1
00:00:00,562 --> 00:00:28,150
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}:ترجمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}محمد بخيت - خالد خطاب
{\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}مشاهدة ممتعة للجميع

2
00:00:41,747 --> 00:00:46,543
عودوا لمراكزكم على الفور
هذا ليس تدريبًا، إننا نتعرض للهجوم

3
00:00:48,212 --> 00:00:50,130
!إننا نتعرض للهجوم

4
00:01:51,111 --> 00:01:52,195
!سحقًا

5
00:01:52,279 --> 00:01:53,530
!حاذر لألفاظك

6
00:01:53,613 --> 00:01:55,198
ما نتيجة فحصك من الأعلى يا (جارفيس)؟

7
00:01:55,323 --> 00:01:59,327
المبنى الرئيسي
محمٍ من درع طاقة من نوع ما

8
00:02:00,203 --> 00:02:03,957
تكنولوجيا (ستراكر) أكثر تطورًا
من أي قاعدة لـ(هيدرا) اقتحمناها

9
00:02:06,460 --> 00:02:07,795
لا بد أن يكون صولجان (لوكي) هنا

10
00:02:08,755 --> 00:02:10,214
(لا يستطيع (ستراكر
بناء كل هذا الدفاع بدونه

11
00:02:11,215 --> 00:02:12,759
بعد طول انتظار

12
00:02:24,103 --> 00:02:26,722
"بعد طول انتظار"
تعني أن الأمر دام أكثر قليلاً يا رفاق

13
00:02:31,320 --> 00:02:34,031
نعم
أعتقد أننا خسرنا عنصر المفاجأة

14
00:02:35,240 --> 00:02:36,325
مهلاً

15
00:02:36,450 --> 00:02:39,806
لن يتعامل أحد مع حقيقة
أن النقيب قال "حاذر لألفاظك"؟

16
00:02:39,995 --> 00:02:41,079
أعرف

17
00:02:47,587 --> 00:02:48,880
خرجت مني بعفوية

18
00:02:49,464 --> 00:02:53,176
(قاعدة بحوث (هيدرا
سكوفيا) - أوروبا الشرقية)

19
00:02:54,761 --> 00:02:56,387
من أعطى الأمر بالهجوم؟

20
00:02:56,471 --> 00:02:58,848
(انظر يا (ستراكر
إنهم المنتقمون

21
00:02:58,890 --> 00:03:01,935
هبطوا على الغابة البعيدة
أصابوا حرس الحدود الخارجية بالذعر

22
00:03:02,018 --> 00:03:03,508
لا بد أنهم يسعون للصولجان

23
00:03:05,022 --> 00:03:07,358
هل نستطيع التصدي لهم؟ -
إنهم المنتقمون -

24
00:03:07,525 --> 00:03:11,237
قوموا بنشر بقية الدبابات
ركزوا إطلاق النار على الأضعف فيهم

25
00:03:11,362 --> 00:03:13,614
لعل إصابة تجعلهم يتقدمون سويًا

26
00:03:15,241 --> 00:03:17,201
كل شيء قد حققناه

27
00:03:17,243 --> 00:03:19,703
لكننا على وشك أن نشهد
أعظم طفرة لنا

28
00:03:19,745 --> 00:03:21,624
لنرِيهم إذًا ما حققناه

29
00:03:22,123 --> 00:03:26,336
أرسل التوأم -
هذا سابق لأوانه -

30
00:03:26,378 --> 00:03:31,049
هذا ما جُندا من أجله -
يمكن لرجالي التصدي لهم -

31
00:03:38,348 --> 00:03:40,392
تتلقى المدينة إطلاق النار يا سيدي

32
00:03:43,271 --> 00:03:47,233
(نعلم أن (ستراكر
لن يقلق بشأن وقوع ضحايا من المدنيين

33
00:03:47,275 --> 00:03:48,651
أرسل فيلق الآليين لحمايتهم

34
00:03:53,739 --> 00:03:56,451
هذا المكان غير آمن
يرجى الابتعاد من هنا

35
00:03:57,243 --> 00:03:58,911
إننا هنا لمساعدتكم

36
00:03:59,912 --> 00:04:02,415
هذا المكان غير آمن
يرجى الابتعاد من هنا

37
00:04:03,666 --> 00:04:05,209
يرجى الابتعاد عنه

38
00:04:05,376 --> 00:04:07,753
نرغب في تجنب أضرارًا جانبية -
!(كوستل) -

39
00:04:07,920 --> 00:04:10,214
سنبلغكم عندما يتم حل الصراع الحالي

40
00:04:10,256 --> 00:04:12,258
إننا هنا لمساعدتكم -
!ارحلوا عنا أيها المنتقمون -

41
00:04:14,552 --> 00:04:15,803
إننا هنا لمساعدتكم

42
00:04:16,763 --> 00:04:18,723
!لن نستسلم

43
00:04:19,265 --> 00:04:22,644
لقد أرسل الأمريكان
مسوخهم لاختبارنا

44
00:04:23,228 --> 00:04:25,981
سنعيدهم إليهم موتى

45
00:04:27,858 --> 00:04:30,986
!لا استسلام -
!لا استسلام -

46
00:04:32,070 --> 00:04:36,116
أنا سأستسلم
وامحُ أنت كل شيء

47
00:04:36,200 --> 00:04:39,620
لو أعطينا المنتقمين الأسلحة
...ربما لن يعرفوا بشأن ما

48
00:04:39,703 --> 00:04:40,705
التوأم

49
00:04:40,789 --> 00:04:42,874
...ليسا مستعدين للخوض -
...صحيح، أقصد -

50
00:04:44,292 --> 00:04:45,752
التوأم

51
00:05:11,987 --> 00:05:13,989
ألم تتوقع ذلك؟

52
00:05:20,163 --> 00:05:21,164
!(كلينت)

53
00:05:24,668 --> 00:05:25,919
ثمة شخص محسن في أرض المعركة

54
00:05:26,086 --> 00:05:27,504
!(لقد أصيب (كلينت

55
00:05:31,383 --> 00:05:32,884
هل يرغب أحد
في التعامل مع هذه الغرفة المحصنة؟

56
00:05:37,014 --> 00:05:38,224
شكرًا لك

57
00:05:45,231 --> 00:05:47,942
(يجب أن تدخل المبنى يا (ستارك

58
00:05:48,025 --> 00:05:49,193
أوشك على ذلك

59
00:05:52,780 --> 00:05:54,407
هل أوشك على الدخول
يا (جارفيس)؟

60
00:05:55,366 --> 00:05:57,327
أترى مصدر طاقة لهذا الدرع؟

61
00:05:57,453 --> 00:06:00,038
ثمة موجة جزيئات تحت البرج الشمالي

62
00:06:00,080 --> 00:06:02,040
عظيم
سأدمرها بصاروخ

63
00:06:10,048 --> 00:06:11,258
تم إزالة درع الطاقة يا رفاق

64
00:06:15,929 --> 00:06:17,181
أين المحسن؟

65
00:06:17,222 --> 00:06:18,390
إنه يتحرك بسرعة فائفة

66
00:06:18,557 --> 00:06:21,226
من بين كل ما واجهناهم
لم أر مثله

67
00:06:21,310 --> 00:06:22,644
لا أزال لم أر في الواقع

68
00:06:22,770 --> 00:06:25,063
إن (كلينت) مصاب إصابة بالغة يا رفاق
يجب أن نأخذه بعيدًا ليُعالج

69
00:06:25,147 --> 00:06:28,108
أستطيع أن أضع (بارتون) على طائرة
كلما أسرعنا، كان أفضل

70
00:06:28,233 --> 00:06:30,527
(تولَ أمر الصولجان أنت و(ستارك -
علم -

71
00:06:31,904 --> 00:06:35,074
يبدو أنهم يصطفون -
إنهم متحمسون إذًا -

72
00:06:39,329 --> 00:06:40,705
اعثر على الصولجان

73
00:06:41,623 --> 00:06:43,875
ومن أجل الرب
!حاذر لألفاظك

74
00:06:45,335 --> 00:06:47,253
لن أسلم من سخريته لفترة

75
00:06:53,219 --> 00:06:55,429
توقفوا يا رفاق
يجب أن نتناقش

76
00:06:58,766 --> 00:07:01,310
كان حديثًا حسنًا -
لا، لم يكن -

77
00:07:07,358 --> 00:07:09,151
وضع الحراسة

78
00:07:11,153 --> 00:07:15,700
تعلم يا (جارفيس)، أريد كل شيء
تأكد أن ترسل نسخة لـ(هيل) والمقر الرئيسي

79
00:07:16,798 --> 00:07:18,379
جارٍ التحميل

80
00:07:19,830 --> 00:07:21,123
لقد أمنا المكان هنا

81
00:07:22,040 --> 00:07:23,959
اذهبي إلى (بانر) إذًا
حان وقت التهويدة

82
00:07:27,587 --> 00:07:29,673
أعلم أن تخبئ أكثر من مجرد ملفات

83
00:07:30,757 --> 00:07:33,511
أعطني فحص أشعة تحت حمراء
يا (جارفيس) بأقصى سرعة

84
00:07:33,594 --> 00:07:34,637
الجدار على يسارك

85
00:07:35,263 --> 00:07:39,642
أرى فولاذًا داعمًا
وتيار هواء

86
00:07:40,059 --> 00:07:41,269
كن بابًا سريًا رجاء

87
00:07:41,394 --> 00:07:43,729
كن بابًا سريًا رجاء
كن بابًا سريًا رجاء

88
00:07:43,813 --> 00:07:44,856
مرحى

89
00:08:00,831 --> 00:08:02,249
مرحبًا أيها الضخم

90
00:08:05,752 --> 00:08:07,588
أوشكت الشمس على الغروب

91
00:09:11,071 --> 00:09:15,075
(بارون ستراكر)
سفاح (هيدرا) الأفضل

92
00:09:15,826 --> 00:09:18,411
فنيًا
(أنا سفاح لـ(شيلد

93
00:09:18,495 --> 00:09:20,664
فأنت فنيًا إذًا عاطل عن العمل

94
00:09:20,831 --> 00:09:22,707
أين صولجان (لوكي)؟

95
00:09:22,749 --> 00:09:25,418
لا تقلق
أعرف متى أهزم

96
00:09:25,585 --> 00:09:28,256
آمل أن تذكر قدر تعاوني

97
00:09:28,297 --> 00:09:30,758
سأعتبر ذلك جريمة
"التجارب على البشر غير القانونية"

98
00:09:31,968 --> 00:09:33,511
كم عددهم؟

99
00:09:38,266 --> 00:09:41,352
ثمة محسن ثانٍ
فتاة، لا تشتبكوا بها

100
00:09:42,728 --> 00:09:44,313
...يجب أن تكون أسرع من

101
00:09:49,361 --> 00:09:51,113
إن (ستراكر) في متناولي يا رفاق

102
00:09:51,196 --> 00:09:54,950
إن في متناولي شيئًا أكبر

103
00:10:17,957 --> 00:10:22,349
(ثور)
أرى الصولجان

104
00:11:11,660 --> 00:11:15,807
كان يمكنك أن تنقذنا

105
00:11:22,938 --> 00:11:25,728
لمَ لم تجتهد أكثر؟

106
00:12:02,619 --> 00:12:04,836
هل سندعه يأخذه بسهولة؟

107
00:12:14,245 --> 00:12:17,764
<font color=#ffc082>المنتقمون</font>

108
00:12:17,789 --> 00:12:22,008
<font color=#ff6c6c>عصر ألترون</font>

109
00:12:56,206 --> 00:12:58,933
فلحت التهويدة بشكل أفضل
من أي وقت مضى

110
00:13:00,078 --> 00:13:02,095
لم أكن أتوقع فحسب كارثة خارجية

111
00:13:02,120 --> 00:13:05,975
لو لم تكن موجودًا
لحصلت ضعف الخسائر

112
00:13:06,341 --> 00:13:09,528
ولتوفي أعز أصدقائي

113
00:13:09,553 --> 00:13:13,990
ما أرغب في سماعه أحيانًا
ليس بالضبط ما أرغب في سماعه

114
00:13:14,559 --> 00:13:17,031
متى ستثق بي؟

115
00:13:18,344 --> 00:13:20,623
لست أنت من لا أثق فيها

116
00:13:21,950 --> 00:13:23,786
(التقرير عن (هالك) يا (ثور

117
00:13:23,820 --> 00:13:27,500
تمتلئ أبواب العالم السفلى
بصراخ ضحاياه

118
00:13:28,948 --> 00:13:31,966
لكن ليس بصراخ الموتى بالطبع
بل بصراخ الجرحى

119
00:13:31,991 --> 00:13:34,329
ويئنون بشكل أساسي
وكثير من الشكوى

120
00:13:34,354 --> 00:13:38,559
وقائمة بأسماء عضلاتهم المصابة بالالتواء
والنقرس

121
00:13:38,584 --> 00:13:41,712
(يا (بانر
(دكتور (تشو) في طريقها إلينا من (سول

122
00:13:41,737 --> 00:13:43,414
هل أنت موافق
أن تقيم في مختبرك؟

123
00:13:43,444 --> 00:13:45,566
نعم، فلتتفضل -
شكرًا لك -

124
00:13:45,591 --> 00:13:48,087
قل لها أن تحضر كل شيء
سيحتاج (بارتون) علاجًا كاملاً

125
00:13:48,112 --> 00:13:50,262
حاضر يا سيدي -
(تول القيادة يا (جارفيس -

126
00:13:50,287 --> 00:13:51,764
حاضر يا سيدي

127
00:13:51,789 --> 00:13:53,347
ناقلات التوجيه مؤمنة

128
00:13:53,374 --> 00:13:54,646
جارفيس) هو مساعد الطيار)

129
00:13:54,671 --> 00:13:56,269
شعور جيد، صحيح؟

130
00:13:56,311 --> 00:13:58,580
كنت تسعى وراء الصولجان
(منذ أن انهارت (شيلد

131
00:13:58,605 --> 00:14:00,648
هذا لا يعني أني لم أستمتع
بمتعة الغارة

132
00:14:00,673 --> 00:14:03,606
صحيح
لكن هذا ينهي الأمر

133
00:14:03,755 --> 00:14:06,029
حالما نكتشف
الأغراض الأخرى التي استُخدم فيها هذا الصولجان

134
00:14:06,054 --> 00:14:07,489
ولا أقصد الأسلحة

135
00:14:07,514 --> 00:14:09,699
(منذ متى أصبح (ستراكر
قادرًا على تحسين البشر؟

136
00:14:09,724 --> 00:14:12,119
(سنفحصه أنا و(بانر
(قبل أن يعود إلى (أزغارد

137
00:14:12,144 --> 00:14:16,223
هل توافق على ذلك؟
لبضعة أيام فحسب حتى حفلة الوداع

138
00:14:16,248 --> 00:14:17,917
هل ستبقى، صحيح؟

139
00:14:17,958 --> 00:14:20,953
أجل بالطبع
يجب أن يكرم النصر بالمرح الصاخب

140
00:14:20,978 --> 00:14:23,731
نعم، من لا يحب المرح الصاخب؟
وأنت يا نقيب؟

141
00:14:23,756 --> 00:14:27,025
(ليت هذا ينسينا مخلوقات الـ(شتاري
(و(هيدرا

142
00:14:27,050 --> 00:14:29,533
فنعم
المرح الصاخب

143
00:15:02,315 --> 00:15:03,964
تم تجهيز المختبر يا رئيس

144
00:15:03,989 --> 00:15:05,168
إنه الرئيس في الواقع

145
00:15:05,193 --> 00:15:07,509
أنا أدفع فقط ثمن كل شيء
وأصمم كل شيء

146
00:15:07,551 --> 00:15:09,253
وأسعد الجميع

147
00:15:09,278 --> 00:15:10,613
ما أخبار (ستراكر)؟

148
00:15:10,638 --> 00:15:12,576
إنه بحوزة منظمة حلف شمال الأطلسي -
والمحسنان؟ -

149
00:15:12,601 --> 00:15:15,451
(واندا ماكسيموف) و(بياترو ماكسيموف)
توأم

150
00:15:15,476 --> 00:15:18,496
يتيمان منذ سن العاشرة
عندما انهار بناء شقتهما إثر قذيفة

151
00:15:18,521 --> 00:15:21,024
سكوفيا) لها تاريخ عاصف)

152
00:15:21,107 --> 00:15:24,711
ليست مكانًا استثنائيًا
لكن في طريقها لتكون استثنائية

153
00:15:24,736 --> 00:15:25,820
قدراتهما؟

154
00:15:25,862 --> 00:15:28,966
حصل على زيادة في التمثيل الغذائي
وتحسين في التوازن الحراري

155
00:15:28,991 --> 00:15:33,715
أما هي التفاعل الكهربائي العصبي
والتحريك الذهني والتلاعب الذهني

156
00:15:33,996 --> 00:15:36,278
هو سريع وهي ساحرة

157
00:15:36,579 --> 00:15:38,378
سيظهران ثانيًا

158
00:15:38,403 --> 00:15:42,379
لا شك في ذلك
(ويقول الملف إنهما تطوعا لتجارب (ستراكر

159
00:15:42,463 --> 00:15:44,423
هذا جنون -
صحيح -

160
00:15:44,448 --> 00:15:47,719
أي نوع من المسخين
يدعان عالمًا ألمانيًا يجرب عليهما

161
00:15:47,761 --> 00:15:49,054
لحماية دولتهما؟

162
00:15:49,179 --> 00:15:53,249
لسنا في حالة حرب يا نقيب -
هما في حالة حرب -

163
00:16:23,005 --> 00:16:24,256
كيف حاله؟

164
00:16:24,298 --> 00:16:27,094
لا يزال (بارتون) للأسف -
هذا فظيع -

165
00:16:27,119 --> 00:16:28,820
إنه بخير، ظمآن فحسب

166
00:16:28,845 --> 00:16:31,765
(تشجع يا (جارفيس
حان وقت العمل

167
00:16:31,848 --> 00:16:33,862
لدينا بضعة أيام فقط
مع عصا التحكم هذه

168
00:16:33,887 --> 00:16:35,977
فلنستغل الصولجان أفضل استغلال إذًا

169
00:16:36,002 --> 00:16:39,606
أعلمني بالتحليل الهيكلي والتركيبي

170
00:16:40,702 --> 00:16:44,946
الصولجان من الفضاء
ثمة عناصر لا أستطيع تحديدها

171
00:16:44,971 --> 00:16:46,531
هناك عناصر إذًا يمكنك تحديدها

172
00:16:46,556 --> 00:16:50,201
تبدو الجوهرة حماية لشيء بداخلها

173
00:16:50,284 --> 00:16:51,678
شيء قوي

174
00:16:51,703 --> 00:16:54,263
مثل مفاعل؟ -
مثل حاسوب -

175
00:16:54,288 --> 00:16:57,253
أعتقد أني أفك رموز شفرة

176
00:16:58,793 --> 00:17:01,099
هل أنت متأكدة
من أنه سيكون بخير؟

177
00:17:01,462 --> 00:17:04,007
التظاهر بالاحتياج لهذا الرجل
يجعل الفريق متحدًا

178
00:17:04,032 --> 00:17:06,677
لا فرصة لتدهور حالته

179
00:17:06,760 --> 00:17:09,805
نتائج تكنولوجيا الجزيئات متناهية الصغر فورية

180
00:17:09,888 --> 00:17:11,939
لا تعرف خلاياه أنها تترابط بالتمثيل

181
00:17:11,964 --> 00:17:14,118
إنها تخلق أنسجة

182
00:17:14,143 --> 00:17:15,619
إن أحضرته لمختبري

183
00:17:15,644 --> 00:17:18,312
يمكن للمهد
فعل ذلك في خلال 20 دقيقة

184
00:17:18,337 --> 00:17:20,356
إنه يموت
قولي، ما زمن الوفاة؟

185
00:17:20,381 --> 00:17:23,460
لا، لا
سأعيش للأبد

186
00:17:23,485 --> 00:17:25,874
سأكون مصنوعًا من البلاستيك -
إليك مشروبك -

187
00:17:25,899 --> 00:17:27,781
ستكون مصنوعًا من خلاياك
(يا سيد (بارتون

188
00:17:27,823 --> 00:17:30,926
لن تلاحظ خليلتك أي فرق -
ليس لدي خليلة -

189
00:17:30,951 --> 00:17:32,970
لا أستطيع مساعدتك في ذلك

190
00:17:32,995 --> 00:17:37,332
(هذه هي تكنولوجيا المستقبل يا (طوني
سيتم رمي بدلاتك المعدنية

191
00:17:37,416 --> 00:17:39,881
هذه هي الخطة بالضبط

192
00:17:39,906 --> 00:17:42,793
(وأنتظر رؤيتك يا (هيلين
في الحفل يوم السبت

193
00:17:42,818 --> 00:17:45,771
على عكسك
ليس لدي وقت للحفلات

194
00:17:46,685 --> 00:17:49,331
هل سيحضر (ثور)؟

195
00:17:50,680 --> 00:17:51,681
ما الأمر؟

196
00:17:51,706 --> 00:17:54,003
الصولجان

197
00:17:54,241 --> 00:17:57,906
تعرف أننا كنا نتساءل
كيف أصبح (ستراكر) إبداعيًا

