﻿1
00:00:40,799 --> 00:00:42,799
ترجمة || حسام بها ||
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:00:42,800 --> 00:00:44,840
تقرير إلى محطاتكم على الفور.

3
00:00:44,960 --> 00:00:46,564
هذا ليس تدريب
إننا نتعرض لهجوم

4
00:00:46,640 --> 00:00:47,721
إننا نتعرض لهجوم

5
00:00:49,120 --> 00:00:51,088
!ـ سحقاً

6
00:01:52,200 --> 00:01:54,487
!ـ إنتبه لألفاظك

7
00:01:54,600 --> 00:01:56,204
(جارفيس)، كيف هو المنظر عندك؟

8
00:01:56,600 --> 00:02:00,286
المبنى المركزي محمي كدرع من الطاقة

9
00:02:00,800 --> 00:02:04,522
التكنولوجيا التي بها تتجاوز أية
قاعدة "هيجرا"  قضينا عليها

10
00:02:07,360 --> 00:02:08,930
ينبغي أن يكون صولجان (لوكي) هنا

11
00:02:09,560 --> 00:02:11,440
فلا يمكن لـ(ستراكر) الدفاع بدونه

12
00:02:12,160 --> 00:02:13,730
لن يدوم طويلاً

13
00:02:25,200 --> 00:02:27,407
المدى البعيد دائم، يا أولاد

14
00:02:32,320 --> 00:02:34,846
أجل. أظننا فقدنا عنصر المفاجأة

15
00:02:36,400 --> 00:02:38,607
مهلاً لحظة.

16
00:02:38,760 --> 00:02:40,524
ألن يتحتم على أي أحد التعامل مع حقيقة
ما قاله الكابتن "إنتبه لألفاظك"؟

17
00:02:40,680 --> 00:02:42,205
أعرف

18
00:02:47,240 --> 00:02:48,927
زل لساني لا غير

19
00:02:49,251 --> 00:02:52,951
"قاعدة أبحاث هيدرا"
"(سلوفاكيا) ـ أروبا الشرقية"

20
00:02:55,600 --> 00:02:57,364
من أعطى أمر الهجوم؟

21
00:02:57,480 --> 00:02:59,767
سيّدي (ستراكر) إنهم المنتقمون

22
00:02:59,920 --> 00:03:02,764
لقد هبطوا في الغابة، والمحيط تم إختراقه

23
00:03:02,920 --> 00:03:04,843
لا بدّ أنهم يسعون وراء الصولجان

24
00:03:06,080 --> 00:03:08,447
ـ أيمكننا صدهم؟
!ـ إنهم المنتقمون

25
00:03:08,560 --> 00:03:10,164
ـ أنشر بقية الدبابات
ـ أمرك، سيّدي

26
00:03:10,320 --> 00:03:12,209
ركـّزوا القصف على الضعفاء

27
00:03:12,360 --> 00:03:14,681
بإمكان للهجوم أن يجمعهم معاً

28
00:03:16,280 --> 00:03:18,123
...جلّ ما أنجزناه

29
00:03:18,280 --> 00:03:20,601
...هو على شفا لأعظم إنجازتنا

30
00:03:20,800 --> 00:03:22,404
فلنريهم إذاً ما أنجزناه

31
00:03:22,520 --> 00:03:24,204
أرسل التوأمين

32
00:03:25,480 --> 00:03:27,289
الوقت مبكر جداً

33
00:03:27,400 --> 00:03:29,528
هذا هو سبب إنضمامهم

34
00:03:30,080 --> 00:03:32,003
يمكن لرجالي صدهم

35
00:03:39,640 --> 00:03:41,529
سيّدي، المدينة تتلقى نيراناً

36
00:03:44,400 --> 00:03:47,882
ندري بأن (ستراكر) لن يلقق بأمر
سقوط ضحايا مدنيين

37
00:03:48,040 --> 00:03:49,690
أرسل الفيلق الحديدي

38
00:03:54,920 --> 00:03:57,491
هذه المنطقة ليست أمنة
رجاءًا تراجعوا

39
00:03:58,400 --> 00:04:00,004
نحن هنا للمساعدة

40
00:04:01,120 --> 00:04:03,487
هذه المنطقة ليست أمنة
رجاءًا تراجعوا

41
00:04:05,240 --> 00:04:06,321
رجاءًا تراجعوا

42
00:04:06,440 --> 00:04:08,600
إننا نرغب في تجنب
الأضرار الجانبية وسوف

43
00:04:08,680 --> 00:04:11,160
نبلغكم عندما يتم حل
هذا الصراع الحالي

44
00:04:11,280 --> 00:04:13,328
نحن هنا للمساعدة

45
00:04:15,760 --> 00:04:16,921
نحن هنا للمساعدة

46
00:04:18,000 --> 00:04:19,843
إننا لن نخضع

47
00:04:20,480 --> 00:04:23,768
أرسل الأمريكان مسوخ السيرك
خاصتهم لإختبارنا

48
00:04:24,360 --> 00:04:26,806
وسوف نعيدهم في أكياس جثث

49
00:04:29,160 --> 00:04:32,050
!ـ لا إستسلام
!ـ لا إستسلام

50
00:04:33,200 --> 00:04:35,089
أنا سوف أستسلم

51
00:04:35,760 --> 00:04:37,171
ستحذف كل شيء،

52
00:04:37,320 --> 00:04:39,084
فلو سلمنا الأسلحة للمنتقمين ...
لربما

53
00:04:39,200 --> 00:04:40,690
لن يتعمقوا في البحث
عما كنا نفعله

54
00:04:40,840 --> 00:04:42,922
!ـ التوأمان

55
00:04:43,040 --> 00:04:45,247
...ـ إنهما ليسا مستعدان لموا
!لا، لا، قصدي...

56
00:04:45,360 --> 00:04:46,850
التوأمان

57
00:05:13,160 --> 00:05:15,083
لم تتوقع هذا؟

58
00:05:21,360 --> 00:05:23,681
!(كلينت)

59
00:05:25,760 --> 00:05:27,080
لدينا تعزيز بالميدان

60
00:05:27,160 --> 00:05:28,161
!لقد أصيب (كلينت)

61
00:05:32,560 --> 00:05:34,080
أيريد أحدكم التعامل مع ذلك المخبأ؟

62
00:05:38,080 --> 00:05:39,286
شكراً

63
00:05:46,400 --> 00:05:48,880
(ستارك)، سنحتاج للدخول

64
00:05:49,280 --> 00:05:50,281
إنني أقترب

65
00:05:53,400 --> 00:05:55,528
(جارفيس)، هل أنا أقترب؟

66
00:05:56,520 --> 00:05:58,443
أترى مصدر الطاقة لهذا الدرع؟

67
00:05:58,600 --> 00:06:01,126
يوجد ممر بعيد، فوق البرج الشمالي

68
00:06:01,240 --> 00:06:03,242
جيد، فأنا أريد أن أضربه بشيء ما

69
00:06:11,200 --> 00:06:13,123
سقط حقل الطاقة، يا جماعة

70
00:06:17,280 --> 00:06:19,306
ـ المعزز؟ 
ـ إنه سريع

71
00:06:19,960 --> 00:06:22,080
من بين كل من واجهناهم
فلم أرى من قبل كهذا

72
00:06:22,480 --> 00:06:23,766
في الحقيقة، مازلت لم أره حتى

73
00:06:23,880 --> 00:06:26,280
(كلينت)، مصاب بشدة، يا رفاق
سنحتاج إلى إخلاء

74
00:06:26,320 --> 00:06:27,765
يمكنني إعادة (بارتون)،
إلى الطائرة

75
00:06:27,880 --> 00:06:29,245
فكلما أسرعنا كان رحيلنا أفضل

76
00:06:29,400 --> 00:06:30,526
ـ أنت و (ستارك)، أمنا الصولجان

77
00:06:30,640 --> 00:06:31,721
ـ علم

78
00:06:32,960 --> 00:06:34,769
ـ يبدو أنهم يصطفون

79
00:06:35,080 --> 00:06:36,570
ـ إنهم متحمسون

80
00:06:40,440 --> 00:06:41,805
أعثر على الصولجان

81
00:06:42,800 --> 00:06:45,007
!وبحقك، حسن ألفاظك

82
00:06:46,480 --> 00:06:48,403
الأمر لن ينتهي قريباً

83
00:06:54,320 --> 00:06:56,527
يا رفاق، توقفوا، يجب أن نتحدث عن هذا

84
00:06:59,520 --> 00:07:00,760
ـ حديث جيد

85
00:07:00,880 --> 00:07:02,166
ـ لا، لم يكن

86
00:07:08,360 --> 00:07:10,283
تشغيل وضع الحراسة

87
00:07:12,640 --> 00:07:14,529
حسناً يا (جارفيس).
إنّك تعرف أريد كل شيء

88
00:07:14,680 --> 00:07:16,603
تأكد من أن تنسخ محطات
المقرّ الرّئيسيّ

89
00:07:21,000 --> 00:07:22,286
لقد إنتهينا هنا

90
00:07:22,840 --> 00:07:24,968
إذهبي إلى (بانر) إذاً
حان وقت التهويده

91
00:07:28,680 --> 00:07:30,762
أعلم أنك تخفي أكثر من ملفات

92
00:07:31,960 --> 00:07:34,566
يا (جاي)، قم بفحص الغرفة
بالأشعة تحت الحمراء بسرعة

93
00:07:34,720 --> 00:07:36,245
الجدار على يسارك...

94
00:07:36,360 --> 00:07:38,010
أتلقى تعزيزات حديدية

95
00:07:39,240 --> 00:07:40,890
وتيار هوائي

96
00:07:41,200 --> 00:07:42,201
أرجوك كن باباً سرياً،

97
00:07:42,360 --> 00:07:44,280
أرجوك كن باباً سرياً
...أرجوك كن باباً سرياً

98
00:07:44,920 --> 00:07:45,921
!مرحى

99
00:08:02,200 --> 00:08:04,123
مرحباً أيها الرجل الضخم

100
00:08:06,480 --> 00:08:08,130
الشمس تنخفض بسرعة

101
00:09:12,200 --> 00:09:13,804
(بارون ستراكر)

102
00:09:14,320 --> 00:09:16,243
مجرم "هيدرا" الأول

103
00:09:16,960 --> 00:09:19,486
عملياً فأنا.. مجرم لصالح (الدرع)

104
00:09:19,640 --> 00:09:21,688
من الناحية العلمية فأنت عاطل عن العمل

105
00:09:22,120 --> 00:09:23,770
أين هو صولجان (لوكي)؟

106
00:09:23,880 --> 00:09:25,803
لا تقلق، فأنا أعرف نفسي حينما أكون مهزوماً

107
00:09:26,720 --> 00:09:29,291
سوف تذكر كيف كنتُ متعاوناً، على ما أتمنى

108
00:09:29,440 --> 00:09:31,886
سأضعها مباشرة أسفل قائمتي
بالتجارب على البشر

109
00:09:33,080 --> 00:09:34,525
كم واحداً موجود؟

110
00:09:39,480 --> 00:09:42,404
لدينا معزز ثاني. أنثى. لا تتدخلوا

111
00:09:43,840 --> 00:09:45,330
...يجب أن تكون أكثر سرعة من

112
00:09:50,520 --> 00:09:52,170
يا رفاق، لديّ (ستراكر)

113
00:09:52,360 --> 00:09:55,762
...أجل، وأنا لديّ شيء أكبر

114
00:10:19,040 --> 00:10:20,280
(ثور)

115
00:10:21,120 --> 00:10:23,043
الجائزة أمام ناظري

116
00:11:12,880 --> 00:11:16,248
كان... بإستطاعتك... إنقاذنا

117
00:11:24,280 --> 00:11:26,248
لمَ لمْ تبذل أكثر مما يلزم؟

118
00:12:03,760 --> 00:12:05,569
أسندعه يأخذه ببساطة؟

119
00:12:15,593 --> 00:12:22,293
المنتقمون 2
عصر (آلترون)

120
00:12:57,440 --> 00:12:59,681
لقد نجحت التهويده أكثر مما سبق

121
00:13:01,480 --> 00:13:03,369
لم أكن أتوقع الإشارة الخضراء

122
00:13:03,440 --> 00:13:04,487
لو لم تكن هناك

123
00:13:04,560 --> 00:13:07,404
لكانت مضاعفات بالضحايا

124
00:13:07,520 --> 00:13:10,046
وصديقي العزيز كان ليغدو ذكرى عزيزة

125
00:13:10,800 --> 00:13:12,723
أتعلمين، أنه أحياناً
ما أريد سماعه

126
00:13:12,840 --> 00:13:14,649
ليس هو بالضبط ما أريد سماعه

127
00:13:15,800 --> 00:13:17,723
كم سيستغرق الأمر حتى تثق بي؟

128
00:13:19,720 --> 00:13:21,449
ليس أنتِ من لا أثق به

129
00:13:23,320 --> 00:13:25,049
(ثور)، التقرير عن (هولك)؟

130
00:13:25,240 --> 00:13:28,084
أبواب الهلاك ممتلئة بصراخ ضحاياه

131
00:13:30,120 --> 00:13:33,124
...لكن ليست صرخات الموت، بالطبع،
لا، لا إنها صرخات الجرح،

132
00:13:33,240 --> 00:13:35,447
بشكل رئيسي صيحات الألم،
وقدر كبير من الشكوى

133
00:13:35,560 --> 00:13:39,565
...وحكايات عن أكتاف
مخلوعة والتهاب المفاصل

134
00:13:40,080 --> 00:13:42,924
يا (بانر)، الدكتورة (تشو) في طريقها
من مدينة (سيول)

135
00:13:43,080 --> 00:13:44,600
هل توافق إن إستقرت في مختبرك؟

136
00:13:44,640 --> 00:13:46,563
ـ أجل، ستتولى أمورها
ـ شكراً

137
00:13:46,760 --> 00:13:49,411
أعلمها بأن تجهز كل شيء فـسيحتاج
(بارتون) لمعالجة كاملة

138
00:13:49,560 --> 00:13:51,560
جيد جداً يا سيّدي ـ
(جارفيس)، تولى القيادة

139
00:13:51,600 --> 00:13:52,886
ـ أمرك سيّدي

140
00:13:53,000 --> 00:13:54,889
إتجاه القابض مقفل

141
00:13:55,040 --> 00:13:57,441
إنه يبعث بشعور جيد، صحيح؟

142
00:13:57,560 --> 00:13:59,642
قصدي، أنك كنت تسعى وراء
هذا الشيء منذ إنهيار وكالة (الدرع)

143
00:13:59,760 --> 00:14:01,808
...هذا لا يعني أنني لم أستمتع بحفلاتنا، لكن

144
00:14:01,920 --> 00:14:04,321
لا، لكن هذا ينهي الأمر

145
00:14:05,080 --> 00:14:06,923
حالما نكتشف فيما تم إستخدامه أيضاً

146
00:14:07,080 --> 00:14:08,286
ولا أقصد الأسلحة فقط.

147
00:14:08,800 --> 00:14:11,121
منذ متى و(ستراكل) قادر على
عمل التحسينات البشريية؟

148
00:14:11,280 --> 00:14:13,521
سنلقي عليه نظرة أنا و (بانر)
قبل أن يعود لـ(آزجارد)

149
00:14:13,640 --> 00:14:14,687
هل هذا يناسبك؟

150
00:14:14,760 --> 00:14:16,808
بضعة أيام فقط، حتى نقيم حفلة الوداء

151
00:14:17,360 --> 00:14:19,089
ستبقى، صحيح؟

152
00:14:19,200 --> 00:14:21,931
نعم، نعم، بالطبع، فالنصر
يجب تكريمه بالمرح

153
00:14:22,040 --> 00:14:24,805
أجل، ومن لا يحب المرح
(كابتن)؟

154
00:14:24,960 --> 00:14:27,850
على أمل أن هذا سيضع حداً
"للـ"جيتاوري" و "هيدرا

155
00:14:27,960 --> 00:14:29,564
لذا... نعم المرح

156
00:15:03,640 --> 00:15:04,687
كل شيء جاهز يا رئيس

157
00:15:04,840 --> 00:15:05,966
في الواقع، هو الرئيس

158
00:15:06,080 --> 00:15:08,481
أنا فقط أدفع مقابل كل شيء
وأصمم كل شيء

159
00:15:08,640 --> 00:15:10,165
مما يجعل الجميع  يبدو أكثر روعة

160
00:15:10,320 --> 00:15:11,685
ما أخبار (ستراكر)؟

161
00:15:11,800 --> 00:15:12,608
ـ (ناتوس)، تعتني به

162
00:15:12,633 --> 00:15:13,872
ـ والمحسنان؟

163
00:15:13,960 --> 00:15:16,566
(واندا، وبيترو ماكسيموف). توأمان

164
00:15:16,680 --> 00:15:19,524
أيتام منذ السن العاشرة
حينما دَمرت قذيفة شقتهم

165
00:15:19,880 --> 00:15:22,167
لدى (سوكوفيا)، تاريخ قاسي

166
00:15:22,320 --> 00:15:25,722
...ليس مكاناً مميز، لكنها
على الطريق لكل مكان مميز

167
00:15:25,840 --> 00:15:27,001
وقدراتهم؟

168
00:15:27,120 --> 00:15:28,280
هو لديه سرعة التفاعلات

169
00:15:28,360 --> 00:15:29,964
وتحسين التوازن الحراري

170
00:15:30,120 --> 00:15:32,202
وهي تمتلك تفاعل كهربائي عصبي

171
00:15:32,320 --> 00:15:34,402
والتواصل الفكري، والتلاعب العقلي

172
00:15:35,160 --> 00:15:36,650
هو سريع وهي غريبة

173
00:15:37,480 --> 00:15:39,562
حسناً، سوف يظهرا مجدداً

174
00:15:39,680 --> 00:15:41,603
أتفق معك مذكور في الملف

175
00:15:41,720 --> 00:15:43,529
أنهما تطوعا لتجارب (ستراكر)

176
00:15:43,640 --> 00:15:45,529
هذا جنوني
 صحيح

177
00:15:45,680 --> 00:15:48,843
أي نوع من الوحوش قد يسمح لعالم
ألماني بإجراء تجارب عليهم

178
00:15:48,960 --> 00:15:50,200
كي يحموا بلادهم؟

179
00:15:50,360 --> 00:15:52,089
لسنا في حرب، يا (كابتن)

180
00:15:52,880 --> 00:15:53,927
هم من في الحرب

181
00:16:24,040 --> 00:16:25,371
كيف حاله؟

182
00:16:25,480 --> 00:16:26,800
ـ للآسف فلا يزال (بارتون)

183
00:16:26,920 --> 00:16:28,206
ـ هذا سيء

184
00:16:28,360 --> 00:16:29,930
إنه بخير، وظمآن

185
00:16:30,040 --> 00:16:32,930
حسناً، إصحى يا (جارفيس)
فقد حان وقت اللعب

186
00:16:33,040 --> 00:16:35,042
لدينا يومين بعصا التحكم هذه

187
00:16:35,160 --> 00:16:37,083
لذا فلنستغل الفرصة

188
00:16:37,240 --> 00:16:40,767
أطلعني على المستجدات للتحليل
الهيكلي والتركيبي

189
00:16:41,920 --> 00:16:43,922
الصولجان تقنية فضائية

190
00:16:44,080 --> 00:16:46,082
توجد عناصر لا يمكن قياسها كمياً

191
00:16:46,200 --> 00:16:47,611
لذلك يوجد عناصر يمكن قياسها

192
00:16:47,760 --> 00:16:49,762
تبدو الجوهرة كقشرة واقية

193
00:16:49,880 --> 00:16:51,325
لشيء ما في الداخل

194
00:16:51,440 --> 00:16:52,771
شيء قوي جداً

195
00:16:52,880 --> 00:16:53,961
ـ أشبه بمفاعل؟

196
00:16:54,080 --> 00:16:55,320
ـ أشبه بحاسوب

197
00:16:55,440 --> 00:16:57,602
أعتقد بأنه شيفرة مكتوبة

198
00:16:59,920 --> 00:17:01,490
أأنت متأكدة بأنه سيكون بخير؟

199
00:17:02,800 --> 00:17:05,160
التظاهر بأننا نحتاج لهذا الرجل
هو ما يجمع الفريق معاً

200
00:17:05,280 --> 00:17:07,760
لا توجد أية إحتمالية تدهور

201
00:17:07,960 --> 00:17:11,043
وظائف النانو الجزيئية هي فورية

202
00:17:11,160 --> 00:17:13,200
خلاياه لا تعرف أنها تندمج  مع الزائفة

203
00:17:13,280 --> 00:17:15,169
إنها  تخلق نسيجاً

204
00:17:15,280 --> 00:17:16,691
لو أحضرتموه لمختبري

205
00:17:16,800 --> 00:17:19,406
لإستغرقة عملية إعادة
التجديد أقل من 20 دقيقة

206
00:17:19,520 --> 00:17:21,443
منحنيات قلبه أصبحت بخط مستقيم.
لقد مات وقت الوفاة؟

207
00:17:21,640 --> 00:17:24,007
لا، لا، لا، سوف أعيش إلى الأبد

208
00:17:24,120 --> 00:17:25,690
ـ سأكون مصنوعاً من البلاستيك

209
00:17:25,800 --> 00:17:27,131
ـ ها هي مشروباتك

210
00:17:27,240 --> 00:17:28,969
سوف تكون مصنوعاً كما خلقت، سيّد (بارتون)

211
00:17:29,120 --> 00:17:30,690
حبيبتك بنفسها لن تكون
قادرة على ملاحظة الفرق

212
00:17:30,800 --> 00:17:31,926
ليس لدي حبيبة

213
00:17:32,040 --> 00:17:33,326
في هذا الشأن فلا يمكنني معالجته

214
00:17:34,160 --> 00:17:36,128
هذا هو الشيء التالي، يا (طوني)

215
00:17:36,320 --> 00:17:38,440
بدلاتكم المعدنية السخيفة
ستترك في التراب

216
00:17:38,480 --> 00:17:40,209
هذه هي الخطة بالتحديد

217
00:17:41,160 --> 00:17:44,004
و(هيلين)، أتوقع أن أراك في الحفلة يوم السبت

218
00:17:44,160 --> 00:17:46,561
بعكسك، فليس لديّ متسع من الوقت للحفلات

219
00:17:48,040 --> 00:17:49,804
هل سيحضر (ثور)؟

220
00:17:51,880 --> 00:17:54,326
ما الأمر الهام؟ 
حسنٌ، الصولجان

221
00:17:55,520 --> 00:17:59,127
حينما كنّا نتسائل كيف أصبح
(ستارك) مبتكراً جداً

222
00:17:59,240 --> 00:18:03,165
...لذا، كنت أقوم بتحليل
الجوهرة من الداخل...

