1
00:00:02,042 --> 00:00:10,645
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & Mr-MiKe ||</font>

2
00:00:12,430 --> 00:00:13,430
.(ستارك)

3
00:00:14,066 --> 00:00:16,818
ـ إنه لا يبدو سعيّداً
(ـ مرحباً (هانك

4
00:00:19,003 --> 00:00:21,699
(ـ كان من المفترض أن تكون في (موسكو
.. ـ لقد سكلتُ منعطفاً

5
00:00:23,166 --> 00:00:24,833
.من خلال مختبرك الدفاعي

6
00:00:26,036 --> 00:00:28,036
.أخبرني أن هذا ليس ما أظنه

7
00:00:28,069 --> 00:00:32,469
إنه يعتمد إذا كنتِ تظنين إنها
.محاولة يائسة لنسخ عملي

8
00:00:32,646 --> 00:00:34,613
،حتى بالنسبة لهذه المجموعة
.هذا يتطلب الكثير من الوقاحة

9
00:00:35,963 --> 00:00:39,950
صدرت تعليمات بالذهاب إلى (روسيا)، هل ليّ
.. أن أذكرك يا دكتور (بيم)، بإنّك مجرد جندي

10
00:00:40,119 --> 00:00:41,917
ـ أنا عالم
ـ إذاً، تصرف كواحد منهم

11
00:00:42,317 --> 00:00:46,201
أن جزيئات (بيم)، أكثر علم ثوري متطور على
.الإطلاق الذي ساعدنا في أستغلاله لأغراض جيّدة

12
00:00:46,225 --> 00:00:51,087
أولاً، إنّك جعلتني مأمورك، والآن
هل تحاول سرقة بحثي؟

13
00:00:51,371 --> 00:00:55,304
(إلا فقط إذا حاولت حماية (جانيت
.(مع هذه الشراسة، دكتور (بيم

14
00:01:00,292 --> 00:01:01,292
.(أهدأ، يا (هانك

15
00:01:03,325 --> 00:01:06,925
،إذا ذكرت زوجتي مجدداً
.سأريك ما هي الشراسة

16
00:01:07,795 --> 00:01:09,861
.لا تنظر إليّ، إنّك قلت هذا

17
00:01:11,150 --> 00:01:13,250
.أنني أقدم إستقالتي رسمياً

18
00:01:13,343 --> 00:01:15,276
.ونحن لا نقبلها رسمياً

19
00:01:15,981 --> 00:01:17,830
.هانك)، إننا بحاجة إليك)

20
00:01:18,942 --> 00:01:23,869
جزيئات (بيم) تعتبر معجرة، لذا، أرجوك
.لا تدع ماضيك يحدد المستقبل

21
00:01:23,934 --> 00:01:30,130
،لطالما أنا على قيد الحياة
.فلن يحصل أيّ أحد على تلك الصيغة

22
00:01:36,962 --> 00:01:38,595
.يجب أن لا ندعه يغادر المبنى

23
00:01:38,599 --> 00:01:40,966
،إنّك كذبت عليه بالفعل
والآن تود أعلان الحرب معه؟

24
00:01:41,003 --> 00:01:42,003
.أجل

25
00:01:42,548 --> 00:01:45,781
لم يتمكن علماؤنا حتى من
.الإقتراب من نسخ عمله

26
00:01:45,855 --> 00:01:47,922
.إنه ركل مؤخرتك البدينة للتو

27
00:01:47,944 --> 00:01:51,477
هل تود حقاً معرفة كيف يبدو
الأمر بينما لم تتمكن من رؤيته؟

28
00:01:51,489 --> 00:01:54,389
،أنني أعرف (هانك بيم) لفترة طويلة
.إنه لا يشكل خطراً لأمننا

29
00:01:56,951 --> 00:01:58,484
.إلا إذا جبرناه أن يكون كذلك

30
00:02:00,364 --> 00:02:35,363
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & Mr-MiKe ||</font>

31
00:02:37,364 --> 00:02:39,363
هل تعجبك هذه؟

32
00:02:40,280 --> 00:02:41,480
!هيّا، أحصل على المزيد الآن

33
00:02:52,682 --> 00:02:54,082
.إنّك لم تتحرك حتى

34
00:02:54,907 --> 00:02:55,907
.كلا

35
00:02:55,922 --> 00:02:59,866
أعني، ماذا لو هجمت على الجانب الأيسر؟
فقط هنا تماماً، هل ترى هذا؟

36
00:03:08,132 --> 00:03:12,068
(ـ سوف أفتقدك، يا (سكوت
(ـ وسوف أفتقدك أيضاً، يا (بيتشي

37
00:03:12,794 --> 00:03:15,727
يا إلهي، إنّكما حظيتا بأغرب طقوس توديع

38
00:03:15,785 --> 00:03:17,185
.حسناً، لنأخذ أستراحة

39
00:03:36,672 --> 00:03:38,805
سكوتي)! كيف الحال، يا رجل؟)

40
00:03:40,403 --> 00:03:42,103
!ـ اللعنة
!ـ مرحباً

41
00:03:42,651 --> 00:03:43,651
.مرحباً، يا رجل

42
00:03:45,655 --> 00:03:47,122
ماذا حصل لعينك؟

43
00:03:47,155 --> 00:03:50,122
.(حسناً، ماذا تظن؟ إنه (بيتشي
.إنها هدية وداعه

44
00:03:50,194 --> 00:03:52,126
أجل، ما زال لديّ الندبة من العام الماضي

45
00:03:52,332 --> 00:03:54,399
ـ حقاً؟
ـ أجل، أجل

46
00:03:54,920 --> 00:03:57,220
هل تعرف أمراً؟
.أنني لا زلت الوحيد الذي هزمك

47
00:03:57,305 --> 00:03:59,038
.حسناً، بالتأكيد لست كذلك

48
00:04:00,400 --> 00:04:04,126
ـ أشكرك لتوصيلي، يا أخي
ـ الآن، هل تظن أنني سأنسى خروج زميلي في السجن؟

49
00:04:04,139 --> 00:04:06,842
ـ كيف حال صديقتك، يا رجل؟
ـ إنها هجرتني

50
00:04:07,986 --> 00:04:09,453
.أجل، وماتت والدتي أيضاً

51
00:04:10,496 --> 00:04:11,496
.وأبي طردني

52
00:04:13,130 --> 00:04:14,263
!لكنني حصلت على الشاحنة

53
00:04:14,751 --> 00:04:16,284
!ـ إنها جميلة
ـ أجل، صحيح؟

54
00:04:17,229 --> 00:04:19,396
.أشكرك لإستضافتي أيضاً
.كنت بحاجة لمكاناً للمكوث

55
00:04:19,444 --> 00:04:21,144
.ستنتظر حتى ترى المنزل
.سوف تحبه كثيراً

56
00:04:21,147 --> 00:04:23,014
،إنّك سوف تتعافى بوقت قصير
.سوف ترى ذلك

57
00:04:23,194 --> 00:04:24,194
ـ آمل ذلك
ـ أجل

58
00:04:24,284 --> 00:04:26,984
وعليّ أن أعرفك ببعض
.الاشخاص المهرة جداً

59
00:04:27,019 --> 00:04:28,019
.لست مهتماً

60
00:04:28,486 --> 00:04:31,449
!ـ أجل، بالطبع
ـ كلا، أنا رجل جاد، لن أعود إلى هناك أبداً

61
00:04:33,477 --> 00:04:35,077
.لديّ ابنة لأهتم بها

62
00:04:35,160 --> 00:04:37,060
تعرف أن تلك الوظائف لا تأتي
بالسهل لأصحاب السوابق، صحيح؟

63
00:04:37,110 --> 00:04:39,909
اسمع يا رجل، لديّ شهادة الماجستير
في الهندسة الكهربائية، إتفقنا؟

64
00:04:41,035 --> 00:04:42,235
.سأكون بخير

65
00:04:45,570 --> 00:04:48,795
.(مرحباً بكم في (باسكن روبنز
هل تود تجربة المانجو اللذيذة الخاصة بنا؟

66
00:04:48,808 --> 00:04:52,075
.. كلا، شكراً، سوف أطلب

67
00:04:52,256 --> 00:04:55,845
ـ سوف أطلب برغر، رجاءً
ـ إننا لا نصنع هذا هنا

68
00:04:56,058 --> 00:04:59,225
بسكويت مملّح وساخن ويكون
مغمس بالخردل؟

69
00:04:59,305 --> 00:05:01,105
.إنه مجرد محل مثلجات
.(باسكن روبنز)

70
00:05:02,448 --> 00:05:04,481
.سأطلب أياً كان ساخن وطازج

71
00:05:05,050 --> 00:05:06,050
.يا رفيقي

72
00:05:06,141 --> 00:05:07,808
هل يمكنني التحدث معك في
الخلف، أيها الرئيس؟ بسرعة

73
00:05:07,844 --> 00:05:08,911
.(بالتأكيد، يا (دايل

74
00:05:10,349 --> 00:05:14,416
داربي)، هل يمكنكِ توليّ أمر)
.هذا الغبي؟ شكراً

75
00:05:16,828 --> 00:05:19,944
(ـ مرحباً (دايل
ـ أدخل، تفضل بالجلوس

76
00:05:22,834 --> 00:05:26,138
ـ 3 أعوام في سجن (سان كوينتين)، صحيح؟
ـ عرفت ذلك

77
00:05:26,494 --> 00:05:28,627
.باسكن روبنز) دوماً يعرف)

78
00:05:28,653 --> 00:05:32,553
اسمع، أنا آسف، إتفقنا؟
.لكن لن يوظفني أيّ أحد

79
00:05:32,870 --> 00:05:35,103
.سطو وسرقات كبرى

80
00:05:35,186 --> 00:05:39,061
اسمع، أنا آسف، كما تعلم، أنني
.. لم أعد أفعل هذا بعد، فقط أحاول

81
00:05:39,091 --> 00:05:40,091
.لك فائق أحترامي

82
00:05:40,742 --> 00:05:42,975
ـ لا يمكنني أن أكون أكثر سعادة حيال هذا
ـ حقاً؟

83
00:05:43,054 --> 00:05:45,993
ـ أجل
ـ شكراً لك

84
00:05:46,186 --> 00:05:48,753
إنّك حقاً لقنت هؤلاء الأثرياء
،الأوغاد درساً

85
00:05:48,824 --> 00:05:51,556
وكلما قرأت المزيد حول ما فعلته
: وما شابة، أنني أقول

86
00:05:51,602 --> 00:05:54,702
،ياللروعة، أنني أعرف هذا الرجل"
."أنني مسؤول عن هذا الرجل

87
00:05:54,796 --> 00:05:55,796
!أجل

88
00:05:55,859 --> 00:05:58,359
.. حسناً، أنني سعيداً جداً بهذا العمل و

89
00:05:58,604 --> 00:06:00,104
.. ـ أنني حقاً أقدر الفرص و
ـ أجل، أجل

90
00:06:00,666 --> 00:06:02,599
.حسناً، إنّك مطرود بالتأكيد

91
00:06:04,652 --> 00:06:06,974
ـ لا يمكنني أن أدعك تبقى
ـ مهلاً، ماذا؟

92
00:06:07,059 --> 00:06:08,782
ـ مطرود؟
ـ أجل

93
00:06:08,880 --> 00:06:11,080
.دايل)، إنها لم تكن جريمة عنف)
.أعني، أنني عامل جيّد

94
00:06:11,093 --> 00:06:13,892
،كلا، لم تكن جريمة عنف
.بل كانت جريمة رائعة

95
00:06:14,422 --> 00:06:19,555
سأخبرك أمراً؟ بالرغم من أن هذا
.. سيقبى بيننا وسيكون سرّنا، لكن

96
00:06:19,569 --> 00:06:23,269
إذا كنت تود أخذ أحد مثلجات
،المانجو اللذيذة وأنت تغادر

97
00:06:23,365 --> 00:06:25,632
.سأتظاهر بأنني لم أرى ذلك

98
00:07:04,034 --> 00:07:05,034
مرحباً (سكوتي)، كيف الحال؟

99
00:07:06,201 --> 00:07:09,266
ـ ظننت من المفترض إنّك في العمل
ـ لقد كنت، لكنني طردت

100
00:07:09,980 --> 00:07:12,687
ـ اللعنة! هل أكتشفوا مَن أنت؟
ـ أجل

101
00:07:12,693 --> 00:07:16,395
ـ (باسكن روبنز) دوماً تعرف، يا أخي
ـ (باسكن روبنز) لا تحب اللعب

102
00:07:16,413 --> 00:07:20,050
ـ هل تود بعض من الفطائر؟
ـ أجل، سأتناول واحدة

103
00:07:20,107 --> 00:07:23,207
هذا (كورت)، لقد قضى 5 أعوام في سجن
.فولسوم)، وخبير جداً في الحاسوب)

104
00:07:25,034 --> 00:07:27,547
ـ سعيد بمقابلتك
ـ أجل، وأنا كذلك

105
00:07:28,187 --> 00:07:30,609
ـ مَن أنت؟
(ـ (ديف

106
00:07:31,549 --> 00:07:33,349
."ياله من عمل رائع في عملية "فيستا

107
00:07:34,256 --> 00:07:37,989
عملية "فيستا"؟ أجل، كلا
.لقد سمعت بشأن عملية السطو

108
00:07:38,275 --> 00:07:41,475
.حسناً، تقنياً، أنني لم أسرقهم
.السطو يدل على التهديد

109
00:07:41,479 --> 00:07:44,079
.أنني أكره العنف، أنني سطيت عليهم
.أنني مجرد لص

110
00:07:44,350 --> 00:07:47,018
ـ هل تعني إنّك جبان؟
ـ أجل

111
00:07:47,063 --> 00:07:49,062
كانوا عملاء الفاحشين، صحيح؟

112
00:07:49,152 --> 00:07:51,919
.وجنوا الملايين
.لقد وشى بهم وطردوه

113
00:07:52,591 --> 00:07:56,091
وماذا يفعل؟ إنه سيخترق النام الأمني

114
00:07:56,162 --> 00:07:58,662
ويعيد الملايين إلى الناس
.التي سرقوها منهم

115
00:07:58,710 --> 00:08:02,980
ـ وينشر جميع السجلات المصرفية عبر الإنترنت
ـ ويرمي سيارة "بنتلي" الخاصة بالرئيس في حوض السباحة

116
00:08:05,591 --> 00:08:06,858
ماذا تفعل؟

117
00:08:09,485 --> 00:08:11,884
لماذا أخبرت قصة حياتي لهؤلاء الرجال؟

118
00:08:11,916 --> 00:08:13,049
ماذا تريد؟

119
00:08:13,578 --> 00:08:14,478
.حسناً

120
00:08:14,575 --> 00:08:18,291
لقد تحدث ابن عمي إلى هذا الرجل منذ
.اسبوعين بشأن هذه العملية المثالية الصغيرة

121
00:08:18,292 --> 00:08:19,092
.محال

122
00:08:19,191 --> 00:08:21,391
!كلا، كلا، أنتظر
.هذا الرجل يناسب طريقة عملك

123
00:08:21,398 --> 00:08:22,398
!كلا

124
00:08:22,668 --> 00:08:25,035
.لقد أكتفيت، يا رجل
.لن أعود إلى السجن مجدداً

125
00:08:25,104 --> 00:08:27,204
إنه مجرد ثري متقاعد
،الذي يعيش على تعويضه

126
00:08:27,250 --> 00:08:31,102
(ـ إنه هدف مثالي لـ (سكوت لانغ
ـ لست مهتماً، لن أفعل هذا

127
00:08:50,259 --> 00:08:53,187
ـ دكتور (بيم)؟
ـ أجل، لا زلتُ حياً

128
00:09:01,019 --> 00:09:02,019
.هويتك

129
00:09:02,955 --> 00:09:04,688
.ربما تلك ستكون كافياً

130
00:09:07,679 --> 00:09:09,746
.آسف جداً، سيّدي، تفضل رجاءً

131
00:09:12,375 --> 00:09:13,508
هل هذا (هانك بيم)؟

132
00:09:18,024 --> 00:09:19,291
.(صباح الخير، (هانك

133
00:09:20,335 --> 00:09:21,335
.(مرحباً (هوب

134
00:09:21,970 --> 00:09:24,169
هل من الصعب عليكِ أن تناديني بـ "أبي"؟

135
00:09:25,159 --> 00:09:28,492
حسناً، دكتور (كروس) سيكون سعيداً
.إذا وجدت وقتاً للإنضمام معنا اليوم

136
00:09:28,523 --> 00:09:29,923
.سيكون أكثر من سعيّداً

137
00:09:31,296 --> 00:09:34,696
.(أنني مندهش لتلقي دعوة منك، (دارين

138
00:09:35,244 --> 00:09:37,660
ـ ما المناسبة؟
ـ سوف ترى

139
00:09:37,886 --> 00:09:38,886
أليس كذلك، يا (هوب)؟

140
00:09:42,975 --> 00:09:44,775
.إننا مستعدون لك في الداخل

141
00:09:47,974 --> 00:09:50,940
أظن أن بعض الجروح لم تتعافى، صحيح؟

142
00:09:51,555 --> 00:09:53,755
.لا تقلق، إنها في أيادي آمنة

143
00:09:55,147 --> 00:09:56,613
.إنّك سوف تستمتع

144
00:09:59,494 --> 00:10:03,094
.(لقد مضى وقت طويل على رؤيتك، دكتور (بيم
كيف حياة التقاعد؟

145
00:10:04,220 --> 00:10:05,287
كيف حال وجهك؟

146
00:10:09,030 --> 00:10:10,030
.من بعدك

147
00:10:18,394 --> 00:10:21,661
الآن، قبل أن نبدأ، أود أن
،أعرفكم بضيف مميز للغاية

