1
00:00:02,210 --> 00:00:03,209
<font color="ffc020">
ــــــمـةSpider Manترجــــــ
[Spider.Man2080@yahoo.com]
</font>

2
00:00:03,710 --> 00:00:04,209
<font color="ffc020">
ــــــمـةSpider Manترجــــــ
[Spider.Man2080@yahoo.com]
</font>

3
00:00:04,710 --> 00:00:05,209
<font color="ffc020">
ــــــمـةSpider Manترجــــــ
[Spider.Man2080@yahoo.com]
</font>

4
00:00:05,710 --> 00:00:06,209
<font color="ffc020">
ــــــمـةSpider Manترجــــــ
[Spider.Man2080@yahoo.com]
</font>

5
00:00:06,710 --> 00:00:07,209
<font color="ffc020">
ــــــمـةSpider Manترجــــــ
[Spider.Man2080@yahoo.com]
</font>

6
00:00:07,710 --> 00:00:08,209
<font color="ffc020">
ــــــمـةSpider Manترجــــــ
[Spider.Man2080@yahoo.com]
</font>

7
00:00:08,710 --> 00:00:09,209
<font color="ffc020">
ــــــمـةSpider Manترجــــــ
[Spider.Man2080@yahoo.com]
</font>

8
00:00:09,710 --> 00:00:10,209
<font color="ffc020">
ــــــمـةSpider Manترجــــــ
[Spider.Man2080@yahoo.com]
</font>

9
00:00:10,710 --> 00:00:11,209
<font color="ffc020">
ــــــمـةSpider Manترجــــــ
[Spider.Man2080@yahoo.com]
</font>

10
00:00:11,709 --> 00:00:12,208
<font color="ffc020">
ــــــمـةSpider Manترجــــــ
[Spider.Man2080@yahoo.com]
</font>

11
00:00:12,709 --> 00:00:13,208
<font color="ffc020">
ــــــمـةSpider Manترجــــــ
[Spider.Man2080@yahoo.com]
</font>

12
00:00:13,709 --> 00:00:14,208
<font color="ffc020">
ــــــمـةSpider Manترجــــــ
[Spider.Man2080@yahoo.com]
</font>

13
00:00:14,709 --> 00:00:15,208
<font color="ffc020">
ــــــمـةSpider Manترجــــــ
[Spider.Man2080@yahoo.com]
</font>

14
00:00:15,709 --> 00:00:16,208
<font color="ffc020">
ــــــمـةSpider Manترجــــــ
[Spider.Man2080@yahoo.com]
</font>

15
00:00:16,709 --> 00:00:17,208
<font color="ffc020">
ــــــمـةSpider Manترجــــــ
[Spider.Man2080@yahoo.com]
</font>

16
00:00:17,709 --> 00:00:18,208
<font color="ffc020">
ــــــمـةSpider Manترجــــــ
[Spider.Man2080@yahoo.com]
</font>

17
00:00:18,709 --> 00:00:19,208
<font color="ffc020">
ــــــمـةSpider Manترجــــــ
[Spider.Man2080@yahoo.com]
</font>

18
00:00:19,709 --> 00:00:22,455
<font color="ffc020">
ــــــمـةSpider Manترجــــــ
[Spider.Man2080@yahoo.com]
</font>

19
00:00:46,558 --> 00:00:50,563
<font color="#20a0c0">
¨°o.O ( الأربعة المُذهلون ) O.o°¨
</font>

20
00:01:05,482 --> 00:01:09,359
نموذج (فيكتور فان دوم) مبني على
.إرتفاع ثلاثين قدم من نفسه

21
00:01:09,651 --> 00:01:11,986
حسنا، من الواضح انه يستهدف
...الزوار الجدد

22
00:01:12,196 --> 00:01:15,406
لخق مشاعر
.من الصغر، والضعف

23
00:01:16,867 --> 00:01:18,659
.أمر جيد أنه لا يؤثر

24
00:01:19,369 --> 00:01:23,164
ريد)، ما الذى نفعله هنا؟)
.رجل الوجبات السريعة هذا، يمول قطاع العلوم

25
00:01:23,457 --> 00:01:25,583
،هذه لم تكن وقفتنا الأولى
.فى حالة أنك نسيت

26
00:01:25,751 --> 00:01:29,921
.بجانب، أن (فيكتور) ليس بهذا السوء
.إنه فقط أكبر قليلا من الحياة

27
00:01:38,429 --> 00:01:42,432
بحثي يوحي بأن التعرض
...لطاقة العاصفة الكونية العالية

28
00:01:42,642 --> 00:01:46,978
المتولدة على الرياح الشمسية قد تسبب في
.التطور المبكر لحياة الكواكب

29
00:01:47,980 --> 00:01:52,567
في ستة أسابيع، سحابة أخرى
...بنفس التركيب العنصري

30
00:01:52,777 --> 00:01:54,569
.سوف تعبر مدار الأرض

31
00:01:55,613 --> 00:01:59,449
إجراء دراسة في الفضاء يمكن
...يمكن أن يطور أساس معرفتنا

32
00:01:59,659 --> 00:02:02,869
،حول بنية الجين البشري
...علاج أمراض غير معدودة

33
00:02:03,078 --> 00:02:07,206
إطالة عمر الإنسان، وإعطاء الأطفال فرصة
...على العيش حياة أطول وأقوى وأصح

34
00:02:07,457 --> 00:02:09,417
.أطفئه، من فضلك

35
00:02:09,793 --> 00:02:11,919
أنا لا أعتقد أنني قد شرحت
.اقتراحي تماما

36
00:02:12,087 --> 00:02:13,754
.لا، أعتقد أنك فعلت

37
00:02:13,964 --> 00:02:16,382
،نفس (ريد) القديم، يمتد دائما
...ليصل الى النجوم

38
00:02:16,633 --> 00:02:19,009
.مع حمل العالم على ظهره

39
00:02:19,177 --> 00:02:21,178
لكن الأحلام لا تدفع الفواتير، أليس كذلك؟

40
00:02:23,473 --> 00:02:27,309
أتتذكر، عندما كنا في المدرسة
.تحدثنا عن العمل معا

41
00:02:27,601 --> 00:02:29,936
.حسنا، هذا ما كنت على وشك أن أوضحه

42
00:02:31,605 --> 00:02:32,731
.العاصفة مميتة

43
00:02:32,857 --> 00:02:34,816
لكن الدروع التى على
...غرفة التحكم فى محطتك

44
00:02:34,984 --> 00:02:37,527
مصممة لكي يحموا
.أى ركاب في الداخل

45
00:02:40,656 --> 00:02:42,824
.إذا إنها ليست أموالي فقط التى تريدها

46
00:02:43,534 --> 00:02:44,659
.إنها ألعابي

47
00:02:46,162 --> 00:02:49,122
،أخبرني، إذا لم تكن تثق بك ناسا
فلمَ يجب عليَّ؟

48
00:02:53,002 --> 00:02:55,545
.هذا هو عملي، أن أبقى متقدما بخطوة

49
00:02:56,296 --> 00:02:59,465
.لأعرف ما لا يعرفه رجال آخرون

50
00:02:59,716 --> 00:03:01,175
.لا أستطيع تحمل هذا

51
00:03:01,301 --> 00:03:03,260
.بن)، هذا عمل، مجرد عمل)

52
00:03:03,428 --> 00:03:05,888
.إنه على حق، (بن). أنه مجرد عمل

53
00:03:07,057 --> 00:03:10,893
أعتقد أنكم تعرفوا مديرة
.(الأبحاث الوراثية لديّ، (سوزان ستورم

54
00:03:14,939 --> 00:03:16,607
.شيئا آخر حصل عليه

55
00:03:17,150 --> 00:03:19,026
.(مرحبا، (سوزي -
.مرحبا -

56
00:03:19,360 --> 00:03:22,446
إنه لطيف جدا أن ارك. كيف حال (ديبي)؟

57
00:03:22,654 --> 00:03:24,155
.عظيمة -
.عظيم -

58
00:03:26,658 --> 00:03:28,743
كيف حالك؟ -
.بأفضل حال -

59
00:03:31,372 --> 00:03:33,289
هذه لن تكون مشكلة، أليس كذلك؟

60
00:03:33,415 --> 00:03:34,582
.لا -
.لا على الإطلاق -

61
00:03:34,750 --> 00:03:35,917
.جيد

62
00:03:36,335 --> 00:03:40,046
إذا لقد جئت في الوقت المناسب
...(لتسمعي العظيم (ريد ريتشاردز

63
00:03:40,255 --> 00:03:42,465
.يطلب مني المساعدة

64
00:03:43,384 --> 00:03:47,095
كما تعلمون، قمت بعمل الكثير من الناس في معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا
.أشعر وكأنه مهرجان للعلوم الثانوية

65
00:03:47,429 --> 00:03:49,931
لذا عليك أن تعذرني
.إذا تذوقت نكهة اللحظة

66
00:03:51,599 --> 00:03:55,102
إدعُم هذه المهمة وأنا سوف أوقع على نسبة أكثر
...من عادلة على أى تطبيق

67
00:03:55,436 --> 00:03:56,645
.%النسبة هى 75

68
00:03:57,188 --> 00:03:58,730
.بتطبيقاتها وبراءة إختراعها

69
00:03:58,898 --> 00:04:00,941
ماذا عن الولادة الأولى؟ -
...(بن) -

70
00:04:01,776 --> 00:04:03,026
.بالله عليك

71
00:04:03,486 --> 00:04:07,280
يكفي 25% من مليار
لإبقاء الأضواء لفترة من الوقت، أليس كذلك؟

72
00:04:07,865 --> 00:04:11,243
ربما دفع الرهن العقاري الرابع الخاص بك
.على مبنى الباكستر

73
00:04:12,578 --> 00:04:13,704
إتفقنا؟

74
00:04:22,504 --> 00:04:25,089
.حسنا، إذا. من أجل مستقبلنا

75
00:04:27,634 --> 00:04:28,926
!معا

76
00:04:30,846 --> 00:04:33,097
إنه لمضحك كيف تتحول الأمور، أليس كذلك؟

77
00:04:34,266 --> 00:04:35,433
.مرح

78
00:04:38,437 --> 00:04:41,647
.لقد عرف عن وكالة ناسا
.ربما قام بالمكالمة لكي يوقفونا

79
00:04:41,940 --> 00:04:45,151
بن)، فكر بكل الناس)
.الذين سوف نساعدهم بهذا العمل

80
00:04:45,568 --> 00:04:47,944
.إنظر، لقد حصلنا على ما نريد
.ٍهذا كاف

81
00:04:48,154 --> 00:04:50,947
.بضعة أيام في الفضاء، سيكون ذلك رائعا
ما أسوء ما قد يحدث؟

82
00:04:56,162 --> 00:04:59,456
إذا كان (ريد) على حق، فهذه الرحله الصغيرة
.يمكن أن تضاعف طرح أسهمنا

83
00:04:59,707 --> 00:05:02,000
...وإذا لم يكن -
.ريد) دائما على حق) -

84
00:05:02,877 --> 00:05:05,503
الشيء الجيد أنه لايعرف دائما
.ما لديه

85
00:05:15,013 --> 00:05:17,723
ريد)، يجب أن تعرف أن تلك الرياح الشمسية)
.قد تسارعت

86
00:05:17,849 --> 00:05:19,558
.لقد وضعت هذا في إعتباري

87
00:05:19,684 --> 00:05:21,977
صحيح، بالطبع فعلت. نظريا

88
00:05:22,187 --> 00:05:24,021
.إنه مختلف قليلا عندما تكون في الخارج هناك

89
00:05:24,189 --> 00:05:26,356
...أستطيع أن أؤكد لك -
متى نغادر؟ -

90
00:05:28,485 --> 00:05:29,860
...سوف أجدول الإطلاق

91
00:05:30,028 --> 00:05:33,030
لذا يمكنك الإتصال بي في الصباح
.من أجل الموارد وأفراد الطاقم

92
00:05:33,782 --> 00:05:36,492
.أعتقد أنني أتذكر الرقم -
.لقد تغيير -

93
00:05:43,123 --> 00:05:46,084
بالنسبة للطاقم، كنت آمل
.أن يُحلق (بن) بالمهمة

94
00:05:46,335 --> 00:05:49,712
،لدينا بالفعل طيار فى جدول الرواتب
.لكن مرحب بك في ركوب الطلقات النارية

95
00:05:49,963 --> 00:05:51,714
أتذكر أخي، (جوني)؟

96
00:06:08,773 --> 00:06:11,108
.لا أستطيع التحمل. لا أستطيع

97
00:06:11,275 --> 00:06:14,945
،إضافات خارجية فرعية، ومحركات ذات نظام مداري
.إنها فقط مثل المكوك الذي طرت به

98
00:06:15,238 --> 00:06:18,115
لا! لا استطيع تلقي الأوامر
.من عارض الملابس الداخلية

99
00:06:18,241 --> 00:06:20,534
(بالله عليك الآن، (بن -
...هذا المُجنح تم طرده من ناسا -

100
00:06:20,743 --> 00:06:24,246
لتسريب إثنين من اسرار فيكتوريا
.الطموحين في محاكي طيران

101
00:06:24,497 --> 00:06:25,997
.لدى الشباب روح عالية

102
00:06:26,082 --> 00:06:29,793
.لقد حطموه بإصطدامهم في الحائط
.محاكي طيران

103
00:06:30,336 --> 00:06:32,045
كم مرة طلبت منك
...أن تقوم بشئ

104
00:06:32,212 --> 00:06:33,838
وأنت تقول بكل تأكيد أنك لا تستطيع القيام به؟

105
00:06:33,922 --> 00:06:34,964
.خمس مرات

106
00:06:35,966 --> 00:06:38,134
.لقد إعتقدت أنها أربعة -
.حسنا، هذا يجعلهم خمسة -

107
00:06:48,478 --> 00:06:50,020
.إنتباه، جميع الأفراد

108
00:06:50,188 --> 00:06:53,190
يبدأ تسلسل الإطلاق
.في ست ساعات

109
00:06:53,358 --> 00:06:55,151
.(أفتقدك بالفعل، (دبس

110
00:06:55,318 --> 00:06:56,944
!كابتن على الجسر

111
00:06:59,530 --> 00:07:03,491
.$كاميرا رقمية: 254$. ذاكرة: 59

112
00:07:03,993 --> 00:07:06,870
مظهر مؤخرتك الصلبة
...يمثل وجه سي أو

113
00:07:07,038 --> 00:07:09,456
:عندما تبين له انه ضابطه الخاص الجديد

114
00:07:10,041 --> 00:07:11,207
.لا يقدر بثمن

115
00:07:14,253 --> 00:07:15,587
.شكرا لك. هذا لطيف

116
00:07:15,713 --> 00:07:17,380
.أستطيع تولي أمر السفينه

117
00:07:17,590 --> 00:07:19,758
.أستطيع حتى تولي أمر السيد الأشقر الطموح

118
00:07:19,925 --> 00:07:23,303
لكنني لا أعرف ما إذا كان يجب
.أن أحلق أو أقوم برقصة البجعة فى هذه البدله

119
00:07:23,512 --> 00:07:26,473
أعنى، من بحق الجحيم أتى بهذه؟ -
.(فيكتور) -

120
00:07:26,639 --> 00:07:30,851
،التركيبة بمثابة طبقة جلد ثانية
.للتكيف مع احتياجات الجسم الفردية

121
00:07:31,561 --> 00:07:33,979
أترى، هذا يعني الآن
...أنها تبقي الأشياء الساخنة ساخنة

