوة وسنلجأ لبعضنا البعض

1072
01:30:04,679 --> 01:30:06,243
بغـض النظـر عمّـا سيحدث

1073
01:30:07,234 --> 01:30:08,626
بغـض النظـر عمّـا سيحدث؟

1074
01:30:08,627 --> 01:30:10,467
بغـض النظـر عمّـا سيحدث

1075
01:30:32,557 --> 01:30:33,798
رائع

1076
01:30:46,948 --> 01:30:47,948
ها نحن أولاء

1077
01:31:59,797 --> 01:32:01,822
حبيبك مذهل

1078
01:32:14,786 --> 01:32:17,267
تخيل لو كنّا نمتلك هذه الجراء
في معركة (تورا بورا)

1079
01:32:20,141 --> 01:32:22,052
هل تسجل هذا؟

1080
01:32:34,362 --> 01:32:35,682
إنهم يبطئون

1081
01:32:36,717 --> 01:32:38,396
لقد وجدوا شيئاً

1082
01:32:56,640 --> 01:32:59,459
أتدرون أمراً؟ لا، لا، لا
أنتما لن تشاهدا هذا

1083
01:32:59,460 --> 01:33:00,737
أبقوا النافذة مغلقة

1084
01:33:36,823 --> 01:33:38,406
ثمة خطب ما

1085
01:33:39,511 --> 01:33:41,015
إنهم يتواصلون

1086
01:33:47,972 --> 01:33:51,281
أعرف لما يرفضون إخبارنا
ممّا صنع هذا الشيء

1087
01:33:51,282 --> 01:33:52,536
لماذا؟

1088
01:33:56,907 --> 01:33:59,826
ذلك الشيء يتضمن
أجزاء من الـ(رابتور)

1089
01:34:06,828 --> 01:34:09,370
ما الذي يأخرهم؟
!أطلقوا النار

1090
01:34:09,371 --> 01:34:10,371
!إشتبكوا

1091
01:34:24,992 --> 01:34:26,239
يا إلهي

1092
01:34:37,869 --> 01:34:39,346
إنتبهوا لما خلفكم

1093
01:34:39,347 --> 01:34:41,865
لدى الـ(رابتور) قائد جديد

1094
01:36:03,784 --> 01:36:05,294
!إلى السيارات فوراً

1095
01:36:05,295 --> 01:36:07,189
!تراجعوا

1096
01:36:29,279 --> 01:36:30,035
!لا

1097
01:36:30,036 --> 01:36:31,432
(بلو)

1098
01:36:45,122 --> 01:36:46,508
يا إلهي

1099
01:36:46,509 --> 01:36:48,678
هل مات الجميع؟

1100
01:36:48,679 --> 01:36:51,547
لا، لا، لا. الجميع بخير

1101
01:36:51,548 --> 01:36:52,562
لا تكذبي عليه

1102
01:36:52,563 --> 01:36:55,321
إنه خائف. لا بأس إن كذبت
عندما يكون الناس خائفين

1103
01:36:55,322 --> 01:36:56,722
أريد العودة إلى المنزل

1104
01:36:56,723 --> 01:36:58,898
عزيزي، سوف نعود. حسناً؟ أعدك

1105
01:36:58,899 --> 01:37:00,588
ستكون غداً في المنزل

1106
01:37:00,589 --> 01:37:04,036
ولن تسمح لي والدتك برؤيتك مجدداً

1107
01:37:04,906 --> 01:37:06,628
!أخرجوا من هنا! إذهبوا

1108
01:37:11,101 --> 01:37:12,447
!إنهم قادمين

1109
01:37:22,619 --> 01:37:24,885
تمسكا جيداً

1110
01:38:14,016 --> 01:38:16,015
ـ شغلها
ـ لا أعرف كيف

1111
01:38:28,707 --> 01:38:29,841
هل أنتما بخير؟

1112
01:38:29,842 --> 01:38:32,203
هل رأيت ذلك؟

1113
01:38:32,204 --> 01:38:33,615
لا أطيق صبراً حتى أخبر أمي

1114
01:38:34,329 --> 01:38:37,590
أرجوك، لا تفعل. لا تخبر
أمك بشأن هذا، مطلقاً

1115
01:38:40,578 --> 01:38:42,450
!ـ (أوين)
!ـ (أوين)

1116
01:38:46,916 --> 01:38:49,084
يجب أن نذهب إلى الداخل، إتبعيني

1117
01:38:54,706 --> 01:38:57,879
(لوري)، إننا قادمين باتجاهك
إستدعي مروحية

1118
01:39:11,231 --> 01:39:13,322
ينبغي أن كون كل شيءٍ موجود

1119
01:39:14,128 --> 01:39:16,352
أريد تشغيل جميع المولدات الإحتياطية

1120
01:39:22,105 --> 01:39:23,469
أين كنت؟

1121
01:39:23,470 --> 01:39:26,831
تغيير في الخطط
المهمة إتخذت منحى سيء

1122
01:39:26,832 --> 01:39:28,330
سأنقل كل شيء إلى خارج الموقع

1123
01:39:28,331 --> 01:39:29,933
الأجنة آمنة هنا

1124
01:39:29,934 --> 01:39:32,241
يمكنها أن تعيش لثمانية أسابيع
بواسطة المولدات الكهربائية

