1
00:00:02,925 --> 00:00:23,725
<font color="#ff0000"> ترجـمـــة  </font>
<font color="#00ffff">م/أحمـــد نورالدين
<font color="#ffff01">nour_2005281@hotmail.com</font>

2
00:00:31,570 --> 00:00:33,624
.تيــلا)، إبنتي)

3
00:00:33,924 --> 00:00:37,999
عليكِ تقديم هذا الحجــر
.(إلى (بالادين) في (سونغ هيل

4
00:00:38,000 --> 00:00:40,546
أنا عجوز للقيام بهذه الرحلة

5
00:00:40,747 --> 00:00:43,242
!إركضي! أركضي

6
00:00:56,016 --> 00:00:57,814
!تيلا! تيلا

7
00:01:01,804 --> 00:01:03,984
.لتباركها الآلهة وتسدد خطاها

8
00:01:13,990 --> 00:01:17,270
أين هو الحجر؟

9
00:01:17,270 --> 00:01:19,242
!لن تستطيع إيجاده

10
00:02:19,072 --> 00:02:22,129
!تيلا)، إركضي)
الآلهة لن تَتْركُني أَمُوتُ

11
00:02:22,330 --> 00:02:23,822
ابحثي عن المساعدة

12
00:02:32,530 --> 00:02:37,820
<font color="#ffff01">
|| مــــايثيكــــــا || السعي للأبطال

13
00:03:35,420 --> 00:03:37,410
لا ينبغي لنا أن نفعل ذلك

14
00:03:39,210 --> 00:03:40,610
هراء

15
00:03:56,502 --> 00:04:00,560
...بلطف
(أو أننا سوف نذهب... (ننفجر

16
00:04:12,708 --> 00:04:13,902
هذا هنا؟

17
00:04:13,902 --> 00:04:15,993
حسناً -
!برفق -

18
00:04:15,994 --> 00:04:17,586
!لا استطيع -
اسكب -

19
00:04:25,560 --> 00:04:27,769
لم يحدث شيء، علينا أن نتوقف -
...آه آه -

20
00:04:27,995 --> 00:04:30,354
.وتسكب الباقى بعد

21
00:04:31,852 --> 00:04:33,052
!أوه

22
00:04:37,790 --> 00:04:39,002
!(الآن، (إيغان

23
00:04:40,402 --> 00:04:41,890
آه، هذا كل ما في الأمر

24
00:05:14,182 --> 00:05:16,130
أنا لا أعرف ما هو الخطأ

25
00:05:16,930 --> 00:05:18,639
أعتقد أنني بحاجة
.(الى مزيد من دماء (البازيليسق

26
00:05:16,930 --> 00:05:19,967
<font color="#ffff01">
{\a4}
(البازيليسق)
هو من الزواحف الأسطورية آكلات اللحوم

27
00:05:18,640 --> 00:05:19,967
!لا

28
00:05:21,168 --> 00:05:22,862
!ماهذه الرائحة ؟

29
00:05:22,958 --> 00:05:24,152
.تولى أمر هذا

30
00:05:24,202 --> 00:05:26,241
هل جلبتِ أحد هناك، صبي؟

31
00:05:26,242 --> 00:05:28,430
.سأسلخ جلدك

32
00:05:38,794 --> 00:05:41,419
.ابتعدي عن طريقي، أيتها العرجاء

33
00:05:41,520 --> 00:05:43,705
.أيتها العاهرة الحمقاء

34
00:05:43,905 --> 00:05:46,790
أنتِ لا تستحقِين العصيدة
!تكاليف إطعامك

35
00:05:47,390 --> 00:05:50,161
!دع هذا! دع العرجاء تنهيه

36
00:05:50,962 --> 00:05:52,460
!خذ

37
00:05:53,060 --> 00:05:54,750
.خذ هذا إلى المدينة

38
00:05:54,850 --> 00:05:56,740
.أحضر نقود، من الساحر

39
00:05:57,140 --> 00:05:59,670
،وأود أن تعود
.قبل نوبة الحراسة الأولى

40
00:05:59,870 --> 00:06:01,910
.أنا لا أريد أي مشاكل مع الحراس

41
00:06:14,682 --> 00:06:16,899
سأذهب -
...لا، قدميك -

42
00:06:17,000 --> 00:06:19,383
لا يمكن أن تعودي قبل حلول الظلام
...وسوف يقبض عليكِ

43
00:06:19,909 --> 00:06:22,505
.و... وسوف يظنون بكِ هاربة

44
00:07:21,099 --> 00:07:24,053
لقد اتقنت رؤيا
.التعويذة التي أعطيتني إياها

45
00:07:24,353 --> 00:07:28,315
... ومع ذلك، أعتقد أنه قد أكون بحاجة
.(لإستخدام المزيد من بعض دماء (البازيليسق

46
00:07:29,316 --> 00:07:31,920
(ولما دم (البازيليسق
في تَصَورك؟

47
00:07:33,420 --> 00:07:35,189
والنسور

48
00:07:35,190 --> 00:07:39,200
هذا مدهش، أنا متأكد بأن
.دم (البازيليسق) سيؤدي إلى كرة من اللهب

49
00:07:45,070 --> 00:07:46,929
.أعتقدُ أنني حاضرة لمزيد من التعاويذ

50
00:07:46,930 --> 00:07:49,040
حقا؟ أي نوع من التعاويذ؟

51
00:07:51,420 --> 00:07:52,920
.الشفاء

52
00:07:55,785 --> 00:07:58,359
.أنا لست قديساً

53
00:07:58,460 --> 00:08:00,509
.أنت بحاجة إلى مُداوي

54
00:08:01,110 --> 00:08:06,110
السحر ... ليس فن
من ايمان بعقيدة، ولكن من تفاهم

55
00:08:08,690 --> 00:08:12,610
.ومع ذلك... لدي شيء لكِ

56
00:08:12,710 --> 00:08:14,510
.أحضري لي تلك الكومة مِنْ الأوراق النفيسة

57
00:08:24,600 --> 00:08:26,539
.هناك، إستبدال التعويذة

58
00:08:26,640 --> 00:08:29,999
،إنها مفيدة للغاية
.ولكن لا تستخدميها على الكائنات الحية

59
00:08:30,000 --> 00:08:31,449
لماذا لا؟

60
00:08:31,550 --> 00:08:33,770
.لأن على الأرجح قد تفنى

61
00:08:34,171 --> 00:08:35,680
ماذا تفعل؟

62
00:08:35,780 --> 00:08:39,339
أنا راحل، هذه الاشياء
.ليست آمنة أن تترك هنا

63
00:08:39,340 --> 00:08:42,179
.لا شيئ، آمن هنا بعد الآن

64
00:08:43,180 --> 00:08:44,539
أأنت ذاهب؟

65
00:08:44,540 --> 00:08:46,548
... هناك الكثير من العيون، والكثير من

66
00:08:46,574 --> 00:08:48,974
... شهوة السلطة
.لقد مكثت وقتا طويلا

67
00:08:49,510 --> 00:08:50,959
.خذني معك

68
00:08:51,160 --> 00:08:54,469
...(لديكِ عقل قوي (ماريك
.وموهبة للتعلم

69
00:08:54,870 --> 00:08:55,989
.هل يمكن أن تعلمني

70
00:08:56,090 --> 00:08:58,229
.إنك تستطيع أن تشتريني وتستطيع تعليمي

71
00:09:00,520 --> 00:09:02,169
...هناك حانة

72
00:09:02,270 --> 00:09:04,320
.إنها خارج المدينة فحسب

73
00:09:06,810 --> 00:09:08,841
.(إسألي عن (رأس المطرقة

74
00:09:09,141 --> 00:09:10,900
ستجدين الخبرة التي كنتِ تفتقرين اليها، هناك

75
00:09:10,901 --> 00:09:13,735
.وشخص ما... سيكون في حاجة إلى ساحرة

76
00:09:17,300 --> 00:09:18,700
.لا أستطيع

77
00:09:20,620 --> 00:09:23,605
.سأكون وحيدة ... هاربة

78
00:09:23,806 --> 00:09:26,299
.يتعقبونها ثم تشنق

79
00:09:27,100 --> 00:09:30,179
(أنتِ مقاتلة، يا (ماريك

80
00:09:30,180 --> 00:09:32,479
وسيكون من العار
.رؤية هذه الشعلة تنطفئ

81
00:09:32,480 --> 00:09:37,283
...ولكن، وأنا لا -
.لا، لقد حل الظلام يجب أن تذهبي -

82
00:09:37,440 --> 00:09:39,240
.لقد إقترب الليل

83
00:09:41,100 --> 00:09:43,869
هذا، هو المفتاح لهذه الغرفة

84
00:09:43,870 --> 00:09:45,639
.لا تذهب أرجوك

85
00:09:46,040 --> 00:09:47,769
.أنت صديقي الوحيد

86
00:09:48,170 --> 00:09:50,144
.الوحيد الذي يمكن أن يساعدني

87
00:09:52,630 --> 00:09:55,869
الاصدقاء الجيدون ليسوا
.من الصعب العثور عليهم

88
00:09:56,670 --> 00:09:58,300
.سنتلاقى في طريقنا مرة آخرى

89
00:10:01,110 --> 00:10:03,300
.الآن... فى عجالة

90
00:10:03,700 --> 00:10:08,469
إنها بعد المناوبة الأولى والحراس
.ستبحث عن العبيد كاسري حظر التجوال