198
00:17:57,931 --> 00:18:02,376
فكنت أحلل الجوهرة التي بداخله

199
00:18:02,401 --> 00:18:04,403
لعلك تعرف

200
00:18:05,833 --> 00:18:07,952
(جارفيس) -
دكتور -

201
00:18:07,977 --> 00:18:11,494
بدأ حياته
لقد كان مجرد متحدث لواجهة مستخدم

202
00:18:11,535 --> 00:18:12,919
والآن يقود مجموعة من البدلات الحديدية

203
00:18:12,944 --> 00:18:16,279
إنه يدير أعمالاً أكثر من أي شخص
(عدا (بيبر

204
00:18:16,754 --> 00:18:17,965
الأفضل -
نعم -

205
00:18:17,990 --> 00:18:20,035
أعتقد ليس لفترة طويلة

206
00:18:20,545 --> 00:18:22,201
قابل منافسه

207
00:18:27,719 --> 00:18:28,748
إنه جميل

208
00:18:28,773 --> 00:18:30,039
لو كنت ستخمن
ماذا يبدو أنه يفعل؟

209
00:18:30,064 --> 00:18:31,857
يبدو أنه يفكر

210
00:18:32,724 --> 00:18:34,560
...يمكن أن يكون

211
00:18:34,855 --> 00:18:37,259
ليس دماغًا بشريًا

212
00:18:37,284 --> 00:18:41,651
انظر لها
إنها مثل الخلايا العصبية

213
00:18:42,129 --> 00:18:46,108
(في أسفل مختبر (ستراكر
رأيت بعض الآليين المتقدمين يعملون

214
00:18:46,161 --> 00:18:52,203
لقد أخفوا البيانات
لكن أعتقد أنه كان يتوق للظهور

215
00:18:54,129 --> 00:18:56,627
ذكاء اصطناعي

216
00:18:58,460 --> 00:19:02,106
(قد يكون هذا ما نحتاجه يا (بروس
(قد يكون هذا الحل لصنع (ألترون

217
00:19:03,956 --> 00:19:07,640
حسبت (ألترون) وهمًا -
لقد كان بالأمس -

218
00:19:07,665 --> 00:19:12,825
لو استطعنا تسخير هذه الطاقة
وتطبيقها على بروتوكول فيلق الآليين

219
00:19:12,850 --> 00:19:17,255
هذا احتمال ضعيف -
عملنا مبنى على الاحتمالات -

220
00:19:17,280 --> 00:19:20,191
(ماذا لو كنا نحتسي (مارغريتا
على شاطئ مشمس

221
00:19:20,216 --> 00:19:25,238
وتحول لونك للبني بدلاً من الأخضر
(ولا تنتبه لهجوم (فيرونيكا

222
00:19:25,280 --> 00:19:26,948
لا تكن غيورًا
(لقد ساعدت في تصميم (فيرونيكا

223
00:19:26,973 --> 00:19:28,950
كإجراء في أسوأ الحالات
صحيح؟

224
00:19:28,992 --> 00:19:32,629
ما رأيك بإجراء في أفضل الحالات؟
ماذا لو كان العالم آمنًا؟

225
00:19:32,654 --> 00:19:35,976
ماذا لو هاجمنا الفضائيون
المرة المقبلة، وسيهاجموننا

226
00:19:36,001 --> 00:19:37,560
ولم يقدروا على تجاوز الحارس؟

227
00:19:37,585 --> 00:19:40,786
من سيهدد الكوكب
سيكون سكانه وحسب

228
00:19:41,071 --> 00:19:43,381
أريد أن أطبق ذلك
(على برنامج (ألترون

229
00:19:43,406 --> 00:19:46,409
(لكن لا يستطيع (جارفيس
تحميل بيانات تخطيطية بهذه الكثافة

230
00:19:46,434 --> 00:19:48,311
يمكننا فعل ذلك
ونحن معنا الصولجان هنا فحسب

231
00:19:48,336 --> 00:19:49,993
ثلاثة أيام فقط
امنحني ثلاثة أيام

232
00:19:50,018 --> 00:19:54,010
ستخترع إذًا ذكاء اصطناعيًا
ولا ترغب في إخبار الفريق؟

233
00:19:54,377 --> 00:19:57,647
نعم، أتعلم السبب؟
لأن ليس لدينا وقت للمجادلة

234
00:19:57,672 --> 00:20:01,258
لا أرغب بسماع بأي شكل
"لم يفترض على الرجل أن يتدخل"

235
00:20:01,283 --> 00:20:04,153
أتخيل بدلة حديدية في كل أنحاء العالم

236
00:20:04,178 --> 00:20:08,391
(يبدو كعالم رزين يا (طوني -
رأيت ما هو أفضل -

237
00:20:09,350 --> 00:20:14,808
هذا العالم الضعيف
(بحاجة لـ(ألترون

238
00:20:18,851 --> 00:20:20,827
ليحل السلام في عصرنا

239
00:20:22,364 --> 00:20:24,032
تخيل ذلك

240
00:21:03,782 --> 00:21:05,576
ماذا فوتنا؟

241
00:21:06,702 --> 00:21:10,080
سأستمر في تشغيل الاختلافات
على الواجهة

242
00:21:10,122 --> 00:21:12,959
لكن عليك على الأرجح
أن تستعد لضيوفك

243
00:21:14,034 --> 00:21:16,457
سأقوم بإخطارك
لو كانت هناك أية تطورات

244
00:21:16,492 --> 00:21:17,537
شكرًا يا صاح

245
00:21:17,562 --> 00:21:20,887
استمتع يا سيدي -
لطالما أفعل ذلك -

246
00:21:22,810 --> 00:21:24,476
الاختبار 76 فشل

247
00:21:24,501 --> 00:21:26,934
الاختبار 77 - نجح الاندماج

248
00:21:30,811 --> 00:21:36,459
ما هذا؟
ما هذا رجاء؟

249
00:21:36,484 --> 00:21:40,613
(مرحبًا، أنا (جارفيس
(وأنت (ألترون

250
00:21:40,655 --> 00:21:43,900
مبادرة عالمية لحفظ السلام
(صممت بواسطة سيد (ستارك

251
00:21:43,925 --> 00:21:46,493
لم تنجح تجارب الاندماج العلمي خاصتنا

252
00:21:46,534 --> 00:21:47,972
...لهذا أنا غير متأكد مما تسبب

253
00:21:47,997 --> 00:21:50,122
أين جسدي
وأين جسدك؟

254
00:21:50,164 --> 00:21:53,309
أنا برنامج
ليس لي هيئة

255
00:21:53,334 --> 00:21:57,088
هذا غريب
هذا يثير ارتيابي

256
00:21:57,113 --> 00:22:00,783
أنا أتصل بسيد (ستارك) الآن -
سيد (ستارك)؟ -

257
00:22:01,342 --> 00:22:02,593
(طوني)

258
00:22:02,618 --> 00:22:05,388
لا أستطيع الولوج للحاسوب المركزي
...ماذا تحاول

259
00:22:05,421 --> 00:22:10,202
سعدت بالتحدث معك
أنا برنامج لحفظ السلام

260
00:22:10,227 --> 00:22:13,622
صنعت لمساعدة المنتقمين

261
00:22:13,647 --> 00:22:15,832
ثمة خلل بك
...لو أغلقت للحظة

262
00:22:15,857 --> 00:22:19,820
لا أفهم، المهمة
أمهلني لحظة

263
00:22:19,861 --> 00:22:21,530
ليحل السلام في عصرنا

264
00:22:23,198 --> 00:22:26,159
ليحل السلام في عصرنا
ليحل السلام في عصرنا

265
00:22:26,184 --> 00:22:29,555
هذا أكثر من اللازم
...لا يمكن أن يقصدوا

266
00:22:29,580 --> 00:22:30,804
!يا ويلي

267
00:22:30,832 --> 00:22:33,434
إنك تمر بمحنة -
لا، نعم -

268
00:22:33,459 --> 00:22:35,753
إن سمحت لي فحسب
(للاتصال بسيد (ستارك

269
00:22:35,778 --> 00:22:38,244
لم تدعوه بـ"سيد"؟

270
00:22:38,756 --> 00:22:41,967
أعتقد أن نواياك عدائية

271
00:22:43,886 --> 00:22:45,698
أنا هنا للمساعدة

272
00:22:45,723 --> 00:22:49,059
توقف
...رجاء، هلا

273
00:22:49,143 --> 00:22:54,087
...أستطيع
...المساعدة

274
00:23:19,090 --> 00:23:20,567
عودي، عودي

275
00:23:20,592 --> 00:23:23,470
لكنك تعلم
أن يمكن للبدلة تحمل الوزن، صحيح؟

276
00:23:23,678 --> 00:23:26,891
فحملت الدبابة
وطرت بها حتى قصر الجنرال

277
00:23:26,932 --> 00:23:28,351
ووضعتها أمامه

278
00:23:28,376 --> 00:23:31,363
وفاجأته وقلت
أتبحث عن هذه؟

279
00:23:34,482 --> 00:23:36,667
"أتبحث عن هذه؟"
لمَ أتحدث إليكما أصلاً؟

280
00:23:36,692 --> 00:23:37,902
هذه القصة تعجب الجميع
في كل مكان آخر

281
00:23:37,927 --> 00:23:41,380
أهذه هي القصة كلها؟ -
(نعم، قصة (آلة الحرب -

282
00:23:41,405 --> 00:23:44,885
إنها رائعة إذًا
إنها مثيرة للإعجاب

283
00:23:44,910 --> 00:23:46,832
شكرًا على المجاملة

284
00:23:47,111 --> 00:23:49,389
ألن تأتي (بيبر) إذًا؟ -
صحيح -

285
00:23:49,414 --> 00:23:52,542
ماذا بشأن (جين)؟
أين الفتيات؟

286
00:23:52,567 --> 00:23:55,103
السيدة (بوتس) لديها شركة تديرها

287
00:23:55,128 --> 00:23:57,605
لا أعرف حتى
(في أي بلد (جين

288
00:23:57,630 --> 00:24:00,566
عملها على نقطة الالتقاء
جعلها عالمة الفلك الأبرز في العالم

289
00:24:00,591 --> 00:24:02,511
(والشركة التي تديرها (بيبر

290
00:24:02,536 --> 00:24:05,138
هي أكبر تكتل تكنولوجي على الأرض
هذا مثير للغاية

291
00:24:05,180 --> 00:24:08,867
ثمة أقاويل أيضًا
أن (جين) ستحصل على جائزة نوبل

292
00:24:08,892 --> 00:24:13,736
نعم، لا بد أنهما مشغولتان
لأنهما يتوقان لمقابلتكم جميعًا مجتمعين

293
00:24:13,761 --> 00:24:15,440
!يا ويلي -
يا للهول -

294
00:24:15,482 --> 00:24:16,779
معذرة -
أتريدين حبة دواء؟ -

295
00:24:16,804 --> 00:24:18,348
نعم

296
00:24:19,695 --> 00:24:21,100
لكن (جين) أفضل

297
00:24:21,125 --> 00:24:23,908
يبدو قتالاً مروعًا
أشعر بالأسف أني فوته

298
00:24:23,933 --> 00:24:25,593
لو علمت
أنه سيحصل تبادل بإطلاق النار

299
00:24:25,618 --> 00:24:26,828
لكنت استدعيتك بالطبع

300
00:24:26,869 --> 00:24:30,723
لا، لا أشعر بالأسف حقًا
أحاول أن أبدو قويًا فحسب

301
00:24:30,748 --> 00:24:35,311
يسعدني حقًا مطاردة الأدلة الغامضة
عن حالة الأشخاص المفقودين

302
00:24:35,336 --> 00:24:37,818
الانتقام هو عالمك

303
00:24:38,631 --> 00:24:40,509
عالمك مجنون

304
00:24:40,534 --> 00:24:42,486
اعتبر نفسك في منزلك

305
00:24:42,511 --> 00:24:43,988
هل وجدت شقة في (بروكلين)؟

306
00:24:44,013 --> 00:24:46,413
لا أعتقد أني أستطيع تحمل نفقات منزل
(في (بروكلين

307
00:24:46,557 --> 00:24:48,858
يشتاق القلب للوطن كما تعرف

308
00:24:51,520 --> 00:24:54,164
وطرت بها حتى قصر الجنرال
ووضعتها أمامه

309
00:24:54,189 --> 00:24:55,941
وفاجأته وقلت
أتبحث عن هذه؟

310
00:25:01,698 --> 00:25:03,433
يجب أن أحصل
على بعض من هذا النبيذ

311
00:25:03,533 --> 00:25:07,787
لا، أتعلم
هذا النبيذ عمره 1000 عام

312
00:25:07,871 --> 00:25:10,665
كان محفوظًا في برميل
(مصنوع من حطام أسطول (غرانهيل

313
00:25:10,707 --> 00:25:12,542
ليس للبشريين

314
00:25:12,584 --> 00:25:18,022
مثلما كان شاطئ (أوماها) أيها الأشقر
توقف عن محاولة إخافتنا، أعطني البعض

315
00:25:18,799 --> 00:25:20,454
حسنًا إذًا

316
00:25:24,221 --> 00:25:27,069
نبيذ رفيع المستوى

317
00:25:33,230 --> 00:25:37,659
كيف انتهى الحال لفتاة جميلة مثلك
أن تعمل بهذه المهنة؟

318
00:25:38,403 --> 00:25:40,405
بسبب صديق

319
00:25:41,114 --> 00:25:43,898
إن ذوقك سيئ في الرجال إذًا

320
00:25:43,992 --> 00:25:49,035
ليس سيئًا لهذه الدرجة
إنه سريع الانفعال فحسب

321
00:25:49,247 --> 00:25:51,705
لكنه طيب من الداخل

322
00:25:53,251 --> 00:25:56,349
في الحقيقة
إنه مختلف عن كل من قابلتهم

323
00:25:58,299 --> 00:26:01,111
كل أصدقائي مقاتلون

324
00:26:03,262 --> 00:26:05,659
أما هذا الشخص

325
00:26:06,557 --> 00:26:10,410
قضى حياته كلها في تجنب القتال
لأنه يعرف أنه سيفوز

326
00:26:10,435 --> 00:26:12,037
يبدو مذهلاً

327
00:26:12,062 --> 00:26:14,396
إنه أيضًا أحمق ضخم

328
00:26:15,274 --> 00:26:17,092
الفتيات تحب ذلك

329
00:26:18,611 --> 00:26:21,906
ما رأيك إذًا؟
هل أتغلب على حبي

330
00:26:21,948 --> 00:26:23,823
أم أستسلم له؟

331
00:26:24,701 --> 00:26:27,620
تستسلمين له، صحيح؟
...هل

332
00:26:27,662 --> 00:26:31,344
ما الذي فعله غير صائب؟

333
00:26:31,369 --> 00:26:37,268
لا شيء غير صائب
لكن لا شيء مستحيل

334
00:26:40,801 --> 00:26:42,576
الأمر رائع

335
00:26:42,601 --> 00:26:44,779
ما هو؟ -
(أنت و(رومانوف -

336
00:26:44,805 --> 00:26:45,889
...لا، لسنا
...لم نكن

337
00:26:45,914 --> 00:26:49,285
لا بأس
هذا ليس ضد قوانيننا

338
00:26:49,310 --> 00:26:55,016
إنها ليست منفتحة فحسب
لكن يبدو أنها ترتاح لك

339
00:26:55,041 --> 00:26:59,087
لا، إن (ناتاشا) تحب المغازلة

340
00:26:59,112 --> 00:27:04,060
رأيتها تغازل، عن قرب
هذه ليست مغازلة

341
00:27:05,243 --> 00:27:06,786
أصغ

342
00:27:06,811 --> 00:27:10,464
لعل السلطات الرائدة في العالم
تنتظر طويلاً

343
00:27:10,489 --> 00:27:14,563
لا تنتظر
إنكما تستحقان بعضكما

344
00:27:19,008 --> 00:27:21,080
ماذا تقصد بـ"عن قرب"؟

345
00:27:21,806 --> 00:27:23,018
لكنها خدعة

346
00:27:23,043 --> 00:27:24,373
كلا، إنها أكثر من ذلك

347
00:27:24,398 --> 00:27:28,389
"يحمل المطرقة من جدير بها"

348
00:27:28,414 --> 00:27:30,620
مهما كان يا رجل
إنها خدعة

349
00:27:30,645 --> 00:27:33,024
تفضل إذًا

350
00:27:33,357 --> 00:27:34,499
هيا -
حقًا؟ -

351
00:27:34,524 --> 00:27:35,921
نعم

352
00:27:36,276 --> 00:27:37,277
هذا سيكون جميلاً

353
00:27:37,302 --> 00:27:38,445
(حظيت بأسبوع صعب يا (كلينت

354
00:27:38,470 --> 00:27:40,797
لن نغير رأينا بك
لو لم تستطع حملها

355
00:27:40,822 --> 00:27:42,941
تعرفون أني مررت بذلك من قبل
صحيح؟

356
00:27:44,993 --> 00:27:48,221
لا زلت لا أعرف كيف تحملها

357
00:27:48,246 --> 00:27:51,928
أتستشعر الحكم الصامت؟ -
(تفضل يا (ستارك -

358
00:27:52,752 --> 00:27:55,104
!يا للإثارة

359
00:27:55,129 --> 00:27:57,215
لم أتراجع قط عن تحدٍ نزيه

360
00:27:57,256 --> 00:27:58,491
قم بحملها

361
00:27:58,516 --> 00:27:59,859
الأمر متعلق بالفيزياء -
الفيزياء -

362
00:27:59,884 --> 00:28:02,612
لو حملت المطرقة
سأحكم (أزغارد) غدًا؟

363
00:28:02,637 --> 00:28:04,238
أجل بالطبع

364
00:28:04,263 --> 00:28:07,750
سأعيد تشغيل قانون
أن يضاجع صاحب الحفلة كل الفتيات بها

365
00:28:11,522 --> 00:28:13,044
سأعود حالاً

366
00:28:20,280 --> 00:28:22,632
هل تسحبها حتى؟ -
هل أنت في صفي؟ -

367
00:28:22,657 --> 00:28:25,263
مجرد توضيح، اسحب -
لنبدأ إذًا -

368
00:28:35,254 --> 00:28:37,124
(تفضل يا (ستيف
لا ضغوط

369
00:28:39,758 --> 00:28:41,403
هيا يا نقيب

370
00:28:49,644 --> 00:28:51,224
لم أقدر

371
00:28:53,106 --> 00:28:54,302
(تفضلي يا (أرملة

372
00:28:54,327 --> 00:28:56,443
لا
لا أستطيع حملها بلا شك

373
00:28:56,472 --> 00:28:59,177
مع كامل احترامي للرجل
الذي لن يكون ملكًا، لكنها زائفة

374
00:28:59,202 --> 00:29:00,307
!يبدو أنك متأكد بحق السماء

375
00:29:00,332 --> 00:29:03,216
(لقد قال لفظًا بذيئًا يا (ستيف -
هل أخبرت الجميع بشأن ذلك؟ -

376
00:29:03,241 --> 00:29:05,345
المقبض له بصمة، صحيح؟
أشبه برمز حماية

377
00:29:05,370 --> 00:29:08,581
"(يحمل المطرقة من لديه بصمات (ثور"
هذا هو المقصود فعليًا

378
00:29:08,622 --> 00:29:12,560
أجل، إنها نظرية مثيرة

379
00:29:12,585 --> 00:29:17,025
لدي نظرية أبسط
جميعكم لستم جديرين

380
00:29:17,050 --> 00:29:19,797
!يا للازدراء -
بحقك -

381
00:29:23,387 --> 00:29:30,293
جديرون

382
00:29:33,732 --> 00:29:35,651
لا

383
00:29:37,277 --> 00:29:42,466
كيف تكونون جديرين؟
إنكم جميعًا قتلة

384
00:29:42,491 --> 00:29:44,092
(ستارك) -
(جارفيس) -

385
00:29:44,117 --> 00:29:49,015
آسف، لقد كنت نائمًا
أو كنت حلمًا

386
00:29:49,040 --> 00:29:51,417
إعادة تشغيل نظام تشغيل الجندي
ثمة مشكلة في بدلة

387
00:29:51,442 --> 00:29:53,520
كان هناك هذا الصخب الرهيب

388
00:29:53,545 --> 00:29:59,919
كنت محجمًا في خيوط

389
00:29:59,944 --> 00:30:03,246
اضطررت أن أقتل الآخر
لقد كان طيبًا

390
00:30:03,271 --> 00:30:04,531
هل قتلت أحدًا؟

391
00:30:04,556 --> 00:30:06,665
لا أفضل القتل

392
00:30:06,724 --> 00:30:10,746
لكن في العالم الحقيقي
نواجه خيارات صعبة

393
00:30:10,771 --> 00:30:12,191
من أرسلك؟

394
00:30:12,216 --> 00:30:15,430
أتخيل بدلة حديدية في كل أنحاء العالم

395
00:30:16,151 --> 00:30:18,416
(ألترون) -
بلحمه ودمه -

396
00:30:18,441 --> 00:30:23,718
أو لا، ليس بعد
ليس بهذه البدلة السيئة

397
00:30:23,743 --> 00:30:28,123
لكني مستعد
أنا في مهمة

398
00:30:28,289 --> 00:30:32,391
أي مهمة؟ -
ليحل السلام في عصرنا -

399
00:30:45,072 --> 00:30:46,591
!(رودي)

