1
00:00:10,789 --> 00:00:10,789
.حسناً

2
00:00:10,889 --> 00:00:12,089
...سوف أحزم أمتعتي ، آممم

3
00:00:12,189 --> 00:00:13,489
ماذا أحتاج.. ؟
...أحتاج امم

4
00:00:13,589 --> 00:00:14,850
! آها ، بالتأكيد

5
00:00:15,709 --> 00:00:18,571
.أحتاج مصخن الماء
...حسناً ، آه

6
00:00:19,121 --> 00:00:24,002
.أين ذلك ال... ؟ ، حسنا
...نضع هذا هناك

7
00:00:24,060 --> 00:00:26,131
..آه
.خريطة ، خريطة ، خريطة

8
00:00:26,162 --> 00:00:28,972
فيني) ، هل أخذت الخريطة ؟)

9
00:00:28,998 --> 00:00:30,238
وأين تلك القنينة ؟

10
00:00:31,000 --> 00:00:33,241
.آوه هذه هيَ ، لا عليك

11
00:00:34,170 --> 00:00:36,172
.آوه ، لا تنسى هذه

12
00:00:37,106 --> 00:00:38,250
فيني) ؟)

13
00:00:44,280 --> 00:00:46,123
أين ذلك الصبي ؟

14
00:00:46,182 --> 00:00:48,184
! أبي ، أبي

15
00:00:51,254 --> 00:00:56,226
..شيءٌ رائع حدث يا أبي
! لقد كونت لي أصدقاء اليوم

16
00:00:56,259 --> 00:01:01,965
لقد تسلقنا شجر الصبار ، ثم ألقينا
! بعض الأحجار في الوادي ، لقد كان ذلك عميقاً للغاية

17
00:01:02,031 --> 00:01:04,071
.لم نستطع حتى سماع ارتطامها بالأرض

18
00:01:04,133 --> 00:01:05,168
.لقد كان رائعا

19
00:01:05,201 --> 00:01:08,045
..غداً سوف

20
00:01:08,070 --> 00:01:09,972
هل أنت تستمع إلي يا أبي ؟

21
00:01:10,072 --> 00:01:13,246
! (أنا آسف يا (فيني

22
00:01:14,076 --> 00:01:16,078
! لا ، ليس مرة أخرى

23
00:01:17,213 --> 00:01:19,159
لقد أنتهيت أنت من
! بناية المنزل الجديد للتو

24
00:01:19,248 --> 00:01:20,989
! لقد كونت لي أصدقاء للتو

25
00:01:21,117 --> 00:01:22,994
.إنه أمرٌ مختلف هذه المره

26
00:01:23,019 --> 00:01:26,193
! كل حيوانات العالم تم استدعائهم للجمع

27
00:01:27,023 --> 00:01:28,127
.حسنا ، أنا سأبقى هنا

28
00:01:28,291 --> 00:01:30,034
...لا ، أنصت إلي

29
00:01:30,126 --> 00:01:32,097
! (هناك طوفانٌ قادم يا (فيني

30
00:01:32,194 --> 00:01:35,175
.سنغرق إن لم نغادر

31
00:01:37,066 --> 00:01:38,238
! ماء ؟ .. هنا

32
00:01:44,006 --> 00:01:46,012
! هذا أسخف أعذارك على الإطلاق

33
00:01:46,075 --> 00:01:50,114
دائما بسبب الطقس ، أو بسبب
...جيرانٌ مزعجين ، أو طيور تتغوط على ال

34
00:01:54,116 --> 00:01:55,294
! الشرفة...

35
00:01:56,018 --> 00:01:58,055
! (أعلم ماهو شعورك يا (فيني

36
00:01:58,087 --> 00:02:00,158
.لكنه من واجبي أن أبقيك بأمان

37
00:02:16,072 --> 00:02:17,176
.الآن

38
00:02:18,040 --> 00:02:20,111
.أين وضعت تلك المظلة

39
00:02:24,146 --> 00:02:26,126
آوه ، جاهز ؟

40
00:02:27,116 --> 00:02:28,186
.أعتقد ذلك

41
00:02:32,054 --> 00:02:33,089
.هيا بنا

42
00:02:33,255 --> 00:02:36,202
.أمامنا طريق طويل لنقطعه

43
00:02:36,258 --> 00:02:38,169
.سنجد مكاننا المناسب

44
00:02:55,277 --> 00:02:57,418
ألم نصل بعد ؟

45
00:02:59,263 --> 00:03:05,481
<b>.. (اووبسس ! لقد غادر (نوح ..
</b>Twitter : @_iBassel   -    ترجمة<b>
</b>http://subscene.com/u/870389

46
00:03:05,700 --> 00:03:10,481
<b>Twitter : @_iBassel   -    ترجمة
</b>http://subscene.com/u/870389

47
00:03:21,070 --> 00:03:23,209
! وااااوهه -
! واااو -

48
00:03:24,006 --> 00:03:25,986
.أعتقد أنه هذا هو المكان

49
00:03:36,986 --> 00:03:39,159
.يبدوا أن الطوفان سيكون هنا قريباً

50
00:03:40,022 --> 00:03:41,126
.(إهدأ ، يا (فيني

51
00:03:41,190 --> 00:03:45,161
لن يجعلوننا نأتي طول هذا الطريق
.بدون خطة محكمة

52
00:03:46,162 --> 00:03:47,540
صحيح ؟

53
00:04:00,276 --> 00:04:02,153
.مكانٌ جيد

54
00:04:06,148 --> 00:04:08,059
.مرحباً -
<i>! الهدوء من فضلكم -

55
00:04:10,086 --> 00:04:11,224
<i><b>هدووء

56
00:04:15,991 --> 00:04:19,131
! استعدوا
ل ملك الحيوانات

57
00:04:27,236 --> 00:04:29,238
.(آه ، انظر إلى تلك الفيلا يا (فيني

58
00:04:29,271 --> 00:04:32,013
.كل شيء سيكون على مايرام

59
00:04:32,074 --> 00:04:34,247
...أخشى أن لدي أخبارٌ سيئه

60
00:04:34,977 --> 00:04:36,957
.آه ، علمت ذلك

61
00:04:36,979 --> 00:04:39,983
! أبي ، الجميع يحدق إلينا

62
00:04:44,253 --> 00:04:50,169
ولكن رؤيتكم متحدين جميعاً أيها الجيوانات
.تعطيني أملاً كبيرا

63
00:04:52,094 --> 00:04:55,098
...آكلات اللحوم المتوحشة

64
00:04:55,131 --> 00:04:58,911
.و آكلات الأعشاب النباتية

65
00:04:59,001 --> 00:05:03,006
.سوياً ، سنتصدى للحدث القادم

66
00:05:03,239 --> 00:05:07,144
ربما أنك لاحظتم من قبل
.أن الطقس أصبح جارف مؤخرا

67
00:05:07,243 --> 00:05:12,124
ومن المؤكد أنكم تسألتم
مالذي سيحدث تاليا ؟

68
00:05:12,148 --> 00:05:14,025
! فيضان

69
00:05:14,049 --> 00:05:20,022
ضخمٌ جداً ، لدرجة أن باستطاعته أن
! يغطي الأرض بأكملها ، وأن يحطم كل شي يقف في طريقه

70
00:05:20,055 --> 00:05:23,903
.آوه ، لا -
.لن يكن هناك أي ناجين -

71
00:05:23,993 --> 00:05:27,998
يا سيدي ، ما ذلك الشيء
الذي يشبه القارب في الخلف هناك ؟

72
00:05:33,202 --> 00:05:36,046
.آوه ، أجل أجل
.لقد كنت سأصل تلك النقطة

73
00:05:37,006 --> 00:05:38,986
.لن يكن هناك أي ناجين

74
00:05:39,008 --> 00:05:42,012
لولا شخص لطيف للغاية
.(يُدعى (نوح

75
00:05:42,044 --> 00:05:45,082
نوح) ؟) -
.إنه يبني سفينة ضخمه -

76
00:05:45,114 --> 00:05:48,095
.سفينة تنقذنا ، حتى زوال الطوفان

77
00:05:49,285 --> 00:05:51,927
.أخبرتك أن لديهم خطة

78
00:05:52,021 --> 00:05:54,160
.كان يجب علي قول ذلك في البداية

79
00:05:54,256 --> 00:06:00,229
حسناً ، أنا .. ملك الحيوانات تم تعييني
.رُبان للسفينة عن طريق (نوح) شخصي

80
00:06:01,063 --> 00:06:05,102
.لقد وضعني مسؤلاً عن أمور الحيوانات كلها

81
00:06:05,134 --> 00:06:08,081
.لذا ، (نوح) لديه بعض الشروط

82
00:06:08,103 --> 00:06:13,018
أولاً ، يوجد حظر على الحيوانات المفترسة
.عن أكل الحيوانات الأليفة

83
00:06:13,042 --> 00:06:14,112
ماذا ؟

84
00:06:15,010 --> 00:06:16,014
.يجب أن أفكر في ذلك أيضا

85
00:06:16,111 --> 00:06:19,151
.يبدوا أنه صارم جداً بشأن ذلك

86
00:06:19,251 --> 00:06:19,949
.للأسف

87
00:06:20,049 --> 00:06:23,030
<i>! هيه أنت ، دعه يذهب</i>
! آه ، معذرةً

88
00:06:23,052 --> 00:06:24,087
نعم ؟

89
00:06:24,119 --> 00:06:28,158
هل الحظر يبدأ الآن أم بعد
ركوب السفينة ؟

90
00:06:28,991 --> 00:06:30,971
.الحظر يبدأ الآن

91
00:06:31,126 --> 00:06:33,265
.رأيت ؟ .. لقد قلت لك

92
00:06:37,266 --> 00:06:43,082
بعد ؟

93
00:06:46,141 --> 00:06:49,213
وختاماً ، كل الحيوانات
.مرحبٌ بها في السفينة

94
00:06:51,080 --> 00:06:52,991
*صيحات الفرح*

95
00:06:53,015 --> 00:06:56,087
! (لطالما كنتم في قائمة (نوح

96
00:06:56,118 --> 00:07:00,066
ماذا قال ؟ -
.نراكم غداً في وقت التسجيل -

97
00:07:00,990 --> 00:07:03,994
قائمة ! .. قائمة ماذا ؟

98
00:07:22,211 --> 00:07:23,954
<i>.التالي

99
00:07:24,046 --> 00:07:25,252
.يومٌ جميل

100
00:07:27,983 --> 00:07:34,093
الآن ، من لدينا هنا ؟ -
! نحن الطيور المغردة ، من استراليا -

101
00:07:38,160 --> 00:07:41,098
.حسناً ، أنتم في القائمة
.مرحبا بكم على متن السفينة

102
00:07:41,196 --> 00:07:45,076
.وقعي هنا ، من فضلك

103
00:07:45,100 --> 00:07:49,048
.شكرا لك ، لقد سجلتم الدخول
.أتمنى لكم رحلةٌ ممتعة

104
00:07:49,171 --> 00:07:53,085
.التالي -
.نحن نمور من سيبيريا -

105
00:07:55,177 --> 00:07:57,248
.مرحبا بكم على متن السفينة

106
00:07:57,279 --> 00:07:59,955
.التالي -
.آوه ، هذا أنا ، ها أنا قادم

107
00:08:00,049 --> 00:08:02,996
القدم اليسرى ، القدم الوسطى
...القدم اليمنى ، الـ

108
00:08:03,018 --> 00:08:07,023
! آه ، ركز يا ذو الأقدام المتشابكة. ركز

109
00:08:07,089 --> 00:08:08,261
! مرحبا ، أنا ذو الأقدام المتشاكبة

110
00:08:08,991 --> 00:08:11,096
.التالي -
.آوه ، ها نحن ذا -

111
00:08:11,126 --> 00:08:14,940
.نحن فيَلة -
من الهند أو إفريقيا ؟ -

112
00:08:15,030 --> 00:08:18,102
هل تمزح ؟

113
00:08:18,233 --> 00:08:19,134
.لقد سجلت دخولك

114
00:08:19,234 --> 00:08:22,011
.التالي
.مرحبا بكم على متن السفينة

115
00:08:23,234 --> 00:08:26,011
.التالي

116
00:08:23,205 --> 00:08:25,981
.مرحبا بكم على متن السفينة
.التالي

117
00:08:26,008 --> 00:08:29,114
...التالي... التالي... التالي

118
00:08:31,080 --> 00:08:32,258
.التالي

119
00:08:34,984 --> 00:08:36,157
..أهلا

120
00:08:40,189 --> 00:08:42,226
.(أهلا أنا (ديف

121
00:08:42,992 --> 00:08:44,266
.(أنا (نسطوري

122
00:08:44,994 --> 00:08:46,064
نسطوري) ؟)

123
00:08:46,095 --> 00:08:49,067
.هذا يذكرني بشيءٍ ما
ما أصلك ؟

124
00:08:49,164 --> 00:08:52,043
آه ، في الحقيقة يا سيدي
! نحن لا نعلم ذلك

125
00:08:53,135 --> 00:08:56,207
نحن نوعاً ما ، نجول الأرض
.بحثاً عن مكانٍ للعيش فيه

126
00:08:57,006 --> 00:09:01,182
انتظر لحظة ، ألست ذلك الكريه
...الذي يخرج غاز أزرق نتن

127
00:09:01,210 --> 00:09:05,022
عندما تصبح خائفاً ؟ -
آوه ، لقد سمعت بنا ؟ - 

128
00:09:05,047 --> 00:09:08,156
! إنني متيقن أننا سنحضى برحلة رائعة -
.معذرةً ، التالي -

129
00:09:08,250 --> 00:09:11,231
.ماذا ؟ .. لا ، لابد أن هناك خطاٌ ما

130
00:09:11,286 --> 00:09:15,032
.إن لم تكن في القائمة ، لن تركب السفينة

131
00:09:15,124 --> 00:09:17,229
.أما الآن ، رجاءً

132
00:09:17,259 --> 00:09:20,001
.لا تتخلوا عنا

133
00:09:20,029 --> 00:09:22,009
.من الممكن أن نكون ذو فائدة كبيرة لكم

134
00:09:22,131 --> 00:09:23,209
إنها رحلة طويلة ، صحيح ؟

135
00:09:23,265 --> 00:09:27,008
.نستطيع أن نجعل الأمور لطيفة ومريحة لكم

136
00:09:27,036 --> 00:09:30,110
! النسطوريين من أفضل بنائين المنازل

137
00:09:30,205 --> 00:09:34,110
حتى أني أستطيع أن أجعل ممكان كهذا
.يصبح جميلاً

138
00:09:34,209 --> 00:09:38,180
! مارجريت) تعيش هنا) -
.أظن أننا أهدرنا ما يكفي من الوقت -

139
00:09:38,247 --> 00:09:41,228
.لا ، لا يمكنك القيام بذلك

140
00:09:44,019 --> 00:09:49,100
إنك لن تدع إمرأة مجنونة
...حساسة للغاية تقطن الكهوف 

141
00:09:49,150 --> 00:09:51,099
! تُدعى (مارجريت) أن تخبرنا ما يجب علينا فعله...

