1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
المترجم لا يتحمل مسؤولية
* .. ما تقرر مشاهدته أو سماعه أو نشره  ..*

2
00:00:10,520 --> 00:00:14,320
"جوزيس) في عطلة بعيداً)"

3
00:00:14,480 --> 00:00:17,609
"تعال و لنتحدث عن ذلك"

4
00:00:17,760 --> 00:00:21,731
"العديد من الاشياء أود قولها"

5
00:00:21,880 --> 00:00:25,123
"تعلم أنني أحب فتياتي كبار بعض الشيء"

6
00:00:25,280 --> 00:00:29,365
"اريد فقط أن استخدام حبك الليلة"

7
00:00:32,560 --> 00:00:36,963
"لا أريد أن أخسر حبك الليلة"

8
00:00:39,960 --> 00:00:43,965
"لم يبقى لدي أصدقاء لأحادثهم"

9
00:00:44,120 --> 00:00:46,805
"لا مكان أهرب له حين أكون في ورطة"

10
00:00:47,800 --> 00:00:50,963
"تعلم سأفعل أي شيء لأجلك"

11
00:00:51,400 --> 00:00:54,802
"أبقى الليلة ولكن ابقى ذلك سراً"

12
00:00:54,960 --> 00:00:59,010
"اريد فقط أن استخدام حبك الليلة"

13
00:01:00,800 --> 00:01:02,211
أجل

14
00:01:02,360 --> 00:01:06,784
"لا أريد أن أخسر حبك الليلة"

15
00:01:13,760 --> 00:01:16,411
تباً

16
00:01:20,720 --> 00:01:22,722
ماذا بحق الجحيم ؟

17
00:01:26,160 --> 00:01:29,926
! ليس واحد آخر

18
00:01:30,080 --> 00:01:33,243
لمَ ينبغي عليّ أن أبحث عن مرطب شفتاي

19
00:01:37,760 --> 00:01:39,171
أنت مصاب بالذهول فقط ، أعتقد

20
00:01:40,280 --> 00:01:45,248
. . أجل أعني ، أنت تطلق الرياح للخارج
فعلت ذلك في نادي الغاب

21
00:01:45,400 --> 00:01:48,244
اطلقت الرياح للخارج كذلك

22
00:01:48,760 --> 00:01:52,003
سأعطيك ثانيتين و ستكون بخير

23
00:01:52,160 --> 00:01:53,161
أجل

24
00:01:54,200 --> 00:01:55,611
هيّا

25
00:01:55,800 --> 00:01:58,007
. . ربما تحتاج لبعض

26
00:01:58,160 --> 00:02:00,401
تريد تنفس صناعي ؟

27
00:02:01,040 --> 00:02:02,769
ربما ذلك سوف يساعد

28
00:02:02,920 --> 00:02:06,527
أنا فقط . . لا أريدك أن تعض فمي

29
00:02:13,160 --> 00:02:15,049
ها أنت ذا هذا يساعد

30
00:02:17,000 --> 00:02:19,970
حسنً ، هيّا دعنا نمشي

31
00:02:20,200 --> 00:02:21,929
. . انهض على أقدامك ، تستطيع

32
00:02:26,720 --> 00:02:28,609
! اركض

33
00:02:31,520 --> 00:02:33,568
! انظر لنفسك تنطلق ، ها أنت ذا

34
00:02:33,720 --> 00:02:35,404
تملك مشْية جيدة

35
00:02:36,040 --> 00:02:38,964
! تملك مشْية جيدة ، أجل

36
00:02:48,360 --> 00:02:50,966
" . . حـبك "

37
00:03:00,480 --> 00:03:03,290
أين شطائر الدجاج خاصتي يا (لاري) ، هيّا

38
00:03:03,440 --> 00:03:06,125
! ليأخذ أحد ما هذا و هذه ، يا إلهي

39
00:03:06,280 --> 00:03:07,805
تامي) ، تعال لهنا)

40
00:03:07,960 --> 00:03:10,154
لقد تأخرت مرة اخرى
هل تملكين ساعة بالكثير ؟

41
00:03:10,189 --> 00:03:14,403
أعلم أنني تأخرت ، أيل قفز عليّ من العدم -
! تبدين بشكل فظ ، يا إلهي -

42
00:03:14,560 --> 00:03:16,449
ابتعدي عن الأرضية

43
00:03:18,520 --> 00:03:20,090
تامي) إلى مكتبي الآن)

44
00:03:20,240 --> 00:03:23,528
أنا قادمة يا (كيث) ، يا الله

45
00:03:30,160 --> 00:03:33,767
تامي) هل تعلمين كيف وصلتُ إلى منصبي ؟)

46
00:03:35,160 --> 00:03:37,322
بمص القضيب و تقبيل المؤخرات ؟

47
00:03:38,680 --> 00:03:40,400
(المعذرة ، (كيث
نحتاج للمزيد من الكاتشب

48
00:03:40,520 --> 00:03:43,364
حسنً تحدث بالإنجليزية
" كذلك يا (خافيير) هذه " أمريكا

49
00:03:43,520 --> 00:03:45,966
تحدثَ بالإنجليزية -
هذه لم تكن إنجليزية -

50
00:03:47,000 --> 00:03:48,445
هل هذا دم -
أجل -

51
00:03:48,600 --> 00:03:50,329
أيل صدم سيارتي على الطريق

52
00:03:50,480 --> 00:03:52,687
ربما ينبغي عليك زيارة طبيب -
لا أمزح -

53
00:03:52,840 --> 00:03:56,083
(حسنً ، شكراً ، (خافيير
هذه نصيحة عظيمة أراك لاحقاً

54
00:03:56,240 --> 00:03:59,961
"تامي) ، أنا أنهي خدماتك في " توبيرجاكس)

55
00:04:00,120 --> 00:04:04,405
لابد أنك تهزئ بي ّ -
لا ، أنا أنهي خدماتك و أحتاج لشارتك -

56
00:04:04,560 --> 00:04:06,449
أي شارة ، هل تعني علامة أسمي ؟

57
00:04:06,640 --> 00:04:09,644
نعم ، بالضبط أريد أن استرجع شارتك -
هيّ ليست شارة -

58
00:04:09,800 --> 00:04:12,485
هيّ علامة للاسم ، و قد جعلتني
أدفع لأجلها بمالي الخاص

59
00:04:12,640 --> 00:04:14,722
هذه سياسة الشركة أريد استرجاعها

60
00:04:14,880 --> 00:04:19,008
حسنً ، اريدك ان تتوقف عن
التعرق بقميصك و تقرف الجميع بذلك

