1
00:00:02,925 --> 00:00:23,725
<font color="#ff0000"> ترجـمـــة  </font>
<font color="#00ffff">م/أحمـــد نورالدين
<font color="#ffff01">nour_2005281@hotmail.com</font>

2
00:00:25,570 --> 00:00:27,624
.تيــلا)، إبنتي)

3
00:00:27,924 --> 00:00:31,999
عليكِ تقديم هذا الحجــر
.(إلى (بالادين) في (سونغ هيل

4
00:00:32,000 --> 00:00:34,546
أنا عجوز للقيام بهذه الرحلة

5
00:00:34,747 --> 00:00:37,242
!إركضي! أركضي

6
00:00:49,816 --> 00:00:51,614
!تيلا! تيلا

7
00:00:55,204 --> 00:00:57,384
.لتباركها الآلهة وتسدد خطاها

8
00:01:07,990 --> 00:01:11,270
أين هو الحجر؟

9
00:01:11,270 --> 00:01:13,242
!لن تستطيع إيجاده

10
00:02:12,672 --> 00:02:15,729
!تيلا)، إركضي)
الآلهة لن تَتْركُني أَمُوتُ

11
00:02:15,930 --> 00:02:17,422
ابحثي عن المساعدة

12
00:02:26,130 --> 00:02:31,420
<font color="#ffff01">
|| مــــايثيكــــــا || السعي للأبطال

13
00:03:29,020 --> 00:03:31,010
لا ينبغي لنا أن نفعل ذلك

14
00:03:32,810 --> 00:03:34,210
هراء

15
00:03:50,102 --> 00:03:54,160
...بلطف
(أو أننا سوف نذهب... (ننفجر

16
00:04:06,308 --> 00:04:07,502
هذا هنا؟

17
00:04:07,502 --> 00:04:09,593
حسناً -
!برفق -

18
00:04:09,594 --> 00:04:11,186
!لا استطيع -
اسكب -

19
00:04:19,160 --> 00:04:21,369
لم يحدث شيء، علينا أن نتوقف -
...آه آه -

20
00:04:21,595 --> 00:04:23,954
.وتسكب الباقى بعد

21
00:04:25,452 --> 00:04:26,652
!أوه

22
00:04:31,390 --> 00:04:32,602
!(الآن، (إيغان

23
00:04:34,002 --> 00:04:35,490
آه، هذا كل ما في الأمر

24
00:05:07,782 --> 00:05:09,730
أنا لا أعرف ما هو الخطأ

25
00:05:10,530 --> 00:05:12,239
أعتقد أنني بحاجة
.(الى مزيد من دماء (البازيليسق

26
00:05:10,530 --> 00:05:13,567
<font color="#ffff01">
{\a4}
(البازيليسق)
هو من الزواحف الأسطورية آكلات اللحوم

27
00:05:12,240 --> 00:05:13,567
!لا

28
00:05:14,768 --> 00:05:16,462
!ماهذه الرائحة ؟

29
00:05:16,558 --> 00:05:17,752
.تولى أمر هذا

30
00:05:17,802 --> 00:05:19,841
هل جلبتِ أحد هناك، صبي؟

31
00:05:19,842 --> 00:05:22,030
.سأسلخ جلدك

32
00:05:32,394 --> 00:05:35,019
.ابتعدي عن طريقي، أيتها العرجاء

33
00:05:35,120 --> 00:05:37,305
.أيتها العاهرة الحمقاء

34
00:05:37,505 --> 00:05:40,390
أنتِ لا تستحقِين العصيدة
!تكاليف إطعامك

35
00:05:40,990 --> 00:05:43,761
!دع هذا! دع العرجاء تنهيه

36
00:05:44,562 --> 00:05:46,060
!خذ

37
00:05:46,660 --> 00:05:48,350
.خذ هذا إلى المدينة

38
00:05:48,450 --> 00:05:50,340
.أحضر نقود، من الساحر

39
00:05:50,740 --> 00:05:53,270
،وأود أن تعود
.قبل نوبة الحراسة الأولى

40
00:05:53,470 --> 00:05:55,510
.أنا لا أريد أي مشاكل مع الحراس

41
00:06:08,282 --> 00:06:10,499
سأذهب -
...لا، قدميك -

42
00:06:10,600 --> 00:06:12,983
لا يمكن أن تعودي قبل حلول الظلام
...وسوف يقبض عليكِ

43
00:06:13,509 --> 00:06:16,105
.و... وسوف يظنون بكِ هاربة

44
00:07:14,699 --> 00:07:17,653
لقد اتقنت رؤيا
.التعويذة التي أعطيتني إياها

45
00:07:17,953 --> 00:07:21,915
... ومع ذلك، أعتقد أنه قد أكون بحاجة
.(لإستخدام المزيد من بعض دماء (البازيليسق

46
00:07:22,916 --> 00:07:25,520
(ولما دم (البازيليسق
في تَصَورك؟

47
00:07:27,020 --> 00:07:28,789
والنسور

48
00:07:28,790 --> 00:07:32,800
هذا مدهش، أنا متأكد بأن
.دم (البازيليسق) سيؤدي إلى كرة من اللهب

49
00:07:38,670 --> 00:07:40,529
.أعتقدُ أنني حاضرة لمزيد من التعاويذ

50
00:07:40,530 --> 00:07:42,640
حقا؟ أي نوع من التعاويذ؟

51
00:07:45,020 --> 00:07:46,520
.الشفاء

52
00:07:49,385 --> 00:07:51,959
.أنا لست قديساً

53
00:07:52,060 --> 00:07:54,109
.أنت بحاجة إلى مُداوي

54
00:07:54,710 --> 00:07:59,710
السحر ... ليس فن
من ايمان بعقيدة، ولكن من تفاهم

55
00:08:02,290 --> 00:08:06,210
.ومع ذلك... لدي شيء لكِ

56
00:08:06,310 --> 00:08:08,110
.أحضري لي تلك الكومة مِنْ الأوراق النفيسة

57
00:08:18,200 --> 00:08:20,139
.هناك، إستبدال التعويذة

58
00:08:20,240 --> 00:08:23,599
،إنها مفيدة للغاية
.ولكن لا تستخدميها على الكائنات الحية

59
00:08:23,600 --> 00:08:25,049
لماذا لا؟

60
00:08:25,150 --> 00:08:27,370
.لأن على الأرجح قد تفنى

61
00:08:27,771 --> 00:08:29,280
ماذا تفعل؟

62
00:08:29,380 --> 00:08:32,939
أنا راحل، هذه الاشياء
.ليست آمنة أن تترك هنا

63
00:08:32,940 --> 00:08:35,779
.لا شيئ، آمن هنا بعد الآن

64
00:08:36,780 --> 00:08:38,139
أأنت ذاهب؟

65
00:08:38,140 --> 00:08:40,148
... هناك الكثير من العيون، والكثير من

66
00:08:40,174 --> 00:08:42,574
... شهوة السلطة
.لقد مكثت وقتا طويلا

67
00:08:43,110 --> 00:08:44,559
.خذني معك

68
00:08:44,760 --> 00:08:48,069
...(لديكِ عقل قوي (ماريك
.وموهبة للتعلم

69
00:08:48,470 --> 00:08:49,589
.هل يمكن أن تعلمني

70
00:08:49,690 --> 00:08:51,829
.إنك تستطيع أن تشتريني وتستطيع تعليمي

71
00:08:54,120 --> 00:08:55,769
...هناك حانة

72
00:08:55,870 --> 00:08:57,920
.إنها خارج المدينة فحسب

73
00:09:00,410 --> 00:09:02,441
.(إسألي عن (رأس المطرقة

74
00:09:02,741 --> 00:09:04,500
ستجدين الخبرة التي كنتِ تفتقرين اليها، هناك

75
00:09:04,501 --> 00:09:07,335
.وشخص ما... سيكون في حاجة إلى ساحرة

76
00:09:10,900 --> 00:09:12,300
.لا أستطيع

77
00:09:14,220 --> 00:09:17,205
.سأكون وحيدة ... هاربة

78
00:09:17,406 --> 00:09:19,899
.يتعقبونها ثم تشنق

79
00:09:20,700 --> 00:09:23,779
(أنتِ مقاتلة، يا (ماريك

80
00:09:23,780 --> 00:09:26,079
وسيكون من العار
.رؤية هذه الشعلة تنطفئ

81
00:09:26,080 --> 00:09:30,883
...ولكن، وأنا لا -
.لا، لقد حل الظلام يجب أن تذهبي -

82
00:09:31,040 --> 00:09:32,840
.لقد إقترب الليل

83
00:09:34,700 --> 00:09:37,469
هذا، هو المفتاح لهذه الغرفة

84
00:09:37,470 --> 00:09:39,239
.لا تذهب أرجوك

85
00:09:39,640 --> 00:09:41,369
.أنت صديقي الوحيد

86
00:09:41,770 --> 00:09:43,744
.الوحيد الذي يمكن أن يساعدني

87
00:09:46,230 --> 00:09:49,469
الاصدقاء الجيدون ليسوا
.من الصعب العثور عليهم

88
00:09:50,270 --> 00:09:51,900
.سنتلاقى في طريقنا مرة آخرى

89
00:09:54,710 --> 00:09:56,900
.الآن... فى عجالة

90
00:09:57,300 --> 00:10:02,069
إنها بعد المناوبة الأولى والحراس
.ستبحث عن العبيد كاسري حظر التجوال

