1
00:00:00,000 --> 00:00:21,927
المترجم لا يتحمل مسؤولية ما تُقرر #
. . مشاهدته أو سماعه أو نشره

2
00:00:24,083 --> 00:00:41,917
ترجمة : محمد عبداللطيف الذوادي
BAHRAIN © HAMAD TOWN

3
00:01:05,108 --> 00:01:06,276
مرحباً ؟

4
00:01:08,820 --> 00:01:10,363
مرحباً ؟

5
00:01:25,837 --> 00:01:29,215
! ساعدوني

6
00:02:05,210 --> 00:02:06,544
أذهب و احضره

7
00:02:10,381 --> 00:02:11,633
اليوم الأول أيها المبتدئ

8
00:02:11,716 --> 00:02:13,259
انهض و تألق

9
00:02:14,302 --> 00:02:16,429
هو يبدوا مثل المخنث بالنسبة ليّ

10
00:02:17,931 --> 00:02:20,433
يمكنني الاستفادة ببعض المساعدة بالمطبخ

11
00:02:24,395 --> 00:02:26,147
! "لدينا "راكض

12
00:02:42,247 --> 00:02:43,790
خذه كله

13
00:03:02,739 --> 00:03:12,382
|| راكـض الـمـتـاهـة ||

14
00:03:21,452 --> 00:03:22,996
هو كله لك

15
00:03:34,841 --> 00:03:36,134
انت

16
00:03:40,638 --> 00:03:42,473
أنت ايها المبتدئ

17
00:03:42,640 --> 00:03:44,976
أنت لن تهرب مجدداً، حسنً ؟

18
00:03:47,312 --> 00:03:48,646
جيد

19
00:03:56,112 --> 00:03:57,655
(اسمي هو (ألبي

20
00:03:59,115 --> 00:04:04,662
هل يمكنك اخباري شيء عن نفسك
من تكون من أين أتيت, أي شيء اطلاقاً ؟

21
00:04:09,584 --> 00:04:10,585
لا

22
00:04:10,668 --> 00:04:12,629
هل يمكنك أخباري أسمك ؟

23
00:04:16,966 --> 00:04:19,135
لا استطيع تذكر أي شيء

24
00:04:20,803 --> 00:04:23,515
لماذا لا استطيع تذكر أي شيء ؟ -
لا بأس -

25
00:04:24,307 --> 00:04:25,808
استرخي

26
00:04:25,934 --> 00:04:27,185
اهدئ

27
00:04:27,977 --> 00:04:29,687
أنه أمر طبيعي

28
00:04:30,647 --> 00:04:32,482
حدث لنا جميعا

29
00:04:33,024 --> 00:04:35,693
ستتذكر أسمك خلال يوم أو يومين

30
00:04:36,861 --> 00:04:39,622
هذا الشيء الوحيد الذي
يسمحوا لنا بالاحتفاظ به

31
00:04:42,784 --> 00:04:44,702
ما هذا المكان ؟

32
00:04:48,373 --> 00:04:49,916
دعني اطلعك

33
00:04:59,050 --> 00:05:00,802
نحن نأكل هُنا

34
00:05:00,885 --> 00:05:02,303
ننام هُنا

35
00:05:02,387 --> 00:05:05,598
نزرع طعامنا ونبني مأوانا الخاص

36
00:05:06,349 --> 00:05:10,103
كل ما نحتاجه ، يوفره لنا
الصندوق, الباقي متروك لنا

37
00:05:10,228 --> 00:05:11,563
الصندوق ؟

38
00:05:12,689 --> 00:05:17,151
نعم هو يُرسل مرة في الشهر
مع إمدادات جديدة و اشخاص جدد

39
00:05:17,235 --> 00:05:18,820
هذا الشهر أنت

40
00:05:18,903 --> 00:05:20,530
مبروك

41
00:05:22,407 --> 00:05:25,410
أرسلتُ، من قبل من ، من وضعنا هُنا ؟

42
00:05:26,160 --> 00:05:27,871
ذلك ما لا نعلمه

43
00:05:29,330 --> 00:05:31,416
أأنت بخير يا (ألبي) ؟

44
00:05:31,499 --> 00:05:33,126
(أيها المبتدئ ، قابل (نيوت

45
00:05:33,251 --> 00:05:34,961
عندما لا أكون موجود ، هو المسؤول

46
00:05:35,086 --> 00:05:36,754
من الجيد وجودك معنا إذاً

47
00:05:36,880 --> 00:05:38,965
تلك كانت وثبة مبكرة لك

48
00:05:39,090 --> 00:05:42,010
للحظة ، اعتقدت أنك تملك
" الأفضلية لتكون "راكض

49
00:05:42,093 --> 00:05:43,970
حتى تنضج

50
00:05:44,095 --> 00:05:45,263
ذلك كان عظيم

51
00:05:45,388 --> 00:05:47,432
لحظة ، "راكض" ؟

52
00:05:47,557 --> 00:05:50,310
نيوت) ، اسدني معروفاً)
(اذهب واعثر على (تشاك

53
00:05:51,102 --> 00:05:52,770
حسناً -
شكراً -

54
00:05:54,731 --> 00:05:56,691
أنا آسف للاستعجال بهذا

55
00:05:56,774 --> 00:05:59,944
جئت في وقت متأخر
وهناك الكثير للقيام به

56
00:06:00,069 --> 00:06:02,739
لدينا شيئاً مميز خططنا له الليلة

57
00:06:02,864 --> 00:06:05,074
نعم سترى

58
00:06:07,410 --> 00:06:09,621
آمل أنك لا تخاف من المرتفعات

59
00:06:09,746 --> 00:06:11,956
لنذهب هيّا

60
00:06:17,420 --> 00:06:19,339
هذا كل ما لدينا

61
00:06:21,424 --> 00:06:23,343
عملنا بشق من أجله

62
00:06:24,302 --> 00:06:26,346
. . إذا احترمت هذا المكان

63
00:06:26,638 --> 00:06:28,848
انت و أنا سنكون معاً بخير

64
00:06:28,973 --> 00:06:30,683
ماذا يوجد هُناك ؟

65
00:06:40,985 --> 00:06:42,904
لدينا فقط ثلاث قواعد

66
00:06:43,780 --> 00:06:46,491
اولاً ، قم بدورك

67
00:06:47,116 --> 00:06:49,160
لا يوجد وقت للاستغلالين

68
00:06:50,036 --> 00:06:52,830
ثانياً ، ابداً لا تؤذي شخصاً آخر

69
00:06:52,956 --> 00:06:55,542
لن ينجح أي من هذا إلا بالثقة

70
00:06:56,835 --> 00:06:58,670
. . و الأكثر أهمية

71
00:06:59,587 --> 00:07:02,090
ابداً لا تتجاوز تلك الجدران

72
00:07:03,591 --> 00:07:05,844
هل فهمتني أيها المبتدئ ؟

73
00:07:07,178 --> 00:07:08,596
! (ألبي)

74
00:07:13,184 --> 00:07:15,854
تشاك) أين كنت يا رجل ؟)

75
00:07:17,522 --> 00:07:20,441
انها ببساطة نفس القصة لنا جميعاً

76
00:07:21,192 --> 00:07:24,696
استيقظنا في صندوق
. . ألبي) عرفنا على المكان)

77
00:07:25,405 --> 00:07:27,198
وها نحنُ

78
00:07:29,409 --> 00:07:30,869
لا تقلق

79
00:07:30,994 --> 00:07:33,580
أنت تبالي جيداً أفضل مما فعلت أنا

80
00:07:33,746 --> 00:07:37,542
اتفقد سروالي ثلاث مرات
قبل أن يخرجوني من الحفرة

81
00:07:40,753 --> 00:07:42,672
لا ، هيّا

82
00:07:48,678 --> 00:07:51,055
الى اين تذهب ؟

83
00:07:51,181 --> 00:07:52,765
أريد أن أرى فقط

84
00:07:52,891 --> 00:07:55,727
يمكنك البحث بكل مكان
ولكن يفضل أن لا تخرج لهناك

85
00:07:55,852 --> 00:07:57,395
لم لا، ما الموجود هُناك ؟

86
00:07:57,478 --> 00:08:00,273
لا اعلم, أعلم ما تم اخباري به فقط

87
00:08:00,398 --> 00:08:02,609
أنه لا يفترض بنا المغادرة

88
00:08:11,659 --> 00:08:14,245
تشاك) لدينا مبتدئ جديد ؟)

89
00:08:14,621 --> 00:08:16,289
كيف تشعر بعد الترقية ؟

90
00:08:16,414 --> 00:08:17,957
(شعور عظيم يا (بين

91
00:08:19,167 --> 00:08:21,294
اعتقدت أن لا أحد يُسمح له بالمغادرة

92
00:08:21,419 --> 00:08:23,254
قلتُ أنه لا يُسمح لنا بالمغادرة

93
00:08:23,338 --> 00:08:26,758
هم مختلفون ، هم "راكضين " هم
يعرفون أكثر عن المتاهة من أي شخص

94
00:08:26,841 --> 00:08:28,218
لحظة ، ماذا ؟

95
00:08:28,301 --> 00:08:29,594
ماذا ؟

96
00:08:29,719 --> 00:08:31,804
ماذا ؟ قلت لتوك متاهة

97
00:08:32,222 --> 00:08:33,598
فعلت ؟

98
00:08:33,723 --> 00:08:34,933
نعم

99
00:08:37,727 --> 00:08:40,104
إلى أين تذهب, ما الذي تفعله ؟

100
00:08:40,230 --> 00:08:41,439
سوف القي نظرة فقط

101
00:08:41,564 --> 00:08:45,944
أخبرتك ، لا يمكنك, لا
أحد يغادر ، بالأخص الآن

102
00:08:46,903 --> 00:08:48,363
انه ليس آمن

103
00:08:48,613 --> 00:08:50,949
حسنً ، حسناً لن أذهب

104
00:08:59,499 --> 00:09:00,750
! مهلاً

105
00:09:03,795 --> 00:09:05,171
يجب أن نتوقف عن التقابل هكذا يا مبتدئ

106
00:09:05,296 --> 00:09:07,757
! ابتعد عني -
حسناً , اهدئ  -

107
00:09:07,841 --> 00:09:10,677
! لا تلمسني -
! بروية -

108
00:09:10,802 --> 00:09:11,803
فقط استرخي

109
00:09:11,886 --> 00:09:13,596
ما هيّ مشكلتكم يا رفاق ؟

110
00:09:13,680 --> 00:09:14,806
فقط أهدئ ، حسناً ؟

111
00:09:14,889 --> 00:09:16,933
لا ، لماذا لا تخبرني بما يوجد هُناك ؟

112
00:09:17,016 --> 00:09:18,518
نحنُ نحاول حمايتك -
هذا لمصلحتك -

113
00:09:18,643 --> 00:09:19,686
أنتم لا يمكنكم فقط ابقائي هُنا

114
00:09:19,811 --> 00:09:22,021
لا أستطيع تركك تذهب -
لما لا ؟ -

115
00:09:40,456 --> 00:09:41,958
ماذا بحق الجحيم ؟

116
00:10:07,358 --> 00:10:10,570
في المرة القادمة، سأدعك تغادر

117
00:10:16,159 --> 00:10:17,869
مرحباً بك في مسكننا

118
00:10:28,338 --> 00:10:29,756
! اشعلوها

119
00:11:00,828 --> 00:11:03,039
اللعنة على أول يوم لمبتدئ

120
00:11:05,583 --> 00:11:06,918
خذ

121
00:11:07,544 --> 00:11:09,587
لتصبح رجل

122
00:11:18,596 --> 00:11:21,015
يا إلهي, ما هذا ؟

123
00:11:24,269 --> 00:11:25,895
لم أكن حتى اعلم

124
00:11:26,896 --> 00:11:28,648
(انها وصفة (جالي

125
00:11:29,399 --> 00:11:31,109
هيّ من أسرار التجارة

126
00:11:32,777 --> 00:11:34,863
أجل ، هو مازال سافل

127
00:11:35,572 --> 00:11:37,490
هو انقذ حياتك اليوم

128
00:11:39,951 --> 00:11:43,037
ثق بي المتاهة مكان خطير

129
00:11:49,294 --> 00:11:51,963
نحن محاصرين هنا ، ألسنا ؟

130
00:11:53,339 --> 00:11:54,841
حتى هذه اللحظة

131
00:11:57,510 --> 00:11:58,803
. . . ولكن

132
00:11:59,637 --> 00:12:01,306
اترى هؤلاء الاشخاص ؟

133
00:12:01,472 --> 00:12:03,183
هُناك ، عند النار ؟

134
00:12:03,975 --> 00:12:05,768
أولئك هم الراكضون

135
00:12:05,852 --> 00:12:08,897
(ذلك الرجل في الوسط يدعى (مينهو

136
00:12:09,647 --> 00:12:11,274
هو حارس الراكضين

137
00:12:11,357 --> 00:12:15,195
كل صباح ، عندما تفتح تلك الأبواب
. . ، همْ يركضون في المتاهة

138
00:12:15,320 --> 00:12:18,823
يرسمون الخرائط و يحفظونها
لمحاولة إيجاد مخرج

139
00:12:19,949 --> 00:12:22,160
منذ متى كانوا يبحثون ؟

140
00:12:22,952 --> 00:12:24,412
ثلاثة أعوام

141
00:12:27,123 --> 00:12:29,125
و لمَ يعثروا على شيء ؟

142
00:12:29,209 --> 00:12:31,503
الكلام أسهل من الفعل

143
00:12:33,004 --> 00:12:34,339
استمع

144
00:12:38,343 --> 00:12:39,636
سمعت ذلك ؟

145
00:12:40,178 --> 00:12:42,931
أنها المتاهة ، تتغير

146
00:12:44,265 --> 00:12:46,100
هيّ تتغير كل ليلة

147
00:12:46,851 --> 00:12:49,062
كيف يكون ذلك ممكناً حتى؟

148
00:12:50,021 --> 00:12:54,192
يمكنك سؤال الناس الذين وضعونا
هُنا ، إذا قابلت السفلة