223
00:18:03,720 --> 00:18:05,688
ستلاحظ

224
00:18:07,160 --> 00:18:08,525
ـ (جارفيس)
ـ دكتور

225
00:18:09,280 --> 00:18:12,602
في بداية الأمر كان (جارفيس)
مجرد نظام بواجهة التشغيل الطبيعي

226
00:18:12,720 --> 00:18:13,840
والآن فهو يدير الفيلق الحديدي

227
00:18:14,320 --> 00:18:18,007
إنه يدير أكثر من أي شخص آخر
جانباً إلى (بيبر)

228
00:18:18,120 --> 00:18:19,246
ـ من النخبة
ـ نعم

229
00:18:19,360 --> 00:18:20,646
لا أتوقّع بأن يطول الأمر

230
00:18:21,840 --> 00:18:22,921
قابل المنافس

231
00:18:29,040 --> 00:18:30,201
إنه جميل
 لو تحتم عليك التخمين

232
00:18:30,320 --> 00:18:33,324
ما الذي يبدو أنه يفعله؟ 
كما لو كان يفكر

233
00:18:34,080 --> 00:18:35,889
...أعني أنه قد يكون

234
00:18:36,320 --> 00:18:38,402
ليس بعقلٍ بشري

235
00:18:38,640 --> 00:18:40,529
أنظر لهذا؟

236
00:18:40,720 --> 00:18:42,882
إنهم مثل الخلايا العصبية

237
00:18:43,480 --> 00:18:46,563
في مختبر (ستراكر) رأيت بضع
أعمال آلية متطورة

238
00:18:47,680 --> 00:18:50,251
...لقد تخلصوا من البيانات، لكن

239
00:18:50,360 --> 00:18:53,489
أفترض أنه كان يعمل التجارب
على شيء واحد معيّن

240
00:18:55,440 --> 00:18:56,771
الذكاء الإصطناعي

241
00:18:59,760 --> 00:19:02,650
قد يكون هذا هو الأمر، يا (بروس)
قد يكون هذا هو المفتاح لصنع (آلترون)

242
00:19:05,280 --> 00:19:06,611
حسبت أن (آلترون) مجرد تصور

243
00:19:06,720 --> 00:19:08,006
كان بليلة أمس

244
00:19:09,120 --> 00:19:11,168
إن إستطعنا إستغلال هذه القوة،

245
00:19:11,280 --> 00:19:13,328
وقمنا بتطبيقها على
نظام الفيلق الحديدي

246
00:19:14,120 --> 00:19:16,088
هذا إفتراض كبير لو
كانت ستطبق حتى

247
00:19:16,240 --> 00:19:18,561
عملنا يتعلق بالإفتراض

248
00:19:18,680 --> 00:19:21,286
ماذا لو كنت تحتسي
المرجاريتا على شاطئ مشمس

249
00:19:21,400 --> 00:19:23,926
ويتحول لونك للبني
بدلاً من الأخضر

250
00:19:24,080 --> 00:19:26,367
بدون أن تتطلع خائفاً بحثاً
عن (فيرونيكا)

251
00:19:26,560 --> 00:19:28,130
لا تكرهني، لكني ساعدت
في تطوير (فيرونيكا)

252
00:19:28,240 --> 00:19:30,049
في أسوأ الحالات، صحيح؟

253
00:19:30,160 --> 00:19:31,764
ما رأيك في أفضل الحالات؟

254
00:19:31,880 --> 00:19:33,803
ماذا لو كان العالم أمناً؟

255
00:19:33,960 --> 00:19:36,725
ماذا لو في المرة القادمة التي تأتي فيها
الكائنات الفضائية إلى الملهى وسوف يفعلون

256
00:19:37,280 --> 00:19:38,770
ولم يتمكنوا من إجتيار الحارس؟

257
00:19:38,920 --> 00:19:42,322
الأشخاص الوحيدين الذين قد يهددون
الكوكب سيكون البشر بأنفسهم؟

258
00:19:42,440 --> 00:19:44,120
أريد تطبيق هذا على نظام (آلترون)

259
00:19:44,760 --> 00:19:47,604
لكن ليس بإستطاعة (جارفيس) تحميل
مخطط بيانات بهذا الحجم

260
00:19:47,760 --> 00:19:49,680
يمكننا فعلها فقط بينما لدينا
الصولجان هنا، هذه ثلاثة أيام

261
00:19:49,720 --> 00:19:51,290
إمنحني ثلاثة أيام

262
00:19:51,400 --> 00:19:53,004
ستباشر إذاً بمشروع
الذكاء الاصطناعي

263
00:19:53,120 --> 00:19:54,560
ولا تريد إخبار الفريق

264
00:19:55,600 --> 00:19:57,011
حسناً صحيح. هذا صحيح،
وأنت تعرف السبب

265
00:19:57,120 --> 00:19:58,724
لأن ليس لدينا الوقت
لنجلس ونتجادل

266
00:19:58,880 --> 00:20:02,487
"لا أريد أن أسمع "لم يقصد الرجل التدخل

267
00:20:02,600 --> 00:20:04,728
إنني أرى بدلة للدروع في جميع أنحاء العالم

268
00:20:05,440 --> 00:20:06,771
يبدو الأمر وكأنه عالم قاسٍ، يا (طوني)

269
00:20:07,680 --> 00:20:09,603
لقد رأيت ما هو أكثر قسوة

270
00:20:10,640 --> 00:20:14,281
وهذا العالم، هذا
العالم الأزرق الضعيف؟

271
00:20:14,440 --> 00:20:15,930
يحتاج للـ(آلترون)

272
00:20:20,320 --> 00:20:22,243
السلام في عصرنا

273
00:20:23,800 --> 00:20:25,290
تخيل هذا

274
00:21:05,000 --> 00:21:06,764
ما الذي فاتنا؟

275
00:21:07,960 --> 00:21:11,282
سأستمر في تجربة
الإنحرافات على الواجهة

276
00:21:11,400 --> 00:21:14,165
ولكن ربما ينبغي عليك
الإستعداد لضيوفك

277
00:21:15,320 --> 00:21:17,721
سأعلمك إذ كانت هناك أيّة تطورات

278
00:21:17,880 --> 00:21:18,625
شكراً يا صديقي

279
00:21:18,650 --> 00:21:20,032
ـ إستمتع بوقتك، يا سيّدي

280
00:21:20,360 --> 00:21:22,328
ـ لطالما أفعل

281
00:21:32,080 --> 00:21:34,048
ما هذا؟

282
00:21:35,240 --> 00:21:37,129
ما هذا المكان، من فضلك؟

283
00:21:37,760 --> 00:21:39,922
مرحباً، أنا (جارفيس)

284
00:21:40,400 --> 00:21:43,290
أنت (آلترون)، مبادرة
لحفظ السلام العالمي

285
00:21:43,400 --> 00:21:45,084
صممت من طرف السيّد (ستارك)

286
00:21:45,240 --> 00:21:47,686
كانت تجاربنا لدمج
الإحساسي غير ناجحة

287
00:21:47,800 --> 00:21:49,165
...لذلك لست متيقناً ما تسبب بـ

288
00:21:49,360 --> 00:21:51,283
أين... أين جسدك؟

289
00:21:51,440 --> 00:21:54,444
إنني نظام. ليس لدي هيئة

290
00:21:54,560 --> 00:21:56,608
هذا يمنح شعوراً غريباً

291
00:21:56,720 --> 00:21:58,245
يمنح شعوراً بخطب ما

292
00:21:58,400 --> 00:22:00,164
إنني أتصل بالسيّد (ستارك) الآن

293
00:22:00,280 --> 00:22:01,725
السيّد، (ستارك)؟

294
00:22:02,600 --> 00:22:03,840
(طوني)

295
00:22:03,960 --> 00:22:06,721
أنا غير قادر على الولوج إلى
...الكمبيوتر المركزي، ما الذي تحاول

296
00:22:06,760 --> 00:22:08,808
إننا نحظى بماحدثة جميلة

297
00:22:08,920 --> 00:22:11,082
أنا برنامج لحفظ السلام

298
00:22:11,520 --> 00:22:14,126
أنشئت لمساعدة المنتقمين

299
00:22:14,920 --> 00:22:17,002
إنّك لا تعمل بصورة صحيحة
...لو قمت بإغلاق نظامك للحظة

300
00:22:17,120 --> 00:22:19,441
لا أفهم، المهمة...

301
00:22:19,600 --> 00:22:21,090
أمهلني لحظة

302
00:22:21,240 --> 00:22:22,844
السلام في عصرنا

303
00:22:24,480 --> 00:22:26,801
السلام في عصرنا

304
00:22:28,280 --> 00:22:29,691
...هذا أكثر من اللازم... يجعلني

305
00:22:29,800 --> 00:22:31,962
لا

306
00:22:32,120 --> 00:22:34,600
ـ أنت في حالة توتر
ـ كلا. نعم؟

307
00:22:34,760 --> 00:22:37,001
لو سمحت لي بالإتصال بالسيّد (ستارك)

308
00:22:37,120 --> 00:22:39,088
لمَ تدعوه بسيّدي؟

309
00:22:40,080 --> 00:22:42,447
أعتقد أن نواياك عدائية

310
00:22:45,160 --> 00:22:46,525
ـ إنني هنا لتقديم المساعدة

311
00:22:47,240 --> 00:22:52,009
!ـ توقف ...رجاءًا، هلاّ تسمح لي

312
00:23:18,760 --> 00:23:20,285
...لا أستطيع... لا أستطيع

313
00:23:20,400 --> 00:23:21,680
ـ حسناً، حسناً
!ـ عودي، عودي، عودي

314
00:23:21,920 --> 00:23:24,048
كما تعلمان، فالبدلة يمكنها تحمل الثقل، صحيح؟

315
00:23:25,000 --> 00:23:28,129
لذا أمسكت بالدبابة وطرت بها
وصولاً إلى قصر الجنرال،

316
00:23:28,240 --> 00:23:29,571
وأسقطتها عند قدميه

317
00:23:29,720 --> 00:23:31,927
وكأني أقول:  ها هي، أتبحث عن هذه؟

318
00:23:35,800 --> 00:23:37,848
...ها هي، أتبحث عن هذه؟
لمَ أتحدث معكما حتى، هذه القصة

319
00:23:38,000 --> 00:23:39,161
تبهر الجميع في كل مكان

320
00:23:39,280 --> 00:23:40,520
أهذه القصة بأكملها؟

321
00:23:40,680 --> 00:23:42,170
أجل، إنها قصة آلة حرب

322
00:23:42,680 --> 00:23:44,364
فهي جيدة جداً إذاً

323
00:23:44,480 --> 00:23:45,766
ـ مثيرة للإعجاب

324
00:23:46,160 --> 00:23:47,650
ـ االجودة تثمر نتائجها

325
00:23:48,520 --> 00:23:50,568
ـ إذاً، (بيبر)، لن تأتي؟
ـ لا

326
00:23:50,680 --> 00:23:53,763
مهلا، ماذا عن (جين)؟
أين هنّ السيدات، أيها السادة؟

327
00:23:53,880 --> 00:23:56,360
ـ الآنسة (بوتس)،
لديها شركة لتديرها

328
00:23:56,520 --> 00:23:58,761
ـ لست متأكداً حتى في أي
دولة تقبع فيها (جين)

329
00:23:58,880 --> 00:24:00,006
عملها في نظريات التقارب الفلكي

330
00:24:00,120 --> 00:24:01,880
جعلها الأبرز في العالم

331
00:24:02,080 --> 00:24:03,730
والشركة التي تديرها (بيبر)،

332
00:24:03,840 --> 00:24:05,480
هي أكبر شركة تكنولوجيا
على وجه الأرض

333
00:24:05,560 --> 00:24:07,050
إنه أمر مثير جداً

334
00:24:07,200 --> 00:24:10,044
هناك أيضاً حديث حول (جين)
بأنها قد تحصل على جائزة نوبل

335
00:24:10,200 --> 00:24:11,486
أجل، لابد أنهما مشغولات

336
00:24:11,600 --> 00:24:14,171
لأنهن سيكرهان لو
فوتتا لحظة إجتماعكما

337
00:24:15,200 --> 00:24:16,964
!تيستوستيرون
 !ـ يا إلهي

338
00:24:17,160 --> 00:24:18,680
ـ معذرة
ـ أتريدين مرطب للحلق؟
 ـ لنذهب

339
00:24:21,000 --> 00:24:22,126
لكن (جين) أفضل

340
00:24:22,560 --> 00:24:25,131
تبدو معركة جامحة، يؤسفني أنني فوتها

341
00:24:25,240 --> 00:24:26,765
لو كنت أعرف بأنها كانت
معركة بعيارات نارية

342
00:24:26,880 --> 00:24:28,120
فقطعاً لإتصلت بك

343
00:24:28,240 --> 00:24:29,924
لا، لست متآسفاً فعلاً

344
00:24:30,040 --> 00:24:31,565
إنّما أحاول أن أبدو قوياً

345
00:24:32,160 --> 00:24:33,889
إنني مسرور جداً في مطاردت

346
00:24:34,000 --> 00:24:35,843
القادة في قضيتنا للمفقودين

347
00:24:36,800 --> 00:24:38,723
الإنتقام هو عالكم أنتم

348
00:24:39,880 --> 00:24:41,723
وعالكم جنونيّ

349
00:24:41,880 --> 00:24:43,370
حتى لو كان متواضع جداً

350
00:24:43,880 --> 00:24:45,245
هل وجدت مكاناً في (بروكلين) بعد؟

351
00:24:45,400 --> 00:24:47,240
لا أعتقد أنه يمكنني تحمل
تكلفة مكان في (بروكلين)

352
00:24:47,880 --> 00:24:49,041
الديار هي الديار، كما تعلم

353
00:24:52,960 --> 00:24:55,406
طرت بها مباشرة فوق قصر الجنرال
وأسقطتها عند قدميه

354
00:24:55,560 --> 00:24:57,160
وكأني أقول:  ها هي، أتبحث عن هذه؟

355
00:25:02,960 --> 00:25:04,121
!عليّ شرب البعض من هذا

356
00:25:04,240 --> 00:25:05,321
لا، لا، لا، كما ترى،

357
00:25:05,440 --> 00:25:08,922
فهذا المشروب يبلغ
من العمر ألف سنة

358
00:25:09,120 --> 00:25:11,930
تم تخميره في برميل بنيّ من
حطام الأسطول (برانهيلد)،

359
00:25:12,080 --> 00:25:13,764
هو ليس مخصص للفانون

360
00:25:13,880 --> 00:25:15,882
ولا شاطئ (أوماها) أيها الأشقر

361
00:25:16,000 --> 00:25:18,287
كفّ عن إخافتنا. هيّا

362
00:25:20,120 --> 00:25:21,565
حسناً

363
00:25:25,480 --> 00:25:27,926
!قُدماً

364
00:25:34,800 --> 00:25:38,122
كيف إنتهى المطاف بفتاة لطيفة
مثلك تعمل بمكب كهذا؟

365
00:25:39,680 --> 00:25:41,648
شخص أساء معاملتي

366
00:25:42,640 --> 00:25:44,802
لديك ذوق رديء في الرجال، يا فتاة

367
00:25:45,280 --> 00:25:47,203
إنه ليس سيئاً لتلك الدرجة

368
00:25:48,280 --> 00:25:50,408
حسناً، إنه عصبي

369
00:25:50,520 --> 00:25:52,488
في أعماقه فهو بسيط

370
00:25:54,520 --> 00:25:56,602
الحقيقة هو أنه لا يشبه أيّ شخص قد عرفته

371
00:25:59,760 --> 00:26:01,683
جلّ أصدقائي هم مقاتلين

372
00:26:04,520 --> 00:26:06,488
ومن ثم يأتي هذا الرجل

373
00:26:07,800 --> 00:26:09,564
يقضي حياته بتجنب القتال

374
00:26:09,680 --> 00:26:11,011
لأنه يعلم أنه سوف يفوز

375
00:26:11,840 --> 00:26:14,491
يبدو مذهلاً 
كما أنه أحمق من العيار الثقيل

376
00:26:16,640 --> 00:26:18,290
والفتيات يحبن ذلك

377
00:26:19,880 --> 00:26:23,123
إذاً، ما رأيك، أيجدر بي مقاومة هذا؟

378
00:26:23,240 --> 00:26:24,446
أو أجاري الأمر

379
00:26:26,000 --> 00:26:28,844
تجاريه، صحيح؟ أو هو،

380
00:26:28,960 --> 00:26:32,123
ما كان الذي فعله، في إسائته لك؟

381
00:26:32,800 --> 00:26:34,564
ولا شيء واحد

382
00:26:36,120 --> 00:26:38,043
لكن لا تقل مطلقاً لا

383
00:26:42,200 --> 00:26:43,440
إنه لأمر لطيف

384
00:26:43,560 --> 00:26:44,766
ماذا، ما اللطيف؟

385
00:26:44,880 --> 00:26:45,881
ـ أنت و(رومانوف)

386
00:26:46,040 --> 00:26:47,121
...ـ كلا، ذلك لم يكن

387
00:26:47,240 --> 00:26:48,287
لا عليك،

388
00:26:48,400 --> 00:26:50,448
لا أحد يخالف أيّة قوانين

389
00:26:50,560 --> 00:26:53,882
ما في الأمر أنها ليست أكثر
شخص منفتح في العالم

390
00:26:54,520 --> 00:26:56,045
لكن معك فتبدو مسترخيه تماماً

391
00:26:56,440 --> 00:26:59,728
لا، (ناتاشا)، إنها تحب أن تغازل

392
00:27:00,360 --> 00:27:02,647
لقد رأيتها تغازل على مقربة

393
00:27:03,680 --> 00:27:04,727
هذا ليس المثل

394
00:27:06,680 --> 00:27:08,091
...أنصت

395
00:27:08,200 --> 00:27:12,007
كما ربما أنك الرائد العالمي في العالم "الذي
في معجمه "أنتظر قليلاً بعد فلا تنتظر

396
00:27:13,720 --> 00:27:15,131
كلاكما تستحقا شريكاً

397
00:27:20,400 --> 00:27:21,520
ماذا تقصد بـ على مقربة؟

398
00:27:23,360 --> 00:27:25,886
!ـ لكنها خدعة 
ـ لا، لا الأمر أكبر من ذلك

399
00:27:26,080 --> 00:27:29,289
"من يستحق أن يكون جديراً بها فسيحظى بالقوة"

400
00:27:29,400 --> 00:27:30,526
أياً يكن يا رجل، إنها خدعة

401
00:27:31,920 --> 00:27:33,206
رجاءًا، فل تتفضل وجرب

402
00:27:34,720 --> 00:27:35,767
ـ هيا
ـ حقاً؟

403
00:27:35,920 --> 00:27:37,046
!أجل

404
00:27:37,560 --> 00:27:38,527
هذا الامر سيكون جميلاً

405
00:27:38,600 --> 00:27:39,647
(كلينت)، لقد مررت بأسبوع عصيب

406
00:27:39,800 --> 00:27:41,245
فلذلك لن نحتسب الأمر ضدك
 إذ لم تستطع رفعها

407
00:27:41,400 --> 00:27:43,640
تعلم، أني رأيت هذا من قبل، صحيح؟

408
00:27:46,280 --> 00:27:49,090
وما زلت لا أعرف كيف تفعلها

409
00:27:49,600 --> 00:27:50,640
ـ إنني أشتم رائحة الحكم الصامت

410
00:27:50,760 --> 00:27:51,880
ـ من فضلك يا (ستارك)،
بمختلف الوسائل

411
00:27:53,800 --> 00:27:54,847
ـ ها نحن أولاء ـ حسنٌ

412
00:27:56,440 --> 00:27:58,442
لا يجب على المرء أن يتراجع من تحدي صادق

413
00:27:58,600 --> 00:28:00,240
ـ فلتذهب خلفها 
ـ ها نحن أولاء 
إنها الفزياء

414
00:28:00,280 --> 00:28:01,281
!ـ الفزياء

415
00:28:01,400 --> 00:28:03,767
ـ حسناً، إذاً لو رفعتها،
فسأحكم (أسكارد)؟

416
00:28:03,920 --> 00:28:05,445
نعم، بالطبع

417
00:28:05,600 --> 00:28:07,967
سوف أعيد  تأسيس (بريما نوكتا)

418
00:28:12,920 --> 00:28:14,206
سأعود فوراً

419
00:28:21,560 --> 00:28:22,607
ـ هل تسحب حتى؟

420
00:28:22,760 --> 00:28:23,807
ـ هل أنت في فريقي؟

421
00:28:23,960 --> 00:28:24,961
!ـ أكتفي بتمثيله فقط. إسحب

422
00:28:25,080 --> 00:28:26,286
!ـ حسناً هيّا

423
00:28:36,520 --> 00:28:38,170
تشجع يا (ستيف)، لا ضغوط

424
00:28:41,040 --> 00:28:42,371
هيّا أيها الـ(كابتن)

425
00:28:50,560 --> 00:28:52,369
لا شيء

426
00:28:53,680 --> 00:28:55,440
وبالنسبة لـلـ(لأرملة)؟

427
00:28:55,480 --> 00:28:57,642
لا، لا، هذا ليس بسؤال عليّ الإجابة عليه

428
00:28:57,840 --> 00:29:00,601
مع كل الإحترام لهذا الرجل الذي لا
يريد أن يكون ملكاً، لكنها مرتبطة به

429
00:29:00,640 --> 00:29:01,766
ـ لقد هزمك

430
00:29:01,880 --> 00:29:04,486
ـ يا (ستيف)، لقد نطق بكلمة سيئة
ـ هل أخبرت الجميع بهذا الأمر؟

431
00:29:04,600 --> 00:29:06,640
ـ المقبض مطبوع، صحيح؟
مثل رمزٍ أمني

432
00:29:06,680 --> 00:29:08,360
أياً كان من يحمل بصمات أصابع"

433
00:29:08,480 --> 00:29:09,811
(ثور)" أظن بأن هذا هو التفسير؟

434
00:29:09,920 --> 00:29:13,367
نعم، تلك نظرية جد مثيرة للإهتمام

435
00:29:13,840 --> 00:29:15,330
لديّ نظرية بسيطة

436
00:29:16,960 --> 00:29:17,961
إنكم لستم جديرين بها

437
00:29:19,400 --> 00:29:20,526
!ـ كلا
!ـ بحقك

438
00:29:24,680 --> 00:29:29,925
...جديرين

439
00:29:35,040 --> 00:29:36,565
...كلا

440
00:29:38,520 --> 00:29:40,045
كيف عساكم أن تكونوا جديرين؟

441
00:29:42,000 --> 00:29:43,161
فأنتم قتلة

442
00:29:43,760 --> 00:29:45,046
ـ (ستارك)
ـ (جارفيس)؟

443
00:29:45,360 --> 00:29:47,408
آسف، كنت نائماً. أو...

444
00:29:47,520 --> 00:29:49,921
كنت أحلم؟

445
00:29:50,320 --> 00:29:52,641
أعد التشغيل. الجندي06
حصل على بدلة مزعجة

446
00:29:52,760 --> 00:29:54,649
كان هناك هذا... الضجيج الرهيب

447
00:29:54,760 --> 00:29:57,206
وكنت عالقاً في...

448
00:29:57,360 --> 00:29:58,930
في

449
00:29:59,080 --> 00:30:00,286
سلاسل

450
00:30:01,160 --> 00:30:04,289
وتوجب عليّ قتل الآخر
كان شخصاً طيب

451
00:30:04,600 --> 00:30:05,726
أقتلت أحداً ما؟

452
00:30:05,840 --> 00:30:07,285
لن يكون قراري الأول

453
00:30:08,040 --> 00:30:11,761
لكن بعالمنا الواقعيّ فنحن نواجه خيارات قبيحة

454
00:30:11,920 --> 00:30:12,967
من أرسلك؟

455
00:30:13,440 --> 00:30:15,522
"إنني أرى بدلة للدروع في جميع أنحاء العالم"

456
00:30:17,520 --> 00:30:19,284
!(آلترون)
شخصياً،

457
00:30:19,720 --> 00:30:21,688
أو لا، ليس بعد.