122
00:07:34,189 --> 00:07:36,190
.والأشياء الباردة باردة

123
00:07:36,816 --> 00:07:38,901
.رائع. مُذهل

124
00:07:39,652 --> 00:07:42,571
مواد ذاتية التنظيم مصنوعة من
.جزيئات غير مستقرة

125
00:07:43,823 --> 00:07:46,075
.لقد كنت أعمل على صيغة مماثلة لهذه

126
00:07:47,160 --> 00:07:48,911
.العقول العظيمة تفكر بنفس الطريقة

127
00:07:51,915 --> 00:07:54,416
.(تفضل، (بن -
.شكرا، عزيزتي -

128
00:07:54,625 --> 00:07:55,792
.(ريد)

129
00:08:28,741 --> 00:08:30,951
.الوقت المقدر للوصول إلى الحدث الكوني: تسع ساعات

130
00:08:31,494 --> 00:08:34,162
إذا كنت جيد، ربما المرة القادمة
.سيسمح لك والدك بالقيادة

131
00:08:34,414 --> 00:08:37,040
أستمر بالتحدث
.ولن يكون هناك مرة أخرى

132
00:08:40,294 --> 00:08:43,922
طريق طويل من حجرة العرض
في قبة هايدن السماوية، أليس كذلك؟

133
00:08:48,468 --> 00:08:50,678
.نعم. نعم، إنه كذلك

134
00:08:52,389 --> 00:08:55,975
يمكننا رصد حركة السحابة
.ومراقبة الإختبارات من هنا

135
00:08:57,102 --> 00:08:58,185
هل هذا آمن؟

136
00:08:58,645 --> 00:09:01,272
الدروع الى على السفينة
.ينبغي أن تحمينا

137
00:09:01,648 --> 00:09:02,815
ينبغي؟

138
00:09:02,941 --> 00:09:06,277
ماذا هناك، (بن)؟
أتشعر بالذعر لتقدمك في السن؟

139
00:09:07,070 --> 00:09:10,698
.لنبدأ بتحميل تلك العينات
.(إجهز ببدلتك، (بن

140
00:09:12,325 --> 00:09:15,036
أرى أنك مازلت تقوم
.بجميع الأعمال الثقيلة

141
00:09:15,703 --> 00:09:19,497
.ربما كان عليك أن تبقى في المعمل
.لم يناسبك هذا العمل قط

142
00:09:19,707 --> 00:09:22,917
.هو يقول، وأنا أنفذ
فهمت؟

143
00:09:24,295 --> 00:09:25,712
.(إذا أمض قدما، (بن

144
00:09:26,464 --> 00:09:30,800
،في الواقع، عليكم أن تعذروني جميعا
.أحتاج للتكلم مع (سوزان) للحظة

145
00:09:35,514 --> 00:09:36,639
.بالطبع

146
00:09:39,852 --> 00:09:42,937
رجاءا أخبر رجلك أن لا يحاول
.إحياء الأمور مع أختي مجددا

147
00:09:43,146 --> 00:09:45,356
.بالطبع لا. إنه عمل دقيق

148
00:09:45,565 --> 00:09:48,275
،نعم، حسنا، عيناه تقولان العكس
أليس كذلك؟

149
00:09:49,819 --> 00:09:53,614
.لقد كُسر قلبان المرة الماضية
.ربما هى لم تتجاوز الأمر بعد، أيضا

150
00:09:53,865 --> 00:09:57,117
.رائع، دكتور (فيل)، هذا عميق
.لنفكر بهذا

151
00:09:57,660 --> 00:10:00,913
،لديك (فيكتور)، أغنى من الإله
.عشيق منذ سنة

152
00:10:01,873 --> 00:10:06,210
،ولديك (ريد)، الرجل أغبى أذكياء العالم
.وأقل من قيمة الطوابع البريدية

153
00:10:07,295 --> 00:10:08,504
.هذه هي الحقبقة تجاوز الأمر

154
00:10:08,587 --> 00:10:10,671
.لا تُتعب عقلك الصغير بهذا

155
00:10:11,298 --> 00:10:12,965
.لا تتسكع الآن، أيها الصبي

156
00:10:15,552 --> 00:10:17,428
.تأمين حجرة معادلة الضغط

157
00:10:37,240 --> 00:10:39,449
هل أنت مندهشة لموافقتي على إقتراح (ريد)؟

158
00:10:39,617 --> 00:10:41,618
.أتفهم أسباب العمل

159
00:10:43,079 --> 00:10:45,372
...حسنا، عندما تنظرين إلى المستقبل

160
00:10:45,540 --> 00:10:48,041
لا يؤذي
.أن تغلقي على الماضي

161
00:10:50,586 --> 00:10:54,381
سوزان)، أحلام كل رجل أن يقابل المرأة)
.التي يستطيع أن يعطيها العالم

162
00:10:56,259 --> 00:10:58,635
.في حالتي، إنه ليس مجرد مجازا

163
00:11:03,640 --> 00:11:05,850
.فتح دروع عرض السفينة

164
00:11:36,005 --> 00:11:37,380
.لا يمكن أن يكون هذا صحيحا

165
00:11:38,549 --> 00:11:43,094
وقوع الحدث
.خلال تسع دقائق، ناقص سبع وأربعون ثانية

166
00:11:43,554 --> 00:11:46,222
.هذا مستحيل
.يجب أن تكون سبع ساعات

167
00:11:51,228 --> 00:11:53,188
.لقد أمضينا معا عامين إلى الآن

168
00:11:53,356 --> 00:11:56,900
.(لقد كانوا عامين جيدين، (فيكتور
.حققت الشركة إنجازات كثيرة

169
00:11:57,192 --> 00:11:59,068
.صحيح، بالطبع، الشركة

170
00:12:01,029 --> 00:12:04,406
لكن، أترين، لقد أدركت
...أن كل إنجازات العالم

171
00:12:04,616 --> 00:12:06,575
لا تعني شيء بدون شخص
.نشاركهم معه

172
00:12:06,743 --> 00:12:10,412
لقد قضيت حياتي
.غير خائف من إتخاذ خطوات كبيرة

173
00:12:11,289 --> 00:12:13,749
الآن حان الوقت لأخذ الخطوة الأكبر
.فيهم جميعا

174
00:12:14,000 --> 00:12:18,379
.(فيكتور) -
.إذا يساعدك، فكري في هذا وكأنه ترقية -

175
00:12:19,381 --> 00:12:21,840
...فيكتور)، أنا) -
.لديَّ أربع كلمات -

176
00:12:23,385 --> 00:12:26,387
أربع كلمات يمكن أن تغير
.حياتنا للأبد

177
00:12:26,595 --> 00:12:28,596
.السحابة تتسارع

178
00:12:28,764 --> 00:12:31,474
.لدينا دقائق حتى تضرب، وليس ساعات

179
00:12:31,934 --> 00:12:34,060
.فيكتور)، العاصفة مميتة)
.نحتاج إلى الإلغاء

180
00:12:34,228 --> 00:12:37,730
سيطر على نفسك، (ريد). لم نقطع كل
.هذه المسافة لنفقد أعصابنا في أول عائق

181
00:12:37,981 --> 00:12:39,023
.أغلق الدروع وحسب

182
00:12:39,108 --> 00:12:41,484
.مازال (بن) فى الخارج -
.إذا إسحبه إلى الداخل -

183
00:12:41,694 --> 00:12:45,154
،لكننا جئنا إلى هنا لنقوم بعمل
.لذا فلنقم به سريعا

184
00:12:46,407 --> 00:12:49,575
.فيكتور)، (ريد) على حق)
!لدينا أقل من ست دقائق

185
00:12:52,453 --> 00:12:55,122
.بن)، عليك أن تدخل الآن) -
ما الذي يحدث؟ -

186
00:12:55,289 --> 00:12:57,582
أنا لم أنتهي
.من ترتيب زهورك بعد

187
00:12:57,750 --> 00:12:59,167
!بن)، در حولك)

188
00:13:08,970 --> 00:13:10,303
يارفاق، لن أنجح في الوصول

189
00:13:10,471 --> 00:13:12,389
!بن)، عليك أن تقفر. إنها الطريقة الوحيدة)

190
00:13:17,854 --> 00:13:19,646
ما الذي تفعله؟ -
.أغلق الدروع -

191
00:13:19,813 --> 00:13:22,189
.لا يمكنك أن تتركهم في الخارج هكذا -
.راقبيني -

192
00:13:23,900 --> 00:13:27,028
.لم يعد بإمكانك مساعدتهم أكثر مني -
.يمكنني المحاولة -

193
00:13:42,794 --> 00:13:44,003
.هيا، (بن)، لقد وصلت

194
00:13:47,339 --> 00:13:49,758
،(حسنا، (جوني
.كن جاهز لتغلق المنفذ

195
00:14:44,019 --> 00:14:45,937
.(إستيقظ. (بن

196
00:14:47,606 --> 00:14:49,982
إرتفع وتألق، أيها الفتى الكبير. كيف تشعر؟

197
00:14:50,734 --> 00:14:51,943
أين أنا؟

198
00:14:52,152 --> 00:14:55,321
.عندنا إلى الأرض. نحن في حجر صحي
.منشأة (فيكتور) الطبية

199
00:14:55,572 --> 00:14:56,989
ريد)؟ (سو)؟)

200
00:14:57,157 --> 00:14:59,701
.إنهم بخير. الجميع بخير

201
00:15:01,620 --> 00:15:03,037
ما الخطب بي؟

202
00:15:04,665 --> 00:15:07,458
أقسم لك، (بن). أنهم فعلوا
.كل شيء إنساني ممكن

203
00:15:07,750 --> 00:15:09,626
أفضل الجراحين
.(في العالم هنا، (بن

204
00:15:09,836 --> 00:15:10,836
.لقد حظيت بالأفضل

205
00:15:10,920 --> 00:15:14,089
.أعطني تلك المرآه -
.لا اعتقد أن هذه فكرة جيدة -

206
00:15:14,298 --> 00:15:17,384
...قالوا أن الصدمة وحدها -
!قلت أعطني تلك المرآه العينة -

207
00:15:17,635 --> 00:15:20,512
.حسنا، (بن)، كن قويا فقط

208
00:15:25,226 --> 00:15:28,854
لسوء الحظ، الأطباء
.لم يستطيعوا فعل أى شيء ليصلحوا وجهك

209
00:15:34,860 --> 00:15:35,860
.مرحبا -
.مرحبا -

210
00:15:36,028 --> 00:15:38,863
.تسريحة جميلة، يعجبني مظهر الجِد هذا

211
00:15:39,698 --> 00:15:40,781
ماذا؟

212
00:15:59,009 --> 00:16:02,178
كيف حالها؟ -
.مستقرة ومؤشراتها قوية -

213
00:16:02,636 --> 00:16:05,138
.لا يوجد إشعاع بالدم. جيد

214
00:16:05,973 --> 00:16:09,184
...عليك مضاعفة هذا البروتوكول كل -
.كل أربع ساعات، نعم -

215
00:16:09,435 --> 00:16:11,019
.نحن نعلم ما نفعله

216
00:16:11,187 --> 00:16:13,563
يوم آخر من الملاحظة
.وجميعكم تكونوا على حريتكم

217
00:16:13,731 --> 00:16:16,441
.معذرة
.(المزيد من الزهور من السيد (فون دوم

218
00:16:19,904 --> 00:16:21,696
.لديها حساسية من زهور الأوركيد

219
00:16:21,906 --> 00:16:24,657
،ضعي بعضا من عباد الشمس بقرب سريرها
إنها المفضله لديها

220
00:16:42,759 --> 00:16:44,468
...(حسنا، (فيكتور

221
00:16:44,928 --> 00:16:47,012
...يود البنك أن يهنئك

222
00:16:47,138 --> 00:16:49,556
على اسرع سقوط حر
.منذ الأزمة

223
00:16:49,766 --> 00:16:51,308
.نحن حتى لا نستطيع إبعاد الأسهم الخاصة بك

224
00:16:51,434 --> 00:16:52,976
.نيد)، تعرف أنه يمكنني قلب هذا)

225
00:16:53,144 --> 00:16:56,021
(حسنا، عليك أن تفعل، (فيكتور
.أو أننا سنطردك

226
00:16:58,649 --> 00:16:59,941
.لديك أسبوع

227
00:17:00,109 --> 00:17:02,235
أنت تستمتع بهذا، أليس كذلك، (نيد)؟

228
00:17:06,448 --> 00:17:07,740
.أسبوع واحد

229
00:17:20,295 --> 00:17:22,171
إلى أين تظن أننا ذاهبون؟

230
00:17:22,339 --> 00:17:23,506
...لا أعرف ما إذا كنا لاحظنا

231
00:17:23,631 --> 00:17:26,508
لكن المرض يدير هذا الجانب من جبال الألب
.مباشرة من تلك النافذة

232
00:17:26,759 --> 00:17:29,177
،أجل، لقد لاحظت
.لكن يوجد هنا قواعد

233
00:17:29,387 --> 00:17:31,596
...لا يمكنك المغادرة حتى -
.حتى ننهي الإختبارات -

234
00:17:31,806 --> 00:17:35,976
.أنا أعرف، لم أكن جيدا مع القواعد قط
.إسمحي لي أن أعرف كيف خرج هؤلاء

235
00:17:36,811 --> 00:17:40,355
هل تريدين مساعدتي بهذا السحّاب؟ -
.أنت تعرف، أن هذا ليس منتجع للتزلج -

236
00:17:40,606 --> 00:17:43,275
ليس بعد. لحسن الحظ، مازلت جدتي ترسل
.حزم الرعاية، مع ذلك

237
00:17:43,484 --> 00:17:46,695
،كما تعلمين، إنه مدهش، بالنسبة لإمرأة لديها ثمانين عاما
...سوف تكونين مندهشة

238
00:17:46,946 --> 00:17:49,990
.أنت مشكلة -
.مشكلة هو اسمي الأوسط -

239
00:17:50,282 --> 00:17:51,323
.أنت ساخن

240
00:17:51,450 --> 00:17:53,534
.لماذا، شكرا لك. أنت كذلك
.وأنا لست خائفا من أن أبكي

241
00:17:53,785 --> 00:17:55,202
.لا، أعني، أنك محموما قليلا

242
00:17:55,328 --> 00:17:58,122
.حسنا، أنا لم أشعر بأنني أفضل هكذا من قبل في حياتي
.يا إلهي، رائحتك جميلة

243
00:17:58,332 --> 00:18:00,291
إسمعي، متى تنتهين من عملك؟

244
00:18:00,542 --> 00:18:02,126
...في الرابعة، لكن
.أخبرك بماذا

245
00:18:02,294 --> 00:18:05,129
قابلينى في 4:01
.عند قمة الجبل

246
00:18:05,922 --> 00:18:09,383
.هذا سيعطيكِ دقيقة لإستعادة نشاطِك
.هذا لك، هذه لي

247
00:18:10,260 --> 00:18:11,385
!الممرضات

248
00:18:17,224 --> 00:18:18,892
كم من الوقت كنت غائبا عن الوعي؟

249
00:18:19,185 --> 00:18:20,185
.مرحبا

250
00:18:20,353 --> 00:18:23,063
.ثلاث أيام. يا رجل، لقد كنت قلقا عليك

251
00:18:23,397 --> 00:18:25,398
كيف تشعر؟ -
.صلب -

252
00:18:27,234 --> 00:18:29,402
.لقد كانت هذه وشيكة، ومع ذلك -
.أجل -

253
00:18:29,570 --> 00:18:31,863
ما كان كل هذا؟ -
.لا أعرف -

254
00:18:33,282 --> 00:18:34,949
.أنا حقا لا أعرف

255
00:18:35,117 --> 00:18:38,703
لقد حاولت أن أجد تفسيرا
.مرارا وتكرارا وجميعهم حاولوا