149
00:12:56,611 --> 00:12:58,905
. . استمع ، الحقيقة

150
00:12:59,030 --> 00:13:02,075
الراكضين هم الوحيدين الذين
حقاً يعرفون ما يوجد هُناك

151
00:13:02,200 --> 00:13:04,452
وهم الأقوى والأسرع منا جميعا

152
00:13:04,536 --> 00:13:05,537
. . و هذا شيء جيد كذلك

153
00:13:05,620 --> 00:13:07,664
لأنه إذا لم يتمكنون من
. . العودة قبل أن تغلق الأبواب

154
00:13:07,747 --> 00:13:10,500
سيعلقون هناك طوال الليل

155
00:13:11,626 --> 00:13:14,629
ولا أحد قد نجا من قبل
خلال الليل بداخل المتاهة

156
00:13:19,884 --> 00:13:21,678
ما الذي حدث لهم؟

157
00:13:25,431 --> 00:13:27,600
"نحن ندعوهم بالـ"بائِسين

158
00:13:29,060 --> 00:13:33,523
بالتأكيد ، لا أحد رأى أحدهم وعاش ليخبرنا

159
00:13:35,233 --> 00:13:37,068
لكنهم هـناك

160
00:13:42,490 --> 00:13:45,910
صحيح ، يكفي اسئلة لليلة واحدة، هيّا

161
00:13:45,994 --> 00:13:48,746
يفترض أن تكون ضيف شرف

162
00:13:49,289 --> 00:13:52,083
لا، هيّا دعني أطلعك على الأرجاء

163
00:13:52,750 --> 00:13:54,002
هيّا

164
00:13:58,089 --> 00:14:00,008
هناك تجد البناة

165
00:14:00,091 --> 00:14:03,845
هم ماهرين جداً بأياديهم لكن
أكثرهم لا يتسخدمون عقولهم

166
00:14:04,095 --> 00:14:05,930
. . (و ثمْ لدينا (وينستون

167
00:14:06,014 --> 00:14:08,183
هو حارس القطّاعات

168
00:14:08,683 --> 00:14:10,560
(و لدينا مُعالجين هم (كلينت) و (جيف

169
00:14:10,643 --> 00:14:12,604
كيف الحال ؟ -
(نيوت) -

170
00:14:12,770 --> 00:14:15,440
هم يقضون معظم وقتهم
بالتَضميد فوق القطّاعات

171
00:14:15,732 --> 00:14:17,817
ماذا لو أردت أن اصبح "راكض" ؟

172
00:14:18,610 --> 00:14:21,738
هل سمعت الكلمات التي قلتها لتوي
"  لا أحد يريد أن يكون "راكض

173
00:14:21,821 --> 00:14:23,865
و بجانب ذلك ، يجب أن يتم اختيارك

174
00:14:23,948 --> 00:14:25,450
من قبل من ؟

175
00:14:31,497 --> 00:14:32,707
ماذا تقول يا مبتدئ ؟

176
00:14:32,790 --> 00:14:34,542
تريد أن تعرف معدنك ؟

177
00:14:34,626 --> 00:14:37,712
! مبتدئ

178
00:14:55,647 --> 00:14:57,440
حسنً, حسناً

179
00:14:58,149 --> 00:15:00,068
القواعد بسيطة، أيها المبتدئ

180
00:15:00,151 --> 00:15:02,487
. . سوف أحاول دفعك خارج الدائرة

181
00:15:02,570 --> 00:15:04,739
أنت حاول أن تصمد أكثر من خمس ثواني

182
00:15:04,822 --> 00:15:05,949
تساهل مع المبتدئ

183
00:15:06,032 --> 00:15:07,242
مستعد؟

184
00:15:13,373 --> 00:15:14,624
انهض يا فتى

185
00:15:14,707 --> 00:15:17,210
هيّا ، أيها المبتدئ نحنُ لم ننتهي بعد

186
00:15:19,546 --> 00:15:21,172
توقف عن مناداتي بالمبتدئ

187
00:15:21,256 --> 00:15:22,465
اتوقف عن مناداتك بذلك ؟

188
00:15:22,549 --> 00:15:25,093
ماذا تريد أن تسمى, زميلي ؟

189
00:15:27,762 --> 00:15:30,849
ما رأيكم يا فتيان, هل يبدو مثل الزميل ؟

190
00:15:38,022 --> 00:15:39,232
! هيّا

191
00:15:39,732 --> 00:15:42,527
اتعلم ماذا , أعتقد أنني جلستُ على زميلي

192
00:15:52,912 --> 00:15:54,706
ها أنت يا مبتدئ

193
00:15:57,542 --> 00:15:59,586
ليس سيئاً بالنسبة لمبتدئ ؟

194
00:16:08,094 --> 00:16:09,304
(توماس)

195
00:16:10,597 --> 00:16:12,348
! توماس), مهلاً)

196
00:16:13,474 --> 00:16:14,684
! (توماس)

197
00:16:16,936 --> 00:16:19,606
! (أتذكر اسمي, انا (توماس

198
00:16:21,441 --> 00:16:22,650
! (توماس)

199
00:16:27,155 --> 00:16:28,907
(مرحباً بك في المنزل يا (توماس

200
00:16:39,459 --> 00:16:42,212
(عمل جيد , (توماس

201
00:16:50,762 --> 00:16:52,597
ماذا كان ذلك ؟

202
00:16:54,015 --> 00:16:57,060
"ذلك يا صديقي ، كان "بائِس

203
00:16:58,520 --> 00:17:01,356
لا تقلق ، أنت بأمان هُنا معنا

204
00:17:02,190 --> 00:17:04,484
لا شيء يتخطى تلك الجدران

205
00:17:04,943 --> 00:17:05,985
حسناً ، يا رفاق

206
00:17:06,110 --> 00:17:08,196
يكفي هذا لهذه الليلة

207
00:17:08,279 --> 00:17:09,989
كانت ليلة جيدة

208
00:17:10,990 --> 00:17:12,492
عمل جيد

209
00:17:42,814 --> 00:17:43,857
أنت بأمان هُنا معنا

210
00:17:43,982 --> 00:17:45,191
ويكيد" جيدة"

211
00:17:45,316 --> 00:17:46,317
ماذا يوجد هُناك بالخارج ؟

212
00:17:46,401 --> 00:17:48,278
(توماس) ، (توماس)

213
00:17:51,322 --> 00:17:52,907
هل تسمعني ؟

214
00:17:53,658 --> 00:17:55,827
كل شيء سوف يتغير

215
00:17:57,829 --> 00:17:58,997
(توماس)

216
00:18:04,711 --> 00:18:06,171
أتبعني

217
00:18:13,011 --> 00:18:14,888
هذا رائع ، أليس كذلك ؟

218
00:18:16,014 --> 00:18:19,517
أعلم أن يصعب التصديق ، لكن
لم يكن الأمر دائماً هكذا

219
00:18:20,185 --> 00:18:22,103
مررنا بأيام مظلمة

220
00:18:23,438 --> 00:18:25,940
فقدنا الكثير من الفتيان بسبب الخوف

221
00:18:26,191 --> 00:18:27,734
و الفزع

222
00:18:29,027 --> 00:18:31,070
واصلنا منذ ذلك الحين

223
00:18:32,447 --> 00:18:34,157
. . على نظام الأوامر

224
00:18:34,949 --> 00:18:36,451
و هذا صنع الأمان

225
00:18:37,619 --> 00:18:40,663
نعم, لماذا تخبرني بهذا ؟

226
00:18:40,872 --> 00:18:43,249
لأنك لست مثل الآخرين

227
00:18:44,626 --> 00:18:46,377
أنت فضوليّ

228
00:18:46,878 --> 00:18:48,838
لكنك واحد منا الآن

229
00:18:49,797 --> 00:18:52,091
ينبغي أن تعرف ماذا يعني ذلك

230
00:19:14,322 --> 00:19:16,199
ماذا حدث لهم ؟

231
00:19:16,908 --> 00:19:18,493
. . مثل ما قلت

232
00:19:19,953 --> 00:19:21,746
(أيام مظلمة يا (توماس

233
00:19:35,760 --> 00:19:38,221
هل حاول أحد التسلق للأعلى ؟

234
00:19:38,972 --> 00:19:42,350
حاولنا, اشجار اللبلاب لا تتجه للأعلى

235
00:19:42,517 --> 00:19:45,270
بجانب ذلك ، إلى أين ستتجه من هُناك ؟

236
00:19:45,645 --> 00:19:48,064
و ماذا عن الصندوق ؟ في
. . المرة القادمة الذي يأتي

237
00:19:48,147 --> 00:19:49,774
لا ، جربنا ذلك

238
00:19:49,858 --> 00:19:51,901
الصندوق لن يرجع بوجود شخص بداخله

239
00:19:51,985 --> 00:19:54,445
. . حسنً ، ماذا لو -
لا ، جربنا ذلك ، حسناً ؟ -

240
00:19:54,529 --> 00:19:55,947
مرتين

241
00:19:56,781 --> 00:20:00,869
حسناً ؟ ثق بي أي شيء
تفكر به ، جربناه بالفعل

242
00:20:02,120 --> 00:20:04,956
المخرج الوحيد من هُنا هو عبر المتاهة

243
00:20:05,498 --> 00:20:07,750
الآن ، هل تريد أن تكون مفيد ؟

244
00:20:08,877 --> 00:20:12,088
اذهب للحفر من أجل المزيد من الأسمدة

245
00:20:20,555 --> 00:20:23,141
" (فقط احضر الاسمدة يا (توماس"

246
00:20:23,224 --> 00:20:26,269
أأنتم متأكدين, ألا استطيع
المساعدة بطريقة آخرا ؟

247
00:20:26,352 --> 00:20:28,688
لا ، فقط احضر الأسمدة

248
00:20:29,814 --> 00:20:33,568
أنت تعلم أين تجدها انها
فقط في منتصف الغابة

249
00:21:00,989 --> 00:21:03,933
(جورج)

250
00:21:18,446 --> 00:21:19,489
أنت (بين) ، صحيح ؟

251
00:21:19,572 --> 00:21:21,574
. . لا أعلم إذا سبق لنا

252
00:21:23,368 --> 00:21:24,786
هل أنت بخير؟

253
00:21:28,039 --> 00:21:29,707
! ابتعد عني بحق الجحيم

254
00:21:29,916 --> 00:21:31,543
! أنه خطأك

255
00:21:31,626 --> 00:21:33,086
رَأيتُك

256
00:21:33,211 --> 00:21:34,587
أنت فعلت هذا

257
00:21:34,712 --> 00:21:36,256
! رأيتُك

258
00:22:09,247 --> 00:22:11,124
! النجدة

259
00:22:11,416 --> 00:22:13,710
! النجدة , النجدة

260
00:22:15,170 --> 00:22:16,421
! النجدة

261
00:22:22,093 --> 00:22:23,595
! سوف أقتلك

262
00:22:27,932 --> 00:22:29,350
امسكه

263
00:22:29,434 --> 00:22:31,144
ما الذي تفعله ؟

264
00:22:31,269 --> 00:22:32,478
(اهدئ يا (بين

265
00:22:32,604 --> 00:22:33,813
ماذا حدث بحق الجحيم ؟

266
00:22:33,938 --> 00:22:36,274
! هو فقط هاجمني -
أأنت بخير ؟ -

267
00:22:37,275 --> 00:22:38,776
(اهدئ ، (بين

268
00:22:41,613 --> 00:22:43,406
لا ، لا

269
00:22:43,948 --> 00:22:45,450
ارفع قميصه

270
00:22:45,575 --> 00:22:46,618
ارفع قميصه

271
00:22:46,701 --> 00:22:47,702
! لا ! لا

272
00:22:47,785 --> 00:22:48,578
! لا ، لا

273
00:22:48,661 --> 00:22:50,205
ارجوك, ارجوك

274
00:22:53,041 --> 00:22:54,667
هو لُدغ

275
00:22:55,627 --> 00:22:57,545
في منتصف اليوم ؟

276
00:22:58,630 --> 00:23:00,048
ساعدوني ، ارجوكم

277
00:23:00,131 --> 00:23:03,176
ارجوكم ، فقط ساعدوني

278
00:23:04,594 --> 00:23:05,595
ضعْوه في الحفرةِ

279
00:23:05,678 --> 00:23:08,139
جميعاً ، هيّا خذوه للحفرة -
! لا -

280
00:23:08,264 --> 00:23:10,642
! المساعدة -
! ارجوكم لا تفعلوها -

281
00:23:11,142 --> 00:23:12,227
(اهدئ ، (بين

282
00:23:12,310 --> 00:23:13,770
(تراجع يا (بين

283
00:23:13,853 --> 00:23:15,939
! استمعوا ليّ ، ارجوكم

284
00:23:19,025 --> 00:23:20,985
! أرجوكم ، توقفوا

285
00:23:21,194 --> 00:23:22,612
! هو فعل هذا

286
00:23:22,695 --> 00:23:25,532
! أرجوكم توقفوا
لا ، أرجوكم ساعدوني

287
00:23:25,657 --> 00:23:27,534
ماذا حدث له ؟

288
00:23:30,745 --> 00:23:33,081
" هذا يدعى " التغيير

289
00:23:34,082 --> 00:23:37,210
هذا ما يحدث عندما يلدغ أحدهم

290
00:23:38,878 --> 00:23:40,171
استمع

291
00:23:45,718 --> 00:23:49,722
نحن لم نستطيع الحصول على كلمة
واضحة من (بين) منذ ذلك الحدث

