1
00:00:05,105 --> 00:00:47,105
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| صبري مغل & الدكتور علي طلال ||</font>

2
00:01:09,305 --> 00:01:13,084
<font color=#ffff00>|| سان أندرياس ||</font>

3
00:01:23,120 --> 00:01:29,095
<font color=#ffff00>وادي (سان فرناندو)، 16 ميلاً
(شمال (لوس أنجلوس</font>

1
00:01:33,600 --> 00:01:35,101
<i>...أنظر فى عيناك </i>

2
00:01:35,201 --> 00:01:40,299
<i>ولدي أحمر الشفاه ذلك
الشيء الكلاسيكي الذي تحبه</i>

3
00:01:40,399 --> 00:01:44,794
<i>،وعندما نقطع علاقتنا  
نعود ثانيتاً في كل مرة</i>

4
00:01:45,094 --> 00:01:47,764
<i>السبب أننا لم نخرج من النمط </i>

5
00:01:47,864 --> 00:01:50,232
<i>لم نخرج من النمط</i>

6
00:01:50,332 --> 00:01:55,371
<i>،لديك هذا الشعر الطويل   
الأملس المائل للخلف، والقميص الأبيض</i>

7
00:01:55,471 --> 00:02:00,836
<i>وأنا لدي ثقة الفتاة الطيبة
...والتنورة القصيرة الضيقة </i>

4
00:02:01,970 --> 00:02:04,173
،أنتِ تقتليني يا فتاة
ماذا حدث لكما أنتِ و(جوش)؟

5
00:03:09,513 --> 00:03:10,461
!النجدة

6
00:03:28,830 --> 00:03:32,934
إذاً، أنني أفهم إنّكم جميعاً جزء
من سرب طائرات الإنقاذ - 58

7
00:03:33,034 --> 00:03:36,539
.(المتمركزة في (باغرام) في (أفغانستان
.للقتال، بحث وإنقاذ
 
9
00:03:36,639 --> 00:03:39,570
ـ أجل سيّدتي، جولتين
ـ وهل لازلتم تحلقون معاً؟

10
00:03:39,523 --> 00:03:42,532
.أجل، لقد كنا وثيقين معاً هناك
.فإننا لا نريد أن نفكّ الرابط الأسري

11
00:03:42,557 --> 00:03:45,418
ـ هل نبدو كعائلة، يا صاح؟
ـ قليلاً

12
00:03:46,115 --> 00:03:50,995
إذاً، ما الفارق الأكبر بين الإنقاذ
هناك وما تفعلونه هنا؟

13
00:03:51,635 --> 00:03:53,636
.فإننا لا نتعرض للإطلاق النار هنا

14
00:03:53,898 --> 00:03:57,060
ـ أنت رجل مضحك
ـ أجل، بالضبط

15
00:03:57,063 --> 00:03:58,384
.لطيف لكن ليس ذكي

16
00:03:59,070 --> 00:04:00,482
.. (أيها الرئيس (غينس

17
00:04:00,442 --> 00:04:03,599
(لقد قيل ليّ أن بين (أفغانستان
(وقسم أطفاء حرائق (لوس انجلوس

18
00:04:03,699 --> 00:04:09,105
إنّكم أنجزتم أكثر من 600 حالة
.إنقاذ موثقة، وهذا شيء مدهش

19
00:04:09,205 --> 00:04:13,422
.أنني فقط أقوم بعملي، يا سيّدتي
.فأني أذهب حيث يخبروني أن أذهب

20
00:04:14,643 --> 00:04:16,892
.هذا رائع، أوقف التصوير

21
00:04:22,451 --> 00:04:24,820
.ها هي هناك

22
00:04:28,758 --> 00:04:30,392
.يبدو ضيق جداً

23
00:04:31,615 --> 00:04:32,966
.أرفعها للأعلى

24
00:04:53,732 --> 00:04:57,854
"إلى المركز، معكم "أل في دي - هيلو 5
.مستعدون لعملية إنقاذ من عند حافة الوادي، إننا نراها

25
00:04:57,954 --> 00:05:01,189
ـ عُلم، يا هيلو - 5
ما اسم الفتاة؟ -
 
27
00:05:01,979 --> 00:05:03,183
.(ناتالي)

28
00:05:03,283 --> 00:05:05,161
إلى المركز، أصل هاتفها بهاتفنا القمر الصناعي

29
00:05:06,299 --> 00:05:08,542
.هيلو - 5، أنت متصل الآن

30
00:05:09,964 --> 00:05:10,866
.مرحباً

31
00:05:10,966 --> 00:05:14,670
(ناتالي)، معكِ القائد الطيار (رايمون غينس)
.(من قسم أطفاء حرائق (لوس أنجلوس

32
00:05:14,770 --> 00:05:17,774
.أنني أحلق بالمروحية فوقكِ
أأنتِ متماسكة عندكِ؟

33
00:05:17,874 --> 00:05:20,242
.لا أعلم، أنني لا أشعر بخير

34
00:05:22,203 --> 00:05:24,246
!يا إلهي، السيارة تنزلق

35
00:05:24,346 --> 00:05:26,282
ناتالي)، أريدكِ أن تبقين هادئة يا عزيزتي)

36
00:05:26,682 --> 00:05:28,818
ـ إننا قادمون لإخراجكِ، إتفقنا؟
ـ حسناً

37
00:05:39,528 --> 00:05:40,967
  .يارجل، إنني لا أرى مدخل 

38
00:05:42,589 --> 00:05:44,133
.سوف نقترب جداً من الهدف

39
00:05:45,133 --> 00:05:48,938
ـ نقترب من الهدف؟
  أجل، ربما ترغبين أن تتشبثين بشيئاً ما الآن -

 
41
00:05:49,038 --> 00:05:50,261
.ها نحن ذا

42
00:05:55,511 --> 00:05:57,629
.نبتعد 15 قدماً

43
00:05:57,729 --> 00:05:59,898
.عشرة أقدام

44
00:06:00,148 --> 00:06:01,783
!خمسة أقدام

45
00:06:02,083 --> 00:06:03,775
!(حسبك، على رسلك يا (راي

46
00:06:05,621 --> 00:06:07,578
.حسناً، إستعدوا 

47
00:06:13,595 --> 00:06:15,612
.حسناً، تمكنوا منها، يا رفاق

48
00:06:19,200 --> 00:06:23,405
.جوبي)، أنسى أمر السلة)
.يجب علينا عمل ربط مزدوج هذه المرة

49
00:06:23,805 --> 00:06:25,645
.إذا سقطت تلك السيارة، سوف تسقط أيضاً

50
00:06:31,438 --> 00:06:33,028
الباب مفتوح

51
00:06:36,262 --> 00:06:37,669
.أربط الحبال

52
00:06:45,087 --> 00:06:46,603
.جهز مزلقة الطائرة

53
00:06:49,571 --> 00:06:51,730
.أمامنا 5 دقائق كحد أقصى

54
00:06:51,755 --> 00:06:53,483
ماذا سيحصل بعد 5 دقائق؟

55
00:06:53,508 --> 00:06:56,978
.إنه ليس شيء مهم
.فقط المحركات تتوقف

56
00:06:57,459 --> 00:06:59,620
الشيء الجيّد أنني بحاجة فقط
.إلى 3 دقائق

57
00:07:07,379 --> 00:07:09,434
!كلا، أياكِ
!ناتالي)، لا تتحركي)

58
00:07:09,459 --> 00:07:11,014
.يا إلهي، أخرجني من هنا

59
00:07:11,039 --> 00:07:13,681
ناتالي)، أريدكِ أن تبقين ثابتة تماماً)
يجب عليّ تثبيت السيارة، إتفقنا؟

60
00:07:13,706 --> 00:07:15,839
.أسرع، أرجوك

61
00:07:25,837 --> 00:07:27,389
.تم تأمين الرافعة

62
00:07:34,512 --> 00:07:35,828
.أنتهيت

63
00:07:40,513 --> 00:07:42,283
ما هذا بحق الجحيم؟

64
00:07:43,487 --> 00:07:44,975
.تباً

65
00:07:45,425 --> 00:07:48,465
.كلا

66
00:07:49,883 --> 00:07:51,323
.يا إلهي

67
00:07:51,348 --> 00:07:52,809
جوبي) عالق)

68
00:07:52,834 --> 00:07:55,139
.اللعنة

69
00:08:06,754 --> 00:08:09,104
.جوبي)، أنا نازل)

70
00:08:09,129 --> 00:08:10,164
.هاريسون)، تولى التحليق)

71
00:08:10,189 --> 00:08:11,581
ـ (ماركوس) جهز ليّ حبل
ـ حسناً

72
00:08:11,606 --> 00:08:13,711
ـ سأسلم القيادة
ـ سأتولى القيادة

73
00:08:16,227 --> 00:08:18,847
ـ أستعد لقطع حبل السيارة
ـ مفهوم

74
00:08:28,060 --> 00:08:29,728
.تم ربط الحبل

75
00:08:29,846 --> 00:08:31,545
.الخروج من الباب

76
00:08:31,578 --> 00:08:32,957
.راي) آمن)

77
00:08:41,632 --> 00:08:44,761
.ناتالي)، لا تقلقي)
.سوف أخرجكِ من هنا

78
00:08:50,124 --> 00:08:52,300
!هذا الشيء لن يتحمل

79
00:08:52,634 --> 00:08:55,307
راي)، إنه إنذار، سوف نتحطم)

80
00:08:55,332 --> 00:08:57,881
!ناتالي)، سوف نذهب الآن)

81
00:09:00,031 --> 00:09:01,840
.حسناً، مسكتكِ

82
00:09:01,865 --> 00:09:04,733
!ـ أقطعه
!ـ  أقطع الحبل

83
00:09:20,745 --> 00:09:22,333
!أجل

84
00:09:22,358 --> 00:09:26,557
ـ ما رأيكِ أن نعيدكِ إلى المنزل؟
ـ أظنها فكرة رائعة

85
00:09:27,809 --> 00:09:29,130
<font color=#ffff00>.معهد (كاليفورنيا) للتكنولوجيا
."كالتك"</font>

86
00:09:29,155 --> 00:09:30,796
<font color=#ffff00>(ـ معهد (كاليفورنيا) للتكنولوجيا)، (باسادينا) (كاليفورنيا</font>
(ـ الآن زلزال (سينداي) في (اليابان

87
00:09:30,820 --> 00:09:34,880
الذي أعتبر وأحد من أقوى 5
.زلازل منذ عام 1900

88
00:09:34,905 --> 00:09:41,452
لقد كان قوياً جداً بالواقع لدرجة إنه أنتقل إلى
الجزيرة الرئيسية في (اليابان) بأرتفاع 8 أقدام

89
00:09:41,690 --> 00:09:46,668
هذا فقط واحد من 1.3 مليون زلزال

90
00:09:46,693 --> 00:09:49,484
التي تحدث حول العالم كل عام

91
00:09:49,509 --> 00:09:52,613
لكن الأكبر تم تسجيله
.هنا في أمريكا الشمالية

92
00:09:52,638 --> 00:09:57,633
أنكوراج)، (الأسكا)، عام 1964)
.بقوة 9.1 على مقياس ريختر

93
00:09:59,042 --> 00:10:01,862
.أهتزت الأرض لخمسة دقائق متتالية

94
00:10:01,892 --> 00:10:05,894
فالطاقة الناتجة كانت تعادل
عشرة مليون قنبلة ذرية

95
00:10:05,934 --> 00:10:08,715
بقدر حجم واحدة من تلك التي
.(سقطت على (هيروشيما

96
00:10:08,716 --> 00:10:10,803
ولكن هذا ليس أكبر زلزال
.سبق وأن تم تسجيله

97
00:10:10,828 --> 00:10:13,231
كلا، الأكبر كان قبل 4 أعوام

98
00:10:13,256 --> 00:10:18,736
قبالة سواحل (فالديفيا)، في جنوب
.تشيلي) بقوة 9.5 على مقياس ريختر)

99
00:10:18,761 --> 00:10:20,662
.هناك تماماً

100
00:10:23,737 --> 00:10:25,752
.أستمر هذا الزلزال 11 دقيقة

101
00:10:25,777 --> 00:10:28,192
الذي خلف موجة (تسونامي) بأرتفاع 82 قدماً

102
00:10:28,217 --> 00:10:32,007
التي دمرت (هيلو هاواي) لقرابة
.ثمانية ألف ميل

103
00:10:32,032 --> 00:10:35,832
.على بعد 8 ألف ميل

104
00:10:35,857 --> 00:10:39,139
.. إذاً، إنه

105
00:10:39,553 --> 00:10:46,266
أن تدمير شامل كهذا الذي يظهر مدى
... أهمية البحوث التي نقوم بها هنا

106
00:10:46,291 --> 00:10:48,573
لأننا بحاجة أن نكون قادرين
.على التنبؤ بهذه الأشياء

107
00:10:48,598 --> 00:10:51,480
صحيح؟ من أجل التخطيط والإستعداد
.لهم، أجل سيّدتي

108
00:10:51,505 --> 00:10:54,798
أيها البروفيسور، هل تظن أن شيء
بهذه القوة يمكنه أن يحصل هنا؟

109
00:10:54,830 --> 00:10:58,857
حسناً، أن (سان أندرياس) عبارة عن
.(ثغرة في العمود الفقري لـ (كاليفورنيا

110
00:10:58,882 --> 00:11:04,740
إنه الخط الفاصل بين صفيحتين
تكتونية يتحرك بشكل مستمر

111
00:11:05,037 --> 00:11:09,472
بالإضافة لذلك، بالواقع إنه من
.المفترض أن يحصل كل 150 عام

112
00:11:09,497 --> 00:11:13,030
.ونحن تقريباً متخلفين 100 عام

113
00:11:13,055 --> 00:11:18,434
."أظن إنها ليست مسألة "إذا
."بل إنها مسألة "متى

114
00:11:21,488 --> 00:11:25,087
اللعنة (غدزيلا)، ما الذي فعلته لها
هذه المرة بحق الجحيم؟

115
00:11:25,196 --> 00:11:28,306
.لقد علق حبل السحب بالسيارة
متى يمكنك أن تصلحها؟

116
00:11:28,337 --> 00:11:32,071
.سأتصل بـ (مارتينيز) اليوم
.سأرسل واحدة آخرى إلى وحدة الصيانة

117
00:11:32,096 --> 00:11:35,160
،ألجين)، إذا تحركت بسرعة)
.سوف تكسر حوضك

118
00:11:36,944 --> 00:11:39,108
قال (هاريسون) إنّك ستأخذ
.إجازة مع (بليك) لبضعة أيام