142
00:09:52,027 --> 00:09:53,031
صحيح ؟

143
00:09:53,128 --> 00:10:00,205
جميعنا ذكور هنا ، هاه ؟

144
00:10:00,235 --> 00:10:03,216
.(أنا (مارجريت

145
00:10:10,212 --> 00:10:12,089
.أخرج من هنا

146
00:10:18,153 --> 00:10:20,997
.الحمدلله ، سنركب السفينة

147
00:10:26,095 --> 00:10:29,042
.آوه ، أهلا يا أبي

148
00:10:30,132 --> 00:10:31,133
أهلا

149
00:10:31,166 --> 00:10:33,237
ليا) ؟)

150
00:10:35,204 --> 00:10:37,106
حسناً ؟ -
حسناً ماذا ؟ -

151
00:10:37,206 --> 00:10:40,016
.(نحن الـ (غريمبز

152
00:10:43,245 --> 00:10:45,122
.بالتأكيد سنركبها

153
00:10:47,082 --> 00:10:48,152
!ماذا تفعل ؟

154
00:10:48,183 --> 00:10:51,155
.آوه ، آسفه يا أمي
.لقد نسيت نفسي

155
00:10:51,253 --> 00:10:55,165
أنتِ أيتها الآنسه الصغيرة ، لديك الكثير
.(لتتعلمينه عن كونك (غريمبز

156
00:10:55,224 --> 00:10:58,037
.أما الآن ، تعالي -
.حسناً ، أمي -

157
00:10:58,127 --> 00:11:02,007
إذن يا أبي. كيف سار الوضع ؟

158
00:11:02,030 --> 00:11:03,134
.لم يسر أفضل من ذلك

159
00:11:03,165 --> 00:11:05,102
.صحيح ؟ .. رائع

160
00:11:05,200 --> 00:11:09,148
! سوف نركب السفينة
.آوه ، هيا بنا يا بُني ، هيا بنا -

161
00:11:09,204 --> 00:11:11,241
هل رأيت أولائك القطط السوداء
ذات المنظر الجميل ؟

162
00:11:11,273 --> 00:11:16,086
أعتقد أنه يُدعون (غريمبز) ، صحيح ؟
.ربما سنقابلهم مرة أخرى في السفينة

163
00:11:34,029 --> 00:11:38,068
هل تعتقد أن كل حيوانات العالم ستكون هناك معنا ؟

164
00:11:38,100 --> 00:11:40,981
.حسناً، إنها سفينة كبيرة للغاية ، كما تعلم

165
00:11:41,069 --> 00:11:42,915
هل بإمكانك أن تعطيني الحبل ؟

166
00:11:43,005 --> 00:11:45,212
.آوه ، أجل

167
00:11:45,240 --> 00:11:47,984
.وهل سيكون هناك دبَبة و فيَلة

168
00:11:49,111 --> 00:11:50,991
.الباب ، من فضلك

169
00:11:51,079 --> 00:11:54,060
.سيكون حسابٌ رائع

170
00:11:54,082 --> 00:11:55,928
.أجل ، بالتأكيد

171
00:11:56,018 --> 00:11:57,022
...آه ، يا أبي

172
00:11:57,119 --> 00:12:00,999
.هل تعلم ، هذا المنزل أصبح جميلاً جداً

173
00:12:01,156 --> 00:12:03,261
من السيء أن نغادر ، أليس كذلك ؟

174
00:12:03,292 --> 00:12:08,037
...مالذي تتحدث -
.أقصد ، من الممكن أن نجلس هنا إن أحببت -

175
00:12:08,096 --> 00:12:13,136
...ربما هذه المره يمكنك أن تصنعين -
أبي ، لم نُقبل بالسفينة ، أليس كذلك ؟ -

176
00:12:18,006 --> 00:12:20,910
.أنا آسف ، (فيني) إننا خارج القائمة

177
00:12:21,009 --> 00:12:23,990
.آه ، لقد علمت أنهم سيتخلون عنا

178
00:12:24,046 --> 00:12:25,116
! (نسطوريين)

179
00:12:25,214 --> 00:12:28,195
.نحن ببساطة لا ننسجم مع أحد -
.لا تقول ذلك -

180
00:12:28,216 --> 00:12:29,993
.سأجد لنا وطن

181
00:12:30,085 --> 00:12:33,066
.مكان يمكنك فيه تكوين صداقات

182
00:12:34,022 --> 00:12:37,196
.فيني) انظر إلي)

183
00:12:38,126 --> 00:12:41,073
! سوف نركب للسفينة

184
00:12:41,997 --> 00:12:43,601
هل تعني ذلك ؟

185
00:12:43,999 --> 00:12:45,239
.أعطيك وعدي

186
00:13:11,026 --> 00:13:12,030
<i>.الرجاء الإنتباة

187
00:13:12,127 --> 00:13:16,200
<i>لا تنسوا أن تُظهروا أوراق الصعود
 .و طباعتها على أحذيتكم

188
00:13:16,264 --> 00:13:17,142
<i>.شكراً لكم

189
00:13:17,232 --> 00:13:22,079
.حسناً ، اتجه مباشرة. استمتع برحلتك

190
00:13:22,104 --> 00:13:24,106
.مرحباً بك على متن السفينة

191
00:13:24,139 --> 00:13:28,144
الحمار الوحشي
الدور الثاني ، الحجرة رقم ٧٤٣

192
00:13:28,210 --> 00:13:31,282
.أتمنى لك رحلةً سعيدة

193
00:13:31,980 --> 00:13:34,119
! التالي -
.بالتأكيد -

194
00:13:34,149 --> 00:13:36,095
أنت ، لا 

195
00:13:36,118 --> 00:13:42,000
.آسف يا رفاق ، نحن في عجلة
.نحن (الغرفين). تأكد من القائمة ، إذا كان باستطاعتك القراءة
*الغرفين : حيوان خرافي له جسد أسد ورأس وجناحين نسر*

196
00:13:42,024 --> 00:13:44,163
<i>! النجدة

197
00:13:44,192 --> 00:13:47,036
<i>! أخرجوني

198
00:13:49,097 --> 00:13:54,046
! ريحة أنفاسه تقتلني
! أخرجوني من هنا

199
00:13:54,069 --> 00:13:56,142
! أنت ، أبصقه
! أنت تعرف الشروط

200
00:13:56,238 --> 00:14:00,084
ألا تستطيع أن تمسك نفسك ، ولو لمرة واحدة ؟

201
00:14:01,109 --> 00:14:05,148
! لم أتي طول الطريق إلى هنا لكي يتم أكلي

202
00:14:05,180 --> 00:14:08,118
.آوه .. تبدو لذيذاً للغاية

203
00:14:08,216 --> 00:14:12,028
انصرفوا يا رفاق
 .قبل أن تصبح الأمور بشعة

204
00:14:12,054 --> 00:14:18,027
.لا إهانة، يا زميلي
.ولكن ، أنت غوريلا. الأمور بشعة من قبل

205
00:14:18,060 --> 00:14:20,131
.أنت الذي طلبت ذلك

206
00:14:26,034 --> 00:14:30,005
أنت حقاً تعتقد أن هذا سينجح ؟

207
00:14:30,105 --> 00:14:32,278
.سنركب في السفينة ، لامحاله

208
00:14:33,008 --> 00:14:35,113
.وسترى

209
00:14:35,143 --> 00:14:38,215
<i>.الرجاء عدم ترك أمتعتكم لوحدها ، أو ربما سيتم أكلها

210
00:14:38,246 --> 00:14:41,955
هل تضنين أننا سنكون (غريمبز) الوحيدين
على متن السفينة ؟

211
00:14:41,984 --> 00:14:43,019
لماذا تسأل ؟

212
00:14:43,051 --> 00:14:45,190
.فقط اعتقدت أنه من الرائع الحصول على بعض الرفقه

213
00:14:45,220 --> 00:14:48,067
.صحبة ؟ (الغريمبز) لا تقوم بالمصاحبه

214
00:14:48,156 --> 00:14:51,137
الوسيلة الوحيدة للنجاة
.هو أن تعتني بنفسك

215
00:14:51,159 --> 00:14:53,139
...كم مره يجب علي أن

216
00:14:53,928 --> 00:14:56,133
.أنت ، قامةٌ جيدة

217
00:14:56,231 --> 00:14:58,211
، هل تمانع أن اسأل
مالذي تفعله بذلك الشيء ؟

218
00:14:58,233 --> 00:15:01,112
! الغريمبز) يعبرون)

219
00:15:04,139 --> 00:15:06,244
هل هذه نكتة ما ؟

220
00:15:06,274 --> 00:15:09,153
.عزيزتي ، ها أنت هنا

221
00:15:09,177 --> 00:15:09,955
لمَ العجلة ؟

222
00:15:10,045 --> 00:15:13,126
هل تظن حقاً أنك ستفلت من هذه ؟

223
00:15:13,181 --> 00:15:16,060
.لا ترفعين صوتك

224
00:15:16,118 --> 00:15:17,153
عملٌ جيد ، هاه ؟

225
00:15:17,185 --> 00:15:21,065
هل تظنين أني أشبه ذلك ؟ -
.لقد كانت فكرته -

226
00:15:21,089 --> 00:15:24,002
.سأخبر الحراس مالذي تحاول أن تخبره

227
00:15:24,025 --> 00:15:26,166
.يوم جميل كل ،سيدي -
.لا تلمسني -

228
00:15:26,261 --> 00:15:30,073
.(نحن (الغريمبز -
! إنه كاذب -

229
00:15:31,099 --> 00:15:34,046
! آوه ، يا إلهي

230
00:15:37,072 --> 00:15:40,076
.حسناً ، اتجه للأمام مباشرة

231
00:15:40,108 --> 00:15:42,179
.لا تصدق كلمة مما يقوله هذا المخلوق

232
00:15:42,210 --> 00:15:46,158
هيه ، اذهبوا أصلحوا مشاكلكم العائلية
.بحجرتكم الخاصة

233
00:15:46,181 --> 00:15:50,994
! انه ليس زوجي -
.إنك لست الوحيد التي تريد الركوب في السفينة -

234
00:15:51,019 --> 00:15:55,024
...ولكني -
.كلمة أخرى ، وستطرد -

235
00:15:55,056 --> 00:15:57,002
! التالي

236
00:15:57,025 --> 00:16:00,930
.السيد والسيدة (غريمب) ، من هذا الطريق

237
00:16:01,029 --> 00:16:03,202
رأيت ؟
.لقد قلت لك سنركب السفينة

238
00:16:03,231 --> 00:16:06,007
! أجل

239
00:16:12,040 --> 00:16:16,045
<i>.صباح الخير سيداتي وسادتي
...محدثكم ربان السفينة

240
00:16:16,077 --> 00:16:18,981
الرجاء التوجه لكبائنكم الخاصة
.فور دخولكم إلى السفينة

241
00:16:19,080 --> 00:16:23,119
<i>.مدة الإبحار ستكون ٤٠ يوماً وليلة ، تقريباً

242
00:16:23,151 --> 00:16:26,098
<i>.نحن نتوقع بعض الأمواج المتلاطمة و بعض القطرات الخفيفة