91
00:10:25,768 --> 00:10:29,244
ماذا هناك؟ -
المغامرين، كان لديهم رأس التنين -

92
00:10:37,630 --> 00:10:39,018
نوبة الحراسة الأولى

93
00:10:53,851 --> 00:10:56,340
!إحترسي إلي إين أنتِ ذاهبة، ياعرجاء

94
00:10:57,389 --> 00:10:59,389
.أوه... أوه أوه أوه

95
00:11:00,010 --> 00:11:02,610
ما الذي تعتقدونه في هذا، ها؟

96
00:11:07,205 --> 00:11:11,239
أوه، جارية، ها؟
.ولكنها ليست صغيره

97
00:11:11,940 --> 00:11:14,415
...يمكنني أن أبيعك ذات الـ 15 عاماً

98
00:11:14,536 --> 00:11:17,010
الـ 16 عاما، دون القدم اليمنى؟ -
!لا! لا -

99
00:11:17,271 --> 00:11:20,239
...ولَكنَّ لكِ ساق ملتوية
.لستِ نوعي المُفَضَل

100
00:11:20,740 --> 00:11:24,760
...لكن بعض الرجال
.بعض الرجال قد تدفع المزيد لفتاة مثلك

101
00:11:24,780 --> 00:11:26,080
!لا

102
00:11:27,260 --> 00:11:29,890
!خذوها إلى الكوخ، خذوها

103
00:11:30,610 --> 00:11:31,859
!لا! لا

104
00:11:31,860 --> 00:11:36,520
دعوني أذهب! دعوني أذهب -
أوه -

105
00:11:36,600 --> 00:11:40,849
...ولنعرف من يمتلك حقوقها، في حالة
.شخص ما يريد المطالبة بها

106
00:11:44,715 --> 00:11:46,015
!إنتظر

107
00:11:51,020 --> 00:11:54,122
...جاريتي، إنها هاربة
.ولكني أمسكت بها

108
00:11:54,423 --> 00:11:56,815
!لا! إنه يكذب

109
00:11:57,115 --> 00:12:01,382
جاريتك بالخارج، بعد نوبة الحراسة الأولى
. يجب أن تأتي معي

110
00:12:02,253 --> 00:12:06,146
...مثلما قلت... جاريتي هربت

111
00:12:06,446 --> 00:12:08,460
.ولقد وجدتها

112
00:12:09,760 --> 00:12:11,655
ليس هنا أي ضرر

113
00:12:18,760 --> 00:12:20,700
.إنها مشكلتك

114
00:12:21,300 --> 00:12:22,800
ما إسمها؟

115
00:12:30,190 --> 00:12:31,526
!إقتلوه

116
00:12:59,994 --> 00:13:02,370
آه، أنت... عاهرة!

117
00:13:12,460 --> 00:13:14,303
!سوف أجدك

118
00:13:21,960 --> 00:13:26,730
أنت، اه...
إنك لا تعرف من أنا، أليس كذلك؟

119
00:13:29,250 --> 00:13:31,190
لدي فكرة عامة

120
00:13:35,200 --> 00:13:38,220
!إذا تجاوزتني، سوف تدفع الثمن

121
00:14:35,984 --> 00:14:38,408
.أنتِ دفعتِ به بقوي معنية، سيدتي

122
00:14:38,408 --> 00:14:41,644
...الأثر
كانت على وشك كارثة

123
00:14:42,885 --> 00:14:44,354
!الأوراق

124
00:14:46,054 --> 00:14:48,370
ماذا تحمل؟ -
مخلفات ولكن من القش -

125
00:15:00,370 --> 00:15:02,070
.تابع سيرك

126
00:15:07,560 --> 00:15:09,516
!ابتعد عني

127
00:15:09,716 --> 00:15:12,161
أعتذر الف مرة، يا سيدي

128
00:15:12,161 --> 00:15:13,428
.لا أستطيع أن أساعد نفسي

129
00:15:13,428 --> 00:15:17,640
...فتاة جميلة... لحظة حميمة في القش

130
00:15:19,440 --> 00:15:21,390
ولكن للأسف، نداء عمل

131
00:15:21,490 --> 00:15:24,324
والقاضى لايخون الآن، أليس كذلك؟

132
00:15:24,924 --> 00:15:26,578
ركوب مريح

133
00:15:32,080 --> 00:15:35,680
...النقود -
يــا، توقف! أنت هناك، توقف -

134
00:15:37,475 --> 00:15:38,675
!يـــا

135
00:15:45,580 --> 00:15:47,180
!أوه، لا! لا! لا

136
00:16:25,880 --> 00:16:27,475
من الرجل هنا؟

137
00:16:30,670 --> 00:16:33,050
أهذه تخصك؟

138
00:16:34,750 --> 00:16:36,050
نعم

139
00:16:37,930 --> 00:16:39,940
!أعتقد بإمكانك أن تنسى هذه

140
00:16:54,670 --> 00:16:57,573
عليك ان تجعل (فيتاليان) حارس
.لهذا البيت

141
00:16:57,974 --> 00:16:59,589
أين هى نقودي؟

142
00:16:59,590 --> 00:17:02,039
،آسفة
...أنا سُرِقْتُ، و

143
00:17:04,840 --> 00:17:07,529
هل تحاولي خداعي، يافتاه؟

144
00:17:09,530 --> 00:17:11,880
تدبرتِ الأمر لنفسك

145
00:17:14,820 --> 00:17:16,389
!لقد انتهيتِ هنا

146
00:17:16,390 --> 00:17:20,410
نعم، أردتك نظيفة، لذلك
.يمكنني الحفاظ على سعرك

147
00:17:20,410 --> 00:17:23,526
!الآن،  أنا فقط سآخذ ما يخصني

148
00:17:23,552 --> 00:17:26,874
...بيع أي شيء تركت لكِ
!إلى بيت الدعارة

149
00:19:09,770 --> 00:19:11,369
ما هذا؟

150
00:19:12,970 --> 00:19:17,139
...أنا... لم أكن أقصد -
أنت لم تستخدمي بارود ولا تفوهتي بكلمات -

151
00:19:17,210 --> 00:19:20,731
وهو لا يبدو مثل سحر
.لم يسبق لي رؤيته من قبل

152
00:19:21,900 --> 00:19:25,031
أين هي؟ -
! ساحرةِ! مشعوذة -

153
00:19:28,036 --> 00:19:30,563
يجب أن أرحل
(أنا ذاهبة الى حانة (رأس المطرقة

154
00:19:30,564 --> 00:19:34,376
تعالَ معي
.(لا أستطيع أن أفعل ذلك وحدي، (إيغان

155
00:19:34,404 --> 00:19:35,776
.إنتظري

156
00:19:42,310 --> 00:19:45,252
لقد قمت بصنعه
سوف يساعدك على الركض

157
00:19:46,660 --> 00:19:49,970
أنا ليس لدي شجاعتك
.لن نستطيع القيام بدلك

158
00:19:52,370 --> 00:19:54,190
.هيا، اذهبى بسرعة

159
00:19:57,830 --> 00:19:59,293
.(وداعاً، (إيغان

160
00:19:59,294 --> 00:20:00,494
.اذهبى

161
00:20:14,038 --> 00:20:16,128
.تأكد من إبقائها بعيداً

162
00:23:37,650 --> 00:23:40,080
!لن أقول ذلك مرة أخرى

163
00:23:40,080 --> 00:23:42,590
لا تقاتل بشفرات في الحانة

164
00:23:50,574 --> 00:23:53,069
.إطعموا تلك الفوضى إلى الخنازير

165
00:24:21,640 --> 00:24:26,156
!كل المشروبات الليلة لعشيرة الدم
علي حساب الحانة

166
00:24:34,384 --> 00:24:35,649
!(رأس المطرقة)

167
00:24:35,650 --> 00:24:37,724
.إبتعدوا، الآن

168
00:24:38,725 --> 00:24:40,225
!(رأس المطرقة)

169
00:24:42,560 --> 00:24:44,560
.سأفترض أنكِ جديدة هنا

170
00:24:44,560 --> 00:24:48,320
...وهذا هو هدية
لذلك هذا (الأورك) هناك

171
00:24:48,320 --> 00:24:51,680
.ليس لهُ سوى تنظيف الدم
من شفرة فأسي، مجدداً

172
00:24:51,680 --> 00:24:55,869
أنا أبحث عن عمل -
.إذاً تحدثي إلى (نارني)، هناك -

173
00:24:55,870 --> 00:24:58,260
!لا ... لعمل المغامرات

174
00:24:58,260 --> 00:25:01,379
أريد فرصة من أجل جائزة
أزاول السحر

175
00:25:01,380 --> 00:25:02,559
!أووه

176
00:25:02,580 --> 00:25:05,710
لماذا لم تقولِ ذلك؟
!ساحرة

177
00:25:06,410 --> 00:25:09,140
.حسناً! لم يكن لدي فكرة

178
00:25:09,140 --> 00:25:14,752
وكُلّ هذا الوقتِ ، كنت على استعداد لدفع
!المحكمة إلى ساحر حقيقي لعين

179
00:25:14,753 --> 00:25:18,834
...الآن، إخرجي قبل أن أفقد أعصابي -
آآه -

180
00:25:21,107 --> 00:25:25,130
(بإسم آلهة، (آنيسيت
(أريد أن أجتمع مع (أورين تاك

181
00:25:31,360 --> 00:25:36,659
. سحقاً للنساء اليوم -
أنت (أورين تاك)؟ -

182
00:25:36,660 --> 00:25:38,900
(رأس المطرقة)
!ما يخطّطون للاتصال بي الآن

183
00:25:38,910 --> 00:25:43,459
أنا (تيلا)، من نظام (آنيسيت)، وأرسلت
لطلب المساعدة

184
00:25:43,460 --> 00:25:45,830
الاوركس) هاجموا معبدي، منذ يومين)