148
00:10:21,683 --> 00:10:24,150
،مؤسس هذه الشركة ومرشدّي

149
00:10:24,371 --> 00:10:25,371
.(دكتور (هانك بيم

150
00:10:41,050 --> 00:10:43,350
،)عندما توليت هذه الشركة من دكتور (بيم

151
00:10:43,390 --> 00:10:47,890
بدأتُ فوراً بالبحث عن الجزيئات التي
يمكنها أن تغيّر المسافة بين الذرات

152
00:10:47,979 --> 00:10:51,179
.بينما القوة والكثافة تتزايد

153
00:10:51,791 --> 00:10:58,789
لمَ هذه الفكرة الثورية بقت مدفونة تحت أتربة
وخيوط العنكبوت الموجودة حول أبحاث (هانك)؟

154
00:10:58,791 --> 00:10:58,990
.لا يمكنني إخباركم

155
00:10:59,006 --> 00:11:05,033
لكن فقط تخيلوا جندي بحجم الحشرة

156
00:11:09,013 --> 00:11:10,813
.السلاح السرّي الأفضل

157
00:11:22,260 --> 00:11:25,260
."رجل النملة"

158
00:11:25,632 --> 00:11:28,349
،هذا ما كانوا يطلقونه عليك
صحيح، يا (هانك)؟

159
00:11:32,103 --> 00:11:35,436
.هراء، أعلم، إنها مجرد دعايات

160
00:11:35,483 --> 00:11:36,683
!حكايات للإندهاش

161
00:11:38,236 --> 00:11:40,703
أكاذيب ملفقة لإخافة الأتحاد السوفيتي

162
00:11:40,799 --> 00:11:48,858
هانك)، هل ستخبر ضيوفنا ما كنت)
تخبرني كل مرة أسألك فيها

163
00:11:49,501 --> 00:11:50,901
هل "رجل النملة" كان حقيقياً؟

164
00:11:52,235 --> 00:11:54,938
ـ إنها مجرد حكاية
ـ صحيح

165
00:11:55,042 --> 00:11:57,775
بسبب كيف يمكن أن يكون
شيئاً معجرة أن يكون حقيقياً؟

166
00:12:08,706 --> 00:12:11,972
"حسناً، كنت ملهماً بأسطورة " الرجل النملة

167
00:12:12,323 --> 00:12:15,156
ومع تقدمي المفاجئ في تقلص
،المواد اللاعضوية

168
00:12:15,181 --> 00:12:18,081
فكرتُ، هل من الممكن أن يتقلص الشخص؟

169
00:12:19,208 --> 00:12:20,475
هل يمكن تحقيق هذا؟

170
00:12:21,352 --> 00:12:25,120
.حسناً، إنها لم تعد أسطورة بعد الآن

171
00:12:27,617 --> 00:12:32,816
أيها الضيوف الكرام، يشرفني أن أقدم
: لكم نهاية الحرب التي كما نعرفها

172
00:12:33,655 --> 00:12:34,788
."السترة الصفراء"

173
00:12:41,823 --> 00:12:45,090
السترة الصفراء" هي سلاح حربي متعدد الأغراض"

174
00:12:45,834 --> 00:12:50,534
قادرة على تغيير حجم الذي يرتديها
.من أجل الفائدة القتالية النهائية

175
00:12:51,117 --> 00:12:55,184
إننا نعيش في عصر حيث الأسلحة
التي نستخدمها تحمي أنفسنا

176
00:12:55,277 --> 00:12:57,809
.التي لا يمكن ردعها بالمراقبة المستمرة

177
00:12:57,889 --> 00:13:00,356
،لقد حان الوقت للعودة إلى عصر أكثر بساطة

178
00:13:00,518 --> 00:13:06,218
حيث السلطات الحرية يمكنها أن تعمل
.بشكل علني لكي تحمي مصالحها

179
00:13:06,232 --> 00:13:09,465
،"السفينة الحافظة للسلام ومتعددة الأغراض، "السترة الصفراء

180
00:13:09,494 --> 00:13:13,869
 يمكنها إدارة أيّ صراع على الساحة
 الجيوسياسية بشكل خفي

181
00:13:14,662 --> 00:13:18,395
وتمتلك الكفاءة في كل من التدابير
،الوقائية والإعتداء التكتيكي

182
00:13:18,455 --> 00:13:21,387
،من ضمنها التطبيقات العملية للمراقبة

183
00:13:21,893 --> 00:13:23,627
،التدمير الصناعي

184
00:13:24,202 --> 00:13:28,069
والقضاء على العوائق التي تقف
.على طريق السلام

185
00:13:28,794 --> 00:13:34,694
وحدها "السترة الصفراء" تمنح لمستخدمها
نفوذاً غير محدوداً في تنفيذ الإجراءات الوقائية

186
00:13:34,701 --> 00:13:41,929
وفي المستقبل القريب، جيش من "السترة الصفراء" يمكنه
.أن يخلق بيئة مستدامة ورفاه في جميع انحاء العالم

187
00:13:42,795 --> 00:13:43,927
."السترة الصفراء"

188
00:13:45,584 --> 00:13:46,584
إذاً، هل هي بدلة؟

189
00:13:50,147 --> 00:13:51,614
.(لا تكن بذيء، يا (فرانك

190
00:13:52,313 --> 00:13:54,915
.إنها ليست بدلة، بل سفينة

191
00:13:55,729 --> 00:14:00,002
ـ ما الخطب، ألمَ تعجبك؟
ـ أنها تعجبني، لكنني قلق أيضاً

192
00:14:00,211 --> 00:14:03,477
تخيل ما سوف يفعله أعدائنا
.بهذه التكنولوجيا

193
00:14:03,519 --> 00:14:07,552
علينا أن نتحدث كثيراً حيال هذا
.يا (فرانك)، أنني حقاً أقدر رأيك

194
00:14:08,891 --> 00:14:10,691
.أشكركم على حضوركم
هوب)؟)

195
00:14:11,247 --> 00:14:14,114
.شكراً جزيلاً لكم، أيها الجميع
.سأرافقكم الآن، شكراً لكم

196
00:14:18,333 --> 00:14:19,866
.إنّك تبدو مصدوماً قليلاً

197
00:14:19,940 --> 00:14:24,215
دارين)، هناك سبباً لعدم أفشاء هذه الأسرار)

198
00:14:24,359 --> 00:14:26,059
!إذاً، إنّك تعترف أخيراً

199
00:14:26,500 --> 00:14:30,249
.(كان من الإمكان فعل هذا معاً، (هانك
.لكنك أفسدت هذا

200
00:14:31,555 --> 00:14:35,088
ـ لهذا السبب إنّك الماضي وأنا المستقبل
ـ لا تفعل هذا

201
00:14:35,539 --> 00:14:36,539
دكتور (كروس)؟

202
00:14:38,987 --> 00:14:41,587
إذا بعت هذا ليّ أولاً، ستكون هناك
،نسبة 20% فوق السعر الذي طلبته

203
00:14:41,600 --> 00:14:44,539
ـ بوسعي توفيرها نقداً في خلال اسبوعين
ـ إتفقنا

204
00:14:53,774 --> 00:14:56,732
(ـ علينا أن نتصرف الآن، يا (هانك
ـ كم هو قريب من إنجاز هذا؟

205
00:14:56,819 --> 00:14:59,186
ما زال لا يمكنه تقليص نموذجاً حياً

206
00:14:59,357 --> 00:15:02,357
فقط أعطيني البدلة ودعني
.أنهي هذا للأبد

207
00:15:02,438 --> 00:15:03,438
.كلا

208
00:15:03,638 --> 00:15:06,229
ـ (كروس) يثق بيّ تماماً
ـ إنه أمر خطير للغاية

209
00:15:06,325 --> 00:15:10,122
ـ ليس لدينا خياراً
ـ حسناً، هذا ليس صائباً تماماً

210
00:15:11,851 --> 00:15:13,518
.أظن أنني وجدتُ الشخص المنشود

211
00:15:15,496 --> 00:15:16,496
مَن؟

212
00:15:21,219 --> 00:15:22,219
!أبي

213
00:15:22,644 --> 00:15:23,644
!حلوتي

214
00:15:23,722 --> 00:15:25,222
!عيد ميلاد سعيد

215
00:15:26,987 --> 00:15:29,220
أنا آسف جداً لتأخري، لم أكن
.أعرف في وقت تبدأ حفلتكِ

216
00:15:29,312 --> 00:15:32,945
!ـ كان مكتوباً على الدعوة
!ـ لكنه لم يحصل على بطاقة دعوة

217
00:15:33,003 --> 00:15:34,270
.لكنه جاء بأيّ حال

218
00:15:34,641 --> 00:15:37,407
حسناً، أنني لن أفوت حفلة
.عيد ميلاد ابنتي الصغيرة

219
00:15:37,553 --> 00:15:39,953
ـ سأذهب لإخبار أمي بقدومك
... ـ ليس عليكِ

220
00:15:40,070 --> 00:15:43,002
ما الذي تفعله هنا، (لانغ)؟
.إنّك لم تدفع فلساً في رعاية طفلتك

221
00:15:43,050 --> 00:15:44,383
،كما تعلم، الآن إذا أردت فعل شيئاً
.فبوسعي إلقاء القبض عليك

222
00:15:44,456 --> 00:15:46,023
.(من الرائع رؤيتك أيضاً، (باكستون

223
00:15:46,037 --> 00:15:50,237
،أمي سعيداً جداً بقدومك
.تقريباً أختنقت بشرابها

224
00:15:50,742 --> 00:15:54,095
ـ مهلاً، أنظري ماذا أحضرتُ لكِ
ـ هل يمكنني فتحها الآن؟

225
00:15:54,892 --> 00:15:57,625
.بالطبع، يا عزيزتي، إنه عيد ميلادكِ

226
00:16:00,650 --> 00:16:02,616
!أنتِ صديقتي المفضلة

227
00:16:02,796 --> 00:16:05,447
ـ ما هذا الشيء؟
!ـ إنه قبيح جداً

228
00:16:05,953 --> 00:16:07,352
!أنني أحبه

229
00:16:08,194 --> 00:16:11,340
ـ هل يمكنني أن أريه لأصدقائي؟
ـ أجل، بالطبع يا عزيزتي، أذهبي

230
00:16:12,367 --> 00:16:14,034
!أنتِ أفضل أصدقائي

231
00:16:14,325 --> 00:16:18,263
اسمع، سأدفع رعاية الطفلة، إتفقنا؟ لكن من
.الصعب إيجاد وظيفة عندما يكون لديك سوابق

232
00:16:18,330 --> 00:16:20,763
أنا واثق إنّك ستحل هذا، لكن
.الآن أريدك بعيداً عن منزلي

233
00:16:20,831 --> 00:16:23,298
!ـ كلا، أنتظر، إنه عيد ميلاد ابنتي
!ـ إنه منزلي

234
00:16:23,312 --> 00:16:24,845
!ـ إذاً ماذا؟ إنها ابنتي
!(ـ (سكوت

235
00:16:25,562 --> 00:16:28,034
.لا يمكنك أن تتواجد هنا وحسب
.أنت تعرف هذا، هيّا

236
00:16:28,038 --> 00:16:30,992
ـ إنها حفلة عيد ميلاد
ـ أجل، أعلم، لكن لا يمكنك التواجد هنا وحسب

237
00:16:31,032 --> 00:16:33,399
ـ إنها ابنتي
ـ إنّك لا تعرف أيّ شيء عن الأبوة

238
00:16:33,424 --> 00:16:39,427
ماغي)، أخبركِ بصفتي صديق وأول)
.حب في حياتي، خطيبك واحد أحمق

239
00:16:39,617 --> 00:16:41,853
ـ إنه ليس أحمقاً
ـ أنت، أنتبه لإلفاظك، إتفقنا؟

240
00:16:41,926 --> 00:16:43,993
."أيّ ألفاظ، لقد قلتُ "أحمقاً

241
00:16:46,423 --> 00:16:48,157
حقاً (ماغي)؟ هذا الرجل؟

242
00:16:48,480 --> 00:16:51,647
بالله عليكِ، يمكنكِ أن تتزوجين أيّ أحد
تريدينه، هل كان عليكِ أن تخطبين شرطياً؟

243
00:16:51,721 --> 00:16:53,454
.على الأقل إنه ليس محتالاً

244
00:16:54,680 --> 00:16:59,221
،أنني أحاول، إتفقنا؟ لقد تغيرت
.. أصبحت مستقيماً وحصلت على وظيفة، و

245
00:17:01,703 --> 00:17:05,403
أود أن أوفر كل شيء، كان لديّ الكثير
.من الوقت للتفكير حيال هذا، وأنا أحبها

246
00:17:05,493 --> 00:17:10,193
كثيراً، لقد ضيعت الكثير من الوقت
.وأريد أن أكون جزءً من حياتها

247
00:17:10,200 --> 00:17:11,200
ماذا عساي أن أفعل؟

248
00:17:11,433 --> 00:17:15,837
أحصل على شقة وعمل، وحاول
.أن تدفع نفقات رعاية الطفلة

249
00:17:16,243 --> 00:17:19,242
وبعد ذلك سنفكر بشأن الزيارة، أعدك

250
00:17:19,631 --> 00:17:21,164
.(إنّك بطلها، يا (سكوت

251
00:17:22,562 --> 00:17:26,095
فقط كن ذلك الشخص الذي
.هي تعتقده أنت بالفعل

252
00:17:50,742 --> 00:17:54,342
أنا آسف بشأن مخاوفك الكبيرة
.(عن "السترة الصفراء"، (فرانك

253
00:17:54,366 --> 00:18:00,213
أجل، حسناً، لكن للأسف لا يمكننا
.أن نفعل أيّ ما نريده

254
00:18:01,544 --> 00:18:03,411
سيكون رائعاً رغم ذلك، صحيح؟

255
00:18:04,567 --> 00:18:06,746
ـ لكن هناك قوانين
ـ أيّ قوانين؟ قوانين البشر؟

256
00:18:08,059 --> 00:18:10,259
.أن قوانين الطبيعة تتجاوز قوانين البشر

257
00:18:10,353 --> 00:18:13,020
.وأنا تجاوزتُ قوانين الطبيعة

258
00:18:15,326 --> 00:18:17,926
.. دارين)، لا أظن إنّك تفهم)

259
00:18:25,354 --> 00:18:28,087
.ما زلنا لم ننتهي من جميع الحشرات

260
00:18:32,759 --> 00:18:33,759
.(وداعاً، (فرانك

261
00:18:47,281 --> 00:18:48,681
.شكراً

262
00:18:53,281 --> 00:18:55,681
أتعلمين، مؤخراً فكرتُ مليئاً عن الإمتنان

263
00:18:55,699 --> 00:18:59,999
،واليوم خلال تأملي في الصباح
روادتني فكرة مثيرة للإهتمام

264
00:19:00,034 --> 00:19:02,528
ـ وأظن هذا ينطبق عليكِ أيضاً
ـ كيف ذلك؟

265
00:19:02,539 --> 00:19:04,472
.الإمتنان يمكن أن يكون غفران

266
00:19:05,662 --> 00:19:09,195
لقد قضيتُ أعواماً وأنا أشعر
.(بالغضب إتجاه (هانك بيم

267
00:19:09,572 --> 00:19:11,372
.لقد كرستُ عبقريتي لأجله

268
00:19:12,456 --> 00:19:14,256
.كان بمقدوري العمل في أيّ مكان

269
00:19:14,818 --> 00:19:16,483
.لقد أخترت مرشدّي السيء

270
00:19:17,274 --> 00:19:19,274
.حتى أنتِ لم يكن لديكِ خياراً

271
00:19:19,626 --> 00:19:21,293
.إنه لم يؤمن بكِ أبداً

272
00:19:22,722 --> 00:19:27,388
،إنه لمن العار ما كنا نفعله
لكنه أجبرنا على فعل ذلك، صحيح؟

273
00:19:28,113 --> 00:19:31,446
،لكن لا يجب أن نكون غاضبين
.بل علينا أن نكون ممتنين

274
00:19:31,778 --> 00:19:33,978
،لأن أخفاقاته كمرشد

275
00:19:34,649 --> 00:19:35,649
،كوالد

276
00:19:37,350 --> 00:19:39,350
.أجبرنا على فعل أشياء جديدة ومثيرة

277
00:19:43,334 --> 00:19:45,000
.(إنّك ناجح، يا (دارين

278
00:19:46,143 --> 00:19:48,743
.إنّك تستحق كل شيء قادم في طريقك

279
00:20:10,045 --> 00:20:11,045
.توقف عن الغش

280
00:20:12,161 --> 00:20:13,627
مرحباً، كيف الحال، أيها البارع؟

281
00:20:15,518 --> 00:20:18,347
ـ ربما إنه لم يسمعك
ـ كيف كانت الحفلة؟

282
00:20:24,741 --> 00:20:27,345
ـ أخبرني عن تلك المعلومات السرّية
ـ ماذا؟

283
00:20:27,599 --> 00:20:29,466
.أريد أعرف كل شيء عن تلك المعلومات
I wanna know about that tip.

284
00:20:29,755 --> 00:20:31,222
!ـ يا عزيزي، لنبدأ
- Oh baby, it's on!
- Hot dog!