1125
01:39:32,242 --> 01:39:36,013
لا، لا، لا. أنصت لي، سيخضع المنتزه
للإفلاس بحلول الصباح

1126
01:39:36,014 --> 01:39:38,757
حسناً، مشروعنا الجانبي الصغير
على وشك أن ينهي مشروعك للتسلح

1127
01:39:38,758 --> 01:39:41,561
ولا أريد لمجموعة من المحامين
العبث بأشياء لا يفهمون فيها شيئاً

1128
01:39:41,562 --> 01:39:43,678
هل فهمت؟

1129
01:39:43,679 --> 01:39:47,145
سأعتبر هذه كموافقة

1130
01:39:49,151 --> 01:39:53,003
سيداتي سادتي، نودّ أن"
"نشكركم على صبركم

1131
01:39:53,004 --> 01:39:57,028
"العبارة التالية ستغادر خلال 45 دقيقة"

1132
01:39:57,029 --> 01:39:59,533
إذ كنت تحتاج إلى
عناية طبية فورية"

1133
01:39:59,545 --> 01:40:01,814
"فيرجى إبلاغ أقرب
مركز للخدمات الصحية

1134
01:40:01,815 --> 01:40:03,550
أهذا ما كان يدور في خلدك

1135
01:40:03,551 --> 01:40:06,170
حسناً، يا جماعة. لدينا موقع
إستخراج في الرصيف الشرقي

1136
01:40:10,723 --> 01:40:12,868
قالوا بأن نخلي المكان، ثمة قارب

1137
01:40:12,869 --> 01:40:14,339
هل ستأتي؟

1138
01:40:22,412 --> 01:40:24,259
على شخص البقاء

1139
01:40:29,193 --> 01:40:31,749
لا، لديّ حبيب

1140
01:40:32,220 --> 01:40:35,577
لم أكن أعرف أنّكما
في علاقة جدية حقاً

1141
01:40:35,578 --> 01:40:36,767
نحن كذلك

1142
01:40:36,768 --> 01:40:39,226
هذا جيد. ما في الأمر أنّك لم تذكريه أبداً

1143
01:40:39,227 --> 01:40:40,334
لا، ليس في العمل

1144
01:40:40,335 --> 01:40:41,909
لا، لا، لا. أجل

1145
01:40:41,910 --> 01:40:45,067
...ـ حسناً
ـ أجل، حسناً

1146
01:40:45,068 --> 01:40:46,043
ـ رائع
ـ رائع

1147
01:40:46,043 --> 01:40:47,011
ـ حسناً
ـ حسناً

1148
01:40:47,012 --> 01:40:48,517
ـ هل ستكون بخير؟
ـ أجل

1149
01:40:48,518 --> 01:40:50,443
حسناً، وداعاً

1150
01:40:59,325 --> 01:41:00,951
أين (هوسكينز)؟

1151
01:41:00,952 --> 01:41:03,829
إنه يرسلك إلى مكان آمن أنت وممتلكاتك

1152
01:41:03,830 --> 01:41:05,755
لكن اتفاقنا مازال ساري؟

1153
01:41:05,756 --> 01:41:08,764
!لا تقلق، سيتم الإعتناء بك جيداً. لنذهب

1154
01:41:15,313 --> 01:41:18,061
"نشكركم على زيارتكم للعالم الجوراسيّ"

1155
01:41:18,062 --> 01:41:20,155
"نتمنّى أن تكونوا قد إستمتعتم بمغامرتكم"

1156
01:41:20,156 --> 01:41:23,075
"...لا تنسوا زيارة متجر الهدايا، وتذكروا"

1157
01:41:23,076 --> 01:41:26,753
"أنها دائماً ساعة سعيدة في مارجريتفيل"

1158
01:41:30,653 --> 01:41:33,035
هيا، هيا، إذهبوا للداخل

1159
01:41:40,487 --> 01:41:42,557
غرفة التحكم، من هنا

1160
01:41:53,056 --> 01:41:54,879
قاموا بإخلاء المختبر

1161
01:42:35,636 --> 01:42:36,825
ما الذي تفعله؟

1162
01:42:36,826 --> 01:42:39,620
أخشى أن هذا أعلى من سلطتك، يا عزيزتي

1163
01:42:40,997 --> 01:42:42,616
أين (هنري)؟

1164
01:42:43,548 --> 01:42:45,566
الدكتور (وو) يعمل لصالحنا الآن

1165
01:42:46,356 --> 01:42:48,287
هذا ليس ديناصوراً حقيقياً

1166
01:42:49,263 --> 01:42:51,201
لا، ليس كذلك، يا فتى

1167
01:42:52,646 --> 01:42:56,392
لكن على شخصٍ ما أن يحرص
بأن يكون لهذه الشركة مستقبل