185
00:25:45,830 --> 00:25:49,520
،لقد ذُبح شعبي
.أو أخذوا من قبل الوحش القذرة

186
00:25:49,520 --> 00:25:52,049
أنا أبحث عن أبطال لتحريرهم

187
00:25:52,050 --> 00:25:54,029
هل لديك أى ذهب؟

188
00:25:55,430 --> 00:25:59,899
أنا... لدي بعض
.الفضــــــة 200 قطعة

189
00:25:59,900 --> 00:26:02,139
.لم يكن ذهباً

190
00:26:02,140 --> 00:26:06,989
أرجوك، أنت و أمثالك هم
أصدقاء للأمر، فى الماضي القديم

191
00:26:07,590 --> 00:26:09,744
،الماضي القديم
هي الأزمنة القديمة، الآن

192
00:26:09,745 --> 00:26:13,000
وهؤلاء الأبطال
.أرساء ذابلة فى التراب

193
00:26:13,000 --> 00:26:14,349
.أنا لا أريد استخدامه لسبب

194
00:26:14,350 --> 00:26:16,464
وكذلك أيضاً لا
يوجد أى رجل هنا، اليوم

195
00:26:16,465 --> 00:26:18,573
!لديهم أختي

196
00:26:18,574 --> 00:26:23,439
هل يوجد شاب هنا يريد
...أن يساعد في إنقاذ شقيقة هذه الفتاة

197
00:26:23,440 --> 00:26:26,899
... اختطفت من قبل عصابة لصوص أو
غزاة الأوركس؟

198
00:26:26,900 --> 00:26:31,057
.الأجر هو 200 قطعة الفضة

199
00:26:38,410 --> 00:26:40,119
.الباب هناك

200
00:26:40,120 --> 00:26:41,960
.أنا أقترح عليكِ استخدامه

201
00:26:51,330 --> 00:26:55,399
إذا رأيتها للتو
...إعتقدت أنني قد شاهدتها من قبل

202
00:26:55,400 --> 00:26:58,629
الافضل لها أن تكون هنا
!لتبيع نفسها بأنها عاهرة

203
00:26:59,630 --> 00:27:01,470
! سوف أقبل هذه المكافئة

204
00:27:07,360 --> 00:27:09,790
.سأقوم بتشكيل فريق

205
00:27:09,790 --> 00:27:11,739
.مرحباً بكل فرد منكم للانضمام إلى فريقي

206
00:27:11,740 --> 00:27:15,120
...أنا... بمهارتي
.السحر

207
00:27:18,690 --> 00:27:21,723
.إحترس، إنها ساحرة

208
00:27:26,276 --> 00:27:27,639
!إنتظري

209
00:27:29,240 --> 00:27:31,049
.إنكِ بحاجة إلى مساعدة

210
00:27:31,450 --> 00:27:34,469
هناك... كنت أسمعك
.تحتاجين إلى المساعدة

211
00:27:34,470 --> 00:27:40,739
...أنا بحاجة إلى مغامرين محنكين
.أبطال، ليس فتايات صغيرات

212
00:27:40,740 --> 00:27:42,340
!لدي فريق

213
00:27:44,040 --> 00:27:45,900
.أنت عرجاء

214
00:27:46,250 --> 00:27:48,909
.لا، لايمكن لأحد آخر أن يساعدك

215
00:27:48,910 --> 00:27:50,499
.رأس المطرقة) يقول ذلك)

216
00:27:50,500 --> 00:27:55,139
...هذه المهمة خطيرة جدا و
.وأنت لديكِ الأجرالقليل جداً

217
00:27:55,540 --> 00:27:59,593
وأنتِ... أنتِ لست خائفة؟

218
00:28:00,894 --> 00:28:02,879
.لا

219
00:28:03,080 --> 00:28:05,920
أفعل أنا؟ -
نعم -

220
00:28:20,280 --> 00:28:25,799
...الـــ 200 قطعة من الفضة
.كاملة عند الانتهاء

221
00:28:25,800 --> 00:28:27,789
.سيكون الأمر خطيراً

222
00:28:27,790 --> 00:28:29,989
،ولكن مع الحذر
قد تكوني قادرة على البقاء على قيد الحياة

223
00:28:29,990 --> 00:28:32,643
.لن تندمي على ذلك

224
00:28:32,644 --> 00:28:36,129
- أشك كثيراً
- أمهليني حتى الساعة الرابعة

225
00:28:36,130 --> 00:28:38,710
سنلتقي في دائرة الحجر
.عند الفجر

226
00:29:12,820 --> 00:29:13,926
.أنا أعرفك

227
00:29:14,226 --> 00:29:17,483
أنت تلك الجارية
.التى أودت بي في هذا القفص

228
00:29:17,484 --> 00:29:18,884
.(ماريك)

229
00:29:22,430 --> 00:29:25,749
...ذلك القواد لديه بعض النفوذ
.أصدقاء في كتيبتي

230
00:29:25,750 --> 00:29:27,399
.أنا هنا لأحررك

231
00:29:28,600 --> 00:29:31,390
.كل ما أحتاجه منك هو أن تقسم لي

232
00:29:32,590 --> 00:29:34,250
لما لا؟

233
00:29:35,250 --> 00:29:37,763
،أنا بحاجة إلى مبارز
.للمكافئة

234
00:29:37,764 --> 00:29:40,090
إنضمّ إليّ وسوف ننتصرعليهم معاً

235
00:29:41,780 --> 00:29:43,380
!أتمزحين

236
00:29:44,920 --> 00:29:46,728
أنتِ لا تمزحين، حسناً

237
00:29:51,210 --> 00:29:54,979
،منذ عهد بعيد، وأنا أحلف اليمين
.(إلى إمبراطورية (فيتاليان

238
00:29:54,980 --> 00:29:59,989
تلك اليمين، أخذني عبر
العالم، وإلى هذا القفص

239
00:29:59,990 --> 00:30:01,999
.لقد سئمت من حلف اليمين

240
00:30:02,000 --> 00:30:05,299
...لقد رأيتك في الزقاق
.أنت... رجل شجاع

241
00:30:05,300 --> 00:30:08,349
ليس إلى هذا الحد -
.لا مزيد من سادة، لا حُكًام -

242
00:30:08,350 --> 00:30:10,459
.سوف نصنع مصيرنا

243
00:30:12,660 --> 00:30:15,979
،وما هى تلك الأقدار
وماذا تخبئ لنا، الشقاء؟

244
00:30:17,880 --> 00:30:19,500
.الحياة بكرامة

245
00:30:22,340 --> 00:30:25,920
...حسنا، صديقتى
.من أجل حياة كريمة

246
00:30:38,740 --> 00:30:40,820
.انا أعرف تلك التعويذه

247
00:30:40,980 --> 00:30:42,010
...سوف أعرف -
.يا إلهي -

248
00:30:42,312 --> 00:30:43,610
التعويذه

249
00:30:47,080 --> 00:30:48,710
.انا أعرف تلك التعويذه

250
00:30:54,190 --> 00:30:57,859
!أوه، الحراس قادمون إلى هنا
!ربما أحدهم لديه المفتاح

251
00:31:00,990 --> 00:31:02,559
!...كرات طائشة

252
00:31:42,500 --> 00:31:44,060
.(إسمي (ثان

253
00:31:46,940 --> 00:31:48,899
.نحتاج إلى اللص

254
00:31:48,900 --> 00:31:50,255
هذا ثور اليوم

255
00:31:51,256 --> 00:31:54,516
أعتقد أنه على علاقة
مع زوجة قائدي

256
00:31:56,016 --> 00:31:58,274
حسنا، هذا هو لصنا

257
00:32:02,299 --> 00:32:03,499
!بسسسس

258
00:32:03,520 --> 00:32:05,329
!أيها الصبي

259
00:32:05,520 --> 00:32:06,951
!أيها الصبي

260
00:32:07,452 --> 00:32:08,752
!أيها الصبي

261
00:32:12,254 --> 00:32:14,629
إذهب إلى الزاوية وقل للحرس

262
00:32:14,630 --> 00:32:17,050
... أنك رأيت رجلاً يتسلّق عبر تلك النافذة

263
00:32:20,722 --> 00:32:22,511
ما هذا الذى على ساقك؟

264
00:32:23,212 --> 00:32:24,512
!إذهب

265
00:32:28,800 --> 00:32:30,533
ما الذى على ساقك؟

266
00:32:30,534 --> 00:32:31,720
!لقد عاد زوجي

267
00:32:31,920 --> 00:32:35,411
!خذ هذا! إذهب! إذهب
لا! لا تؤذيني

268
00:32:54,668 --> 00:32:57,279
ما هذا الشيء الذى على قدمك!؟

269
00:32:57,280 --> 00:32:58,489
أين أموالي؟

270
00:32:58,490 --> 00:33:01,919
.أنا لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه -
.فى عربة القش -

271
00:33:01,920 --> 00:33:03,454
.قابلت الكثير من النساء في عربة القش

272
00:33:03,455 --> 00:33:06,986
بدون اهانة، ولكن أنا... لايمكنني القول بأنّي
أتذكركِ، عزيزتي

273
00:33:07,886 --> 00:33:09,743
إنتظري، إنه قادم إلي

274
00:33:10,744 --> 00:33:12,842
،أي نوع من الإهانة
أنتِ أحضرتيه إلي؟

275
00:33:12,843 --> 00:33:15,789
!إلى هذا المنزل! إلى سريري
!إبتعدى، أيتها العاهره