292
00:23:50,181 --> 00:23:52,308
كلامه ليس له معنى

293
00:23:52,851 --> 00:23:55,436
و هو فقط سيزداد سوء

294
00:23:55,520 --> 00:23:59,691
و ينشر العدوى, هو خطير

295
00:24:02,026 --> 00:24:04,279
ماذا قال لك ؟

296
00:24:10,368 --> 00:24:13,288
. . قال أنه شاهدني

297
00:24:13,371 --> 00:24:15,665
و أن هذا كله غلطتني

298
00:24:17,876 --> 00:24:20,211
كيف يمكن أن تكون هذه غلطتني ؟

299
00:24:26,301 --> 00:24:27,927
أرتاح قليلاً

300
00:24:29,137 --> 00:24:30,805
ألبي) ؟) -
أجل -

301
00:24:32,015 --> 00:24:34,017
ماذا سيحدث له ؟

302
00:24:48,740 --> 00:24:52,076
! فقط أستمع ليّ فقط ارجوك ، استمع ليّ

303
00:24:52,202 --> 00:24:53,912
! (من فضلك ، (مينهو

304
00:24:55,955 --> 00:24:57,248
! (ألبي)

305
00:25:22,732 --> 00:25:26,152
لا ، أرجوك, لا

306
00:25:26,277 --> 00:25:27,946
أرجوك لا تفعل هذا

307
00:25:43,294 --> 00:25:44,546
!  الأعمدة

308
00:25:54,639 --> 00:25:56,140
! ادخل

309
00:25:56,933 --> 00:25:59,185
! لا ، لا ارجوكم

310
00:25:59,853 --> 00:26:02,647
! لا ، أرجوكم، لا تفعلوا ذلك

311
00:26:02,772 --> 00:26:05,859
! يمكنني التحسن، أرجوكم ، فقط استمعوا ليّ

312
00:26:06,109 --> 00:26:07,819
! أرجوكم ، توقفوا

313
00:26:09,362 --> 00:26:11,072
! ادفعوه للداخل -
! توقّفْوا -

314
00:26:12,448 --> 00:26:14,075
! سأتحسن

315
00:26:49,569 --> 00:26:51,613
هو ينتمي للمتاهة الآن

316
00:27:17,573 --> 00:27:23,667
(بين)

317
00:27:30,235 --> 00:27:32,362
هل تعتقد أنه قد ينجو ؟

318
00:27:34,572 --> 00:27:36,199
بين) ؟)

319
00:27:37,909 --> 00:27:39,536
لا

320
00:27:40,745 --> 00:27:43,581
لا أحد ينجو ليلاً في المتاهة

321
00:27:47,252 --> 00:27:49,629
نحن فقط سوف ننساه

322
00:28:19,284 --> 00:28:20,910
(توماس)

323
00:28:21,703 --> 00:28:23,955
ويكيد" جيدة"

324
00:28:24,247 --> 00:28:26,249
لا تسهل الأمر عليهم

325
00:28:26,541 --> 00:28:29,002
(توماس)

326
00:28:29,127 --> 00:28:31,963
كل شيء سوف يتغير

327
00:28:33,464 --> 00:28:35,341
ويكيد" جيدة"

328
00:28:37,927 --> 00:28:39,971
هذا سيؤلم قليلاً

329
00:28:41,890 --> 00:28:43,057
ويكيد" جيدة"

330
00:28:43,141 --> 00:28:46,019
توماس) ، عليك أن تختار)

331
00:29:14,130 --> 00:29:16,549
لكن لماذا (ألبي) ذهب للمتاهة ؟

332
00:29:16,674 --> 00:29:18,927
" أعني ، هو ليس "راكض

333
00:29:19,010 --> 00:29:20,595
الأمور تختلف الآن

334
00:29:20,678 --> 00:29:23,014
ألبي) ذهب ليقتفي أثر (بين) قبل غروب الشمس)

335
00:29:23,139 --> 00:29:24,224
هل سوف تساعد ؟

336
00:29:24,349 --> 00:29:26,351
. . (إذاً هو سيرجع لمكان ما لدغ (بين

337
00:29:26,434 --> 00:29:27,894
. . ألبي) يعلم ما يفعل)

338
00:29:28,019 --> 00:29:29,229
حسناً ؟

339
00:29:29,354 --> 00:29:31,523
هو يعرف أفضل منا جميعاً

340
00:29:32,690 --> 00:29:34,526
ماذا يعني هذا؟

341
00:29:38,071 --> 00:29:40,365
مثل ما سمعت ، حسنً ؟

342
00:29:40,448 --> 00:29:43,493
كل شهر ، يرسل لنا الصندوق شخص جديد

343
00:29:43,576 --> 00:29:45,954
لكن ينبغي أن يكون أحدهم الأول ، صحيح ؟

344
00:29:46,579 --> 00:29:50,625
شخص ما اضطر أن يقضي
شهراً كامل في المسكن لوحده

345
00:29:52,043 --> 00:29:54,128
(ذلك كان (ألبي

346
00:29:55,505 --> 00:29:57,674
اعني ، لا يمكن أن يكون ذلك سهل

347
00:29:57,757 --> 00:30:00,677
لكن عندما بدأ الأولاد
. . بالقدوم ، واحداً تلو الآخر

348
00:30:00,760 --> 00:30:02,846
هو شاهد الحقيقة

349
00:30:02,929 --> 00:30:05,223
. . و علم أن أهم شيء

350
00:30:05,306 --> 00:30:07,517
أن نكون معا بعض

351
00:30:09,143 --> 00:30:11,479
لأننا معاً في هذا

352
00:30:29,831 --> 00:30:31,082
نعم

353
00:30:31,958 --> 00:30:33,835
ها أنت ، يا مبتدئ

354
00:30:57,525 --> 00:30:59,861
كان ينبغي أن يعودوا الآن

355
00:31:00,361 --> 00:31:02,739
ماذا سيحدث لو لم ينجحوا ؟

356
00:31:02,947 --> 00:31:04,782
سوف ينجحون

357
00:31:07,035 --> 00:31:09,037
ماذا سيحدث لو لمَ يفعلوا ؟

358
00:31:09,746 --> 00:31:11,623
سوف ينجحون

359
00:31:44,739 --> 00:31:46,616
هيّا يا رفاق ، الا يمكننا
ارسال شخص خلفهم ؟

360
00:31:46,699 --> 00:31:48,660
هذا مخالف للقواعد

361
00:31:48,826 --> 00:31:51,371
أما أن ينجحوا بالعودة أو لا

362
00:31:51,746 --> 00:31:54,332
لا يمكننا المخاطرة بفقدنا شخص آخر

363
00:32:05,051 --> 00:32:06,719
أوه ، لا

364
00:32:09,764 --> 00:32:11,015
! هُناك

365
00:32:13,810 --> 00:32:15,687
لحظة ، هناك شيئاً خاطئ

366
00:32:17,355 --> 00:32:19,065
! هيّا ، (مينهو) يمكنك فعلها

367
00:32:19,190 --> 00:32:21,442
! هيّا

368
00:32:23,486 --> 00:32:25,238
! هيّا ، يمكنك فعلها

369
00:32:25,363 --> 00:32:26,865
! مينهو) ، يجب أن تتركه)

370
00:32:26,990 --> 00:32:28,908
هم لن ينجحوا

371
00:32:29,284 --> 00:32:30,994
! يجب أن تتركه

372
00:32:48,970 --> 00:32:50,388
! توماس) ، لا)

373
00:33:05,361 --> 00:33:06,696
عمل جيد

374
00:33:08,156 --> 00:33:10,366
أنت قتلت نفسك للتو

375
00:33:11,993 --> 00:33:13,328
ماذا ؟

376
00:33:26,549 --> 00:33:28,426
ماذا حدث له ؟

377
00:33:28,801 --> 00:33:30,637
كيف يبدو ؟

378
00:33:31,179 --> 00:33:33,097
تم لدغه

379
00:33:34,140 --> 00:33:36,100
ماذا حدث لرأسه ؟

380
00:33:37,352 --> 00:33:39,771
فعلت ما ينبغي عليّ فعله

381
00:33:51,908 --> 00:33:54,744
حسنً ، ساعدني بحمله

382
00:33:54,827 --> 00:33:57,163
يجب أن نذهب، المتاهة بالفعل تتغير

383
00:33:57,288 --> 00:33:58,915
! (مينهو)

384
00:34:01,584 --> 00:34:03,920
لا يمكننا فقط تركه هُنا

385
00:34:16,057 --> 00:34:18,142
يجب أن نحمله

386
00:34:24,983 --> 00:34:26,609
هيّا

387
00:34:36,995 --> 00:34:39,330
فقط أجلسه, أجلسه

388
00:34:52,177 --> 00:34:54,596
هذا لن يجدي نفعاً يجب أن نذهب

389
00:34:54,679 --> 00:34:55,805
!علينا أن ننطلق

390
00:34:55,889 --> 00:34:58,266
لحظة ، عن ماذا تتحدث, يجب أن نخبأه

391
00:34:58,349 --> 00:34:59,559
أين ؟ -
! لا اعلم -

392
00:34:59,684 --> 00:35:03,396
هل تخبرني أنه لا يوجد
مكان يمكننا أخذه له ؟

393
00:35:04,939 --> 00:35:06,733
استمع ليّ ، يا زميلي حسناً

394
00:35:06,858 --> 00:35:10,486
! القي نظرة حولك, لا مكان لتذهب له

395
00:35:15,742 --> 00:35:17,452
ألا تفهم

396
00:35:18,119 --> 00:35:19,787
نحن ميتين بالفعل

397
00:35:41,017 --> 00:35:42,894
. . اثنان ، ثلاثة

398
00:35:47,857 --> 00:35:49,567
. . اثنان ، ثلاثة

399
00:35:53,238 --> 00:35:54,572
حسنً

400
00:35:56,741 --> 00:35:59,285
ما الذي تفعله, ما الذي تفعله ؟

401
00:36:01,246 --> 00:36:02,914
ما الذي تفعله ؟

402
00:36:06,751 --> 00:36:08,586
! يجب أن نذهب, يجب أن نذهب الآن

403
00:36:08,711 --> 00:36:11,798
لا ، قليلاً فقط و سندرك ذلك

404
00:36:15,260 --> 00:36:16,886
مينهو) ، أبقى معيّ)

405
00:36:16,970 --> 00:36:18,346
أبقى معيّ

406
00:36:18,429 --> 00:36:20,014
قليلاً بعد ، اوشكنا على الوصول

407
00:36:20,098 --> 00:36:21,683
أنا آسف ، أيها المبتدئ -
ماذا ؟ -

408
00:36:21,766 --> 00:36:23,059
! (مينهو)

409
00:37:02,974 --> 00:37:04,517
حسنً

410
00:37:21,618 --> 00:37:23,328
هيّا

411
00:38:52,417 --> 00:38:53,960
! اوه , اللعنة

412
00:40:02,654 --> 00:40:04,739
أنت مجنون أبن عاهرة

413
00:40:06,032 --> 00:40:08,117
! هيّا ، أتبعني هيّا

414
00:40:13,998 --> 00:40:17,585
! حسنً ، انها تتغير هيّا ، هيّا

415
00:40:18,336 --> 00:40:19,712
هذا القسم ينغلق, هيّا

416
00:40:19,838 --> 00:40:21,756
! يمكن أن نضيعه هُنا

417
00:40:28,304 --> 00:40:29,347
! (توماس)

418
00:40:29,472 --> 00:40:32,183
! ماذا تنتظر ؟ أخرج من هُناك

419
00:40:37,939 --> 00:40:39,190
! هيّا

420
00:40:43,486 --> 00:40:44,696
! هيّا

421
00:40:44,779 --> 00:40:46,698
! هيّا ، (توماس) لا تنظر للخلف

422
00:40:46,823 --> 00:40:48,199
! أهرب

423
00:40:48,449 --> 00:40:50,285
! تحرك يا (توماس), أذهب

424
00:40:50,660 --> 00:40:52,996
! حرك مؤخرتك, لنذهب, هيّا

425
00:40:53,079 --> 00:40:55,206
! هيّا ، أيها المبتدئ لنذهب

426
00:40:55,623 --> 00:40:57,166
! (توماس)

427
00:41:04,799 --> 00:41:07,302
! يا رفاق ، انهضوا

428
00:41:22,525 --> 00:41:24,360
(أخبرتك يا (تشاك

429
00:41:24,444 --> 00:41:26,696
همْ لن يعودا

430
00:41:27,363 --> 00:41:29,032
لنذهب

431
00:41:38,082 --> 00:41:39,751
! لا مجال

432
00:41:41,002 --> 00:41:42,212
! أجل

433
00:41:42,837 --> 00:41:44,047
! أجل

434
00:41:44,464 --> 00:41:45,757
! أجل

435
00:41:50,261 --> 00:41:51,596
سأخذه

436
00:41:51,679 --> 00:41:53,765
أحترسوا، برويـة

437
00:41:54,474 --> 00:41:57,810
ماذا حدث هُناك ؟ -
كيف نجحتم بالخروج ؟ -

438
00:42:01,064 --> 00:42:02,649
هل شاهدتَ " بائِس " ؟

439
00:42:03,775 --> 00:42:05,818
نعم ، شاهدتُ واحد

440
00:42:06,528 --> 00:42:08,321
هو لمَ يراه فقط

441
00:42:08,446 --> 00:42:10,615
هو قتله

442
00:42:21,459 --> 00:42:23,211
الأمور تتغير

443
00:42:24,921 --> 00:42:26,798
لا يمكن إنكار ذلك

444
00:42:28,341 --> 00:42:31,553
اولاً ، (بين) لدغ في وضح النهار

445
00:42:32,011 --> 00:42:33,805
(و ثمْ (ألبي

446
00:42:34,722 --> 00:42:38,268
. . و الآن المبتدئ ، هُنا أخذ على عاتقه

447
00:42:38,351 --> 00:42:40,144
أن يدخل إلى المتاهة

448
00:42:41,187 --> 00:42:44,357
و هذا انتهاك واضح لقواعدنا هُنا

449
00:42:44,482 --> 00:42:45,441
. . أجل

450
00:42:45,525 --> 00:42:47,652
(لكنه أنقذ حياة (ألبي

451
00:42:48,444 --> 00:42:49,946
هل فعل ؟

452
00:42:52,365 --> 00:42:55,827
لمدة 3 سنوات، ونحن نتعايش مع هذه الأمور

453
00:42:55,952 --> 00:42:58,329
و الآن ، أنت قتلت أحدهم

454
00:43:00,665 --> 00:43:03,251
من يدري ما قد يسبب ذلك لنا

455
00:43:03,877 --> 00:43:06,254
ماذا تقترح أن نفعل ؟

456
00:43:06,838 --> 00:43:08,631
يجب أن يعاقب

457
00:43:09,632 --> 00:43:11,759
هيّا -
! " هو قتل " بائِس -

458
00:43:12,135 --> 00:43:13,344
(مينهو)

