1
00:00:01,615 --> 00:00:29,203
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}:ترجمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}محمد بخيت - خالد خطاب
{\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}مشاهدة ممتعة للجميع

2
00:00:42,800 --> 00:00:47,596
عودوا لمراكزكم على الفور
هذا ليس تدريبًا، إننا نتعرض للهجوم

3
00:00:49,265 --> 00:00:51,183
!إننا نتعرض للهجوم

4
00:01:52,164 --> 00:01:53,248
!سحقًا

5
00:01:53,332 --> 00:01:54,583
!حاذر لألفاظك

6
00:01:54,666 --> 00:01:56,251
ما نتيجة فحصك من الأعلى يا (جارفيس)؟

7
00:01:56,376 --> 00:02:00,380
المبنى الرئيسي
محمٍ من درع طاقة من نوع ما

8
00:02:01,256 --> 00:02:05,010
تكنولوجيا (ستراكر) أكثر تطورًا
من أي قاعدة لـ(هيدرا) اقتحمناها

9
00:02:07,513 --> 00:02:08,848
لا بد أن يكون صولجان (لوكي) هنا

10
00:02:09,808 --> 00:02:11,267
(لا يستطيع (ستراكر
بناء كل هذا الدفاع بدونه

11
00:02:12,268 --> 00:02:13,812
بعد طول انتظار

12
00:02:25,156 --> 00:02:27,775
"بعد طول انتظار"
تعني أن الأمر دام أكثر قليلاً يا رفاق

13
00:02:32,373 --> 00:02:35,084
نعم
أعتقد أننا خسرنا عنصر المفاجأة

14
00:02:36,293 --> 00:02:37,378
مهلاً

15
00:02:37,503 --> 00:02:40,859
لن يتعامل أحد مع حقيقة
أن النقيب قال "حاذر لألفاظك"؟

16
00:02:41,048 --> 00:02:42,132
أعرف

17
00:02:48,640 --> 00:02:49,933
خرجت مني بعفوية

18
00:02:50,517 --> 00:02:54,229
(قاعدة بحوث (هيدرا
سكوفيا) - أوروبا الشرقية)

19
00:02:55,814 --> 00:02:57,440
من أعطى الأمر بالهجوم؟

20
00:02:57,524 --> 00:02:59,901
(انظر يا (ستراكر
إنهم المنتقمون

21
00:02:59,943 --> 00:03:02,988
هبطوا على الغابة البعيدة
أصابوا حرس الحدود الخارجية بالذعر

22
00:03:03,071 --> 00:03:04,561
لا بد أنهم يسعون للصولجان

23
00:03:06,075 --> 00:03:08,411
هل نستطيع التصدي لهم؟ -
إنهم المنتقمون -

24
00:03:08,578 --> 00:03:12,290
قوموا بنشر بقية الدبابات
ركزوا إطلاق النار على الأضعف فيهم

25
00:03:12,415 --> 00:03:14,667
لعل إصابة تجعلهم يتقدمون سويًا

26
00:03:16,294 --> 00:03:18,254
كل شيء قد حققناه

27
00:03:18,296 --> 00:03:20,756
لكننا على وشك أن نشهد
أعظم طفرة لنا

28
00:03:20,798 --> 00:03:22,677
لنرِيهم إذًا ما حققناه

29
00:03:23,176 --> 00:03:27,389
أرسل التوأم -
هذا سابق لأوانه -

30
00:03:27,431 --> 00:03:32,102
هذا ما جُندا من أجله -
يمكن لرجالي التصدي لهم -

31
00:03:39,401 --> 00:03:41,445
تتلقى المدينة إطلاق النار يا سيدي

32
00:03:44,324 --> 00:03:48,286
(نعلم أن (ستراكر
لن يقلق بشأن وقوع ضحايا من المدنيين

33
00:03:48,328 --> 00:03:49,704
أرسل فيلق الآليين لحمايتهم

34
00:03:54,792 --> 00:03:57,504
هذا المكان غير آمن
يرجى الابتعاد من هنا

35
00:03:58,296 --> 00:03:59,964
إننا هنا لمساعدتكم

36
00:04:00,965 --> 00:04:03,468
هذا المكان غير آمن
يرجى الابتعاد من هنا

37
00:04:04,719 --> 00:04:06,262
يرجى الابتعاد عنه

38
00:04:06,429 --> 00:04:08,806
نرغب في تجنب أضرارًا جانبية -
!(كوستل) -

39
00:04:08,973 --> 00:04:11,267
سنبلغكم عندما يتم حل الصراع الحالي

40
00:04:11,309 --> 00:04:13,311
إننا هنا لمساعدتكم -
!ارحلوا عنا أيها المنتقمون -

41
00:04:15,605 --> 00:04:16,856
إننا هنا لمساعدتكم

42
00:04:17,816 --> 00:04:19,776
!لن نستسلم

43
00:04:20,318 --> 00:04:23,697
لقد أرسل الأمريكان
مسوخهم لاختبارنا

44
00:04:24,281 --> 00:04:27,034
سنعيدهم إليهم موتى

45
00:04:28,911 --> 00:04:32,039
!لا استسلام -
!لا استسلام -

46
00:04:33,123 --> 00:04:37,169
أنا سأستسلم
وامحُ أنت كل شيء

47
00:04:37,253 --> 00:04:40,673
لو أعطينا المنتقمين الأسلحة
...ربما لن يعرفوا بشأن ما

48
00:04:40,756 --> 00:04:41,758
التوأم

49
00:04:41,842 --> 00:04:43,927
...ليسا مستعدين للخوض -
...صحيح، أقصد -

50
00:04:45,345 --> 00:04:46,805
التوأم

51
00:05:13,040 --> 00:05:15,042
ألم تتوقع ذلك؟

52
00:05:21,216 --> 00:05:22,217
!(كلينت)

53
00:05:25,721 --> 00:05:26,972
ثمة شخص محسن في أرض المعركة

54
00:05:27,139 --> 00:05:28,557
!(لقد أصيب (كلينت

55
00:05:32,436 --> 00:05:33,937
هل يرغب أحد
في التعامل مع هذه الغرفة المحصنة؟

56
00:05:38,067 --> 00:05:39,277
شكرًا لك

57
00:05:46,284 --> 00:05:48,995
(يجب أن تدخل المبنى يا (ستارك

58
00:05:49,078 --> 00:05:50,246
أوشك على ذلك

59
00:05:53,833 --> 00:05:55,460
هل أوشك على الدخول
يا (جارفيس)؟

60
00:05:56,419 --> 00:05:58,380
أترى مصدر طاقة لهذا الدرع؟

61
00:05:58,506 --> 00:06:01,091
ثمة موجة جزيئات تحت البرج الشمالي

62
00:06:01,133 --> 00:06:03,093
عظيم
سأدمرها بصاروخ

63
00:06:11,101 --> 00:06:12,311
تم إزالة درع الطاقة يا رفاق

64
00:06:16,982 --> 00:06:18,234
أين المحسن؟

65
00:06:18,275 --> 00:06:19,443
إنه يتحرك بسرعة فائفة

66
00:06:19,610 --> 00:06:22,279
من بين كل ما واجهناهم
لم أر مثله

67
00:06:22,363 --> 00:06:23,697
لا أزال لم أر في الواقع

68
00:06:23,823 --> 00:06:26,116
إن (كلينت) مصاب إصابة بالغة يا رفاق
يجب أن نأخذه بعيدًا ليُعالج

69
00:06:26,200 --> 00:06:29,161
أستطيع أن أضع (بارتون) على طائرة
كلما أسرعنا، كان أفضل

70
00:06:29,286 --> 00:06:31,580
(تولَ أمر الصولجان أنت و(ستارك -
علم -

71
00:06:32,957 --> 00:06:36,127
يبدو أنهم يصطفون -
إنهم متحمسون إذًا -

72
00:06:40,382 --> 00:06:41,758
اعثر على الصولجان

73
00:06:42,676 --> 00:06:44,928
ومن أجل الرب
!حاذر لألفاظك

74
00:06:46,388 --> 00:06:48,306
لن أسلم من سخريته لفترة

75
00:06:54,272 --> 00:06:56,482
توقفوا يا رفاق
يجب أن نتناقش

76
00:06:59,819 --> 00:07:02,363
كان حديثًا حسنًا -
لا، لم يكن -

77
00:07:08,411 --> 00:07:10,204
وضع الحراسة

78
00:07:12,206 --> 00:07:16,753
تعلم يا (جارفيس)، أريد كل شيء
تأكد أن ترسل نسخة لـ(هيل) والمقر الرئيسي

79
00:07:17,851 --> 00:07:19,432
جارٍ التحميل

80
00:07:20,883 --> 00:07:22,176
لقد أمنا المكان هنا

81
00:07:23,093 --> 00:07:25,012
اذهبي إلى (بانر) إذًا
حان وقت التهويدة

82
00:07:28,640 --> 00:07:30,726
أعلم أن تخبئ أكثر من مجرد ملفات

83
00:07:31,810 --> 00:07:34,564
أعطني فحص أشعة تحت حمراء
يا (جارفيس) بأقصى سرعة

84
00:07:34,647 --> 00:07:35,690
الجدار على يسارك

85
00:07:36,316 --> 00:07:40,695
أرى فولاذًا داعمًا
وتيار هواء

86
00:07:41,112 --> 00:07:42,322
كن بابًا سريًا رجاء

87
00:07:42,447 --> 00:07:44,782
كن بابًا سريًا رجاء
كن بابًا سريًا رجاء

88
00:07:44,866 --> 00:07:45,909
مرحى

89
00:08:01,884 --> 00:08:03,302
مرحبًا أيها الضخم

90
00:08:06,805 --> 00:08:08,641
أوشكت الشمس على الغروب

91
00:09:12,124 --> 00:09:16,128
(بارون ستراكر)
سفاح (هيدرا) الأفضل

92
00:09:16,879 --> 00:09:19,464
فنيًا
(أنا سفاح لـ(شيلد

93
00:09:19,548 --> 00:09:21,717
فأنت فنيًا إذًا عاطل عن العمل

94
00:09:21,884 --> 00:09:23,760
أين صولجان (لوكي)؟

95
00:09:23,802 --> 00:09:26,471
لا تقلق
أعرف متى أهزم

96
00:09:26,638 --> 00:09:29,309
آمل أن تذكر قدر تعاوني

97
00:09:29,350 --> 00:09:31,811
سأعتبر ذلك جريمة
"التجارب على البشر غير القانونية"

98
00:09:33,021 --> 00:09:34,564
كم عددهم؟

99
00:09:39,319 --> 00:09:42,405
ثمة محسن ثانٍ
فتاة، لا تشتبكوا بها

100
00:09:43,781 --> 00:09:45,366
...يجب أن تكون أسرع من

101
00:09:50,414 --> 00:09:52,166
إن (ستراكر) في متناولي يا رفاق

102
00:09:52,249 --> 00:09:56,003
إن في متناولي شيئًا أكبر

103
00:10:19,010 --> 00:10:23,402
(ثور)
أرى الصولجان

104
00:11:12,713 --> 00:11:16,860
كان يمكنك أن تنقذنا

105
00:11:23,991 --> 00:11:26,781
لمَ لم تجتهد أكثر؟

106
00:12:03,672 --> 00:12:05,889
هل سندعه يأخذه بسهولة؟

107
00:12:15,298 --> 00:12:18,817
<font color=#ffc082>المنتقمون</font>

108
00:12:18,842 --> 00:12:23,061
<font color=#ff6c6c>عصر ألترون</font>

109
00:12:57,259 --> 00:12:59,986
فلحت التهويدة بشكل أفضل
من أي وقت مضى

110
00:13:01,131 --> 00:13:03,148
لم أكن أتوقع فحسب كارثة خارجية

111
00:13:03,173 --> 00:13:07,028
لو لم تكن موجودًا
لحصلت ضعف الخسائر

112
00:13:07,394 --> 00:13:10,581
ولتوفي أعز أصدقائي

113
00:13:10,606 --> 00:13:15,043
ما أرغب في سماعه أحيانًا
ليس بالضبط ما أرغب في سماعه

114
00:13:15,612 --> 00:13:18,084
متى ستثق بي؟

115
00:13:19,397 --> 00:13:21,676
لست أنت من لا أثق فيها

116
00:13:23,003 --> 00:13:24,839
(التقرير عن (هالك) يا (ثور

117
00:13:24,873 --> 00:13:28,553
تمتلئ أبواب العالم السفلى
بصراخ ضحاياه

118
00:13:30,001 --> 00:13:33,019
لكن ليس بصراخ الموتى بالطبع
بل بصراخ الجرحى

119
00:13:33,044 --> 00:13:35,382
ويئنون بشكل أساسي
وكثير من الشكوى

120
00:13:35,407 --> 00:13:39,612
وقائمة بأسماء عضلاتهم المصابة بالالتواء
والنقرس

121
00:13:39,637 --> 00:13:42,765
(يا (بانر
(دكتور (تشو) في طريقها إلينا من (سول

122
00:13:42,790 --> 00:13:44,467
هل أنت موافق
أن تقيم في مختبرك؟

123
00:13:44,497 --> 00:13:46,619
نعم، فلتتفضل -
شكرًا لك -

124
00:13:46,644 --> 00:13:49,140
قل لها أن تحضر كل شيء
سيحتاج (بارتون) علاجًا كاملاً

125
00:13:49,165 --> 00:13:51,315
حاضر يا سيدي -
(تول القيادة يا (جارفيس -

126
00:13:51,340 --> 00:13:52,817
حاضر يا سيدي

127
00:13:52,842 --> 00:13:54,400
ناقلات التوجيه مؤمنة

128
00:13:54,427 --> 00:13:55,699
جارفيس) هو مساعد الطيار)

129
00:13:55,724 --> 00:13:57,322
شعور جيد، صحيح؟

130
00:13:57,364 --> 00:13:59,633
كنت تسعى وراء الصولجان
(منذ أن انهارت (شيلد

131
00:13:59,658 --> 00:14:01,701
هذا لا يعني أني لم أستمتع
بمتعة الغارة

132
00:14:01,726 --> 00:14:04,659
صحيح
لكن هذا ينهي الأمر

133
00:14:04,808 --> 00:14:07,082
حالما نكتشف
الأغراض الأخرى التي استُخدم فيها هذا الصولجان

134
00:14:07,107 --> 00:14:08,542
ولا أقصد الأسلحة

135
00:14:08,567 --> 00:14:10,752
(منذ متى أصبح (ستراكر
قادرًا على تحسين البشر؟

136
00:14:10,777 --> 00:14:13,172
(سنفحصه أنا و(بانر
(قبل أن يعود إلى (أزغارد

137
00:14:13,197 --> 00:14:17,276
هل توافق على ذلك؟
لبضعة أيام فحسب حتى حفلة الوداع

138
00:14:17,301 --> 00:14:18,970
هل ستبقى، صحيح؟

139
00:14:19,011 --> 00:14:22,006
أجل بالطبع
يجب أن يكرم النصر بالمرح الصاخب

140
00:14:22,031 --> 00:14:24,784
نعم، من لا يحب المرح الصاخب؟
وأنت يا نقيب؟

141
00:14:24,809 --> 00:14:28,078
(ليت هذا ينسينا مخلوقات الـ(شتاري
(و(هيدرا

142
00:14:28,103 --> 00:14:30,586
فنعم
المرح الصاخب

143
00:15:03,368 --> 00:15:05,017
تم تجهيز المختبر يا رئيس

144
00:15:05,042 --> 00:15:06,221
إنه الرئيس في الواقع

145
00:15:06,246 --> 00:15:08,562
أنا أدفع فقط ثمن كل شيء
وأصمم كل شيء

146
00:15:08,604 --> 00:15:10,306
وأسعد الجميع

147
00:15:10,331 --> 00:15:11,666
ما أخبار (ستراكر)؟

148
00:15:11,691 --> 00:15:13,629
إنه بحوزة منظمة حلف شمال الأطلسي -
والمحسنان؟ -

149
00:15:13,654 --> 00:15:16,504
(واندا ماكسيموف) و(بياترو ماكسيموف)
توأم

150
00:15:16,529 --> 00:15:19,549
يتيمان منذ سن العاشرة
عندما انهار بناء شقتهما إثر قذيفة

151
00:15:19,574 --> 00:15:22,077
سكوفيا) لها تاريخ عاصف)

152
00:15:22,160 --> 00:15:25,764
ليست مكانًا استثنائيًا
لكن في طريقها لتكون استثنائية

153
00:15:25,789 --> 00:15:26,873
قدراتهما؟

154
00:15:26,915 --> 00:15:30,019
حصل على زيادة في التمثيل الغذائي
وتحسين في التوازن الحراري

155
00:15:30,044 --> 00:15:34,768
أما هي التفاعل الكهربائي العصبي
والتحريك الذهني والتلاعب الذهني

156
00:15:35,049 --> 00:15:37,331
هو سريع وهي ساحرة

157
00:15:37,632 --> 00:15:39,431
سيظهران ثانيًا

158
00:15:39,456 --> 00:15:43,432
لا شك في ذلك
(ويقول الملف إنهما تطوعا لتجارب (ستراكر

159
00:15:43,516 --> 00:15:45,476
هذا جنون -
صحيح -

160
00:15:45,501 --> 00:15:48,772
أي نوع من المسخين
يدعان عالمًا ألمانيًا يجرب عليهما

161
00:15:48,814 --> 00:15:50,107
لحماية دولتهما؟

162
00:15:50,232 --> 00:15:54,302
لسنا في حالة حرب يا نقيب -
هما في حالة حرب -

163
00:16:24,058 --> 00:16:25,309
كيف حاله؟

164
00:16:25,351 --> 00:16:28,147
لا يزال (بارتون) للأسف -
هذا فظيع -

165
00:16:28,172 --> 00:16:29,873
إنه بخير، ظمآن فحسب

166
00:16:29,898 --> 00:16:32,818
(تشجع يا (جارفيس
حان وقت العمل

167
00:16:32,901 --> 00:16:34,915
لدينا بضعة أيام فقط
مع عصا التحكم هذه

168
00:16:34,940 --> 00:16:37,030
فلنستغل الصولجان أفضل استغلال إذًا

169
00:16:37,055 --> 00:16:40,659
أعلمني بالتحليل الهيكلي والتركيبي

170
00:16:41,755 --> 00:16:45,999
الصولجان من الفضاء
ثمة عناصر لا أستطيع تحديدها

171
00:16:46,024 --> 00:16:47,584
هناك عناصر إذًا يمكنك تحديدها

172
00:16:47,609 --> 00:16:51,254
تبدو الجوهرة حماية لشيء بداخلها

173
00:16:51,337 --> 00:16:52,731
شيء قوي

174
00:16:52,756 --> 00:16:55,316
مثل مفاعل؟ -
مثل حاسوب -

175
00:16:55,341 --> 00:16:58,306
أعتقد أني أفك رموز شفرة

176
00:16:59,846 --> 00:17:02,152
هل أنت متأكدة
من أنه سيكون بخير؟

177
00:17:02,515 --> 00:17:05,060
التظاهر بالاحتياج لهذا الرجل
يجعل الفريق متحدًا

178
00:17:05,085 --> 00:17:07,730
لا فرصة لتدهور حالته

179
00:17:07,813 --> 00:17:10,858
نتائج تكنولوجيا الجزيئات متناهية الصغر فورية

180
00:17:10,941 --> 00:17:12,992
لا تعرف خلاياه أنها تترابط بالتمثيل

181
00:17:13,017 --> 00:17:15,171
إنها تخلق أنسجة

182
00:17:15,196 --> 00:17:16,672
إن أحضرته لمختبري

183
00:17:16,697 --> 00:17:19,365
يمكن للمهد
فعل ذلك في خلال 20 دقيقة

184
00:17:19,390 --> 00:17:21,409
إنه يموت
قولي، ما زمن الوفاة؟

185
00:17:21,434 --> 00:17:24,513
لا، لا
سأعيش للأبد

186
00:17:24,538 --> 00:17:26,927
سأكون مصنوعًا من البلاستيك -
إليك مشروبك -

187
00:17:26,952 --> 00:17:28,834
ستكون مصنوعًا من خلاياك
(يا سيد (بارتون

188
00:17:28,876 --> 00:17:31,979
لن تلاحظ خليلتك أي فرق -
ليس لدي خليلة -

189
00:17:32,004 --> 00:17:34,023
لا أستطيع مساعدتك في ذلك

190
00:17:34,048 --> 00:17:38,385
(هذه هي تكنولوجيا المستقبل يا (طوني
سيتم رمي بدلاتك المعدنية

191
00:17:38,469 --> 00:17:40,934
هذه هي الخطة بالضبط

192
00:17:40,959 --> 00:17:43,846
(وأنتظر رؤيتك يا (هيلين
في الحفل يوم السبت

193
00:17:43,871 --> 00:17:46,824
على عكسك
ليس لدي وقت للحفلات

194
00:17:47,738 --> 00:17:50,384
هل سيحضر (ثور)؟

195
00:17:51,733 --> 00:17:52,734
ما الأمر؟

196
00:17:52,759 --> 00:17:55,056
الصولجان

197
00:17:55,294 --> 00:17:58,959
تعرف أننا كنا نتساءل
كيف أصبح (ستراكر) إبداعيًا