276
00:33:15,890 --> 00:33:18,049
أيمكننا أن نناقش هذا في مكان آخر؟

277
00:33:18,050 --> 00:33:19,560
خذ وقتك، ياصـــاح

278
00:33:20,680 --> 00:33:22,990
.إتفقنا... إتفقنا

279
00:33:22,991 --> 00:33:27,489
نظراً لمعرفتى المحدودة جداً
.على اللصوص

280
00:33:27,490 --> 00:33:30,479
لأفترض بأن أموالك ذهبت
.قامرت بها

281
00:33:30,480 --> 00:33:33,918
... أو أنفقت
.على نساء باهظات التكلفة

282
00:33:33,918 --> 00:33:35,669
!أيها الوغد

283
00:33:35,670 --> 00:33:37,359
.على الارجح

284
00:33:44,360 --> 00:33:48,209
عذراً، عزيزتي
.أنا من الصعب القبض علي

285
00:33:48,210 --> 00:33:50,219
.نحن هنا لنقدم عرضاً لك

286
00:33:52,376 --> 00:33:54,343
!أيها الحراس! أيها الحراس
...يمكنني فقط

287
00:33:54,370 --> 00:33:56,059
.أَحتاجُك لمُهِمَـــة

288
00:33:56,060 --> 00:33:57,280
.أي فرصة، سيدتي

289
00:33:57,280 --> 00:34:00,439
لندع الحاكم
يقبض عليك، وستحتفظ بملابسك

290
00:34:00,540 --> 00:34:02,299
ما هو الأجر؟ -
خمســون من الفضة -

291
00:34:02,300 --> 00:34:03,600
.مـــائة

292
00:34:06,220 --> 00:34:09,119
.مـــائة -
أهو الوقت المناسب للمساومة؟ -

293
00:34:09,820 --> 00:34:11,099
خمسة وسبعون -
ماذا؟ -

294
00:34:11,100 --> 00:34:13,090
!عليكم بتحطيمه -
! أنا معكم -

295
00:34:44,402 --> 00:34:46,020
.نحن هنا

296
00:34:47,220 --> 00:34:50,939
حسناً
!اسمحوا لي

297
00:34:52,740 --> 00:34:54,230
.(داغن)

298
00:34:54,230 --> 00:34:57,789
وأنتِ؟ -
.(تيــلا)، من نظام (آنيسيت) -

299
00:34:57,790 --> 00:34:59,308
قديسة؟

300
00:35:02,560 --> 00:35:08,069
فتاة (فاتاليان) الصغيرة
.والوغد

301
00:35:08,070 --> 00:35:10,810
صلوا إلى إلآلهة قد تبارك
.أغراضنا النبيلة

302
00:35:10,810 --> 00:35:12,010
.فاتنة

303
00:35:14,080 --> 00:35:16,629
.هناك (الأوركس) يعسكرون على بعد 10 أميال شرقاً

304
00:35:16,630 --> 00:35:18,159
.شقيقتي محتجزه هناك

305
00:35:18,160 --> 00:35:20,129
.سنقوم بإنقاذها تحت جنح الظلام

306
00:35:20,130 --> 00:35:24,155
أنتِ وأنا، تحت جنح الظلام؟
.يعجبني ذلك

307
00:35:24,600 --> 00:35:27,110
بدون الرداء
...كل شيئ

308
00:35:27,110 --> 00:35:29,810
لماذا لا تبقى مثل زنبق
في كومة من روث الخنازير؟

309
00:35:29,810 --> 00:35:31,989
!قم به -
هل نرحل الآن؟ -

310
00:35:31,990 --> 00:35:33,979
.جلبابي الأبيض يرمز للنقاء

311
00:35:33,980 --> 00:35:36,389
.(ويظهر خضوعي لإلهة (آنيسيت

312
00:35:36,390 --> 00:35:40,185
وأنا لن أسمح أن تحادثني ... مثل واحدة من عاهراتك

313
00:35:42,630 --> 00:35:45,429
التحدث مع السيدات مثل العاهرات
والعاهرات، من النساء

314
00:35:45,430 --> 00:35:48,798
.المدهش هو ما الذى تحصل عليه من كلاهما

315
00:35:49,950 --> 00:35:52,459
لدي عشرة أميال، حتى الآن
.قبل أن أختبر هذا السيف

316
00:35:52,460 --> 00:35:54,040
.لا تدفعني

317
00:35:59,400 --> 00:36:01,080
.الإلهة تقودنا

318
00:36:04,610 --> 00:36:06,260
.الإلهة تقودنا

319
00:36:07,260 --> 00:36:09,225
.عشرة أميال

320
00:37:23,330 --> 00:37:25,709
ربما ينبغي لنا النظر
.إلى الأسفل هناك

321
00:37:25,710 --> 00:37:28,604
...لنرى إن كانوا
.قد اغفلوا شيئاً ثميناً

322
00:37:28,605 --> 00:37:30,690
.إنهم أصدقائي والمعلمين

323
00:37:33,160 --> 00:37:36,909
...ينبغي لنا أن نذهب إلى هناك
لنتعقب الأثر؟

324
00:37:38,910 --> 00:37:40,480
.دعونا نواصل التحرك

325
00:38:01,016 --> 00:38:03,004
ما هذه الرائحة؟

326
00:38:04,576 --> 00:38:06,960
.لنبقى مع إتجاه الريح

327
00:38:06,960 --> 00:38:08,944
إبقوا منخفضين... وفى هدوء

328
00:38:12,716 --> 00:38:14,592
.الكثير من (الأوركس) هناك

329
00:38:14,592 --> 00:38:17,429
صحيح، وحان الوقت ليعودوا لثكناتهم

330
00:38:17,430 --> 00:38:19,792
.لو قاتلنا ، سنموت

331
00:38:20,393 --> 00:38:21,964
.لدي خطة

332
00:38:23,564 --> 00:38:25,340
.سوف أجذب الإنتباه

333
00:38:25,341 --> 00:38:28,349
المراعى... إستدرجهم بعيداً في هذا الاتجاه
.دعهم يطاردونا

334
00:38:28,350 --> 00:38:32,379
...عندها (داغن) سيركض و -
. أوه، مهلا، لا!  أريدها كالجحيم -

335
00:38:32,460 --> 00:38:34,109
هل جننتي؟

336
00:38:34,110 --> 00:38:35,810
.هؤلاء ليسوا (أوركس) وهميين

337
00:38:35,810 --> 00:38:38,790
كما قالت لكِ جدتك حول ذلك
.لتجعلكِ تنـامين، يا عزيزي

338
00:38:38,791 --> 00:38:43,372
هؤلاء حقيقيون ، متعطشون للدماء
.حيوانات مُتَضَخِّمُة العضلات

339
00:38:43,373 --> 00:38:47,949
ونحن لدينا  حيوان مُتَضَخِّمُ العَضَل واحد فقط

340
00:38:47,950 --> 00:38:49,941
.بإمكاني جذب إنتباههم

341
00:38:49,942 --> 00:38:51,916
.يوجد العديد من (الأوركس) هناك

342
00:38:54,517 --> 00:38:57,779
حسنا، إذن، اللص، عليك أن تتسلل

343
00:38:57,805 --> 00:39:00,799
... في الماء، بهدوء
.وتغطس إلى هذه الأقفاص

344
00:39:00,800 --> 00:39:02,900
... وتكتشف أي واحد
.يوجد فيه شقيقة

345
00:39:02,901 --> 00:39:04,760
ثم تأتي إلى الشاطئ
.عندما تكون آمناً

346
00:39:04,760 --> 00:39:07,919
حسنا، ماذا عن تحرير الاسرى أخرى؟ -
أجل، لما لا؟ -

347
00:39:07,920 --> 00:39:10,094
وأثناء ذلك
...أكون قد سرقت بعض الأسنان

348
00:39:10,195 --> 00:39:12,324
. من أكبر فم

349
00:39:12,325 --> 00:39:15,892
.دعك من ذلك -
...إذا حدث أي شيء، سنقوم بهجوم -

350
00:39:16,013 --> 00:39:17,794
...لكى نصرف الانتباه

351
00:39:17,795 --> 00:39:19,949
.انها خطة جيدة

352
00:39:19,950 --> 00:39:21,779
!بطبيعة الحال

353
00:39:21,780 --> 00:39:24,879
وماذا عن حارس
الأقفاص بالأسفل هناك؟

354
00:39:24,880 --> 00:39:26,879
.ربما أصنع صداقة مَعه

355
00:39:26,880 --> 00:39:28,779
وفي الوقت نفسه، (ثان) يمكنه
...قضاء ليلة

356
00:39:28,805 --> 00:39:30,799
... هنا، على الصخور
مستمتعاً مع سيداته الجميلات

357
00:39:30,800 --> 00:39:34,659
...عندما يجامع تيلا وتراقب من الإلة الغيور

358
00:39:34,660 --> 00:39:37,794
.إغرزى خنجرك فى أمعائه

359
00:39:37,795 --> 00:39:40,990
هو لن يصرخ
.وسيموت على الفور

360
00:39:42,930 --> 00:39:45,641
.تعليمات أختى، لنتعلم مبادئ القتال

361
00:39:45,642 --> 00:39:48,849
داغن) وبمهاراتك للسرقة، أليس لذلك؟) -
مهاراتي سرقة؟ -

362
00:39:48,920 --> 00:39:52,469
لا، لا، لا، لا، لا
لا بأس، سأفعلها

363
00:39:52,470 --> 00:39:57,300
اللعنة، دوما ما يتحصل اللص على
.نهاية العصا المبللة