1168
01:42:56,393 --> 01:42:58,275
...تخيل

1169
01:42:58,276 --> 01:43:02,709
...هذا، هو جزء من حجمه

1170
01:43:02,710 --> 01:43:03,247
...قاتل

1171
01:43:03,248 --> 01:43:04,637
...ذكي

1172
01:43:04,638 --> 01:43:08,947
وقادر على الإختباء من أكثر
التكنولوجيا العسكرية تقدماً

1173
01:43:08,948 --> 01:43:12,287
سلاح حي لا يشبه أيّ شيء رأيناه من قبل

1174
01:43:12,288 --> 01:43:17,823
..أرأيت؟ ملايين السنين من التطور
ما الذي تعلمناه؟

1175
01:43:19,849 --> 01:43:22,388
...الطبيعة هبة

1176
01:43:22,389 --> 01:43:23,867
!تباً

1177
01:43:26,511 --> 01:43:27,668
رويدك

1178
01:43:29,130 --> 01:43:30,496
رويدك، يا فتى

1179
01:43:30,497 --> 01:43:33,750
رويدك. حسبك، حسبك

1180
01:43:35,926 --> 01:43:39,150
نحن في نفس الفريق، صحيح؟
صحيح؟

1181
01:43:41,114 --> 01:43:42,256
رويدك

1182
01:43:43,330 --> 01:43:44,920
رويدك

1183
01:43:44,921 --> 01:43:47,204
أنا في صفك

1184
01:43:55,944 --> 01:43:58,249
لا، يا أولاد من هنا، هيا

1185
01:43:58,250 --> 01:43:59,250
تعالا، تعالا

1186
01:44:35,119 --> 01:44:36,720
هكذا سيكون الأمر إذاً؟

1187
01:44:53,595 --> 01:44:55,283
رويدك

1188
01:44:59,468 --> 01:45:00,924
رويدك

1189
01:45:09,940 --> 01:45:12,255
هكذا

1190
01:46:21,137 --> 01:46:23,373
24, 50

1191
01:46:24,325 --> 01:46:25,427
نحتاج إلى المزيد

1192
01:46:27,044 --> 01:46:27,953
المزيد من ماذا؟

1193
01:46:27,954 --> 01:46:31,017
الأسنان. نحتاج لمزيد من الأسنان

1194
01:46:40,635 --> 01:46:43,249
حسناً، إنتظرا هنا

1195
01:46:44,517 --> 01:46:46,117
ستكون الأمور بخير

1196
01:47:34,456 --> 01:47:35,976
(لوري)، هل مازلت بالداخل؟

1197
01:47:36,470 --> 01:47:37,920
أين أنت؟

1198
01:47:37,921 --> 01:47:39,930
أريدك أن تفتح الحقل 9

1199
01:47:40,717 --> 01:47:41,919
الحقل 9؟

1200
01:47:43,567 --> 01:47:44,707
أتمزحين؟

1201
01:47:49,525 --> 01:47:52,893
تباً يا (لوري)، كن رجلاً وافعل
شيئاً لمرة واحدة في حياتك

1202
01:47:52,894 --> 01:47:54,918
لما يجب أن تجعلي الأمر شخصي؟

1203
01:50:09,564 --> 01:50:11,070
!أركضوا

1204
01:50:11,525 --> 01:50:13,749
!هيا! هيا، هيا

1205
01:50:23,973 --> 01:50:25,973
دكتور، تعال

1206
01:53:41,371 --> 01:53:43,809
يا إلهي، إنهما والدكما. إنهما والدكما

1207
01:53:44,954 --> 01:53:46,900
هيّا، هيّا

1208
01:53:50,148 --> 01:53:55,842
هل أنت بخير؟ يا عزيزي

1209
01:54:02,676 --> 01:54:04,184
إنني متآسفة جداً

1210
01:54:05,904 --> 01:54:07,767
هل أنت بخير؟

1211
01:54:11,965 --> 01:54:12,965
تعال إلى هنا

1212
01:54:15,136 --> 01:54:16,576
عزيزي

1213
01:54:34,481 --> 01:54:36,368
إذاً، ما الذي سنفعله الأن؟

1214
01:54:37,330 --> 01:54:39,635
ربما سنبقى معًا

1215
01:54:41,539 --> 01:54:43,157
من أجل النجاة

1216
01:55:32,181 --> 01:55:34,181
{\fs32\fnTraditional Arabic}
ترجمة
<font color="#f4f120">|| iHussam ||</font>

1217
01:55:34,205 --> 01:56:46,205
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