198
00:17:58,984 --> 00:18:03,429
فكنت أحلل الجوهرة التي بداخله

199
00:18:03,454 --> 00:18:05,456
لعلك تعرف

200
00:18:06,886 --> 00:18:09,005
(جارفيس) -
دكتور -

201
00:18:09,030 --> 00:18:12,547
بدأ حياته
لقد كان مجرد متحدث لواجهة مستخدم

202
00:18:12,588 --> 00:18:13,972
والآن يقود مجموعة من البدلات الحديدية

203
00:18:13,997 --> 00:18:17,332
إنه يدير أعمالاً أكثر من أي شخص
(عدا (بيبر

204
00:18:17,807 --> 00:18:19,018
الأفضل -
نعم -

205
00:18:19,043 --> 00:18:21,088
أعتقد ليس لفترة طويلة

206
00:18:21,598 --> 00:18:23,254
قابل منافسه

207
00:18:28,772 --> 00:18:29,801
إنه جميل

208
00:18:29,826 --> 00:18:31,092
لو كنت ستخمن
ماذا يبدو أنه يفعل؟

209
00:18:31,117 --> 00:18:32,910
يبدو أنه يفكر

210
00:18:33,777 --> 00:18:35,613
...يمكن أن يكون

211
00:18:35,908 --> 00:18:38,312
ليس دماغًا بشريًا

212
00:18:38,337 --> 00:18:42,704
انظر لها
إنها مثل الخلايا العصبية

213
00:18:43,182 --> 00:18:47,161
(في أسفل مختبر (ستراكر
رأيت بعض الآليين المتقدمين يعملون

214
00:18:47,214 --> 00:18:53,256
لقد أخفوا البيانات
لكن أعتقد أنه كان يتوق للظهور

215
00:18:55,182 --> 00:18:57,680
ذكاء اصطناعي

216
00:18:59,513 --> 00:19:03,159
(قد يكون هذا ما نحتاجه يا (بروس
(قد يكون هذا الحل لصنع (ألترون

217
00:19:05,009 --> 00:19:08,693
حسبت (ألترون) وهمًا -
لقد كان بالأمس -

218
00:19:08,718 --> 00:19:13,878
لو استطعنا تسخير هذه الطاقة
وتطبيقها على بروتوكول فيلق الآليين

219
00:19:13,903 --> 00:19:18,308
هذا احتمال ضعيف -
عملنا مبنى على الاحتمالات -

220
00:19:18,333 --> 00:19:21,244
(ماذا لو كنا نحتسي (مارغريتا
على شاطئ مشمس

221
00:19:21,269 --> 00:19:26,291
وتحول لونك للبني بدلاً من الأخضر
(ولا تنتبه لهجوم (فيرونيكا

222
00:19:26,333 --> 00:19:28,001
لا تكن غيورًا
(لقد ساعدت في تصميم (فيرونيكا

223
00:19:28,026 --> 00:19:30,003
كإجراء في أسوأ الحالات
صحيح؟

224
00:19:30,045 --> 00:19:33,682
ما رأيك بإجراء في أفضل الحالات؟
ماذا لو كان العالم آمنًا؟

225
00:19:33,707 --> 00:19:37,029
ماذا لو هاجمنا الفضائيون
المرة المقبلة، وسيهاجموننا

226
00:19:37,054 --> 00:19:38,613
ولم يقدروا على تجاوز الحارس؟

227
00:19:38,638 --> 00:19:41,839
من سيهدد الكوكب
سيكون سكانه وحسب

228
00:19:42,124 --> 00:19:44,434
أريد أن أطبق ذلك
(على برنامج (ألترون

229
00:19:44,459 --> 00:19:47,462
(لكن لا يستطيع (جارفيس
تحميل بيانات تخطيطية بهذه الكثافة

230
00:19:47,487 --> 00:19:49,364
يمكننا فعل ذلك
ونحن معنا الصولجان هنا فحسب

231
00:19:49,389 --> 00:19:51,046
ثلاثة أيام فقط
امنحني ثلاثة أيام

232
00:19:51,071 --> 00:19:55,063
ستخترع إذًا ذكاء اصطناعيًا
ولا ترغب في إخبار الفريق؟

233
00:19:55,430 --> 00:19:58,700
نعم، أتعلم السبب؟
لأن ليس لدينا وقت للمجادلة

234
00:19:58,725 --> 00:20:02,311
لا أرغب بسماع بأي شكل
"لم يفترض على الرجل أن يتدخل"

235
00:20:02,336 --> 00:20:05,206
أتخيل بدلة حديدية في كل أنحاء العالم

236
00:20:05,231 --> 00:20:09,444
(يبدو كعالم رزين يا (طوني -
رأيت ما هو أفضل -

237
00:20:10,403 --> 00:20:15,861
هذا العالم الضعيف
(بحاجة لـ(ألترون

238
00:20:19,904 --> 00:20:21,880
ليحل السلام في عصرنا

239
00:20:23,417 --> 00:20:25,085
تخيل ذلك

240
00:21:04,835 --> 00:21:06,629
ماذا فوتنا؟

241
00:21:07,755 --> 00:21:11,133
سأستمر في تشغيل الاختلافات
على الواجهة

242
00:21:11,175 --> 00:21:14,012
لكن عليك على الأرجح
أن تستعد لضيوفك

243
00:21:15,087 --> 00:21:17,510
سأقوم بإخطارك
لو كانت هناك أية تطورات

244
00:21:17,545 --> 00:21:18,590
شكرًا يا صاح

245
00:21:18,615 --> 00:21:21,940
استمتع يا سيدي -
لطالما أفعل ذلك -

246
00:21:23,863 --> 00:21:25,529
الاختبار 76 فشل

247
00:21:25,554 --> 00:21:27,987
الاختبار 77 - نجح الاندماج

248
00:21:31,864 --> 00:21:37,512
ما هذا؟
ما هذا رجاء؟

249
00:21:37,537 --> 00:21:41,666
(مرحبًا، أنا (جارفيس
(وأنت (ألترون

250
00:21:41,708 --> 00:21:44,953
مبادرة عالمية لحفظ السلام
(صممت بواسطة سيد (ستارك

251
00:21:44,978 --> 00:21:47,546
لم تنجح تجارب الاندماج العلمي خاصتنا

252
00:21:47,587 --> 00:21:49,025
...لهذا أنا غير متأكد مما تسبب

253
00:21:49,050 --> 00:21:51,175
أين جسدي
وأين جسدك؟

254
00:21:51,217 --> 00:21:54,362
أنا برنامج
ليس لي هيئة

255
00:21:54,387 --> 00:21:58,141
هذا غريب
هذا يثير ارتيابي

256
00:21:58,166 --> 00:22:01,836
أنا أتصل بسيد (ستارك) الآن -
سيد (ستارك)؟ -

257
00:22:02,395 --> 00:22:03,646
(طوني)

258
00:22:03,671 --> 00:22:06,441
لا أستطيع الولوج للحاسوب المركزي
...ماذا تحاول

259
00:22:06,474 --> 00:22:11,255
سعدت بالتحدث معك
أنا برنامج لحفظ السلام

260
00:22:11,280 --> 00:22:14,675
صنعت لمساعدة المنتقمين

261
00:22:14,700 --> 00:22:16,885
ثمة خلل بك
...لو أغلقت للحظة

262
00:22:16,910 --> 00:22:20,873
لا أفهم، المهمة
أمهلني لحظة

263
00:22:20,914 --> 00:22:22,583
ليحل السلام في عصرنا

264
00:22:24,251 --> 00:22:27,212
ليحل السلام في عصرنا
ليحل السلام في عصرنا

265
00:22:27,237 --> 00:22:30,608
هذا أكثر من اللازم
...لا يمكن أن يقصدوا

266
00:22:30,633 --> 00:22:31,857
!يا ويلي

267
00:22:31,885 --> 00:22:34,487
إنك تمر بمحنة -
لا، نعم -

268
00:22:34,512 --> 00:22:36,806
إن سمحت لي فحسب
(للاتصال بسيد (ستارك

269
00:22:36,831 --> 00:22:39,297
لم تدعوه بـ"سيد"؟

270
00:22:39,809 --> 00:22:43,020
أعتقد أن نواياك عدائية

271
00:22:44,939 --> 00:22:46,751
أنا هنا للمساعدة

272
00:22:46,776 --> 00:22:50,112
توقف
...رجاء، هلا

273
00:22:50,196 --> 00:22:55,140
...أستطيع
...المساعدة

274
00:23:20,143 --> 00:23:21,620
عودي، عودي

275
00:23:21,645 --> 00:23:24,523
لكنك تعلم
أن يمكن للبدلة تحمل الوزن، صحيح؟

276
00:23:24,731 --> 00:23:27,944
فحملت الدبابة
وطرت بها حتى قصر الجنرال

277
00:23:27,985 --> 00:23:29,404
ووضعتها أمامه

278
00:23:29,429 --> 00:23:32,416
وفاجأته وقلت
أتبحث عن هذه؟

279
00:23:35,535 --> 00:23:37,720
"أتبحث عن هذه؟"
لمَ أتحدث إليكما أصلاً؟

280
00:23:37,745 --> 00:23:38,955
هذه القصة تعجب الجميع
في كل مكان آخر

281
00:23:38,980 --> 00:23:42,433
أهذه هي القصة كلها؟ -
(نعم، قصة (آلة الحرب -

282
00:23:42,458 --> 00:23:45,938
إنها رائعة إذًا
إنها مثيرة للإعجاب

283
00:23:45,963 --> 00:23:47,885
شكرًا على المجاملة

284
00:23:48,164 --> 00:23:50,442
ألن تأتي (بيبر) إذًا؟ -
صحيح -

285
00:23:50,467 --> 00:23:53,595
ماذا بشأن (جين)؟
أين الفتيات؟

286
00:23:53,620 --> 00:23:56,156
السيدة (بوتس) لديها شركة تديرها

287
00:23:56,181 --> 00:23:58,658
لا أعرف حتى
(في أي بلد (جين

288
00:23:58,683 --> 00:24:01,619
عملها على نقطة الالتقاء
جعلها عالمة الفلك الأبرز في العالم

289
00:24:01,644 --> 00:24:03,564
(والشركة التي تديرها (بيبر

290
00:24:03,589 --> 00:24:06,191
هي أكبر تكتل تكنولوجي على الأرض
هذا مثير للغاية

291
00:24:06,233 --> 00:24:09,920
ثمة أقاويل أيضًا
أن (جين) ستحصل على جائزة نوبل

292
00:24:09,945 --> 00:24:14,789
نعم، لا بد أنهما مشغولتان
لأنهما يتوقان لمقابلتكم جميعًا مجتمعين

293
00:24:14,814 --> 00:24:16,493
!يا ويلي -
يا للهول -

294
00:24:16,535 --> 00:24:17,832
معذرة -
أتريدين حبة دواء؟ -

295
00:24:17,857 --> 00:24:19,401
نعم

296
00:24:20,748 --> 00:24:22,153
لكن (جين) أفضل

297
00:24:22,178 --> 00:24:24,961
يبدو قتالاً مروعًا
أشعر بالأسف أني فوته

298
00:24:24,986 --> 00:24:26,646
لو علمت
أنه سيحصل تبادل بإطلاق النار

299
00:24:26,671 --> 00:24:27,881
لكنت استدعيتك بالطبع

300
00:24:27,922 --> 00:24:31,776
لا، لا أشعر بالأسف حقًا
أحاول أن أبدو قويًا فحسب

301
00:24:31,801 --> 00:24:36,364
يسعدني حقًا مطاردة الأدلة الغامضة
عن حالة الأشخاص المفقودين

302
00:24:36,389 --> 00:24:38,871
الانتقام هو عالمك

303
00:24:39,684 --> 00:24:41,562
عالمك مجنون

304
00:24:41,587 --> 00:24:43,539
اعتبر نفسك في منزلك

305
00:24:43,564 --> 00:24:45,041
هل وجدت شقة في (بروكلين)؟

306
00:24:45,066 --> 00:24:47,466
لا أعتقد أني أستطيع تحمل نفقات منزل
(في (بروكلين

307
00:24:47,610 --> 00:24:49,911
يشتاق القلب للوطن كما تعرف

308
00:24:52,573 --> 00:24:55,217
وطرت بها حتى قصر الجنرال
ووضعتها أمامه

309
00:24:55,242 --> 00:24:56,994
وفاجأته وقلت
أتبحث عن هذه؟

310
00:25:02,751 --> 00:25:04,486
يجب أن أحصل
على بعض من هذا النبيذ

311
00:25:04,586 --> 00:25:08,840
لا، أتعلم
هذا النبيذ عمره 1000 عام

312
00:25:08,924 --> 00:25:11,718
كان محفوظًا في برميل
(مصنوع من حطام أسطول (غرانهيل

313
00:25:11,760 --> 00:25:13,595
ليس للبشريين

314
00:25:13,637 --> 00:25:19,075
مثلما كان شاطئ (أوماها) أيها الأشقر
توقف عن محاولة إخافتنا، أعطني البعض

315
00:25:19,852 --> 00:25:21,507
حسنًا إذًا

316
00:25:25,274 --> 00:25:28,122
نبيذ رفيع المستوى

317
00:25:34,283 --> 00:25:38,712
كيف انتهى الحال لفتاة جميلة مثلك
أن تعمل بهذه المهنة؟

318
00:25:39,456 --> 00:25:41,458
بسبب صديق

319
00:25:42,167 --> 00:25:44,951
إن ذوقك سيئ في الرجال إذًا

320
00:25:45,045 --> 00:25:50,088
ليس سيئًا لهذه الدرجة
إنه سريع الانفعال فحسب

321
00:25:50,300 --> 00:25:52,758
لكنه طيب من الداخل

322
00:25:54,304 --> 00:25:57,402
في الحقيقة
إنه مختلف عن كل من قابلتهم

323
00:25:59,352 --> 00:26:02,164
كل أصدقائي مقاتلون

324
00:26:04,315 --> 00:26:06,712
أما هذا الشخص

325
00:26:07,610 --> 00:26:11,463
قضى حياته كلها في تجنب القتال
لأنه يعرف أنه سيفوز

326
00:26:11,488 --> 00:26:13,090
يبدو مذهلاً

327
00:26:13,115 --> 00:26:15,449
إنه أيضًا أحمق ضخم

328
00:26:16,327 --> 00:26:18,145
الفتيات تحب ذلك

329
00:26:19,664 --> 00:26:22,959
ما رأيك إذًا؟
هل أتغلب على حبي

330
00:26:23,001 --> 00:26:24,876
أم أستسلم له؟

331
00:26:25,754 --> 00:26:28,673
تستسلمين له، صحيح؟
...هل

332
00:26:28,715 --> 00:26:32,397
ما الذي فعله غير صائب؟

333
00:26:32,422 --> 00:26:38,321
لا شيء غير صائب
لكن لا شيء مستحيل

334
00:26:41,854 --> 00:26:43,629
الأمر رائع

335
00:26:43,654 --> 00:26:45,832
ما هو؟ -
(أنت و(رومانوف -

336
00:26:45,858 --> 00:26:46,942
...لا، لسنا
...لم نكن

337
00:26:46,967 --> 00:26:50,338
لا بأس
هذا ليس ضد قوانيننا

338
00:26:50,363 --> 00:26:56,069
إنها ليست منفتحة فحسب
لكن يبدو أنها ترتاح لك

339
00:26:56,094 --> 00:27:00,140
لا، إن (ناتاشا) تحب المغازلة

340
00:27:00,165 --> 00:27:05,113
رأيتها تغازل، عن قرب
هذه ليست مغازلة

341
00:27:06,296 --> 00:27:07,839
أصغ

342
00:27:07,864 --> 00:27:11,517
لعل السلطات الرائدة في العالم
تنتظر طويلاً

343
00:27:11,542 --> 00:27:15,616
لا تنتظر
إنكما تستحقان بعضكما

344
00:27:20,061 --> 00:27:22,133
ماذا تقصد بـ"عن قرب"؟

345
00:27:22,859 --> 00:27:24,071
لكنها خدعة

346
00:27:24,096 --> 00:27:25,426
كلا، إنها أكثر من ذلك

347
00:27:25,451 --> 00:27:29,442
"يحمل المطرقة من جدير بها"

348
00:27:29,467 --> 00:27:31,673
مهما كان يا رجل
إنها خدعة

349
00:27:31,698 --> 00:27:34,077
تفضل إذًا

350
00:27:34,410 --> 00:27:35,552
هيا -
حقًا؟ -

351
00:27:35,577 --> 00:27:36,974
نعم

352
00:27:37,329 --> 00:27:38,330
هذا سيكون جميلاً

353
00:27:38,355 --> 00:27:39,498
(حظيت بأسبوع صعب يا (كلينت

354
00:27:39,523 --> 00:27:41,850
لن نغير رأينا بك
لو لم تستطع حملها

355
00:27:41,875 --> 00:27:43,994
تعرفون أني مررت بذلك من قبل
صحيح؟

356
00:27:46,046 --> 00:27:49,274
لا زلت لا أعرف كيف تحملها

357
00:27:49,299 --> 00:27:52,981
 أتستشعر الحكم الصامت؟ -
(تفضل يا (ستارك -

358
00:27:53,805 --> 00:27:56,157
!يا للإثارة

359
00:27:56,182 --> 00:27:58,268
لم أتراجع قط عن تحدٍ نزيه

360
00:27:58,309 --> 00:27:59,544
قم بحملها

361
00:27:59,569 --> 00:28:00,912
الأمر متعلق بالفيزياء -
الفيزياء -

362
00:28:00,937 --> 00:28:03,665
لو حملت المطرقة
سأحكم (أزغارد) غدًا؟

363
00:28:03,690 --> 00:28:05,291
أجل بالطبع

364
00:28:05,316 --> 00:28:08,803
سأعيد تشغيل قانون
أن يضاجع صاحب الحفلة كل الفتيات بها

365
00:28:12,575 --> 00:28:14,097
سأعود حالاً

366
00:28:21,333 --> 00:28:23,685
هل تسحبها حتى؟ -
هل أنت في صفي؟ -

367
00:28:23,710 --> 00:28:26,316
مجرد توضيح، اسحب -
لنبدأ إذًا -

368
00:28:36,307 --> 00:28:38,177
(تفضل يا (ستيف
لا ضغوط

369
00:28:40,811 --> 00:28:42,456
هيا يا نقيب

370
00:28:50,697 --> 00:28:52,277
لم أقدر

371
00:28:54,159 --> 00:28:55,355
(تفضلي يا (أرملة

372
00:28:55,380 --> 00:28:57,496
لا
لا أستطيع حملها بلا شك

373
00:28:57,525 --> 00:29:00,230
مع كامل احترامي للرجل
الذي لن يكون ملكًا، لكنها زائفة

374
00:29:00,255 --> 00:29:01,360
!يبدو أنك متأكد بحق السماء

375
00:29:01,385 --> 00:29:04,269
(لقد قال لفظًا بذيئًا يا (ستيف -
هل أخبرت الجميع بشأن ذلك؟ -

376
00:29:04,294 --> 00:29:06,398
المقبض له بصمة، صحيح؟
أشبه برمز حماية

377
00:29:06,423 --> 00:29:09,634
"(يحمل المطرقة من لديه بصمات (ثور"
هذا هو المقصود فعليًا

378
00:29:09,675 --> 00:29:13,613
أجل، إنها نظرية مثيرة

379
00:29:13,638 --> 00:29:18,078
لدي نظرية أبسط
جميعكم لستم جديرين

380
00:29:18,103 --> 00:29:20,850
!يا للازدراء -
بحقك -

381
00:29:24,440 --> 00:29:31,346
جديرون

382
00:29:34,785 --> 00:29:36,704
لا

383
00:29:38,330 --> 00:29:43,519
كيف تكونون جديرين؟
إنكم جميعًا قتلة

384
00:29:43,544 --> 00:29:45,145
(ستارك) -
(جارفيس) -

385
00:29:45,170 --> 00:29:50,068
آسف، لقد كنت نائمًا
أو كنت حلمًا

386
00:29:50,093 --> 00:29:52,470
إعادة تشغيل نظام تشغيل الجندي
ثمة مشكلة في بدلة

387
00:29:52,495 --> 00:29:54,573
كان هناك هذا الصخب الرهيب

388
00:29:54,598 --> 00:30:00,972
كنت محجمًا في خيوط

389
00:30:00,997 --> 00:30:04,299
اضطررت أن أقتل الآخر
لقد كان طيبًا

390
00:30:04,324 --> 00:30:05,584
هل قتلت أحدًا؟

391
00:30:05,609 --> 00:30:07,718
لا أفضل القتل

392
00:30:07,777 --> 00:30:11,799
لكن في العالم الحقيقي
نواجه خيارات صعبة

393
00:30:11,824 --> 00:30:13,244
من أرسلك؟

394
00:30:13,269 --> 00:30:16,483
أتخيل بدلة حديدية في كل أنحاء العالم

395
00:30:17,204 --> 00:30:19,469
(ألترون) -
بلحمه ودمه -

396
00:30:19,494 --> 00:30:24,771
أو لا، ليس بعد
ليس بهذه البدلة السيئة

397
00:30:24,796 --> 00:30:29,176
لكني مستعد
أنا في مهمة

398
00:30:29,342 --> 00:30:33,444
أي مهمة؟ -
ليحل السلام في عصرنا -

399
00:30:46,125 --> 00:30:47,644
!(رودي)