91
00:10:19,368 --> 00:10:22,844
ماذا هناك؟ -
المغامرين، كان لديهم رأس التنين -

92
00:10:31,230 --> 00:10:32,618
نوبة الحراسة الأولى

93
00:10:47,451 --> 00:10:49,940
!إحترسي إلي إين أنتِ ذاهبة، ياعرجاء

94
00:10:50,989 --> 00:10:52,989
.أوه... أوه أوه أوه

95
00:10:53,610 --> 00:10:56,210
ما الذي تعتقدونه في هذا، ها؟

96
00:11:00,805 --> 00:11:04,839
أوه، جارية، ها؟
.ولكنها ليست صغيره

97
00:11:05,540 --> 00:11:08,015
...يمكنني أن أبيعك ذات الـ 15 عاماً

98
00:11:08,136 --> 00:11:10,610
الـ 16 عاما، دون القدم اليمنى؟ -
!لا! لا -

99
00:11:10,871 --> 00:11:13,839
...ولَكنَّ لكِ ساق ملتوية
.لستِ نوعي المُفَضَل

100
00:11:14,340 --> 00:11:18,360
...لكن بعض الرجال
.بعض الرجال قد تدفع المزيد لفتاة مثلك

101
00:11:18,380 --> 00:11:19,680
!لا

102
00:11:20,860 --> 00:11:23,490
!خذوها إلى الكوخ، خذوها

103
00:11:24,210 --> 00:11:25,459
!لا! لا

104
00:11:25,460 --> 00:11:30,120
دعوني أذهب! دعوني أذهب -
أوه -

105
00:11:30,200 --> 00:11:34,449
...ولنعرف من يمتلك حقوقها، في حالة
.شخص ما يريد المطالبة بها

106
00:11:38,315 --> 00:11:39,615
!إنتظر

107
00:11:44,620 --> 00:11:47,722
...جاريتي، إنها هاربة
.ولكني أمسكت بها

108
00:11:48,023 --> 00:11:50,415
!لا! إنه يكذب

109
00:11:50,715 --> 00:11:54,982
جاريتك بالخارج، بعد نوبة الحراسة الأولى
. يجب أن تأتي معي

110
00:11:55,853 --> 00:11:59,746
...مثلما قلت... جاريتي هربت

111
00:12:00,046 --> 00:12:02,060
.ولقد وجدتها

112
00:12:03,360 --> 00:12:05,255
ليس هنا أي ضرر

113
00:12:12,360 --> 00:12:14,300
.إنها مشكلتك

114
00:12:14,900 --> 00:12:16,400
ما إسمها؟

115
00:12:23,790 --> 00:12:25,126
!إقتلوه

116
00:12:53,594 --> 00:12:55,970
آه، أنت... عاهرة!

117
00:13:06,060 --> 00:13:07,903
!سوف أجدك

118
00:13:15,560 --> 00:13:20,330
أنت، اه...
إنك لا تعرف من أنا، أليس كذلك؟

119
00:13:22,850 --> 00:13:24,790
لدي فكرة عامة

120
00:13:28,800 --> 00:13:31,820
!إذا تجاوزتني، سوف تدفع الثمن

121
00:14:29,584 --> 00:14:32,008
.أنتِ دفعتِ به بقوي معنية، سيدتي

122
00:14:32,008 --> 00:14:35,244
...الأثر
كانت على وشك كارثة

123
00:14:36,485 --> 00:14:37,954
!الأوراق

124
00:14:39,654 --> 00:14:41,970
ماذا تحمل؟ -
مخلفات ولكن من القش -

125
00:14:53,970 --> 00:14:55,670
.تابع سيرك

126
00:15:01,160 --> 00:15:03,116
!ابتعد عني

127
00:15:03,316 --> 00:15:05,761
أعتذر الف مرة، يا سيدي

128
00:15:05,761 --> 00:15:07,028
.لا أستطيع أن أساعد نفسي

129
00:15:07,028 --> 00:15:11,240
...فتاة جميلة... لحظة حميمة في القش

130
00:15:13,040 --> 00:15:14,990
ولكن للأسف، نداء عمل

131
00:15:15,090 --> 00:15:17,924
والقاضى لايخون الآن، أليس كذلك؟

132
00:15:18,524 --> 00:15:20,178
ركوب مريح

133
00:15:25,680 --> 00:15:29,280
...النقود -
يــا، توقف! أنت هناك، توقف -

134
00:15:31,075 --> 00:15:32,275
!يـــا

135
00:15:39,180 --> 00:15:40,780
!أوه، لا! لا! لا

136
00:16:19,480 --> 00:16:21,075
من الرجل هنا؟

137
00:16:24,270 --> 00:16:26,650
أهذه تخصك؟

138
00:16:28,350 --> 00:16:29,650
نعم

139
00:16:31,530 --> 00:16:33,540
!أعتقد بإمكانك أن تنسى هذه

140
00:16:48,270 --> 00:16:51,173
عليك ان تجعل (فيتاليان) حارس
.لهذا البيت

141
00:16:51,574 --> 00:16:53,189
أين هى نقودي؟

142
00:16:53,190 --> 00:16:55,639
،آسفة
...أنا سُرِقْتُ، و

143
00:16:58,440 --> 00:17:01,129
هل تحاولي خداعي، يافتاه؟

144
00:17:03,130 --> 00:17:05,480
تدبرتِ الأمر لنفسك

145
00:17:08,420 --> 00:17:09,989
!لقد انتهيتِ هنا

146
00:17:09,990 --> 00:17:14,010
نعم، أردتك نظيفة، لذلك
.يمكنني الحفاظ على سعرك

147
00:17:14,010 --> 00:17:17,126
!الآن،  أنا فقط سآخذ ما يخصني

148
00:17:17,152 --> 00:17:20,474
...بيع أي شيء تركت لكِ
!إلى بيت الدعارة

149
00:19:03,370 --> 00:19:04,969
ما هذا؟

150
00:19:06,570 --> 00:19:10,739
...أنا... لم أكن أقصد -
أنت لم تستخدمي بارود ولا تفوهتي بكلمات -

151
00:19:10,810 --> 00:19:14,331
وهو لا يبدو مثل سحر
.لم يسبق لي رؤيته من قبل

152
00:19:15,500 --> 00:19:18,631
أين هي؟ -
! ساحرةِ! مشعوذة -

153
00:19:21,636 --> 00:19:24,163
يجب أن أرحل
(أنا ذاهبة الى حانة (رأس المطرقة

154
00:19:24,164 --> 00:19:27,976
تعالَ معي
.(لا أستطيع أن أفعل ذلك وحدي، (إيغان

155
00:19:28,004 --> 00:19:29,376
.إنتظري

156
00:19:35,910 --> 00:19:38,852
لقد قمت بصنعه
سوف يساعدك على الركض

157
00:19:40,260 --> 00:19:43,570
أنا ليس لدي شجاعتك
.لن نستطيع القيام بدلك

158
00:19:45,970 --> 00:19:47,790
.هيا، اذهبى بسرعة

159
00:19:51,430 --> 00:19:52,893
.(وداعاً، (إيغان

160
00:19:52,894 --> 00:19:54,094
.اذهبى

161
00:20:07,638 --> 00:20:09,728
.تأكد من إبقائها بعيداً

162
00:23:31,250 --> 00:23:33,680
!لن أقول ذلك مرة أخرى

163
00:23:33,680 --> 00:23:36,190
لا تقاتل بشفرات في الحانة

164
00:23:44,174 --> 00:23:46,669
.إطعموا تلك الفوضى إلى الخنازير

165
00:24:15,240 --> 00:24:19,756
!كل المشروبات الليلة لعشيرة الدم
علي حساب الحانة

166
00:24:27,984 --> 00:24:29,249
!(رأس المطرقة)

167
00:24:29,250 --> 00:24:31,324
.إبتعدوا، الآن

168
00:24:32,325 --> 00:24:33,825
!(رأس المطرقة)

169
00:24:36,160 --> 00:24:38,160
.سأفترض أنكِ جديدة هنا

170
00:24:38,160 --> 00:24:41,920
...وهذا هو هدية
لذلك هذا (الأورك) هناك

171
00:24:41,920 --> 00:24:45,280
.ليس لهُ سوى تنظيف الدم
من شفرة فأسي، مجدداً

172
00:24:45,280 --> 00:24:49,469
أنا أبحث عن عمل -
.إذاً تحدثي إلى (نارني)، هناك -

173
00:24:49,470 --> 00:24:51,860
!لا ... لعمل المغامرات

174
00:24:51,860 --> 00:24:54,979
أريد فرصة من أجل جائزة
أزاول السحر

175
00:24:54,980 --> 00:24:56,159
!أووه

176
00:24:56,180 --> 00:24:59,310
لماذا لم تقولِ ذلك؟
!ساحرة

177
00:25:00,010 --> 00:25:02,740
.حسناً! لم يكن لدي فكرة

178
00:25:02,740 --> 00:25:08,352
وكُلّ هذا الوقتِ ، كنت على استعداد لدفع
!المحكمة إلى ساحر حقيقي لعين

179
00:25:08,353 --> 00:25:12,434
...الآن، إخرجي قبل أن أفقد أعصابي -
آآه -

180
00:25:14,707 --> 00:25:18,730
(بإسم آلهة، (آنيسيت
(أريد أن أجتمع مع (أورين تاك

181
00:25:24,960 --> 00:25:30,259
. سحقاً للنساء اليوم -
أنت (أورين تاك)؟ -

182
00:25:30,260 --> 00:25:32,500
(رأس المطرقة)
!ما يخطّطون للاتصال بي الآن

183
00:25:32,510 --> 00:25:37,059
أنا (تيلا)، من نظام (آنيسيت)، وأرسلت
لطلب المساعدة

184
00:25:37,060 --> 00:25:39,430
الاوركس) هاجموا معبدي، منذ يومين)