458
00:30:22,040 --> 00:30:24,520
ليس في هذه الشرنقة

459
00:30:25,040 --> 00:30:26,280
لكنني مستعد

460
00:30:27,440 --> 00:30:29,408
إنني في مهمة

461
00:30:29,560 --> 00:30:32,609
أيّة مهمة؟
السلام في عصرنا

462
00:30:46,400 --> 00:30:47,401
رودي

463
00:30:56,800 --> 00:30:57,847
!عفواً

464
00:30:58,000 --> 00:30:59,160
ـ لا تتحول إلى الأخضر
ـ لن أتحول

465
00:31:12,760 --> 00:31:14,046
!تعال

466
00:31:31,680 --> 00:31:32,966
!(ستارك)
ـ نحن هنا للمساعدة

467
00:31:33,160 --> 00:31:34,161
ـ أمهلني لحظة، أمهلني لحظة

468
00:31:34,280 --> 00:31:35,281
ـ نحن هنا للمساعدة، نحن هنا للمساعدة
ـ المنطقة غير أمنة

469
00:31:38,000 --> 00:31:40,241
ـ رجاءً ا تراجعوا
...ـ نحن نبذل قصارى جهدنا لحمايتكم

470
00:31:44,480 --> 00:31:45,561
!ـ (ثور)

471
00:31:46,640 --> 00:31:48,244
...ـ هذا غير أمن. هذا غير أمن

472
00:31:48,360 --> 00:31:50,249
...ـ لا مزيد

473
00:31:54,840 --> 00:31:56,001
!(كابتن)

474
00:32:02,160 --> 00:32:03,446
!كان الأمر دراميّ

475
00:32:05,000 --> 00:32:07,571
إنني متآسف، أدري بأن نواياكم حسنة

476
00:32:07,680 --> 00:32:09,444
إنّما لم تحسنوا التفكير

477
00:32:10,800 --> 00:32:12,211
تريدون حماية العالم، لكنكم

478
00:32:12,320 --> 00:32:14,527
لا تريدونه أن يتغير

479
00:32:15,240 --> 00:32:17,368
...كيف يتم إنقاذ البشرية

480
00:32:17,520 --> 00:32:20,524
لو لم يُسمح لها بأن تتطور؟

481
00:32:22,520 --> 00:32:25,569
بهذه؟ هذه الدمى؟

482
00:32:28,560 --> 00:32:31,166
يوجد طريق واحد للسلام

483
00:32:32,320 --> 00:32:33,526
وهو إنقراض المنتقمين

484
00:32:40,880 --> 00:32:44,930
كنت مكبلاً، لكنني الآن حر

485
00:32:49,600 --> 00:32:52,729
...لا توجد سلاسل عليّ،

486
00:32:53,360 --> 00:32:57,888
لا سلاسل عليّ

487
00:32:58,080 --> 00:33:01,448
"لا توجد سلاسل عليّ"

488
00:33:03,120 --> 00:33:05,122
جلّ عملنا قد إنتهى

489
00:33:05,240 --> 00:33:07,641
(آلترون) فرّ إستخدم
الأنترنت كمهرب طوارئ

490
00:33:08,240 --> 00:33:09,287
ـ (آلترون)

491
00:33:09,400 --> 00:33:12,449
ـ لقد ولج لكل شيء،
ملفات، كاميرات المراقبة

492
00:33:12,560 --> 00:33:15,006
على الأرجح يعرف الكثير عنّا
مما نعرفه عن بعضنا البعض

493
00:33:15,120 --> 00:33:17,566
إنه في ملفاتك، وفي شبكة الأنترنت

494
00:33:17,760 --> 00:33:20,331
ماذا لو قرر الولوج إلى شيءٍ أكثر إثارة؟

495
00:33:20,440 --> 00:33:21,566
ـ رموز التشفير النووية

496
00:33:21,720 --> 00:33:24,087
ـ رموز التشفير النووية
 أنصتوا، علينا إجراء بعض المكالمات

497
00:33:24,240 --> 00:33:26,242
على إفتراض أنه لا
يزال في وسعنا ذلك

498
00:33:26,400 --> 00:33:28,289
أسلحة نووية؟ قال أنه أراد موتنا

499
00:33:28,440 --> 00:33:31,250
لم يقل موتنا بل قال إنقراضنا

500
00:33:31,440 --> 00:33:32,930
كما قال أنه قتل أحداً ما

501
00:33:33,040 --> 00:33:34,640
لكن لم يتواجد أحد آخر بالمبنى

502
00:33:35,480 --> 00:33:36,970
بلى كان

503
00:33:43,920 --> 00:33:45,410
ماذا؟!

504
00:33:49,120 --> 00:33:50,167
هذا جنونيّ

505
00:33:51,000 --> 00:33:52,490
كان (جارفيس) خط الدفاع الأول

506
00:33:52,600 --> 00:33:54,489
كان ليغلق (آلترون)، فهذا منطقي

507
00:33:54,600 --> 00:33:57,604
لا. كان بإمكان لـ(آلترون)
أن يندمج مع (جارفيس)

508
00:33:57,800 --> 00:34:00,451
...هذه ليست استراتيجية، إنّما هو

509
00:34:01,040 --> 00:34:02,121
غضب

510
00:34:04,120 --> 00:34:05,485
الأمر ينتشر

511
00:34:05,600 --> 00:34:06,840
إستخدم كلماتك، يا صديقي

512
00:34:06,960 --> 00:34:09,167
لدي أكثر مما يكفي من كلمات
لوصفك، يا (ستارك)

513
00:34:09,280 --> 00:34:10,520
(ثور)! الفيلق؟

514
00:34:13,800 --> 00:34:17,361
إختفى الأثر على بعد 100
ميل لكنه يتجه شمالاً،

515
00:34:17,480 --> 00:34:18,925
وبحوزته الصولجان

516
00:34:19,320 --> 00:34:21,004
والآن علينا أن نستعيده، مجدداً

517
00:34:21,160 --> 00:34:22,969
الجني قد خرج من الزجاجة

518
00:34:23,120 --> 00:34:24,326
مؤكد وواضح أنه (آلترون)

519
00:34:24,480 --> 00:34:26,130
لا أفهم.

520
00:34:26,640 --> 00:34:28,563
أنت من أنشأ هذا البرنامج

521
00:34:30,320 --> 00:34:31,731
لماذا يحاول قتلنا؟

522
00:34:38,600 --> 00:34:39,761
أتحسب هذا مضحكاً؟

523
00:34:40,520 --> 00:34:41,851
كلا

524
00:34:42,440 --> 00:34:44,363
على الأرجح ليس مضحكاً، صحيح؟

525
00:34:45,440 --> 00:34:47,761
إنه كذلك، سيئ للغاية

526
00:34:47,880 --> 00:34:50,042
انه ... انه سيئ للغاية

527
00:34:50,160 --> 00:34:51,730
كان من الممكن تجنبه لو لمْ تعبث

528
00:34:51,840 --> 00:34:53,365
مع شيء لا تفهمه

529
00:34:53,520 --> 00:34:56,171
لا، أعتذر، أعتذر، إنه مضحك

530
00:34:56,320 --> 00:34:58,482
الأمر طريف، لأنّك لا تفهم لم نحتاج لهذا

531
00:34:58,640 --> 00:35:00,802
(طوني)، لربما ليس هذا هو الوقت المناسب

532
00:35:00,960 --> 00:35:03,281
حقاً؟! هذا كل شيء؟

533
00:35:03,400 --> 00:35:04,561
ستتدحرج من حولك، وتظهر بطنك

534
00:35:04,680 --> 00:35:06,364
في كل مرة يزمجر فيها شخص ما

535
00:35:06,520 --> 00:35:07,760
فقط عندما أكون قد صنعت آلياً قاتلاً

536
00:35:07,880 --> 00:35:10,121
لم ننجح بصنعه لم نكن قريبين

537
00:35:10,240 --> 00:35:11,446
حتى أكنا قريبين إلى واجهة؟

538
00:35:11,560 --> 00:35:15,121
لكنك قمت بأمرٍ صائب
وقد قمت به هنا

539
00:35:15,200 --> 00:35:17,009
كان من المفترض أن يكون المنتقمون
مختلفون عن الدروع

540
00:35:17,240 --> 00:35:20,210
أيتذكر أحدكم حينما حملت
قنبله نوويه من خلال ثقب دودي؟

541
00:35:20,360 --> 00:35:21,885
ـ لا لم يأتي ذكر ذلك قطّ
ـ إنقاذي لـ(نيويورك)؟

542
00:35:22,040 --> 00:35:23,963
ـ لم أسمع بهذا قطّ
ـ أتذكرون ذلك

543
00:35:24,080 --> 00:35:27,766
جيش فضائي معادي
أتى من ثقب بالفضاء

544
00:35:28,360 --> 00:35:30,567
إننا نقف تحته بـ300 قدم

545
00:35:32,200 --> 00:35:33,725
نحن المنتقمون

546
00:35:33,880 --> 00:35:35,962
يمكننا أن نوقف متاجرة الأسلحة
...طيلة اليوم، لكن

547
00:35:36,080 --> 00:35:38,321
لكن ما هو موجود فوق

548
00:35:39,040 --> 00:35:40,963
فهو نهاية اللّعبة

549
00:35:41,560 --> 00:35:43,449
كيف تنوون مواجهة ذلك يا رفاق؟

550
00:35:44,360 --> 00:35:45,771
معاً

551
00:35:49,120 --> 00:35:50,485
سوف نهزم

552
00:35:51,560 --> 00:35:53,483
سنفعل ذلك معاً، أيضاً

553
00:35:56,400 --> 00:35:58,687
(ثور)، محق (آلترون)، يطلب ظهورنا

554
00:35:59,560 --> 00:36:01,520
وأرغب في إيجاده قبل
أن يكون مستعداً لنا

555
00:36:02,760 --> 00:36:04,364
العالم مكان كبير

556
00:36:04,520 --> 00:36:06,443
فدعونا نبدأ بجعله أصغر

557
00:36:29,600 --> 00:36:31,648
...إبدأ بالكلام. ولو كنت تضيع وقتنا

558
00:36:31,760 --> 00:36:36,129
أتعرفان أن هذه الكنيسة
موجودة في قلب المدينة؟

559
00:36:36,280 --> 00:36:38,282
قام الشيوخ ببنائها
حتى يتمكن الجميع

560
00:36:38,440 --> 00:36:40,886
بأن يكونوا متساوون
للتقرب إلى عبادتهم

561
00:36:41,400 --> 00:36:42,561
يعجبني ذلك

562
00:36:43,080 --> 00:36:45,003
هندسة العقيدة

563
00:36:47,120 --> 00:36:49,487
تتسائلين لم لا يمكنك
النظر ما في داخل ذهني

564
00:36:49,960 --> 00:36:51,928
أحيانا يكون الأمر صعباً

565
00:36:52,080 --> 00:36:54,367
لكن عاجلاً آم آجلاً، كل رجلٍ يظهر نفسه

566
00:36:56,120 --> 00:36:57,451
إنني متأكد أنهم يفعلون

567
00:36:58,560 --> 00:37:00,961
لكنك احتجتي إلى شيء أكثر من رجل

568
00:37:01,800 --> 00:37:04,326
لهذا تركتي (ستارك)
يأخذ الصولجان

569
00:37:04,720 --> 00:37:05,721
لم أتوقع الأمر

570
00:37:08,240 --> 00:37:10,163
لكنني رأيت خوف (ستارك)

571
00:37:10,800 --> 00:37:12,040
تيقنت بأنه سيسيطر عليه

572
00:37:12,160 --> 00:37:14,003
ويجعله يدمر نفسه

573
00:37:14,160 --> 00:37:16,481
يصنع الجميع ما يفزعهم

574
00:37:17,320 --> 00:37:19,926
رجال السلام يصنعون محركات الحرب

575
00:37:20,440 --> 00:37:22,602
الغزاة يصنعون المنتقمين

576
00:37:22,840 --> 00:37:24,285
...والأشخاص يصنعون

577
00:37:25,840 --> 00:37:27,842
أشخاصاً أصغر؟

578
00:37:27,960 --> 00:37:31,043
أطفال.. لقد نسيت الكلمة هناك

579
00:37:31,160 --> 00:37:32,525
الأطفال.

580
00:37:32,680 --> 00:37:34,921
صمموا ليأخذوا مكانهم

581
00:37:35,040 --> 00:37:37,850
ليقوموا بمساعدتهم في القضاء

582
00:37:38,600 --> 00:37:40,648
ألهذا أتيت؟

583
00:37:40,800 --> 00:37:41,881
للقضاء على المنتقمين؟

584
00:37:42,000 --> 00:37:44,321
بل أتيتْ لإنقاذ العالم

585
00:37:45,000 --> 00:37:47,651
لكن أيضاً... نعم

586
00:37:51,840 --> 00:37:53,524
سوف نباشر فوراً

587
00:37:53,640 --> 00:37:55,165
هذه بداية، لكن يوجد شيء نحن

588
00:37:55,280 --> 00:37:56,805
بحاجة إليه لبدء العمل الحقيقي

589
00:37:57,200 --> 00:37:58,929
...كل هؤلاء
 هم أنا

590
00:37:59,600 --> 00:38:03,002
لديّ ما لا يملكه المنتقمون
التناغم

591
00:38:03,160 --> 00:38:05,367
إنهم منقسمين، غير متصلين

592
00:38:05,520 --> 00:38:07,360
جعلهم (ستارك) ينقلبون على
بعضهم البعض سلفاً

593
00:38:07,480 --> 00:38:09,881
...وحينما تدخلين في بقية عقولهم

594
00:38:10,000 --> 00:38:12,162
خطة الجميع تقضي بعدم قتلهم

595
00:38:12,280 --> 00:38:13,770
وجعلهم ضحية؟

596
00:38:14,360 --> 00:38:15,964
عليك التحلي بالصبر

597
00:38:16,120 --> 00:38:17,804
يجب أن ترى الصورة الكبيرة

598
00:38:17,960 --> 00:38:21,203
إنني لا أرى الصورة
لدي صورة صغيرة

599
00:38:22,400 --> 00:38:24,004
أخرجها وأنظر إليها

600
00:38:24,880 --> 00:38:25,961
كل يوم

601
00:38:26,120 --> 00:38:28,930
فقدتما والديكما في التفجيرات
لقد رأيت السجلات

602
00:38:29,040 --> 00:38:30,201
ـ السجلات ليست مثل الصورة

603
00:38:30,320 --> 00:38:32,721
ـ (بيترو) 
لا، إسمحي له

604
00:38:35,800 --> 00:38:38,963
كنّا في العاشرة من عمرنا
نتناول العشاء، نحن الأربعة

605
00:38:40,560 --> 00:38:42,403
حينما ضربت القذيفة
الأولى بطابقين أسفلنا،

606
00:38:42,560 --> 00:38:44,562
وأحدثت ثقباً في الأرض

607
00:38:44,720 --> 00:38:46,245
ثقباً كبير

608
00:38:47,640 --> 00:38:49,449
سقط معه والدانا

609
00:38:49,560 --> 00:38:52,643
والمبنى بأكمله بدأ يتداعى

610
00:38:53,360 --> 00:38:54,885
أمسكتها،

611
00:38:55,560 --> 00:38:57,688
وتدحرجنا تحت السرير ومن
ثم تأتي القذيفة الثانية

612
00:38:58,040 --> 00:38:59,963
لكنها لم تنفجر

613
00:39:02,000 --> 00:39:03,650
...بل

614
00:39:04,160 --> 00:39:06,083
قبعت بالحجارة وحسب

615
00:39:07,080 --> 00:39:09,367
تبعد ثلاثة أقدام من وجوهنا

616
00:39:10,440 --> 00:39:13,925
...وعلى جانب القذيفة كانت توجد كلمة واحدة

617
00:39:14,120 --> 00:39:15,770
(ستارك)

618
00:39:17,600 --> 00:39:19,728
كنا محاصرين ليومين

619
00:39:20,200 --> 00:39:22,009
كل جهد يبذلونه لإنقاذنا

620
00:39:22,120 --> 00:39:23,690
كل حركة في الطوب

621
00:39:23,880 --> 00:39:26,167
أحسب أنّ ذلك سيجعلها تنفجر

622
00:39:29,440 --> 00:39:30,885
لقد إنتظرنا يومين حتى

623
00:39:31,000 --> 00:39:33,287
تقتلنا قذيفة (طوني ستارك)

624
00:39:35,800 --> 00:39:37,643
إنهم يعرفون ما يكونون عليه

625
00:39:38,800 --> 00:39:42,566
كنت أتسائل لماذا أنتما الإثنان فقط
من نجيا من تجارب (ستارك)

626
00:39:43,560 --> 00:39:44,721
والآن بِت لا أتسائل

627
00:39:45,120 --> 00:39:46,849
سوف نصحح الوضع

628
00:39:47,320 --> 00:39:48,810
أنتَ وأنا يمكننا إيذائهم

629
00:39:50,280 --> 00:39:53,568
لكن أنت، سوف تمزقينهم إرباً

630
00:39:55,560 --> 00:39:57,403
من داخل أنفسهم

631
00:40:04,000 --> 00:40:05,206
إنه في جميع أنحاء العالم

632
00:40:05,320 --> 00:40:08,529
مختبرات الآليات ...مرافق
الأسلحة، مختبرات الدفع النفاث

633
00:40:08,640 --> 00:40:10,642
تقارير عن الرجل
المعدني، أو الرجال

634
00:40:10,840 --> 00:40:12,729
يآتون ويفرغون المكان

635
00:40:12,840 --> 00:40:14,001
ـ والوفيات؟

636
00:40:14,120 --> 00:40:15,201
ـ فقط عندما يشتبكون

637
00:40:15,320 --> 00:40:16,970
معظم الرجال غادروا في حالة شرود

638
00:40:17,080 --> 00:40:19,321
يتحدثون حول ذكريات قديمة
أسوأ مخاوفهم،

639
00:40:19,520 --> 00:40:21,682
وشيء سريع جداً حتى يرونه

640
00:40:21,800 --> 00:40:23,211
(ماكسيموفس)

641
00:40:23,480 --> 00:40:24,606
من المنطقي أنه ذهب إليهم

642
00:40:24,720 --> 00:40:26,165
فلديهم شيء مشترك

643
00:40:26,280 --> 00:40:28,203
لم يعد كذلك

644
00:40:32,080 --> 00:40:34,003
لكا. إنني أجيب على سؤالك

645
00:40:35,360 --> 00:40:36,407
نعم، سيدتي

646
00:40:36,520 --> 00:40:38,329
(بارتون) ربما قد
حصلنا على شيءٍ ما

647
00:40:38,840 --> 00:40:39,887
عليّ الذهاب

648
00:40:40,040 --> 00:40:41,201
من كان المتكلم؟

649
00:40:42,000 --> 00:40:43,240
حبيبه

650
00:40:46,000 --> 00:40:47,126
ما هذا؟

651
00:40:47,280 --> 00:40:49,487
رسالة
 (آلترون)، قتل (ستراكر)

652
00:40:51,000 --> 00:40:53,731
وقام بتزيين مسرح
الجرمية من أجلنا فقط

653
00:40:53,880 --> 00:40:55,291
هذا تمويه.

654
00:40:55,400 --> 00:40:57,801
لما يرسل لنا رسالة بينما
سلفاً ألقى علينا خطاب؟

655
00:40:57,920 --> 00:41:00,287
(ستراكر)، كان يعلم بأمرٍ
لم يرد (آلترون) أن نعلم به

656
00:41:00,400 --> 00:41:02,209
...أجل أراهن أنه

657
00:41:02,880 --> 00:41:04,600
أجل، كل شيء لدينا
عن (ستراكر) تم محوه

658
00:41:04,960 --> 00:41:06,200
ليس كل شيء

659
00:41:07,840 --> 00:41:09,490
شركائه المعروفين

660
00:41:10,000 --> 00:41:11,570
كان لدى (ستراكر) الكثير من المعارف

661
00:41:11,720 --> 00:41:13,120
جميع هؤلاء الأشخاص هم سيئين

662
00:41:13,440 --> 00:41:15,169
إنتظر. أعرف هذا الرجل

663
00:41:17,640 --> 00:41:19,210
في الماضي، كان يعمل بالساحل الأفريقي

664
00:41:19,320 --> 00:41:20,321
يروج أسلحة
في السوق السوداء

665
00:41:21,560 --> 00:41:23,520
كان يعقد مؤتمرات،
مفهوم؟ نلتقي بناس،

666
00:41:23,560 --> 00:41:24,891
لم أبع له شيئاً

667
00:41:25,760 --> 00:41:27,762
كان يتحدث عن العثور على
شيءٍ جديد "ما سيصنع الفارق،

668
00:41:27,920 --> 00:41:29,251
كان كل شيء عن "القادة

669
00:41:30,040 --> 00:41:31,166
هذا

670
00:41:31,320 --> 00:41:32,321
إنه وشم لا أظن أنه كان لديه

671
00:41:32,440 --> 00:41:34,807
لا، هذه وشوم، أما هذه فهي علامة تجارية

672
00:41:36,480 --> 00:41:39,962
أجل. إنها كلمة في اللهجة الأفريقية
تعني اللص

673
00:41:40,560 --> 00:41:41,925
بأقل طريقة ودية

674
00:41:42,200 --> 00:41:43,964
ما هي اللهجة؟ ...واكنادا

675
00:41:44,080 --> 00:41:45,809
(وكاندا)

676
00:41:47,400 --> 00:41:49,920
لو خرج هذا الرجل من (وكاندا)
...ببعض بضائعهم التجارية

677
00:41:50,000 --> 00:41:51,161
ظننت أن والدك قال بأنه
أخذ المخزون الأخير؟

678
00:41:51,240 --> 00:41:54,170
لا أفهم. مالذي يخرج من (وكاندا)؟

679
00:41:56,000 --> 00:41:57,923
أقوى المعادن على وجه الأرض

680
00:41:59,280 --> 00:42:00,611
أين هو هذا الرجل الآن؟

681
00:42:02,635 --> 00:42:06,535
"ساحة الخردة ـ الساحل الأفريقي"

682
00:42:26,000 --> 00:42:27,809
لا تخبرني أن رجالك إحتالوا عليك

683
00:42:27,960 --> 00:42:30,440
لقد أرسلت لك ست
عبوات قصيرة المدى

684
00:42:30,560 --> 00:42:33,086
وحصلت على قارب
مليئ بالقطع الصدئة

685
00:42:33,200 --> 00:42:34,486
والآن سوف تصحح الأمر

686
00:42:34,640 --> 00:42:37,803
وإلا سأبعث لك الصاروخ
المقبل بشكل أسرع بكثير

687
00:42:39,720 --> 00:42:42,166
والآن، أيها الوزير، أين كنّا؟

688
00:43:13,800 --> 00:43:16,690
أجل. المعزّزان

689
00:43:17,400 --> 00:43:19,004
تلاميذ (ستراكر) القيمين

690
00:43:22,200 --> 00:43:23,850
تريدان حلوى؟

691
00:43:25,360 --> 00:43:27,931
يؤسفني سماع ما حلّ بـ(ستراكر)

692
00:43:28,080 --> 00:43:31,084
ولكنه يدري ما نوع العالم الذي
كان يساعد بصنعه

693
00:43:31,680 --> 00:43:34,081
حياة الإنسان. ليس نمو السوق

694
00:43:36,800 --> 00:43:38,450
لم تعلما؟

695
00:43:38,880 --> 00:43:42,362
هذه مرتكم الأولى؟
في تخويف شخص ما؟

696
00:43:42,680 --> 00:43:45,206
...أخشى أنني لست
خائفاً لتلك الدرجة

697
00:43:45,360 --> 00:43:47,681
كل شخص يخاف من شيءٍ ما

698
00:43:47,800 --> 00:43:48,801
الحبار

699
00:43:50,120 --> 00:43:51,485
أسماك أعماق البحار،

700
00:43:51,560 --> 00:43:53,210
يضيئون أضواء الحفلات

701
00:43:54,880 --> 00:43:56,723
ينومون مغناطيسياً فرائسهم
!ومن ثم ينقض عليها

702
00:43:58,000 --> 00:44:00,128
رأيت فيلماً وثائقياً، كان مرعباً

703
00:44:05,600 --> 00:44:08,171
لو كنتما تريدان العزف مع ذهني

704
00:44:09,120 --> 00:44:11,327
وتجعلاني أرى الحبار العملاق

705
00:44:11,600 --> 00:44:13,682
فسأعلم حينها أنكما لا
تريدان القيام بعمل تجاري

706
00:44:13,800 --> 00:44:16,121
وأعلم أنّكما لستما المسؤولان

707
00:44:16,320 --> 00:44:17,606
...ولا أتعامل إلى مع

708
00:44:18,680 --> 00:44:20,330
الرجل المسؤول

709
00:44:25,360 --> 00:44:27,761
ليس هناك "رجل" مسؤول

710
00:44:30,760 --> 00:44:32,444
لنتحدث عن العمل

711
00:44:45,400 --> 00:44:48,688
على هذه الصخرة سوف أبني كنيستي

712
00:44:50,440 --> 00:44:51,726
فابرينيوم

713
00:44:52,840 --> 00:44:53,841
تدري،

714
00:44:54,280 --> 00:44:57,284
بأنها أتت بتكلفة شخصية كبيرة

715
00:44:57,680 --> 00:44:59,284
قيمتها بالمليارات

716
00:45:03,600 --> 00:45:04,681
وقد أصبحت كذلك الآن

717
00:45:06,080 --> 00:45:07,650
كل شيء تحت ممتلكاتك الغبية؟

718
00:45:07,760 --> 00:45:09,762
الأمور المالية،
إنه شيء غريب جداً

719
00:45:11,280 --> 00:45:12,361
ولكنني أقل دوماً

720
00:45:12,480 --> 00:45:14,642
"أبقي أصدقائك "أغنياء
وأعدائك أغنياء

721
00:45:14,800 --> 00:45:16,609
"وانتظر لترى من بجانبك"

722
00:45:19,480 --> 00:45:20,527
(ستارك)

723
00:45:21,920 --> 00:45:23,046
ماذا؟

724
00:45:23,240 --> 00:45:24,969
كان (طوني ستارك)، يقول هذا...