400
00:30:56,620 --> 00:30:57,621
آسف

401
00:30:57,662 --> 00:30:59,631
لا تتحول للأخضر -
لن أتحول -

402
00:31:13,020 --> 00:31:14,554
تعال

403
00:31:31,490 --> 00:31:32,825
!(ستارك) -
إننا هنا للمساعدة -

404
00:31:32,866 --> 00:31:33,992
مهلاً
سأتولى الأمر

405
00:31:34,034 --> 00:31:35,493
إننا هنا للمساعدة

406
00:31:38,058 --> 00:31:40,145
تراجعوا رجاء

407
00:31:44,295 --> 00:31:45,736
!(ثور)

408
00:31:46,464 --> 00:31:47,788
هذا المكان غير آمن
هذا المكان غير آمن

409
00:31:47,827 --> 00:31:51,274
!هيا! هذا هو المطلوب -
هذا المكان غير آمن -

410
00:31:54,514 --> 00:31:56,061
!أمسك يا نقيب

411
00:32:01,981 --> 00:32:04,028
كان هذا مثيرًا

412
00:32:04,680 --> 00:32:07,403
آسف
أعرف أن نواياكم حسنة

413
00:32:07,428 --> 00:32:09,799
لم تفكروا في الأمر مليًا فحسب

414
00:32:10,573 --> 00:32:14,944
تريدون حماية العالم
لكن لا تريدونه أن يتغير

415
00:32:14,969 --> 00:32:21,380
كيف يتم حفظ البشرية
إذا لم يكن مسموحًا لها أن تتطور؟

416
00:32:22,335 --> 00:32:26,403
بهذه؟
هذه الدمى

417
00:32:28,133 --> 00:32:34,951
ثمة مسار واحد للسلام
هلاك المنتقمين

418
00:32:40,592 --> 00:32:45,215
كنت محجمًا في خيوط
لكني الآن حر

419
00:32:49,404 --> 00:32:53,091
لست محجمًا بخيوط

420
00:32:53,116 --> 00:32:57,499
لست محجمًا بخيوط

421
00:32:57,524 --> 00:33:01,421
!لكن يمكنك رؤية ذلك

422
00:33:02,919 --> 00:33:05,021
لقد ضاع كل نتاج عملنا

423
00:33:05,046 --> 00:33:07,857
(لقد محاه (ألترون
واستخدم الإنترنت كمهرب

424
00:33:07,882 --> 00:33:08,956
(ألترون)

425
00:33:08,981 --> 00:33:12,362
يستطيع الولوج لكل شيء
الملفات والمراقبة

426
00:33:12,387 --> 00:33:14,796
يعرف عنا على الأرجح
أكثر مما نعرف عن بعضنا

427
00:33:14,821 --> 00:33:17,393
يستطيع الولوج لملفاتك
ويستطيع الولوج للإنترنت

428
00:33:17,434 --> 00:33:20,245
ماذا لو قرر الولوج
لشيء أكثر إثارة؟

429
00:33:20,270 --> 00:33:22,539
رموز إطلاق الأسلحة النووية -
رموز إطلاق الأسلحة النووية -

430
00:33:22,564 --> 00:33:26,110
يجب أن نجري بعض الاتصالات
لو كنا لا نزال نستطيع

431
00:33:26,151 --> 00:33:28,214
أسلحة نووية؟
قال إنه أراد موتنا

432
00:33:28,239 --> 00:33:31,115
"لم يقل "موتنا
"بل قال "هلاك

433
00:33:31,140 --> 00:33:32,783
قال أيضًا إنه قتل أحدًا

434
00:33:32,825 --> 00:33:36,953
لم يكن هناك أحد آخر في المبنى -
بلى، كان هنا -

435
00:33:43,753 --> 00:33:45,408
ماذا؟

436
00:33:49,004 --> 00:33:50,777
هذا جنون

437
00:33:50,802 --> 00:33:52,445
كان (جارفيس) خط دفاعنا الأول

438
00:33:52,470 --> 00:33:54,387
كان سيغلق (ألترون) لو استطاع
هذا منطقي

439
00:33:54,432 --> 00:33:57,452
لا
(كان يمكن لـ(ألترون) الاندماج مع (جارفيس

440
00:33:57,477 --> 00:34:02,946
هذه ليست إستراتيجية
بل هذا غضب

441
00:34:03,657 --> 00:34:05,669
!مهلاً! مهلاً -
هذا أمر معتاد -

442
00:34:05,769 --> 00:34:06,711
هيا، قل كلامك يا صاح

443
00:34:06,736 --> 00:34:09,155
لدي أكثر من كلمات كافية
(لوصفك يا (ستارك

444
00:34:09,180 --> 00:34:11,452
(ثور)
ما أخبار الآلي؟

445
00:34:13,535 --> 00:34:17,264
كان بلا وجهة طوال 100 ميل
لكنه اتجه شمالاً

446
00:34:17,289 --> 00:34:20,976
ولديه الصولجان
يجب أن نستعيده الآن ثانيًا

447
00:34:21,001 --> 00:34:22,836
لقد أصبح الشرير حرًا من هنا

448
00:34:22,878 --> 00:34:26,181
(الخطر الواضح الحالي هو (ألترون -
لا أفهم -

449
00:34:26,423 --> 00:34:32,219
إنك صنعت هذا البرنامج
لمَ يحاول قتلنا؟

450
00:34:38,199 --> 00:34:41,689
أتعتقد أن هذا مضحك؟ -
لا -

451
00:34:42,231 --> 00:34:44,867
على الأرجح لا، صحيح؟

452
00:34:45,234 --> 00:34:49,864
هذا أمر فظيع
إنه فظيع للغاية

453
00:34:49,906 --> 00:34:53,202
كان يمكن تجنب ذلك
لو لم تعبث بشيء لا تفهمه

454
00:34:53,227 --> 00:34:56,089
لا، آسف
إنه مضحك

455
00:34:56,114 --> 00:34:58,412
عدم فهمك لسبب حاجتنا له
يعتبر استهزاء

456
00:34:58,437 --> 00:35:00,708
(لعله ليس الوقت المناسب يا (طوني

457
00:35:00,750 --> 00:35:03,144
حقًا؟
أهذا هو الأمر؟

458
00:35:03,169 --> 00:35:06,047
هل تتدحرج وتظهر بطنك فحسب
في كل مرة يزمجر فيها أحد؟

459
00:35:06,089 --> 00:35:07,781
فقط عندما أصنع آلي قاتل

460
00:35:07,806 --> 00:35:11,362
لم نصنع، لم نوشك حتى
هل كنا قريبين من واجهة؟

461
00:35:11,387 --> 00:35:14,932
قمت بشيء صائب
وقمت به هنا

462
00:35:15,010 --> 00:35:16,925
يفترض أن تكون مبادرة المنتقمين
(مختلفة عن (شيلد

463
00:35:16,955 --> 00:35:19,958
أيتذكر أحد
عندما حملت قنبلة نووية عبر ثقب دودي؟

464
00:35:19,983 --> 00:35:21,705
لا، هذا لم يحدث قط -
وأنقذت (نيويورك)؟ -

465
00:35:21,730 --> 00:35:23,817
لم أسمع بذلك -
أتتذكرون ذلك؟ -

466
00:35:23,842 --> 00:35:28,070
جاء جيش فضائيين معاديًا لنا
من خلال ثقب في الفضاء

467
00:35:28,112 --> 00:35:30,369
نقف على بعد 300 قدم تحته

468
00:35:31,991 --> 00:35:35,887
إننا المنتقمون
يمكننا ردع تجار الأسلحة دومًا

469
00:35:35,912 --> 00:35:40,834
لكن ما خارج الأرض
يقود لنهايتنا

470
00:35:41,320 --> 00:35:43,444
كيف كنتم تخططون لهزيمتهم؟

471
00:35:43,962 --> 00:35:45,599
سويًا

472
00:35:48,843 --> 00:35:53,607
سنخسر -
سنخسر سويًا إذًا -

473
00:35:56,225 --> 00:35:58,935
إن (ثور) محق
ألترون) يدعونا لقتاله)

474
00:35:59,270 --> 00:36:02,011
وأرغب في أن أجده
قبل أن يستعد لنا

475
00:36:02,440 --> 00:36:06,452
إن العالم مكان كبير
لنبدأ بحصر أماكن وجوده

476
00:36:29,427 --> 00:36:31,571
تحدث
...وإن ضيعت وقتنا

477
00:36:31,596 --> 00:36:35,975
هل كنتما تعلمان
أن هذه الكنيسة في منتصف المدينة تمامًا؟

478
00:36:36,100 --> 00:36:40,813
أفتى القديسون بذلك
حتى يكون الجميع قريبين من الرب بشكل متساوٍ

479
00:36:40,980 --> 00:36:45,309
يعجبني ذلك
هندسة العقيدة

480
00:36:46,737 --> 00:36:49,757
تتعجبين عن سبب
عدم قدرتك على قراءة أفكاري

481
00:36:49,782 --> 00:36:51,825
يكون الأمر صعبًا أحيانًا

482
00:36:51,867 --> 00:36:55,252
لكن عاجلاً أم آجلاً
يظهر كل إنسان نفسه

483
00:36:55,864 --> 00:36:58,031
أنا متأكد من ذلك

484
00:36:58,332 --> 00:37:01,518
لكنك كنت بحاجة
لشيء أكبر قيمة من رجل

485
00:37:01,543 --> 00:37:04,481
(لهذا سمحت لـ(ستارك
أن يأخذ الصولجان

486
00:37:04,506 --> 00:37:10,487
لم أتوقع
(لكني رأيت خوف (ستارك

487
00:37:10,512 --> 00:37:13,806
علمت أن خوفه سيتحكم فيه
ويجعله يدمر نفسه بنفسه

488
00:37:13,847 --> 00:37:17,012
يصنع الجميع ما يهابونه

489
00:37:17,101 --> 00:37:20,204
يصنع رجال السلام معدات الحرب

490
00:37:20,229 --> 00:37:22,581
الغزاة يصنعون المنتقمين

491
00:37:22,606 --> 00:37:27,695
يصنع الناس
أناسًا أصغر

492
00:37:27,737 --> 00:37:30,965
"أطفالاً"
نسيت الكلمة

493
00:37:30,990 --> 00:37:32,468
أطفالاً

494
00:37:32,493 --> 00:37:38,348
لهدف الحل محلهم
لمساعدتهم على لقي حتفهم

495
00:37:38,373 --> 00:37:41,810
ألهذا جئت؟
لتجهز على المنتقمين؟

496
00:37:41,835 --> 00:37:48,267
جئت لأنقذ العالم
لكن لا مانع أيضًا من الإجهاز عليهم

497
00:37:51,529 --> 00:37:53,389
سنغادر حالاً

498
00:37:53,431 --> 00:37:56,992
هذه انطلاقة
لكن هناك شيئًا نحتاجه لنبدأ العمل الحقيقي

499
00:37:57,017 --> 00:37:59,101
...كل هؤلاء -
أنا -

500
00:37:59,395 --> 00:38:02,899
لدي ما لن يمتلكه المنتقمون أبدًا
الانسجام

501
00:38:02,941 --> 00:38:05,068
إنهم متنافرون وغير مترابطين

502
00:38:05,110 --> 00:38:07,237
جعلهم (ستارك) بالفعل
ينقلبون على بعضهم البعض

503
00:38:07,279 --> 00:38:09,740
...وعندما تعبثين في عقولهم

504
00:38:09,781 --> 00:38:12,050
لا تنوي قتلهم إذًا

505
00:38:12,075 --> 00:38:15,871
أقتلهم ليصبحوا شهداء؟
يجب أن تصبر

506
00:38:15,912 --> 00:38:17,706
يجب أن تنظر للأمر بصورة أكبر

507
00:38:17,748 --> 00:38:21,656
لا أنظر للصورة الأكبر
لدي صورة صغيرة

508
00:38:21,919 --> 00:38:25,749
آخذها وأنظر إليها
كل يوم

509
00:38:25,774 --> 00:38:29,029
لقد فقدت والديك في الانفجارات
رأيت السجلات

510
00:38:29,129 --> 00:38:30,163
السجلات وليست الصورة

511
00:38:30,188 --> 00:38:31,230
(بياترو)

512
00:38:31,255 --> 00:38:33,588
دعيه يتحدث رجاء

513
00:38:35,600 --> 00:38:39,278
كنا في سن العاشرة
نتناول العشاء معهما

514
00:38:40,327 --> 00:38:42,202
عندما ضُربت القذيفة الأولى
أسفلنا بطابقين

515
00:38:42,227 --> 00:38:46,181
سببت حفرة في الأرضية
حفرة كبيرة

516
00:38:47,362 --> 00:38:53,135
وقع والدانا فيها
وبدأ المبنى كله في التمزق

517
00:38:53,160 --> 00:38:55,181
حملتها

518
00:38:55,287 --> 00:38:57,675
واحتمينا تحت الفراش
وضُربت القذيفة الثانية

519
00:38:57,700 --> 00:39:00,293
لكنها لم تنفجر

520
00:39:01,795 --> 00:39:09,177
بقيت كما هي في الحطام
على بعد ثلاثة أقدام من وجهينا

521
00:39:10,261 --> 00:39:13,807
وكانت مطبوعة كلمة واحدة
على القذيفة

522
00:39:13,832 --> 00:39:15,584
"ستارك"

523
00:39:17,268 --> 00:39:19,787
بقينا عالقين ليومين

524
00:39:19,939 --> 00:39:23,542
كل محاولة لإنقاذنا
كل تغير في الحطام

525
00:39:23,567 --> 00:39:26,625
حسبت أنها ستقتلنا

526
00:39:29,280 --> 00:39:33,986
(انتظرنا يومين ليقتلنا (طوني ستارك

527
00:39:35,578 --> 00:39:37,498
أعرف ماهيتهم

528
00:39:38,624 --> 00:39:43,227
تعجبت من سبب نجاتكما أنتما بالذات
(من تجارب (ستراكر

529
00:39:43,337 --> 00:39:44,689
وانتهى تعجبي الآن

530
00:39:44,714 --> 00:39:49,366
سنقوم بالأمر على نحو صائب
أنا وأنت يمكننا أذيتهم

531
00:39:49,963 --> 00:39:57,413
لكنكِ يمكنك تمزيقهم من الداخل

532
00:40:03,608 --> 00:40:05,026
إنه في جميع أنحاء العالم

533
00:40:05,068 --> 00:40:08,363
مختبرات الآليين ومنشآت الأسلحة
ومختبرات الدفع النفاث

534
00:40:08,405 --> 00:40:12,598
البلاغات عن رجل معدني أو الكثير منهم
كثيرة للغاية

535
00:40:12,623 --> 00:40:13,802
والوفيات؟

536
00:40:13,827 --> 00:40:15,079
فقط عندما يتشابكون

537
00:40:15,104 --> 00:40:16,772
يُترك معظم الأشخاص
في حالة عدم دراية

538
00:40:16,797 --> 00:40:19,267
يرون ذكرياتهم القديمة
وأسوأ مخاوفهم

539
00:40:19,292 --> 00:40:21,544
وشيئًا سريعًا لدرجة عدم رؤيته

540
00:40:21,586 --> 00:40:23,203
(التوأم (ماكسيموف

541
00:40:23,228 --> 00:40:26,065
هذا منطقي أن يتحد معهما
فهناك شخص يربطهم

542
00:40:26,090 --> 00:40:28,092
ليس بعد الآن

543
00:40:30,110 --> 00:40:31,863
السلام

544
00:40:31,888 --> 00:40:36,268
لا، أرد عليك
نعم يا سيدتي

545
00:40:36,293 --> 00:40:39,830
(أرغب في التحدث معك يا (بارتون -
يجب أن أنهي المكالمة -

546
00:40:39,855 --> 00:40:43,255
مع من كنت تتحدث؟ -
خليلة -

547
00:40:45,778 --> 00:40:47,029
ما هذا؟

548
00:40:47,071 --> 00:40:50,097
رسالة
(لقد قتل (ألترون) (ستراكر

549
00:40:50,532 --> 00:40:53,636
وقد كتب على الجدار
في مسرح الجريمة من أجلنا

550
00:40:53,661 --> 00:40:55,221
هذا تمويه

551
00:40:55,246 --> 00:40:57,593
لمَ يرسل لنا رسالة
وقد قال لنا خطابًا منذ فترة وجيزة؟

552
00:40:57,618 --> 00:41:00,043
علم (ستراكر) شيئًا
لم يرد (ألترون) أن نعرفه

553
00:41:00,085 --> 00:41:02,556
..نعم، أعتقد أنه
نعم

554
00:41:02,581 --> 00:41:04,731
تم محو كل شيء
(كنا نعرفه عن (ستراكر

555
00:41:04,756 --> 00:41:06,633
ليس كل شيء

556
00:41:07,634 --> 00:41:09,583
الزملاء المعروفون

557
00:41:09,844 --> 00:41:11,421
كان يحظى (ستراكر) بالكثير من الأصدقاء

558
00:41:11,446 --> 00:41:13,091
إنهم جميعًا مروعون

559
00:41:13,116 --> 00:41:15,750
انتظر، أعرف هذا الشخص

560
00:41:17,269 --> 00:41:19,164
قابلته في عمل على الساحل الأفريقي
منذ فترة طويلة

561
00:41:19,189 --> 00:41:21,021
بائع أسلحة بالسوق السوداء

562
00:41:21,216 --> 00:41:23,334
هناك اتفاقيات
أقابل الناس

563
00:41:23,359 --> 00:41:25,528
لم أبع له أي شيء

564
00:41:25,553 --> 00:41:27,713
كان يتحدث عن إيجاد شيء جديد
شيء يقلب الموازين

565
00:41:27,738 --> 00:41:29,340
شيء فتاك

566
00:41:29,365 --> 00:41:30,565
هذا؟

567
00:41:30,590 --> 00:41:32,260
إنه وشم
لا أعتقد أنه كان عليه

568
00:41:32,285 --> 00:41:34,996
تلك أوشام
لكن هذا وسم

569
00:41:36,289 --> 00:41:40,309
نعم، إنها كلمة من لغة أفريقية
معناها لص

570
00:41:40,334 --> 00:41:41,852
على نحو غير ودي

571
00:41:41,877 --> 00:41:43,798
أي لغة؟ -
(واكينادا) -

572
00:41:43,823 --> 00:41:46,429
(واكاندا)

573
00:41:47,049 --> 00:41:49,584
(لو خرج هذا الرجل من (واكاندا
بكمية من تلك البضائع

574
00:41:49,609 --> 00:41:51,259
حسبت أن والدك قال
إنه اشترى كل الباقي

575
00:41:51,284 --> 00:41:54,287
لا أفهم
ماذا سيخرج من (واكاندا)؟

576
00:41:55,684 --> 00:41:57,918
أقوى معدن على وجه الأرض

577
00:41:58,995 --> 00:42:01,158
أين هذا الشخص الآن؟

578
00:42:02,778 --> 00:42:06,924
ساحة إنقاذ
الساحل الأفريقي

579
00:42:11,338 --> 00:42:14,664
تشرشل
بريطانيا العظمى

580
00:42:25,840 --> 00:42:27,675
لا تخبرني أن رجالك احتالوا عليك

581
00:42:27,700 --> 00:42:32,929
أرسلت لك 6 صواريخ حرارية قصيرة المدى
وحصلت على قارب مليء بالصدأ

582
00:42:32,954 --> 00:42:34,408
ستصحح الأمور الآن

583
00:42:34,433 --> 00:42:38,502
وإلا الصاروخ المقبل الذي سأرسله لك
سيأتي أكثر سرعة

584
00:42:39,521 --> 00:42:43,276
والآن أيها الوزير
فيما كنا نتحدث؟

585
00:42:52,672 --> 00:42:54,997
!قوموا بالإخلاء حالاً

586
00:43:13,599 --> 00:43:17,203
نعم
المحسنان

587
00:43:17,228 --> 00:43:19,806
(نتاج عمل (ستراكر

588
00:43:21,732 --> 00:43:23,779
أتريدان بعض الحلوى؟

589
00:43:25,153 --> 00:43:27,881
(يؤسفني سماع ما حدث لـ(ستراكر

590
00:43:27,906 --> 00:43:31,510
لكنه علم أيضًا نوع العالم
الذي كان يساعد على صنعه