256
00:18:39,914 --> 00:18:41,790
.أنا فقط لا أفهم
...ربما كان علىّ أن ألغي

257
00:18:41,957 --> 00:18:45,585
.ريد)، لقد كانت نزوة الطبيعة)
.لم يكن بمقدورك أن تتنبأ بها

258
00:18:45,877 --> 00:18:46,960
.دعها تذهب

259
00:18:50,215 --> 00:18:51,840
أتعرف، عندما تعيش خلال
...شيئا كهذا

260
00:18:52,008 --> 00:18:54,760
يجعلك حقا تستحق
.الحصول على المرأة المناسبة فى حياتك

261
00:18:55,011 --> 00:18:58,389
.نعم، أنت و(ديبي) مثاليين
.(أنا لا أتحدث عن (ديبي

262
00:19:00,684 --> 00:19:02,851
.ماذا؟ بالله عليك

263
00:19:03,228 --> 00:19:05,145
.(لقد حصلت على شيئا جيد مع (فيكتور

264
00:19:05,313 --> 00:19:07,189
،إنه لامع، وقوي
...وناجح

265
00:19:07,357 --> 00:19:09,191
.حسنا، ربما عليك أن تواعده إذا

266
00:19:09,359 --> 00:19:12,027
.بن)، لقد أنهت مع الرجل المناسب)

267
00:19:12,820 --> 00:19:14,779
.لقد أُنجزت الأشياء للأفضل

268
00:19:18,450 --> 00:19:20,410
هل على أن أفعل كل شيء بنفسي؟

269
00:19:41,305 --> 00:19:43,098
.حسنا
.أعتقد أنه يجب عليك أن تبقى على اليمين

270
00:19:43,224 --> 00:19:45,017
.اليسار يمكن أن يسبب لك مشاكل

271
00:19:45,143 --> 00:19:47,728
.أعتقد أنه يجب أن تنخفض، عشرة أقدام أكثر -
.جيد -

272
00:19:47,895 --> 00:19:50,105
.آخر واحد يصل إلى الينابيع الساخنة يشارك في خدمة الغرف

273
00:19:57,989 --> 00:19:59,781
.إنها زوجتي المستقبلية

274
00:20:26,391 --> 00:20:27,725
!أنت تخسر

275
00:20:28,810 --> 00:20:30,644
.حسنا، لا مزيد من الأشياء الطفولية

276
00:20:31,563 --> 00:20:32,980
.تفقدي هذا

277
00:20:40,363 --> 00:20:41,821
!أنت تشتعل

278
00:20:42,031 --> 00:20:43,573
.شكرا! أنتِ جيدة، أيضا

279
00:20:43,741 --> 00:20:46,409
!لا، أنت تحترق. إنظر

280
00:21:21,569 --> 00:21:22,820
هل أنتِ مهتمة بالإنضمام إلى؟

281
00:21:31,078 --> 00:21:33,329
يمكنني أن أبقى لشراب واحد فقط
.(لأنه علىَ أن أقابل (فيكتور

282
00:21:33,580 --> 00:21:35,957
.حسنا، أنت لا تريدين أن تجعلى (فيك) ينتظر

283
00:21:36,583 --> 00:21:38,835
ريد)، ماذا تفعل هنا؟)

284
00:21:39,128 --> 00:21:40,253
...لقد إعتقدت

285
00:21:42,506 --> 00:21:44,882
.عظيم! ربما يمكنك أن تنضم إلينا

286
00:21:45,968 --> 00:21:47,176
كيف هو أول طرح عام الآن؟

287
00:21:47,344 --> 00:21:49,345
.إنه يسقط، نحن ننظر في عشرون موقع منخفض

288
00:21:49,513 --> 00:21:51,472
إنه عدد لا بأس به
...بالنظر إلى الآثار الناجمة

289
00:21:51,682 --> 00:21:52,974
عن كارثة (ريد)؟

290
00:21:53,142 --> 00:21:56,769
،ضعني على البرامج الصباحية
.لاري كينج)، غلاف الجريدة)

291
00:21:58,354 --> 00:22:00,605
.عليَّ أن أفعل شيئا حيال هذه الندبة

292
00:22:01,649 --> 00:22:04,443
إحرص على أن يلتقطوا صوري
.من الجانب الأيسر فقط

293
00:22:04,861 --> 00:22:07,779
.في الواقع، تتبع الندبه جيدا

294
00:22:08,072 --> 00:22:10,198
.يبدو أن الناس تظن أنه يؤكد على إنسانيتك

295
00:22:11,868 --> 00:22:13,493
وهذا شيئ جيد؟

296
00:22:17,165 --> 00:22:19,207
،أتعلم
.ربما عليك أن تأخذ قسطا من الراحة

297
00:22:19,459 --> 00:22:20,542
.لاحقا

298
00:22:21,001 --> 00:22:23,294
.أولا، لدىَّ بعض الأعمال الغير منتهية

299
00:22:24,046 --> 00:22:25,713
.إتفاق يحتاج أن يقُفل

300
00:22:25,964 --> 00:22:28,758
سيدي، لطالما تعجبت، لماذا (سو)؟

301
00:22:29,676 --> 00:22:31,594
كان بمقدورك الحصول على أي
.إمرأة أُخرى في العالم

302
00:22:31,762 --> 00:22:34,722
.هذا هو السبب
.لأنني أستطيع الحصول على أي إمرأة أُخرى

303
00:22:35,724 --> 00:22:38,726
.لا، دعيني أحكي القصة -
.لا، دعيه يحكي القصة  -

304
00:22:45,599 --> 00:22:46,382
.عجبا

305
00:22:47,402 --> 00:22:49,862
أأنت بخير؟ -
.أجل، قرديس سيء -

306
00:22:51,113 --> 00:22:52,989
.أعتقد أنه من الأفضل أن أذهب لأمدد قليلا

307
00:22:53,741 --> 00:22:54,866
.إعذروني

308
00:22:56,369 --> 00:22:57,535
!يا إلهي

309
00:23:14,261 --> 00:23:15,637
إذا، أتشعرين أنك أفضل؟

310
00:23:16,429 --> 00:23:18,097
.أجل، شكرا لك

311
00:23:18,640 --> 00:23:19,682
.جيد

312
00:23:20,934 --> 00:23:23,602
.هذا... جيد

313
00:23:27,273 --> 00:23:29,233
.لديك دائما تلك الطريقة مع الكلمات

314
00:23:34,155 --> 00:23:36,657
...رائع. علىَّ أن أذهب لأنني

315
00:23:38,702 --> 00:23:40,244
.(علىَّ أن أقابل (فيكتور

316
00:23:40,412 --> 00:23:42,538
.(أنا حقا سعيد من أجلك أنتِ و(فيكتور

317
00:23:43,789 --> 00:23:45,623
أنت حقا سعيد من أجلي أنا و(فيكتور)؟

318
00:23:45,791 --> 00:23:49,168
أستطيع أن أقول لك أن الرجال يستمتعون
.بما كان جيدا في علاقتنا

319
00:23:49,420 --> 00:23:51,129
الذي كان؟ -
...الشغف -

320
00:23:52,840 --> 00:23:54,298
.للعلم

321
00:23:55,134 --> 00:23:57,593
.(إنك أحمق، (ريد

322
00:23:58,178 --> 00:23:59,679
...أنت لم تفهم أبدا

323
00:24:00,764 --> 00:24:02,432
...ولن تفعل -
حسنا، ما الذي قلته؟ -

324
00:24:02,558 --> 00:24:04,517
إلا إذا وضحت إليك...
.في فزياء الكم

325
00:24:04,643 --> 00:24:05,852
...أردتك فقط أن تعرفي أنني

326
00:24:06,020 --> 00:24:08,438
،لقد كانوا عامين
...وكل ما تستطيع قوله أنك سعيد

327
00:24:08,647 --> 00:24:10,481
من أجلي أنا وشخص آخر؟

328
00:24:10,773 --> 00:24:12,482
.قد يكون (فيكتور) كثيرا من الأشياء

329
00:24:12,650 --> 00:24:15,652
لكنه في النهايه ليس خائفا
.من أن يحارب في سبيل ما يريده

330
00:24:16,029 --> 00:24:18,238
.(إنه لطيف أن تكون مطلوب أحيانا، (ريد

331
00:24:20,158 --> 00:24:22,909
.أن تكون مرئي ومسموع

332
00:24:26,247 --> 00:24:27,581
.إنظر إليّ

333
00:24:30,251 --> 00:24:31,293
.لا أستطيع

334
00:24:31,419 --> 00:24:33,253
ماذا تعني، بأنك لا تستطيع؟
!إنظر إليّ

335
00:24:33,421 --> 00:24:35,130
!سو)، إنظري إلى يديك)

336
00:24:54,608 --> 00:24:56,275
.مرحبا، يا رفاق

337
00:24:57,444 --> 00:24:59,945
أنتم لن تصدقوا أبدا
.ما حدث للتو معي

338
00:25:00,113 --> 00:25:01,197
ماذا؟

339
00:25:02,616 --> 00:25:04,700
.حسنا، أستطيع أن أفسر هذا

340
00:25:32,227 --> 00:25:35,396
.لابد وأنها السحابة
.لقد عدّلت حمضنا النووي

341
00:25:35,647 --> 00:25:37,189
.دعونا لا نقفز إلى إستنتاجات

342
00:25:37,273 --> 00:25:40,109
نحن في حاجة إلى كمية هائلة من الأدلة
.قبل إتخاذ هذه الوثبة

343
00:25:40,276 --> 00:25:41,819
!يارفاق، إنظروا

344
00:25:52,455 --> 00:25:55,499
.الآن، صور هذا، لكن في كل مكان

345
00:25:56,751 --> 00:25:58,794
.لقد كان في كل مكان

346
00:25:59,920 --> 00:26:00,920
ماذا؟

347
00:26:02,840 --> 00:26:05,258
لقد عدلت السحابة حمضنا النووي
.جذريا

348
00:26:06,552 --> 00:26:08,553
!رائع -
.(علينا أن نجد (بن -

349
00:26:08,721 --> 00:26:10,847
وتعرفون ماذا، يا رفاق؟
.أعتقد أنني كنت أطير

350
00:26:17,813 --> 00:26:19,272
.(لقد قلت، أطفئه، (جوني

351
00:26:19,398 --> 00:26:20,815
.أنا أتعلم طريقة عمله

352
00:26:20,983 --> 00:26:23,026
.(بن)، إنه أنا (ريد) -
.توقف -

353
00:26:23,193 --> 00:26:24,569
.حسنا -
حسنا؟ -

354
00:26:24,737 --> 00:26:26,029
.أجل -
!يا إلهي -

355
00:26:26,112 --> 00:26:27,404
يا إلهي؟ -
ماذا خطبك؟ -

356
00:26:27,572 --> 00:26:28,697
ماذا؟ -
سو)، هل تعرفين الكود؟) -

357
00:26:28,823 --> 00:26:29,823
.ربما

358
00:26:38,041 --> 00:26:39,249
.بن)، افتح)

359
00:26:39,417 --> 00:26:40,417
أأنت بخير، (بن)؟

360
00:26:40,543 --> 00:26:42,544
هل لدى أحد ما مفاتيح هذه الأبواب؟

361
00:26:43,546 --> 00:26:44,671
.أي أحد

362
00:26:46,007 --> 00:26:48,091
.إكسر الزجاج. لا يمكن أن يكون بهذا السُمك

363
00:26:48,259 --> 00:26:51,178
.أعطوني ثانياتان إضافيتان، يا رفاق
.تقريبا حصلت عليه

364
00:27:31,634 --> 00:27:32,759
.هذا فظيع

365
00:27:38,891 --> 00:27:39,933
بن)؟)

366
00:27:40,810 --> 00:27:42,102
.إنظروا

367
00:27:45,773 --> 00:27:46,898
ما هذا الشيء؟

368
00:27:49,109 --> 00:27:50,442
ما الذي يحدث؟

369
00:27:51,403 --> 00:27:52,653
ماذا يحدث هنا؟

370
00:27:52,779 --> 00:27:54,279
فيكتور)، هل تشعر أنك بخير؟)

371
00:27:54,447 --> 00:27:55,990
.أنا بخير. إنها مجرد خدوش بسيطة، هذا كل شيئ

372
00:27:56,157 --> 00:27:57,449
.بن) فعل هذا)

373
00:27:57,575 --> 00:28:00,619
لديه نوعا ما ردة فعل
ناتجه عن التعرض للسحابة

374
00:28:01,329 --> 00:28:03,622
.لدينا جميعا أعراض مختلفة

375
00:28:03,790 --> 00:28:04,915
أعراض؟

376
00:28:05,083 --> 00:28:07,751
...فيكتور)، كان عليَّ) -
.جدوه وحسب -

377
00:28:10,797 --> 00:28:13,340
هل لدى أحدكم فكرة
إلى أين ذهب الرجل الكبير؟

378
00:28:17,303 --> 00:28:18,761
.إنه ذاهب إلى البيت

379
00:28:57,884 --> 00:28:59,843
.لابد أنك تمازحني

380
00:29:06,934 --> 00:29:08,185
.أزرار صغيرة

381
00:29:08,852 --> 00:29:10,311
مرحبا، عامل الهاتف؟

382
00:29:13,815 --> 00:29:15,524
مرحبا؟ -
دبس)؟) -

383
00:29:16,193 --> 00:29:17,735
.إنه أنا -
بن)؟) -

384
00:29:18,695 --> 00:29:21,197
هل أنت بخير؟
.صوتك يبدو مختلفا قليلا

385
00:29:21,531 --> 00:29:24,241
.إسمعي، أريدك أن تنزلي أمام البيت -
إمام البيت؟ -

386
00:29:25,035 --> 00:29:26,452
هل عدت، حبيبي؟

387
00:29:27,412 --> 00:29:28,412
.أجل

388
00:29:30,707 --> 00:29:32,667
.لديّ مفاجأة لك

389
00:29:34,711 --> 00:29:37,505
.أجل، لديّ واحدة لكِ، أيضا

390
00:29:41,425 --> 00:29:42,509
بن)؟)

391
00:29:45,930 --> 00:29:47,389
أين أنت؟

392
00:29:47,807 --> 00:29:49,224
.أنا هنا

393
00:29:49,934 --> 00:29:52,352
لا تقتربي مني أكثر لثانية، إتفقنا؟

394
00:29:53,479 --> 00:29:56,606
.سوف تكون صدمة قليلا

395
00:29:56,816 --> 00:29:58,650
عزيزي، ماذا يحدث؟

396
00:29:59,026 --> 00:30:00,151
...(دبس)

397
00:30:01,362 --> 00:30:03,571
...أتذكرين عندما إعتدنا أن نقول

398
00:30:03,989 --> 00:30:06,824
معا إلى الأبد مهما حدث؟

399
00:30:07,784 --> 00:30:08,826
.أجل

400
00:30:10,328 --> 00:30:11,620
...حسنا

401
00:30:11,997 --> 00:30:13,664
.حبيبي، إنك تخيفني

402
00:30:27,846 --> 00:30:28,971
.يا إلهي

403
00:30:29,680 --> 00:30:32,348
.دبس)، إنه أنا. مازلت أنا)