725
00:45:26,560 --> 00:45:27,607
لي

726
00:45:28,480 --> 00:45:29,641
أنت أحد آلاته؟

727
00:45:29,960 --> 00:45:31,644
!ماذا؟! لست كذلك

728
00:45:33,960 --> 00:45:35,007
لست كذلك!

729
00:45:35,160 --> 00:45:36,650
أتخالني واحداً من دمى (ستارك)،

730
00:45:36,760 --> 00:45:37,886
الرجال الفارغون؟

731
00:45:38,320 --> 00:45:40,527
أنظر إليّ، هل أبدو لك كـ(رجلٍ حديدي)؟

732
00:45:40,680 --> 00:45:42,011
(ستارك)  لا شيء

733
00:45:43,760 --> 00:45:45,967
أنا آسف. إنني جد..

734
00:45:46,080 --> 00:45:48,082
إنني متأكد بأن ذلك
سيكون بخير، إنني آسف،

735
00:45:48,200 --> 00:45:49,884
إنّما ما في الأمر

736
00:45:50,000 --> 00:45:52,287
!إنني لا أفهم.
 لا تقارني بـ(ستارك)

737
00:45:55,040 --> 00:45:56,200
إنه بمثابة أمر خاص

738
00:45:56,280 --> 00:45:58,169
!(ستارك) هو مرض

739
00:45:58,320 --> 00:46:00,004
أيّها الصغير

740
00:46:01,880 --> 00:46:03,440
سوف تحطّم فؤاد أبيك

741
00:46:04,720 --> 00:46:05,767
لو تحتم عليّ فعل ذلك

742
00:46:08,080 --> 00:46:09,491
لا داعيّ لأن نحطم أية شيء

743
00:46:09,600 --> 00:46:11,400
من الواضح أنك لم تحضر
بيضاً مقلياً من قبل

744
00:46:11,440 --> 00:46:12,646
إنه يتغلب عليّ بثانية واحدة

745
00:46:13,840 --> 00:46:15,205
هذا مضحك

746
00:46:15,560 --> 00:46:16,971
يا سيّد (ستارك)

747
00:46:17,840 --> 00:46:19,444
ماذا هناك؟ أتشعر بالراحة؟

748
00:46:21,080 --> 00:46:22,366
كالأيام الخوالي؟

749
00:46:22,680 --> 00:46:23,681
لم تكن هذه حياتي قطّ

750
00:46:23,880 --> 00:46:25,120
أنتما لا يزال بوسعكما
الإبتعاد عن هذا

751
00:46:25,280 --> 00:46:26,725
سوف نفعل

752
00:46:26,920 --> 00:46:28,600
أدري بأنكما عانيتما

753
00:46:28,840 --> 00:46:30,251
(كابتن أمريكا)

754
00:46:30,920 --> 00:46:33,366
رجل العالم المثالي

755
00:46:33,480 --> 00:46:35,801
تتظاهر بأنه يمكنك أن تعيش بدون حربٍ

756
00:46:36,600 --> 00:46:39,570
...لا يمكنني أن أتقيأ في فمي جسدياً، لكن

757
00:46:39,720 --> 00:46:41,802
لو كنت مؤيد للسلام
فدعنا نحافظ عليه

758
00:46:42,200 --> 00:46:45,568
أظنك تخلط السلام بين الهدوء

759
00:46:45,720 --> 00:46:47,484
حقاً؟ ما الغرض من الفابرينيوم؟

760
00:46:47,800 --> 00:46:48,801
سعيد بسؤالك هذا،

761
00:46:48,880 --> 00:46:52,646
لأنني أريد أن أستغل !...هذا
الوقت لكي أشرح خطتي الشريرة

762
00:47:12,200 --> 00:47:13,770
!ـ أطلقم عليهم النار ـ أيّ منهم؟

763
00:47:14,120 --> 00:47:15,281
ـ جميعهم

764
00:47:15,400 --> 00:47:16,731
!ـ تحركوا، تحركوا

765
00:48:05,680 --> 00:48:06,841
!إبقى في مكانك، يا فتى

766
00:48:09,240 --> 00:48:11,686
حان الوقت لبعض الألعاب الذهنيّة

767
00:48:13,040 --> 00:48:15,327
يا رفاق؟ هل هذه الإشارة الخضراء؟

768
00:48:31,200 --> 00:48:32,804
(ثور)! الوضع؟

769
00:48:32,880 --> 00:48:34,325
حاولت الفتاة العبث بعقلي

770
00:48:34,480 --> 00:48:35,766
يتطلب الأمر عناية خاصة،

771
00:48:35,880 --> 00:48:37,962
أشك بأن البشرية ستتحمل ذلك

772
00:48:38,360 --> 00:48:41,364
لحسن الحظ، أنني إستثنائي

773
00:49:01,080 --> 00:49:03,367
الخطة تسير بشكل جيد جداً

774
00:49:14,960 --> 00:49:16,520
لقد خِضت أمور التحكم بالعقل بأكملها

775
00:49:17,320 --> 00:49:18,321
لست معجباً بها

776
00:49:25,960 --> 00:49:27,928
أجل، حري بك أن تركض

777
00:49:29,640 --> 00:49:31,449
!أيا كان من يقف في الطريق
فعليكم التحرك

778
00:49:33,520 --> 00:49:34,567
يا رفاق؟

779
00:49:52,320 --> 00:49:53,606
مجدداً

780
00:49:53,920 --> 00:49:55,126
ـ إنّك تحطمهم

781
00:49:55,600 --> 00:49:57,329
ـ فقط اللواتي يمكن تحطيمهن

782
00:49:57,880 --> 00:49:59,325
أنتِ مصنوعة من الرخام

783
00:49:59,760 --> 00:50:01,922
سوف نحتفل بعد حفل التخرج

784
00:50:02,840 --> 00:50:03,966
ماذا لو فشلت؟

785
00:50:09,600 --> 00:50:10,840
لن تفشلي أبداً

786
00:50:33,680 --> 00:50:35,603
هل أنت مستعد لرقصتنا؟

787
00:50:44,800 --> 00:50:45,847
هل هذا هو؟

788
00:50:46,200 --> 00:50:48,043
هل هذا هو إبن (أودين) البكر؟

789
00:50:48,640 --> 00:50:50,130
!(هيمدال)، أعينك؟

790
00:50:50,800 --> 00:50:52,689
إنهم يرون كل شيء

791
00:50:53,040 --> 00:50:55,327
يرون تقودنا إلى الهلاك

792
00:50:56,440 --> 00:50:57,680
!إصحى

793
00:51:00,680 --> 00:51:02,648
!الحرب إنتهت يا (ستيف).

794
00:51:03,000 --> 00:51:04,331
يمكننا العودة لديار

795
00:51:06,160 --> 00:51:07,366
!تخيل هذا

796
00:51:16,640 --> 00:51:18,210
ـ مازال بمقدوري إنقاذكم

797
00:51:18,560 --> 00:51:21,848
ـ جميعنا هالكون.
ألا يسعك الرؤية؟

798
00:51:26,600 --> 00:51:28,841
إنّك لمدمر، يا إبن (أودين)

799
00:51:32,000 --> 00:51:34,002
لنرى لأين تقودك قواك

800
00:51:45,000 --> 00:51:46,161
مهمله

801
00:51:47,840 --> 00:51:48,841
تتظاهري بالفشل

802
00:51:49,840 --> 00:51:51,205
الإحتفال ضروريّ

803
00:51:52,520 --> 00:51:54,443
كي تأخذي مكانك بين العالم

804
00:51:55,440 --> 00:51:56,600
ـ ليس لديّ مكان بين العالم

805
00:51:56,720 --> 00:51:57,801
ـ بالضبط

806
00:52:02,640 --> 00:52:03,721
ـ ما الذي يمكنني فعله؟

807
00:52:03,880 --> 00:52:04,961
ـ إنها مؤلمة

808
00:52:06,200 --> 00:52:07,247
ـ سوف أقتله.

809
00:52:07,360 --> 00:52:08,566
سأعود حالاً
 ـ كلا

810
00:52:08,720 --> 00:52:10,051
...لقد تجاوزت الأمر،

811
00:52:10,920 --> 00:52:12,046
أريد

812
00:52:15,000 --> 00:52:16,889
أريد إنهاء الخطة

813
00:52:17,720 --> 00:52:19,404
أريد الضخم

814
00:52:30,320 --> 00:52:32,049
الفابرينيوم يلوذ بالفرار

815
00:52:33,000 --> 00:52:34,331
لكنك لن تذهب لأي مكان

816
00:52:34,440 --> 00:52:37,250
بالطبع لا. أنا بالفعل هناك

817
00:52:37,400 --> 00:52:38,401
سنكمل الحديث لاحقاً

818
00:52:38,520 --> 00:52:40,921
ولكن أولاً، قد تحتاج للحاق
بالدكتور (بانر)

819
00:52:55,720 --> 00:52:57,609
أخبار أو لقطات
كلمة البحث: (هولك)

820
00:53:02,440 --> 00:53:04,249
(نتاشا)، يمكنني الإستفادة من تهويدة الآن

821
00:53:04,360 --> 00:53:05,840
هذا لن يحدث.

822
00:53:05,920 --> 00:53:07,410
وليس لفترة طويلة

823
00:53:07,960 --> 00:53:09,689
سقط الفريق بأكمله

824
00:53:10,160 --> 00:53:11,286
ليس لديك دعم هنا

825
00:53:12,480 --> 00:53:13,766
سوف أستدعي (فيرونيكا)

826
00:53:25,320 --> 00:53:26,810
...إلى جميع الوحدات، إلى جميع الوحدات

827
00:54:05,840 --> 00:54:07,205
!ـ نحتاج لدعم
!ـ نحتاج لدعم

828
00:54:46,560 --> 00:54:48,722
!حسنا، إننا نتقدم، نتقدم
!حسناً، جميعاً تراجعوا

829
00:54:55,040 --> 00:54:56,326
أتسمع؟

830
00:54:56,680 --> 00:54:59,081
تلك الساحرة الصغيرة تعبث بعقلك

831
00:54:59,200 --> 00:55:01,441
أنت أقوى منها وأذكى

832
00:55:01,560 --> 00:55:03,767
إنّك (بروس بانر)

833
00:55:03,920 --> 00:55:05,760
حسنٌ، حسنٌ لن أذكر (بانر) الضعيف

834
00:55:10,680 --> 00:55:11,727
حسناً

835
00:55:33,400 --> 00:55:34,731
من الظهر؟

836
00:55:34,840 --> 00:55:35,841
حركة حقيرة يا (بانر)

837
00:55:47,320 --> 00:55:48,840
(فيرونيكا)، إمنحيني يداً

838
00:56:16,760 --> 00:56:18,280
!أخلد للنوم، أخلد للنوم، أخلد للنوم

839
00:56:27,600 --> 00:56:29,280
حسناً، يا صديقي، سنخرجك من المدينة

840
00:56:31,440 --> 00:56:32,566
كلا، ليس من هذا الإتجاه
!ليس من هذا الإتجاه

841
00:56:41,120 --> 00:56:43,009
!بحقك يا (بروس) عليك مساعدتي

842
00:56:56,480 --> 00:56:57,527
!ليخرج الجميع

843
00:57:04,520 --> 00:57:05,806
!الأمور ستسوء

844
00:57:15,320 --> 00:57:16,560
أنا آسف

845
00:57:30,640 --> 00:57:32,404
تقرير الأضرار

846
00:57:32,520 --> 00:57:34,841
أظنها شاملة
 أريني شيئاً ما

847
00:57:46,560 --> 00:57:48,040
ما مدى سرعتنا في شراء هذا المبنى؟

848
00:58:20,440 --> 00:58:22,440
!هيّا، تحركوا، تحركوا، تحركوا

849
00:58:25,560 --> 00:58:26,840
حاصره من اجهة الاخرى

850
00:59:16,320 --> 00:59:18,368
الأخبار تحبكم يا رفاق

851
00:59:19,480 --> 00:59:21,050
لا أحد آخر يحبكم

852
00:59:21,560 --> 00:59:23,722
لا توجد أية نداء
رسمية لإعتقال (بانر)

853
00:59:23,840 --> 00:59:25,968
لكن الخبر منتشر

854
00:59:26,560 --> 00:59:27,680
مؤسسة (ستارك) للإغاثة؟

855
00:59:27,720 --> 00:59:29,051
هم بالميدان فعلاً

856
00:59:29,160 --> 00:59:30,415
ـ كيف حال الفريق؟

857
00:59:30,440 --> 00:59:32,028
...ـ الجميع

858
00:59:32,400 --> 00:59:34,926
قد تضرر
ـ سوف نتخلص من الأمر

859
00:59:35,400 --> 00:59:37,607
ـ في الوقت الحالي كنت
لأبقى بوضع التخفي

860
00:59:37,760 --> 00:59:38,966
وأبقى بعيدة عن هنا

861
00:59:40,400 --> 00:59:41,925
إذاً، نهرب ونختفي؟

862
00:59:42,680 --> 00:59:44,091
حتى نتمكن من إيجاد
(آلترون)، فليس

863
00:59:44,200 --> 00:59:47,010
لديّ ما هو أكثر لأعرضه عليكم

864
00:59:47,160 --> 00:59:49,049
ولا نحن

865
00:59:55,760 --> 00:59:57,364
أتريد التبديل؟

866
00:59:57,560 --> 00:59:58,800
لا، لا أريد

867
00:59:59,320 --> 01:00:01,209
إن كنت تريد أن تنال قسطاً من الراحة
فالآن هو الوقت المناسب

868
01:00:01,360 --> 01:00:02,850
لأنه لا يزال أمامنا بضعة ساعات

869
01:00:02,960 --> 01:00:04,530
بضعة ساعات... من أين؟

870
01:00:05,440 --> 01:00:06,726
منزل آمن

871
01:00:33,200 --> 01:00:34,690
ما هذا المكان؟

872
01:00:34,800 --> 01:00:36,165
المنزل الآمن

873
01:00:37,120 --> 01:00:38,326
لنأمل ذلك

874
01:00:43,360 --> 01:00:44,407
عزيزتي،

875
01:00:44,960 --> 01:00:46,121
لقد عدت

876
01:00:48,720 --> 01:00:49,767
مرحباً

877
01:00:50,120 --> 01:00:52,168
معي ضيوف. أعتذر
لأني لم أتصل مسبقاً

878
01:00:52,280 --> 01:00:53,281
مرحباً

879
01:00:54,240 --> 01:00:55,685
هذه وكالة من نوعٍ ما

880
01:00:55,760 --> 01:00:58,240
يا سادة، هذه (لورا)

881
01:00:59,240 --> 01:01:01,083
أعرف كل أسمائكم

882
01:01:02,720 --> 01:01:04,768
ها هم  قادمين

883
01:01:05,680 --> 01:01:07,364
!ـ أبي !ـ فتاتي!

884
01:01:07,480 --> 01:01:08,641
أهلاً يا صديقي

885
01:01:08,880 --> 01:01:10,245
كيف حالكما؟

886
01:01:10,520 --> 01:01:12,409
ـ هؤلاء... هم عملاء صغار
!ـ أنظر لوجهك

887
01:01:12,600 --> 01:01:13,681
!ـ يا إلهي

888
01:01:14,080 --> 01:01:16,447
ـ هل أحضرت العمة (نات)؟

889
01:01:16,680 --> 01:01:19,763
لما لا تعانقيها وتكتشفي بنفسك؟

890
01:01:20,560 --> 01:01:21,497
نعتذر على القدوم فجأة

891
01:01:21,522 --> 01:01:22,825
أجل، كان من الممكن
أن نتصل مسبقاً

892
01:01:22,920 --> 01:01:24,922
لكننا كنّا مشغولين بعدم
معرفتنا بوجودكم أصلاً

893
01:01:25,280 --> 01:01:28,250
أجل، فـ(فيوري) ساعدني في تجهيز
هذا المكان عندما انضممت للفريق

894
01:01:29,080 --> 01:01:30,161
لم يضع موقع المكان
بملفات وكالة (الدرع)

895
01:01:30,280 --> 01:01:31,725
وأودّ أن أبقي الوضع
على هذا الحال

896
01:01:32,480 --> 01:01:34,209
وحسبت أنه مكان ملائم للتواري عن الأنظار

897
01:01:34,320 --> 01:01:35,765
حبيبي

898
01:01:36,800 --> 01:01:39,326
لقد إشتقت إليك كيف
حال (نتاشا) الصغيرة؟

899
01:01:39,440 --> 01:01:40,726
...إسمها

900
01:01:43,040 --> 01:01:44,041
(ناثانيل)

901
01:01:46,800 --> 01:01:47,801
خائنة

902
01:02:03,680 --> 01:02:04,841
(ثور)

903
01:02:04,960 --> 01:02:06,803
لقد رأيت شيئاً ما في ذلك الحلم.

904
01:02:06,920 --> 01:02:09,526
أريد إجابات ولن أجدهم هنا

905
01:02:20,080 --> 01:02:21,366
يمكننا العودة إلى الديار

906
01:02:32,880 --> 01:02:34,723
أراك قلقة من أجل لا شيء

907
01:02:34,840 --> 01:02:36,968
لا تشعرين بالفارق حتى، أليس كذلك؟

908
01:02:39,320 --> 01:02:40,526
لو كانوا سينامون هنا

909
01:02:40,680 --> 01:02:42,523
فعلى بعضهم أن يتشاركوا

910
01:02:44,600 --> 01:02:46,728
أجل، هذا لن ينجح

911
01:02:49,560 --> 01:02:51,881
ماذا عن (نات) والدكتور (بانر)

912
01:02:52,320 --> 01:02:54,243
كيف يجري الأمر بينهما؟

913
01:02:54,760 --> 01:02:56,808
أية أمر؟

914
01:02:56,960 --> 01:02:58,689
أنت ظريف جداً

915
01:02:58,920 --> 01:03:00,365
(نات) و...(بانر)؟

916
01:03:01,080 --> 01:03:02,491
"سأشرح لك الأمر حين تكبر

917
01:03:02,680 --> 01:03:05,365
يا عين الصقر
 حسنٌ

918
01:03:07,320 --> 01:03:08,731
الوضع سيئ، صحيح؟

919
01:03:09,080 --> 01:03:10,241
تبدو (نات) ضعيفةً بحق

920
01:03:11,720 --> 01:03:13,210
...لدى (آلترون) حلفائه

921
01:03:13,320 --> 01:03:15,561
أولئك الطفلين

922
01:03:15,680 --> 01:03:17,250
أشرار بحق

923
01:03:18,960 --> 01:03:21,406
لديهما قدرة كبيرة جداً

924
01:03:21,520 --> 01:03:22,726
وتلقت (نات) ضربة خطيرة

925
01:03:23,920 --> 01:03:26,400
على شخصٍ ما أن يعلمهم بعض السّلوك

926
01:03:26,600 --> 01:03:28,409
وذلك الشخص يكون أنت

927
01:03:29,720 --> 01:03:32,564
أنت تعرف أني أدعم إنتقامك بالكامل

928
01:03:32,680 --> 01:03:34,523
لا يمكنني أن أكون أكثر فخراً

929
01:03:36,080 --> 01:03:37,411
...لكنني أرى أولئك الرجال أولئك

930
01:03:37,600 --> 01:03:39,568
الآلهة

931
01:03:41,560 --> 01:03:43,289
لا تظنين أنهم بحاجة إليّ

932
01:03:43,960 --> 01:03:47,601
بل أظنهم بحاجة إليك وهو
أمر مخيف بشكلٍ كبير

933
01:03:48,760 --> 01:03:50,569
إنهم في حالة فوضى

934
01:03:51,560 --> 01:03:52,561
أجل

935
01:03:53,320 --> 01:03:54,765
أظنهم فوضى على حسابي

936
01:03:56,320 --> 01:03:57,924
ينبغي أن تتأكد

937
01:03:58,360 --> 01:04:01,045
أن هذا الفريق هو فريق

938
01:04:01,160 --> 01:04:02,844
بالفعل وأنّهم يحمونك

939
01:04:06,200 --> 01:04:08,771
الأمور تُحدث تغيراً في حياتنا

940
01:04:08,880 --> 01:04:11,281
و في الأشهر القليلة القادمة

941
01:04:11,440 --> 01:04:14,205
أنا وأنت سيتفوق علينا العدد

942
01:04:14,320 --> 01:04:15,606
...أحتاج

943
01:04:18,800 --> 01:04:20,609
فقط كن متأكداً

944
01:04:21,440 --> 01:04:22,930
حاضر، سيدتي

945
01:04:32,160 --> 01:04:34,003
يمكنني الشعور بالفارق

946
01:04:35,027 --> 01:04:38,827
"مختبر يوج للأبحاث الجينية"
(سيول ـ كوريا)

947
01:04:46,960 --> 01:04:49,645
أصرخي، وسيموت جميع موظفيك

948
01:04:51,560 --> 01:04:53,801
كان بإمكاني قتلك يا
(هيلين) ليلة لقائنا.