119
00:11:39,143 --> 00:11:42,421
.أجل، سأغادر غداً
.أعود إلى المدرسة مجدداً

120
00:11:42,446 --> 00:11:44,314
سيحظى فريقها كرة الطائرة بمبارتة
.الأولى في نهاية هذا الاسبوع

121
00:11:44,339 --> 00:11:46,984
لذا فكرت علينا التجول على
.الساحل والذهاب للتخيم

122
00:11:47,009 --> 00:11:49,083
يا صاح، لا يمكنني التصديق
.إنها في الكلية بالفعل

123
00:11:49,108 --> 00:11:51,886
.أعلم
.الوقت يمر بسرعة، يا أخي

124
00:11:51,911 --> 00:11:53,847
ـ سأوافيك في الداخل
ـ حسناً

125
00:11:53,977 --> 00:11:55,934
معهد (كاليفورنيا) للتكونولوجيا

126
00:12:00,955 --> 00:12:03,643
ـ (لورنس)، يجب أن أريك شيئاً
ـ أجل

127
00:12:03,668 --> 00:12:05,138
.يا إلهي

128
00:12:05,215 --> 00:12:07,904
الآن تلقينا مستوى زلزالي منخفض
.(ونادر يتمركز خارج (فالكون)، (نيفادا

129
00:12:07,929 --> 00:12:10,982
.ثلاثة وعشرون زلزال صغير
.كلها صغيرة بقوة من 2 إلى 2.6

130
00:12:11,012 --> 00:12:14,985
ـ في 24 ساعة الماضية
ـ أين هي (فالكون)، (نيفادا)؟

131
00:12:15,016 --> 00:12:17,366
إنها تبعد 35 ميلاً جنوب
.شرق (فيغاس) ربما

132
00:12:17,391 --> 00:12:19,646
(ـ وخمسة أميال من سد (هوفر
ـ جيّد

133
00:12:20,678 --> 00:12:23,634
ـ لا توجد أيّ ثغرات هناك
ـ أي ثغرات معروفة

134
00:12:23,659 --> 00:12:25,930
الآن إذا وصلنا إلى هناك بينما
،الزلازل الصغيرة تستمر

135
00:12:25,955 --> 00:12:27,389
.فيكون بوسعنا أختبار نظريتنا

136
00:12:27,470 --> 00:12:30,696
وإذا معد نبض المغناطيسي
أرتفع قبل حدوث الزلزال

137
00:12:30,721 --> 00:12:33,983
ـ سوف نتوقعهم الآن
ـ سوف نتوقعهم الآن

138
00:12:34,062 --> 00:12:37,173
.حسناً، لنذهب ونتفقد الأمر

139
00:12:56,558 --> 00:12:58,118
ـ مرحباً أبي
ـ مرحباً عزيزتي

140
00:12:58,143 --> 00:13:00,102
كنت أتساءل إن كان هناك
مجال لدراجتي؟

141
00:13:00,127 --> 00:13:03,577
،ظننتُ أن بمقدوري ركوبها إلى الصف
.ولن يكون عليّ شراء تذكرة ركن السيارات

142
00:13:03,602 --> 00:13:05,036
.إنها فكرة رائعة

143
00:13:05,061 --> 00:13:07,151
أنا واثق أن بوسعي إيجاد
.طريقة تناسب هذا

144
00:13:07,182 --> 00:13:10,055
حسناً، رائع، لا يمكنني إيجاد
.... مفاتيح قفل أمي، لذا

145
00:13:10,080 --> 00:13:12,843
إما إنها على الرف العلوي
الأيسر لخزانة ثيابي أو

146
00:13:12,868 --> 00:13:15,195
أو على خزانة الملابس
.في صندوق حذاء وردي

147
00:13:15,238 --> 00:13:16,971
.حسناً، لا مشكلة، سأجدها

148
00:13:16,996 --> 00:13:20,159
لا أعرف إن كانت لديكِ خطط الليلة
.لكني أود أن أصطحبكِ إلى تناول العشاء

149
00:13:20,184 --> 00:13:22,456
.يمكنكِ دعوة والدتكِ أيضاً
.سيكون الأمر ممتعاً

150
00:13:22,492 --> 00:13:26,710
شكراً يا أبي، لكننا بالفعل
.(لدينا خطط مع (دانيال

151
00:13:28,482 --> 00:13:30,118
.أبي

152
00:13:30,218 --> 00:13:32,512
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل، بالطبع

153
00:13:32,537 --> 00:13:35,812
ـ بخير تماماً، لا توجد مشكلة إطلاقاً
ـ حسناً

154
00:13:35,837 --> 00:13:37,572
ـ سأراك غداً إذاً
ـ حسناً

155
00:13:37,603 --> 00:13:41,152
ـ ولا تنسى مفاتيح قفل الدراجة
ـ لن أنسى، سأجلبهم

156
00:13:41,177 --> 00:13:43,687
ـ وداعاً أبي، أنا أحبك
ـ حسناً، أحبكِ أيضاً يا عزيزتي

157
00:13:44,012 --> 00:13:45,442
.وداعاً

158
00:13:53,484 --> 00:13:55,985
<font color=#ffff00>.أوراق الطلاق المرفقة</font>

159
00:15:27,155 --> 00:15:27,130
<font color=#ffff00>.(سد (هوفر)، مقاطعة (كلارك)، (نيفادا</font>

160
00:15:30,261 --> 00:15:33,589
.لورنس)، هذا لا يصدق)
.هذا ثالث زلزال صغير منذ أن جئنا إلى هنا
 
162
00:15:33,733 --> 00:15:36,299
ومعدل النبض المغناطيسي يزداد
.. قبل كل واحد منهم

163
00:15:36,324 --> 00:15:39,999
.لدينا نمط هنا، يا رفيقي
كان هذا بقوة 2.2

164
00:15:40,030 --> 00:15:41,816
.نموذجنا يمكن التنبؤ به

165
00:15:41,841 --> 00:15:44,052
.أخيراً حصلنا على ذلك، يا رجل
!أخيراً

166
00:15:44,077 --> 00:15:46,279
.أجل، بالتأكيد فعلناها

167
00:15:49,678 --> 00:15:51,187
.تباً

168
00:15:52,301 --> 00:15:56,106
ـ ما الخطب؟
ـ أرتفعت معدلات النبض مجدداً، إنها هائلة

169
00:15:56,131 --> 00:15:58,078
أأنت جاد؟

170
00:15:59,465 --> 00:16:02,921
ـ (كيم)؟
ـ إننا على وشك أن نتعرض لزلزال كبير

171
00:16:07,953 --> 00:16:10,805
إنه قفز إلى 7.1

172
00:16:11,107 --> 00:16:13,683
!يا إلهي (كيم)، أخرج من هناك

173
00:16:19,689 --> 00:16:21,721
!ليبتعد الجميع عن السد

174
00:16:21,758 --> 00:16:24,708
!تحركوا، الآن

175
00:16:30,065 --> 00:16:31,731
!تحركن يا فتيات

176
00:16:32,044 --> 00:16:33,334
!هيّا، هيّا

177
00:16:33,359 --> 00:16:35,952
!ليبتعد الجميع
!بسرعة

178
00:16:35,977 --> 00:16:38,479
!أبقوا خلف الحواجز

179
00:17:06,778 --> 00:17:10,032
!هيّا، أركضوا
.أبقوا خلف الحواجز

180
00:17:10,057 --> 00:17:11,612
!ليساعدني أحد

181
00:17:15,644 --> 00:17:18,018
!كيم)! أسرع)

182
00:17:21,309 --> 00:17:23,302
.تعالي إلى هنا
.توليت أمركِ

183
00:17:29,464 --> 00:17:31,077
.هيّا، أرجوك

184
00:17:31,102 --> 00:17:32,949
!يا إلهي

185
00:17:36,011 --> 00:17:37,310
!(كيم)

186
00:17:37,335 --> 00:17:39,031
!أسرع

187
00:17:41,337 --> 00:17:43,122
!(لورنس)

188
00:17:56,537 --> 00:17:57,740
.كلا

189
00:17:59,249 --> 00:18:00,363
!(كيم)

190
00:18:00,388 --> 00:18:02,286
!كلا، كلا

191
00:18:05,158 --> 00:18:07,049
.أغلقي عينيكِ

192
00:18:32,124 --> 00:18:34,541
ـ يا إلهي
ـ أمي

193
00:18:54,664 --> 00:18:57,560
<font color=#ffff00>أيها القائد (لوغان)، حدث زلزال
.كبير في (نيفادا)، أتصل بالفور</font>

194
00:18:59,971 --> 00:19:04,001
(لقد سلب الجزء الجنوبي من (نيفادا
اليوم من قبل ما يطلق عليه علماء الزلازل

195
00:19:04,026 --> 00:19:07,049
أكثر زلزال مدمر سبق وأن"
."سجل في هذه المنطقة

196
00:19:07,098 --> 00:19:10,091
(يقولون المسؤولون أن سد (هوفر
.قد دمر تماماً

197
00:19:10,116 --> 00:19:15,107
(ومدينة (ليك هافاسو
.عانت أضرار كبيرة أيضاً

198
00:19:25,830 --> 00:19:26,888
.مرحباً، أبي

199
00:19:26,913 --> 00:19:29,396
ـ مرحباً، عزيزتي
ـ لقد شاهدت الأخبار للتو

200
00:19:29,421 --> 00:19:31,473
.أعلم، أنا آسف للغاية

201
00:19:31,498 --> 00:19:34,795
ـ سوف نرحل غداً
ـ أفهم هذا، إنه يبدو سيء جداً، يا أبي

202
00:19:34,820 --> 00:19:36,617
.أجل، هذا صعب

203
00:19:39,957 --> 00:19:41,470
.(إيم)

204
00:19:41,761 --> 00:19:43,461
.مرحباً

205
00:19:43,486 --> 00:19:46,187
ـ من الجيد رؤيتكِ
ـ وأنت أيضاً

206
00:19:46,368 --> 00:19:48,939
(ـ (دانيال
ـ (راي)، من الجيد مقابلتك أخيراً

207
00:19:48,964 --> 00:19:51,039
.إنه من الجيّد مقابلتك أيضاً
.يا له من مكان رائع لديك هنا، يا رجل

208
00:19:51,064 --> 00:19:52,596
ـ شكراً لك
ـ على الرحب والسعة

209
00:19:52,621 --> 00:19:55,931
.إذاً، سوف يذهب والدي إلى (نيفادا) غداً

210
00:19:55,955 --> 00:19:59,105
.إنه لأمر فظيع ما حصل
الرجاء توخى الحذر هناك، إتفقنا؟

211
00:19:59,130 --> 00:20:01,873
أجل، سنفعل ذلك، وأعدكِ أنني
.سأعوض لكِ هذا، يا عزيزتي

212
00:20:01,898 --> 00:20:04,802
.أبي، إنها ليست مشكلة كبيرة
.فالقيادة ليست سيئة

213
00:20:04,827 --> 00:20:06,768
مهلاً، لمَ لا أصطحبك إلى هناك؟

214
00:20:06,793 --> 00:20:10,752
سأطير إلى (سان فرانسيسكو) لحضور
.(أجتماعاً وبعدها نتوجه إلى (سياتل

215
00:20:10,777 --> 00:20:12,835
ستمنحي فرصة حضور مبارتكِ
.في كرة الطائرة

216
00:20:12,860 --> 00:20:14,135
.إنها فكرة جيّدة

217
00:20:14,160 --> 00:20:18,231
وستمنح والدتكِ فرصة أن تجمع جميع
أغراضها وتذهب بدوني إلى هناك

218
00:20:18,256 --> 00:20:19,924
.أنت محق

219
00:20:21,040 --> 00:20:22,616
هل سوف تنتقلون يا رفاق؟

220
00:20:23,730 --> 00:20:27,905
،أجل، لقد كنت أنوي إخبارك
.. لكن لم تتيح لنا الفرصة لـ

221
00:20:29,425 --> 00:20:31,795
ـ تهانينا
ـ شكراً لك

222
00:20:32,026 --> 00:20:33,472
.شكراً

223
00:20:34,260 --> 00:20:35,925
.هذا رائع

224
00:20:38,605 --> 00:20:40,679
ـ أتصلي بيّ عندما تصلين إلى هناك
ـ سأفعل

225
00:20:40,704 --> 00:20:42,815
ـ حسناً
ـ أحبك، يا أبي

226
00:20:42,840 --> 00:20:46,486
ـ وكن حذراً
ـ سأفعل، أحبكِ أيضاً

227
00:20:49,940 --> 00:20:51,219
.سأجلب دراجتها

228
00:20:51,244 --> 00:20:53,458
أنا آسفة بشأن عدم ذهابكما
.إلى هناك معاً

229
00:20:53,483 --> 00:20:56,468
ـ أجل، وأنا أيضاً
!(ـ (راي

230
00:20:57,246 --> 00:20:58,485
.(راي)

231
00:20:59,795 --> 00:21:03,456
.لقد كنت أنوي إخبارك
.إننا قررنا فعل هذا وحسب

232
00:21:08,847 --> 00:21:10,427
.لا تقلقي بشأن هذا

233
00:21:12,457 --> 00:21:15,391
.. ـ مهلاً، إذا كنت تود
ـ وسأوقع تلك الأوراق لأجلكِ أيضاً

234
00:21:37,858 --> 00:21:40,202
لقد كان هذا بعد ظهر يوم الأحد

235
00:21:40,227 --> 00:21:43,306
.بوضوح، أن الناس لم تكن في العمل
.إنها كانت نائمة

236
00:21:43,331 --> 00:21:45,911
... رغم ذلك، أن الدمار المبكر لم

237
00:21:45,936 --> 00:21:48,861
ـ هذا سيء
ـ أجل

238
00:21:49,597 --> 00:21:52,060
ـ متى سوف نغادر؟
ـ الثانية ونصف مساءً

239
00:21:52,085 --> 00:21:56,037
ـ الرفاق يحضرون المعدات الآن
ـ حسناً، لنبدأ العمل

240
00:21:56,062 --> 00:21:58,889
بوضوح، أن عمليات الإنقاذ المتمرسة
.... في طريقها

241
00:21:58,914 --> 00:22:03,662
ـ إذاً، هل (دانيال) سوف يصطحب (بليك) الآن؟
ـ كنت سأتظاهر أنني أشعر بالمرض

242
00:22:03,687 --> 00:22:05,491
حسناً، لهذا السبب أنا القائد
.وليس أنت

243
00:22:05,516 --> 00:22:08,768
واثق للغاية بوسعنا أن ندبر
.أمورنا بدونك لبضعة أيام

244
00:22:08,793 --> 00:22:11,607
.حذائك غير مربوط

245
00:22:11,639 --> 00:22:13,883
.إنّك تمازحني

246
00:22:24,728 --> 00:22:26,318
.(بليك)