61
00:04:19,880 --> 00:04:22,611
المكان حار وعندما يكون حار الناس تتعرق

62
00:04:22,760 --> 00:04:24,922
ليس هكذا ليس هكذا -
هكذا هو الأمر -

63
00:04:25,080 --> 00:04:26,764
هذا الأمر مرضي -
! استمعي -

64
00:04:26,920 --> 00:04:30,447
تامي) ، لقد تم طردك بالفعل)
سبق أن أنهيت خدمتك بالفعل

65
00:04:30,600 --> 00:04:35,284
. . تم طردك قبل 40 ثانية
" لذا من فضلك ، اخرجي من " توبيرجاكس

66
00:04:35,440 --> 00:04:39,081
حسناً اتعلم ماذا ؟
سوف اقدم لك هذا

67
00:04:39,240 --> 00:04:40,400
(تامي) -
املكه هُنا -

68
00:04:40,480 --> 00:04:42,642
أنه إصبعك الأوسط -
لا -

69
00:04:44,040 --> 00:04:45,485
أقرأ ما بين السطور

70
00:04:45,680 --> 00:04:48,126
عرفتُ أنك ستفعلين ذلك
هذا ليس جيد كما يبدو

71
00:04:48,280 --> 00:04:50,567
(فهمتها يا (تامي -
بوم ، فهمت هذا ؟ -

72
00:04:50,720 --> 00:04:53,326
ما هذا ؟ -
نسخة صغيرة من هذا

73
00:04:53,520 --> 00:04:56,552
لا تدعي أيل يصدمك على طريق الخروج

74
00:04:56,880 --> 00:04:59,406
أيها الأحمق اتعلم ماذا ؟

75
00:04:59,560 --> 00:05:03,281
لا تدع حزمة الكاتشب هذه تلصق في آباطك المقرفة

76
00:05:03,440 --> 00:05:07,286
عليك أن تشتري قمصان جديدة ، أيها الاحمق -
" هذه من إمدادات " توبيرجاكس -

77
00:05:07,440 --> 00:05:10,205
" أنت لم تعودي من موظفين " توبيرجاكس

78
00:05:10,360 --> 00:05:13,394
! أجل ، هذا ملوث الآن

79
00:05:14,800 --> 00:05:18,009
للعمل الإضافي المستحق ، (كيث) للوقت الإضافي

80
00:05:18,160 --> 00:05:20,686
تامي) ، فقط أخرجي) -
أستمتع بالصلصة الحارة -

81
00:05:20,880 --> 00:05:23,281
لا تلمسي بُرج شطائر الديلوكس

82
00:05:23,440 --> 00:05:25,761
تلك الشطائر مازالت صالحة
فقط بدل الرؤوس

83
00:05:25,920 --> 00:05:27,126
أجل

84
00:05:27,280 --> 00:05:29,965
أجل ، هذا ما اعتقدت -
! سوف اتصل بالشرطة -

85
00:05:31,320 --> 00:05:35,803
حسبت أنه عليكم أن تعلموا
اللحم الموجود هنا قذر

86
00:05:35,960 --> 00:05:37,849
! اوه يا إلهي -
حقاً ، حقاً ، قذر -

87
00:05:38,000 --> 00:05:39,764
هذه الحقيقة -
هذا غير صحيح -

88
00:05:39,920 --> 00:05:42,605
هذا ليس دجاج
لا أعلم ما يكون ، لكنه ليس طير

89
00:05:42,760 --> 00:05:44,728
انها 110% دجاج

90
00:05:44,880 --> 00:05:47,531
الطيور لا تخرج من العصارات

91
00:05:47,680 --> 00:05:51,287
أخشى أنها في الغالب قضيب و مناقير

92
00:05:51,440 --> 00:05:53,442
هيّ ساخطة -
هل تعلم ماذا ؟ -

93
00:05:55,740 --> 00:05:56,740
! كوعي

94
00:05:58,480 --> 00:06:00,244
حتى بعد ، أيها الخاسر

95
00:06:15,800 --> 00:06:17,564
تباً

96
00:06:17,720 --> 00:06:19,484
هل تمازحيني ؟

97
00:06:20,754 --> 00:06:26,754
[ ترجمة: محمد عبداللطيف الذوادي ]
. . Bahrain © HAMAD TOWN . .

98
00:06:30,640 --> 00:06:32,802
يا رجل

99
00:06:35,560 --> 00:06:38,086
تباً

100
00:06:40,680 --> 00:06:45,883
بعض المساعدة ، بعض المساعدة ؟
! بعض المساعدة , هيّا

101
00:06:46,040 --> 00:06:47,963
(حسناً يا (كارما

102
00:06:48,120 --> 00:06:50,441
أجل ، سنرى

103
00:07:34,840 --> 00:07:37,844
يا الله مرحبآ ، (غريغ) عدت إلى المنزل

104
00:07:38,000 --> 00:07:41,004
اعتقد أن جهازك مطفئ كنت اتصل بك

105
00:07:41,160 --> 00:07:43,527
ذلك السافل (كيث) طردني

106
00:07:43,680 --> 00:07:46,040
هل تصدق هذا الهراء ؟
مثل ، من يرغب بالعمل هُناك ؟

107
00:07:46,160 --> 00:07:50,444
"كيف أشعر, بإتجاهك يا عزيزي"

108
00:07:50,600 --> 00:07:51,886
ماذا يجري هُنا ؟

109
00:07:52,760 --> 00:07:54,489
(مرحباً ، (تامي

110
00:07:54,680 --> 00:07:56,603
عدت للمنزل مبكراً

111
00:07:57,960 --> 00:08:00,247
يؤسفني طردك -
(اخرسي ، (ميسي -

112
00:08:00,400 --> 00:08:06,364
لماذا أنت في منزلي ، تعدين العشاء لزوجي ؟ -
في الحقيقة ، أنا أعددت العشاء لها -

113
00:08:06,520 --> 00:08:08,568
أنت سأركل مؤخرتك

114
00:08:08,720 --> 00:08:11,308
أأنت جائعة ؟
هل تريدين أكل قبضتي للعشاء ؟

115
00:08:12,760 --> 00:08:17,601
أنا آسفة جداً ، (تامي) أنت افزعتني -
أبعدي أصابعك القذرة عن فمي -