404
00:30:32,641 --> 00:30:34,309
.لقد كانت الحادثة. دعيني أوضح

405
00:30:34,476 --> 00:30:36,561
!لا! لا تلمسني -
!(دبس) -

406
00:30:43,694 --> 00:30:45,320
.سأتصل بالشرطة

407
00:30:45,487 --> 00:30:46,487
هل الجميع بخير؟

408
00:30:46,655 --> 00:30:49,073
!لقد رأيته. إنه ذلك الرجل هناك

409
00:30:57,290 --> 00:30:59,499
.حسنا، إذا لقد كان هناك الليلة الماضية

410
00:30:59,667 --> 00:31:01,835
ديبي) ستقابلنا)
.على الجانب الآخر من الجسر

411
00:31:16,559 --> 00:31:18,018
.(أجل، (بن

412
00:31:18,311 --> 00:31:20,604
.بضعة أيام في الفضاء. سيكون ذلك رائعا"

413
00:31:21,564 --> 00:31:23,774
"ما أسوء ما قد يحدث؟"

414
00:31:27,903 --> 00:31:29,236
.مرحبا، ايها الصغير

415
00:31:31,323 --> 00:31:33,366
أنت لست خائفا مني، أليس كذلك؟

416
00:31:39,081 --> 00:31:40,122
.مثالي

417
00:31:41,750 --> 00:31:42,792
.شكرا

418
00:31:57,306 --> 00:31:58,390
!أنت

419
00:31:59,934 --> 00:32:02,978
هل تظن أن لديك مشاكل؟
.ألق نظرة جيدة، يا صاح

420
00:32:04,313 --> 00:32:06,106
كيف يمكن أن تكون بهذا السوء، صحيح؟

421
00:32:06,607 --> 00:32:08,358
...لا أعتقد أنك

422
00:32:10,027 --> 00:32:13,655
.حسنا، يا صاح. خذها ببساطة
.لا، لا تذهب هناك

423
00:32:13,864 --> 00:32:16,324
!إنظر، لقد قلت توقف، يا كعكة الفواكهة

424
00:32:16,617 --> 00:32:18,201
.لا. إقترب

425
00:32:18,994 --> 00:32:21,245
.هذا أبعد. إقترب

426
00:32:21,454 --> 00:32:23,622
!لقد قلت، توقف! لا

427
00:32:48,314 --> 00:32:49,605
.تعال إلى هنا

428
00:33:13,212 --> 00:33:15,672
.حسنا، إهدأ

429
00:33:17,508 --> 00:33:18,884
هل تريد أن تكون خائف؟

430
00:33:19,093 --> 00:33:20,761
!حسنا -
!لا -

431
00:33:31,189 --> 00:33:32,898
!تراجعوا، جميعا

432
00:33:33,149 --> 00:33:35,859
.إرجع إلى مركبتك
.سوف نقول لك متى يمكنك الذهاب

433
00:33:36,110 --> 00:33:39,196
ماذا نفعل الآن؟ -
.لن نتكمن من عبور هؤلاء الناس -

434
00:33:39,404 --> 00:33:40,655
.لكنك تستطيعين

435
00:33:45,243 --> 00:33:47,870
.أسف بشأن الشاحنة، يا صاح. هيا

436
00:33:48,455 --> 00:33:51,248
القليل من المساعدة، هنا؟
أتريد الضغط على الزر، سيدي؟

437
00:33:51,708 --> 00:33:52,875
.إنه عالق

438
00:33:54,628 --> 00:33:56,671
.سو)، ملابسك. إخلعيهم)

439
00:33:57,506 --> 00:33:58,589
.حسنا

440
00:33:59,257 --> 00:34:00,925
.هذا خطأ جدا

441
00:34:09,392 --> 00:34:11,935
.رائع، لقد كنتِ تتمرنين -
!إخرس -

442
00:34:13,938 --> 00:34:14,980
.حسنا

443
00:34:19,110 --> 00:34:20,819
!حسنا، إثُبت

444
00:34:21,278 --> 00:34:22,570
...الآن

445
00:34:23,239 --> 00:34:25,657
.ضع الرجل في المقعد أرضا

446
00:34:26,993 --> 00:34:28,201
.نفذ

447
00:34:33,457 --> 00:34:34,749
أي أفكار رائعة أخرى؟

448
00:34:34,916 --> 00:34:37,334
لما لا تخلع ملابسك
وهناك مائة شخص يحدق بك؟

449
00:34:37,502 --> 00:34:39,253
.(سو) -
ماذا؟ -

450
00:34:43,842 --> 00:34:45,467
.سوف أحتاج إلى علاج نفسي

451
00:34:47,595 --> 00:34:49,513
.هيا، لنخرج من هنا

452
00:34:51,474 --> 00:34:53,434
.معذرة. دعوني أمر

453
00:34:58,106 --> 00:35:01,191
.حسنا، الآن فقط إبتعد عنه

454
00:35:03,319 --> 00:35:06,070
و أريدك أن تضع يديك
...فوق رأسك

455
00:35:14,371 --> 00:35:15,830
.أنني أقترب من الموقع

456
00:35:16,040 --> 00:35:17,957
.مازلت لا أصدق أنك جعلتني أقوم بهذا

457
00:35:18,125 --> 00:35:20,418
.(لقد عبرنا، أليس كذلك؟ فقط إعثري على (بن

458
00:35:27,718 --> 00:35:29,594
!(بن)

459
00:35:38,102 --> 00:35:39,186
.أمي

460
00:36:25,481 --> 00:36:26,856
إبقيّ هنا، إتفقنا؟

461
00:36:27,024 --> 00:36:28,149
.أنا قادم

462
00:36:28,734 --> 00:36:29,776
.أصمد

463
00:37:12,819 --> 00:37:14,028
!تشبث

464
00:37:20,534 --> 00:37:21,492
.أمسكتك

465
00:38:00,865 --> 00:38:03,408
.إنبطح أرضا

466
00:38:04,702 --> 00:38:06,620
!إنبطح أرضا الآن

467
00:38:12,084 --> 00:38:13,084
.(بن)

468
00:39:26,865 --> 00:39:28,365
...أقسم لك

469
00:39:29,200 --> 00:39:31,493
...سأفعل كل ما في إستطاعتي

470
00:39:31,745 --> 00:39:34,038
.حتى لا يبقى بي نفسا

471
00:39:35,831 --> 00:39:37,665
.سوف تكون (بن) مجددا

472
00:39:48,093 --> 00:39:49,719
.قلت لك أنني بخير

473
00:39:50,846 --> 00:39:52,388
أين آذانك؟

474
00:39:55,893 --> 00:39:58,645
هناك بعض الناس في الخارج
.يريدون التحدث إليكم

475
00:39:58,854 --> 00:40:00,521
.لا نحن لن نعلن عن هذا

476
00:40:00,647 --> 00:40:02,397
.إننا علماء، ولسنا مشاهير

477
00:40:02,482 --> 00:40:03,899
.إنه متأخر جدا، بني

478
00:40:04,400 --> 00:40:05,400
.إنظر

479
00:40:06,486 --> 00:40:08,278
عندما إنزلق سلم شاحنة ...
...قطاع نيويورك للإطفاء

480
00:40:08,529 --> 00:40:09,446
أترى هذا؟

481
00:40:09,614 --> 00:40:10,781
أصبح جزء من مأساه ...

482
00:40:10,907 --> 00:40:13,241
.لكن الإنقاذ نفسه ليس القصة

483
00:40:13,284 --> 00:40:15,744
واحد من الأربعة تمدد
...إلى طول مذهل

484
00:40:15,954 --> 00:40:19,081
لهذا يدعونكم
."الأربعة المُذهلون"

485
00:40:19,374 --> 00:40:21,583
.رائع -
لا، إنتظر! إلى أين أنت ذاهب؟

486
00:40:21,751 --> 00:40:22,834
.أنا ذاهب للتحدث إليهم

487
00:40:22,961 --> 00:40:24,962
.لا، يجب أن نفكر بهذا

488
00:40:25,088 --> 00:40:26,880
.هذا عظيم. تبادلوا الأفكار

489
00:40:30,968 --> 00:40:33,344
!(إرجع إلى هنا، الآن. (جوني

490
00:40:36,139 --> 00:40:37,515
.إهدأوا

491
00:40:39,893 --> 00:40:41,519
هل تصدق هذا؟

492
00:40:42,437 --> 00:40:43,980
أي منكم القائد؟

493
00:40:44,147 --> 00:40:45,690
.سيكون هذا أنا

494
00:40:45,899 --> 00:40:47,316
.لا، جديا

495
00:40:49,695 --> 00:40:51,279
.حسنا، بني. فليكن أنت

496
00:40:59,829 --> 00:41:03,123
خلال مهمتنا الأخيرة
...إلى محطة (فون دوم) الفضائية

497
00:41:04,959 --> 00:41:07,877
لقد تعرضنا إلى
.مصدر من مصادر الطاقة التي لم يتم تحديد ماهيتها بعد

498
00:41:08,129 --> 00:41:09,713
ما الذي حدث على الجسر؟ -
كيف يمكنك التمدد؟ -

499
00:41:09,839 --> 00:41:11,673
هل كنت حقا مشتعلا؟ -
هل هذا صحيح أنه يمكنك الطيران؟ -

500
00:41:11,799 --> 00:41:13,717
.أجل، أنا أعمل على هذا
.إنه حقا صعب

501
00:41:13,801 --> 00:41:16,261
لا، في الحقيقة، نحن لا نعرف
.أكثر مما تعرفون حيال هذا

502
00:41:18,306 --> 00:41:20,348
.سيدي، لقد ألغى (لاري كينج) للتو

503
00:41:20,890 --> 00:41:23,100
.من الواضح، أن هناك قصة أكبر

504
00:41:26,229 --> 00:41:29,690
في الحقيقة، ها هم قادمون
.عليك أن ترى بنفسك لكي تصدق، الحشود

505
00:41:29,983 --> 00:41:32,359
...الرجل -
...يُدعَون الأربعة المُذهلون ...

506
00:41:32,569 --> 00:41:35,362
نحن ذاهبون مباشرة إلى معملنا
.لتشخيص أعراضنا

507
00:41:35,614 --> 00:41:37,281
أعراض؟ هل هذا نوعا ما مرض؟

508
00:41:37,490 --> 00:41:39,867
.لا. إنه ليس بمرض

509
00:41:40,994 --> 00:41:43,829
،إذا كان الحصول على قوى خاصة مرض
.إذا، نعم، إنه لدينا بسوء

510
00:41:43,955 --> 00:41:46,415
،معذرة
.هذا الشيء لا يبدو رائعا جدا

511
00:41:46,666 --> 00:41:48,834
.بن جريم) بطل أمريكي حقيقي)

512
00:41:48,917 --> 00:41:51,336
،ما يقصده
.أن كل فريق يحتاج إلى جالب للحظ

513
00:41:52,671 --> 00:41:56,674
.إنه عصر جديد يشرق
.إنه عصر الأربعة المُذهلون

514
00:42:00,137 --> 00:42:01,429
!إنظروا

515
00:42:01,513 --> 00:42:05,016
لقد ذهبنا إلى الفضاء الخارجي
...لنجد طريقة لفهم الحمض النووي

516
00:42:05,643 --> 00:42:07,477
.معالجة الأمراض، وإنقاذ الأرواح

517
00:42:07,686 --> 00:42:12,106
،حسنا، إنه الآن حمضنا النووي، مرضنا
.حياتنا على المحك

518
00:42:13,609 --> 00:42:15,777
.شكرا لكم، لا مزيد من الأسئلة

519
00:42:17,111 --> 00:42:19,279
هل هذه طريقتك لقلب الأمور؟

520
00:42:19,989 --> 00:42:23,325
هؤلاء المسوخ على الصفحة الأولى؟
هل صفحتك في قسم الوفيات؟

521
00:42:23,952 --> 00:42:25,369
.كنت أخطط لإستخدام الدعايا

522
00:42:25,536 --> 00:42:28,580
،لقد إتفق المجلس
.لقد خسر البنك بما فيه الكفاية بالفعل

523
00:42:29,290 --> 00:42:31,375
.إنتظر دقيقة -
.(إنه متأخر جدا، (فيكتور -

524
00:42:31,542 --> 00:42:35,337
هل تعرف كم من المال
إستثمرته في هذه الشركة؟

525
00:42:35,588 --> 00:42:36,713
.فيكتور)، توقف)

526
00:42:37,632 --> 00:42:40,258
.هذا ليس تفاوض. إنه إشعار

527
00:42:41,719 --> 00:42:43,095
.أنت مطرود

528
00:43:25,511 --> 00:43:27,596
هل كل هذا لك، دكتور (ريتشاردز)؟

529
00:43:27,805 --> 00:43:29,014
.أخشى أنه كذلك

530
00:43:32,184 --> 00:43:35,395
.هيا، (بن)، إبتسم
.إنهم يريدوا أن يحبوك، (بن). قل مرحبا

531
00:43:40,025 --> 00:43:41,442
.لا تتعاطوا المخدرات

532
00:43:53,163 --> 00:43:55,873
.(مرحبا بعودتك إلى الباكستر، دكتور (ريتشاردز

533
00:43:56,166 --> 00:43:58,167
.لدىّ بريدك المعتاد

534
00:43:58,376 --> 00:44:00,002
.من الجيد عوتدك، سيدي

535
00:44:00,086 --> 00:44:01,378
.(شكرا، (ويلي

536
00:44:04,256 --> 00:44:05,506
.كانت لدينا سنة صعبة

537
00:44:05,549 --> 00:44:07,634
.أجل، مثل تسعة على التوالي

538
00:44:21,565 --> 00:44:24,025
إما أننا نتحرك بسرعة عالية جدا
.أو لا نتحرك على الإطلاق

539
00:44:32,367 --> 00:44:34,117
.سوف آخذ السلالم

540
00:44:43,461 --> 00:44:45,754
كيف يمكن لـ (بن) أن لا يستطيع تشغيل وإطفاء
قواه مثلنا؟

541
00:44:45,964 --> 00:44:47,547
.لهذا نحن هنا لكتشف هذا

542
00:44:47,799 --> 00:44:49,758
...أعني، بما أنه حدث له

543
00:44:49,968 --> 00:44:53,220
ماذا؟ هل تقصد، مثلا، أننا لن نكون قادرين على
إطفائها، أيضا؟

544
00:44:53,721 --> 00:44:54,721
.هذا سيوفر الوقت

545
00:44:54,889 --> 00:44:57,766
أنت لا تريد حقا أن تسير في الأرجاء وأنت مشتعل
لبقية حياتك، أليس كذلك؟

546
00:44:57,975 --> 00:44:59,558
هل هذا سؤال مخادع؟ -
.إنضج -

547
00:44:59,768 --> 00:45:02,561
.بالله عليكم
هل أنا الوحيد الذي يعتقد أن هذا رائع؟

548
00:45:03,939 --> 00:45:07,066
يجب علينا أن نبقى هنا حتى نتكمن من تحديد
...مدى تغيراتنا

549
00:45:07,234 --> 00:45:09,610
.و أن نكتشف كيفية عكسهم

550
00:45:11,617 --> 00:45:14,684
.عجبا -
.صدق أو لا، إنه يعيش هنا -

551
00:45:13,699 --> 00:45:17,326
لكن علىَّ أن أحذركم، أنها ستكون
.مزدحمة قليلا في بعض المناطق

552
00:45:24,042 --> 00:45:25,626
إذا، ماذا تعتقدوا؟

553
00:45:26,961 --> 00:45:30,672
لا أعرف، (ريد)، أعتقد أنك ربما
.تجلب عملك معك إلى البيت

554
00:45:31,340 --> 00:45:34,301
هيا. دعوني أُريكم
.أين ستبقون

555
00:45:35,469 --> 00:45:36,720
.رجل مشغول

556
00:45:43,269 --> 00:45:46,855
سيد (فون دوم)، هل تود التعليق
على الفشل الذي حدث مؤخرا للطرح الأول لأسهمك؟

