1
00:00:03,738 --> 00:00:50,230
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||صبري مغل & الدكتور علي طلال ||</font>

2
00:01:12,773 --> 00:01:15,793
<font color="#ffff00">|| عالم الجوارسي = عالم الديناصورات ||</font>

3
00:02:05,400 --> 00:02:08,609
!يا أولاد، لنفعلها

4
00:02:14,583 --> 00:02:18,180
غراي)؟)
عزيزي، ما الذي تفعله؟

5
00:02:18,181 --> 00:02:19,980
ما هذا الذي هنا؟ هيّا بنا

6
00:02:19,981 --> 00:02:22,327
هيّا يا عزيزي، أن طائرتك ستقلع
.بعد ساعتين

7
00:02:22,328 --> 00:02:25,617
يبعد مطار (دين كاونتي) 36 دقيقة
.و60 دقيقة مع الإزدحام المروري

8
00:02:25,618 --> 00:02:28,615
كم دقيقة تتطلب تحرك
مؤخرتك الصغيرة إلى السيارة؟

9
00:02:30,091 --> 00:02:31,891
كم دقيقة؟

10
00:02:31,892 --> 00:02:34,473
ـ هل أطعمت الوحش الذي تحت فراشك؟
ـ أجل

11
00:02:37,088 --> 00:02:41,827
أتصل بيّ في كل يوم وأرسل ليّ
.صورك لكي لا أنسى شكلك

12
00:02:41,828 --> 00:02:43,596
.سأذهب إلى أسبوع واحد فقط

13
00:02:43,597 --> 00:02:48,434
،زاك)! إنّك لست ذاهباً إلى الحرب)
.أرجوك

14
00:02:48,435 --> 00:02:49,542
.هيّا

15
00:02:49,543 --> 00:02:52,602
ـ سأراكِ لاحقاً
ـ أحبك

16
00:02:52,605 --> 00:02:53,568
.وداعاً

17
00:02:53,571 --> 00:02:55,555
ـ وداعاً، إتفقنا؟
ـ وداعاً

18
00:02:55,556 --> 00:02:57,137
أأنت جاهز يا رفيقي؟

19
00:03:01,158 --> 00:03:05,764
ـ أعلم إنه شيء مؤلم يا عزيزي
ـ هل ستكون بخير؟

20
00:03:10,156 --> 00:03:11,765
هل كل شيء بخير هناك؟

21
00:03:11,766 --> 00:03:13,686
.أنا غيورة جداً

22
00:03:13,687 --> 00:03:16,887
.سوف تستمتع كثيراً، أحبك

23
00:03:16,888 --> 00:03:18,181
.وأنا كذلك

24
00:03:25,217 --> 00:03:26,813
.حسناً، عظيم

25
00:03:26,814 --> 00:03:30,212
حسناً، لتعطي هذه لشقيقك، إتفقنا؟

26
00:03:30,213 --> 00:03:32,788
أمسك هذه رجاءً، هل يمكنك أن تمسكها؟

27
00:03:32,789 --> 00:03:35,196
ـ عزيزي، أريدك أن تهتم بهذه
ـ أجل

28
00:03:35,197 --> 00:03:37,913
ـ حسناً
ـ أنت، أصغي لوالدتك

29
00:03:37,914 --> 00:03:39,806
.أعتني بشقيقك وأجب على الهاتف

30
00:03:39,807 --> 00:03:44,476
أنا جادة، إنه زر الأخضر، عندما
ترى اسمي، أضغط عليه، إتفقنا؟

31
00:03:44,477 --> 00:03:48,586
،وتذكّرا، إذا شيئاً ما طاردكما
.فأهربا

32
00:03:49,589 --> 00:03:50,152
.هيّا

33
00:03:50,153 --> 00:03:52,803
ـ حسناً
ـ أنتِ مضحكة، حسناً، لنذهب، هيّا

34
00:03:52,804 --> 00:03:53,804
ـ وداعاً يا رفاق
ـ وداعاً

35
00:03:53,805 --> 00:03:56,278
ـ أشتقت لكما بالفعل
ـ أجل

36
00:03:57,844 --> 00:04:00,496
يا لها من آخر وجبة أفطار عائلية جيّدة

37
00:04:01,427 --> 00:04:04,074
لماذا يتوجب عليك أن
تقول أشياء هكذه؟

38
00:04:05,222 --> 00:04:06,976
هل أتصلت بأختك؟

39
00:04:06,977 --> 00:04:09,456
.مباشرةً إلى البريد الصوتي

40
00:04:09,457 --> 00:04:11,253
.سيكون الأمور بخير

41
00:04:11,254 --> 00:04:13,323
إنها تهتم بـ 20 ألف شخص في اليوم، صحيح؟

42
00:04:13,324 --> 00:04:15,631
.لذا يمكنها أن تهتم باثنين آخرين

43
00:04:17,124 --> 00:04:19,431
{\an6}<font color="#ffff00">.(مطار (خوان سانتاماريا) - (كوستاريكا</font>

44
00:04:19,551 --> 00:04:22,786
ـ كم يبلغ حجم الجزيرة؟
ـ إنها كبيرة

45
00:04:22,787 --> 00:04:26,742
ـ لكن كم باوند تزن؟
ـ هذا ليس منطقي

46
00:04:29,630 --> 00:04:32,446
،عندما فتحوا المكان أول مرة
.كانت لديهم 8 أنواع

47
00:04:32,447 --> 00:04:35,271
الآن أصبح لديهم 14 نوع من آكلات
.الأعشاب و6 أنواع من آكلات اللحم

48
00:04:35,272 --> 00:04:36,938
.هذا يتطلب 50 طناً من الطعام في الاسبوع

49
00:04:56,535 --> 00:05:00,649
.(مرحباً بكم في (إيسلا نوبلار)، موطن (عالم الجوارسي

50
00:05:00,650 --> 00:05:03,347
نأمل أن تحضون بإقامة آمنة
.وممتعة معنا

51
00:05:06,218 --> 00:05:07,815
أين هي الخالة (كلير)؟

52
00:05:30,198 --> 00:05:34,639
أن أولئك الجالسون في مقدمة القطار لا بد
.أن يكونوا قادرين على رؤية بواباتنا الرئيسية

53
00:05:47,088 --> 00:05:49,237
.الرجاء الإلتزام بجميع قوانين المتنزة

54
00:05:49,238 --> 00:05:52,837
الملابس المناسبة، بما في ذلك الأحذية
.والقمصان يجب أن ترتدي طوال الوقت

55
00:05:52,838 --> 00:05:56,589
رتبت خالتكم موعد لقائكما عند
الساعة 10، هل يمكنه أن يبطئ؟

56
00:05:56,590 --> 00:05:58,191
.كلا

57
00:05:58,192 --> 00:06:00,212
!هيّا

58
00:06:05,780 --> 00:06:07,526
وفرت لكما خالتكما بطاقة
مرور الأشخاص المهمين

59
00:06:07,527 --> 00:06:10,081
حتى تتمكنوا من دخول جميع
الألعاب دون الإنتظار في الطابور

60
00:06:10,082 --> 00:06:11,335
!هيا بنا

61
00:06:11,336 --> 00:06:14,122
ـ إنها أخبرتنا أن ننتظر، يا صاح
ـ لا أريد الإنتظار بعد الآن

62
00:06:43,415 --> 00:06:47,049
.هال أوستيرلي)، نائب الرئيس)
.جيم دراكر)، ذو شعر سيء)

63
00:06:47,050 --> 00:06:49,340
.إيريكا براند)، تستحق الأفضل)

64
00:06:49,341 --> 00:06:52,252
.(هال)، (جيم)، (إيريكا)

65
00:06:52,253 --> 00:06:53,847
.(وأنا (كلير

66
00:06:54,943 --> 00:06:57,148
.مرت 3 دقائق

67
00:06:59,877 --> 00:07:02,388
.(مرحباً بكم في (عالم الجوارسي

68
00:07:03,660 --> 00:07:06,271
بينما الأرباح تستمر في الصعود
،عام بعد عام

69
00:07:06,272 --> 00:07:08,529
فأن تكاليف التشغيل أعلى
.من أيّ وقت آخر

70
00:07:08,530 --> 00:07:12,102
أن حملة أسهم شركتنا كانوا
.. صبورين لكن لنكن صادقين

71
00:07:12,103 --> 00:07:15,409
فلم يعد هناك أحد ينبهر
.بالديناصور بعد الآن

72
00:07:15,410 --> 00:07:18,507
قبل 20 عام، أن عملية الإنبعاث
.البيولوجي كانت مثل السحر

73
00:07:18,508 --> 00:07:22,989
هذه الأيام، ينظرون الأطفال إلى ديناصور
.ستيغوسورس" كأنه فيل من حديقة الحيوانات"

74
00:07:22,990 --> 00:07:25,787
هذا لا يعني أن تطوير الحيوانات
.المهجنة بدأت في التراجع

75
00:07:25,788 --> 00:07:29,570
فأن منقّبون الأحماض النووية الخاصين بنا
.يكتشفون أنواع جديدة في كل عام

76
00:07:29,571 --> 00:07:34,695
،لكن المستهلكين يريدونهم أكبر حجماً
.أكثر ضوضاءً ولديهم اسنان كثيرة

77
00:07:34,696 --> 00:07:36,296
الأنباء السارة؟

78
00:07:36,297 --> 00:07:39,958
أن تقدمنا في دمج الجينات
.فتح لنا آفاق جديدة بالكامل

79
00:07:40,757 --> 00:07:43,646
لقد تعلمنا من علم الوراثة
... في العقد الماضي

80
00:07:43,647 --> 00:07:46,616
أكثر من الذي تعلمناه في التنقب
.عن العظام لقرن من الزمان

81
00:07:46,617 --> 00:07:47,578
.. لذا

82
00:07:47,579 --> 00:07:51,544
عندما تقولون إنّكم تريدون أن
ترعون شيء جذاب

83
00:07:51,545 --> 00:07:53,394
فما الذي يخطر في بالكم؟

84
00:07:54,678 --> 00:07:56,227
.إننا نود أن نبتهج

85
00:07:56,228 --> 00:07:57,999
ألسنا جميعاً نود هذا؟

86
00:08:01,470 --> 00:08:05,955
أندومنيس ريكس)، هجيننا الأول المعدل وراثياً)

87
00:08:06,467 --> 00:08:09,638
كيف جعلتم نوعين مختلفين من
الديناصورات أن .. كما تعلمين

88
00:08:10,589 --> 00:08:14,453
.أوه، (أندومنيس) لم تلد بل كانت مصممة

89
00:08:14,454 --> 00:08:17,723
سوف تكون بطول 50 قدماً
.عندما تنمو تماماً

90
00:08:18,485 --> 00:08:19,993
.(إنها أكبر من (تي ريكس

91
00:08:19,994 --> 00:08:24,482
،في كل مرة نقدم هجين جديد
.ترتفع نسبة الحضور

92
00:08:24,483 --> 00:08:27,918
،نحظى بتغطية إخبارية عالمية
،زوار من المشاهير

93
00:08:27,919 --> 00:08:29,746
.وعيون العالم

94
00:08:29,747 --> 00:08:31,343
متى سوف تكون جاهزة؟

95
00:08:33,170 --> 00:08:35,165
.إنها جاهزة بالفعل

96
00:08:48,833 --> 00:08:50,148
!هيّا

97
00:08:50,149 --> 00:08:51,534
.أسترخي

98
00:08:52,380 --> 00:08:54,587
ـ هيّا
ـ أهدأ يا صاح

99
00:08:59,071 --> 00:09:03,623
مرحباً بكم في مركز الإبتكار، حيث
.تجتمع التكنولوجياً بعصور ما قبل التاريخ

100
00:09:11,734 --> 00:09:15,050
يمكن أن تصبح من قرن إلى اسنان
.مع الحيوانات المفترسة المهيمنة

101
00:09:15,051 --> 00:09:18,645
التي حرفياً تعني "الوجه ذي
.. القرون الثلاثة" باللغة اليونانية

102
00:09:18,646 --> 00:09:21,590
ترايسيراتوبس) هو بنصف)
.(طول ديناصور (تي ريكس

103
00:09:21,591 --> 00:09:25,580
"بمقدار 100 بليون طن من "تي أن تي

104
00:09:26,623 --> 00:09:29,051
تدير رأسها إلى الوراء
لتنظر حول كتفها

105
00:09:29,052 --> 00:09:32,663
لكي تصوب ذيلها المترجح
.الخطير بشكل أفضل

106
00:09:36,439 --> 00:09:38,768
"السايتوسين"، "الجوانين"، الأدينين"، "الثايمين"

107
00:09:38,769 --> 00:09:40,423
إنها نفس قواعد الأحماض النووية
.في جميع الكائنات الحية

108
00:09:40,424 --> 00:09:43,962
أنت، لا تتسكع بعيداً، إتفقنا؟
.فأمي لم تدفع ليّ لأكون جليسة أطفال

109
00:09:45,341 --> 00:09:48,950
ـ (غراي)، هل هذا أنت؟
!(ـ الخالة (كلير

110
00:09:48,951 --> 00:09:51,410
.حسناً، أجل، يتوجب عليّ الذهاب
.ابناء أختي هنا

111
00:09:52,309 --> 00:09:53,303
.مرحباً

112
00:09:53,304 --> 00:09:57,945
.يا إلهي، أنت جميل جداً

113
00:09:58,372 --> 00:10:00,207
.(عجباه، (زاك

114
00:10:00,208 --> 00:10:04,169
.. آخر مرة رأيتك، كنت تبدو
.... لا بد هذا كان منذ

115
00:10:04,170 --> 00:10:06,770
ـ ثلاثة، أربعة أعوام؟
ـ سبعة

116
00:10:06,771 --> 00:10:09,016
.منذ 7 أعوام، لكنكِ كنتِ وشيكة

117
00:10:10,165 --> 00:10:13,034
أرى إنكما حصلتما على الأساور

118
00:10:13,035 --> 00:10:14,712
.وهذه من أجل الطعام

119
00:10:14,713 --> 00:10:19,501
و(زارا) هنا سوف تعتني بكما جيّداً
حتى أنهي العمل الليلة، إتفقنا؟

120
00:10:19,502 --> 00:10:21,487
ألن تأتين معنا؟

121
00:10:21,488 --> 00:10:24,599
.. أتمنى حقاً لو كان بمقدوري، لكن

122
00:10:24,600 --> 00:10:28,368
غداً يمكنني أن أصطحبكم
.. إلى غرفة التحكم

123
00:10:28,369 --> 00:10:30,456
وأريكم ما يوجد خلف الكواليس
.وكل من هذه الأمور

124
00:10:30,457 --> 00:10:32,668
هذا سيبدو رائعاً، صحيح؟

125
00:10:34,511 --> 00:10:39,623
حسناً، سأركما الليلة عند
.الساعة السادسة

126
00:10:39,624 --> 00:10:43,275
... ـ كلا، كلا، لا تنسي أن لديكِ
ـ صحيح، بالطبع، سأراكما الليلة في الساعة الثامنة

127
00:10:43,276 --> 00:10:47,916
في أي وقت تخلدون إلى النوم؟
أو هل تنامون في أوقات مختلفة؟

128
00:10:49,901 --> 00:10:55,412
،حسناً إذاً، أستمتعوا
وأعتني بهما جيّداً، إتفقنا؟