364
00:39:57,300 --> 00:39:59,900
.تيلا، كفِ عن ذلك

365
00:39:59,901 --> 00:40:01,630
إتفقنا؟
.إنه فأل سيّء

366
00:40:07,130 --> 00:40:09,316
.حسنا، اللص جاهز

367
00:40:10,870 --> 00:40:12,939
كيف تبدو هذه الأخت لكِ؟

368
00:40:12,940 --> 00:40:15,279
شعرها بني -
جميلة؟ -

369
00:40:16,158 --> 00:40:18,300
.الفرص تتحسن

370
00:40:28,100 --> 00:40:29,920
ماذا يحدث هناك؟

371
00:40:32,120 --> 00:40:34,175
.تيلا)، هل هذه أخيك؟)

372
00:40:38,555 --> 00:40:40,090
(لا، إنه (الكاهن

373
00:40:43,435 --> 00:40:45,998
،هذا هو
.من قاد الهجوم على معبدي

374
00:40:50,220 --> 00:40:52,440
أين هو الحجر؟ -
.لا أعرف -

375
00:40:59,212 --> 00:41:01,204
ماذا فعل له؟

376
00:41:06,382 --> 00:41:10,866
إستحضار الأرواح
.هذا هو السحر المظلم القديم

377
00:41:10,867 --> 00:41:13,155
... التي أودى بحياة الناجين

378
00:41:13,156 --> 00:41:15,899
لقد سمعت قصص عن ذلك
.إلى الآن

379
00:41:27,000 --> 00:41:29,029
.(لا استطيع أن أرى (داغن

380
00:41:29,730 --> 00:41:31,141
هل من أثر له؟

381
00:41:31,142 --> 00:41:33,642
.هيا، أيها اللص، لتحصل على أجرك

382
00:41:51,110 --> 00:41:53,629
أي واحدة منكم
كارين) شقيقة تيلا؟)

383
00:41:53,630 --> 00:41:55,264
.إنهم يَقْتلونَ، من يتكلم منا

384
00:41:57,706 --> 00:41:59,460
.أنا أعني تحريركم

385
00:41:59,960 --> 00:42:02,989
...لقد جاء (الأورك) ويأخذ -
.إلتزمي الصمت -

386
00:42:03,390 --> 00:42:06,499
أو سيفى يتذوق دمك، مرة أخرى

387
00:42:16,278 --> 00:42:18,318
إذاً، ماذا لدينا هنا؟

388
00:42:21,646 --> 00:42:24,940
.ضع ذلك في... سهل، سهل

389
00:42:27,540 --> 00:42:31,100
.أعمق قليلاً... و... ها هي

390
00:42:32,483 --> 00:42:35,500
.حسناً، لنلقِ نظرة عليكِ

391
00:42:36,803 --> 00:42:38,616
أأنت (كارين)؟

392
00:42:41,520 --> 00:42:42,763
.كارين) ليست هنا)

393
00:42:42,763 --> 00:42:45,869
ماذا تقصدين؟ -
.لقد أسأت الفهم -

394
00:42:46,070 --> 00:42:48,631
.الآلهة تريد سراح كل أتباعها

395
00:42:49,931 --> 00:42:53,007
سوف يرون أننا قد
.هربنا ويَتْبعونا

396
00:43:02,744 --> 00:43:05,329
.أوه... أوه، لا

397
00:43:06,229 --> 00:43:08,111
.فخ! لا تفعل ذلك

398
00:43:14,375 --> 00:43:16,675
.حسنا، لقد أمسكوا به

399
00:43:18,157 --> 00:43:20,941
!لا، لا
!إنزِل، عندما تكون جاهزاً

400
00:43:20,942 --> 00:43:22,336
!إنه يعاود أدراجه

401
00:43:28,097 --> 00:43:30,129
هل لدينا خطة؟

402
00:43:30,130 --> 00:43:31,519
.سنقاتل

403
00:43:31,520 --> 00:43:33,789
.حسبتك قلت أننا ذاهبون للموت

404
00:43:33,790 --> 00:43:35,210
نحن سنرى الآن، أليس كذلك؟

405
00:43:59,560 --> 00:44:01,151
.(الكثير من (الأوركس

406
00:44:28,883 --> 00:44:30,077
هل أنت بخير؟

407
00:44:30,078 --> 00:44:31,576
!بالطبع أنا لست بخير

408
00:44:48,763 --> 00:44:50,177
!(النجدة، يا (تيلا

409
00:45:08,643 --> 00:45:10,630
.كان لابد لك أن تطعنني

410
00:45:10,631 --> 00:45:13,130
.تيلا)، تدريبك على القتال هو الهراء)

411
00:45:13,130 --> 00:45:15,780
إترك لنا نساءكم، ويمكنك العيش

412
00:45:16,280 --> 00:45:18,740
.تصرف (اوركى معمر) خالص منك

413
00:45:38,740 --> 00:45:41,750
!دعني
.أنا لا أخاف الموت

414
00:45:41,874 --> 00:45:43,374
فعلاً، قمت بذلك، وحســب

415
00:45:48,108 --> 00:45:50,298
.عليك أن تطعنني

416
00:45:59,130 --> 00:46:01,002
يجب أن نكون قد فقدناهم

417
00:46:02,202 --> 00:46:05,178
!(لا، (ماريك

418
00:46:05,870 --> 00:46:08,642
.لقد حان الوقت لاستخدام السحر الآن

419
00:46:09,642 --> 00:46:13,113
.إتركوني وحسب! أنا بطيء يا رفاق -
!لا -

420
00:46:13,114 --> 00:46:15,098
عهدنا أن نستمر فى كلا الطريقين معاً

421
00:46:20,362 --> 00:46:22,714
،تحـركوا به بشكـل أسـرع
!أو إتركوه

422
00:46:35,740 --> 00:46:39,119
!مهلاً، مهلاً
!أنا أعرف هذا المكان

423
00:46:39,120 --> 00:46:41,179
،هناك بالأعلي
.هاجمنا مخيم هنا

424
00:46:41,180 --> 00:46:43,707
هناك كهف، من الصعب الوصول إليه

425
00:46:48,840 --> 00:46:50,355
!سأبتعد من السهام

426
00:46:57,090 --> 00:46:58,675
صعب المنال؟

427
00:47:07,900 --> 00:47:09,900
.لن أدعكَ تموت

428
00:47:15,310 --> 00:47:17,575
!المزلاج! إسحب المزلاج

429
00:47:17,575 --> 00:47:19,775
.الهدوء -
.حسناً -

430
00:47:21,840 --> 00:47:23,572
.أبقه هادئاً

431
00:47:24,072 --> 00:47:25,918
! إهدئ

432
00:47:28,710 --> 00:47:30,930
!أنا أنزف بسرعة كبيرة

433
00:47:32,030 --> 00:47:33,430
.إنقله جانباً

434
00:47:41,280 --> 00:47:44,856
تحمل الألم، ورحّب بالموت
.وينبغي أن تشير لى

435
00:47:49,904 --> 00:47:51,704
!لا! لا

436
00:48:26,416 --> 00:48:28,203
.لا يمكننى الحصول عليه

437
00:48:28,204 --> 00:48:31,323
.وسوف تستغرق بعض الوقت ليكتمل شفائك

438
00:48:31,324 --> 00:48:32,982
.ولكن سوف تعيش

439
00:48:34,182 --> 00:48:36,044
.أنت جميلة جداً

440
00:48:36,044 --> 00:48:38,449
نام الآن
.أنا سأرعى شأنك

441
00:48:38,450 --> 00:48:39,728
.شكراً لكِ

442
00:48:46,085 --> 00:48:47,300
.شكراً لكِ

443
00:48:55,100 --> 00:48:56,866
.أنا ذاهب لرؤية ما يحدث هنا

444
00:50:34,276 --> 00:50:35,845
.إنه تميمة

445
00:50:41,460 --> 00:50:47,045
يلزم وضعها في الأماكن المقدسة، هديةً للآلهة
.لمنح الأمل من أجل الحب

446
00:50:48,968 --> 00:50:50,656
كيف عرفت ذلك؟

447
00:50:52,156 --> 00:50:53,958
...تجربة شخصية، وأنا أخشى

448
00:50:58,240 --> 00:51:00,901
.إنه أبعد ما يكون، شعور جميل تجاه هذا المكان

449
00:51:02,961 --> 00:51:05,727
أنا لا أعرف حتى ما نحن فيه
ما هو هذا البيت؟

450
00:51:05,728 --> 00:51:07,132
.لا

451
00:51:07,132 --> 00:51:10,620
.لا، إنه مخبأ الهاربين

452
00:51:10,620 --> 00:51:13,974
أستخدموه المهربون ليبقيهم ذهابا و إيابا بطرق التجارة

453
00:51:13,975 --> 00:51:16,310
.لقد نسى منذ زمن بعيد

454
00:51:16,310 --> 00:51:19,918
لكن... ربما يفسر
طلبنا

455
00:51:19,944 --> 00:51:23,851
... أن نمر من خلالهم
.بأن نكون أسرى لهم

456
00:51:24,930 --> 00:51:30,750
...لا، أنا فقط
.أرى علامة على رقبتك

457
00:51:32,150 --> 00:51:33,800
.تفسر الكثير

458
00:51:41,425 --> 00:51:43,010
.أنا ذاهبة لأشعل النار

459
00:52:09,900 --> 00:52:13,220
حسنا، (تيلا). على ما أظن المهمه إنتهت؟

460
00:52:14,920 --> 00:52:19,079
ما لم يكن، بالطبع، لديكِ فكرة
!بشأن أختك أين تكون بالفعل

461
00:52:20,050 --> 00:52:22,684
.أختي قد تم اختطافها من قبل الغول

462
00:52:22,686 --> 00:52:28,690
الغول؟ -
... نعم، الغول. وليس فقط أي غول -

463
00:52:28,700 --> 00:52:31,490
لكن الذي هاجم معبدك
.(مع (الأوركس

464
00:52:31,690 --> 00:52:36,458
،الأقل أو ينبغي أن أقول
.تفاصيل (تيلا) الهامة للغاية إستبعدت