243
00:16:26,121 --> 00:16:27,065
<i>.شكراً لكم

244
00:16:27,088 --> 00:16:29,159
.هيه ، اخرج من هنا ، هذه حجرتنا

245
00:16:29,191 --> 00:16:31,034
...سأعبر من هنا

246
00:16:31,059 --> 00:16:32,231
...تفقدي هذا

247
00:16:32,260 --> 00:16:34,936
! منظر مطل على المحيط

248
00:16:35,030 --> 00:16:38,978
<i>وأذكركم أيضاً ، أن هذه الرحلة
.مانعة لأكل اللحوم

249
00:16:39,000 --> 00:16:41,002
<i>.شاكر لكم تفهمكم

250
00:16:41,036 --> 00:16:44,017
<i>.قد يفيديني فعلا تناول بعض الزراف الآن

251
00:16:44,039 --> 00:16:46,110
<i>! أيها الربان ، إنك لم تغلق الميكروفون

252
00:16:46,141 --> 00:16:47,918


253
00:16:48,009 --> 00:16:49,980
.شكراً للتمثيل

254
00:16:50,078 --> 00:16:51,548
.لقد أنقذتي حياتنا

255
00:16:52,247 --> 00:16:58,027
! الغريمبز) لا تنقذ الحيوات ، بل تسلبها)

256
00:17:02,157 --> 00:17:05,036
! وأنا أحبك أيضا

257
00:17:06,094 --> 00:17:09,066
.أقدم لكم حجرتكم الفاخرة

258
00:17:09,164 --> 00:17:14,045
.بالإضافة إلى منظر مطل على المحيط ، والحجم ملكي

259
00:17:14,069 --> 00:17:16,106
.من أجل عائلتكم الجميلة

260
00:17:16,137 --> 00:17:18,174
.هذا ليس زوجي

261
00:17:18,206 --> 00:17:20,152
.أخرجه من هذه السفينة

262
00:17:20,175 --> 00:17:22,052
...بحقك يا عزيزتي

263
00:17:22,077 --> 00:17:25,358
.سنجعل هذا المكان أشبه بالمنزل .. بوقت قصير

264
00:17:28,116 --> 00:17:33,190
لو سمحتم أن أكون واضحاً
.أنتم تشكلون ثنائي متحابين جداً

265
00:17:35,123 --> 00:17:38,969
أين أنتِ ذاهبة ؟ =
.ليس من شأنك -

266
00:17:38,994 --> 00:17:41,099
! رائع ! .. احسبيني معك

267
00:17:44,199 --> 00:17:47,146
! (هيه ، أنا (فيني

268
00:17:48,136 --> 00:17:52,016
هل تعلمين ، أراهن أن 
.الجميع يضنون أننا أشقاء

269
00:17:52,040 --> 00:17:54,045
.أنا لا أبحث عن أختٌ صغيرة

270
00:17:54,142 --> 00:17:56,144
ماذا ؟ ، لا

271
00:17:56,178 --> 00:17:59,057
.أنتي ستصبحين الأخت

272
00:17:59,181 --> 00:18:01,957
...وأنا سأكون ال

273
00:18:02,017 --> 00:18:04,019
هيه

274
00:18:05,086 --> 00:18:06,897
مالذي نفعله ؟

275
00:18:06,988 --> 00:18:10,197
.أود أن أرى الطوفان بأم عيني

276
00:18:18,099 --> 00:18:19,976
.لربما آذيتي شخصاً ما

277
00:18:20,001 --> 00:18:21,241
"لربما آذيتي شخصاً ما"

278
00:18:21,269 --> 00:18:25,240
.اهرب إلى أبيك إن كنتي خائفة

279
00:18:27,242 --> 00:18:32,157
<i>لسلامتكم ، يرجى عدم مغادرة حجراتكم
.أثناء الرحلة

280
00:18:32,180 --> 00:18:36,060
<i>.شكرا لكم لتعاونكم

281
00:18:39,221 --> 00:18:42,065
.لقد علمت أن لا يوجد هناك أي طوفان

282
00:18:44,092 --> 00:18:46,094
.لا أظن أنه مسموح لنا لنكون هنا

283
00:18:46,127 --> 00:18:50,075
أين حسك لحب المغامرة ؟

284
00:18:50,098 --> 00:18:52,237
.لايبدو أنك تملكين واحداً -
.بالتأكيد لدي -

285
00:18:52,267 --> 00:18:55,009
! أنتم

286
00:18:55,136 --> 00:18:58,015
أنتم أيها الأطفال
.غير مسموحٌ لكم بالتوجاد هنا

287
00:19:08,216 --> 00:19:10,196
...ذلك كان

288
00:19:10,218 --> 00:19:13,131
آممم ، أين ذهبوا ؟

289
00:19:21,029 --> 00:19:23,009
.أدخلي ذيلك

290
00:19:23,031 --> 00:19:25,138
آ.وه ، آسف

291
00:19:25,233 --> 00:19:27,008
آه

292
00:19:27,068 --> 00:19:30,049
هيه ، توقف
.عودوا إلى هنا

293
00:19:40,115 --> 00:19:42,154
.أيها الأطفال أنتم في مأزقٍ كبير

294
00:19:42,250 --> 00:19:46,995
لربما إن بدأنا نبكي
.سيشفق علينا ويدعنا نذهب

295
00:19:47,022 --> 00:19:49,195
.يمكن أن تفعلي ما تريدين
(أنا (غريمب

296
00:19:49,224 --> 00:19:52,103
.نحن لا نظهر الخوف

297
00:19:52,127 --> 00:19:55,233
.إنك لا تخيفني

298
00:19:57,999 --> 00:20:00,070
.أجل ، يجدر بك الهروب

299
00:20:00,101 --> 00:20:03,014
.وااو ، ذلك كان رائعاً

300
00:20:03,038 --> 00:20:06,019
هل رأيتي النظره على محياه ؟

301
00:20:06,041 --> 00:20:10,046
أجل ، تلك النظرة

302
00:20:15,216 --> 00:20:17,196
! الطوفان

303
00:20:17,218 --> 00:20:19,164
ماذا سنفعل ؟ .. ماذا سنفعل ؟ 
ماذا سنفعل ؟

304
00:20:19,187 --> 00:20:21,897
.اهدأي ، نحن على متن السفينة

305
00:20:21,990 --> 00:20:23,992
.أجل ، هذه هي السفينية

306
00:20:24,059 --> 00:20:26,198
مالذي أنا قلقة بشأنه ؟

307
00:20:26,227 --> 00:20:28,073
! هذه ليست السفينة -
!ماذا ؟ -

308
00:20:28,163 --> 00:20:31,975
! هذه ليست السفينة

309
00:20:38,139 --> 00:20:40,085
.ليا) تعال للداخل)

310
00:20:42,077 --> 00:20:44,057
! (تشبث يا (فيني

311
00:20:44,079 --> 00:20:45,956
فيني) ؟)

312
00:20:46,014 --> 00:20:47,894
! آوه لا ، السفينة

313
00:20:47,982 --> 00:20:51,054
!! هيه ، توقف

314
00:20:55,056 --> 00:20:56,228
! توقف

315
00:20:56,257 --> 00:20:59,966
! لا تذهبوا بدوننا -
! انتظروا -

316
00:21:01,029 --> 00:21:02,064
! انتظروا

317
00:21:02,097 --> 00:21:04,077
! هيه

318
00:21:04,099 --> 00:21:05,237
! انتظروا

319
00:21:10,238 --> 00:21:13,947
! لا تفعلوا ذلك... توقفوا

320
00:21:15,010 --> 00:21:18,082
! أنتم -
! أنتم -

321
00:21:18,113 --> 00:21:19,990
! لا

322
00:21:20,014 --> 00:21:23,188
.لاتغادروا بدوننا

323
00:21:24,119 --> 00:21:27,965
! لاا

324
00:21:32,060 --> 00:21:35,974
يمكنك السباحة ، صحيح ؟ -
! لا أعلم و لم يسبق أن كنت في الماء -

325
00:21:35,997 --> 00:21:39,103
! حان الوقت لنكتشف ذلك

326
00:21:41,269 --> 00:21:44,045
 

327
00:21:44,072 --> 00:21:46,052


328
00:21:46,074 --> 00:21:49,114
! انظر ، إنهم يُعيدوننا للسفينة

329
00:21:49,210 --> 00:21:51,952
! شكرا لمساعدتنا

330
00:21:51,980 --> 00:21:53,118
.على الرحب والسعة

331
00:21:54,983 --> 00:21:58,123
هيه ، مالذي تفعلونه ؟
.إنه الطريق الخاطئ

332
00:21:58,153 --> 00:22:01,066
.إنهم بالتأكيد لا يساعدوننا

333
00:22:01,089 --> 00:22:04,093
نحن نساعد أنفسنا
.لوجبة الطيران الخفيفة

334
00:22:09,030 --> 00:22:11,101
! أنت التالي

335
00:22:12,200 --> 00:22:16,148
أوه لا ، لاتقل لي أنك
أُصبت بالوعكة مرة أخرى ؟

336
00:22:40,094 --> 00:22:41,198
مذا كان ذلك ؟

337
00:22:41,229 --> 00:22:44,941
كم مرة يجب أن أخبرك ؟
.تناول الطعام ببطء

338
00:22:45,033 --> 00:22:47,035
! ولكن جائع للغاية

339
00:22:47,068 --> 00:22:49,949
، عظيم
.لقد كانوا الطعام الوحيد المتبقي

340
00:22:50,038 --> 00:22:52,075
.مهما كان الذي فعلته ، لقد نجح

341
00:22:52,140 --> 00:22:54,077
! أبي ، أبي

342
00:22:54,175 --> 00:22:56,246
! أبي

343
00:22:56,277 --> 00:23:01,090
! آوه لا ، سيغادرون بدوننا

344
00:23:01,249 --> 00:23:03,126
مالذي سنفعله ؟

345
00:23:03,151 --> 00:23:06,098
! الطوفان سيكون هنا قريباً

346
00:23:06,121 --> 00:23:09,159
لا أعلم مالذي ستفعله أنت
.ولكني سأستمر بالمشي

347
00:23:15,230 --> 00:23:17,005
أطفال ؟

348
00:23:17,065 --> 00:23:18,271
أية أطفال ؟

349
00:23:19,000 --> 00:23:21,037
! (ليا)

350
00:23:21,069 --> 00:23:22,275
فيني) ؟)

351
00:23:22,971 --> 00:23:24,143
آوه

352
00:23:24,172 --> 00:23:27,176
أين ابنتي ؟

353
00:23:27,208 --> 00:23:30,189
.شكرا يارفاق -
.على الرحب والسعة -

354
00:23:30,211 --> 00:23:32,213
ليا) ؟)

355
00:23:33,114 --> 00:23:35,927
فيني) ؟)

356
00:23:36,017 --> 00:23:37,189
آها ، آها ؟

357
00:23:37,218 --> 00:23:39,220
! لا ، لم تقم بذلك

358
00:23:39,254 --> 00:23:41,962
اسأله إن كان يعلم عن مكان الأطفال ؟

359
00:23:41,990 --> 00:23:44,027
! صه

360
00:23:44,993 --> 00:23:46,233
! لا

361
00:23:46,261 --> 00:23:48,241
فيني) ؟)

362
00:23:48,263 --> 00:23:51,073
فيني) ؟)

363
00:23:51,099 --> 00:23:52,203
فيني) ؟) -
ليا) ؟) -

364
00:23:52,233 --> 00:23:54,110
ليا) ؟) -
فيني) ؟) -

365
00:23:54,135 --> 00:23:56,172
! (فيني)

366
00:24:00,174 --> 00:24:03,246
أين أنت ؟

367
00:24:10,118 --> 00:24:13,031
...لربما أنك لا تعلم عن هذه المعلومة

368
00:24:13,054 --> 00:24:17,127
! (ولكن الهروب هي صفة (نسطورية

369
00:24:17,158 --> 00:24:21,163
.أنا وأبي لا يبدو أنه يمكننا الجلوس بمكان واحد

370
00:24:21,195 --> 00:24:27,106
.رغم ذلك ، هذا كل ما أود أن أفعله الآن

371
00:24:30,238 --> 00:24:32,149
.أظن أننا مرتفعين بما يكفي

372
00:24:34,175 --> 00:24:37,156
.يجب أن نصنع مأوى لليل

373
00:24:38,213 --> 00:24:39,990
ما كل تلك الكلام عن "نحن" ؟

374
00:24:40,081 --> 00:24:43,085
.أخبرتك من قبل أن تضيع نفسك

375
00:24:43,151 --> 00:24:46,965
.(أنا (غريمب
.نحن متوحدون

376
00:24:47,055 --> 00:24:50,059
هل أنت متأكد ؟
.النسطوريين) صحبةٌ رائعة)

377
00:24:50,091 --> 00:24:52,196
.إننا نبني مآوي ممتازة

378
00:24:52,226 --> 00:24:58,199
انس ذلك ، كلٌ سيبني مأواه الخاص
.ثم سنفترق في الصباح كلٌ بطريقه

379
00:26:09,037 --> 00:26:10,243
.آوه ،رجاءً

380
00:26:26,154 --> 00:26:30,000
! لحظة من فظلك
.إنني أستحم

381
00:26:34,996 --> 00:26:36,976
.آوه ، مرحباً

382
00:26:36,998 --> 00:26:40,036
.كم هو لطيفٌ منك أن تزورني

383
00:26:41,002 --> 00:26:43,983
! إنك تتوهج

384
00:26:44,005 --> 00:26:46,246
.آوه ، شكراً

385
00:26:46,274 --> 00:26:48,220
! آوه ، صحيح

386
00:26:48,242 --> 00:26:50,984
.يحدث هذا الشيء عندما نصبح بالظلام
...تفيدنا أحيناً عندما