247
00:22:30,107 --> 00:22:34,564
أريدكِ أن تعرفين أنني أحترم
.ما بينكِ وبين والدكِ

248
00:22:34,589 --> 00:22:39,215
ولمعرفة أن أنتقال والدتكِ معي
.يجب أن تكون خطوة كبيرة لكِ

249
00:22:39,240 --> 00:22:42,274
لكنني لن أحاول أن أغير
.ما بينكِ وبينه أبداً

250
00:22:42,299 --> 00:22:45,515
أو أحل مكانه، إتفقنا؟

251
00:22:45,761 --> 00:22:47,157
.أجل

252
00:22:47,617 --> 00:22:49,494
.حسناً، جيّد

253
00:22:52,410 --> 00:22:56,551
ـ لماذا ليس لديك أطفال أبداً؟
ـ لديّ

254
00:22:56,577 --> 00:22:58,558
.هذا أحدهم موجود هنا

255
00:22:58,583 --> 00:23:01,875
إنها أضافة جميلة جداً إلى أفق
سان فرانسيسكو)، ألا تظنين ذلك؟)

256
00:23:01,900 --> 00:23:03,976
"ـ "غيت
ـ جذابة، صحيح؟

257
00:23:04,001 --> 00:23:05,901
.أجل، تعجبني

258
00:23:06,624 --> 00:23:10,310
،أخبرتني والدتي حيال هذا
قالت إنها أطول بناية في المدينة، صحيح؟

259
00:23:10,335 --> 00:23:15,548
عندما تنتهي، ستكون أطول وأقوى
.بناية، والآن تم بيع 80% منها بالفعل

260
00:23:15,987 --> 00:23:18,168
.. لكن بصراحة

261
00:23:18,541 --> 00:23:22,728
أظن أنني لم أحظى بالأطفال أبداً
.لأني كنت دوماً مشغولاً برعاية هذا

262
00:23:28,127 --> 00:23:29,883
<font color=#ffff00>.(مطار (أوكلاند مونسيبال</font>

263
00:23:29,908 --> 00:23:32,139
لقد راسلتني أمي وقالت إنها
.ستتناول الغذاء مع أختك اليوم

264
00:23:32,164 --> 00:23:35,545
.أجل، إنها ستبقى في البلدة لبضعة أيام
.أرادت (إيم) حقاً مقابلتها

265
00:23:35,570 --> 00:23:36,850
.أشعر بقليل من التوتر ، رغم ذلك

266
00:23:36,890 --> 00:23:40,113
سوزان) يمكن أن تكون مفرطة)
.في الإهتمام نوعاً ما

267
00:23:40,702 --> 00:23:42,285
.شكراً لك

268
00:23:49,198 --> 00:23:53,500
<font color=#ffff00>.(سان فرانسيسكو)</font>

269
00:24:20,478 --> 00:24:22,083
.(جوناثان)

270
00:24:22,348 --> 00:24:24,309
(ـ صباح الخير سيّد (ريديك
ـ صباح الخير

271
00:24:24,334 --> 00:24:27,347
ـ هل ستكونين بخير يا (بليك)؟
ـ أجل، سأكون بخير

272
00:24:35,648 --> 00:24:38,613
ـ مرحباً
ـ مرحباً

273
00:24:53,563 --> 00:24:55,602
.(آسف يا (لورنس
هل أجل لك أيّ شيء؟

274
00:24:55,627 --> 00:24:58,552
.كلا، أنا بخير يا (أليكس)، شكراً لك

275
00:24:58,697 --> 00:25:02,635
ـ أأنت واثق تود أن تكون هنا؟
ـ يمكنني أن أستغل الإلهاء، بالواقع

276
00:25:02,660 --> 00:25:03,957
أجل؟

277
00:25:03,982 --> 00:25:05,659
.هناك مراسلة في الخارج

278
00:25:05,684 --> 00:25:08,450
تقول إنها تود عمل مقالة
.(حول ما حصل في (نيفادا

279
00:25:11,616 --> 00:25:13,858
.سأخبرها إنه ليس الوقت المناسب

280
00:25:14,458 --> 00:25:18,614
.كلا، أنتظري
.أن (كيم) ضحى بحياته لأجل هذا

281
00:25:18,639 --> 00:25:21,977
الناس بحاجة أن تعرف بأن يمكننا
.التنبؤ بهذه الأمور الآن

282
00:25:26,894 --> 00:25:28,255
هل تريد نسخة؟

283
00:25:28,280 --> 00:25:30,615
.لديّ ألف نسخة في المخزن

284
00:25:30,640 --> 00:25:33,510
لا أحد يستمع إلينا حتى تتعرض
.الأرض للإهتزاز، على ما أظن

285
00:25:33,535 --> 00:25:37,858
أتعلم، لقد أخبرني حول ما حصل
.لزميلك، فإنّك لست مضطراً لفعل هذا

286
00:25:38,473 --> 00:25:41,256
ـ أجل، مضطرين
ـ إننا جاهزون للذهاب

287
00:25:42,217 --> 00:25:43,747
ـ حسناً
ـ حسناً

288
00:25:43,772 --> 00:25:45,379
.لنبدأ التسجيل

289
00:25:45,427 --> 00:25:49,923
السؤال الأول : كيف لم يتمكن أحد
من التوقع حول ما حصل في (نيفادا)؟

290
00:25:49,948 --> 00:25:52,644
لأننا لم نكن نعرف بوجود
.بعض الثغرات هناك

291
00:25:52,669 --> 00:25:54,266
لمَ لا؟

292
00:25:55,187 --> 00:25:58,423
،خلافاً إلى الأعتقاد السائد
.العلماء لا يعرفون أيّ شيء

293
00:25:58,448 --> 00:26:03,962
أعلم إنّك أعلنت بإنه يوماً من الأيام
.سيكونوا العلماء قادرين على التنبؤ بالزلازل

294
00:26:03,987 --> 00:26:07,795
،بالواقع، أعتباراً من يوم أمس
.أصبحنا نظن الآن بوسعنا التنبؤ بها

295
00:26:07,820 --> 00:26:09,146
بروفيسور؟

296
00:26:12,096 --> 00:26:15,730
ـ هل يمكنني التكلم معك للحظة؟
ـ أجل، أنا آسف، أعذروني

297
00:26:16,452 --> 00:26:17,818
ما هذه؟

298
00:26:17,843 --> 00:26:20,034
إنها معدلات النبض الحالية
.من محطات الرصد

299
00:26:20,059 --> 00:26:21,684
.(على طول شق (سان أندرياس

300
00:26:21,716 --> 00:26:26,373
معدلاته ترتفع من 82 إلى 85، لكن أبر
.(طفرة قادمة من (سان فرانسيسكو

301
00:26:26,400 --> 00:26:28,690
إنها أكثر من 20 نقطة أعلى من
.(التي رأينها في (نيفادا

302
00:26:28,715 --> 00:26:31,325
ـ كلا، كلا، لا داعي للذعر
ـ لقد تفقدناها

303
00:26:31,350 --> 00:26:34,156
ـ لقد تفقدناها مرتين
ـ (هنري) و(سالي) تفقدوها 3 مرات

304
00:26:34,181 --> 00:26:36,000
.هذا هو التدقيق الإجمالي

305
00:26:36,831 --> 00:26:39,241
.أنتظروا دقيقة
.أنتظروا دقيقة

306
00:26:41,411 --> 00:26:43,413
.حسناً

307
00:26:44,711 --> 00:26:46,279
.. إذا

308
00:26:47,465 --> 00:26:53,906
(إذا رسمنا خط من (سان أندرياس
(إلى سد (هوفر

309
00:26:53,932 --> 00:26:58,321
ويتبع نهر (كولورادو) تقريباً

310
00:26:58,398 --> 00:27:00,671
.التي هي حالة التشوة الطبيعي

311
00:27:00,696 --> 00:27:06,170
،وحالات التشوة الجيولوجية
.هي حدود ملحوظة

312
00:27:06,848 --> 00:27:09,878
.إنها حدود ملحوظة

313
00:27:10,914 --> 00:27:13,056
.. إذاً ماذا لو

314
00:27:13,610 --> 00:27:15,725
.. ماذا لو هذه

315
00:27:15,750 --> 00:27:19,173
القطعة الكاملة من الأرض
.متصلة بالصفائح التكتونية

316
00:27:19,198 --> 00:27:23,707
هذا سوف يخبرنا أن ما حصل البارحة
.في (نيفادا) لم يكن شذوذاً

317
00:27:25,169 --> 00:27:29,622
كلا، ماذا لو كانت الحركة التمهيدية

318
00:27:29,647 --> 00:27:33,937
على طول الحافة الأمامية لشق
(المحاذي للصفائح من (لوس أنجلوس

319
00:27:33,962 --> 00:27:36,214
.(على طول الطريق إلى (سان فرانسيسكو

320
00:27:36,239 --> 00:27:39,995
(هل تقصد أن شق (سان أندرياس
كله سوف ينفجر؟

321
00:27:40,289 --> 00:27:43,137
.أجل، هذا بالضبط ما أقصده

322
00:27:44,018 --> 00:27:45,961
بمَن يجب علينا الإتصال؟

323
00:27:47,339 --> 00:27:49,189
.بالجميع

324
00:27:55,135 --> 00:27:58,556
ـ سحقاً
ـ لديّ شيء، خذ

325
00:27:59,996 --> 00:28:01,875
.أنني أحمق تماماً

326
00:28:03,136 --> 00:28:07,357
ـ شكراً جزيلاً لك، هذا لطف منكِ
ـ أجل، لا مشكلة
.

327
00:28:08,405 --> 00:28:11,453
ـ أنا (بليك) بالمناسبة
.. (ـ أجل، أنا (بليك

328
00:28:11,478 --> 00:28:15,424
.(مرحباً (بليك)، أنا (بن
.بن تايلور) هو اسمي)

329
00:28:15,449 --> 00:28:17,466
ـ سررتُ بلقائكِ
ـ سررتُ بلقائك

330
00:28:17,495 --> 00:28:21,498
إذاً، هل كان ذلك والدكِ الذي
جئتِ برفقته؟ (دانيال ريديك)؟

331
00:28:21,545 --> 00:28:23,316
.إنه خليل والدتي

332
00:28:24,405 --> 00:28:27,293
ـ هل سوف تلتقي معه؟
.. ـ كلا، أنا

333
00:28:27,318 --> 00:28:29,719
.أنا .. لست قريباً من هذا حتى

334
00:28:29,744 --> 00:28:32,860
أتمنى ذلك، لكنني هنا من
.أجل مقابلة عمل

335
00:28:32,885 --> 00:28:37,554
.. سيّد (ريديك) هو رئيس رئيس رئيس

336
00:28:37,579 --> 00:28:39,056
.الذي سأعمل لصالحه

337
00:28:39,081 --> 00:28:43,453
إذاً، ما نوع الوظيفة التي تقابل لأجلها؟
ـ أيّ شيء في الهندسة أو التصميم

338
00:28:43,478 --> 00:28:47,103
.أنني لستُ صعب الأرضاء أو فخور
.أنني فقط أريد العمل هنا

339
00:28:47,128 --> 00:28:51,451
،إذا كنتِ مهندسة معمارية
.فهذا هو المكان المناسب للعمل

340
00:28:52,653 --> 00:28:56,329
.(مرحباً، أنا (أولي
.إنه شقيقي

341
00:28:56,354 --> 00:28:58,668
.(مرحباً، سررتُ بمعرفتك يا (أولي
.(أنا (بليك

342
00:28:58,693 --> 00:29:02,565
ـ أتعلمين، إنّكِ جميلة جداً
ـ شكراً لك

343
00:29:02,590 --> 00:29:06,982
أولي)، هل ... آسف)
هل تتذكر عما تناقشنا؟

344
00:29:07,007 --> 00:29:08,576
.أبقى جالساً ولا تتكلم

345
00:29:08,601 --> 00:29:10,739
إنه ليس من العادة أحضار
.الأخ الصغير إلى مقابلات العمل

346
00:29:10,764 --> 00:29:14,068
لذا، نتوقف، إنه أمر محرج، إتفقنا؟

347
00:29:15,767 --> 00:29:18,368
هل تمانعين لو حصلت على رقم
هاتفكِ لأجله؟

348
00:29:18,393 --> 00:29:22,569
... ـ (أولي)! هذا بالضبط
ـ ماذا؟ إنّك لم تطلبه منها

349
00:29:22,594 --> 00:29:26,007
وحينها سأكون مضطر للإستماع
.إلى مقدار ندمك لعدم حصولك عليه

350
00:29:26,032 --> 00:29:28,256
.. ـ أنا
ـ سيّد (تايلور)؟

351
00:29:28,459 --> 00:29:31,653
ـ سيّدة (كارتر) سوف تقابلك الآن
ـ شكراً لكِ

352
00:29:32,945 --> 00:29:34,789
.. أنا

353
00:29:35,145 --> 00:29:37,619
... ـ أنا
ـ حظاً موفقاً

354
00:29:38,306 --> 00:29:43,124
.شكراً لكِ
.أنت أجلس هناك ولا تقل كلمة آخرى

355
00:29:46,332 --> 00:29:47,826
(ـ مرحباً، أنا (بن
ـ مرحباً

356
00:29:47,867 --> 00:29:50,748
ـ سنذهب مباشرةً إلى الأمن
ـ ممتاز

357
00:29:52,320 --> 00:29:54,447
عمّ تودين أن تتحدثين؟

358
00:29:56,939 --> 00:29:58,504
ـ من أين أنت؟
ـ أنجلترا

359
00:29:58,529 --> 00:30:00,872
فكر (بن) بينما والدينا ذاهبان
،معاً في رحلة بحرية

360
00:30:00,897 --> 00:30:04,090
فتوجب عليه هو وأنا أن نأخذ
.إجازة في المدينة بعد مقابلته

361
00:30:04,115 --> 00:30:06,384
.رائع

362
00:30:06,467 --> 00:30:09,069
هل تودين معرفة سير رحلتنا؟

363
00:30:10,275 --> 00:30:11,992
<font color=#ffff00>.(لوس أنجلوس)</font>

364
00:30:22,848 --> 00:30:25,904
سوزان)، سررتُ بلقائكِ أخيراً)

365
00:30:25,929 --> 00:30:27,718
.وأنا كذلك

366
00:30:27,864 --> 00:30:32,716
إذا طلب (دانيال) منكِ الإنتقال للعيش
.معه، فلا بد أن الأمور أصبحت جدية للغاية