459
00:43:13,636 --> 00:43:16,306
أنت كنت هُناك معه ماذا تعتقد ؟

460
00:43:19,726 --> 00:43:21,561
. . أعتقد

461
00:43:21,686 --> 00:43:24,647
. . في كل مرة كُنا هُناك

462
00:43:24,731 --> 00:43:27,817
لم يسبق لأحد قتل " بائِس " مطلقا

463
00:43:31,404 --> 00:43:33,865
. . عندما دُرتُ و ركضتُ

464
00:43:33,948 --> 00:43:37,452
(هذا الزميل الأحمق بقى في الخلف لمساعدة (ألبي

465
00:43:38,786 --> 00:43:41,956
لا أعلم إذا كان شجاع أو غبي

466
00:43:45,168 --> 00:43:47,670
لكن مهما يكن ، نحن نحتاج للمزيد منه

467
00:43:49,088 --> 00:43:50,423
" من رأيي أن نجعله "راكض

468
00:43:50,548 --> 00:43:52,800
راكض" , ماذا ؟"

469
00:43:53,176 --> 00:43:55,053
مينهو) ، دعنا لا نتهور هُنا)

470
00:43:55,136 --> 00:43:58,223
! (توماس)

471
00:43:59,015 --> 00:44:02,227
إذا كنت ترغب برمي
مستجد للاستعراض ، لابأس

472
00:44:02,310 --> 00:44:04,062
انطلق

473
00:44:04,145 --> 00:44:06,898
لكن لو كان هُناك شيء
. . واحد أعرفه عن المتاهة

474
00:44:06,981 --> 00:44:08,816
. . و الذي لا تعرفه

475
00:44:23,414 --> 00:44:24,874
حسنً ، لحظة أعرف هذا الصوت

476
00:44:24,958 --> 00:44:27,919
الصندوق هو يعود -
لا ينبغي ذلك -

477
00:44:38,930 --> 00:44:41,599
نيوت) ، ماذا ترى ؟) -
هل تراه ؟ -

478
00:44:42,392 --> 00:44:43,768
انها فتاة

479
00:44:46,062 --> 00:44:47,272
! لا مجال

480
00:44:50,900 --> 00:44:52,986
أعتقد هيّ ميتة

481
00:44:53,611 --> 00:44:55,280
ماذا بيدها ؟

482
00:45:06,499 --> 00:45:11,254
" هيّ أخر واحدة ، أبداً"

483
00:45:14,716 --> 00:45:16,843
ماذا يعني ذلك ؟

484
00:45:19,512 --> 00:45:21,264
. . (توماس)

485
00:45:36,779 --> 00:45:39,407
هل ما زلتم تعتقدون أنني بالغتُ بردة فعلي ؟

486
00:45:53,087 --> 00:45:55,632
جيف) ، ماذا يجري ؟)

487
00:45:55,715 --> 00:45:57,842
ما المشكلة معها ؟ لماذا لا تستيقظ ؟

488
00:45:57,926 --> 00:46:01,137
حصلت على عملي بنفس الطريقة التي فعلت

489
00:46:07,185 --> 00:46:08,937
هل تعرفت عليها ؟

490
00:46:09,687 --> 00:46:10,939
لا

491
00:46:11,147 --> 00:46:14,192
حقاً ؟ لأنها تبدوا قد تعرفت عليك

492
00:46:15,485 --> 00:46:17,195
ماذا عن الملاحظة ؟

493
00:46:17,570 --> 00:46:20,031
سنقلق بشان الملاحظة لاحقاً

494
00:46:20,156 --> 00:46:22,742
أعتقد عليك أن تقلق بشأنها الآن

495
00:46:24,160 --> 00:46:26,371
لدينا ما يكفي للتعامل معه في هذه اللحظة

496
00:46:26,454 --> 00:46:28,373
(هو محقّ ، (نيوت

497
00:46:29,123 --> 00:46:33,002
إذا لم يعود الصندوق ، كم
تعتقد أكثر يمكننا الصمود ؟

498
00:46:33,169 --> 00:46:35,213
لم يقل أحد ذلك

499
00:46:35,588 --> 00:46:38,007
دعونا لا نرتمي لأي استنتاجات

500
00:46:39,300 --> 00:46:42,720
سننتظر حتى تستيقظ ، و نرى ماذا تعرف

501
00:46:43,346 --> 00:46:46,349
لابد من وجود شخص لديه أجوبة هُنا

502
00:46:47,642 --> 00:46:48,852
حسنً

503
00:46:50,103 --> 00:46:53,022
أين أنت ذاهب ؟ -
عائد للمتاهة -

504
00:46:57,694 --> 00:46:58,903
انت

505
00:46:59,654 --> 00:47:01,239
(توماس)

506
00:47:02,198 --> 00:47:05,368
ماذا بك, ترغب بالموت ؟

507
00:47:05,451 --> 00:47:08,121
لتوك خرجت و الآن تريد العودة للداخل ؟

508
00:47:08,830 --> 00:47:12,876
نيوت) قال انه لم يسبق لأحد مشاهدة)
بائِس" و عاش ليخبر عنه ، صحيح ؟"

509
00:47:12,959 --> 00:47:15,461
مينهو) ، الآن لدينا واحد)

510
00:47:15,587 --> 00:47:18,590
أنت خبرني أنه ليس لديك فضول قليلاً ؟

511
00:47:18,715 --> 00:47:20,550
ليس حقاً ، لا

512
00:47:25,096 --> 00:47:28,725
ما الخطة ؟ ستخرج و تتحقق
من ذلك الشيء بأكمله لوحدك ؟

513
00:47:28,808 --> 00:47:30,768
سأفعل إذا اضطررتُ

514
00:47:31,352 --> 00:47:33,271
هل غادر " الراكضين " الآخرين بعد ؟

515
00:47:33,396 --> 00:47:35,773
الراكضين " الآخرين توقفوا لهذا الصباح"

516
00:47:37,942 --> 00:47:41,905
بعد ما لدغ (ألبي) ، هـمْ ليسوا
على عجلة للعودة لهناك

517
00:47:43,072 --> 00:47:45,158
لماذا أنت كذلك ؟

518
00:47:46,576 --> 00:47:50,038
أعتقد أنه حان الوقت لنكتشف ما نواجه حقاً

519
00:47:53,374 --> 00:47:54,792
حسناً

520
00:47:54,876 --> 00:47:57,128
لكنك لن تعود لهناك لوحدك

521
00:47:57,253 --> 00:47:59,714
قابلني في الغابة خلال نصف ساعة

522
00:48:22,195 --> 00:48:24,280
هل سيكون هذا كافياً ؟

523
00:48:27,659 --> 00:48:29,160
حسنً

524
00:48:30,161 --> 00:48:31,829
لنذهب

525
00:48:48,221 --> 00:48:49,639
! هيّا

526
00:49:11,703 --> 00:49:13,705
هذا مقزز

527
00:49:14,622 --> 00:49:16,624
يوجد شيئاً بالداخل

528
00:49:17,166 --> 00:49:19,544
تعني ، بجانب فطيرة "البائِس" ؟

529
00:49:27,677 --> 00:49:30,096
ما الذي تفعله ؟

530
00:49:44,944 --> 00:49:47,155
اعتقدتك قلت أنه ميت

531
00:49:47,322 --> 00:49:49,991
هل كان انعكاس ؟ -
أنت تأمل -

532
00:49:51,951 --> 00:49:54,579
حسنً ، هيّا لنجرب ونسحبه للخارج

533
00:49:54,829 --> 00:49:56,539
ليضع الجميع يدهم عليه هيّا

534
00:49:56,623 --> 00:49:58,416
حسناً ، جاهزين ؟، عند العدد ثلاثة

535
00:49:58,499 --> 00:50:00,543
واحد ، اثنان ، ثلاثة

536
00:50:09,844 --> 00:50:12,555
أأنت بخير ، (فراي) ؟ -
أجل شكراً يا أخي -

537
00:50:46,631 --> 00:50:48,424
ما هذا بحق الجحيم؟

538
00:50:57,475 --> 00:50:58,560
هذا مثير للاهتمام

539
00:50:58,643 --> 00:51:00,103
. . حسنً ، مهما يكن

540
00:51:00,186 --> 00:51:02,105
هل يمكننا أخذه للمسكن ؟

541
00:51:02,188 --> 00:51:04,983
لأنني لا اريد مقابلة اصدقائه

542
00:51:05,066 --> 00:51:06,526
هو محقّ

543
00:51:06,651 --> 00:51:09,487
لقد أصبح الوقت متأخر, هيّا

544
00:51:20,832 --> 00:51:22,292
عثرنا على هذا

545
00:51:22,584 --> 00:51:24,878
"كان بداخل "بائِس

546
00:51:25,003 --> 00:51:26,888
هذه نفس الرسالة التي
حصلنا عليها في إمداداتنا

547
00:51:26,971 --> 00:51:31,176
نعم مهما كان من وضعنا هُنا
" من الواضح انه صنع " البائِسين

548
00:51:31,259 --> 00:51:34,512
هذا أول دليل حقيقي ، أول
شيء ، عثرت عليه منذ 3 أعوام

549
00:51:34,596 --> 00:51:37,307
صحيح ، (مينهو) ؟ -
صحيح -

550
00:51:37,515 --> 00:51:40,268
نيوت) ، يجب أن نعود لهناك)

551
00:51:40,351 --> 00:51:43,271
من يعلم إلى أين سيقودنا هذا

552
00:51:45,523 --> 00:51:48,026
أنت ترى ما يحاول فعله ، صحيح ؟

553
00:51:48,359 --> 00:51:49,694
. . أولاً ، خالف قواعدنا

554
00:51:49,777 --> 00:51:52,822
و ثمْ حاول اقناعنا بالتخلي عنهم بالكامل

555
00:51:52,906 --> 00:51:55,366
القواعد هيّ الشيء
الوحيد الذي ابقانا معاً

556
00:51:55,450 --> 00:51:58,077
لماذا نحن الآن نشكك في ذلك ؟

557
00:51:58,286 --> 00:52:00,663
لو كان (ألبي) هُنا تعلم أنه سيتفق معيّ

558
00:52:00,747 --> 00:52:04,125
هذا الزميل ينبغي أن يعاقب

559
00:52:11,883 --> 00:52:13,051
أنت محقّ

560
00:52:13,134 --> 00:52:15,053
توماس) خالف القواعد)

561
00:52:15,428 --> 00:52:16,846
ليلة واحدة في الحفرة دون طعام

562
00:52:16,930 --> 00:52:19,724
هيّا ، (نيوت) ليلة واحدة في الحفرة؟

563
00:52:19,807 --> 00:52:22,185
هل تعتقد أنه هذا سيمنعه
عن الذهاب للمتاهة ؟

564
00:52:22,268 --> 00:52:23,520
لا

565
00:52:23,603 --> 00:52:28,316
"و لا يمكننا السماح لغير "الراكضين
بالركض داخل المتاهة عندما يرغبون

566
00:52:29,150 --> 00:52:30,693
لذا دعنا نُعمم هذا

567
00:52:30,777 --> 00:52:33,363
"بدءاً من الغد ، أنت "راكض

568
00:52:38,493 --> 00:52:39,702
رائع

569
00:52:39,786 --> 00:52:41,746
. . (جالي) -
(لا ، (فراي -

570
00:52:49,337 --> 00:52:50,797
(شكراً ، (نيوت

571
00:53:08,314 --> 00:53:09,816
الى أين سنذهب؟

572
00:53:09,941 --> 00:53:12,151
سترى

573
00:53:39,220 --> 00:53:41,139
انها المتاهة

574
00:53:42,140 --> 00:53:43,766
كلها

575
00:53:45,560 --> 00:53:49,355
" ماذا تعني بـ " كلها
اعتقدتك ما زلت ترسمها

576
00:53:50,023 --> 00:53:52,066
لمَ يبقى شيء لرسمه

577
00:53:54,068 --> 00:53:56,154
لقد ركضتُ كل بوصة منها بنفسي

578
00:53:56,237 --> 00:53:57,780
كل دورة

579
00:53:57,864 --> 00:53:59,532
كل شكل

580
00:54:01,492 --> 00:54:04,746
لو كان هُناك مخرج
لكنا قد عثرنا عليه الآن

581
00:54:06,372 --> 00:54:08,917
لماذا لم تخبر أحد بهذا ؟

582
00:54:10,668 --> 00:54:12,962
(هذه كانت رغبة (ألبي

583
00:54:13,046 --> 00:54:16,382
الناس بحاجة للاعتقاد بوجود فرصة للخروج

584
00:54:17,675 --> 00:54:19,219
. . لكن ربما الآن

585
00:54:20,345 --> 00:54:22,138
لدينا فرصة حقيقية

586
00:54:27,143 --> 00:54:28,853
انظر لهذا

587
00:54:29,604 --> 00:54:32,482
منذ سنة ، بدأنا باستكشاف
هذه الأقسام الخارجية

588
00:54:32,565 --> 00:54:35,610
عثرنا على هذه الأرقام مطبوعة على الجدران

589
00:54:35,693 --> 00:54:38,404
. القسم 1 عبر 8

590
00:54:38,530 --> 00:54:42,283
اترى ، طريقة عملهم كل
ليلة ، عندما تتغير المتاهة