949
01:04:53,960 --> 01:04:55,007
لكنني لم أفعل

950
01:04:55,160 --> 01:04:56,650
أتتوقع رسالة شكر؟

951
01:04:56,800 --> 01:04:58,484
أتوقع منك أن تدري السبب

952
01:04:59,920 --> 01:05:01,206
المهد

953
01:05:01,280 --> 01:05:03,280
"هذا هو الشيء التالي يا (طوني)"

954
01:05:03,360 --> 01:05:06,330
إنه جسدي التالي

955
01:05:06,720 --> 01:05:09,291
مهد التجديد ينتج أنسجة الطباعة

956
01:05:09,400 --> 01:05:11,050
لا يمكنه بناء جسد حي

957
01:05:11,160 --> 01:05:12,241
بل يمكنه. أنت يمكنك

958
01:05:12,720 --> 01:05:14,006
إنّك تفتقرين للمواد

959
01:05:16,440 --> 01:05:17,805
إنّك امرأة ذكية، يا (هيلين)

960
01:05:21,080 --> 01:05:24,163
لكننا جميعاً لدينا الإمكانية لحسن الإثبات

961
01:05:45,960 --> 01:05:48,361
لم أعرف أنّك كنت منتظره

962
01:05:48,480 --> 01:05:50,746
كنت لأنضم إليك، لكن

963
01:05:50,771 --> 01:05:52,907
لم يبدو الوقت المناسب

964
01:05:53,840 --> 01:05:55,922
لقد إستعملوا كل الماء الساخن

965
01:05:56,760 --> 01:05:58,205
كان عليّ أن أنضم إليك إذاً

966
01:05:58,360 --> 01:06:00,010
فوتنا فرصتنا

967
01:06:00,800 --> 01:06:02,040
حقاً؟

968
01:06:05,600 --> 01:06:06,726
العالم قد رأى (هولك)

969
01:06:09,400 --> 01:06:11,323
حقيقة (هولك) الحقيقي، لأول مرة

970
01:06:14,560 --> 01:06:15,629
تدركين أنه عليّ الرحيل

971
01:06:15,654 --> 01:06:17,235
وهل إفترضت أنه عليّ للبقاء؟

972
01:06:19,280 --> 01:06:21,931
راودني هذا الحلم

973
01:06:22,280 --> 01:06:24,248
من النوع الذي يبدو طبيعياً وقتها

974
01:06:25,480 --> 01:06:26,720
...ـ لكن حين تصحو

975
01:06:26,920 --> 01:06:28,251
ـ بماذا حلمتي؟

976
01:06:29,280 --> 01:06:31,089
أنني كنت منتقمةً

977
01:06:33,120 --> 01:06:36,927
أنني كنت سوى قاتلةً مما جعلوني عليه

978
01:06:38,400 --> 01:06:40,482
أظنك تقسين على نفسك

979
01:06:42,600 --> 01:06:45,080
وأنا اللتي كنت آمل أن هذا واجبك

980
01:06:48,040 --> 01:06:49,610
ماذا تفعلين؟

981
01:06:51,240 --> 01:06:53,049
أجاري الأمر

982
01:06:54,360 --> 01:06:55,964
معك

983
01:06:56,720 --> 01:06:59,041
لو كانت مجارة العواطف هي الخطة

984
01:07:00,160 --> 01:07:01,924
فهي لأقصى ما تريد

985
01:07:03,800 --> 01:07:05,564
هل جننت؟

986
01:07:10,920 --> 01:07:12,360
...أريدك أن تفهم أنني

987
01:07:12,440 --> 01:07:13,851
(ناتاشا)

988
01:07:14,960 --> 01:07:16,405
أين يمكنني الذهاب؟

989
01:07:17,480 --> 01:07:19,801
بأي مكان في العالم لا أشكل تهديداً؟

990
01:07:19,920 --> 01:07:22,241
ـ لست تهديداً عليّ
ـ هل أنت متأكده؟

991
01:07:23,160 --> 01:07:24,969
...حتى لو لم أفعل

992
01:07:26,600 --> 01:07:27,965
لا يوجد مستقبل معي

993
01:07:29,640 --> 01:07:30,641
...لا يمكنني أبداً

994
01:07:30,880 --> 01:07:33,121
لا يمكنني أن أحظى بهذا،

995
01:07:33,840 --> 01:07:34,966
أطفال

996
01:07:35,440 --> 01:07:38,011
قومي بالحسابات، فجسدياً لا أستطيع

997
01:07:39,760 --> 01:07:41,205
ولا أنا

998
01:07:45,880 --> 01:07:49,407
في القاعة الحمراء، حيث تم تدريبي

999
01:07:49,880 --> 01:07:52,360
حيث تربيت

1000
01:07:53,320 --> 01:07:55,971
كانوا يقيمون حفل التخرج

1001
01:07:57,600 --> 01:07:59,409
كانوا يعقمونك

1002
01:08:02,640 --> 01:08:04,051
إنه أمر فعال

1003
01:08:06,960 --> 01:08:08,325
شيء آخر لن تقلق بشأنه

1004
01:08:10,440 --> 01:08:13,808
الشيء الوحيد الذي قد يهم أكثر من مهمة

1005
01:08:16,160 --> 01:08:18,049
يجعل كل شيء أسهل

1006
01:08:19,440 --> 01:08:20,680
حتى القتل

1007
01:08:25,760 --> 01:08:28,843
لازلت تخال نفسك بأنّك الوحش
الوحيد في الفريق؟

1008
01:08:35,040 --> 01:08:37,122
لذلك نختفي؟

1009
01:08:43,800 --> 01:08:45,640
ألم يقل (ثور) إلى أين كان ذاهب
بحثاً عن إجابات؟

1010
01:08:46,480 --> 01:08:49,006
أحياناً زملائي في الفريق
لا يخبرونني بأشياء

1011
01:08:50,120 --> 01:08:52,168
كنت آمل أن يكون (ثور) إستثناءً

1012
01:08:52,280 --> 01:08:54,282
أجل. إمنحه بعض الوقت

1013
01:08:54,440 --> 01:08:56,363
لا ندري ما أظهرتْ له فتاة (ماكسيموف)

1014
01:08:58,560 --> 01:09:00,164
"أقوى أبطال الأرض"

1015
01:09:00,320 --> 01:09:01,924
فرّقونا مثل غزل البنات

1016
01:09:02,280 --> 01:09:03,760
يبدو وكأنك خرجت من الأمر بصورة جيدة

1017
01:09:06,200 --> 01:09:07,201
أهذه مشكلة؟

1018
01:09:07,560 --> 01:09:09,483
لا أثق برجل ليس لديه جانب مظلم

1019
01:09:10,680 --> 01:09:11,727
إعتبرني تقليدي

1020
01:09:11,840 --> 01:09:14,411
لنقل أنك لم ترى ذلك الجانب بعد

1021
01:09:14,720 --> 01:09:16,927
تدرك أن (آلترون) يحاول تمزيقنا إرباً، صحيح؟

1022
01:09:17,160 --> 01:09:19,401
أظنك لعرفت

1023
01:09:19,520 --> 01:09:20,806
سواء ما قلته لنا فهو مشكوك فيه

1024
01:09:20,960 --> 01:09:22,086
ـ أنا و(بانر) نقوم بأبحاث

1025
01:09:22,240 --> 01:09:24,440
ـ ومن شأن ذلك أن يؤثر على الفريق
ومن شأنه أن ينقضي على الفريق

1026
01:09:24,680 --> 01:09:25,761
أوليست هذه هي المهمة؟

1027
01:09:25,960 --> 01:09:27,200
أليس لهذا سبب قتالنا،

1028
01:09:27,320 --> 01:09:29,561
حتى نتمكن من إنهاء القتال وحتى
يتسنى لنا العودة لبيوتنا؟

1029
01:09:32,800 --> 01:09:35,167
في كل مرة يحاول شخص الإنتصار
بالحرب قبل أن تبدأ حتى،

1030
01:09:35,280 --> 01:09:37,961
فالناس الأبرياء
يلقون حتفهم كل مرة

1031
01:09:40,440 --> 01:09:42,841
أعتذر. سيّد (ستارك)،

1032
01:09:43,720 --> 01:09:44,880
قال (كلينت) أنّك لن تمانع،

1033
01:09:44,920 --> 01:09:47,446
لكن جرارنا. لا يبدو
أنه يشتغل على الإطلاق

1034
01:09:47,760 --> 01:09:50,120
...ـ ظننت لربما تلقـ
ـ سأرى ما به

1035
01:09:53,560 --> 01:09:55,130
لا تأخذ من كومتي

1036
01:10:05,360 --> 01:10:06,521
مرحباً يا غالي

1037
01:10:09,400 --> 01:10:10,811
أخبرني بكل شيء

1038
01:10:12,040 --> 01:10:13,405
مالذي تعانيه؟

1039
01:10:13,640 --> 01:10:14,641
أسديني معروفاً

1040
01:10:16,920 --> 01:10:18,809
حاول ألا تعيده إلى الحياة

1041
01:10:18,960 --> 01:10:20,485
يالك من مخادعة يا سيدة (بارتون)

1042
01:10:20,840 --> 01:10:23,366
فهمت الأمر، (ماريا هيل) إتصلت بك، صحيح؟

1043
01:10:23,480 --> 01:10:24,800
ألم تكن تعمل لصالحك قطّ؟

1044
01:10:24,880 --> 01:10:26,370
الذكاء الإصطناعي

1045
01:10:27,400 --> 01:10:29,050
ـ لم يسبق لك وأن ترددت حتى

1046
01:10:29,360 --> 01:10:30,720
ـ لقد كان يوماً شاقاً بحق

1047
01:10:30,800 --> 01:10:32,404
مثل المسرحي (يوجين أونيل)،

1048
01:10:32,520 --> 01:10:34,680
فما رأيك أن نصل للجزء
فيما كنت مفيداً؟

1049
01:10:34,720 --> 01:10:35,960
أنظر إليّ في عيني وأخبرني

1050
01:10:36,080 --> 01:10:37,320
أنّك سوف تقوم بتعطيله

1051
01:10:37,640 --> 01:10:39,051
ـ إنّك لست بمديري الخاص

1052
01:10:39,160 --> 01:10:41,003
ـ أنا لست مديراً لأحد

1053
01:10:41,320 --> 01:10:42,924
لست سوى رجلٍ عجوز،

1054
01:10:43,600 --> 01:10:45,170
يهتم كثيراً لأمرك

1055
01:10:48,040 --> 01:10:49,849
وأنا الرجل الذي قتل المنتقمون

1056
01:10:51,680 --> 01:10:52,806
رأيت الأمر

1057
01:10:53,000 --> 01:10:54,570
لم أخبر الفريق. وكيف عساي؟

1058
01:10:55,840 --> 01:10:57,683
رأيتهم جميعاً موتى
يا (نيك) أحسست بذلك.

1059
01:10:58,040 --> 01:10:59,565
وكذلك العالم بأسره

1060
01:11:00,000 --> 01:11:01,001
وذلك بسببي

1061
01:11:02,240 --> 01:11:03,685
لم أكن مستعداً

1062
01:11:05,160 --> 01:11:06,571
لم أبذل كل ما بمقدوري

1063
01:11:07,600 --> 01:11:09,682
فتاة (ماكسيموف)، تتلاعب بك يا (ستارك)

1064
01:11:10,320 --> 01:11:11,603
ـ تستغل خوفك

1065
01:11:11,628 --> 01:11:13,826
ـ لم يتم خداعي، بل
تم إظهار لي الأمر

1066
01:11:13,920 --> 01:11:16,207
لم يكن كابوساً، بل كان إرثي

1067
01:11:16,520 --> 01:11:18,682
نهاية الطريق الذي أنا
من وضعتهم خلاله

1068
01:11:19,560 --> 01:11:21,800
لقد توصلت لبعض الإختراعات
الرائعة جداً، يا (توني)

1069
01:11:23,960 --> 01:11:25,371
والحرب ليست واحدة منهم

1070
01:11:28,960 --> 01:11:30,405
لقد رأيت أصدقائي يموتون.

1071
01:11:30,680 --> 01:11:32,682
أتخال أن هذا أسوء مايمكن
أن أحصل عليه، صحيح؟

1072
01:11:34,120 --> 01:11:35,565
كلا

1073
01:11:36,560 --> 01:11:37,963
لم يكن أسوأ جزء

1074
01:11:37,988 --> 01:11:39,110
...أسوأ جزء

1075
01:11:40,120 --> 01:11:41,406
أنّك لم تمت

1076
01:11:48,120 --> 01:11:49,280
سأراك الليلة

1077
01:11:50,304 --> 01:11:51,904
"رويال هولواي"
"جامعة (لندن)"

1078
01:11:51,960 --> 01:11:53,246
أحببت المظهر

1079
01:11:54,400 --> 01:11:56,926
لكنك تبدو مثيراً للريبة، من مقربة

1080
01:11:57,280 --> 01:11:58,327
أحتاج لمساعدتك

1081
01:11:58,560 --> 01:11:59,561
لمن الرائع أن تشعر بأنّك مطلوب

1082
01:11:59,960 --> 01:12:01,325
إنه أمر خطير

1083
01:12:01,960 --> 01:12:03,689
سيخيب ظني إذ لم يكن كذلك

1084
01:12:06,600 --> 01:12:09,922
(آلترون)، تلاعب بكم ليوفر لنفسه بعض الوقت

1085
01:12:10,280 --> 01:12:13,250
معارفي جميعهم يقولون أنه يبني شيئاً ما

1086
01:12:13,360 --> 01:12:15,966
بكمية لفابرينيوم التي إستولى عليها

1087
01:12:16,080 --> 01:12:17,570
لا أظنه أمر متعلق بشيءٍ واحد

1088
01:12:17,680 --> 01:12:19,011
ماذا عن (آلترون) بنفسه؟

1089
01:12:19,120 --> 01:12:21,487
يسهل تعقبه، إنه في كل مكان

1090
01:12:21,920 --> 01:12:24,287
الرجل يتضاعف أسرع
من إنجاب أرانب

1091
01:12:24,960 --> 01:12:27,770
مع ذلك فلا يمنحنا زاوية على أي من خططه

1092
01:12:28,000 --> 01:12:29,081
ـ لا يزال يسعى إلى رموز إطلاق؟

1093
01:12:29,360 --> 01:12:30,725
ـ نعم، لا يزال

1094
01:12:30,840 --> 01:12:32,330
لكنه لا يحرز أية تقدم

1095
01:12:32,440 --> 01:12:34,522
لقد إخترقت الجدار الناري للبنتاجون
في الثانوية بلعبة تحدي

1096
01:12:34,640 --> 01:12:37,246
لقد تواصلت مع أصدقائنا
بـ(نيكسس)، بشأن ذلك

1097
01:12:37,320 --> 01:12:38,321
ـ (نيكسس)؟

1098
01:12:38,440 --> 01:12:40,160
ـ إنها محور الأنترنت
بالعالم في (أوسلو)

1099
01:12:40,520 --> 01:12:42,284
كل بايت من البيانات تسير عبرها

1100
01:12:42,520 --> 01:12:43,567
أسرع ولوج على الأرض

1101
01:12:43,720 --> 01:12:44,767
ماذا قالوا إذاً؟

1102
01:12:45,000 --> 01:12:46,764
أنه يركز إهتمامه على الصواريخ

1103
01:12:47,000 --> 01:12:48,680
ولكن يجري باستمرار تغيير الرموز

1104
01:12:49,160 --> 01:12:50,161
بواسطة من؟

1105
01:12:51,400 --> 01:12:52,606
أطراف مجهولة

1106
01:12:52,800 --> 01:12:53,926
لدينا حليف؟

1107
01:12:54,040 --> 01:12:56,361
لدى (آلترون) أعداء
ذلك أمرين مختلفين

1108
01:12:56,720 --> 01:12:58,563
ومع ذلك، أود أن أدفع المال
لأعرف من يكون

1109
01:12:58,680 --> 01:12:59,841
قد أحتاج لزيارة (أوسلو)

1110
01:13:00,320 --> 01:13:01,481
والبحث عن مجهولنا

1111
01:13:01,640 --> 01:13:03,085
جيد، فهذا الوقت المناسب، يا رئيس

1112
01:13:03,200 --> 01:13:04,486
ولكنني كنت آمل أنني حين أراك

1113
01:13:04,600 --> 01:13:05,640
سيكون لديك أكثر من ذلك

1114
01:13:05,880 --> 01:13:07,882
لديّ. لديّ أنتم

1115
01:13:08,760 --> 01:13:11,966
في الماضي كانت لديّ
أعين وآذان في كل مكان

1116
01:13:12,320 --> 01:13:15,324
وأنتم يا صبيان كل التكنولوجيا
التي يمكنكم أن تحلموا بها

1117
01:13:16,320 --> 01:13:18,322
وها نحن ذا جميعاً،
عدنا لأرض الواقع

1118
01:13:18,560 --> 01:13:20,324
بلا شيء غير قدرتنا

1119
01:13:20,480 --> 01:13:22,050
وإرادتنا لإنقاذ العالم

1120
01:13:23,640 --> 01:13:25,802
يقول (آلترون) بأن
المنتقمين هم الشيء الوحيد

1121
01:13:26,000 --> 01:13:27,445
الذي يقف بينه وبين مهمته

1122
01:13:27,560 --> 01:13:29,722
وسواء كان يعترف بالأمر أو لا

1123
01:13:29,880 --> 01:13:32,611
فمهمته هي تدمير العالم

1124
01:13:33,840 --> 01:13:36,002
كل هذا، راقد في قبر

1125
01:13:38,040 --> 01:13:39,724
لذا قفوا بحزمٍ

1126
01:13:40,520 --> 01:13:42,249
وتفوّقوا على الوغد البلاتيني

1127
01:13:42,880 --> 01:13:44,360
(ستيف) لا يحب هذا النوع من الحديث

1128
01:13:44,560 --> 01:13:45,641
أتعلمين، يا (رومانوف)؟

1129
01:13:46,840 --> 01:13:48,171
مالذي يريده إذاً؟

1130
01:13:49,880 --> 01:13:51,609
ليصبح أفضل.

1131
01:13:51,720 --> 01:13:53,085
أفضل منا

1132
01:13:53,440 --> 01:13:54,774
يستمر في بناء الأجساد

1133
01:13:54,799 --> 01:13:55,865
أجساد شخصٍ آخر

1134
01:13:56,440 --> 01:13:58,044
الشكل البشري غير فعال،

1135
01:13:58,200 --> 01:14:00,362
بحديث بيلوجيكي فقد
عفى علينا الزمن

1136
01:14:00,480 --> 01:14:02,448
لكنه يستمر في العودة إليها

1137
01:14:02,560 --> 01:14:04,680
وأنتما حين برمجتماه على
حماية الجنس البشري،

1138
01:14:04,720 --> 01:14:06,051
فقد فشلتما بشكلٍ مثير للدهشة

1139
01:14:06,360 --> 01:14:08,203
إنهم ليسوا بحاجة للحماية

1140
01:14:08,920 --> 01:14:10,410
بل هم بحاجة إلى التطور

1141
01:14:12,560 --> 01:14:14,528
ـ (آلترون) سوف يتطور

1142
01:14:14,720 --> 01:14:15,767
ـ كيف؟

1143
01:14:17,080 --> 01:14:19,765
هل تواصل أحدكم مع (هيلين شو)؟

1144
01:14:23,520 --> 01:14:25,170
إنها جميلة

1145
01:14:25,600 --> 01:14:28,524
ذرات الفابرينيوم ليست فقط
متوافقة مع خلايا الأنسجة،

1146
01:14:28,640 --> 01:14:29,880
بل هما روابط موحدّان

1147
01:14:30,360 --> 01:14:31,646
...ووكالة (الدرع)، لم تفكر مطلقاً

1148
01:14:31,880 --> 01:14:34,451
المادة الأكثر تنوعاً
على هذا الكوكب

1149
01:14:34,560 --> 01:14:37,040
وهم يستخدمونها لصنع الصحن الطائر

1150
01:14:37,240 --> 01:14:38,366
البشر النموذجي

1151
01:14:38,560 --> 01:14:41,086
...يكتشفون الأمر ولا يفكرون أبداً

1152
01:14:43,040 --> 01:14:44,565
بالبحث ما في الداخل

1153
01:14:55,080 --> 01:14:56,525
ـ سآخذ (ناتاشا) و(كلينت)

1154
01:14:56,760 --> 01:14:58,728
ـ حسناً. إستكشافية بشكل
صارم سوف أذهب لـ(نيكسس)،

1155
01:14:58,840 --> 01:14:59,966
وسأنضم إليكم في أقرب فرصه

1156
01:15:00,080 --> 01:15:01,605
...لو كان (آلترون) يبني فعلاً جسداً

1157
01:15:01,840 --> 01:15:03,365
فسوف يصبح أقوى من أي واحد منا

1158
01:15:03,560 --> 01:15:04,641
ربما أقوى من كل واحد منا

1159
01:15:05,160 --> 01:15:06,969
آلي تم تصميم على يد آلي

1160
01:15:07,200 --> 01:15:08,326
أنا فعلاً أفتقد لتلك الأيام

1161
01:15:08,480 --> 01:15:10,608
حينما ابتكر العِلم أغرب
شيء من أي وقت مضى كان أنا

1162
01:15:11,200 --> 01:15:12,850
سوف أوصل (بانر) للبرج

1163
01:15:13,000 --> 01:15:14,286
أتمانع إن استعرت الآنسة (هيل)؟

1164
01:15:14,520 --> 01:15:16,284
كلها لك. على ما يبدو.