367
00:30:32,741 --> 00:30:33,883
.أجل

368
00:30:33,908 --> 00:30:36,954
.(مرحباً، أنا (لاريسا
.سوف أكون بخدمتكم اليوم

369
00:30:36,979 --> 00:30:39,582
ـ هل يمكنني أن أخبركِ عن أطباقنا المميزة؟
ـ من فضلكِ، أود سماعها

370
00:30:39,607 --> 00:30:42,909
بالواقع، هل يمكنكِ العودة
بعد بضعة دقائق، يا (لاريسا)؟

371
00:30:42,934 --> 00:30:44,991
.أجل، بالطبع

372
00:30:46,883 --> 00:30:50,989
.إذاً، أعرف إنّكِ متزوجة من قبل

373
00:30:51,014 --> 00:30:52,624
.أجل

374
00:30:52,649 --> 00:30:55,614
ـ ولديكِ فقط أبنة واحدة، صحيح؟
ـ صحيح

375
00:30:56,224 --> 00:30:59,299
وابنتكِ الآخر غرقت في حادث؟

376
00:31:00,075 --> 00:31:04,889
ـ أجل، لنقولها بصراحة
.. ـ أنني لم أقصده هكذا

377
00:31:04,914 --> 00:31:07,034
هل يمكنكِ أن تمهليني دقيقة؟

378
00:31:10,019 --> 00:31:13,074
ـ مرحباً، هل كل شيء بخير؟
ـ أجل

379
00:31:13,761 --> 00:31:17,596
أنا في طريقي إلى وحدة الصيانة
.. قبل أن نغادر و

380
00:31:17,730 --> 00:31:21,179
ـ هل قاطعتُ شيئاً ما؟
ـ لا شيء مهم

381
00:31:21,204 --> 00:31:22,316
ما الذي يجري؟

382
00:31:22,341 --> 00:31:26,567
اسمعي، أردتُ فقط أخباركِ بأني
.أعتذر حول ما تصرفته البارحة

383
00:31:26,592 --> 00:31:29,523
ـ كلا (راي)، حقاً
(ـ كلا، (إيما

384
00:31:29,571 --> 00:31:33,539
أنني فقط لم أكن مستعداً لسماع خبر
.أنتقالكِ أنتِ و(بليك) مع شخص آخر

385
00:31:33,937 --> 00:31:37,982
ـ كان عليّ أخبارك من قبل
ـ وكيف هو شعور (بليك) حياله؟

386
00:31:38,007 --> 00:31:40,702
كما تعلم، إنها تحبنا أن
.نكون عائلة مجدداً

387
00:31:40,727 --> 00:31:43,779
.أظن سيكون الأمر صعب عليها

388
00:31:52,532 --> 00:31:53,576
.(إيما)

389
00:31:53,616 --> 00:31:56,947
ـ (إيما)؟
ـ رباه، إننا نتعرض لزلزال

390
00:31:57,882 --> 00:32:00,307
.(يا إلهي، (راي
.يجب عليّ الخروج من هنا

391
00:32:00,333 --> 00:32:01,872
أين أنتِ؟

392
00:32:04,335 --> 00:32:05,681
.تباً، في الطابق العلوي

393
00:32:05,706 --> 00:32:07,983
إيما)، أنصتي، خذي أكبر عدد ما)
.يمكنكِ من الناس وتوجوا إلى السطح

394
00:32:08,008 --> 00:32:09,918
أنا في المروحية، سوف أتي
لأخرجكِ من هناك، إتفقنا؟

395
00:32:09,943 --> 00:32:12,692
.. ـ حسناً، حسناً
ـ حسناً، إلى السطح، يا عزيزتي

396
00:32:18,053 --> 00:32:19,646
.كلا، كلا

397
00:32:19,671 --> 00:32:24,163
.إلى أسفل الطاولة
.أنبطحوا وأحتموا وتماسكوا

398
00:32:28,238 --> 00:32:31,918
لورنس)، أن المعدل طفر)
للتو من 6.5 إلى 8.5

399
00:32:31,944 --> 00:32:34,301
ـ ماذا يعني هذا؟
ـ إنها القوة العاشرة

400
00:32:34,326 --> 00:32:36,764
.إنها مئة مرة أقوى الآن

401
00:32:36,789 --> 00:32:39,775
لا تقلقوا، فأن "كالتيك" ربما المكان
.الأكثر أمناً للتواجد فيه الآن

402
00:32:39,800 --> 00:32:44,037
بروفيسور، يبدو أن شق
.سان أندرياس) بأكمله تنشط)

403
00:32:44,772 --> 00:32:47,201
.(وإنه يتجه نحو (سان فرانسيسكو

404
00:32:48,504 --> 00:32:52,097
ـ حسناً، أنتهينا
ـ حسناً

405
00:32:54,023 --> 00:32:56,971
.(حسناً، إنه حقاً من الرائع معرفتك يا (أولي

406
00:32:56,996 --> 00:32:58,411
.آمل إنّك أستمتعت أثناء وجودك هنا

407
00:32:58,436 --> 00:33:00,851
.(وداعاً (بليك
.إنه من رائع مقابلتكِ أيضاً

408
00:33:00,876 --> 00:33:04,209
.وداعاً
.أوه، كدت أنسى

409
00:33:04,234 --> 00:33:07,798
هل تمانع لو أقترضتُ كتابك للحطة؟

410
00:33:13,709 --> 00:33:16,587
أخبر (بن) أنني سوف أساعد
.أي أحد الذي يعمل لصالحه

411
00:33:21,867 --> 00:33:23,904
ـ وداعاً
ـ وداعاً

412
00:33:26,286 --> 00:33:28,996
.لا يسعني الإنتظار لأصبح في سن 20

413
00:33:34,928 --> 00:33:36,461
.شكراً لك

414
00:33:53,790 --> 00:33:55,559
.إنه زلزال

415
00:33:55,836 --> 00:33:58,295
.حسناً، تحرك، تحرك
.أخرجنا من هنا

416
00:34:04,136 --> 00:34:05,390
.يا إلهي

417
00:34:07,992 --> 00:34:09,431
!أنتبه

418
00:34:13,070 --> 00:34:15,309
.هذا هو المخرج، هيّا، هيّا

419
00:34:17,249 --> 00:34:19,007
!يا إلهي

420
00:34:22,098 --> 00:34:23,799
!تباً

421
00:34:34,468 --> 00:34:36,564
!ساقي

422
00:34:44,078 --> 00:34:45,862
أأنتِ بخير؟

423
00:34:45,887 --> 00:34:48,867
!يا إلهي، إنه مات

424
00:34:50,091 --> 00:34:51,379
.(بليك)

425
00:34:51,529 --> 00:34:53,685
.(بليك)

426
00:34:53,795 --> 00:34:58,849
ـ أأنتِ بخير؟ هل تأذيتِ؟
ـ أجل، كلا، لا أظن ذلك

427
00:34:58,874 --> 00:35:03,063
.لا أظن ذلك
.لكن ساقيّ عالقتين

428
00:35:03,977 --> 00:35:05,175
.ساقي

429
00:35:05,968 --> 00:35:08,646
ـ أدفع
ـ هيّا

430
00:35:08,725 --> 00:35:09,924
.حسناً

431
00:35:10,663 --> 00:35:13,361
ـ سوف نخرجكِ من هنا، إتفقنا؟
ـ حسناً

432
00:35:24,350 --> 00:35:25,734
.يا إلهي

433
00:35:25,759 --> 00:35:27,005
.حسناً

434
00:35:27,030 --> 00:35:29,355
.فكر، غكر

435
00:35:40,745 --> 00:35:42,484
دانيال)؟)

436
00:35:44,115 --> 00:35:45,625
.بليك)، سأذهب من أجل احضار المساعدة)

437
00:35:45,650 --> 00:35:47,928
ـ كلا، (دانيال)، كلا
ـ سأوافيكِ بالحال

438
00:35:47,953 --> 00:35:50,924
.دانيال)، أياك)
.أرجوك لا تتركني لوحدي

439
00:35:50,949 --> 00:35:53,686
... دانيال)، لا)

440
00:35:56,121 --> 00:35:57,910
.هيّا، ساعدني

441
00:35:58,169 --> 00:36:00,516
!ـ النجدة
ـ واصلوا التحرك

442
00:36:00,541 --> 00:36:02,611
!النجدة
.ثمة فتاة عالقة في السيارة

443
00:36:02,636 --> 00:36:04,953
ـ أين؟
ـ في مرآب ركن السيارات

444
00:36:23,400 --> 00:36:24,685
.يا إلهي

445
00:36:24,710 --> 00:36:27,454
.أخرجوا من المبنى
!أبتعدوا عن الواجهة

446
00:36:31,521 --> 00:36:33,100
.(سيّد (ريديك

447
00:36:33,299 --> 00:36:34,969
.(سيّد (ريديك

448
00:36:35,047 --> 00:36:36,092
.لا أعلم

449
00:36:36,117 --> 00:36:38,009
!(سيّد (ريديك

450
00:36:39,092 --> 00:36:41,411
!ساعدوني

451
00:36:42,838 --> 00:36:44,765
.هيّا

452
00:36:45,830 --> 00:36:47,042
.(بليك)

453
00:37:12,695 --> 00:37:14,831
.يا إلهي

454
00:37:38,325 --> 00:37:40,320
!(ـ (سوزان
!(ـ (إيما

455
00:37:40,345 --> 00:37:42,160
ـ يجب علينا الذهاب إلى السطح
!ـ يا إلهي

456
00:37:42,185 --> 00:37:45,300
!لنخرج من هنا
!من هذا الإتجاه

457
00:37:45,390 --> 00:37:46,634
!أبتعدوا عن طريقي

458
00:37:46,660 --> 00:37:48,886
.(سوزان)

459
00:38:02,984 --> 00:38:05,020
.يا إلهي

460
00:38:14,423 --> 00:38:17,160
!من هذا الإتجاه
!تعالوا إلى هنا

461
00:38:22,178 --> 00:38:24,974
ـ تعالي إلى هنا، عليك أن تتحركِ
ـ حسناً

462
00:38:29,175 --> 00:38:34,116
.لاريسا)، يجب عليكِ القدوم معي)
.يجب علينا الذهاب إلى السطح

463
00:38:35,620 --> 00:38:38,685
.إيها الجميع، توجهوا إلى السطح
.ثمة مروحية قادمة

464
00:38:38,710 --> 00:38:41,525
ـ كلا! مهلاً
!ـ مهلاً، يجب أن نذهب إلى الأعلى

465
00:38:52,783 --> 00:38:55,668
.راي)، يستحسن أن تنتظر)

466
00:40:27,198 --> 00:40:28,550
.(راي)

467
00:40:51,224 --> 00:40:54,060
.يا إلهي

468
00:40:57,622 --> 00:40:59,431
.هناك للأعلى

469
00:41:44,268 --> 00:41:47,069
!هيّا، يجب أن نذهب

470
00:42:09,834 --> 00:42:12,063
!إيما)، أركضي)

471
00:42:19,815 --> 00:42:20,965
.(راي)

472
00:42:31,021 --> 00:42:32,279
.(إيما)

473
00:42:48,701 --> 00:42:50,603
.(راي)

474
00:42:52,619 --> 00:42:54,177
.(راي)

475
00:42:54,202 --> 00:42:55,637
.(إيما)

476
00:42:56,258 --> 00:42:57,965
.مسكتكِ

477
00:43:01,721 --> 00:43:03,557
أيما)، هل تأذيتِ؟)

478
00:43:04,669 --> 00:43:07,590
ـ هل تأذيتِ؟
ـ كلا، لا أظن ذلك

479
00:43:07,615 --> 00:43:10,279
حسناً، سيكون الأمر بخير لكن
.استمعي، يجب أن نخرج من هنا

480
00:43:10,304 --> 00:43:12,113
أريدكِ أن تجلسي في المقعد
.الأمامي الأيسر، سأوافيكِ هناك

481
00:43:12,138 --> 00:43:13,740
ـ حسناً
ـ حسناً

482
00:43:31,415 --> 00:43:32,678
!تباً

483
00:43:52,592 --> 00:43:55,217
!(ـ (راي
!ـ تماسكِ

484
00:44:36,203 --> 00:44:37,640
!النجدة

485
00:44:37,665 --> 00:44:40,139
.ليساعدني أحد

486
00:44:40,438 --> 00:44:43,650
!النجدة! ليساعدني أحد

487
00:45:16,557 --> 00:45:19,073
(ـ هذا (راي
ـ أبي، أرجوك ساعدني

488
00:45:19,098 --> 00:45:21,568
ـ (بليك)، ما الخطب؟
ـ أبي، أبي

489
00:45:21,592 --> 00:45:24,943
(كان هناك زلزال ضخم، ولا أعلم أين (دانيال

490
00:45:24,968 --> 00:45:27,345
،أنا عالقة في سيارة الليموزين
.في مرآب بنايته

491
00:45:27,388 --> 00:45:29,782
.أنا خائفة جداً يا أبي

492
00:45:29,807 --> 00:45:31,387
عزيزتي، هل تأذيتِ؟

493
00:45:32,657 --> 00:45:34,172
.بليك)، اللعنة)

494
00:45:34,197 --> 00:45:35,961
ماذا؟ ما الأمر؟

495
00:45:35,987 --> 00:45:38,679
.تباً، أشارة موبايلها ضعيفة

496
00:45:39,329 --> 00:45:43,239
لا توجد وسيلة لرجال الإنقاذ
ليبحثوا في المرآب حالياً

497
00:45:43,264 --> 00:45:45,169
.العديد من الأماكن المأهولة تدمرت

498
00:45:45,194 --> 00:45:49,026
لكن ما الذي سوف نفعله؟

499
00:45:53,319 --> 00:45:55,468
.سنذهب لإحضار ابنتنا

500
00:46:21,370 --> 00:46:23,100
!(بليك)

501
00:46:23,125 --> 00:46:25,041
!(ـ (بليك
!ـ ساعدوني

502
00:46:25,066 --> 00:46:26,234
!النجدة، أنا هنا

503
00:46:26,259 --> 00:46:28,882
بليك)، أنا (بن)، أأنتِ بخير؟)

504
00:46:28,907 --> 00:46:30,098
.لا يمكنني الخروج

505
00:46:30,123 --> 00:46:32,363
.لقد أنهار والسقف، وساقيّ عالقتين

506
00:46:32,388 --> 00:46:34,570
.حسناً

507
00:46:36,015 --> 00:46:39,125
أولي)، يجب علينا رفع هذه العارضة)
.لكي نزيل الضغط من على ساقيها