129
00:10:56,683 --> 00:10:58,414
.أجل، كلا، أنا معك

130
00:11:02,185 --> 00:11:05,519
إنهما (ترايسيراتوس) صغيران يهجمان عليه مجدداً

131
00:11:05,520 --> 00:11:08,410
هل أخدرهما أو إنّك تأتي لتتولى هذا الأمر؟

132
00:11:08,411 --> 00:11:11,337
ـ هيّا خدرهما
ـ إنهما يهربان

133
00:11:11,338 --> 00:11:14,383
ـ كم عدد الوافدين؟
ـ 22,216 وافد

134
00:11:14,384 --> 00:11:15,818
ـ هل هناك أيّ حوادث؟
ـ أجل

135
00:11:15,819 --> 00:11:19,996
ستة صغار تاهوا وعثروا عليهم
وتعرض 28 واحد بضربة شمس

136
00:11:19,997 --> 00:11:21,635
من أين حصلت على هذا؟

137
00:11:22,052 --> 00:11:26,023
."هذا؟ عن طريق موقع "آي باي
.أجل، إنه رائع للغاية

138
00:11:26,024 --> 00:11:29,734
لقد أشتريته مقابل 150 دولار لكن
.... إذا كان جديداً، سيكون بـ 300

139
00:11:29,735 --> 00:11:31,393
ألمَ يبدو لك أن يكون هذا
ربما ذوق سيء؟

140
00:11:31,394 --> 00:11:33,256
.القميص؟ أجل، كلا، بالفعل

141
00:11:33,257 --> 00:11:35,181
.أعي أنهم أشخاص ميتون
... إنه شيء فظيع

142
00:11:35,182 --> 00:11:38,617
.لكن ذلك المتنزة الأول كان حماسياً

143
00:11:38,618 --> 00:11:41,482
أتعلمين، أنني أحترمه كثيراً، فلم يكونوا
.بحاجة لتلك الحيوانات الهجينة وراثياً

144
00:11:41,483 --> 00:11:45,398
ـ بل كانوا بحاجة إلى ديناصورات حقيقية
ـ حسناً، أرجوك لا ترتديه مجدداً

145
00:11:45,399 --> 00:11:46,558
.أجل، لن أرتديه

146
00:11:46,559 --> 00:11:48,919
ـ هل أتممتِ الصفقة؟
ـ يبدو كذلك

147
00:11:48,920 --> 00:11:52,646
(فيريزون وايرلس) تقدم (أندومنيس ريكس)

148
00:11:52,647 --> 00:11:54,552
.هذا فظيع جداً

149
00:11:55,203 --> 00:11:59,729
لمَ لا نمضي بالأمر وحسب يا (كلير) وندع تلك
الشركات هي من تتكلف بتسمية الديناصورات؟

150
00:11:59,730 --> 00:12:01,209
.إنهم يملكون جميع ملاعب البيسبول

151
00:12:01,210 --> 00:12:03,811
ـ لماذا نتوقف عند ذلك الحد؟
ـ لماذا حديقة "ويست بلينز" مغلقة؟

152
00:12:03,812 --> 00:12:05,574
.ثمة (باكي) آخر يتجول خارج مكانه

153
00:12:05,575 --> 00:12:07,426
.لكنه مخدر تماماً وجاهز للنقل

154
00:12:07,427 --> 00:12:09,805
.(بيبسي - سورس) أو (توستيتو - دون)

155
00:12:09,806 --> 00:12:13,789
قالت شركة الأمن أن الأسوار الخفية لن
.تخفق، وهذه المرة الثانية حصلت هذا الشهر

156
00:12:13,790 --> 00:12:16,894
عرضا (باكي) أجهزة تعقبهم
.للضرر عندما تعاركا معاً

157
00:12:16,895 --> 00:12:18,903
كم سوف يستغرق حتى يخرجونه
من هناك؟

158
00:12:18,904 --> 00:12:21,648
لقد حقن للتو بـ 5 ملليغرامات
.(من مخدر (كارفينتانيل

159
00:12:21,649 --> 00:12:25,933
.أجل، إنه الآن مُخدّر تماماً
لذا، لمَ لا نظهر القليل من الشفقة؟

160
00:12:25,934 --> 00:12:29,281
أعني إنّكِ تفهمين أن هذه
حيوانات حقيقية، صحيح؟

161
00:12:33,639 --> 00:12:37,141
.أود أن أعتبره نظام حي

162
00:12:37,142 --> 00:12:41,768
مع ما يكفي من الإستقرار لمنعها
.من الإنهيار في حالة من الفوضى

163
00:12:48,338 --> 00:12:51,852
.مروحية جوارسي - 1 قادمة
.الوقت المقدر للوصول هو 5 دقائق

164
00:13:15,438 --> 00:13:20,441
(ـ (كلير
ـ سيّد (مسراني)، إنّك الطيار

165
00:13:20,442 --> 00:13:22,044
.لقد حصلتُ على رخصتي

166
00:13:22,045 --> 00:13:24,423
ـ بعد يومين
ـ حسناً، بعد يومين آخرين

167
00:13:24,424 --> 00:13:25,601
ـ حسناً
ـ إذاً

168
00:13:25,602 --> 00:13:27,764
ـ كيف تبلي المتنزة الخاصة بيّ؟
ـ إنها رائعة

169
00:13:27,765 --> 00:13:30,099
إننا كسبنا 2.5 بالمئة في المقارنة
.بنسبة عدد زوار العام الماضي

170
00:13:30,100 --> 00:13:33,724
ـ أقل بقليل من توقعاتنا الأولية
ـ كلا، كلا، أقصد كيف حالها؟

171
00:13:33,725 --> 00:13:36,681
هل الضيوف يستمتعون؟
هل تستمتع الحيوانات بالحياة؟

172
00:13:36,682 --> 00:13:40,876
حسناً، أن معدل رضا الضيوف ثابت
.عند مستوى منخفض من التسعينات

173
00:13:40,877 --> 00:13:45,084
ليس لدينا وسيلة لقياس التجربة
.العاطفية للحيوانات

174
00:13:45,085 --> 00:13:47,535
.بالطبع لديكم
.يمكنكِ رؤية هذا في أعينهم

175
00:13:47,536 --> 00:13:50,206
ـ صحيح؟
ـ بالطبع

176
00:13:50,820 --> 00:13:54,715
.حسناً، الآن أريني ديناصوري الجديد

177
00:14:02,170 --> 00:14:03,289
.توليت هذا

178
00:14:03,959 --> 00:14:04,968
.توليت هذا

179
00:14:05,549 --> 00:14:06,859
.توليت هذا

180
00:14:17,191 --> 00:14:18,380
!يا إلهي

181
00:14:22,009 --> 00:14:23,537
.(تبدين متوترة يا (كلير

182
00:14:24,642 --> 00:14:27,594
ربّما عليك أن تركز على لوحة
.التحكم وحسب

183
00:14:27,595 --> 00:14:33,463
المفتاح إلى الحياة السعيدة هو
.أن تقبلين بأن لا يمكنكِ التحكم أبداً

184
00:14:33,464 --> 00:14:35,028
!ثمة طائر

185
00:14:38,465 --> 00:14:41,178
.يجب عليكِ قضاء يوم على الشاطئ
.وتحظين ببعض أشعة الشمس

186
00:14:42,203 --> 00:14:47,160
حسناً، يعتقد التسويق أن بمقدورما
.. أن نعوض بعض التكاليف من خلال

187
00:14:47,161 --> 00:14:48,938
.يكفي التكلم عن التكاليف

188
00:14:48,939 --> 00:14:53,674
إئتمنني (جون هاموند) بأمنيته قبل الموت
.ولم يتطرق إلى أمر الأرباح ولا مرة واحدة

189
00:14:53,675 --> 00:14:56,017
."أنفق مهما كلف الأمر"
.إنه أعتاد قول هذا

190
00:14:56,018 --> 00:15:00,412
أنني أقدر هذا، لكن حقيقية
... إدارة متنزة يتطلب

191
00:15:00,413 --> 00:15:02,260
.(لا تنسي سبب بنائنا لهذا المكان يا (كلير

192
00:15:02,261 --> 00:15:07,205
عالم الجوارسي) موجود ليذكّرنا كم)
.نحن صغار جداً، وكم نحن حديثون

193
00:15:07,206 --> 00:15:08,836
.لا يمكنكِ أن تضعي ثمن على هذا الشيء

194
00:15:08,837 --> 00:15:12,565
!الآن، رجاءً، إننا نحلق

195
00:15:12,566 --> 00:15:15,599
!تنفسي

196
00:15:43,060 --> 00:15:44,456
هل هو بخير؟

197
00:15:44,457 --> 00:15:46,639
ـ أأنت بخير؟
ـ إنه فقط يشعر بالإثارة

198
00:15:46,640 --> 00:15:49,183
هل لازلتم تبنون؟

199
00:15:50,249 --> 00:15:52,285
إننا خططنا فتحه في شهر مايو

200
00:15:52,286 --> 00:15:55,734
لكن وحدة "أحتواء الحيوانات الهجينة" أصرت
.على أن نبني الجدران بشكل أعلى

201
00:15:55,735 --> 00:15:57,599
.إنها أكبر مما كان متوقعاً

202
00:16:03,504 --> 00:16:05,304
.إنها علامة جيّدة

203
00:16:07,476 --> 00:16:10,321
لقد واجهتنا بعض المشاكل
.في البداية

204
00:16:10,322 --> 00:16:13,586
إنها بدأت بتوقع من أين
.سيكون مصدر الطعام

205
00:16:13,587 --> 00:16:15,718
.أحد العمال كاد أن يفقد ذراعه

206
00:16:15,719 --> 00:16:19,267
وهدد الآخرون بالإستقالة إذا لم
.أتمكن من ضمان سلامتهم

207
00:16:20,105 --> 00:16:21,896
إنها ذكية إذاً؟

208
00:16:22,280 --> 00:16:23,991
.ذكية بالنسب لديناصور

209
00:16:23,992 --> 00:16:25,966
وماذا عن ذلك؟

210
00:16:30,680 --> 00:16:33,187
.إنها حاولت كسر الزجاج

211
00:16:33,188 --> 00:16:35,669
.تعجبني روحها الحماسية

212
00:16:56,905 --> 00:17:00,890
.إنها بيضاء اللون
.إنّكِ لم تخبريني بإنها بيضاء

213
00:17:05,814 --> 00:17:08,224
هل تظن إنها ستخيف الصغار؟

214
00:17:08,225 --> 00:17:10,440
الصغار؟

215
00:17:11,684 --> 00:17:14,422
.هذا سيمنح أهلهم كوابيس فظيعة

216
00:17:14,423 --> 00:17:17,603
هل هذا جيّد؟

217
00:17:18,474 --> 00:17:21,216
.إنه لأمر رائع

218
00:17:24,906 --> 00:17:26,559
هل يمكنها أن ترانا؟

219
00:17:26,560 --> 00:17:31,197
يقولون أن بوسعها الشعور بالإشعاع
.الحراري المنبعث مثل الأفاعي

220
00:17:31,976 --> 00:17:34,010
.ظننتُ أن هناك اثنان منهم

221
00:17:34,011 --> 00:17:37,796
كان هناك شقيق في حالة إذا
.لم يتمكن الآخر من تجاوز الطفولة

222
00:17:37,797 --> 00:17:39,116
وأين هو الشقيق؟

223
00:17:39,117 --> 00:17:41,741
.إنها أكلته

224
00:17:49,220 --> 00:17:52,511
إذاً، هل الحقل آمن تماماً؟

225
00:17:52,956 --> 00:17:56,854
إننا نملك أفضل مهندس
.هياكل في العالم

226
00:17:56,855 --> 00:17:59,256
.(أجل، وكذلك (هاموند

227
00:18:01,537 --> 00:18:03,850
ثمة رجل من البحرية الأمريكية هنا

228
00:18:03,851 --> 00:18:06,693
الذي يعتبر جزء من برنامج البحوث
.لأحدى شركاتي التي أديرها

229
00:18:06,694 --> 00:18:08,470
.(أوين غرادي)

230
00:18:09,345 --> 00:18:13,072
ـ أنني أعرف مَن يكون
ـ حيواناته تحاول الهروب كثيراً

231
00:18:13,073 --> 00:18:16,353
.إنها حيوانات ذكية
.لذا عليه أن يكون أكثر ذكاءً

232
00:18:16,354 --> 00:18:17,920
.إنه يظن نفسه أكثر ذكاءً

233
00:18:19,038 --> 00:18:21,816
.أريدكِ أن تحضريه

234
00:18:21,817 --> 00:18:23,709
.ودعيه يتفقد الحقل جيّداً

235
00:18:24,873 --> 00:18:27,610
لعله يرى شيئاً لا يمكننا رؤيته

236
00:18:44,134 --> 00:18:45,135
!توقفوا

237
00:18:52,524 --> 00:18:53,524
!أنتم

238
00:18:57,746 --> 00:18:58,849
!حسناً

239
00:18:58,850 --> 00:19:01,555
.أنظروا إليّ

240
00:19:01,556 --> 00:19:02,944
بلو)؟)

241
00:19:02,945 --> 00:19:04,470
!(بلو)

242
00:19:04,471 --> 00:19:06,730
.أنتبه

243
00:19:06,731 --> 00:19:10,040
!تشارلي)، مهلاً)
!لا تعطيني هذا الهراء

244
00:19:10,726 --> 00:19:11,859
!(دلتا)

245
00:19:11,860 --> 00:19:13,240
!سيطري عليه

246
00:19:14,145 --> 00:19:15,838
!جيّد

247
00:19:16,204 --> 00:19:18,938
!ونحن نتحرك

248
00:19:25,329 --> 00:19:26,656
!توقفوا

249
00:19:27,847 --> 00:19:31,191
.هذا جيّد
.هذا جيّد بالفعل

250
00:19:32,266 --> 00:19:33,410
!جيّد جداً

251
00:19:33,411 --> 00:19:36,050
أترى يا (تشارلي)، هذا ما سوف
!تحصل عليه

252
00:19:36,445 --> 00:19:37,987
!إيكو)، ها أنت ذا)

253
00:19:37,988 --> 00:19:38,988
!(دلتا)

254
00:19:40,796 --> 00:19:42,588
بلو)؟)

255
00:19:44,890 --> 00:19:46,324
.هذا الفأر لأجلك

256
00:19:49,714 --> 00:19:50,716
!توقفوا

257
00:19:52,235 --> 00:19:53,423
!أنظروا للأعلى

258
00:19:56,879 --> 00:19:58,473
.أذهبوا

259
00:20:04,890 --> 00:20:06,442
.لقد نجحت أخيراً، يا رجل

260
00:20:06,443 --> 00:20:07,448
.(أوين)

261
00:20:09,730 --> 00:20:12,462
بدأت أظن أنني وظفتُ الأشخاص
الخاطئين

262
00:20:12,463 --> 00:20:14,420
لكن، اللعنة، إنّك تحكمت بهم تماماً

263
00:20:14,421 --> 00:20:16,628
.إنّك جئت في اليوم المناسب
.إنها ليست نهاية سعيدة بالعادة

264
00:20:16,629 --> 00:20:18,547
هل لهذا السبب إنّك لم
تعد ترسل تقاريرك؟

265
00:20:18,548 --> 00:20:22,271
ـ لقد كنا مشغولين
ـ ونحن غير مشغولين في صرف رواتبكم