591
00:54:42,367 --> 00:54:44,327
تفتح قسم جديد

592
00:54:44,410 --> 00:54:46,913
لذ اليوم ، القسم السادس كان مفتوح

593
00:54:47,038 --> 00:54:50,750
غداً سيكون الرابع ثمْ الثامن ثْم الثالث

594
00:54:50,875 --> 00:54:53,419
الشكل دائماً يبقى على حاله

595
00:54:56,548 --> 00:54:58,466
ما المميز بالقسم السابع ؟

596
00:54:58,550 --> 00:55:00,260
لا اعلم

597
00:55:01,052 --> 00:55:03,680
"لكن ليلة الأمس ، عندما قتلت "البائِس

598
00:55:03,763 --> 00:55:05,682
القسم السابع كان مفتوح

599
00:55:05,765 --> 00:55:08,351
اعتقد أنه لابد أن يكون
المكان الذي أتي منه

600
00:55:08,434 --> 00:55:11,437
غداً ، أنت و أنا سنلقي نظرة فاحصة

601
00:55:12,564 --> 00:55:13,606
! مهلاً

602
00:55:13,731 --> 00:55:15,692
ما الذي تفعلونه يا رفاق؟
غير مسموح لكم بالدخول لهُنا

603
00:55:15,775 --> 00:55:18,570
. . آسف ، أنه فقط -
أنها الفتاة -

604
00:55:18,736 --> 00:55:20,196
هل استيقظت ؟

605
00:55:20,572 --> 00:55:21,739
يمكنك قول هذا

606
00:55:22,365 --> 00:55:24,367
تشاك) ، ماذا يجري ؟)

607
00:55:24,742 --> 00:55:26,536
الفتيات مذهلات

608
00:55:27,078 --> 00:55:28,413
اتركني لوحدي

609
00:55:28,538 --> 00:55:30,123
انتبه لرأسك

610
00:55:30,540 --> 00:55:33,001
. . ارمي واحد آخر من هذه الأشياء

611
00:55:33,168 --> 00:55:34,752
! ابتعد -
! أتينا بسلام -

612
00:55:34,878 --> 00:55:35,920
ماذا حدث ؟ -
! مجرد بطة -

613
00:55:36,045 --> 00:55:37,505
لا أعتقد انها تحبنا كثيراً

614
00:55:37,589 --> 00:55:39,424
ماذا تريد منّي ؟ -
نريد التحدث فقط -

615
00:55:39,549 --> 00:55:40,758
! أنا أحـذّرك

616
00:55:40,884 --> 00:55:42,969
! احتموا جميعاً

617
00:55:43,720 --> 00:55:46,097
! (انا (توماس

618
00:55:52,604 --> 00:55:54,898
سوف أصعد ، حسنً ؟

619
00:55:58,443 --> 00:55:59,611
حسنً

620
00:56:00,570 --> 00:56:02,238
فقط أنا

621
00:56:06,242 --> 00:56:07,827
أنا قادم

622
00:56:15,460 --> 00:56:16,628
. . حسن ، فقط

623
00:56:16,753 --> 00:56:18,338
بروية ، حسناً ؟

624
00:56:18,963 --> 00:56:20,465
أين أنا ؟

625
00:56:20,548 --> 00:56:22,467
ما هذا المكان ؟

626
00:56:22,550 --> 00:56:23,968
لماذا لا تذكر أي شيء ؟

627
00:56:24,093 --> 00:56:27,013
كل هذا طبيعي, جميعنا مررنا خلال هذا

628
00:56:27,138 --> 00:56:28,306
حسنً ؟

629
00:56:29,265 --> 00:56:31,309
اسمك ستذكرينه خلال يومين

630
00:56:31,392 --> 00:56:33,770
. . الشيء الوحيد -
(تيريزا) -

631
00:56:34,771 --> 00:56:35,813
ماذا قلت ؟

632
00:56:35,939 --> 00:56:37,315
اسمي

633
00:56:37,941 --> 00:56:39,984
(هو (تيريزا

634
00:56:41,444 --> 00:56:43,363
(تيريزا) ، أنا (توماس)

635
00:56:45,990 --> 00:56:49,935
لكن أنت بالفعل تعرفين ذلك ، أعتقد ؟

636
00:56:50,328 --> 00:56:53,331
قالوا أنني ظللتُ انادي باسمك خلال نومي

637
00:56:53,456 --> 00:56:54,832
من أنت ؟

638
00:56:59,295 --> 00:57:00,672
لا اعلم

639
00:57:03,132 --> 00:57:05,093
لا أستطيع التذكر

640
00:57:05,176 --> 00:57:08,388
لا أحد منا هنا يمكنه تذكر أي شيء

641
00:57:09,472 --> 00:57:11,933
جميعنا استيقظنا هُنا مثلك

642
00:57:12,934 --> 00:57:14,644
. . أعدك

643
00:57:17,814 --> 00:57:19,566
سوف أخذ هذا

644
00:57:22,277 --> 00:57:23,695
حسنً

645
00:57:24,863 --> 00:57:26,823
ماذا يجري هُناك ؟

646
00:57:30,159 --> 00:57:32,036
هل ستنزل ؟

647
00:57:40,670 --> 00:57:43,423
اعطونا فقط ثانية يا رفاق ، حسنً ؟

648
00:57:45,466 --> 00:57:46,759
حسناً

649
00:57:47,218 --> 00:57:48,428
هيّا

650
00:57:48,720 --> 00:57:51,014
هل هكذا يبدون جميع الفتيات ؟

651
00:57:53,224 --> 00:57:55,101
تلك الفتاة مجنونة

652
00:57:59,397 --> 00:58:02,734
هيّ الأخيرة " ماذا يعني هذا ؟"

653
00:58:02,901 --> 00:58:04,569
لست متأكد

654
00:58:05,987 --> 00:58:09,240
منذ أن أتيتِ ، الصندوق لم يرجع للأسفل

655
00:58:10,575 --> 00:58:13,536
أعتقد أن هذا يسبب القلق للجميع

656
00:58:15,371 --> 00:58:17,248
(بالأخص (جالي

657
00:58:20,585 --> 00:58:22,754
هو يعتقد أن هذه غلطتني

658
00:58:27,175 --> 00:58:30,748
أأنت متأكد أنك لا تتذكرين أي شيء آخر ؟

659
00:58:31,554 --> 00:58:33,223
. . أتذكر الماء

660
00:58:34,098 --> 00:58:36,100
الشعور بأنني أغرق

661
00:58:37,894 --> 00:58:40,104
تلك الوجوه تحدق بيّ

662
00:58:42,524 --> 00:58:46,444
و صوت هذه المرأة يقول
نفس الشيء مراراً وتكراراً

663
00:58:46,569 --> 00:58:48,154
ويكيد" جيدة"

664
00:58:52,033 --> 00:58:54,827
منذ أن كنت هنا ، تراودني تلك الأحلام

665
00:58:54,953 --> 00:58:57,247
اعتقدتها أحلام

666
00:59:00,124 --> 00:59:01,292
. . أنت

667
00:59:02,377 --> 00:59:04,462
أنت كنت هُناك

668
00:59:06,923 --> 00:59:07,924
. . أنت كنت هُناك

669
00:59:08,007 --> 00:59:11,177
و أخبرتني بأن كل شيء سيتغير

670
00:59:14,180 --> 00:59:16,140
ماذا يعني ؟

671
00:59:17,934 --> 00:59:21,312
لا اعلم دائماً احصل على اجزاء فقط

672
00:59:22,146 --> 00:59:24,482
و الآخرين لا يتذكرون أي شيء ؟

673
00:59:24,607 --> 00:59:25,817
لا

674
00:59:28,653 --> 00:59:30,488
لماذا نحن مختلفون ؟

675
00:59:38,037 --> 00:59:40,623
هذه كانت في جيبي عندما أتيتُ

676
00:59:47,172 --> 00:59:49,757
" و . يـ .ـكـيد . ـجـ .ـيـ . ـدة "

677
00:59:52,510 --> 00:59:54,846
ويكيد" جيدة"

678
00:59:56,431 --> 00:59:59,058
ماذا لو بُـعثنا هُنا لسبب ؟

679
01:00:03,021 --> 01:00:04,272
(ألبي)

680
01:00:05,190 --> 01:00:07,233
نحن لا نعلم حتى ما هذه الأشياء

681
01:00:07,358 --> 01:00:08,860
نحن لا نعرف من أرسلها

682
01:00:08,985 --> 01:00:10,695
أو لماذا جاءت هُنا معك

683
01:00:10,820 --> 01:00:13,823
كل ما نعرفه ،أن هذا الشي يمكن أن يقتله

684
01:00:13,948 --> 01:00:15,658
هو بالفعل يحتضر

685
01:00:16,326 --> 01:00:17,702
أنظر اليه

686
01:00:18,494 --> 01:00:21,539
كيف يمكن لهاذا أن يجعل الأمر أسوء ؟

687
01:00:22,624 --> 01:00:25,043
هيّا ، الامر يستحق المحاولة

688
01:00:28,338 --> 01:00:29,881
حسناً

689
01:00:30,465 --> 01:00:31,883
افعلها

690
01:00:41,059 --> 01:00:42,352
حسنً

691
01:00:44,312 --> 01:00:46,272
لمَ ينبغي أن تكون هُنا
لمَ ينبغي أن تكون هُنا

692
01:00:46,397 --> 01:00:47,607
! لا

693
01:00:47,982 --> 01:00:49,526
! انتبه

694
01:00:51,861 --> 01:00:53,905
! أحضر الحقنة , أتركه

695
01:01:03,331 --> 01:01:05,416
حسنً ، هذا ينفع

696
01:01:05,667 --> 01:01:07,043
. . حسنً ، منذ الآن وصاعد

697
01:01:07,126 --> 01:01:10,421
ليبقى شخص هُنا و يحرسه على مدار الساعة

698
01:01:18,972 --> 01:01:22,016
غربة الشمس يا مبتدئ , حان وقت الذهاب

699
01:01:37,699 --> 01:01:40,076
ما مشكلتك معيّ ؟

700
01:01:40,535 --> 01:01:43,872
كل شيء بدء بالاتجاه نحو
الخاطئ في الدقيقة التي أتيت بها

701
01:01:44,122 --> 01:01:46,457
. . (أولاً (بين) ، ثمْ (ألبي

702
01:01:47,041 --> 01:01:48,585
و الآن الفتاة

703
01:01:50,086 --> 01:01:52,380
الجميع شاهدو أنها تعرفت عليك

704
01:01:54,007 --> 01:01:56,801
و أنا اراهنك, أنك تعرف من تكون

705
01:02:11,941 --> 01:02:13,276
. . (جالي)

706
01:02:15,653 --> 01:02:18,948
تعلم أنه لا يمكننا
البقاء هُنا للأبد ، صحيح ؟

707
01:02:39,260 --> 01:02:40,637
من هناك ؟

708
01:02:41,513 --> 01:02:42,972
فقط أنا

709
01:02:43,389 --> 01:02:44,682
(آسف (تشاك

710
01:02:44,807 --> 01:02:46,142
خذ

711
01:02:46,267 --> 01:02:48,645
أنت ستركض أفضل بمعدة ممتلئة

712
01:03:01,199 --> 01:03:02,700
(شكراً، (تشاك

713
01:03:07,622 --> 01:03:09,624
ماذا لديك هُناك ؟

714
01:03:15,380 --> 01:03:18,216
هذا خرج بشكل جيد جداً

715
01:03:18,341 --> 01:03:19,884
لماذا هذا ؟

716
01:03:21,052 --> 01:03:23,179
لأبواي

717
01:03:23,638 --> 01:03:25,932
تتذكر والديك ؟

718
01:03:26,599 --> 01:03:28,184
لا

719
01:03:28,977 --> 01:03:31,775
أعني ، أعلم أنه لابد من وجودهم

720
01:03:32,981 --> 01:03:35,525
و أينما يكونون ، أنا متأكد أنهم يفتقدوني

721
01:03:35,608 --> 01:03:38,778
لكن لا يمكنني فقدانهم
بسبب أنني لا اتذكرهم

722
01:03:44,158 --> 01:03:47,579
على ماذا تعتقد ستعثر غداً ؟

723
01:03:49,789 --> 01:03:51,457
لا أعلم

724
01:03:53,710 --> 01:03:57,422
لكن لو كان هُناك مخرج يا
تشاك) أنا و (مينهو) سنعثر عليه)

725
01:04:03,428 --> 01:04:04,762
خذ

726
01:04:10,518 --> 01:04:12,979
تشاك) ، لماذا تعطيني هذا ؟)

727
01:04:15,023 --> 01:04:17,150
لا أتذكرهم على أية حال

728
01:04:18,735 --> 01:04:22,488
لكن ربما لو عثرت على مخرج
يمكنك اعطائهم هذا منّي

729
01:04:24,741 --> 01:04:26,784
سوف ادعك تنام قليلاً

730
01:04:36,085 --> 01:04:37,504
(تشاك)

731
01:04:38,087 --> 01:04:39,422
تعال لهنا

732
01:04:43,635 --> 01:04:45,345
اعطني يدك

733
01:04:47,263 --> 01:04:49,933
اريدك ان تعطيهم هذا بنفسك

734
01:04:51,559 --> 01:04:53,144
نحن سنخرج من هنا

735
01:04:53,269 --> 01:04:54,646
جميعنا

736
01:04:55,730 --> 01:04:56,981
حسنً ؟

737
01:04:57,482 --> 01:04:59,150
أعدك

738
01:05:01,319 --> 01:05:02,987
أجل -
حسناً -

739
01:05:04,405 --> 01:05:06,699
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة ، يا صاحبي -