116
00:08:17,760 --> 00:08:19,569
خدشتي لساني

117
00:08:19,720 --> 00:08:21,210
(أنا سأتركك يا (غريغ

118
00:08:21,360 --> 00:08:24,204
سآخذ أموال المنزل و أخرج من هُنا

119
00:08:25,440 --> 00:08:29,168
! (يا الله ، هذا لطيف يا (غريغ
تخونني مع الجارة ؟

120
00:08:29,360 --> 00:08:32,170
يمكنك أن تنسي أفعالي
(بإطعام قططك الغبية يا (ميسي

121
00:08:32,360 --> 00:08:36,490
أنت سأطلقك ، و سأقاضيك أيتها العاهرة -
لماذا ؟ -

122
00:08:36,640 --> 00:08:40,187
لكونك سافلة لهذا سأقاضيك

123
00:08:42,680 --> 00:08:47,538
لماذا هُناك فقط 63 دولاريا (غريغ) ؟
على أي حال سآخذها كله

124
00:08:48,960 --> 00:08:50,990
تباً -
أأنت بخير ؟ -

125
00:08:51,080 --> 00:08:53,686
! أنا بخير

126
00:08:55,000 --> 00:08:57,731
أشعر بالروعة ، حمقى

127
00:08:59,000 --> 00:09:00,570
! سفلة

128
00:09:06,040 --> 00:09:08,472
أنتم تستحقون بعضكم البعض

129
00:09:09,120 --> 00:09:10,201
تباً

130
00:09:10,400 --> 00:09:11,731
! اللعنة

131
00:09:11,880 --> 00:09:16,453
فقط لا تلمس أي شيء
و لا تجعلها تلمس ملابسي الداخلية

132
00:09:18,760 --> 00:09:22,940
أنت لم تعّد ليّ العشاء من قبل ولا مرة واحدة

133
00:09:23,360 --> 00:09:26,044
و رائحة جيدة كذلك

134
00:09:31,000 --> 00:09:33,526
أجل ، أراك في المحكمة

135
00:09:33,680 --> 00:09:36,729
! آمل أن تختنقون بعشاءكم القذر

136
00:09:36,880 --> 00:09:39,087
! سفلة

137
00:09:40,000 --> 00:09:44,686
! ميسي جينكينس) عاهرة)
! و أنا ركلتُ مؤخرتها

138
00:09:44,840 --> 00:09:47,161
ركلتُ مؤخرتها الغبية

139
00:09:47,320 --> 00:09:51,921
! لا تتصل بيّ (غريغ) ، حين تتركك
لأنني لنْ اعاود الاتصال بك

140
00:09:52,080 --> 00:09:54,367
! مستحيل

141
00:09:54,520 --> 00:09:58,127
! سأكون مشغولة جداً بعمل العارضات و كل ذلك

142
00:09:58,320 --> 00:09:59,685
أمي ؟

143
00:10:01,480 --> 00:10:02,606
أمي ؟

144
00:10:03,920 --> 00:10:05,729
أمي أفتحي الباب

145
00:10:08,160 --> 00:10:10,288
غريغ) يخونني يا أمي)

146
00:10:10,440 --> 00:10:12,647
ماذا ؟ -
أجل ، اعلم

147
00:10:12,840 --> 00:10:14,569
يله من أحمق ، صحيح ؟

148
00:10:14,720 --> 00:10:16,404
ماذا حدث ؟

149
00:10:16,560 --> 00:10:22,010
ذهبتُ للمنزل بعد يوم سيئ
. .  (و (غريغ) و (ميسي جينكينس

150
00:10:22,160 --> 00:10:25,607
يحضون بعشاء رومنسي عند طاولتنا

151
00:10:25,760 --> 00:10:30,289
و (غريغ) من أعده -
حسنً ، أنا آسفة هذا فظيع -

152
00:10:30,480 --> 00:10:34,201
أنا لست مهتمة بالأمر
اود فقط أن اقترض سيارتك

153
00:10:34,400 --> 00:10:35,811
لماذا ، أين خاصتك ؟

154
00:10:35,960 --> 00:10:39,681
خاصتي تدخن على الطريق
العام 13 بسبب آيل قفز أمامي

155
00:10:39,840 --> 00:10:42,889
هل يمكنني فقط أن آخذ خاصتك
لأخرج من هذه المدينة القذرة ؟

156
00:10:43,040 --> 00:10:45,486
سوف أوصلك للعمل
لن أعطيك سيارتي

157
00:10:45,640 --> 00:10:48,689
لا أحتاج توصيلي للعمل ، حسنً ؟
كيث) طردني)

158
00:10:48,840 --> 00:10:50,126
الأحمق

159
00:10:50,280 --> 00:10:53,204
هل حقاً سنفعل هذا مجدداً ، (تامي) ؟ -
ماذا ؟ -

160
00:10:53,360 --> 00:10:56,443
. . كل مرة يحدث آمر سيء ، تدخلين بنوبة

161
00:10:56,600 --> 00:10:59,556
و تقولين أنك راحلة و لا تبتعدين
سوى 10 أميال عن المدينة

162
00:10:59,720 --> 00:11:03,486
حينها تبدئي بالآسف على
نفسك و تعودين لنوبة آخرى

163
00:11:03,680 --> 00:11:05,648
هذا غير صحيح -
هذا نمط -

164
00:11:05,800 --> 00:11:07,006
انه ليس بنمط

165
00:11:07,160 --> 00:11:09,208
أنه كذلك -
هذا ليس حتى نمط

166
00:11:09,360 --> 00:11:12,125
النمط هو الشيء الذي يأتي بزوجين

167
00:11:12,280 --> 00:11:13,611
أنت فقط لا تعرفين العِلم

168
00:11:13,760 --> 00:11:16,081
. . النمط عبارة عن سلسلة من الاشياء و الأحداث

169
00:11:16,240 --> 00:11:19,642
التي تكرر نفسها مراراً ، أحيانا بلا نهاية

170
00:11:19,800 --> 00:11:21,875
و هذه هيّ المجرة ، هيّ ليست نمط

171
00:11:22,000 --> 00:11:23,331
حسناً -
يا الله -

172
00:11:23,480 --> 00:11:26,484
إذا لا تريدين مساعدتي ، فقط اعطني مفتاح شاحنة أبي

173
00:11:26,640 --> 00:11:30,531
لا ، بالطبع لا -
حسناً إذاً سآخذ سيارة جدتي -

174
00:11:30,680 --> 00:11:34,127
لا ، لن تفعلي هيّ عجوز و ليست بخير -
ولهذا هيّ لا تحتاج سيارة -