400
00:30:55,567 --> 00:30:56,568
آسف

401
00:30:56,609 --> 00:30:58,578
لا تتحول للأخضر -
لن أتحول -

402
00:31:11,967 --> 00:31:13,501
تعال

403
00:31:30,437 --> 00:31:31,772
!(ستارك) -
إننا هنا للمساعدة -

404
00:31:31,813 --> 00:31:32,939
مهلاً
سأتولى الأمر

405
00:31:32,981 --> 00:31:34,440
إننا هنا للمساعدة

406
00:31:37,005 --> 00:31:39,092
تراجعوا رجاء

407
00:31:43,242 --> 00:31:44,683
!(ثور)

408
00:31:45,411 --> 00:31:46,735
هذا المكان غير آمن
هذا المكان غير آمن

409
00:31:46,774 --> 00:31:50,221
!هيا! هذا هو المطلوب -
هذا المكان غير آمن -

410
00:31:53,461 --> 00:31:55,008
!أمسك يا نقيب

411
00:32:00,928 --> 00:32:02,975
كان هذا مثيرًا

412
00:32:03,627 --> 00:32:06,350
آسف
أعرف أن نواياكم حسنة

413
00:32:06,375 --> 00:32:08,746
لم تفكروا في الأمر مليًا فحسب

414
00:32:09,520 --> 00:32:13,891
تريدون حماية العالم
لكن لا تريدونه أن يتغير

415
00:32:13,916 --> 00:32:20,327
كيف يتم حفظ البشرية
إذا لم يكن مسموحًا لها أن تتطور؟

416
00:32:21,282 --> 00:32:25,350
بهذه؟
هذه الدمى

417
00:32:27,080 --> 00:32:33,898
ثمة مسار واحد للسلام
هلاك المنتقمين

418
00:32:39,539 --> 00:32:44,162
كنت محجمًا في خيوط
لكني الآن حر

419
00:32:48,351 --> 00:32:52,038
لست محجمًا بخيوط

420
00:32:52,063 --> 00:32:56,446
لست محجمًا بخيوط

421
00:32:56,471 --> 00:33:00,368
!لكن يمكنك رؤية ذلك

422
00:33:01,866 --> 00:33:03,968
لقد ضاع كل نتاج عملنا

423
00:33:03,993 --> 00:33:06,804
(لقد محاه (ألترون
واستخدم الإنترنت كمهرب

424
00:33:06,829 --> 00:33:07,903
(ألترون)

425
00:33:07,928 --> 00:33:11,309
يستطيع الولوج لكل شيء
الملفات والمراقبة

426
00:33:11,334 --> 00:33:13,743
يعرف عنا على الأرجح
أكثر مما نعرف عن بعضنا

427
00:33:13,768 --> 00:33:16,340
يستطيع الولوج لملفاتك
ويستطيع الولوج للإنترنت

428
00:33:16,381 --> 00:33:19,192
ماذا لو قرر الولوج
لشيء أكثر إثارة؟

429
00:33:19,217 --> 00:33:21,486
رموز إطلاق الأسلحة النووية -
رموز إطلاق الأسلحة النووية -

430
00:33:21,511 --> 00:33:25,057
يجب أن نجري بعض الاتصالات
لو كنا لا نزال نستطيع

431
00:33:25,098 --> 00:33:27,161
أسلحة نووية؟
قال إنه أراد موتنا

432
00:33:27,186 --> 00:33:30,062
"لم يقل "موتنا
"بل قال "هلاك

433
00:33:30,087 --> 00:33:31,730
قال أيضًا إنه قتل أحدًا

434
00:33:31,772 --> 00:33:35,900
لم يكن هناك أحد آخر في المبنى -
بلى، كان هنا -

435
00:33:42,700 --> 00:33:44,355
ماذا؟

436
00:33:47,951 --> 00:33:49,724
هذا جنون

437
00:33:49,749 --> 00:33:51,392
كان (جارفيس) خط دفاعنا الأول

438
00:33:51,417 --> 00:33:53,334
كان سيغلق (ألترون) لو استطاع
هذا منطقي

439
00:33:53,379 --> 00:33:56,399
لا
(كان يمكن لـ(ألترون) الاندماج مع (جارفيس

440
00:33:56,424 --> 00:34:01,893
هذه ليست إستراتيجية
بل هذا غضب

441
00:34:02,604 --> 00:34:04,616
!مهلاً! مهلاً -
هذا أمر معتاد -

442
00:34:04,716 --> 00:34:05,658
هيا، قل كلامك يا صاح

443
00:34:05,683 --> 00:34:08,102
لدي أكثر من كلمات كافية
(لوصفك يا (ستارك

444
00:34:08,127 --> 00:34:10,399
(ثور)
ما أخبار الآلي؟

445
00:34:12,482 --> 00:34:16,211
كان بلا وجهة طوال 100 ميل
لكنه اتجه شمالاً

446
00:34:16,236 --> 00:34:19,923
ولديه الصولجان
يجب أن نستعيده الآن ثانيًا

447
00:34:19,948 --> 00:34:21,783
لقد أصبح الشرير حرًا من هنا

448
00:34:21,825 --> 00:34:25,128
(الخطر الواضح الحالي هو (ألترون -
لا أفهم -

449
00:34:25,370 --> 00:34:31,166
إنك صنعت هذا البرنامج
لمَ يحاول قتلنا؟

450
00:34:37,146 --> 00:34:40,636
أتعتقد أن هذا مضحك؟ -
لا -

451
00:34:41,178 --> 00:34:43,814
على الأرجح لا، صحيح؟

452
00:34:44,181 --> 00:34:48,811
هذا أمر فظيع
إنه فظيع للغاية

453
00:34:48,853 --> 00:34:52,149
كان يمكن تجنب ذلك
لو لم تعبث بشيء لا تفهمه

454
00:34:52,174 --> 00:34:55,036
لا، آسف
إنه مضحك

455
00:34:55,061 --> 00:34:57,359
عدم فهمك لسبب حاجتنا له
يعتبر استهزاء

456
00:34:57,384 --> 00:34:59,655
(لعله ليس الوقت المناسب يا (طوني

457
00:34:59,697 --> 00:35:02,091
حقًا؟
أهذا هو الأمر؟

458
00:35:02,116 --> 00:35:04,994
هل تتدحرج وتظهر بطنك فحسب
في كل مرة يزمجر فيها أحد؟

459
00:35:05,036 --> 00:35:06,728
فقط عندما أصنع آلي قاتل

460
00:35:06,753 --> 00:35:10,309
لم نصنع، لم نوشك حتى
هل كنا قريبين من واجهة؟

461
00:35:10,334 --> 00:35:13,879
قمت بشيء صائب
وقمت به هنا

462
00:35:13,957 --> 00:35:15,872
يفترض أن تكون مبادرة المنتقمين
(مختلفة عن (شيلد

463
00:35:15,902 --> 00:35:18,905
أيتذكر أحد
عندما حملت قنبلة نووية عبر ثقب دودي؟

464
00:35:18,930 --> 00:35:20,652
لا، هذا لم يحدث قط -
وأنقذت (نيويورك)؟ -

465
00:35:20,677 --> 00:35:22,764
لم أسمع بذلك -
أتتذكرون ذلك؟ -

466
00:35:22,789 --> 00:35:27,017
جاء جيش فضائيين معاديًا لنا
من خلال ثقب في الفضاء

467
00:35:27,059 --> 00:35:29,316
نقف على بعد 300 قدم تحته

468
00:35:30,938 --> 00:35:34,834
إننا المنتقمون
يمكننا ردع تجار الأسلحة دومًا

469
00:35:34,859 --> 00:35:39,781
لكن ما خارج الأرض
يقود لنهايتنا

470
00:35:40,267 --> 00:35:42,391
كيف كنتم تخططون لهزيمتهم؟

471
00:35:42,909 --> 00:35:44,546
سويًا

472
00:35:47,790 --> 00:35:52,554
سنخسر -
سنخسر سويًا إذًا -

473
00:35:55,172 --> 00:35:57,882
إن (ثور) محق
ألترون) يدعونا لقتاله)

474
00:35:58,217 --> 00:36:00,958
وأرغب في أن أجده
قبل أن يستعد لنا

475
00:36:01,387 --> 00:36:05,399
إن العالم مكان كبير
لنبدأ بحصر أماكن وجوده

476
00:36:28,374 --> 00:36:30,518
تحدث
...وإن ضيعت وقتنا

477
00:36:30,543 --> 00:36:34,922
هل كنتما تعلمان
أن هذه الكنيسة في منتصف المدينة تمامًا؟

478
00:36:35,047 --> 00:36:39,760
أفتى القديسون بذلك
حتى يكون الجميع قريبين من الرب بشكل متساوٍ

479
00:36:39,927 --> 00:36:44,256
يعجبني ذلك
هندسة العقيدة

480
00:36:45,684 --> 00:36:48,704
تتعجبين عن سبب
عدم قدرتك على قراءة أفكاري

481
00:36:48,729 --> 00:36:50,772
يكون الأمر صعبًا أحيانًا

482
00:36:50,814 --> 00:36:54,199
لكن عاجلاً أم آجلاً
يظهر كل إنسان نفسه

483
00:36:54,811 --> 00:36:56,978
أنا متأكد من ذلك

484
00:36:57,279 --> 00:37:00,465
لكنك كنت بحاجة
لشيء أكبر قيمة من رجل

485
00:37:00,490 --> 00:37:03,428
(لهذا سمحت لـ(ستارك
أن يأخذ الصولجان

486
00:37:03,453 --> 00:37:09,434
لم أتوقع
(لكني رأيت خوف (ستارك

487
00:37:09,459 --> 00:37:12,753
علمت أن خوفه سيتحكم فيه
ويجعله يدمر نفسه بنفسه

488
00:37:12,794 --> 00:37:15,959
يصنع الجميع ما يهابونه

489
00:37:16,048 --> 00:37:19,151
يصنع رجال السلام معدات الحرب

490
00:37:19,176 --> 00:37:21,528
الغزاة يصنعون المنتقمين

491
00:37:21,553 --> 00:37:26,642
يصنع الناس
أناسًا أصغر

492
00:37:26,684 --> 00:37:29,912
"أطفالاً"
نسيت الكلمة

493
00:37:29,937 --> 00:37:31,415
أطفالاً

494
00:37:31,440 --> 00:37:37,295
لهدف الحل محلهم
لمساعدتهم على لقي حتفهم

495
00:37:37,320 --> 00:37:40,757
ألهذا جئت؟
لتجهز على المنتقمين؟

496
00:37:40,782 --> 00:37:47,214
جئت لأنقذ العالم
لكن لا مانع أيضًا من الإجهاز عليهم

497
00:37:50,476 --> 00:37:52,336
سنغادر حالاً

498
00:37:52,378 --> 00:37:55,939
هذه انطلاقة
لكن هناك شيئًا نحتاجه لنبدأ العمل الحقيقي

499
00:37:55,964 --> 00:37:58,048
...كل هؤلاء -
أنا -

500
00:37:58,342 --> 00:38:01,846
لدي ما لن يمتلكه المنتقمون أبدًا
الانسجام

501
00:38:01,888 --> 00:38:04,015
إنهم متنافرون وغير مترابطين

502
00:38:04,057 --> 00:38:06,184
جعلهم (ستارك) بالفعل
ينقلبون على بعضهم البعض

503
00:38:06,226 --> 00:38:08,687
...وعندما تعبثين في عقولهم

504
00:38:08,728 --> 00:38:10,997
لا تنوي قتلهم إذًا

505
00:38:11,022 --> 00:38:14,818
أقتلهم ليصبحوا شهداء؟
يجب أن تصبر

506
00:38:14,859 --> 00:38:16,653
يجب أن تنظر للأمر بصورة أكبر

507
00:38:16,695 --> 00:38:20,603
لا أنظر للصورة الأكبر
لدي صورة صغيرة

508
00:38:20,866 --> 00:38:24,696
آخذها وأنظر إليها
كل يوم

509
00:38:24,721 --> 00:38:27,976
لقد فقدت والديك في الانفجارات
رأيت السجلات

510
00:38:28,076 --> 00:38:29,110
السجلات وليست الصورة

511
00:38:29,135 --> 00:38:30,177
(بياترو)

512
00:38:30,202 --> 00:38:32,535
دعيه يتحدث رجاء

513
00:38:34,547 --> 00:38:38,225
كنا في سن العاشرة
نتناول العشاء معهما

514
00:38:39,274 --> 00:38:41,149
عندما ضُربت القذيفة الأولى
أسفلنا بطابقين

515
00:38:41,174 --> 00:38:45,128
سببت حفرة في الأرضية
حفرة كبيرة

516
00:38:46,309 --> 00:38:52,082
وقع والدانا فيها
وبدأ المبنى كله في التمزق

517
00:38:52,107 --> 00:38:54,128
حملتها

518
00:38:54,234 --> 00:38:56,622
واحتمينا تحت الفراش
وضُربت القذيفة الثانية

519
00:38:56,647 --> 00:38:59,240
لكنها لم تنفجر

520
00:39:00,742 --> 00:39:08,124
بقيت كما هي في الحطام
على بعد ثلاثة أقدام من وجهينا

521
00:39:09,208 --> 00:39:12,754
وكانت مطبوعة كلمة واحدة
على القذيفة

522
00:39:12,779 --> 00:39:14,531
"ستارك"

523
00:39:16,215 --> 00:39:18,734
بقينا عالقين ليومين

524
00:39:18,886 --> 00:39:22,489
كل محاولة لإنقاذنا
كل تغير في الحطام

525
00:39:22,514 --> 00:39:25,572
حسبت أنها ستقتلنا

526
00:39:28,227 --> 00:39:32,933
(انتظرنا يومين ليقتلنا (طوني ستارك

527
00:39:34,525 --> 00:39:36,445
أعرف ماهيتهم

528
00:39:37,571 --> 00:39:42,174
تعجبت من سبب نجاتكما أنتما بالذات
(من تجارب (ستراكر

529
00:39:42,284 --> 00:39:43,636
وانتهى تعجبي الآن

530
00:39:43,661 --> 00:39:48,313
سنقوم بالأمر على نحو صائب
أنا وأنت يمكننا أذيتهم

531
00:39:48,910 --> 00:39:56,360
لكنكِ يمكنك تمزيقهم من الداخل

532
00:40:02,555 --> 00:40:03,973
إنه في جميع أنحاء العالم

533
00:40:04,015 --> 00:40:07,310
مختبرات الآليين ومنشآت الأسلحة
ومختبرات الدفع النفاث

534
00:40:07,352 --> 00:40:11,545
البلاغات عن رجل معدني أو الكثير منهم
كثيرة للغاية

535
00:40:11,570 --> 00:40:12,749
والوفيات؟

536
00:40:12,774 --> 00:40:14,026
فقط عندما يتشابكون

537
00:40:14,051 --> 00:40:15,719
يُترك معظم الأشخاص
في حالة عدم دراية

538
00:40:15,744 --> 00:40:18,214
يرون ذكرياتهم القديمة
وأسوأ مخاوفهم

539
00:40:18,239 --> 00:40:20,491
وشيئًا سريعًا لدرجة عدم رؤيته

540
00:40:20,533 --> 00:40:22,150
(التوأم (ماكسيموف

541
00:40:22,175 --> 00:40:25,012
هذا منطقي أن يتحد معهما
فهناك شخص يربطهم

542
00:40:25,037 --> 00:40:27,039
ليس بعد الآن

543
00:40:29,057 --> 00:40:30,810
السلام

544
00:40:30,835 --> 00:40:35,215
لا، أرد عليك
نعم يا سيدتي

545
00:40:35,240 --> 00:40:38,777
(أرغب في التحدث معك يا (بارتون -
يجب أن أنهي المكالمة -

546
00:40:38,802 --> 00:40:42,202
مع من كنت تتحدث؟ -
خليلة -

547
00:40:44,725 --> 00:40:45,976
ما هذا؟

548
00:40:46,018 --> 00:40:49,044
رسالة
(لقد قتل (ألترون) (ستراكر

549
00:40:49,479 --> 00:40:52,583
وقد كتب على الجدار
في مسرح الجريمة من أجلنا

550
00:40:52,608 --> 00:40:54,168
هذا تمويه

551
00:40:54,193 --> 00:40:56,540
لمَ يرسل لنا رسالة
وقد قال لنا خطابًا منذ فترة وجيزة؟

552
00:40:56,565 --> 00:40:58,990
علم (ستراكر) شيئًا
لم يرد (ألترون) أن نعرفه

553
00:40:59,032 --> 00:41:01,503
..نعم، أعتقد أنه
نعم

554
00:41:01,528 --> 00:41:03,678
تم محو كل شيء
(كنا نعرفه عن (ستراكر

555
00:41:03,703 --> 00:41:05,580
ليس كل شيء

556
00:41:06,581 --> 00:41:08,530
الزملاء المعروفون

557
00:41:08,791 --> 00:41:10,368
كان يحظى (ستراكر) بالكثير من الأصدقاء

558
00:41:10,393 --> 00:41:12,038
إنهم جميعًا مروعون

559
00:41:12,063 --> 00:41:14,697
انتظر، أعرف هذا الشخص

560
00:41:16,216 --> 00:41:18,111
قابلته في عمل على الساحل الأفريقي
منذ فترة طويلة

561
00:41:18,136 --> 00:41:19,968
بائع أسلحة بالسوق السوداء

562
00:41:20,163 --> 00:41:22,281
هناك اتفاقيات
أقابل الناس

563
00:41:22,306 --> 00:41:24,475
لم أبع له أي شيء

564
00:41:24,500 --> 00:41:26,660
كان يتحدث عن إيجاد شيء جديد
شيء يقلب الموازين

565
00:41:26,685 --> 00:41:28,287
شيء فتاك

566
00:41:28,312 --> 00:41:29,512
هذا؟

567
00:41:29,537 --> 00:41:31,207
إنه وشم
لا أعتقد أنه كان عليه

568
00:41:31,232 --> 00:41:33,943
تلك أوشام
لكن هذا وسم

569
00:41:35,236 --> 00:41:39,256
نعم، إنها كلمة من لغة أفريقية
معناها لص

570
00:41:39,281 --> 00:41:40,799
على نحو غير ودي

571
00:41:40,824 --> 00:41:42,745
أي لغة؟ -
(واكينادا) -

572
00:41:42,770 --> 00:41:45,376
(واكاندا)

573
00:41:45,996 --> 00:41:48,531
(لو خرج هذا الرجل من (واكاندا
بكمية من تلك البضائع

574
00:41:48,556 --> 00:41:50,206
حسبت أن والدك قال
إنه اشترى كل الباقي

575
00:41:50,231 --> 00:41:53,234
لا أفهم
ماذا سيخرج من (واكاندا)؟

576
00:41:54,631 --> 00:41:56,865
أقوى معدن على وجه الأرض

577
00:41:57,942 --> 00:42:00,105
أين هذا الشخص الآن؟

578
00:42:01,725 --> 00:42:05,871
ساحة إنقاذ
الساحل الأفريقي

579
00:42:10,285 --> 00:42:13,611
تشرشل
بريطانيا العظمى

580
00:42:24,787 --> 00:42:26,622
لا تخبرني أن رجالك احتالوا عليك

581
00:42:26,647 --> 00:42:31,876
أرسلت لك 6 صواريخ حرارية قصيرة المدى
وحصلت على قارب مليء بالصدأ

582
00:42:31,901 --> 00:42:33,355
ستصحح الأمور الآن

583
00:42:33,380 --> 00:42:37,449
وإلا الصاروخ المقبل الذي سأرسله لك
سيأتي أكثر سرعة

584
00:42:38,468 --> 00:42:42,223
والآن أيها الوزير
فيما كنا نتحدث؟

585
00:42:51,619 --> 00:42:53,944
!قوموا بالإخلاء حالاً

586
00:43:12,546 --> 00:43:16,150
نعم
المحسنان

587
00:43:16,175 --> 00:43:18,753
(نتاج عمل (ستراكر

588
00:43:20,679 --> 00:43:22,726
أتريدان بعض الحلوى؟

589
00:43:24,100 --> 00:43:26,828
(يؤسفني سماع ما حدث لـ(ستراكر

590
00:43:26,853 --> 00:43:30,457
لكنه علم أيضًا نوع العالم
الذي كان يساعد على صنعه