557
00:45:47,023 --> 00:45:48,857
ماذا عن شائعات الإستحواذ؟

558
00:46:11,254 --> 00:46:12,838
.يا إلهي، لقد كنت في غاية القلق عليك

559
00:46:13,048 --> 00:46:16,133
فيكتور)، أنا آسفة)
.لم تسنح ليَّ الفرصة لأتصل بك

560
00:46:16,968 --> 00:46:18,093
.رجاءا

561
00:46:18,762 --> 00:46:19,970
.لا أعذار

562
00:46:20,930 --> 00:46:24,015
لقد رتبت لكِ بعض الأشياء التي ستنقل
.إلى إحدى الشقق الخاصة بيّ

563
00:46:24,224 --> 00:46:25,892
.سوف تحظين بالرعاية الكاملة على مدار الساعة

564
00:46:26,018 --> 00:46:28,144
.شكرا لك. هذا كرم كبير منك

565
00:46:28,354 --> 00:46:31,022
لكن أعتقد أنه علىَّ البقاء هنا
...مع أخي

566
00:46:31,649 --> 00:46:33,608
.حتى يمكننا التمسك بزمام الأمور

567
00:46:33,734 --> 00:46:36,819
سوزان)، أعتقد أنه يجب عليك أن تدعي أطبائي)
.يلقون نظرة عليك

568
00:46:36,987 --> 00:46:39,739
فيكتور)، ماذا تفعل هنا؟)

569
00:46:41,700 --> 00:46:43,910
.بدأت أتسائل عن نفس السؤال

570
00:46:45,537 --> 00:46:47,789
ما مدى معرفتك
عما حدث لكم؟

571
00:46:47,997 --> 00:46:48,997
.ليس كثيرا

572
00:46:49,207 --> 00:46:51,291
نحتاج لإجراء إختبارات
.لمعرفة مدى الضرر

573
00:46:51,459 --> 00:46:54,920
.حسنا، دعني أعرف ما يمكنني أن أفعل
.نحن جميعا في هذا معا الآن

574
00:47:04,305 --> 00:47:05,847
.فيكتور)، إنتظر)

575
00:47:07,350 --> 00:47:11,019
لقد أردت فقط أن أقول أنني آسف
.لأن المهمة لم تجري كما خططنا

576
00:47:11,562 --> 00:47:14,273
لم تجري كما خططنا؟
.لقد كانت كارثة

577
00:47:14,606 --> 00:47:16,732
.لقد دمرت حياة أربعة أشخاص

578
00:47:16,900 --> 00:47:19,568
.مع كل الإحترام، لكن اللوم يقع علينا نحن الإثنين
.لقد قلت لك أن تلغي

579
00:47:19,778 --> 00:47:20,903
ألغي؟

580
00:47:20,988 --> 00:47:24,073
لقد وضعت شركتي، و إسمي
.و مليارات الدولارات على المحك

581
00:47:24,366 --> 00:47:26,867
.لن أدعك تجعلني أبدو كأحمق

582
00:47:27,119 --> 00:47:28,327
...فيكتور)، إذا إستطعنا أن نفهم)

583
00:47:28,495 --> 00:47:31,622
!لا أريد أن أفهم
!هذا ليس واحدا من مشروعاتك العلمية

584
00:47:31,790 --> 00:47:34,125
!أريد فقط إصلاح هذا. سريعا

585
00:47:35,419 --> 00:47:37,128
هل هناك مشكلة؟

586
00:47:42,800 --> 00:47:43,842
.لا

587
00:47:45,177 --> 00:47:46,469
.(لا مشكلة (بن

588
00:47:47,179 --> 00:47:50,765
فقط إدفع فواتير الكهرباء اللعينة الخاصة بك
.و إرجع لعملك على إيجاد علاج

589
00:48:25,842 --> 00:48:27,843
.إنه يسخن من أعماقه

590
00:48:27,969 --> 00:48:29,887
.وأعضاؤه الحيوية طبيعية تماما

591
00:48:30,055 --> 00:48:33,140
إذا كنا سنحدد
...مصدر الطفرة

592
00:48:33,266 --> 00:48:35,267
فنحن بحاجة إلى عزل
...حامضك النووي المؤتلف

593
00:48:35,559 --> 00:48:37,769
.لكي نتكمن من تفعيل العوامل الوراثية الموضعية

594
00:48:37,937 --> 00:48:40,688
علينا إجراء بعض الفحوص الجسدية
.لكي نعرف ما الذي إنطلق

595
00:48:40,940 --> 00:48:42,857
لماذا لم تقل ذلك فقط؟

596
00:48:43,567 --> 00:48:45,985
.أعضائه الداخلية صلبة تماما

597
00:48:49,156 --> 00:48:50,657
ما مدى سوء حالتي؟

598
00:48:51,158 --> 00:48:52,784
.كما تعرف، لقد إعتدت أن أدخن

599
00:48:54,995 --> 00:48:56,913
.إنه ليس إختفاء في حد ذاته

600
00:48:57,122 --> 00:49:00,625
يجب أن تكوني قادرة على ثني الضوء
...حول الأشياء الأخرى، وحتى الأشخاص

601
00:49:00,918 --> 00:49:03,586
إذا كنت قادرة على التحكم
.في عواطفك أفضل

602
00:49:03,795 --> 00:49:04,878
معذرة؟

603
00:49:05,046 --> 00:49:08,382
أنا أقول، إذا كان لديك القليل
.من التحكم في النفس أكثر، يمكنك تحديد مكان الإطلاق

604
00:49:08,633 --> 00:49:11,718
هل يمكنك تذكر عواطفك تحديدا
على الجسر؟

605
00:49:11,928 --> 00:49:13,095
.غضب

606
00:49:13,930 --> 00:49:15,055
.غليل

607
00:49:15,765 --> 00:49:16,932
.إحباط

608
00:49:17,058 --> 00:49:19,351
حسنا. هل هناك أي طريقة
لتوليد هذا الشعور؟

609
00:49:19,560 --> 00:49:21,228
...ذكرى ما او

610
00:49:22,480 --> 00:49:24,690
.أنا متأكدة من أنه يمكنني فعل شيء

611
00:49:24,857 --> 00:49:27,150
هل تشعر بأي شيء؟ -
.لا -

612
00:49:28,361 --> 00:49:29,444
.حسنا

613
00:49:35,784 --> 00:49:37,576
.أنه أكثر حرارة مما كنت متوقع

614
00:49:37,703 --> 00:49:40,162
حسنا، (جوني)، خفض حرارتك -
!يمكنني أن أرفعها أكثر -

615
00:49:40,581 --> 00:49:42,248
.جوني)، إخفضها وحسب)

616
00:49:51,967 --> 00:49:54,343
!جوني)، إخفضها الآن) -
!(جوني) -

617
00:50:00,391 --> 00:50:03,893
!إنذار بالقتل
.أنتم يا رفاق تعيقون أسلوبي

618
00:50:04,186 --> 00:50:06,354
.جوني)، لقد كانت درجة حرارتك أربعة آلاف كلفن)

619
00:50:06,564 --> 00:50:08,732
أي حرارة أكثر
.وسوف تقترب من النجم المتفجر

620
00:50:08,899 --> 00:50:10,817
!جميل -
!لا، ليس جميل -

621
00:50:11,027 --> 00:50:12,736
.هذه درجة حرارة الشمس

622
00:50:12,903 --> 00:50:14,613
...لن تقتل نفسك فقط

623
00:50:14,739 --> 00:50:16,406
لكن بإمكانك إشعال النار
...في الغلاف الجوي للأرض

624
00:50:16,574 --> 00:50:18,575
.وتدمر كل مظاهر الحياة الإنسانية كما نعرفها

625
00:50:18,701 --> 00:50:21,578
.فهمت. نجم متفجر: سيء

626
00:50:28,835 --> 00:50:30,419
كيف تجري الأمور؟

627
00:50:37,594 --> 00:50:39,929
انا آسفة. هل أنت بخير؟ -
.أجل، أنا بخير -

628
00:50:40,055 --> 00:50:41,639
هل أنت متأكد؟ -
.أجل -

629
00:50:41,806 --> 00:50:43,015
...أنا

630
00:50:44,392 --> 00:50:47,436
من المحتمل أنك تظن
.أن هذا كان شكلا من أشكال العداء الكامنة

631
00:50:47,729 --> 00:50:50,105
ماذا في العالم
سوف يعطيني فكرة كهذه؟

632
00:50:55,694 --> 00:50:57,737
أعني، أنك إنفصلتِ عنيّ، صحيح؟

633
00:50:58,489 --> 00:50:59,781
هل تمزح؟ -
.لا -

634
00:50:59,990 --> 00:51:02,659
،أنا أتذكر بوضوح
...لقد خرجت من بابي، لذلك

635
00:51:02,910 --> 00:51:05,870
لقد كنت جاهزة للخطوة التالية، و أنت لم تكن
.لذلك، خرجت

636
00:51:06,121 --> 00:51:08,081
أعتقد أنه كان أكثر تعقيدا
.قليلا من ذلك

637
00:51:08,290 --> 00:51:12,043
.لقد أردت فقط مشاركة شقة
ما كان معقدا حيال هذا؟

638
00:51:12,711 --> 00:51:15,421
.لقد كان هناك الكثير من المتغيرات في الإعتبار -
.لا، لم يكن -

639
00:51:15,631 --> 00:51:19,509
لقد كان هناك أنت و أنا
.لم يكن هناك متغيرات، ولا حسابات

640
00:51:19,717 --> 00:51:21,927
لقد كانت في الحقيقة
.أبسط الأشياء في العالم

641
00:51:22,011 --> 00:51:23,845
،(لكن كالعادة، (ريد
.لقد إتخذ رأسك طريقه

642
00:51:23,972 --> 00:51:25,973
.لا، لم يفعل -
إذا ما كان ذلك؟ -

643
00:51:29,602 --> 00:51:31,603
هل شعرت بأي شيء عندما غادرت؟

644
00:51:33,940 --> 00:51:35,899
هل تشعر بأي شيء الآن؟

645
00:51:38,695 --> 00:51:39,820
.مرحبا، يا رفاق

646
00:51:42,282 --> 00:51:44,283
.أعتقد أن لدينا مشكلة جدية

647
00:51:44,678 --> 00:51:52,668
<font color="ffc020">
ــــــمـةSpider Manترجــــــ
[Spider.Man2080@yahoo.com]
</font>

648
00:51:58,088 --> 00:51:59,672
إذا ما هو التشخيص؟

649
00:52:00,132 --> 00:52:04,343
أنسجتك، و الأجهزة الخاصة بك، وبنيتك
.البيولوجية تتغير بالكامل

650
00:52:04,595 --> 00:52:06,971
.كل الأنظمة مازالت تعمل بطريقة ما

651
00:52:07,598 --> 00:52:09,140
و تتغير إلى؟

652
00:52:09,308 --> 00:52:10,808
.أنا حقا لا أعرف

653
00:52:10,851 --> 00:52:13,853
...نوعا ما من سبيكة عضوية معدنية

654
00:52:14,478 --> 00:52:17,731
،أقوى من التيتانيوم أو الفولاذ
.و أقسى من الماس

655
00:52:18,316 --> 00:52:20,692
مثل الدروع
.التي قال (ريد) أنها ستحمينا

656
00:52:26,198 --> 00:52:27,407
كم تبقى من الوقت؟

657
00:52:27,533 --> 00:52:31,119
بهذا المعدل، يمكن للعدوى
.أن تكتمل خلال إثنين، او ربما ثلاثة أسابيع

658
00:52:31,329 --> 00:52:32,746
ماذا تقصد بتكتمل؟

659
00:52:32,955 --> 00:52:34,497
.أتمنى أن أستطيع إخبارك

660
00:52:34,624 --> 00:52:37,417
لا يمكنني التظاهر بأنني أعرف
.ما الذي نتعامل معه هنا

661
00:52:38,794 --> 00:52:40,795
.علىَّ أن أخبر مركز مكافحة الأمراض

662
00:52:41,004 --> 00:52:42,755
ماذا؟ -
.مركز مكافحة الأمراض -

663
00:52:42,923 --> 00:52:43,923
.أنا أعرف ما هو

664
00:52:44,049 --> 00:52:47,259
إذا كان هذا الشيء مُعديا، فقد يكون لدينا
.مشكلة كبيرة هنا

665
00:52:47,510 --> 00:52:49,720
.نحن نتحدث عن وباء هنا

666
00:52:50,555 --> 00:52:51,680
.إنظر إليّ

667
00:52:53,850 --> 00:52:55,017
.لديّ حياة

668
00:52:55,769 --> 00:52:58,062
.أنا وجهة لشركة بمليارات الدولارات

669
00:52:59,689 --> 00:53:02,232
.يجب أن نبقي هذا سريا

670
00:53:02,442 --> 00:53:06,612
،فيكتور)، هذا المرض متقدم)
...ويتولد ذاتيا. علىَّ أن أُعلم شخص ما

671
00:53:07,488 --> 00:53:08,905
.هذه أخبار سيئة

672
00:53:16,956 --> 00:53:18,873
.لكن أعتقد أنه سيكون لي رأي آخر

673
00:53:48,695 --> 00:53:51,113
لقد تعرض زينا
.للعاصفة، مثلنا

674
00:53:51,322 --> 00:53:53,115
.لذا يمكنهم التحول مثلنا

675
00:53:53,533 --> 00:53:56,994
تصبح خفية، يتغير حجمها
.حسب الحاجة، كما أنها منيعة ضد اللهب

676
00:53:57,287 --> 00:53:59,371
.أنتم يا رفاق تبدون وكأنكم فرقة لموسيقى الروك

677
00:53:59,581 --> 00:54:01,790
.كما تعرف، (بن)، هذه المواد تتمدد

678
00:54:02,040 --> 00:54:04,333
أنا متأكدة من أنه يمكنني إيجاد طريقة
.لجعلها مناسبة

679
00:54:04,668 --> 00:54:06,419
.لن يتم الإمساك بي ميتا وأنا أرتدي هذا

680
00:54:06,587 --> 00:54:09,672
أنا أحب هذه الأزياء. لكن ينقصها
.شيء، مع ذلك. تحتاج، مثلا، توابل

681
00:54:10,007 --> 00:54:11,048
.إنهم ليسوا إزياء

682
00:54:11,174 --> 00:54:13,426
،لا يمكنك إستخدام قدراتك على الملأ
.(جوني)

683
00:54:13,677 --> 00:54:16,804
.أنتم يا رفاق أسوء من ناسا -
.يمكنك أن تحرق شخص ما -

684
00:54:16,972 --> 00:54:19,015
.ربما ينقصها حزام الأداة المساعدة

685
00:54:24,521 --> 00:54:25,896
.ها أنت ذا، إليك الباقي

686
00:54:27,732 --> 00:54:29,232
هل يمكنني مساعدتك، يا صاح؟

687
00:54:29,901 --> 00:54:32,569
.يا إلهي -
!إنها (سو ستورم)، المرأة الخفية -

688
00:54:32,778 --> 00:54:35,780
.سو ستورم)، إنها أنتِ)
!إسمعي، أطفالي يحبونك

689
00:54:44,540 --> 00:54:46,708
.لا أصدق أنني أفعل هذا مرة أخرى

690
00:54:55,592 --> 00:54:58,052
.ريد)، لم يعد بإمكاننا الخروج بعد الآن)

691
00:54:58,219 --> 00:55:00,429
نحن على غلاف كل منشور
...شعبي

692
00:55:00,639 --> 00:55:04,350
.حسنا، أنا هنا، لنقم بهذا سريعا
.لديَّ العديد من الأماكن التي يجب أن أذهب إليها