740
01:05:21,965 --> 01:05:25,718
يوم كبير يا مبتدئ أأنت متأكد
أنك لا تريد الخروج من هذا ؟

741
01:05:25,844 --> 01:05:27,554
هيّا ، يا رجل, دعني اخرج من هُنا

742
01:05:27,679 --> 01:05:28,972
حسناً

743
01:05:47,031 --> 01:05:48,283
! لنذهب

744
01:05:59,878 --> 01:06:03,548
من هُنا ليس ببعيد بالنسبة
! للحلقة الداخلية, لنذهب

745
01:06:06,593 --> 01:06:08,219
هيّا, من هُنا

746
01:06:33,995 --> 01:06:35,663
هذا غريب

747
01:06:35,747 --> 01:06:36,915
ماذا ؟

748
01:06:36,998 --> 01:06:40,043
السابعة لا يفترض أن
تكون مفتوحة لأسبوع أخر

749
01:06:46,591 --> 01:06:49,385
ما هذا المكان ؟

750
01:06:49,511 --> 01:06:51,346
"نحن ندعوهم بالـ"شفرات

751
01:07:10,156 --> 01:07:12,200
انه لـ(بين) ، أليس كذلك ؟

752
01:07:12,283 --> 01:07:13,910
نعم

753
01:07:14,827 --> 01:07:17,497
لابد أن "بائِس" قد سَحبَه لهُنا

754
01:07:24,087 --> 01:07:25,630
! مهلاً

755
01:07:47,485 --> 01:07:49,737
اعتقد بأنه يطلعنا على الطريق

756
01:07:56,160 --> 01:07:57,161
لحظة ، لحظة

757
01:07:57,287 --> 01:07:58,746
ماذا ؟

758
01:08:00,790 --> 01:08:02,876
من هُنا, هيّا

759
01:08:26,232 --> 01:08:29,194
مينهو) ، هل رأيت هذا المكان من قبل ؟)

760
01:08:30,486 --> 01:08:32,030
لا

761
01:08:53,384 --> 01:08:55,553
انه مجرد طريق آخر مسدود

762
01:09:22,872 --> 01:09:24,749
أأنت متأكد من هذا ؟

763
01:09:28,044 --> 01:09:29,462
كلا

764
01:10:03,246 --> 01:10:04,914
"بائِسين"

765
01:10:16,759 --> 01:10:18,636
ماذا كان ذلك ؟

766
01:10:24,100 --> 01:10:25,852
يجب علينا أن نخرج من هُنا

767
01:10:25,935 --> 01:10:28,271
! أعطني المفتاح

768
01:10:33,484 --> 01:10:34,903
! تحرك

769
01:10:41,409 --> 01:10:43,161
! (علينا أن ننطلق، أهرب يا (توماس

770
01:10:43,286 --> 01:10:44,954
! سوف نُحاصر

771
01:10:45,079 --> 01:10:46,497
! انطلق , انطلق

772
01:10:50,752 --> 01:10:51,961
! انطلق , انطلق

773
01:10:52,086 --> 01:10:53,296
! تحرك

774
01:11:03,139 --> 01:11:04,182
! (مينهو)

775
01:11:04,307 --> 01:11:06,309
هيّا, لنذهب ، لنذهب

776
01:11:10,772 --> 01:11:11,814
! هيّا، تحرك

777
01:11:11,940 --> 01:11:14,150
! تابع التقدم, لنذهب

778
01:11:15,944 --> 01:11:17,529
! انطلق , انطلق

779
01:11:32,669 --> 01:11:34,003
! انطلق , انطلق

780
01:11:41,636 --> 01:11:43,513
! هيّا, لا تنظر للخلف

781
01:11:48,184 --> 01:11:49,686
! هيّا

782
01:11:52,063 --> 01:11:53,898
! تباً

783
01:11:55,191 --> 01:11:56,568
! هُناك

784
01:12:17,046 --> 01:12:18,506
ماذا يحدث هُناك ؟

785
01:12:18,590 --> 01:12:19,883
ماذا فعلت الآن يا (توماس) ؟

786
01:12:20,008 --> 01:12:22,844
عثرنا على شيئاً ، ممرً
جديد نعتقد أنه قد يكون مخْرج

787
01:12:22,927 --> 01:12:24,721
حقاً ؟ -
هذا صحيح -

788
01:12:24,846 --> 01:12:27,348
فتحنا باب ، شيئاً لم اشاهد مثل قبل

789
01:12:27,432 --> 01:12:29,142
اعتقد أنه المكان الذي يذهبون
له " بائِسين " خلال النهار

790
01:12:29,225 --> 01:12:30,476
! لحظة

791
01:12:30,560 --> 01:12:32,812
تقول أنك عثرت على منزل "البائِسين" ؟

792
01:12:32,896 --> 01:12:34,105
وتريدنا أن نذهب للداخل ؟

793
01:12:34,230 --> 01:12:35,773
طريقهم قد يكون طريق مخرجنا

794
01:12:35,899 --> 01:12:38,318
أجل، أو قد يكون هُناك دزينة
بائِسين" بالجانب الآخر"

795
01:12:38,401 --> 01:12:41,696
(الحقيقة هيّ ، أن (توماس
لا يعرف ما فعله، كالعادة

796
01:12:41,779 --> 01:12:44,782
أجل، على الأقل أنا فعلت شيئاً
يا (جالي) أعني ، ماذا فعلت أنت ؟

797
01:12:44,908 --> 01:12:46,951
بصرف النظر عن الاختباء خلف
هذه الجدران طوال الوقت ؟

798
01:12:47,076 --> 01:12:50,849
دعني أخبرك بشيء يا مبتدئ, كُنتَ هُنا
منذ 3 أيام حسناً, و أنا كنُت هُنا منذ 3 سنوات

799
01:12:51,249 --> 01:12:53,541
أجل ، كُنت هُنا لـ3 سنوات
! (و أنت ما تزال هنا يا (جالي

800
01:12:53,625 --> 01:12:56,377
ماذا يبين لك هذا ؟ ربما عليك
البدء بفعل أشياء مختلفة قليلاً

801
01:12:56,461 --> 01:12:58,630
ربما يجب أن تكون المسؤول، ماذا عن ذلك؟

802
01:12:58,755 --> 01:13:00,798
! (انه (ألبي

803
01:13:01,090 --> 01:13:03,301
لقد استيقظ

804
01:13:04,260 --> 01:13:05,470
هل قال أي شيء ؟

805
01:13:05,595 --> 01:13:06,971
لا

806
01:13:08,389 --> 01:13:10,141
. . (ألبي)

807
01:13:13,394 --> 01:13:15,355
ألبي) ، أأنت بخير ؟)

808
01:13:21,402 --> 01:13:23,738
(ألبي)

809
01:13:26,199 --> 01:13:29,369
ألبي) ، ربما قد عثرنا)
للتو على مخْرج من المتاهة

810
01:13:29,953 --> 01:13:33,081
هل تسمعني ؟ قد يمكن أن نخرج من هُنا

811
01:13:34,916 --> 01:13:37,043
لا يمكننا

812
01:13:38,670 --> 01:13:40,463
لا يمكننا المغادرة

813
01:13:41,464 --> 01:13:43,508
هـمْ لن يسمحوا لنا

814
01:13:43,633 --> 01:13:45,635
ما الذي تتحدث عنه؟

815
01:13:46,052 --> 01:13:47,512
أتذكر

816
01:13:51,307 --> 01:13:53,601
ماذا تتذكر ؟

817
01:13:55,103 --> 01:13:56,771
أنت

818
01:14:00,942 --> 01:14:03,528
(كنت دائماً المفضل لديهم يا (توماس

819
01:14:03,820 --> 01:14:05,321
دائماً

820
01:14:09,200 --> 01:14:10,910
لماذا فعلتَ هذا ؟

821
01:14:11,744 --> 01:14:14,289
لم أتيت الى هنا؟

822
01:14:24,716 --> 01:14:25,717
وينستون)، ماذا يجري ؟)

823
01:14:25,842 --> 01:14:28,219
انها الأبواب هم غير مُغْلقين

824
01:15:20,897 --> 01:15:25,068
تشاك) ، اذهب إلى قاعة)
المجلس و ابدأ بتحصين الأبواب

825
01:15:25,151 --> 01:15:26,986
وينستون) ، أنت اذهب معه) -
مفهوم -

826
01:15:27,070 --> 01:15:29,822
خذ الآخرين اخبرهم أن يذهبوا
إلى الغابة اذهبوا و اختبؤوا الآن

827
01:15:29,906 --> 01:15:31,950
مينهو) ، اريدك أن تأخذ كل سلاح تعثر عليه)

828
01:15:32,075 --> 01:15:34,536
سوف القاك عند قاعة المجلس -
لنذهب -

829
01:15:35,119 --> 01:15:39,207
تيريزا) ، أنت و أنا سنذهب)
لإحضار (ألبي) ، حسناً ؟

830
01:15:46,297 --> 01:15:48,550
! حسناً ، ليختبئ الجميع

831
01:15:48,800 --> 01:15:49,759
! (تيريزا)

832
01:15:49,884 --> 01:15:53,096
! هيّا , أهربوا

833
01:16:01,396 --> 01:16:02,438
! ابقوا منخفضين

834
01:16:02,564 --> 01:16:03,857
! أهربوا

835
01:16:18,288 --> 01:16:19,622
! (زارت)

836
01:16:23,209 --> 01:16:24,169
! ساعدوني

837
01:16:24,294 --> 01:16:26,337
! اذهبوا، واصلوا إلى القرية

838
01:16:33,011 --> 01:16:34,804
! أذهبوا

839
01:16:41,102 --> 01:16:42,937
! ابقوا منخفضين

840
01:16:43,146 --> 01:16:45,899
! جالي) دعني أدخل)

841
01:16:52,488 --> 01:16:53,239
! (ألبي)

842
01:16:53,323 --> 01:16:54,324
هل أنت بخير؟

843
01:16:54,407 --> 01:16:55,742
ماذا يجري ؟

844
01:16:55,825 --> 01:16:56,826
همّ هُنا

845
01:16:56,910 --> 01:16:58,244
البائِسين" ؟"

846
01:17:04,501 --> 01:17:06,002
توماس) ، ماذا نفعل ؟)

847
01:17:06,127 --> 01:17:07,754
! امسكني

848
01:17:13,301 --> 01:17:14,677
! جميعاً ، اهربوا

849
01:17:14,761 --> 01:17:16,721
! جيف) ،هيّا ، أذهب)

850
01:17:31,569 --> 01:17:33,947
! جميعاً ، اذهبوا

851
01:17:50,755 --> 01:17:53,341
! واصلوا التحرك, اللعنة

852
01:17:54,509 --> 01:17:56,135
! (ألبي)

853
01:17:56,302 --> 01:17:57,762
! تعال خلفي

854
01:18:00,723 --> 01:18:02,559
! هيّا

855
01:18:05,395 --> 01:18:06,729
! من هُنا ، لنذهب

856
01:18:06,855 --> 01:18:09,649
! من هُنا, لنذهب, هيّا

857
01:18:11,734 --> 01:18:13,027
! من هُنا ، هيّا

858
01:18:13,111 --> 01:18:14,571
! (وينستون)

859
01:18:14,654 --> 01:18:16,239
(أدخل (ألبي

860
01:18:16,781 --> 01:18:18,741
! تشاك) ، أدخل ، أذهب)

861
01:18:20,368 --> 01:18:22,412
! اغلقوا الأبواب

862
01:18:38,344 --> 01:18:39,554
بحذر

863
01:18:42,682 --> 01:18:44,267
ابقوا بالخلف يا رفاق

864
01:19:10,293 --> 01:19:12,128
هل الجميع بخير ؟

865
01:19:12,462 --> 01:19:14,297
! النجدة

866
01:19:14,380 --> 01:19:16,341
! امسكه -
! النجدة -

867
01:19:19,135 --> 01:19:20,553
! انتبه

868
01:19:27,018 --> 01:19:28,311
! (تشاك)

869
01:19:30,730 --> 01:19:32,398
! تشاك) ، لا) -
! امسكه -

870
01:19:32,482 --> 01:19:33,983
! اسحبوه للخلف

871
01:19:34,984 --> 01:19:36,653
! النجدة -
! تشاك) ، لا تتركوه) -

872
01:19:36,736 --> 01:19:38,488
! لا تباً

873
01:19:38,571 --> 01:19:40,573
! اسحبوه -
! لا تتركوه -

874
01:20:01,594 --> 01:20:04,055
تشاك) ، أأنت بخير ؟) -
أجل أنا بخير -

875
01:20:05,682 --> 01:20:07,141
(شكراً ، (ألبي

876
01:20:08,268 --> 01:20:09,853
! ألبي), انتبه)

877
01:20:11,896 --> 01:20:13,147
! أمسكوه

878
01:20:16,609 --> 01:20:18,903
توماس) ، أخرجهم)

879
01:20:20,989 --> 01:20:21,990
! (ألبي)

880
01:20:22,073 --> 01:20:23,658
! لا

881
01:20:23,741 --> 01:20:24,742
. . (توماس)

882
01:20:24,868 --> 01:20:26,494
! (توماس) -
! لا تخرج لهُناك -

883
01:20:26,578 --> 01:20:27,704
! لا ، (توماس) ، أنتظر

884
01:20:27,996 --> 01:20:29,622
! توماس)، لحظة)

885
01:20:37,714 --> 01:20:39,340
أين الجميع؟

886
01:20:39,424 --> 01:20:41,342
من الذي هُناك ؟

887
01:20:48,141 --> 01:20:49,350
. . (جالي)