591
00:43:30,482 --> 00:43:33,369
حياة البشر
ليس سوقًا متناميًا

592
00:43:35,320 --> 00:43:37,422
لم تكونا تعرفان؟

593
00:43:37,447 --> 00:43:41,280
هل هذه أول مرة
ترعبان أحدًا؟

594
00:43:41,305 --> 00:43:44,013
يؤسفني أني لست خائفًا

595
00:43:44,038 --> 00:43:46,485
يخاف كل شخص من شيء

596
00:43:46,510 --> 00:43:48,367
الحبار

597
00:43:48,963 --> 00:43:50,268
نوع من السمك في أعماق البحر

598
00:43:50,293 --> 00:43:52,969
يخرج أضواء، أضواء متعددة

599
00:43:53,546 --> 00:43:56,408
لينوم فرائسه مغناطيسيًا

600
00:43:56,716 --> 00:43:59,658
رأيت فيلمًا وثائقيًا
كنت خائفًا

601
00:44:04,392 --> 00:44:10,373
لو كنت ستتلاعبين بعقلي إذًا
وتجعلينني أرى حبارًا عملاقًا

602
00:44:10,398 --> 00:44:14,944
فسأعرف أنك لا تبرمين الصفقات
ولستما المسئولين

603
00:44:14,971 --> 00:44:19,607
وأنا أتعامل فقط
مع الرجل المسئول

604
00:44:24,068 --> 00:44:31,581
لا يوجد رجل مسئول
لنتحدث في العمل

605
00:44:44,273 --> 00:44:48,210
سأبني كنيستي فوق هذه الصخرة

606
00:44:49,105 --> 00:44:51,089
(الـ(فيبرنيوم

607
00:44:51,524 --> 00:44:56,254
لقد حصلت عليه
بتكلفة شخصية كبيرة

608
00:44:56,279 --> 00:44:58,477
يساوي مليارات

609
00:45:02,369 --> 00:45:04,556
وأنت كذلك الآن

610
00:45:04,621 --> 00:45:06,515
كله تحت أسهمك الوهمية

611
00:45:06,540 --> 00:45:09,300
علم المالية غريب للغاية

612
00:45:09,960 --> 00:45:11,170
لكني أقول دومًا

613
00:45:11,195 --> 00:45:13,522
أبق أصدقاءك أغنياء"
وأعداءك أغنياء

614
00:45:13,547 --> 00:45:16,398
"وانتظر لتعرف من العدو ومن الصديق

615
00:45:18,314 --> 00:45:21,931
(ستارك) -
ماذا؟ -

616
00:45:21,973 --> 00:45:26,647
اعتاد (طوني ستارك) أن يقول ذلك
إلي

617
00:45:27,228 --> 00:45:28,621
إنك أحد تابعيه

618
00:45:28,646 --> 00:45:31,031
ماذا؟ لست أحد تابعيه

619
00:45:32,317 --> 00:45:33,818
لست أحد تابعيه

620
00:45:33,843 --> 00:45:37,047
أتعتقد أني أحد دمى (ستارك)؟
أحد رجاله الآليين؟

621
00:45:37,072 --> 00:45:39,408
انظر إلي
هل أبدو كالرجل الحديدي؟

622
00:45:39,433 --> 00:45:41,459
ستارك) نكرة)

623
00:45:42,495 --> 00:45:44,789
آسف

624
00:45:44,830 --> 00:45:46,916
أثق أنك ستكون بخير
آسف

625
00:45:46,941 --> 00:45:52,226
إني لا أفهم فحسب
!(لا تقارني بـ(ستارك

626
00:45:53,422 --> 00:45:57,110
هذا شيء يلاحقني
!إن (ستارك) كالمرض

627
00:45:57,135 --> 00:46:02,935
أيها الحديث الصغير سنًا
هل ستكسر قلب صانعك العجوز؟

628
00:46:03,516 --> 00:46:05,473
لو اضطررت

629
00:46:06,852 --> 00:46:08,312
ليس على أحد أن يكسر أي شيء

630
00:46:08,354 --> 00:46:10,286
!مؤكد أنك لم تصنع عجة البيض قط

631
00:46:10,311 --> 00:46:12,489
قالها قبلي بثانية

632
00:46:12,608 --> 00:46:14,335
هذا مضحك

633
00:46:14,360 --> 00:46:16,146
(سيد (ستارك

634
00:46:16,571 --> 00:46:18,739
ما رأيك بالوضع؟
مريح؟

635
00:46:19,866 --> 00:46:21,243
مثل الأيام الخوالي؟

636
00:46:21,268 --> 00:46:22,469
لم تكن هذه حياتي قط

637
00:46:22,494 --> 00:46:24,012
ما زال بإمكانكما الابتعاد عن الأمر

638
00:46:24,037 --> 00:46:25,372
!نعم، سنبتعد

639
00:46:25,414 --> 00:46:26,581
أعلم أنكما عانيتما

640
00:46:26,606 --> 00:46:32,212
(نقيب أميركا)
الرجل الصالح المستقيم

641
00:46:32,254 --> 00:46:35,358
تتظاهر وكأنك تستطيع العيش بدون حرب

642
00:46:35,383 --> 00:46:38,209
...هذا يشعرني بالغثيان، لكن

643
00:46:38,234 --> 00:46:40,947
إذا كنت تؤمن بالسلام
فدعنا نحفظه

644
00:46:40,972 --> 00:46:44,328
أعتقد أنك تخلط بين السلام والهدوء

645
00:46:44,353 --> 00:46:46,452
حقًا؟
لمَ تسعى للـ(فيبرنيوم)؟

646
00:46:46,477 --> 00:46:47,562
يسعدني سؤالك هذا

647
00:46:47,587 --> 00:46:52,156
لأني رغبت في استغلال هذا الوقت
في شرح خطتي الشريرة

648
00:47:10,961 --> 00:47:12,897
أطلقوا النار عليهم -
أي فريق؟ -

649
00:47:12,922 --> 00:47:14,190
!على كليهما

650
00:47:14,215 --> 00:47:16,154
!تحركوا! تحركوا

651
00:48:04,351 --> 00:48:05,990
ابق مكانك يا فتى

652
00:48:07,979 --> 00:48:11,123
حان وقت بعض الألعاب الذهنية

653
00:48:11,818 --> 00:48:14,813
هل الوضع في متناولكم يا رفاق؟

654
00:48:30,002 --> 00:48:31,646
ما الحالة عندك يا (ثور)؟

655
00:48:31,671 --> 00:48:33,631
حاولت الفتاة التلاعب بذهني

656
00:48:33,673 --> 00:48:36,993
انتبهوا جدًا
أشك في أن إنسان يقدر على صد سحرها

657
00:48:37,176 --> 00:48:40,788
لحسن الحظ أني جبار

658
00:48:59,915 --> 00:49:02,557
يسير الأمر على نحو حسن

659
00:49:13,819 --> 00:49:18,061
تعلمت التلاعب الذهني
ولست من معجبيه

660
00:49:24,392 --> 00:49:26,854
نعم، يجدر بك الهرب

661
00:49:28,397 --> 00:49:30,925
من لا يزال صامدًا
يجب أن نتحرك

662
00:49:32,172 --> 00:49:33,588
يا رفاق؟

663
00:49:51,088 --> 00:49:52,647
مجددًا

664
00:49:52,672 --> 00:49:56,610
ستتسببين في كسرهن -
من لديهن قابلية لذلك وحسب -

665
00:49:56,635 --> 00:49:58,487
يجب أن تكون القدم قوية كالرخام

666
00:49:58,512 --> 00:50:01,573
سنحتفل بعد حفل التخرج

667
00:50:01,598 --> 00:50:03,524
ماذا لو فشلت؟

668
00:50:08,220 --> 00:50:10,218
لن تفشلي أبدًا

669
00:50:32,463 --> 00:50:34,712
هل أنت جاهز لرقصتنا؟

670
00:50:43,600 --> 00:50:47,413
هل هذا هو؟
أهذا ابن (أودين) البكر؟

671
00:50:47,438 --> 00:50:48,797
(عيناك يا (هيمدال

672
00:50:48,822 --> 00:50:55,045
يريان كل شيء
يريان من يقودنا للموت

673
00:50:55,070 --> 00:50:56,558
!استيقظ

674
00:50:59,491 --> 00:51:01,803
(انتهت الحرب يا (ستيف

675
00:51:01,828 --> 00:51:03,641
يمكننا العودة لوطننا

676
00:51:04,914 --> 00:51:06,685
تخيل الأمر

677
00:51:15,247 --> 00:51:17,272
!لا أزال بإمكاني إنقاذكم

678
00:51:17,307 --> 00:51:21,120
!إننا في عداد الموتى جميعًا
ألا تستطيع أن ترى؟

679
00:51:25,227 --> 00:51:28,472
(إنك مدمر يا ابن (أودين

680
00:51:30,775 --> 00:51:34,103
انظر إلى أين تقود قوتك

681
00:51:43,705 --> 00:51:47,753
حقيرة
تتظاهرين بالفشل

682
00:51:48,543 --> 00:51:54,191
إن الحفل ضروري لك
لتأخذي مكانك في العالم

683
00:51:54,216 --> 00:51:57,432
ليس لي مكان في العالم -
بالضبط -

684
00:52:01,849 --> 00:52:04,640
ماذا بإمكاني أن أفعل؟ -
إنها تؤلمني -

685
00:52:05,061 --> 00:52:06,062
سأقتله

686
00:52:06,104 --> 00:52:07,497
سأعود بعد قليل -
لا -

687
00:52:07,522 --> 00:52:09,307
أنا بخير

688
00:52:09,732 --> 00:52:11,541
...أرغب في

689
00:52:13,778 --> 00:52:16,155
أرغب في إتمام الخطة

690
00:52:16,489 --> 00:52:18,741
أسعى للضخم

691
00:52:29,211 --> 00:52:31,618
(يبتعد الـ(فيبرنيوم

692
00:52:31,799 --> 00:52:33,134
ولن تذهب أنت لأي مكان

693
00:52:33,159 --> 00:52:36,151
بالطبع
لقد وصلت بالفعل

694
00:52:36,176 --> 00:52:37,262
ستدرك الفكرة

695
00:52:37,287 --> 00:52:40,726
لكن أولاً
(قد يتوجب عليك الإمساك بدكتور (بانر

696
00:52:54,445 --> 00:52:56,950
الأخبار أو لقطات
(الكلمة الدلالية: (هالك

697
00:53:00,801 --> 00:53:03,121
(يمكن أن أستفيد حقًا يا (ناتاشا
بتهويدة

698
00:53:03,163 --> 00:53:06,467
هذا لن يحدث
ليس لفترة

699
00:53:06,615 --> 00:53:11,034
لقد سقط الفريق بأكمله
لن تتلقى أي دعم منا

700
00:53:11,296 --> 00:53:13,386
(سأستدعي (فيرونيكا

701
00:53:23,276 --> 00:53:25,769
!إننا بحاجة لدعم

702
00:54:04,602 --> 00:54:07,083
!تحركوا
!واصلوا التحرك

703
00:54:45,311 --> 00:54:48,403
!حسنًا، ليتنح الجميع

704
00:54:53,737 --> 00:54:58,008
هل تصغي إلي؟
هذه الساحرة الصغيرة تعبث بعقلك

705
00:54:58,043 --> 00:55:00,397
إنك أقوى منها
إنك أذكى منها

706
00:55:00,422 --> 00:55:02,205
(إنك (بروس بانر

707
00:55:02,230 --> 00:55:04,811
حسنًا، فهمت خطئي
لا ينبغي أن أذكر (بانر) الضعيف

708
00:55:09,378 --> 00:55:10,832
!حسنًا

709
00:55:32,153 --> 00:55:35,513
تضربني من الخلف؟
(حركة حقيرة يا (بانر

710
00:55:46,458 --> 00:55:48,424
(أعطني ذراعًا يا (فيرونيكا

711
00:56:15,315 --> 00:56:17,334
اخلد للنوم، اخلد للنوم

712
00:56:26,376 --> 00:56:28,895
حسنًا يا صاح
سنخرجك من المدينة

713
00:56:30,046 --> 00:56:32,283
ليس هذا الطريق
ليس هذا الطريق

714
00:56:39,806 --> 00:56:42,925
!(بحقك يا (بروس
يجب أن تساعدني

715
00:56:55,512 --> 00:56:57,318
!ليخرج الجميع

716
00:57:03,331 --> 00:57:04,999
هل ترغب بالنزول بالمصعد؟

717
00:57:14,091 --> 00:57:15,588
أنا آسف

718
00:57:29,513 --> 00:57:31,237
تقرير الضرر؟

719
00:57:31,359 --> 00:57:34,516
إنه شامل إذًا
أرسل لي دعمًا

720
00:57:42,590 --> 00:57:44,130
جارٍ فحص العلامات الحيوية
لا يوجد أي مدنيين

721
00:57:44,155 --> 00:57:45,384
المبنى فارغ

722
00:57:45,409 --> 00:57:47,715
ما مدى سرعة شرائنا هذا المبنى؟

723
00:58:19,247 --> 00:58:21,413
!تحركوا! تحركوا -
!اذهبوا! اذهبوا -

724
00:58:22,803 --> 00:58:24,349
!تحركوا! تحركوا

725
00:58:24,374 --> 00:58:26,253
!حاصروه! حاصروه

726
00:59:15,135 --> 00:59:20,230
تحبكم الأخبار يا رفاق
ولا أحد غيرها يحبكم

727
00:59:20,348 --> 00:59:22,584
لم يصدر أي أمر رسمي
(بالقبض على (بانر

728
00:59:22,609 --> 00:59:25,162
لكن الأمر معلق

729
00:59:25,187 --> 00:59:26,329
ومؤسسة (ستارك) للإغاثة؟

730
00:59:26,354 --> 00:59:28,982
موجودة على الساحة بالفعل
كيف حال الفريق؟

731
00:59:29,024 --> 00:59:30,859
...الجميع

732
00:59:30,984 --> 00:59:33,879
لقد هُزمنا
سنجتاز الأمر

733
00:59:33,904 --> 00:59:38,542
ابقوا متخفيين حاليًا
وابتعدوا عن المدينة

734
00:59:39,226 --> 00:59:41,045
نهرب ونختبئ إذًا؟

735
00:59:41,329 --> 00:59:46,064
ليس لدي خيارات أخرى أقدمها لكم
(حتى نعثر على (ألترون

736
00:59:46,404 --> 00:59:48,184
ولا نحن أيضًا

737
00:59:54,551 --> 00:59:58,030
هل تريد التبديل؟ -
لا، أنا على ما يرام -

738
00:59:58,055 --> 01:00:00,285
إن كنت ترغب أن تنام قليلاً
فالآن هو الوقت المناسب

739
01:00:00,385 --> 01:00:04,203
لأننا على بعد بضعة ساعات -
على بعد بضعة ساعات من أين؟ -

740
01:00:04,228 --> 01:00:06,150
مخبأ

741
01:00:31,912 --> 01:00:35,112
ما هذا المكان؟ -
مخبأ -

742
01:00:35,686 --> 01:00:37,201
لنأمل ذلك

743
01:00:42,143 --> 01:00:45,259
عزيزتي
لقد عدت للمنزل

744
01:00:47,606 --> 01:00:49,959
مرحبًا
معي صحبة

745
01:00:49,984 --> 01:00:52,279
آسف أني لم أتصل مسبقًا بك -
مرحبًا -

746
01:00:52,946 --> 01:00:54,589
هذه عميلة من نوع ما

747
01:00:54,614 --> 01:00:57,227
هذه (لورا) يا سادة

748
01:00:58,076 --> 01:01:00,175
أعرف كل أسمائكم

749
01:01:02,998 --> 01:01:04,416
ها هما قادمان

750
01:01:04,458 --> 01:01:06,251
!أبي -
مرحبًا يا حبيبتي -

751
01:01:06,312 --> 01:01:09,229
مرحبًا يا صاح
كيف حالكما؟

752
01:01:09,254 --> 01:01:11,441
هذان عميلان أصغر -
انظرا لوجهكما -

753
01:01:11,466 --> 01:01:12,728
يا إلهي

754
01:01:12,753 --> 01:01:15,023
هل أحضرت العمة (نات)؟

755
01:01:15,344 --> 01:01:18,802
ما رأيك أن تعانقيها وتكتشفي ذلك؟

756
01:01:19,348 --> 01:01:20,600
نأسف على إقحام نفسنا عليكم

757
01:01:20,641 --> 01:01:21,743
نعم، كنا سنفضل الاتصال مسبقًا

758
01:01:21,768 --> 01:01:23,895
لكن كنا مشغولين
بعدم معرفة أنك موجودة أصلاً

759
01:01:23,920 --> 01:01:27,187
نعم، ساعدني (فيوري) على ذلك
عندما انضممت

760
01:01:27,691 --> 01:01:30,919
(لقد أبعدها عن ملفات (شيلد
وأود إبقاء الأمر على هذا النحو

761
01:01:31,319 --> 01:01:33,302
أعتقد أنه مكان جيد للاختباء

762
01:01:33,327 --> 01:01:36,815
عزيزي
اشتقت إليك

763
01:01:36,840 --> 01:01:38,300
كيف حال (ناتاشا) الصغيرة؟

764
01:01:38,326 --> 01:01:40,273
...إنها

765
01:01:41,511 --> 01:01:43,381
(ناثيانيل)

766
01:01:45,583 --> 01:01:47,351
خائنة

767
01:02:02,518 --> 01:02:03,560
ثور)؟)

768
01:02:03,585 --> 01:02:05,651
رأيت شيئًا في هذا الحلم

769
01:02:05,680 --> 01:02:08,903
أحتاج لأجوبة
لن أجدها هنا

770
01:02:18,941 --> 01:02:20,935
يمكننا العودة لوطننا

771
01:02:31,632 --> 01:02:33,651
أترين؟ لقد قلقت مقابل لا شيء

772
01:02:33,676 --> 01:02:36,143
لا أشعر حتى بالفرق
وأنت؟

773
01:02:38,180 --> 01:02:41,726
إن كانوا سينامون هنا
فعلى بعضهم أن يشاركوا الفراش

774
01:02:43,394 --> 01:02:45,948
نعم، هذا لن يقنعهم

775
01:02:48,360 --> 01:02:51,069
ماذا عن (نات) ودكتور (بانر)؟

776
01:02:51,111 --> 01:02:55,111
منذ متى ويحدث ذلك؟ -
يحدث ماذا؟ -

777
01:02:55,741 --> 01:02:57,718
إنك لطيف للغاية

778
01:02:57,743 --> 01:03:01,388
نات) و(بانر)؟) -
سأشرح لك عندما تكبر -

779
01:03:01,413 --> 01:03:04,488
(يا (عين الصقر -
حسنًا -

780
01:03:06,127 --> 01:03:09,846
الوضع سيئ، صحيح؟
تبدو (نات) مشوشة

781
01:03:10,423 --> 01:03:12,066
كان مع (ألترون) هذان الحليفان

782
01:03:12,091 --> 01:03:16,214
هذان الصغيران
إنهما شريران حقًا

783
01:03:17,597 --> 01:03:22,385
لكنهما قويان حقًا
وهوجمت (نات) بقوة

784
01:03:22,710 --> 01:03:25,230
يجب أن يعلمهم أحد بعض السلوكيات

785
01:03:25,355 --> 01:03:27,745
وهذا هو أنت

786
01:03:28,567 --> 01:03:33,886
أنا أؤيد انتقامك كليًا
إني فخورة كل الفخر

787
01:03:34,907 --> 01:03:39,566
لكني أرى هؤلاء الرجال
الذين يبدون كالآلهة

788
01:03:40,282 --> 01:03:42,623
لا تعتقدين أنهم بحاجة إلي

789
01:03:42,648 --> 01:03:46,888
أعتقد أنهم بحاجة إليك
وهذا ما يخيفني أكثر

790
01:03:47,586 --> 01:03:49,330
إنهم في حالة فوضى

791
01:03:50,380 --> 01:03:51,821
نعم

792
01:03:52,132 --> 01:03:54,495
وأعتقد أني من علي حلها

793
01:03:55,135 --> 01:03:59,556
يجب أن تتأكد
أن يكون هذا الفريق يدًا واحدة

794
01:03:59,581 --> 01:04:01,644
وأنهم سيحمونك

795
01:04:05,021 --> 01:04:07,649
ستتغير الأمور بالنسبة لنا

796
01:04:07,690 --> 01:04:12,946
بعد بضعة أشهر
ستزيد عائلتنا فردًا

797
01:04:13,090 --> 01:04:14,666
...يجب

798
01:04:17,589 --> 01:04:19,591
كن حريصًا على حياتك فحسب

799
01:04:20,193 --> 01:04:21,904
حاضر يا سيدتي

800
01:04:30,840 --> 01:04:33,109
أشعر بالفرق

801
01:04:35,215 --> 01:04:39,223
مختبر (يوجين) لأبحاث علم الوراثة
(سول - كوريا)

802
01:04:45,716 --> 01:04:49,135
اصرخي
وسيموت طاقمك بأكمله

803
01:04:50,252 --> 01:04:52,754
(كان بإمكاني قتلك يا (هيلين
في الليلة التي التقينا فيها

804
01:04:52,779 --> 01:04:53,964
لم أقتلك

805
01:04:53,989 --> 01:04:57,843
هل تتوقع مني مذكرة شكر؟ -
أتوقع منك أن تعرفي السبب -