266
00:20:23,130 --> 00:20:24,491
ماذا تريد يا رفيقي؟

267
00:20:25,273 --> 00:20:26,502
.أختبار ميداني

268
00:20:26,503 --> 00:20:31,281
مهلاً، أنني رأيت للتو بوسعهم
.الإستجابة إلى الأوامر

269
00:20:31,282 --> 00:20:33,758
يجب علينا أن نثبت نتائج
.هذا البحث

270
00:20:33,759 --> 00:20:36,526
.(هذه الحيوانات وحشية، يا (هوسكنز
.ثق بيّ، ليس عليك نقلهم إلى الميدان

271
00:20:36,527 --> 00:20:41,670
.أنني رأيت للتو صلة
.صلة حقيقي بين أنسان وحيوان

272
00:20:41,671 --> 00:20:44,640
ـ إنّك تعيقني
ـ بالله عليك، إننا متشابهان

273
00:20:44,641 --> 00:20:46,108
.إننا مجرد كلاب حرب

274
00:20:46,109 --> 00:20:49,316
إننا نعي بأن الجيش يحتاج
.للحد من الخسائر البشرية

275
00:20:49,317 --> 00:20:51,570
بعض الناس تظن أن تلك
.الروبوتات هي المستقبل

276
00:20:51,571 --> 00:20:56,918
اسمع، لقد منحتنا الطبيعة آلات قتل
.أكثر فعالية منذ قرابة 75 مليون عام

277
00:20:56,919 --> 00:20:59,194
.والآن نعرف بأن بوسعها تلقى الأوامر

278
00:20:59,195 --> 00:21:02,056
نحن أخيراً أحرزنا تقدماً وهذا
أول شيء يقوله؟

279
00:21:02,057 --> 00:21:03,436
أن نجعلها سلاحاً؟

280
00:21:03,437 --> 00:21:06,708
.تباً
.هيّا، يا سادة

281
00:21:06,709 --> 00:21:08,450
.إنه الوقت لنكون بالغين

282
00:21:08,451 --> 00:21:12,712
لا يمكن لطائرات بدون طيار أن تفتش
.الأنفاق والكهوف. إنها سهلة الإختراق

283
00:21:12,713 --> 00:21:16,112
،في اللحظة التي تندلع فيها حرب حقيقية
.فكل تلك التقنية الرائعة سوف تختفي

284
00:21:16,336 --> 00:21:19,269
وتلك التقنية لن تأكلهم إذا
.نسوا أطعامها

285
00:21:20,260 --> 00:21:22,155
.أنظر إلى هذه المخلوقات

286
00:21:22,156 --> 00:21:26,548
إنها تملك غرائز ملايين الأعوام في
.خلاياها التي يمكننا برمجتها

287
00:21:26,549 --> 00:21:29,446
.ولائهم لا يمكن شراءه

288
00:21:30,351 --> 00:21:35,349
تلك المخلوقات سوف تهجم
.على رأس العدو وتأكله تماماً

289
00:21:35,350 --> 00:21:38,414
ماذا لو قرروا أن يكونوا
هم من يتولون التحكم؟

290
00:21:38,415 --> 00:21:41,344
.حينها سنذكّرهم مَن هو المسيطر
.إننا سوف ننال من الأوغاد

291
00:21:41,345 --> 00:21:43,700
.إننا نقوم بترقية النسل المخلص فقط

292
00:21:44,725 --> 00:21:47,122
ماذا؟ ما المضحك؟

293
00:21:51,028 --> 00:21:53,195
إنّك تأتي إلى هنا ولا تتعلم
،أيّ شيء حول هذه الحيوانات

294
00:21:53,318 --> 00:21:55,048
.ماعدا ما تود أن تعرفه

295
00:21:56,155 --> 00:21:58,439
أنتم صنعتهم والآن تظنون
.إنّكم تملكونهم

296
00:21:58,440 --> 00:22:00,556
.إننا نملكم بالفعل

297
00:22:01,503 --> 00:22:03,598
.الحيوانات المنقرضة ليس لديها حقوق

298
00:22:04,142 --> 00:22:08,868
(ـ لم تعد منقرضة بعد الآن، يا (هوسكنز
ـ بالضبط، إننا نجلس على منجم من الذهب

299
00:22:08,869 --> 00:22:12,901
و(مسراني) يستخدمه لتخزين
.حديقة حيوانات أليفة

300
00:22:12,902 --> 00:22:15,605
.إنه فقط يود أن يعلم الناس بعض التواضع
.ولا يصنع الأسلحة

301
00:22:15,606 --> 00:22:22,445
هل تظن أن ثامن أغنى رجل في العالم مهتم
فقط في النفط والإتصالات والحدائق العائلية؟

302
00:22:22,736 --> 00:22:24,911
،إنه رجل متنوع المجالات
.إنه لا يعرف ماذا يملك حتى

303
00:22:24,912 --> 00:22:27,149
منذ متى شركة (أنجين) تمارس
هذا الحوار؟

304
00:22:27,150 --> 00:22:31,315
.منذ اليوم الذي وظفناك بعيداً عن البحرية
.كنت تعرف الهدف جيّداً

305
00:22:31,316 --> 00:22:35,160
يمكن لهذه الحيوانات أن تحل محل
.الآلاف من الأقوات على الأرض

306
00:22:35,161 --> 00:22:36,745
كم عدد الأرواح التي ستنقذ؟

307
00:22:39,394 --> 00:22:41,124
.الحرب جزء من الطبيعة

308
00:22:42,544 --> 00:22:48,474
أنظر حولك يا (أوين)، أن كل شيء حي
.في هذه الغابة يحاول أن يقتل الآخر

309
00:22:48,475 --> 00:22:51,676
.طبيعة الأم تحاول أن تختبر مخلوقاتها

310
00:22:51,677 --> 00:22:53,516
.وتحسن نظام التسلسل الإجتماعي

311
00:22:53,517 --> 00:22:57,406
.الحرب هي بمثابة صراع
.والصراع يولد العظمة

312
00:22:58,084 --> 00:22:59,533
.. وبدون ذلك

313
00:22:59,534 --> 00:23:02,402
سينتهي بنا الأمر في مكان كهذا
.وندفع 7 دولارات مقابل صودا

314
00:23:03,217 --> 00:23:05,899
هل تسمع نفسك عندما تتحدث؟

315
00:23:08,957 --> 00:23:13,101
.هذا سوف يحدث معك أو بدونك

316
00:23:13,102 --> 00:23:14,945
.التقدم دوماً ما ينتصر يا رجل

317
00:23:14,946 --> 00:23:17,655
.ربما التقدم يجب أن يخسر لمرة واحدة

318
00:23:19,477 --> 00:23:20,841
!هروب خنزير

319
00:23:21,364 --> 00:23:22,779
!هروب خنزير

320
00:23:40,978 --> 00:23:42,319
!أوين)، كلا)

321
00:23:45,514 --> 00:23:47,374
!كلا، لا تطلقوا النار

322
00:23:48,948 --> 00:23:51,522
.لا تطلقوا النار

323
00:23:54,135 --> 00:23:56,964
،إذا صعقتوا هذه الحيوانات بـ 12 أمبير
.فلن يثقوا بيّ مجدداً

324
00:23:58,999 --> 00:24:01,495
.بلو)، تراجع للوراء)

325
00:24:02,777 --> 00:24:04,658
.تراجع للوراء

326
00:24:05,322 --> 00:24:07,850
مهلاً! ما الذي قلته للتو؟

327
00:24:09,130 --> 00:24:11,839
!دلتا)، أنني أراك، تراجع للوراء)

328
00:24:13,473 --> 00:24:14,762
.حسناً

329
00:24:14,763 --> 00:24:16,427
.جيّد

330
00:24:16,428 --> 00:24:18,220
.جيّد

331
00:24:18,918 --> 00:24:19,975
تشارلي)؟)

332
00:24:20,933 --> 00:24:22,961
.لا تبرح مكانك

333
00:24:23,911 --> 00:24:24,911
.جيّد

334
00:24:27,760 --> 00:24:28,815
.أغلق البوابة

335
00:24:28,816 --> 00:24:32,182
ـ أأنت مجنون؟
ـ ثق بيّ وحسب

336
00:24:32,183 --> 00:24:33,585
.أغلق البوابة

337
00:24:51,491 --> 00:24:52,491
ـ هل سوف تصغي؟
ـ أجل

338
00:24:57,288 --> 00:25:00,767
ـ إنّك وافد جديد، صحيح؟
ـ أجل

339
00:25:00,768 --> 00:25:03,487
هل سبق وأن تساءلت لماذا
توجد هنا وظيفة شاغرة دوماً؟

340
00:25:05,453 --> 00:25:08,333
.لا تدر ظهرك إلى القفص

341
00:25:52,684 --> 00:25:54,625
!أرفعني، لا يمكنني أن أرى

342
00:25:54,626 --> 00:25:57,322
أنا لست والدك وكما إنّك
.لست في سن الخامسة

343
00:25:57,323 --> 00:26:01,240
.(لازال بوسعي إمتطاء (ترايسيراتوبس
.طولي 47 ونصف إنتش

344
00:26:02,143 --> 00:26:06,166
ـ هذا المكان للصغار
ـ أجل، أعلم

345
00:26:06,167 --> 00:26:08,161
ـ هل تود الذهاب إلى بيضة الديناصور الدوارة؟
ـ كلا

346
00:26:09,426 --> 00:26:11,189
.أخفي حقيبتك المضحكة

347
00:26:12,161 --> 00:26:15,593
.إنه زفافي
.كلا، لن يحظى (أليك) بحفلة توديع العزوبية

348
00:26:15,594 --> 00:26:17,553
.لأن كل أصدقائه مثل الحيوانات

349
00:26:17,742 --> 00:26:18,739
.لنفترق

350
00:26:18,740 --> 00:26:21,797
ـ ماذا؟
!ـ هيّا، أركض، هيّا

351
00:26:41,932 --> 00:26:44,318
إطعام (تي ريكس) التالي سوف
.يبدأ بعد 10 دقائق

352
00:26:44,319 --> 00:26:46,621
!ـ (تي ريكس)! هيّا، يا رجل
ـ حسناً

353
00:26:46,622 --> 00:26:47,515
!لنذهب

354
00:26:47,516 --> 00:26:52,072
ليدركوا الأباء، أن هذا العرض سيكون
.مزعجاً على الأطفال الصغار

355
00:27:03,225 --> 00:27:04,338
.مرحباً أمي

356
00:27:04,339 --> 00:27:07,157
كان من المفترض عليك الإتصال
.بيّ عندما هبطت طائرتكم

357
00:27:07,158 --> 00:27:09,530
هل تستمتعون؟

358
00:27:09,531 --> 00:27:11,441
.أجل، أظن ذلك

359
00:27:12,587 --> 00:27:15,697
أعطتنا الخالة (كلير) ترخيصات لكي
.لا نضطر للإنتظار في الطابور

360
00:27:15,698 --> 00:27:17,310
مهلاً، أليست معكما؟

361
00:27:22,592 --> 00:27:26,363
!(ـ مرحباً (كارين
ـ مرحباً (كلير)، كيف تسير الأمور؟

362
00:27:26,364 --> 00:27:29,277
.أجل، كل شيء رائع
.الأولاد يستمتعون

363
00:27:29,278 --> 00:27:31,849
.الجميع .. أجل، الجميع بخير

364
00:27:31,850 --> 00:27:35,668
حقاً؟ لأني للتو أنهيت مكالمتي مع
.زاك) وقال إنّكِ لستِ معهما حتى)

365
00:27:35,669 --> 00:27:41,472
أجل، اسمعي، لقد أتضح اليوم
.كان يوماً سيئاً حقاً عليّ

366
00:27:41,473 --> 00:27:44,851
.إنهما في أيادي آمنة، مع مساعدتي

367
00:27:44,852 --> 00:27:48,594
،إنها بريطانية
.فإنهم من أخترعوا المربيات

368
00:27:51,371 --> 00:27:52,694
مهلاً، هل تبكين؟

369
00:27:53,942 --> 00:27:56,831
كانت هذه من المفترض أن تكون
.(عطلة نهاية اسبوع عائلية يا (كلير

370
00:27:56,832 --> 00:27:58,756
.إنّكِ لم ترين الأولاد منذ فترة طويلة

371
00:27:58,757 --> 00:28:01,048
(وأعرف جيّداً كيف سيعامل (زاك
.شقيقه (غراي) إذا كانا لوحدهما

372
00:28:01,049 --> 00:28:02,646
.ويمكن أن يكون لئيماً معه

373
00:28:02,647 --> 00:28:05,500
.حسناً، أنا آسفة

374
00:28:05,501 --> 00:28:08,932
.غداً، سأقضي اليوم بأكمله معهما

375
00:28:08,933 --> 00:28:12,146
.سأخذ إجازة من العمل ولن أتركهما لوحدهما
.أعدكِ

376
00:28:12,147 --> 00:28:15,817
حسناً، أن وعد يوم غد يستحق
.أقل بكثير من محاولة اليوم

377
00:28:16,529 --> 00:28:18,608
هل تكررين كلام والدتي الآن؟

378
00:28:18,609 --> 00:28:20,772
.يا إلهي، أنني أكرر كلام والدتي

379
00:28:21,751 --> 00:28:23,734
أنا آسفة، لكن عليكِ أن تعرفين
.إنه كلام يجدي نفعاً

380
00:28:23,735 --> 00:28:25,346
.سترين هذا عندما تنجبين أطفالاً

381
00:28:25,347 --> 00:28:26,630
."أجل، "إذا

382
00:28:26,631 --> 00:28:30,310
.متى"، إنها تستحق هذا"

383
00:28:30,311 --> 00:28:32,049
.وداعاً، أمي

384
00:28:34,856 --> 00:28:36,867
.وداعاً

385
00:28:53,399 --> 00:28:54,968
ماذا يريدون الآن؟

386
00:28:55,221 --> 00:28:56,420
سيّد (غرادي)؟

387
00:28:57,324 --> 00:29:01,265
أريدك أن تأتي لكي تلقي
.نظرة على شيئاً ما

388
00:29:02,396 --> 00:29:04,806
لماذا تناديني بسيّد (غرادي)؟

389
00:29:04,807 --> 00:29:06,211
.(أوين)

390
00:29:07,943 --> 00:29:10,443
ـ إذا لم تكن مشغولاً جداً
ـ أنني مشغولاً جداً

391
00:29:10,444 --> 00:29:12,176
.لدينا شيء جذاب

392
00:29:12,177 --> 00:29:14,018
هذا ليس ما قلتيه في
.آخر مرة رأيتكِ فيها

393
00:29:14,019 --> 00:29:17,554
.(ـ أنني أتحدث عن الديناصورات، سيّد (غرادي
(ـ (أوين

394
00:29:17,555 --> 00:29:20,451
.أنواع جديدة التي ... صنعنها

395
00:29:22,865 --> 00:29:28,617
ـ هل صنعتم ديناصور جديد؟
ـ أجل، إنه هذا ما نقوم به هنا

396
00:29:29,360 --> 00:29:31,799
سوف يفتح المعرض إلى الجمهور
.بعد ثلاثة اسابيع

397
00:29:31,800 --> 00:29:34,952
والسيّد (مسراني) أرادني أن أتشاور معك

398
00:29:34,953 --> 00:29:40,026
هل تودين التشاور هنا
أم في منزلي الصغير؟

399
00:29:40,027 --> 00:29:41,941
.هذا ليس مضحكاً

400
00:29:43,091 --> 00:29:44,383
.مضحك قليلاً

401
00:29:44,384 --> 00:29:47,409
إننا نود منك أن تقيم الحقل
.بالنسبة للنقاط الضعف