465
00:52:36,459 --> 00:52:38,825
وربما يكون سبباً في أنها لا تريدنا
...الذهاب إلى هناك، علينا أن

466
00:52:38,826 --> 00:52:41,779
... ننظر في كل الأدلة -
لا -

467
00:52:41,780 --> 00:52:44,859
...أعني، أنا لا أعرف إلهة تقودنا إليها -
!أوه، الآلهة اللعينة بالفعل -

468
00:52:44,860 --> 00:52:48,449
،أريد نصيبي
!سواء كانت أختك هناك أو لا

469
00:52:48,450 --> 00:52:51,400
الآن أريد فضتي
.وسوف أذهب

470
00:52:52,582 --> 00:52:54,450
.ليس لدي الفضة

471
00:52:54,470 --> 00:52:56,470
آه -
.ليس بعد -

472
00:52:57,685 --> 00:53:01,179
حسنا، هذه المثالية، أليس كذلك؟

473
00:53:01,180 --> 00:53:04,595
الآلهة وعدت لتوفير الدفع

474
00:53:04,596 --> 00:53:06,500
.حسناً، أنا فعلت الكثيرمعكِ

475
00:53:10,740 --> 00:53:12,930
،أعرف بقلبي
.أن أختي لا تزال على قيد الحياة

476
00:53:14,030 --> 00:53:15,941
.مـا زال علـي ايجـادها

477
00:53:15,942 --> 00:53:19,809
نعم، حسنا... حظاً سعيداً
.مع هذه، الكاهنة

478
00:53:19,810 --> 00:53:20,950
!داغن)، انتظر)

479
00:53:58,530 --> 00:54:00,992
ماذا تفعل؟ -
.سأذهب -

480
00:54:00,993 --> 00:54:04,950
. هذه مهمة إنتحارية -
. هذا انتحار بمفردك -

481
00:54:05,685 --> 00:54:07,719
.سأجرب حظي

482
00:54:08,019 --> 00:54:11,406
...يمكنك أن تأتي معي
.إذا أردتِ

483
00:54:12,606 --> 00:54:14,455
.أريد أن أكتشف هذا

484
00:54:17,305 --> 00:54:19,914
.(إعتني بــ (ثين -
!إنتظر -

485
00:54:50,405 --> 00:54:51,905
.(تيلا)

486
00:54:53,900 --> 00:54:55,000
.لا

487
00:54:57,065 --> 00:54:58,565
. آسفة

488
00:54:59,540 --> 00:55:00,900
.لم يتغير شيء

489
00:55:05,130 --> 00:55:06,840
.وعدي أمر جيد

490
00:55:09,440 --> 00:55:10,939
.بمكافئة واحدة

491
00:55:12,440 --> 00:55:14,440
.سنغادر عند الفجر

492
00:55:34,700 --> 00:55:36,050
تيلا)؟)

493
00:56:28,118 --> 00:56:30,110
.ينبغي أن ترتاحي

494
00:56:30,410 --> 00:56:32,402
.لست بحاجة لذلك

495
00:56:33,502 --> 00:56:38,620
ولا أنا
.النوم لا يأتي بسهولة، الآن

496
00:56:38,620 --> 00:56:41,529
.قبل ذلك، كنت أنام مثل الطفل

497
00:56:50,820 --> 00:56:52,870
.إنها ذكية جداً

498
00:56:53,671 --> 00:56:57,489
تيلا)... أنتِ مداوية؟)

499
00:56:57,490 --> 00:57:01,900
هل أنتِ قادرة على علاج أي شخص؟

500
00:57:02,460 --> 00:57:06,025
...أولئك الذين.. لديهم نوايا صافية

501
00:57:06,051 --> 00:57:09,749
الذين لديهم الإيمان بالشفاء ويشفوا -
.نعم -

502
00:57:09,750 --> 00:57:11,637
أنا نقية بما يكفى؟

503
00:57:11,638 --> 00:57:15,460
هل بإستطاعة آلهتك ... هل تستطيع شفاء... ساقي؟

504
00:57:16,768 --> 00:57:18,068
من فضلك؟

505
00:57:42,660 --> 00:57:44,540
.(آسفة، يا (ماريك

506
00:57:45,140 --> 00:57:47,230
.ليست هذه هي إرادة إلهة

507
00:57:48,130 --> 00:57:49,474
ماذا؟

508
00:57:50,674 --> 00:57:52,439
لماذا؟ لماذا؟

509
00:57:52,440 --> 00:57:57,204
.ساقك... إنه علامة متعمدة للآلهة

510
00:57:57,205 --> 00:57:59,890
.نظرا للظلام في داخلك

511
00:57:59,890 --> 00:58:04,159
...أنا بخير! أعرف انني
!ليس هناك ظلام في داخلي

512
00:58:04,160 --> 00:58:08,260
...لدينا جميعا الجانب المظلم
والمضيئ

513
00:58:16,200 --> 00:58:18,479
ثم لماذا أنا مختلفة؟

514
00:58:18,480 --> 00:58:20,260
ولماذا أنا لا يمكن أن أشفى؟

515
00:59:00,770 --> 00:59:03,379
هل تعتقد أن هذا هو أثر الغول الأخير؟

516
00:59:03,380 --> 00:59:05,299
.أقل من يوم واحد، أراهن على ذلك

517
00:59:05,300 --> 00:59:08,638
هل جنود (فتاليان) تتدرب في تتبع؟

518
00:59:08,664 --> 00:59:11,182
.أجل ولكنهم رجال... ليسوا غيلاناً

519
00:59:13,640 --> 00:59:15,849
لماذا يصبحوا جنوداً؟

520
00:59:15,850 --> 00:59:20,019
...فرصة لرؤية العالم
.وإقامة الحد فيه

521
00:59:20,320 --> 00:59:21,989
وأنتِ؟

522
00:59:21,990 --> 00:59:25,469
لماذا أخترت نظام (آنيسيت)؟ -
أجل -

523
00:59:25,470 --> 00:59:27,839
،لقد كانت أختي
.أول من دعا

524
00:59:27,840 --> 00:59:29,527
..ومن المثير للقلق والدنا

525
00:59:29,528 --> 00:59:32,479
لقد وعدت بأنني
لن أتبع خطاه

526
00:59:32,980 --> 00:59:34,880
ولا أنا أرغب فعل ذلك

527
00:59:34,881 --> 00:59:37,299
ثم، وجدته يخطط
.للمقايضة بي إلي أحد النبلاء

528
00:59:37,300 --> 00:59:41,779
مقابل قطعة أرض
.أنا رفضت وركض إلى (كارين) والنظام

529
00:59:42,380 --> 00:59:45,109
.لقد كانت الآلهة حياتي، منذ ذلك الحين

530
00:59:45,110 --> 00:59:48,509
ليس هناك الكثير من الفتيات
.يرفضن فرصة للزواج من أحد النبلاء

531
00:59:48,510 --> 00:59:51,301
.رفضت المقايضة بي مثل السلع

532
00:59:51,302 --> 00:59:53,714
حسنا، ونحن جميعا في نهاية المطاف
.نبيع أنفسنا من أجل شيء

533
00:59:53,714 --> 00:59:55,892
.هذه كئابة فى الغالب

534
00:59:56,892 --> 00:59:58,690
.الحياة كئيبة

535
01:00:03,440 --> 01:00:05,859
.الأثر أعمق هنا

536
01:00:05,860 --> 01:00:10,039
.وبإطــالة... كان الغول يركض

537
01:00:10,040 --> 01:00:13,910
يركض؟ لماذا؟ -
من ماذا؟ -

538
01:00:16,575 --> 01:00:19,650
.لدي خبرة قليلة مع هذه المخلوقات

539
01:00:21,320 --> 01:00:24,822
.تسير بغير بصيرة... متهورة

540
01:00:26,622 --> 01:00:28,190
ماذا تقترح؟

541
01:00:29,790 --> 01:00:33,469
...قلت نصل إلى المرتفعات
.نتجسس المنطقة

542
01:00:34,470 --> 01:00:37,670
.نعلم ما ... قد يكون في إنتظارنا

543
01:00:39,380 --> 01:00:40,885
.لم يكن لدينا الوقت

544
01:00:40,886 --> 01:00:43,129
...إذا كانت أختك لا تزال على قيد الحياة

545
01:00:43,130 --> 01:00:45,509
.ليس هناك قول كم من الوقت كان لديها

546
01:00:45,510 --> 01:00:47,510
.لدينا طريق، دعونا نمضي

547
01:01:20,360 --> 01:01:22,360
.(أوركس)

548
01:01:22,560 --> 01:01:24,129
.إختار طريقه الخاص

549
01:01:24,130 --> 01:01:27,395
.ربما تم أسره
.إنه على الأرجح مازال حياً

550
01:01:27,795 --> 01:01:29,270
.ربما

551
01:01:29,370 --> 01:01:31,159
.الآلهة لها هدف

552
01:01:31,160 --> 01:01:33,249
.مصير (داغن) لم يعد يعنينا

553
01:01:33,250 --> 01:01:35,799
لقد سمعت ما يكفي
!من آلهتك اللعينة

554
01:01:35,800 --> 01:01:38,459
ما نَفعُها...  لي! لكِ! لأي شخص؟

555
01:01:38,460 --> 01:01:40,909
.ربما (داغن) على حق

556
01:01:41,610 --> 01:01:44,994
،أحرقوا معبدك
.أختك ربما ماتت

557
01:01:44,995 --> 01:01:48,779
ومن المحتمل
.أننا قد نموت هنا، أيضا

558
01:01:48,780 --> 01:01:53,645
...ربما لم أكن جيدة بما يكفي
.لكِ ولآلهتك، لتهتمي