185
00:25:39,430 --> 00:25:43,120
،لقد ذُبح شعبي
.أو أخذوا من قبل الوحش القذرة

186
00:25:43,120 --> 00:25:45,649
أنا أبحث عن أبطال لتحريرهم

187
00:25:45,650 --> 00:25:47,629
هل لديك أى ذهب؟

188
00:25:49,030 --> 00:25:53,499
أنا... لدي بعض
.الفضــــــة 200 قطعة

189
00:25:53,500 --> 00:25:55,739
.لم يكن ذهباً

190
00:25:55,740 --> 00:26:00,589
أرجوك، أنت و أمثالك هم
أصدقاء للأمر، فى الماضي القديم

191
00:26:01,190 --> 00:26:03,344
،الماضي القديم
هي الأزمنة القديمة، الآن

192
00:26:03,345 --> 00:26:06,600
وهؤلاء الأبطال
.أرساء ذابلة فى التراب

193
00:26:06,600 --> 00:26:07,949
.أنا لا أريد استخدامه لسبب

194
00:26:07,950 --> 00:26:10,064
وكذلك أيضاً لا
يوجد أى رجل هنا، اليوم

195
00:26:10,065 --> 00:26:12,173
!لديهم أختي

196
00:26:12,174 --> 00:26:17,039
هل يوجد شاب هنا يريد
...أن يساعد في إنقاذ شقيقة هذه الفتاة

197
00:26:17,040 --> 00:26:20,499
... اختطفت من قبل عصابة لصوص أو
غزاة الأوركس؟

198
00:26:20,500 --> 00:26:24,657
.الأجر هو 200 قطعة الفضة

199
00:26:32,010 --> 00:26:33,719
.الباب هناك

200
00:26:33,720 --> 00:26:35,560
.أنا أقترح عليكِ استخدامه

201
00:26:44,930 --> 00:26:48,999
إذا رأيتها للتو
...إعتقدت أنني قد شاهدتها من قبل

202
00:26:49,000 --> 00:26:52,229
الافضل لها أن تكون هنا
!لتبيع نفسها بأنها عاهرة

203
00:26:53,230 --> 00:26:55,070
! سوف أقبل هذه المكافئة

204
00:27:00,960 --> 00:27:03,390
.سأقوم بتشكيل فريق

205
00:27:03,390 --> 00:27:05,339
.مرحباً بكل فرد منكم للانضمام إلى فريقي

206
00:27:05,340 --> 00:27:08,720
...أنا... بمهارتي
.السحر

207
00:27:12,290 --> 00:27:15,323
.إحترس، إنها ساحرة

208
00:27:19,876 --> 00:27:21,239
!إنتظري

209
00:27:22,840 --> 00:27:24,649
.إنكِ بحاجة إلى مساعدة

210
00:27:25,050 --> 00:27:28,069
هناك... كنت أسمعك
.تحتاجين إلى المساعدة

211
00:27:28,070 --> 00:27:34,339
...أنا بحاجة إلى مغامرين محنكين
.أبطال، ليس فتايات صغيرات

212
00:27:34,340 --> 00:27:35,940
!لدي فريق

213
00:27:37,640 --> 00:27:39,500
.أنت عرجاء

214
00:27:39,850 --> 00:27:42,509
.لا، لايمكن لأحد آخر أن يساعدك

215
00:27:42,510 --> 00:27:44,099
.رأس المطرقة) يقول ذلك)

216
00:27:44,100 --> 00:27:48,739
...هذه المهمة خطيرة جدا و
.وأنت لديكِ الأجرالقليل جداً

217
00:27:49,140 --> 00:27:53,193
وأنتِ... أنتِ لست خائفة؟

218
00:27:54,494 --> 00:27:56,479
.لا

219
00:27:56,680 --> 00:27:59,520
أفعل أنا؟ -
نعم -

220
00:28:13,880 --> 00:28:19,399
...الـــ 200 قطعة من الفضة
.كاملة عند الانتهاء

221
00:28:19,400 --> 00:28:21,389
.سيكون الأمر خطيراً

222
00:28:21,390 --> 00:28:23,589
،ولكن مع الحذر
قد تكوني قادرة على البقاء على قيد الحياة

223
00:28:23,590 --> 00:28:26,243
.لن تندمي على ذلك

224
00:28:26,244 --> 00:28:29,729
- أشك كثيراً
- أمهليني حتى الساعة الرابعة

225
00:28:29,730 --> 00:28:32,310
سنلتقي في دائرة الحجر
.عند الفجر

226
00:29:06,420 --> 00:29:07,526
.أنا أعرفك

227
00:29:07,826 --> 00:29:11,083
أنت تلك الجارية
.التى أودت بي في هذا القفص

228
00:29:11,084 --> 00:29:12,484
.(ماريك)

229
00:29:16,030 --> 00:29:19,349
...ذلك القواد لديه بعض النفوذ
.أصدقاء في كتيبتي

230
00:29:19,350 --> 00:29:20,999
.أنا هنا لأحررك

231
00:29:22,200 --> 00:29:24,990
.كل ما أحتاجه منك هو أن تقسم لي

232
00:29:26,190 --> 00:29:27,850
لما لا؟

233
00:29:28,850 --> 00:29:31,363
،أنا بحاجة إلى مبارز
.للمكافئة

234
00:29:31,364 --> 00:29:33,690
إنضمّ إليّ وسوف ننتصرعليهم معاً

235
00:29:35,380 --> 00:29:36,980
!أتمزحين

236
00:29:38,520 --> 00:29:40,328
أنتِ لا تمزحين، حسناً

237
00:29:44,810 --> 00:29:48,579
،منذ عهد بعيد، وأنا أحلف اليمين
.(إلى إمبراطورية (فيتاليان

238
00:29:48,580 --> 00:29:53,589
تلك اليمين، أخذني عبر
العالم، وإلى هذا القفص

239
00:29:53,590 --> 00:29:55,599
.لقد سئمت من حلف اليمين

240
00:29:55,600 --> 00:29:58,899
...لقد رأيتك في الزقاق
.أنت... رجل شجاع

241
00:29:58,900 --> 00:30:01,949
ليس إلى هذا الحد -
.لا مزيد من سادة، لا حُكًام -

242
00:30:01,950 --> 00:30:04,059
.سوف نصنع مصيرنا

243
00:30:06,260 --> 00:30:09,579
،وما هى تلك الأقدار
وماذا تخبئ لنا، الشقاء؟

244
00:30:11,480 --> 00:30:13,100
.الحياة بكرامة

245
00:30:15,940 --> 00:30:19,520
...حسنا، صديقتى
.من أجل حياة كريمة

246
00:30:32,340 --> 00:30:34,420
.انا أعرف تلك التعويذه

247
00:30:34,580 --> 00:30:35,610
...سوف أعرف -
.يا إلهي -

248
00:30:35,912 --> 00:30:37,210
التعويذه

249
00:30:40,680 --> 00:30:42,310
.انا أعرف تلك التعويذه

250
00:30:47,790 --> 00:30:51,459
!أوه، الحراس قادمون إلى هنا
!ربما أحدهم لديه المفتاح

251
00:30:54,590 --> 00:30:56,159
!...كرات طائشة

252
00:31:36,100 --> 00:31:37,660
.(إسمي (ثان

253
00:31:40,540 --> 00:31:42,499
.نحتاج إلى اللص

254
00:31:42,500 --> 00:31:43,855
هذا ثور اليوم

255
00:31:44,856 --> 00:31:48,116
أعتقد أنه على علاقة
مع زوجة قائدي

256
00:31:49,616 --> 00:31:51,874
حسنا، هذا هو لصنا

257
00:31:55,899 --> 00:31:57,099
!بسسسس

258
00:31:57,120 --> 00:31:58,929
!أيها الصبي

259
00:31:59,120 --> 00:32:00,551
!أيها الصبي

260
00:32:01,052 --> 00:32:02,352
!أيها الصبي

261
00:32:05,854 --> 00:32:08,229
إذهب إلى الزاوية وقل للحرس

262
00:32:08,230 --> 00:32:10,650
... أنك رأيت رجلاً يتسلّق عبر تلك النافذة

263
00:32:14,322 --> 00:32:16,111
ما هذا الذى على ساقك؟

264
00:32:16,812 --> 00:32:18,112
!إذهب

265
00:32:22,400 --> 00:32:24,133
ما الذى على ساقك؟

266
00:32:24,134 --> 00:32:25,320
!لقد عاد زوجي

267
00:32:25,520 --> 00:32:29,011
!خذ هذا! إذهب! إذهب
لا! لا تؤذيني

268
00:32:48,268 --> 00:32:50,879
ما هذا الشيء الذى على قدمك!؟

269
00:32:50,880 --> 00:32:52,089
أين أموالي؟

270
00:32:52,090 --> 00:32:55,519
.أنا لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه -
.فى عربة القش -

271
00:32:55,520 --> 00:32:57,054
.قابلت الكثير من النساء في عربة القش

272
00:32:57,055 --> 00:33:00,586
بدون اهانة، ولكن أنا... لايمكنني القول بأنّي
أتذكركِ، عزيزتي

273
00:33:01,486 --> 00:33:03,343
إنتظري، إنه قادم إلي

274
00:33:04,344 --> 00:33:06,442
،أي نوع من الإهانة
أنتِ أحضرتيه إلي؟

275
00:33:06,443 --> 00:33:09,389
!إلى هذا المنزل! إلى سريري
!إبتعدى، أيتها العاهره