285
00:20:31,275 --> 00:20:32,075
!لنبدأ الآن

286
00:20:32,120 --> 00:20:36,148
أهدأ، إتفقنا؟ فقط أريد أن أعرف مصدر تلك
.المعلومات، يجب أن تكون الخطة محكمة

287
00:20:36,945 --> 00:20:37,945
.حسناً

288
00:20:38,050 --> 00:20:40,417
،)كنت أحتسي النبيذ مع قريبي (أرنستو

289
00:20:40,420 --> 00:20:42,753
لقد كان لونه أحمر، وكما تعلم
.. أنني لا أحب الأحمر، يا رجل، لكن

290
00:20:42,791 --> 00:20:44,724
.كان هناك نبيذ "روز" أنقذ يومي
.لقد كان لذيذاً

291
00:20:44,823 --> 00:20:47,723
(وكان يحدثني عن تلك الفتاة (إميلي
،التي أعتدنا التسكع معها

292
00:20:47,744 --> 00:20:49,711
التي كانت تملك أول نهود
.رائعة داعبتها في حياتي

293
00:20:49,801 --> 00:20:53,333
.إنها تفاصيل خاطئة
.ليس لها علاقة بالقصة

294
00:20:53,416 --> 00:20:54,416
.واصل

295
00:20:54,678 --> 00:20:57,830
،إذاً، إنه أخبرني بهذا
إنها كانت تعمل مدبرة منزل الآن، صحيح؟

296
00:20:58,755 --> 00:21:02,355
وإنها تواعد ذلك الرجل (كارلوس)، الذي
لديه شأن كبير في عصابة عبر الخليج

297
00:21:02,366 --> 00:21:05,566
وأخبرته بشأن الرجل الذي تنظف مكانه، صحيح؟

298
00:21:05,602 --> 00:21:09,769
،إنه رئيس تنفيذي مهم في الشركة
.متقاعد الآن لكن لديه الكثير من المال

299
00:21:09,860 --> 00:21:13,560
(ولذا، (كارلوس) و(أرنستو
في نفس فريق كرة المضرب

300
00:21:13,650 --> 00:21:15,549
وبدأوا يتحدثون، صحيح؟

301
00:21:15,607 --> 00:21:17,638
،وهنا يأتي الجزء الجيد من القصة
: (قال (كارلوس

302
00:21:17,724 --> 00:21:22,024
يا رجل، هذا الرجل يملك خزنة"
."كبيرة في قبو منزله

303
00:21:22,037 --> 00:21:23,037
.فقط أهدأ

304
00:21:23,067 --> 00:21:25,200
بالطبع جاء (أرنستو) إليّ لأنه يعرف
.بأن لديّ مهارات رائعة في السرقة

305
00:21:25,293 --> 00:21:26,260
،بالطبع أنا سألته

306
00:21:26,263 --> 00:21:29,763
هل (إميلي) أخبرت (كارلوس) ليخبرك"
"لكي تكلفني في معرفة ما هي الخزنة؟

307
00:21:29,851 --> 00:21:36,225
وقال : "كلا، يا رجل، كل ما قالته إنها عملية
."شرعية، وأياً كان ما يملكه هناك، فهو شيء جيّد

308
00:21:39,020 --> 00:21:40,020
ماذا؟

309
00:21:40,305 --> 00:21:42,105
.العجوز يملك خزنة

310
00:21:43,206 --> 00:21:44,573
.وهو سيغيب عن منزله لأسبوع

311
00:21:44,627 --> 00:21:47,727
حسناً، إذاً هناك رجل عجوز ويملك
.خزنة وسيغيب عن منزله لأسبوع

312
00:21:47,794 --> 00:21:50,505
ـ دعنا نبدأ العمل
ـ إنّك عرفت قصدي

313
00:22:39,885 --> 00:22:42,219
سوف تقطع خطوط الهواتف الأرضية
.وإيقاف إشارة الهواتف الخلوية

314
00:22:42,328 --> 00:22:44,928
لن يتمكن أحد من طلب
.الإستغاثة الليلة

315
00:22:44,975 --> 00:22:45,975
.أختبار الكل

316
00:22:46,045 --> 00:22:47,245
ـ أنني اسمعك
ـ أنني اسمعك

317
00:22:47,643 --> 00:22:49,643
،إذا ساء كل شيء
فيمكنك الإعتماد عليّ، إتفقنا؟

318
00:22:49,660 --> 00:22:51,992
.لا تقلق، لن يحدث أيّ شيء

319
00:22:55,703 --> 00:22:56,736
.أحبه عندما يكون مغروراً

320
00:23:03,296 --> 00:23:04,296
!اللعنة

321
00:23:32,086 --> 00:23:34,509
ـ تم إيقاف جرس الإنذار
!ـ جميل

322
00:23:36,701 --> 00:23:39,367
.حسناً، سأتجول في المنزل

323
00:24:04,052 --> 00:24:05,952
.هناك قفل بصمة على الباب

324
00:24:06,036 --> 00:24:08,964
ماذا قلت؟
.لم يخبرني (أرنستو) أيّ شيء عن هذا

325
00:24:08,975 --> 00:24:10,575
يا رجل، هل فشلنا؟

326
00:24:10,826 --> 00:24:11,893
.ليس ضرورياً

327
00:25:00,943 --> 00:25:01,943
.لقد دخلت

328
00:25:01,995 --> 00:25:04,562
.لم ينطلق جهاز الإنذار
.(إنه دخل مثل (فلين

329
00:25:09,230 --> 00:25:11,674
ـ يا إلهي
ـ ما الأمر؟

330
00:25:12,680 --> 00:25:15,447
.حسناً، إنهم لم يمزحون
.هذه الخزنة جدية تماماً

331
00:25:15,732 --> 00:25:17,799
كم هي جدية، يا (سكوتي)؟

332
00:25:17,998 --> 00:25:19,198
."إنها من نوع "كاربونديل

333
00:25:19,600 --> 00:25:20,600
.إنها من موديل 1910

334
00:25:20,990 --> 00:25:23,723
مصنوعة من نفس الفولاذ الذي
."صنعت منه "تيتانيك

335
00:25:24,070 --> 00:25:25,070
.ياللهول

336
00:25:25,119 --> 00:25:26,252
هل يمكنك فتحها؟

337
00:25:26,605 --> 00:25:30,196
.حسناً، ثمة شيء ليس جيّداً في البرد

338
00:25:30,303 --> 00:25:33,269
ـ هل تتذكّر ما فعله الجبل الجليدي؟
(ـ أجل، يا رجل، لقد قتل الممثل (ديكابريو

339
00:25:33,278 --> 00:25:35,789
ـ لقد قتل الجميع
ـ لكنه لم يقتل السيّدة العجوز

340
00:25:35,855 --> 00:25:38,655
.إنها لا زالت ترمي الجواهر في المحيط

341
00:26:30,693 --> 00:26:31,693
ماذا فعلت؟

342
00:26:31,772 --> 00:26:34,572
لقد سكبت ماء في آلية القفل
.وجمدته بالنيتروجين

343
00:26:35,216 --> 00:26:37,016
.الثلج سوف يتوسع، لكن المعدن لا

344
00:26:38,339 --> 00:26:40,334
ـ ماذا تفعل الآن؟
ـ أنتظر

345
00:26:41,469 --> 00:26:42,469
.أنتظر

346
00:26:50,799 --> 00:26:51,799
.جميل

347
00:26:56,093 --> 00:26:57,759
ماذا يوجد؟ مال؟ مجوهرات؟

348
00:26:59,253 --> 00:27:01,422
ـ لا يوجد أيّ شيء هنا
ـ ماذا قلت؟

349
00:27:02,223 --> 00:27:04,541
ـ إنها بدلة
ـ ماذا؟

350
00:27:04,920 --> 00:27:07,087
.إنها بدلة درجات نارية قديمة

351
00:27:07,913 --> 00:27:10,806
ـ ليس هناك مال، لا مجوهرات، لا شيء؟
ـ كلا

352
00:27:12,236 --> 00:27:15,351
ـ إنه إخفاق
(ـ أنا آسف جداً، (سكوتي

353
00:27:16,054 --> 00:27:17,854
.أعلم إنّك كنت بحاجة لنتيجة

354
00:27:52,310 --> 00:27:56,009
ـ ظننتُ إننا كنا نستخدم فئران
ـ وما الفرق؟

355
00:27:57,389 --> 00:27:59,055
،الشروع بتجربة 34 - سي

356
00:28:00,448 --> 00:28:02,115
.تصغير الذرة العضوية

357
00:28:02,726 --> 00:28:06,406
.. ـ (دارين)، يجب علينا أن نفكر
ـ تقليص الانسجة العضوية هو الغرض الرئيسي لهذه التقنية

358
00:28:06,431 --> 00:28:09,831
لا يمكنني الذهاب للمشترين
.بنصف تقنية متطورة

359
00:28:33,141 --> 00:28:36,674
.. نتائج تجربة 34 - سي

360
00:28:37,302 --> 00:28:38,302
.سلبية

361
00:28:42,858 --> 00:28:46,124
تطهير محيط العمل والإستعداد
.لتجربة نموذج 35 - سي

362
00:28:57,312 --> 00:28:59,112
لمَ على أحد أن يخبئ شيء كهذا؟

363
00:29:21,335 --> 00:29:22,335
.غريبة جداً

364
00:29:55,028 --> 00:29:56,028
سكوت)، كيف الحال، يا رجل؟)

365
00:30:01,746 --> 00:30:03,346
أنني أتساءل ما هذا؟

366
00:30:34,170 --> 00:30:38,170
العالم بالتأكيد يبدو مختلفاً هنا
في الأسفل، أليس كذلك، (سكوت)؟

367
00:30:38,186 --> 00:30:39,786
ماذا؟ مَن يتكلم؟

368
00:30:44,902 --> 00:30:47,202
!لويس)، هنا بالأسفل)

369
00:30:48,091 --> 00:30:51,875
.(إنه أختبار قدرات تحت الضغط، يا (سكوت
.. أو في هذه الحالة

370
00:30:52,390 --> 00:30:53,390
.المياه

371
00:31:17,618 --> 00:31:20,151
.أعتقد إنّك أقوى مما كنت أظن

372
00:31:22,758 --> 00:31:24,691
.لا أود رؤية هذا

373
00:31:24,746 --> 00:31:25,746
!(لويس)

374
00:31:31,013 --> 00:31:32,012
أيها الوغــ

375
00:32:48,789 --> 00:32:49,789
ما هذا بحق الجحيم؟

376
00:32:51,786 --> 00:32:53,452
.إنه ليس سيئاً لإختبار القيادة

377
00:32:53,776 --> 00:32:55,909
.أحتفظ بالبدلة، وسأكون على إتصال

378
00:32:56,376 --> 00:32:58,427
!كلا، كلا، شكراً لك

379
00:33:10,883 --> 00:33:13,581
!أنبطح على الأرض
!إنّك رهن الإعتقال

380
00:33:13,593 --> 00:33:16,214
!كلا، أنني لم أسرق أيّ شيء
.لقد كنت أعيد شيئاً سرقته

381
00:33:25,865 --> 00:33:29,132
أتعلم، لقد كنت وشيكاً من إقناعنا
.على إنّك كنت ستغير سلوكك

382
00:33:29,611 --> 00:33:31,810
.كان لديهم الكثير من الإيمان بك

383
00:33:34,263 --> 00:33:36,263
.هذا سيفطر قلوبهم

384
00:33:38,316 --> 00:33:41,176
ـ لديك زائر
ـ مَن؟

385
00:33:41,177 --> 00:33:42,177
.محاميك

386
00:33:43,228 --> 00:33:44,228
محاميّ؟

387
00:33:47,547 --> 00:33:49,814
.(أخبرتك سأكون على إتصال، (سكوت

388
00:33:50,730 --> 00:33:55,062
بدأت أظن إنّك تفضل البقاء
.داخل زنزانة السجن

389
00:33:55,323 --> 00:33:57,618
ـ يا إلهي
ـ أجلس

390
00:34:01,852 --> 00:34:03,785
.سيّدي، أنا آسف لسرقة البدلة

391
00:34:04,414 --> 00:34:06,581
لا أريد حتى أن أعرف لماذا
.أنت تملكها

392
00:34:06,620 --> 00:34:08,420
.ماغي) كانت محقة بشأنك)

393
00:34:10,143 --> 00:34:14,454
.. ـ كيف لك أن تعرف بشأن
(ـ حيال الطريقة التي تحاول إبقائك بعيداً عن (كاسي

394
00:34:14,544 --> 00:34:18,010
،عندما الأمور تزداد صعوبة
.إنّك تعود مباشرةً لممارسة الجرائم

395
00:34:20,359 --> 00:34:22,559
.بنظري، أن لديك خياراً

396
00:34:22,580 --> 00:34:25,213
أما تقضي بقية حياتك في السجن

397
00:34:25,727 --> 00:34:30,260
أو تعود إلى زنزانتك وتنتظر
.المزيد من التعليمات

398
00:34:31,138 --> 00:34:33,928
ـ لم أفهم
ـ أنني لا أتوقع منك ذلك

399
00:34:34,726 --> 00:34:36,526
لكن ليس لديك الكثير من الخيارات
.في الوقت الحالي

400
00:34:36,619 --> 00:34:38,686
.وبكل صراحة، ولا أنا كذلك

401
00:34:40,490 --> 00:34:43,989
لماذا برأيك سمحت لك أن
تسرق البدلة في المقام؟

402
00:34:44,044 --> 00:34:45,044
ماذا؟

403
00:34:55,444 --> 00:34:58,644
.الفرصة الثانية لا تتاح كثيراً

404
00:34:58,959 --> 00:35:05,726
لذا، في المرة القادمة إذا تظن إنّك تواجة
.واحدة، أقترح عليك أن تهتم بها كثيراً

405
00:35:18,487 --> 00:35:20,220
!أنت صديقتي المفضلة

406
00:35:20,397 --> 00:35:22,897
أأنتِ واثقة لا تودين دمية آخرى؟

407
00:35:22,920 --> 00:35:26,197
ـ كلا، أنني أحب هذه
ـ حسناً

408
00:35:26,463 --> 00:35:28,197
.حسناً، نالي قسطاً من النوم
.أحبكِ

409
00:35:28,583 --> 00:35:29,582
أمي؟

410
00:35:30,204 --> 00:35:31,471
هل أبي رجل سيء؟

411
00:35:32,469 --> 00:35:34,869
لقد سمعت بعض البالغين
.يقولون إنه سيء

412
00:35:36,737 --> 00:35:37,737
.كلا

413
00:35:38,681 --> 00:35:41,748
أحياناً والدكِ مشوش، هل تعرفين؟

414
00:36:33,173 --> 00:36:35,573
.إنه قرار ذكي
.أخيراً إنّك أستمعت هذه المرة

415
00:36:37,386 --> 00:36:38,386
.تحت الباب

416
00:36:43,398 --> 00:36:44,665
حسناً، إلى أين الآن؟

417
00:36:44,979 --> 00:36:45,979
.أنتظر

418
00:36:49,735 --> 00:36:50,735
ماذا؟ ماذا؟

419
00:36:50,972 --> 00:36:53,408
ـ إلى أين ذهب بحق الجحيم؟
ـ لا أعلم، لقد أختفى وحسب

420
00:36:53,459 --> 00:36:55,092
!أمنوا محيط خمسة مباني، الآن

421
00:36:55,170 --> 00:36:56,803
!أبتعدوا، أبتعدو

422
00:36:56,843 --> 00:36:58,710
.سكوت)، هؤلاء شركائي)

423
00:36:58,801 --> 00:37:03,022
هل وضعت كاميرا على النملة؟
أجل، بالطبع، ولمَ لا؟

424
00:37:03,300 --> 00:37:05,831
ـ أين السيارة؟
ـ ليس هناك سيارة، لدينا أجنحة

425
00:37:05,892 --> 00:37:06,892
!قادمة

426
00:37:17,490 --> 00:37:20,090
ضع قدمك على البروز المركزي
.وأركب على القفص الصدري

427
00:37:20,171 --> 00:37:23,192
.. ـ أأنت تمز .. كيف يكون هذا آمنـ
!(ـ أصعد على النملة، يا (سكوت

428
00:37:35,337 --> 00:37:38,799
لماذا أنا في سيارة الشرطة؟
.لا يجب عليّ التواجد هنا

429
00:37:38,838 --> 00:37:41,805
لكي يمنحوك توصيلة بعيداً
.عن محيط خمسة مباني

430
00:37:41,814 --> 00:37:42,581
.حسناً

431
00:37:42,726 --> 00:37:45,112
ـ الآن، ما الخطوة التالية؟
ـ تمسك جيّداً

432
00:37:45,177 --> 00:37:47,947
.هذا سهل لأنني أتمسك بهذا
.أسحبها لأرتفع، إنها أشبة بالحصان

433
00:37:48,916 --> 00:37:50,749
.إنّك تجعل 247 يفقد توازنه

434
00:37:50,848 --> 00:37:54,215
ـ مهلاً، هل اسمه 247؟
(ـ ليس لديه اسم، بل لديه رقم يا (سكوت

435
00:37:54,310 --> 00:37:56,710
هل تعرف كم عدد النمل هناك؟

436
00:37:57,530 --> 00:37:58,530
!حسبك

437
00:37:58,940 --> 00:38:00,240
.ربما إنه 248

438
00:38:00,240 --> 00:38:02,949
!ـ كلا، كلا، أشعر بالدوار
ـ كلا، أظن إنه 247

439
00:38:04,282 --> 00:38:05,482
ـ أنتظر
!ـ تمسك جيّداً

440
00:38:06,427 --> 00:38:07,427
.أظن أنني أتمسك بهذا الشيء

441
00:38:07,911 --> 00:38:11,178
.أنني أتحكم بـ 247
.إنه لا ينصت إليك

442
00:38:11,295 --> 00:38:12,295
ماذا؟

443
00:38:12,509 --> 00:38:14,439
ـ هل يمكنني أن أطلب شيئاً صغيراً؟
ـ كلا

444
00:38:15,132 --> 00:38:17,731
.توقف يا 247، أنتهى الوقت

445
00:38:18,414 --> 00:38:19,414
.أنتهى الوقت

446
00:38:19,688 --> 00:38:20,954
.حسناً، تمهل

447
00:38:21,389 --> 00:38:22,789
!فقط أنتظر

448
00:38:23,151 --> 00:38:27,884
ـ ماذا يحدث إذا رميت هذه الخوذة؟
ـ إنها خوذتي يا (سكوت)، لا تتقيأ