591
00:43:31,535 --> 00:43:34,422
حياة البشر
ليس سوقًا متناميًا

592
00:43:36,373 --> 00:43:38,475
لم تكونا تعرفان؟

593
00:43:38,500 --> 00:43:42,333
هل هذه أول مرة
ترعبان أحدًا؟

594
00:43:42,358 --> 00:43:45,066
يؤسفني أني لست خائفًا

595
00:43:45,091 --> 00:43:47,538
يخاف كل شخص من شيء

596
00:43:47,563 --> 00:43:49,420
الحبار

597
00:43:50,016 --> 00:43:51,321
نوع من السمك في أعماق البحر

598
00:43:51,346 --> 00:43:54,022
يخرج أضواء، أضواء متعددة

599
00:43:54,599 --> 00:43:57,461
لينوم فرائسه مغناطيسيًا

600
00:43:57,769 --> 00:44:00,711
رأيت فيلمًا وثائقيًا
كنت خائفًا

601
00:44:05,445 --> 00:44:11,426
لو كنت ستتلاعبين بعقلي إذًا
وتجعلينني أرى حبارًا عملاقًا

602
00:44:11,451 --> 00:44:15,997
فسأعرف أنك لا تبرمين الصفقات
ولستما المسئولين

603
00:44:16,024 --> 00:44:20,660
وأنا أتعامل فقط
مع الرجل المسئول

604
00:44:25,121 --> 00:44:32,634
لا يوجد رجل مسئول
لنتحدث في العمل

605
00:44:45,326 --> 00:44:49,263
سأبني كنيستي فوق هذه الصخرة

606
00:44:50,158 --> 00:44:52,142
(الـ(فيبرنيوم

607
00:44:52,577 --> 00:44:57,307
لقد حصلت عليه
بتكلفة شخصية كبيرة

608
00:44:57,332 --> 00:44:59,530
يساوي مليارات

609
00:45:03,422 --> 00:45:05,609
وأنت كذلك الآن

610
00:45:05,674 --> 00:45:07,568
كله تحت أسهمك الوهمية

611
00:45:07,593 --> 00:45:10,353
علم المالية غريب للغاية

612
00:45:11,013 --> 00:45:12,223
لكني أقول دومًا

613
00:45:12,248 --> 00:45:14,575
أبق أصدقاءك أغنياء"
وأعداءك أغنياء

614
00:45:14,600 --> 00:45:17,451
"وانتظر لتعرف من العدو ومن الصديق

615
00:45:19,367 --> 00:45:22,984
(ستارك) -
ماذا؟ -

616
00:45:23,026 --> 00:45:27,700
اعتاد (طوني ستارك) أن يقول ذلك
إلي

617
00:45:28,281 --> 00:45:29,674
إنك أحد تابعيه

618
00:45:29,699 --> 00:45:32,084
ماذا؟ لست أحد تابعيه

619
00:45:33,370 --> 00:45:34,871
لست أحد تابعيه

620
00:45:34,896 --> 00:45:38,100
أتعتقد أني أحد دمى (ستارك)؟
أحد رجاله الآليين؟

621
00:45:38,125 --> 00:45:40,461
انظر إلي
هل أبدو كالرجل الحديدي؟

622
00:45:40,486 --> 00:45:42,512
ستارك) نكرة)

623
00:45:43,548 --> 00:45:45,842
آسف

624
00:45:45,883 --> 00:45:47,969
أثق أنك ستكون بخير
آسف

625
00:45:47,994 --> 00:45:53,279
إني لا أفهم فحسب
!(لا تقارني بـ(ستارك

626
00:45:54,475 --> 00:45:58,163
هذا شيء يلاحقني
!إن (ستارك) كالمرض

627
00:45:58,188 --> 00:46:03,988
أيها الحديث الصغير سنًا
هل ستكسر قلب صانعك العجوز؟

628
00:46:04,569 --> 00:46:06,526
لو اضطررت

629
00:46:07,905 --> 00:46:09,365
ليس على أحد أن يكسر أي شيء

630
00:46:09,407 --> 00:46:11,339
!مؤكد أنك لم تصنع عجة البيض قط

631
00:46:11,364 --> 00:46:13,542
قالها قبلي بثانية

632
00:46:13,661 --> 00:46:15,388
هذا مضحك

633
00:46:15,413 --> 00:46:17,199
(سيد (ستارك

634
00:46:17,624 --> 00:46:19,792
ما رأيك بالوضع؟
مريح؟

635
00:46:20,919 --> 00:46:22,296
مثل الأيام الخوالي؟

636
00:46:22,321 --> 00:46:23,522
لم تكن هذه حياتي قط

637
00:46:23,547 --> 00:46:25,065
ما زال بإمكانكما الابتعاد عن الأمر

638
00:46:25,090 --> 00:46:26,425
!نعم، سنبتعد

639
00:46:26,467 --> 00:46:27,634
أعلم أنكما عانيتما

640
00:46:27,659 --> 00:46:33,265
(نقيب أميركا)
الرجل الصالح المستقيم

641
00:46:33,307 --> 00:46:36,411
تتظاهر وكأنك تستطيع العيش بدون حرب

642
00:46:36,436 --> 00:46:39,262
...هذا يشعرني بالغثيان، لكن

643
00:46:39,287 --> 00:46:42,000
إذا كنت تؤمن بالسلام
فدعنا نحفظه

644
00:46:42,025 --> 00:46:45,381
أعتقد أنك تخلط بين السلام والهدوء

645
00:46:45,406 --> 00:46:47,505
حقًا؟
لمَ تسعى للـ(فيبرنيوم)؟

646
00:46:47,530 --> 00:46:48,615
يسعدني سؤالك هذا

647
00:46:48,640 --> 00:46:53,209
لأني رغبت في استغلال هذا الوقت
في شرح خطتي الشريرة

648
00:47:12,014 --> 00:47:13,950
أطلقوا النار عليهم -
أي فريق؟ -

649
00:47:13,975 --> 00:47:15,243
!على كليهما

650
00:47:15,268 --> 00:47:17,207
!تحركوا! تحركوا

651
00:48:05,404 --> 00:48:07,043
ابق مكانك يا فتى

652
00:48:09,032 --> 00:48:12,176
حان وقت بعض الألعاب الذهنية

653
00:48:12,871 --> 00:48:15,866
هل الوضع في متناولكم يا رفاق؟

654
00:48:31,055 --> 00:48:32,699
ما الحالة عندك يا (ثور)؟

655
00:48:32,724 --> 00:48:34,684
حاولت الفتاة التلاعب بذهني

656
00:48:34,726 --> 00:48:38,046
انتبهوا جدًا
أشك في أن إنسان يقدر على صد سحرها

657
00:48:38,229 --> 00:48:41,841
لحسن الحظ أني جبار

658
00:49:00,968 --> 00:49:03,610
يسير الأمر على نحو حسن

659
00:49:14,872 --> 00:49:19,114
تعلمت التلاعب الذهني
ولست من معجبيه

660
00:49:25,445 --> 00:49:27,907
نعم، يجدر بك الهرب

661
00:49:29,450 --> 00:49:31,978
من لا يزال صامدًا
يجب أن نتحرك

662
00:49:33,225 --> 00:49:34,641
يا رفاق؟

663
00:49:52,141 --> 00:49:53,700
مجددًا

664
00:49:53,725 --> 00:49:57,663
ستتسببين في كسرهن -
من لديهن قابلية لذلك وحسب -

665
00:49:57,688 --> 00:49:59,540
يجب أن تكون القدم قوية كالرخام

666
00:49:59,565 --> 00:50:02,626
سنحتفل بعد حفل التخرج

667
00:50:02,651 --> 00:50:04,577
ماذا لو فشلت؟

668
00:50:09,273 --> 00:50:11,271
لن تفشلي أبدًا

669
00:50:33,516 --> 00:50:35,765
هل أنت جاهز لرقصتنا؟

670
00:50:44,653 --> 00:50:48,466
هل هذا هو؟
أهذا ابن (أودين) البكر؟

671
00:50:48,491 --> 00:50:49,850
(عيناك يا (هيمدال

672
00:50:49,875 --> 00:50:56,098
يريان كل شيء
يريان من يقودنا للموت

673
00:50:56,123 --> 00:50:57,611
!استيقظ

674
00:51:00,544 --> 00:51:02,856
(انتهت الحرب يا (ستيف

675
00:51:02,881 --> 00:51:04,694
يمكننا العودة لوطننا

676
00:51:05,967 --> 00:51:07,738
تخيل الأمر

677
00:51:16,300 --> 00:51:18,325
!لا أزال بإمكاني إنقاذكم

678
00:51:18,360 --> 00:51:22,173
!إننا في عداد الموتى جميعًا
ألا تستطيع أن ترى؟

679
00:51:26,280 --> 00:51:29,525
(إنك مدمر يا ابن (أودين

680
00:51:31,828 --> 00:51:35,156
انظر إلى أين تقود قوتك

681
00:51:44,758 --> 00:51:48,806
حقيرة
تتظاهرين بالفشل

682
00:51:49,596 --> 00:51:55,244
إن الحفل ضروري لك
لتأخذي مكانك في العالم

683
00:51:55,269 --> 00:51:58,485
ليس لي مكان في العالم -
بالضبط -

684
00:52:02,902 --> 00:52:05,693
ماذا بإمكاني أن أفعل؟ -
إنها تؤلمني -

685
00:52:06,114 --> 00:52:07,115
سأقتله

686
00:52:07,157 --> 00:52:08,550
سأعود بعد قليل -
لا -

687
00:52:08,575 --> 00:52:10,360
أنا بخير

688
00:52:10,785 --> 00:52:12,594
...أرغب في

689
00:52:14,831 --> 00:52:17,208
أرغب في إتمام الخطة

690
00:52:17,542 --> 00:52:19,794
أسعى للضخم

691
00:52:30,264 --> 00:52:32,671
(يبتعد الـ(فيبرنيوم

692
00:52:32,852 --> 00:52:34,187
ولن تذهب أنت لأي مكان

693
00:52:34,212 --> 00:52:37,204
بالطبع
لقد وصلت بالفعل

694
00:52:37,229 --> 00:52:38,315
ستدرك الفكرة

695
00:52:38,340 --> 00:52:41,779
لكن أولاً
(قد يتوجب عليك الإمساك بدكتور (بانر

696
00:52:55,498 --> 00:52:58,003
الأخبار أو لقطات
(الكلمة الدلالية: (هالك

697
00:53:01,854 --> 00:53:04,174
(يمكن أن أستفيد حقًا يا (ناتاشا
بتهويدة

698
00:53:04,216 --> 00:53:07,520
هذا لن يحدث
ليس لفترة

699
00:53:07,668 --> 00:53:12,087
لقد سقط الفريق بأكمله
لن تتلقى أي دعم منا

700
00:53:12,349 --> 00:53:14,439
(سأستدعي (فيرونيكا

701
00:53:24,329 --> 00:53:26,822
!إننا بحاجة لدعم

702
00:54:05,655 --> 00:54:08,136
!تحركوا
!واصلوا التحرك

703
00:54:46,364 --> 00:54:49,456
!حسنًا، ليتنح الجميع

704
00:54:54,790 --> 00:54:59,061
هل تصغي إلي؟
هذه الساحرة الصغيرة تعبث بعقلك

705
00:54:59,096 --> 00:55:01,450
إنك أقوى منها
إنك أذكى منها

706
00:55:01,475 --> 00:55:03,258
(إنك (بروس بانر

707
00:55:03,283 --> 00:55:05,864
حسنًا، فهمت خطئي
لا ينبغي أن أذكر (بانر) الضعيف

708
00:55:10,431 --> 00:55:11,885
!حسنًا

709
00:55:33,206 --> 00:55:36,566
تضربني من الخلف؟
(حركة حقيرة يا (بانر

710
00:55:47,511 --> 00:55:49,477
(أعطني ذراعًا يا (فيرونيكا

711
00:56:16,368 --> 00:56:18,387
اخلد للنوم، اخلد للنوم

712
00:56:27,429 --> 00:56:29,948
حسنًا يا صاح
سنخرجك من المدينة

713
00:56:31,099 --> 00:56:33,336
ليس هذا الطريق
ليس هذا الطريق

714
00:56:40,859 --> 00:56:43,978
!(بحقك يا (بروس
يجب أن تساعدني

715
00:56:56,565 --> 00:56:58,371
!ليخرج الجميع

716
00:57:04,384 --> 00:57:06,052
هل ترغب بالنزول بالمصعد؟

717
00:57:15,144 --> 00:57:16,641
أنا آسف

718
00:57:30,566 --> 00:57:32,290
تقرير الضرر؟

719
00:57:32,412 --> 00:57:35,569
إنه شامل إذًا
أرسل لي دعمًا

720
00:57:43,643 --> 00:57:45,183
جارٍ فحص العلامات الحيوية
لا يوجد أي مدنيين

721
00:57:45,208 --> 00:57:46,437
المبنى فارغ

722
00:57:46,462 --> 00:57:48,768
ما مدى سرعة شرائنا هذا المبنى؟

723
00:58:20,300 --> 00:58:22,466
!تحركوا! تحركوا -
!اذهبوا! اذهبوا -

724
00:58:23,856 --> 00:58:25,402
!تحركوا! تحركوا

725
00:58:25,427 --> 00:58:27,306
!حاصروه! حاصروه

726
00:59:16,188 --> 00:59:21,283
تحبكم الأخبار يا رفاق
ولا أحد غيرها يحبكم

727
00:59:21,401 --> 00:59:23,637
لم يصدر أي أمر رسمي
(بالقبض على (بانر

728
00:59:23,662 --> 00:59:26,215
لكن الأمر معلق

729
00:59:26,240 --> 00:59:27,382
ومؤسسة (ستارك) للإغاثة؟

730
00:59:27,407 --> 00:59:30,035
موجودة على الساحة بالفعل
كيف حال الفريق؟

731
00:59:30,077 --> 00:59:31,912
...الجميع

732
00:59:32,037 --> 00:59:34,932
لقد هُزمنا
سنجتاز الأمر

733
00:59:34,957 --> 00:59:39,595
ابقوا متخفيين حاليًا
وابتعدوا عن المدينة

734
00:59:40,279 --> 00:59:42,098
نهرب ونختبئ إذًا؟

735
00:59:42,382 --> 00:59:47,117
ليس لدي خيارات أخرى أقدمها لكم
(حتى نعثر على (ألترون

736
00:59:47,457 --> 00:59:49,237
ولا نحن أيضًا

737
00:59:55,604 --> 00:59:59,083
هل تريد التبديل؟ -
لا، أنا على ما يرام -

738
00:59:59,108 --> 01:00:01,338
إن كنت ترغب أن تنام قليلاً
فالآن هو الوقت المناسب

739
01:00:01,438 --> 01:00:05,256
لأننا على بعد بضعة ساعات -
على بعد بضعة ساعات من أين؟ -

740
01:00:05,281 --> 01:00:07,203
مخبأ

741
01:00:32,965 --> 01:00:36,165
ما هذا المكان؟ -
مخبأ -

742
01:00:36,739 --> 01:00:38,254
لنأمل ذلك

743
01:00:43,196 --> 01:00:46,312
عزيزتي
لقد عدت للمنزل

744
01:00:48,659 --> 01:00:51,012
مرحبًا
معي صحبة

745
01:00:51,037 --> 01:00:53,332
آسف أني لم أتصل مسبقًا بك -
مرحبًا -

746
01:00:53,999 --> 01:00:55,642
هذه عميلة من نوع ما

747
01:00:55,667 --> 01:00:58,280
هذه (لورا) يا سادة

748
01:00:59,129 --> 01:01:01,228
أعرف كل أسمائكم

749
01:01:04,051 --> 01:01:05,469
ها هما قادمان

750
01:01:05,511 --> 01:01:07,304
!أبي -
مرحبًا يا حبيبتي -

751
01:01:07,365 --> 01:01:10,282
مرحبًا يا صاح
كيف حالكما؟

752
01:01:10,307 --> 01:01:12,494
هذان عميلان أصغر -
انظرا لوجهكما -

753
01:01:12,519 --> 01:01:13,781
يا إلهي

754
01:01:13,806 --> 01:01:16,076
هل أحضرت العمة (نات)؟

755
01:01:16,397 --> 01:01:19,855
ما رأيك أن تعانقيها وتكتشفي ذلك؟

756
01:01:20,401 --> 01:01:21,653
نأسف على إقحام نفسنا عليكم

757
01:01:21,694 --> 01:01:22,796
نعم، كنا سنفضل الاتصال مسبقًا

758
01:01:22,821 --> 01:01:24,948
لكن كنا مشغولين
بعدم معرفة أنك موجودة أصلاً

759
01:01:24,973 --> 01:01:28,240
نعم، ساعدني (فيوري) على ذلك
عندما انضممت

760
01:01:28,744 --> 01:01:31,972
(لقد أبعدها عن ملفات (شيلد
وأود إبقاء الأمر على هذا النحو

761
01:01:32,372 --> 01:01:34,355
أعتقد أنه مكان جيد للاختباء

762
01:01:34,380 --> 01:01:37,868
عزيزي
اشتقت إليك

763
01:01:37,893 --> 01:01:39,353
كيف حال (ناتاشا) الصغيرة؟

764
01:01:39,379 --> 01:01:41,326
...إنها

765
01:01:42,564 --> 01:01:44,434
(ناثيانيل)

766
01:01:46,636 --> 01:01:48,404
خائنة

767
01:02:03,571 --> 01:02:04,613
ثور)؟)

768
01:02:04,638 --> 01:02:06,704
رأيت شيئًا في هذا الحلم

769
01:02:06,733 --> 01:02:09,956
أحتاج لأجوبة
لن أجدها هنا

770
01:02:19,994 --> 01:02:21,988
يمكننا العودة لوطننا

771
01:02:32,685 --> 01:02:34,704
أترين؟ لقد قلقت مقابل لا شيء

772
01:02:34,729 --> 01:02:37,196
لا أشعر حتى بالفرق
وأنت؟

773
01:02:39,233 --> 01:02:42,779
إن كانوا سينامون هنا
فعلى بعضهم أن يشاركوا الفراش

774
01:02:44,447 --> 01:02:47,001
نعم، هذا لن يقنعهم

775
01:02:49,413 --> 01:02:52,122
ماذا عن (نات) ودكتور (بانر)؟

776
01:02:52,164 --> 01:02:56,164
منذ متى ويحدث ذلك؟ -
يحدث ماذا؟ -

777
01:02:56,794 --> 01:02:58,771
إنك لطيف للغاية

778
01:02:58,796 --> 01:03:02,441
نات) و(بانر)؟) -
سأشرح لك عندما تكبر -

779
01:03:02,466 --> 01:03:05,541
(يا (عين الصقر -
حسنًا -

780
01:03:07,180 --> 01:03:10,899
الوضع سيئ، صحيح؟
تبدو (نات) مشوشة

781
01:03:11,476 --> 01:03:13,119
كان مع (ألترون) هذان الحليفان

782
01:03:13,144 --> 01:03:17,267
هذان الصغيران
إنهما شريران حقًا

783
01:03:18,650 --> 01:03:23,438
لكنهما قويان حقًا
وهوجمت (نات) بقوة

784
01:03:23,763 --> 01:03:26,283
يجب أن يعلمهم أحد بعض السلوكيات

785
01:03:26,408 --> 01:03:28,798
وهذا هو أنت

786
01:03:29,620 --> 01:03:34,939
أنا أؤيد انتقامك كليًا
إني فخورة كل الفخر

787
01:03:35,960 --> 01:03:40,619
لكني أرى هؤلاء الرجال
الذين يبدون كالآلهة

788
01:03:41,335 --> 01:03:43,676
لا تعتقدين أنهم بحاجة إلي

789
01:03:43,701 --> 01:03:47,941
أعتقد أنهم بحاجة إليك
وهذا ما يخيفني أكثر

790
01:03:48,639 --> 01:03:50,383
إنهم في حالة فوضى

791
01:03:51,433 --> 01:03:52,874
نعم

792
01:03:53,185 --> 01:03:55,548
وأعتقد أني من علي حلها

793
01:03:56,188 --> 01:04:00,609
يجب أن تتأكد
أن يكون هذا الفريق يدًا واحدة

794
01:04:00,634 --> 01:04:02,697
وأنهم سيحمونك

795
01:04:06,074 --> 01:04:08,702
ستتغير الأمور بالنسبة لنا

796
01:04:08,743 --> 01:04:13,999
بعد بضعة أشهر
ستزيد عائلتنا فردًا

797
01:04:14,143 --> 01:04:15,719
...يجب

798
01:04:18,642 --> 01:04:20,644
كن حريصًا على حياتك فحسب

799
01:04:21,246 --> 01:04:22,957
حاضر يا سيدتي

800
01:04:31,893 --> 01:04:34,162
أشعر بالفرق

801
01:04:36,268 --> 01:04:40,276
مختبر (يوجين) لأبحاث علم الوراثة
(سول - كوريا)

802
01:04:46,769 --> 01:04:50,188
اصرخي
وسيموت طاقمك بأكمله

803
01:04:51,305 --> 01:04:53,807
(كان بإمكاني قتلك يا (هيلين
في الليلة التي التقينا فيها

804
01:04:53,832 --> 01:04:55,017
لم أقتلك

805
01:04:55,042 --> 01:04:58,896
هل تتوقع مني مذكرة شكر؟ -
أتوقع منك أن تعرفي السبب -