888
01:20:51,060 --> 01:20:52,729
! (هذا كله بسببك يا (توماس

889
01:20:52,812 --> 01:20:53,688
! انظر حولك

890
01:20:53,771 --> 01:20:55,440
! (تراجع يا (جالي), هذه ليست غلطت (توماس

891
01:20:55,565 --> 01:20:56,566
! (سمعت ما قاله (ألبي

892
01:20:56,649 --> 01:20:57,901
! هو واحد منهم -
واحد مِن من ؟ -

893
01:20:57,984 --> 01:21:02,155
هو واحد منهم ، و همْ أرسلوه هُنا
! ليدمر كل شيء ، و الآن قد فعل

894
01:21:02,238 --> 01:21:04,824
! انظر حولك يا (توماس) انظر حولك

895
01:21:04,908 --> 01:21:05,992
! هذه غلطتك

896
01:21:06,075 --> 01:21:07,785
! (تراجع يا (جالي) هذه ليست غلطت (توماس

897
01:21:07,911 --> 01:21:10,830
ما الذي تتحدث عنه؟ اهدئ

898
01:21:12,498 --> 01:21:14,834
همْ ارسلوه لهنا ، و
! الآن دمر كل شيء بنيناه

899
01:21:14,918 --> 01:21:16,961
عن ماذا تتحدث ؟

900
01:21:18,421 --> 01:21:20,131
ربما هو على حقّ

901
01:21:20,256 --> 01:21:22,217
. . (توماس)

902
01:21:23,134 --> 01:21:25,720
(أحتاج للتذكر يا (تيريزا

903
01:21:25,845 --> 01:21:27,388
. . (توماس)

904
01:21:27,472 --> 01:21:28,473
! (توماس)

905
01:21:28,598 --> 01:21:29,849
! لا ، لا تفعل

906
01:21:30,683 --> 01:21:32,393
! (توماس)

907
01:21:32,477 --> 01:21:34,604
! تشاك) ، احضر باقي الحقن)

908
01:21:34,812 --> 01:21:36,523
لا بأس

909
01:21:36,606 --> 01:21:38,525
توماس) ، أنا هُنا)

910
01:21:49,661 --> 01:21:51,246
من وضعنا هُنا ؟

911
01:21:52,288 --> 01:21:53,998
هذا ما لا نعلمه

912
01:21:58,837 --> 01:22:00,088
. . (تيريزا)

913
01:22:00,171 --> 01:22:02,090
لماذا نفعل هذا ؟

914
01:22:05,718 --> 01:22:08,555
ممتاز يا (توماس) تعال معيّ

915
01:22:09,681 --> 01:22:10,682
ويكيد" ليست جيدة"

916
01:22:10,807 --> 01:22:13,601
توماس), شركة "ويكيد" جيدة)

917
01:22:14,686 --> 01:22:17,188
كيف يمكن أن تكون هذه غلطتني ؟ -
! أنت فعلت هذا -

918
01:22:17,480 --> 01:22:19,023
! رأيتُك

919
01:22:20,650 --> 01:22:23,194
لا أستطيع الاستمرار بمشاهدتهم يموتون

920
01:22:28,992 --> 01:22:30,702
انت

921
01:22:31,828 --> 01:22:33,705
هل أنت بخير؟

922
01:22:35,915 --> 01:22:38,168
بماذا كنت تفكر بحق الجحيم ؟

923
01:22:43,339 --> 01:22:44,799
ماذا حدث ؟

924
01:22:45,216 --> 01:22:47,135
جالي) اصبح المُتحكم)

925
01:22:47,760 --> 01:22:50,805
. . قال بأننا مخيرين أما الانضمام إليه

926
01:22:50,889 --> 01:22:53,766
أو نُنفىّ عند غروب الشمس معك

927
01:22:55,185 --> 01:22:57,353
و الآخرين موافقين لهذا ؟

928
01:22:58,229 --> 01:23:02,442
جالي) أقنع الجميع أنك سبب كل ما يحدث)

929
01:23:04,861 --> 01:23:07,405
حسنً ، هو كان مُحقّ حتى الآن

930
01:23:08,781 --> 01:23:10,783
ما الذي تتحدث عنه؟

931
01:23:11,284 --> 01:23:13,244
. .هذا المكان

932
01:23:13,870 --> 01:23:16,414
ليس ما كنا نعتقده

933
01:23:17,790 --> 01:23:20,460
هو ليس سجن ، انه اختبار

934
01:23:21,044 --> 01:23:23,379
بدأ عندما كنا صغار

935
01:23:24,130 --> 01:23:27,133
همْ يعطونا هذه التحديات

936
01:23:27,550 --> 01:23:30,303
التي كانوا يختبرونها علينا

937
01:23:31,221 --> 01:23:34,349
و ثمْ الناس بدأوا بالاختفاء

938
01:23:34,432 --> 01:23:37,435
كل شهر، واحداً تلو الآخر، بانتظام

939
01:23:37,560 --> 01:23:40,021
كانوا يرسلونهم للمتاهة

940
01:23:40,104 --> 01:23:42,524
أجل ، لكن ليس جميعنا

941
01:23:42,899 --> 01:23:44,859
ماذا تعني ؟

942
01:23:47,904 --> 01:23:49,781
يا رفاق ، أنا أحدهم

943
01:23:52,075 --> 01:23:55,036
الناس الذين وضعوكم هُنا ، عملتُ معهم

944
01:23:56,412 --> 01:23:59,374
شاهدتكم يا رفاق لأعوام

945
01:23:59,666 --> 01:24:02,460
. . طوال الوقت الذي كنتم فيه هُنا

946
01:24:02,585 --> 01:24:04,796
كنت في الجانب الآخر منه

947
01:24:07,423 --> 01:24:08,967
كما كنت أنت

948
01:24:10,635 --> 01:24:12,011
ماذا ؟

949
01:24:13,429 --> 01:24:15,974
تيريزا) ، نحن فعلنا هذا بهم)

950
01:24:17,767 --> 01:24:19,185
لا

951
01:24:20,270 --> 01:24:21,938
لا يمكن أن يكون هذا صحيح

952
01:24:22,021 --> 01:24:25,567
هو كذلك, رأيته

953
01:24:27,110 --> 01:24:29,779
لماذا يرسلونا لهنا ، إذا كنا معهم ؟

954
01:24:29,863 --> 01:24:31,656
لا يهم هذا

955
01:24:32,824 --> 01:24:34,492
هو محقّ

956
01:24:36,953 --> 01:24:38,830
لا يهم هذا

957
01:24:39,372 --> 01:24:41,332
أي من ذلك

958
01:24:42,292 --> 01:24:46,337
لأن الأشخاص الذين كنا قبل
لم يعودوا موجودين, بعد الآن

959
01:24:46,462 --> 01:24:48,715
هؤلاء الصانعين تولوا أمر ذلك

960
01:24:49,716 --> 01:24:53,428
لكن ما يهم هو ما نكون
. . عليه الآن ، وماذا سنفعله

961
01:24:53,511 --> 01:24:55,388
الآن

962
01:24:56,222 --> 01:24:59,100
دخلت للمتاهة وعثرت على مخْرج

963
01:24:59,184 --> 01:25:02,520
أجل ، لكن لو لم أفعل لكان (ألبي) حيّ

964
01:25:05,732 --> 01:25:07,400
ربما

965
01:25:10,820 --> 01:25:15,909
لكن أعرف هذا لو كان هُنا
كان سيخبرك بنفس الشيء

966
01:25:16,826 --> 01:25:20,288
تحرك و انهي ما بدأته

967
01:25:22,248 --> 01:25:23,625
. . لأننا لو لم نفعل شيء

968
01:25:23,708 --> 01:25:27,873
هذا سيعني أن (ألبي) مات
هباءً ولا يمكنني السماح بهذا

969
01:25:31,382 --> 01:25:33,092
حسنً

970
01:25:34,677 --> 01:25:38,056
حسنً ، لكن يجب أن نمر من خلال (جالي) أولاً

971
01:26:07,043 --> 01:26:09,170
يا له من هدر

972
01:26:14,717 --> 01:26:16,135
. . (جالي)

973
01:26:20,765 --> 01:26:22,934
هو لا يبدو صحيح، يا رجل

974
01:26:23,893 --> 01:26:26,521
أجل ، ماذا لو كان (توماس) محقّ ؟

975
01:26:27,146 --> 01:26:29,440
ربما يمكنه قيادتنا للمنزل

976
01:26:31,442 --> 01:26:33,653
نحن بالمنزل

977
01:26:34,070 --> 01:26:35,947
حسنً ؟

978
01:26:36,990 --> 01:26:40,034
لا أريد ذكر أسم أي شخص خارج هذه الجدران

979
01:26:40,118 --> 01:26:43,997
أنت حقاً تعتقد أن نفينا سوف يحل أي شيء ؟

980
01:26:44,539 --> 01:26:46,124
لا

981
01:26:47,083 --> 01:26:49,252
لكن هذا ليس بنفي

982
01:26:50,044 --> 01:26:51,129
انه عرض

983
01:26:51,254 --> 01:26:55,258
ماذا ؟ لحظة, (جالي)، ماذا تفعل ؟

984
01:26:55,383 --> 01:26:59,929
(تعتقدين بأنني سأدع (توماس
يعود للمتاهة بعد ما فعله ؟

985
01:27:00,805 --> 01:27:02,682
! انظري حولك

986
01:27:03,766 --> 01:27:05,393
! انظري إلى مسكننا

987
01:27:06,477 --> 01:27:09,480
هذه الطريقة الوحيدة

988
01:27:09,606 --> 01:27:13,109
"و عندما يحصل "البائِسين
. . على ما جاءوا هُنا لأجله

989
01:27:13,484 --> 01:27:15,653
كل شيء سيعود إلى ما كان عليه

990
01:27:15,778 --> 01:27:17,071
هل تستمعون لهذا ؟

991
01:27:17,155 --> 01:27:19,616
لماذا جميعكم واقفين
! هُناك فقط. أنه مجنون

992
01:27:19,699 --> 01:27:20,575
أنت أخرسي

993
01:27:20,658 --> 01:27:23,328
إذا بقيتم هنا ، "البائِسين" سوف يعودون

994
01:27:23,453 --> 01:27:26,539
سيعودون وسوف يواصلون
بالعودة حتى تموتون جميعاً

995
01:27:26,623 --> 01:27:28,666
! اخرسي ، ربطوه

996
01:27:30,126 --> 01:27:32,462
! هل تسمعوني, قلت ربطوه

997
01:27:57,153 --> 01:27:59,030
أنت مليء بالمفاجآت ، ألست كذلك ؟

998
01:27:59,155 --> 01:28:02,242
ليس عليك المجيئ معنا ، لكننا راحلين

999
01:28:02,325 --> 01:28:04,661
اي شخص آخر يريد أن يأتي
الآن هيّ فرصتك الأخيرة

1000
01:28:04,786 --> 01:28:06,371
لا تستمعوا له ، هو يحاول فقط إخافتكم

1001
01:28:06,496 --> 01:28:09,207
لا ، أنا لا أحاول إخافتكم
أنتم بالفعل خائفين

1002
01:28:09,332 --> 01:28:11,209
أنا خائف

1003
01:28:13,628 --> 01:28:17,882
لَكنِّي أُفضّلُ المخاطرة بحياتي
هُناك بدل إنفاق ما تبقى منها هُنا

1004
01:28:19,050 --> 01:28:21,261
نحنُ لا ننتمي لهُنا

1005
01:28:21,678 --> 01:28:24,597
هذا المكان ليس منزلنا

1006
01:28:25,306 --> 01:28:27,225
نحن وُضعنا هُنا

1007
01:28:27,392 --> 01:28:29,185
نحن حُصرنا هُنا

1008
01:28:30,687 --> 01:28:33,189
على الأقل ، هُناك لدينا خيار

1009
01:28:35,149 --> 01:28:37,443
يمكننا أن نخرج من هُنا

1010
01:28:38,486 --> 01:28:39,863
اعلم هذا

1011
01:28:52,876 --> 01:28:54,627
أنا آسف

1012
01:29:08,183 --> 01:29:10,768
جالي) ، أنتهى الأمر)

1013
01:29:13,229 --> 01:29:15,899
فقط تعال معنا

1014
01:29:23,406 --> 01:29:25,909
"حظاً سعيداً ضد "البائِسين

1015
01:29:44,427 --> 01:29:46,179
! جميعاً ، من هذا الطريق

1016
01:30:00,068 --> 01:30:02,529
! استمروا جميعاً ، أوشكنا على الوصول

1017
01:30:16,334 --> 01:30:17,710
هل هذا "بائِس" ؟

1018
01:30:17,794 --> 01:30:19,212
نعم

1019
01:30:19,963 --> 01:30:21,464
تباً

1020
01:30:21,673 --> 01:30:24,384
أنت خذ هذا يا (تشاك) ابقى خلفنا

1021
01:30:26,261 --> 01:30:29,055
لا بأس فقط ابقى معيّ

1022
01:30:29,931 --> 01:30:32,892
بمجرد أن نعبر، سوف
يتم تنشيطه و يفتح الباب

1023
01:30:32,976 --> 01:30:35,144
سنبقى قريبين و معاً

1024
01:30:35,270 --> 01:30:37,605
. . سنمر من خلال هذا سنخرج الآن

1025
01:30:37,689 --> 01:30:39,983
أو نموت ونحن نحاول

1026
01:30:40,775 --> 01:30:42,068
مستعدين ؟

1027
01:30:43,319 --> 01:30:45,530
! حسناً ، لنذهب

1028
01:31:00,795 --> 01:31:02,505
! انهض ، احذروا

1029
01:31:05,466 --> 01:31:06,676
! أدفعوه

1030
01:31:11,848 --> 01:31:13,016
! انتبهوا

1031
01:31:21,941 --> 01:31:23,109
! المفتاح

1032
01:31:23,193 --> 01:31:24,194
! (تشاك)