693
00:55:04,643 --> 00:55:07,269
.لا، إنتظر. أنا لا أذهب لأي مكان

694
00:55:07,479 --> 00:55:10,898
جوني)، إنه من الضروري أن نبقى في الداخل)
.إلى المستقبل المنظور

695
00:55:11,149 --> 00:55:14,276
أنا أعرف، لكن عندما قلت هذا المرة الماضية
."سمع عقلي "إسبوع

696
00:55:14,444 --> 00:55:16,570
جوني)، إنه خطير جدا)
.أن تكون في الأماكن العامة

697
00:55:16,780 --> 00:55:18,030
.إنكِ تقولين هذا منذ سنوات

698
00:55:18,198 --> 00:55:20,324
ما يقلقني هو
.أن قوانا تتطور

699
00:55:20,492 --> 00:55:22,201
!أنا أعرف

700
00:55:22,743 --> 00:55:25,328
.أنا قريب جدا من الطيران، يا رفاق، يمكنني الشعور بهذا

701
00:55:25,537 --> 00:55:27,330
.لا يمكنك الطيران -
.ليس بعد -

702
00:55:27,539 --> 00:55:29,582
جوني)، هل يمكنك إطفاء هذا المنديل؟)

703
00:55:29,792 --> 00:55:30,917
.يا إلهي

704
00:55:32,211 --> 00:55:35,129
إذا ما الذي سيحدث، (ريد)؟
كيف ستعالجنا؟

705
00:55:35,422 --> 00:55:38,174
سوف أبني آله
.لكي تيعد توليد العاصفة

706
00:55:38,801 --> 00:55:42,262
ستترحل الأشعة الكونية
.من هذا المولد إلى هذه الحجرة

707
00:55:42,513 --> 00:55:43,805
ماذا، لا نوافذ منبثقة؟

708
00:55:44,139 --> 00:55:47,976
...إذا إستطعت عكس إشارة الموجات -
.يمكن أن تعيدنا إلى حالتنا الطبيعية -

709
00:55:51,688 --> 00:55:53,522
صحيح، لكن ما هي المخاطر؟

710
00:55:53,690 --> 00:55:57,401
حتى ولو خطأ بسيط في الحسابات يمكنه زيادة
...أعراضنا زيادة أُسية

711
00:55:57,819 --> 00:55:59,152
.أو من المحتمل حتى أن تقتلنا

712
00:55:59,279 --> 00:56:01,822
الآن، الموت. هذا سيء، صحيح؟

713
00:56:02,448 --> 00:56:04,491
.أنا أقترح أن نضع كلابا نائمة، يا رفاق

714
00:56:04,742 --> 00:56:07,035
إذا كم من الوقت
حتى تجهز هذه الآله غريبة الشكل وتعمل؟

715
00:56:07,203 --> 00:56:09,079
.أنا لا أعرف، من الصعب القول -
كم من الوقت، (ريد)؟ -

716
00:56:09,205 --> 00:56:10,998
.أنا لا أعرف -
أنت لا تعرف؟ -

717
00:56:11,124 --> 00:56:14,167
.أنت لا تريد لهذا أن يصبح أسوء -
أسوء من هذا؟ -

718
00:56:14,419 --> 00:56:18,839
يا رفاق، إنظروا، سوف نبقى عالقين هنا
.لفترة، لذا علينا أن نحاول التأقلم

719
00:56:35,230 --> 00:56:37,231
!بإمكانك الطرق -
!آسف -

720
00:57:12,807 --> 00:57:14,308
!(جوني)

721
00:57:18,438 --> 00:57:22,024
المزيد من الأخبار السيئة عن صناعات فون دوم
...(اليوم وكما أعلن (نيد سيسل

722
00:57:22,275 --> 00:57:24,443
أن مجموعته من المستثمرين
...سوف يسعون للسيطرة

723
00:57:24,653 --> 00:57:27,071
(على العديد من شركات (فيكتور فون دوم
.للتكنولوجيا

724
00:57:27,239 --> 00:57:29,365
في وقت سابق، تم سحب الأسهم الخاصة به
...من السوق

725
00:57:29,574 --> 00:57:32,201
بعد السقوط المستمر
.للأسعار الإفتتاحية المتوقعة

726
00:57:32,452 --> 00:57:36,372
صناعات (فون دوم) لم تكن قادرة أبدا
...على التغلب على الدعاية السلبية

727
00:57:58,561 --> 00:57:59,561
.مثير للإهتمام

728
00:58:26,170 --> 00:58:27,170
مرحبا؟

729
00:58:33,051 --> 00:58:34,176
فيكتور)؟)

730
00:58:37,472 --> 00:58:39,390
ماذا بهذه الأضواء؟

731
00:58:39,641 --> 00:58:42,643
حيال الأسهم، لا مشاعر داكنة، صحيح؟

732
00:58:43,770 --> 00:58:45,021
.لا شيء شخصي

733
00:58:49,568 --> 00:58:53,487
كما تعلم، كان بمقدورك العودة دائما
.إلى لاتفيرا

734
00:58:54,323 --> 00:58:55,573
.إبدأ من جديد

735
00:58:56,199 --> 00:58:59,076
،ربما هناك حيث تنتمي
.البلد القديمة

736
00:59:14,550 --> 00:59:16,051
.(لا شيء شخصي، (نيد

737
00:59:17,595 --> 00:59:19,304
.لكنني لن أذهب لأي مكان

738
00:59:32,567 --> 00:59:35,152
تغيرت المنافسة ...
.في كل مكان هذا الموسم

739
00:59:35,237 --> 00:59:39,281
.في الحقيقة لا يصدق
.الحشود سيُجن جُنونها هنا في الساحة

740
00:59:39,616 --> 00:59:42,910
أنا اقول لكم، إذا كان هناك أي شخص في الخارج
...يمكنه فعل ما يفعله هؤلاء الرجال

741
00:59:43,036 --> 00:59:45,829
.نحن نتحداك أن تأتي إلى هنا
.إنظروا إلى هذا النسر المُنتشر

742
00:59:45,956 --> 00:59:48,582
،بدون أذرع، ويرجع إلى المقعد
...ويجذب الدراجة النارية، ويهبط

743
00:59:48,792 --> 00:59:50,084
.علىَّ أن أخرج من هنا

744
01:00:09,228 --> 01:00:11,479
.مرحبا، أيها الصبي الجميل، لنرى ما لديك

745
01:00:16,235 --> 01:00:18,653
أين أختك المثيرة و الوحش؟

746
01:00:21,948 --> 01:00:22,948
!لنذهب

747
01:00:40,550 --> 01:00:41,633
.حسنا

748
01:00:41,718 --> 01:00:45,345
أريدكم الآن أن تقوموا بالكثير من الضجيج
.لضيف خاص جدا

749
01:00:45,889 --> 01:00:49,308
(السيد (جوني ستورم
!من الأربعة المُذهلون

750
01:00:55,814 --> 01:00:57,273
!إنظروا إلى تلك الرفعة

751
01:01:03,030 --> 01:01:04,655
!كان هذا مذهلا

752
01:01:05,866 --> 01:01:08,868
لكن، (جوني)، هيا. هذه المدرسة قديمة

753
01:01:09,077 --> 01:01:10,870
.أرنا شيئا جديدا

754
01:01:12,998 --> 01:01:14,248
.شيئا جديد

755
01:01:15,249 --> 01:01:16,416
.لك هذا

756
01:01:25,259 --> 01:01:26,927
!هيا، (جوني)، هيا

757
01:01:27,553 --> 01:01:29,054
هل يطير؟

758
01:01:29,889 --> 01:01:31,097
!إنتظر، لا

759
01:01:41,234 --> 01:01:43,443
.هذا خطير

760
01:01:46,529 --> 01:01:49,782
.أنا بخير، أنا بخير، أنا بخير

761
01:01:50,075 --> 01:01:51,951
.إنه بخير، إنه بخير

762
01:01:52,244 --> 01:01:54,828
!جوني ستورم)، سيداتي وسادتي)

763
01:01:55,956 --> 01:01:59,291
!(يجب أن أدعمك، (جوني
!لقد كنت مشتعلا

764
01:02:10,135 --> 01:02:12,262
.إنه لم يفعل -
.أجل لقد فعل -

765
01:02:12,888 --> 01:02:16,140
.فتى الشعلة لا يستمع أبدا -
ما الذي فعله بزيه؟ -

766
01:02:18,269 --> 01:02:20,436
جوني، علىَّ أن أسألك
.عن هذا الزي

767
01:02:20,646 --> 01:02:22,647
أجل، إنه نوعا من
.ملابس رائد الفضاء الأرماني

768
01:02:22,815 --> 01:02:24,524
إذا ما هي الأسماء الخارقة الخاصة بكم؟

769
01:02:24,692 --> 01:02:27,944
.(إنهم يدعونني (الشعلة البشرية
.(السيدات يدعونني (الشعلة

770
01:02:28,612 --> 01:02:30,321
ماذا عن بقية الفريق؟

771
01:02:30,531 --> 01:02:32,282
.(هذه (الفتاة الخفية -
فتاة؟ -

772
01:02:32,491 --> 01:02:35,743
مذا عن قائدكم، (ريد ريتشاردز)؟
.(أسمع أنكم تدعونه بـ (السيد المُذهل

773
01:02:35,911 --> 01:02:37,370
.كان يمكن أن يكون الأمر أسوء -
.أعتقد -

774
01:02:37,537 --> 01:02:41,623
أصحيح ما يقولونه عنه
أنه يمكنه تمديد أي جزء من جسده؟

775
01:02:43,293 --> 01:02:45,878
حسنا، لطالما وجدته
.أضعف قليلا

776
01:02:47,547 --> 01:02:49,965
ما هذا؟
ماذا تدعون هذا الشيء؟

777
01:02:50,174 --> 01:02:52,009
.(هذا هو. (الشيء

778
01:02:52,135 --> 01:02:54,428
،أجل، أتظنين أن هذا سيء
.كان عليك رؤيته قبلا

779
01:02:54,637 --> 01:02:56,722
.حسنا، الآن أنا سوف أقتله

780
01:03:04,855 --> 01:03:06,022
.ها هو ذا

781
01:03:13,614 --> 01:03:15,364
!(جوني) -
هل يمكننا التحدث عن هذا لاحقا، يا رفاق؟ -

782
01:03:15,532 --> 01:03:17,700
.لا. لا يمكننا التحدث عن هذا لاحقا -
.يمكننا القيام بهذا في المنزل -

783
01:03:17,826 --> 01:03:20,202
بماذا تفكر؟ -
أين سيارتي؟ -

784
01:03:32,256 --> 01:03:33,506
هل تعتقد أن هذا مضحك، أيها الحجارة؟

785
01:03:33,633 --> 01:03:34,674
!جوني -
ماذا؟ -

786
01:03:34,842 --> 01:03:36,968
.أعطيتنا أسماء؟ أنت لا تفكر

787
01:03:37,178 --> 01:03:39,262
إذا أنت وجه
الأربعة المُذهلون؟

788
01:03:39,430 --> 01:03:41,264
!وجه على وشك أن يكسَّر

789
01:03:41,515 --> 01:03:42,933
.(إنظر، هذا ليس دائم، (جوني

790
01:03:43,100 --> 01:03:45,101
علينا أن نكون حذرين
.حتى نعود إلى طبيعتنا مجددا

791
01:03:45,269 --> 01:03:48,021
ماذا لو أنني لا أريد أن أعود طبيعيا؟
!أنا لم أتحول إلى وحش

792
01:03:48,648 --> 01:03:49,731
!(بن)

793
01:03:54,024 --> 01:03:55,762
.جوني)، قُل إنك آسف)

794
01:03:59,699 --> 01:04:00,991
...هل قمت للتو

795
01:04:01,910 --> 01:04:02,910
.جوني)، توقف)

796
01:04:03,078 --> 01:04:04,912
.هذا كل شيء، أيها الفراشة -
.(لا، (بن -

797
01:04:05,163 --> 01:04:07,289
!أتريد الطيران؟ إذا طر

798
01:04:13,380 --> 01:04:16,757
.إنتظروا دقيقة، يا رفاق! (بن)، لا تفعل هذا

799
01:04:17,175 --> 01:04:19,218
لنرى إذا كان بإمكاننا أن نجعل
.الحجارة تنزف

800
01:04:19,302 --> 01:04:21,262
!لنرى. أظهر كل ما لديك، إحترق

801
01:04:21,471 --> 01:04:23,097
!أنتم الإثنين بحاجة إلى وقت مستقطع

802
01:04:25,933 --> 01:04:27,475
.تحدثي إلى هذا الأبله، هو من بدأ هذا

803
01:04:27,643 --> 01:04:30,186
.(أنا لا أهتم. تبا، (جوني

804
01:04:31,772 --> 01:04:32,939
!بن)، إنتظر)

805
01:04:33,983 --> 01:04:35,024
ماذا؟

806
01:04:37,736 --> 01:04:40,989
عليك أن تتحكم بنفسك
.و أن تفكر قبل أن تتصرف

807
01:04:41,198 --> 01:04:44,367
.أجل، لكن أترى، هذه هي مشكلتك
.أنت دائما تفكر، و لا تتصرف

808
01:04:44,618 --> 01:04:47,954
ماذا لو أننا حصلنا على هذه القوى لسبب ما؟
ماذا لو أنه نداء أعلى؟

809
01:04:48,247 --> 01:04:50,456
نداء أعلى؟
مثل الحصول على الفتيات و المال؟

810
01:04:50,583 --> 01:04:52,083
أهناك أعلى من هذا؟

811
01:04:52,333 --> 01:04:54,543
أتعلم ماذا، (ريد)؟
.هذا ما هو نحن عليه

812
01:04:55,253 --> 01:04:56,253
.تقبله

813
01:04:57,547 --> 01:04:59,798
.أو الأفضل من ذلك، أستمتع به

814
01:05:04,178 --> 01:05:07,890
.إنتظر، (بن)، أبطئ. إنه لم يعنِ هذا

815
01:05:08,892 --> 01:05:10,851
.(أنت تعرف (جوني
.لقد كان دائما متحمس

816
01:05:11,019 --> 01:05:13,353
!المشكلة ليست به. إنها بهم

817
01:05:15,023 --> 01:05:16,565
.لا أستطيع أن أعيش هكذا

818
01:05:16,900 --> 01:05:19,192
.أعط (ريد) فقط القليل من الوقت
.أنت تعرف كيف يعمل

819
01:05:19,401 --> 01:05:21,694
يحلل كل خطوة صغيرة
.قبل أن يأخذ واحده أخرى

820
01:05:21,862 --> 01:05:24,488
.من السهل عليكِ أن تكوني صبورة -
!لا، ليس كذلك -