402
00:29:47,410 --> 00:29:48,498
لمَ أنا؟

403
00:29:48,499 --> 00:29:55,716
أظن أن السيّد (مسراني) يعتقد بما أن
.. (لديك القدرة على التحكم بـ (رابتور

404
00:29:55,717 --> 00:30:00,035
.إنه يتعلق بالسيطرة عليكِ
.أنني لا أسيطر على (رابتور)، بل إنها مجرد علاقة

405
00:30:00,036 --> 00:30:02,698
.إنها قائمة على الإحترام المتبادل

406
00:30:04,037 --> 00:30:05,905
لهذا السبب أنا وأنتِ لم
.نحظى بموعد ثاني أبداً

407
00:30:05,906 --> 00:30:09,761
معذرةً؟
.أنني لم أرغب بموعد ثاني أبداً

408
00:30:09,762 --> 00:30:11,482
مَن الذي يطبع مخطط الرحلة
من أجل الموعد؟

409
00:30:11,483 --> 00:30:13,138
.أنا شخص منظم

410
00:30:13,139 --> 00:30:16,956
ـ أيّ نوع من الحمية التي لا تسمح بإحتساء التكيلا؟
ـ جميعهم، بالواقع

411
00:30:16,957 --> 00:30:21,291
وأيّ نوع من الرجال الذي يظهر
في موعد مرتدياً سروال قصير؟

412
00:30:21,292 --> 00:30:23,021
.إنها أمريكا الوسطى
.إنها حارة

413
00:30:23,022 --> 00:30:26,693
حسناً، هل يمكننا التركيز
على الحيوانات الهجينة، رجاءً؟

414
00:30:26,694 --> 00:30:27,961
الحيوانات الهجينة؟

415
00:30:29,090 --> 00:30:32,059
.اسمعي، لقد فهمتُ الأمر
.إنّكِ المسؤولة هنا

416
00:30:32,060 --> 00:30:33,520
فيكون عليكِ إتخاذ الكثير
.من الخيارات الصعبة

417
00:30:33,521 --> 00:30:37,220
لعله من السهل التظاهر أن هذه
.الحيوانات مجرد أرقام على جدول البيانات

418
00:30:37,221 --> 00:30:40,412
.لكنهم ليسوا كذلك، إنهم أحياء

419
00:30:40,413 --> 00:30:43,014
.أنني مدركة تماماً إنهم أحياء

420
00:30:43,015 --> 00:30:45,918
،لعلكم صنعتهم في أنبوبة أختبار
.لكنهم لا يعرفون ذلك الأمر

421
00:30:45,919 --> 00:30:47,867
."إنهم يفكرون : "يجب أن أتناول الطعام

422
00:30:47,868 --> 00:30:52,035
.. يجب أن أصطاد"، "يجب أن"

423
00:30:53,427 --> 00:30:58,287
يمكنكِ أن تميزي على الأقل
واحدة من تلك الأشياء، صحيح؟

424
00:31:01,653 --> 00:31:03,214
.سأكون في السيارة

425
00:31:06,840 --> 00:31:13,198
.ربما تود أن تغير قميصك
.فإنهم حساسون جداً للرائحة

426
00:31:22,685 --> 00:31:26,323
كان يعتقد أن (الموساسورس) كان
.. يصطاد بالقرب من سطح الماء

427
00:31:26,324 --> 00:31:29,782
حيث كان يفترس أيّ شيء
.يمكن أن تغرز اسنانه فيه

428
00:31:29,783 --> 00:31:35,223
بما في ذلك، السلاحف، الاسماك
.الكبيرة وحتى (موساسورس) الصغيرة

429
00:31:35,224 --> 00:31:40,340
حسناً، يا رفاق، للنظر ما إذا لازلت
.جائعة بعدما تناولت الطعام بالفعل اليوم

430
00:31:40,341 --> 00:31:45,714
إنها خجولة قليلاً، لذا كونوا لطيفين
.وأمنحوها تصفيقاً حاراً عندما تخرج

431
00:31:45,715 --> 00:31:46,715
!(زاك)

432
00:31:46,716 --> 00:31:48,035
!(الموساسورس)

433
00:31:59,755 --> 00:32:02,628
!يا إلهي! كان ذلك رائعاً

434
00:32:05,679 --> 00:32:10,963
تمسكوا جيّداً، سوف نمنحكم نظرة
.(على قرب إلى حيواننا (موساسورس

435
00:32:24,721 --> 00:32:26,702
!إنه يملك 88 سن

436
00:32:27,770 --> 00:32:31,154
ـ هل تود رؤية شيء رائع آخر؟
!ـ أجل

437
00:32:38,278 --> 00:32:41,379
لدينا تذاكر محجوزة مسبقاً لأشهر

438
00:32:41,380 --> 00:32:44,489
المتنزة بحاجة لشيء جذاب
جديد لكل بضعة أعوام

439
00:32:44,490 --> 00:32:48,344
.من أجل تنشيط إهتمام الجمهور
.نوعاً ما مثل البرامج الفضائية

440
00:32:48,345 --> 00:32:52,327
شعرت الشركة أن التعديل الجيني
.سوف يزيد من عامل الإنبهار

441
00:32:52,328 --> 00:32:54,371
.إنها ديناصورات
.إنه اسم بحد ذاته يبعث الإنبهار

442
00:32:54,372 --> 00:32:59,665
.ليس وفقاً إلى مجاميعنا الدراسية
.فأن (أندومنيس ريكس) تجعلنا معنين مجداً

443
00:32:59,666 --> 00:33:04,453
ـ (أندومنيس ريكس)؟
ـ إننا أحتجنا لشيء مخيف وسهل النطق

444
00:33:04,454 --> 00:33:08,581
فيمكنك أن تسمع طفل في سن 4
."يحاول أن يقول : "أركيورنثمايمس

445
00:33:08,582 --> 00:33:10,322
عليكِ أن تسمعين نفسكِ
.وأنت تحاولين قول هذا

446
00:33:15,665 --> 00:33:17,323
إذاً، من ماذا مصنوع هذا الشيء؟

447
00:33:18,169 --> 00:33:23,166
.(الجينوم الأساسي هو (تي ريكس
.والباقي سرّي

448
00:33:23,167 --> 00:33:25,845
هل صنعتم ديناصور جديد
لكنكم لا تعرفون ما هو حتى؟

449
00:33:25,846 --> 00:33:29,536
،يزودنا المختبر بالحيوانات النهائية
.ونحن نعرضهم على الجمهور

450
00:33:29,537 --> 00:33:31,457
هل يمكننا إنزال لحم الثور، رجاءً؟

451
00:33:31,458 --> 00:33:35,718
ـ منذ متى هذا الحيوان هنا؟
ـ طوال حياته

452
00:33:35,719 --> 00:33:38,086
ألمَ يسبق وأن رأى شيء
خارج هذه الجدران؟

453
00:33:38,087 --> 00:33:39,453
.لا يمكننا إخراجه تماماً

454
00:33:39,454 --> 00:33:40,942
وهل تطعمونه هذا؟

455
00:33:45,986 --> 00:33:47,910
وهل هناك مشكلة؟

456
00:33:47,911 --> 00:33:51,320
أن الحيوانات التي تترعرع في العزلة
.لا تكون أكثر فاعلية دوماً

457
00:33:52,193 --> 00:33:54,658
.حيواناتك (رابتور) ولدت في الأسر

458
00:33:54,659 --> 00:33:58,429
.ولدوا مع أشقائهم
.إنهم يتعلمون المهارات الإجتماعية

459
00:33:58,430 --> 00:34:01,834
.وأنا أثرت عليهم منذ أن ولدوا
.هناك ثقة متبادلة

460
00:34:01,835 --> 00:34:05,653
فأن العلاقة الإيجابية الوحيدة التي
.يملكها هذا الحيوان هي مع تلك الرافعة

461
00:34:06,854 --> 00:34:08,710
.على الأقل إنها تعرف هذا يعني الطعام

462
00:34:08,711 --> 00:34:11,473
.إذاً، إنها بحاجة إلى صديق

463
00:34:11,474 --> 00:34:14,095
هل يجب علينا تحديد مواعد
اللعب معها أو ما شابة؟

464
00:34:15,264 --> 00:34:17,080
.ربما إنها ليست فكرة جيّدة

465
00:34:21,285 --> 00:34:23,775
ـ أين هي؟
ـ هل هي في القبو؟

466
00:34:24,053 --> 00:34:27,619
هل هناك طابق سفلي؟
.ربما إنها في غرفة اللعب

467
00:34:27,620 --> 00:34:29,583
.إنها كانت هنا للتو
.لقد كنا هنا للتو

468
00:34:38,390 --> 00:34:40,583
.تباً

469
00:34:42,827 --> 00:34:44,334
.هذا ليس منطقي

470
00:34:46,991 --> 00:34:48,922
حتى هذه الأبواب لم تفتح
.منذ اسابيع

471
00:34:50,503 --> 00:34:52,648
هل هذه علامات المخلب
كانت هناك دوماً؟

472
00:34:58,283 --> 00:35:00,004
هل تظن إنها ... ؟

473
00:35:02,149 --> 00:35:04,329
.يا إلهي

474
00:35:04,330 --> 00:35:08,984
.لديها جهاز تعقب في ظهرها
.يمكنني تعقبها من غرفة التحكم

475
00:35:18,769 --> 00:35:20,952
.لدينا حيوان هجين هارب

476
00:35:20,953 --> 00:35:23,856
"ضعوا وحدة "أحتواء الحيوانات الهجينة
. في حالة تأهب، هذا ليس تدريباً

477
00:35:23,857 --> 00:35:26,783
على الرغم أنني لم أقابله
.. حتى سن 13 عام

478
00:35:26,784 --> 00:35:30,013
(فأني بالتأكيد أنظر إلى (كارل
.كوالد أكثر من والدي الحقيقي

479
00:35:34,682 --> 00:35:36,654
ـ أجل، مرحباً؟
(ـ (لاوري

480
00:35:36,655 --> 00:35:38,935
.(أعطني أحداثيات (أندومنيس

481
00:35:39,689 --> 00:35:40,858
.حسناً، أجل

482
00:35:42,242 --> 00:35:43,733
.أنني أعمل عليها الآن

483
00:36:07,503 --> 00:36:09,406
.يبلغ أرتفاع هذا الجدار 40 قدماً

484
00:36:09,407 --> 00:36:11,747
هل تظن حقاً إنها تمكنت
من التسلق إلى الخارج؟

485
00:36:12,620 --> 00:36:15,753
ـ هذا يعتمد
ـ على ماذا؟

486
00:36:15,754 --> 00:36:19,758
على نوع الديناصور الذي
.صنعوه في ذلك المختبر

487
00:36:21,165 --> 00:36:22,518
مهلاً، ما هذا بحق الجحيم؟

488
00:36:23,544 --> 00:36:25,130
.إنها في القفص

489
00:36:25,131 --> 00:36:27,478
.كلا، هذا محال
.لقد كنتُ هناك للتو

490
00:36:27,479 --> 00:36:30,196
.كلير)، صدقيني، إنها في القفص)

491
00:36:31,063 --> 00:36:32,184
.مهلاً

492
00:36:32,185 --> 00:36:33,921
.ثمة أشخاص هناك في الداخل

493
00:36:35,772 --> 00:36:37,965
.أخرجهم من هناك الآن

494
00:36:37,966 --> 00:36:39,544
!الآن

495
00:36:39,545 --> 00:36:43,469
.إلى الحقل - 11، معكم غرفة التحكم
.عليكم إخلاء منطقة الأحتواء بالفور

496
00:36:43,470 --> 00:36:44,882
.حقل - 11

497
00:36:44,883 --> 00:36:47,194
حقل - 11، هل تسمعني؟

498
00:36:47,828 --> 00:36:50,743
ـ أجل، ما المشكلة؟
!ـ إنها في القفص! هناك معكم

499
00:36:50,744 --> 00:36:52,078
!تحرك

500
00:37:21,245 --> 00:37:22,352
.أغلق الباب

501
00:37:22,353 --> 00:37:24,523
ـ لا يمكننا أن نحبسه هناك مع ذلك المخلوق
!ـ أغلقه الآن

502
00:37:24,524 --> 00:37:27,379
ليتحدث أحد معي! ماذا يحدث؟

503
00:37:28,747 --> 00:37:29,897
!تباً

504
00:39:40,068 --> 00:39:43,911
.على الجميع إلتزام الهدوء

505
00:39:51,613 --> 00:39:55,636
جهاز التعقب سوف يصقعها إذا
.أقتربت كثيراً من محيط السياج

506
00:39:55,637 --> 00:39:57,182
.حسناً، إنها تتحرك بسرعة كبيرة

507
00:39:57,183 --> 00:39:59,215
هذه غرفة التحكم، ضع جميع
المتنزة في حالة إنذار

508
00:39:59,227 --> 00:40:03,776
ـ أغلقي ذلك الهاتف اللعين، رجاءً
ـ آسفة، أنني أتلقى معلومات جديدة، كل شيء بخير

509
00:40:03,777 --> 00:40:05,552
دعوا وحدة "أحتواء الحيوانات الهجينة" أن
.تمسكها بهدوء

510
00:40:05,553 --> 00:40:09,420
وجود هذا المتنزة يستند
تماماً على قدرتنا

511
00:40:09,421 --> 00:40:11,349
.في التعامل مع حوادث مثل هذه

512
00:40:11,350 --> 00:40:13,332
إنه كان محتملاً، إتفقنا؟

513
00:40:13,333 --> 00:40:15,004
.يجب عليك وضع هذا في الكتيب

514
00:40:15,005 --> 00:40:18,776
في النهاية، أحد تلك المخلوقات"
."سوف تأكل أحدهم

515
00:40:18,777 --> 00:40:22,069
هذا الحقل يبعد 4 أميال عن
.أقرب مكان لجذب السياح

516
00:40:22,070 --> 00:40:24,728
.ووحدة "أحتواء الملكية" سوف تتولى هذا
.. لا أحد آخر سوف

517
00:40:24,729 --> 00:40:25,895
يؤكل؟

518
00:40:42,854 --> 00:40:46,900
ـ ما مدى سرعتهم عند الركض؟
ـ 40 ميلاً بالساعة

519
00:40:46,901 --> 00:40:48,616
.و50 ميلاً عندما يكونوا جائعين

520
00:40:50,015 --> 00:40:52,194
هل سبق وأن أطلقت سراحهم
لترى ما الذي بوسعهم فعله؟

521
00:40:52,935 --> 00:40:54,042
.كلا

522
00:40:54,043 --> 00:40:55,958
!تباً

523
00:40:55,959 --> 00:40:58,563
.لقد تمكن مني

524
00:40:58,863 --> 00:41:01,594
ما رأيك؟
هل تود أن تأخذ واحد للمنزل؟

525
00:41:01,595 --> 00:41:02,669
.بلا مزاح

526
00:41:03,440 --> 00:41:08,204
،عندما كنت في عمرك
.لقد أنقذتُ جرو ذئب

527
00:41:09,533 --> 00:41:13,557
.إنه كان يبلغ شهرين من العمر
.إنه بالكاد يمكنه المشي