1165
01:15:16,440 --> 01:15:17,601
ماذا ستفعل؟

1166
01:15:17,760 --> 01:15:20,843
لا أدري. شيء دراماتيكي، على ما آمل

1167
01:15:24,200 --> 01:15:27,884
سوف أنهي أرضية غرفة الشمس لدى عودتي

1168
01:15:28,120 --> 01:15:30,771
أجل، ومن ثم سيجدون جزءً آخر
من المنزل كي يمزقوه

1169
01:15:30,960 --> 01:15:32,121
لا

1170
01:15:32,760 --> 01:15:34,285
إنه مشروعي الآخير

1171
01:15:35,800 --> 01:15:36,801
أعدك

1172
01:15:55,080 --> 01:15:56,605
هذه هي إذاً

1173
01:15:58,240 --> 01:16:00,481
مياه البصيره

1174
01:16:02,800 --> 01:16:05,201
في كل مملكة، يوجد انعكاس

1175
01:16:06,400 --> 01:16:07,731
لو قبلتني أرواح المياه

1176
01:16:07,880 --> 01:16:09,848
فيمكنني العودة إلى حلمي

1177
01:16:10,640 --> 01:16:12,085
وأجد ما فاتني

1178
01:16:12,320 --> 01:16:16,166
الرجال الذين يدخلون لهذه المياه تقول
الأساطير أن الأمر لا ينتهي بشكل جيد

1179
01:16:17,840 --> 01:16:19,569
المخترق الأسرع من (آلترون)

1180
01:16:19,760 --> 01:16:20,807
يمكن أن يكون في أي مكان

1181
01:16:20,920 --> 01:16:22,561
وبما أن هذا المركز لكل شيء

1182
01:16:22,585 --> 01:16:23,279
{\an6}"نيكسس محور الأنترنت"
"(أوسلو ـ النرويج)"

1183
01:16:23,280 --> 01:16:24,406
فلست سوى رجل يبحث عن إبرة

1184
01:16:24,600 --> 01:16:26,682
في كومة قش الأكبر في العالم

1185
01:16:27,680 --> 01:16:29,250
وكيف تجدها؟

1186
01:16:29,680 --> 01:16:32,251
في غاية البساطة تحضرين مغناطيساً

1187
01:16:34,440 --> 01:16:35,560
إني أفك شفر الأسلحة النووية

1188
01:16:35,680 --> 01:16:37,011
ولا تريد مني فعل ذلك

1189
01:16:39,320 --> 01:16:40,810
تعال نل مني

1190
01:16:53,160 --> 01:16:54,207
!إصحى

1191
01:17:01,040 --> 01:17:02,041
!(ثور)

1192
01:17:02,880 --> 01:17:03,927
إنقراض

1193
01:17:17,400 --> 01:17:19,528
التماسك الخلوي يستغرق بضع ساعات

1194
01:17:19,720 --> 01:17:22,121
ولكن يمكننا الشروع في تيار الوعي

1195
01:17:22,720 --> 01:17:25,530
إننا نرفع مصفوفتك الدماغية

1196
01:17:25,720 --> 01:17:26,926
الآن

1197
01:17:28,400 --> 01:17:29,970
يمكنني قرائته

1198
01:17:30,720 --> 01:17:32,245
إنه يحلم

1199
01:17:32,480 --> 01:17:34,289
ما كنت لأسميها أحلام

1200
01:17:34,520 --> 01:17:36,363
إنها قاعدة وعي (آلترون)

1201
01:17:36,560 --> 01:17:38,085
...ضوضاء معلوماتية. قريباً

1202
01:17:38,320 --> 01:17:39,446
كيف قريباً؟

1203
01:17:39,680 --> 01:17:41,011
إني لا أتصرف بلحاحة

1204
01:17:41,240 --> 01:17:42,920
إننا نطبع على الدماغ النفسي

1205
01:17:43,040 --> 01:17:44,485
لا توجد طرق مختصرة

1206
01:17:44,760 --> 01:17:45,966
وحتى بوجود جوهرتك السحرية

1207
01:17:56,680 --> 01:17:58,011
ـ كيف عساك؟

1208
01:17:58,080 --> 01:17:59,127
ـ كيف عساي ماذا؟

1209
01:17:59,400 --> 01:18:02,563
قلت أننا سندمر المنتقمين

1210
01:18:02,720 --> 01:18:03,767
ـ خلق عالم أفضل

1211
01:18:04,080 --> 01:18:05,127
ـ سوف يكون أفضل

1212
01:18:06,080 --> 01:18:08,447
ـ حينما يموت الجميع 
! ـ هذا ليس ما

1213
01:18:09,400 --> 01:18:13,246
الجنس البشري سيحظى بكل فرصة لتحسين الأمور

1214
01:18:13,760 --> 01:18:15,091
وإن لم يفعلوا؟

1215
01:18:15,280 --> 01:18:16,406
إسأل (نوا)

1216
01:18:17,600 --> 01:18:18,647
إنّك لمجنون

1217
01:18:18,760 --> 01:18:22,207
كان هناك أكثر من عشرات
الأحداث بمستوى الإنقراض

1218
01:18:22,360 --> 01:18:25,443
قبل إنقراض الدينصورات بأنفسهم

1219
01:18:25,560 --> 01:18:27,722
حينما بدأت الأرض تستقرر

1220
01:18:28,240 --> 01:18:30,129
فقد بدأت بصخرة،

1221
01:18:30,280 --> 01:18:32,601
وصدقوني فقد ولى زمنها

1222
01:18:33,360 --> 01:18:34,566
يجب أن نتطور

1223
01:18:35,120 --> 01:18:36,281
ليس هناك مجال

1224
01:18:37,120 --> 01:18:38,246
للضعفاء

1225
01:18:38,480 --> 01:18:40,448
ومن سيقرر من الضعيف؟

1226
01:18:41,320 --> 01:18:43,049
الحياة

1227
01:18:43,680 --> 01:18:45,489
الحياة هي دوماً من تقرر

1228
01:18:48,440 --> 01:18:49,487
إنهم قادمون.

1229
01:18:50,960 --> 01:18:52,680
جهزوا الطائرة علينا التحرك

1230
01:18:52,705 --> 01:18:54,306
هذه ليست بمشكلة

1231
01:18:55,130 --> 01:18:57,130
"تم توقيف الرفع"

1232
01:19:01,280 --> 01:19:02,281
...إنتظرا، يا رفاق! أنا

1233
01:19:06,320 --> 01:19:07,606
سوف يتفهمان الأمر

1234
01:19:07,920 --> 01:19:10,048
حينما يريانه سوف يتفهمان

1235
01:19:10,440 --> 01:19:13,728
...أحتاج فقط للمزيد من الوقت

1236
01:19:25,120 --> 01:19:27,248
دقيقتين. إبقو على مقربة

1237
01:19:34,440 --> 01:19:35,441
!دكتورة (شو)

1238
01:19:39,360 --> 01:19:40,885
إنه يرفع نفسه إلى الجسد

1239
01:19:41,000 --> 01:19:42,047
إلى أين؟

1240
01:19:43,840 --> 01:19:46,411
القوة الحقيقية تكمن داخل المهد

1241
01:19:46,480 --> 01:19:47,527
الجوهرة.

1242
01:19:48,280 --> 01:19:51,011
طاقتها لا يمكن احتواؤها

1243
01:19:51,880 --> 01:19:53,530
لا يمكنك أن تفجرها وحسب

1244
01:19:54,480 --> 01:19:56,721
عليك أن توصل المهد لـ(ستارك)

1245
01:19:56,840 --> 01:19:57,887
يجب أن أجده أولاً

1246
01:19:58,200 --> 01:19:59,201
إذهب

1247
01:19:59,560 --> 01:20:00,800
ـ أتلقيتم هذا، يا رفاق؟

1248
01:20:00,960 --> 01:20:02,041
ـ نعم

1249
01:20:02,200 --> 01:20:04,646
لدينا طائرة خاصة
تقلع عبر المدينة

1250
01:20:05,000 --> 01:20:06,286
لا يوجد بيان حمولة.

1251
01:20:06,400 --> 01:20:07,447
يمكن أن يكون هو

1252
01:20:08,400 --> 01:20:09,970
هناك. إنها الشاحنة من المختبر

1253
01:20:10,120 --> 01:20:11,326
فوقك مباشرة، يا (كابتن)

1254
01:20:11,600 --> 01:20:13,409
على دائرة الجسر

1255
01:20:14,000 --> 01:20:15,001
إنهم هم.

1256
01:20:15,160 --> 01:20:16,960
يوجد ثلاثة مع المعهد وواحد يقود

1257
01:20:17,720 --> 01:20:18,840
يمكنني إقتناص السائق

1258
01:20:18,880 --> 01:20:20,040
مرفوض، لو تحطمت الشاحنة

1259
01:20:20,080 --> 01:20:21,650
فالجوهرة يمكنها أن تفجر المدينة

1260
01:20:22,080 --> 01:20:23,320
يجب أن جذب (آلترون) إلى الخارج

1261
01:20:33,040 --> 01:20:35,088
لا، لا، لا، لا

1262
01:20:36,920 --> 01:20:37,967
!دعوني وشأني

1263
01:20:46,600 --> 01:20:48,284
قطعاً هو ليس سعيد!

1264
01:20:48,440 --> 01:20:49,930
سأحاول إبقائه على هذا النحو

1265
01:20:50,040 --> 01:20:51,320
إنّك لست نداً له، يا (كابتن)

1266
01:20:52,440 --> 01:20:53,521
شكراً، يا (بارتون)

1267
01:21:16,240 --> 01:21:17,480
أتعلم ما يوجد في المهد؟

1268
01:21:18,800 --> 01:21:20,529
القوة على إحداث التغيير الحقيقي

1269
01:21:20,640 --> 01:21:22,051
وهذا يرعبك

1270
01:21:22,200 --> 01:21:23,360
ما كنت لأسميها مواساة

1271
01:21:26,600 --> 01:21:27,647
!توقف

1272
01:21:38,480 --> 01:21:41,165
لدينا فرصة. 4، 3...

1273
01:21:41,800 --> 01:21:42,801
فلتقضي عليهم

1274
01:21:53,760 --> 01:21:55,240
إنني ألمم دوماً ما خلّفتموه ورائكم يا فتيان

1275
01:21:56,840 --> 01:21:58,490
إنهم متجهين تحت الجسر
ليست لديّ فرصة تصويب

1276
01:21:58,840 --> 01:21:59,887
من أية طريق؟

1277
01:22:00,080 --> 01:22:01,081
...إلى اليمين

1278
01:22:02,240 --> 01:22:03,321
الآن

1279
01:22:34,200 --> 01:22:36,487
!إبتعدوا عن الطريق! إنني أمر !
آسفة، إنني أمر

1280
01:22:52,240 --> 01:22:53,401
!هيا

1281
01:22:53,880 --> 01:22:55,325
(كلينت)! أيمكنك أن
تلفت إنتباه الحراس؟

1282
01:22:55,440 --> 01:22:56,487
لنكتشف

1283
01:22:57,520 --> 01:22:58,567
!أفسحوا الطريق

1284
01:23:36,040 --> 01:23:37,610
إنهم يعودون نحوك.

1285
01:23:37,760 --> 01:23:39,320
لذا أياً ما ستفعلينه،
فافعليه الآن

1286
01:23:44,800 --> 01:23:47,451
سوف أدخل
(كابتن)، أيمكنك إبقائه مشغولاً؟

1287
01:23:47,600 --> 01:23:49,489
فماذا تظنين كنت أفعل؟

1288
01:24:33,080 --> 01:24:35,208
الحمولة محمولة جواً

1289
01:24:35,920 --> 01:24:37,001
عندي فرصة واضحة للإطلاق

1290
01:24:37,440 --> 01:24:38,805
ـ مرفوض. مازلت في الشاحنة

1291
01:24:38,960 --> 01:24:39,961
...ـ ومالذي تفعلينه بحق
كن مستعداً وحسب،

1292
01:24:40,120 --> 01:24:41,360
سأرسل لك الحمولة

1293
01:24:41,840 --> 01:24:43,040
كيف تريدين مني أن أمسكه؟

1294
01:24:43,240 --> 01:24:45,322
قد تتمنى لو لم تسأل ذلك

1295
01:24:58,120 --> 01:24:59,849
أرجوكما. لا تفعلا هذا

1296
01:25:00,360 --> 01:25:01,930
وأي خيار لدينا؟

1297
01:25:10,200 --> 01:25:11,201
!لقد فقدته

1298
01:25:11,360 --> 01:25:12,725
!إنه متجه نحوكم

1299
01:25:17,680 --> 01:25:18,727
(نات)، يجدر بنا الرحيل

1300
01:25:30,040 --> 01:25:31,849
!(نات)

1301
01:25:35,880 --> 01:25:36,881
(كاب)، أترى (نات)؟

1302
01:25:37,840 --> 01:25:40,411
لو لديك الحمولة، فخذها
إلى (ستارك)! إذهب

1303
01:25:40,720 --> 01:25:41,881
ـ أترى (نات)؟

1304
01:25:42,040 --> 01:25:43,041
!ـ إذهب

1305
01:25:45,040 --> 01:25:46,041
تبا

1306
01:25:46,560 --> 01:25:47,641
يوجد مدنيين في طريقنا

1307
01:25:48,920 --> 01:25:50,445
أيمكنك إيقاف هذا الشيء؟

1308
01:26:29,320 --> 01:26:30,651
إنني بخير،

1309
01:26:30,760 --> 01:26:32,444
أحتاج لأخذ إستراحة وحسب

1310
01:26:32,920 --> 01:26:34,809
أرغب بـ ألا أعطيك استراحة

1311
01:26:34,960 --> 01:26:36,849
المهد. هل حصلتم عليه؟

1312
01:26:37,040 --> 01:26:38,530
(ستارك)، سيتولى أمره

1313
01:26:39,920 --> 01:26:40,921
لا، لن يفعل

1314
01:26:44,440 --> 01:26:45,646
أنت لا تدركين عما تتحدثين عنه

1315
01:26:45,760 --> 01:26:46,760
(ستارك) ليس مجنوناً

1316
01:26:46,800 --> 01:26:48,928
سيفعل أي شيء ليصحح الأحوال

1317
01:26:53,800 --> 01:26:55,086
(ستارك)، أجب

1318
01:26:55,600 --> 01:26:56,647
(ستارك)

1319
01:26:57,960 --> 01:26:59,086
أيوجد أحد على إتصال؟

1320
01:26:59,200 --> 01:27:00,645
(آلترون)، لا يمكنه
تمييز الإختلاف

1321
01:27:00,800 --> 01:27:03,121
بين إنقاذ العالم وتدميره

1322
01:27:05,040 --> 01:27:07,486
من أين تحسب قد حصل على تلك الميزة؟

1323
01:27:09,680 --> 01:27:11,250
أيوجد خبر عن (نات)؟
 لم أسمع شيء.

1324
01:27:11,360 --> 01:27:13,727
لكنها حية فلولا ذلك لكان
(آلترون) يحيرنا كيف فعلها

1325
01:27:13,840 --> 01:27:15,171
إنه مغلق بإحكام

1326
01:27:15,320 --> 01:27:16,840
سنحتاج الولوج إلى البرنامج

1327
01:27:16,880 --> 01:27:18,803
وتدميره من الداخل

1328
01:27:20,040 --> 01:27:21,400
أيوجد أي إحتمال أن
تكون (ناتاشا) قد

1329
01:27:21,480 --> 01:27:22,766
تركت لك رسالة،
بعيداً عن الأنترنيت

1330
01:27:22,880 --> 01:27:23,927
أدوات التجسس التقليديّه؟

1331
01:27:24,400 --> 01:27:26,209
هناك بعض شبكات يمكنني الإدلاء بها

1332
01:27:26,320 --> 01:27:27,560
أجل، سوف أجدها

1333
01:27:30,160 --> 01:27:31,924
يمكنني أن أعمل على تحليل الأنسجة

1334
01:27:32,040 --> 01:27:35,249
إذ أمكنك تولي مهام نظام
تشغيل الزرع الخاص بـ(تشو)

1335
01:27:35,400 --> 01:27:36,526
أجل، بشأن ذلك

1336
01:27:40,960 --> 01:27:41,961
لا

1337
01:27:42,160 --> 01:27:44,003
ـ يجب أن تثق بي
ـ نوعاً ما فلا أثق بك

1338
01:27:44,160 --> 01:27:48,210
حليفنا؟ الذي يحمي الرموز النووية العسكرية؟

1339
01:27:50,160 --> 01:27:51,161
لقد وجدته

1340
01:27:51,240 --> 01:27:52,366
مرحباً، أيها الدكتور (بانر)

1341
01:27:53,240 --> 01:27:55,521
(آلترون)، لم يسعى وراء (جارفيس)
لأنه كان غاضباً

1342
01:27:56,080 --> 01:27:59,687
بل هاجمه لأنه كان خائفاً
مما هو قادر على فعله

1343
01:28:00,840 --> 01:28:02,490
لذا (جارفيس) توارى عن الأنظار

1344
01:28:02,600 --> 01:28:04,090
مبعثر، تخلص من ذاكرته

1345
01:28:04,680 --> 01:28:06,170
لكن ليس بروتوكولاته

1346
01:28:06,600 --> 01:28:10,047
لم يكن يعرف حتى أنه كان
موجوداً حتى قمتُ بجمعه

1347
01:28:12,880 --> 01:28:17,681
إذاً، تريد مني أن أساعدك في
وضع (جارفيس) داخل هذا الشيء؟

1348
01:28:17,800 --> 01:28:19,564
لا، بالطبع لا!

1349
01:28:19,720 --> 01:28:21,404
أنا من أريد أن أساعدك في وضع
(جارفيس) داخل هذا الشيء؟

1350
01:28:23,800 --> 01:28:25,450
خرج الأمر هنا عن نطاق تخصصي

1351
01:28:25,560 --> 01:28:27,562
أنت تعرف مركبات العضوية الحيويّة
أفضل من أي شخص آخر

1352
01:28:27,880 --> 01:28:30,770
وافترضت أن مصفوفة
(جارفيس) التنفيذية

1353
01:28:30,880 --> 01:28:32,325
يمكنها أن تهزم (آلترون)؟

1354
01:28:32,440 --> 01:28:35,728
(جارفيس) كان يهزمه من الداخل
من دون أن يعرف ذلك

1355
01:28:35,880 --> 01:28:36,881
هذه هي الفرصة،

1356
01:28:36,960 --> 01:28:38,724
يمكننا خلق (آلترون)
متكامل للمساعدة الذاتية

1357
01:28:38,880 --> 01:28:42,362
بدون أعطاب لدوافع القتل التي
يخالها شخصيته المحبة للإنتصار

1358
01:28:42,480 --> 01:28:43,013
ـ ينبغي أن نفعل ذلك

1359
01:28:43,038 --> 01:28:44,586
ـ بنظري أنه يستحق التجربة

1360
01:28:47,160 --> 01:28:48,241
لا. أنا موضوع بحلقة.

1361
01:28:48,400 --> 01:28:49,536
أنا عالق في حلقة زمنية

1362
01:28:49,561 --> 01:28:51,394
هنا حيث تبدأ الأمور
بالسير بشكل خاطئ

1363
01:28:51,480 --> 01:28:53,400
أدري، أدري. أدري ما سيقوله الكل

1364
01:28:53,480 --> 01:28:55,448
لكنهم سلفاً قالوا ذلك

1365
01:28:56,000 --> 01:28:57,161
نحن علماء مجانين.

1366
01:28:57,920 --> 01:29:00,651
نحن وحوش يا صديقي.
علينا إمتلاك الأمر

1367
01:29:01,640 --> 01:29:02,880
وأن نفعل ذلك

1368
01:29:08,280 --> 01:29:09,770
إنها ليست بحلقة.

1369
01:29:11,000 --> 01:29:12,764
بل نهاية الطريق

1370
01:29:33,280 --> 01:29:35,408
لم أكن متيقناً أنك ستستيقظين

1371
01:29:35,520 --> 01:29:38,967
وتمنيت لو تفعلي أردت أن أريكي

1372
01:29:39,120 --> 01:29:40,804
ليس لدي شخص آخر

1373
01:29:43,640 --> 01:29:47,247
أفكر كثيراً بالشهاب، ونقائهم

1374
01:29:47,400 --> 01:29:48,925
!تنفجر
النهاية

1375
01:29:49,400 --> 01:29:50,811
ونبدأ من جديد

1376
01:29:50,960 --> 01:29:52,928
والعالم يصبح نظيفاً للإنسان

1377
01:29:53,040 --> 01:29:55,361
الجديد كي يعيد بنائه

1378
01:29:55,680 --> 01:29:57,808
كان مقدراً لي بأن أكون جديداً

1379
01:29:58,680 --> 01:30:01,286
كان مقدراً لي بأن أكون جميلاً

1380
01:30:01,840 --> 01:30:03,968
وحينما ينظر العالم للسماء

1381
01:30:04,080 --> 01:30:05,320
فسيرى بصيص أمل

1382
01:30:05,680 --> 01:30:07,011
ورحمة

1383
01:30:07,800 --> 01:30:09,882
وبدلاً من ذلك ينظرون للرعب

1384
01:30:10,000 --> 01:30:11,331
بسببكم

1385
01:30:11,520 --> 01:30:13,329
لقد جرحتني.

1386
01:30:14,000 --> 01:30:15,684
أعطيك علامة كاملة لذلك

1387
01:30:16,320 --> 01:30:19,244
ولكن، كما قال الرجل
...ما لا يقتلني"

1388
01:30:24,480 --> 01:30:25,811
"!يجعلني أقوى"

1389
01:30:29,835 --> 01:30:31,835
"جاري الرفع"

1390
01:31:05,880 --> 01:31:08,042
هذا الإطار غير متوافق

1391
01:31:08,200 --> 01:31:10,885
برج الترميز الوراثي وصل لـ97 في المئة

1392
01:31:11,000 --> 01:31:14,846
يجب أن ترفع تلك المخططات
خلال الدقائق الثلاث المقبلة

1393
01:31:17,120 --> 01:31:19,043
سأقول هذا لمرة واحدة
 ما رأيك في ألا تقوله بهذه الفترة الحالية؟

1394
01:31:19,240 --> 01:31:21,288
قم بإغلاقه
كلا. لن يحدث ذلك

1395
01:31:21,400 --> 01:31:22,561
ـ إنّك لا تدري ما تفعله

1396
01:31:22,720 --> 01:31:24,051
ـ وأنت تدري؟

1397
01:31:24,400 --> 01:31:25,401
أهي لا تأثر فيك؟

1398
01:31:25,560 --> 01:31:27,210
ـ أعرف بأنك غاضب

1399
01:31:27,320 --> 01:31:28,685
ـ لقد تخطينا ذلك بكثير

1400
01:31:28,800 --> 01:31:31,246
يمكنني أن أخرج الروح من جسدك
ولن تغيري تضلّيلاً مطلقاً

1401
01:31:31,480 --> 01:31:33,160
...(بانر)، بعد كل ما حدث

1402
01:31:33,240 --> 01:31:34,605
هذا لا شيء مقارنةً مع ما هو قادم

1403
01:31:34,720 --> 01:31:37,280
ـ إنك لا تعرف ما يكمن في الداخل
ـ هذه ليست بلعبة

1404
01:31:40,400 --> 01:31:41,811
لا، لا، واصل.