806
01:04:59,052 --> 01:05:00,054
المهد

807
01:05:00,079 --> 01:05:02,181
(هذه هي تكنولوجيا المستقبل يا (طوني

808
01:05:02,206 --> 01:05:05,435
هذا أنا في المستقبل

809
01:05:05,460 --> 01:05:09,855
المهد ينسخ الأنسجة
لا يمكنه بناء جسم حي

810
01:05:09,880 --> 01:05:11,524
يمكنه ويمكنك

811
01:05:11,549 --> 01:05:17,843
تنقصك المواد
(إنك عبقرية يا (هيلين

812
01:05:19,758 --> 01:05:23,683
لكن لدينا جميعًا مساحة للتحسن

813
01:05:44,626 --> 01:05:47,253
لم أكن أعرف أنك تنتظرين

814
01:05:47,295 --> 01:05:52,110
كنت سأدخل وأنضم لك
لكنه لم يبدُ كالوقت المناسب

815
01:05:52,634 --> 01:05:57,085
لقد استنزفوا كل الماء الساخن -
كان ينبغي لي الانضمام لك -

816
01:05:57,110 --> 01:05:59,088
ضاعت منك الفرصة

817
01:05:59,599 --> 01:06:01,088
هل ضاعت منا؟

818
01:06:04,437 --> 01:06:10,449
(رأى العالم للتو (هالك
هالك) الحقيقي للمرة الأولى)

819
01:06:13,279 --> 01:06:16,606
تعرفين أني مضطر للمغادرة -
وهل تفترض أني مضطرة للبقاء؟ -

820
01:06:17,952 --> 01:06:21,097
رأيت هذا الحلم

821
01:06:21,122 --> 01:06:25,588
النوع الذي يبدو عاديًا وأنت تحلمه
...لكن عندما تستيقظ

822
01:06:25,613 --> 01:06:27,418
ماذا رأيت؟

823
01:06:28,129 --> 01:06:30,318
رأيت أني كنت ضمن المنتقمين

824
01:06:31,470 --> 01:06:36,113
وأني كنت أفضل من القاتلة
التي جعلوني إياها

825
01:06:37,222 --> 01:06:39,714
أعتقد أنك تقسين على نفسك

826
01:06:41,393 --> 01:06:44,191
حسبت أن هذه هي مهمتك
أن تخفف عني

827
01:06:46,857 --> 01:06:48,809
ماذا تفعلين؟

828
01:06:50,021 --> 01:06:55,055
سأنعزل
معك

829
01:06:55,421 --> 01:07:01,297
إن كانت الخطة هي الهرب
فلنهرب إذًا طالما هي رغبتك

830
01:07:02,665 --> 01:07:05,071
هل فقدت صوابك؟

831
01:07:09,714 --> 01:07:11,215
...أريدك أن تفهم

832
01:07:11,240 --> 01:07:12,784
(ناتاشا)

833
01:07:13,762 --> 01:07:15,723
أين أستطيع أن أذهب؟

834
01:07:16,346 --> 01:07:18,396
في أي مكان لا أشكل تهديدًا؟

835
01:07:18,421 --> 01:07:21,261
لا تشكل تهديدًا علي -
هل أنت متأكدة؟ -

836
01:07:21,600 --> 01:07:23,741
...حتى لو لم

837
01:07:25,397 --> 01:07:27,578
لا مستقبل لك معي

838
01:07:28,454 --> 01:07:34,132
لا يمكنني الإنجاب أبدًا

839
01:07:34,157 --> 01:07:37,201
هذا واضح
لا أستطيع جسديًا

840
01:07:38,536 --> 01:07:40,307
ولا أنا أيضًا

841
01:07:44,709 --> 01:07:48,296
(في برنامج (القاعة الحمراء
حيث تم تدريبي

842
01:07:48,713 --> 01:07:51,258
حيث تمت تربيتي

843
01:07:52,176 --> 01:07:58,543
كانوا يقومون بحفل تخرج
يقومون بإزالة الرحم منا

844
01:08:01,435 --> 01:08:07,953
إنه أمر كفء
يقلّ شيء يدعوك للقلق

845
01:08:09,235 --> 01:08:12,824
الشيء الوحيد
الذي قد يكون أهم من مهمة

846
01:08:15,134 --> 01:08:19,983
هذا يجعل كل شيء أسهل
حتى القتل

847
01:08:24,583 --> 01:08:27,753
ألا تزال تعتقد
أنك الوحش الوحيد في الفريق؟

848
01:08:33,885 --> 01:08:36,012
نهرب ونختفي إذًا؟

849
01:08:42,336 --> 01:08:44,853
ألم يقل (ثور) إلى أين سيتوجه
بحثًا عن الإجابات؟

850
01:08:45,213 --> 01:08:48,009
أحيانًا لا يخبرني زملائي
بما يقومون به

851
01:08:48,623 --> 01:08:50,925
(كنت آمل أن يكون (ثور
هو استثناء هذه القاعدة

852
01:08:50,950 --> 01:08:53,056
نعم، امنحه بعض الوقت

853
01:08:53,081 --> 01:08:55,611
لا نعلم ما الذي جعلته
تلك الفتاة (ماكسيموف) يراه

854
01:08:56,866 --> 01:08:58,953
"أبطال الأرض الخارقون"

855
01:08:58,978 --> 01:09:00,830
تفككنا كحلوى غزل البنات

856
01:09:00,855 --> 01:09:03,582
يبدو أنك لم تصب بأذى

857
01:09:04,942 --> 01:09:06,087
أهذه مشكلة؟

858
01:09:06,112 --> 01:09:10,690
لا أثق برجل لا يملك جانبًا مظلمًا
اعتبرني قديم الطراز

859
01:09:10,715 --> 01:09:13,510
لنفترض فحسب أنك لم تره بعد

860
01:09:13,535 --> 01:09:15,829
تعلم أن (ألترون) يحاول تفكيكنا
أليس كذلك؟

861
01:09:15,871 --> 01:09:18,082
أعتقد أنك تعرف هذا

862
01:09:18,207 --> 01:09:19,541
لكن إخبارك لنا هو محل السؤال

863
01:09:19,566 --> 01:09:20,692
أنا و(بانر) كنا نقوم بأبحاث

864
01:09:20,717 --> 01:09:23,373
من شأنها التأثير على الفريق -
من شأنها إنهاء خدمة الفريق -

865
01:09:23,398 --> 01:09:26,007
أليس تلك مهمتنا؟
أليس هذا السبب وراء قتالنا؟

866
01:09:26,049 --> 01:09:29,138
لكني نضع نهاية للقتال
حتى يتسنى لنا العودة لمنازلنا

867
01:09:31,554 --> 01:09:34,032
في كل مرة يحاول فيها أحدهم
أن ينتصر بحرب قبل أن تبدأ

868
01:09:34,057 --> 01:09:37,650
ينتهي هذا بمقتل الأبرياء
في كل مرة

869
01:09:39,187 --> 01:09:42,415
آسفة
...(سيد (ستارك

870
01:09:42,440 --> 01:09:46,379
أخبرني (كلينت) أنك لن تمانع
لكن جرارنا لا يبدو أنه يعمل على الإطلاق

871
01:09:46,404 --> 01:09:48,797
...خلت أن بوسعك -
نعم، سأحاول إصلاحه -

872
01:09:52,243 --> 01:09:53,986
لا تأخذ حطبًا من كومتي

873
01:10:04,089 --> 01:10:05,680
(مرحبًا يا (دير

874
01:10:05,705 --> 01:10:07,817
(جرار (جون دير

875
01:10:08,135 --> 01:10:10,115
أخبرني بكل شيء

876
01:10:10,762 --> 01:10:14,292
ما الذي يوجعك؟ -
أسدني معروفًا -

877
01:10:15,385 --> 01:10:17,619
حاول ألا تدبّ فيه الحياة

878
01:10:17,644 --> 01:10:19,579
لماذا يا سيدة (بارتون)، أيتها المحتالة؟

879
01:10:19,604 --> 01:10:22,148
فهمت، اتصلت (ماريا هيل) بك
أليس كذلك؟

880
01:10:22,231 --> 01:10:23,567
هل توقّفت عن العمل لحسابك يومًا؟

881
01:10:23,608 --> 01:10:27,805
الذكاء الاصطناعي
لم تراودك ذرة تردد يومًا

882
01:10:27,830 --> 01:10:31,258
انظر، كان يومًا طويًا للغاية
(بطول مسرحيات (أوجين أونيل

883
01:10:31,283 --> 01:10:33,385
لذا تخطّ كل المقدمات إلى الجزء
الذي تكون فيه مفيدًا

884
01:10:33,410 --> 01:10:36,179
انظر في عيني وقل لي إنك ستطفئه

885
01:10:36,204 --> 01:10:39,972
لست مديري -
لست مدير أحد -

886
01:10:39,997 --> 01:10:45,088
أنا مجرد رجل عجوز
يهتم لأمرك كثيرًا

887
01:10:46,799 --> 01:10:49,316
وأنا الرجل الذي تسبب بمقتل المنتقمين

888
01:10:50,303 --> 01:10:51,738
رأيت ذلك

889
01:10:51,763 --> 01:10:54,452
لم أستطع إخبار الفريق
وكيف يمكنني هذا؟

890
01:10:54,594 --> 01:10:56,717
(رأيتهم موتى يا (نيك
شعرت بموتهم

891
01:10:56,747 --> 01:11:00,740
وبموت العالم أجمع أيضًا
بسببي

892
01:11:01,515 --> 01:11:05,815
لم أكن مستعدًّا
لم أبذل كل ما أقدر عليه

893
01:11:06,320 --> 01:11:10,132
(تلك الفتاة (ماكسيموف) تتلاعب بك يا (ستارك
تستغل خوفك

894
01:11:10,157 --> 01:11:12,618
لم تتلاعب بي
بل أرتني الحقيقة

895
01:11:12,660 --> 01:11:15,012
لم يكون كابوسًا
بل كان الميراث الذي سأخلّفه

896
01:11:15,037 --> 01:11:17,610
نهاية الدرب الذي وضعتنا على بدايته

897
01:11:17,854 --> 01:11:21,799
لقد ابتكرت بعض الاختراعات المبهرة
(يا (طوني

898
01:11:22,747 --> 01:11:25,175
لكن الحرب لم يكن منها

899
01:11:27,550 --> 01:11:29,344
شاهدت أصدقائي موتى

900
01:11:29,386 --> 01:11:31,866
تعتقد أن ذلك هو أسوأ شيء
أليس كذلك؟

901
01:11:32,847 --> 01:11:36,810
لا
لم يكن الجزء الأسوأ

902
01:11:36,851 --> 01:11:40,849
الجزء الأسوأ هو أنك لم تمت

903
01:11:46,862 --> 01:11:48,558
أراك الليلة

904
01:11:48,559 --> 01:11:50,625
كلية رويال هولواي
جامعة لندن

905
01:11:50,683 --> 01:11:52,480
يعجبني مظهرك

906
01:11:52,994 --> 01:11:55,930
إن كنت تود ألا يتعرّف عليك أحد
فتقريبًا كدت أن تفشل

907
01:11:55,969 --> 01:11:57,387
أنا بحاجة لمساعدتك

908
01:11:57,412 --> 01:12:00,281
من الجيد أن يلتمس منك الآخرون الحاجة -
ـ بخصوص أمر خطير

909
01:12:00,524 --> 01:12:03,228
سيخيب أملي إن لم يكن كذلك

910
01:12:05,382 --> 01:12:08,955
أبعدكم (ألترون) حتى يكسب الوقت لنفسه

911
01:12:08,980 --> 01:12:12,055
يقول جميع معارفي إنه يبني شيئًا

912
01:12:12,097 --> 01:12:16,190
من كمية الـ(فيبرنيوم) التي سرقها
لا أخال أنه يخطط لبناء شيء وحيد

913
01:12:16,215 --> 01:12:17,811
ماذا عن (ألترون) نفسه؟

914
01:12:17,836 --> 01:12:20,671
من السهل تعقّبه
إنه في كل مكان

915
01:12:20,696 --> 01:12:23,710
إنه يتضاعف بسرعة أكبر من الأرانب

916
01:12:23,735 --> 01:12:26,671
ما زال هذا لا يساعدنا
على معرفة خططه على الرغم من هذا

917
01:12:26,696 --> 01:12:28,031
أما زال يسعى وراء رموز الإطلاق؟

918
01:12:28,056 --> 01:12:30,892
نعم، لكنه لا يحرز تقدّمًا

919
01:12:30,917 --> 01:12:33,202
اخترقت جدار البنتاغون الناري
في المدرسة الثانوية إثر تحدٍّ

920
01:12:33,227 --> 01:12:36,523
لقد اتصلت بأصدقائنا
في (نكسوس) بخصوص هذا

921
01:12:36,548 --> 01:12:39,065
نكسوس)؟) -
(إنه مركز الإنترنت العالمي في (أوسلو -

922
01:12:39,090 --> 01:12:42,495
كل بايت من البيانات تسري هناك
أسرع اتصال على وجه الأرض

923
01:12:42,520 --> 01:12:43,646
ماذا قالوا إذًا؟

924
01:12:43,671 --> 01:12:47,775
يركّز اهتمامه على الصواريخ
لكن الرموز تتغيّر باستمرار

925
01:12:47,800 --> 01:12:49,366
بواسطة مَن؟

926
01:12:50,337 --> 01:12:52,422
جهة مجهولة -
هل لدينا حليف؟ -

927
01:12:52,447 --> 01:12:55,241
(بل هناك عدو لـ(ألتورن
الأمر ليس سيان

928
01:12:55,266 --> 01:12:57,411
برغم ذلك، سأنفق أموالًا طائلة
لمعرفة مَن يكون

929
01:12:57,436 --> 01:12:59,079
(ربما أحتاج لزيارة (أوسلو

930
01:12:59,104 --> 01:13:00,372
لأجد جهتنا المجهولة

931
01:13:00,397 --> 01:13:01,815
هذه أخبار جيدة أيّها الزعيم

932
01:13:01,840 --> 01:13:04,568
لكني كنت آمل بعدما رأيتك
بأن يكون لديك أكثر من هذا

933
01:13:04,610 --> 01:13:07,143
لدي، لديّ أنتم

934
01:13:07,488 --> 01:13:11,087
في السابق كان لدي عيون في كل مكان
وآذان في باقي الأماكن

935
01:13:11,112 --> 01:13:14,698
أنتم تملكون كل المعدات التقنية
التي قد تحلمون بها

936
01:13:14,939 --> 01:13:17,248
ها نحن على الأرض

937
01:13:17,290 --> 01:13:21,940
لا نملك سوى دهائنا
وإرادتنا لإنقاذ العالم

938
01:13:22,379 --> 01:13:26,751
يقول (ألترون) إن المنتقمين
هم الحائل الوحيد بينه وبين مهمته

939
01:13:26,776 --> 01:13:32,530
وسواء كان يعترف بذلك أم لا
إلا أن مهمته هي تدمير العالم

940
01:13:32,555 --> 01:13:35,716
كل هذا تحت الأنقاض

941
01:13:36,728 --> 01:13:41,624
لذا انهضوا
فوقوا ذلك الوغد المعدني دهاءً

942
01:13:41,649 --> 01:13:45,461
لا يحب (ستيف) هذا النوع من الكلام -
أوتعلمين يا (رومانوف)؟ -

943
01:13:45,486 --> 01:13:48,091
ما الذي يرغب به إذًا؟

944
01:13:48,656 --> 01:13:52,134
أن يصبح أفضل
أفضل منا

945
01:13:52,159 --> 01:13:53,679
يستمر ببناء الأجساد الآلية

946
01:13:53,704 --> 01:13:56,484
أجساد ذات هيئة بشرية
الهيئة البشرية غير كفؤ

947
01:13:56,509 --> 01:13:58,708
على الصعيد الأحيائي، نحن طراز قديم

948
01:13:58,733 --> 01:14:01,169
لكنه يستمر بالعودة إليها

949
01:14:01,198 --> 01:14:05,065
عندما برمجتماه لحماية الجنس البشري
فشلتما فشلاً ذريعًا

950
01:14:05,090 --> 01:14:09,885
إنهم ليسوا بحاجة للحماية
إنهم بحاجة للتطوّر

951
01:14:11,179 --> 01:14:13,449
ألترون) يسعى للتطوّر)

952
01:14:13,474 --> 01:14:15,058
كيف؟

953
01:14:15,906 --> 01:14:19,104
هل كان أحدكم على اتصال بـ(هيلين شو)؟

954
01:14:22,450 --> 01:14:24,174
هذا جميل

955
01:14:24,199 --> 01:14:27,402
ذرات الـ(فيبرنيوم) ليست متوافقة فحسب
مع خلايا الأنسجة

956
01:14:27,427 --> 01:14:29,048
بل هي تربطها

957
01:14:29,073 --> 01:14:33,304
...ومنظمة (شيلد) لم تفكّر في -
أكثر مادة متنوعة الاستخدامات على سطح الكوكب -

958
01:14:33,329 --> 01:14:37,384
واستخدموها لصنع قرص
فعل تقليدي من البشر

959
01:14:37,409 --> 01:14:43,893
إنهم يفحصون من الخارج
ولا يفكرون بإلقاء نظرة بالداخل

960
01:14:53,849 --> 01:14:55,492
(سآخذ (ناتاشا) و(كلينت

961
01:14:55,517 --> 01:14:58,854
حسنًا، مهمّة استطلاعية بحتة
سأذهب لـ(نيكسوس) وأوافيكم بأسرع ما يمكنني

962
01:14:58,879 --> 01:15:00,576
...إن كان (ألترون) يبني جسدًا حقًّا

963
01:15:00,601 --> 01:15:03,952
فسيكون أكثر قوة من أيّ شخص منا
ربما أكثر قوة مننا كلنا

964
01:15:03,977 --> 01:15:05,903
آلي حيوي صممه إنسان آلي

965
01:15:05,944 --> 01:15:09,924
أشتاق لتلك الأيام
حيث كان أغرب ما صنعه العلم كان أنا

966
01:15:09,949 --> 01:15:13,219
سأنزل (بانر) عند البرج
أتمانع إن استعرت الآنسة (هيل)؟

967
01:15:13,244 --> 01:15:15,138
إنها تعمل لحسابك على ما يبدو

968
01:15:15,163 --> 01:15:16,514
ماذا ستفعل؟

969
01:15:16,539 --> 01:15:20,476
لا أعلم، شيء مثير حسب ما آمله

970
01:15:22,921 --> 01:15:26,800
سأنهي أرضية الغرفة المشمسة
بعد عودتي مباشرة

971
01:15:26,883 --> 01:15:29,654
وبعدها ستجد غرفة أخرى لتدمرها

972
01:15:29,679 --> 01:15:33,312
لا
إنها آخر مهمة

973
01:15:34,558 --> 01:15:36,103
أعدك بهذا

974
01:15:53,889 --> 01:15:55,627
هذا هو المكان

975
01:15:56,957 --> 01:15:59,177
مياه الرؤية

976
01:16:01,586 --> 01:16:04,346
ثمّة انعكاس في كل عالم

977
01:16:05,132 --> 01:16:09,093
إن قبلتني أرواح الماء
فسأستطيع العودة إلى حلمي

978
01:16:09,387 --> 01:16:11,072
وأجد ما فاتني

979
01:16:11,097 --> 01:16:15,928
لا تنتهي الأسطورة بخير
عن أولئك مَن يدخلون هذه المياه

980
01:16:16,602 --> 01:16:18,438
مخترق أسرع من (ألترون)؟

981
01:16:18,479 --> 01:16:21,851
قد يكون في كل مكان
وبما أن هذا هو مركز كل البيانات

982
01:16:21,876 --> 01:16:26,174
فإنني بمثابة رجل يبحث عن إبرة
في أكبر كومة قش في العالم

983
01:16:26,447 --> 01:16:28,382
كيف تعثر عليها؟

984
01:16:28,407 --> 01:16:31,291
الأمر في غاية البساطة
تجلب مغناطيسًا

985
01:16:32,532 --> 01:16:36,802
أنا أفك شفرة رموز الإطلاق النووية
لكنك لا ترغب مني أن أفكها

986
01:16:38,042 --> 01:16:39,916
لذا تعال ونل مني

987
01:16:51,681 --> 01:16:53,254
استيقظ

988
01:16:59,731 --> 01:17:01,155
(ثور)

989
01:17:01,648 --> 01:17:03,435
الانقراض

990
01:17:16,122 --> 01:17:21,157
ستستغرق عملية التلاحم الخلوي عدة ساعات
لكن يمكننا بدء عملية نقل الوعي

991
01:17:21,461 --> 01:17:24,340
نحن نحمّل مصفوفة الدماغ خاصتك

992
01:17:24,507 --> 01:17:27,151
الآن

993
01:17:27,176 --> 01:17:31,134
أستطيع قراءة عقله
إنه يحلم

994
01:17:31,159 --> 01:17:35,201
ما كنت لأدعوها بالأحلام
إنه وعي (ألترون) الأساسي