508
00:46:39,150 --> 00:46:40,755
حسناً -
نعم -

509
00:46:41,723 --> 00:46:43,275
لنجرب هذا

510
00:46:43,300 --> 00:46:44,686
حسناً مستعد؟ -
أجل -

511
00:46:44,711 --> 00:46:45,778
مستعد
واحد

512
00:46:45,803 --> 00:46:46,542
اثنان

513
00:46:46,567 --> 00:46:47,746
ثلاثة

514
00:46:49,107 --> 00:46:51,562
هيّا بكل مالديك

515
00:46:51,587 --> 00:46:53,009
!افعلها

516
00:46:53,745 --> 00:46:56,408
!بدأ ينجح

517
00:47:02,767 --> 00:47:04,169
(أولي)

518
00:47:13,779 --> 00:47:15,163
(بن)

519
00:47:15,354 --> 00:47:17,451
(اولي) -
لنفعلها -

520
00:47:17,535 --> 00:47:19,119
لنفعلها

521
00:47:25,196 --> 00:47:27,341
لا -
لا -

522
00:47:27,366 --> 00:47:29,477
عليكم أن تخرجوا من هنا يارفاق

523
00:47:29,502 --> 00:47:32,037
فهذا المبنى سينهار

524
00:47:36,966 --> 00:47:39,358
محال أن نتركك هنا

525
00:47:48,062 --> 00:47:49,346
حسناً

526
00:47:50,491 --> 00:47:51,732
حسناً

527
00:47:52,627 --> 00:47:53,926
حسناً

528
00:47:54,963 --> 00:47:56,303
هانحن ذا

529
00:48:06,014 --> 00:48:08,865
!عبقري، بدأ الأمر ينجح

530
00:48:16,637 --> 00:48:18,592
لا أزال عالقة

531
00:48:34,679 --> 00:48:37,075
!(أولي) -
انها تتحرك -

532
00:48:39,308 --> 00:48:40,889
بسرعة، بسرعة

533
00:48:50,764 --> 00:48:52,889
هل أنت بخير؟

534
00:48:56,798 --> 00:48:58,146
أجل

535
00:48:58,370 --> 00:49:00,381
هل أنت متأكده؟
أجل -

536
00:49:02,099 --> 00:49:04,312
شكراً
شكراً لكما

537
00:49:04,337 --> 00:49:05,585
بكل سرور

538
00:49:06,135 --> 00:49:07,510
لنذهب

539
00:49:09,614 --> 00:49:12,992
هيّا، إنها هزة ارتدادية أخرى
يجب أن نخرج من هنا

540
00:49:17,496 --> 00:49:19,203
!بسرعة
!هيّا! هيّا

541
00:49:19,228 --> 00:49:21,659
علينا أن نبتعد عن هذه البنايات

542
00:49:22,482 --> 00:49:24,692
(بليك)، (بليك) -
!يا إلهي -

543
00:49:24,717 --> 00:49:26,068
!من هنا

544
00:49:30,188 --> 00:49:31,854
!يا إلهي -
من هنا -

545
00:49:32,412 --> 00:49:33,693
!(بليك)

546
00:49:34,686 --> 00:49:35,906
اقفز

547
00:49:40,622 --> 00:49:42,537
هيّا، هيّا، هيّا

548
00:49:49,480 --> 00:49:52,537
لا يسعني تصديق أن
داني) رحل هكذا)

549
00:49:53,257 --> 00:49:55,280
ياله من وغد

550
00:50:00,253 --> 00:50:03,066
يجب أن أتواصل مع والديّ
ويجب أن أعلمهما أنني بخير

551
00:50:03,091 --> 00:50:04,701
الجوالات لا تعمل

552
00:50:04,726 --> 00:50:06,358
فقد حاولت

553
00:50:07,091 --> 00:50:09,675
عليّ أن أجد متجر للإلكترونيات

554
00:50:10,428 --> 00:50:13,079
هل كتابك به قوائم مشاريع تجارية؟

555
00:50:14,086 --> 00:50:16,558
كتابي به كل شيء

556
00:50:17,696 --> 00:50:21,204
الأنباء السارة أن أغلب أنظمة
الطوارئ لدينا لا تزال قائمة

557
00:50:21,229 --> 00:50:24,586
لدينا اشارات قادمة من 17 مرصداً

558
00:50:27,061 --> 00:50:29,784
لقد تعرضنا للتو لـ9.1

559
00:50:32,845 --> 00:50:35,548
لورنس) عليك أن ترى هذا)

560
00:50:36,418 --> 00:50:38,461
ماذا لدينا؟

561
00:50:40,271 --> 00:50:43,233
هذه قيم الذبذبة قبل الزلزال

562
00:50:43,590 --> 00:50:47,074
نعم حسناً -
وهذه قيم الذبذبة الآن -

563
00:50:48,070 --> 00:50:50,440
انها نفسها أو أعلى

564
00:50:50,465 --> 00:50:52,405
الزلزال لم يقلصها

565
00:50:52,430 --> 00:50:54,608
يا للهول

566
00:50:55,679 --> 00:50:57,837
هذا ليس أمراً جيداً

567
00:50:57,862 --> 00:50:58,928
(أليكسي)

568
00:50:58,976 --> 00:51:02,542
أريد البيانات الكاملة لجميع محطات الرصد
التي مازالت تعمل على طول الفالق

569
00:51:02,567 --> 00:51:04,413
وأحضرها إليّ في الحال -
حسناً -

570
00:51:04,438 --> 00:51:07,059
ما الذي يحدث؟ -
لم ينتهي الأمر -

571
00:51:08,014 --> 00:51:09,976
!ياللهول

572
00:51:11,992 --> 00:51:13,129
هيّا بنا

573
00:51:13,154 --> 00:51:14,945
أنا بحاجة إلى الجميع -
ماذا سنفعل؟ -

574
00:51:14,970 --> 00:51:17,196
اجعلوني على الهواء مباشرة
فنحن بحاجة لتحذير الناس

575
00:51:17,221 --> 00:51:18,966
وكيف ذلك؟
فلا توجد طريقة لرفع إشارة

576
00:51:18,991 --> 00:51:21,182
"أنت في "كال تك

577
00:51:31,605 --> 00:51:33,469
"حسناً من يحتاج  إلى علامة "ممتاز
في الدراسة المستقلة؟

578
00:51:33,494 --> 00:51:34,728
فأنا سأبدأ صفاً جديداً

579
00:51:34,753 --> 00:51:38,127
"كيف تنقذ أرواحاً بإختراق منافذ الإعلام"

580
00:51:38,729 --> 00:51:40,788
بالتأكيد أنا موافق

581
00:51:40,813 --> 00:51:43,530
أخي العزيز، احضر جهازك المحمول، هيّا بنا

582
00:51:45,601 --> 00:51:47,279
تحركوا
تحركوا

583
00:51:47,519 --> 00:51:49,411
،هانحن ذا
الى أعلى

584
00:51:51,961 --> 00:51:54,093
يجب أن يكون قريباً

585
00:51:55,405 --> 00:51:57,075
هاهو

586
00:52:07,126 --> 00:52:09,241
أي شيء يعمل على الكهرباء
محتم أنه لن يعمل

587
00:52:09,278 --> 00:52:13,153
لذا علينا إيجاد هواتف القرص الدوار
أو ذات الأزرار

588
00:52:13,178 --> 00:52:14,872
كيف تعرفيم كل هذا؟

589
00:52:14,897 --> 00:52:16,485
أبي

590
00:52:16,522 --> 00:52:19,262
يعمل في مركز حرائق
"وإنقاذ "لوس أنجلوس

591
00:52:22,002 --> 00:52:23,843
هنا

592
00:52:24,950 --> 00:52:27,781
عظيم، سأبحث عن خط أرضي

593
00:52:41,928 --> 00:52:43,495
وجدت واحداً

594
00:52:49,710 --> 00:52:51,179
بليك)؟)

595
00:52:51,367 --> 00:52:52,686
...أبي

596
00:52:52,711 --> 00:52:55,234
!أبي لقد خرجت
أنا بخير

597
00:52:55,259 --> 00:52:56,977
انها بخير

598
00:52:58,003 --> 00:52:59,955
دعني أتحدث إليها

599
00:53:01,155 --> 00:53:02,384
بليك)؟)

600
00:53:02,827 --> 00:53:03,963
أمي؟

601
00:53:03,988 --> 00:53:06,282
شكراً للرب ياعزيزتي

602
00:53:06,578 --> 00:53:08,372
هل (دانيال) بخير

603
00:53:10,206 --> 00:53:12,188
لقد تركني يا أمي

604
00:53:12,213 --> 00:53:13,744
ماذا فعل؟

605
00:53:13,769 --> 00:53:15,537
أخبر حراس الأمن بمكاني

606
00:53:15,575 --> 00:53:17,914
...وبعدها غادر فحسب و

607
00:53:17,945 --> 00:53:19,171
هذان الشقيقان اللذان قابلتهما

608
00:53:19,196 --> 00:53:21,660
سمعاه مصادفة
وأتيا لنجدتي

609
00:53:21,685 --> 00:53:23,744
أنا برفقتهما الآن

610
00:53:23,769 --> 00:53:25,451
هل تركها؟

611
00:53:25,476 --> 00:53:27,577
نحن قادمان لأخذك ياعزيزتي
أين أنت؟

612
00:53:27,602 --> 00:53:31,674
أنا في متجر إلكترونيات
في الحي الصيني

613
00:53:31,699 --> 00:53:34,149
عزيزتي سيكون الأمر على مايرام
ولكن أريدك أن تصغي إليّ

614
00:53:34,174 --> 00:53:38,442
الخروج من هناك سيكون بمثابة
كابوس حقيقي، لذا اصعدي إلى منطقة عالية

615
00:53:38,467 --> 00:53:40,636
فذلك مأمون
وحيث سأكون قادراً على رؤيتك

616
00:53:40,661 --> 00:53:43,681
حسناً - أتذكرين المكان الذي أمضينا -
فيه عطلة عيد مولد (مالوري)؟

617
00:53:43,706 --> 00:53:45,529
"في برج "كوت -
أجل -

618
00:53:45,554 --> 00:53:48,062
أجل ذلك المصنوع من الأسمنت
خرطومي الشكل على التلة

619
00:53:48,087 --> 00:53:49,995
تماماً، لا تتوقفي في أي مكان

620
00:53:50,020 --> 00:53:51,725
إذهبي إلى هناك
فهو المكان الذي سنلتقي فيه

621
00:53:51,750 --> 00:53:53,548
كوني قوية عزيزتي

622
00:53:53,573 --> 00:53:54,878
نحن قادمان لأخذك

623
00:53:54,909 --> 00:53:56,328
حسناً

624
00:53:56,353 --> 00:54:00,029
انتظري يا أمي
كيف أنت وأبي أصبحتما سوية؟

625
00:54:02,265 --> 00:54:04,334
سنشرح لك هذا لاحقاً
حسناً ياعزيزتي؟، أحبك

626
00:54:04,359 --> 00:54:06,380
وأنا أحبكما

627
00:54:06,405 --> 00:54:08,335
إلى اللقاء

628
00:54:20,916 --> 00:54:22,365
"أهلاً، لقد اتصلت على دانيال"

629
00:54:22,390 --> 00:54:24,868
أرجوا أن تترك رسالة لي"
"وسأعاود الإتصال بك

630
00:54:24,893 --> 00:54:26,935
هل تركت إبنتي؟

631
00:54:26,960 --> 00:54:30,026
إن لم تكن ميتاً بالفعل
فسأقتلك بكل تأكيد

632
00:54:31,158 --> 00:54:33,312
أحسنت يافتاة

633
00:54:38,146 --> 00:54:39,819
حسناً علينا أن نذهب

634
00:54:39,844 --> 00:54:41,602
إذن، كيف سيلتقطنا والدك؟

635
00:54:41,627 --> 00:54:43,542
انه قادم في طريقة بمروحية

636
00:54:43,567 --> 00:54:45,772
!هذا رائع جداً

637
00:54:45,797 --> 00:54:48,891
أريدك أن تبحث عن
برج "كوت" في خريطتك

638
00:54:53,285 --> 00:54:54,479
حان دورك

639
00:54:54,503 --> 00:54:56,889
والداك سيكونان في غاية القلق

640
00:54:56,914 --> 00:54:58,637
شكراً لك

641
00:55:28,052 --> 00:55:30,200
!أركضوا
!أركضوا

642
00:55:34,270 --> 00:55:36,770
!ابتعدوا جميعكم عن طريقي

643
00:56:02,300 --> 00:56:06,393
(لتعلم، فعندما كنت تتحدث مع (بليك

644
00:56:06,663 --> 00:56:10,758
كانت تلك المرة الأولى التي أسمعك
فيها تنطق إسم (مالوري) منذ فقدناها

645
00:56:15,214 --> 00:56:18,442
هل تعلمين أن (بليك) تحتفظ
بصورنا من رحلتنا إلى "سان فرانسيسكو"؟

646
00:56:18,467 --> 00:56:20,860
أجل في صندوق ذكرياتها

647
00:56:23,912 --> 00:56:25,750
يالها من سخرية

648
00:56:25,775 --> 00:56:28,130
بأن نعود إلى هناك

649
00:56:28,505 --> 00:56:30,617
كانت رحلة ممتعة

650
00:56:40,856 --> 00:56:42,278
أين نحن؟

651
00:56:42,303 --> 00:56:44,243
"مدينة "بيكرسفيلد

652
00:56:44,268 --> 00:56:45,700
أو ماتبقى منها

653
00:56:45,736 --> 00:56:48,793
تجعلنا على بُعد حوالي
"90دقيقة من "سان فرانسيسكو

654
00:56:58,369 --> 00:57:00,003
راي)؟)

655
00:57:07,056 --> 00:57:08,336
هل قمت بإطفاء المحرك؟

656
00:57:08,385 --> 00:57:09,896
أجل لديما قصور في وحدة التروس

657
00:57:09,949 --> 00:57:11,924
لابد أنه بسبب الضربة
"التي نالتها في "لوس أنجلوس

658
00:57:11,949 --> 00:57:14,884
سأضطر إلى وضعية الدوران الذاتي إلى أسفل -
ذاتي... ماذا؟ -