449
00:38:28,376 --> 00:38:31,031
لننزل وحسب، إتفقنا؟
.أنني أشعر بالدوار

450
00:38:31,102 --> 00:38:32,102
.(تماسك، (سكوت

451
00:38:32,586 --> 00:38:34,219
.. أجل، أنني أشعر بقليل من الدو

452
00:38:34,237 --> 00:38:35,304
.. أنني بحاجة لأحد

453
00:38:37,335 --> 00:38:38,735
.يضربني لمدة خمسة دقائق

454
00:38:58,443 --> 00:38:59,443
.مرحباً

455
00:39:03,051 --> 00:39:04,051
مَن أنتِ؟

456
00:39:06,648 --> 00:39:09,114
هل كنتِ واقفة هناك تراقبين
نومي طوال هذا الوقت؟

457
00:39:09,144 --> 00:39:10,144
.أجل

458
00:39:10,653 --> 00:39:11,653
لماذا؟

459
00:39:11,927 --> 00:39:15,727
لأنّك آخر مرة كنت هنا سرقت شيئاً

460
00:39:18,004 --> 00:39:19,004
.. اسمعي

461
00:39:20,287 --> 00:39:21,287
!حسبك

462
00:39:26,071 --> 00:39:27,337
."برابونيرا كلافاتا"

463
00:39:27,648 --> 00:39:30,848
إنه نمل أستوائي ضخم، المصنف
،الأعلى بالألم في دليل "شميت" للآلم

464
00:39:30,852 --> 00:39:32,819
.إنهم هنا ليراقبونك أثناء غيابي

465
00:39:33,858 --> 00:39:36,325
.دكتور (بيم) ينتظرك في الأسفل

466
00:39:37,284 --> 00:39:38,284
مَن؟

467
00:39:39,407 --> 00:39:41,607
!مهلاً

468
00:39:42,399 --> 00:39:43,999
لمَن هذه ثياب النوم؟

469
00:39:50,624 --> 00:39:52,657
كيف من المفترض عليّ فعل هذا؟

470
00:39:59,301 --> 00:40:01,435
.حسناً، فقط خطوة واحدة كل مرة

471
00:40:06,789 --> 00:40:09,855
إذا لم تعضوني، لن أسير عليكم، إتفقنا؟

472
00:40:15,202 --> 00:40:17,269
بوسعي فصل الخوادم، دون أن
.يعلم (كروس) حتى

473
00:40:17,285 --> 00:40:18,718
.إننا لسنا بحاجة لهذا الرجل

474
00:40:18,770 --> 00:40:21,270
أظن إنّك قابلت ابنتي (هوب) بالفعل

475
00:40:21,275 --> 00:40:23,464
.لقد فعلت، إنها رائعة

476
00:40:23,876 --> 00:40:25,776
.إنها لا تظن إننا بحاجة إليك

477
00:40:25,793 --> 00:40:27,726
.صحيح، بوسعنا فعل هذا بمفردنا

478
00:40:27,795 --> 00:40:32,843
لقد بذلت جهد كبير لأدعك تسرق
.بدلتي وثم (هوب) أمرت بأعتقالك

479
00:40:33,650 --> 00:40:36,583
حسناً، بوسعنا أن نحاول وعندما
.يفشل، سأفعل هذا بنفسي

480
00:40:36,668 --> 00:40:40,200
.إنها حريصة قليلاً
،للقيام بهذه المهمة

481
00:40:40,246 --> 00:40:45,198
،وإنطلاقاً من حقيقية إنّك جالس أمامي
.أنني أعتبرك مهتم في الإنخراط بها

482
00:40:45,259 --> 00:40:46,159
أيّ مهمة؟

483
00:40:46,256 --> 00:40:49,120
ـ هل تود القليل من الشاي؟
ـ بالتأكيد

484
00:40:49,884 --> 00:40:54,284
لقد أعجبت جداً في الطريقة التي
.تمكنت من أجتياز نظامي الأمني

485
00:40:55,357 --> 00:40:57,790
.وتجميد ذلك المعدن كان ذكياً جداً

486
00:40:59,018 --> 00:41:00,218
هل كنت تراقبني؟

487
00:41:00,237 --> 00:41:05,734
،سكوت)، لقد كنت أراقبك طويلاً)
.(منذ أن سرقت شركة (فيستا

488
00:41:07,331 --> 00:41:11,098
.(معذرةً، السطو على شركة (فيستا

489
00:41:12,924 --> 00:41:16,424
أن نظام (فيستا) الأمني يعتبر واحد من
.أكثر الأنظمة المتقدمة في هذا المجال

490
00:41:16,478 --> 00:41:19,678
.من المفترض أن لا يخترق، لكنك فعلت

491
00:41:20,651 --> 00:41:23,139
ـ هل تريد بعض السكر؟
ـ أجل، شكراً

492
00:41:27,291 --> 00:41:28,891
.هل تعرف أمراً؟ لا أريد

493
00:41:33,878 --> 00:41:35,811
كيف جعلتهم يفعلون ذلك؟

494
00:41:35,847 --> 00:41:38,647
بوسع النمل رفع أشياء أكبر
.من وزنهم بخمسين مرة

495
00:41:38,690 --> 00:41:41,857
إنهم يبنون، يزرعون ويتعاونون مع بعضهم الآخر

496
00:41:42,195 --> 00:41:44,928
حسناً، لكن كيف تجعلهم يفعلون ذلك؟

497
00:41:46,073 --> 00:41:51,838
أنني استخدم الموجات الكهرومغناطيسية
.لتحفيز مركز العصب الشمي عندهم

498
00:41:53,010 --> 00:41:54,876
.أنني أتكلم معم

499
00:41:55,168 --> 00:41:58,768
،يمكنني الذهاب إلى أيّ مكان
.الإستماع ولأيّ شيء ورؤية أيّ شيء

500
00:41:59,078 --> 00:42:02,926
.ولا زال لا يعرف أيّ شيء تماماً
.(لقد تأخرت لمقابلة (كروس

501
00:42:06,680 --> 00:42:08,180
دكتور (بيم)؟

502
00:42:08,505 --> 00:42:11,038
.(لا داعي أن ترفع يدك، (سكوت

503
00:42:11,233 --> 00:42:13,365
.آسف، لديّ سؤال واحد

504
00:42:13,491 --> 00:42:18,057
مَن أنت، مَن هي، وماذا يجري بحق
الجحيم، وهل يمكنني العودة للسجن الآن؟

505
00:42:18,209 --> 00:42:19,209
.تعال معي

506
00:42:19,901 --> 00:42:23,968
قبل 20 عاماً أنني صنعت صيغة
.التي غيرت المسافة النسبة للذرة

507
00:42:24,038 --> 00:42:25,038
ماذا؟

508
00:42:25,399 --> 00:42:30,744
.لقد تعلمت كيف أغير المسافة بين الذرات
.هذه هي قوة البدلة، لهذا السبب تعمل

509
00:42:32,324 --> 00:42:33,324
!ياللروعة

510
00:42:38,612 --> 00:42:40,245
ـ مهلاً
ـ لكنها كانت خطيرة

511
00:42:40,981 --> 00:42:42,381
.كانت خطيرة للغاية

512
00:42:44,163 --> 00:42:46,263
.لهذا أنني خبأتها عن العالم

513
00:42:46,648 --> 00:42:50,848
وهذا عندما غيرت المعدات
.وبدأت شركتي الخاصة

514
00:42:50,881 --> 00:42:51,881
.(تكنولوجيا (بيم

515
00:42:52,179 --> 00:42:53,179
.أجل

516
00:42:54,416 --> 00:42:57,549
.(لقد أخترت تلميذ شاب اسمه (دارين كروس

517
00:42:57,853 --> 00:42:59,920
.دارين كروس)، رجل مهم جداً)

518
00:43:00,609 --> 00:43:03,242
.قبل أن يكون كذلك، لقد كان مساعدي

519
00:43:03,307 --> 00:43:07,374
،ظننتُ أنني رأيتُ شيئاً مميز فيه
.بمثابة ابن ليّ ربما

520
00:43:07,561 --> 00:43:10,828
لقد كان رائعاً، لكن كلما أصبحنا
على مقربة، بدأ يراوده الشك

521
00:43:10,903 --> 00:43:13,370
.بأنني أخفي عنه كل شيء

522
00:43:13,371 --> 00:43:17,171
لقد سمع شائعات حول ما
،)كان يطلق عليها جزيئات (بيم

523
00:43:17,636 --> 00:43:20,769
.وأصبح مهووساً في إعادة صنع صيغتي

524
00:43:21,059 --> 00:43:25,974
.لكنني لم أساعده
.لذا تآمر ضدي وصوت بإبعادي من شركتي

525
00:43:26,180 --> 00:43:30,630
ـ كيف يمكنه فعل هذا؟
(ـ رئيس مجلس الإدارة هي ابنتي (هوب

526
00:43:30,652 --> 00:43:32,385
.لقد كانت الصوت الحاسم

527
00:43:33,502 --> 00:43:38,502
لكنها عادت إليّ عندما أدركت مدى
.قرب (كروس) من فك شفرة صيغتي

528
00:43:39,803 --> 00:43:41,803
.العملية شديدة التقلب

529
00:43:42,223 --> 00:43:47,425
،إذا لم تكن محمياً بواسطة خوذة خاصة
.بوسعها أن تؤثر على كيمياء الدماغ

530
00:43:48,139 --> 00:43:54,172
لا أظن (دارين) يدرك هذا، وكما تعلم
.أنه ليس الرجل الأكثر إستقراراً ليبدأ بها

531
00:43:54,238 --> 00:43:56,172
إذاً، ماذا تريد مني؟

532
00:43:58,669 --> 00:44:02,802
سكوت)، أنني أؤمن بأن الجميع)
.يستحق فرصة في تقديم الفداء

533
00:44:02,857 --> 00:44:05,190
ـ هل تؤمن بذلك؟
ـ أجل

534
00:44:05,819 --> 00:44:10,752
إذا تمكنت من مساعدتي، أعدك بأني
.سأساعدك في إستعادة ابنتك مجدداً

535
00:44:12,265 --> 00:44:14,732
الآن، أأنت مستعد أن تفتدي بنفسك؟

536
00:44:14,786 --> 00:44:15,786
.بالتأكيد

537
00:44:16,197 --> 00:44:20,197
أن أيامي الخاصة في أختراق
المنازل وسرقة الأشياء أنتهت

538
00:44:21,109 --> 00:44:22,842
ماذا تريدني أن أفعل؟

539
00:44:23,045 --> 00:44:26,645
أريدك أن تقتحم مكانٍ وتسرق شيئاً

540
00:44:29,369 --> 00:44:31,136
هل سترجع للمنزل لتتناول العشاء الليلة؟

541
00:44:32,176 --> 00:44:35,588
ـ أجل، سأتناول شيئاً، إتفقنا؟
ـ حسناً

542
00:44:35,616 --> 00:44:38,461
ـ أخبار جيّدة؟
ـ لا أعلم، إنها مجرد أخبار

543
00:44:38,754 --> 00:44:40,887
هل تحاول إيجاد ابي؟

544
00:44:43,224 --> 00:44:44,224
.أجل، سأفعل، يا عزيزتي

545
00:44:45,959 --> 00:44:47,692
.أنني فقط أريد والدكِ أن يكون في أمان

546
00:44:47,779 --> 00:44:49,446
.آمل إنّك لا تقبض عليه

547
00:45:36,267 --> 00:45:40,198
هذه ليست المرة الأولى هؤلاء الرجال
.يحاولون أن يتدخلوا بتغير الأسلحة

548
00:45:40,882 --> 00:45:44,182
هذا (ميتشل كارسون)، مدير
،)الدفاع السابق في (شيلد

549
00:45:44,266 --> 00:45:47,265
.حالياً يعمل على أسقاط الحكومات

550
00:45:47,326 --> 00:45:48,992
.دوماً كان يريد تقنيتي

551
00:45:49,293 --> 00:45:52,959
والآن مالم إننا نخترق المكان
،"ونسرق "السترة الصفراء

552
00:45:53,048 --> 00:45:54,715
،وتدمير جميع البيانات

553
00:45:55,886 --> 00:45:59,953
دارين كروس) سوف يطلق عنان)
.الفوضى في العالم

554
00:46:02,898 --> 00:46:06,565
أظن خطوتنا الأولى يجب علينا
."إستدعاء "المنتقمون

555
00:46:09,257 --> 00:46:13,956
لقد قضيت نصف حياتي في الحفاظ على
.(هذه التكنولوجياً بعيداً عن أيادي (ستارك

556
00:46:14,037 --> 00:46:17,604
وأنا واثق تماماً لن أسلمها إلى أحد الآن

557
00:46:17,659 --> 00:46:21,259
."هذه ليست مثل تقنية بدلة "الرجل الحديدي

558
00:46:21,272 --> 00:46:24,005
.هذه بوسعها أن تُغير نسيج الواقع

559
00:46:25,890 --> 00:46:30,290
بالإضافة إنهم ربما مشغولين جداً
.بإسقاط مدن السماء

560
00:46:30,432 --> 00:46:32,565
حسناً، لمَ لا ترسل النمل وحسب؟

561
00:46:32,655 --> 00:46:34,054
.سكوت)، إنهم مجرد نمل)

562
00:46:35,150 --> 00:46:39,483
،النمل بوسعه فعل الكثير من الأشياء
.لكنهم لا زالوا بحاجة لقائد

563
00:46:39,767 --> 00:46:44,767
ثمة أحد يمكنه أن يخترق المكان
.الذي صمم لمنع التسلل

564
00:46:44,833 --> 00:46:48,388
هانك) أنا مجرد لص، إتفقنا؟)
.أنا لص بارع، لكن هذا جنون

565
00:46:48,460 --> 00:46:50,593
.إنه محق، يا (هانك) ويعرف ذلك جيّداً

566
00:46:50,974 --> 00:46:53,574
،لقد رأيت مقاطع الفيديو
.(أنت تعرف ما يمكن أن يفعله (كروس

567
00:46:53,593 --> 00:46:56,993
كنت ضد أستخدامه عندما كانت
.لدينا أشهر، والآن لدينا بضعة أيام

568
00:46:57,567 --> 00:46:59,967
ـ سأرتدي البدلة
!ـ بالتأكيد لا

569
00:47:00,165 --> 00:47:04,880
أنني أعرف المنشأة جيّداً، وأعرف كيف يفكر
.كروس) وأعرف هذا المهمة أفضل من أيّ أحد)

570
00:47:04,934 --> 00:47:07,567
،)أننا نريدكِ بالقرب من (كروس
.خلاف ذلك، المهمة لن تنجح

571
00:47:07,615 --> 00:47:10,548
ـ ليس لدينا وقت للعبث بالجوار
ـ (هوب)، رجاءً، استمعي إليّ، أرجوكِ

572
00:47:10,614 --> 00:47:12,700
ـ إنه مجرم وأنا ابنتك
!ـ كلا

573
00:47:51,293 --> 00:47:54,409
.(إنها محقة، يا (هانك
.أنا ليس الرجل الذي تريده

574
00:47:55,553 --> 00:47:57,420
لماذا لا ترتدي أنت البدلة؟

575
00:47:57,966 --> 00:47:59,699
هل تظن أنني لا أود ذلك؟

576
00:48:00,396 --> 00:48:01,396
.لا يمكنني

577
00:48:03,108 --> 00:48:04,775
.لقد قضيت أعواماً أرتديها

578
00:48:05,172 --> 00:48:06,572
.إنها ذيّ تأثير سيء عليّ

579
00:48:15,434 --> 00:48:16,967
.أنت خيارنا الوحيد

580
00:48:22,242 --> 00:48:26,042
،قبل أن تفقد (هوب) والدتها
أعتادت أن تنظر إليّ

581
00:48:26,303 --> 00:48:28,703
.كأنني أعظم رجل في العالم

582
00:48:30,667 --> 00:48:34,266
والآن عندما تنظر إليّ، تجدني خيبة أمل

583
00:48:37,449 --> 00:48:38,849
.لقد فات الآوان عليّ

584
00:48:40,768 --> 00:48:41,835
.لكن لم يفت عليك

585
00:48:42,815 --> 00:48:44,149
.هذه هي فرصتك

586
00:48:44,485 --> 00:48:48,085
الفرصة لكسب تلك النظرة
.في عيون ابنتك

587
00:48:48,472 --> 00:48:51,938
لتصبح البطل الذي تعتقده انت بالفعل

588
00:48:52,713 --> 00:48:54,847
،إنه لا يتعلق بإنقاذ عالمنا وحسب

589
00:48:55,868 --> 00:48:57,834
.بل يتعلق بإنقاذ عالمهم

590
00:49:01,676 --> 00:49:03,609
.اللعنة، لقد كان خطاباً ملهماً

591
00:49:04,562 --> 00:49:05,562
.(سكوت)

592
00:49:06,384 --> 00:49:09,584
."أريدك أن تكون "رجل النملة

593
00:49:13,770 --> 00:49:17,803
في اليد اليمنى، العلاقة بين
.الرجل والبدلة هي تعايشية