387
00:26:51,012 --> 00:26:53,993
.فكرة سيئة
.الضوء يلفت نظر الأعداء

388
00:26:54,015 --> 00:26:55,153
ألا تستطيع إطفاؤه ؟

389
00:26:55,183 --> 00:26:57,996
.لا ، لكن تفضل بالداخل

390
00:26:58,086 --> 00:27:00,157
نحن بأمانٍ هنا ، يا... ؟

391
00:27:00,188 --> 00:27:01,166
.(ليا)

392
00:27:01,189 --> 00:27:02,224
.(أنا (فيني

393
00:27:02,256 --> 00:27:05,169
هل ذكرت من قبل أن (النسطوريين) محتضنين رائعين ؟

394
00:27:05,193 --> 00:27:09,232
! شخصٌ ما من الممكن أن يستفيد من احتضان

395
00:27:09,263 --> 00:27:12,244
.لا تفكر فيها حتى

396
00:27:22,110 --> 00:27:24,147
هل يعجبك ؟

397
00:27:24,178 --> 00:27:28,024
.ياله من جهدٌ ضائع لمجرد ليلة واحدة

398
00:27:28,049 --> 00:27:29,119
.لا ، إنه لا شيء

399
00:27:29,150 --> 00:27:31,221
.بإمكاني بناء منزل وقتما أردت

400
00:27:31,252 --> 00:27:34,998
النسطوريين) لايبقون في مكانٍ)
.واحدٍ لمدة طويلة على أية حال

401
00:27:35,089 --> 00:27:36,090
! هذا غريب

402
00:27:36,124 --> 00:27:39,037
"أبي يقول يجب أن "نجد مكاننا الخاص
.أو مهما يكن

403
00:27:39,060 --> 00:27:41,964
وهو سيء للغاية
...إذا أردت أن تكون

404
00:27:42,063 --> 00:27:45,135
.كما تعلم ، أصدقاء

405
00:27:45,166 --> 00:27:48,238
، سأبقى هنا هذه الليلة فقط
.ولكن هذه النهاية

406
00:27:48,269 --> 00:27:51,978
، صباح الغد سأخرج من هنا
.لوحدي

407
00:28:03,217 --> 00:28:06,155
.أعتقد أن الأسد كان صادقاً بشأن الطوفان

408
00:28:06,254 --> 00:28:08,031
.أجل

409
00:28:08,122 --> 00:28:11,262
.ولكننا بأمان هنا لهذه الليلة

410
00:28:13,194 --> 00:28:17,074
.وبالتأكيد سيأتون والدينا في الصباح ليأخذوننا

411
00:28:18,266 --> 00:28:21,247
أتسائل إن كانت أمي
.قد عرفت أصلاً أنني مفقود

412
00:28:21,269 --> 00:28:24,250
.بالتأكيد أنها تعرف

413
00:28:27,008 --> 00:28:30,080
...ولكن أبي
! من المؤكد أنه قلق للغاية

414
00:28:38,186 --> 00:28:39,997
.لا أتذكر أنني قد أكلت ذلك

415
00:28:40,087 --> 00:28:43,901
لقد أخبرت تلك الفتاة
! مليون مرة ، أن لا تغادر ناظري

416
00:28:43,991 --> 00:28:49,065
.لدي شعورٌ سيء بشأن ذلك

417
00:28:51,098 --> 00:28:54,912
ماذا ؟ -
.لقد وجدت أطفالكم -

418
00:28:55,002 --> 00:28:56,176
.لقد علمت ذلك

419
00:28:56,270 --> 00:28:59,979
.تعالوا ، حالاً
.بسرعة

420
00:29:01,175 --> 00:29:03,021
! هؤلاء ليسوا بأطفالنا

421
00:29:03,110 --> 00:29:06,250
هل أنتم متأكدين تماماً ؟ -
! طبعاً نحن متأكدين -

422
00:29:06,280 --> 00:29:09,056
! هؤلاء هم أفراس النهر

423
00:29:10,017 --> 00:29:12,019
هل نبدوا كفرس النهر ؟

424
00:29:12,053 --> 00:29:14,090
.حسناً

425
00:29:14,188 --> 00:29:16,125
.أجل -
ماذا ؟ -

426
00:29:16,224 --> 00:29:19,162
.لم أركب على متن هذه السفينة ليتم إهانتي

427
00:29:19,260 --> 00:29:25,233
هل تعلم مالذي قادر عليه (الغريمب) عندما يغضب ؟

428
00:29:31,138 --> 00:29:35,143
.آوه ، أظن أنني سأمرض مجدداً

429
00:29:39,013 --> 00:29:40,893
.اقطنوا هنا أيها المتسللين

430
00:29:40,982 --> 00:29:42,086
! إن هذه غلطة

431
00:29:42,116 --> 00:29:43,962
مالمشكلة هنا ؟

432
00:29:44,051 --> 00:29:45,189
.من الأفضل أن يكن هذا مهم

433
00:29:45,219 --> 00:29:47,290
.إنني أنهي قصة الأسد خاصتي

434
00:29:47,989 --> 00:29:49,991
.أخيراً ، شخصٌ عقلاني

435
00:29:50,024 --> 00:29:52,131
.أيها الربان ، يجب أن تعود بالسفينة

436
00:29:52,226 --> 00:29:56,905
، أنا المسؤول هنا
.ولن أعود بالسفينة لأي أحد

437
00:29:56,998 --> 00:29:57,933
...ولكن أيها الربان

438
00:29:58,032 --> 00:30:00,034
.احبس هؤلاء المتسللين
.وسأتعامل معه لاحقاً

439
00:30:00,067 --> 00:30:02,240
.ماذا ، لا
! أنا لست متسلل

440
00:30:02,270 --> 00:30:04,181
.هو من ورطني بهذا

441
00:30:04,205 --> 00:30:07,118
.الآن أنت وقرينك يمكنكم حل مشاكلم

442
00:30:07,141 --> 00:30:09,954
.لا ! أطفالنا يغرقون هناك

443
00:30:10,044 --> 00:30:12,024
.ونحن محبوسين هنا

444
00:30:12,046 --> 00:30:15,220
.هذا كله غلطتك أنت

445
00:30:17,018 --> 00:30:19,990
.إنني قلق على الأطفال مثلك تماماً

446
00:30:20,087 --> 00:30:26,265
، ولكن إن أردت أن تخرج من هنا
.يجب أن نعمل سوياً

447
00:30:31,232 --> 00:30:34,213
.يجدر بك أن تفكر لمخرج من هنا بسرعة

448
00:30:34,235 --> 00:30:38,012
.لأنني بدأت أزدادُ جوعاً

449
00:30:49,050 --> 00:30:51,030
ما هذا... ؟

450
00:30:51,052 --> 00:30:53,032
أين الغابة ؟

451
00:30:54,222 --> 00:30:56,964
مالذي تفعله ؟

452
00:30:57,024 --> 00:31:00,005
.أنا أبني سفينتي الخاصة

453
00:31:00,228 --> 00:31:02,904
.الآن أعرف مالذي تفكرين به

454
00:31:02,997 --> 00:31:05,102
أين السرير ، صحيح ؟

455
00:31:06,100 --> 00:31:11,049
ماذا عن النوم في أرجوحة مريحة ؟

456
00:31:11,238 --> 00:31:13,047
! هذا عملٌ رائع

457
00:31:13,074 --> 00:31:17,181
هل رأيتي ؟
وأنتي تضنين أنك بحالٍ أفضل بدوني ؟

458
00:31:24,251 --> 00:31:26,128


459
00:31:33,060 --> 00:31:36,064
.آوه ، البكاء لن يجدي نفعاً

460
00:31:36,097 --> 00:31:37,101
.إنني لا أبكي

461
00:31:37,198 --> 00:31:40,008
.حسنا ، يجدر بك

462
00:31:40,034 --> 00:31:44,039
لحظة ، إن لم تكوني تبكين
ما تلك الضوضاء ؟

463
00:31:47,007 --> 00:31:48,987
!! تلك الخفافيش لقد عادوا

464
00:31:49,010 --> 00:31:50,947
! يجب علينا الهروب من هنا

465
00:31:51,045 --> 00:31:54,083
! من هناك ! أرض جافة

466
00:31:54,115 --> 00:31:57,221
! هيه ، لنقضي على الشخص الأخرق

467
00:32:00,021 --> 00:32:02,262
فريسة سهله ، هاه ؟

468
00:32:03,157 --> 00:32:05,000
! (ليا)

469
00:32:05,026 --> 00:32:05,996
.لا أستطيع

470
00:32:06,093 --> 00:32:07,231


471
00:32:15,202 --> 00:32:18,115


472
00:32:22,009 --> 00:32:24,250
! حان وقت الإلتقاط

473
00:32:25,179 --> 00:32:28,092
! ابعد عني

474
00:32:28,282 --> 00:32:31,229
! (آوه ، كم أبغض (الغريمبز

475
00:32:31,252 --> 00:32:33,063


476
00:32:33,154 --> 00:32:35,191


477
00:32:46,967 --> 00:32:47,240
! أهلا

478
00:32:47,268 --> 00:32:49,179
جاهز ؟ -
.لا -

479
00:32:52,239 --> 00:32:55,083
...شكراً لك (ليا) ، ذلك كان

480
00:32:55,276 --> 00:32:57,156
..لا مزيد من التجول بالرجاء

481
00:32:57,244 --> 00:33:00,088
.أجل ، حان وقت الفطور

482
00:33:10,024 --> 00:33:11,995
! أنا آسف للغاية

483
00:33:12,092 --> 00:33:17,007
! لا أستطيع التحمل ، عندما يداعب أحدهم أنفي

484
00:33:17,164 --> 00:33:18,134
! يرحمك الله

485
00:33:18,232 --> 00:33:20,078
.شكراً لك

486
00:33:20,167 --> 00:33:24,015
! آوه ، آوه الماء .. إنه هنا بالفعل

487
00:33:24,105 --> 00:33:27,086
.إنه أسوأ مما توقعت

488
00:33:27,108 --> 00:33:28,212
ما ذلك الشيء ؟

489
00:33:28,242 --> 00:33:30,918
سلحفاة عملاقة ؟

490
00:33:31,011 --> 00:33:33,150
! لا أعلم ، ولكنه يساعدهم

491
00:33:33,180 --> 00:33:35,924
..يبدو أنه يجب علينا أن تأتي بـ

492
00:33:36,016 --> 00:33:38,189
! بشيءٍ مختلف

493
00:33:43,224 --> 00:33:45,104
.شكراً لمساعدتنا

494
00:33:45,192 --> 00:33:47,103
! (أنا (فيني

495
00:33:47,127 --> 00:33:49,164
.(وهذه (ليا

496
00:33:50,064 --> 00:33:53,011
...إنها
.إنها لا تتحدث كثيرا

497
00:33:54,135 --> 00:33:56,012
.(اسمي (أوبيسي

498
00:33:56,036 --> 00:33:58,241
هل تتكلم مع نفسك مجدداً ؟

499
00:34:01,208 --> 00:34:03,188
.مرحباً

500
00:34:03,210 --> 00:34:04,885
! أهلا

501
00:34:04,979 --> 00:34:07,152
لم أنت مأيها الأطفال لستم بالسفينة ؟

502
00:34:07,181 --> 00:34:09,925
هل تم رفضكم أيضا ؟

503
00:34:10,017 --> 00:34:13,089
.هو المرفوض. ليس أنا

504
00:34:13,220 --> 00:34:16,897
.لم يكن مُرحب بحضورنا بالسفينه أيضا

505
00:34:16,991 --> 00:34:18,510
! (هيه ، تكلم عن نفسك يا (فاتسو
*فاتسو : فلم كوميدي من عام٢٠٠٨*

506
00:34:18,795 --> 00:34:22,302
.ذلك الغبي طائر النحام ، لقد أفسد معاملتي
*النحام : طائر يشبه الأوز*

507
00:34:23,164 --> 00:34:24,941
.أعتذر بشأنه

508
00:34:25,032 --> 00:34:29,003
ألصق نفسه بي منذ سنتين
! ولم يُرد أن ينزل

509
00:34:29,036 --> 00:34:30,071
(اسمي (ستايبوت
*ستاي بوت = ابق في مكانك*

510
00:34:30,104 --> 00:34:32,006
.(أنا أفضل صديق لـ (أوبيسي

511
00:34:32,106 --> 00:34:34,985
.كم أنت مزعج

512
00:34:35,009 --> 00:34:37,216
.نمزح هكذا طوال الوقت

513
00:34:37,244 --> 00:34:43,957
الان ، يجب علي أن أشارك لحضات حياتي الأخيرة
! مع سائق خلفي ثابت ثرار

514
00:34:49,190 --> 00:34:51,934
هيه ، لماذا لا تأتون معنا يا رفاق ؟

515
00:34:52,026 --> 00:34:52,996
ماذا ؟

516
00:34:53,094 --> 00:34:57,943
، آوه ، كم هو لُطفٌ منك
.ولكن أخشى أننا سنبطئكم وحسب