821
01:05:25,490 --> 01:05:28,242
(لقد أعتقد أنني إكتفيت من إنتظار (ريد
...لكنني

822
01:05:31,496 --> 01:05:33,915
.(إننا جميعا في هذا معا، (بن -
معا؟ -

823
01:05:35,167 --> 01:05:38,461
.سوزي)، إنظري إليّ)
...ليس لديك أدنى فكرة عما

824
01:05:41,506 --> 01:05:43,341
.عما أود أن أعطية لأصبح خفيا

825
01:05:59,357 --> 01:06:00,774
.شكرا، أيها السادة الكرام

826
01:06:02,235 --> 01:06:04,402
...سآخذ بعض الأشياء وحسب

827
01:06:05,780 --> 01:06:07,239
.لبعض الأصدقاء

828
01:06:24,839 --> 01:06:26,048
.مثالي

829
01:06:55,077 --> 01:06:56,494
.هذا ليس مضحكا

830
01:06:57,496 --> 01:06:59,038
.إنه (بن جريم) هنا

831
01:06:59,248 --> 01:07:01,916
أول ساكن من بروكلين
.ذهب إلى الفضاء الخارجي

832
01:07:02,126 --> 01:07:03,793
.لذا أعيروه بعض الإحترام

833
01:07:04,003 --> 01:07:06,004
.فقط أعطني المعتاد و أنا سأخرج من هنا

834
01:07:06,171 --> 01:07:07,213
.حسنا

835
01:07:08,298 --> 01:07:10,382
.إجعلها الضعف -
.إجعلها ثلاثة أضعاف

836
01:07:13,052 --> 01:07:15,721
.(ضعها على فاتورتي، (إرني -
.(حسنا، (إليشيا -

837
01:07:15,972 --> 01:07:17,097
.إقدر لك هذا

838
01:07:17,682 --> 01:07:18,807
.لا مشكلة

839
01:07:24,522 --> 01:07:25,522
.(لا بأس، (بن

840
01:07:25,648 --> 01:07:27,983
.إذا كان هناك إله، فلابد أنه يكرهني

841
01:07:28,234 --> 01:07:30,819
.إنها لا تكره أحدا

842
01:07:32,947 --> 01:07:35,115
،إذا كان بإستطاعتك رؤيتي
.لم تكوني لتقولي هذا

843
01:07:35,324 --> 01:07:36,699
.إذا دعني أراك

844
01:07:37,951 --> 01:07:38,993
هل بإمكاني؟

845
01:07:44,333 --> 01:07:45,541
.كوني حذره -
.لا بأس -

846
01:08:08,773 --> 01:08:10,065
.حزين جدا

847
01:08:13,945 --> 01:08:17,906
،أتعرف
.كونك مختلف ليس دائما شيء سيء

848
01:08:19,867 --> 01:08:22,953
.ثقِ بي. هذه ليست إحدى تلك المرات

849
01:08:25,289 --> 01:08:27,207
.ليس إذا كنت لا تريد أن تكون هكذا

850
01:08:28,709 --> 01:08:31,294
.حسنا، (إرني)، أنا ذاهبة -
.سوف آخذك -

851
01:08:31,586 --> 01:08:33,087
.(أراك لاحقا، (بيني

852
01:08:40,428 --> 01:08:41,971
.(بالمناسبة، أنا (إليشيا

853
01:08:47,227 --> 01:08:48,435
.(شكرا لك، (إرني

854
01:08:58,028 --> 01:09:00,446
.لقد حصل (ريد) على ما أراد

855
01:09:01,115 --> 01:09:02,824
...وكل شيء أراده

856
01:09:04,034 --> 01:09:05,368
.أخذه مني

857
01:09:10,791 --> 01:09:13,877
.الآن حان الوقت لإسترجاعه

858
01:09:17,131 --> 01:09:21,050
،لكن أولا
.علىَّ أن أتخلص من حارسه الشخصي

859
01:09:36,566 --> 01:09:37,858
هل هذا المقعد محجوز؟

860
01:09:39,110 --> 01:09:40,736
ما الذي تفعله هنا؟

861
01:09:42,155 --> 01:09:43,822
.لقد كنت قلقا عليك

862
01:09:44,365 --> 01:09:46,783
كنت قلقا علىَّ؟
.هذا لطيف

863
01:09:47,493 --> 01:09:49,745
.هيا
.دعني أشتري لك شيئا لتأكله

864
01:09:52,206 --> 01:09:54,373
.يبدو و أنك بحاجة إلى رفيق

865
01:09:59,463 --> 01:10:00,463
ريد)؟)

866
01:10:07,804 --> 01:10:10,348
.لقد كنت فقط أريح عيناي -
.أجل أرى هذا -

867
01:10:11,892 --> 01:10:14,101
.القراءات الجديدة تبدوا واعدة جدا

868
01:10:14,603 --> 01:10:15,937
.ليست واعدة كفاية

869
01:10:16,063 --> 01:10:17,688
متى موعد الإختبارات القادمة؟

870
01:10:18,981 --> 01:10:20,565
.لقد نفذت مني الخطط

871
01:10:22,401 --> 01:10:24,110
...لذا لقد كنت أفكر أنه ربما

872
01:10:26,614 --> 01:10:28,573
.هناك دائما أنا

873
01:10:28,950 --> 01:10:31,117
.لا. هذا مبكر جدا

874
01:10:31,911 --> 01:10:33,870
ريد)؟) -
.علىَّ أن أرجع إلى العمل -

875
01:10:34,205 --> 01:10:36,581
.أنت بحاجة لإستراحة -
.سو)، ليس الآن، من فضلك) -

876
01:10:37,083 --> 01:10:38,458
.هيا. لنذهب

877
01:10:42,650 --> 01:10:44,235
هل تتذكر اول لقاء لنا

878
01:10:45,570 --> 01:10:46,821
كنت متوترة جدا

879
01:10:47,405 --> 01:10:51,242
هل تعرفى ان رشوت الحارس ب 10 
دولارات ليبقي المكان مفتوح


880
01:10:51,325 --> 01:10:53,953
فعلا؟لقد اعطيته 20 دولار ايضا

881
01:10:55,955 --> 01:10:57,206
- مستحيل
- نعم

882
01:10:59,875 --> 01:11:01,627
لم اكن اريد هذه اللية لتنتهى

883
01:11:05,923 --> 01:11:08,050
لقد كنت على حق لم يكن الامر معقد

884
01:11:08,885 --> 01:11:10,636
لم لكن جاهز بعد

885
01:11:11,929 --> 01:11:14,181
تحدثتى دائما  عن اعجابك بالرجل


886
01:11:14,265 --> 01:11:16,183
الذى يستطيع ان يتواصل 
معكى و يتحدث بطلقائية



887
01:11:16,517 --> 01:11:18,895
الشخص الذى لا يخاف ان يقول لك ما يريد

888
01:11:19,186 --> 01:11:20,396
نعم

889
01:11:21,689 --> 01:11:23,357
ولكنى اردتك ان تكون هذا الرجل

890
01:11:23,983 --> 01:11:25,651
حسنا لماذا لم تقولى شيئا؟

891
01:11:26,068 --> 01:11:28,988
ريد,انى اقوله الان

892
01:11:40,323 --> 01:11:41,365
.معذرة

893
01:11:46,079 --> 01:11:47,621
.أعرف أنه ليس بتلك السهوله

894
01:11:48,581 --> 01:11:51,166
،(لم تتغير الحياة كثيرا لدى (ريد
.(أو (سو)، أو (جوني

895
01:11:51,376 --> 01:11:54,002
على الأقل هم مازلوا بإستطاعتهم الخروج في العلن
...لكن أنت

896
01:11:54,169 --> 01:11:56,754
،إذا كنت تحاول أن تبهجني
.فأنت تقوم بعمل كالجحيم

897
01:11:57,005 --> 01:11:58,381
أنت تعرف ما أعنيه، أيها الوجه ذو الندبة؟

898
01:11:58,549 --> 01:12:01,259
أنا أقول فقط أنني أعرف
...كيفية الشعور بشيء ما أحببته

899
01:12:01,427 --> 01:12:03,386
أن تراه ينزلق بعيدا
.وأنت تعرف أنه لن يعود أبدا

900
01:12:03,512 --> 01:12:04,637
.إنظر

901
01:12:05,431 --> 01:12:07,598
ريد) سوف يصلحني، إتفقنا؟)

902
01:12:09,435 --> 01:12:11,561
.لمصلحتك أتمنى أن تكون محقا

903
01:12:12,146 --> 01:12:13,646
.إنظر، إنه رجل ذكيّ

904
01:12:13,814 --> 01:12:16,774
علينا جميعا أن نؤمن
.بأنه يعمل بأقصى ما يستطيع

905
01:12:17,443 --> 01:12:18,651
.أنك صديقه الحميم

906
01:12:18,819 --> 01:12:21,779
إذا ما هو السبب المقنع الذي يمكنه
أن يأخذ وقته؟

907
01:12:24,782 --> 01:12:27,701
أعني، بخلاف قضاء المزيد من الوقت
.(مع (سو

908
01:12:31,539 --> 01:12:34,624
.رائع، لم تكن لديَّ فكرة -
.إنه حقيقي -

909
01:12:38,629 --> 01:12:39,755
.أجل

910
01:12:40,465 --> 01:12:42,257
.لديّ هذا التأثير على الناس

911
01:12:43,885 --> 01:12:44,968
.(بن)

912
01:12:47,095 --> 01:12:49,180
إذا أنت تتذكر إسمي الآن، أليس كذلك؟

913
01:12:50,390 --> 01:12:53,684
هل تتذكر أيضا
...ما أقسمت أن تفعله

914
01:12:53,977 --> 01:12:55,728
بكل نفس بجسدك؟

915
01:12:55,896 --> 01:12:57,813
.إننا نعمل بقدر ما نستطيع

916
01:12:58,315 --> 01:13:00,316
.أجل، أستطيع أن أخبرك بهذا

917
01:13:02,110 --> 01:13:04,111
.فيكتور) كان محقا) -
فيكتور)؟) -

918
01:13:04,988 --> 01:13:08,157
بن)، أنا لا أعرف إن كان هذا الشيء)
.سوف يرجعنا إلى طبيعتنا أو يجعلنا أسوء

919
01:13:08,408 --> 01:13:10,159
أريدك أنك توكن صبور
.لفترة قصيرة أطول

920
01:13:10,327 --> 01:13:11,327
!ريد)، إنظر إلى)

921
01:13:11,495 --> 01:13:14,038
.أنا أنظر
.لهذا السبب لا يمكنني إرتكاب أي خطأ

922
01:13:14,288 --> 01:13:16,790
!يجب علىَّ أن أجعلها تكون جاهزة وهي ليست كذلك بعد
!نحن بحاجة لإختبارها

923
01:13:16,957 --> 01:13:19,959
،لقد قضيت حياتي كلها وأنا أحميك
ومن أجل ماذا؟

924
01:13:20,169 --> 01:13:22,212
لكي يمكنك لعب الخداع
...مع صديقتك

925
01:13:22,380 --> 01:13:24,339
بينما أنا مسخ هذا الأسبوع؟

926
01:13:25,466 --> 01:13:26,674
!بن)، توقف)

927
01:13:27,343 --> 01:13:30,053
!(أنتِ إبقي خارج هذا، (سوزي -
.أوقف هذا، وإلا سأفعل أنا -

928
01:13:31,389 --> 01:13:33,181
!أوقفني، أيها الفتى المطاطي

929
01:13:33,933 --> 01:13:35,475
.يا رفاق، إنهوا هذا

930
01:13:52,075 --> 01:13:53,826
!إهدأ

931
01:14:08,382 --> 01:14:11,426
شيء جيد أنك مرن كفاية
.لكي تحمي نفسك

932
01:14:19,560 --> 01:14:21,561
.لأنني لن أحميك بعد الآن

933
01:14:25,232 --> 01:14:26,816
.أنتم الإثنين على تصرفكما

934
01:14:38,870 --> 01:14:40,328
.إنظر ماذا أعطاني رجال التسويق

935
01:14:40,455 --> 01:14:42,581
.إنظر، تفقد هذا، إسمع
.سوف تحب هذا

936
01:14:42,749 --> 01:14:45,125
!إنه وقت الهجوم

937
01:14:45,460 --> 01:14:46,793
إنها جذابة، صحيح؟

938
01:14:48,838 --> 01:14:50,172
أليس هذا رائعا؟

939
01:14:53,176 --> 01:14:54,885
.لقد كان هذا النموذج الأولي

940
01:15:02,018 --> 01:15:04,978
جوني)، هل رأيت (بن)؟) -
.أجل، لقد غادر المبتهج -

941
01:15:05,187 --> 01:15:07,772
.إنظري، (سو)، أنا آسف
.لا يمكنني أن أقف في عرض المسوخ هذا

942
01:15:07,898 --> 01:15:11,108
.علىَّ أن أرجع إلى العالم الحقيقي -
أتدعو هذ العالم الحقيقي؟

943
01:15:11,318 --> 01:15:14,278
.سو)، توقفي. أنتِ لستِ أمي)
لا تتحدثي معي وكأنني طفل صغير، إتفقنا؟

944
01:15:14,529 --> 01:15:16,655
ربما سأفعل
.إذا توقفت أن تتصرف مثل طفل صغير

945
01:15:16,865 --> 01:15:19,617
هل تسمع نفسك حتى؟
من تظن نفسك؟

946
01:15:19,868 --> 01:15:22,620
لما الجميع علىَّ؟
.إذا كنتم غائرين يا رفاق، فلا بأس

947
01:15:22,829 --> 01:15:24,372
أنا لم أتوقع
.أن يأتي هذا منك، مع ذلك

948
01:15:24,498 --> 01:15:27,166
هل تظن حقا أن هؤلاء الناس في الخارج
يهتمون لأمرك؟

949
01:15:27,376 --> 01:15:28,876
!(إنك مجرد بدعة لهم، (جوني

950
01:15:29,044 --> 01:15:32,171
.لنجرب شيئا جديدا
.أنتِ تعيشين حياتك، وأنا أعيش حياتي

951
01:15:34,340 --> 01:15:35,465
أهذا يبدو جيدا؟

952
01:15:37,927 --> 01:15:40,387
!وفقط للمعلوميه، إنهم يحبونني

953
01:16:25,639 --> 01:16:27,306
.(يا إلهي. (ريد

954
01:17:08,848 --> 01:17:10,849
يا إلهي، (ريد). ما الذي فعلته؟

955
01:17:11,267 --> 01:17:13,101
.أستطيع أن أجعلها تعمل -
!لا -

956
01:17:13,269 --> 01:17:16,813
.أحتاج طاقة أعلى للتحكم بالعاصفة

957
01:17:17,106 --> 01:17:18,273
طاقة أعلى؟

958
01:17:18,440 --> 01:17:20,733
.أنت بحاجة إلى طبيب. تعال معي -
.(سو) -

959
01:17:21,777 --> 01:17:23,486
...تجربة أخرى فقط -
.أنت بحاجة إلى الراحة -

960
01:17:23,653 --> 01:17:27,114
.ليونارد)، أحضر (بن جريم) إلى مبنى الباكستر)

961
01:17:31,745 --> 01:17:33,788
.بن). إدخل)

962
01:17:35,457 --> 01:17:37,500
ما هذا؟ أين (ريد)؟

963
01:17:37,667 --> 01:17:40,086
.(أين تظن؟ مع (سو

964
01:17:41,338 --> 01:17:43,255
.(سوف أتولى الأمر من هنا، (ليونارد

965
01:17:44,549 --> 01:17:45,549
.أجل، سيدي

966
01:17:50,763 --> 01:17:52,222
ما الذي تريده، (فيك)؟

967
01:17:52,515 --> 01:17:53,556
.أن أساعدك

968
01:17:54,725 --> 01:17:57,310
.الآله جاهزة

969
01:17:57,853 --> 01:17:59,187
...لكن (ريد) قال إنه لا يمكن

970
01:17:59,313 --> 01:18:01,523
لقد قال أيضا أننا سنتجنب
...تلك العاصفة في الفضاء

971
01:18:01,691 --> 01:18:03,817
.لكننا نعرف جميعا كيف تحولت الأمور

972
01:18:04,360 --> 01:18:08,113
إنه لم يستطع توليد طاقة كافية
.لجعل الآله تصل إلى الحالة الحرجة