528
00:41:13,558 --> 00:41:16,583
.لقد أعتاد النوم بجوار سريري
.يعتني بيّ

529
00:41:16,814 --> 00:41:22,164
،عندما هاجمتني زوجتي بالسكين
.لقد ألتهم جزءً من ذراعها

530
00:41:22,925 --> 00:41:24,011
هل قتلته؟

531
00:41:24,987 --> 00:41:26,083
.بالطبع لا

532
00:41:27,156 --> 00:41:30,565
لقد كانت لدينا صلة قوية، هل تعلم؟

533
00:41:30,566 --> 00:41:32,229
.. مثلك أنت و

534
00:41:33,864 --> 00:41:35,070
ما اسمه؟

535
00:41:35,667 --> 00:41:38,592
.دلتا)، وإنها فتاة)

536
00:41:38,593 --> 00:41:40,890
هل يمكنني ... ؟

537
00:41:51,896 --> 00:41:53,615
.ياللروعة

538
00:42:00,758 --> 00:42:02,497
!إنه رمز - 19

539
00:42:02,498 --> 00:42:05,197
!ـ ذلك الحيوان الجديد
!ـ يقولون إننا فقدنا رجلين

540
00:42:05,198 --> 00:42:06,701
ـ ما هو رمز - 19؟
!(ـ إنه (أندومنيس

541
00:42:06,702 --> 00:42:07,702
.حيوان هجين هارب

542
00:42:07,703 --> 00:42:11,832
.هؤلاء الناس لا يتعلمون بداً

543
00:42:13,321 --> 00:42:16,884
سوف يتعلمون كل أنواع الأشياء
.حول حيوانهم الهجين الجديد الآن

544
00:42:19,425 --> 00:42:24,299
.أجل، هذا أنا، ربما لدينا فرصة هنا

545
00:42:43,102 --> 00:42:44,479
هل كنتم هنا من قبل يا رفاق؟

546
00:42:47,004 --> 00:42:50,616
إذا تطلقا أبي وأمي، هل سيذهب
أحدنا مع أمي والآخر مع أبي؟

547
00:42:50,617 --> 00:42:54,161
ـ ماذا؟ لماذا تقول هذا؟
ـ لأنهما سيفعلان ذلك

548
00:42:54,162 --> 00:42:57,225
.كلا، لن يتطلقا

549
00:42:58,334 --> 00:43:01,174
،انظر لم تكن متواجداً لفترة كافية
فقد كانا هكذا على الدوام

550
00:43:01,627 --> 00:43:03,618
تردهما رسائل من محاميان مختلفان

551
00:43:03,619 --> 00:43:05,054
هذا لا يعني شيئاً

552
00:43:05,055 --> 00:43:07,789
"لقد بحثت في "غوغل
انهما محاميا طلاق

553
00:43:10,563 --> 00:43:11,925
حسناً، أياً يكن

554
00:43:11,926 --> 00:43:16,985
لتعلم، ذلك غير مهم
فسأغادر خلال سنتين بكل حال

555
00:43:16,986 --> 00:43:19,295
كل آباء أصدقائي مطلقين

556
00:43:21,364 --> 00:43:22,979
!أنت، توقف

557
00:43:24,075 --> 00:43:25,462
هل ستبكي؟

558
00:43:26,839 --> 00:43:28,926
ستنال كل شيء مرتين

559
00:43:28,927 --> 00:43:31,747
حسناً؟ عيدا ميلاد
وعيدا شكر

560
00:43:31,748 --> 00:43:34,435
لا أريد إثنان من كل شيء

561
00:43:34,436 --> 00:43:36,487
نعم حسناً، ليس ذلك عائداً إليك

562
00:43:37,534 --> 00:43:39,881
فهناك منعطف حيث تنضج فيه

563
00:44:10,535 --> 00:44:11,848
أريد رؤية شارة

564
00:44:11,849 --> 00:44:14,107
سيدي أريد رؤية شارة -
ما الذي حدث في الخارج؟ -

565
00:44:14,108 --> 00:44:14,616
!سيدي

566
00:44:14,617 --> 00:44:16,693
هناك آلات تصوير حرارية
في كامل الحقل

567
00:44:16,694 --> 00:44:18,289
!إنها لن تختفي ببساطة

568
00:44:19,894 --> 00:44:22,563
لابد وأن قصوراً فنياً قد حدث

569
00:44:22,564 --> 00:44:23,854
ألم تشاهدي؟

570
00:44:23,855 --> 00:44:27,578
،استهدفت ذلك الحائط كوسيلة إلهاء
أرادت لنا أن نعتقد أنها فرت

571
00:44:27,579 --> 00:44:29,933
تمهل، نحن هنا نتحدث عن حيوان

572
00:44:29,934 --> 00:44:33,433
حيوان شديد الذكاء -
400متر حتى المنارة -

573
00:44:57,224 --> 00:44:59,205
تلاحقونها بأسلحة عادية

574
00:44:59,206 --> 00:45:03,341
لقد استثمرنا 26 مليون دولار على تلك
الحيوانات المهجنة، لن نقوم بقتلها ببساطة

575
00:45:03,342 --> 00:45:04,746
سيموت أولئك الرجال

576
00:45:04,747 --> 00:45:06,140
ثلاثمائة متر حتى المنارة

577
00:45:06,141 --> 00:45:08,518
قم بإلغاء المهمة في الحال -
انهم يباشرونها الآن -

578
00:45:08,519 --> 00:45:11,886
قم بإلغاءخا في الحال -
لست في موضع تحكم هنا -

579
00:45:44,263 --> 00:45:46,231
الدماء لم تتجلط بعد

580
00:45:46,232 --> 00:45:47,445
إنها على مقربة

581
00:45:48,519 --> 00:45:50,081
ما هذا؟

582
00:45:51,398 --> 00:45:54,154
انه جهاز التعقب المغروز
قامت بإخراجه بمخلبها

583
00:45:54,155 --> 00:45:56,059
من أين لها أن تعرف فعل ذلك؟

584
00:45:57,208 --> 00:45:59,791
تذكرت المكان الذي وضعوه فيه

585
00:46:32,748 --> 00:46:34,916
!يمكنها التموية

586
00:47:30,964 --> 00:47:32,621
قم بإخلاء الجزيرة

587
00:47:34,125 --> 00:47:35,639
لن نتمكن من الإستئناف مجدداً

588
00:47:35,640 --> 00:47:40,284
لقد صنعتم هجين جيني
وقمتم بتربيتها أسيرة

589
00:47:40,285 --> 00:47:42,943
وهي ترى هذا للمرة الأولى

590
00:47:42,944 --> 00:47:45,653
إنها حتى لا تعلم ماهية نفسها

591
00:47:45,654 --> 00:47:48,467
وستقتل كل شيء يتحرك

592
00:47:48,468 --> 00:47:51,732
هل تعتقد أن الحيوان
يتمعن في وجوده؟

593
00:47:51,733 --> 00:47:53,714
إنها تدرس أين ستتوائم
في السلسلة الغذائية

594
00:47:53,715 --> 00:47:55,725
وأنا متأكد أنك لا تريد لها
أن تتوصل إلى ذلك

595
00:47:55,726 --> 00:47:59,677
وحدة "إحتواء الحيوانات الهجينة" يمكنها
استعمال ذخيرة حية أثناء حالة طارئة

596
00:47:59,678 --> 00:48:03,881
،تملك سلاح "إم - 134" في ترسانتك
انصبه على مروحية وأقتل ذلك الشيء

597
00:48:03,882 --> 00:48:06,969
لدينا عائلات هنا، ولن أقوم بتحويل
هذا المكان إلى منطقة حرب

598
00:48:06,970 --> 00:48:08,207
فعلت ذلك بالفعل

599
00:48:08,208 --> 00:48:11,814
سيد (غرادي) إن كنت لن تساعد
فلا سبب يجعلك تتواجد هنا

600
00:48:18,759 --> 00:48:21,686
كنت لأتحدث مع
موظفيك في المختبر

601
00:48:21,687 --> 00:48:26,336
...ذلك الشيء الطليق
انه ليس بديناصور

602
00:48:44,304 --> 00:48:48,326
سأغلق كل ماهو على شمال المنتجع

603
00:48:48,327 --> 00:48:52,076
"هذا "الطور واحد - العالم الحقيقي
قوموا بإدخال الجميع

604
00:48:52,077 --> 00:48:55,116
"هذا "الطور واحد - العالم الحقيقي
"أكرر هذا "الطور واحد

605
00:48:55,117 --> 00:48:56,844
قوموا بإدخال الجميع

606
00:49:00,653 --> 00:49:03,227
النسيج الرخو محمي
لأن عنصر الحديد في دماء الديناصور

607
00:49:03,228 --> 00:49:06,621
ينتج جذوراً حرّة، وتلك
تملك قدرة تفاعلية عالية

608
00:49:06,622 --> 00:49:11,780
البروتينات وأغلفة الخلايا تمتزج
وتقوم بمهمة الحماية الطبيعية

609
00:49:11,781 --> 00:49:14,335
وبهكذا يمكن للحمض النووي
أن يبقى لألف عام

610
00:49:14,336 --> 00:49:17,149
لذا حتى لو نضبت مناجم الكهرمان
...فستحتفظ هي بعظامها

611
00:49:17,150 --> 00:49:18,150
إخرس

612
00:49:20,483 --> 00:49:24,133
ماذا تتوقع أن يحدث بتحديقك إليهم؟

613
00:49:26,325 --> 00:49:28,985
شكراً لك -
أنت على الرحب والسعة -

614
00:49:31,482 --> 00:49:32,816
استمتعوا بالجولة

615
00:49:36,786 --> 00:49:39,187
الحوامل والذين يعانون من غثيان الحركة

616
00:49:39,188 --> 00:49:41,632
ينبغي لهم إستشارة طبيب
قبل إتخاذ هذه الجولة

617
00:49:53,910 --> 00:49:55,295
استمتعوا بالجولة

618
00:49:57,650 --> 00:49:59,174
مرحباً؟

619
00:50:01,905 --> 00:50:03,905
حقاً؟

620
00:50:05,187 --> 00:50:08,123
المعذرة يارفاق
تم وقف الجولة

621
00:50:09,181 --> 00:50:12,879
ليلتزم الجميع بالخط الحديدي
...للخروج إلى

622
00:50:16,103 --> 00:50:18,420
!بربكم يا رفاق
أنا أعمل هنا فحسب

623
00:50:18,421 --> 00:50:23,046
نظراً لعوائق فنية
تم إغلاق كل معارضنا الآن

624
00:50:30,418 --> 00:50:34,275
تدرك أنني لست مخولاً
بالبوح بالبناء الجيني للحيوان الهجين

625
00:50:34,825 --> 00:50:37,367
الحيوانات المعدلة جينياً
لا يمكن التنبؤ بها

626
00:50:38,431 --> 00:50:40,148
(انها تقتل الناس يا (هنري

627
00:50:41,237 --> 00:50:42,941
هذا مؤسف

628
00:50:42,942 --> 00:50:47,096
لأي غرض نحتاج ديناصور بوسعه التموية؟

629
00:50:47,097 --> 00:50:51,899
تمت إضافة جينات حبّار لمساعدتها
على تحمل معدل النمو المتسارع

630
00:50:51,900 --> 00:50:56,307
والحبّار لديه كروماتوفير
والذي يسمح للجلد بتغيير اللون

631
00:50:56,869 --> 00:50:59,281
لقد توارت عن تقنية الكشف الحراري

632
00:51:00,174 --> 00:51:01,305
حقاً؟

633
00:51:01,306 --> 00:51:02,897
كيف يعقل ذلك؟

634
00:51:07,081 --> 00:51:09,846
ضفادع الشجرة بوسعها التعديل
في نتاجها من الإشعة تحت الحمراء

635
00:51:09,847 --> 00:51:13,983
استخدمنا ضفائر من حمضها النووي
لنجعها تتكيف مع المناخ الإستوائي

636
00:51:13,984 --> 00:51:15,974
...ولكني لم أتخيل أبداً

637
00:51:15,975 --> 00:51:17,758
من خولك لفعل هذا؟

638
00:51:18,694 --> 00:51:19,944
أنت

639
00:51:19,945 --> 00:51:21,458
"أكبر"

640
00:51:21,459 --> 00:51:23,113
"أكثر رعباً"

641
00:51:23,114 --> 00:51:28,643
أروع" أعتقد أنها الكلمة التي"
استعملتها في مذكرتك

642
00:51:28,644 --> 00:51:32,347
لا يمكنك الحصول على حيوان
ذو ميزات إفتراسية مفرطة

643
00:51:32,348 --> 00:51:35,125
بجون سمات سلوكية متشابهة

644
00:51:35,126 --> 00:51:39,522
ما تفعله هنا
وما أتممته

645
00:51:40,751 --> 00:51:44,406
مجلس الإدارة ستغلق هذا المنتزة
وتصادر عملك، وكل ما أنشأته

646
00:51:46,046 --> 00:51:47,910
و(هاموند) لن يكون موجوداً
هذه المرة لحمايتك

647
00:51:47,911 --> 00:51:51,943
كل ماهو موجود بسببي أنا

648
00:51:52,466 --> 00:51:55,867
وإن لم أبتكر أنا
سيقوم بذلك أحد آخر

649
00:51:56,525 --> 00:52:00,277
عليك أن توقف كل الأنشطة هنا في الحال

650
00:52:01,312 --> 00:52:05,059
تتصرف وكأننا مارسنا علماً جنونياً

651
00:52:05,060 --> 00:52:08,909
ولكننا نقوم بما بدأنا به منذ البداية

652
00:52:08,910 --> 00:52:12,276
فلا شيء في العالم الجوراسي طبيعي

653
00:52:12,277 --> 00:52:16,246
فقد ملأنا على الدوام الفجوات في الجينوم
بالحمض النووي لحيوانات أخرى

654
00:52:16,247 --> 00:52:20,500
ولو كان الكود الوراثي لها نقياً
لكان مظهر أغلبها مختلفاً تماماً

655
00:52:20,501 --> 00:52:23,090
لم تطالب بما هو واقعي
وإنما طالبت بالمزيد من الإثارة

656
00:52:23,091 --> 00:52:25,962
لم أطالب أبداً بوحش -
وحش" مضطلح نسبي" -

657
00:52:25,963 --> 00:52:28,693
فلطائر الكناري يعتبر القط وحشاً

658
00:52:28,694 --> 00:52:32,297
ونحن بمثابة القط دائماً

659
00:52:36,491 --> 00:52:38,292
(أهلاً بكم، أنا (جيمي فالون

660
00:52:38,293 --> 00:52:42,347
مرحباً بكم على متن الـجيروسفير
آلة مذهشة أصبحت ممكنة عن طريق العلم

661
00:52:42,348 --> 00:52:44,014
سلامتكم هي همنا الأكبر

662
00:52:44,015 --> 00:52:46,260
لذلك أنتم خلف نظام الحاجز الخفي

663
00:52:46,261 --> 00:52:49,286
الذي يحميكم من سم
الديناصورات

664
00:52:50,064 --> 00:52:53,909
،قطرة واحدة من هذه قد تسبب بشللكم
لذا إنتبهوا

665
00:52:53,910 --> 00:52:56,908
أهذا حقيقي؟
أهو كذلك؟

666
00:52:56,909 --> 00:53:01,854
وبالنسبة للحماية المزيدة فكل
عربة محاطة بدرع ألومنيوم زجاجي