175
00:11:34,280 --> 00:11:35,904
صحيح ؟ أنت أجبت على ذلك

176
00:11:35,904 --> 00:11:38,161
(لا تذهبي (تامي -
جدَتي ، أحتاج لمفتاح سيارتك -

177
00:11:38,320 --> 00:11:42,325
أجل ، سمعت كل شيء ، و أنا جاهزة للذهاب

178
00:11:43,120 --> 00:11:44,770
سآخذ سيارتك لن آخذك

179
00:11:44,920 --> 00:11:47,287
لن تحصلي على سيارتي ما لمَ تأخذيني -
لا -

180
00:11:47,440 --> 00:11:48,930
أجل  -
أمي -

181
00:11:49,080 --> 00:11:51,003
ماذا ، حزمتي حقيبة ؟ -
أجل -

182
00:11:51,160 --> 00:11:53,731
انتظري دقيقة لا أحد سيذهب لأي مكان

183
00:11:53,880 --> 00:11:56,121
أنا كذلك أنا فقط لن آخذ هذه السافلة معيّ

184
00:11:56,280 --> 00:12:00,330
أنت لست خياري الأول
بالضبط للترحال مع أحدهم

185
00:12:00,480 --> 00:12:03,563
ولكنك أفضل رهان بالنسبة ليّ
للخروج من هذا المنزل الغبي

186
00:12:03,720 --> 00:12:09,720
أسفة ، (ديبورا) ، ولكنه منزل غبي و أكرهه
أحبك ، ولكن لن أموت في هذا المنزل لوحدي

187
00:12:09,960 --> 00:12:13,407
لن تموتين هُنا لوحدك
(سوف تموتين هُنا معيّ و (دون

188
00:12:14,560 --> 00:12:17,848
هذا شيء مقزز تقوليه -
هذا أمر جداً مقزز تقوليه -

189
00:12:18,000 --> 00:12:20,048
قصدت ذلك بنية جيدة

190
00:12:20,200 --> 00:12:22,248
أي نية جيدة ؟ -
!  يا إلهي -

191
00:12:22,400 --> 00:12:23,561
لا يهم

192
00:12:23,760 --> 00:12:25,285
مقرف -
مقرف جداً -

193
00:12:25,440 --> 00:12:29,802
طبيبك قال عليك أخذ الأمور بروية -
الدكتور (لانسنغ) أبله ، هل نحن متفقون ؟ -

194
00:12:29,960 --> 00:12:32,088
من دون إهانات ، ولكن مستحيل

195
00:12:32,240 --> 00:12:34,641
أملك 6700 دولار نقداً

196
00:12:34,800 --> 00:12:37,531
هراء ، أثبتي ذلك

197
00:12:39,320 --> 00:12:40,651
أجل هذا سينفع

198
00:12:41,800 --> 00:12:43,768
(أمي ، (تامي -
إذا غفيت ستخسرين -

199
00:12:43,920 --> 00:12:45,251
هذا سخيف

200
00:12:49,240 --> 00:12:51,481
لا تتصلي بيّ في
الساعة الثانية لتطبي توصيلة

201
00:12:51,640 --> 00:12:54,405
لن أفعل -
أمي ارجوك اخبريني حبوبك معك -

202
00:12:54,560 --> 00:12:58,167
ديبورا) ، حرريني) -
" اللعنة سوف اتصل بـ " برووكفيو -

203
00:12:58,320 --> 00:13:00,527
أقسم للّه -
أفعلي ما تشائين يا صغيرتي -

204
00:13:00,680 --> 00:13:01,727
وداعاً أمي

205
00:13:04,320 --> 00:13:05,651
ليست فكرة جيدة

206
00:13:05,840 --> 00:13:07,683
هيّ متورمة بعض الشيء لا بأس

207
00:13:18,240 --> 00:13:19,571
ماذا تكون " برووكفيو " ؟

208
00:13:19,720 --> 00:13:24,282
أنها دار للمسنين
مثل سجن لكبار السن

209
00:13:24,440 --> 00:13:26,124
مكان فظيع

210
00:13:27,320 --> 00:13:28,731
لا أعلم إلى أين أنا ذاهبة

211
00:13:30,160 --> 00:13:32,162
" لطالما أردت الذهاب إلى شلالات " نياجرا

212
00:13:32,960 --> 00:13:34,041
حسنً

213
00:13:39,120 --> 00:13:40,610
تلك كانت علامة توقف

214
00:13:41,240 --> 00:13:43,402
حَسناً، أَنا مدركة لذلك اعلم هذا

215
00:13:44,360 --> 00:13:47,967
حسناً ، هل تعتقدين أنه يمكننا
أن نحاول التعامل بلطف ، ما رأيك ؟

216
00:13:48,120 --> 00:13:50,248
ماذا عن بيرة ؟ -
لا -

217
00:13:50,400 --> 00:13:54,041
ويسكي -
يا إلهي ، لا -

218
00:13:55,160 --> 00:13:56,685
!  يا إلهي

219
00:13:56,840 --> 00:13:58,490
أنت حامل

220
00:13:58,640 --> 00:14:02,804
أنا أقود السيارة يا جدتي
هل ترين ماذا أفعل ؟

221
00:14:02,960 --> 00:14:06,009
. .  فقط لأنه لا يمكنك
الرؤية من خلال نظارات ماجو

222
00:14:06,160 --> 00:14:08,606
لا يعني ، أنني لا أفعل ما أفعله

223
00:14:08,760 --> 00:14:10,444
حسناً أنا أسفة ، آسفة

224
00:14:10,600 --> 00:14:11,886
يا الله

225
00:14:12,040 --> 00:14:16,930
اتعلمين ماذا , تباً لذلك أعطني بيرة -
حسنً ، تفضلي -

226
00:14:20,640 --> 00:14:22,847
بيرة واحدة لن تضر ، صحيح ؟

227
00:14:31,280 --> 00:14:34,284
أغلقي الباب -
لفيها ، لفيها -

228
00:14:34,440 --> 00:14:35,441
فهمتك

229
00:14:42,320 --> 00:14:45,005
مرحباً ، أيتها البقر

230
00:14:45,160 --> 00:14:49,165
أنا أسفة أنت لذيذة جداً ايتها البقر

231
00:14:49,360 --> 00:14:53,729
سوف اضاجعكم بين قرون السمسم

232
00:14:56,120 --> 00:14:59,124
! هذه صدمة

233
00:15:03,680 --> 00:15:05,648
! علقتُ حين الهبوط

234
00:15:07,480 --> 00:15:09,642
تريدين الذهاب لامتطاء بقرة ؟

235
00:15:20,160 --> 00:15:21,525
! اللعنة

236
00:15:24,520 --> 00:15:26,887
أين نحن بحق الجحيم ؟ -
اصمت تعالي لهنا -

237
00:15:28,200 --> 00:15:34,200
. . عندما كنتُ فتاة صغيرة ، اعتدتُ إطعام آيل
بيداي في كوخ جدي و كان هُناك ذلك الآيل