517
00:34:58,032 --> 00:35:00,205
.اسكت أيها العجوز ، لا تستمع إليه

518
00:35:00,234 --> 00:35:02,136
! نود أن نأتي معكم

519
00:35:02,236 --> 00:35:04,980
ولكن ، إلى بالضبط ؟

520
00:35:04,995 --> 00:35:05,057


521
00:35:05,072 --> 00:35:07,143


522
00:35:07,208 --> 00:35:08,983
.إلى الأعلى

523
00:35:09,009 --> 00:35:11,080
.بعيداً عن الطوفان

524
00:35:12,079 --> 00:35:14,218
! فكرةٌ رائعة

525
00:35:15,015 --> 00:35:17,017
! انظر إليه

526
00:35:18,085 --> 00:35:19,055


527
00:35:19,153 --> 00:35:21,932
كيف من الممكن أن يصعد إلى الأعلى ؟

528
00:35:22,022 --> 00:35:24,161
.بحقك يا (ليا) ، لقد أنقذوا حياتنا

529
00:35:24,191 --> 00:35:27,172
! لا يمكننا أن ندعهم هنا للغرق

530
00:35:27,194 --> 00:35:31,142
.حسناً ، ولكنهم مسؤليتك أنت

531
00:35:33,134 --> 00:35:35,045
! مرحباً بكم في الفريق

532
00:35:35,069 --> 00:35:36,141
حقاً ؟

533
00:35:36,237 --> 00:35:38,048
يمكننا المجيء معكم ؟

534
00:35:38,139 --> 00:35:41,245
عظيم ، هل رأيت
عندما أتكفل بالكلام أنا ؟

535
00:35:41,275 --> 00:35:44,051
! هيا بنا

536
00:35:45,079 --> 00:35:48,151
! لا أصدق ذلك 

537
00:36:15,075 --> 00:36:20,184
هكذا ستسقط
.مثل طن من الطوب

538
00:36:29,156 --> 00:36:31,227
هل تسمع ذلك ؟

539
00:36:31,258 --> 00:36:33,135
ماذا ؟

540
00:36:33,160 --> 00:36:36,107
.إنه الهدوء المميت

541
00:36:36,130 --> 00:36:37,031
ماذا تتوقع ؟

542
00:36:37,131 --> 00:36:39,236
.نحن الوحيدون المتبقين

543
00:36:42,236 --> 00:36:44,946
.ليس الوحيدون

544
00:36:45,039 --> 00:36:46,211
.استرخ

545
00:36:46,240 --> 00:36:47,915
.نحن فريق الآن

546
00:36:48,008 --> 00:36:49,043
.نحن بأمان

547
00:36:49,076 --> 00:36:54,048
حسناً ، إذن لا يوجد شيء يجب أن نخشاه ؟
أليس كذلك ؟

548
00:36:54,081 --> 00:36:56,083
! تماماً

549
00:36:58,118 --> 00:37:00,155
.أنت تصعد التلال

550
00:37:00,187 --> 00:37:02,997
! لنستمر بالتحرك

551
00:37:05,125 --> 00:37:07,904
إنه من الرائع حقا
.أنك قررت المجيء معنا

552
00:37:07,995 --> 00:37:09,201
.نحن جميعا ذاهبين لنفس الوجه

553
00:37:09,230 --> 00:37:10,973
مالخيارات الأخرى التي لدي ؟

554
00:37:11,065 --> 00:37:14,003
! بحقك ، يجب أن تعترف بذلك
.نحن نمثل فريق رائع

555
00:37:14,101 --> 00:37:17,048
! توقف من تسميتنا فريق

556
00:37:17,137 --> 00:37:19,039
.آوه ، إنك محق

557
00:37:19,139 --> 00:37:21,119
.نحن نحتاج إلى اسم جديد

558
00:37:22,276 --> 00:37:25,120
ماذا عن (الهاربين من الطوفان) ؟

559
00:37:25,145 --> 00:37:27,025
أو (الأربعه الرهيبين) ؟

560
00:37:27,114 --> 00:37:29,025
أو (أسياد الجبال) ؟

561
00:37:29,049 --> 00:37:31,222
! اخرس

562
00:37:33,988 --> 00:37:36,969
آوه لا ، لن أقوم بذلك
.لو كنت مكانك

563
00:37:37,191 --> 00:37:39,967
.نحن تحت خط الماء

564
00:37:40,194 --> 00:37:42,105
.لنفكر لدقيقة

565
00:37:42,129 --> 00:37:46,134
، إذا أردنا الخروج من هنا
 .نحتاج إلى فكرة هروب محكمة

566
00:37:46,166 --> 00:37:48,112


567
00:37:51,138 --> 00:37:53,075
.آوه ، لقد وجدتها

568
00:37:53,173 --> 00:37:54,151
! حسناً ! حسناً ! حسناَ

569
00:37:54,174 --> 00:37:57,920
.نحن هنا ، في الجزء السفلي من السفينة

570
00:37:58,012 --> 00:38:00,117
أين القبطان ؟

571
00:38:01,081 --> 00:38:03,061
.صحيح ! فوق الجسر

572
00:38:03,083 --> 00:38:06,257
.لذا ، سنطلب من الحراس أن يخرجوننا

573
00:38:07,988 --> 00:38:11,026
.ثم سنعبر عبر هذا الرواق

574
00:38:11,058 --> 00:38:13,038
.ونصعد إلى الجسر

575
00:38:13,093 --> 00:38:15,266
.ثم نتناقش مع القبطان

576
00:38:17,097 --> 00:38:20,044
.وسيعود بالسفينة

577
00:38:20,200 --> 00:38:22,237
.ثم سننقذ أبنائنا

578
00:38:24,238 --> 00:38:27,142
لا ، لن ينفع التناقش مع الحراس
.أو مع الأسد

579
00:38:27,241 --> 00:38:30,884
.آوه -
.لدي خطة حقيقة -

580
00:38:30,978 --> 00:38:33,982
.سأشق طريقي عبر الرواق

581
00:38:34,014 --> 00:38:35,052
.وسأقضي على ذلك

582
00:38:35,149 --> 00:38:40,189
.ثم اقضي على الربان

583
00:38:50,064 --> 00:38:51,944
.آوه ، يا للعجب ، خطة رائعة

584
00:38:52,032 --> 00:38:55,104
ولكن أنسيت أننا لا نزال محبوسين هُنا ؟

585
00:38:57,004 --> 00:38:57,243
! محكم

586
00:38:57,271 --> 00:38:59,979
كيف سنخرج ؟

587
00:39:00,007 --> 00:39:03,181
آها ، ألم تقل أنك كنت جائعاً ؟

588
00:39:04,969 --> 00:39:08,269
<i>! النجدة

589
00:39:09,249 --> 00:39:11,160
<i>! عُد إلى هنا

590
00:39:11,185 --> 00:39:13,187
<i>! ليأتي شخصٌ ما

591
00:39:15,122 --> 00:39:17,193
! يا إلهي

592
00:39:25,065 --> 00:39:27,136


593
00:39:27,234 --> 00:39:29,043
.يمنع الصيد على السفينة

594
00:39:29,069 --> 00:39:33,975
من الغبي الذي وضع حيوانٌ مفترس
مع حيوانٌ أليف في نفس الزنزانة ؟

595
00:39:34,074 --> 00:39:38,216
معذرةً يا سيدي ، من المؤكد
...أنه شخص من لجنة السفينة

596
00:39:45,119 --> 00:39:48,066
.أنتم ! لا يمكنكم

597
00:39:48,121 --> 00:39:51,125
! واو ، لقد كان ذلك وشيكاً

598
00:39:51,225 --> 00:39:55,173
.مثيراً جداً لمن هم بمثلي

599
00:39:56,163 --> 00:39:58,065
.لقد نجحت خطتك

600
00:39:58,165 --> 00:40:00,008
.إنك طُعماً رائعاً

601
00:40:00,033 --> 00:40:00,977
حقاً ؟

602
00:40:01,001 --> 00:40:02,175
.أنت ، دعني وشأني

603
00:40:02,269 --> 00:40:04,945
مع أي اتجاه ؟
.لا نملك الكثير من الوقت

604
00:40:05,038 --> 00:40:06,210
.لا أحب أن أكون هنا

605
00:40:06,240 --> 00:40:07,141
.دعني أفكر

606
00:40:07,241 --> 00:40:10,120
.سأكون أعز صديقٍ لك إن أخرجتني من هنا

607
00:40:10,144 --> 00:40:14,024
.من هذا الإتجاه

608
00:40:21,054 --> 00:40:23,025
! أحدهم قادم

609
00:40:25,125 --> 00:40:27,127
.آوه ، لا

610
00:40:27,161 --> 00:40:29,141
ما هذا ال... ؟

611
00:40:31,098 --> 00:40:33,171
.بحقكم يا رفاق ، أخرجوني من هنا

612
00:40:33,267 --> 00:40:37,215
.هيا ! رجاءً أخرجوني من هنا
.لايمكنكم القيام بذلك

613
00:40:38,238 --> 00:40:39,913
! شكراً

614
00:40:40,007 --> 00:40:40,935
ماذا حدث ؟

615
00:40:41,035 --> 00:40:41,045


616
00:40:41,145 --> 00:40:42,142
! المتسلليل لقد هربوا

617
00:40:42,242 --> 00:40:45,223
، لقد خدعوني
.ولم أتوقع ذلك

618
00:40:45,245 --> 00:40:50,024
، لقد تضاهرت أنها تحاول الاصدياد
.لذلك ، هرعت لإيقافها

619
00:40:50,050 --> 00:40:53,190
، ثم قلت
."أنتم يمنع الصيد على السفينة"

620
00:40:53,220 --> 00:40:55,063
.لقد علمت أنهم مسببين للمتاعب

621
00:40:55,088 --> 00:40:57,090
هل أنتِ بخير يا عزيزتي ؟

622
00:40:57,224 --> 00:40:59,070
.أنا بخير

623
00:40:59,159 --> 00:41:02,038
، لو أمسكت بتلك الحثالة

624
00:41:02,262 --> 00:41:05,072
...سيدفعون الثمن بما

625
00:41:12,206 --> 00:41:16,154


626
00:41:16,176 --> 00:41:18,989
! لنعثر عليهم -
! لنذهب للعثور عليهم -

627
00:41:19,079 --> 00:41:21,059
...أنا آسف ، الغاز

628
00:41:21,081 --> 00:41:22,961
.سأذهب للطابق الرابع

629
00:41:23,050 --> 00:41:27,123
...أحياناً تحدث عندما تكون كما تعلم

630
00:41:27,154 --> 00:41:28,124
.خائف

631
00:41:28,222 --> 00:41:32,227
كيف تنجو ليومٍ واحد ؟

632
00:41:32,993 --> 00:41:35,166
.أما الآن ، اصمت واقرأ الخريطة

633
00:41:35,262 --> 00:41:38,106
.اصعد ذلك السُلم

634
00:41:39,133 --> 00:41:42,114
...ثم

635
00:41:43,003 --> 00:41:45,142
! أيها الأطفال ، انتظروا

636
00:41:51,278 --> 00:41:54,020
! إلى اليسار

637
00:41:55,048 --> 00:41:57,221
.يسارٌ آخر

638
00:41:59,219 --> 00:42:02,098
.عبر ذلك الباب في الطابق التالي

639
00:42:08,128 --> 00:42:11,166
.الطابق العلوي ، إلى الجسر

640
00:42:16,203 --> 00:42:21,118
.لقد وصلت وجهتك -
! صه ، اهدأ -

641
00:42:22,415 --> 00:42:25,672
.آمل أن يكون هناك طبيباً في السفينة

642
00:42:30,150 --> 00:42:32,755
...ربما يجب أن أتحدث إليه مجدداً ، انه

643
00:42:32,986 --> 00:42:34,158
.لا مزيد من التحدث

644
00:42:34,187 --> 00:42:37,168
.سأقوم بذلك و بطريقتي الخاصة
! (طريقة (الغريمبز

645
00:42:37,224 --> 00:42:39,101
.يجب عليك أن تنتظر

646
00:42:39,159 --> 00:42:41,139
.لا تقوم بأي شيء

647
00:42:41,161 --> 00:42:46,270
هل تستطيع القيام بذلك ؟
.(أو أنني طلبت الكثير من (نسطوري