667
00:53:01,855 --> 00:53:04,914
قوي جداً
يمكنه صد طلقة من عيار خمسين

668
00:53:08,070 --> 00:53:11,240
التقنية الجيروسكوبية
ستجعلكم منتصبين طيلة الوقت

669
00:53:11,241 --> 00:53:12,427
أين هم؟

670
00:53:12,428 --> 00:53:13,857
لذا لا يجود ماتقلقوا بشأنه

671
00:53:13,858 --> 00:53:14,942
!ياللهول

672
00:53:50,592 --> 00:53:54,815
نظراً لعوائق فنية
تم إغلاق كل معارضنا الآن

673
00:53:54,816 --> 00:53:58,224
برجاء الترجل عن كل الجولات
والعودة إلى المنتجع

674
00:54:00,996 --> 00:54:03,327
هيّا!، يمكننا البقاء
لدقيقتين بعد

675
00:54:04,329 --> 00:54:06,350
ولكنهم قالوا بأنها اغلقت

676
00:54:06,351 --> 00:54:08,643
خالتي (كلير) منحتنا
سواراً خاصاً أليس كذلك؟

677
00:54:08,644 --> 00:54:10,027
فنحن شخصيتان مهمتان ياصاح

678
00:54:10,900 --> 00:54:13,895
هيّا سيكون أمراً ممتعاً

679
00:54:44,094 --> 00:54:45,179
مرحباً؟ -
(زارا) -

680
00:54:46,316 --> 00:54:48,510
أريدك أن تجلبي الصبيان إلى الفندق في الحال

681
00:54:48,511 --> 00:54:50,631
لا ادري، فأنا أبحث عنهما في مكان

682
00:54:51,140 --> 00:54:52,785
بروية، فلا أستطيع سماعك

683
00:54:52,786 --> 00:54:54,125
زاك) و(غراي) هرباً)

684
00:54:54,126 --> 00:54:55,126
ماذا فعلا؟

685
00:55:00,018 --> 00:55:01,550
(مرحباً (كلير

686
00:55:02,427 --> 00:55:05,014
حمداً للرب يا (زاك)، هل
غراي) برفقتك؟)

687
00:55:05,015 --> 00:55:08,665
لا أستطيع سماعك تماماً
فنحن في الكرة الزجاجية

688
00:55:08,666 --> 00:55:10,575
حسناً (زاك)، إصغ إليّ

689
00:55:10,576 --> 00:55:11,862
...أريدكما أن

690
00:55:12,796 --> 00:55:14,648
مرحباً؟

691
00:55:14,649 --> 00:55:16,638
مرحباً؟ -
زاك)؟) -

692
00:55:20,718 --> 00:55:22,654
هل هناك أي مركبات
جيروسفير" متبقية في الوادي؟"

693
00:55:22,655 --> 00:55:24,394
كلا، فقد تم احصاءها كلها
انها وظيفتي

694
00:55:24,395 --> 00:55:24,993
ماذا؟

695
00:55:24,994 --> 00:55:26,694
هناك واحدة في الميدان

696
00:55:27,531 --> 00:55:29,613
ابعث فريقاً من الجوالين لإحضارهم

697
00:55:29,614 --> 00:55:31,589
نداء للأمن نحتاج إلى
وحدة تحري وإنقاذ في الوادي

698
00:55:31,590 --> 00:55:33,996
سيستغرق ذلك وقتاً
فنحن منشغلون تماماً هنا

699
00:55:34,490 --> 00:55:36,848
لا، لا، ثمة زائرين ضائعين

700
00:55:36,849 --> 00:55:38,766
وعليك أن تجعل الأمر
أولويتك القصوى

701
00:55:38,767 --> 00:55:40,165
لتقم بذلك يارجل -
لدينا الكثير من الزوار الضائعين -

702
00:55:40,166 --> 00:55:41,166
ونحن نقوم بأحسن ماعندنا

703
00:55:41,167 --> 00:55:43,080
حسناً لا بأس سأقوم بذلك بنفسي

704
00:55:43,081 --> 00:55:46,717
مهلاً، هل تعتقد  أنني من بحاجة
لتقلق بشأنه الآن؟

705
00:55:46,718 --> 00:55:47,718
تراجعوا

706
00:55:55,761 --> 00:55:57,684
ماذا حدث هنا؟

707
00:56:00,643 --> 00:56:02,102
يا صاح

708
00:56:02,103 --> 00:56:03,886
إلى خارج الطريق

709
00:56:03,887 --> 00:56:06,107
ولكنهم أخبرونا بأن نعود

710
00:56:06,108 --> 00:56:10,794
قلقي فحسب بالأ تحظى
بتجربة كاملة من العالم الجوراسي

711
00:56:26,397 --> 00:56:27,398
!(كلير)

712
00:56:28,690 --> 00:56:30,703
أنا بحاجة إليك -
حسناً -

713
00:56:30,704 --> 00:56:31,699
أحتاج إلى معونتك

714
00:56:31,700 --> 00:56:34,822
إبنا أختي إنهما بالخارج في الوادي
...أرجوك!، فإن أصابهما أي شيء

715
00:56:36,919 --> 00:56:37,759
كم عمرهما؟

716
00:56:37,760 --> 00:56:43,035
الأكبر في سن الثانوية
...والأصغر هو

717
00:56:43,851 --> 00:56:47,501
...أقل ببضع سنوات -
ألا تعرفين كم يبلغ إبنا أختك؟ -

718
00:56:48,610 --> 00:56:50,657
كلا، كلا، هذه فكرة سيئة

719
00:56:50,658 --> 00:56:53,773
فكرة رائعه -
كلا!، فسيتم القبض علينا -

720
00:56:53,774 --> 00:56:56,883
وسيحلقون رؤوسنا، وسنضطر
لصنع الجعة في المرحاض

721
00:56:56,884 --> 00:56:58,050
ما الذي تتحدث عنه؟

722
00:56:59,762 --> 00:57:00,681
هنا

723
00:57:00,682 --> 00:57:03,895
أترى؟ لقد أخبرتك

724
00:57:05,305 --> 00:57:07,162
أنت على الرحب والسعة
من قريب وشخصياً

725
00:57:07,163 --> 00:57:10,874
مع أربعة ديناصورات

726
00:57:10,875 --> 00:57:12,574
"أنكيلوسوريس"

727
00:57:12,575 --> 00:57:16,227
لا ينبغي لنا أن نكون هنا
وأيضأً يوجد خمسة ديناصورات

728
00:57:16,671 --> 00:57:19,718
أليس المفترض أن تكون
عبقرياً أو نحوه؟ أنظر

729
00:57:19,719 --> 00:57:22,203
...واحد، اثنان، ثلاثة

730
00:57:22,204 --> 00:57:23,253
أربعة

731
00:57:23,254 --> 00:57:24,918
خمسة

732
00:57:36,713 --> 00:57:38,929
!إنطلق! إنطلق -
!تباً -

733
00:57:47,269 --> 00:57:48,581
!حافظ على هدوئك يارجل

734
00:57:56,625 --> 00:57:58,957
!انطلق! انطلق

735
00:58:29,891 --> 00:58:31,929
نحن في مأمن هنا صحيح؟

736
00:58:31,930 --> 00:58:33,523
أجل في أمان تام

737
00:58:38,324 --> 00:58:39,681
!هيّا

738
00:58:39,922 --> 00:58:42,787
ارفع، ارفع

739
00:58:49,289 --> 00:58:50,393
(زاك)

740
00:58:50,394 --> 00:58:51,399
كدت أبلغه

741
00:58:51,400 --> 00:58:52,772
زاك)؟) -
نعم؟ -

742
00:58:52,773 --> 00:58:53,773
أنظر

743
00:58:53,774 --> 00:58:54,774
ماذا؟

744
00:59:49,547 --> 00:59:51,646
!انطلق! انطلق

745
01:00:13,858 --> 01:00:15,119
سنقفز -
لا أستطيع -

746
01:00:15,120 --> 01:00:18,823
هل أنت جاهز؟ واحد، اثنان
!هيّا

747
01:01:09,326 --> 01:01:10,954
لقد قفزت

748
01:01:30,956 --> 01:01:32,365
إبقي في السيارة

749
01:02:03,517 --> 01:02:04,532
أهلاً

750
01:02:04,533 --> 01:02:07,191
أهلاً

751
01:02:19,699 --> 01:02:21,837
أعلم، أعلم

752
01:02:32,260 --> 01:02:33,886
لا بأس

753
01:02:33,887 --> 01:02:36,512
لا بأس عليكِ

754
01:02:52,541 --> 01:02:53,297
حسناً

755
01:02:53,298 --> 01:02:55,535
حسناً، حسناً، حسناً

756
01:02:55,536 --> 01:02:57,963
أنت على مايرام

757
01:03:50,906 --> 01:03:52,327
إنها لم تأكلهم

758
01:03:53,509 --> 01:03:56,144
بل تقتلهم كتسلية

759
01:04:03,123 --> 01:04:05,067
الوحدات في حالة تأهب
ومستعدة للإنطلاق

760
01:04:05,068 --> 01:04:08,993
جيد أبعد ذلك البث المباشر
فلدينا حالة متغيرة هنا

761
01:04:08,994 --> 01:04:10,514
هل أعطوك الضوء الأخضر؟

762
01:04:11,164 --> 01:04:12,376
سيفعلون

763
01:04:18,691 --> 01:04:21,487
أوين) لدينا حالة هنا)

764
01:04:35,020 --> 01:04:39,409
مرحباً بكم، سلامتكم هي همنا الأكبر
استرخوا الآن واستمتعوا بالجولة

765
01:05:00,087 --> 01:05:02,754
لا، لا، لا، لآ

766
01:05:05,849 --> 01:05:06,850
اسمعي

767
01:05:07,500 --> 01:05:08,907
لقد تمكنا من الخروج

768
01:05:21,892 --> 01:05:23,564
ياإلهي! لقد قفزا

769
01:05:23,565 --> 01:05:25,124
يالهم من فتية شجعان

770
01:05:25,125 --> 01:05:28,196
(زاك)، (غراي)

771
01:05:28,641 --> 01:05:30,875
أنا لست واحدة من
حيواناتك اللعينة

772
01:05:30,876 --> 01:05:33,568
اسمعيني، لا يزال أولئك
الصبيان على قيد الحياة

773
01:05:33,569 --> 01:05:38,214
ولكن أنا وأنت لن نظل كذلك
إن واصلت الصراخ هكذا

774
01:05:38,645 --> 01:05:44,715
حسناً هل بإمكانك شم رائحتيهما؟
أو آثار قدميهما؟

775
01:05:44,716 --> 01:05:46,465
كنت في اليحرية
"وليس في قبيلة "نافاهو

776
01:05:46,466 --> 01:05:48,554
حسناً ماذا ينبغي أن نفعل؟
ماذا تقترح أن نفعل؟

777
01:05:48,555 --> 01:05:50,331
لتعودي أنت وأنا سأجدهما

778
01:05:50,332 --> 01:05:51,933
كلا، نحن سنعثر عليهما

779
01:05:51,934 --> 01:05:56,643
ستصمدين دقيقتين هناك
وأقل بهذه الأحذية السخيفة

780
01:06:10,602 --> 01:06:12,149
ما الذي يفترض أن يعنيه هذا؟

781
01:06:13,277 --> 01:06:15,639
يعني أن جاهزة للمضي

782
01:06:16,379 --> 01:06:17,780
حسناً

783
01:06:18,627 --> 01:06:20,823
لنوضح أمراً واحداً
أنا المسؤول هنا

784
01:06:20,824 --> 01:06:22,713
،ستفعلين ما أقوله أنا
تماماً مثلما أقول

785
01:06:22,714 --> 01:06:24,376
اعذرني؟ -
اهدئي فحسب -

786
01:06:26,636 --> 01:06:29,236
الأمر يشبة التنزة
عبر الغابة فحسب

787
01:06:30,607 --> 01:06:32,600
منذ 65 ملوين سنة مضت

788
01:07:08,339 --> 01:07:09,339
ابقى هنا

789
01:08:36,908 --> 01:08:38,495
هل لا تزال تحمل أعواد الثقاب؟

790
01:08:40,924 --> 01:08:41,924
تفضل

791
01:09:06,318 --> 01:09:07,733
!(غراي)

792
01:09:37,913 --> 01:09:41,829
سيارة "جيب رانغلر" الصحراوية
موديل 1992 رملية اللون

793
01:09:44,401 --> 01:09:47,608
"تتذكر عندما أصلحنا سيارة الـ"ماليبو
القديمة الخاصة بجدي صحيح؟

794
01:09:47,609 --> 01:09:49,657
أجل

795
01:09:58,116 --> 01:10:01,032
كلما تقوم تلك بالقتل
تتوجة اكثر إلى الجنوب

796
01:10:01,033 --> 01:10:01,988
إنها متوجة مبارة إلى المنتزة

797
01:10:01,989 --> 01:10:03,556
ولم قد تأتي إلى هنا؟

798
01:10:03,557 --> 01:10:05,431
بوسعها الإحساس بالإشعاع الحراري

799
01:10:05,432 --> 01:10:08,651
فبسبب إجراءات الطوارئ
فقد تم وضع جميع الأجساد الدافئة في مكان واحد

800
01:10:10,718 --> 01:10:12,298
سيدي -
"وحدة "إنجن -

801
01:10:14,003 --> 01:10:15,003
(هوسكنز)

802
01:10:15,909 --> 01:10:17,345
أعلم من تكون أنت

803
01:10:17,346 --> 01:10:19,388
حينها أنت تعلم سبب وجودي هنا إذن

804
01:10:21,365 --> 01:10:24,045
أنا أعمل منذ سنتين على
(تطبيق لتلك (رابتور

805
01:10:25,335 --> 01:10:28,296
بوسعها اصطياد وقتل ذلك المخلوق

806
01:10:28,297 --> 01:10:30,739
ولكن برنامجك كان
لإختبار ذكاءها

807
01:10:30,740 --> 01:10:32,307
أجل كان كذلك
وقد فعلنا ذلك

808
01:10:32,308 --> 01:10:35,991
وأثناء سير الأمر
تعلمنا شيئاً

809
01:10:35,992 --> 01:10:37,769
إنها تتبع الأوامر

810
01:10:38,422 --> 01:10:42,738
فكما ترى حل أزمتك يقف أمامك تماماً

811
01:10:43,448 --> 01:10:45,823
لأكن صريحاً تماماً

812
01:10:45,824 --> 01:10:50,825
(لن يتم إطلاق أية (رابتور
سريعة على هذه الجزيرة

813
01:10:50,826 --> 01:10:51,978
اللعنة

814
01:10:51,979 --> 01:10:53,693
أنت فقدت عقلك

815
01:10:53,694 --> 01:10:55,106
ما الذي ستفعله بكل هؤلاء الناس؟

816
01:10:55,107 --> 01:10:57,005
،لديك 20.000 هنا
ما الذي ستفعله؟

817
01:10:57,006 --> 01:10:58,750
لا مكان ليذهبوا إليه

818
01:10:59,484 --> 01:11:01,327
ذلك الشيء إنه آلة للقتل

819
01:11:04,036 --> 01:11:06,502
ولن تتوقف

820
01:11:07,749 --> 01:11:08,715
حسناً

821
01:11:08,716 --> 01:11:11,001
سأرغب شخصياً بوضع مشروعك تحت ناظري

822
01:11:11,002 --> 01:11:15,818
لأحدد قابليته/ ضمن إطار المبادئ
الأخلاقية لهذه الشركة