238
00:15:35,286 --> 00:15:39,325
! اخرج من هُنا ، اخرج من هُنا

239
00:15:39,480 --> 00:15:41,448
أنت لا تقدرين الطبيعة أبداً

240
00:15:42,360 --> 00:15:46,004
ليس حينما تفسد سيارتي الكورولا
لا ، شكراً لك

241
00:15:50,320 --> 00:15:52,322
كيف وصلنا إلى هُنا ؟

242
00:15:52,880 --> 00:15:53,961
! اوه يا إلهي

243
00:15:54,120 --> 00:15:55,406
هل تعلمين ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

244
00:15:55,560 --> 00:15:57,923
أعتقد هذا بعض هراء
"  مسلسل " ملفات ، أكس

245
00:15:57,960 --> 00:16:00,327
بالتأكيد -
لا اعلم -

246
00:16:00,520 --> 00:16:04,445
إذا متنا هُنا ، سنكون طعام للراكون

247
00:16:04,640 --> 00:16:08,440
هذا ليس مضحك شاهدته
في عرض على التلفاز

248
00:16:08,600 --> 00:16:11,444
لنذهب ادخلي للسيارة سنعود للمنزل -
المنزل ؟ -

249
00:16:11,600 --> 00:16:14,206
أجل المنزل -
ماذا ؟ -

250
00:16:14,360 --> 00:16:17,682
أنت دائماً تتحدثين عن مقدار
حاجتك للخروج من هذه المدينة

251
00:16:17,840 --> 00:16:19,569
و نحن أخيراً خرجنا منها

252
00:16:19,720 --> 00:16:23,441
و ثمْ حدث شيء واحد
و ها أنت تريدين العودة فقط ؟

253
00:16:24,920 --> 00:16:27,127
هيّا لنذهب

254
00:16:28,840 --> 00:16:30,444
حسناً

255
00:16:31,640 --> 00:16:33,830
أنا لست متفاجئة لطالما كنت انهزامية

256
00:16:33,920 --> 00:16:35,729
أنا لست انهزامية -
نعم ، أنت كذلك -

257
00:16:35,880 --> 00:16:38,669
حقاً ؟ هل يفعل الانهزامي هذا  ؟

258
00:16:39,720 --> 00:16:42,769
يا الله ، لقد علقتُ -
لا بأس انطلقي أدفعي -

259
00:16:43,520 --> 00:16:45,682
هذه هيَ المزيد قليلاً -
هذا يسحقها -

260
00:16:45,840 --> 00:16:48,446
لا بأس بذلك اسحقيها فعلتها -
! أنا لست انهزامية -

261
00:16:48,600 --> 00:16:50,250
أنت ناجحة -
أنا ناجحة -

262
00:16:50,440 --> 00:16:51,805
هذه هيّا ، هذه هيّا

263
00:16:53,480 --> 00:16:54,925
فعلتيها ، فعلتيها

264
00:16:55,080 --> 00:16:57,526
أفعليها ، افعليها ها أنت ذا

265
00:16:58,000 --> 00:16:59,684
أنا لستُ انهزامية

266
00:17:03,040 --> 00:17:04,280
من الانهزامي الآن ؟

267
00:17:09,640 --> 00:17:11,085
! آسفة على ذلك

268
00:17:12,840 --> 00:17:14,968
ينبغي عليك ارتداء خوذة لمعلوماتك

269
00:17:15,640 --> 00:17:16,687
رائع

270
00:17:18,560 --> 00:17:23,851
!  يا إلهي -
" حديقة مارك تواين الوطنية - "

271
00:17:24,000 --> 00:17:26,162
أين نحن  ؟ -
" نحن في " ميسوري -

272
00:17:26,320 --> 00:17:30,245
ذهبنا في الاتجاه الخاطئ
و أنت تعرفين من يكون (مارك توين) ، صحيح ؟

273
00:17:30,440 --> 00:17:31,805
أعرف من يكون

274
00:17:33,400 --> 00:17:34,606
شخص طيب

275
00:17:34,760 --> 00:17:38,048
هو شخص طيب

276
00:17:39,320 --> 00:17:40,890
(حسنً ، (تامي

277
00:17:41,080 --> 00:17:43,447
تامي) ، استمعي) -
ماذا ؟ -

278
00:17:43,600 --> 00:17:45,841
حسنً ، أنت على مفترق الطرق ، صحيح ؟

279
00:17:46,040 --> 00:17:50,125
يمكنك تغير مسار حياتك بأكمله

280
00:17:50,280 --> 00:17:52,567
لديك الوقت ولدي المال

281
00:17:52,920 --> 00:17:56,641
أنت لا تريدين العودة لتلك المدينة
أنت تستحقين أن تستمتعي قليلاً

282
00:17:56,840 --> 00:17:58,080
صحيح ؟

283
00:18:08,600 --> 00:18:10,714
لا يسمح بالكحول بقرب الشاطئ

284
00:18:11,680 --> 00:18:13,330
انه عصيري

285
00:18:22,880 --> 00:18:24,211
بيد واحدة

286
00:18:24,360 --> 00:18:26,931
حسنً ، هذا ليس آمن -
لا -

287
00:18:27,120 --> 00:18:29,282
! أنا امزق القرف

288
00:18:29,440 --> 00:18:30,851
! أجل

289
00:18:31,040 --> 00:18:35,011
! استمتعوا برذاذي
! لأنني سأرشكم

290
00:18:35,160 --> 00:18:36,207
! تمهلي

291
00:18:38,080 --> 00:18:39,844
أنظر لهذا كم هيّ شجاعة

292
00:18:40,000 --> 00:18:43,800
أنا قادمة بقوة
! أنا قادمة بسخونة مدخنة

293
00:18:43,960 --> 00:18:45,325
! سخونة مدخنة

294
00:18:46,680 --> 00:18:50,002
! قد تكون ساخنة جداً
! الصمام الخانق مَسْدُود ، ساخنة جداً