1033
01:31:24,319 --> 01:31:25,820
! أنتبه للحافة

1034
01:31:32,368 --> 01:31:33,578
أوه ، لا

1035
01:31:34,871 --> 01:31:36,998
! (أنا معك يا (تشاك -
! أرفعيني -

1036
01:31:47,509 --> 01:31:48,843
! هيّا

1037
01:31:49,219 --> 01:31:51,763
! (توماس)

1038
01:31:52,222 --> 01:31:53,223
تشاك) ؟)

1039
01:31:53,306 --> 01:31:54,974
! هناك المزيد قادمون

1040
01:31:56,226 --> 01:31:58,436
! أبقوه ثابتً يا رفاق

1041
01:32:00,480 --> 01:32:01,773
! هذا يعمل

1042
01:32:03,399 --> 01:32:04,943
! تيريزا) أذهبِ)

1043
01:32:08,530 --> 01:32:10,114
! لا تتراجعوا, واصلوا الدفع

1044
01:32:10,240 --> 01:32:11,699
! ابقوا معاً

1045
01:32:15,870 --> 01:32:18,289
! لابد من وجود مخْرج, هيّا

1046
01:32:25,171 --> 01:32:26,422
! انتبهوا

1047
01:32:31,427 --> 01:32:33,638
! هو لا يفتح

1048
01:32:36,641 --> 01:32:37,642
! (توماس)

1049
01:32:37,767 --> 01:32:39,102
! توجد شفْرة

1050
01:32:39,227 --> 01:32:40,687
! ثمانية أرقام

1051
01:32:42,730 --> 01:32:44,107
ثمانية اقسام من المتاهة

1052
01:32:44,190 --> 01:32:46,109
مينهو), ما التسلسل ؟)

1053
01:32:46,234 --> 01:32:47,193
ماذا ؟

1054
01:32:47,277 --> 01:32:50,154
أقسام المتاهة ، ما هو تسلسلها ؟

1055
01:32:50,405 --> 01:32:52,115
! سبعة, واحد

1056
01:32:52,532 --> 01:32:54,158
! خمسة, أثنان

1057
01:32:54,284 --> 01:32:55,285
! ستة, أربعة

1058
01:32:55,368 --> 01:32:56,619
! احترسوا

1059
01:32:58,788 --> 01:32:59,956
! (مينهو)

1060
01:33:00,081 --> 01:33:01,374
! (مينهو)

1061
01:33:03,918 --> 01:33:05,378
! ابتعد عني

1062
01:33:14,470 --> 01:33:15,972
! (جيف)

1063
01:33:18,474 --> 01:33:19,976
! ما التسلسل ؟ , هيّا

1064
01:33:20,101 --> 01:33:21,060
! ستة

1065
01:33:21,144 --> 01:33:22,645
! أربعة، ثمانية

1066
01:33:22,770 --> 01:33:24,480
ثلاثة، هل حصلت عليها ؟

1067
01:33:26,065 --> 01:33:27,650
! واصلوا امساكه

1068
01:33:27,775 --> 01:33:29,861
! أوشكنا ، هيّا

1069
01:33:29,986 --> 01:33:31,529
! فُـتح الباب

1070
01:34:55,912 --> 01:34:57,966
" مـخـرج "

1071
01:34:58,074 --> 01:34:59,659
حقاً ؟

1072
01:35:43,203 --> 01:35:44,871
ماذا حدث هُنا ؟

1073
01:36:18,655 --> 01:36:20,698
إذاً كانوا يشاهدونا

1074
01:36:21,699 --> 01:36:23,535
طوال هذا الوقت

1075
01:36:49,060 --> 01:36:50,603
مرحباً

1076
01:36:50,687 --> 01:36:53,064
(اسمي هو الدكتورة (أفا بايج

1077
01:36:53,314 --> 01:36:58,319
أنا مديرة العمليات لإدارة
"الكوارث العالمية، "قسم القتل

1078
01:36:58,403 --> 01:37:03,116
إذا كنت تشاهد هذا ، فهذا يعني
أنك نجحت بإكمال مُحاكات المتاهة

1079
01:37:03,366 --> 01:37:06,703
. . أتمنى أن اكون هناك شخصياً لتهنئتك

1080
01:37:08,204 --> 01:37:12,125
لكن يبدو أن الظروف حالت دون ذلك

1081
01:37:12,208 --> 01:37:15,253
أنا متأكدة الآن أن جميعكم محتارين

1082
01:37:15,545 --> 01:37:16,671
. . و غاضبين

1083
01:37:16,754 --> 01:37:18,339
مرعوبين

1084
01:37:18,423 --> 01:37:22,177
يمكنني تأكيد لكم فقط
. . ، أن كل شيء حدث لكم

1085
01:37:22,552 --> 01:37:25,054
. .  كل شيء فعلناه بكم

1086
01:37:25,180 --> 01:37:27,390
تمّ فعله لسبب

1087
01:37:27,891 --> 01:37:29,684
. . أنتم لا تذكروه

1088
01:37:29,767 --> 01:37:32,729
لكن الشمس قد حرقت عالمنا

1089
01:37:34,355 --> 01:37:37,066
البلايين من الأرواح
. .  فُقدت بسبب النيران

1090
01:37:37,734 --> 01:37:38,902
. . مَجَاعَة

1091
01:37:39,235 --> 01:37:42,238
معاناة على مقايس عالمية

1092
01:37:42,363 --> 01:37:45,575
تداعيات لا يمكن تصورها

1093
01:37:46,117 --> 01:37:48,953
ما جاء بعد كان الأسوأ

1094
01:37:49,579 --> 01:37:51,626
" اطلقنا عليه اسم " الوهج

1095
01:37:52,248 --> 01:37:55,752
فيروس قاتل يهاجم العقل

1096
01:37:55,835 --> 01:37:57,754
. . هو عنيف

1097
01:37:57,837 --> 01:37:59,589
. . لا يمكن التنبؤ به

1098
01:38:00,215 --> 01:38:02,300
غير قابل للشفاء

1099
01:38:03,384 --> 01:38:05,136
أو هكذا كنا نظن

1100
01:38:06,596 --> 01:38:10,934
جاء زمن ، برز جيل جديد
يمكنه النجاة من الفيروس

1101
01:38:11,017 --> 01:38:14,729
فجأة، أصبح هُناك أمل للعلاج

1102
01:38:15,897 --> 01:38:18,525
لكن العثور عليه لن يكون سهل

1103
01:38:18,608 --> 01:38:21,945
يجب أن يتم اختبار الشباب
. . و حتى التضحية بهم

1104
01:38:22,070 --> 01:38:24,280
. . بداخل بيئة قاسية

1105
01:38:24,405 --> 01:38:27,116
حيث يمكن دراسة نشاط عقلهم

1106
01:38:27,367 --> 01:38:28,952
. . كل ذلك لمحاولة فهم

1107
01:38:29,077 --> 01:38:31,454
. . ما يجعلهم مختلفين

1108
01:38:32,455 --> 01:38:35,500
ما الذي يجعلك مختلف

1109
01:38:36,543 --> 01:38:38,628
. . قد لا تدرك هذا

1110
01:38:38,711 --> 01:38:41,297
لكنك هام جداً

1111
01:38:41,464 --> 01:38:44,384
للأسف ، تجربتكم قد بدأت للتو

1112
01:38:44,467 --> 01:38:48,721
كما ستكتشفون قريباً
لا يتفق الجميع مع أساليبنا

1113
01:38:48,805 --> 01:38:52,058
التقدم بطيء و الناس خائفين

1114
01:38:52,141 --> 01:38:54,727
. . قد يبدو الوقت متأخر علينا

1115
01:38:54,811 --> 01:38:56,729
. . بالنسبة ليّ

1116
01:38:56,813 --> 01:38:58,398
لكن ليس لك

1117
01:38:59,065 --> 01:39:01,109
العالم الخارجي ينتظر

1118
01:39:01,484 --> 01:39:03,111
. . تذكر

1119
01:39:06,322 --> 01:39:07,991
ويكيد" جيدة"

1120
01:39:43,526 --> 01:39:45,236
هل انتهى الأمر ؟

1121
01:39:46,863 --> 01:39:49,032
قالت أننا مُهمين

1122
01:39:50,533 --> 01:39:52,744
ماذا علينا أن نفعل الآن ؟

1123
01:40:01,127 --> 01:40:02,879
لا أعلم

1124
01:40:08,134 --> 01:40:10,094
لنخرج من هُنا

1125
01:40:12,889 --> 01:40:14,098
لا

1126
01:40:18,311 --> 01:40:20,063
جالي) ؟) -
لا تفعل -

1127
01:40:21,022 --> 01:40:23,024
لقد لدغ

1128
01:40:30,406 --> 01:40:31,950
لا نستطيع المغادرة

1129
01:40:35,703 --> 01:40:37,956
نحن فعلنا يا (جالي) ، نحن بالخارج

1130
01:40:38,873 --> 01:40:40,375
نحن أحرار

1131
01:40:42,502 --> 01:40:43,878
أحرار ؟

1132
01:40:47,173 --> 01:40:49,384
تعتقد أننا أحرار بالخارج هُناك ؟

1133
01:40:50,760 --> 01:40:51,970
لا

1134
01:40:53,763 --> 01:40:56,266
لا ، ليس هُناك مهرب من هذا المكان

1135
01:41:01,229 --> 01:41:02,772
جالي) ، استمع ليّ)

1136
01:41:02,856 --> 01:41:05,316
أنت لا تفكر بشكل سليم

1137
01:41:05,733 --> 01:41:07,110
أنت لا تفعل

1138
01:41:07,777 --> 01:41:09,988
الآن ، يمكننا مساعدتك

1139
01:41:11,281 --> 01:41:13,491
فقط أنزل المسدس

1140
01:41:14,075 --> 01:41:15,869
أنا أنتمي للمتاهة

1141
01:41:15,952 --> 01:41:17,912
فقط أنزل المسدس

1142
01:41:20,748 --> 01:41:22,333
جميعنا كذلك

1143
01:41:42,979 --> 01:41:44,480
. . (توماس)

1144
01:41:46,149 --> 01:41:47,775
(تشاك)

1145
01:41:52,238 --> 01:41:54,282
تباً, تباً

1146
01:41:55,158 --> 01:41:56,993
! انظر إلي

1147
01:41:57,827 --> 01:41:58,870
! تباً

1148
01:41:58,995 --> 01:42:00,663
تشاك) ، انظر إلي ، حسناً ؟)

1149
01:42:00,788 --> 01:42:02,665
أنا معك يا صاحبي, فقط أصمد

1150
01:42:02,749 --> 01:42:04,375
لا بأس

1151
01:42:04,501 --> 01:42:06,211
. . (توماس)

1152
01:42:11,466 --> 01:42:14,677
لا ، (تشاك) أنت ستعطيهم
ذلك بنفسك تذكر ، أخبرتك بذلك

1153
01:42:14,761 --> 01:42:16,221
خذه

1154
01:42:16,679 --> 01:42:18,014
لا

1155
01:42:20,350 --> 01:42:21,643
شكراً لك

1156
01:42:25,355 --> 01:42:26,731
شكراً لك

1157
01:42:26,856 --> 01:42:28,942
. . لا ، (تشاك) أنت سوف

1158
01:42:32,695 --> 01:42:33,863
(تشاك)

1159
01:42:36,449 --> 01:42:38,201
(تشاك)

1160
01:42:39,953 --> 01:42:41,913
! تشاك) ، هيّا)

1161
01:42:42,664 --> 01:42:44,457
! هيّا ، استيقظ

1162
01:42:52,298 --> 01:42:53,508
! تباً

1163
01:42:56,010 --> 01:42:58,137
فعلناها، هيّا

1164
01:43:02,892 --> 01:43:04,769
! أنا آسف

1165
01:43:05,895 --> 01:43:07,397
! اللعنة

1166
01:43:08,731 --> 01:43:10,775
! تباً

1167
01:43:16,656 --> 01:43:18,157
(توماس) -
! (تشاك) -

1168
01:43:21,452 --> 01:43:23,872
! انهض ، (تشاك) هيّا

1169
01:43:36,801 --> 01:43:38,094
! (تشاك)

1170
01:43:39,470 --> 01:43:41,681
! لا يمكننا فقط تركه هُناك

1171
01:44:19,260 --> 01:44:20,929
أأنتم بخير ؟

1172
01:44:21,221 --> 01:44:22,430
لا تقلقوا

1173
01:44:22,514 --> 01:44:24,098
أنتم بأمان الآن

1174
01:45:00,468 --> 01:45:02,262
استرخي يا فتى

1175
01:45:03,429 --> 01:45:05,974
كل شيء سيتغير

1176
01:45:20,613 --> 01:45:24,409
أعتقد أن الوضع آمن لنقول
أن اختبار المتاهة انتهى بنجاح

1177
01:45:25,577 --> 01:45:28,371
. . لم اتوقع الكثير من الناجين ، لكن

1178
01:45:29,289 --> 01:45:31,040
كل ما زاد العدد زاد المرح

1179
01:45:34,669 --> 01:45:38,590
توماس) ، واصل مفاجأتنا و إبهارنا)

1180
01:45:39,716 --> 01:45:43,678
اما الآن ، يبدوا أنهم ابتلعوا الطعم

1181
01:45:44,596 --> 01:45:46,723
. . من المبكر جداً القول

1182
01:45:48,224 --> 01:45:50,852
لكن يمكن أن يكونوا مفتاح كل شيء

1183
01:45:53,229 --> 01:45:55,064
لذا دعونا نمضي قدماً

1184
01:45:56,316 --> 01:45:59,611
حان الوقت الآن للبدء
"في "المرحلة الثانية

1185
01:46:12,883 --> 01:53:17,085
ترجمة : محمد عبداللطيف الذوادي
BAHRAIN © HAMAD TOWN

1186
01:53:17,085 --> 01:53:19,093
ترجمة : محمد عبداللطيف الذوادي
BAHRAIN © HAMAD TOWN