276
00:33:09,490 --> 00:33:11,649
أيمكننا أن نناقش هذا في مكان آخر؟

277
00:33:11,650 --> 00:33:13,160
خذ وقتك، ياصـــاح

278
00:33:14,280 --> 00:33:16,590
.إتفقنا... إتفقنا

279
00:33:16,591 --> 00:33:21,089
نظراً لمعرفتى المحدودة جداً
.على اللصوص

280
00:33:21,090 --> 00:33:24,079
لأفترض بأن أموالك ذهبت
.قامرت بها

281
00:33:24,080 --> 00:33:27,518
... أو أنفقت
.على نساء باهظات التكلفة

282
00:33:27,518 --> 00:33:29,269
!أيها الوغد

283
00:33:29,270 --> 00:33:30,959
.على الارجح

284
00:33:37,960 --> 00:33:41,809
عذراً، عزيزتي
.أنا من الصعب القبض علي

285
00:33:41,810 --> 00:33:43,819
.نحن هنا لنقدم عرضاً لك

286
00:33:45,976 --> 00:33:47,943
!أيها الحراس! أيها الحراس
...يمكنني فقط

287
00:33:47,970 --> 00:33:49,659
.أَحتاجُك لمُهِمَـــة

288
00:33:49,660 --> 00:33:50,880
.أي فرصة، سيدتي

289
00:33:50,880 --> 00:33:54,039
لندع الحاكم
يقبض عليك، وستحتفظ بملابسك

290
00:33:54,140 --> 00:33:55,899
ما هو الأجر؟ -
خمســون من الفضة -

291
00:33:55,900 --> 00:33:57,200
.مـــائة

292
00:33:59,820 --> 00:34:02,719
.مـــائة -
أهو الوقت المناسب للمساومة؟ -

293
00:34:03,420 --> 00:34:04,699
خمسة وسبعون -
ماذا؟ -

294
00:34:04,700 --> 00:34:06,690
!عليكم بتحطيمه -
! أنا معكم -

295
00:34:38,002 --> 00:34:39,620
.نحن هنا

296
00:34:40,820 --> 00:34:44,539
حسناً
!اسمحوا لي

297
00:34:46,340 --> 00:34:47,830
.(داغن)

298
00:34:47,830 --> 00:34:51,389
وأنتِ؟ -
.(تيــلا)، من نظام (آنيسيت) -

299
00:34:51,390 --> 00:34:52,908
قديسة؟

300
00:34:56,160 --> 00:35:01,669
فتاة (فاتاليان) الصغيرة
.والوغد

301
00:35:01,670 --> 00:35:04,410
صلوا إلى إلآلهة قد تبارك
.أغراضنا النبيلة

302
00:35:04,410 --> 00:35:05,610
.فاتنة

303
00:35:07,680 --> 00:35:10,229
.هناك (الأوركس) يعسكرون على بعد 10 أميال شرقاً

304
00:35:10,230 --> 00:35:11,759
.شقيقتي محتجزه هناك

305
00:35:11,760 --> 00:35:13,729
.سنقوم بإنقاذها تحت جنح الظلام

306
00:35:13,730 --> 00:35:17,755
أنتِ وأنا، تحت جنح الظلام؟
.يعجبني ذلك

307
00:35:18,200 --> 00:35:20,710
بدون الرداء
...كل شيئ

308
00:35:20,710 --> 00:35:23,410
لماذا لا تبقى مثل زنبق
في كومة من روث الخنازير؟

309
00:35:23,410 --> 00:35:25,589
!قم به -
هل نرحل الآن؟ -

310
00:35:25,590 --> 00:35:27,579
.جلبابي الأبيض يرمز للنقاء

311
00:35:27,580 --> 00:35:29,989
.(ويظهر خضوعي لإلهة (آنيسيت

312
00:35:29,990 --> 00:35:33,785
وأنا لن أسمح أن تحادثني ... مثل واحدة من عاهراتك

313
00:35:36,230 --> 00:35:39,029
التحدث مع السيدات مثل العاهرات
والعاهرات، من النساء

314
00:35:39,030 --> 00:35:42,398
.المدهش هو ما الذى تحصل عليه من كلاهما

315
00:35:43,550 --> 00:35:46,059
لدي عشرة أميال، حتى الآن
.قبل أن أختبر هذا السيف

316
00:35:46,060 --> 00:35:47,640
.لا تدفعني

317
00:35:53,000 --> 00:35:54,680
.الإلهة تقودنا

318
00:35:58,210 --> 00:35:59,860
.الإلهة تقودنا

319
00:36:00,860 --> 00:36:02,825
.عشرة أميال

320
00:37:16,930 --> 00:37:19,309
ربما ينبغي لنا النظر
.إلى الأسفل هناك

321
00:37:19,310 --> 00:37:22,204
...لنرى إن كانوا
.قد اغفلوا شيئاً ثميناً

322
00:37:22,205 --> 00:37:24,290
.إنهم أصدقائي والمعلمين

323
00:37:26,760 --> 00:37:30,509
...ينبغي لنا أن نذهب إلى هناك
لنتعقب الأثر؟

324
00:37:32,510 --> 00:37:34,080
.دعونا نواصل التحرك

325
00:37:54,616 --> 00:37:56,604
ما هذه الرائحة؟

326
00:37:58,176 --> 00:38:00,560
.لنبقى مع إتجاه الريح

327
00:38:00,560 --> 00:38:02,544
إبقوا منخفضين... وفى هدوء

328
00:38:06,316 --> 00:38:08,192
.الكثير من (الأوركس) هناك

329
00:38:08,192 --> 00:38:11,029
صحيح، وحان الوقت ليعودوا لثكناتهم

330
00:38:11,030 --> 00:38:13,392
.لو قاتلنا ، سنموت

331
00:38:13,993 --> 00:38:15,564
.لدي خطة

332
00:38:17,164 --> 00:38:18,940
.سوف أجذب الإنتباه

333
00:38:18,941 --> 00:38:21,949
المراعى... إستدرجهم بعيداً في هذا الاتجاه
.دعهم يطاردونا

334
00:38:21,950 --> 00:38:25,979
...عندها (داغن) سيركض و -
. أوه، مهلا، لا!  أريدها كالجحيم -

335
00:38:26,060 --> 00:38:27,709
هل جننتي؟

336
00:38:27,710 --> 00:38:29,410
.هؤلاء ليسوا (أوركس) وهميين

337
00:38:29,410 --> 00:38:32,390
كما قالت لكِ جدتك حول ذلك
.لتجعلكِ تنـامين، يا عزيزي

338
00:38:32,391 --> 00:38:36,972
هؤلاء حقيقيون ، متعطشون للدماء
.حيوانات مُتَضَخِّمُة العضلات

339
00:38:36,973 --> 00:38:41,549
ونحن لدينا  حيوان مُتَضَخِّمُ العَضَل واحد فقط

340
00:38:41,550 --> 00:38:43,541
.بإمكاني جذب إنتباههم

341
00:38:43,542 --> 00:38:45,516
.يوجد العديد من (الأوركس) هناك

342
00:38:48,117 --> 00:38:51,379
حسنا، إذن، اللص، عليك أن تتسلل

343
00:38:51,405 --> 00:38:54,399
... في الماء، بهدوء
.وتغطس إلى هذه الأقفاص

344
00:38:54,400 --> 00:38:56,500
... وتكتشف أي واحد
.يوجد فيه شقيقة

345
00:38:56,501 --> 00:38:58,360
ثم تأتي إلى الشاطئ
.عندما تكون آمناً

346
00:38:58,360 --> 00:39:01,519
حسنا، ماذا عن تحرير الاسرى أخرى؟ -
أجل، لما لا؟ -

347
00:39:01,520 --> 00:39:03,694
وأثناء ذلك
...أكون قد سرقت بعض الأسنان

348
00:39:03,795 --> 00:39:05,924
. من أكبر فم

349
00:39:05,925 --> 00:39:09,492
.دعك من ذلك -
...إذا حدث أي شيء، سنقوم بهجوم -

350
00:39:09,613 --> 00:39:11,394
...لكى نصرف الانتباه

351
00:39:11,395 --> 00:39:13,549
.انها خطة جيدة

352
00:39:13,550 --> 00:39:15,379
!بطبيعة الحال

353
00:39:15,380 --> 00:39:18,479
وماذا عن حارس
الأقفاص بالأسفل هناك؟

354
00:39:18,480 --> 00:39:20,479
.ربما أصنع صداقة مَعه

355
00:39:20,480 --> 00:39:22,379
وفي الوقت نفسه، (ثان) يمكنه
...قضاء ليلة

356
00:39:22,405 --> 00:39:24,399
... هنا، على الصخور
مستمتعاً مع سيداته الجميلات

357
00:39:24,400 --> 00:39:28,259
...عندما يجامع تيلا وتراقب من الإلة الغيور

358
00:39:28,260 --> 00:39:31,394
.إغرزى خنجرك فى أمعائه

359
00:39:31,395 --> 00:39:34,590
هو لن يصرخ
.وسيموت على الفور

360
00:39:36,530 --> 00:39:39,241
.تعليمات أختى، لنتعلم مبادئ القتال

361
00:39:39,242 --> 00:39:42,449
داغن) وبمهاراتك للسرقة، أليس لذلك؟) -
مهاراتي سرقة؟ -

362
00:39:42,520 --> 00:39:46,069
لا، لا، لا، لا، لا
لا بأس، سأفعلها

363
00:39:46,070 --> 00:39:50,900
اللعنة، دوما ما يتحصل اللص على
.نهاية العصا المبللة