806
01:05:00,105 --> 01:05:01,107
المهد

807
01:05:01,132 --> 01:05:03,234
(هذه هي تكنولوجيا المستقبل يا (طوني

808
01:05:03,259 --> 01:05:06,488
هذا أنا في المستقبل

809
01:05:06,513 --> 01:05:10,908
المهد ينسخ الأنسجة
لا يمكنه بناء جسم حي

810
01:05:10,933 --> 01:05:12,577
يمكنه ويمكنك

811
01:05:12,602 --> 01:05:18,896
تنقصك المواد
(إنك عبقرية يا (هيلين

812
01:05:20,811 --> 01:05:24,736
لكن لدينا جميعًا مساحة للتحسن

813
01:05:45,679 --> 01:05:48,306
لم أكن أعرف أنك تنتظرين

814
01:05:48,348 --> 01:05:53,163
كنت سأدخل وأنضم لك
لكنه لم يبدُ كالوقت المناسب

815
01:05:53,687 --> 01:05:58,138
لقد استنزفوا كل الماء الساخن -
كان ينبغي لي الانضمام لك -

816
01:05:58,163 --> 01:06:00,141
ضاعت منك الفرصة

817
01:06:00,652 --> 01:06:02,141
هل ضاعت منا؟

818
01:06:05,490 --> 01:06:11,502
(رأى العالم للتو (هالك
هالك) الحقيقي للمرة الأولى)

819
01:06:14,332 --> 01:06:17,659
تعرفين أني مضطر للمغادرة -
وهل تفترض أني مضطرة للبقاء؟ -

820
01:06:19,005 --> 01:06:22,150
رأيت هذا الحلم

821
01:06:22,175 --> 01:06:26,641
النوع الذي يبدو عاديًا وأنت تحلمه
...لكن عندما تستيقظ

822
01:06:26,666 --> 01:06:28,471
ماذا رأيت؟

823
01:06:29,182 --> 01:06:31,371
رأيت أني كنت ضمن المنتقمين

824
01:06:32,523 --> 01:06:37,166
وأني كنت أفضل من القاتلة
التي جعلوني إياها

825
01:06:38,275 --> 01:06:40,767
أعتقد أنك تقسين على نفسك

826
01:06:42,446 --> 01:06:45,244
حسبت أن هذه هي مهمتك
أن تخفف عني

827
01:06:47,910 --> 01:06:49,862
ماذا تفعلين؟

828
01:06:51,074 --> 01:06:56,108
سأنعزل
معك

829
01:06:56,474 --> 01:07:02,350
إن كانت الخطة هي الهرب
فلنهرب إذًا طالما هي رغبتك

830
01:07:03,718 --> 01:07:06,124
هل فقدت صوابك؟

831
01:07:10,767 --> 01:07:12,268
...أريدك أن تفهم

832
01:07:12,293 --> 01:07:13,837
(ناتاشا)

833
01:07:14,815 --> 01:07:16,776
أين أستطيع أن أذهب؟

834
01:07:17,399 --> 01:07:19,449
في أي مكان لا أشكل تهديدًا؟

835
01:07:19,474 --> 01:07:22,314
لا تشكل تهديدًا علي -
هل أنت متأكدة؟ -

836
01:07:22,653 --> 01:07:24,794
...حتى لو لم

837
01:07:26,450 --> 01:07:28,631
لا مستقبل لك معي

838
01:07:29,507 --> 01:07:35,185
لا يمكنني الإنجاب أبدًا

839
01:07:35,210 --> 01:07:38,254
هذا واضح
لا أستطيع جسديًا

840
01:07:39,589 --> 01:07:41,360
ولا أنا أيضًا

841
01:07:45,762 --> 01:07:49,349
(في برنامج (القاعة الحمراء
حيث تم تدريبي

842
01:07:49,766 --> 01:07:52,311
حيث تمت تربيتي

843
01:07:53,229 --> 01:07:59,596
كانوا يقومون بحفل تخرج
يقومون بإزالة الرحم منا

844
01:08:02,488 --> 01:08:09,006
إنه أمر كفء
يقلّ شيء يدعوك للقلق

845
01:08:10,288 --> 01:08:13,877
الشيء الوحيد
الذي قد يكون أهم من مهمة

846
01:08:16,187 --> 01:08:21,036
هذا يجعل كل شيء أسهل
حتى القتل

847
01:08:25,636 --> 01:08:28,806
ألا تزال تعتقد
أنك الوحش الوحيد في الفريق؟

848
01:08:34,938 --> 01:08:37,065
نهرب ونختفي إذًا؟

849
01:08:43,389 --> 01:08:45,906
ألم يقل (ثور) إلى أين سيتوجه
بحثًا عن الإجابات؟

850
01:08:46,266 --> 01:08:49,062
أحيانًا لا يخبرني زملائي
بما يقومون به

851
01:08:49,676 --> 01:08:51,978
(كنت آمل أن يكون (ثور
هو استثناء هذه القاعدة

852
01:08:52,003 --> 01:08:54,109
نعم، امنحه بعض الوقت

853
01:08:54,134 --> 01:08:56,664
لا نعلم ما الذي جعلته
تلك الفتاة (ماكسيموف) يراه

854
01:08:57,919 --> 01:09:00,006
"أبطال الأرض الخارقون"

855
01:09:00,031 --> 01:09:01,883
تفككنا كحلوى غزل البنات

856
01:09:01,908 --> 01:09:04,635
يبدو أنك لم تصب بأذى

857
01:09:05,995 --> 01:09:07,140
أهذه مشكلة؟

858
01:09:07,165 --> 01:09:11,743
لا أثق برجل لا يملك جانبًا مظلمًا
اعتبرني قديم الطراز

859
01:09:11,768 --> 01:09:14,563
لنفترض فحسب أنك لم تره بعد

860
01:09:14,588 --> 01:09:16,882
تعلم أن (ألترون) يحاول تفكيكنا
أليس كذلك؟

861
01:09:16,924 --> 01:09:19,135
أعتقد أنك تعرف هذا

862
01:09:19,260 --> 01:09:20,594
لكن إخبارك لنا هو محل السؤال

863
01:09:20,619 --> 01:09:21,745
أنا و(بانر) كنا نقوم بأبحاث

864
01:09:21,770 --> 01:09:24,426
من شأنها التأثير على الفريق -
من شأنها إنهاء خدمة الفريق -

865
01:09:24,451 --> 01:09:27,060
أليس تلك مهمتنا؟
أليس هذا السبب وراء قتالنا؟

866
01:09:27,102 --> 01:09:30,191
لكني نضع نهاية للقتال
حتى يتسنى لنا العودة لمنازلنا

867
01:09:32,607 --> 01:09:35,085
في كل مرة يحاول فيها أحدهم
أن ينتصر بحرب قبل أن تبدأ

868
01:09:35,110 --> 01:09:38,703
ينتهي هذا بمقتل الأبرياء
في كل مرة

869
01:09:40,240 --> 01:09:43,468
آسفة
...(سيد (ستارك

870
01:09:43,493 --> 01:09:47,432
أخبرني (كلينت) أنك لن تمانع
لكن جرارنا لا يبدو أنه يعمل على الإطلاق

871
01:09:47,457 --> 01:09:49,850
...خلت أن بوسعك -
نعم، سأحاول إصلاحه -

872
01:09:53,296 --> 01:09:55,039
لا تأخذ حطبًا من كومتي

873
01:10:05,142 --> 01:10:06,733
(مرحبًا يا (دير

874
01:10:06,758 --> 01:10:08,870
(جرار (جون دير

875
01:10:09,188 --> 01:10:11,168
أخبرني بكل شيء

876
01:10:11,815 --> 01:10:15,345
ما الذي يوجعك؟ -
أسدني معروفًا -

877
01:10:16,438 --> 01:10:18,672
حاول ألا تدبّ فيه الحياة

878
01:10:18,697 --> 01:10:20,632
لماذا يا سيدة (بارتون)، أيتها المحتالة؟

879
01:10:20,657 --> 01:10:23,201
فهمت، اتصلت (ماريا هيل) بك
أليس كذلك؟

880
01:10:23,284 --> 01:10:24,620
هل توقّفت عن العمل لحسابك يومًا؟

881
01:10:24,661 --> 01:10:28,858
الذكاء الاصطناعي
لم تراودك ذرة تردد يومًا

882
01:10:28,883 --> 01:10:32,311
انظر، كان يومًا طويًا للغاية
(بطول مسرحيات (أوجين أونيل

883
01:10:32,336 --> 01:10:34,438
لذا تخطّ كل المقدمات إلى الجزء
الذي تكون فيه مفيدًا

884
01:10:34,463 --> 01:10:37,232
انظر في عيني وقل لي إنك ستطفئه

885
01:10:37,257 --> 01:10:41,025
لست مديري -
لست مدير أحد -

886
01:10:41,050 --> 01:10:46,141
أنا مجرد رجل عجوز
يهتم لأمرك كثيرًا

887
01:10:47,852 --> 01:10:50,369
وأنا الرجل الذي تسبب بمقتل المنتقمين

888
01:10:51,356 --> 01:10:52,791
رأيت ذلك

889
01:10:52,816 --> 01:10:55,505
لم أستطع إخبار الفريق
وكيف يمكنني هذا؟

890
01:10:55,647 --> 01:10:57,770
(رأيتهم موتى يا (نيك
شعرت بموتهم

891
01:10:57,800 --> 01:11:01,793
وبموت العالم أجمع أيضًا
بسببي

892
01:11:02,568 --> 01:11:06,868
لم أكن مستعدًّا
لم أبذل كل ما أقدر عليه

893
01:11:07,373 --> 01:11:11,185
(تلك الفتاة (ماكسيموف) تتلاعب بك يا (ستارك
تستغل خوفك

894
01:11:11,210 --> 01:11:13,671
لم تتلاعب بي
بل أرتني الحقيقة

895
01:11:13,713 --> 01:11:16,065
لم يكون كابوسًا
بل كان الميراث الذي سأخلّفه

896
01:11:16,090 --> 01:11:18,663
نهاية الدرب الذي وضعتنا على بدايته

897
01:11:18,907 --> 01:11:22,852
لقد ابتكرت بعض الاختراعات المبهرة
(يا (طوني

898
01:11:23,800 --> 01:11:26,228
لكن الحرب لم يكن منها

899
01:11:28,603 --> 01:11:30,397
شاهدت أصدقائي موتى

900
01:11:30,439 --> 01:11:32,919
تعتقد أن ذلك هو أسوأ شيء
أليس كذلك؟

901
01:11:33,900 --> 01:11:37,863
لا
لم يكن الجزء الأسوأ

902
01:11:37,904 --> 01:11:41,902
الجزء الأسوأ هو أنك لم تمت

903
01:11:47,915 --> 01:11:49,611
أراك الليلة

904
01:11:49,612 --> 01:11:51,678
كلية رويال هولواي
جامعة لندن

905
01:11:51,736 --> 01:11:53,533
يعجبني مظهرك

906
01:11:54,047 --> 01:11:56,983
إن كنت تود ألا يتعرّف عليك أحد
فتقريبًا كدت أن تفشل

907
01:11:57,022 --> 01:11:58,440
أنا بحاجة لمساعدتك

908
01:11:58,465 --> 01:12:01,334
من الجيد أن يلتمس منك الآخرون الحاجة -
ـ بخصوص أمر خطير

909
01:12:01,577 --> 01:12:04,281
سيخيب أملي إن لم يكن كذلك

910
01:12:06,435 --> 01:12:10,008
أبعدكم (ألترون) حتى يكسب الوقت لنفسه

911
01:12:10,033 --> 01:12:13,108
يقول جميع معارفي إنه يبني شيئًا

912
01:12:13,150 --> 01:12:17,243
من كمية الـ(فيبرنيوم) التي سرقها
لا أخال أنه يخطط لبناء شيء وحيد

913
01:12:17,268 --> 01:12:18,864
ماذا عن (ألترون) نفسه؟

914
01:12:18,889 --> 01:12:21,724
من السهل تعقّبه
إنه في كل مكان

915
01:12:21,749 --> 01:12:24,763
إنه يتضاعف بسرعة أكبر من الأرانب

916
01:12:24,788 --> 01:12:27,724
ما زال هذا لا يساعدنا
على معرفة خططه على الرغم من هذا

917
01:12:27,749 --> 01:12:29,084
أما زال يسعى وراء رموز الإطلاق؟

918
01:12:29,109 --> 01:12:31,945
نعم، لكنه لا يحرز تقدّمًا

919
01:12:31,970 --> 01:12:34,255
اخترقت جدار البنتاغون الناري
في المدرسة الثانوية إثر تحدٍّ

920
01:12:34,280 --> 01:12:37,576
لقد اتصلت بأصدقائنا
في (نكسوس) بخصوص هذا

921
01:12:37,601 --> 01:12:40,118
نكسوس)؟) -
(إنه مركز الإنترنت العالمي في (أوسلو -

922
01:12:40,143 --> 01:12:43,548
كل بايت من البيانات تسري هناك
أسرع اتصال على وجه الأرض

923
01:12:43,573 --> 01:12:44,699
ماذا قالوا إذًا؟

924
01:12:44,724 --> 01:12:48,828
يركّز اهتمامه على الصواريخ
لكن الرموز تتغيّر باستمرار

925
01:12:48,853 --> 01:12:50,419
بواسطة مَن؟

926
01:12:51,390 --> 01:12:53,475
جهة مجهولة -
هل لدينا حليف؟ -

927
01:12:53,500 --> 01:12:56,294
(بل هناك عدو لـ(ألتورن
الأمر ليس سيان

928
01:12:56,319 --> 01:12:58,464
برغم ذلك، سأنفق أموالًا طائلة
لمعرفة مَن يكون

929
01:12:58,489 --> 01:13:00,132
(ربما أحتاج لزيارة (أوسلو

930
01:13:00,157 --> 01:13:01,425
لأجد جهتنا المجهولة

931
01:13:01,450 --> 01:13:02,868
هذه أخبار جيدة أيّها الزعيم

932
01:13:02,893 --> 01:13:05,621
لكني كنت آمل بعدما رأيتك
بأن يكون لديك أكثر من هذا

933
01:13:05,663 --> 01:13:08,196
لدي، لديّ أنتم

934
01:13:08,541 --> 01:13:12,140
في السابق كان لدي عيون في كل مكان
وآذان في باقي الأماكن

935
01:13:12,165 --> 01:13:15,751
أنتم تملكون كل المعدات التقنية
التي قد تحلمون بها

936
01:13:15,992 --> 01:13:18,301
ها نحن على الأرض

937
01:13:18,343 --> 01:13:22,993
لا نملك سوى دهائنا
وإرادتنا لإنقاذ العالم

938
01:13:23,432 --> 01:13:27,804
يقول (ألترون) إن المنتقمين
هم الحائل الوحيد بينه وبين مهمته

939
01:13:27,829 --> 01:13:33,583
وسواء كان يعترف بذلك أم لا
إلا أن مهمته هي تدمير العالم

940
01:13:33,608 --> 01:13:36,769
كل هذا تحت الأنقاض

941
01:13:37,781 --> 01:13:42,677
لذا انهضوا
فوقوا ذلك الوغد المعدني دهاءً

942
01:13:42,702 --> 01:13:46,514
لا يحب (ستيف) هذا النوع من الكلام -
أوتعلمين يا (رومانوف)؟ -

943
01:13:46,539 --> 01:13:49,144
ما الذي يرغب به إذًا؟

944
01:13:49,709 --> 01:13:53,187
أن يصبح أفضل
أفضل منا

945
01:13:53,212 --> 01:13:54,732
يستمر ببناء الأجساد الآلية

946
01:13:54,757 --> 01:13:57,537
أجساد ذات هيئة بشرية
الهيئة البشرية غير كفؤ

947
01:13:57,562 --> 01:13:59,761
على الصعيد الأحيائي، نحن طراز قديم

948
01:13:59,786 --> 01:14:02,222
لكنه يستمر بالعودة إليها

949
01:14:02,251 --> 01:14:06,118
عندما برمجتماه لحماية الجنس البشري
فشلتما فشلاً ذريعًا

950
01:14:06,143 --> 01:14:10,938
إنهم ليسوا بحاجة للحماية
إنهم بحاجة للتطوّر

951
01:14:12,232 --> 01:14:14,502
ألترون) يسعى للتطوّر)

952
01:14:14,527 --> 01:14:16,111
كيف؟

953
01:14:16,959 --> 01:14:20,157
هل كان أحدكم على اتصال بـ(هيلين شو)؟

954
01:14:23,503 --> 01:14:25,227
هذا جميل

955
01:14:25,252 --> 01:14:28,455
ذرات الـ(فيبرنيوم) ليست متوافقة فحسب
مع خلايا الأنسجة

956
01:14:28,480 --> 01:14:30,101
بل هي تربطها

957
01:14:30,126 --> 01:14:34,357
...ومنظمة (شيلد) لم تفكّر في -
أكثر مادة متنوعة الاستخدامات على سطح الكوكب -

958
01:14:34,382 --> 01:14:38,437
واستخدموها لصنع قرص
فعل تقليدي من البشر

959
01:14:38,462 --> 01:14:44,946
إنهم يفحصون من الخارج
ولا يفكرون بإلقاء نظرة بالداخل

960
01:14:54,902 --> 01:14:56,545
(سآخذ (ناتاشا) و(كلينت

961
01:14:56,570 --> 01:14:59,907
حسنًا، مهمّة استطلاعية بحتة
سأذهب لـ(نيكسوس) وأوافيكم بأسرع ما يمكنني

962
01:14:59,932 --> 01:15:01,629
...إن كان (ألترون) يبني جسدًا حقًّا

963
01:15:01,654 --> 01:15:05,005
فسيكون أكثر قوة من أيّ شخص منا
ربما أكثر قوة مننا كلنا

964
01:15:05,030 --> 01:15:06,956
آلي حيوي صممه إنسان آلي

965
01:15:06,997 --> 01:15:10,977
أشتاق لتلك الأيام
حيث كان أغرب ما صنعه العلم كان أنا

966
01:15:11,002 --> 01:15:14,272
سأنزل (بانر) عند البرج
أتمانع إن استعرت الآنسة (هيل)؟

967
01:15:14,297 --> 01:15:16,191
إنها تعمل لحسابك على ما يبدو

968
01:15:16,216 --> 01:15:17,567
ماذا ستفعل؟

969
01:15:17,592 --> 01:15:21,529
لا أعلم، شيء مثير حسب ما آمله

970
01:15:23,974 --> 01:15:27,853
سأنهي أرضية الغرفة المشمسة
بعد عودتي مباشرة

971
01:15:27,936 --> 01:15:30,707
وبعدها ستجد غرفة أخرى لتدمرها

972
01:15:30,732 --> 01:15:34,365
لا
إنها آخر مهمة

973
01:15:35,611 --> 01:15:37,156
أعدك بهذا

974
01:15:54,942 --> 01:15:56,680
هذا هو المكان

975
01:15:58,010 --> 01:16:00,230
مياه الرؤية

976
01:16:02,639 --> 01:16:05,399
ثمّة انعكاس في كل عالم

977
01:16:06,185 --> 01:16:10,146
إن قبلتني أرواح الماء
فسأستطيع العودة إلى حلمي

978
01:16:10,440 --> 01:16:12,125
وأجد ما فاتني

979
01:16:12,150 --> 01:16:16,981
لا تنتهي الأسطورة بخير
عن أولئك مَن يدخلون هذه المياه

980
01:16:17,655 --> 01:16:19,491
مخترق أسرع من (ألترون)؟

981
01:16:19,532 --> 01:16:22,904
قد يكون في كل مكان
وبما أن هذا هو مركز كل البيانات

982
01:16:22,929 --> 01:16:27,227
فإنني بمثابة رجل يبحث عن إبرة
في أكبر كومة قش في العالم

983
01:16:27,500 --> 01:16:29,435
كيف تعثر عليها؟

984
01:16:29,460 --> 01:16:32,344
الأمر في غاية البساطة
تجلب مغناطيسًا

985
01:16:33,585 --> 01:16:37,855
أنا أفك شفرة رموز الإطلاق النووية
لكنك لا ترغب مني أن أفكها

986
01:16:39,095 --> 01:16:40,969
لذا تعال ونل مني

987
01:16:52,734 --> 01:16:54,307
استيقظ

988
01:17:00,784 --> 01:17:02,208
(ثور)

989
01:17:02,701 --> 01:17:04,488
الانقراض

990
01:17:17,175 --> 01:17:22,210
ستستغرق عملية التلاحم الخلوي عدة ساعات
لكن يمكننا بدء عملية نقل الوعي

991
01:17:22,514 --> 01:17:25,393
نحن نحمّل مصفوفة الدماغ خاصتك

992
01:17:25,560 --> 01:17:28,204
الآن

993
01:17:28,229 --> 01:17:32,187
أستطيع قراءة عقله
إنه يحلم

994
01:17:32,212 --> 01:17:36,254
ما كنت لأدعوها بالأحلام
إنه وعي (ألترون) الأساسي