594
00:49:17,955 --> 00:49:21,287
،البدلة تملك القوة
.والأنسان يسخر تلك القوة

595
00:49:21,665 --> 00:49:25,796
،عليك أن تكون ماهراً، رشيقاً
.والأهم من ذلك، أن تكون سريعاً

596
00:49:26,061 --> 00:49:31,821
يجب أن تكون قادراً على التقلص والتمدد بدقة
.حتى يكون حجمك يناسب أحتاجاتك دوماً

597
00:49:34,438 --> 00:49:36,538
.(الآن مر من خلال ثقب المفتاح، يا (سكوت

598
00:49:36,578 --> 00:49:40,201
،تستعد كبيراً وتمر صغيراً
.وبعدها تعود إلى حجمك

599
00:49:48,228 --> 00:49:49,228
.إنه عديم الفائدة

600
00:49:51,466 --> 00:49:54,901
،عندما تكون صغيراً، الطاقة تنضغط
لذا، تكون لديك قوة رجل وزنه 200 باوند

601
00:49:54,925 --> 00:49:58,235
،خلف قبضة عرضها 100 بوصة
.ستكون مثل الرصاصة

602
00:49:58,298 --> 00:50:01,647
.إذا لكمت بقوة، سوف تقتل أحدهم
.وإذا كنت ضعيف جداً، ستكون مجرد ملاطفة

603
00:50:01,711 --> 00:50:03,278
.بعبارة آخرى، عليك أن تعرف كيف تلكم

604
00:50:03,321 --> 00:50:05,021
،لقد كنت في السجن لـ 3 أعوام
.أنني أعرف كيف ألكم

605
00:50:05,101 --> 00:50:06,101
.أرني

606
00:50:06,989 --> 00:50:08,488
ـ فضيعة
ـ هل تريدين أن تريني كيف اللكم؟

607
00:50:08,722 --> 00:50:09,722
.أرينني

608
00:50:11,860 --> 00:50:13,260
.هكذا أنت تلكم

609
00:50:14,104 --> 00:50:15,837
ـ إنها كانت تتطلع إلى هذا
!ـ بلا مزاح

610
00:50:15,914 --> 00:50:18,914
تعلمت (هوب) فنون القتال في أوقات صعبة

611
00:50:19,195 --> 00:50:21,428
،بالكلام عن الأوقات الصعبة
.إنه يعني عندما ماتت والدتي

612
00:50:21,519 --> 00:50:23,452
.لقد فقدنها في حادث تحطم طائرة

613
00:50:23,554 --> 00:50:27,321
،إنه لمن السيء لم تخبرني كيف ماتت
هل يمكنك أن تتوقف عن الكذب، رجاءً؟

614
00:50:27,378 --> 00:50:28,645
.إننا نعمل هنا

615
00:50:31,952 --> 00:50:34,485
.حسناً، أيتها الأميرة، لنعود إلى العمل

616
00:50:34,563 --> 00:50:36,430
هل ستكملين اللكم على اليد؟

617
00:50:42,939 --> 00:50:47,214
ـ أتعلم، أظن أن هذا المنظّم يُعيقني
ـ لا تعبث بالمنظّم

618
00:50:47,736 --> 00:50:51,303
،إذا ذلك المنظّم تعطل
.سوف تصبح أقل من الذرة

619
00:50:51,536 --> 00:50:52,869
ماذا يعني ذلك؟

620
00:50:53,588 --> 00:50:55,820
.يعني إنّك ستدخل المجال الكمي

621
00:50:55,918 --> 00:50:56,751
وماذا يعني ذلك؟

622
00:50:56,840 --> 00:51:01,873
يعني إنّك ستدخل إلى الواقع
"حيث فيه كل مفاهيم "الزمكان

623
00:51:01,878 --> 00:51:05,711
يصبح غير صلة بينما أنت تتقلص للأبد

624
00:51:07,033 --> 00:51:08,766
،فكل شيء تعرفه

625
00:51:09,228 --> 00:51:10,761
،والحب

626
00:51:11,609 --> 00:51:12,609
.يختفي للأبد

627
00:51:14,504 --> 00:51:16,904
.. رائع، أجل، إذا لم ينكسر

628
00:51:18,253 --> 00:51:23,886
لقد تعلمت كل ما يخص البدلة، لكن مازال
.أمامك تعلم ما يخص أعظم حلفائك النمل

629
00:51:24,387 --> 00:51:27,387
،مخلصون، شجعان
.وشركاؤك في هذه المهمة

630
00:51:33,945 --> 00:51:36,878
،"باراتريشينا لونجيكورنيس"
،والمعروف أيضا بالنمل المجنون

631
00:51:36,905 --> 00:51:41,572
،يمتازون بسرعة البرق وبإمكانهم توصيل الكهرباء
.مما يجعلهم مفيدين لقلي إلكترونات العدو

632
00:51:41,832 --> 00:51:45,433
لست بذلك القدر من الجنون
!مهلاً، مهلاً

633
00:51:46,088 --> 00:51:47,088
أنت ظريف

634
00:51:55,435 --> 00:51:57,902
.لقد كان ذلك مخيفا

635
00:52:07,360 --> 00:52:10,494
يبدو أن مختبر المستقبل يمتلك
.مخزونه الخاص من الطاقة المعزولة

636
00:52:10,570 --> 00:52:15,926
هناك حارس أمن موضوع على مدار الساعة
.نريدك أن تقضي عليه لتعطيل أنظمة الحماية

637
00:52:15,992 --> 00:52:18,060
حسنا، مَن التالي؟

638
00:52:20,232 --> 00:52:22,908
"بارابونيرا كلافاتا" -
أعلم، النمل الرصاص.. صحيح؟ -

639
00:52:22,975 --> 00:52:24,975
.الرقم واحد في مؤشر "شميدت" للألم

640
00:52:25,071 --> 00:52:27,838
!مرحبا يا رفاق
هل تذكرونني من غرفة النوم؟

641
00:52:29,283 --> 00:52:35,844
إن غلاف "السترة الصفراء" تم إغلاقه بشكل مُحكم ونقطة
.الوصول الوحيدة هي أنبوب يُقدَّر قطره بحوالي 5 ميليمترات

642
00:52:35,892 --> 00:52:37,559
لماذا أشعر بألم في معدتي؟

643
00:52:37,596 --> 00:52:41,634
الأنبوب محمي بشبكة ليزر ويمكننا
.إيقاف ذلك فقط لمدة خمسين ثانية

644
00:52:41,719 --> 00:52:48,903
ستحتاج لإعلام النمل المجنون من أجل تعطيل الخوادم واسترجاع
السترة والخروج من القبو قبل عودة الطاقة الاحتياطية

645
00:52:48,931 --> 00:52:53,340
."كامبونتوس بينسيلفانكوس" -
.والمعروف أيضا بالنمل النجار -

646
00:52:53,436 --> 00:52:55,769
.مثالي من أجل النقل الأرضي والجوي

647
00:52:56,179 --> 00:53:00,370
،مهلا، أعرف هذا الشخص
.(سأناديه بـ (آنتوني

648
00:53:01,221 --> 00:53:02,554
.ًهذا جيد، هذا.. جيد جدا

649
00:53:02,601 --> 00:53:07,373
لأنه الآن سيتوجب عليك حقا التعلم كيفية التحكم به

650
00:53:07,437 --> 00:53:10,170
.أخبرهم بأن يضعوا السكر في قدح الشاي

651
00:53:13,124 --> 00:53:14,257
هل أنتِ بخير يا دكتورة؟

652
00:53:25,788 --> 00:53:28,021
هانك) يريدك في الخارح)
.من أجل التدرب على إصابة الأهداف

653
00:53:28,080 --> 00:53:30,680
السترة لا تحتوي على أسلحة
.لهذا صنعت لك هذه الأقراص

654
00:53:30,745 --> 00:53:34,032
،الأحمر يُقلِّص
.الأزرق يُكبِّر

655
00:53:36,805 --> 00:53:38,405
."سيلينزبسيس مينديبزلاريس"

656
00:53:38,640 --> 00:53:46,551
معروفون بعضتهم، النمل الناري تطور إلى تصاميم
.مدهشة، يمكنهم إدخالك وإخراجك من أماكن صعبة

657
00:53:55,875 --> 00:53:57,809
.يمكنك قعلها يا (سكون)، هيا

658
00:54:00,875 --> 00:54:02,342
.إنهم لا يستمعون إليَّ

659
00:54:02,389 --> 00:54:04,456
،عليك أن تتعهد لهم
.وأن تعني ذلك

660
00:54:05,458 --> 00:54:06,925
.بدون اختصارات، بدون أكاذيب

661
00:54:08,090 --> 00:54:12,123
.إلقاء الإهانات لن يفيد أحدا بأي شيء
(يا (هوب

662
00:54:12,179 --> 00:54:16,040
.لا وقت لدينا من أجل التدليل -
.(تركيزنا يجب أن يصب حول مساعدة (سكوت -

663
00:54:16,087 --> 00:54:20,501
حقا؟
هل حقا ذلك حيث يجب أن يرتكز تركيزنا؟

664
00:54:44,196 --> 00:54:45,196
!(هوب)

665
00:54:54,324 --> 00:54:56,924
.لا أعلم لما أتيت إليك أصلاً

666
00:55:05,844 --> 00:55:07,777
.لا يمكننا القيام بذلك بدونها

667
00:55:12,566 --> 00:55:13,566
.يا إلهي

668
00:55:13,611 --> 00:55:16,517
.عليك إقفال أبوابك
.أعني ذلك حقا

669
00:55:16,566 --> 00:55:18,699
هناك بعض الأشخاص غريبي الأطوار
.في هذا الحي

670
00:55:18,778 --> 00:55:20,645
هل تعتقد أن هذه مزحة؟

671
00:55:21,365 --> 00:55:23,865
هل لديك أدنى فكرة عمَّا يطلب منك أن تخاطر به؟

672
00:55:23,913 --> 00:55:26,146
.لديك ابنة -
.أنا أقوم بهذا من أجلها -

673
00:55:26,238 --> 00:55:30,948
.أتعلم، حين ماتت والدتي لم أره لأسبوعين -
.لقد كان يعاني من الأسى -

674
00:55:31,118 --> 00:55:32,651
،نعم، وأنا كذلك
.لقد كنت في السابعة من عمري

675
00:55:32,702 --> 00:55:35,335
.ولم يعد أبدا، ليس في أي حال من الأحوال

676
00:55:36,014 --> 00:55:38,614
.وأرسلني ببساطة إلى المدرسة الداخلية

677
00:55:39,621 --> 00:55:45,894
،أتعلم، فكرت أنه كل هذا على المحك
.ربما تكون لدينا فرصة للتصالح

678
00:55:45,900 --> 00:55:49,903
.ولكن حتى الآن ما زال يريد إبعادي -
.إنه لا يريد ذلك -

679
00:55:49,987 --> 00:55:51,787
.إنه يثق بك -
إذاً، لما أنت هنا؟ -

680
00:55:52,789 --> 00:55:53,789
.ذلك يثبت أنه يحبك

681
00:55:56,059 --> 00:55:57,792
.هوب)، انظري إليَّ)

682
00:55:59,147 --> 00:56:00,147
.أنا قابل للإستبدال

683
00:56:01,630 --> 00:56:02,963
لهذا أنا هنا

684
00:56:04,327 --> 00:56:06,527
.يجب أن تكوني قد أدركتي ذلك بحلول الآن

685
00:56:06,868 --> 00:56:10,268
أعني، لهذا أنا من يوجد داخل الحُلة وليس أنت

686
00:56:11,067 --> 00:56:13,934
.إنه يُفضِّل خسارة هذه المعركة على خسارتك أنت

687
00:56:15,406 --> 00:56:16,406
على أية حال

688
00:56:17,773 --> 00:56:22,707
كما تعلم، لم أكن أدري أن لك ابنة
.حينما بلَّغت الشرطة عنك

689
00:56:27,238 --> 00:56:30,092
ما اسمها؟ -
.(كاسي) -

690
00:56:31,436 --> 00:56:32,703
.إنه اسم جميل

691
00:56:36,312 --> 00:56:37,345
.(عليك تصفية ذهنك يا (سكوت

692
00:56:37,392 --> 00:56:39,992
،عليك أن تجعل أفكارك مرتكزة
.هكذا يتم الأمر

693
00:56:42,421 --> 00:56:47,977
فكر في (كاسي)، في مدى شدة
.إرادتك لرؤيتها..واستعمل ذلك للتركيز

694
00:56:56,424 --> 00:57:00,824
.افتح عينيك وفكر فقط فيما تريده من النمل أن يفعله

695
00:57:23,805 --> 00:57:24,805
.هذا جيد

696
00:57:42,970 --> 00:57:48,370
،أقنعتني أمك لأتركها تنضم للمهمة

697
00:57:48,874 --> 00:57:50,841
."لقبوها بـ"الدبور

698
00:57:51,707 --> 00:57:53,274
.لقد كانت مُقدَّرة لذلك

699
00:57:55,353 --> 00:58:01,153
.ولا يمر يوم دون أن أندم على موافقتي

700
00:58:05,859 --> 00:58:06,859
.لقد كان ذلك في سنة 1987

701
00:58:08,410 --> 00:58:17,046
قام انفصاليون باختطاف مستودع صواريخ سوفياتي
.في "كورسيكا" وأطلقوا أحدها على الولايات المتحدة

702
00:58:24,750 --> 00:58:29,642
الطريق الوحيد نحو المكيانيكا الداخلية
.كان من خلال التيتانيوم الصلب

703
00:58:38,701 --> 00:58:43,234
علِمت أنه كان لا بد من أن أقلص
،بين الجزيئات قصد تعطيل الصاروح

704
00:58:43,615 --> 00:58:47,515
.لكن منظِّمي عانى ضرراً أكثر من اللازم

705
00:58:49,140 --> 00:58:51,339
لكن والدتك لم تتردَّد

706
00:58:54,127 --> 00:58:55,127
!جانيت)، لا)

707
00:59:02,317 --> 00:59:10,374
لقد أغلقت منظِّمَها وتحولت إلى نظام
.البديل الذري وقامت بتعطيل القنبلة

708
00:59:12,725 --> 00:59:14,024
.كانت قد ماتت

709
00:59:18,747 --> 00:59:20,647
.والدتك توفيت وهي بطلة

710
00:59:22,787 --> 00:59:30,267
وأمضيت العشر سنوات التالية محاولا
.تعلم كل ما أستطيع حول العالم الكمِّي

711
00:59:34,420 --> 00:59:40,765
.كنت تحاول إعادتها -
.لكن كل ما تعلمته هو أننا لا نعلم شيئا -

712
00:59:46,327 --> 00:59:51,655
،إنها ليست غلطتك
.لقد قامت باختيارها

713
00:59:57,110 --> 01:00:03,903
لكن لما لم تخبرني هذا حينها؟ -
.كنت أحاول حمايتك -

714
01:00:05,848 --> 01:00:12,174
،خسرت والدتك
.ولم أكن أرغب في خسارتكِ أيضا

715
01:00:13,364 --> 01:00:14,364
أنا آسفة

716
01:00:17,657 --> 01:00:22,119
،هذا رائع
.إنه أمر رائع، كما تعلمون

717
01:00:22,398 --> 01:00:24,897
،إنكم تكسرون الحواجز
.إنكم تتماثلون للشفاء

718
01:00:25,274 --> 01:00:26,274
.هذا مهم

719
01:00:29,921 --> 01:00:31,054
لقد أفسدت اللحظة. أليس كذلك؟

720
01:00:31,078 --> 01:00:32,278
.بلى، لقد فعلت ذلك.. نعم

721
01:00:34,096 --> 01:00:35,896
.سأقوم بإعداد بعض الشاي

722
01:00:51,945 --> 01:00:53,678
.(إنك فتى جيد يا (آنتوني

723
01:01:23,223 --> 01:01:26,556
المرحلة الأخيرة من تدريبك
.ستكون عبارة عن هجوم تسلل

724
01:01:26,629 --> 01:01:30,401
!الجو بارد
ألم يكن بوسعك صنع سترة صوفية بسيطة؟

725
01:01:30,690 --> 01:01:36,893
،علينا استرجاع نمودج الفخ البارز هذا
."إنه جهاز اخترعتُه خلال أيامي في "الشيلد

726
01:01:36,895 --> 01:01:41,662
نحتاجه لصد حاجب الإرسال الذي
.ركبه (كروس) في قبو الشركة

727
01:01:41,757 --> 01:01:46,776
إنه يجمع الغبار حاليا في أحد مراكز
."تخزين (هاورد ستارك) القديمة في ريف "نيويورك

728
01:01:47,009 --> 01:01:49,042
.يجدر أن يكون عملا سهلا

729
01:01:49,179 --> 01:01:50,646
.إنك فوق منطقة الهدف

730
01:01:50,705 --> 01:01:52,872
.(انفصل الآن يا (سكوت

731
01:01:53,345 --> 01:01:54,345
.السرب "أ".. هيا

732
01:01:54,983 --> 01:01:55,983
.ب"، هيا"

733
01:01:57,989 --> 01:01:58,989
.ج"، هيا"

734
01:02:00,494 --> 01:02:02,694
حسنا (آنتوني)، من فضلك
.لا تُسقطني هذه المرة

735
01:02:03,892 --> 01:02:06,025
.يبدو الأمر مثل فقزة كبيرة من مكعبات السكر

736
01:02:06,518 --> 01:02:07,518
اهدأ

737
01:02:09,977 --> 01:02:11,910
.قد تكون لدينا مشكلة يا رفاق

738
01:02:11,978 --> 01:02:16,294
هانك)، ألم تقل أن هذا مجرد مخزن قديم؟)
!كلا، إنه ليس كذلك

739
01:02:17,462 --> 01:02:18,729
!أيها اللعين

740
01:02:21,943 --> 01:02:22,576
.سكوت)، اخرج من هناك)