364
00:39:50,900 --> 00:39:53,500
.تيلا، كفِ عن ذلك

365
00:39:53,501 --> 00:39:55,230
إتفقنا؟
.إنه فأل سيّء

366
00:40:00,730 --> 00:40:02,916
.حسنا، اللص جاهز

367
00:40:04,470 --> 00:40:06,539
كيف تبدو هذه الأخت لكِ؟

368
00:40:06,540 --> 00:40:08,879
شعرها بني -
جميلة؟ -

369
00:40:09,758 --> 00:40:11,900
.الفرص تتحسن

370
00:40:21,700 --> 00:40:23,520
ماذا يحدث هناك؟

371
00:40:25,720 --> 00:40:27,775
.تيلا)، هل هذه أخيك؟)

372
00:40:32,155 --> 00:40:33,690
(لا، إنه (الكاهن

373
00:40:37,035 --> 00:40:39,598
،هذا هو
.من قاد الهجوم على معبدي

374
00:40:43,820 --> 00:40:46,040
أين هو الحجر؟ -
.لا أعرف -

375
00:40:52,812 --> 00:40:54,804
ماذا فعل له؟

376
00:40:59,982 --> 00:41:04,466
إستحضار الأرواح
.هذا هو السحر المظلم القديم

377
00:41:04,467 --> 00:41:06,755
... التي أودى بحياة الناجين

378
00:41:06,756 --> 00:41:09,499
لقد سمعت قصص عن ذلك
.إلى الآن

379
00:41:20,600 --> 00:41:22,629
.(لا استطيع أن أرى (داغن

380
00:41:23,330 --> 00:41:24,741
هل من أثر له؟

381
00:41:24,742 --> 00:41:27,242
.هيا، أيها اللص، لتحصل على أجرك

382
00:41:44,710 --> 00:41:47,229
أي واحدة منكم
كارين) شقيقة تيلا؟)

383
00:41:47,230 --> 00:41:48,864
.إنهم يَقْتلونَ، من يتكلم منا

384
00:41:51,306 --> 00:41:53,060
.أنا أعني تحريركم

385
00:41:53,560 --> 00:41:56,589
...لقد جاء (الأورك) ويأخذ -
.إلتزمي الصمت -

386
00:41:56,990 --> 00:42:00,099
أو سيفى يتذوق دمك، مرة أخرى

387
00:42:09,878 --> 00:42:11,918
إذاً، ماذا لدينا هنا؟

388
00:42:15,246 --> 00:42:18,540
.ضع ذلك في... سهل، سهل

389
00:42:21,140 --> 00:42:24,700
.أعمق قليلاً... و... ها هي

390
00:42:26,083 --> 00:42:29,100
.حسناً، لنلقِ نظرة عليكِ

391
00:42:30,403 --> 00:42:32,216
أأنت (كارين)؟

392
00:42:35,120 --> 00:42:36,363
.كارين) ليست هنا)

393
00:42:36,363 --> 00:42:39,469
ماذا تقصدين؟ -
.لقد أسأت الفهم -

394
00:42:39,670 --> 00:42:42,231
.الآلهة تريد سراح كل أتباعها

395
00:42:43,531 --> 00:42:46,607
سوف يرون أننا قد
.هربنا ويَتْبعونا

396
00:42:56,344 --> 00:42:58,929
.أوه... أوه، لا

397
00:42:59,829 --> 00:43:02,011
.فخ! لا تفعل ذلك

398
00:43:07,975 --> 00:43:10,275
.حسنا، لقد أمسكوا به

399
00:43:11,757 --> 00:43:14,541
!لا، لا
!إنزِل، عندما تكون جاهزاً

400
00:43:14,542 --> 00:43:15,936
!إنه يعاود أدراجه

401
00:43:22,097 --> 00:43:24,129
هل لدينا خطة؟

402
00:43:24,130 --> 00:43:25,519
.سنقاتل

403
00:43:25,520 --> 00:43:27,789
.حسبتك قلت أننا ذاهبون للموت

404
00:43:27,790 --> 00:43:29,210
نحن سنرى الآن، أليس كذلك؟

405
00:43:53,560 --> 00:43:55,151
.(الكثير من (الأوركس

406
00:44:22,883 --> 00:44:24,077
هل أنت بخير؟

407
00:44:24,078 --> 00:44:25,576
!بالطبع أنا لست بخير

408
00:44:42,763 --> 00:44:44,177
!(النجدة، يا (تيلا

409
00:45:02,643 --> 00:45:04,630
.كان لابد لك أن تطعنني

410
00:45:04,631 --> 00:45:07,130
.تيلا)، تدريبك على القتال هو الهراء)

411
00:45:07,130 --> 00:45:09,780
إترك لنا نساءكم، ويمكنك العيش

412
00:45:10,280 --> 00:45:12,740
.تصرف (اوركى معمر) خالص منك

413
00:45:32,740 --> 00:45:35,750
!دعني
.أنا لا أخاف الموت

414
00:45:35,874 --> 00:45:37,374
فعلاً، قمت بذلك، وحســب

415
00:45:42,108 --> 00:45:44,298
.عليك أن تطعنني

416
00:45:53,130 --> 00:45:55,002
يجب أن نكون قد فقدناهم

417
00:45:56,202 --> 00:45:59,178
!(لا، (ماريك

418
00:45:59,870 --> 00:46:02,642
.لقد حان الوقت لاستخدام السحر الآن

419
00:46:03,642 --> 00:46:07,113
.إتركوني وحسب! أنا بطيء يا رفاق -
!لا -

420
00:46:07,114 --> 00:46:09,098
عهدنا أن نستمر فى كلا الطريقين معاً

421
00:46:14,362 --> 00:46:16,714
،تحـركوا به بشكـل أسـرع
!أو إتركوه

422
00:46:29,740 --> 00:46:33,119
!مهلاً، مهلاً
!أنا أعرف هذا المكان

423
00:46:33,120 --> 00:46:35,179
،هناك بالأعلي
.هاجمنا مخيم هنا

424
00:46:35,180 --> 00:46:37,707
هناك كهف، من الصعب الوصول إليه

425
00:46:42,840 --> 00:46:44,355
!سأبتعد من السهام

426
00:46:51,090 --> 00:46:52,675
صعب المنال؟

427
00:47:01,900 --> 00:47:03,900
.لن أدعكَ تموت

428
00:47:09,310 --> 00:47:11,575
!المزلاج! إسحب المزلاج

429
00:47:11,575 --> 00:47:13,775
.الهدوء -
.حسناً -

430
00:47:15,840 --> 00:47:17,572
.أبقه هادئاً

431
00:47:18,072 --> 00:47:19,918
! إهدئ

432
00:47:22,710 --> 00:47:24,930
!أنا أنزف بسرعة كبيرة

433
00:47:26,030 --> 00:47:27,430
.إنقله جانباً

434
00:47:35,280 --> 00:47:38,856
تحمل الألم، ورحّب بالموت
.وينبغي أن تشير لى

435
00:47:43,904 --> 00:47:45,704
!لا! لا

436
00:48:20,416 --> 00:48:22,203
.لا يمكننى الحصول عليه

437
00:48:22,204 --> 00:48:25,323
.وسوف تستغرق بعض الوقت ليكتمل شفائك

438
00:48:25,324 --> 00:48:26,982
.ولكن سوف تعيش

439
00:48:28,182 --> 00:48:30,044
.أنت جميلة جداً

440
00:48:30,044 --> 00:48:32,449
نام الآن
.أنا سأرعى شأنك

441
00:48:32,450 --> 00:48:33,728
.شكراً لكِ

442
00:48:40,085 --> 00:48:41,300
.شكراً لكِ

443
00:48:49,100 --> 00:48:50,866
.أنا ذاهب لرؤية ما يحدث هنا

444
00:50:28,276 --> 00:50:29,845
.إنه تميمة

445
00:50:35,460 --> 00:50:41,045
يلزم وضعها في الأماكن المقدسة، هديةً للآلهة
.لمنح الأمل من أجل الحب

446
00:50:42,968 --> 00:50:44,656
كيف عرفت ذلك؟

447
00:50:46,156 --> 00:50:47,958
...تجربة شخصية، وأنا أخشى

448
00:50:52,240 --> 00:50:54,901
.إنه أبعد ما يكون، شعور جميل تجاه هذا المكان

449
00:50:56,961 --> 00:50:59,727
أنا لا أعرف حتى ما نحن فيه
ما هو هذا البيت؟

450
00:50:59,728 --> 00:51:01,132
.لا

451
00:51:01,132 --> 00:51:04,620
.لا، إنه مخبأ الهاربين

452
00:51:04,620 --> 00:51:07,974
أستخدموه المهربون ليبقيهم ذهابا و إيابا بطرق التجارة

453
00:51:07,975 --> 00:51:10,310
.لقد نسى منذ زمن بعيد

454
00:51:10,310 --> 00:51:13,918
لكن... ربما يفسر
طلبنا

455
00:51:13,944 --> 00:51:17,851
... أن نمر من خلالهم
.بأن نكون أسرى لهم

456
00:51:18,930 --> 00:51:24,750
...لا، أنا فقط
.أرى علامة على رقبتك

457
00:51:26,150 --> 00:51:27,800
.تفسر الكثير

458
00:51:35,425 --> 00:51:37,010
.أنا ذاهبة لأشعل النار

459
00:52:03,900 --> 00:52:07,220
حسنا، (تيلا). على ما أظن المهمه إنتهت؟

460
00:52:08,920 --> 00:52:13,079
ما لم يكن، بالطبع، لديكِ فكرة
!بشأن أختك أين تكون بالفعل

461
00:52:14,050 --> 00:52:16,684
.أختي قد تم اختطافها من قبل الغول

462
00:52:16,686 --> 00:52:22,690
الغول؟ -
... نعم، الغول. وليس فقط أي غول -

463
00:52:22,700 --> 00:52:25,490
لكن الذي هاجم معبدك
.(مع (الأوركس

464
00:52:25,690 --> 00:52:30,458
،الأقل أو ينبغي أن أقول
.تفاصيل (تيلا) الهامة للغاية إستبعدت