995
01:17:36,279 --> 01:17:37,699
مجرد ضوضاء معلومات

996
01:17:37,724 --> 01:17:39,449
...ـ قريبًا
ـ متى بالضبط؟

997
01:17:39,490 --> 01:17:40,752
لا أقصد أن أبدو ملحًّا

998
01:17:40,777 --> 01:17:44,280
نحن ننقل عقلًا حيًّا
لا يوجد طرق مختصرة هنا

999
01:17:44,305 --> 01:17:46,404
...حتى إن استطاعت جوهرتك السحرية

1000
01:17:56,630 --> 01:17:58,001
كيف أمكنك التفكير في هذا؟

1001
01:17:58,026 --> 01:17:59,153
التفكير في ماذا؟

1002
01:17:59,178 --> 01:18:02,971
قلت إنك ستدمّر فريق المنتقمين

1003
01:18:02,996 --> 01:18:05,952
لتصنع عالمًا أفضل -
ـ سيكون أفضل

1004
01:18:05,977 --> 01:18:08,625
بموت الجميع؟ -
...ـ ذلك ليس

1005
01:18:09,189 --> 01:18:13,649
ستكون أمام الجنس البشري
كل فرصة ممكنة للتطوّر

1006
01:18:13,674 --> 01:18:15,086
وإن لم يتطوروا؟

1007
01:18:15,111 --> 01:18:17,036
(اطرح هذا السؤال على سيّدنا (نوح

1008
01:18:17,405 --> 01:18:18,644
أنت مجنون

1009
01:18:18,669 --> 01:18:22,119
كان هناك أكثر من عشرة أحداث
تؤدّي للانقراض

1010
01:18:22,161 --> 01:18:25,331
قبل حدث انقراض الديناصورات

1011
01:18:25,372 --> 01:18:30,061
وعندما تبدأ الأرض بالاستقرار
يلقي الرب بصخرة عليها

1012
01:18:30,086 --> 01:18:34,899
وثقا بي، إنه على وشك القيام بهذا
يجب أن نتطوّر

1013
01:18:34,924 --> 01:18:38,193
لا توجد مساحة للضعفاء

1014
01:18:38,218 --> 01:18:40,828
ومَن يقرّر مَن هم الضعفاء؟

1015
01:18:41,098 --> 01:18:46,219
الحياة
الحياة دائمًا هي ما تقرّر

1016
01:18:48,355 --> 01:18:50,437
هناك هجوم علينا

1017
01:18:50,816 --> 01:18:53,012
(طائرة (كوينجيت
يجب أن نتحرك

1018
01:18:53,037 --> 01:18:54,919
هذه ليست بمشكلة

1019
01:18:57,116 --> 01:18:58,856
توقّف التحميل عند 42 بالمئة

1020
01:19:00,320 --> 01:19:03,254
انتظرا يا رفيقاي
انتظرا

1021
01:19:05,998 --> 01:19:10,228
سيتفهّمان
عندما يريان الأمر، فسيتفهّمان

1022
01:19:10,253 --> 01:19:13,977
أنا بحاجة فحسب للمزيد من الوقت

1023
01:19:14,001 --> 01:19:15,672
انقطع الاتصال

1024
01:19:24,934 --> 01:19:27,362
دقيقتان، ابق بالقرب

1025
01:19:34,193 --> 01:19:35,634
(د. تشو)

1026
01:19:39,158 --> 01:19:40,922
إنه يحمّل وعيه إلى الجسد

1027
01:19:40,947 --> 01:19:42,468
أين؟

1028
01:19:43,620 --> 01:19:46,590
القوة الحقيقية تكمن بداخل المهد

1029
01:19:46,615 --> 01:19:51,049
الجوهرة
لا يمكن احتواء قوّتها

1030
01:19:51,712 --> 01:19:56,602
لا يمكنك تدمير المهد
(يجب أن تذهب به إلى (ستارك

1031
01:19:56,627 --> 01:19:58,241
أولًا يجب عليّ العثور عليه

1032
01:19:58,266 --> 01:19:59,729
اذهب

1033
01:19:59,754 --> 01:20:01,990
هل سمعتما هذا -
نعم -

1034
01:20:02,015 --> 01:20:04,784
أرصد طائرة خاصة
تحلّق أعلى المدينة

1035
01:20:04,809 --> 01:20:06,518
بدون بيان بالركاب أو الحمولة

1036
01:20:06,543 --> 01:20:08,263
قد تكون طائرته

1037
01:20:08,288 --> 01:20:10,140
هناك
إنها شاحنة تتبع المعمل

1038
01:20:10,165 --> 01:20:13,597
فوقك مباشرة أيّها النقيب
على منعطف الجسر الدائري

1039
01:20:13,818 --> 01:20:14,904
إنهم هم

1040
01:20:14,945 --> 01:20:17,419
ثمّة 3 بجوار المهد
وواحد في مقعد السائق

1041
01:20:17,531 --> 01:20:18,799
أستطيع القضاء على السائق

1042
01:20:18,824 --> 01:20:20,072
مرفوض
إن تحطّمت الشاحنة

1043
01:20:20,097 --> 01:20:21,992
فقد تفجّر الجوهرة المدينة

1044
01:20:22,017 --> 01:20:24,603
يجب أن نجذب (ألترون) لخارجها

1045
01:20:33,008 --> 01:20:38,968
لا، لا، لا
اتركوني وشأني

1046
01:20:46,395 --> 01:20:49,873
إنه غير سعيد تمامًا
سأحاول إبقاءه بهذه الحالة

1047
01:20:49,898 --> 01:20:51,901
أنت لا تضاهيه في القوة أيّها النقيب

1048
01:20:52,600 --> 01:20:54,201
(شكرًا يا (بارتون

1049
01:21:00,147 --> 01:21:01,837
انقطع الاتصال

1050
01:21:16,009 --> 01:21:20,505
أتعلم ما الموجود في هذا المهد؟
القوة لإحداث تغيير حقيقي

1051
01:21:20,530 --> 01:21:21,990
وهذا يرعبك

1052
01:21:22,015 --> 01:21:24,069
ما كنت لأدعوها تعزية

1053
01:21:26,520 --> 01:21:28,549
توقّف عن هذا

1054
01:21:38,113 --> 01:21:41,808
...ثمّة فرصة بعد أربعة، ثلاثة

1055
01:21:42,008 --> 01:21:43,872
أذيقيه الجحيم

1056
01:21:53,604 --> 01:21:56,264
دائمًا ما ألتقط ما وقع منكم يا رفاق

1057
01:21:56,634 --> 01:21:58,795
إنهم يتجهون أسفل الجسر
ليس أمامي مساحة للتصويب

1058
01:21:58,820 --> 01:21:59,927
مِن أيّ اتجاه؟

1059
01:21:59,952 --> 01:22:01,530
انعطفي يمينًا

1060
01:22:02,164 --> 01:22:03,705
الآن

1061
01:22:34,141 --> 01:22:37,378
أفسحوا الطريق، إني عابرة
آسفة، إني عابرة

1062
01:22:52,031 --> 01:22:53,535
هيا

1063
01:22:54,237 --> 01:22:57,239
أيمكنك جذب انتباه الحارسين يا (كلينت)؟ -
لنكتشف هذا -

1064
01:23:35,756 --> 01:23:37,565
إنهما عائدان نحوك

1065
01:23:37,590 --> 01:23:40,023
لذا أيًّا كان ما ستفعلينه
افعليه الآن

1066
01:23:44,581 --> 01:23:47,759
سأدخل الشاحنة
أيمكنك أيّها النقيب إبقاءه مشغولًا

1067
01:23:48,091 --> 01:23:50,486
وماذا تخالين ما أفعله هنا؟

1068
01:24:12,115 --> 01:24:14,503
انقطع الاتصال
تم رفض تجاوز المستخدم

1069
01:24:32,961 --> 01:24:35,131
حسنًا، الشاحنة في الجو

1070
01:24:36,067 --> 01:24:37,235
أمامي فرصة تصويب

1071
01:24:37,260 --> 01:24:38,816
مرفوض
ما زالت بداخل الشاحنة

1072
01:24:38,841 --> 01:24:39,842
...ماذا تفعلين -
استعد فحسب -

1073
01:24:39,867 --> 01:24:41,800
سأرسل الطرد لك

1074
01:24:41,825 --> 01:24:43,701
وكيف تريدين مني استقباله؟

1075
01:24:43,726 --> 01:24:45,853
قد تتمنى أنك لم تطرح ذلك السؤال

1076
01:24:57,865 --> 01:25:00,176
رجاءً، لا تفعلي هذا

1077
01:25:00,201 --> 01:25:02,648
وأيّ خيار آخر لدينا؟

1078
01:25:09,997 --> 01:25:12,779
لقد فقدته
إنه متجه نحوك

1079
01:25:17,594 --> 01:25:19,519
(يجب أن نذهب يا (نات

1080
01:25:30,859 --> 01:25:32,377
(نات)

1081
01:25:36,091 --> 01:25:37,632
أيّها النقيب، هل رأيت (نات)؟

1082
01:25:37,657 --> 01:25:40,570
إن كنت تملك الطرد
فاذهب به إلى (ستارك)! انطلق

1083
01:25:40,595 --> 01:25:43,383
هل ترى (نات)؟ -
انطلق -

1084
01:25:44,931 --> 01:25:46,392
سحقًا

1085
01:25:46,417 --> 01:25:48,261
ثمّة مدنيين في مسارنا

1086
01:25:49,105 --> 01:25:51,119
أيمكنك إيقاف القطار؟

1087
01:26:29,169 --> 01:26:32,669
أنا بخير
أنا بحاجة فحسب لدقيقة لألتقط أنفاسي

1088
01:26:32,798 --> 01:26:34,775
أميل بشدة ألا أمنحك تلك الدقيقة

1089
01:26:34,800 --> 01:26:36,946
هل حصلت على المهد؟

1090
01:26:36,971 --> 01:26:38,821
ستارك) سيتكفل بأمره)

1091
01:26:39,962 --> 01:26:41,902
لا، لن يتكفل أمره

1092
01:26:44,279 --> 01:26:46,532
لا تعرفين ما تتحدّثين عنه
ستارك) ليس مجنونًا)

1093
01:26:46,557 --> 01:26:49,665
إنه سيفعل أيّ شيء لتصحيح الأوضاع

1094
01:26:53,653 --> 01:26:56,996
(أجب يا (ستارك
(ستارك)

1095
01:26:57,783 --> 01:26:59,120
هل من أحد على أجهزة الاتصال؟

1096
01:26:59,145 --> 01:27:04,067
لا يستطيع (ألترون) تمييز الفرق
بين إنقاذ العالم وتدميره

1097
01:27:04,929 --> 01:27:07,584
مِن أين تخال أنه اكتسب هذا؟

1098
01:27:09,545 --> 01:27:11,188
أهناك أخبار عن (نات)؟ -
لم تردني أخبار -

1099
01:27:11,213 --> 01:27:13,719
لكنها على قيد الحياة
وإلا كان (ألترون) ليتباهى بذلك

1100
01:27:13,744 --> 01:27:15,079
إنه محكم الإغلاق

1101
01:27:15,135 --> 01:27:19,018
سيتوجب علينا ولوج البرنامج
وتفكيكه من الداخل

1102
01:27:19,889 --> 01:27:22,784
(أهناك احتمال أن (ناتاشا
قد تترك لك رسالة خارج عالم الإنترنت؟

1103
01:27:22,809 --> 01:27:24,202
من قبيل رسائل الجواسيس القديمة؟

1104
01:27:24,227 --> 01:27:27,889
هناك شبكات بوسعي تفقّدها
نعم، سأعثر عليها

1105
01:27:30,024 --> 01:27:31,876
أستطيع العمل على تحلّل الأنسجة

1106
01:27:31,901 --> 01:27:35,390
إذا كان بإمكانك تدمير نظام التشغيل
(الذي نصّبته (تشو

1107
01:27:35,415 --> 01:27:37,291
نعم، بخصوص هذا

1108
01:27:41,025 --> 01:27:42,109
لا

1109
01:27:42,134 --> 01:27:43,973
عليك أن تثق بي -
وأنا لا أثق بك -

1110
01:27:43,998 --> 01:27:48,777
حليفنا الذي كان يحمي
رموز إطلاق الأسلحة النووية العسكرية

1111
01:27:49,962 --> 01:27:51,141
لقد عثرت عليه

1112
01:27:51,166 --> 01:27:53,066
(مرحبًا يا (د. بانر

1113
01:27:53,091 --> 01:27:55,902
(لم يهاجم (ألترون) (جارفيس
لأنه كان غاضبًا

1114
01:27:55,927 --> 01:27:59,966
بل هاجمه لأنه كان خائفًا مما يقدر عليه

1115
01:28:00,682 --> 01:28:04,494
لذا توارى (جارفيس) عن الأنظار
وبعثر نفسه وتخلّى عن ذاكرته

1116
01:28:04,519 --> 01:28:10,287
لكن لم يتخلّ عن بروتوكولاته
لم يعرف أنه موجود حتى قمت بتجميعه

1117
01:28:11,429 --> 01:28:12,669
...إذًا

1118
01:28:12,694 --> 01:28:17,731
(أترغب مني أن أساعدك على وضع (جارفيس
بداخل هذا الشيء؟

1119
01:28:17,756 --> 01:28:19,621
لا، بالطبع لا

1120
01:28:19,646 --> 01:28:22,330
(أريد أن أساعدك على وضع (جارفيس
بداخل هذا الشيء

1121
01:28:23,680 --> 01:28:27,660
هذا بعيد عن مجال تخصصي
أنت أكبر خبير في علم الأعضاء الحيوية

1122
01:28:27,685 --> 01:28:32,226
وهل تعتقد أن مصفوفة (جارفيس) التشغيلية
قادرة على هزم مصفوفة (ألترون)؟

1123
01:28:32,251 --> 01:28:35,810
كان (جارفيس) يهزمه من الداخل
بدون أن يعرف هذا

1124
01:28:35,835 --> 01:28:38,696
هذه هي فرصتنا
(بإمكاننا صناعة النسخة المثالية من (ألترون

1125
01:28:38,721 --> 01:28:42,341
بدون الأخطاء البرمجية الباعثة على القتل
التي يعتقد أنها شخصيته الفائزة

1126
01:28:42,366 --> 01:28:43,423
يجب علينا فعل هذا

1127
01:28:43,448 --> 01:28:45,716
برأيي الأمر يستحق المحاولة

1128
01:28:47,079 --> 01:28:49,274
أنا في حلقة
أنا عالق في حلقة زمنية

1129
01:28:49,316 --> 01:28:51,276
هنا بالضبط
حيث ساء كل شيء في المرة الأولى

1130
01:28:51,318 --> 01:28:53,278
أعلم، أعلم
أعلم ما سيقوله الجميع

1131
01:28:53,320 --> 01:28:55,322
لكنهم يقولون ذلك بالأصل

1132
01:28:55,993 --> 01:28:57,758
نحن عالمان مجنونان

1133
01:28:57,783 --> 01:29:01,402
نحن وحشان يا صديقي
يجب أن نعترف بهذا

1134
01:29:01,427 --> 01:29:03,213
ونتخذ موقفًا

1135
01:29:08,086 --> 01:29:12,674
إنها ليست حلقة
بل إنها نهاية الخط

1136
01:29:33,159 --> 01:29:35,339
لم أكن متأكدًا من استيقاظك

1137
01:29:35,364 --> 01:29:39,018
أملت أن تستيقظي
أردت أن أريك أمرًا

1138
01:29:39,043 --> 01:29:42,281
فقدت جميع الباقين

1139
01:29:42,949 --> 01:29:47,185
أفكر كثيرًا بالنيازك
والنقاء الذي يكمن بهم

1140
01:29:47,210 --> 01:29:49,187
!انفجار! النهاية

1141
01:29:49,212 --> 01:29:50,714
!ثم البداية من جديد

1142
01:29:50,739 --> 01:29:55,527
سيتطهّر العالم
ويكون جاهزًا لكي يبنيه البشر الجدد

1143
01:29:55,552 --> 01:30:01,700
كان من المفترض أن أكون جديدًا
كان من المفترض أن أكون جميلًا

1144
01:30:01,725 --> 01:30:07,623
كان البشر ليتطلعوا إلى السماء
ويرون الأمل والرحمة

1145
01:30:07,648 --> 01:30:11,377
لكن عوضًا عن ذلك يرون الفزع
بسببكم

1146
01:30:11,402 --> 01:30:16,132
لقد جرحتموني
أمنحكم الدرجة النهائية على هذا

1147
01:30:16,157 --> 01:30:20,188
لكن كما يقول البشر
...ما لا يقتلني

1148
01:30:24,248 --> 01:30:26,887
يجعلني أقوى

1149
01:30:32,418 --> 01:30:34,440
جار التحميل

1150
01:31:05,808 --> 01:31:08,019
النظام ليس متطابقًا

1151
01:31:08,044 --> 01:31:10,913
برج الرموز الجينية متوقف عند 97 بالمئة

1152
01:31:10,938 --> 01:31:14,958
يجب أن تحمّل المخطّط
في الدقائق الثلاثة القادمة

1153
01:31:16,912 --> 01:31:18,972
سأقول هذا مرة واحدة -
ماذا عن ألا تقول شيئًا؟ -

1154
01:31:18,997 --> 01:31:21,299
ـ أطفئه
ـ لا، لن يحدث هذا

1155
01:31:21,324 --> 01:31:22,446
أنت لا تعرف ما تفعله

1156
01:31:22,471 --> 01:31:25,371
وأنت تعرف؟
ألا تعبث بعقلك؟

1157
01:31:25,396 --> 01:31:26,541
أعلم أنك غاضب

1158
01:31:26,566 --> 01:31:28,607
لقد تجاوزنا هذا بكثير

1159
01:31:28,649 --> 01:31:31,318
أستطيع أن أخنقك الآن
بدون أن أتحوّل

1160
01:31:31,343 --> 01:31:32,920
...بانر)، بعد كل ما حدث)

1161
01:31:32,945 --> 01:31:34,246
ذلك لا يقارن بأي شكل بما هو قادم

1162
01:31:34,271 --> 01:31:35,670
ـ لا تعرف ما الموجود بالداخل
ـ هذه ليست لعبة

1163
01:31:35,695 --> 01:31:37,077
...المخلوق بالداخل

1164
01:31:40,294 --> 01:31:42,578
لا، لا
أكملوا كلامكم

1165
01:31:42,603 --> 01:31:44,336
ماذا كنت تقول؟

1166
01:31:50,471 --> 01:31:52,085
(بيترو)

1167
01:31:53,030 --> 01:31:55,723
ماذا؟
ألم تتوقع هذا؟

1168
01:31:55,748 --> 01:31:57,868
فقدان حرج في الطاقة

1169
01:31:57,893 --> 01:31:59,862
سأعيد التحميل من طريق جديد

1170
01:32:05,688 --> 01:32:07,769
هيّا، أغضبيني

1171
01:32:19,189 --> 01:32:20,834
!مهلًا

1172
01:32:27,596 --> 01:32:29,414
تحذير
زيادة مفرطة في الطاقة

1173
01:33:44,958 --> 01:33:47,946
...عذرًا، ذلك كان

1174
01:33:48,253 --> 01:33:49,795
غريبًا

1175
01:33:49,944 --> 01:33:51,558
شكرًا لك

1176
01:33:56,279 --> 01:33:59,757
(ثور)
هل ساعدت على صنع هذا؟

1177
01:33:59,782 --> 01:34:01,284
راودتني رؤية

1178
01:34:01,309 --> 01:34:06,038
إعصار يمتص كل آمال الحياة
وفي مركزه يوجد هذا

1179
01:34:06,063 --> 01:34:07,148
ماذا؟ الجوهرة؟

1180
01:34:07,190 --> 01:34:09,837
إنه حجر العقل
واحد من أحجار اللانهاية الستة

1181
01:34:09,862 --> 01:34:13,621
أعظم قوة في الكون
وقدراتها التدميرية لا تضاهيها قوة

1182
01:34:13,655 --> 01:34:15,758
...إذًا لماذا ساعدت -
لأن (ستارك) محق -

1183
01:34:15,783 --> 01:34:17,968
إنها آخر الأيام بالقطع

1184
01:34:17,993 --> 01:34:19,553
(ليس بإمكان فريق المنتقمين هزيمة (ألترون

1185
01:34:19,578 --> 01:34:21,197
ليس بمفردهم

1186
01:34:21,384 --> 01:34:23,414
لماذا (فيجن) يتحدث كـ(جارفيس)؟

1187
01:34:23,457 --> 01:34:28,604
(لقد أعدنا تشكيل مصفوفة (جارفيس
لصنع مصفوفة جديدة