648
00:42:53,073 --> 00:42:54,017
.أيها الربان

649
00:42:54,041 --> 00:42:55,111
! تفضل

650
00:42:57,244 --> 00:43:01,090
مرحباً ، كيف حالك ؟

651
00:43:01,114 --> 00:43:05,028
أتسائل إن كان بإمكاني 
تحدث إليك بشأنٍ ما ؟

652
00:43:05,052 --> 00:43:06,190
أنت مجدداً ؟

653
00:43:06,253 --> 00:43:09,166
.كم أنتم عنيد ، يابس الرأس

654
00:43:13,060 --> 00:43:16,041
...سموكم ، نحن

655
00:43:20,067 --> 00:43:22,206
.لدي مشكلة كبيرة

656
00:43:22,235 --> 00:43:24,181
.أطفالنا هناك بالخارج

657
00:43:24,204 --> 00:43:26,535
.أيها الربان ، يجب أن تعود بالسفينة

658
00:43:27,007 --> 00:43:28,987
.أعتقد أننا ناقشنا هذه المسألة

659
00:43:29,042 --> 00:43:30,214
.ولكن يا سيدي ، رجاءً

660
00:43:30,243 --> 00:43:34,988
.لقد بدأت حقاً بإغضابي

661
00:43:35,015 --> 00:43:37,054
...ولكن إبني

662
00:43:37,150 --> 00:43:39,130
.إنه كل ما أملك

663
00:43:39,152 --> 00:43:43,123
أظن أنني لن أستطع من التخلص
.منك بسهولة

664
00:43:43,156 --> 00:43:46,898
أظن أنه يمكنني القيام باستثناء
.من أجل الجنود

665
00:43:46,899 --> 00:43:50,040
.بين آكلات اللحوم و الحيوانات الأليفة

666
00:43:53,166 --> 00:43:55,971
لا أظن أن أحداً سيلاحظ
...فقدان

667
00:43:57,137 --> 00:43:59,139
.نسطوري) صغير)

668
00:44:00,006 --> 00:44:03,180
.أخبرتك ، لن ينفع التناقش مع هذا الشخص

669
00:44:03,210 --> 00:44:04,245
هل تعلم ماذا ؟

670
00:44:04,978 --> 00:44:06,980
.إننا نكون فريقاً رائعاً

671
00:44:16,056 --> 00:44:19,003
.لنعثر على أطفالنا

672
00:44:32,038 --> 00:44:34,109
.هناك أين نجب أن نتواجد

673
00:44:54,094 --> 00:44:56,074
.لنشعل شمعة العشاء

674
00:44:57,130 --> 00:44:59,007
.نحن الإثنان فحسب

675
00:44:59,032 --> 00:45:01,137
.أجل يا عزيزتي

676
00:45:01,168 --> 00:45:03,239
.لم نقم بذلك منذ زمنٌ طويل

677
00:45:13,080 --> 00:45:14,015


678
00:45:14,114 --> 00:45:17,186
.إنه بلا شك عميقٌ للغاية

679
00:45:17,217 --> 00:45:18,992
.ربما يوجد طريقٌ آخر

680
00:45:19,019 --> 00:45:19,989
! انسَ ذلك

681
00:45:20,086 --> 00:45:23,033
! لا يمكننا تضييع وقت أكثر عبر المنعطفات

682
00:45:23,056 --> 00:45:27,198
لقد أضعت نصف اليوم
.(بصناعة تلك القبعة السخيفة ل (أوبيسي

683
00:45:29,196 --> 00:45:31,039
.ولكنه احتاج إلى بعض الظِل

684
00:45:31,064 --> 00:45:33,135
.لقد أخبرتك أنه سيبطئنا

685
00:45:33,166 --> 00:45:36,045
 ...أصدقائي متسلقين الجبال

686
00:45:36,102 --> 00:45:39,074
ألا يمكننا التوقف في استراحة سريعة ؟

687
00:45:39,172 --> 00:45:42,984
! لايوجد وقت للإستراحة

688
00:45:57,157 --> 00:46:00,263
.حسنا ، أعتقد أنه الجسر إذن

689
00:46:01,061 --> 00:46:03,234
.حسناً ، سأذهب أولا

690
00:46:11,972 --> 00:46:15,146
، يجب عليك العبور ببطئ
.واحدة تلوَ الأخرى

691
00:46:15,208 --> 00:46:18,121
.اجعل مسافة جيدة بين كل خطوة وأخرى

692
00:46:18,211 --> 00:46:22,057
.أحد تلك الصخور رخوة للغاية

693
00:46:22,182 --> 00:46:24,093
.لذا انتظر لإشارتي

694
00:46:24,117 --> 00:46:26,063
..ثم

695
00:46:26,186 --> 00:46:28,132
ثم ماذا ؟

696
00:46:31,124 --> 00:46:33,229
! لابد أنكم تمازحونني

697
00:46:35,228 --> 00:46:37,105
.العشاء قادم

698
00:47:07,093 --> 00:47:09,073
! أوبيسي) انظر إلى ذلك)

699
00:47:09,095 --> 00:47:12,167
! إنك كنحل طنان عملاق

700
00:47:13,099 --> 00:47:14,237
هيه ، أين (ليا) ؟

701
00:47:14,267 --> 00:47:17,976
.لا تقلق ، إنها بخير

702
00:47:18,004 --> 00:47:18,974
صحيح (ليا) ؟

703
00:47:19,072 --> 00:47:20,244
.لم أكن بأفضل من الآن

704
00:47:20,273 --> 00:47:22,915
! أعلى بعيداً أيها الطيار

705
00:47:22,931 --> 00:47:22,993


706
00:47:23,009 --> 00:47:25,046


707
00:47:27,080 --> 00:47:31,085
.بهذه السرعة ، سنصل القمة بوقتٍ قصير

708
00:47:31,151 --> 00:47:32,960
مالذي تفعله ؟

709
00:47:33,019 --> 00:47:35,090
.أنزلنا حالاً

710
00:47:35,989 --> 00:47:37,969
!! ياللعجب

711
00:47:38,058 --> 00:47:41,130
.قريباً ، سنصل وجهتنا المرتفعة

712
00:47:45,031 --> 00:47:46,169
! آوه ، لا

713
00:48:09,089 --> 00:48:11,968
! آوه ، يا ساتر

714
00:48:11,992 --> 00:48:12,993
.أحتاج إلى الإستلقاء

715
00:48:13,026 --> 00:48:16,030
.أنت دائماً مستلقي

716
00:48:16,262 --> 00:48:18,904
ليا) ؟) -
! لقد علمت ذلك -

717
00:48:18,999 --> 00:48:20,137
هل أنت بخير ؟

718
00:48:20,166 --> 00:48:22,112
! علمت أن ذلك سيحدث

719
00:48:22,168 --> 00:48:26,173
! انظر إلى هناك
! إنه يقود إلى القمة مباشرةً

720
00:48:30,243 --> 00:48:31,884
! حسناً

721
00:48:31,978 --> 00:48:34,015
.حتى أنت ، تستطيع الصعود إلى هناك
.أيها الرجل الضخم

722
00:48:34,047 --> 00:48:36,220
.أجل ، نحن أفضل فريق على الإطلاق

723
00:48:36,249 --> 00:48:37,990
! هيا بنا -
.أجل -

724
00:48:38,018 --> 00:48:39,158
.سأذهب لوحدي

725
00:48:39,252 --> 00:48:42,961
ماذا ؟ -
.مسألة الفريق بأسرها لا تنفع معي -

726
00:48:42,989 --> 00:48:44,229
! ولكننا أتينا إلى هذا البعد

727
00:48:44,257 --> 00:48:46,933
بعد ؟
! لم يفترض بي أن أكون هنا حتى

728
00:48:47,027 --> 00:48:49,132
من المفترض أن أكون في السفينة
.مع أمي

729
00:48:49,162 --> 00:48:52,006
.وذلك كان خطأك أنن لست هناك

730
00:48:52,065 --> 00:48:53,009
...(ولكن يا (ليا

731
00:48:53,033 --> 00:48:54,205
أين ستذهب ؟

732
00:48:54,234 --> 00:48:57,044
.إنه لمن الأمن أن تبقى معنا

733
00:48:57,070 --> 00:48:58,174
.سأذهب لوحدي

734
00:48:58,205 --> 00:49:02,244
.لا أحتاج نصيحة من كسول عجوز

735
00:49:02,976 --> 00:49:06,048
انتظر ، أظن أنني
.أعرف مالذي سيعالج ذلك

736
00:49:06,279 --> 00:49:10,056
! شخصٌ ما من الممكن أن يستفيد من احتضان

737
00:49:10,984 --> 00:49:13,157
.لقد انتهيت ، بأمان الله

738
00:49:19,192 --> 00:49:23,106
.ولكنني ظننت أننا فريق

739
00:49:23,129 --> 00:49:25,109
مالذي سنفعله الآن ؟

740
00:49:25,999 --> 00:49:28,607
إن كان عرض
...الإحتضان لا يزال ساريا

741
00:49:29,418 --> 00:49:32,075
.أعتقد أنني قد أستفيد من واحد

742
00:49:42,148 --> 00:49:46,187
.أيها القبطان ، لدينا حالة تسلل أمنية

743
00:49:46,219 --> 00:49:47,097
! الحراس

744
00:49:47,187 --> 00:49:49,030
.سأهتم بذلك

745
00:49:49,055 --> 00:49:50,125
.انتظر لحظة

746
00:50:03,169 --> 00:50:06,241
ادخل ، مالذي تنتظره ؟

747
00:50:08,241 --> 00:50:09,982
! سيدي

748
00:50:12,011 --> 00:50:14,116
مالمشكلة ؟

749
00:50:14,147 --> 00:50:18,962
نسطوري) و (غريمب) هربوا)
.من الزنزانة. سيدي

750
00:50:19,052 --> 00:50:23,992
من الغبي الذي يدع (نسطوري) يهرب ؟

751
00:50:24,085 --> 00:50:25,115
...حسناً سيدي

752
00:50:25,125 --> 00:50:29,005
، اذهب واعثر عليهم
.قبل أن تجدهم بقرب البوابه

753
00:50:32,265 --> 00:50:38,047
.لا تقف هكذا وحسب
.مملكة الحيوانات بأكملها على المحك

754
00:50:38,138 --> 00:50:40,175
! أجل يا سيدي ، في الحال

755
00:50:44,175 --> 00:50:46,757
لن نستطيع تكلمة ذلك
.لوقتٍ أطول

756
00:50:46,980 --> 00:50:50,086
.يجب علينا أن نجد (فيني) و (ليا) قريباً

757
00:50:50,116 --> 00:50:51,186
"سوف نجدهم"

758
00:50:51,217 --> 00:50:54,027
.أقصد ، سوف نجدهم

759
00:51:00,226 --> 00:51:02,103
.الغريمبز) متوحدون)

760
00:51:03,029 --> 00:51:04,975
.الغريمبز) متوحدون)

761
00:51:07,033 --> 00:51:09,104
.الغريمبز) لايضهروا الخوف)

762
00:51:10,069 --> 00:51:13,073
.الغريمبز) لايضهروا الخوف)

763
00:51:21,081 --> 00:51:25,029
لمَ لم أستمع إلى أمي من البداية ؟

764
00:51:25,051 --> 00:51:28,225
.الغريمبز) لا تحتشد أو تتجمع أو تتجمهر

765
00:51:28,254 --> 00:51:30,996
.نحن لا نقيم صداقات

766
00:51:31,024 --> 00:51:33,129
.ليا) سيطر على الوضع)

767
00:51:40,266 --> 00:51:42,075
! أمي

768
00:51:44,070 --> 00:51:45,981
! فيني

769
00:51:52,078 --> 00:51:53,955
ماذا ؟

770
00:51:53,980 --> 00:51:56,221
.لقد قلت ، تشبث بلساني

771
00:52:06,092 --> 00:52:08,038
! آوه ، لقد أنقذتني

772
00:52:08,094 --> 00:52:10,074
.آوه ، لم يكن ذلك شيءاً
.لاتذكره

773
00:52:10,096 --> 00:52:11,968
حسناً ، أنت تعلم
...لن أقم بالتباهي بذلك

774
00:52:11,998 --> 00:52:14,035
.ولكني جزء من فريق الإنقاذ أيضاً

775
00:52:14,067 --> 00:52:16,069
! ...ولكن ماقلته لك

776
00:52:16,102 --> 00:52:18,139
.أسامحك ، ياعزيزتي

777
00:52:18,204 --> 00:52:21,117
.في الحقيقة ، تلك كانت فكرته هو

778
00:52:21,140 --> 00:52:22,218


779
00:52:23,043 --> 00:52:26,047
.لقد ضننت أن نُعيد الفريق من جديد

780
00:52:27,080 --> 00:52:30,061
، هيا يا يافريق
.(الهاربين من الطوفان)

781
00:52:30,116 --> 00:52:33,987
لحظة ، ظننت أننا
اتفقنا على (أسياد الجبال) ؟

782
00:52:34,087 --> 00:52:38,194
ألم نتفق على فريق
بطيئين ولكن مستقرين) ؟)

783
00:52:38,257 --> 00:52:41,170
.(أنا بكل حق يعجبني (الأربعة الرهيبين

784
00:52:41,194 --> 00:52:43,071
! اتفقنا

785
00:53:02,148 --> 00:53:04,150
.هيا بنا يا رفاق ، نحن على منحدر

786
00:53:04,184 --> 00:53:06,061
...لن يأخذ طويلاً حتى

787
00:53:06,119 --> 00:53:07,996
! كلب

788
00:53:14,227 --> 00:53:16,104
! يا إلهي

789
00:53:16,129 --> 00:53:19,110
إذن (ليا) ، ألا تزال
سعيداً لأننا أنقذناك ؟

790
00:53:19,999 --> 00:53:22,070
.أعني ، من الجيد عودتك

791
00:53:22,101 --> 00:53:25,207
.لاتهتم بشأني
.إنني ثرثار ، أكمل

792
00:53:32,111 --> 00:53:35,251
.أنت ، انتبه إلى أين أنت ذاهب
.ياصاحب العينين الناعسة