659
00:57:16,269 --> 00:57:18,047
سنتعرض لحادث تحطم

660
00:57:18,387 --> 00:57:21,103
حسناً -
تماسكي -

661
00:57:21,817 --> 00:57:23,105
هانحن ذا

662
00:57:43,506 --> 00:57:44,952
!يا إلهي

663
00:57:44,977 --> 00:57:47,071
!لقد أوشكنا
!لقد أوشكنا

664
00:57:47,096 --> 00:57:48,875
سنستقر هاهنا

665
00:57:48,900 --> 00:57:50,568
!رباه

666
00:58:09,089 --> 00:58:12,194
نحن غارقين بالوقود
علينا أن نخرج من هنا

667
00:58:25,749 --> 00:58:27,940
،هيّا علينا أن نخرج الآن
ابقي في وضعية منخفضة

668
00:58:27,965 --> 00:58:29,201
حسناً

669
00:58:33,930 --> 00:58:37,305
،حسناً، علينا أن نواصل التحرك
ابحثي عن المفتاح

670
00:58:55,567 --> 00:58:57,593
هيّا بنا، هيّا بنا

671
00:58:59,790 --> 00:59:01,575
اركبي، اركبي

672
00:59:03,555 --> 00:59:05,093
أعتقد أن هذه الشاحنة مسروقة

673
00:59:05,130 --> 00:59:07,764
حسناً دعينا نسرقها مجدداً

674
00:59:14,838 --> 00:59:16,080
(راي)

675
00:59:16,105 --> 00:59:18,399
برفق

676
00:59:22,037 --> 00:59:24,148
سأكون في حاجة لهذه الشاحنة

677
00:59:25,732 --> 00:59:27,534
ليس اليوم

678
00:59:43,062 --> 00:59:46,845
مركز الزلزال على بُعد حوالي"
"20ميلاً غربيّ قلب "لوس أنجلوس

679
00:59:46,876 --> 00:59:50,560
أباج الإتصالان الخلوية مفصولة"
"ومعظم كهرباء المدينة مفصول

680
00:59:50,585 --> 00:59:53,078
"الإتصالات المرئية لا تزال متعطلة"

681
00:59:53,108 --> 00:59:56,922
الدمار في منطقة جنوب كاليفورنيا"
"من المتوقع أن يكون هائلاً

682
00:59:56,947 --> 00:59:59,488
...في الواقع كامل الولاية

683
01:00:00,939 --> 01:00:03,273
لقد اتصلنا -
نعم -

684
01:00:05,906 --> 01:00:08,201
"ووقعت خمسة هزات ترددية"

685
01:00:08,226 --> 01:00:10,390
حسناً ها نحن ذا

686
01:00:10,415 --> 01:00:12,298
حصلنا على البث المباشر الأول

687
01:00:12,323 --> 01:00:13,773
خمسة

688
01:00:13,798 --> 01:00:15,636
"سيرسنا جوهانسون على الميدان" -
أربعه -

689
01:00:15,661 --> 01:00:17,966
"في مركز الزلازل في كالتك"

690
01:00:17,991 --> 01:00:20,801
(مرحباً (كريس
(أنا برفقة الدكتور (لورنس هايس

691
01:00:20,826 --> 01:00:23,871
المدير التنفيذي
"لدراسات الزلازل في "كالتك

692
01:00:23,897 --> 01:00:26,347
هو وزميلته الدكتور
(كيم بارك)

693
01:00:26,372 --> 01:00:28,941
إبتكرا نموذجاً
يتنبأ بحدوث الزلازل

694
01:00:28,966 --> 01:00:31,418
فقد علموا بأن "لوس أنجلوس" ستُضرب

695
01:00:32,996 --> 01:00:34,516
ولكن لم يستمع إليهم أحد

696
01:00:34,541 --> 01:00:36,135
تفضل دكتور -
حسناً -

697
01:00:36,160 --> 01:00:37,974
بمصطلح علم الزلازل

698
01:00:37,999 --> 01:00:41,645
"مانواجه يدعى "الهزات المتعاقبة

699
01:00:41,670 --> 01:00:44,781
جوهرياً، الصفائح التكتونية
لـ "كاليفورنيا" قد تحركت

700
01:00:44,806 --> 01:00:47,306
أجل يبدو أن الهزة التي تعرضنا لها
"هنا في "لوس أنجلوس

701
01:00:47,331 --> 01:00:49,473
أحدثت ضرراً جسيماً
"على طول "سان فرانسيسكو

702
01:00:49,498 --> 01:00:51,945
أجل ولكن الهزة التي أحسوا بها
كانت جراء تحرك

703
01:00:51,970 --> 01:00:54,022
الفالق في منتصف الوادي

704
01:00:54,047 --> 01:00:56,831
ونهاية الفالق لم يتحرك بعد

705
01:00:56,856 --> 01:01:00,478
والأكثر أهمية أن الناس بحاجة
ليعرفوا أن الهزة لم تنتهي بعد

706
01:01:00,503 --> 01:01:02,733
وليست الهزات الإرتدادية
هي ما أتحدث عنها

707
01:01:02,758 --> 01:01:04,639
سان فرانسيسكوا" ستُضرب مجدداً"

708
01:01:04,664 --> 01:01:06,623
وستكون ضربة قاصمة هذه المرة

709
01:01:06,648 --> 01:01:09,695
فنموذجنا يتنبأ بهزة بدرجة
9.5أو أعظم منها

710
01:01:09,720 --> 01:01:11,289
ستكون ضخمة

711
01:01:11,314 --> 01:01:14,603
لدرجة أن قد تحدث
"هنا في "كاليفورنيا

712
01:01:15,434 --> 01:01:18,830
وستشعرون بها على الساحل الشرقي

713
01:01:21,428 --> 01:01:25,081
لا أستطيع التأكيد بما فيه الكفاية
"لسكان "سان فرانسيسكو

714
01:01:25,106 --> 01:01:28,309
فأنتم بحاجة لأن تخرجوا
وأنا أعني الآن

715
01:01:28,334 --> 01:01:31,334
وإن كان ذلك غير ممكناً
فعليكم أن تجدوا أية وسائل متاحة

716
01:01:31,359 --> 01:01:34,614
للإحتماء والتشبث

717
01:01:34,639 --> 01:01:37,661
لأن أرواحكم ستتوقف على ذلك

718
01:01:40,057 --> 01:01:42,195
ليكن الرب في عونكم

719
01:01:46,059 --> 01:01:47,851
سان فرانسيسكوا"
"184ميل

720
01:01:47,876 --> 01:01:50,660
الهزات الإرتدادية"
"مستمرة بهز "لوس أنجلوس

721
01:01:50,685 --> 01:01:55,252
هل سبق أن فكرت كيف لتكون
حياتنا إن لم نفقد (مالوري)؟

722
01:01:57,532 --> 01:01:59,730
كلا لم أفكر -
أنا أفعل -

723
01:01:59,755 --> 01:02:02,542
طوال الوقت -
فقد مضينا قدماً -

724
01:02:02,567 --> 01:02:04,532
لم نمضي قدماً

725
01:02:04,557 --> 01:02:07,879
فقد توقفنا عن المضي -
لم نفقدها أثناء رعايتك لها -

726
01:02:07,904 --> 01:02:11,032
كلا، ولكني فقدتها -
هل يمكننا ألا نتحدث عن ذلك؟ -

727
01:02:11,057 --> 01:02:12,803
أنت تدين لي بذلك

728
01:02:12,828 --> 01:02:17,010
هذا كل ما وجدته منك
منذ أن ماتت

729
01:02:17,035 --> 01:02:19,234
(أريد أن أعلم (راي

730
01:02:19,971 --> 01:02:21,715
هل كنت أنا السبب؟

731
01:02:21,740 --> 01:02:23,566
ما الذي فعلته؟

732
01:02:23,591 --> 01:02:24,744
لأنني لم ألقي اللوم
عليك أبداً

733
01:02:24,769 --> 01:02:26,996
لا أريد التحدث في الأمر
فذلك لا يهم

734
01:02:27,021 --> 01:02:29,757
فقد رحلت
وأنت كذلك رحلت

735
01:02:31,513 --> 01:02:33,281
وما المغزى من ذلك؟

736
01:02:35,484 --> 01:02:37,564
أعتقد أن المغزى هو

737
01:02:37,595 --> 01:02:41,322
هو السبب في بقائي

738
01:02:46,372 --> 01:02:48,454
!مهلاً، انتبه

739
01:02:48,480 --> 01:02:51,012
!انتبه! انتبه -
! أدر سيارتك -

740
01:02:53,474 --> 01:02:54,971
راي)؟)

741
01:03:23,646 --> 01:03:25,987
ماهذا؟

742
01:03:29,941 --> 01:03:32,399
"صدع "سان أندرياس

743
01:03:44,116 --> 01:03:46,487
أخبرتك بأن نتخذ الطريق الآخر

744
01:03:46,512 --> 01:03:49,755
ألأنك كنت تعلمين بحدوث هذا؟

745
01:03:56,157 --> 01:03:57,852
نحن مدينان لكما بإمتنان كبير

746
01:03:57,877 --> 01:03:59,642
حقاً -
لا داعي لذلك -

747
01:03:59,668 --> 01:04:02,149
فنحن ارتكبنا الخطأ ذاته

748
01:04:02,174 --> 01:04:04,285
وانكسر محور العجلة
وخرجنا عن الطريق

749
01:04:04,310 --> 01:04:07,231
شكراً للرب فعيناني
أفضل من عينيه

750
01:04:07,969 --> 01:04:10,694
هل تعرفان أي طريق
يلتف حول ذلك؟

751
01:04:12,406 --> 01:04:15,231
الطريق 198 قد يكون سليماً
عبر الطريق الفرعي

752
01:04:15,256 --> 01:04:16,296
وكم يبعد ذلك؟

753
01:04:16,321 --> 01:04:21,413
يجب العودة إلى الوراء
بحوالي 70 ميلاً

754
01:04:25,161 --> 01:04:27,166
"طيران بيرج"

755
01:04:29,741 --> 01:04:32,451
سيدي إن كنت لا تمانع سؤالي

756
01:04:32,606 --> 01:04:34,614
من أين حصلت على فبعتك؟

757
01:04:34,647 --> 01:04:35,921
"طيران بيرج"

758
01:04:35,946 --> 01:04:37,637
لقد ساعدتمونا حقاً

759
01:04:37,662 --> 01:04:39,759
متأكدان أنه لا يمكننا إيصالكما إلى أي مكان؟ -
أجل -

760
01:04:39,784 --> 01:04:43,079
إبننا يعيش في الجبال
حيث لا مكان للهبوط هناك

761
01:04:43,104 --> 01:04:44,987
شكراً على السيارة -
بالتأكيد -

762
01:04:45,012 --> 01:04:46,452
كونا يقظين

763
01:04:46,477 --> 01:04:47,978
مع السلامة

764
01:04:54,579 --> 01:04:57,270
"مدرسة القفز"

765
01:05:01,824 --> 01:05:03,819
سننتهي من تعبئة الوقود خلال دقيقتين

766
01:05:03,844 --> 01:05:05,899
حسناً، عظيم

767
01:05:14,192 --> 01:05:16,364
هل كل شيء على مايرام؟

768
01:05:18,064 --> 01:05:21,460
سألتني من قبل
إن كنت أنت السبب

769
01:05:21,785 --> 01:05:23,604
كلا لم تكوني

770
01:05:27,721 --> 01:05:30,170
(علمت أنك لم تلقي اللوم عليّ (إيم

771
01:05:30,819 --> 01:05:34,836
لا أعرف فحسب كيف أتعامل
(مع موت (مالوري

772
01:05:45,704 --> 01:05:49,846
كانت فكرتي لإصطحاب
مالوري) في ذلك اليوم)

773
01:05:50,258 --> 01:05:51,621
(راي)

774
01:05:51,972 --> 01:05:55,481
لايمكنك أن تلوم نفسك
على ماحدث

775
01:05:57,223 --> 01:06:00,060
يكون أمراً مختلفاً
عندما تكون طفلتك

776
01:06:00,085 --> 01:06:01,996
أعلم

777
01:06:02,166 --> 01:06:06,464
أحياناً لا أستطيع اخراج
تلك النظرة من عقلي

778
01:06:06,914 --> 01:06:09,730
...اللحظة التي أدركتْ فيها

779
01:06:10,973 --> 01:06:13,785
أنني غير قادر على إنقاذها

780
01:06:15,484 --> 01:06:17,933
وبعدها العودة إلى البيت كل يوم

781
01:06:17,958 --> 01:06:20,698
إليك وإلى (بليك) وعمل جهد أكبر

782
01:06:25,191 --> 01:06:29,648
لأنه لم يعد أي شيء
بالطريقة التي كان عليها

783
01:06:31,701 --> 01:06:34,057
انه مثالي

784
01:06:36,757 --> 01:06:39,700
كان يجب أن أسمح لك بالمشاطرة معي

785
01:06:42,669 --> 01:06:45,597
فقط لم أعرف كيف أفعل ذلك

786
01:06:46,646 --> 01:06:50,217
آسف فحسب على كل الأمور
التي لم أستطع اتمامها

787
01:06:51,850 --> 01:06:54,356
أنا كذلك حقاً

788
01:07:00,004 --> 01:07:02,787
إن لم تستطع إنقاذ إبنتك

789
01:07:02,812 --> 01:07:05,455
ماكان ليفعلها أحد حينها

790
01:07:12,783 --> 01:07:15,882
أشتاق إليها كثيراً

791
01:07:17,491 --> 01:07:19,517
وأنا كذلك

792
01:07:24,623 --> 01:07:27,356
لنذهب ونحضر إبنتنا

793
01:07:52,488 --> 01:07:53,871
هيّا بنا

794
01:07:53,896 --> 01:07:56,225
،تابعوا السير
هيّا بنا

795
01:07:56,250 --> 01:07:58,407
انطلقوا! اتبعوا خط الإخلاء

796
01:07:58,432 --> 01:08:00,899
بضعة مربعات سكنية أخرى
"حتى جادّة "كلوبمبوس

797
01:08:00,924 --> 01:08:03,592
"مايقودنا إلى برج "كوت

798
01:08:06,541 --> 01:08:08,074
هل تمانعين سؤالي؟

799
01:08:08,100 --> 01:08:11,028
لماذا ترتدين زوجاً من ذات القلادة؟

800
01:08:14,908 --> 01:08:17,539
إحداها كانت لشقيقتي

801
01:08:19,446 --> 01:08:22,326
بدأت أرتديها بعدما ماتت

802
01:08:22,351 --> 01:08:25,543
أهديناها لبعض على عيد
الكريسماس في اليوم الذي قبله

803
01:08:27,002 --> 01:08:29,368
...أنا جداً آسف، لم أكن أقصد -
كلا، فلابأس -

804
01:08:29,394 --> 01:08:32,073
أنا لست مستعده

805
01:08:35,474 --> 01:08:38,014
انظر إلى ذلك

806
01:08:38,040 --> 01:08:39,699
ماذا تفعلين؟

807
01:08:39,724 --> 01:08:43,148
حاوية التزويد، لابد وأن
بها شيئاً قد نستفيد منه