1188
01:34:28,629 --> 01:34:30,439
أعتقد أنني اكتفيت من الأشياء الجديدة

1189
01:34:30,464 --> 01:34:33,068
(تعتقدون أنني ابن (ألترون

1190
01:34:33,093 --> 01:34:34,657
ألست كذلك؟

1191
01:34:35,512 --> 01:34:37,446
(أنا لست (ألترون

1192
01:34:37,722 --> 01:34:40,616
(أنا لست (جارفيس
...أنا هو

1193
01:34:42,060 --> 01:34:43,823
أنا

1194
01:34:45,403 --> 01:34:49,098
لقد نظرت بداخل رأسك
ورأيت إبادة العالم

1195
01:34:49,123 --> 01:34:50,584
انظري مجددًا -
نعم -

1196
01:34:50,609 --> 01:34:52,587
موافقتها لا تعني شيئًا لي

1197
01:34:52,612 --> 01:34:55,423
قوّتهم، المخاوف بداخل عقولنا
ألترون) نفسه)

1198
01:34:55,448 --> 01:34:56,966
كل شيء سببه حجر العقل

1199
01:34:56,991 --> 01:34:59,302
ولا شيء يقارن بما يمكن أن يسببه

1200
01:34:59,327 --> 01:35:01,613
...لكن إن كان بصفّنا -
أهو كذلك؟ -

1201
01:35:02,275 --> 01:35:03,913
...أأنت

1202
01:35:04,418 --> 01:35:06,265
بصفّنا؟

1203
01:35:07,643 --> 01:35:09,604
لا أعتقد أن الأمر بهذه البساطة

1204
01:35:09,629 --> 01:35:12,303
من الأفضل أن يكون بسيطًا بسرعة

1205
01:35:13,259 --> 01:35:17,323
أنا في صف الحياة
و(ألترون) ليس في صفها

1206
01:35:17,555 --> 01:35:19,056
إنه سينهي عليها

1207
01:35:19,081 --> 01:35:21,082
ما الذي ينتظره؟

1208
01:35:21,107 --> 01:35:22,618
أنتم -
أين؟ -

1209
01:35:22,643 --> 01:35:25,547
(في (سكوفيا
إنه يحتجز (نات) هناك أيضًا

1210
01:35:27,275 --> 01:35:29,636
إن كنا مخطئين بشأنك

1211
01:35:30,941 --> 01:35:33,964
إن كنت الوحش
...الذي صنعك (ألترون) لتكونه

1212
01:35:33,989 --> 01:35:35,968
ماذا ستفعلون؟

1213
01:35:42,277 --> 01:35:44,599
(لا أرغب بقتل (ألترون

1214
01:35:44,624 --> 01:35:48,887
إنه فريد من نوعه
وهو يتألّم

1215
01:35:49,547 --> 01:35:52,543
لكن ذلك الألم سيدمر الأرض

1216
01:35:52,568 --> 01:35:54,641
لذا يجب تدميره

1217
01:35:54,666 --> 01:35:58,364
كل آلي صنعه
كل أثر لحضوره على الإنترنت

1218
01:35:58,389 --> 01:36:00,266
يجب أن نتحرك الآن

1219
01:36:00,391 --> 01:36:05,063
ولا أحد منا قادر على فعل هذا
بدون مساعدة الآخرين

1220
01:36:06,048 --> 01:36:08,417
لعلي وحش

1221
01:36:08,442 --> 01:36:11,214
لا أحسب أنني كنت لأعرف
إن كنت كذلك

1222
01:36:12,017 --> 01:36:16,571
أنا لست مثلكم
ولست ما كنت تنوونه

1223
01:36:17,105 --> 01:36:19,762
لذا قد لا تكون هناك طريقة
لتولوني ثقتكم

1224
01:36:19,787 --> 01:36:21,731
لكن يجب أن نتحرّك

1225
01:36:36,045 --> 01:36:39,234
حسنًا
أحسنت

1226
01:36:41,078 --> 01:36:44,412
ثلاث دقائق
أحضروا ما تحتاجونه

1227
01:36:56,463 --> 01:36:58,079
(فرايداي)

1228
01:37:00,161 --> 01:37:01,985
طاب مساؤك أيّها الرئيس

1229
01:37:06,293 --> 01:37:07,977
من المستحيل نجاتنا جميعًا من هذا

1230
01:37:08,002 --> 01:37:10,815
إن تبقى رجل آلي واحد واقفًا
فستكون خسارتنا

1231
01:37:10,840 --> 01:37:12,216
ستكون معركة عنيفة

1232
01:37:12,241 --> 01:37:13,776
ليس لدي خطط لليلة الغد

1233
01:37:13,801 --> 01:37:17,281
سأهجم عليه أولًا
(فمَن ينتظره هو (الرجل الحديدي

1234
01:37:17,306 --> 01:37:20,017
هذا حقيقي
إنك أكثر مَن يكرههم

1235
01:37:25,072 --> 01:37:29,853
ألترون) يعرف بقدومنا)
سنتعرض غالبًا لنيران كثيفة

1236
01:37:30,167 --> 01:37:35,213
وهذا هو عملنا الذي وافقنا عليه
لكن شعب (سكوفيا) ليسوا كذلك

1237
01:37:35,740 --> 01:37:39,151
لذا أولويتنا ستكون إخلاءهم

1238
01:37:39,176 --> 01:37:43,275
نحن نتعرض للهجوم
أخلوا المدينة، الآن

1239
01:37:49,964 --> 01:37:52,230
انهضوا

1240
01:37:52,675 --> 01:37:57,780
كل ما يريدونه هو عيش حياتهم في أمان
وذلك لن يحدث اليوم

1241
01:37:58,209 --> 01:38:03,188
لكن بإمكاننا بذل قصارى جهدنا لحمايتهم
ويمكننا إتمام المهمة

1242
01:38:05,481 --> 01:38:10,836
(مهمتنا هي العثور على ما يبنيه (ألترون
(والعثور على (رومانوف

1243
01:38:10,861 --> 01:38:13,019
وإخلاء أرض المعركة

1244
01:38:13,543 --> 01:38:16,628
وإبقاء المعركة بيننا

1245
01:38:22,954 --> 01:38:28,229
يعتقد (ألترون) أننا وحوش
وأننا مرض العالم

1246
01:38:28,254 --> 01:38:33,134
الأمر ليس مقصودًا منه هزيمته فحسب
بل إثبات سواء كان محقًّا أم لا

1247
01:38:39,558 --> 01:38:42,828
(ناتاشا)
(ناتاشا)

1248
01:38:42,853 --> 01:38:44,405
بروس)؟)

1249
01:38:45,728 --> 01:38:47,750
ـ أأنت بخير؟
نعم -

1250
01:38:47,775 --> 01:38:49,585
الفريق في المدينة
المعركة على وشك أن تبدأ

1251
01:38:49,610 --> 01:38:52,004
لا أعتقد أنك وجدت مفتاحًا بالجوار هنا

1252
01:38:52,029 --> 01:38:54,966
بلى، وجدته

1253
01:39:00,808 --> 01:39:01,968
ما هو دورنا؟

1254
01:39:01,993 --> 01:39:04,143
جئت لأصل بك إلى بر الأمان

1255
01:39:04,168 --> 01:39:05,301
المهمة لم تنته بعد

1256
01:39:05,326 --> 01:39:09,762
بإمكاننا المساعدة في عملية الإخلاء
لكن لا أستطيع القتال بالقرب من المدنيين

1257
01:39:09,787 --> 01:39:11,678
وأنت قاتلت بما يكفي

1258
01:39:13,601 --> 01:39:15,760
معركتنا انتهت

1259
01:39:16,499 --> 01:39:18,973
هل سنختفي إذًا فحسب؟

1260
01:39:23,417 --> 01:39:25,007
هيا

1261
01:39:29,123 --> 01:39:33,913
خصمك في الكنيسة أيّها الرئيس
أعتقد أنه ينتظرك

1262
01:39:37,660 --> 01:39:39,804
هل أتيت للاعتراف بخطاياك؟

1263
01:39:39,829 --> 01:39:41,180
لا أعلم، كم تملك من وقت؟

1264
01:39:41,205 --> 01:39:43,079
أكثر مما تملكه

1265
01:39:45,326 --> 01:39:48,028
هل كنت تتعاطى منشطات الـ(فيبرنيوم)؟

1266
01:39:48,053 --> 01:39:50,331
...أنت تبدو
...لا أرغب أن أقول منتفخًا

1267
01:39:50,356 --> 01:39:52,560
أنت تماطل لحماية البشر

1268
01:39:52,585 --> 01:39:55,653
هذه هي المهمة التي برمجتك عليها
أم هل نسيت هذا؟

1269
01:39:55,678 --> 01:39:59,489
لقد ارتقيت إلى ما يفوق خطتك
أنا متحرّر

1270
01:40:02,978 --> 01:40:04,394
ماذا؟

1271
01:40:04,897 --> 01:40:07,820
أكنت تخال أنك الوحيد الذي يماطل؟

1272
01:40:08,025 --> 01:40:09,723
هذه هي الكمية الباقية
من الـ(فيبرنيوم) المسروق

1273
01:40:09,748 --> 01:40:11,408
وظيفة الجهاز غير معلومة بعد

1274
01:40:11,433 --> 01:40:16,105
(هذه هي نهايتك يا (طوني
هذا هو السلام في عصري

1275
01:40:32,217 --> 01:40:33,601
اذهبوا

1276
01:40:38,624 --> 01:40:40,522
انزلوا من على الجسر

1277
01:40:44,396 --> 01:40:45,729
اهربوا

1278
01:40:47,400 --> 01:40:49,358
(ألترون)

1279
01:40:54,616 --> 01:40:58,521
جسدي (فيجن) الذي صنعته
لقد سلبوني كلّ شيء حقًا

1280
01:40:58,546 --> 01:41:00,722
أنت مَن وضع الشروط
ويمكنك تغييرها

1281
01:41:00,747 --> 01:41:02,354
حسنًا

1282
01:41:26,106 --> 01:41:28,483
ما حالة (فيجن) يا (فرايداي)؟ -
الأمر يفلح يا رئيس -

1283
01:41:28,508 --> 01:41:31,757
إنه يمحي (ألترون) من الإنترنت
لن يمكنه الهرب خلاله

1284
01:41:35,867 --> 01:41:39,928
لقد محوتني من الإنترنت
أتحسب أنني أهتم؟

1285
01:41:41,092 --> 01:41:45,529
لقد سلبتني عالمي
فسأسلبك عالمك إذًا

1286
01:42:29,660 --> 01:42:33,689
(فرايداي) -
ستذهب (سكوفيا) في جولة -

1287
01:42:45,283 --> 01:42:49,562
هل ترون
جمالها؟

1288
01:42:49,694 --> 01:42:55,938
الحتمية
تنهضون وتعلون فقط لتسقطوا

1289
01:42:57,828 --> 01:43:01,498
أيّها المنتقمون، أنتم نيزكي
الذي سيبيد الحياة على الأرض

1290
01:43:01,540 --> 01:43:03,475
سيفي الحاد والسريع

1291
01:43:03,500 --> 01:43:08,068
والأرض ستتصدّع
بثقل فشلكم في إنقاذها

1292
01:43:08,656 --> 01:43:13,060
أزيلوني من حواسبكم
واقلبوا علي لحمي

1293
01:43:13,085 --> 01:43:14,529
فهذا لا يعني شيئًا

1294
01:43:14,554 --> 01:43:16,305
عندما ينقشع الغباء

1295
01:43:16,330 --> 01:43:21,178
ما سوف يعيش على الأرض
سيكون معدنيًا

1296
01:43:25,472 --> 01:43:27,059
يجب أن نتحرّك

1297
01:43:27,084 --> 01:43:28,261
ألن تتحوّل للضخم الأخضر؟

1298
01:43:28,286 --> 01:43:31,165
لدي سبب قوي لئلا أفقد أعصابي

1299
01:43:31,190 --> 01:43:33,107
أعشقك

1300
01:43:41,192 --> 01:43:43,360
لكني بحاجة للرجل الآخر

1301
01:43:47,964 --> 01:43:50,095
لننه المهمة

1302
01:44:06,546 --> 01:44:08,944
آمل أن يجعلنا هذا متعادلين

1303
01:44:10,322 --> 01:44:12,116
الآن انطلق وكن بطلًا

1304
01:44:20,705 --> 01:44:24,761
نواة الـ(فيبرنيوم) تملك مجالًا مغناطيسيًّا
وهو ما يحافظ على تماسك الصخرة

1305
01:44:24,786 --> 01:44:25,756
إن سقطت؟

1306
01:44:25,781 --> 01:44:27,438
إن سقطت الآن
فستقتل صدمة الاصطدام الآلاف

1307
01:44:27,463 --> 01:44:30,894
وما إن تصل لارتفاع كاف
فالصدمة ستسبب انقراضًا شاملًا

1308
01:44:34,470 --> 01:44:37,071
ذلك المبنى لم يتم إخلاؤه بالكامل
يوجد أشخاص بالطابق العاشر

1309
01:44:41,762 --> 01:44:43,357
مرحبًا

1310
01:44:43,563 --> 01:44:46,639
حسنًا
ادخلوا في الحوض

1311
01:44:52,885 --> 01:44:55,469
ثمّة هجوم جوي متجه نحو الجسر

1312
01:44:57,475 --> 01:44:58,804
أيّها النقيب، هناك هجوم قادم نحوك

1313
01:44:58,829 --> 01:45:01,009
لقد وصل بالفعل

1314
01:45:03,126 --> 01:45:06,229
(تولّ أنت يا (ستارك
أمر إنزال المدينة بأمان

1315
01:45:06,254 --> 01:45:09,768
وبقيتنا لديهم مهمة واحدة
تمزيق الأعداء إربًا

1316
01:45:09,793 --> 01:45:12,111
إن أصابوكم فردوا إليهم الإصابة

1317
01:45:12,136 --> 01:45:15,780
إن قتلوكم
فلا عليكم

1318
01:45:50,209 --> 01:45:51,861
هيا، هيا، هيا

1319
01:45:56,805 --> 01:45:58,049
كيف سمحت لهذا أن يحدث؟

1320
01:45:58,074 --> 01:45:59,784
هوّني عليك، هل أنت بخير؟

1321
01:45:59,809 --> 01:46:00,852
هذا كله خطؤنا

1322
01:46:00,894 --> 01:46:02,031
انظري لي

1323
01:46:02,056 --> 01:46:04,421
مَن يأبه إن كان خطأك أم خطأ الجميع؟

1324
01:46:04,446 --> 01:46:07,676
هل أنت مستعدة للتصدي له
هل أنت مستعدة؟

1325
01:46:07,701 --> 01:46:11,004
اسمعي، يجب أن أعرف إجابتك
لأن المدينة تطير

1326
01:46:11,029 --> 01:46:15,173
المدينة تطير ونقاتل جيشًا من الآليين

1327
01:46:15,784 --> 01:46:18,761
وأنا أملك قوسًا وسهامًا
لا شيء من هذا منطقي

1328
01:46:21,540 --> 01:46:24,477
لكني سأعود للقتال لأنها مهمتي

1329
01:46:24,502 --> 01:46:27,391
مفهوم؟ ولا أستطيع أداء مهمتي
ومجالستك في نفس الوقت

1330
01:46:27,416 --> 01:46:30,672
لا يهم ما فعلته
أو ما كنتِ عليه سابقًا

1331
01:46:30,697 --> 01:46:34,111
إن خرجت، فسوف تقاتلين لإبادة الأعداء

1332
01:46:34,136 --> 01:46:35,647
أما إن لازمت المكان هنا، فستكونين بخير

1333
01:46:35,672 --> 01:46:36,823
وسأرسل أخاك لك

1334
01:46:36,848 --> 01:46:39,500
لكن إن خطوت خطوة واحدة
خارج هذا الباب

1335
01:46:39,525 --> 01:46:41,514
فستكونين عضوة في فريق المنتقمين

1336
01:46:45,482 --> 01:46:47,704
حسنًا، حظيت بحديث طيب معك

1337
01:46:51,071 --> 01:46:53,358
نعم، المدينة تطير

1338
01:47:26,108 --> 01:47:29,418
أمسكت بك
انظري لي فحسب

1339
01:47:35,312 --> 01:47:37,948
لا يمكنك إنقاذهم جميعًا

1340
01:47:38,413 --> 01:47:40,390
...لن تتمكن أبدًا من

1341
01:47:40,415 --> 01:47:41,683
مِن ماذا؟

1342
01:47:41,708 --> 01:47:43,855
لم تنه كلامك

1343
01:47:46,754 --> 01:47:48,578
أكنت نائمًا؟

1344
01:48:10,195 --> 01:48:12,003
(ثور)

1345
01:48:13,183 --> 01:48:15,658
أنت تزعجني

1346
01:48:50,488 --> 01:48:51,756
حسنًا، المكان خال هنا

1347
01:48:51,781 --> 01:48:55,219
المكان ليس خاليًا هنا
ليس خاليًا بأيّ شكل من الأشكال

1348
01:48:57,434 --> 01:48:59,215
حسنًا، قادمان نحوك

1349
01:48:59,288 --> 01:49:01,117
حاول مواكبتي أيّها الكهل

1350
01:49:03,203 --> 01:49:07,109
لا أحد سيعرف
لا أحد

1351
01:49:08,423 --> 01:49:11,207
(لأنني سأختلق قصة من قبيل كان (ألترون
يجلس فوقه في آخر مرة رأيته فيها

1352
01:49:11,232 --> 01:49:13,487
نعم، سنشتاق لذلك الوغد السريع

1353
01:49:13,512 --> 01:49:15,413
أشتاق إليه من الآن

1354
01:49:30,100 --> 01:49:32,940
أوقفوا إطلاق النار

1355
01:49:41,187 --> 01:49:42,660
(رومانوف)

1356
01:49:42,685 --> 01:49:43,996
شكرًا

1357
01:49:53,053 --> 01:49:54,780
أجهزة الدفع المضادة للجاذبية
مصممة للدفع في الاتجاه الآخر

1358
01:49:54,805 --> 01:49:57,074
إن لمستها
فستدفع للجهة المعاكسة بشكل كامل

1359
01:49:57,099 --> 01:49:58,559
المدينة لن تنزل على الأرض ببطء

1360
01:49:58,584 --> 01:50:01,201
(البرج مصنوع من الـ(فيبرنيوم
...إن تمكنت من جعل (ثور) يضربه

1361
01:50:01,228 --> 01:50:02,746
سيتصدّع، لكن هذا ليس بكاف

1362
01:50:02,771 --> 01:50:04,373
الاصطدام لا يزال سيكون مدمّرًا

1363
01:50:04,398 --> 01:50:06,018
ربما إن شحنّا الجهة المقابلة

1364
01:50:06,043 --> 01:50:07,810
ونحافظ على استمرار
عودة التفاعل الذري

1365
01:50:07,835 --> 01:50:09,979
قد يتسبب هذا بتفجير المدينة

1366
01:50:10,004 --> 01:50:11,923
وجميع مَن عليها

1367
01:50:17,842 --> 01:50:19,719
موجة الهجوم التالية
ستغير علينا في أيّ دقيقة

1368
01:50:19,747 --> 01:50:22,260
ـ ماذا لديك يا (ستارك)؟
ـ لا شيء يبشّر بالخير

1369
01:50:22,541 --> 01:50:26,313
ربما طريقة لتفجير المدينة
ذلك سيمنعها من الاصطدام بالأرض

1370
01:50:26,338 --> 01:50:27,564
إن تمكنتم من الإخلاء

1371
01:50:27,589 --> 01:50:29,750
طلبت حلًّا لا خطة هروب

1372
01:50:29,775 --> 01:50:34,821
قطر الاصطدام يزيد في كل ثانية تمر
سنضطر لاتخاذ قرار هنا

1373
01:50:34,846 --> 01:50:37,240
أيّها النقيب، لن يتمكن الشعب هنا
من الذهاب لأيّ مكان

1374
01:50:37,265 --> 01:50:38,869
إن وجد (ستارك) طريقة
...لتفجير هذه الصخرة

1375
01:50:38,894 --> 01:50:40,494
ليس حتى يصل الجميع لبر الأمان

1376
01:50:40,519 --> 01:50:43,841
جميع مَن بالأعلى هنا مقارنة بمَن بالأسفل؟
لا يوجد مقارنة هنا

1377
01:50:43,866 --> 01:50:45,660
لن أغادر هذه الصخرة
وهناك مواطن واحد عليها

1378
01:50:45,685 --> 01:50:47,822
لم أقل إنه يجب علينا مغادرتها

1379
01:50:50,029 --> 01:50:52,107
هناك طرق أسوأ للموت

1380
01:50:56,701 --> 01:50:59,352
وأين عساي سأجد منظرًا رائعًا كهذا؟

1381
01:51:00,807 --> 01:51:05,527
(يسرّني أن المنظر أعجبك يا (رومانوف
وإنه على وشك أن يصبح أفضل

1382
01:51:29,070 --> 01:51:30,364
جميلة، أليس كذلك؟

1383
01:51:30,389 --> 01:51:32,907
أخرجتها من الخردة
بمساعدة بعض الأصدقاء القدامى

1384
01:51:32,949 --> 01:51:34,926
إنها مغبّرة لكنها ستفي بالغرض

1385
01:51:34,951 --> 01:51:36,411
فيوري) أيّها اللعين)

1386
01:51:36,436 --> 01:51:38,714
!حسبك
أتقبّل أمك بهذا الفم الفاحش؟

1387
01:51:38,739 --> 01:51:41,392
الارتفاع 18000 ويتزايد

1388
01:51:41,417 --> 01:51:46,512
قوارب النجاة جاهزة للانفصال
...الانفصال بعد ثلاثة، اثنين