295
00:18:51,440 --> 00:18:57,440
! (اوه يا إلهي (تامي
! تامي) ، لقد أخفتني جداً)

296
00:18:59,080 --> 00:19:00,411
لا أصدق هذا

297
00:19:00,560 --> 00:19:03,882
تباً لقد فقدت نظاراتي ، تباً

298
00:19:06,920 --> 00:19:08,843
هل تمزح 4800 دولار ؟

299
00:19:09,040 --> 00:19:12,283
هل هذه خدعتك , انت تحب أخذ المال
من السيدات العجوزات قليلاً ؟

300
00:19:12,440 --> 00:19:14,966
أنت كسرتها و ستشتريها
أنت محظوظة لأنني لم أتصل بالشرطة

301
00:19:15,120 --> 00:19:18,886
هذا الجهاز تعطل عليّ
سوف يتصل بك محامي

302
00:19:19,040 --> 00:19:22,328
(حسناً ، فقط توقفي عن ذلك يا (تامي
تفضل ، 4800 دولار

303
00:19:22,480 --> 00:19:26,963
لا تعطيه نقداً ضعيه على بطاقتك
و نازعيه لاحقاً أنا اقوم بهذا طوال الوقت

304
00:19:27,120 --> 00:19:29,726
أنا لا أؤمن ببطاقات الائتمان النقد حقيقي

305
00:19:29,880 --> 00:19:32,281
يجب أن تحاسبي على
الاشياء كالمجنونة لأنك عجوز

306
00:19:32,480 --> 00:19:35,882
. . بحلول الوقت سيأتون لأخذه و ربما قد لا تكونين -
ادخلي للسيارة -

307
00:19:36,040 --> 00:19:39,044
لازلتُ هُنا كان يمكن أن تموتي -
ادخلي إلى السيارة -

308
00:19:39,200 --> 00:19:42,647
أنا أحاول مساعدتك مع أعمالك -
ادخلي إلى السيارة -

309
00:19:43,760 --> 00:19:45,762
أحمق

310
00:19:45,920 --> 00:19:47,251
هيّ متخلفة

311
00:19:47,400 --> 00:19:50,529
قمصان العضلات هم للمعضلين

312
00:20:02,400 --> 00:20:04,801
قلتُ أنني آسفة حول الأربعة ألاف

313
00:20:05,720 --> 00:20:07,802
أربعة ألاف و 800 دولار

314
00:20:07,960 --> 00:20:11,169
" أربعة ألاف و 800 دولار"

315
00:20:11,800 --> 00:20:13,211
سوف أسدد لك

316
00:20:28,440 --> 00:20:30,442
ها نحنُ

317
00:20:31,080 --> 00:20:32,127
كم وضعت بها ؟

318
00:20:32,280 --> 00:20:37,081
ثلاثين دولار من البترول و ربحنا 10 دولار

319
00:20:37,240 --> 00:20:38,924
النصف بالنصف

320
00:20:39,280 --> 00:20:44,808
. . تمهلي ، أود تنظيف القمامة التي على هذا
على الأرض ، انتظري دقيقة

321
00:20:44,960 --> 00:20:47,930
هناك قمامة في جميع أنحاء الأرض

322
00:20:53,160 --> 00:20:55,606
أنت تأخذين حبوب العجائز
و تلك الأشياء ، صحيح ؟

323
00:20:56,720 --> 00:21:00,611
أجل لا أحتاجهم ، لكن ، أنا آخذهم

324
00:21:03,280 --> 00:21:07,729
انتظري دقيقة ، دعيني ابعد كل تلك القمامة

325
00:21:07,880 --> 00:21:09,543
يجب علينا تأطير هذا

326
00:21:10,600 --> 00:21:13,331
حسنً ، هيّا ، ادخلي

327
00:21:27,400 --> 00:21:30,461
عليّ أن اتبول -
لماذا لمَ تذهب عند محطة البنزين -

328
00:21:30,840 --> 00:21:34,519
سأتوقف جانباً يمكنك الذهاب للغابة -
لا ، مستحيل -

329
00:21:37,200 --> 00:21:40,363
إذاً لماذا تريدين الذهاب إلى
شلالات " نياجرا " ، على أية حال ؟

330
00:21:41,280 --> 00:21:46,370
كان يفترض أن أذهب مع أبي كان
سيأخذني عندما كنتُ في الثامنة أو التاسعة

331
00:21:46,520 --> 00:21:51,884
ولكن كان مشغول بالعمل
و ثمْ أنشغل بالمرض و الموت

332
00:21:52,080 --> 00:21:57,002
لذا لم يسبق لي رؤيتها
. . و الآن

333
00:21:57,160 --> 00:22:01,131
. . بعد 60 سنة

334
00:22:01,280 --> 00:22:06,241
سأذهب لرؤية شلالات " نياجرا " معك ، مع حفيدتي

335
00:22:09,120 --> 00:22:13,165
الا تعتقدين أن هذا مميز جداً ؟
أنا ، افترض ذلك

336
00:22:13,320 --> 00:22:18,486
هل تجلسين على أريكة أو مرحاض ؟
لأن هذا يبدو كجلسة علاج

337
00:22:20,080 --> 00:22:22,811
!  تعالي هـنا

338
00:22:23,520 --> 00:22:24,567
أجل ؟

339
00:22:25,760 --> 00:22:27,569
! أنظري لهذا الشيء

340
00:22:28,080 --> 00:22:29,730
هل تصدقين ذلك ؟ -
لا -

341
00:22:30,040 --> 00:22:31,690
صحيح ؟ -
صحيح -

342
00:22:31,840 --> 00:22:34,081
أنه مذهل " أمريكا " ، صحيح ؟

343
00:22:35,200 --> 00:22:37,282
حقاً ، أجل -
أجل -

344
00:22:37,440 --> 00:22:39,681
تقول أنه تم نقشه بمنشار

345
00:22:40,200 --> 00:22:41,531
هل تصدقين ذلك ؟ -
أفعل -

346
00:22:41,680 --> 00:22:44,604
لا يمكنني تصديق أن هذا ممكن
فعلت ذلك بمنشار. .