973
01:18:08,531 --> 01:18:11,700
.(خطأ آخر للـ (سيد مُذهل

974
01:18:12,492 --> 01:18:14,493
وأنت تستطيع؟ -
.أجل -

975
01:18:18,790 --> 01:18:19,790
...أخبرني

976
01:18:21,668 --> 01:18:23,794
هل تريد أن تكون (بن جريم) مرة أخرى؟

977
01:20:09,105 --> 01:20:10,188
.شكرا لك

978
01:20:12,733 --> 01:20:13,858
فيك)؟)

979
01:20:28,873 --> 01:20:30,082
.فيك)، لقد نجحت)

980
01:20:37,674 --> 01:20:40,300
لقد ظن الجميع أنني كنت بأمان
.خلف تلك الدروع

981
01:20:43,263 --> 01:20:44,513
.يا إلهي

982
01:20:45,890 --> 01:20:48,475
.لقد نجحت الآله معي
!يمكن أن تنجح معك، أيضا

983
01:20:48,685 --> 01:20:51,687
.لقد فعلت، (بن). بشكل مثالي

984
01:20:54,107 --> 01:20:56,900
.لقد خططت لهذا -
.لطالما أردت القوة -

985
01:20:57,651 --> 01:21:01,320
.الآن لديَّ مخزون غير محدود

986
01:21:01,989 --> 01:21:03,823
.ولا شيء يقف في طريقك

987
01:21:04,033 --> 01:21:05,491
.(إلق نظرة جيدة، (بن

988
01:21:05,951 --> 01:21:09,412
هكذا يبدو الرجل
.الذي يحتضن مصيره

989
01:21:14,543 --> 01:21:16,669
.سقط واحد، ويبقى ثلاثة

990
01:21:17,755 --> 01:21:18,755
فيك)؟)

991
01:21:20,132 --> 01:21:21,341
.في الوقت المناسب

992
01:21:22,176 --> 01:21:23,259
بن)؟)

993
01:21:24,761 --> 01:21:26,762
ما الذي فعلته؟ -
.تماما مثلما قلت فاعله -

994
01:21:26,971 --> 01:21:30,015
.لقد بنيت كائن أفضل، وأقوى

995
01:21:31,059 --> 01:21:33,602
.(ونكر هذا العظيم (ريد ريتشاردز

996
01:21:33,770 --> 01:21:36,980
،إذا عرضت نفسك للعاصفة
.فإنك تجازف بحياتك

997
01:21:37,273 --> 01:21:39,900
.أنت بحاجة إلى المساعدة -
.لطالما كنت الأفضل -

998
01:21:42,111 --> 01:21:45,113
لذا أخبرني، ما الذي يحدث
.عندما يسخن المطاط إلى درجة حرارة عالية جدا

999
01:22:07,969 --> 01:22:09,845
!لا

1000
01:22:19,814 --> 01:22:22,357
سيد، (فون دوم)، هل أنت بخير؟

1001
01:22:23,401 --> 01:22:24,651
.(لم أكن أفضل، (جيمي

1002
01:22:37,039 --> 01:22:40,041
.لما الوجه الطويل؟ لنتحدث بمكتبي

1003
01:23:00,562 --> 01:23:01,645
.(بن)

1004
01:23:04,357 --> 01:23:05,566
!(سو)

1005
01:23:05,692 --> 01:23:07,568
!جوني)، لقد نجحت الآله)

1006
01:23:08,236 --> 01:23:09,945
.ساعدني، هيا

1007
01:23:12,531 --> 01:23:13,740
.إمسك ذراعه

1008
01:23:16,160 --> 01:23:18,369
.أأنت بخير، (بن)؟ ضعيه على العتبة

1009
01:23:18,537 --> 01:23:21,539
ما الذي حدث، أيها الرجل الكبير؟
...لقد تركتكم لخمس دقائق

1010
01:23:22,750 --> 01:23:23,833
.الآله

1011
01:23:24,376 --> 01:23:27,962
.لقد إستخدمها (فيك) على نفسه
.لقد تأثر بالسحابة مثلنا

1012
01:23:28,255 --> 01:23:30,798
أين (ريد)؟ -
.لابد أن (فيك) أخذه -

1013
01:23:35,763 --> 01:23:38,765
،(دكتور (ريتشاردز
.إسمح لي أن أبدأ حصتك

1014
01:23:39,474 --> 01:23:41,224
.الكمياء 101

1015
01:23:42,769 --> 01:23:46,146
ما الذي يحدث للمطاط
عندما يبرد إلى درجة حرارة منخفضة جدا؟

1016
01:23:51,194 --> 01:23:52,486
أتستسلم؟

1017
01:23:55,114 --> 01:23:56,782
.(هذا لا يبدو أنت، (ريد

1018
01:24:03,498 --> 01:24:06,249
.على كل حال، نحن الإثنين أطباء

1019
01:24:08,627 --> 01:24:09,710
مؤلم؟

1020
01:24:10,587 --> 01:24:12,546
.أنت لا تعرف معنى هذه الكلمة

1021
01:24:20,847 --> 01:24:23,641
شيء صغير فقط
.من إتفاقيتنا للدفاع

1022
01:24:27,896 --> 01:24:31,273
،لنتفقد باقي العائلة
فلنفعل؟

1023
01:24:38,239 --> 01:24:39,698
!علينا أن نخرج من هنا

1024
01:24:42,868 --> 01:24:45,453
!إنتظري دقيقة. لديَّ فكرة

1025
01:24:45,955 --> 01:24:48,373
.لا تفكر حتى بهذا -
.لا أفعل أبدا -

1026
01:24:48,541 --> 01:24:50,875
!ما الذي تفعله؟ (جوني)، لا

1027
01:24:57,049 --> 01:25:00,093
!هيا، إشتعل

1028
01:25:13,231 --> 01:25:14,773
.(علينا مساعدة (ريد

1029
01:25:14,941 --> 01:25:17,818
.هذا خير جدا عليك الآن
.عليك أن تبقى هنا

1030
01:25:20,155 --> 01:25:21,613
ما الذي فعلته؟

1031
01:25:58,733 --> 01:26:00,150
!هيا، فكر

1032
01:26:22,673 --> 01:26:25,132
.سقط إثنين، ويبقى إثنين

1033
01:26:38,939 --> 01:26:40,106
.(سو)

1034
01:26:42,442 --> 01:26:45,111
ما الذي فعله لك؟ -
.يا لها من رومانسية -

1035
01:26:47,864 --> 01:26:49,073
.فيكتور)، من فضلك)

1036
01:26:50,574 --> 01:26:51,866
.(إدعينني (دوم

1037
01:26:53,035 --> 01:26:56,663
،(الآله نجحت. لقد نجحت على (بن
.يمكنها أن تنجح عليك. يمكننا إعادتك إلى طبيعتك

1038
01:26:56,914 --> 01:27:00,875
هل تعتقدي حقا أن القدر حولنا
إلى آلهه لكي نرفض هذه النعم؟

1039
01:27:01,085 --> 01:27:03,920
فيكتور)، لطالما ظننت)
.أنك إله. الآن تراجع

1040
01:27:04,171 --> 01:27:06,172
.سوزان)، دعينا لا نتعارك)

1041
01:27:06,340 --> 01:27:07,549
.لا. فلنتعارك

1042
01:27:12,722 --> 01:27:14,848
!سوزن)، أنتِ مطرودة)

1043
01:27:18,238 --> 01:27:21,376
.لقد كنت على وشك أن أشارك حياتي معكِ

1044
01:27:25,734 --> 01:27:27,109
.ماركو

1045
01:27:28,528 --> 01:27:29,737
.بولو

1046
01:27:43,208 --> 01:27:45,668
هل قلتِ وداعا
لأخيكِ، (جوني)؟

1047
01:27:50,007 --> 01:27:52,216
!لقد حان الوقت لإنهاء هذا

1048
01:27:54,553 --> 01:27:57,263
.لا، (فيك). إنه وقت الهجوم

1049
01:28:06,440 --> 01:28:08,524
.اللعنة، لقد كنت أطوق لفعل هذا

1050
01:28:09,443 --> 01:28:11,027
سوزي)، هل أنتِ بخير؟)

1051
01:28:12,320 --> 01:28:14,071
فيكتور) ليس بهذا السوء، أليس كذلك؟)

1052
01:28:16,407 --> 01:28:18,825
إنه فقط أكير من الحياء قليلا"، صحيح؟"

1053
01:28:19,535 --> 01:28:21,953
ربما المرة القادمة
...سوف تستمع إليَّ قبل

1054
01:28:22,747 --> 01:28:23,789
!(بن)

1055
01:29:14,547 --> 01:29:16,423
.آسف، سيدتي -
!أوقفي السيارة -

1056
01:29:16,590 --> 01:29:19,759
!إضغطي على المكابح

1057
01:29:28,561 --> 01:29:30,020
.هنا الشرطة

1058
01:29:30,563 --> 01:29:34,232
إرفع يديك
!وترجل من المركبة

1059
01:29:37,944 --> 01:29:39,069
!إقضو عليه

1060
01:29:45,201 --> 01:29:47,619
سيدتي، أنا بحاجة
.لأن أستعير سيارتك

1061
01:29:47,829 --> 01:29:50,748
.عصى ناقل الحركة عاطلة -
.هذه لن تكون مشكلة -

1062
01:30:25,757 --> 01:30:26,969
.(وداعا، (بن

1063
01:30:28,618 --> 01:30:30,535
!لا أستطيع السماح لك بفعل هذا

1064
01:30:31,746 --> 01:30:32,829
ريد)؟)

1065
01:30:35,541 --> 01:30:37,125
.سأكون معك في الحال

1066
01:30:44,300 --> 01:30:45,550
.(مرحبا، (سوزان

1067
01:30:47,512 --> 01:30:49,513
.أنتم ثلاثة مثيرين للشفقة

1068
01:30:58,105 --> 01:30:59,230
.لقد فوتني

1069
01:31:02,442 --> 01:31:04,068
حصلت على القليل من الإرتداد، أليس كذلك؟

1070
01:31:05,654 --> 01:31:07,989
.مرحبا بعودتك -
.هذا سيكون ممتعا -

1071
01:31:30,469 --> 01:31:32,095
.لا أستطيع إبقاء حقل القوة

1072
01:31:44,567 --> 01:31:45,984
!جوني)، نجم متفجر)

1073
01:31:46,152 --> 01:31:47,569
.أعتقد أننا إتفقنا على أن هذا سيء

1074
01:31:47,736 --> 01:31:48,694
!الآن

1075
01:31:50,739 --> 01:31:52,031
!(بن) -
.أمسكتك -

1076
01:32:00,790 --> 01:32:03,000
سو)! هل تظنين أن بإمكانك إحتوائه؟)

1077
01:32:14,011 --> 01:32:15,261
.إشتعل، أيها الفتى

1078
01:32:40,038 --> 01:32:42,318
أهذا أفضل ما يمكنكم فعله؟

1079
01:32:42,958 --> 01:32:45,210
.حان وقت درسك أنت. الكمياء 101

1080
01:32:45,461 --> 01:32:47,921
ما الذي يحدث
عندما يبرد المعدن الساخن بسرعة؟

1081
01:32:49,256 --> 01:32:50,382
!(بن)

1082
01:33:39,973 --> 01:33:41,599
.لقد قمت بعمل جيد، أيها الفتى

1083
01:33:43,352 --> 01:33:44,352
.هيا

1084
01:33:46,271 --> 01:33:47,438
سو)، هل أنتِ بخير؟)

1085
01:33:47,981 --> 01:33:49,065
.أجل

1086
01:33:57,115 --> 01:33:58,574
.يا رجل، كم أحب هذا العمل

1087
01:34:00,409 --> 01:34:01,576
عمل، أليس كذلك؟

1088
01:34:02,620 --> 01:34:04,496
.حسنا، نحن بالفعل لدينا البدل

1089
01:34:26,393 --> 01:34:27,643
.سيدتي، مشروبك

1090
01:34:27,727 --> 01:34:29,979
.لا أعتقد أننا بحاجة لآخر -
.واحد آخر فقط -

1091
01:34:30,147 --> 01:34:32,857
!شكرا لك، شكرا جزيلا لك، في صحتكم

1092
01:34:35,652 --> 01:34:38,487
.أنا بحاجة إلى أسماء و صور

1093
01:34:38,738 --> 01:34:39,864
!أيها النادل

1094
01:34:40,365 --> 01:34:42,825
.إنهم مصنوعون خصيصا

1095
01:34:42,951 --> 01:34:45,744
حسنا، إنظر. لقد كنت أعيد حسابات
.الأرقام على الآله

1096
01:34:45,954 --> 01:34:47,705
وأعتقد أنني إذا عدلت
...إعدادات القوى

1097
01:34:47,873 --> 01:34:50,624
.إنسى هذا، يا رجل. أنا جيد كما أنا

1098
01:34:50,792 --> 01:34:52,334
.أكثر من جيد، عزيزي

1099
01:34:54,086 --> 01:34:56,754
.عليك فقط أن تعمل على لمستك

1100
01:34:57,673 --> 01:34:59,382
.يعجبني هذا

1101
01:35:02,261 --> 01:35:04,846
هل يمكنني التكلم معلك لثانية؟ -
.بالطبع -

1102
01:35:09,226 --> 01:35:10,185
.شكرا

1103
01:35:16,192 --> 01:35:18,818
.لقد وجدت خاتما مكسورا فى الفضاء

1104
01:35:20,153 --> 01:35:21,361
خاتما؟

1105
01:35:21,529 --> 01:35:24,865
.ريد)، بالله عليك، نحن في حفلة) -
...وإن كان على أحدنا أن يرتديه

1106
01:35:33,833 --> 01:35:35,125
.لا مزيد من التفكير

1107
01:35:35,752 --> 01:35:37,461
.لا مزيد من التعقيدات

1108
01:35:42,592 --> 01:35:43,717
...(سو ستورم)

1109
01:35:44,886 --> 01:35:46,261
هل تتزوجينني؟

1110
01:35:57,564 --> 01:36:01,484
.سو)، عليكِ أن قولي شيئا)

1111
01:36:00,819 --> 01:36:01,902
.أجل

1112
01:36:12,163 --> 01:36:15,498
.هذه أنفي، أيها العبقري. وهذه شفتاي

1113
01:36:21,631 --> 01:36:22,964
.إنها تُقبّله

1114
01:36:23,466 --> 01:36:25,050
.هذا لطيف جدا

1115
01:36:26,510 --> 01:36:27,969
.ماذا عن الوقت، يا رفاق

1116
01:36:29,347 --> 01:36:31,389
.لا مزيد من السخرية حول مظهري

1117
01:36:33,893 --> 01:36:35,560
.(إدعني بالـ (سيد حساس

1118
01:36:37,021 --> 01:36:40,523
.حسنا، شيء كبير وهائل قادم
.فليتحرك الجميع، إنه ضخم

1119
01:36:41,941 --> 01:36:44,193
.(تعال إلى هنا، (سيد حساس -
.إشتعل -

1120
01:36:48,073 --> 01:36:49,156
!متباهي

1121
01:36:51,387 --> 01:36:59,730
<font color="ffc020">
ــــــمـةSpider Manترجــــــ
[Spider.Man2080@yahoo.com]
</font>

1122
01:37:11,601 --> 01:37:13,060
كم من الوقت ستأخذ؟

1123
01:37:13,311 --> 01:37:14,895
.ينبغي أن تكون إثنى عشر يوما

1124
01:37:24,900 --> 01:37:27,902
.هيا
ما خطب هذا الشيء؟

1125
01:37:33,325 --> 01:37:35,576
.جاهز

1126
01:37:59,220 --> 01:39:32,559
<font color="ffc020">
ــــــمـةSpider Manترجــــــ
[Spider.Man2080@yahoo.com]
</font>