559
01:01:53,646 --> 01:01:58,691
ولكن يجب أن تعرفى هذا
أنا لا أحب آلهتك

560
01:01:58,692 --> 01:02:01,540
لم أكن لأترك صديق ليموت
.وحيداً في البرية

561
01:02:04,016 --> 01:02:07,088
بنفس الطريقة (داغن) تركنا؟

562
01:02:12,090 --> 01:02:15,144
ما هذا؟ -
!علينا أن نتحرك، الآن -

563
01:02:18,470 --> 01:02:19,991
.لنبحث عن الغابات المفتوحة

564
01:02:19,992 --> 01:02:22,960
،لدينا فرصة أفضل للقتال
.إذا تمكننا من رؤيته

565
01:02:42,608 --> 01:02:44,810
!هيا! لا تنظر في عينيه

566
01:02:44,810 --> 01:02:46,770
!أعماني
!لقد نظرت مباشرة في عينيه

567
01:02:46,796 --> 01:02:48,555
هل نستمر في الركض أو نثبت مكاننا ؟

568
01:02:48,627 --> 01:02:50,321
! واصلوا الركض

569
01:02:51,719 --> 01:02:55,216
!أعتقد أننا بحاجة إلى غابات مفتوحة ؟ -
!أنا أحاول -

570
01:03:16,110 --> 01:03:19,800
!توقفي عن هذا العبث
!ماريك)، إركضى)

571
01:03:37,250 --> 01:03:40,721
ما كان هذا؟ -
. لا أريد أن أعرف -

572
01:03:41,922 --> 01:03:43,406
!هناك غابات مفتوحة مقبلة

573
01:04:10,650 --> 01:04:12,650
.ينبغي علينا أن نستكشف الأمر

574
01:04:24,600 --> 01:04:26,196
!أذهبوا داخل الأشجار

575
01:04:28,780 --> 01:04:30,473
إتركني
!أستطيع أن أفعل ذلك

576
01:04:30,874 --> 01:04:32,963
!...أنزلني! أنزلني

577
01:04:32,964 --> 01:04:35,356
!إصمتي وتشبثي -
!أتركني -

578
01:04:37,642 --> 01:04:40,338
!أسرع! إركض أسرع

579
01:04:59,358 --> 01:05:01,349
!هنا، أيها الغبي

580
01:05:03,040 --> 01:05:04,340
!الجميلة

581
01:05:09,914 --> 01:05:13,301
!ماريك)! إنسي أمرنا)
!عليك أن تجدي الحجر

582
01:05:13,302 --> 01:05:15,294
!سوف تقودك آلهة

583
01:05:39,798 --> 01:05:41,520
لماذا لا تريد شفائي؟

584
01:06:00,340 --> 01:06:02,866
.آنيسيت)، إسمعى صلاتي)

585
01:06:16,202 --> 01:06:19,345
.أنني قد خذلتك، إلهة

586
01:06:21,245 --> 01:06:26,585
أصدقائي سيموتون
.كنتُ وحيدة، كنت وحيدة، أنا وحيدة

587
01:06:27,390 --> 01:06:32,039
إشفيني، إشفيني
.لكى استطيع انقاذ أصدقائي

588
01:06:33,240 --> 01:06:34,863
..آنيسيت)، إذا كنتِ تسمعيني، أجيبى)

589
01:06:34,864 --> 01:06:37,955
إذا كنت تسمعني
...أجيبى

590
01:06:39,834 --> 01:06:42,317
.أجيبيني

591
01:06:43,119 --> 01:06:44,701
.أجيبيني

592
01:06:45,901 --> 01:06:47,595
.أجيبيني

593
01:06:51,422 --> 01:06:52,772
.أجيبيني

594
01:07:00,268 --> 01:07:02,855
.كنتِ مخطئتاً

595
01:07:02,856 --> 01:07:04,848
.كنتِ مخطئتاً بشأني

596
01:07:13,118 --> 01:07:15,202
!اللعنـــة بالآلهةِ

597
01:08:58,270 --> 01:09:01,339
ماذا عن آخر وجبة، أو شيء من هذا؟

598
01:09:01,340 --> 01:09:02,939
بعض اللحم؟

599
01:09:02,940 --> 01:09:04,625
.سيكون رائعاً

600
01:09:07,900 --> 01:09:09,524
.شكراً جزيلا لك

601
01:10:27,028 --> 01:10:29,815
.ماريك)، شكرا لكِ على ذلك)

602
01:10:30,816 --> 01:10:32,899
.إلتزم الهدوء... أنني فى حالة تركيز

603
01:10:40,278 --> 01:10:42,164
.شكرا لكِ... كثيراً

604
01:10:51,732 --> 01:10:54,899
..لاتُلقي لي همًاً، أنا فقط ماكر قليلاً

605
01:11:08,866 --> 01:11:11,153
.(لديكِ توقيت ممتاز للغاية، (ماريك

606
01:11:11,154 --> 01:11:14,169
ذلك القبيح كانت لديه تلك النظرة في عينيه
لم تعجبني

607
01:11:14,670 --> 01:11:16,481
.أجل، حسناً

608
01:11:22,215 --> 01:11:23,875
.هذا يخصك

609
01:11:24,076 --> 01:11:25,313
!أوه، هوو هوو هوووه

610
01:11:25,334 --> 01:11:29,598
!أوه، يا إلهي! وكنت أظنه هجرني

611
01:11:31,700 --> 01:11:33,330
أين البقية؟

612
01:11:36,394 --> 01:11:38,380
تركتيهم؟

613
01:11:38,580 --> 01:11:41,259
. ذكاء -
لا -

614
01:11:41,260 --> 01:11:43,230
.سوف ننقذهم

615
01:11:44,330 --> 01:11:45,930
الغول؟

616
01:11:46,730 --> 01:11:48,734
!(تباً، (ماريك

617
01:11:49,334 --> 01:11:50,679
لماذا؟

618
01:11:51,579 --> 01:11:53,235
.لأنهم أصدقائنا

619
01:11:56,579 --> 01:11:58,869
.وليس لدي العديد من الأصدقاء

620
01:11:59,670 --> 01:12:01,365
.وكذلك أنت

621
01:12:03,940 --> 01:12:05,999
لقد إقتفيت آثر الغول
.ليس بعيداً من هنا

622
01:12:06,000 --> 01:12:08,050
.فقط على تلك التل

623
01:12:08,450 --> 01:12:09,930
.ًحسنا

624
01:12:18,830 --> 01:12:20,763
!مهلاً! مهلاً! مهلاً

625
01:12:46,213 --> 01:12:49,385
أجل، حسناً -
هل هذا هو كهف الغول؟ -

626
01:12:50,865 --> 01:12:53,378
أراهن عصاتى السحرية
.نحن على أعتاب بابه

627
01:13:00,742 --> 01:13:03,179
أتعلمين، أنكِ طلبتى
المستحيل، أليس كذلك؟

628
01:13:03,180 --> 01:13:05,257
.بالتأكيد، ليس مستحيلا بالنسبة لك

629
01:13:06,857 --> 01:13:09,690
.أريد فقط للتأكد من أنك سوف تُقَدرى نجاحي

630
01:13:15,110 --> 01:13:17,910
لماذا فعلت ذلك؟ -
.ربما الوقوع في الحب -

631
01:13:34,918 --> 01:13:36,889
مَن هناك؟

632
01:13:37,390 --> 01:13:39,040
هل هناك أحد؟

633
01:13:40,341 --> 01:13:41,819
!من فضلك

634
01:13:42,120 --> 01:13:43,977
هل أنت هنا لمساعدتي؟

635
01:13:45,378 --> 01:13:46,964
من هناك؟

636
01:13:48,722 --> 01:13:50,693
!أنا عالق
.لا أستطيع الخروج

637
01:13:52,300 --> 01:13:54,980
هل هنالك أحد؟
.أنا أسمعك

638
01:13:57,680 --> 01:13:59,380
هل يوجد أحد هُنا؟

639
01:14:01,880 --> 01:14:05,479
من هناك؟ من هناك؟
.أنا هنا! أنا هنا

640
01:14:09,155 --> 01:14:10,900
هل من أحد هنا؟

641
01:14:14,610 --> 01:14:16,859
...من أنت؟ فقط
.أخرجني من هنا

642
01:14:16,860 --> 01:14:18,903
. إهدئ، ياصــاح

643
01:14:20,904 --> 01:14:22,784
هل هناك أي شخص آخر معك؟

644
01:14:22,785 --> 01:14:25,019
كاهنـــة متعبـة، ربمـا؟

645
01:14:25,020 --> 01:14:26,895
.لا، أنا وحدي

646
01:14:27,096 --> 01:14:29,810
.حسنا، إجلس مكانك

647
01:14:30,610 --> 01:14:33,179
!من فضلك
!عليكَ إنقاذي

648
01:14:33,180 --> 01:14:37,410
!من فضلك! من فضلك
!أخرجني من هنا

649
01:14:37,850 --> 01:14:39,611
...لا
.لا تتركني

650
01:14:40,112 --> 01:14:42,087
.إلى أين أنت ذاهب

651
01:14:42,588 --> 01:14:44,571
!عُــد! عُـــد

652
01:14:45,372 --> 01:14:46,851
.من فضلك! رجاء، رجاء

653
01:14:47,052 --> 01:14:48,450
.مرحباً، ياجميلتي

654
01:14:48,451 --> 01:14:51,439
.(أنا (داغن
.شقيقتك المجنونـــة أرسلتنىي هنا لأخلصك