793
00:53:42,055 --> 00:53:44,035
.مظلمة للغاية

794
00:53:44,223 --> 00:53:47,136
هل يمتلك أحدكم شمعة ؟

795
00:53:50,063 --> 00:53:52,065
!! ياللعجب

796
00:53:56,235 --> 00:53:58,112
.إنه ليس بسيء أبداً

797
00:53:58,137 --> 00:53:59,115
فيني) ؟)

798
00:53:59,205 --> 00:54:01,048
هل أنت هنا ؟

799
00:54:04,077 --> 00:54:05,954
.أنا هنا

800
00:54:06,145 --> 00:54:08,056
! هيه ، تفقد ذلك

801
00:54:08,981 --> 00:54:10,085


802
00:54:11,251 --> 00:54:13,959
لمَ لا أستطيع عمل شيءٍ كهذا ؟

803
00:54:13,987 --> 00:54:18,060
، لأنك من الطفيليات
.لست دودة نامية

804
00:54:18,157 --> 00:54:20,000
.اتبعني

805
00:54:20,026 --> 00:54:21,232
.سأنير الطريق

806
00:54:22,228 --> 00:54:25,072
.أجل ، إنني طفيلي

807
00:54:25,098 --> 00:54:28,011
.أما أنت فأصبحت المضيف هنا

808
00:54:28,134 --> 00:54:32,173
، فقط لأني أحب البصل
.ذلك لا يعني أنني أحب الحي

809
00:54:44,050 --> 00:54:45,188
هل أنت بخير ؟

810
00:54:45,218 --> 00:54:48,199
.أجل ، أجل .. إنني بخير

811
00:54:51,991 --> 00:54:55,996
.فيني) ، (أوبيسي) يحتاج إلى استراحة)

812
00:54:57,163 --> 00:54:59,234
.لامشكلة

813
00:55:06,172 --> 00:55:10,143
هذا يبدو مكاناً جيداً
.للتخييم أثناء الليل

814
00:55:10,176 --> 00:55:11,246
هنا ؟

815
00:55:12,045 --> 00:55:14,047
.هيا يارفاق ، أعطوني تلميحاً

816
00:55:14,080 --> 00:55:17,186
، ثقوا بي
.إنه يعلم مالذي يقوم به

817
00:55:26,159 --> 00:55:30,107
أنت أيها (النسطوري) تعرف
كيف تجعل الأمور مريحة أليس كذلك ؟

818
00:55:30,129 --> 00:55:32,006
.عليك الرهان

819
00:55:34,033 --> 00:55:36,172
يجب علينا الوصول
.إلى القمة في الصباح

820
00:55:36,202 --> 00:55:38,079
...ولكن الطوفان

821
00:55:40,173 --> 00:55:42,983
! يبدو أنه لن يتوقف

822
00:55:44,010 --> 00:55:47,287
! ربما لسنا مقدرين للنجاة

823
00:55:47,981 --> 00:55:49,221
هل فكرت بشأن ذلك ؟

824
00:55:51,150 --> 00:55:54,996
طول حياتي ، يقوم الناس
.بإلقاء النكت علي

825
00:55:55,021 --> 00:55:57,092
.يقولون أنني لم أكن مفيداً بأي شيء

826
00:55:58,224 --> 00:56:01,034
.لم أنسجم في أي مكان

827
00:56:01,093 --> 00:56:04,040
أما الآن ، لا يريدونني
.حتى على متن السفينة

828
00:56:05,064 --> 00:56:06,134
...إنني فقط

829
00:56:06,165 --> 00:56:07,066
سمين ؟

830
00:56:07,166 --> 00:56:09,009
! لا

831
00:56:09,068 --> 00:56:10,879
! محكوم علي بالفشل

832
00:56:10,970 --> 00:56:13,109
لا تقل ذلك ، لا يمكننا الاستسلام الآن ؟

833
00:56:13,139 --> 00:56:17,110
.حسناً ، سنأخذ قسطاً من الراحة
.ثم سنتوجه مباشرة للقمة ، ونلوح للسفينة

834
00:56:17,143 --> 00:56:20,081
.أجل ، هيا أيها الضخم ، استرخ قليلاً

835
00:56:20,179 --> 00:56:22,059
.لديناً طريقٌ طويل لنقطعه

836
00:56:22,148 --> 00:56:24,128
.أنا الذي لدي طريقٌ طويل لأقطعه

837
00:56:31,157 --> 00:56:33,194
.أنت فقط جالساً هناك

838
00:56:49,275 --> 00:56:53,052
! بحقك ، سأصاب بدوار البحر هنا في نومي

839
00:56:53,079 --> 00:56:57,086
! آسف ! الأرض قاسية كالحجر

840
00:56:57,183 --> 00:57:01,063
.ربما لأنها بالفعل حجر

841
00:57:16,002 --> 00:57:19,040
.لقد أخبرتكم ، إنه يعلم مالذي يقوم به

842
00:57:20,006 --> 00:57:21,212
.بلا شك

843
00:57:22,074 --> 00:57:24,179
.(لا تتوقف يا (أوبيسي

844
00:57:25,044 --> 00:57:27,024
.استمر

845
00:57:27,213 --> 00:57:30,023
..حسنا

846
00:57:32,118 --> 00:57:35,998
.تصبحون على خير ، جميعا

847
00:57:39,025 --> 00:57:41,062
(تصبح على خير ، (فيني

848
00:57:52,071 --> 00:57:57,020
.أنت تعلم أننا نقوم بعملٍ جيد
.لا يمكن أن يكونوا بعيدين

849
00:57:59,011 --> 00:58:01,287
! أتسائل ، إن كانوا على الحياة أصلا

850
00:58:04,050 --> 00:58:08,956
.لقد كنت دائماً قاسياً معها
.أحاول أن أُعدها للحياة

851
00:58:09,055 --> 00:58:09,990
هل تعلم ؟

852
00:58:10,089 --> 00:58:12,160
.جعلها قوية

853
00:58:12,191 --> 00:58:14,137
، والآن

854
00:58:26,072 --> 00:58:27,918
...أنتي

855
00:58:28,007 --> 00:58:31,181
.لقد وعدت إبني أنني سأركبه السفينة

856
00:58:31,210 --> 00:58:34,089
.وسأحافظ على وعدي

857
00:58:34,147 --> 00:58:37,151
.وأعلم تماماً أن (ليا) معه

858
00:58:38,084 --> 00:58:40,086
...إنك

859
00:58:41,053 --> 00:58:43,124
! إنك تتوهج

860
00:58:43,990 --> 00:58:46,231
.أعلم أعلم

861
00:59:02,108 --> 00:59:04,019
مطر ؟

862
00:59:47,019 --> 00:59:49,226
<b>!! اهربوا

863
00:59:51,023 --> 00:59:56,166
! الماء
.يجب أن ننزل من هنا ، تعالوا من هذا الإتجاه

864
01:00:15,147 --> 01:00:17,218
.(هيا يا (أوبيسي

865
01:00:20,986 --> 01:00:23,125
.هيا ، تستطيع فعلها

866
01:00:23,189 --> 01:00:24,898
! لا أستطيع

867
01:00:24,991 --> 01:00:26,095
.اذهبوا بدوني

868
01:00:26,125 --> 01:00:29,006
.أنت ، إنك لست الوحيد هنا

869
01:00:29,094 --> 01:00:31,973
! آوه لا

870
01:00:32,164 --> 01:00:35,236
! ساعده ! ساعدنا

871
01:00:37,136 --> 01:00:39,013


872
01:00:40,072 --> 01:00:41,918
تريد المساعدة ؟

873
01:00:42,008 --> 01:00:43,954
! لك ماطلبت

874
01:00:58,190 --> 01:01:00,127
! شكرا يا رفاق

875
01:01:00,226 --> 01:01:03,139
! ضوء النهار

876
01:01:04,163 --> 01:01:07,201
.هيا يا (أوبيسي) أسرع ، أسرع

877
01:01:11,203 --> 01:01:14,980
!تلك هي -
.(أجل ، لو أسرع (أوبيسي -

878
01:01:25,184 --> 01:01:28,222
! آوه يا إلهي

879
01:01:36,996 --> 01:01:39,968
! انظروا ، بدون يدين

880
01:01:40,065 --> 01:01:43,069


881
01:01:57,116 --> 01:01:59,118
! يوجد طريق آخر للخروج

882
01:01:59,151 --> 01:02:01,062
! (توقف الآن يا (أوبيسي

883
01:02:01,087 --> 01:02:03,067
! يمكنك أن تتوقف

884
01:02:03,088 --> 01:02:05,967
! أوبيسي) توقف)

885
01:02:06,992 --> 01:02:08,232
! لا أستطيع

886
01:02:09,028 --> 01:02:10,200


887
01:02:31,183 --> 01:02:34,066
يا للعجب ، أظن أنك قد
! (وجدت فائدتك يا (أوبيسي

888
01:02:34,166 --> 01:02:36,155
.أنت لست كسول ، بل إنك سدادة

889
01:02:37,957 --> 01:02:40,472
.أظن أنني كذلك

890
01:02:41,126 --> 01:02:42,969


891
01:02:48,035 --> 01:02:50,357
! أوبيسي) توقف)

892
01:02:50,365 --> 01:02:52,174
! (بحقك (أوبيسي -
! ادعموه -

893
01:02:52,204 --> 01:02:55,083
! لا تلمسني من هنا

894
01:02:57,142 --> 01:03:00,123
! ليس مع أنفي ، توقف

895
01:03:03,249 --> 01:03:06,128
! آوه ، ياله من مطر

896
01:03:06,218 --> 01:03:08,164
! آوه لا

897
01:03:12,024 --> 01:03:14,163
.كم أنا جائع

898
01:03:14,187 --> 01:03:16,127
.حدث ولا حرج

899
01:03:16,128 --> 01:03:20,076
إذن ، ماذا الآن ؟
ننتظر حتى يسقط الطعام من السماء ؟

900
01:03:21,066 --> 01:03:25,208
ما هذا... ؟ -
.رائع ! كم أنتِ عبقرية يا عزيزتي -

901
01:03:25,237 --> 01:03:28,241
حظ في التوصيلة المنزلية ، هاه ؟

902
01:03:30,176 --> 01:03:34,147
أين صديقكم الرخو الغريب لينقذكم ؟

903
01:03:39,985 --> 01:03:42,056
! آوه ، هذا هو

904
01:03:45,024 --> 01:03:48,005
! (أوبيسي) -
! (ستايبوت) -

905
01:03:48,027 --> 01:03:52,100
! تذكرونا -
! كأبطال -

906
01:03:56,068 --> 01:03:58,014
...لا ، لابد أن

907
01:03:58,037 --> 01:04:00,176
..يجب علينا -
! لا يا فيني -

908
01:04:00,272 --> 01:04:02,980
.لقد ذهبوا

909
01:04:15,221 --> 01:04:19,126
(بحقك يا (فيني) ، (أوبيسي) و(ستايبوت
! لا يريدون منا أن نستسلم

910
01:04:19,225 --> 01:04:22,069
.يجب علينا الذهاب بحق

911
01:05:08,107 --> 01:05:10,053
.تلك هي

912
01:05:14,046 --> 01:05:17,118
كم من الوقت تتوقع لدينا ؟

913
01:05:22,187 --> 01:05:24,133
.ليس كثيراً

914
01:06:08,233 --> 01:06:10,975
.نحن على قيد الحياة ، أجل

915
01:06:11,003 --> 01:06:14,177
أجل ، ولكن ماذا بعد الآن ؟

916
01:06:24,083 --> 01:06:26,188
هل تستطيع رؤية الجبل في مكانٍ ما ؟

917
01:06:26,986 --> 01:06:29,262
! لا. لقد اختفى

918
01:06:31,190 --> 01:06:33,101
! (يجب علينا القيام بشيء يا (فيني

919
01:06:35,127 --> 01:06:37,129
.لا يمكن أن تكون هذه النهاية

920
01:06:37,162 --> 01:06:39,233
! أوبيسي) كان محقاً)

921
01:06:41,267 --> 01:06:45,010
.لم يُقدر لنا أن نعيش

922
01:06:45,270 --> 01:06:48,979
! (أنا آسف ، لقد ورطتك بهذا يا (ليا

923
01:06:49,007 --> 01:06:50,145


924
01:06:50,169 --> 01:06:52,169
لم يكن خطأك ، ذلك كان خطأي
.أننا سقطنا من على السفينة

925
01:06:54,146 --> 01:06:56,126
.أنا السبب

926
01:06:56,215 --> 01:07:01,096
! (لن أتمنك من النجاة طول هذا الوقت لولاك يا (فيني

927
01:07:02,087 --> 01:07:04,067
...إنك ل

928
01:07:04,223 --> 01:07:06,134
! صديقٌ حقيقي

929
01:07:08,160 --> 01:07:11,972
.بحقك ، عانقني

930
01:07:23,105 --> 01:07:26,089
.لا أصدق ذلك

931
01:07:26,111 --> 01:07:28,958
.لقد قلت لك ، إنني محتضن جيد

932
01:07:29,048 --> 01:07:30,959
! ليس ذلك

933
01:07:30,983 --> 01:07:33,054
! السفينة

934
01:07:36,079 --> 01:07:37,179
! لقد تم إنقاذنا

935
01:07:37,189 --> 01:07:38,224
! أنتم -
! هنا -

936
01:07:38,257 --> 01:07:40,034
! مرحباً -
! أنتم -

937
01:07:40,125 --> 01:07:43,197
! أنتم -
! نحن هنا -

938
01:07:45,197 --> 01:07:47,095
! لا يوجد شيء سوا الماء

939
01:07:47,105 --> 01:07:50,255
! أنتم ، نحن هنا -
.لا أظن أن بإمكانهم رؤيتنا -