347
00:22:44,800 --> 00:22:46,848
و صنعت هذا النوع من الفن في النهاية

348
00:22:47,000 --> 00:22:50,925
أعتقد أنه ينبغي عليك
الدفع بالمنشار للأسفل و تكون مثل

349
00:22:51,080 --> 00:22:52,525
" انظر ماذا فعلت"

350
00:22:52,720 --> 00:22:55,007
أجل ، هو كذلك . . هذا رائع لا بأس

351
00:22:55,200 --> 00:22:58,799
يعجبني -
لابأس ! , أنه مهيب -

352
00:22:58,834 --> 00:23:02,611
" هو ليس ، " لا بأس به
أعني ، هذا رائع جداً أنت فقط غيورة

353
00:23:02,760 --> 00:23:07,084
من فضلك -
ماذا سبق أن فعلت بهذه الروعة ؟ -

354
00:23:07,520 --> 00:23:11,922
لا شيء القائمة قصيرة -
شاهدتُ (نيل ارمسترونغ) يمشي على القمر -

355
00:23:12,720 --> 00:23:15,530
لحظة ، على دراجته ؟ -
(ذلك كان (لانس -

356
00:23:15,680 --> 00:23:20,565
لا يهمني أيّ أخ يكون
مازال ذلك ظالع بالمقارنة مع هذا

357
00:23:23,520 --> 00:23:27,373
(حظيت بستة أشهر من العلاقة مع الأخوة (ألمان

358
00:23:27,920 --> 00:23:30,446
صحيح أجل ، أنا كذلك ماذا

359
00:23:30,600 --> 00:23:33,649
هراء -
أنتبهي لكلامك و هذا حدث -

360
00:23:33,800 --> 00:23:34,847
! اوه يا إلهي

361
00:23:35,720 --> 00:23:39,360
هل حظيت حقاً بعلاقة غرامية مع (غريغ ألمان) ؟ -
(لا ، مع (دوان -

362
00:23:39,560 --> 00:23:40,641
من ؟

363
00:23:40,800 --> 00:23:44,440
دوان ألمان) ، الأخ)

364
00:23:45,480 --> 00:23:48,927
هل قابلت على الأقل (غريغ ألمان) ؟ -
بالطبع قابلته كثيراً -

365
00:23:49,080 --> 00:23:52,084
كنت على متن الحافلة لأقلب جولاتهم الأولى

366
00:23:52,280 --> 00:23:53,441
ماذا ؟ -
أجل -

367
00:23:54,720 --> 00:24:00,720
. . عليّ القول هذا ، أحد أروع الاشياء
. . أي شخص في عائلتنا قد فعله ابداً

368
00:24:01,520 --> 00:24:04,091
مثل ، العودة إلى حيثما كنا نعيش في الكهف

369
00:24:04,640 --> 00:24:09,109
ربما في الواقع
لم أفكر في الأمر بهذه الطريقة

370
00:24:12,480 --> 00:24:16,724
"عليّ الاستمرار بلاختباء"

371
00:24:16,880 --> 00:24:18,245
تذكري ذلك ؟ -
هذا جيد -

372
00:24:18,400 --> 00:24:22,325
"و أنا من المحتمل أن استمر بالركوب"

373
00:24:22,520 --> 00:24:25,251
"و لدي واحد إضافي و أحد إضافي"

374
00:24:25,440 --> 00:24:26,965
"دولار فضي"

375
00:24:27,120 --> 00:24:30,642
و ها هو ينخفض
لن أدعه يمسكني ، لا

376
00:24:30,800 --> 00:24:31,847
. . لن أدعه

377
00:24:32,000 --> 00:24:33,729
انخفضي

378
00:24:33,880 --> 00:24:34,927
"راكب منتصف الليل"

379
00:24:35,080 --> 00:24:37,367
أخرجي ذقنك أنت فعلتها -
أيها الراكب -

380
00:24:37,520 --> 00:24:39,682
ليس بطريقة غريبة -
أيها الراكب -

381
00:24:41,360 --> 00:24:45,331
و لدي دولار فضي إضافي -
. . دولار فضي إضافي -

382
00:24:45,480 --> 00:24:49,201
أقل انخفاض أنتهى دورك استمع
أدعك ، لا

383
00:24:49,360 --> 00:24:53,604
"لن أدعكم تمسكون براكب منتصف الليل"

384
00:24:53,800 --> 00:24:57,009
هذه هيَ أحسن ، أحسن

385
00:25:00,640 --> 00:25:03,723
في أحد المرأة تم مداعبتي
(من قبل (بوز سكاجيس

386
00:25:04,200 --> 00:25:05,247
(تامي)

387
00:25:05,440 --> 00:25:08,530
لا ، لا بأس اتضح أنه لم
(يكن في الحقيقة (بوز سكاجيس

388
00:25:10,960 --> 00:25:13,327
حسنً -
انه طائر جيد -

389
00:25:13,480 --> 00:25:16,450
أجل حبيبتي ، انه طائر عظيم

390
00:25:45,120 --> 00:25:48,283
نعم، نحن هنا ،عثرنا عليه -
نعم، نحن هنا -

391
00:25:48,480 --> 00:25:54,162
يمكنني شمه من الموقف و أعتقد أنك
على حق تقول أن هذا أفضل شواء في المدينة

392
00:25:54,360 --> 00:25:56,442
إذاً دعينا نتناول العشاء و ندع الهاتف

393
00:25:56,600 --> 00:25:58,204
لا حبيبتي لا يمكننا شكراً

394
00:25:58,360 --> 00:26:00,720
نحن بالفعل سجلنا بالفندق -
أعطني هاتفي مع السلامة -

395
00:26:00,800 --> 00:26:02,564
سنراك غداً -
مع السلامة -

396
00:26:02,720 --> 00:26:04,131
أحبك مع السلامة -
لا تضربني -

397
00:26:04,280 --> 00:26:06,089
ماذا تفعلين  ؟ -
أعطني هاتفي -

398
00:26:06,240 --> 00:26:08,481
(نحن لن نرى (لينور -
لماذا ؟ -

399
00:26:08,640 --> 00:26:11,689
لأنه الخروج مع عجوز شاذة ليست
فكرة جيدة لوقت طيب

400
00:26:11,880 --> 00:26:16,561
لا تكوني سخيفة ، هيّ امرأة مذهلة
هيّ رائعة هيّ تعيش حياتها

401
00:26:16,760 --> 00:26:21,768
ولتوها أمسكتها من قرونها أعني
يمكنك تعلم الكثير منها لو كنت منتبها