741
01:02:22,614 --> 01:02:24,246
!توقف
.توقف الآن

742
01:02:25,070 --> 01:02:27,870
.لا، لا بأس.. لا يبدو وكأنه منزل أحدهم

743
01:02:27,942 --> 01:02:29,742
أنتوني)، أوصلني إلى السقف)

744
01:02:30,457 --> 01:02:33,611
.سيخسر الحُلة -
.سيخسر حياته -

745
01:02:39,126 --> 01:02:42,460
.حسنا، أنا على سقف مبنى الهدف

746
01:02:42,685 --> 01:02:43,718
(هناك أحدهم قادم يا (سكوت

747
01:02:47,512 --> 01:02:48,345
مالذي يحدث هناك يا (سام)؟

748
01:02:48,367 --> 01:02:49,567
!"إنه "الصقر

749
01:02:50,203 --> 01:02:53,169
كان عندي شيء على محسِّسي
.لكني لا أرى شيئا هنا

750
01:02:53,235 --> 01:02:53,935
.مهلا لحظة

751
01:02:54,029 --> 01:02:55,562
،)توقف يا (سكوت
.توقف الآن

752
01:02:56,085 --> 01:02:57,652
،لا بأس
.لا يستطيع رؤيتي

753
01:02:57,778 --> 01:02:59,886
.يمكنني رؤيتك -
.يمكنه رؤيتي -

754
01:03:02,247 --> 01:03:05,680
.(مرحباً، اسمي (سكوت -
هل قال لتوه "مرحباً، اسمي (سكوت)"؟ -

755
01:03:05,775 --> 01:03:06,875
مالذي تفعله هنا؟

756
01:03:06,905 --> 01:03:11,714
.أولا، أنا معحب بك كثيرا -
أُقدِّر ذلك، من أنت بحق الجحيم إذن؟ -

757
01:03:12,046 --> 01:03:14,337
."أنا "الرجل النملة -
الرجل النملة"؟" -

758
01:03:14,594 --> 01:03:19,168
ماذا، ألم تسمع بي قبل؟
.لا، ما كنت ستسمع بي

759
01:03:19,269 --> 01:03:20,336
هلاَّ أخبرتني بما تريده؟

760
01:03:20,401 --> 01:03:24,574
كنت آمل أن أستعير نوعا من
.التقنية لأيام فقط، سوف أقوم بإعادتها

761
01:03:24,611 --> 01:03:27,311
،أحتاجها لإنقاذ العالم
.أنت تعي هذا الشعور

762
01:03:27,385 --> 01:03:29,085
.بلى

763
01:03:29,138 --> 01:03:31,305
،تم تحديد مصدر الخرق
.جاري جلبه

764
01:03:31,310 --> 01:03:32,443
.آسف بهذا الشأن

765
01:03:36,351 --> 01:03:38,218
مالذي تفعله بحق الجحيم؟

766
01:03:41,062 --> 01:03:45,129
مصدر الخرق عبارة عن ذكر بالغ
.والذي يملك نوعا من تقنية التقلص

767
01:03:57,433 --> 01:03:58,433
.آسف

768
01:03:58,843 --> 01:04:00,443
.اسمع، أنا آسف بهذا الشأن، آسف

769
01:04:01,244 --> 01:04:02,344
!هذا يكفي

770
01:04:24,637 --> 01:04:26,104
.آنتوني)، بعض المساعدة)

771
01:04:38,871 --> 01:04:40,004
.لقد فقدت الرؤية

772
01:04:49,273 --> 01:04:50,606
.إنه داخل حزمتي

773
01:04:50,659 --> 01:04:51,659
.آسف

774
01:04:53,314 --> 01:04:55,514
.تبدو حقا مثل شخص عظيم

775
01:05:19,591 --> 01:05:23,924
من المهم بالنسبة لي ألاَّ
.يعرف "كابتن أمريكا" بخصوص هذا

776
01:05:26,536 --> 01:05:29,803
لقد كان هذا في غاية اللامبالاة
.وغاية في الخطورة

777
01:05:30,471 --> 01:05:32,870
.لقد عرضت كل شيء للخطر

778
01:05:48,917 --> 01:05:49,917
.لقد حصلت عليه

779
01:05:53,961 --> 01:05:54,961
.أحسنت عملا

780
01:05:54,975 --> 01:05:57,374
.مهلا لحظة
هل قمت لتوك بمدحي؟

781
01:05:57,375 --> 01:06:00,400
لقد فعل، أليس كذلك؟ -
.يبدو أنه فعل ذلك -

782
01:06:01,913 --> 01:06:03,313
لقد أحسنتُ عملا. أليس كذلك؟

783
01:06:04,941 --> 01:06:08,241
ماذا بشأن كوني تعاركت مع
أحد "المنتقمين"، ولم أمت؟

784
01:06:08,241 --> 01:06:12,664
،دعنا لا ننشغل بالماضي الآن
.علينا إنهاء مخططنا

785
01:06:15,287 --> 01:06:18,408
،لا تهتم به
.لقد أبليت حسناً

786
01:06:26,087 --> 01:06:31,807
!(دارين)
كيف دخلت هنا؟

787
01:06:32,364 --> 01:06:34,697
.(لقد تركت الباب الأمامي مفتوحا يا (هانك

788
01:06:35,131 --> 01:06:37,865
.إنه أمر رسمي، لقد أصبحت عجوزا

789
01:06:37,915 --> 01:06:41,596
!المخططات
.سيقتله

790
01:06:45,526 --> 01:06:50,457
حسناً، إلى ما أدين بهذا الشرف؟ -
.لدي أخبار سارة -

791
01:06:50,644 --> 01:06:53,556
حقا؟
ماذا تكون؟

792
01:06:54,551 --> 01:07:03,160
بيم) للتقنيات، الشركة التي ابتكرتها أنت)
.على وشك أن تصبح الأكثر ربحا في العالم

793
01:07:03,215 --> 01:07:06,882
.نتوقع مبلغ 15 مليار من المبيعات فقط غدا

794
01:07:13,852 --> 01:07:14,852
.عفوا

795
01:07:19,106 --> 01:07:22,239
أعلم أن هذا غريب، لكني
.أرغب أن تكون أنت هناك

796
01:07:22,299 --> 01:07:25,032
،إنها لحظتي
.أريدك أن تشاهدها

797
01:07:25,256 --> 01:07:27,907
.طبعا (دارين)، نعم بالتأكيد
.سأكون هناك

798
01:07:45,328 --> 01:07:49,450
مالذي رأيته فيَّ؟ -
.لا أعلم مالذي تعنيه -

799
01:07:50,289 --> 01:07:54,196
.طوال هذه السنين، اخترتني
مالذي رأيته؟

800
01:07:56,820 --> 01:08:00,657
.رأيت نفسي -
لما أبعدتني إذن؟ -

801
01:08:02,935 --> 01:08:05,135
.لأنني رأيت من نفسي أكثر من اللازم

802
01:08:17,037 --> 01:08:20,236
،إنه يعلم، وهو يضايقك
.علينا أن نوقف هذا

803
01:08:20,335 --> 01:08:21,569
.جميعنا نخاطر

804
01:08:21,635 --> 01:08:24,185
ماذا إن رآني هنا؟ -
.كلا، مستحيل -

805
01:08:24,240 --> 01:08:25,640
كيف تعرف هذا؟

806
01:08:33,680 --> 01:08:34,680
.دارين)، مرحباً)

807
01:08:35,562 --> 01:08:36,562
.(هوب)

808
01:08:36,792 --> 01:08:38,392
أين أنت الآن؟

809
01:08:39,054 --> 01:08:40,187
أنا في البيت. لماذا؟

810
01:08:40,500 --> 01:08:41,567
.لقد رأيت (هانك) لتوي

811
01:08:41,804 --> 01:08:44,070
ما زلت لا أحصل على
.شيء منه سوى الإحتقار

812
01:08:44,112 --> 01:08:47,345
...لا تدعه يغيضك، إنه مجرد
.إنه مجرد عجوز يُخرِّف

813
01:08:47,582 --> 01:08:52,030
علينا أن نجعل الجميع يعمل على
.مدار الساعة، ونُشغِّل خط التجميع

814
01:08:52,075 --> 01:08:53,608
.وسأضاعف الحماية ثلاث مرات

815
01:08:53,708 --> 01:08:58,941
محسسات كاملة في كل المداخل، ومنافذ
.هوائية خارجية مجهزة بشبكة فولاذية دقيقة

816
01:08:59,000 --> 01:09:01,525
.رائع، فكرة جيدة -
.(شكرا لك (هوب -

817
01:09:01,774 --> 01:09:04,174
.أنا جد محظوظ بكونك معي في فريقي

818
01:09:07,664 --> 01:09:10,330
،إنه يضاعف الحماية ثلاث مرات
.لقد فقد عقله

819
01:09:10,395 --> 01:09:13,813
.وهو قادم من أجلك -
.لكنه ليس قادما من أجلك -

820
01:09:14,074 --> 01:09:18,441
إنه يضيف مواسح ضوئية  للجسم بالكامل إلى
.جميع المداخل ويغلق جميع المنافذ الخارجية

821
01:09:18,456 --> 01:09:23,137
كيف سنقوم بإدخال (سكوت)؟ -
.أنبوب المياه الرئيسي -

822
01:09:24,369 --> 01:09:26,469
.لا يمكن إضافة نظام حماية لأنبوب المياه

823
01:09:26,504 --> 01:09:30,070
الضغط عالٍ جداً، لكن إن استطعنا
.التقليل منه.. هكذا سأتمكن من الدخول

824
01:09:30,134 --> 01:09:33,967
على أحد أن يصل إلى مركز قيادة
.المبنى من أجل تغيير ضغط المياه

825
01:09:34,012 --> 01:09:36,279
،)أعني، أنا و(هانك) سنكون بجانب (كروس
كيف يُفترض بنا القيام بهذا؟

826
01:09:36,356 --> 01:09:39,731
.علينا أن نوسع فريقنا أيضا
إلى ماذا نحتاج؟

827
01:09:39,772 --> 01:09:43,372
حارس أمني مزيف في الداخل
،من أجل تغيير ضغط نظام المياه

828
01:09:43,382 --> 01:09:46,782
شخص آخر لإختراق إمدادات الطاقة
،وتعطيل شبكة الليزر

829
01:09:46,813 --> 01:09:48,013
.وشخص من أجل الهروب

830
01:09:48,798 --> 01:09:50,198
...لا، لا، لا

831
01:09:50,288 --> 01:09:52,922
.ليس أولئك الثلاتة، مستحيل

832
01:09:53,625 --> 01:09:55,324
.شكرا على القهوة يا سيدتي

833
01:09:55,379 --> 01:09:58,750
ليس أمرا شائعا أن تسرق مكانا
.وبعدها يتم الترحيب بك فيه من جديد

834
01:09:58,838 --> 01:10:00,638
!لأننا قمنا بسرقتك للتو

835
01:10:02,432 --> 01:10:07,501
أنت تعلم أنه اعتُقل لسرقة آلة دخانية؟ -
.آلتان -

836
01:10:07,582 --> 01:10:10,627
هل أنت متأكد أنه يمكنهم تدبر هذا الأمر؟ -
.يمكننا ذلك، نحن محترفون -

837
01:10:10,663 --> 01:10:14,030
ستعذروننا إذا لم نشعر بالثقة

838
01:10:14,114 --> 01:10:18,427
.مهلا، ليهدأ الجميع بعض الشيء يا رجل
.نحن نعرف عملنا

839
01:10:18,457 --> 01:10:20,957
.لقد اقتحمنا هذا البيت المخيف
أليس كذلك؟

840
01:10:20,964 --> 01:10:21,964
.تركتكم تفعلون ذلك

841
01:10:22,174 --> 01:10:27,995
.حسنا، يمكن للواحد أن يقول أني تركتك تتركني -
.اسمع، لا بأس. يمكنهم تدبر هذا الأمر -

842
01:10:28,076 --> 01:10:29,043
.نعم يمكننا ذلك

843
01:10:29,098 --> 01:10:29,931
هل حصلت على أوراق اعتمادهم؟

844
01:10:29,974 --> 01:10:32,124
.إنه موجود في النظام -
أنا موجود في النظام؟ -

845
01:10:32,586 --> 01:10:34,863
!النظام
النظام؟

846
01:10:34,871 --> 01:10:37,137
.نعم، لقد أصبحنا مدانين

847
01:10:37,149 --> 01:10:40,349
.حسناً، هناك شيء عليكم رؤيته يا رفاق

848
01:10:40,359 --> 01:10:44,825
حينما تصلون إلى هذا الركن، سيكون
.هناك ثلاثة مكاتب على جانبكم الأيسر

849
01:10:44,911 --> 01:10:45,911
!سحقاً

850
01:10:47,506 --> 01:10:50,039
!هذا رائع يا أخي

851
01:10:50,499 --> 01:10:55,154
الآن اسمعوا، هذا سيبدو غريباً. اتفقنا؟
.إنه مخيف بعض الشيء لكنه آمن

852
01:10:55,210 --> 01:10:56,477
.لا يوجد داعي للخوف

853
01:10:56,486 --> 01:10:58,900
.لا لا، فأنا لا أخاف -
حقاً؟ -

854
01:10:58,966 --> 01:11:00,597
.نعم -
.جيد -

855
01:11:08,001 --> 01:11:11,203
.هذا عمل الغجر -
.هذه.. هذه شعودة -

856
01:11:11,252 --> 01:11:12,519
.هذا مدهش

857
01:11:13,210 --> 01:11:14,777
.(هذا أشبه بترهات (دافيد كوبرفيلد

858
01:11:14,824 --> 01:11:16,691
.هذا نوع من السحر -
!سحر -

859
01:11:16,959 --> 01:11:18,026
كيف تفعل ذلك؟

860
01:11:18,043 --> 01:11:23,703
.لا تفزع، انظر إلى كتفك -
...اتبعد، ابتعد.. هيا، هيا -

861
01:11:24,014 --> 01:11:26,281
مهلا، اعتقدت أنك لا تخاف؟

862
01:11:28,333 --> 01:11:32,399
،"أعطيت كل واحد منهم نصف حبة "زانكس
.هانك) شرح لهم طريقة عمل الحُلة)

863
01:11:32,444 --> 01:11:33,977
.ناموا في الحال

864
01:11:35,425 --> 01:11:38,788
...اسمعي، أريد شكرك من أجل -
.لا، لا تفعل من فضلك -

865
01:11:40,026 --> 01:11:42,560
جميعنا نقوم بهذا لأجل شيء
.أكبر بكثير من أي أحد منا

866
01:11:42,562 --> 01:11:46,495
أنا فخورة فحسب لأنه قد تكون
.لك فرصة ضئيلة لإنهاء هذا الأمر

867
01:11:46,516 --> 01:11:49,856
،أشكرك، كما تعلمين
.من أجل هذا الحديث

868
01:11:49,914 --> 01:11:53,980
أوتعلم، الحقيقة الصادقة هي أنني
.تحولت تقريباً من احتقارك إلى الإعجاب بك

869
01:11:53,980 --> 01:12:00,420
.يجدر بك حقا كتابة الشعر -
.(اذهب ونم قليلا يا (سكوت -

870
01:12:51,138 --> 01:12:54,271
حسناً، فقط لنتأكد. الجميع هنا
يعرف دوره، صحيح؟

871
01:12:54,332 --> 01:12:55,862
دايف)؟) -
.العجلات على الأرض -

872
01:12:55,940 --> 01:12:57,365
كورت)؟) -
.عيون السماء -

873
01:12:57,454 --> 01:13:00,126
لويس)؟) -
.يا رجل، أنت تعلم ذلك. تعلم أنه علي ارتداء زي -

874
01:13:00,188 --> 01:13:01,188
.هذا هو الجديد

875
01:13:01,238 --> 01:13:01,838
.(لويس) -

876
01:13:01,905 --> 01:13:07,062
آسف، أعني أنني بخير. أنا بخير، أنا متحمس فقط إضافة
،إلى أن حبيبتك مثيرة جداً، وأنت تعلم أن ذلك يجعلني متوتراً

877
01:13:07,126 --> 01:13:08,126
.وأنت سيدة جميلة

878
01:13:08,186 --> 01:13:09,617
.يا إلهي -
...إنها ليست -

879
01:13:09,677 --> 01:13:12,544
أوتعلمون شيئاً، كنت أفكر في
،ًخُطة، مثلاً حينما أكون متخفيا

880
01:13:12,579 --> 01:13:14,779
،مثل صفير، كما تعلم
.إلى.. كلمة مختلفة

881
01:13:14,917 --> 01:13:18,670
.لا، لا تصفر
."لا تصفير، إنه ليس برنامج "آندي غريفيث

882
01:13:18,679 --> 01:13:19,679
.لا تصفير

883
01:13:37,468 --> 01:13:38,868
.كل شيء آمن في القطاع الأول

884
01:13:44,185 --> 01:13:49,026
.تقدم
.كل شيء آمن

885
01:13:54,544 --> 01:13:55,544
.نحن جاهزون

886
01:13:55,714 --> 01:13:56,714
.ًتمنوا لي حظاً سعيدا

887
01:14:09,451 --> 01:14:10,451
المرافق على الأنترنيت

888
01:14:23,332 --> 01:14:29,075
أنت، مالذي تفعله؟ -
.لقد قال الرئيس أن نؤمن المحيط، وهذا ما أقوم به -