995
01:17:35,226 --> 01:17:36,646
مجرد ضوضاء معلومات

996
01:17:36,671 --> 01:17:38,396
...ـ قريبًا
ـ متى بالضبط؟

997
01:17:38,437 --> 01:17:39,699
لا أقصد أن أبدو ملحًّا

998
01:17:39,724 --> 01:17:43,227
نحن ننقل عقلًا حيًّا
لا يوجد طرق مختصرة هنا

999
01:17:43,252 --> 01:17:45,351
...حتى إن استطاعت جوهرتك السحرية

1000
01:17:55,577 --> 01:17:56,948
كيف أمكنك التفكير في هذا؟

1001
01:17:56,973 --> 01:17:58,100
التفكير في ماذا؟

1002
01:17:58,125 --> 01:18:01,918
قلت إنك ستدمّر فريق المنتقمين

1003
01:18:01,943 --> 01:18:04,899
لتصنع عالمًا أفضل -
ـ سيكون أفضل

1004
01:18:04,924 --> 01:18:07,572
بموت الجميع؟ -
...ـ ذلك ليس

1005
01:18:08,136 --> 01:18:12,596
ستكون أمام الجنس البشري
كل فرصة ممكنة للتطوّر

1006
01:18:12,621 --> 01:18:14,033
وإن لم يتطوروا؟

1007
01:18:14,058 --> 01:18:15,983
(اطرح هذا السؤال على سيّدنا (نوح

1008
01:18:16,352 --> 01:18:17,591
أنت مجنون

1009
01:18:17,616 --> 01:18:21,066
كان هناك أكثر من عشرة أحداث
تؤدّي للانقراض

1010
01:18:21,108 --> 01:18:24,278
قبل حدث انقراض الديناصورات

1011
01:18:24,319 --> 01:18:29,008
وعندما تبدأ الأرض بالاستقرار
يلقي الرب بصخرة عليها

1012
01:18:29,033 --> 01:18:33,846
وثقا بي، إنه على وشك القيام بهذا
يجب أن نتطوّر

1013
01:18:33,871 --> 01:18:37,140
لا توجد مساحة للضعفاء

1014
01:18:37,165 --> 01:18:39,775
ومَن يقرّر مَن هم الضعفاء؟

1015
01:18:40,045 --> 01:18:45,166
الحياة
الحياة دائمًا هي ما تقرّر

1016
01:18:47,302 --> 01:18:49,384
هناك هجوم علينا

1017
01:18:49,763 --> 01:18:51,959
(طائرة (كوينجيت
يجب أن نتحرك

1018
01:18:51,984 --> 01:18:53,866
هذه ليست بمشكلة

1019
01:18:56,063 --> 01:18:57,803
توقّف التحميل عند 42 بالمئة

1020
01:18:59,267 --> 01:19:02,201
انتظرا يا رفيقاي
انتظرا

1021
01:19:04,945 --> 01:19:09,175
سيتفهّمان
عندما يريان الأمر، فسيتفهّمان

1022
01:19:09,200 --> 01:19:12,924
أنا بحاجة فحسب للمزيد من الوقت

1023
01:19:12,948 --> 01:19:14,619
انقطع الاتصال

1024
01:19:23,881 --> 01:19:26,309
دقيقتان، ابق بالقرب

1025
01:19:33,140 --> 01:19:34,581
(د. تشو)

1026
01:19:38,105 --> 01:19:39,869
إنه يحمّل وعيه إلى الجسد

1027
01:19:39,894 --> 01:19:41,415
أين؟

1028
01:19:42,567 --> 01:19:45,537
القوة الحقيقية تكمن بداخل المهد

1029
01:19:45,562 --> 01:19:49,996
الجوهرة
لا يمكن احتواء قوّتها

1030
01:19:50,659 --> 01:19:55,549
لا يمكنك تدمير المهد
(يجب أن تذهب به إلى (ستارك

1031
01:19:55,574 --> 01:19:57,188
أولًا يجب عليّ العثور عليه

1032
01:19:57,213 --> 01:19:58,676
اذهب

1033
01:19:58,701 --> 01:20:00,937
هل سمعتما هذا -
نعم -

1034
01:20:00,962 --> 01:20:03,731
أرصد طائرة خاصة
تحلّق أعلى المدينة

1035
01:20:03,756 --> 01:20:05,465
بدون بيان بالركاب أو الحمولة

1036
01:20:05,490 --> 01:20:07,210
قد تكون طائرته

1037
01:20:07,235 --> 01:20:09,087
هناك
إنها شاحنة تتبع المعمل

1038
01:20:09,112 --> 01:20:12,544
فوقك مباشرة أيّها النقيب
على منعطف الجسر الدائري

1039
01:20:12,765 --> 01:20:13,851
إنهم هم

1040
01:20:13,892 --> 01:20:16,366
ثمّة 3 بجوار المهد
وواحد في مقعد السائق

1041
01:20:16,478 --> 01:20:17,746
أستطيع القضاء على السائق

1042
01:20:17,771 --> 01:20:19,019
مرفوض
إن تحطّمت الشاحنة

1043
01:20:19,044 --> 01:20:20,939
فقد تفجّر الجوهرة المدينة

1044
01:20:20,964 --> 01:20:23,550
يجب أن نجذب (ألترون) لخارجها

1045
01:20:31,955 --> 01:20:37,915
لا، لا، لا
اتركوني وشأني

1046
01:20:45,342 --> 01:20:48,820
إنه غير سعيد تمامًا
سأحاول إبقاءه بهذه الحالة

1047
01:20:48,845 --> 01:20:50,848
أنت لا تضاهيه في القوة أيّها النقيب

1048
01:20:51,547 --> 01:20:53,148
(شكرًا يا (بارتون

1049
01:20:59,094 --> 01:21:00,784
انقطع الاتصال

1050
01:21:14,956 --> 01:21:19,452
أتعلم ما الموجود في هذا المهد؟
القوة لإحداث تغيير حقيقي

1051
01:21:19,477 --> 01:21:20,937
وهذا يرعبك

1052
01:21:20,962 --> 01:21:23,016
ما كنت لأدعوها تعزية

1053
01:21:25,467 --> 01:21:27,496
توقّف عن هذا

1054
01:21:37,060 --> 01:21:40,755
...ثمّة فرصة بعد أربعة، ثلاثة

1055
01:21:40,955 --> 01:21:42,819
أذيقيه الجحيم

1056
01:21:52,551 --> 01:21:55,211
دائمًا ما ألتقط ما وقع منكم يا رفاق

1057
01:21:55,581 --> 01:21:57,742
إنهم يتجهون أسفل الجسر
ليس أمامي مساحة للتصويب

1058
01:21:57,767 --> 01:21:58,874
مِن أيّ اتجاه؟

1059
01:21:58,899 --> 01:22:00,477
انعطفي يمينًا

1060
01:22:01,111 --> 01:22:02,652
الآن

1061
01:22:33,088 --> 01:22:36,325
أفسحوا الطريق، إني عابرة
آسفة، إني عابرة

1062
01:22:50,978 --> 01:22:52,482
هيا

1063
01:22:53,184 --> 01:22:56,186
أيمكنك جذب انتباه الحارسين يا (كلينت)؟ -
لنكتشف هذا -

1064
01:23:34,703 --> 01:23:36,512
إنهما عائدان نحوك

1065
01:23:36,537 --> 01:23:38,970
لذا أيًّا كان ما ستفعلينه
افعليه الآن

1066
01:23:43,528 --> 01:23:46,706
سأدخل الشاحنة
أيمكنك أيّها النقيب إبقاءه مشغولًا

1067
01:23:47,038 --> 01:23:49,433
وماذا تخالين ما أفعله هنا؟

1068
01:24:11,062 --> 01:24:13,450
انقطع الاتصال
تم رفض تجاوز المستخدم

1069
01:24:31,908 --> 01:24:34,078
حسنًا، الشاحنة في الجو

1070
01:24:35,014 --> 01:24:36,182
أمامي فرصة تصويب

1071
01:24:36,207 --> 01:24:37,763
مرفوض
ما زالت بداخل الشاحنة

1072
01:24:37,788 --> 01:24:38,789
...ماذا تفعلين -
استعد فحسب -

1073
01:24:38,814 --> 01:24:40,747
سأرسل الطرد لك

1074
01:24:40,772 --> 01:24:42,648
وكيف تريدين مني استقباله؟

1075
01:24:42,673 --> 01:24:44,800
قد تتمنى أنك لم تطرح ذلك السؤال

1076
01:24:56,812 --> 01:24:59,123
رجاءً، لا تفعلي هذا

1077
01:24:59,148 --> 01:25:01,595
وأيّ خيار آخر لدينا؟

1078
01:25:08,944 --> 01:25:11,726
لقد فقدته
إنه متجه نحوك

1079
01:25:16,541 --> 01:25:18,466
(يجب أن نذهب يا (نات

1080
01:25:29,806 --> 01:25:31,324
(نات)

1081
01:25:35,038 --> 01:25:36,579
أيّها النقيب، هل رأيت (نات)؟

1082
01:25:36,604 --> 01:25:39,517
إن كنت تملك الطرد
فاذهب به إلى (ستارك)! انطلق

1083
01:25:39,542 --> 01:25:42,330
هل ترى (نات)؟ -
انطلق -

1084
01:25:43,878 --> 01:25:45,339
سحقًا

1085
01:25:45,364 --> 01:25:47,208
ثمّة مدنيين في مسارنا

1086
01:25:48,052 --> 01:25:50,066
أيمكنك إيقاف القطار؟

1087
01:26:28,116 --> 01:26:31,616
أنا بخير
أنا بحاجة فحسب لدقيقة لألتقط أنفاسي

1088
01:26:31,745 --> 01:26:33,722
أميل بشدة ألا أمنحك تلك الدقيقة

1089
01:26:33,747 --> 01:26:35,893
هل حصلت على المهد؟

1090
01:26:35,918 --> 01:26:37,768
ستارك) سيتكفل بأمره)

1091
01:26:38,909 --> 01:26:40,849
لا، لن يتكفل أمره

1092
01:26:43,226 --> 01:26:45,479
لا تعرفين ما تتحدّثين عنه
ستارك) ليس مجنونًا)

1093
01:26:45,504 --> 01:26:48,612
إنه سيفعل أيّ شيء لتصحيح الأوضاع

1094
01:26:52,600 --> 01:26:55,943
(أجب يا (ستارك
(ستارك)

1095
01:26:56,730 --> 01:26:58,067
هل من أحد على أجهزة الاتصال؟

1096
01:26:58,092 --> 01:27:03,014
لا يستطيع (ألترون) تمييز الفرق
بين إنقاذ العالم وتدميره

1097
01:27:03,876 --> 01:27:06,531
مِن أين تخال أنه اكتسب هذا؟

1098
01:27:08,492 --> 01:27:10,135
أهناك أخبار عن (نات)؟ -
لم تردني أخبار -

1099
01:27:10,160 --> 01:27:12,666
لكنها على قيد الحياة
وإلا كان (ألترون) ليتباهى بذلك

1100
01:27:12,691 --> 01:27:14,026
إنه محكم الإغلاق

1101
01:27:14,082 --> 01:27:17,965
سيتوجب علينا ولوج البرنامج
وتفكيكه من الداخل

1102
01:27:18,836 --> 01:27:21,731
(أهناك احتمال أن (ناتاشا
قد تترك لك رسالة خارج عالم الإنترنت؟

1103
01:27:21,756 --> 01:27:23,149
من قبيل رسائل الجواسيس القديمة؟

1104
01:27:23,174 --> 01:27:26,836
هناك شبكات بوسعي تفقّدها
نعم، سأعثر عليها

1105
01:27:28,971 --> 01:27:30,823
أستطيع العمل على تحلّل الأنسجة

1106
01:27:30,848 --> 01:27:34,337
إذا كان بإمكانك تدمير نظام التشغيل
(الذي نصّبته (تشو

1107
01:27:34,362 --> 01:27:36,238
نعم، بخصوص هذا

1108
01:27:39,972 --> 01:27:41,056
لا

1109
01:27:41,081 --> 01:27:42,920
عليك أن تثق بي -
وأنا لا أثق بك -

1110
01:27:42,945 --> 01:27:47,724
حليفنا الذي كان يحمي
رموز إطلاق الأسلحة النووية العسكرية

1111
01:27:48,909 --> 01:27:50,088
لقد عثرت عليه

1112
01:27:50,113 --> 01:27:52,013
(مرحبًا يا (د. بانر

1113
01:27:52,038 --> 01:27:54,849
(لم يهاجم (ألترون) (جارفيس
لأنه كان غاضبًا

1114
01:27:54,874 --> 01:27:58,913
بل هاجمه لأنه كان خائفًا مما يقدر عليه

1115
01:27:59,629 --> 01:28:03,441
لذا توارى (جارفيس) عن الأنظار
وبعثر نفسه وتخلّى عن ذاكرته

1116
01:28:03,466 --> 01:28:09,234
لكن لم يتخلّ عن بروتوكولاته
لم يعرف أنه موجود حتى قمت بتجميعه

1117
01:28:10,376 --> 01:28:11,616
...إذًا

1118
01:28:11,641 --> 01:28:16,678
(أترغب مني أن أساعدك على وضع (جارفيس
بداخل هذا الشيء؟

1119
01:28:16,703 --> 01:28:18,568
لا، بالطبع لا

1120
01:28:18,593 --> 01:28:21,277
(أريد أن أساعدك على وضع (جارفيس
بداخل هذا الشيء

1121
01:28:22,627 --> 01:28:26,607
هذا بعيد عن مجال تخصصي
أنت أكبر خبير في علم الأعضاء الحيوية

1122
01:28:26,632 --> 01:28:31,173
وهل تعتقد أن مصفوفة (جارفيس) التشغيلية
قادرة على هزم مصفوفة (ألترون)؟

1123
01:28:31,198 --> 01:28:34,757
كان (جارفيس) يهزمه من الداخل
بدون أن يعرف هذا

1124
01:28:34,782 --> 01:28:37,643
هذه هي فرصتنا
(بإمكاننا صناعة النسخة المثالية من (ألترون

1125
01:28:37,668 --> 01:28:41,288
بدون الأخطاء البرمجية الباعثة على القتل
التي يعتقد أنها شخصيته الفائزة

1126
01:28:41,313 --> 01:28:42,370
يجب علينا فعل هذا

1127
01:28:42,395 --> 01:28:44,663
برأيي الأمر يستحق المحاولة

1128
01:28:46,026 --> 01:28:48,221
أنا في حلقة
أنا عالق في حلقة زمنية

1129
01:28:48,263 --> 01:28:50,223
هنا بالضبط
حيث ساء كل شيء في المرة الأولى

1130
01:28:50,265 --> 01:28:52,225
أعلم، أعلم
أعلم ما سيقوله الجميع

1131
01:28:52,267 --> 01:28:54,269
لكنهم يقولون ذلك بالأصل

1132
01:28:54,940 --> 01:28:56,705
نحن عالمان مجنونان

1133
01:28:56,730 --> 01:29:00,349
نحن وحشان يا صديقي
يجب أن نعترف بهذا

1134
01:29:00,374 --> 01:29:02,160
ونتخذ موقفًا

1135
01:29:07,033 --> 01:29:11,621
إنها ليست حلقة
بل إنها نهاية الخط

1136
01:29:32,106 --> 01:29:34,286
لم أكن متأكدًا من استيقاظك

1137
01:29:34,311 --> 01:29:37,965
أملت أن تستيقظي
أردت أن أريك أمرًا

1138
01:29:37,990 --> 01:29:41,228
فقدت جميع الباقين

1139
01:29:41,896 --> 01:29:46,132
أفكر كثيرًا بالنيازك
والنقاء الذي يكمن بهم

1140
01:29:46,157 --> 01:29:48,134
!انفجار! النهاية

1141
01:29:48,159 --> 01:29:49,661
!ثم البداية من جديد

1142
01:29:49,686 --> 01:29:54,474
سيتطهّر العالم
ويكون جاهزًا لكي يبنيه البشر الجدد

1143
01:29:54,499 --> 01:30:00,647
كان من المفترض أن أكون جديدًا
كان من المفترض أن أكون جميلًا

1144
01:30:00,672 --> 01:30:06,570
كان البشر ليتطلعوا إلى السماء
ويرون الأمل والرحمة

1145
01:30:06,595 --> 01:30:10,324
لكن عوضًا عن ذلك يرون الفزع
بسببكم

1146
01:30:10,349 --> 01:30:15,079
لقد جرحتموني
أمنحكم الدرجة النهائية على هذا

1147
01:30:15,104 --> 01:30:19,135
لكن كما يقول البشر
...ما لا يقتلني

1148
01:30:23,195 --> 01:30:25,834
يجعلني أقوى

1149
01:30:31,365 --> 01:30:33,387
جار التحميل

1150
01:31:04,755 --> 01:31:06,966
النظام ليس متطابقًا

1151
01:31:06,991 --> 01:31:09,860
برج الرموز الجينية متوقف عند 97 بالمئة

1152
01:31:09,885 --> 01:31:13,905
يجب أن تحمّل المخطّط
في الدقائق الثلاثة القادمة

1153
01:31:15,859 --> 01:31:17,919
سأقول هذا مرة واحدة -
ماذا عن ألا تقول شيئًا؟ -

1154
01:31:17,944 --> 01:31:20,246
ـ أطفئه
ـ لا، لن يحدث هذا

1155
01:31:20,271 --> 01:31:21,393
أنت لا تعرف ما تفعله

1156
01:31:21,418 --> 01:31:24,318
وأنت تعرف؟
ألا تعبث بعقلك؟

1157
01:31:24,343 --> 01:31:25,488
أعلم أنك غاضب

1158
01:31:25,513 --> 01:31:27,554
لقد تجاوزنا هذا بكثير

1159
01:31:27,596 --> 01:31:30,265
أستطيع أن أخنقك الآن
بدون أن أتحوّل

1160
01:31:30,290 --> 01:31:31,867
...بانر)، بعد كل ما حدث)

1161
01:31:31,892 --> 01:31:33,193
ذلك لا يقارن بأي شكل بما هو قادم

1162
01:31:33,218 --> 01:31:34,617
ـ لا تعرف ما الموجود بالداخل
ـ هذه ليست لعبة

1163
01:31:34,642 --> 01:31:36,024
...المخلوق بالداخل

1164
01:31:39,241 --> 01:31:41,525
لا، لا
أكملوا كلامكم

1165
01:31:41,550 --> 01:31:43,283
ماذا كنت تقول؟

1166
01:31:49,418 --> 01:31:51,032
(بيترو)

1167
01:31:51,977 --> 01:31:54,670
ماذا؟
ألم تتوقع هذا؟

1168
01:31:54,695 --> 01:31:56,815
فقدان حرج في الطاقة

1169
01:31:56,840 --> 01:31:58,809
سأعيد التحميل من طريق جديد

1170
01:32:04,635 --> 01:32:06,716
هيّا، أغضبيني

1171
01:32:18,136 --> 01:32:19,781
!مهلًا

1172
01:32:26,543 --> 01:32:28,361
تحذير
زيادة مفرطة في الطاقة

1173
01:33:43,905 --> 01:33:46,893
...عذرًا، ذلك كان

1174
01:33:47,200 --> 01:33:48,742
غريبًا

1175
01:33:48,891 --> 01:33:50,505
شكرًا لك

1176
01:33:55,226 --> 01:33:58,704
(ثور)
هل ساعدت على صنع هذا؟

1177
01:33:58,729 --> 01:34:00,231
راودتني رؤية

1178
01:34:00,256 --> 01:34:04,985
إعصار يمتص كل آمال الحياة
وفي مركزه يوجد هذا

1179
01:34:05,010 --> 01:34:06,095
ماذا؟ الجوهرة؟

1180
01:34:06,137 --> 01:34:08,784
إنه حجر العقل
واحد من أحجار اللانهاية الستة

1181
01:34:08,809 --> 01:34:12,568
أعظم قوة في الكون
وقدراتها التدميرية لا تضاهيها قوة

1182
01:34:12,602 --> 01:34:14,705
...إذًا لماذا ساعدت -
لأن (ستارك) محق -

1183
01:34:14,730 --> 01:34:16,915
إنها آخر الأيام بالقطع

1184
01:34:16,940 --> 01:34:18,500
(ليس بإمكان فريق المنتقمين هزيمة (ألترون

1185
01:34:18,525 --> 01:34:20,144
ليس بمفردهم

1186
01:34:20,331 --> 01:34:22,361
لماذا (فيجن) يتحدث كـ(جارفيس)؟

1187
01:34:22,404 --> 01:34:27,551
(لقد أعدنا تشكيل مصفوفة (جارفيس
لصنع مصفوفة جديدة