465
00:52:30,459 --> 00:52:32,825
وربما يكون سبباً في أنها لا تريدنا
...الذهاب إلى هناك، علينا أن

466
00:52:32,826 --> 00:52:35,779
... ننظر في كل الأدلة -
لا -

467
00:52:35,780 --> 00:52:38,859
...أعني، أنا لا أعرف إلهة تقودنا إليها -
!أوه، الآلهة اللعينة بالفعل -

468
00:52:38,860 --> 00:52:42,449
،أريد نصيبي
!سواء كانت أختك هناك أو لا

469
00:52:42,450 --> 00:52:45,400
الآن أريد فضتي
.وسوف أذهب

470
00:52:46,582 --> 00:52:48,450
.ليس لدي الفضة

471
00:52:48,470 --> 00:52:50,470
آه -
.ليس بعد -

472
00:52:51,685 --> 00:52:55,179
حسنا، هذه المثالية، أليس كذلك؟

473
00:52:55,180 --> 00:52:58,595
الآلهة وعدت لتوفير الدفع

474
00:52:58,596 --> 00:53:00,500
.حسناً، أنا فعلت الكثيرمعكِ

475
00:53:04,740 --> 00:53:06,930
،أعرف بقلبي
.أن أختي لا تزال على قيد الحياة

476
00:53:08,030 --> 00:53:09,941
.مـا زال علـي ايجـادها

477
00:53:09,942 --> 00:53:13,809
نعم، حسنا... حظاً سعيداً
.مع هذه، الكاهنة

478
00:53:13,810 --> 00:53:14,950
!داغن)، انتظر)

479
00:53:52,530 --> 00:53:54,992
ماذا تفعل؟ -
.سأذهب -

480
00:53:54,993 --> 00:53:58,950
. هذه مهمة إنتحارية -
. هذا انتحار بمفردك -

481
00:53:59,685 --> 00:54:01,719
.سأجرب حظي

482
00:54:02,019 --> 00:54:05,406
...يمكنك أن تأتي معي
.إذا أردتِ

483
00:54:06,606 --> 00:54:08,455
.أريد أن أكتشف هذا

484
00:54:11,305 --> 00:54:13,914
.(إعتني بــ (ثين -
!إنتظر -

485
00:54:44,405 --> 00:54:45,905
.(تيلا)

486
00:54:47,900 --> 00:54:49,000
.لا

487
00:54:51,065 --> 00:54:52,565
. آسفة

488
00:54:53,540 --> 00:54:54,900
.لم يتغير شيء

489
00:54:59,130 --> 00:55:00,840
.وعدي أمر جيد

490
00:55:03,440 --> 00:55:04,939
.بمكافئة واحدة

491
00:55:06,440 --> 00:55:08,440
.سنغادر عند الفجر

492
00:55:28,700 --> 00:55:30,050
تيلا)؟)

493
00:56:22,118 --> 00:56:24,110
.ينبغي أن ترتاحي

494
00:56:24,410 --> 00:56:26,402
.لست بحاجة لذلك

495
00:56:27,502 --> 00:56:32,620
ولا أنا
.النوم لا يأتي بسهولة، الآن

496
00:56:32,620 --> 00:56:35,529
.قبل ذلك، كنت أنام مثل الطفل

497
00:56:44,820 --> 00:56:46,870
.إنها ذكية جداً

498
00:56:47,671 --> 00:56:51,489
تيلا)... أنتِ مداوية؟)

499
00:56:51,490 --> 00:56:55,900
هل أنتِ قادرة على علاج أي شخص؟

500
00:56:56,460 --> 00:57:00,025
...أولئك الذين.. لديهم نوايا صافية

501
00:57:00,051 --> 00:57:03,749
الذين لديهم الإيمان بالشفاء ويشفوا -
.نعم -

502
00:57:03,750 --> 00:57:05,637
أنا نقية بما يكفى؟

503
00:57:05,638 --> 00:57:09,460
هل بإستطاعة آلهتك ... هل تستطيع شفاء... ساقي؟

504
00:57:10,768 --> 00:57:12,068
من فضلك؟

505
00:57:36,660 --> 00:57:38,540
.(آسفة، يا (ماريك

506
00:57:39,140 --> 00:57:41,230
.ليست هذه هي إرادة إلهة

507
00:57:42,130 --> 00:57:43,474
ماذا؟

508
00:57:44,674 --> 00:57:46,439
لماذا؟ لماذا؟

509
00:57:46,440 --> 00:57:51,204
.ساقك... إنه علامة متعمدة للآلهة

510
00:57:51,205 --> 00:57:53,890
.نظرا للظلام في داخلك

511
00:57:53,890 --> 00:57:58,159
...أنا بخير! أعرف انني
!ليس هناك ظلام في داخلي

512
00:57:58,160 --> 00:58:02,260
...لدينا جميعا الجانب المظلم
والمضيئ

513
00:58:10,200 --> 00:58:12,479
ثم لماذا أنا مختلفة؟

514
00:58:12,480 --> 00:58:14,260
ولماذا أنا لا يمكن أن أشفى؟

515
00:58:54,770 --> 00:58:57,379
هل تعتقد أن هذا هو أثر الغول الأخير؟

516
00:58:57,380 --> 00:58:59,299
.أقل من يوم واحد، أراهن على ذلك

517
00:58:59,300 --> 00:59:02,638
هل جنود (فتاليان) تتدرب في تتبع؟

518
00:59:02,664 --> 00:59:05,182
.أجل ولكنهم رجال... ليسوا غيلاناً

519
00:59:07,640 --> 00:59:09,849
لماذا يصبحوا جنوداً؟

520
00:59:09,850 --> 00:59:14,019
...فرصة لرؤية العالم
.وإقامة الحد فيه

521
00:59:14,320 --> 00:59:15,989
وأنتِ؟

522
00:59:15,990 --> 00:59:19,469
لماذا أخترت نظام (آنيسيت)؟ -
أجل -

523
00:59:19,470 --> 00:59:21,839
،لقد كانت أختي
.أول من دعا

524
00:59:21,840 --> 00:59:23,527
..ومن المثير للقلق والدنا

525
00:59:23,528 --> 00:59:26,479
لقد وعدت بأنني
لن أتبع خطاه

526
00:59:26,980 --> 00:59:28,880
ولا أنا أرغب فعل ذلك

527
00:59:28,881 --> 00:59:31,299
ثم، وجدته يخطط
.للمقايضة بي إلي أحد النبلاء

528
00:59:31,300 --> 00:59:35,779
مقابل قطعة أرض
.أنا رفضت وركض إلى (كارين) والنظام

529
00:59:36,380 --> 00:59:39,109
.لقد كانت الآلهة حياتي، منذ ذلك الحين

530
00:59:39,110 --> 00:59:42,509
ليس هناك الكثير من الفتيات
.يرفضن فرصة للزواج من أحد النبلاء

531
00:59:42,510 --> 00:59:45,301
.رفضت المقايضة بي مثل السلع

532
00:59:45,302 --> 00:59:47,714
حسنا، ونحن جميعا في نهاية المطاف
.نبيع أنفسنا من أجل شيء

533
00:59:47,714 --> 00:59:49,892
.هذه كئابة فى الغالب

534
00:59:50,892 --> 00:59:52,690
.الحياة كئيبة

535
00:59:57,440 --> 00:59:59,859
.الأثر أعمق هنا

536
00:59:59,860 --> 01:00:04,039
.وبإطــالة... كان الغول يركض

537
01:00:04,040 --> 01:00:07,910
يركض؟ لماذا؟ -
من ماذا؟ -

538
01:00:10,575 --> 01:00:13,650
.لدي خبرة قليلة مع هذه المخلوقات

539
01:00:15,320 --> 01:00:18,822
.تسير بغير بصيرة... متهورة

540
01:00:20,622 --> 01:00:22,190
ماذا تقترح؟

541
01:00:23,790 --> 01:00:27,469
...قلت نصل إلى المرتفعات
.نتجسس المنطقة

542
01:00:28,470 --> 01:00:31,670
.نعلم ما ... قد يكون في إنتظارنا

543
01:00:33,380 --> 01:00:34,885
.لم يكن لدينا الوقت

544
01:00:34,886 --> 01:00:37,129
...إذا كانت أختك لا تزال على قيد الحياة

545
01:00:37,130 --> 01:00:39,509
.ليس هناك قول كم من الوقت كان لديها

546
01:00:39,510 --> 01:00:41,510
.لدينا طريق، دعونا نمضي

547
01:01:14,360 --> 01:01:16,360
.(أوركس)

548
01:01:16,560 --> 01:01:18,129
.إختار طريقه الخاص

549
01:01:18,130 --> 01:01:21,395
.ربما تم أسره
.إنه على الأرجح مازال حياً

550
01:01:21,795 --> 01:01:23,270
.ربما

551
01:01:23,370 --> 01:01:25,159
.الآلهة لها هدف

552
01:01:25,160 --> 01:01:27,249
.مصير (داغن) لم يعد يعنينا

553
01:01:27,250 --> 01:01:29,799
لقد سمعت ما يكفي
!من آلهتك اللعينة

554
01:01:29,800 --> 01:01:32,459
ما نَفعُها...  لي! لكِ! لأي شخص؟

555
01:01:32,460 --> 01:01:34,909
.ربما (داغن) على حق

556
01:01:35,610 --> 01:01:38,994
،أحرقوا معبدك
.أختك ربما ماتت

557
01:01:38,995 --> 01:01:42,779
ومن المحتمل
.أننا قد نموت هنا، أيضا

558
01:01:42,780 --> 01:01:47,645
...ربما لم أكن جيدة بما يكفي
.لكِ ولآلهتك، لتهتمي