889
01:14:31,625 --> 01:14:32,625
.أنا الرئيس

890
01:14:34,246 --> 01:14:35,246
،مرافق العمل
.الغرفة رقم 3

891
01:14:48,801 --> 01:14:50,401
.مستوى الماء ينحدر

892
01:15:19,328 --> 01:15:22,967
.قادم عبر أنبوب التصريف -
!أرى ذلك -

893
01:15:30,379 --> 01:15:33,902
،حسناً، هيا. علي أن أصعد إلى هناك
!أحسنتم يا رفاق.. مرحى

894
01:15:34,178 --> 01:15:35,378
..أحسنتم، نعم

895
01:15:36,950 --> 01:15:38,483
!نعم أحسنتم

896
01:15:38,832 --> 01:15:40,165
!أحسنتم، هيا

897
01:15:44,912 --> 01:15:46,779
.(حسناً، لنحلق يا (آنتوني

898
01:15:57,434 --> 01:15:59,501
.الرجل النملة" في المبنى"

899
01:16:04,192 --> 01:16:07,125
.مهلا، لدي سيارة "كراون فيك" أمامي

900
01:16:07,210 --> 01:16:07,777
هل هذه مشكلة؟

901
01:16:07,833 --> 01:16:13,503
باعتبار أنها السيارة المستعملة بالنسبة لرجال
.الشرطة في حالة تخفي، فإنها تعتبر مشكلة

902
01:16:16,833 --> 01:16:17,833
.(إنه (بيم

903
01:16:21,342 --> 01:16:22,342
.لا

904
01:16:22,611 --> 01:16:23,711
."إني أنشُر "النمل الرصاص

905
01:16:23,806 --> 01:16:25,606
"هابانيرا-كليرنا-ميرنا-ميرنا"

906
01:16:25,619 --> 01:16:29,819
لا أتذكر اسمها بالضبط، لكني
.أشعر بالأسى حيال هذا الشخص

907
01:16:30,050 --> 01:16:31,250
كيف حالك يا رجل؟

908
01:16:40,987 --> 01:16:46,367
أترى، هذا ما أتحدث بشأنه. هذا ما أسميه
.بالخسارة المؤسفة في مهمة غاية في الخطورة

909
01:16:56,102 --> 01:16:57,569
.خادع الإشارة في مكانه

910
01:16:57,975 --> 01:17:00,175
(لقد قامت السيدة الجميلة بعمل جيد يا (سكوت

911
01:17:02,429 --> 01:17:04,196
.يبدو أن (بيم) قد تم اعتقاله

912
01:17:04,220 --> 01:17:05,653
.سكوت)، لدينا مشكلة)

913
01:17:05,671 --> 01:17:07,538
مشكلة؟ ما المشكلة؟

914
01:17:08,767 --> 01:17:11,134
!دايف)، (دايف)، هذا ليس جزءً من الخطة)

915
01:17:11,163 --> 01:17:15,845
اسمعني، إذا لم أدخل لهذا
.المبنى.. أُناسٌ سيموتون

916
01:17:17,357 --> 01:17:18,957
.هذا مثير جداً

917
01:17:21,759 --> 01:17:23,025
هل تمازحني؟

918
01:17:27,272 --> 01:17:28,272
.تم حل المشكلة

919
01:17:44,092 --> 01:17:48,157
حسناً، كيف أبدو؟

920
01:17:58,591 --> 01:18:02,238
،ها هو ذا
.في الوقت المحدد

921
01:18:02,686 --> 01:18:03,686
.هيا بنا

922
01:18:15,347 --> 01:18:17,447
،أكثر من اللازم بعض الشيء
أليس كذلك يا (دارين)؟

923
01:18:17,513 --> 01:18:18,680
."تم تأكيد التصريح"

924
01:18:18,718 --> 01:18:20,651
.لا، لا يمكنك أن تكون في غاية الأمان

925
01:18:20,725 --> 01:18:21,725
."الولوج مسموح"

926
01:18:29,149 --> 01:18:32,682
،)يجب أن أعترف لك يا (دارين
.لقد نجحت حقا

927
01:18:33,244 --> 01:18:35,909
.(وهناك المزيد يا (هانك

928
01:19:01,391 --> 01:19:03,258
.جاري الوصول إلى الموقع الثاني

929
01:19:04,638 --> 01:19:06,504
.(حسناً، بأقصى سرعة يا (آنطوني
.هيا بنا

930
01:19:17,808 --> 01:19:19,874
.المضي نحو موقع التحكم

931
01:19:36,920 --> 01:19:37,920
.(سأعود حالا يا (أنتوني

932
01:19:40,730 --> 01:19:42,730
،حسناً، يا رفاق
.أنا في الموقع

933
01:19:42,738 --> 01:19:44,671
.سوف أُعلِم النمل

934
01:19:44,936 --> 01:19:45,936
.لا، لا، لا

935
01:19:47,894 --> 01:19:50,127
!هل رأيتم هذا؟

936
01:19:55,174 --> 01:20:00,654
.التشكيل الإفتراضي
.حسناً، أيها اللطفاء المجانين، لعطِّل هذه الخوادم

937
01:20:13,355 --> 01:20:14,822
!لننجز المهمة يا رفيقي

938
01:20:27,562 --> 01:20:30,895
.لقد تم تعطيل الخوادم
.تم محو البيانات الإحتياطية بالكامل

939
01:20:31,146 --> 01:20:33,213
.جاري التوجه نحو الغرفة الذرية

940
01:20:39,271 --> 01:20:41,037
.(مرحبا دكتور (كروس

941
01:20:45,040 --> 01:20:47,307
.لقد وافق شركائي على شروطك

942
01:20:47,672 --> 01:20:48,672
.رائع

943
01:20:48,795 --> 01:20:51,362
لقد قدَّمني السيد (كارسون) إلى
،هؤلاء السادة المحترمين هنا

944
01:20:51,452 --> 01:20:53,152
."إنهم ممثلوا "هايدرا

945
01:20:53,186 --> 01:20:54,786
.إنهم ليسوا ما كانوا عليه

946
01:20:54,822 --> 01:20:56,622
.إنهم يقومون بأعمال مثيرة للإهتمام

947
01:20:57,165 --> 01:20:58,764
.وإني لمستمتع بذلك

948
01:21:00,613 --> 01:21:06,413
،لقد حاولت إخفاء تقنيتك عني
.والآن هي ستنفجر في وجهك

949
01:21:08,420 --> 01:21:09,420
.رائع

950
01:21:10,211 --> 01:21:11,211
!رائع

951
01:21:12,222 --> 01:21:16,234
أعني، لقد رأيت الضربة قادمة على بعد ميل لكني
.اكتشفت للتو أنها ستكون مثيرة للشفقة وضعيفة

952
01:21:16,299 --> 01:21:17,832
.لقد كان تخمينك خاطئا

953
01:21:18,762 --> 01:21:19,829
.أعرف هذه الشاحنة

954
01:21:21,916 --> 01:21:22,915
هل من أحد هنا؟

955
01:21:28,158 --> 01:21:29,758
.حسناً يا رفاق، أنا هنا

956
01:21:34,500 --> 01:21:35,833
.جاري تجهيز العبوات

957
01:21:54,729 --> 01:21:57,396
.عمل رائع يا شباب
.سأتكفل بالباقي من هنا

958
01:22:07,085 --> 01:22:08,085
.(أحسنت يا (أنتوني

959
01:22:10,792 --> 01:22:11,792
.الموقع الأخير

960
01:22:20,062 --> 01:22:22,395
شباب؟ ما وضعنا بخصوص شبكة الليزر تلك؟

961
01:22:22,538 --> 01:22:24,038
!اقتربنا -
.كلا -

962
01:22:24,115 --> 01:22:26,648
!لقد اقتربت -
.كلا -

963
01:22:30,246 --> 01:22:32,513
!"شرطة "سان فرانسيسكو
!يا من يوجد في الشاحنة

964
01:22:33,385 --> 01:22:34,618
!أعلم أنك هناك

965
01:22:34,651 --> 01:22:36,751
.أسرع -
.يا صاح، لا تستعجلني -

966
01:22:42,425 --> 01:22:44,625
.جاهز للقفز
هل تسمعني يا (كورت)؟

967
01:22:45,094 --> 01:22:46,294
.اقتربت

968
01:22:46,405 --> 01:22:47,805
!توقف مكانك -
.حسناً، انتظر لحظة -

969
01:22:47,854 --> 01:22:52,034
كان هناك رجل أسود يشبهني تماماً، هاجمنا
.ووضعنا في مؤخرة هذه الشاحنة الخردة

970
01:22:52,034 --> 01:22:53,834
.اخرج -
!تمهل -

971
01:22:55,603 --> 01:22:56,603
!هيا، هيا الآن

972
01:22:59,331 --> 01:23:01,531
!مهلاً -
ماذا؟ ماذا تعني بـ"مهلاً"؟ -

973
01:23:11,835 --> 01:23:12,835
ماذا؟ ماذا؟

974
01:23:14,568 --> 01:23:15,568
مرحباً

975
01:23:28,495 --> 01:23:34,752
لقد شككت دوما بأن لديك حُلة مخبأة في مكان ما
مما يجلب السؤال التالي: من هو "الرجل النملة" الجديد؟

976
01:23:35,348 --> 01:23:39,681
من هو الرجل الذي وثق به
ناصحي المخلص أكثر مني؟

977
01:23:41,385 --> 01:23:44,185
.(سكوت لانغ)

978
01:23:45,033 --> 01:23:53,257
الشهيد الذي واجه النظام ودفع الثمن
خاسرا عائلته وابنته الوحيدة خلال العملية

979
01:23:53,403 --> 01:23:55,469
.(إنه الرجل المناسب لك تماماً يا (هانك

980
01:23:57,591 --> 01:24:05,923
لقد هرب من زنزانته دون ترك أي دليل
.على كيفية هربه ثم اختفى بشكل سحري

981
01:24:07,452 --> 01:24:12,684
بغض النظر عن عدم توفره على أية أموال
."والآن جلب لي حُلة "الرجل النملة

982
01:24:14,470 --> 01:24:17,570
.الشيء الوحيد الذي بإمكانه منافسة اختراعي

983
01:24:18,632 --> 01:24:20,099
.دارين)، لا تفعل ذلك)

984
01:24:21,961 --> 01:24:25,295
،لو بعت لهؤلاء الرجال
.سيصبح الأمر فوضى

985
01:24:25,629 --> 01:24:29,363
،لقد فعلت ذلك سلفا
.وبفضلك قمت بذلك بضعف الثمن

986
01:24:30,636 --> 01:24:34,002
.ليس سهلاً اختراق منشأة للمنتقمين بنجاح

987
01:24:34,035 --> 01:24:36,035
،لحسن الحظ
.الكلمات تصل بشكل أسرع

988
01:24:36,678 --> 01:24:41,078
سأبيعهم "السترة الصفراء" لكني
.سأحتفظ بالذرة لنفسي

989
01:24:41,135 --> 01:24:42,602
.إنها لا تعمل بالديزل

990
01:24:42,644 --> 01:24:45,844
إذا أردت الوقود سيتوجب عليك القدوم إليَّ

991
01:24:46,721 --> 01:24:51,821
ماذا تسمي الرجل الوحيد الذي
يستطيع تسليح أقوى سلاح في العالم؟

992
01:24:52,056 --> 01:24:54,389
.أقوى رجل في العالم

993
01:24:54,976 --> 01:24:56,208
هل أنت فخور بي؟

994
01:24:56,251 --> 01:24:59,318
.(يمكنك إيقاف هذا يا (دارين
.لم يفت الأوان بعد

995
01:24:59,594 --> 01:25:02,261
.لقد فات الأوان منذ زمن بعيد

996
01:25:03,986 --> 01:25:04,986
.(دارين)

997
01:25:07,367 --> 01:25:08,634
مالذي تفعله؟

998
01:25:08,682 --> 01:25:11,915
لم يكن أكثر جدارة بالإهمام بك
.مما كان بالنسبة لي

999
01:25:11,940 --> 01:25:16,940
إنك لست على سجيتك، إنها
.الجزيئات هي من تتلاعب بدماغك

1000
01:25:24,850 --> 01:25:27,250
...ًمهلاً، مهلاً، مهلا

1001
01:25:28,020 --> 01:25:31,538
.أنت محقة
.يجب أن يكون أنا من يفعلها

1002
01:25:33,540 --> 01:25:34,540
.ها نحن ذا

1003
01:25:36,235 --> 01:25:39,135
.ارم سلاحك

1004
01:25:42,310 --> 01:25:46,212
أتعلمين، لقد أتيت للمنزل تلك الليلة
.لقتله لكنك كنت موجودة هناك

1005
01:25:46,223 --> 01:25:49,823
أنت مريض ويمكنني معالجتك
.ضع المسدس جانبا فحسب

1006
01:25:49,910 --> 01:25:54,112
.لم أكن مستعدا لقتلك حينها
.لكنني أعتقد أني مستعد الآن

1007
01:25:54,141 --> 01:25:58,747
!ارم مسدسك الآن -
.(لقد اخترت الجانب الخطأ يا (هوب -

1008
01:26:12,615 --> 01:26:13,615
!أبي

1009
01:26:22,650 --> 01:26:24,750
،هانك)، لا)
.هانك)، لا)

1010
01:26:26,397 --> 01:26:28,430
.هانك)، اسمع)
.ستكون بخير

1011
01:26:28,514 --> 01:26:30,081
.حسناً، ستكون بخير

1012
01:26:30,738 --> 01:26:35,005
.اخلع الحُلة وإلا أطلقت النار على رأسك

1013
01:27:00,173 --> 01:27:03,773
"لدينا حالة طارئة في "بيم للتقنيات
.نطلب الدعم في الحال

1014
01:27:03,879 --> 01:27:04,879
.هيا، هيا، هيا

1015
01:27:17,698 --> 01:27:24,208
.أوصلوني إلى القبو
.أريد أن أتأكد أن المروحية جاهزة للإقلاع

1016
01:27:24,239 --> 01:27:27,772
.أنتما، اقتلا أي شيء يخرج من ذلك القبو

1017
01:27:28,512 --> 01:27:30,920
أبي، هل تستطيع الحراك؟

1018
01:27:33,507 --> 01:27:39,168
.يجب علينا إخراجه من هنا -
.اذهب واحصل على تلك الحُلة -

1019
01:28:21,411 --> 01:28:22,411
.(مرحباً يا (سكوتي

1020
01:28:23,442 --> 01:28:25,108
هل أنقذت حياتك؟

1021
01:28:25,968 --> 01:28:28,698
سكوتي)؟)
سكوتي)؟)

1022
01:28:30,963 --> 01:28:31,963
.(شكرا لك يا (لويس

1023
01:28:32,590 --> 01:28:34,257
هل نحن هم الأخيار؟

1024
01:28:34,280 --> 01:28:35,347
.نعم -
نحن هم الأخيار. أليس كذلك؟ -

1025
01:28:35,421 --> 01:28:37,154
.نعم، نحن هم الأخيار

1026
01:28:37,219 --> 01:28:39,019
.يبدو هذا غريبا، كما تعلمون

1027
01:28:39,036 --> 01:28:40,969
.نعم، لكننا لم ننتهي بعد

1028
01:28:41,347 --> 01:28:44,014
.اخرج من هنا قبل أن ينفجر هذا المكان

1029
01:28:49,785 --> 01:28:50,785
!سحقا

1030
01:28:51,467 --> 01:28:52,467
.ذلك الرجل

1031
01:28:54,313 --> 01:28:56,380
.إننا خارجون من هنا

1032
01:29:01,042 --> 01:29:04,375
العبوات جاهزة، علينا إيجاد طريق
.للخروج من هنا وبسرعة

1033
01:29:04,568 --> 01:29:10,590
.لا تقلقي
.ًلن أموت، ولا أنت أيضا

1034
01:29:11,201 --> 01:29:12,534
.إنها ليست سلسلة مفاتيح

1035
01:29:17,332 --> 01:29:18,566
.إنها فوضى عارمة هنا

1036
01:29:18,574 --> 01:29:20,674
.طلقات نارية كثيرة

1037
01:29:30,219 --> 01:29:32,186
.وهناك دبابة

1038
01:29:41,871 --> 01:29:42,871
.بعض المساعدة

1039
01:29:45,094 --> 01:29:46,094
.لقد أمسكته

1040
01:29:46,739 --> 01:29:47,873
.نحتاج إلى طبيب

1041
01:29:56,169 --> 01:29:57,169
!هيا بناّ

1042
01:30:13,576 --> 01:30:14,576
!(آنتوني)

1043
01:30:28,204 --> 01:30:29,204
!انطلق

1044
01:30:30,562 --> 01:30:32,429
.سوف تندم على ذلك

1045
01:30:42,310 --> 01:30:44,110
،مهلا لحظة
.اخرج من الشاحنة

1046
01:30:44,174 --> 01:30:45,841
ماذا؟ -
.اخرج من الشاحنة -

1047
01:30:45,933 --> 01:30:48,733
الضوضاء عالية جداً، لا أستطيع
.سماعك بسبب وجود دبَّابة

1048
01:30:56,184 --> 01:30:57,184
هل أنت مجنون؟
!ًضع المسدس جانبا

1049
01:30:58,341 --> 01:30:59,341
!النوافذ

1050
01:31:03,713 --> 01:31:09,315
هل اعتقدت أنه يمكنك إيقاف المستقبل بسرقة؟ -
.لم تكن مجرد سرقة قط -