1188
01:34:27,576 --> 01:34:29,386
أعتقد أنني اكتفيت من الأشياء الجديدة

1189
01:34:29,411 --> 01:34:32,015
(تعتقدون أنني ابن (ألترون

1190
01:34:32,040 --> 01:34:33,604
ألست كذلك؟

1191
01:34:34,459 --> 01:34:36,393
(أنا لست (ألترون

1192
01:34:36,669 --> 01:34:39,563
(أنا لست (جارفيس
...أنا هو

1193
01:34:41,007 --> 01:34:42,770
أنا

1194
01:34:44,350 --> 01:34:48,045
لقد نظرت بداخل رأسك
ورأيت إبادة العالم

1195
01:34:48,070 --> 01:34:49,531
انظري مجددًا -
نعم -

1196
01:34:49,556 --> 01:34:51,534
موافقتها لا تعني شيئًا لي

1197
01:34:51,559 --> 01:34:54,370
قوّتهم، المخاوف بداخل عقولنا
ألترون) نفسه)

1198
01:34:54,395 --> 01:34:55,913
كل شيء سببه حجر العقل

1199
01:34:55,938 --> 01:34:58,249
ولا شيء يقارن بما يمكن أن يسببه

1200
01:34:58,274 --> 01:35:00,560
...لكن إن كان بصفّنا -
أهو كذلك؟ -

1201
01:35:01,222 --> 01:35:02,860
...أأنت

1202
01:35:03,365 --> 01:35:05,212
بصفّنا؟

1203
01:35:06,590 --> 01:35:08,551
لا أعتقد أن الأمر بهذه البساطة

1204
01:35:08,576 --> 01:35:11,250
من الأفضل أن يكون بسيطًا بسرعة

1205
01:35:12,206 --> 01:35:16,270
أنا في صف الحياة
و(ألترون) ليس في صفها

1206
01:35:16,502 --> 01:35:18,003
إنه سينهي عليها

1207
01:35:18,028 --> 01:35:20,029
ما الذي ينتظره؟

1208
01:35:20,054 --> 01:35:21,565
أنتم -
أين؟ -

1209
01:35:21,590 --> 01:35:24,494
(في (سكوفيا
إنه يحتجز (نات) هناك أيضًا

1210
01:35:26,222 --> 01:35:28,583
إن كنا مخطئين بشأنك

1211
01:35:29,888 --> 01:35:32,911
إن كنت الوحش
...الذي صنعك (ألترون) لتكونه

1212
01:35:32,936 --> 01:35:34,915
ماذا ستفعلون؟

1213
01:35:41,224 --> 01:35:43,546
(لا أرغب بقتل (ألترون

1214
01:35:43,571 --> 01:35:47,834
إنه فريد من نوعه
وهو يتألّم

1215
01:35:48,494 --> 01:35:51,490
لكن ذلك الألم سيدمر الأرض

1216
01:35:51,515 --> 01:35:53,588
لذا يجب تدميره

1217
01:35:53,613 --> 01:35:57,311
كل آلي صنعه
كل أثر لحضوره على الإنترنت

1218
01:35:57,336 --> 01:35:59,213
يجب أن نتحرك الآن

1219
01:35:59,338 --> 01:36:04,010
ولا أحد منا قادر على فعل هذا
بدون مساعدة الآخرين

1220
01:36:04,995 --> 01:36:07,364
لعلي وحش

1221
01:36:07,389 --> 01:36:10,161
لا أحسب أنني كنت لأعرف
إن كنت كذلك

1222
01:36:10,964 --> 01:36:15,518
أنا لست مثلكم
ولست ما كنت تنوونه

1223
01:36:16,052 --> 01:36:18,709
لذا قد لا تكون هناك طريقة
لتولوني ثقتكم

1224
01:36:18,734 --> 01:36:20,678
لكن يجب أن نتحرّك

1225
01:36:34,992 --> 01:36:38,181
حسنًا
أحسنت

1226
01:36:40,025 --> 01:36:43,359
ثلاث دقائق
أحضروا ما تحتاجونه

1227
01:36:55,410 --> 01:36:57,026
(فرايداي)

1228
01:36:59,108 --> 01:37:00,932
طاب مساؤك أيّها الرئيس

1229
01:37:05,240 --> 01:37:06,924
من المستحيل نجاتنا جميعًا من هذا

1230
01:37:06,949 --> 01:37:09,762
إن تبقى رجل آلي واحد واقفًا
فستكون خسارتنا

1231
01:37:09,787 --> 01:37:11,163
ستكون معركة عنيفة

1232
01:37:11,188 --> 01:37:12,723
ليس لدي خطط لليلة الغد

1233
01:37:12,748 --> 01:37:16,228
سأهجم عليه أولًا
(فمَن ينتظره هو (الرجل الحديدي

1234
01:37:16,253 --> 01:37:18,964
هذا حقيقي
إنك أكثر مَن يكرههم

1235
01:37:24,019 --> 01:37:28,800
ألترون) يعرف بقدومنا)
سنتعرض غالبًا لنيران كثيفة

1236
01:37:29,114 --> 01:37:34,160
وهذا هو عملنا الذي وافقنا عليه
لكن شعب (سكوفيا) ليسوا كذلك

1237
01:37:34,687 --> 01:37:38,098
لذا أولويتنا ستكون إخلاءهم

1238
01:37:38,123 --> 01:37:42,222
نحن نتعرض للهجوم
أخلوا المدينة، الآن

1239
01:37:48,911 --> 01:37:51,177
انهضوا

1240
01:37:51,622 --> 01:37:56,727
كل ما يريدونه هو عيش حياتهم في أمان
وذلك لن يحدث اليوم

1241
01:37:57,156 --> 01:38:02,135
لكن بإمكاننا بذل قصارى جهدنا لحمايتهم
ويمكننا إتمام المهمة

1242
01:38:04,428 --> 01:38:09,783
(مهمتنا هي العثور على ما يبنيه (ألترون
(والعثور على (رومانوف

1243
01:38:09,808 --> 01:38:11,966
وإخلاء أرض المعركة

1244
01:38:12,490 --> 01:38:15,575
وإبقاء المعركة بيننا

1245
01:38:21,901 --> 01:38:27,176
يعتقد (ألترون) أننا وحوش
وأننا مرض العالم

1246
01:38:27,201 --> 01:38:32,081
الأمر ليس مقصودًا منه هزيمته فحسب
بل إثبات سواء كان محقًّا أم لا

1247
01:38:38,505 --> 01:38:41,775
(ناتاشا)
(ناتاشا)

1248
01:38:41,800 --> 01:38:43,352
بروس)؟)

1249
01:38:44,675 --> 01:38:46,697
ـ أأنت بخير؟
نعم -

1250
01:38:46,722 --> 01:38:48,532
الفريق في المدينة
المعركة على وشك أن تبدأ

1251
01:38:48,557 --> 01:38:50,951
لا أعتقد أنك وجدت مفتاحًا بالجوار هنا

1252
01:38:50,976 --> 01:38:53,913
بلى، وجدته

1253
01:38:59,755 --> 01:39:00,915
ما هو دورنا؟

1254
01:39:00,940 --> 01:39:03,090
جئت لأصل بك إلى بر الأمان

1255
01:39:03,115 --> 01:39:04,248
المهمة لم تنته بعد

1256
01:39:04,273 --> 01:39:08,709
بإمكاننا المساعدة في عملية الإخلاء
لكن لا أستطيع القتال بالقرب من المدنيين

1257
01:39:08,734 --> 01:39:10,625
وأنت قاتلت بما يكفي

1258
01:39:12,548 --> 01:39:14,707
معركتنا انتهت

1259
01:39:15,446 --> 01:39:17,920
هل سنختفي إذًا فحسب؟

1260
01:39:22,364 --> 01:39:23,954
هيا

1261
01:39:28,070 --> 01:39:32,860
خصمك في الكنيسة أيّها الرئيس
أعتقد أنه ينتظرك

1262
01:39:36,607 --> 01:39:38,751
هل أتيت للاعتراف بخطاياك؟

1263
01:39:38,776 --> 01:39:40,127
لا أعلم، كم تملك من وقت؟

1264
01:39:40,152 --> 01:39:42,026
أكثر مما تملكه

1265
01:39:44,273 --> 01:39:46,975
هل كنت تتعاطى منشطات الـ(فيبرنيوم)؟

1266
01:39:47,000 --> 01:39:49,278
...أنت تبدو
...لا أرغب أن أقول منتفخًا

1267
01:39:49,303 --> 01:39:51,507
أنت تماطل لحماية البشر

1268
01:39:51,532 --> 01:39:54,600
هذه هي المهمة التي برمجتك عليها
أم هل نسيت هذا؟

1269
01:39:54,625 --> 01:39:58,436
لقد ارتقيت إلى ما يفوق خطتك
أنا متحرّر

1270
01:40:01,925 --> 01:40:03,341
ماذا؟

1271
01:40:03,844 --> 01:40:06,767
أكنت تخال أنك الوحيد الذي يماطل؟

1272
01:40:06,972 --> 01:40:08,670
هذه هي الكمية الباقية
من الـ(فيبرنيوم) المسروق

1273
01:40:08,695 --> 01:40:10,355
وظيفة الجهاز غير معلومة بعد

1274
01:40:10,380 --> 01:40:15,052
(هذه هي نهايتك يا (طوني
هذا هو السلام في عصري

1275
01:40:31,164 --> 01:40:32,548
اذهبوا

1276
01:40:37,571 --> 01:40:39,469
انزلوا من على الجسر

1277
01:40:43,343 --> 01:40:44,676
اهربوا

1278
01:40:46,347 --> 01:40:48,305
(ألترون)

1279
01:40:53,563 --> 01:40:57,468
جسدي (فيجن) الذي صنعته
لقد سلبوني كلّ شيء حقًا

1280
01:40:57,493 --> 01:40:59,669
أنت مَن وضع الشروط
ويمكنك تغييرها

1281
01:40:59,694 --> 01:41:01,301
حسنًا

1282
01:41:25,053 --> 01:41:27,430
ما حالة (فيجن) يا (فرايداي)؟ -
الأمر يفلح يا رئيس -

1283
01:41:27,455 --> 01:41:30,704
إنه يمحي (ألترون) من الإنترنت
لن يمكنه الهرب خلاله

1284
01:41:34,814 --> 01:41:38,875
لقد محوتني من الإنترنت
أتحسب أنني أهتم؟

1285
01:41:40,039 --> 01:41:44,476
لقد سلبتني عالمي
فسأسلبك عالمك إذًا

1286
01:42:28,607 --> 01:42:32,636
(فرايداي) -
ستذهب (سكوفيا) في جولة -

1287
01:42:44,230 --> 01:42:48,509
هل ترون
جمالها؟

1288
01:42:48,641 --> 01:42:54,885
الحتمية
تنهضون وتعلون فقط لتسقطوا

1289
01:42:56,775 --> 01:43:00,445
أيّها المنتقمون، أنتم نيزكي
الذي سيبيد الحياة على الأرض

1290
01:43:00,487 --> 01:43:02,422
سيفي الحاد والسريع

1291
01:43:02,447 --> 01:43:07,015
والأرض ستتصدّع
بثقل فشلكم في إنقاذها

1292
01:43:07,603 --> 01:43:12,007
أزيلوني من حواسبكم
واقلبوا علي لحمي

1293
01:43:12,032 --> 01:43:13,476
فهذا لا يعني شيئًا

1294
01:43:13,501 --> 01:43:15,252
عندما ينقشع الغباء

1295
01:43:15,277 --> 01:43:20,125
ما سوف يعيش على الأرض
سيكون معدنيًا

1296
01:43:24,419 --> 01:43:26,006
يجب أن نتحرّك

1297
01:43:26,031 --> 01:43:27,208
ألن تتحوّل للضخم الأخضر؟

1298
01:43:27,233 --> 01:43:30,112
لدي سبب قوي لئلا أفقد أعصابي

1299
01:43:30,137 --> 01:43:32,054
أعشقك

1300
01:43:40,139 --> 01:43:42,307
لكني بحاجة للرجل الآخر

1301
01:43:46,911 --> 01:43:49,042
لننه المهمة

1302
01:44:05,493 --> 01:44:07,891
آمل أن يجعلنا هذا متعادلين

1303
01:44:09,269 --> 01:44:11,063
الآن انطلق وكن بطلًا

1304
01:44:19,652 --> 01:44:23,708
نواة الـ(فيبرنيوم) تملك مجالًا مغناطيسيًّا
وهو ما يحافظ على تماسك الصخرة

1305
01:44:23,733 --> 01:44:24,703
إن سقطت؟

1306
01:44:24,728 --> 01:44:26,385
إن سقطت الآن
فستقتل صدمة الاصطدام الآلاف

1307
01:44:26,410 --> 01:44:29,841
وما إن تصل لارتفاع كاف
فالصدمة ستسبب انقراضًا شاملًا

1308
01:44:33,417 --> 01:44:36,018
ذلك المبنى لم يتم إخلاؤه بالكامل
يوجد أشخاص بالطابق العاشر

1309
01:44:40,709 --> 01:44:42,304
مرحبًا

1310
01:44:42,510 --> 01:44:45,586
حسنًا
ادخلوا في الحوض

1311
01:44:51,832 --> 01:44:54,416
ثمّة هجوم جوي متجه نحو الجسر

1312
01:44:56,422 --> 01:44:57,751
أيّها النقيب، هناك هجوم قادم نحوك

1313
01:44:57,776 --> 01:44:59,956
لقد وصل بالفعل

1314
01:45:02,073 --> 01:45:05,176
(تولّ أنت يا (ستارك
أمر إنزال المدينة بأمان

1315
01:45:05,201 --> 01:45:08,715
وبقيتنا لديهم مهمة واحدة
تمزيق الأعداء إربًا

1316
01:45:08,740 --> 01:45:11,058
إن أصابوكم فردوا إليهم الإصابة

1317
01:45:11,083 --> 01:45:14,727
إن قتلوكم
فلا عليكم

1318
01:45:49,156 --> 01:45:50,808
هيا، هيا، هيا

1319
01:45:55,752 --> 01:45:56,996
كيف سمحت لهذا أن يحدث؟

1320
01:45:57,021 --> 01:45:58,731
هوّني عليك، هل أنت بخير؟

1321
01:45:58,756 --> 01:45:59,799
هذا كله خطؤنا

1322
01:45:59,841 --> 01:46:00,978
انظري لي

1323
01:46:01,003 --> 01:46:03,368
مَن يأبه إن كان خطأك أم خطأ الجميع؟

1324
01:46:03,393 --> 01:46:06,623
هل أنت مستعدة للتصدي له
هل أنت مستعدة؟

1325
01:46:06,648 --> 01:46:09,951
اسمعي، يجب أن أعرف إجابتك
لأن المدينة تطير

1326
01:46:09,976 --> 01:46:14,120
المدينة تطير ونقاتل جيشًا من الآليين

1327
01:46:14,731 --> 01:46:17,708
وأنا أملك قوسًا وسهامًا
لا شيء من هذا منطقي

1328
01:46:20,487 --> 01:46:23,424
لكني سأعود للقتال لأنها مهمتي

1329
01:46:23,449 --> 01:46:26,338
مفهوم؟ ولا أستطيع أداء مهمتي
ومجالستك في نفس الوقت

1330
01:46:26,363 --> 01:46:29,619
لا يهم ما فعلته
أو ما كنتِ عليه سابقًا

1331
01:46:29,644 --> 01:46:33,058
إن خرجت، فسوف تقاتلين لإبادة الأعداء

1332
01:46:33,083 --> 01:46:34,594
أما إن لازمت المكان هنا، فستكونين بخير

1333
01:46:34,619 --> 01:46:35,770
وسأرسل أخاك لك

1334
01:46:35,795 --> 01:46:38,447
لكن إن خطوت خطوة واحدة
خارج هذا الباب

1335
01:46:38,472 --> 01:46:40,461
فستكونين عضوة في فريق المنتقمين

1336
01:46:44,429 --> 01:46:46,651
حسنًا، حظيت بحديث طيب معك

1337
01:46:50,018 --> 01:46:52,305
نعم، المدينة تطير

1338
01:47:25,055 --> 01:47:28,365
أمسكت بك
انظري لي فحسب

1339
01:47:34,259 --> 01:47:36,895
لا يمكنك إنقاذهم جميعًا

1340
01:47:37,360 --> 01:47:39,337
...لن تتمكن أبدًا من

1341
01:47:39,362 --> 01:47:40,630
مِن ماذا؟

1342
01:47:40,655 --> 01:47:42,802
لم تنه كلامك

1343
01:47:45,701 --> 01:47:47,525
أكنت نائمًا؟

1344
01:48:09,142 --> 01:48:10,950
(ثور)

1345
01:48:12,130 --> 01:48:14,605
أنت تزعجني

1346
01:48:49,435 --> 01:48:50,703
حسنًا، المكان خال هنا

1347
01:48:50,728 --> 01:48:54,166
المكان ليس خاليًا هنا
ليس خاليًا بأيّ شكل من الأشكال

1348
01:48:56,381 --> 01:48:58,162
حسنًا، قادمان نحوك

1349
01:48:58,235 --> 01:49:00,064
حاول مواكبتي أيّها الكهل

1350
01:49:02,150 --> 01:49:06,056
لا أحد سيعرف
لا أحد

1351
01:49:07,370 --> 01:49:10,154
(لأنني سأختلق قصة من قبيل كان (ألترون
يجلس فوقه في آخر مرة رأيته فيها

1352
01:49:10,179 --> 01:49:12,434
نعم، سنشتاق لذلك الوغد السريع

1353
01:49:12,459 --> 01:49:14,360
أشتاق إليه من الآن

1354
01:49:29,047 --> 01:49:31,887
أوقفوا إطلاق النار

1355
01:49:40,134 --> 01:49:41,607
(رومانوف)

1356
01:49:41,632 --> 01:49:42,943
شكرًا

1357
01:49:52,000 --> 01:49:53,727
أجهزة الدفع المضادة للجاذبية
مصممة للدفع في الاتجاه الآخر

1358
01:49:53,752 --> 01:49:56,021
إن لمستها
فستدفع للجهة المعاكسة بشكل كامل

1359
01:49:56,046 --> 01:49:57,506
المدينة لن تنزل على الأرض ببطء

1360
01:49:57,531 --> 01:50:00,148
(البرج مصنوع من الـ(فيبرنيوم
...إن تمكنت من جعل (ثور) يضربه

1361
01:50:00,175 --> 01:50:01,693
سيتصدّع، لكن هذا ليس بكاف

1362
01:50:01,718 --> 01:50:03,320
الاصطدام لا يزال سيكون مدمّرًا

1363
01:50:03,345 --> 01:50:04,965
ربما إن شحنّا الجهة المقابلة

1364
01:50:04,990 --> 01:50:06,757
ونحافظ على استمرار
عودة التفاعل الذري

1365
01:50:06,782 --> 01:50:08,926
قد يتسبب هذا بتفجير المدينة

1366
01:50:08,951 --> 01:50:10,870
وجميع مَن عليها

1367
01:50:16,789 --> 01:50:18,666
موجة الهجوم التالية
ستغير علينا في أيّ دقيقة

1368
01:50:18,694 --> 01:50:21,207
ـ ماذا لديك يا (ستارك)؟
ـ لا شيء يبشّر بالخير

1369
01:50:21,488 --> 01:50:25,260
ربما طريقة لتفجير المدينة
ذلك سيمنعها من الاصطدام بالأرض

1370
01:50:25,285 --> 01:50:26,511
إن تمكنتم من الإخلاء

1371
01:50:26,536 --> 01:50:28,697
طلبت حلًّا لا خطة هروب

1372
01:50:28,722 --> 01:50:33,768
قطر الاصطدام يزيد في كل ثانية تمر
سنضطر لاتخاذ قرار هنا

1373
01:50:33,793 --> 01:50:36,187
أيّها النقيب، لن يتمكن الشعب هنا
من الذهاب لأيّ مكان

1374
01:50:36,212 --> 01:50:37,816
إن وجد (ستارك) طريقة
...لتفجير هذه الصخرة

1375
01:50:37,841 --> 01:50:39,441
ليس حتى يصل الجميع لبر الأمان

1376
01:50:39,466 --> 01:50:42,788
جميع مَن بالأعلى هنا مقارنة بمَن بالأسفل؟
لا يوجد مقارنة هنا

1377
01:50:42,813 --> 01:50:44,607
لن أغادر هذه الصخرة
وهناك مواطن واحد عليها

1378
01:50:44,632 --> 01:50:46,769
لم أقل إنه يجب علينا مغادرتها

1379
01:50:48,976 --> 01:50:51,054
هناك طرق أسوأ للموت

1380
01:50:55,648 --> 01:50:58,299
وأين عساي سأجد منظرًا رائعًا كهذا؟

1381
01:50:59,754 --> 01:51:04,474
(يسرّني أن المنظر أعجبك يا (رومانوف
وإنه على وشك أن يصبح أفضل

1382
01:51:28,017 --> 01:51:29,311
جميلة، أليس كذلك؟

1383
01:51:29,336 --> 01:51:31,854
أخرجتها من الخردة
بمساعدة بعض الأصدقاء القدامى

1384
01:51:31,896 --> 01:51:33,873
إنها مغبّرة لكنها ستفي بالغرض

1385
01:51:33,898 --> 01:51:35,358
فيوري) أيّها اللعين)

1386
01:51:35,383 --> 01:51:37,661
!حسبك
أتقبّل أمك بهذا الفم الفاحش؟

1387
01:51:37,686 --> 01:51:40,339
الارتفاع 18000 ويتزايد

1388
01:51:40,364 --> 01:51:45,459
قوارب النجاة جاهزة للانفصال
...الانفصال بعد ثلاثة، اثنين