823
01:11:18,396 --> 01:11:20,160
حسناً أيها الرئيس

824
01:11:21,534 --> 01:11:23,658
ماهي خطوتك التالية؟

825
01:11:32,829 --> 01:11:34,777
سيدي لم أتمكن من التواصل بمعلمك

826
01:11:34,778 --> 01:11:38,265
لا تهتمي، فعلى الأرجح انه
علق أثناء عملية الإجلاء

827
01:11:38,266 --> 01:11:40,771
هل أنت متأكد أنه مامن
أحد آخر يمكنه التحليق بالمروحية؟

828
01:11:41,992 --> 01:11:44,391
لا نحتاج إلى أحد آخر

829
01:12:06,541 --> 01:12:07,904
أتعتقد أنه بالخارج؟

830
01:12:14,060 --> 01:12:19,571
أعني أنني واثق
إنها ليست موجوده حتماً، حسناً؟

831
01:12:19,572 --> 01:12:21,459
نحن في أمان تام

832
01:12:21,460 --> 01:12:24,350
خذ هذا

833
01:12:26,047 --> 01:12:27,221
فأنت أقوى مني

834
01:12:38,927 --> 01:12:40,959
هيّا قم بتشغيلها

835
01:12:44,471 --> 01:12:45,742
!انها تعمل

836
01:12:51,978 --> 01:12:53,722
ظننت بأنك رسبت
!في إمتحان القيادة

837
01:12:53,723 --> 01:12:56,175
كلا إنما في جزء القيادة فحسب

838
01:13:13,935 --> 01:13:15,602
أهذه تخص إحداهما؟

839
01:13:15,603 --> 01:13:16,603
أجل

840
01:13:17,681 --> 01:13:20,374
هذه الطريق تقود مباشرة إلى المنتزة

841
01:13:22,864 --> 01:13:25,465
كيف تمكنا أساساً من
تشغيل واحدة من هذه؟

842
01:15:08,958 --> 01:15:11,255
لاوري) لقد عثرنا عليها)

843
01:15:11,256 --> 01:15:14,597
"إلى جنوب وادي "جيروسفير
ما بين المنتزة القديم والمطير

844
01:15:14,598 --> 01:15:17,554
مهلاً، هل تتعقبين الديناصور؟ -
أجل -

845
01:15:17,555 --> 01:15:20,131
ارسل وحدة التحكم إلى هنا
بأسلحة حقيقية هذه المرة

846
01:15:20,132 --> 01:15:23,167
وحدة التحكم انطلقت جواً
لقد اخذت المروحية

847
01:15:23,168 --> 01:15:25,709
ومن يحلق بها؟

848
01:15:26,977 --> 01:15:30,155
هل سبق أن خدمتم في القوات المسلحة؟

849
01:15:30,156 --> 01:15:32,026
أفغانستان" سيدي"

850
01:15:32,027 --> 01:15:35,003
وهل حلق قائدك معك
يوماً إلى أرض المعركة؟

851
01:15:37,687 --> 01:15:41,650
أنا متحكم بها

852
01:15:42,539 --> 01:15:45,272
نتتبع الهدف إلى جنوب المطير

853
01:15:45,273 --> 01:15:46,657
تقدم واشتبك

854
01:15:46,658 --> 01:15:48,453
!هيّا تنشطوا يا فتيان

855
01:15:49,441 --> 01:15:50,996
!كونوا نشطين

856
01:15:58,756 --> 01:16:01,313
إلى الشمال الغربي
ناحية قفص الطيور

857
01:16:21,833 --> 01:16:24,324
لا، لا، لا، لا

858
01:16:24,325 --> 01:16:26,832
يبدو أن الثعلب دخل بيت الدجاج

859
01:16:44,299 --> 01:16:47,438
!ارتفع! ارتفع

860
01:17:20,512 --> 01:17:22,709
لدينا ثغرة في المطير

861
01:17:42,739 --> 01:17:45,623
إلى الأشجار، هيّا انطلقي

862
01:18:09,999 --> 01:18:11,512
حسناً انتهى الأمر

863
01:18:12,195 --> 01:18:13,646
نحن في مأمن الآن

864
01:18:23,230 --> 01:18:26,250
!انطلق! انطلق! انطلق

865
01:18:26,736 --> 01:18:28,442
!بسرعة

866
01:18:32,665 --> 01:18:35,694
!النجدة -
!افتحوا الباب دعونا ندخل -

867
01:18:35,695 --> 01:18:38,133
هيّا، افتحوه
هيّا -

868
01:18:38,134 --> 01:18:40,093
هذه سابقة

869
01:18:40,094 --> 01:18:41,719
!افتحوا البوابة

870
01:18:41,720 --> 01:18:43,803
!افتحوا البوابة -
!دعونا ندخل -

871
01:18:52,426 --> 01:18:56,398
إنتباه إلى عاملي المطير
لقد حدث اختراق شامل

872
01:18:56,399 --> 01:18:57,684
مرحباً؟

873
01:18:57,685 --> 01:18:59,509
كلير) رأينا الصبيان عند برج المراقبة)

874
01:18:59,521 --> 01:19:00,949
إنهما يقتربان من البوابة الغربية

875
01:19:00,950 --> 01:19:02,056
وأنا متوجهة إلى هناك الآن

876
01:19:02,057 --> 01:19:07,190
حسناً إبقي هناك في مكانك
أنا في طريقي، ابقي هناك معهما

877
01:19:07,191 --> 01:19:08,300
!أنت

878
01:19:08,301 --> 01:19:09,925
!هيّا، أركبي

879
01:19:23,716 --> 01:19:27,027
سيداتي وسادتي
جراء خلل في الإحتواء

880
01:19:27,028 --> 01:19:29,617
على جميع الزوار
إتخاذ ملجأ في الحال

881
01:19:30,999 --> 01:19:33,972
سيداتي وسادتي
جراء خلل في الإحتواء

882
01:19:33,973 --> 01:19:36,893
على جميع الزوار
إتخاذ ملجأ في الحال

883
01:19:39,674 --> 01:19:42,630
سيداتي وسادتي
جراء خلل في الإحتواء

884
01:19:42,631 --> 01:19:45,018
على جميع الزوار
إتخاذ ملجأ في الحال

885
01:20:38,944 --> 01:20:41,152
جميع الوحدات تتأهب على الممر

886
01:20:41,153 --> 01:20:44,512
استخدم المسكنات  السائلة
وعدم إطلاق ذخيرة حيّة

887
01:20:44,513 --> 01:20:45,514
!كلير)، هيّا)

888
01:21:06,019 --> 01:21:07,233
!توقف عن الركض

889
01:21:21,005 --> 01:21:23,105
!لا تقفوا هكذا فحسب

890
01:22:02,826 --> 01:22:05,349
!انطلق إلى الداخل حالاً

891
01:22:21,607 --> 01:22:22,631
!(زاك)

892
01:22:23,800 --> 01:22:25,384
!(غراي)

893
01:22:29,101 --> 01:22:31,272
!(خالتي (كلير -
!انطلق! انطلق -

894
01:22:31,273 --> 01:22:32,273
!(كلير)

895
01:22:34,115 --> 01:22:35,543
...كلا! أوقفوا

896
01:23:01,376 --> 01:23:02,703
أتلك هي الخالة (كلير)؟

897
01:23:22,905 --> 01:23:25,989
!انهما هما
(زاك)

898
01:23:25,990 --> 01:23:27,570
!(غراي)

899
01:23:27,571 --> 01:23:30,806
!شكراً، يا إلهي
ماذا حدث؟ ماهذا؟

900
01:23:30,807 --> 01:23:31,968
هل أنت بخير؟

901
01:23:31,969 --> 01:23:35,990
إلى أين ذهبتما؟
لم لم تعودا؟

902
01:23:35,991 --> 01:23:38,290
كنت قلقة جداً عليكما -
من هذا؟ -

903
01:23:44,225 --> 01:23:45,907
إننا زملاء بالعمل

904
01:23:46,916 --> 01:23:47,793
أهلاً

905
01:23:47,794 --> 01:23:51,511
علينا أن نذهب -
حسناً هيّا بنا، هيّا بنا -

906
01:23:53,815 --> 01:23:56,569
تمهلوا يارفاق! لايمكنكم
الدخول هكذا ببساطة

907
01:23:56,570 --> 01:23:59,853
موت (سايمون مسراني) كان فاجعة

908
01:24:00,705 --> 01:24:04,468
المهمة الجديدة
هي كبح ازهاق حياة أخرى

909
01:24:04,469 --> 01:24:06,002
من هؤلاء الرجال؟

910
01:24:06,003 --> 01:24:07,332
مسرور لأنك سألت

911
01:24:07,946 --> 01:24:10,319
جميعكم معفين من الحدمة

912
01:24:10,320 --> 01:24:12,319
فهناك فريق جديد على الميدان

913
01:24:31,582 --> 01:24:33,501
لاوري) أنا في طريقي إليك)

914
01:24:33,502 --> 01:24:34,626
تلك فكرة سيئة

915
01:24:34,627 --> 01:24:38,372
مجلس الإداراة وكل عمليات الطوارئ
"لقسم الأمن الخاص في "إنجن

916
01:24:38,373 --> 01:24:40,114
المدعو (هوسكنز) هو المسؤول

917
01:24:40,115 --> 01:24:44,455
ويحمل تلك الخطة المجنونة
(بإستعمال (رابتور) في اصطياد (اندومينس

918
01:24:44,456 --> 01:24:46,429
ماذا تقصد "استعمال (رابتور)"؟

919
01:24:46,430 --> 01:24:48,887
!أيها الداعر

920
01:24:49,685 --> 01:24:51,050
لا ينبغي أن تقول "الداعر"؟

921
01:24:51,051 --> 01:24:54,698
خذي الولدين واذهبي إلى مكان آمن

922
01:25:10,435 --> 01:25:13,783
!يمكنك التحكم! لتقد -
!بسرعة أكبر -

923
01:25:19,845 --> 01:25:21,726
هذا لا يشعر بالأمان

924
01:25:21,727 --> 01:25:22,727
هل يمكننا أن نبقى معك؟

925
01:25:22,728 --> 01:25:25,727
لن أبارحك مادمت على قيد الحياة

926
01:25:25,739 --> 01:25:26,983
لا، لا، لا

927
01:25:28,672 --> 01:25:30,297
أجل مؤكد أنه هو

928
01:25:57,523 --> 01:25:59,637
أنت! هنا

929
01:26:00,588 --> 01:26:02,668
نعم، هنا

930
01:26:02,669 --> 01:26:04,024
انها تنظر إلى ما تريده

931
01:26:04,025 --> 01:26:08,473
عادة ماتريد أكلة

932
01:26:26,979 --> 01:26:29,954
الدجاجة الأم وصلت أخيراً

933
01:26:31,125 --> 01:26:36,317
أخرج من هنا
وابقى بعيداً عن حيواناتي

934
01:26:36,532 --> 01:26:40,411
هوسكنز) أنت أردت حدوث هذا)
يا بن الكلبة

935
01:26:40,412 --> 01:26:41,277
!رباه

936
01:26:41,278 --> 01:26:45,989
كم من أناس آخرين يجب أن يموتوا بعد
لتبدو لك هذه المهمة معقولة؟

937
01:26:45,990 --> 01:26:47,295
انها ليست مهمة

938
01:26:47,296 --> 01:26:48,627
انه اختبار ميداني

939
01:26:48,628 --> 01:26:51,654
هذه الحالة تخص "إنجن" الآن

940
01:26:51,927 --> 01:26:55,901
حسناً هناك سفن تجوال
ستظهر عند أول ضوء

941
01:26:55,902 --> 01:26:57,688
والجميع سيخرج من هذه الجزيرة

942
01:26:57,689 --> 01:27:01,699
وستشاهدون أخبار يوم غد
عن كيف تمكنتم كلكم من إنقاذ أرواح

943
01:27:01,700 --> 01:27:02,954
كلا بل وأفضل من ذلك

944
01:27:02,955 --> 01:27:05,848
عن كيف أنقذت حيواناتك أرواحاً

945
01:27:07,753 --> 01:27:10,706
!لم يسبق أن خرجوا من الإحتواء
ذلك أمر جنوني

946
01:27:10,707 --> 01:27:12,524
!لنخرج

947
01:27:13,481 --> 01:27:14,942
واقع لا محالة

948
01:27:14,943 --> 01:27:18,148
بك أو بدونك

949
01:27:21,951 --> 01:27:24,314
نعلم أنها في القطاع الخامس

950
01:27:24,315 --> 01:27:27,295
هذه لعبة نطلق عليها الغميضة
إنع تدريب لحاسة الشم

951
01:27:27,296 --> 01:27:29,487
فعلناه لآلآف المرات
مع هذه الحيوانات

952
01:27:29,488 --> 01:27:33,296
عندما يستبصرون الهدف
وسيفعلون ذلك

953
01:27:33,297 --> 01:27:35,148
تنتظر للإشتباك

954
01:27:35,149 --> 01:27:38,328
فيلوسو رابتور) هي قطيع من القناصين)

955
01:27:38,329 --> 01:27:40,839
تحب أن تقود الحيوان إلى منطقة القتل

956
01:27:40,840 --> 01:27:42,372
عندها ستحين فرصتنا

957
01:27:42,373 --> 01:27:46,012
تأكدوا من دقة التصويب، وانتظروا أشارتي
وأمطروها بكل ما لديكم

958
01:27:46,013 --> 01:27:48,181
لدينا هدف واحد واضح ياسادة

959
01:27:48,182 --> 01:27:51,080
(إياكم أن تطلقوا على (رابتور

960
01:27:51,081 --> 01:27:52,528
أرجوكم

961
01:27:53,185 --> 01:27:55,039
(برفق يا (بلو

962
01:27:55,040 --> 01:27:57,680
برفق

963
01:27:58,863 --> 01:28:00,430
أحسنتِ

964
01:28:02,725 --> 01:28:04,366
أنت ى تخيفيني

965
01:28:04,538 --> 01:28:05,583
(أوين)

966
01:28:10,637 --> 01:28:11,865
هل هي بمأمن؟

967
01:28:12,813 --> 01:28:14,492
كلا إنها ليست كذلك

968
01:28:15,046 --> 01:28:16,643
ما هي أسمائها؟

969
01:28:16,644 --> 01:28:19,262
(حسناً، لديك (تشارلي

970
01:28:19,263 --> 01:28:21,495
(وهذا (إيكو
(وهنا (دلتا

971
01:28:22,027 --> 01:28:25,675
وهذه تدعى (بلو) انها بيتا

972
01:28:25,676 --> 01:28:27,204
ومن ألفا؟

973
01:28:27,205 --> 01:28:29,133
أنت تنظر إليه ياولد

974
01:28:34,215 --> 01:28:35,087
أترون؟

975
01:28:35,088 --> 01:28:36,798
آمنة تماماً

976
01:28:38,015 --> 01:28:40,081
حسناً ادخل، هيّا

977
01:28:40,082 --> 01:28:41,544
إلى الداخل

978
01:28:44,044 --> 01:28:47,121
إن احتجتم إليّ، سأكون في المقدمة

979
01:28:47,122 --> 01:28:48,840
إفتحوا تلك النافذة فحسب

980
01:28:48,841 --> 01:28:50,325
حسناً؟

981
01:28:51,125 --> 01:28:52,811
اربطوا أحزمة مقاعدكم

982
01:28:56,199 --> 01:29:00,964
حسناً، امسكوا أياديكم

983
01:29:20,383 --> 01:29:22,383
ما من شيء سيدخل هنا، صحيح؟

984
01:29:25,508 --> 01:29:26,517
اسمعني

985
01:29:28,806 --> 01:29:33,619
أتذكر ذلك الشبح في البيت القديم؟
أتذكره ذلك الذي في المرآب؟