1051
01:31:30,998 --> 01:31:32,131
.ًضع المسدس جانبا

1052
01:31:40,695 --> 01:31:43,828
،إني أراه، إني أراه
..ها هو هناك، هيا هيا

1053
01:32:00,075 --> 01:32:02,075
.عليَّ أن أنزل بها في مكان ما

1054
01:32:31,386 --> 01:32:33,386
!سأقوم بتحليلك

1055
01:32:33,789 --> 01:32:36,255
.*"لعِب لعبة "التحلُّل" من طرف "العلاج*

1056
01:33:13,932 --> 01:33:14,931
!اتصلي بالطوارئ

1057
01:33:33,868 --> 01:33:34,868
.لا بأس

1058
01:33:40,065 --> 01:33:41,598
!الشرطة، ارفع يديك

1059
01:33:41,624 --> 01:33:42,624
.ارفعها

1060
01:33:44,375 --> 01:33:46,654
سكوت)؟) -
.(باكستون) -

1061
01:33:46,687 --> 01:33:48,354
..عليك أن تسمعني

1062
01:34:15,094 --> 01:34:19,542
باكستون)، استدر وأعدني) -
.سأعيدك إلى السجن -

1063
01:34:19,596 --> 01:34:23,660
هناك شيء في ذلك الفناء الخلفي
...يجب أن يُدمَّرْ، في آلة قتل الحشرات، إنه

1064
01:34:25,285 --> 01:34:28,593
!عليك أن تتوقف حالا
!لقد خرجت أوهامك عن السيطرة

1065
01:34:28,637 --> 01:34:32,570
*"إلى جميع الوحدات، لدينا حالة في شارع "وينتر*

1066
01:34:32,947 --> 01:34:33,947
!(إنها (كاسي

1067
01:34:51,545 --> 01:34:52,611
.لا تخافي

1068
01:34:53,967 --> 01:34:55,167
.باكستون) دعني أساعد)

1069
01:34:55,641 --> 01:34:57,074
.لا تتحرك -
!دعني أساعد -

1070
01:34:57,140 --> 01:34:59,040
ماجي)، مالذي يحدث؟)

1071
01:34:59,116 --> 01:35:00,683
!(إنه يحتجز (كاسي -
من يحتجز (كاسي)؟ -

1072
01:35:00,763 --> 01:35:02,463
،ذلك الشيء، ذلك الشيء
!...لا أعلم ما يكون

1073
01:35:11,466 --> 01:35:16,070
هل أنت وحش؟ -
هل أبدو مثل وحش؟ -

1074
01:35:17,486 --> 01:35:22,339
.أريد والدي -
.وأنا أريده أيضاً -

1075
01:35:25,974 --> 01:35:26,774
.ها أنت ذا

1076
01:35:26,842 --> 01:35:28,109
أبي، هل هذا أنت؟

1077
01:35:30,340 --> 01:35:31,340
.مرحبا يا حبة الفستق

1078
01:35:32,031 --> 01:35:35,031
لما لا تختار أحدا بمثل حجمك؟

1079
01:35:47,619 --> 01:35:49,886
أين يمكنك أن تذهب الآن أيها الفتى الصغير؟

1080
01:35:55,429 --> 01:35:56,429
.ها أنت ذا

1081
01:36:00,260 --> 01:36:01,260
.لست لوحدي

1082
01:36:12,486 --> 01:36:13,486
!ًسحقا

1083
01:36:14,464 --> 01:36:15,964
!هيا، هيا

1084
01:37:09,880 --> 01:37:13,274
..سكوتي) يحتاجنا، كما تعلم)
.لا يوجد شيء يمكنه إيقافنا

1085
01:37:16,208 --> 01:37:18,975
.أرجعها للخلف، أرجعها ببطئ -
.نعم -

1086
01:37:19,923 --> 01:37:20,923
.أرجعها -
.نعم، نعم -

1087
01:37:21,336 --> 01:37:22,603
.أرجعها -
.ًحسنا -

1088
01:37:22,613 --> 01:37:23,713
...كل ما سنقوم به هو، سوف نـ

1089
01:37:23,794 --> 01:37:25,161
.سوف نعيدها للخلف فحسب -
.تماما، أحسنت -

1090
01:37:25,203 --> 01:37:26,203
.أرجعها للخلف -
.هذا جيد -

1091
01:37:26,225 --> 01:37:28,525
هل نحن عائدون للخلف؟ -
.بلى -

1092
01:37:28,607 --> 01:37:30,874
.أعدها للخلف فحسب

1093
01:37:37,242 --> 01:37:38,642
.(أنت تهينني يا (سكوت

1094
01:37:43,673 --> 01:37:46,406
.وجودك هو إهانة لي

1095
01:37:49,556 --> 01:37:53,689
سيكون من السهل جداً
.ضربك لو كنت ذا حجم أكبر

1096
01:37:54,513 --> 01:37:55,513
.نعم، أوافقك الرأي

1097
01:38:18,293 --> 01:38:19,293
!(كاسي)

1098
01:38:25,811 --> 01:38:29,011
.سوف أريك تماما كم أنت تافه

1099
01:38:30,819 --> 01:38:32,086
!كاسي)، أنا قادم)

1100
01:38:46,146 --> 01:38:47,713
!هذا كلب مشوَّه

1101
01:38:47,753 --> 01:38:50,487
.سوف أدمر كل شيء تحبه

1102
01:38:52,082 --> 01:38:53,582
!توقف مكانك
!"شرطة "سان فرانسيسكو

1103
01:39:01,710 --> 01:39:03,177
.لا يمكنني الدخول

1104
01:39:03,550 --> 01:39:05,217
.إنه تايتانيوم إيها الغبي

1105
01:39:12,037 --> 01:39:13,270
.أخرجها من هنا

1106
01:39:13,345 --> 01:39:14,345
.هيا

1107
01:39:15,576 --> 01:39:16,710
.آسف يا حلوتي

1108
01:39:16,819 --> 01:39:18,919
.عليك مساعدة والدك لدفع ثمن أخطائه

1109
01:39:19,011 --> 01:39:20,678
ابقي خلفي، اتفقنا؟ -
.اتفقنا -

1110
01:39:20,724 --> 01:39:21,724
.خلفي

1111
01:39:23,394 --> 01:39:25,861
.عليَّ أن أتقلص بين الجزيئات للدخول هناك

1112
01:39:25,957 --> 01:39:27,090
!ابتعد عنَّا

1113
01:39:29,733 --> 01:39:30,633
!النجدة يا أبي

1114
01:39:30,646 --> 01:39:31,846
.(أحبك يا (كاسي

1115
01:40:01,902 --> 01:40:03,236
أين أنت يا أبي؟

1116
01:40:05,800 --> 01:40:07,067
..يمكنك التحول إلى البديل الذري

1117
01:40:07,550 --> 01:40:08,817
..تحول إلى البديل الذري

1118
01:40:09,394 --> 01:40:10,394
.لا

1119
01:40:22,927 --> 01:40:27,360
"...ستدخل إلى عالم حيث كل مفاهيم الزمان والفضاء"

1120
01:40:32,607 --> 01:40:34,840
."تصبح غير ذات صلة"

1121
01:40:46,946 --> 01:41:03,716
وبينما تتقلص، وإلى الأبد..كل شيء"
".تعرفه.. وتحبه.. سيختفي إلى الأبد

1122
01:41:30,554 --> 01:41:31,554
"!أبي"

1123
01:41:31,822 --> 01:41:32,822
!(كاسي)

1124
01:41:40,513 --> 01:41:41,513
.هيا يا أبي

1125
01:41:45,864 --> 01:41:48,831
.لا تعبث بالمُنَظِّم

1126
01:42:18,962 --> 01:42:19,962
!أبي

1127
01:42:24,084 --> 01:42:25,351
.أحبك حباًّ جماًّ

1128
01:42:26,224 --> 01:42:27,224
.ًوأنا أيضا

1129
01:42:28,109 --> 01:42:29,109
.ًكثيرا

1130
01:42:34,029 --> 01:42:36,096
.هناك ثقب كبير في السقف

1131
01:42:38,848 --> 01:42:39,848
.آسف

1132
01:42:42,930 --> 01:42:43,963
هل هي بخير؟

1133
01:42:44,020 --> 01:42:45,020
.إنها بخير

1134
01:42:46,782 --> 01:42:47,782
.أمي

1135
01:42:50,795 --> 01:42:52,328
.إنها بخير، إنها بخير

1136
01:43:01,506 --> 01:43:03,106
.سكوت)، من فضلك)

1137
01:43:03,446 --> 01:43:05,312
ألا تتذكر شيئا؟

1138
01:43:05,610 --> 01:43:07,110
.هانك)، لا أتذكر)

1139
01:43:07,514 --> 01:43:09,448
.لا بدَّ أن يكون هناك شيء آخر

1140
01:43:11,523 --> 01:43:20,110
حسناً، أفترض أن العقل البشري
.لا يستطيع فهم التجربة، لكنك نجوت

1141
01:43:21,246 --> 01:43:25,231
.لقد دخلت وخرجت

1142
01:43:27,965 --> 01:43:28,965
.هذا مدهش

1143
01:43:29,978 --> 01:43:30,978
.(سكوت)

1144
01:43:31,819 --> 01:43:33,019
.سأتمشى معك

1145
01:43:38,239 --> 01:43:39,239
.نل قسطاً من الراحة

1146
01:43:47,646 --> 01:43:49,846
هل هذا ممكن؟

1147
01:44:07,930 --> 01:44:09,230
متى حدث هذا؟

1148
01:44:09,256 --> 01:44:10,323
.لا شيء يحدث

1149
01:44:10,331 --> 01:44:12,531
.تماسك إذاً
.شيء يحدث نوعا ما

1150
01:44:13,361 --> 01:44:16,361
،إن كانت هذه هي المسألة
.أطلقوا عليَّ النار من جديد

1151
01:44:16,832 --> 01:44:22,307
.نعم، لا أعرف ماذا تفعلين بجرِّي وتقبيلي بهذه الطريقة
.لقد تفاجئت أيضاً، عليَّ أن أذهب لمكان ما

1152
01:44:22,395 --> 01:44:24,995
.(سأراك لاحقاً يا (هانك
حقا يا (هوب)؟

1153
01:44:25,948 --> 01:44:27,081
.(سكوت) -
.نعم -

1154
01:44:27,964 --> 01:44:30,231
.أنت مليء بالتراهات -
.صحيح -

1155
01:44:31,426 --> 01:44:36,538
حسناً يا (سكوت)، لقد اجتمعت بنقيبي اليوم
.لقد أراد تقريراً عن الليلة التي هربت فيها من السجن

1156
01:44:36,623 --> 01:44:40,478
حدث شيء ما للكاميرات، وقد
..تم تخريب الدارات الكهربائية، و

1157
01:44:42,012 --> 01:44:44,512
.لكني أخبرته أنك عُولِجت بشكل صحيح

1158
01:44:44,574 --> 01:44:47,063
حقاً؟ -
.نعم -

1159
01:44:48,090 --> 01:44:51,957
لا يمكنني إعادة والد (كاسي) إلى
السجن بسبب خطأ تقني. صحيح؟

1160
01:44:52,031 --> 01:44:54,778
.(شكراً لك (باكستون
.أنا في غاية السرور

1161
01:44:56,327 --> 01:44:59,915
.(شكراً لكل ما تفعله من أجل (كاسي -
.هذا من دواعي سروري -

1162
01:45:01,126 --> 01:45:03,926
.لكن لا، هذه المرة فعلتها من أجلك

1163
01:45:06,348 --> 01:45:07,515
.هذا صعب

1164
01:45:07,531 --> 01:45:08,597
حقاً؟ -
.أجل -

1165
01:45:09,189 --> 01:45:11,422
أعني، عمَّا نتحدث حتى بعد كل هذا؟

1166
01:45:11,475 --> 01:45:12,175
.أعلم عمَّا -
ماذا؟ -

1167
01:45:12,198 --> 01:45:14,598
لقد قمت بأول شقلبة لي اليوم -
ماذا؟ -

1168
01:45:15,244 --> 01:45:19,844
،نعم، لقد كانت تتدرب طيلة الأسبوع
.لكن اليوم كان اليوم الموعود

1169
01:45:19,969 --> 01:45:22,035
.لقد سجلتها على هاتفي

1170
01:45:22,305 --> 01:45:24,872
،)لا، لا يمكن أن تكون هذه (كاسي
.هذه ليست أنتِ

1171
01:45:24,990 --> 01:45:26,257
.بلى -
.بلى -

1172
01:45:26,291 --> 01:45:28,324
،هذه رياضية محترفة
.يستحيل أن تكون هي

1173
01:45:28,340 --> 01:45:29,473
.بلى، إنها هي

1174
01:45:30,663 --> 01:45:31,963
.أحسنت

1175
01:45:34,220 --> 01:45:36,753
.حلوتي، هذا في غاية الروعة يا حبة الفستق

1176
01:45:39,475 --> 01:45:43,015
.معذرة
.إنه العمل

1177
01:45:44,202 --> 01:45:45,202
نعم؟

1178
01:45:47,736 --> 01:45:48,736
.ًحسنا

1179
01:45:48,796 --> 01:45:52,354
إليك الأمر، أعطني الحقائق فحسب
.الحقائق ولا شيء غيرها

1180
01:45:52,504 --> 01:45:55,647
،تنفس وركز
.اجعل الأمر بسيطا

1181
01:45:55,697 --> 01:45:56,997
بدون شك

1182
01:45:57,004 --> 01:46:00,304
حسناً، كنت في معرض الفن
هذا مع قريبي (إيغناسيو)، اتفقنا؟

1183
01:46:00,340 --> 01:46:04,940
وكان هناك معرض التعابير المُجردة، وكما
تعرفني أنا مثل رسام جديد، اتفقنا؟

1184
01:46:04,992 --> 01:46:08,306
...وكانت هناك تلك الفتاة المهيبة، يا إلهي يا أخي -
لويس)؟) -

1185
01:46:08,916 --> 01:46:12,937
،ًحسناً، آسف. فكما تعلم أني متحمس كثيرا
.لكن على أية حال

1186
01:46:13,056 --> 01:46:18,873
أخبرني (إغناسيو): لقد قابلت كاتبة محترمة
.بالأمس في القاعة.. وقد كانت في غاية الجمال

1187
01:46:18,882 --> 01:46:22,872
وتوجه إلى الساقي وقال له انظر إلى الفتاة
التي برفقتي إنها في غاية الجمال، صحيح؟

1188
01:46:22,957 --> 01:46:25,615
ورد عليه الساقي قائلاً بأنها في غاية الجمال

1189
01:46:26,183 --> 01:46:33,516
وهذه الكاتبة أخبرت (إغناسيو) أنها مثل رئيسة في صحافة
.العصابات وأن لديها اتصالات مع من يعملون في الخفاء

1190
01:46:33,587 --> 01:46:35,054
ورد (إغناسيو): حقا؟

1191
01:46:35,135 --> 01:46:39,876
وردت قائلة: نعم، أتعلم ماذا.. لا أستطيع إخبارك
."من هو وسيلة تواصلي، لأنه يعمل مع "المنتقمين

1192
01:46:39,899 --> 01:46:40,899
لا

1193
01:46:41,022 --> 01:46:43,589
.نعم، هذا الشخص يبدو كأنه قوي يا رجل

1194
01:46:43,672 --> 01:46:50,576
مثل أن يأتي إليها ويقول: إني أبحث عن هذا الرجل الجديد
والذي يضيء مسماراً والذي يملك حركات قاتلة. ماذا لديك؟

1195
01:46:50,602 --> 01:46:56,407
وترد قائلة: لدينا كل شيء في الوقت الراهن، لدينا
.شخص يقفز، ورجل يتأرجح، رجل يزحف على الجدران

1196
01:46:56,449 --> 01:46:57,549
.عليك أن تكون أكثر دقة

1197
01:46:57,603 --> 01:46:59,770
.ويرد قائلا: أنا أبحث عن شخص يتقلص حجمه

1198
01:46:59,774 --> 01:47:01,807
!وأقول أنا: سحقاً
.أصبحت متوترا بالكامل

1199
01:47:01,906 --> 01:47:03,306
.إني أكتم أسراراً خطيرة من أجلك يا صديقي

1200
01:47:03,331 --> 01:47:10,698
لهذا سألت (إغناسيو): هل أخبر الرجل القوي الكاتبة الجميلة
أن تخبرك بأن تخبرني لأني مرتبط بالرجل الذي يبحث عنه؟

1201
01:47:10,764 --> 01:47:12,874
و؟
مالذي قاله؟

1202
01:47:16,256 --> 01:47:17,756
.لقد قال نعم

1203
01:47:25,971 --> 01:47:32,892
.هناك شيء أريد أن أريك إياه
.أدركت أنه لا يمكن تدمير الطاقة

1204
01:47:34,756 --> 01:47:38,622
.كل ما يمكن فعله هو التأكد من بقائها في أيدٍ آمنة

1205
01:47:45,211 --> 01:47:52,725
.هذا نموذج متقدم عملنا أنا وأمك عليه معا
.لم تتمكن من استعماله

1206
01:47:54,286 --> 01:47:58,486
.لكني أدركت الآن أننا كنا نعمل عليه من أجلك

1207
01:48:05,454 --> 01:48:07,521
.ربما حان الوقت لإنهائه

1208
01:48:14,260 --> 01:48:16,360
.الأمر يتمحور حول الوقت اللعين

1209
01:48:23,629 --> 01:48:24,629
!مرحبا كابتن

1210
01:48:39,335 --> 01:48:42,201
كان يمكن أن يكون هذا
.أسهل بكثير قبل أسبوع

1211
01:48:42,229 --> 01:48:45,329
...(لو اتصلنا بـ(توني -
...لن يصدقنا     - وحتى لو فعل -

1212
01:48:45,330 --> 01:48:48,697
.من يعلم إن كانوا سيسمحون له بالتعاون

1213
01:48:48,726 --> 01:48:49,859
.إننا لوحدنا

1214
01:48:51,364 --> 01:48:56,354
.ربما لا
.أعرف شخصاً ما