559
01:01:47,646 --> 01:01:52,691
ولكن يجب أن تعرفى هذا
أنا لا أحب آلهتك

560
01:01:52,692 --> 01:01:55,540
لم أكن لأترك صديق ليموت
.وحيداً في البرية

561
01:01:58,016 --> 01:02:01,088
بنفس الطريقة (داغن) تركنا؟

562
01:02:06,090 --> 01:02:09,144
ما هذا؟ -
!علينا أن نتحرك، الآن -

563
01:02:12,470 --> 01:02:13,991
.لنبحث عن الغابات المفتوحة

564
01:02:13,992 --> 01:02:16,960
،لدينا فرصة أفضل للقتال
.إذا تمكننا من رؤيته

565
01:02:36,608 --> 01:02:38,810
!هيا! لا تنظر في عينيه

566
01:02:38,810 --> 01:02:40,770
!أعماني
!لقد نظرت مباشرة في عينيه

567
01:02:40,796 --> 01:02:42,555
هل نستمر في الركض أو نثبت مكاننا ؟

568
01:02:42,627 --> 01:02:44,321
! واصلوا الركض

569
01:02:45,719 --> 01:02:49,216
!أعتقد أننا بحاجة إلى غابات مفتوحة ؟ -
!أنا أحاول -

570
01:03:10,110 --> 01:03:13,800
!توقفي عن هذا العبث
!ماريك)، إركضى)

571
01:03:31,250 --> 01:03:34,721
ما كان هذا؟ -
. لا أريد أن أعرف -

572
01:03:35,922 --> 01:03:37,406
!هناك غابات مفتوحة مقبلة

573
01:04:04,650 --> 01:04:06,650
.ينبغي علينا أن نستكشف الأمر

574
01:04:18,600 --> 01:04:20,196
!أذهبوا داخل الأشجار

575
01:04:22,780 --> 01:04:24,473
إتركني
!أستطيع أن أفعل ذلك

576
01:04:24,874 --> 01:04:26,963
!...أنزلني! أنزلني

577
01:04:26,964 --> 01:04:29,356
!إصمتي وتشبثي -
!أتركني -

578
01:04:31,642 --> 01:04:34,338
!أسرع! إركض أسرع

579
01:04:53,358 --> 01:04:55,349
!هنا، أيها الغبي

580
01:04:57,040 --> 01:04:58,340
!الجميلة

581
01:05:03,914 --> 01:05:07,301
!ماريك)! إنسي أمرنا)
!عليك أن تجدي الحجر

582
01:05:07,302 --> 01:05:09,294
!سوف تقودك آلهة

583
01:05:33,798 --> 01:05:35,520
لماذا لا تريد شفائي؟

584
01:05:54,340 --> 01:05:56,866
.آنيسيت)، إسمعى صلاتي)

585
01:06:10,202 --> 01:06:13,345
.أنني قد خذلتك، إلهة

586
01:06:15,245 --> 01:06:20,585
أصدقائي سيموتون
.كنتُ وحيدة، كنت وحيدة، أنا وحيدة

587
01:06:21,390 --> 01:06:26,039
إشفيني، إشفيني
.لكى استطيع انقاذ أصدقائي

588
01:06:27,240 --> 01:06:28,863
..آنيسيت)، إذا كنتِ تسمعيني، أجيبى)

589
01:06:28,864 --> 01:06:31,955
إذا كنت تسمعني
...أجيبى

590
01:06:33,834 --> 01:06:36,317
.أجيبيني

591
01:06:37,119 --> 01:06:38,701
.أجيبيني

592
01:06:39,901 --> 01:06:41,595
.أجيبيني

593
01:06:45,422 --> 01:06:46,772
.أجيبيني

594
01:06:54,268 --> 01:06:56,855
.كنتِ مخطئتاً

595
01:06:56,856 --> 01:06:58,848
.كنتِ مخطئتاً بشأني

596
01:07:07,118 --> 01:07:09,202
!اللعنـــة بالآلهةِ

597
01:08:52,270 --> 01:08:55,339
ماذا عن آخر وجبة، أو شيء من هذا؟

598
01:08:55,340 --> 01:08:56,939
بعض اللحم؟

599
01:08:56,940 --> 01:08:58,625
.سيكون رائعاً

600
01:09:01,900 --> 01:09:03,524
.شكراً جزيلا لك

601
01:10:21,028 --> 01:10:23,815
.ماريك)، شكرا لكِ على ذلك)

602
01:10:24,816 --> 01:10:26,899
.إلتزم الهدوء... أنني فى حالة تركيز

603
01:10:34,278 --> 01:10:36,164
.شكرا لكِ... كثيراً

604
01:10:45,732 --> 01:10:48,899
..لاتُلقي لي همًاً، أنا فقط ماكر قليلاً

605
01:11:02,866 --> 01:11:05,153
.(لديكِ توقيت ممتاز للغاية، (ماريك

606
01:11:05,154 --> 01:11:08,169
ذلك القبيح كانت لديه تلك النظرة في عينيه
لم تعجبني

607
01:11:08,670 --> 01:11:10,481
.أجل، حسناً

608
01:11:16,215 --> 01:11:17,875
.هذا يخصك

609
01:11:18,076 --> 01:11:19,313
!أوه، هوو هوو هوووه

610
01:11:19,334 --> 01:11:23,598
!أوه، يا إلهي! وكنت أظنه هجرني

611
01:11:25,700 --> 01:11:27,330
أين البقية؟

612
01:11:30,394 --> 01:11:32,380
تركتيهم؟

613
01:11:32,580 --> 01:11:35,259
. ذكاء -
لا -

614
01:11:35,260 --> 01:11:37,230
.سوف ننقذهم

615
01:11:38,330 --> 01:11:39,930
الغول؟

616
01:11:40,730 --> 01:11:42,734
!(تباً، (ماريك

617
01:11:43,334 --> 01:11:44,679
لماذا؟

618
01:11:45,579 --> 01:11:47,235
.لأنهم أصدقائنا

619
01:11:50,579 --> 01:11:52,869
.وليس لدي العديد من الأصدقاء

620
01:11:53,670 --> 01:11:55,365
.وكذلك أنت

621
01:11:57,940 --> 01:11:59,999
لقد إقتفيت آثر الغول
.ليس بعيداً من هنا

622
01:12:00,000 --> 01:12:02,050
.فقط على تلك التل

623
01:12:02,450 --> 01:12:03,930
.ًحسنا

624
01:12:12,830 --> 01:12:14,763
!مهلاً! مهلاً! مهلاً

625
01:12:40,213 --> 01:12:43,385
أجل، حسناً -
هل هذا هو كهف الغول؟ -

626
01:12:44,865 --> 01:12:47,378
أراهن عصاتى السحرية
.نحن على أعتاب بابه

627
01:12:54,742 --> 01:12:57,179
أتعلمين، أنكِ طلبتى
المستحيل، أليس كذلك؟

628
01:12:57,180 --> 01:12:59,257
.بالتأكيد، ليس مستحيلا بالنسبة لك

629
01:13:00,857 --> 01:13:03,690
.أريد فقط للتأكد من أنك سوف تُقَدرى نجاحي

630
01:13:09,110 --> 01:13:11,910
لماذا فعلت ذلك؟ -
.ربما الوقوع في الحب -

631
01:13:28,918 --> 01:13:30,889
مَن هناك؟

632
01:13:31,390 --> 01:13:33,040
هل هناك أحد؟

633
01:13:34,341 --> 01:13:35,819
!من فضلك

634
01:13:36,120 --> 01:13:37,977
هل أنت هنا لمساعدتي؟

635
01:13:39,378 --> 01:13:40,964
من هناك؟

636
01:13:42,722 --> 01:13:44,693
!أنا عالق
.لا أستطيع الخروج

637
01:13:46,300 --> 01:13:48,980
هل هنالك أحد؟
.أنا أسمعك

638
01:13:51,680 --> 01:13:53,380
هل يوجد أحد هُنا؟

639
01:13:55,880 --> 01:13:59,479
من هناك؟ من هناك؟
.أنا هنا! أنا هنا

640
01:14:03,155 --> 01:14:04,900
هل من أحد هنا؟

641
01:14:08,610 --> 01:14:10,859
...من أنت؟ فقط
.أخرجني من هنا

642
01:14:10,860 --> 01:14:12,903
. إهدئ، ياصــاح

643
01:14:14,904 --> 01:14:16,784
هل هناك أي شخص آخر معك؟

644
01:14:16,785 --> 01:14:19,019
كاهنـــة متعبـة، ربمـا؟

645
01:14:19,020 --> 01:14:20,895
.لا، أنا وحدي

646
01:14:21,096 --> 01:14:23,810
.حسنا، إجلس مكانك

647
01:14:24,610 --> 01:14:27,179
!من فضلك
!عليكَ إنقاذي

648
01:14:27,180 --> 01:14:31,410
!من فضلك! من فضلك
!أخرجني من هنا

649
01:14:31,850 --> 01:14:33,611
...لا
.لا تتركني

650
01:14:34,112 --> 01:14:36,087
.إلى أين أنت ذاهب

651
01:14:36,588 --> 01:14:38,571
!عُــد! عُـــد

652
01:14:39,372 --> 01:14:40,851
.من فضلك! رجاء، رجاء

653
01:14:41,052 --> 01:14:42,450
.مرحباً، ياجميلتي

654
01:14:42,451 --> 01:14:45,439
.(أنا (داغن
.شقيقتك المجنونـــة أرسلتنىي هنا لأخلصك