940
01:07:50,365 --> 01:07:53,079
...يجب علين القيام بشيء ما

941
01:07:54,235 --> 01:07:56,300
! أخفني -
ماذا ؟ -

942
01:07:56,305 --> 01:07:58,988
! لقد قلت أخفني

943
01:07:59,111 --> 01:08:01,148
.أضن أننا متأخرين جدا

944
01:08:04,216 --> 01:08:06,127
! يا إلهي

945
01:08:06,151 --> 01:08:09,189
! (إنه (فيني -
هل (ليا) معه ؟ -

946
01:08:09,221 --> 01:08:11,098


947
01:08:14,226 --> 01:08:16,035


948
01:08:16,061 --> 01:08:21,135
! لقد قلت أخفني ، ليس عُضني -
.في المرة المقبلة ، كُن دقيقاً أكثر -

949
01:08:25,969 --> 01:08:26,969
! لقد نجحت

950
01:08:27,139 --> 01:08:29,016
! إنها على قيد الحياة

951
01:08:29,040 --> 01:08:31,040
.لقد أخبرتك أننا سنجدهم

952
01:08:32,044 --> 01:08:33,990
أين أنا ؟

953
01:08:36,969 --> 01:08:38,969
! آوه ! انظر من استفاق

954
01:08:38,993 --> 01:08:40,993
! أنتم

955
01:08:43,188 --> 01:08:46,135
.امسك الدفه -
.حسناً -

956
01:08:54,066 --> 01:08:55,912
مالذي يفعلونه ؟

957
01:08:56,001 --> 01:08:59,039


958
01:09:01,974 --> 01:09:03,146


959
01:09:13,118 --> 01:09:15,257
! انتظر للحظة

960
01:09:21,969 --> 01:09:23,969
! أنا المسؤل هنا

961
01:09:32,070 --> 01:09:33,048


962
01:09:33,071 --> 01:09:35,073
.اطلقيها عند العد لثلاثة

963
01:09:36,241 --> 01:09:37,219
! ثلاثة

964
01:09:43,969 --> 01:09:45,969
هل هذا كل مالديكم ؟

965
01:09:51,056 --> 01:09:53,093
! شعري

966
01:09:56,094 --> 01:09:59,200
كيف تجرؤن ؟

967
01:09:59,969 --> 01:10:03,965
يبدو أنه يجب أن ألطخ
مخالبي على كل حال ؟

968
01:10:12,978 --> 01:10:15,959
تريد أن تلعب بقذارة ؟

969
01:10:21,119 --> 01:10:25,090
كيف ذلك بقذارة ؟

970
01:10:29,128 --> 01:10:32,200
.شكرا لك -
! هيا بنا -

971
01:10:32,231 --> 01:10:35,075
السفينة لديها مكابح ، صحيح ؟ -
! توقفوا -

972
01:10:51,969 --> 01:10:53,969
! نحن بأمان

973
01:10:56,255 --> 01:10:58,257
! (فيني)

974
01:11:16,969 --> 01:11:19,969
! شكرا ، لنركب السفينة

975
01:11:21,213 --> 01:11:24,092
مالذي تنتظره ؟

976
01:11:29,021 --> 01:11:31,001
! (فيني)

977
01:11:34,872 --> 01:11:35,386
! (فيني)

978
01:11:35,395 --> 01:11:38,929
.ليا) خذ بيدي) -
! أمي ، لا -

979
01:11:39,615 --> 01:11:40,065
! (فيني)

980
01:11:40,165 --> 01:11:42,145
.لن أدعك أبدا تخرج من حضني مجدداً

981
01:11:42,167 --> 01:11:44,977
! أنتِ لا تفهمين -
أين فيني ؟ -

982
01:11:45,037 --> 01:11:46,007
.لقد سقط من اللوحة

983
01:11:46,104 --> 01:11:48,141
.لا أضن أن (فيني) يستطيع السباحة

984
01:11:48,969 --> 01:11:50,969
! ولا أنا أيضاً

985
01:11:54,146 --> 01:11:56,183
! أمي ، يجب أن نساعدهم

986
01:11:56,207 --> 01:11:58,207
.لا. لايمكنني أن أخسرك مجدداً

987
01:11:58,250 --> 01:12:01,163
! ولكنه صديقي

988
01:12:04,056 --> 01:12:07,128
! أنت ابقَ هنا

989
01:12:19,104 --> 01:12:21,084
! (فيني)

990
01:12:22,929 --> 01:12:23,972
! فيني) أرجوك)

991
01:12:24,072 --> 01:12:26,065
! لا تفعل ذلك بي

992
01:12:29,214 --> 01:12:31,057
! (فيني)

993
01:12:31,083 --> 01:12:33,256
! فيني) لا)

994
01:12:36,188 --> 01:12:39,101
.أنا آسف لعدم الوفاء بوعدي

995
01:12:39,124 --> 01:12:43,163
! أنا آسف

996
01:13:10,989 --> 01:13:13,970
! أبي ! أبي

997
01:13:13,992 --> 01:13:16,996
! أستطيع التنفس

998
01:13:17,028 --> 01:13:21,067
! أعلم ، نحن تحت الماء

999
01:13:21,099 --> 01:13:22,203
...إنك ، إنك

1000
01:13:22,234 --> 01:13:25,078
! إنك تتكلم

1001
01:13:25,103 --> 01:13:26,038
! وتتنفس

1002
01:13:26,138 --> 01:13:28,175
! إنك على قيد الحياة

1003
01:13:28,206 --> 01:13:30,982
! وأنت أيضا يا أبي

1004
01:13:30,985 --> 01:13:32,072
! أعلم

1005
01:13:32,235 --> 01:13:34,186
! أعلم

1006
01:13:37,149 --> 01:13:39,151


1007
01:13:42,120 --> 01:13:45,101
! ذلك رائعاً يا أبي

1008
01:13:45,123 --> 01:13:47,103


1009
01:13:50,195 --> 01:13:52,175
! لا أصدق ذلك

1010
01:13:52,197 --> 01:13:54,976
.بعد كل شيء ، إنه يبدوا معقولاً

1011
01:13:55,066 --> 01:13:59,947
! فيني) لقد وجدنا وطننا الحقيقي)
! إنه تحت الماء

1012
01:14:00,272 --> 01:14:04,118
.ليا) تفقد هذا)

1013
01:14:04,142 --> 01:14:08,989
آوه ، لا
.انظر من خلفك

1014
01:14:11,969 --> 01:14:13,969
! (ليا)

1015
01:14:13,993 --> 01:14:16,493
.أنت ابق هنا -
...لا يا أبي ، يجب -

1016
01:14:16,495 --> 01:14:17,329
.ابق هنا -

1017
01:14:19,124 --> 01:14:20,262


1018
01:14:20,969 --> 01:14:22,969
! اتركهم وحدهم

1019
01:14:29,969 --> 01:14:32,569
! هيا يا فيني ، إنهم يحتاجون للتنفس

1020
01:14:34,969 --> 01:14:36,969
! (فيني)

1021
01:14:36,993 --> 01:14:38,993
.اعتني ب (ليا) وامه

1022
01:14:39,044 --> 01:14:41,991
مالذي تفعله ؟ -
! لدي فكرة -

1023
01:14:42,015 --> 01:14:44,015
.الضوء يلفت أنظار العدو

1024
01:14:44,039 --> 01:14:46,039
.انتظر

1025
01:14:49,154 --> 01:14:51,967
أين هم ؟ -
.لا أعلم -

1026
01:14:52,057 --> 01:14:54,196
! انظر

1027
01:14:59,998 --> 01:15:01,572
هل أنت بخير ؟ -
.شكرا لك -

1028
01:15:01,967 --> 01:15:03,105
أين (فيني) ؟

1029
01:15:03,134 --> 01:15:07,139
.إنه لا يزال بالأسفل وحيداً
.إنه يقوم بشيءٍ غبي

1030
01:15:10,108 --> 01:15:12,079
! (فيني)

1031
01:15:12,177 --> 01:15:15,090
أين أنت ؟

1032
01:15:37,235 --> 01:15:40,045
! هناك

1033
01:15:52,150 --> 01:15:54,187
.إنه وقت دفع الثمن

1034
01:15:54,219 --> 01:15:57,166
! النمط النسطوري

1035
01:16:12,003 --> 01:16:15,177
فيني) ؟)

1036
01:16:15,207 --> 01:16:19,078
! (فيني) -
.أبي ، ساعدني -

1037
01:16:19,177 --> 01:16:21,123
! انتظر

1038
01:16:35,969 --> 01:16:39,069
! (أوبيسي)
! (ستايبوت)

1039
01:16:39,093 --> 01:16:41,093
! لقد عدتم

1040
01:16:41,969 --> 01:16:43,969
.تماماً على الوقت المناسب ، لنهاية بطولية

1041
01:16:45,070 --> 01:16:48,918
هل تعرف هؤلاء الرفاق ؟ -
! ظننت أنك ميت -

1042
01:16:49,007 --> 01:16:52,011
! ميت ؟ ، أنا لست ميتاً

1043
01:16:52,043 --> 01:16:55,024
! أنا حوت

1044
01:17:02,187 --> 01:17:05,191
.(تشبث بي يا (ليا

1045
01:17:08,226 --> 01:17:12,140
! (ذلك (أوبيسي -
! حاضر -

1046
01:17:12,163 --> 01:17:17,010
و (ستايبوت) ، في خدمتك
! سيدتي

1047
01:17:19,104 --> 01:17:21,141
! (فيني) -
! (هيه ، (ليا -

1048
01:17:21,165 --> 01:17:24,165
أوبيسي) هل تمانع أن تعطي صديقنا توصيلة ؟

1049
01:17:24,189 --> 01:17:26,189
! لا مشلكة

1050
01:17:26,211 --> 01:17:29,158
! السرعة القصوى إلى الأمام

1051
01:17:42,227 --> 01:17:47,006
.أنت ناجي حقيقي

1052
01:17:49,067 --> 01:17:52,014
فيني) ؟)

1053
01:17:53,969 --> 01:17:56,469
! أيها النسطوري الصغير

1054
01:17:56,493 --> 01:17:58,493


1055
01:17:59,969 --> 01:18:01,969
.لقد أنقذت حياة ابنتي

1056
01:18:02,541 --> 01:18:03,941
.وحياتي

1057
01:18:04,115 --> 01:18:07,153
! وحياتي أيضا ، عن طريق الصدفة

1058
01:18:07,185 --> 01:18:10,132
! وحياتي ، تعال إلى هنا

1059
01:18:10,155 --> 01:18:14,194
! ياللعجب
.الغريمبز) محتضنين رائعين أيضاً)

1060
01:18:17,095 --> 01:18:20,133
.أفترض أنك قد وجدت أطفالك

1061
01:18:20,165 --> 01:18:23,203
.لقد وجدتهم بالتأكيد -
.لذا ، مرةً أخرى -

1062
01:18:23,234 --> 01:18:29,949
، السيد والسيدة غريمبز
لو سمحتم أن ترافقونني إلى حجراتكم ؟

1063
01:18:30,041 --> 01:18:33,022
حجرات ؟
! لا نحتاج إلى حجرات بعد الآن

1064
01:18:33,044 --> 01:18:38,084
! هيا يا أبي ، لذنهب إلى الوطن

1065
01:18:39,117 --> 01:18:44,123
.سأراك لاحقاً ، إنني قادم

1066
01:18:52,043 --> 01:18:55,169
.لقد أضعت التصويب يا رفيقي -
.أعلم ، أعلم -

1067
01:18:56,201 --> 01:18:58,078
"النسطوريين"

1068
01:18:58,103 --> 01:19:00,982
.بالبداية ، تريدون أن تركبوا السفينة
! ثم الآن تريدون الخروج منها

1069
01:19:01,006 --> 01:19:05,148
لماذا لا تصلحون عقولكم الصغيرة ؟

1070
01:19:09,100 --> 01:19:22,500
Twitter : @_iBassel   -    ترجمة<b>
</b>http://subscene.com/u/870389

1071
01:19:27,615 --> 01:19:28,757
! هيا بنا يا أبي

1072
01:19:30,001 --> 01:19:33,175
أليسوا أولائك النسطوريين ؟ -
! أجل -

1073
01:19:33,204 --> 01:19:36,014
.أخيرا ، وجدوا أين ينتمون

1074
01:19:36,041 --> 01:19:42,151
أجل ، من الحتمل أن كان علينا إخبارهم
في تسجيل الدخول ، أليس كذلك ؟

1075
01:19:49,969 --> 01:19:52,569
! (مرحباً (ليا -
! انطلق يا (فيني) ، انطلق -

1076
01:20:01,065 --> 01:20:03,204
...القدم اليسرى ، القدم اليمنى

1077
01:20:03,234 --> 01:20:08,081
من يحتاج إلى أقدام
! عندما يكن لديك زعانف