655
01:14:51,440 --> 01:14:56,195
!ليس بالأهمية .. خذ هذا -
من فضلك، أخرجني من هنا -

656
01:14:59,352 --> 01:15:03,999
(خذ الحجر. إجلبه لــ (بالادين
.في سونغ هيل. بمقدورهم حمايته

657
01:15:04,092 --> 01:15:05,770
...إسمعى، ياعزيزتي

658
01:15:05,771 --> 01:15:09,499
لقد مررنا بكثير من الصعوبات
.لنخرجك من هنا

659
01:15:09,930 --> 01:15:13,239
عُـد، من فضلك! من فضلك
.أخرجني من هنا

660
01:15:13,640 --> 01:15:14,840
!إخرس

661
01:15:14,841 --> 01:15:18,509
!أيها الأحمق! إهرب بالحجر
!لا شيء آخر يهم

662
01:15:19,580 --> 01:15:22,770
.أنتِ تُذَكريني بالكثيرمن أختك

663
01:15:26,463 --> 01:15:31,633
هيــا! أنه قادم! دعنا نذهب
.ونخرج هنا! إنه قادم

664
01:15:37,053 --> 01:15:44,453
!دعني أذهب

665
01:15:52,411 --> 01:15:53,909
!داغن)، تحرك)

666
01:16:04,387 --> 01:16:08,036
هل تريدان كلاكما الإثنين أن تَكُفَا
عن الكذب لاحقاً، وتقديم يد المُساعدة لي؟

667
01:16:08,536 --> 01:16:12,529
داغن). من قبل الآلهة، لم)
.ًأعتقد أبداً أنني سيسعدني رؤيتك ثانية

668
01:16:12,530 --> 01:16:17,145
نعم، حسنا، لقد كنت أفتقد
.سلوك (تيلا) المتفائلة

669
01:16:17,146 --> 01:16:19,520
أين (ماريك)؟ -
.إنهــا هنا -

670
01:16:20,480 --> 01:16:22,275
.سنقوم بإخرجكم من هنا

671
01:16:27,648 --> 01:16:29,380
!جاهز، إدفع

672
01:16:32,461 --> 01:16:34,409
...حسناً، حسناً

673
01:16:35,410 --> 01:16:37,853
...ربما يمكننا أن... الغول لــ

674
01:16:37,854 --> 01:16:41,185
وهو لا يأخذهم
.ليلعب معهم.. يأخذهم ليأكلهم

675
01:16:42,510 --> 01:16:44,035
.لدي فكرة

676
01:16:44,200 --> 01:16:47,999
تيلا)، تذكرين تلك تعويذة في مخبأ؟)

677
01:16:48,200 --> 01:16:50,900
الشخص الذى كان يتدرب على غلاية؟

678
01:16:51,328 --> 01:16:52,730
.نعم

679
01:16:52,730 --> 01:16:54,900
.الآلهة (آنيسيت) رحيمة بنا

680
01:16:56,150 --> 01:16:57,850
...نتماسك ونظل معاً

681
01:16:57,851 --> 01:16:59,199
... بقوة

682
01:17:05,195 --> 01:17:06,495
مستعدة؟

683
01:17:25,620 --> 01:17:27,920
(تشبثِ، (تيلا
.تملكت منك

684
01:18:18,012 --> 01:18:19,308
.(ماريك)

685
01:18:27,376 --> 01:18:31,372
ما كان هذا؟ -
.أنا آسفة، آسفة -

686
01:18:31,420 --> 01:18:33,419
...إنها الطريقة الوحيدة. أنا لم أقصد -
...نعم، حسنا، لقد نجحت -

687
01:18:33,420 --> 01:18:35,719
.ولكن، لن تفعلى هذا مجدداً

688
01:18:35,720 --> 01:18:37,180
هل وجدت (كارين)؟

689
01:18:39,590 --> 01:18:40,899
كارين)؟)

690
01:18:41,390 --> 01:18:45,555
.أجل، معاً، بإمكاننا تحريكه -
.أجل، أجل -

691
01:18:45,760 --> 01:18:47,045
!إدفع

692
01:18:54,775 --> 01:18:57,715
!أختى -
.تم خروجها -

693
01:18:59,170 --> 01:19:01,000
!أنا بحاجة إلى شيء حاد

694
01:19:20,540 --> 01:19:21,838
!من هنا

695
01:19:36,907 --> 01:19:40,505
!هيا! بهذا الإتجاه
.هيا. هيا. هيا

696
01:19:51,278 --> 01:19:52,960
!أشعر أن الهواء النقي يتحرك

697
01:19:52,990 --> 01:19:55,151
.يجب أن يكون هناك طريقٌ آخر للخروج

698
01:19:55,152 --> 01:19:56,900
!رأيت ضوئاً بهذا الإتجاه

699
01:20:01,226 --> 01:20:02,726
!إخرجوا، إخرجوا

700
01:20:17,540 --> 01:20:19,509
أيمكنك فعلها؟

701
01:20:20,310 --> 01:20:23,299
ربما، ولكن كيف
نجلب البقية؟

702
01:20:23,380 --> 01:20:24,874
.ساعدوه

703
01:20:32,840 --> 01:20:34,334
ما هذا؟

704
01:20:44,192 --> 01:20:46,882
.لدي شعور سيء حيال هذا الموضوع

705
01:21:01,524 --> 01:21:05,913
هل تريد أن تأكلنا؟ عليك أن تزحف
.للداخل بعدنا. ونحن لن نخرج

706
01:21:05,981 --> 01:21:08,099
!أنا لست متأكداً من ذلك

707
01:21:09,299 --> 01:21:11,295
!هنا تأتي العناكب

708
01:22:02,393 --> 01:22:03,890
!لقد نفدت السهام

709
01:22:25,944 --> 01:22:28,744
!بسرعة... قبل أن يستعيد عافيته

710
01:22:35,027 --> 01:22:36,524
!أوه، هيا

711
01:22:41,613 --> 01:22:44,709
!هناك مدخل
!يمكننا أن نفعلها إذا ركضنا

712
01:24:51,654 --> 01:24:53,450
.أحسنتِ، أيتها الساحرة

713
01:24:59,937 --> 01:25:01,434
هل الجميع بخير؟

714
01:25:04,926 --> 01:25:06,920
.لقد فعلتها

715
01:25:07,920 --> 01:25:09,618
.لقد فعلناها

716
01:25:15,705 --> 01:25:17,270
هل تمزح؟

717
01:25:17,970 --> 01:25:19,496
!ليس هناك كنز

718
01:25:19,897 --> 01:25:26,340
...لقد سمعت دائما... أن الغيلان
.تجمع ما لا يحصى من الكنوز

719
01:25:26,340 --> 01:25:27,950
.إنه ينتمي الى المعبد

720
01:25:28,750 --> 01:25:31,662
يجب أن نسرع
.هذه البلدة غير آمنة، في الليل

721
01:25:31,663 --> 01:25:33,230
في الليل؟

722
01:25:33,930 --> 01:25:40,218
...من الصعب تخيله ماهو أسوأ
.من هذه البلدة، خلال النهار

723
01:25:40,930 --> 01:25:56,210
<font color="#ff0000"> نتمنى أن تكونـــوا قد إستمتعتم  </font>
<font color="#00ffff">بمشاهدة ممتعــه
<font color="#ffff01">مع خالص تحياتي</font>

724
01:26:05,404 --> 01:26:08,100
كم تدفع فى أذن الغول؟

725
01:26:08,990 --> 01:26:10,950
آذان غول، تقول؟

726
01:26:11,450 --> 01:26:18,446
...أود أن أقول يستحق
.شراب مجاني ... وقليل من الإحترام

727
01:26:18,946 --> 01:26:20,246
!تم فعله

728
01:26:33,359 --> 01:26:36,220
أنا لن أتوقف حتى
.أصل إلى الدير

729
01:26:36,220 --> 01:26:38,754
.سوف يرسل (بالادين) الفضة لفريقهم

730
01:26:38,755 --> 01:26:40,529
.إنّي أخشى عليكَ

731
01:26:40,530 --> 01:26:42,239
لماذا يجب عليكِ السفر لوحدك؟

732
01:26:42,240 --> 01:26:44,169
.طريقي مؤكد

733
01:26:44,170 --> 01:26:46,119
.أنا لست خائفة

734
01:26:46,120 --> 01:26:49,369
وتقول الآلهة
.يجب أن تبقى هنا في الوقت الراهن

735
01:26:49,370 --> 01:26:51,399
.(لابد أن آخذ الحجر إلى (بالادين

736
01:26:51,900 --> 01:26:53,890
.وداعاً يا أختي

737
01:26:57,050 --> 01:26:59,055
.الآن إذهبي. كونى مع أصدقائك

738
01:27:13,573 --> 01:27:17,591
قلت، كنت تأخذ العاملين
...وتعطى ذلك للقبطان

739
01:27:17,617 --> 01:27:19,480
.وكان يعلم بالضبط إلى أين أذهب

740
01:27:27,000 --> 01:27:28,929
ربما أنا سوف... أصبح مزارعا؟

741
01:27:28,930 --> 01:27:31,562
.إبحث عن إمرأة لطيفة لتستقر معك -
أوه -

742
01:27:33,362 --> 01:27:34,930
!للمغامرة

743
01:27:36,630 --> 01:27:39,310
.لحياة كريمة -
!للثراء والذهب -

744
01:28:00,630 --> 01:28:04,410
...تابع

745
01:28:08,630 --> 01:28:33,410
<font color="#ff0000"> ترجـمـــة  </font>
<font color="#00ffff">م/أحمـــد نورالدين
<font color="#ffff01">nour_2005281@hotmail.com</font>