655
01:14:45,440 --> 01:14:50,195
!ليس بالأهمية .. خذ هذا -
من فضلك، أخرجني من هنا -

656
01:14:53,352 --> 01:14:57,999
(خذ الحجر. إجلبه لــ (بالادين
.في سونغ هيل. بمقدورهم حمايته

657
01:14:58,092 --> 01:14:59,770
...إسمعى، ياعزيزتي

658
01:14:59,771 --> 01:15:03,499
لقد مررنا بكثير من الصعوبات
.لنخرجك من هنا

659
01:15:03,930 --> 01:15:07,239
عُـد، من فضلك! من فضلك
.أخرجني من هنا

660
01:15:07,640 --> 01:15:08,840
!إخرس

661
01:15:08,841 --> 01:15:12,509
!أيها الأحمق! إهرب بالحجر
!لا شيء آخر يهم

662
01:15:13,580 --> 01:15:16,770
.أنتِ تُذَكريني بالكثيرمن أختك

663
01:15:20,463 --> 01:15:25,633
هيــا! أنه قادم! دعنا نذهب
.ونخرج هنا! إنه قادم

664
01:15:31,053 --> 01:15:38,453
!دعني أذهب

665
01:15:46,411 --> 01:15:47,909
!داغن)، تحرك)

666
01:15:58,387 --> 01:16:02,036
هل تريدان كلاكما الإثنين أن تَكُفَا
عن الكذب لاحقاً، وتقديم يد المُساعدة لي؟

667
01:16:02,536 --> 01:16:06,529
داغن). من قبل الآلهة، لم)
.ًأعتقد أبداً أنني سيسعدني رؤيتك ثانية

668
01:16:06,530 --> 01:16:11,145
نعم، حسنا، لقد كنت أفتقد
.سلوك (تيلا) المتفائلة

669
01:16:11,146 --> 01:16:13,520
أين (ماريك)؟ -
.إنهــا هنا -

670
01:16:14,480 --> 01:16:16,275
.سنقوم بإخرجكم من هنا

671
01:16:21,648 --> 01:16:23,380
!جاهز، إدفع

672
01:16:26,461 --> 01:16:28,409
...حسناً، حسناً

673
01:16:29,410 --> 01:16:31,853
...ربما يمكننا أن... الغول لــ

674
01:16:31,854 --> 01:16:35,185
وهو لا يأخذهم
.ليلعب معهم.. يأخذهم ليأكلهم

675
01:16:36,510 --> 01:16:38,035
.لدي فكرة

676
01:16:38,200 --> 01:16:41,999
تيلا)، تذكرين تلك تعويذة في مخبأ؟)

677
01:16:42,200 --> 01:16:44,900
الشخص الذى كان يتدرب على غلاية؟

678
01:16:45,328 --> 01:16:46,730
.نعم

679
01:16:46,730 --> 01:16:48,900
.الآلهة (آنيسيت) رحيمة بنا

680
01:16:50,150 --> 01:16:51,850
...نتماسك ونظل معاً

681
01:16:51,851 --> 01:16:53,199
... بقوة

682
01:16:59,195 --> 01:17:00,495
مستعدة؟

683
01:17:19,620 --> 01:17:21,920
(تشبثِ، (تيلا
.تملكت منك

684
01:18:12,012 --> 01:18:13,308
.(ماريك)

685
01:18:21,376 --> 01:18:25,372
ما كان هذا؟ -
.أنا آسفة، آسفة -

686
01:18:25,420 --> 01:18:27,419
...إنها الطريقة الوحيدة. أنا لم أقصد -
...نعم، حسنا، لقد نجحت -

687
01:18:27,420 --> 01:18:29,719
.ولكن، لن تفعلى هذا مجدداً

688
01:18:29,720 --> 01:18:31,180
هل وجدت (كارين)؟

689
01:18:33,590 --> 01:18:34,899
كارين)؟)

690
01:18:35,390 --> 01:18:39,555
.أجل، معاً، بإمكاننا تحريكه -
.أجل، أجل -

691
01:18:39,760 --> 01:18:41,045
!إدفع

692
01:18:48,775 --> 01:18:51,715
!أختى -
.تم خروجها -

693
01:18:53,170 --> 01:18:55,000
!أنا بحاجة إلى شيء حاد

694
01:19:14,540 --> 01:19:15,838
!من هنا

695
01:19:30,907 --> 01:19:34,505
!هيا! بهذا الإتجاه
.هيا. هيا. هيا

696
01:19:45,278 --> 01:19:46,960
!أشعر أن الهواء النقي يتحرك

697
01:19:46,990 --> 01:19:49,151
.يجب أن يكون هناك طريقٌ آخر للخروج

698
01:19:49,152 --> 01:19:50,900
!رأيت ضوئاً بهذا الإتجاه

699
01:19:55,226 --> 01:19:56,726
!إخرجوا، إخرجوا

700
01:20:11,540 --> 01:20:13,509
أيمكنك فعلها؟

701
01:20:14,310 --> 01:20:17,299
ربما، ولكن كيف
نجلب البقية؟

702
01:20:17,380 --> 01:20:18,874
.ساعدوه

703
01:20:26,840 --> 01:20:28,334
ما هذا؟

704
01:20:38,192 --> 01:20:40,882
.لدي شعور سيء حيال هذا الموضوع

705
01:20:55,524 --> 01:20:59,913
هل تريد أن تأكلنا؟ عليك أن تزحف
.للداخل بعدنا. ونحن لن نخرج

706
01:20:59,981 --> 01:21:02,099
!أنا لست متأكداً من ذلك

707
01:21:03,299 --> 01:21:05,295
!هنا تأتي العناكب

708
01:21:56,393 --> 01:21:57,890
!لقد نفدت السهام

709
01:22:19,944 --> 01:22:22,744
!بسرعة... قبل أن يستعيد عافيته

710
01:22:29,027 --> 01:22:30,524
!أوه، هيا

711
01:22:35,613 --> 01:22:38,709
!هناك مدخل
!يمكننا أن نفعلها إذا ركضنا

712
01:24:45,654 --> 01:24:47,450
.أحسنتِ، أيتها الساحرة

713
01:24:53,937 --> 01:24:55,434
هل الجميع بخير؟

714
01:24:58,926 --> 01:25:00,920
.لقد فعلتها

715
01:25:01,920 --> 01:25:03,618
.لقد فعلناها

716
01:25:09,705 --> 01:25:11,270
هل تمزح؟

717
01:25:11,970 --> 01:25:13,496
!ليس هناك كنز

718
01:25:13,897 --> 01:25:20,340
...لقد سمعت دائما... أن الغيلان
.تجمع ما لا يحصى من الكنوز

719
01:25:20,340 --> 01:25:21,950
.إنه ينتمي الى المعبد

720
01:25:22,750 --> 01:25:25,662
يجب أن نسرع
.هذه البلدة غير آمنة، في الليل

721
01:25:25,663 --> 01:25:27,230
في الليل؟

722
01:25:27,930 --> 01:25:34,218
...من الصعب تخيله ماهو أسوأ
.من هذه البلدة، خلال النهار

723
01:25:34,930 --> 01:25:50,210
<font color="#ff0000"> نتمنى أن تكونـــوا قد إستمتعتم  </font>
<font color="#00ffff">بمشاهدة ممتعــه
<font color="#ffff01">مع خالص تحياتي</font>

724
01:25:59,404 --> 01:26:02,100
كم تدفع فى أذن الغول؟

725
01:26:02,990 --> 01:26:04,950
آذان غول، تقول؟

726
01:26:05,450 --> 01:26:12,446
...أود أن أقول يستحق
.شراب مجاني ... وقليل من الإحترام

727
01:26:12,946 --> 01:26:14,246
!تم فعله

728
01:26:27,359 --> 01:26:30,220
أنا لن أتوقف حتى
.أصل إلى الدير

729
01:26:30,220 --> 01:26:32,754
.سوف يرسل (بالادين) الفضة لفريقهم

730
01:26:32,755 --> 01:26:34,529
.إنّي أخشى عليكَ

731
01:26:34,530 --> 01:26:36,239
لماذا يجب عليكِ السفر لوحدك؟

732
01:26:36,240 --> 01:26:38,169
.طريقي مؤكد

733
01:26:38,170 --> 01:26:40,119
.أنا لست خائفة

734
01:26:40,120 --> 01:26:43,369
وتقول الآلهة
.يجب أن تبقى هنا في الوقت الراهن

735
01:26:43,370 --> 01:26:45,399
.(لابد أن آخذ الحجر إلى (بالادين

736
01:26:45,900 --> 01:26:47,890
.وداعاً يا أختي

737
01:26:51,050 --> 01:26:53,055
.الآن إذهبي. كونى مع أصدقائك

738
01:27:07,573 --> 01:27:11,591
قلت، كنت تأخذ العاملين
...وتعطى ذلك للقبطان

739
01:27:11,617 --> 01:27:13,480
.وكان يعلم بالضبط إلى أين أذهب

740
01:27:21,000 --> 01:27:22,929
ربما أنا سوف... أصبح مزارعا؟

741
01:27:22,930 --> 01:27:25,562
.إبحث عن إمرأة لطيفة لتستقر معك -
أوه -

742
01:27:27,362 --> 01:27:28,930
!للمغامرة

743
01:27:30,630 --> 01:27:33,310
.لحياة كريمة -
!للثراء والذهب -

744
01:27:54,630 --> 01:27:58,410
...تابع

745
01:28:02,630 --> 01:28:27,410
<font color="#ff0000"> ترجـمـــة  </font>
<font color="#00ffff">م/أحمـــد نورالدين
<font color="#ffff01">nour_2005281@hotmail.com</font>