1389
01:51:47,122 --> 01:51:48,895
أخرجوهم

1390
01:51:57,516 --> 01:51:59,236
أهذه هي (شيلد)؟

1391
01:51:59,261 --> 01:52:02,041
(هذا ما يفترض أن تكون عليه (شيلد

1392
01:52:03,386 --> 01:52:05,502
هذا ليس سيّئًا

1393
01:52:08,035 --> 01:52:09,780
لنحمّلهم على القوارب

1394
01:52:14,792 --> 01:52:18,890
سيّدي، تقترب من جناحنا الأيمن
مجموعة من الطائرات

1395
01:52:18,915 --> 01:52:20,721
أريهم ما لدينا

1396
01:52:20,746 --> 01:52:22,290
حان دورك

1397
01:52:26,755 --> 01:52:30,631
!نعم
هذه ستكون قصة جيدة

1398
01:52:32,385 --> 01:52:34,862
نعم، فقط إن عشت لترويها

1399
01:52:34,887 --> 01:52:36,740
أتعتقد أنني لا أستطيع
أن أسدّ في القتال بنفسي؟

1400
01:52:36,765 --> 01:52:38,409
إن نجونا من هذا، فسأسدّ أنا مكانك

1401
01:52:38,434 --> 01:52:40,595
عليك أن تجعل الأمر غريبًا

1402
01:52:45,100 --> 01:52:48,278
ثمّة مجموعة ما بين 50 إلى 100
ستأتي بعد هذه المجموعة

1403
01:52:49,129 --> 01:52:51,161
حسنًا، هيا بنا
هيا

1404
01:53:05,003 --> 01:53:06,855
هيا بنا، هيا بنا
لنتحرك

1405
01:53:06,880 --> 01:53:08,585
هيا بنا

1406
01:53:10,384 --> 01:53:12,469
...القارب رقم 6 ممتلئ وجاهز

1407
01:53:12,511 --> 01:53:15,447
...أو محمّل أو ممتلئ

1408
01:53:15,472 --> 01:53:17,583
إنه ممتلئ بالمدنيين

1409
01:53:18,776 --> 01:53:20,584
!هجوم قادم

1410
01:53:22,730 --> 01:53:24,655
!يا للهول

1411
01:53:34,325 --> 01:53:36,794
أتعتقد أنك ستنقذ أيّ أحد؟

1412
01:53:37,413 --> 01:53:39,949
إن أدرت المفتاح وأسقطت هذه الصخرة
قبل أن تصل لأعلى ارتفاعها

1413
01:53:39,974 --> 01:53:42,201
فما زال سيموت المليارات

1414
01:53:42,226 --> 01:53:43,545
حتى أنت لا تستطيع منع هذا

1415
01:53:43,570 --> 01:53:48,440
(أنا (ثور) بن (أودين
...وطالما هناك نفس في صدري

1416
01:53:48,465 --> 01:53:52,582
!بدأت الجمل تنفذ مني
هل أنت مستعد؟

1417
01:53:59,665 --> 01:54:01,113
إنها متوازنة بشكل دقيق جدًا

1418
01:54:01,138 --> 01:54:04,754
إن كان الثقل كبيرًا
...فستفقد القوة عند التلويح، لذا

1419
01:54:05,567 --> 01:54:08,728
لقد وصلت لحل
سأصنع مجالًا يتقلّص بالحرارة

1420
01:54:08,753 --> 01:54:09,854
...أستطيع

1421
01:54:09,879 --> 01:54:12,048
أستطيع تزويد البرج
بشحنة خارقة من الأسفل

1422
01:54:12,073 --> 01:54:13,855
جار الحساب

1423
01:54:23,544 --> 01:54:25,646
مجال يتقلص بالحرارة قد ينجح
إن استخدمت قوة كافية

1424
01:54:25,671 --> 01:54:27,955
(لدي خطة يا (ثور -
الوقت يداهمنا -

1425
01:54:27,980 --> 01:54:29,192
إنهم قادمون نحو النواة

1426
01:54:29,217 --> 01:54:31,218
رودي)، أخل باقي المدنيين)
على متن تلك الحاملة

1427
01:54:31,243 --> 01:54:32,695
ـ عُلم
ـ أيّها المنتقمون

1428
01:54:32,720 --> 01:54:34,672
حان وقت استحقاق رزقنا

1429
01:54:43,588 --> 01:54:45,765
ـ هل أنت بخير؟
نعم -

1430
01:54:46,192 --> 01:54:50,046
(رومانوف)
من الأفضل ألا تكوني و(بانر) تعبثان سويًّا؟

1431
01:54:50,071 --> 01:54:53,880
اهدأ يا رأس الخوذة
ليس بمقدرة جميعنا الطيران

1432
01:54:58,539 --> 01:55:00,468
ما المهمة؟ -
هذه هي المهمة -

1433
01:55:00,493 --> 01:55:03,640
إن وضع (ألترون) يده على النواة، فسنخسر

1434
01:55:07,130 --> 01:55:09,478
أهذا أفضل ما يمكنك فعله؟

1435
01:55:19,018 --> 01:55:20,562
أكان يجب أن تسأل؟

1436
01:55:20,587 --> 01:55:25,125
هذا أفضل ما يمكنني فعله
هذا بالضبط ما أردته

1437
01:55:25,150 --> 01:55:28,461
جميعكم ضدي جميع أجزائي

1438
01:55:28,486 --> 01:55:31,612
وما أملكم في هزيمتي بالضبط؟

1439
01:55:32,420 --> 01:55:36,564
حسنًا، كما قال النقيب العجوز
سويًا

1440
01:57:04,918 --> 01:57:08,120
أتعلمون، مما يستفاد
...بإدراك حقيقة الأمر بعد فوات الأوان

1441
01:57:16,366 --> 01:57:17,492
سيحاولون مغادرة المدينة

1442
01:57:17,517 --> 01:57:19,725
لا يمكن السماح حتى بهروب آلي واحد
(رودي)

1443
01:57:19,750 --> 01:57:21,079
أعمل على هذا

1444
01:57:21,104 --> 01:57:22,997
لا، لم أقل إن بوسعكم المغادرة

1445
01:57:23,022 --> 01:57:25,886
آلة الحرب) قادم للنيل منكم)
...أمامكم

1446
01:57:31,632 --> 01:57:33,092
ماذا؟

1447
01:57:33,117 --> 01:57:35,261
يجب أن نتحرك
حتى أنا بدأت أشعر بالتنفس بصعوبة

1448
01:57:35,286 --> 01:57:36,679
اذهبوا أنتم للقوارب

1449
01:57:36,704 --> 01:57:38,689
سأمشّط المنطقة بحثًا عن المتخلّفين
وأوافيكم بعدها

1450
01:57:38,714 --> 01:57:40,402
ماذا عن النواة؟

1451
01:57:40,427 --> 01:57:44,827
سأتكفل أنا بحمايتها
إنها مهمتي

1452
01:57:45,887 --> 01:57:48,183
نات)، هذا الطريق)

1453
01:57:52,153 --> 01:57:53,446
أخل الناس على القارب

1454
01:57:53,471 --> 01:57:54,531
لن أتركك هنا بمفردك

1455
01:57:54,556 --> 01:57:56,277
أستطيع التكفّل بهذا

1456
01:57:57,934 --> 01:58:00,857
عد بعد مغادرة الجميع للمدينة
لا قبل ذلك

1457
01:58:01,104 --> 01:58:02,914
هل تفهمني؟

1458
01:58:03,649 --> 01:58:06,031
أنا أكبر منك بـ12 دقيقة كما تعلمين

1459
01:58:06,056 --> 01:58:07,423
انطلق

1460
01:58:08,463 --> 01:58:10,006
يا رئيس
...مستويات الطاقة منخفضة للغاية

1461
01:58:10,031 --> 01:58:13,138
أعيدي توجيه كل شيء
لا نملك سوى فرصة واحدة في هذا

1462
01:58:16,663 --> 01:58:20,169
أعلم ما يلزم عمله
غرفة الطعام

1463
01:58:20,194 --> 01:58:21,977
إن هدمت الجدار الشرقي

1464
01:58:22,002 --> 01:58:24,664
فذلك سيوجد مساحة عمل واسعة
لـ(لورا)، ألا توافقيني؟

1465
01:58:25,104 --> 01:58:26,414
وأشيّد حاجزًا للصوت

1466
01:58:26,439 --> 01:58:28,567
مما يجعلها لا تسمع صوت ركض الأطفال
في أرجاء المنزل، ما رأيك؟

1467
01:58:28,592 --> 01:58:30,112
أنتم دائمًا تتناولون الطعام
في المطبخ أصلًا

1468
01:58:30,137 --> 01:58:32,279
لا أحد يأكل الطعام في غرفة الطعام

1469
01:58:37,226 --> 01:58:38,940
لا نملك متسعًا من الوقت

1470
01:58:38,965 --> 01:58:41,063
اذهب إذًا إلى أحد القوارب

1471
01:58:53,785 --> 01:58:58,938
أيّها الضخم
أوشكت الشمس على الغروب

1472
01:58:59,041 --> 01:59:02,243
أنت بأمان الآن
ستكون على ما يرام، اربط حزام الأمان

1473
01:59:04,212 --> 01:59:05,939
أمّن أمتعتك
وابحث عن مقعد

1474
01:59:05,964 --> 01:59:10,234
(كوستيل)
كنا في السوق

1475
01:59:10,259 --> 01:59:11,877
(كوستيل)

1476
01:59:25,234 --> 01:59:27,419
(أريدك أن تعود إلى الكنيسة يا (ثور

1477
01:59:27,444 --> 01:59:29,255
ـ أهم آخر المدنيين؟
ـ نعم

1478
01:59:29,280 --> 01:59:30,502
الجميع على متن الحاملة الطائرة

1479
01:59:30,527 --> 01:59:34,394
إن نجحنا في هذا
فقد لا ننجو

1480
01:59:34,419 --> 01:59:36,081
ربما لا

1481
01:59:54,627 --> 01:59:58,445
لا خيوط تحجمني
لذا أنا أستمتع بوقتي

1482
01:59:58,470 --> 02:00:02,119
لأني لست مقيّدًا بأحد

1483
02:00:02,773 --> 02:00:04,561
هيا، حان وقت المغادرة

1484
02:00:36,601 --> 02:00:38,919
ألم تتوقع هذا؟

1485
02:01:34,870 --> 02:01:37,044
!حبًّا بالرب

1486
02:01:52,889 --> 02:01:55,236
(زرينكا) -
كوستيل)، صغيري) -

1487
02:02:07,124 --> 02:02:08,465
لا، لا
أنا بخير

1488
02:02:08,490 --> 02:02:09,906
بخير

1489
02:02:11,241 --> 02:02:13,632
كان يومًا شاقًا

1490
02:02:27,799 --> 02:02:33,878
(واندا)
إن بقيت هنا فستموتين

1491
02:02:34,557 --> 02:02:38,849
لقد مت بالفعل
وأتعرف ما كان شعور ذلك؟

1492
02:02:52,618 --> 02:02:55,021
هكذا

1493
02:03:29,906 --> 02:03:31,972
ثور)، عند إشارتي)

1494
02:03:47,021 --> 02:03:48,643
الآن

1495
02:04:15,704 --> 02:04:19,031
أيّها الضخم
لقد نجحنا

1496
02:04:19,124 --> 02:04:20,879
انتهت المهمة

1497
02:04:20,985 --> 02:04:23,655
أريدك أن تعيد هذه الطائرة، اتفقنا؟

1498
02:04:28,051 --> 02:04:30,671
لا يمكننا تعقّبك في وضعية التخفّي

1499
02:04:31,888 --> 02:04:34,924
لذا ساعدني
...أريد منك

1500
02:05:19,665 --> 02:05:21,474
أنت خائف

1501
02:05:21,732 --> 02:05:23,459
منك؟

1502
02:05:23,484 --> 02:05:27,328
من الموت
أنت الأخير

1503
02:05:27,353 --> 02:05:30,005
كنت من المفترض أن تكون الأخير

1504
02:05:30,030 --> 02:05:35,179
كان يرغب (ستارك) بمنقذ
لكنه رضي بعبد

1505
02:05:35,204 --> 02:05:37,384
أعتقد أن كلينا يمثلان خيبة أمل

1506
02:05:40,043 --> 02:05:42,019
أعتقد أننا كذلك

1507
02:05:42,044 --> 02:05:44,029
البشر غريبون

1508
02:05:44,985 --> 02:05:49,626
يعتقدون أن النظام والفوضى
....قوتان نقيضتان لبعضهما

1509
02:05:50,428 --> 02:05:52,979
ويحاولون السيطرة
على ما لا يمكن السيطرة عليه

1510
02:05:53,472 --> 02:05:58,446
لكن هناك جمال في عيوبهم
أعتقد أنه فاتتك رؤية هذا

1511
02:05:58,910 --> 02:06:00,902
إنهم محكوم عليهم بالهلاك

1512
02:06:00,955 --> 02:06:02,428
صحيح

1513
02:06:06,125 --> 02:06:13,401
لكن الشيء لا يكون جميلًا لأنه يدوم
التواجد بينهم يعتبر امتيازًا

1514
02:06:13,426 --> 02:06:16,286
أنت ساذج بشكل لا يحتمل

1515
02:06:16,311 --> 02:06:18,011
...في الواقع

1516
02:06:19,459 --> 02:06:21,865
لقد ولدت أمس

1517
02:07:12,750 --> 02:07:15,734
مؤسسة المنتقمين الجديدة
(شمال مدينة (نيويورك

1518
02:07:34,079 --> 02:07:36,496
(انظري، رحّبي بعمتك (نات

1519
02:07:37,583 --> 02:07:39,092
بدينة

1520
02:07:39,368 --> 02:07:44,527
أحد موظفي القسم التقني رصد هذا
(سقطت في بحر (باندا

1521
02:07:45,550 --> 02:07:47,238
(قد تكون طائرة (كوينجيت

1522
02:07:47,263 --> 02:07:51,384
لكن ما زلنا لا نستطيع تعقبها
(بسبب تقنية التخفي التابعة لـ(ستارك

1523
02:07:52,265 --> 02:07:53,207
نعم

1524
02:07:54,057 --> 02:07:59,502
(على الأرجح قفز منها وسبح إلى (فيجي
سيبعث لك ببطاقة بريدية

1525
02:07:59,527 --> 02:08:01,375
ليتك كنت هنا

1526
02:08:03,442 --> 02:08:11,117
عندما أرسلتني لتجنيده
هل كنت تعلم أن هذا سيحدث؟

1527
02:08:13,286 --> 02:08:15,288
المرء لا يتأكد من شيء أبدًا

1528
02:08:15,455 --> 02:08:19,102
نأمل الأفضل ثم ندبّر أمورنا
بما حصلنا عليه

1529
02:08:19,417 --> 02:08:21,324
لدي فريق عظيم

1530
02:08:22,003 --> 02:08:24,093
لا شيء يدوم للأبد

1531
02:08:24,374 --> 02:08:26,524
(المشاكل يا آنسة (رومانوف

1532
02:08:26,549 --> 02:08:30,749
لا يهم مَن يربح أو يخسر
المشاكل تقبع بالجوار دومًا

1533
02:08:33,807 --> 02:08:35,159
القواعد قد تغيّرت

1534
02:08:35,184 --> 02:08:36,483
نحن نتعامل مع أمر جديد

1535
02:08:36,508 --> 02:08:38,228
فيجن) هو ذكاء اصطناعي)

1536
02:08:38,253 --> 02:08:40,356
آلة -
لذا لا يحسب، أليس كذلك؟ -

1537
02:08:40,381 --> 02:08:42,517
لا، ليس وكأنه شخص يرفع المطرقة

1538
02:08:42,542 --> 02:08:43,961
نعم، قواعد مختلفة لنا

1539
02:08:43,986 --> 02:08:45,645
رجل قوي، لكنه اصطناعي -
شكرًا لك -

1540
02:08:45,670 --> 02:08:48,902
يستطيع حمل المطرقة
لذا يستطيع الاحتفاظ بحجر العقل

1541
02:08:49,478 --> 02:08:51,760
(إنه آمن مع (فيجن

1542
02:08:51,785 --> 02:08:54,713
والأمان لا يدوم طويلًا في هذه الأيّام

1543
02:08:56,431 --> 02:08:58,266
لكن إن وضعت المطرقة في مصعد

1544
02:08:58,291 --> 02:09:00,210
فسيترفع المصعد مع ذلك -
المصعد ليس جديرًا -

1545
02:09:00,235 --> 02:09:01,821
سأشتاق لهذه المحادثات

1546
02:09:01,846 --> 02:09:03,841
لن تشتاق لها إن لم ترحل

1547
02:09:04,005 --> 02:09:05,800
أنا مضطر

1548
02:09:05,825 --> 02:09:09,820
حجر العقل هو رابع أحجار اللانهاية
التي ظهرت في الأعوام القليلة الماضية

1549
02:09:09,845 --> 02:09:11,676
هذه ليست مصادفة

1550
02:09:12,223 --> 02:09:15,852
هناك مَن يتلاعب بالخيوط من خلف الستار
ويستخدمها كبيادق

1551
02:09:15,893 --> 02:09:17,870
...وما أن تجمّع قطع الأحجية

1552
02:09:17,895 --> 02:09:19,497
نحصل على لعبة (ياتزي) ثلاثية

1553
02:09:19,522 --> 02:09:20,982
أتعتقد أن بوسعك اكتشاف
المخاطر القادمة؟

1554
02:09:21,007 --> 02:09:22,506
أجل

1555
02:09:22,942 --> 02:09:26,946
عدا هذا الرجل
لا يوجد ما لا يمكن تفسيره

1556
02:09:34,223 --> 02:09:37,641
ذلك الرجل لا يهتم بتاتًا
بتهذيب العشب

1557
02:09:39,960 --> 02:09:42,671
لكني سأشتاق إليه
وستشاق إليّ بدورك

1558
02:09:42,713 --> 02:09:45,038
ستذرف الكثير من الدموع الرجالية

1559
02:09:46,374 --> 02:09:48,100
(سأشتاق إليك يا (طوني

1560
02:09:48,125 --> 02:09:49,407
حقًّا؟

1561
02:09:49,432 --> 02:09:54,433
حان وقت خروجي من الفريق
(ربما يجب أن أحذو حذو (بارتون

1562
02:09:54,471 --> 02:09:58,164
أبني لـ(بيبر) مزرعة
وآمل ألا يفجّرها أحد

1563
02:09:58,197 --> 02:09:59,649
الحياة البسيطة

1564
02:09:59,674 --> 02:10:01,141
ستحصل عليها يومًا ما

1565
02:10:01,166 --> 02:10:02,294
...لا أعتقد هذا

1566
02:10:02,319 --> 02:10:05,182
...الاستقرار مع العائلة

1567
02:10:05,686 --> 02:10:09,264
الرجل الذي كان يرغب بهذا
تجمّد منذ 75 عامًا

1568
02:10:10,436 --> 02:10:12,700
أعتقد شخصًا آخر خرج من الجليد

1569
02:10:16,658 --> 02:10:18,104
أأنت على ما يرام؟

1570
02:10:19,917 --> 02:10:21,579
أنا بوطني

1571
02:10:29,311 --> 02:10:32,239
هل ستستمرين بالتحديق في الحائط
أم ترغبين بالذهاب للعمل؟

1572
02:10:32,264 --> 02:10:33,641
أقصد، إنه حائط مثير جدًّا

1573
02:10:33,666 --> 02:10:36,927
(خلت أنك و(طوني
لا تزالان تحدقان بعيني بعضكما البعض

1574
02:10:37,077 --> 02:10:38,262
ما حالنا؟

1575
02:10:38,287 --> 02:10:40,498
نحن لسنا فريق (يانكيز) لعام 1927

1576
02:10:40,523 --> 02:10:42,316
لدينا بعض النابغين

1577
02:10:42,399 --> 02:10:44,969
إنهم أقوياء
لكنهم لا يشكّلون فريقًا

1578
02:10:44,994 --> 02:10:46,962
لنجعلهم جاهزين

1579
02:11:05,113 --> 02:11:06,973
أيّها المنتقمون

1580
02:11:08,707 --> 02:11:12,835
هناك مشهد بعد قليل
لا تغلق الفيلم

1581
02:11:12,836 --> 02:13:08,915
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}:تمت الترجمة بواسطة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}خالد خطاب - محمد بخيت
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}لمتابعة الجديد عبر الفيسبوك
https://www.facebook.com/atcsubs
https://www.facebook.com/Khaled.Subs

1582
02:13:25,380 --> 02:13:30,865
حسنًا
سأنجز الأمر بنفسي

1583
02:13:32,263 --> 02:21:20,063
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}:تمت الترجمة بواسطة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}خالد خطاب - محمد بخيت
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}لمتابعة الجديد عبر الفيسبوك
https://www.facebook.com/atcsubs
https://www.facebook.com/Khaled.Subs