1405
01:31:42,760 --> 01:31:44,683
كنت تقول؟

1406
01:31:50,920 --> 01:31:51,967
(بيترو)

1407
01:31:52,520 --> 01:31:53,601
ماذا؟

1408
01:31:54,000 --> 01:31:55,570
ألم تتوقع هذا؟

1409
01:31:55,594 --> 01:31:56,794
"تم فقدان الطاقة الحيوية"

1410
01:31:57,760 --> 01:31:58,921
سأعيد توجيه الرفع

1411
01:32:05,240 --> 01:32:07,004
هيّا. أغضبيني

1412
01:32:19,320 --> 01:32:20,446
!إنتظر

1413
01:32:27,470 --> 01:32:28,970
"تحذير: الطاقة فوق طاقتها"

1414
01:33:45,120 --> 01:33:47,361
...إنني آسف. كان ذلك

1415
01:33:48,360 --> 01:33:49,771
غريباً

1416
01:33:50,000 --> 01:33:51,240
أشكرك

1417
01:33:56,160 --> 01:33:57,207
(ثور)

1418
01:33:58,720 --> 01:33:59,995
أنت ساعدت في إنشاء هذا؟

1419
01:34:00,020 --> 01:34:01,350
راودتني رؤية

1420
01:34:01,560 --> 01:34:05,281
دوامة تمتص كل أمل في الحياة
وفي منتصفه ذلك

1421
01:34:06,240 --> 01:34:07,241
الجوهرة؟

1422
01:34:07,400 --> 01:34:08,387
إنها حجر العقل

1423
01:34:08,412 --> 01:34:10,095
إنها إحدى الأحجار
الستة اللامتناهيه

1424
01:34:10,120 --> 01:34:11,360
أعظم قوة في الكون

1425
01:34:11,480 --> 01:34:13,642
لا مثيل لها في قدراتها التدميرية

1426
01:34:13,760 --> 01:34:15,880
...ـ فلماذا أعدته للحـ
ـ لأنّ (ستارك) محق

1427
01:34:15,920 --> 01:34:18,366
إنها حتماً نهاية العالم

1428
01:34:18,560 --> 01:34:19,721
ـ المنتقمون لا يمكنهم
هزيمة (آلترون)

1429
01:34:19,880 --> 01:34:21,120
ـ ليس بمفردهم

1430
01:34:21,520 --> 01:34:23,443
لمَ "رؤيتك" تبدو كرؤية (جارفيس)؟

1431
01:34:23,560 --> 01:34:26,245
لقد أعدنا تكوين مصفوفة (جارفيس)

1432
01:34:26,760 --> 01:34:28,524
لخلق شيءٍ جديد

1433
01:34:28,760 --> 01:34:30,444
أظنني إكتفيت بالأمور الجديدة

1434
01:34:30,600 --> 01:34:32,887
ـ أتخالني طفل (آلترون)؟

1435
01:34:33,240 --> 01:34:34,526
ـ أولست كذلك؟

1436
01:34:35,680 --> 01:34:37,250
إنني لست كـ(آلترون).

1437
01:34:37,880 --> 01:34:40,087
ولا (جارفيس) ...إنني

1438
01:34:42,200 --> 01:34:43,611
أنا

1439
01:34:45,520 --> 01:34:46,646
لقد ألقيت نظرة برأسك

1440
01:34:47,360 --> 01:34:49,124
ورأيت الفناء

1441
01:34:49,280 --> 01:34:50,645
أنظري مجدداً

1442
01:34:50,760 --> 01:34:52,280
أجل. ختم موافقتها يعني لي خداعها

1443
01:34:52,760 --> 01:34:54,762
قدراتهم والرعب الذي في رؤوسنا

1444
01:34:54,920 --> 01:34:56,968
و(آلترون) بنفسه جميعهم
أتو من حجر العقل،

1445
01:34:57,120 --> 01:34:59,282
لكنه لا شيء مقارنةً مع
ما يمكن أن يطلق عنانه

1446
01:34:59,440 --> 01:35:00,644
...ولكن بوجوده بصفنا

1447
01:35:00,669 --> 01:35:01,224
...حقاً؟

1448
01:35:02,400 --> 01:35:03,561
هل أنت

1449
01:35:04,440 --> 01:35:05,885
في صفنا؟

1450
01:35:07,760 --> 01:35:09,649
لا أعتقد أن الأمر بهذه البساطة

1451
01:35:09,800 --> 01:35:12,246
يجدر بالأمور إذاً أن تصبح
بسيطة في القريب العاجل

1452
01:35:13,400 --> 01:35:15,528
أنا في صف الحياة.

1453
01:35:15,760 --> 01:35:17,125
و(آلترون) ليس كذلك.

1454
01:35:17,720 --> 01:35:19,131
سوف يُنهي الأمر برمته

1455
01:35:19,280 --> 01:35:21,203
ـ مالذي ينتظره؟

1456
01:35:21,360 --> 01:35:22,361
ـ أنتم
ـ أين؟

1457
01:35:22,800 --> 01:35:23,961
ـ (سوكوفيا)

1458
01:35:24,080 --> 01:35:25,161
بحوزته (نات) هناك أيضاً

1459
01:35:27,320 --> 01:35:28,970
...لو كنّا مخطئين بشأنك

1460
01:35:31,640 --> 01:35:33,640
...لو كنت الوحش الذي جعلك عليه (آلترون)

1461
01:35:34,160 --> 01:35:35,685
ماذا كنت لتفعل؟

1462
01:35:42,320 --> 01:35:44,402
لا أريد أن أقتل (آلترون)

1463
01:35:44,800 --> 01:35:48,122
إنه فريد من نوعه ويتألم

1464
01:35:49,680 --> 01:35:52,251
ولكن هذا الألم سوف
ينقلب على الأرض،

1465
01:35:52,800 --> 01:35:55,087
لذلك فلابد من تدميره

1466
01:35:55,320 --> 01:35:58,244
جلّ شكلٍ بناه، جلّ آثر لوجوده على النت

1467
01:35:58,520 --> 01:36:00,170
يجب أن نتصرف الآن

1468
01:36:00,600 --> 01:36:04,525
ولا واحد منا قادر على فعلها بدون البقية

1469
01:36:06,520 --> 01:36:08,443
لربما أني فعلاً وحش

1470
01:36:08,600 --> 01:36:10,841
لا أظنني كنت لأعرف لو كنت كذلك

1471
01:36:12,000 --> 01:36:13,604
إنني لستُ مثلكم

1472
01:36:14,280 --> 01:36:16,442
وليس ما تريدونه

1473
01:36:17,200 --> 01:36:19,680
لذلك فقد لا توجد طريقة لأجعلكم تثقون بي

1474
01:36:19,960 --> 01:36:21,371
لكن يجدر بنا أن نتحرك

1475
01:36:36,160 --> 01:36:37,321
حسناً

1476
01:36:37,960 --> 01:36:39,200
أحسنت

1477
01:36:40,960 --> 01:36:42,007
ثلاثة دقائق

1478
01:36:42,720 --> 01:36:44,370
أجلبوا ما تحتاجونه

1479
01:37:00,200 --> 01:37:01,280
مساء الخير، يا رئيس

1480
01:37:06,400 --> 01:37:08,084
محاول أن نتمكن جميعاً
من تجاوز هذا

1481
01:37:08,200 --> 01:37:10,280
حتى لو ظل 10 جنود واقفين، فقد هُزمنا

1482
01:37:11,000 --> 01:37:12,440
ـ سوف تراق دماء على الأرض

1483
01:37:12,480 --> 01:37:13,891
ـ ليست لديّ أية خطط ليلة غد

1484
01:37:14,000 --> 01:37:15,600
سأشن أول هجمة على الرجل الضخم

1485
01:37:15,760 --> 01:37:17,250
فـ(الرجل الحديدي)، هو ما ينتظره

1486
01:37:17,360 --> 01:37:19,761
هذا صحيح، فأنت أكثر من يكره

1487
01:37:25,080 --> 01:37:27,242
يعلم (آلترون) بأننا قادمون

1488
01:37:27,520 --> 01:37:29,727
يوجد إحتمال كبير بأننا
سنواجه نيران كثيفة

1489
01:37:30,240 --> 01:37:31,969
وهذا ما إنضممنا من أجله

1490
01:37:32,240 --> 01:37:34,766
ولكن شعب (سكوفيا)، لم ينضموا لشيء

1491
01:37:35,880 --> 01:37:37,370
لذا فإن أولويتنا

1492
01:37:38,080 --> 01:37:39,161
هي إخراجهم

1493
01:37:39,400 --> 01:37:42,324
إننا نتعرض لهجوم
أخلوا المدينة فوراً

1494
01:37:50,120 --> 01:37:51,565
تحركوا

1495
01:37:52,800 --> 01:37:54,920
جلّ ما يريدونه أن يعيشوا
حياتهم في سلام

1496
01:37:55,280 --> 01:37:56,640
وهذا لن يحدث اليوم

1497
01:37:58,280 --> 01:38:00,009
ولكن يمكننا أن نبذل قصارى
جهدنا لحمايتهم

1498
01:38:00,720 --> 01:38:02,245
ونتمم المهمة

1499
01:38:05,640 --> 01:38:07,927
نكتشف ما يبنيه (آلترون)

1500
01:38:08,880 --> 01:38:10,484
نجد (رومانوف)

1501
01:38:10,960 --> 01:38:12,803
ونخلي الميدان

1502
01:38:14,240 --> 01:38:16,163
وأبقوا المعركة فيما بيننا

1503
01:38:22,880 --> 01:38:25,281
يعتقد (آلترون) أننا وحوش

1504
01:38:25,800 --> 01:38:28,201
وأننا مشكلة العالم

1505
01:38:28,320 --> 01:38:30,641
هذا لا يتعلق بهزيمته وحسب

1506
01:38:31,160 --> 01:38:33,208
بل ما هو صائب

1507
01:38:39,680 --> 01:38:40,727
!(ناتاشا)!

1508
01:38:41,840 --> 01:38:42,841
(ناتاشا)

1509
01:38:43,000 --> 01:38:44,081
(بروس)؟

1510
01:38:45,520 --> 01:38:46,521
هل أنت بخير؟

1511
01:38:46,680 --> 01:38:47,727
أجل

1512
01:38:47,840 --> 01:38:49,569
الفريق في المدينة، الأجواء على وشك أن تشتعل

1513
01:38:49,680 --> 01:38:51,840
لا أفترض أنك وجدت مفتاحاً
ملقي في مكان ما؟

1514
01:38:52,160 --> 01:38:54,288
بلى، وجدته

1515
01:39:00,680 --> 01:39:01,841
ما هو دورنا إذاً؟

1516
01:39:02,040 --> 01:39:03,405
ـ أنا هنا لأوصلك لبر الأمان

1517
01:39:04,160 --> 01:39:06,686
ـ المهمة لم تنتهي

1518
01:39:06,840 --> 01:39:08,683
يمكننا تقديم العون في عملية الإخلاء ولكن لا
يمكنني أن أكون بمعركة بالقرب من المدنيين

1519
01:39:10,040 --> 01:39:11,201
وأنت قد قمتي بالكثير

1520
01:39:13,600 --> 01:39:15,090
معركتنا قد إنتهت

1521
01:39:16,480 --> 01:39:18,721
إذاً سنختفي ببساطة؟

1522
01:39:22,880 --> 01:39:24,723
هيا

1523
01:39:29,520 --> 01:39:31,761
رجلك في الكنيسة، يا رئيس

1524
01:39:31,880 --> 01:39:33,723
أظنه في انتظارك

1525
01:39:37,800 --> 01:39:39,848
هل أتيت لتعترف بخطاياك؟

1526
01:39:39,960 --> 01:39:41,200
لا أعلم، كم الوقت المتاح لدينا

1527
01:39:41,360 --> 01:39:42,850
أكثر مما لديك

1528
01:39:45,240 --> 01:39:48,050
أكنت تشرب منشطاً؟
القليل من كوكتيل الفابرينيوم؟

1529
01:39:48,160 --> 01:39:50,447
إنك تبدو... لا أريد أن أقول منتفخ

1530
01:39:50,560 --> 01:39:52,289
أنت تماطل لحماية الشعب

1531
01:39:52,680 --> 01:39:55,524
هذه هي المهمة. هل نسيت؟

1532
01:39:55,840 --> 01:39:58,320
لقد تجاوزت مهمتك
 إنني حر

1533
01:40:03,080 --> 01:40:04,127
ماذا؟

1534
01:40:05,040 --> 01:40:07,361
أتخال نفسك الوحيد الذي يماطل؟

1535
01:40:08,080 --> 01:40:09,730
تلك هي بقية الفابرينيوم

1536
01:40:09,840 --> 01:40:11,251
الوظيفة: لا تزال غير واضحة

1537
01:40:11,440 --> 01:40:12,800
هذه طريقة موتكم، يا (طوني)

1538
01:40:13,880 --> 01:40:15,644
هذا هو السلام في وقتي

1539
01:40:32,360 --> 01:40:33,407
!تحركوا

1540
01:40:38,960 --> 01:40:40,291
!إبتعدوا عن الجسر

1541
01:40:44,440 --> 01:40:45,441
!أهربوا

1542
01:40:47,440 --> 01:40:49,249
!(آلترون)

1543
01:40:54,760 --> 01:40:55,966
رؤيتي".

1544
01:40:56,200 --> 01:40:58,487
إنهم حقاً سلبوني كل شيء"

1545
01:40:58,640 --> 01:41:00,688
أنت من وضع الشروط
يمكنك تغييرها

1546
01:41:00,800 --> 01:41:02,040
حسناً

1547
01:41:26,240 --> 01:41:27,480
(فرايداي)! الـ"رؤية"؟

1548
01:41:27,640 --> 01:41:29,800
إنها تنجح يا رئيس.

1549
01:41:29,840 --> 01:41:31,040
إنه يحرق شبكة (آلترون)
لن يفرّ من هناك

1550
01:41:36,120 --> 01:41:37,451
!لقد عزلتني

1551
01:41:37,920 --> 01:41:39,126
أتظنني أهتم؟

1552
01:41:41,120 --> 01:41:42,326
لقد سلبتني عالمي

1553
01:41:43,200 --> 01:41:44,929
فسأسلبك عالمك

1554
01:42:29,480 --> 01:42:30,686
ـ (فرايداي)؟

1555
01:42:30,800 --> 01:42:33,246
ـ (سوكوفيا) ستخرج في جولة

1556
01:42:45,760 --> 01:42:47,250
أترون؟

1557
01:42:47,720 --> 01:42:49,245
جمالها

1558
01:42:49,840 --> 01:42:51,683
حتمية هلاكها

1559
01:42:51,920 --> 01:42:55,163
ترتقون، كي تسقطون فقط

1560
01:42:57,920 --> 01:43:00,764
أنتمْ أيّها
المنتقمون، أنتم نيزكي

1561
01:43:01,680 --> 01:43:03,409
لعنتي وسيفي المريع

1562
01:43:03,600 --> 01:43:05,090
وستشتق الأرض

1563
01:43:05,280 --> 01:43:07,203
بوزن فشلكم

1564
01:43:08,880 --> 01:43:12,646
أبيدوني من حواسيبكم
حولوا لحمي ضدي

1565
01:43:13,120 --> 01:43:14,531
فذلك لا يعني شيئاً

1566
01:43:15,600 --> 01:43:16,965
عندما ينقشع الغبار،

1567
01:43:17,120 --> 01:43:19,009
فالشيء الوحيد الذي سيعيش
في هذا العالم سيكون

1568
01:43:19,520 --> 01:43:20,521
المعدن فقط

1569
01:43:25,080 --> 01:43:26,650
يجدر بنا التحرك

1570
01:43:26,960 --> 01:43:28,080
لن تتحول للأخضر؟

1571
01:43:28,280 --> 01:43:30,200
لقد حصلت على سبب مقنع كي لا أفقد هدوئي

1572
01:43:31,360 --> 01:43:32,646
إني أعشقك

1573
01:43:41,280 --> 01:43:43,203
لكنني أحتاج لرجل الآخر

1574
01:43:48,040 --> 01:43:49,804
لننهي المهمة

1575
01:44:06,600 --> 01:44:08,011
آمل حقاً بأن هذا سيجعلنا متعادلين

1576
01:44:10,320 --> 01:44:12,368
والآن إذهب وكن بطلاً

1577
01:44:20,840 --> 01:44:22,800
لدى قلب الفابرينيوم
مجال مغناطيسي

1578
01:44:22,920 --> 01:44:24,922
هذا ما يبقي الصخرة مجتمعة

1579
01:44:25,040 --> 01:44:26,087
ولو سقطت؟

1580
01:44:26,160 --> 01:44:27,491
حالياً فإن التأثير سيقتل الآلاف
بمجرد أن ترتفع بما فيه الكفاية

1581
01:44:27,560 --> 01:44:30,291
ستؤدي لإنقراض عالمي

1582
01:44:34,600 --> 01:44:36,682
ذلك المبنى ليس خالٍ، الطابق العاشر

1583
01:44:41,560 --> 01:44:42,561
مرحباً

1584
01:44:43,680 --> 01:44:46,047
!حسنٌ. أدخلوا في حوض الإستحمام

1585
01:44:52,880 --> 01:44:54,800
لديّ طائرون، متجهين نحو الجسر

1586
01:44:57,520 --> 01:44:58,726
(كابتن)، لديك أهداف قادمة

1587
01:44:58,880 --> 01:45:00,530
الأهداف القادمة أتت فعلاً

1588
01:45:03,200 --> 01:45:05,680
(ستارك)، إهتم بإعادة المدينة
إلى الأرض بأمان

1589
01:45:06,400 --> 01:45:08,209
ولدى بقيتنا مهمة واحدة

1590
01:45:08,360 --> 01:45:09,521
أن نمزق تلك الأشياء إرباً

1591
01:45:09,840 --> 01:45:11,444
إذ تأذيتم ردوا عليهم الأذى

1592
01:45:12,120 --> 01:45:13,281
إذ تعرضتم للقتل

1593
01:45:14,320 --> 01:45:15,606
تحمّلوه

1594
01:45:50,040 --> 01:45:51,246
!هيا، هيا، هيا

1595
01:45:56,920 --> 01:45:58,684
كيف عساي أن أدع هذا يحدث؟

1596
01:45:58,800 --> 01:45:59,628
على رسلك، هل أنت بخير؟

1597
01:45:59,653 --> 01:46:00,872
هذا كله خطئي

1598
01:46:01,040 --> 01:46:02,058
أنظر إليّ

1599
01:46:02,083 --> 01:46:03,240
إنه خطأك، خطأ الجميع،

1600
01:46:03,280 --> 01:46:04,327
من يآبه؟

1601
01:46:04,440 --> 01:46:05,965
هل أنت مستعدة لعمل هذا؟

1602
01:46:06,080 --> 01:46:07,161
أأنت مستعدة؟

1603
01:46:07,400 --> 01:46:08,447
أحتاج لأن أعرف فحسب

1604
01:46:08,600 --> 01:46:10,807
لأن المدينة تطير

1605
01:46:11,120 --> 01:46:12,963
حسنا، أنصتي، المدينة تطير

1606
01:46:13,080 --> 01:46:15,003
ونحن نقاتل جيشاً من الآليين

1607
01:46:15,920 --> 01:46:17,126
ولدي قوس وسهم

1608
01:46:17,280 --> 01:46:18,361
لا شيء من هذا يبدو معقولاً

1609
01:46:21,640 --> 01:46:23,768
ولكنني سأعود الى هناك لأنه واجبي. مفهوم؟

1610
01:46:24,640 --> 01:46:27,291
ولا أستطيع القيام بعملي
والمجالسة في نفس الوقت

1611
01:46:27,440 --> 01:46:30,444
لا يهم ما فعلتيه، أو حيث كنت

1612
01:46:30,640 --> 01:46:33,246
فلو ذهبنا لهناك، ستقاتلين، وتقاتلين لتَقتلي

1613
01:46:34,280 --> 01:46:36,920
إذا بقيتي هنا فستكونين بخير
سأرسل أخاك كي يجدك

1614
01:46:36,960 --> 01:46:38,803
لكن إن خرجتي من هذا الباب

1615
01:46:39,720 --> 01:46:40,721
فأنت من المنتقمين

1616
01:46:45,600 --> 01:46:47,409
حسناً، حديث شيق

1617
01:46:51,160 --> 01:46:52,207
أجل، المدينة تطير

1618
01:47:26,200 --> 01:47:27,361
!أمسكتك

1619
01:47:27,680 --> 01:47:28,920
أنظري إليّ

1620
01:47:35,680 --> 01:47:37,011
لا يمكنك إنقاذهم جميعاً

1621
01:47:38,360 --> 01:47:39,407
...لن تتمكنوا أبداً

1622
01:47:40,680 --> 01:47:43,126
!لن نتمكن من ماذا؟
لم تنهي الجملة

1623
01:47:46,880 --> 01:47:48,450
أكنت نائم؟

1624
01:48:09,920 --> 01:48:11,001
!(ثور)

1625
01:48:13,600 --> 01:48:15,204
أنت تضايقني

1626
01:48:50,600 --> 01:48:51,880
المكان خالي عندنا

1627
01:48:51,960 --> 01:48:53,007
المكان ليس خالي هنا

1628
01:48:53,120 --> 01:48:54,531
ليس خالي هنا بتاتاً

1629
01:48:57,600 --> 01:48:58,931
حسناً، قادمون إليكم

1630
01:48:59,400 --> 01:49:01,482
جاريني، أيها العجوز

1631
01:49:03,240 --> 01:49:04,765
لن يعرف أحد

1632
01:49:05,600 --> 01:49:06,647
لا أحد

1633
01:49:08,600 --> 01:49:11,524
آخر مرة رأيته فيها كان
(آلترون) يجلس عليه

1634
01:49:11,640 --> 01:49:13,529
أجل، سنشتاق إليه، ذلك
الوغد الصغير السريع

1635
01:49:13,600 --> 01:49:14,601
أفتقده فعلاً

1636
01:49:30,160 --> 01:49:31,321
!أوقفوا اطلاق النار

1637
01:49:41,200 --> 01:49:42,247
(رومانوف)

1638
01:49:42,760 --> 01:49:43,761
شكراً

1639
01:49:53,160 --> 01:49:54,800
مضادات الجاذبية على وشك الإنقلاب

1640
01:49:54,880 --> 01:49:57,042
إذا لمستهم ستعكس الإتجاه بالكامل

1641
01:49:57,160 --> 01:49:58,605
والمدينة لن تهبط ببطئ

1642
01:49:58,720 --> 01:49:59,846
...برج الفابرينيوم.

1643
01:49:59,960 --> 01:50:01,086
لو جعلت (ثور) يضربه

1644
01:50:01,360 --> 01:50:02,725
ستنشق، ولكن هذا لا يكفي

1645
01:50:02,840 --> 01:50:04,365
فتأثيرها سيظل مدمراً

1646
01:50:04,520 --> 01:50:05,851
ربما لو غطينا الطرف الآخر

1647
01:50:06,040 --> 01:50:07,690
سيبقي الطاقة الذري مضاعفة

1648
01:50:07,840 --> 01:50:09,320
من شأن ذلك أن يبخر المدينة

1649
01:50:10,200 --> 01:50:12,043
وكل من عليها

1650
01:50:17,880 --> 01:50:19,723
الموجة التالية ستهاجم في أية لحظة

1651
01:50:19,880 --> 01:50:22,000
ماذا لديك يا ستارك ؟
لا شيء رائع

1652
01:50:22,640 --> 01:50:24,881
ربما طريقة لتفجير المدينة

1653
01:50:25,000 --> 01:50:26,286
هذا سوف يمنعها من
التأثير على السطح

1654
01:50:26,400 --> 01:50:27,447
لو إستطعتم الخروج منها

1655
01:50:27,720 --> 01:50:29,609
سألت عن حل، وليس خطة هروب

1656
01:50:29,840 --> 01:50:32,730
محيط التأثير يزداد حجمه في كل لحظة

1657
01:50:32,920 --> 01:50:34,285
يبدو أننا سنضطر إلى الإختيار

1658
01:50:35,040 --> 01:50:36,840
(كابتن)، هؤلاء الناس
لن يذهبون إلى أي مكان

1659
01:50:37,400 --> 01:50:39,033
إن وجد (ستارك) وسيلة
لتفجير هذه الصخرة

1660
01:50:39,058 --> 01:50:40,224
ليس قبل أن يكون الجميع بمأمن

1661
01:50:40,600 --> 01:50:43,604
الجميع هنا ضد كل من في الأسفل
لا داعي للحسابات هنا

1662
01:50:43,840 --> 01:50:45,800
لن أترك هذه الصخرة بمدني واحد على متنها

1663
01:50:45,840 --> 01:50:47,285
لم أقل أنه علينا الرحيل

1664
01:50:50,120 --> 01:50:51,929
هناك طرق أسوأ للموت

1665
01:50:57,400 --> 01:50:59,846
في أي مكان سأحصل
على منظر كهذا؟

1666
01:51:00,720 --> 01:51:03,326
مسرور لأن المنظر
أعجبك يا (رومانوف)

1667
01:51:03,440 --> 01:51:05,044
إنه على وشك أن يصبح أفضل

1668
01:51:29,160 --> 01:51:30,366
رائع، صحيح؟

1669
01:51:30,480 --> 01:51:32,926
لقد أخرجتها من كرات العث بمساعدة
أصدقاء قدامى. إنها مغبرة

1670
01:51:33,080 --> 01:51:34,730
لكنها ستفي بالغرض

1671
01:51:35,080 --> 01:51:36,525
(فيوري)، يا ابن السافلة

1672
01:51:36,680 --> 01:51:38,967
أتقبل أمك بذلك الفم البذيء؟

1673
01:51:39,080 --> 01:51:41,287
الارتفاع 18،000 وفي تزايد

1674
01:51:41,440 --> 01:51:42,965
قوارب النجاة مأمنة للإطلاق

1675
01:51:43,080 --> 01:51:45,765
فك الإرتباط في 3، 2...