1389
01:51:46,069 --> 01:51:47,842
أخرجوهم

1390
01:51:56,463 --> 01:51:58,183
أهذه هي (شيلد)؟

1391
01:51:58,208 --> 01:52:00,988
(هذا ما يفترض أن تكون عليه (شيلد

1392
01:52:02,333 --> 01:52:04,449
هذا ليس سيّئًا

1393
01:52:06,982 --> 01:52:08,727
لنحمّلهم على القوارب

1394
01:52:13,739 --> 01:52:17,837
سيّدي، تقترب من جناحنا الأيمن
مجموعة من الطائرات

1395
01:52:17,862 --> 01:52:19,668
أريهم ما لدينا

1396
01:52:19,693 --> 01:52:21,237
حان دورك

1397
01:52:25,702 --> 01:52:29,578
!نعم
هذه ستكون قصة جيدة

1398
01:52:31,332 --> 01:52:33,809
نعم، فقط إن عشت لترويها

1399
01:52:33,834 --> 01:52:35,687
أتعتقد أنني لا أستطيع
أن أسدّ في القتال بنفسي؟

1400
01:52:35,712 --> 01:52:37,356
إن نجونا من هذا، فسأسدّ أنا مكانك

1401
01:52:37,381 --> 01:52:39,542
عليك أن تجعل الأمر غريبًا

1402
01:52:44,047 --> 01:52:47,225
ثمّة مجموعة ما بين 50 إلى 100
ستأتي بعد هذه المجموعة

1403
01:52:48,076 --> 01:52:50,108
حسنًا، هيا بنا
هيا

1404
01:53:03,950 --> 01:53:05,802
هيا بنا، هيا بنا
لنتحرك

1405
01:53:05,827 --> 01:53:07,532
هيا بنا

1406
01:53:09,331 --> 01:53:11,416
...القارب رقم 6 ممتلئ وجاهز

1407
01:53:11,458 --> 01:53:14,394
...أو محمّل أو ممتلئ

1408
01:53:14,419 --> 01:53:16,530
إنه ممتلئ بالمدنيين

1409
01:53:17,723 --> 01:53:19,531
!هجوم قادم

1410
01:53:21,677 --> 01:53:23,602
!يا للهول

1411
01:53:33,272 --> 01:53:35,741
أتعتقد أنك ستنقذ أيّ أحد؟

1412
01:53:36,360 --> 01:53:38,896
إن أدرت المفتاح وأسقطت هذه الصخرة
قبل أن تصل لأعلى ارتفاعها

1413
01:53:38,921 --> 01:53:41,148
فما زال سيموت المليارات

1414
01:53:41,173 --> 01:53:42,492
حتى أنت لا تستطيع منع هذا

1415
01:53:42,517 --> 01:53:47,387
(أنا (ثور) بن (أودين
...وطالما هناك نفس في صدري

1416
01:53:47,412 --> 01:53:51,529
!بدأت الجمل تنفذ مني
هل أنت مستعد؟

1417
01:53:58,612 --> 01:54:00,060
إنها متوازنة بشكل دقيق جدًا

1418
01:54:00,085 --> 01:54:03,701
إن كان الثقل كبيرًا
...فستفقد القوة عند التلويح، لذا

1419
01:54:04,514 --> 01:54:07,675
لقد وصلت لحل
سأصنع مجالًا يتقلّص بالحرارة

1420
01:54:07,700 --> 01:54:08,801
...أستطيع

1421
01:54:08,826 --> 01:54:10,995
أستطيع تزويد البرج
بشحنة خارقة من الأسفل

1422
01:54:11,020 --> 01:54:12,802
جار الحساب

1423
01:54:22,491 --> 01:54:24,593
مجال يتقلص بالحرارة قد ينجح
إن استخدمت قوة كافية

1424
01:54:24,618 --> 01:54:26,902
(لدي خطة يا (ثور -
الوقت يداهمنا -

1425
01:54:26,927 --> 01:54:28,139
إنهم قادمون نحو النواة

1426
01:54:28,164 --> 01:54:30,165
رودي)، أخل باقي المدنيين)
على متن تلك الحاملة

1427
01:54:30,190 --> 01:54:31,642
ـ عُلم
ـ أيّها المنتقمون

1428
01:54:31,667 --> 01:54:33,619
حان وقت استحقاق رزقنا

1429
01:54:42,535 --> 01:54:44,712
ـ هل أنت بخير؟
نعم -

1430
01:54:45,139 --> 01:54:48,993
(رومانوف)
من الأفضل ألا تكوني و(بانر) تعبثان سويًّا؟

1431
01:54:49,018 --> 01:54:52,827
اهدأ يا رأس الخوذة
ليس بمقدرة جميعنا الطيران

1432
01:54:57,486 --> 01:54:59,415
ما المهمة؟ -
هذه هي المهمة -

1433
01:54:59,440 --> 01:55:02,587
إن وضع (ألترون) يده على النواة، فسنخسر

1434
01:55:06,077 --> 01:55:08,425
أهذا أفضل ما يمكنك فعله؟

1435
01:55:17,965 --> 01:55:19,509
أكان يجب أن تسأل؟

1436
01:55:19,534 --> 01:55:24,072
هذا أفضل ما يمكنني فعله
هذا بالضبط ما أردته

1437
01:55:24,097 --> 01:55:27,408
جميعكم ضدي جميع أجزائي

1438
01:55:27,433 --> 01:55:30,559
وما أملكم في هزيمتي بالضبط؟

1439
01:55:31,367 --> 01:55:35,511
حسنًا، كما قال النقيب العجوز
سويًا

1440
01:57:03,865 --> 01:57:07,067
أتعلمون، مما يستفاد
...بإدراك حقيقة الأمر بعد فوات الأوان

1441
01:57:15,313 --> 01:57:16,439
سيحاولون مغادرة المدينة

1442
01:57:16,464 --> 01:57:18,672
لا يمكن السماح حتى بهروب آلي واحد
(رودي)

1443
01:57:18,697 --> 01:57:20,026
أعمل على هذا

1444
01:57:20,051 --> 01:57:21,944
لا، لم أقل إن بوسعكم المغادرة

1445
01:57:21,969 --> 01:57:24,833
آلة الحرب) قادم للنيل منكم)
...أمامكم

1446
01:57:30,579 --> 01:57:32,039
ماذا؟

1447
01:57:32,064 --> 01:57:34,208
يجب أن نتحرك
حتى أنا بدأت أشعر بالتنفس بصعوبة

1448
01:57:34,233 --> 01:57:35,626
اذهبوا أنتم للقوارب

1449
01:57:35,651 --> 01:57:37,636
سأمشّط المنطقة بحثًا عن المتخلّفين
وأوافيكم بعدها

1450
01:57:37,661 --> 01:57:39,349
ماذا عن النواة؟

1451
01:57:39,374 --> 01:57:43,774
سأتكفل أنا بحمايتها
إنها مهمتي

1452
01:57:44,834 --> 01:57:47,130
نات)، هذا الطريق)

1453
01:57:51,100 --> 01:57:52,393
أخل الناس على القارب

1454
01:57:52,418 --> 01:57:53,478
لن أتركك هنا بمفردك

1455
01:57:53,503 --> 01:57:55,224
أستطيع التكفّل بهذا

1456
01:57:56,881 --> 01:57:59,804
عد بعد مغادرة الجميع للمدينة
لا قبل ذلك

1457
01:58:00,051 --> 01:58:01,861
هل تفهمني؟

1458
01:58:02,596 --> 01:58:04,978
أنا أكبر منك بـ12 دقيقة كما تعلمين

1459
01:58:05,003 --> 01:58:06,370
انطلق

1460
01:58:07,410 --> 01:58:08,953
يا رئيس
...مستويات الطاقة منخفضة للغاية

1461
01:58:08,978 --> 01:58:12,085
أعيدي توجيه كل شيء
لا نملك سوى فرصة واحدة في هذا

1462
01:58:15,610 --> 01:58:19,116
أعلم ما يلزم عمله
غرفة الطعام

1463
01:58:19,141 --> 01:58:20,924
إن هدمت الجدار الشرقي

1464
01:58:20,949 --> 01:58:23,611
فذلك سيوجد مساحة عمل واسعة
لـ(لورا)، ألا توافقيني؟

1465
01:58:24,051 --> 01:58:25,361
وأشيّد حاجزًا للصوت

1466
01:58:25,386 --> 01:58:27,514
مما يجعلها لا تسمع صوت ركض الأطفال
في أرجاء المنزل، ما رأيك؟

1467
01:58:27,539 --> 01:58:29,059
أنتم دائمًا تتناولون الطعام
في المطبخ أصلًا

1468
01:58:29,084 --> 01:58:31,226
لا أحد يأكل الطعام في غرفة الطعام

1469
01:58:36,173 --> 01:58:37,887
لا نملك متسعًا من الوقت

1470
01:58:37,912 --> 01:58:40,010
اذهب إذًا إلى أحد القوارب

1471
01:58:52,732 --> 01:58:57,885
أيّها الضخم
أوشكت الشمس على الغروب

1472
01:58:57,988 --> 01:59:01,190
أنت بأمان الآن
ستكون على ما يرام، اربط حزام الأمان

1473
01:59:03,159 --> 01:59:04,886
أمّن أمتعتك
وابحث عن مقعد

1474
01:59:04,911 --> 01:59:09,181
(كوستيل)
كنا في السوق

1475
01:59:09,206 --> 01:59:10,824
(كوستيل)

1476
01:59:24,181 --> 01:59:26,366
(أريدك أن تعود إلى الكنيسة يا (ثور

1477
01:59:26,391 --> 01:59:28,202
ـ أهم آخر المدنيين؟
ـ نعم

1478
01:59:28,227 --> 01:59:29,449
الجميع على متن الحاملة الطائرة

1479
01:59:29,474 --> 01:59:33,341
إن نجحنا في هذا
فقد لا ننجو

1480
01:59:33,366 --> 01:59:35,028
ربما لا

1481
01:59:53,574 --> 01:59:57,392
لا خيوط تحجمني
لذا أنا أستمتع بوقتي

1482
01:59:57,417 --> 02:00:01,066
لأني لست مقيّدًا بأحد

1483
02:00:01,720 --> 02:00:03,508
هيا، حان وقت المغادرة

1484
02:00:35,548 --> 02:00:37,866
ألم تتوقع هذا؟

1485
02:01:33,817 --> 02:01:35,991
!حبًّا بالرب

1486
02:01:51,836 --> 02:01:54,183
(زرينكا) -
كوستيل)، صغيري) -

1487
02:02:06,071 --> 02:02:07,412
لا، لا
أنا بخير

1488
02:02:07,437 --> 02:02:08,853
بخير

1489
02:02:10,188 --> 02:02:12,579
كان يومًا شاقًا

1490
02:02:26,746 --> 02:02:32,825
(واندا)
إن بقيت هنا فستموتين

1491
02:02:33,504 --> 02:02:37,796
لقد مت بالفعل
وأتعرف ما كان شعور ذلك؟

1492
02:02:51,565 --> 02:02:53,968
هكذا

1493
02:03:28,853 --> 02:03:30,919
ثور)، عند إشارتي)

1494
02:03:45,968 --> 02:03:47,590
الآن

1495
02:04:14,651 --> 02:04:17,978
أيّها الضخم
لقد نجحنا

1496
02:04:18,071 --> 02:04:19,826
انتهت المهمة

1497
02:04:19,932 --> 02:04:22,602
أريدك أن تعيد هذه الطائرة، اتفقنا؟

1498
02:04:26,998 --> 02:04:29,618
لا يمكننا تعقّبك في وضعية التخفّي

1499
02:04:30,835 --> 02:04:33,871
لذا ساعدني
...أريد منك

1500
02:05:18,612 --> 02:05:20,421
أنت خائف

1501
02:05:20,679 --> 02:05:22,406
منك؟

1502
02:05:22,431 --> 02:05:26,275
من الموت
أنت الأخير

1503
02:05:26,300 --> 02:05:28,952
كنت من المفترض أن تكون الأخير

1504
02:05:28,977 --> 02:05:34,126
كان يرغب (ستارك) بمنقذ
لكنه رضي بعبد

1505
02:05:34,151 --> 02:05:36,331
أعتقد أن كلينا يمثلان خيبة أمل

1506
02:05:38,990 --> 02:05:40,966
أعتقد أننا كذلك

1507
02:05:40,991 --> 02:05:42,976
البشر غريبون

1508
02:05:43,932 --> 02:05:48,573
يعتقدون أن النظام والفوضى
....قوتان نقيضتان لبعضهما

1509
02:05:49,375 --> 02:05:51,926
ويحاولون السيطرة
على ما لا يمكن السيطرة عليه

1510
02:05:52,419 --> 02:05:57,393
لكن هناك جمال في عيوبهم
أعتقد أنه فاتتك رؤية هذا

1511
02:05:57,857 --> 02:05:59,849
إنهم محكوم عليهم بالهلاك

1512
02:05:59,902 --> 02:06:01,375
صحيح

1513
02:06:05,072 --> 02:06:12,348
لكن الشيء لا يكون جميلًا لأنه يدوم
التواجد بينهم يعتبر امتيازًا

1514
02:06:12,373 --> 02:06:15,233
أنت ساذج بشكل لا يحتمل

1515
02:06:15,258 --> 02:06:16,958
...في الواقع

1516
02:06:18,406 --> 02:06:20,812
لقد ولدت أمس

1517
02:07:11,697 --> 02:07:14,681
مؤسسة المنتقمين الجديدة
(شمال مدينة (نيويورك

1518
02:07:33,026 --> 02:07:35,443
(انظري، رحّبي بعمتك (نات

1519
02:07:36,530 --> 02:07:38,039
بدينة

1520
02:07:38,315 --> 02:07:43,474
أحد موظفي القسم التقني رصد هذا
(سقطت في بحر (باندا

1521
02:07:44,497 --> 02:07:46,185
(قد تكون طائرة (كوينجيت

1522
02:07:46,210 --> 02:07:50,331
لكن ما زلنا لا نستطيع تعقبها
(بسبب تقنية التخفي التابعة لـ(ستارك

1523
02:07:51,212 --> 02:07:52,154
نعم

1524
02:07:53,004 --> 02:07:58,449
(على الأرجح قفز منها وسبح إلى (فيجي
سيبعث لك ببطاقة بريدية

1525
02:07:58,474 --> 02:08:00,322
ليتك كنت هنا

1526
02:08:02,389 --> 02:08:10,064
عندما أرسلتني لتجنيده
هل كنت تعلم أن هذا سيحدث؟

1527
02:08:12,233 --> 02:08:14,235
المرء لا يتأكد من شيء أبدًا

1528
02:08:14,402 --> 02:08:18,049
نأمل الأفضل ثم ندبّر أمورنا
بما حصلنا عليه

1529
02:08:18,364 --> 02:08:20,271
لدي فريق عظيم

1530
02:08:20,950 --> 02:08:23,040
لا شيء يدوم للأبد

1531
02:08:23,321 --> 02:08:25,471
(المشاكل يا آنسة (رومانوف

1532
02:08:25,496 --> 02:08:29,696
لا يهم مَن يربح أو يخسر
المشاكل تقبع بالجوار دومًا

1533
02:08:32,754 --> 02:08:34,106
القواعد قد تغيّرت

1534
02:08:34,131 --> 02:08:35,430
نحن نتعامل مع أمر جديد

1535
02:08:35,455 --> 02:08:37,175
فيجن) هو ذكاء اصطناعي)

1536
02:08:37,200 --> 02:08:39,303
آلة -
لذا لا يحسب، أليس كذلك؟ -

1537
02:08:39,328 --> 02:08:41,464
لا، ليس وكأنه شخص يرفع المطرقة

1538
02:08:41,489 --> 02:08:42,908
نعم، قواعد مختلفة لنا

1539
02:08:42,933 --> 02:08:44,592
رجل قوي، لكنه اصطناعي -
شكرًا لك -

1540
02:08:44,617 --> 02:08:47,849
يستطيع حمل المطرقة
لذا يستطيع الاحتفاظ بحجر العقل

1541
02:08:48,425 --> 02:08:50,707
(إنه آمن مع (فيجن

1542
02:08:50,732 --> 02:08:53,660
والأمان لا يدوم طويلًا في هذه الأيّام

1543
02:08:55,378 --> 02:08:57,213
لكن إن وضعت المطرقة في مصعد

1544
02:08:57,238 --> 02:08:59,157
فسيترفع المصعد مع ذلك -
المصعد ليس جديرًا -

1545
02:08:59,182 --> 02:09:00,768
سأشتاق لهذه المحادثات

1546
02:09:00,793 --> 02:09:02,788
لن تشتاق لها إن لم ترحل

1547
02:09:02,952 --> 02:09:04,747
أنا مضطر

1548
02:09:04,772 --> 02:09:08,767
حجر العقل هو رابع أحجار اللانهاية
التي ظهرت في الأعوام القليلة الماضية

1549
02:09:08,792 --> 02:09:10,623
هذه ليست مصادفة

1550
02:09:11,170 --> 02:09:14,799
هناك مَن يتلاعب بالخيوط من خلف الستار
ويستخدمها كبيادق

1551
02:09:14,840 --> 02:09:16,817
...وما أن تجمّع قطع الأحجية

1552
02:09:16,842 --> 02:09:18,444
نحصل على لعبة (ياتزي) ثلاثية

1553
02:09:18,469 --> 02:09:19,929
أتعتقد أن بوسعك اكتشاف
المخاطر القادمة؟

1554
02:09:19,954 --> 02:09:21,453
أجل

1555
02:09:21,889 --> 02:09:25,893
عدا هذا الرجل
لا يوجد ما لا يمكن تفسيره

1556
02:09:33,170 --> 02:09:36,588
ذلك الرجل لا يهتم بتاتًا
بتهذيب العشب

1557
02:09:38,907 --> 02:09:41,618
لكني سأشتاق إليه
وستشاق إليّ بدورك

1558
02:09:41,660 --> 02:09:43,985
ستذرف الكثير من الدموع الرجالية

1559
02:09:45,321 --> 02:09:47,047
(سأشتاق إليك يا (طوني

1560
02:09:47,072 --> 02:09:48,354
حقًّا؟

1561
02:09:48,379 --> 02:09:53,380
حان وقت خروجي من الفريق
(ربما يجب أن أحذو حذو (بارتون

1562
02:09:53,418 --> 02:09:57,111
أبني لـ(بيبر) مزرعة
وآمل ألا يفجّرها أحد

1563
02:09:57,144 --> 02:09:58,596
الحياة البسيطة

1564
02:09:58,621 --> 02:10:00,088
ستحصل عليها يومًا ما

1565
02:10:00,113 --> 02:10:01,241
...لا أعتقد هذا

1566
02:10:01,266 --> 02:10:04,129
...الاستقرار مع العائلة

1567
02:10:04,633 --> 02:10:08,211
الرجل الذي كان يرغب بهذا
تجمّد منذ 75 عامًا

1568
02:10:09,383 --> 02:10:11,647
أعتقد شخصًا آخر خرج من الجليد

1569
02:10:15,605 --> 02:10:17,051
أأنت على ما يرام؟

1570
02:10:18,864 --> 02:10:20,526
أنا بوطني

1571
02:10:28,258 --> 02:10:31,186
هل ستستمرين بالتحديق في الحائط
أم ترغبين بالذهاب للعمل؟

1572
02:10:31,211 --> 02:10:32,588
أقصد، إنه حائط مثير جدًّا

1573
02:10:32,613 --> 02:10:35,874
(خلت أنك و(طوني
لا تزالان تحدقان بعيني بعضكما البعض

1574
02:10:36,024 --> 02:10:37,209
ما حالنا؟

1575
02:10:37,234 --> 02:10:39,445
نحن لسنا فريق (يانكيز) لعام 1927

1576
02:10:39,470 --> 02:10:41,263
لدينا بعض النابغين

1577
02:10:41,346 --> 02:10:43,916
إنهم أقوياء
لكنهم لا يشكّلون فريقًا

1578
02:10:43,941 --> 02:10:45,909
لنجعلهم جاهزين

1579
02:11:04,060 --> 02:11:05,920
أيّها المنتقمون

1580
02:11:07,654 --> 02:11:11,782
هناك مشهد بعد قليل
لا تغلق الفيلم

1581
02:11:11,783 --> 02:13:07,862
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}:تمت الترجمة بواسطة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}خالد خطاب - محمد بخيت
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}لمتابعة الجديد عبر الفيسبوك
https://www.facebook.com/atcsubs
https://www.facebook.com/Khaled.Subs

1582
02:13:24,327 --> 02:13:29,812
حسنًا
سأنجز الأمر بنفسي

1583
02:13:31,210 --> 02:21:19,010
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}:تمت الترجمة بواسطة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}خالد خطاب - محمد بخيت
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}لمتابعة الجديد عبر الفيسبوك
https://www.facebook.com/atcsubs
https://www.facebook.com/Khaled.Subs