808
01:08:45,816 --> 01:08:47,688
أهي هذه؟

809
01:08:48,905 --> 01:08:50,288
!نعم

810
01:08:50,986 --> 01:08:53,076
حسناً

811
01:08:54,367 --> 01:08:55,811
هانحن ذا

812
01:08:55,836 --> 01:08:59,339
كل مدينة بها قناة تكتيكية
فرق الإستجابة الأولية تتخاطب بها

813
01:08:59,364 --> 01:09:01,740
يمكننا إستماع ورؤية مايجري

814
01:09:01,766 --> 01:09:03,119
حسناً

815
01:09:03,144 --> 01:09:05,118
خذ هذه

816
01:09:15,644 --> 01:09:17,095
!(بليك)

817
01:09:17,682 --> 01:09:19,018
أعتقد أنه ستواجهنا مشكلة

818
01:09:19,043 --> 01:09:21,249
مع ذلك الشيء الخرطومي
الكبير الذي كنت تتحدثين عنه

819
01:09:21,274 --> 01:09:22,782
ماذا؟

820
01:09:23,536 --> 01:09:25,349
ماذا تعني؟

821
01:09:34,536 --> 01:09:37,125
"علينا أن نمضي إلى الخطة "ب

822
01:09:37,317 --> 01:09:39,305
لم أكن أعلم أنه لدينا واحده

823
01:09:39,463 --> 01:09:41,292
لدي الآن

824
01:09:43,796 --> 01:09:45,561
نحن بحاجة إلى بلوغ ثاني أعلى مرتفع

825
01:09:45,586 --> 01:09:47,553
لنتمكن من إرسال إشارة
إلى أبي في المروحية

826
01:09:47,578 --> 01:09:48,801
"ذلك يعني تلة "نوب

827
01:09:48,826 --> 01:09:51,236
إنها أعلى نقطة في المدينة
إنها في الإتجاه الآخر

828
01:09:52,401 --> 01:09:53,551
حسناً هيّا بنا

829
01:09:53,576 --> 01:09:56,988
!انتظري (بليك) تمهلي فحسب

830
01:09:57,135 --> 01:09:59,473
مهلاً فحسب

831
01:10:20,469 --> 01:10:22,107
ماذا؟

832
01:10:25,202 --> 01:10:27,478
بليك) سنكون الوحيدين)
المتجهين لذلك الإتجاه

833
01:10:27,503 --> 01:10:30,245
أبي قال بأن نقصد مرتفعات عالية
وهذا ما سنفعله

834
01:10:30,270 --> 01:10:33,994
ولكن ماذا إن لم يتمكن من الحضور؟

835
01:10:34,019 --> 01:10:35,376
اسمع

836
01:10:35,424 --> 01:10:37,594
أعلم بأن هذا يبدو جنونياً

837
01:10:37,619 --> 01:10:40,926
ولكن يجب أن تثق بي
بأنه سينمكن من ذلك

838
01:10:43,806 --> 01:10:46,293
لا أستطيع

839
01:10:47,935 --> 01:10:49,621
(بن)

840
01:10:51,745 --> 01:10:55,409
هل كنت ملماً بعمل الهاتف
العادي مع الخط الأرضي؟

841
01:10:55,604 --> 01:10:57,754
حاوية التزويد؟

842
01:10:57,779 --> 01:11:00,250
قنوات الإذاعة التكتيكية؟

843
01:11:02,036 --> 01:11:05,199
أعتقد جدياً أنه ينبغي لنا أن نلزمها

844
01:11:13,995 --> 01:11:15,463
حسناً

845
01:11:16,096 --> 01:11:17,501
"يبدو أننا سنذهب إلى تلة "نوب

846
01:11:18,306 --> 01:11:19,762
حسناً

847
01:11:19,787 --> 01:11:21,712
هيّا بنا

848
01:11:32,728 --> 01:11:35,732
"على السكان العمل على الإخلاء فوراً"

849
01:11:36,421 --> 01:11:38,647
تقوم المدينة بإخلاء كامل

850
01:11:38,672 --> 01:11:41,069
سنواجه مشكلة في المطار إذن

851
01:11:48,288 --> 01:11:52,130
أين سنهبط؟ -
لا يمكننا، ليس في المدينة على الأقل -

852
01:12:15,707 --> 01:12:17,723
تعالي معي

853
01:12:20,668 --> 01:12:22,616
حسناً

854
01:12:25,418 --> 01:12:27,594
لابد وأنك تهزأ بي

855
01:12:27,861 --> 01:12:30,243
إيما) لامكان لدينا)
لنهبط فيه بهذه الطائرة

856
01:12:30,268 --> 01:12:33,273
وعلينا أن نقترب بأقصى مايمكننا
"من برج "كوت

857
01:12:33,298 --> 01:12:35,419
خلال 3 دقائق سنكون فوق
"ميناء "انباركديرو

858
01:12:35,444 --> 01:12:36,912
وبعد؟

859
01:12:37,104 --> 01:12:38,079
وبعدها

860
01:12:38,104 --> 01:12:40,714
سننزل على ملعب
"حديقة اية تي اند تي"

861
01:12:40,739 --> 01:12:42,101
ولكن لا أعرف كيفية الهبوط بالمظلة

862
01:12:42,126 --> 01:12:44,538
لابأس سنلزم بعضنا ونقفز

863
01:12:44,562 --> 01:12:46,521
أعتقد انه ينبغي لنا
البقاء بالطائرة

864
01:12:46,546 --> 01:12:48,087
الطائرة ستتجة مبائرة
إلى داخل المحيط الهادئ

865
01:12:48,112 --> 01:12:49,371
بمجرد أن ينفذ منها الوقود

866
01:12:49,397 --> 01:12:50,910
حسناً

867
01:12:55,858 --> 01:12:58,406
ثقي بي

868
01:13:01,749 --> 01:13:04,883
!يا إلهي

869
01:13:09,003 --> 01:13:11,859
مستعده؟ -
هل أبدو مستعده؟ -

870
01:13:11,884 --> 01:13:12,898
أجل

871
01:14:13,458 --> 01:14:16,538
مضى وقت طويل
منذ أن وصلت معك إلى المرحلة الثانية

872
01:14:19,974 --> 01:14:21,313
مع التحذير الخطير من قبل

873
01:14:21,338 --> 01:14:23,940
(الدكتور (لورنس هايز
الذي يعم في الأجواء

874
01:14:23,964 --> 01:14:27,413
"بدأت مدينة "سان فرانسيسكو
بإجراءات الإخلاء

875
01:14:27,438 --> 01:14:31,403
خفر السواحل يسأل أي
...يملك الوصول إلى قارب، الرجاء

876
01:14:32,341 --> 01:14:34,760
نهاية الفالق لم تتحرك بعد

877
01:14:34,785 --> 01:14:36,695
ستُضرب "سان فرانسيسكو" مجدداً

878
01:14:36,720 --> 01:14:39,891
وستكون الهزة قاصمة هذه المرة

879
01:14:40,621 --> 01:14:43,900
آمل أن نكون قد
حذرنا الجميع بمافيه الكفاية

880
01:14:48,480 --> 01:14:50,520
هذه هي أليس كذلك؟

881
01:14:50,545 --> 01:14:52,853
في هذا الظرف
أريد أن أكون مخطئاً

882
01:14:52,878 --> 01:14:55,469
!ليتخذ الجميع ساتراً

883
01:15:02,429 --> 01:15:04,725
ستنتهي هذه هنا قريباً

884
01:15:04,750 --> 01:15:07,807
ولكني أدعوا لأجل سكان
"سان فرانسيسكو"

885
01:15:08,372 --> 01:15:10,646
أكنتما تعلمان أن "نوب" مصطلح عاميّ

886
01:15:10,685 --> 01:15:13,098
والذي يعني غني أو ثري؟

887
01:15:13,123 --> 01:15:15,596
"انه إختصار لكلمة "نبل

888
01:15:15,621 --> 01:15:17,996
لسبب العوائل التي سكنت هناك

889
01:15:18,021 --> 01:15:21,901
وكما أنها معروفة بصورة تهكمية
تلة سنوب" = متكبر"

890
01:15:28,235 --> 01:15:29,725
ما الأمر؟

891
01:15:29,750 --> 01:15:32,118
دانيال) بنى تلك البناية)

892
01:15:40,288 --> 01:15:41,922
!تباً

893
01:15:46,497 --> 01:15:49,196
!تحركوا
!تحركوا

894
01:15:49,892 --> 01:15:51,808
!(هيّا يا (أولي

895
01:16:03,840 --> 01:16:05,279
!(أولي)

896
01:16:05,304 --> 01:16:07,378
أريد الذهاب إلى البيت

897
01:16:07,939 --> 01:16:11,562
تماسك سيكون الوضع على مايرام، أعدك

898
01:16:54,416 --> 01:16:56,298
سيلقون حتفهم هناك

899
01:16:56,324 --> 01:16:57,626
إيم) الزمي جانب الملعب)

900
01:16:57,651 --> 01:17:00,124
،سأعود على الفور
سأعود فوراً

901
01:17:00,149 --> 01:17:01,825
ليس آمناً هنا
الزموا جانب الملعب

902
01:17:01,849 --> 01:17:03,679
إلزموا جانب الملعب على الفور

903
01:17:03,704 --> 01:17:06,349
!البناية ستنهار
!يجب أن تتحركوا

904
01:17:08,190 --> 01:17:10,484
!بسرعو
عليكم أن تخرجوا إلى الشارع

905
01:17:10,510 --> 01:17:12,978
إلزموا جانب الملعب على الفور
إلزموا جانب الملعب على الفور

906
01:17:13,003 --> 01:17:15,452
إلزموا جانب الملعب على الفور
هيّا، هيّا، هيّا

907
01:17:15,477 --> 01:17:17,292
ابتدعدوا عن الشارع
اذهبوا إلى الملعب

908
01:17:17,316 --> 01:17:18,922
إلزموا جانب الملعب على الفور
!هيّا

909
01:17:18,948 --> 01:17:21,283
ابتعدوا عن الشارع

910
01:17:29,425 --> 01:17:31,412
حسناً، حسناً
أنا معك

911
01:17:31,437 --> 01:17:33,050
قفي

912
01:17:37,817 --> 01:17:39,495
(إلى هنا (راي

913
01:17:39,554 --> 01:17:42,495
سأتولاها -
(تولي أمرها (إيم -

914
01:17:47,205 --> 01:17:49,159
ستكونين بخير

915
01:17:51,928 --> 01:17:54,175
!ليتمدد الجميع على الأرض

916
01:18:14,595 --> 01:18:16,322
عل الجميع بخير؟

917
01:18:16,714 --> 01:18:18,413
هل تأذى أحد؟

918
01:18:18,438 --> 01:18:19,833
كلا

919
01:18:24,106 --> 01:18:26,844
إيما) هل أنت بخير؟)

920
01:18:26,869 --> 01:18:28,379
أجل

921
01:18:32,390 --> 01:18:34,910
كيف تعرف أننا سنكون بخير؟

922
01:18:36,555 --> 01:18:38,221
قفي فحسب أمام شيء راسخ

923
01:18:38,246 --> 01:18:39,702
وأحمي نفسك

924
01:18:39,727 --> 01:18:42,106
"ثلاثية النجاة من الزلزال"

925
01:18:45,310 --> 01:18:47,127
هيّا بنا

926
01:19:20,282 --> 01:19:22,530
ستكون على مايرام

927
01:19:25,522 --> 01:19:28,053
ولكن كيف سنتخطى ذلك؟

928
01:19:35,328 --> 01:19:37,143
لن نتخطاه

929
01:19:37,345 --> 01:19:39,186
سنلتف حوله

930
01:19:52,048 --> 01:19:53,639
عليك أن تخرجه من هناك

931
01:19:53,664 --> 01:19:56,572
إن حاولت السير به
فسيسبب المزيد من الضرر

932
01:20:06,628 --> 01:20:07,903
سيؤلمك هذا

933
01:20:07,928 --> 01:20:09,512
مستعد؟

934
01:20:09,537 --> 01:20:11,055
حسناً

935
01:20:22,295 --> 01:20:24,336
!يا إلهي

936
01:20:24,457 --> 01:20:25,916
بن)؟)

937
01:20:27,269 --> 01:20:28,928
أنا بخير

938
01:20:29,030 --> 01:20:30,923
أنا على مايرام

939
01:20:31,766 --> 01:20:33,922
هل تعتقد أن بوسعك
وضع القليل من الوزن فوقه؟

940
01:20:33,947 --> 01:20:35,347
علينا أن نتحرك

941
01:20:35,372 --> 01:20:37,660
علينا أن نصعد أعلى تلك التلة

942
01:20:37,849 --> 01:20:39,486
حسناً

943
01:20:39,654 --> 01:20:40,944
تعال

944
01:20:56,296 --> 01:20:58,437
مامدى سوء الضربة التي أصابتهم؟

945
01:21:02,844 --> 01:21:04,793
.إنه 9.6 درجة

946
01:21:05,836 --> 01:21:08,611
،أضخم هزة
رقم قياسي جديد في التاريخ

947
01:21:40,688 --> 01:21:42,331
لا

948
01:21:47,012 --> 01:21:48,968
كوت" يأكلها النار منذ فترة"

949
01:21:48,993 --> 01:21:51,277
لقد ذهبت إلى مكان آخر

950
01:21:52,711 --> 01:21:55,250
الآن أين أنت ياطفلتي؟
أين أنت؟

951
01:21:55,275 --> 01:21:57,283
ماهي خطتك البديلة؟

952
01:22:08,941 --> 01:22:10,341
!تباً

953
01:22:10,366 --> 01:22:12,153
ماذا يحدث؟ -
علينا أن نذهب -

954
01:22:12,178 --> 01:22:14,067
،طريقة حركة المياة
!انه إعصار توسنامي

955
01:22:14,092 --> 01:22:16,345
!علينا أن نخرج من الخليج في الحال

956
01:22:24,815 --> 01:22:26,280
!مهلاً!، مهلاً

957
01:22:26,305 --> 01:22:28,555
امنحيني لحظة واحدة

958
01:22:33,299 --> 01:22:35,996
أطلق خفر السواحل
تحذيراً بإعصار توسنامي

959
01:22:36,021 --> 01:22:39,849
للمناطق الساحلية
"من شمال ووسط "كاليفورنيا

960
01:22:53,699 --> 01:22:55,248
!يجب علينا أن نذهب

961
01:22:55,273 --> 01:22:56,883
!علينا أن نذهب
!علينا أن نذهب في الحال

962
01:22:56,908 --> 01:22:59,252
(علينا أن نبلغ بناية (دانيال

963
01:23:13,166 --> 01:23:14,883
(راي)