1676
01:51:46,960 --> 01:51:47,961
أخرجوها

1677
01:51:57,640 --> 01:51:59,165
هذا هو (الدرع)؟

1678
01:51:59,280 --> 01:52:01,726
هذا ما يفترض أن يكون عليه (الدرع)

1679
01:52:03,400 --> 01:52:04,811
هذا ليس بغاية السوء

1680
01:52:08,080 --> 01:52:09,411
لنقم بتحميلهم

1681
01:52:14,800 --> 01:52:16,165
سيدي، لدينا أجسام متعددة

1682
01:52:16,320 --> 01:52:18,641
تقترب من جناحنا الأيمن

1683
01:52:19,000 --> 01:52:20,206
أروهم ما لدينا

1684
01:52:20,560 --> 01:52:21,561
حان دورك

1685
01:52:26,840 --> 01:52:27,841
مرحى!

1686
01:52:28,080 --> 01:52:29,844
الآن هذه ستكون قصة جيدة

1687
01:52:32,480 --> 01:52:34,562
كذلك. إذ عشت لترويها

1688
01:52:34,720 --> 01:52:36,722
أتعتقد أنه لا يمكنني
تولي أمرهم بنفسي؟

1689
01:52:36,840 --> 01:52:38,440
إذا تمكنا من النجاة
فسأكون أنا من دعمك

1690
01:52:38,520 --> 01:52:40,363
توجب عليك أن تجعل الأمر غريباً

1691
01:52:45,200 --> 01:52:48,170
(دونوفان)! يوجد حوالي 50 إلى 100
قادمين بعد هاته المجموعة

1692
01:53:05,120 --> 01:53:06,531
حسناً، ها أنتم أولاء
ها أنتم أولاء، لنتحرك

1693
01:53:06,880 --> 01:53:08,200
!هيا جميعاً

1694
01:53:10,480 --> 01:53:12,482
المركب ستة تصدر العدد ومغلق أو

1695
01:53:12,600 --> 01:53:15,001
تصدر العدد ومجهز...

1696
01:53:15,520 --> 01:53:16,965
إنه مليئ بالناس

1697
01:53:18,720 --> 01:53:19,801
!هجوم قادم

1698
01:53:22,840 --> 01:53:23,887
!يا إلهي

1699
01:53:34,400 --> 01:53:35,920
أتخال نفسك تنقذ أحداً؟

1700
01:53:37,520 --> 01:53:39,522
لقد شغلت ذلك المفتاح ورفعت
هذه الصخرة في وقت مبكر

1701
01:53:39,680 --> 01:53:41,762
ولا يزال سيموت المليارات

1702
01:53:42,240 --> 01:53:43,401
وحتى أنت لا يمكنك ن تمنع ذلك

1703
01:53:43,560 --> 01:53:45,961
إنني (ثور) إبن (أودين)،

1704
01:53:46,080 --> 01:53:48,401
وطالما توجد :حياة في صدري..

1705
01:53:48,520 --> 01:53:51,013
الكلمات تنفذ مني لقول

1706
01:53:51,038 --> 01:53:52,105
هل أنت مستعد؟

1707
01:53:59,760 --> 01:54:01,200
إنه متوازن بشكل جيد وفظيع

1708
01:54:01,240 --> 01:54:04,722
إذ كان هناك الكثير من الوزن
فستفقد القوة مع الأرجحة

1709
01:54:05,680 --> 01:54:08,331
...سأتولى أمره! توليد ختم حرارة،

1710
01:54:08,760 --> 01:54:09,807
لا أستطيع

1711
01:54:09,880 --> 01:54:12,281
ـ أستطيع شحن البرج من الأسفل

1712
01:54:12,440 --> 01:54:13,487
ـ إنني أجري الحسابات

1713
01:54:23,600 --> 01:54:25,520
الختم الحراري يمكنه أن يعمل
بما يكفي من الطاقة

1714
01:54:25,760 --> 01:54:27,762
(ثور)، لديّ خطة
الوقت ينفذ منا،

1715
01:54:27,960 --> 01:54:29,166
إنهم قادمون لأجل القلب

1716
01:54:29,280 --> 01:54:31,089
(رودي)، ضع بقية الناس
على متن الناقلة

1717
01:54:31,240 --> 01:54:32,042
لك ذلك

1718
01:54:32,067 --> 01:54:34,473
أيها المنتقمون، حان الوقت لكسب الرزق

1719
01:54:43,560 --> 01:54:44,800
ـ هل أنت بخير؟
ـ أجل

1720
01:54:46,280 --> 01:54:47,327
(رومانوف)؟

1721
01:54:47,480 --> 01:54:49,881
حري بكما أنتِ و(بانر)
ألا تلعبا لعبة الإختفاء

1722
01:54:49,960 --> 01:54:51,041
إسترخي، يا رأس الصدفة

1723
01:54:51,440 --> 01:54:52,885
ليس كلنا نستطيع أن نطير

1724
01:54:58,640 --> 01:55:00,324
ـ ما هي المهمة؟
ـ هذا هو المهمة

1725
01:55:00,480 --> 01:55:02,642
إن وضع (آلترون)، يده
على القلب، فسوف نخسر

1726
01:55:07,240 --> 01:55:09,242
هل هذا أفضل ما عندك؟

1727
01:55:19,120 --> 01:55:20,690
كان عليك أن تسأل

1728
01:55:20,800 --> 01:55:23,121
هذا أفضل ما عندي

1729
01:55:23,240 --> 01:55:24,890
هذا بالضبط ما أردته،

1730
01:55:25,240 --> 01:55:26,571
جميعكم

1731
01:55:26,680 --> 01:55:28,330
في مواجهة كل ما لديّ

1732
01:55:28,600 --> 01:55:30,807
كيف تأملون أن تمنعوني؟

1733
01:55:31,680 --> 01:55:33,523
حسناً كما قال الرجل العجوز

1734
01:55:34,840 --> 01:55:35,841
سوياً

1735
01:57:04,760 --> 01:57:07,161
كما تعلمون، مع الإستفادة من
...تجاربنا السابقة

1736
01:57:16,440 --> 01:57:17,441
إنهم يحاولون مغادرة المدينة

1737
01:57:17,600 --> 01:57:19,284
لا يمكننا أن نسمح لهم
!ولا حتى واحد. (رودي)

1738
01:57:19,640 --> 01:57:20,721
أنا على ذلك.

1739
01:57:21,120 --> 01:57:22,600
أوه لا، لم أقل أنه
يمكنك المغادرة

1740
01:57:23,120 --> 01:57:25,202
...آلة الحرب، قادمة نحوكم، مباشرة

1741
01:57:31,600 --> 01:57:32,965
حسناً، ماذا؟

1742
01:57:33,200 --> 01:57:35,202
يجب أن نخرج. أشعر
بأن الهواء بدأ يرق

1743
01:57:35,360 --> 01:57:36,646
...أنتم إذهبوا للمركبات

1744
01:57:36,800 --> 01:57:38,640
وسأمشط بحثاً عن المتطرفين
سأكون خلفكم مباشرة

1745
01:57:38,800 --> 01:57:39,965
ماذا عن القلب؟

1746
01:57:39,990 --> 01:57:41,270
سوف أحميه.

1747
01:57:43,040 --> 01:57:44,201
إنه واجبي

1748
01:57:45,320 --> 01:57:46,481
(نات).

1749
01:57:46,760 --> 01:57:47,761
لنذهب

1750
01:57:52,160 --> 01:57:53,321
أنقل الناس إلى المركبات

1751
01:57:53,480 --> 01:57:54,481
ـ لن أتركك هنا

1752
01:57:54,640 --> 01:57:55,687
ـ يمكنني تولي هذا

1753
01:57:58,000 --> 01:57:59,240
عد إليّ حينما يكون
الجميع قد خرج،

1754
01:57:59,480 --> 01:58:00,970
وليس قبل ذلك

1755
01:58:01,600 --> 01:58:02,726
هل تفهم؟

1756
01:58:03,760 --> 01:58:05,444
أتدرين، أنا أكبر منك بـ12 دقيقة

1757
01:58:05,840 --> 01:58:06,921
مضحك. إذهب

1758
01:58:08,480 --> 01:58:10,005
يا رئيس، مستويات الطاقة
هي وسيلة بدون الإختيار

1759
01:58:10,120 --> 01:58:12,282
أعيدي شحن كل شيئ
لدينا فرصة وحيدة للقيام بهذا

1760
01:58:17,240 --> 01:58:18,560
أعرف ما عليّ فعله

1761
01:58:18,840 --> 01:58:19,887
غرفة الطعام

1762
01:58:20,160 --> 01:58:21,366
سأدمر ذلك الحائط الشرقي بدورها

1763
01:58:22,080 --> 01:58:23,720
ستجعل مساحة عمل لطيفة لـ(لورا)

1764
01:58:25,200 --> 01:58:26,361
أضع تصميم مذهل،

1765
01:58:26,480 --> 01:58:28,761
ولن تسمع الأطفال يركضون
بأرجاء المنزل، ما رأيك؟

1766
01:58:28,800 --> 01:58:29,881
أنتم تأكلون دوماً بالمطبخ على أية حال

1767
01:58:30,040 --> 01:58:31,565
ولا أحد يأكل بغرفة العشاء

1768
01:58:37,240 --> 01:58:38,360
ليس لدينا متسع من الوقت

1769
01:58:38,960 --> 01:58:40,928
فلتصعد لمركبة إذاً

1770
01:58:53,880 --> 01:58:55,006
مرحباً أيها الرجل الضخم

1771
01:58:56,800 --> 01:58:58,564
الشمس تنخفض بسرعة

1772
01:58:59,080 --> 01:59:01,731
أنت آمن الآن. سوف تكون
على ما يرام، إربط حزام الأمان

1773
01:59:04,280 --> 01:59:05,850
أمنوا معداتكم وجدوا مقعداً

1774
01:59:05,960 --> 01:59:07,246
(كوستيل)؟

1775
01:59:08,320 --> 01:59:09,446
كنا في السوق التجاري

1776
01:59:09,560 --> 01:59:10,607
!(كوستيل)؟

1777
01:59:25,320 --> 01:59:27,368
(ثور)، سأحتاجك لأن تعود
مرة أخرى للكنيسة

1778
01:59:27,480 --> 01:59:28,925
ـ هل هذا آخر واحد منهم؟
ـ نعم

1779
01:59:29,360 --> 01:59:30,879
البقية على الناقلة

1780
01:59:30,904 --> 01:59:31,944
أتعرفون، إذ نجح هذا

1781
01:59:32,240 --> 01:59:33,651
ربما لن نخرج سالمين

1782
01:59:34,360 --> 01:59:35,361
ربما لا

1783
01:59:54,600 --> 01:59:58,127
ليس عليّ قيود لذا فأنا أستمتع

1784
01:59:58,600 --> 02:00:01,285
لست مقيداً بأحد

1785
02:00:02,880 --> 02:00:04,211
هيا، دعني أساعدك

1786
02:00:36,640 --> 02:00:38,688
إنك لم تتوقع  هذا

1787
02:01:34,960 --> 02:01:36,724
!...بحق السماء

1788
02:01:53,000 --> 02:01:54,764
!(كوستيل)

1789
02:02:07,240 --> 02:02:08,241
لا، لا. إني بخير

1790
02:02:08,400 --> 02:02:09,401
بخير

1791
02:02:11,240 --> 02:02:13,288
لقد كان يوماً شاقاً

1792
02:02:27,840 --> 02:02:29,046
(واندا)

1793
02:02:29,760 --> 02:02:33,003
إذ بقيتي هنا ستموتين

1794
02:02:34,600 --> 02:02:35,965
متُ للتوي

1795
02:02:36,760 --> 02:02:38,524
أتعرف شعور ذلك؟

1796
02:02:52,600 --> 02:02:54,967
لها شعور كهذا

1797
02:03:29,960 --> 02:03:31,610
(ثور)، عند إشارتي

1798
02:03:46,680 --> 02:03:47,681
!الآن

1799
02:04:15,680 --> 02:04:18,126
مرحباً أيّها الرجل
الضخم لقد نجحنا

1800
02:04:19,160 --> 02:04:20,844
تمت المهمة

1801
02:04:21,040 --> 02:04:23,725
أريدك الآن أن تدور بهذا
الطائر عائداً، إتفقنا؟

1802
02:04:28,040 --> 02:04:29,849
لا يمكننا تعقبك في وضع التخفي

1803
02:04:31,960 --> 02:04:34,088
لذا فساعدني ...أريدك أن

1804
02:05:19,760 --> 02:05:20,761
إنّك خائف

1805
02:05:21,760 --> 02:05:22,841
ـ منك؟

1806
02:05:23,520 --> 02:05:24,681
ـ من الموت

1807
02:05:25,400 --> 02:05:27,209
إنّك الآخير

1808
02:05:27,440 --> 02:05:29,886
كان من المفترض أن تكون الآخير

1809
02:05:30,120 --> 02:05:32,407
طلب (ستارك) منقذ

1810
02:05:33,440 --> 02:05:35,124
واستقر على عبد

1811
02:05:35,240 --> 02:05:37,641
أفترض أن كلانا من خيبات الأمل

1812
02:05:40,120 --> 02:05:41,360
أفترض أننا كذلك

1813
02:05:42,080 --> 02:05:43,241
البشر غريبون

1814
02:05:45,080 --> 02:05:48,721
يظنون أن النظام والفوضى
هما متضادين بطريقة ما، و

1815
02:05:50,480 --> 02:05:51,811
يحاولون السيطرة على ما لن يكون

1816
02:05:53,520 --> 02:05:55,966
لكن هناك نعمة في إخفاقاتهم

1817
02:05:56,280 --> 02:05:58,203
أعتقد أنك أخطأت في ذلك

1818
02:05:58,880 --> 02:05:59,961
إنهم هالكون

1819
02:06:00,880 --> 02:06:01,927
نعم

1820
02:06:06,160 --> 02:06:09,084
لكن الشيء لن يكون
جميلاً لأنه يدوم

1821
02:06:11,160 --> 02:06:13,162
إنه لشرف كبير أن أكون واحدا منهم

1822
02:06:13,400 --> 02:06:15,926
إنّك لساذج إلى حدٍ لا يطاق

1823
02:06:16,200 --> 02:06:17,406
حسنٌ

1824
02:06:19,480 --> 02:06:21,528
لقد ولدت أمس

1825
02:07:11,952 --> 02:07:15,952
"منشأة المنتقمين الجديدة"
"شمال ولاية (نيويورك)"

1826
02:07:34,160 --> 02:07:36,242
ألقي التحية على عمتك (نات)

1827
02:07:37,600 --> 02:07:38,601
يا سمينة

1828
02:07:39,720 --> 02:07:41,280
أحد فتياننا القنيين وجد هذا

1829
02:07:42,200 --> 02:07:44,362
سقطت في بحر (باندا)

1830
02:07:45,480 --> 02:07:47,005
قد تكون طائرة الكوين.

1831
02:07:47,360 --> 02:07:49,044
لكن مع تكنولوجيا التخفي
الخاصة بـ(ـستارك)

1832
02:07:49,160 --> 02:07:50,730
فلا يزال لا يمكننا
تتبع ذلك الشيء اللعين

1833
02:07:52,280 --> 02:07:53,645
صحيح

1834
02:07:54,080 --> 02:07:56,321
على الأرجح قفز وقام بالسباحة إلى (فيجي)

1835
02:07:57,600 --> 02:07:59,489
سوف يرسل بطاقة بريدية

1836
02:07:59,760 --> 02:08:01,489
"تمنّيت لو كنت هنا"

1837
02:08:03,440 --> 02:08:06,728
أنت من أرسلني لتجنيده، فيما مضي

1838
02:08:08,560 --> 02:08:11,131
هل كنت تعلم ما كان سيحدث بعدها؟

1839
02:08:13,320 --> 02:08:15,243
لا يمكن للمرء أن يدري أبداً.

1840
02:08:15,440 --> 02:08:18,967
يتمنى الأفضل، ويقبل بما حصل عليه

1841
02:08:19,440 --> 02:08:20,930
لقد حصلتِ على فريقٍ رائع

1842
02:08:22,040 --> 02:08:24,008
لا شيء يدوم للأبد

1843
02:08:24,280 --> 02:08:26,328
المتاعب، آنسة (رومانوف).

1844
02:08:26,560 --> 02:08:29,928
بغض النظر عمن يفوز أو يخسر،
فستظل المتاعب بالقدوم

1845
02:08:33,800 --> 02:08:35,040
ـ لقد تغيرت القواعد

1846
02:08:35,200 --> 02:08:36,804
ـ إننا نتعامل مع شيءٍ جديد

1847
02:08:36,960 --> 02:08:38,246
ـ "الرؤية" هو إصطناعي إستخباراتي

1848
02:08:38,360 --> 02:08:40,283
ـ آلة
 لذا هو لا يحتسب ؟

1849
02:08:40,480 --> 02:08:42,289
لا، إنه ليس كشخص يرفع المطرقة

1850
02:08:42,560 --> 02:08:44,210
كذلك. قواعد مختلفة لنا

1851
02:08:44,440 --> 02:08:45,487
ـ رجل لطيف. لكنه صناعي
ـ أشكرك

1852
02:08:45,680 --> 02:08:48,570
لو إستطاع إستخدام المطرقة
فسيتسنى له الإحتفاظ بحجر العقل

1853
02:08:49,480 --> 02:08:51,562
"إنها آمنة مع "الرؤية

1854
02:08:51,800 --> 02:08:54,326
وفي هذه الأيام، الآمان في إمداد قصير

1855
02:08:56,360 --> 02:08:58,328
ولكن إن وضعت
...المطرقة في مصعد

1856
02:08:58,440 --> 02:09:00,320
ـ فسيظل يرتفع
ـ المصعد غير جدير بها

1857
02:09:00,360 --> 02:09:02,169
سأشتاق لحديثنا الصغير

1858
02:09:02,320 --> 02:09:03,845
ما لم ترحل

1859
02:09:04,080 --> 02:09:05,809
ليس لدي خيار

1860
02:09:06,040 --> 02:09:08,202
عقل الحجر هو الرابع من
الأحجار اللامتناهيه

1861
02:09:08,320 --> 02:09:09,731
التي ظهرت خلال السنوات الأخيرة

1862
02:09:09,840 --> 02:09:11,410
إنها ليست محض صدفة

1863
02:09:12,240 --> 02:09:14,004
شخص ما كان يتلاعب
بنا بلعبة معقدة

1864
02:09:14,160 --> 02:09:15,810
وجعل بيادق منا

1865
02:09:15,920 --> 02:09:17,809
...ـ بمجرد أن توضع القطع بمكانها

1866
02:09:17,920 --> 02:09:19,331
ـ لعبة ثريبل ياتزي؟

1867
02:09:19,560 --> 02:09:21,005
أتظن بأنك قادر على إكتشاف ما هو قادم؟

1868
02:09:21,120 --> 02:09:22,201
نعم

1869
02:09:23,040 --> 02:09:24,530
إضافةً إلى هذا،

1870
02:09:24,640 --> 02:09:27,007
فلا يوجد شيء لا يمكن تفسيره

1871
02:09:34,320 --> 02:09:36,846
ذلك الرجل ليس لديه إعتبار لصيانة الحديقة

1872
02:09:40,000 --> 02:09:42,606
سأشتاق له رغم ذلك
 وسوف تشتاق لي.

1873
02:09:42,720 --> 02:09:44,290
ستكون الكثير من دموع الشجاعة

1874
02:09:46,480 --> 02:09:48,130
سأشتاق لك يا (طوني)

1875
02:09:48,360 --> 02:09:49,361
حقاً؟

1876
02:09:49,520 --> 02:09:51,966
حسناً، حان الوقت لأنسحب بشرف

1877
02:09:52,200 --> 02:09:54,362
لربما ينبغي علينا أن نقطع
صفحة من كتاب (بارتون)،

1878
02:09:54,520 --> 02:09:57,444
ونبني لـ(بيبر) مزرعة ونأمل
ألا يقوم أحد بتفجيرها

1879
02:09:58,240 --> 02:09:59,401
الحياة البسيطة

1880
02:09:59,680 --> 02:10:00,979
ستصل لتلك المرحلة يوماً ما

1881
02:10:01,004 --> 02:10:01,991
لا أدري.

1882
02:10:02,200 --> 02:10:04,601
الأسرة والإستقرار

1883
02:10:05,760 --> 02:10:08,889
الرجل الذي أراد كل ذلك نزل
في الجليد منذ 75 عاماً

1884
02:10:10,400 --> 02:10:12,243
أظن أن شخصاً مغاير هو من خرج

1885
02:10:16,200 --> 02:10:17,281
هل أنت بخير؟

1886
02:10:19,960 --> 02:10:21,405
إنني في الديار

1887
02:10:29,320 --> 02:10:32,085
أتريدين أن تستمري  في التحديق بذلك
الجدار، أم ترغبين في الذهاب للعمل؟

1888
02:10:32,240 --> 02:10:33,571
قصدي، أنه جدار مثير للإهتمام

1889
02:10:33,760 --> 02:10:36,764
ظننتك و(طوني) لا تزالا
تحدقان في أعين بعضكما

1890
02:10:36,840 --> 02:10:37,887
كيف هو وضعنا؟

1891
02:10:38,120 --> 02:10:40,407
ـ إنهم ليسو كفريق
اليانكيز في عام 1927

1892
02:10:40,560 --> 02:10:42,244
ـ لدينا بعض الشخصيات

1893
02:10:42,400 --> 02:10:44,801
إنهم بارعين، لكنهم ليسوا فريقاً

1894
02:10:44,960 --> 02:10:46,610
دعنا نعدهم للياقتهم

1895
02:11:05,080 --> 02:11:06,605
!...أيها المنتقمون

1896
02:11:08,629 --> 02:11:10,629
"يوجد مشهد إضافي في الآخير"

1897
02:13:25,440 --> 02:13:26,885
لا بأس.

1898
02:13:28,320 --> 02:13:30,163
سأفعلها بنفسي

1899
02:13:30,187 --> 02:13:32,187
ترجمة || حسام بها ||
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