986
01:29:34,903 --> 01:29:36,422
فقد حميتك، حسناً؟

987
01:29:38,861 --> 01:29:42,797
صنعت فأس الحرب
من مسطرة وطبق ورقي

988
01:29:42,798 --> 01:29:46,996
نعم، لذا لن ينالك شيء
وأنا على مقربة منك مفهوم؟

989
01:29:48,189 --> 01:29:50,520
ولكنك لن تكون بقربي دائماً

990
01:29:51,447 --> 01:29:53,016
...نعم صحيح

991
01:29:53,885 --> 01:29:55,013
اسمعني

992
01:29:55,014 --> 01:29:58,587
نحن شقيقان، حسناً؟

993
01:29:58,588 --> 01:30:01,869
سنبقى شقيقان دوماً
وسنرعى دوماً بعضنا

994
01:30:04,566 --> 01:30:06,130
مهما حدث

995
01:30:07,121 --> 01:30:08,514
مهما حدث؟

996
01:30:08,515 --> 01:30:10,355
مهما حدث

997
01:30:32,447 --> 01:30:33,688
!مدهش

998
01:30:46,839 --> 01:30:47,839
ها نحن ذا

999
01:31:59,695 --> 01:32:01,720
خليلك صلب

1000
01:32:14,685 --> 01:32:17,166
تخيل لوكان نملك هذه الصغار
"في جبال "تورا بورا

1001
01:32:20,041 --> 01:32:21,952
هل تسجل هذا الأمر؟

1002
01:32:34,263 --> 01:32:35,583
إنها تتباطئ

1003
01:32:36,618 --> 01:32:38,297
وجدوا شيئاً

1004
01:32:56,543 --> 01:32:59,362
أوتعلمون أمراً، أنتم
ياشباب لن تشاهدوا هذا

1005
01:32:59,363 --> 01:33:00,640
!إبقي على النافذة مغلقة

1006
01:33:36,729 --> 01:33:38,313
!ثمة خطب

1007
01:33:39,418 --> 01:33:40,922
إنها تتواصل بينها

1008
01:33:47,879 --> 01:33:51,189
أعلم سبب عدم إخبارنا
لماهي مصنوعة منه

1009
01:33:51,190 --> 01:33:52,444
لماذا؟

1010
01:33:56,815 --> 01:33:59,735
(جزء من هذا الشيء (رابتور

1011
01:34:06,737 --> 01:34:09,279
ما الذي يؤخرها كثيراً؟
!أطلقوا عليها

1012
01:34:09,280 --> 01:34:10,280
!انقضوا

1013
01:34:24,903 --> 01:34:26,150
!يا إلهي

1014
01:34:37,781 --> 01:34:39,258
انتبه ليسراك

1015
01:34:39,259 --> 01:34:41,777
رابتور) حصلت على قائد جديد)

1016
01:36:03,704 --> 01:36:05,214
!إلى العربات في الحال

1017
01:36:05,215 --> 01:36:07,109
!تراجعوا

1018
01:36:29,201 --> 01:36:29,957
!لا

1019
01:36:29,958 --> 01:36:31,354
!(بلو)

1020
01:36:45,046 --> 01:36:46,432
!يا إلهي

1021
01:36:46,433 --> 01:36:48,602
هل مات الجميع؟

1022
01:36:48,603 --> 01:36:51,471
لا، لا، كل شيء على مايرام

1023
01:36:51,472 --> 01:36:52,486
لا تكذبي عليه

1024
01:36:52,487 --> 01:36:55,245
انها خائف، ولا بأس من الكذب
عندما يكون الناس خائفون

1025
01:36:55,246 --> 01:36:56,647
أريد الذهاب إلى المنزل

1026
01:36:56,648 --> 01:36:58,823
ستذهب يا عزيزي
أعدك بهذا

1027
01:36:58,824 --> 01:37:00,513
غداً ستكون في المنزل

1028
01:37:00,514 --> 01:37:03,961
وأمك لن تدعنب أراك مجدداً ابداً

1029
01:37:04,831 --> 01:37:06,553
!اخرجوا من هنا، انطلقوا

1030
01:37:11,027 --> 01:37:12,373
!انها قادمة

1031
01:37:23,696 --> 01:37:25,962
لتصمدوا في الخلف فحسب

1032
01:38:15,098 --> 01:38:17,097
!شغلها -
!لا أعرف كيف افعل -

1033
01:38:29,790 --> 01:38:30,924
هل انتم بخير ياشباب؟

1034
01:38:30,925 --> 01:38:33,286
هل رأيت ذلك؟

1035
01:38:33,287 --> 01:38:34,698
أتلهف بشده لأخبر أمي

1036
01:38:35,413 --> 01:38:38,674
أرجوك لا تفعل
لا تخبر أمك أبداً عن ذلك

1037
01:38:41,662 --> 01:38:43,534
!(اوين) -
!(أوين) -

1038
01:38:48,001 --> 01:38:50,169
علينا بالدخول، اتبعيني

1039
01:38:55,791 --> 01:38:58,965
،لاوري) نحن متجهون صوبك)
أطلب المروحية

1040
01:39:12,318 --> 01:39:14,409
يجب أن يكون كل شيء مدروساً

1041
01:39:15,215 --> 01:39:17,439
أريد لجميع المولدات
الإحتياطية أن تعمل

1042
01:39:23,193 --> 01:39:24,557
أين كنت؟

1043
01:39:24,558 --> 01:39:27,919
تغيير في الخطة
المهمة اندفعت إلى اليسار

1044
01:39:27,920 --> 01:39:29,418
سأحمل كل شيء خارج الموقع

1045
01:39:29,419 --> 01:39:31,022
الأجنة بمأمن هنا

1046
01:39:31,023 --> 01:39:33,330
بوسعها العيش على المولدات
حتى ثمانية أسابيع

1047
01:39:33,331 --> 01:39:37,102
كلا، كلا، اسمعني
المنتزة سيصبح عرضة افلاس صبيحة الغد

1048
01:39:37,103 --> 01:39:39,846
حسناً؟ مشروعنا الجانبي
سيكون ضحية استنزاف بسيط

1049
01:39:39,847 --> 01:39:41,299
وأنا لا أريد مجموعة من
المحامين يعيثون بالأرجاء

1050
01:39:41,311 --> 01:39:42,651
على أمر لا يفهمونه

1051
01:39:42,652 --> 01:39:44,768
هل تفهم الأمر؟

1052
01:39:44,769 --> 01:39:48,235
أنت! سأعتبر هذا قبولاً

1053
01:39:50,241 --> 01:39:54,094
سيداتي وسادتي
نود أن نعرب عن إمتناناً لصبركم

1054
01:39:54,095 --> 01:39:58,119
المركب التالي سيغادر
خلال 45 دقيقة

1055
01:39:58,120 --> 01:40:00,624
إن كنتم بحاجة
لرعاية طبية عاجلة

1056
01:40:00,636 --> 01:40:02,905
برجاء الحضور إلى أقرب
مركز للخدمات الصحية

1057
01:40:02,906 --> 01:40:04,642
هل هذا ماكنت تحمله في عقلك؟

1058
01:40:04,643 --> 01:40:07,262
حسناً يا قوم، لدينا
نقطة ترحيل عند الرصيف الشرقي

1059
01:40:11,079 --> 01:40:11,814
أهلاً

1060
01:40:11,815 --> 01:40:13,960
قالوا بأنه يجب أن يتم إجلاءنا
فهناك قارب

1061
01:40:13,961 --> 01:40:15,432
هل أنت قادم؟

1062
01:40:23,505 --> 01:40:25,352
على أحدهم أن يبقى

1063
01:40:30,287 --> 01:40:32,843
كلا فلدي خليل

1064
01:40:33,314 --> 01:40:36,671
لم أعلم أنكما
مرتبطين حقاً

1065
01:40:36,672 --> 01:40:37,862
إننا كذلك

1066
01:40:37,863 --> 01:40:40,321
جيد، إنك لم تذكريه أبداً

1067
01:40:40,322 --> 01:40:41,429
ليس أثناء العمل

1068
01:40:41,430 --> 01:40:43,004
كلا طبعاً

1069
01:40:43,005 --> 01:40:46,162
...حسناً -
نعم -

1070
01:40:46,163 --> 01:40:47,138
عظيم -
عظيم -

1071
01:40:47,138 --> 01:40:48,107
حسناً -
حسناً -

1072
01:40:48,108 --> 01:40:49,613
هل ستكون بخير؟ -
أجل -

1073
01:40:49,614 --> 01:40:51,539
حسناً مع السلامة

1074
01:41:00,422 --> 01:41:02,048
أين (هوسكنز)؟

1075
01:41:02,049 --> 01:41:04,926
يرسلك مع الحيوانات الهجينة إلى موقع آمن

1076
01:41:04,927 --> 01:41:06,852
ولكن صفقتنا لا تزال قائمة

1077
01:41:06,853 --> 01:41:09,862
لا تقلق سيتم الإعتناء بك جيداً
هيّا بنا

1078
01:41:16,411 --> 01:41:19,159
"شكراً على زيارتكم "العالم الجوراسي

1079
01:41:19,160 --> 01:41:21,254
نتمنى أن تكونوا قد استمتعتم بمغامرتكم

1080
01:41:21,255 --> 01:41:24,174
لا تنسوا زيارة محل الهدايا
...وتذكروا

1081
01:41:24,175 --> 01:41:27,852
انها الساعة الأسعد
"دوماً في "مارغريتا فيل

1082
01:41:30,852 --> 01:41:33,235
تعال إلى الداخل

1083
01:41:40,687 --> 01:41:42,757
حجرة التحكم من هنا

1084
01:41:53,257 --> 01:41:55,081
قاموا بإخلاء المعمل

1085
01:42:35,841 --> 01:42:37,030
ما الذي تفعلونه؟

1086
01:42:37,031 --> 01:42:39,826
أخشى أنه أمر فوق رتبتك، يا عزيزتي

1087
01:42:41,203 --> 01:42:42,822
أين (هنري)؟

1088
01:42:43,754 --> 01:42:45,772
دكتور (وو) يعمل لحسابنا

1089
01:42:46,562 --> 01:42:48,493
هذا ليس ديناصوراً حقيقياً

1090
01:42:49,470 --> 01:42:51,408
كلا انه ليس كذلك يا فتى

1091
01:42:52,853 --> 01:42:56,599
ولكن على أحدهم أن يتأكد
أن هناك مستقبل لهذه الشركة

1092
01:42:56,600 --> 01:42:58,482
تخيلوا

1093
01:42:58,483 --> 01:43:02,917
ذلك، صغير الحجم

1094
01:43:02,918 --> 01:43:03,455
قاتل

1095
01:43:03,456 --> 01:43:04,845
ذكي

1096
01:43:04,846 --> 01:43:09,155
قادر على الإختباء
من أغلب تقنيات الجيش المتطورة

1097
01:43:09,156 --> 01:43:12,496
سلاح حيّ
على خلاف كل ماقد رأيناه

1098
01:43:12,497 --> 01:43:18,032
حسناً!،الملايين من سنوات التطور
وما الذي تعلمناه؟

1099
01:43:20,058 --> 01:43:22,598
...الطبيعة هي هبة

1100
01:43:22,599 --> 01:43:24,077
!سحقاً

1101
01:43:26,721 --> 01:43:27,878
برفق

1102
01:43:29,340 --> 01:43:30,706
برفق يا هذا

1103
01:43:30,707 --> 01:43:33,961
!برفق

1104
01:43:36,137 --> 01:43:39,361
نحن في نفس الجانب صحيح؟

1105
01:43:41,325 --> 01:43:42,467
برفق

1106
01:43:43,541 --> 01:43:45,132
برفق

1107
01:43:45,133 --> 01:43:47,416
أنا إلى جانبك

1108
01:43:56,157 --> 01:43:58,462
كلا من هذا الإتجاه ياشباب

1109
01:43:58,463 --> 01:43:59,463
هيّا، هيّا

1110
01:44:35,335 --> 01:44:36,936
أهكذا سيكون الحال؟

1111
01:44:53,813 --> 01:44:55,501
برفق

1112
01:44:59,686 --> 01:45:01,142
برفق

1113
01:45:10,159 --> 01:45:12,474
هكذا

1114
01:46:21,363 --> 01:46:23,599
24،50

1115
01:46:24,551 --> 01:46:25,653
نحتاج إلى المزيد

1116
01:46:27,270 --> 01:46:28,179
المزيد من ماذا؟

1117
01:46:28,180 --> 01:46:31,244
أسنان، نحتاج إلى المزيد من الأسنان

1118
01:46:40,862 --> 01:46:43,477
حسناً، انتظروا أنتم هنا

1119
01:46:44,745 --> 01:46:46,345
سيكون الامر على مايرام

1120
01:47:34,688 --> 01:47:36,208
لاوري) هل مازلت موجوداً؟)

1121
01:47:36,703 --> 01:47:38,153
أين أنت؟

1122
01:47:38,154 --> 01:47:40,163
أريدك أن تفتح الحقل رقم 9

1123
01:47:40,950 --> 01:47:42,152
الحقل التاسع؟

1124
01:47:43,800 --> 01:47:44,940
هل تمزحين؟

1125
01:47:49,759 --> 01:47:53,127
تباً (لاوري) كن رجلاً
وافعل شيئاً لمرة واحدة في حياتك

1126
01:47:53,128 --> 01:47:55,152
لم عليك جعل الأمر شخصي؟

1127
01:50:09,810 --> 01:50:11,317
!اركضوا

1128
01:50:11,772 --> 01:50:13,996
!هيّا!، هيّا

1129
01:53:41,637 --> 01:53:44,075
،ياإلهي! إنهما والديكما
إنهما والديكما

1130
01:53:45,220 --> 01:53:47,166
!هيّا!، هيّا

1131
01:53:50,414 --> 01:53:56,109
هل أنت بخير؟
!حبيبي

1132
01:54:02,944 --> 01:54:04,452
أنا متأسفة جداً

1133
01:54:06,172 --> 01:54:08,035
هل أنت بخير؟

1134
01:54:12,233 --> 01:54:13,233
تعال

1135
01:54:15,405 --> 01:54:16,845
عزيزي

1136
01:54:34,151 --> 01:54:36,039
حسناً ماذا نفعل الآن؟

1137
01:54:37,001 --> 01:54:39,306
على الأرجح قد نلزم بعضنا

1138
01:54:41,210 --> 01:54:42,828
بغية البقاء

1139
01:54:44,701 --> 01:54:54,319
<font color="#ff00ff">: زورونا على صفحة الفيسبوك</font>
https://www.facebook.com/AliTalalSubs

1140
01:54:56,701 --> 01:55:24,319
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||صبري مغل & الدكتور علي طلال ||</font>