964
01:23:14,961 --> 01:23:16,673
إنني أراه

965
01:23:20,641 --> 01:23:21,738
!حسناً تماسكِ

966
01:23:21,763 --> 01:23:24,762
علينا بالمرور فوقها
قبل أن تبلغ الذروة

967
01:24:15,747 --> 01:24:17,431
!هيّا

968
01:24:17,456 --> 01:24:19,297
!هيّا

969
01:24:21,066 --> 01:24:24,249
!سننجح بذلك

970
01:24:31,653 --> 01:24:33,570
!تباً

971
01:24:41,306 --> 01:24:42,743
(راي)

972
01:24:44,266 --> 01:24:45,841
تماسكِ

973
01:26:50,759 --> 01:26:52,730
ماهي تلك الضوضاء؟

974
01:27:03,199 --> 01:27:05,233
لسنا في علو كافي

975
01:27:06,158 --> 01:27:07,915
!إنخفضا
!إنخفضا

976
01:27:07,943 --> 01:27:09,208
!إتخذا ساتراً

977
01:27:09,234 --> 01:27:11,265
!(تمسك بقوة (أولي

978
01:27:45,451 --> 01:27:46,859
!(بن)

979
01:27:55,462 --> 01:27:57,294
!(أولي)

980
01:28:13,249 --> 01:28:15,062
مازال منسوب المياة يرتفع

981
01:28:15,096 --> 01:28:16,921
يجب أن ترتقي أكثر

982
01:28:18,308 --> 01:28:19,733
من هنا

983
01:28:19,758 --> 01:28:21,833
(بن) -
(هلم يا (أولي -

984
01:28:22,115 --> 01:28:23,616
!تشبث

985
01:28:48,199 --> 01:28:50,463
!يا إلهي

986
01:28:58,390 --> 01:29:00,581
أين هي (راي)؟

987
01:29:00,663 --> 01:29:02,473
انها فتاة ذكية

988
01:29:02,498 --> 01:29:05,638
على الأرجح ذهبت إلى
واحدة من تلك المرتفعات

989
01:29:06,460 --> 01:29:08,663
علينا أن نعثر عليها فحسب

990
01:29:20,533 --> 01:29:22,034
هل أنت بخير؟

991
01:29:22,059 --> 01:29:24,570
أحتاج إلى إلقاء
نظرة على تلك الساق

992
01:29:25,152 --> 01:29:26,192
!(أولي)

993
01:29:26,217 --> 01:29:28,583
أنظر إن كان هناك شيء
بوسعنا استعماله كضمادة

994
01:29:28,608 --> 01:29:31,406
وأنظر لو أمكنك العثور على ماء صافي -
حسناً -

995
01:29:33,494 --> 01:29:35,195
سأقوم بنفسي

996
01:29:38,217 --> 01:29:39,303
حسناً

997
01:29:39,328 --> 01:29:41,708
لنرى ما الذي نتعامل معه هنا

998
01:29:50,079 --> 01:29:51,658
ماذا؟

999
01:29:53,127 --> 01:29:59,112
أنت غير معقولة تماماً

1000
01:30:16,200 --> 01:30:18,755
أمي ستحبها

1001
01:30:21,955 --> 01:30:25,625
توجد عدة مناشف هنا -
عظيم -

1002
01:30:25,939 --> 01:30:28,268
سأبحث عن بعض الماء

1003
01:31:24,884 --> 01:31:26,213
!أنتما

1004
01:31:26,250 --> 01:31:29,261
يمكنني رؤية أناس على قارب

1005
01:31:35,186 --> 01:31:36,546
!مستحيل

1006
01:31:36,571 --> 01:31:40,203
!مستحيل
هذان والدايّ

1007
01:31:40,235 --> 01:31:43,253
!أميّ! أبيّ
!أميّ

1008
01:31:43,278 --> 01:31:45,648
!نحن هنا

1009
01:31:49,350 --> 01:31:51,808
!أبيّ
!أميّ

1010
01:31:51,843 --> 01:31:53,181
أمي

1011
01:31:58,096 --> 01:32:00,074
لايمكنهم سماعنا

1012
01:32:05,132 --> 01:32:06,652
ماذا؟

1013
01:32:10,147 --> 01:32:12,867
إن لم نتمك من الوصول إليها عاجلاً
فسنحتاج إلى لعض الوقود

1014
01:32:12,892 --> 01:32:14,848
قد تكون لدينا ساعة
ساعة ونصف عل الأكثر

1015
01:32:14,873 --> 01:32:15,868
...قبل أن -
(راي) -

1016
01:32:15,893 --> 01:32:17,589
أجل -
انتظر -

1017
01:32:29,532 --> 01:32:30,806
!يا إلهي

1018
01:32:30,831 --> 01:32:32,527
(ياإلهي! انها (بليك

1019
01:32:32,552 --> 01:32:35,017
!يا إلهي -
(إيما) -

1020
01:32:50,344 --> 01:32:51,664
!(إيما)

1021
01:32:53,248 --> 01:32:55,705
!(بليك)

1022
01:33:00,996 --> 01:33:02,826
!(أولي)

1023
01:33:13,364 --> 01:33:14,859
!(أولي)

1024
01:33:14,923 --> 01:33:17,964
!(أولي)
!(أولي)

1025
01:33:19,327 --> 01:33:20,593
!(أولي)

1026
01:33:20,652 --> 01:33:22,172
!(أولي)

1027
01:33:23,170 --> 01:33:24,527
!(أولي)

1028
01:33:26,305 --> 01:33:28,381
أمسكتك
أمسكتك

1029
01:33:28,406 --> 01:33:29,888
أين هي (بليك)؟

1030
01:33:29,913 --> 01:33:31,748
إنها بالأعلى هناك

1031
01:33:37,643 --> 01:33:39,633
(ابقى هنا (أولي

1032
01:33:42,736 --> 01:33:44,479
!(بليك)

1033
01:33:46,007 --> 01:33:49,136
!(بليك)
!(بليك)

1034
01:33:55,921 --> 01:33:57,914
البناية تغرق
علينا أ، نمضي

1035
01:33:57,939 --> 01:33:59,373
علينا أن نمضي إلى أعلى

1036
01:33:59,398 --> 01:34:01,394
هيّا (أولي) اسرع

1037
01:34:13,042 --> 01:34:14,848
كلا، كلا
كلا، كلا

1038
01:34:14,873 --> 01:34:17,020
!يا إلهي
(بليك)

1039
01:34:17,045 --> 01:34:19,032
إيم) امسكي العجلة)

1040
01:34:19,057 --> 01:34:21,291
أرى سبيلاً إلى الداخل
سأذهب خلفها

1041
01:34:21,316 --> 01:34:22,889
(راي)

1042
01:34:26,677 --> 01:34:28,571
سآتي بها

1043
01:34:32,895 --> 01:34:34,671
أعدك

1044
01:35:42,913 --> 01:35:45,726
أبي الباب موصد

1045
01:35:45,751 --> 01:35:46,882
بليك) لا تقلقي)

1046
01:35:46,907 --> 01:35:48,602
سأخرجك من هنا حسناً؟

1047
01:35:48,627 --> 01:35:50,443
سأخرجك

1048
01:36:16,351 --> 01:36:18,045
أرجوك يا أبي
أنا خائفه

1049
01:36:18,070 --> 01:36:20,107
يكاد الهواء ينفذ مني

1050
01:36:20,728 --> 01:36:23,318
أبي لا أعتقد أن بوسعي القيام بالأمر

1051
01:36:23,343 --> 01:36:25,877
بليك) اصمدي)
اصمدي

1052
01:36:33,637 --> 01:36:35,123
هكذا

1053
01:36:36,626 --> 01:36:37,645
(بن)

1054
01:36:37,670 --> 01:36:39,090
(لا أريد أن تموت (بليك

1055
01:36:39,115 --> 01:36:42,308
لن تموت، أنا ذاهب لأجلها

1056
01:36:42,333 --> 01:36:43,342
مفهوم؟

1057
01:36:43,367 --> 01:36:45,881
ولكني أريدك أن تبقى هنا

1058
01:36:45,906 --> 01:36:47,633
حسناً؟

1059
01:36:48,496 --> 01:36:50,295
أحسنت

1060
01:37:26,704 --> 01:37:28,088
(بن)

1061
01:37:29,629 --> 01:37:30,809
اعتل ظهري

1062
01:37:30,834 --> 01:37:32,858
(اعتل ظهري (أولي

1063
01:37:40,302 --> 01:37:42,602
(ستموت (بليك

1064
01:37:42,880 --> 01:37:44,471
أليس كذلك؟

1065
01:37:49,933 --> 01:37:52,501
حسناً
حسناً

1066
01:37:53,141 --> 01:37:56,229
أحبك يا أبي

1067
01:37:56,842 --> 01:37:58,023
وأرجوك

1068
01:37:58,048 --> 01:37:59,254
...أرجوك أخبر

1069
01:37:59,279 --> 01:38:01,932
وأرجوك أن تخبر أمي أنني أحبها كذلك

1070
01:38:01,957 --> 01:38:04,033
بليك) لا تفقدي الأمل بي)

1071
01:38:06,210 --> 01:38:07,754
!(بليك)

1072
01:38:22,468 --> 01:38:23,833
!(بليك)

1073
01:39:27,022 --> 01:39:28,199
!(بليك)

1074
01:39:28,333 --> 01:39:29,667
!(بليك)

1075
01:39:38,048 --> 01:39:40,153
(هيّا تنفسي (بليك

1076
01:39:40,179 --> 01:39:41,711
تنفسي عزيزتي

1077
01:39:55,312 --> 01:39:58,295
،علينا أن نخرج من هنا
!اكسر نافذة

1078
01:40:24,211 --> 01:40:25,643
!يا إلهي

1079
01:40:36,987 --> 01:40:39,788
!تحرك
!تنحى عن الطريق

1080
01:40:42,319 --> 01:40:44,441
!انتبهوا

1081
01:40:51,258 --> 01:40:52,843
اركبوا! هيّا بنا

1082
01:40:52,868 --> 01:40:54,510
(تحرك، تحرك، (أولي

1083
01:40:54,535 --> 01:40:56,509
(هيّا (راي -
(خذيها (إيما -

1084
01:40:56,534 --> 01:40:57,674
أمسكت بها

1085
01:40:57,735 --> 01:40:59,157
لابأس

1086
01:41:00,323 --> 01:41:02,967
أفيقي عزيزتي
هيّا

1087
01:41:03,376 --> 01:41:04,468
...علينا أن

1088
01:41:04,493 --> 01:41:06,065
(اخرجينا من هنا (إيم -
حسناً -

1089
01:41:06,090 --> 01:41:08,061
البناية تنهار

1090
01:41:16,823 --> 01:41:19,268
!"يا إلهي"

1091
01:41:53,568 --> 01:41:54,980
تعال إليّ

1092
01:41:55,005 --> 01:41:57,513
أنا ووالدك موجودان هنا

1093
01:41:57,716 --> 01:42:00,277
(بليك)
تنفسي

1094
01:42:01,084 --> 01:42:03,401
هيّا يا طفلتي
هيّا

1095
01:42:03,974 --> 01:42:06,145
تنفسي يا طفلتي

1096
01:42:36,718 --> 01:42:40,823
!كلا يا حبيبتي

1097
01:43:02,940 --> 01:43:04,884
لن أفقدك أيضاً

1098
01:43:06,419 --> 01:43:08,770
!هيّا
!هيّا

1099
01:43:13,097 --> 01:43:14,552
!هيّا يا طفلتي

1100
01:43:53,378 --> 01:43:55,221
صورة لمستوى الدمار

1101
01:43:55,246 --> 01:43:57,649
وكان ذلك الأمر المشاهد
في الكثير من الأحياء

1102
01:43:57,674 --> 01:44:02,057
عائلات وأصدقاء يحتشدون معاً
يرتعشون ولكنهم ممتنون بالبقاء على قيد الحياة

1103
01:44:02,082 --> 01:44:06,222
علماء الزلازل سيراقبون عن كثب
جميع صفائح العالم التكتونية

1104
01:44:06,254 --> 01:44:11,015
"بعدما أحدث زلزال "ٍان أندرياس
تأثيراته في كل الدنيا

1105
01:44:14,970 --> 01:44:16,965
أبليت بلاءً حسناً

1106
01:44:17,458 --> 01:44:19,468
شكراً

1107
01:44:19,810 --> 01:44:21,849
كلنا فعلنا ذلك

1108
01:44:23,605 --> 01:44:25,233
"السلطات في "سان اندرياس

1109
01:44:25,258 --> 01:44:27,577
تعزي الحجم الكبير
من الأرواح التي انقذت

1110
01:44:27,602 --> 01:44:31,140
والشكر للخبراء المحليين
الذين كانوا قادرين على إشاعة التتنبية

1111
01:44:31,165 --> 01:44:33,130
على الهزة الضخمة

1112
01:44:40,717 --> 01:44:44,357
إبان ذلك بدأت
محاوىت الإصلاح في منطقة الخليج

1113
01:44:44,382 --> 01:44:48,738
"بينما احتشدت فرق إعانة "تيما" و "الحرس الوطني
"و "الأمم المتحدة

1114
01:44:48,764 --> 01:44:52,935
بمساعدة الآآف من المتطوعين
المنهالين إلى داخل الولاية

1115
01:45:11,268 --> 01:45:13,855
"سان فرانسيسكو سنجتاز هذه سويةً"

1116
01:45:23,886 --> 01:45:26,398
(أولي)
(بن)

1117
01:45:29,424 --> 01:45:31,840
وجدت هذه على القارب

1118
01:45:36,698 --> 01:45:38,514
شكراً لك

1119
01:45:48,007 --> 01:45:50,970
نود أن نشكركما يارشباب
(لتواجدكما لأجل (بليك

1120
01:45:50,995 --> 01:45:52,737
نعم، شكراً

1121
01:45:52,762 --> 01:45:54,059
على الرحب والسعة

1122
01:45:54,084 --> 01:45:57,244
ولكن في الأغلب أنها كانت موجودة لأجلنا

1123
01:45:57,269 --> 01:45:58,873
أعتقد

1124
01:46:07,515 --> 01:46:09,644
هذا لا يصدق

1125
01:46:12,408 --> 01:46:13,602
حسناً

1126
01:46:13,666 --> 01:46:15,466
ماذا الآن؟

1127
01:46:32,843 --> 01:46:34,983
نعيد البناء الآن

1128
01:46:36,183 --> 01:46:47,183
<font color="#ff00ff">: زورونا على صفحة الفيسبوك</font>
https://www.facebook.com/AliTalalSubs

1129
01:46:48,383 --> 01:47:12,883
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| صبري مغل & الدكتور علي طلال ||</font>