402
00:26:21,920 --> 00:26:23,490
أأنت  . . ؟ -
ماذا ؟ -

403
00:26:23,680 --> 00:26:24,727
لا تفعلي ذلك -
ماذا ؟ -

404
00:26:24,880 --> 00:26:26,609
ماذا ؟

405
00:26:26,760 --> 00:26:29,240
أأنت شاذة لأجل (لينور) ؟
هل تحبينها كثيراً ؟

406
00:26:29,440 --> 00:26:30,965
هيّ قريبتي

407
00:26:31,120 --> 00:26:33,361
هل سأكون فظيعة لو كنت شاذة ؟

408
00:26:33,520 --> 00:26:37,531
لا يهمني إذا كنت شاذة هل يمكننا
رجاءً التوقف عن الحديث عن صديقتك ؟

409
00:26:37,680 --> 00:26:39,603
أنا فخورة جداً بصديقتي

410
00:26:46,480 --> 00:26:52,480
أحب صدر الحيوان هذا، كيف خاصتك ؟ -
انه حقاً جيد أحب النباح -

411
00:26:52,820 --> 00:26:55,471
و أود أن أعرف لأنني قرش ينبح

412
00:26:55,900 --> 00:26:58,665
"يجلس على ركبة أمه"

413
00:26:58,860 --> 00:27:02,581
هُناك رجال كثر الليلة هنا

414
00:27:02,780 --> 00:27:06,387
أجل -
أعتقد ربما يحالفنا الحظ -

415
00:27:06,540 --> 00:27:08,429
أنا ربما -
أنت ربما -

416
00:27:08,620 --> 00:27:11,066
لا أعلم بشأنك
لم تظهري مع (غريغ) ، صحيح ؟

417
00:27:11,220 --> 00:27:12,790
أجل

418
00:27:12,940 --> 00:27:15,625
هذا سهل جداً بالنسبة ليّ

419
00:27:15,780 --> 00:27:19,182
أعني ، أستطيع الخروج لهناك
و احصل على أي شخص في هذه الغرفة

420
00:27:19,380 --> 00:27:20,980
حقاً ؟ -
لا أعلم ماذا يكون -

421
00:27:21,100 --> 00:27:25,702
ولكن الرجال لطالما كانوا مختارين بالنسبة ليّ
نوعاً ما مثل الذباب على القرف

422
00:27:25,740 --> 00:27:29,011
ربما في المستقبل تودين
" قول مثل " النحل على العسل

423
00:27:29,660 --> 00:27:31,310
لماذا ؟

424
00:27:32,380 --> 00:27:36,021
ما هذه الطاقة ، اود رؤية هذه القوة بالفعل هنا الآن

425
00:27:37,340 --> 00:27:39,911
حقاً ؟ أأنت جاهز ؟ -
أجل -

426
00:27:40,060 --> 00:27:43,621
حسناً يفضل أن يكون لديك دفتر و قلم حاد

427
00:27:43,820 --> 00:27:47,591
هذه ستكون عيادة ملعونة -
لا أستطيع الانتظار ، أرني يا فتاة -

428
00:27:49,820 --> 00:27:51,265
انطلقي

429
00:27:51,420 --> 00:27:53,343
لدي أثنان ، لدي أثنان

430
00:27:56,300 --> 00:27:59,509
هل تريد شراء ليّ شراب
و تحرك بعض الاجزاء حوله ؟

431
00:28:00,060 --> 00:28:01,291
أنا أسف ، ماذا ؟

432
00:28:01,660 --> 00:28:06,222
هكذا ؟ هل هذا ما تريد؟ -
. . أنا -

433
00:28:06,380 --> 00:28:07,791
ماذا ؟

434
00:28:08,460 --> 00:28:09,700
إجابة خاطئة

435
00:28:09,860 --> 00:28:13,637
هل تريد شراء ليّ بعض
المشروبات و تصعد على هذا ؟

436
00:28:13,860 --> 00:28:16,227
سوف امرر ذلك ، لكن شكراً

437
00:28:17,020 --> 00:28:19,990
حسنً ، تباً لك ، و تباً لك كذلك

438
00:28:20,140 --> 00:28:22,302
! ملاعين

439
00:28:29,500 --> 00:28:30,547
غبي

440
00:28:30,740 --> 00:28:34,222
أعتقد هم كانوا معاً لهذا السبب

441
00:28:34,420 --> 00:28:36,946
أوه الآن ، هذا منطقي

442
00:28:37,100 --> 00:28:39,501
لا يمكنك وضع سحرك على هذا ، صحيح ؟

443
00:28:39,660 --> 00:28:41,742
.. أعني ، أنا السحر ، لكن لا

444
00:28:41,900 --> 00:28:44,380
.. هذا رائع لمَ أحصل

445
00:28:44,540 --> 00:28:47,384
يعجبني أسلوب حياتك

446
00:28:47,540 --> 00:28:50,703
أجل الشذوذ -
ماذا ؟ -

447
00:28:50,860 --> 00:28:52,669
لم اكن اعلم

448
00:28:52,820 --> 00:28:53,867
تفضلي

449
00:28:54,060 --> 00:28:55,903
شكراً -
لعسلك -

450
00:29:05,060 --> 00:29:07,904
الآن ، لنعيد عسلك إلى الموسيقى

451
00:29:08,060 --> 00:29:09,903
" إعادة عسلي "

452
00:29:11,660 --> 00:29:12,946
فهمت ذلك لتوي

453
00:29:13,740 --> 00:29:15,822
" فهمت لتوي " النحل على العسل

454
00:29:15,980 --> 00:29:18,142
" لا يبدو أفضل من " الذباب على القرف

455
00:29:18,300 --> 00:29:21,065
أجل -
. . "لأن " الذباب على القرف  -

456
00:29:21,220 --> 00:29:23,461
.. أعني أنت -
أجل حسناً -

457
00:29:23,620 --> 00:29:27,023
سوف ابقي ذلك مفهرس لأنني استخدمه كثيراً

458
00:29:32,300 --> 00:29:33,540
! تعجبني قبعتك

459
00:29:39,900 --> 00:29:43,541
"عندما كان فتى صغير"

460
00:29:43,700 --> 00:29:46,829
"يجلس على ركبة أمه"

461
00:29:46,980 --> 00:29:50,223
"حمل مطرقة و قطعة صغيرة من المعدن"

462
00:29:50,780 --> 00:29:52,270
عند الساعة الثالثة

463
00:29:52,420 --> 00:29:54,991
حصلت على شيء ما في الرادار عند الثالثة

464
00:29:55,140 --> 00:29:56,585
هذا تسعة

465
00:29:56,740 --> 00:29:58,902
أين تضعي الاثنى عشرة ؟ -
للأمام -

466
00:29:59,060 --> 00:30:01,188
عند الثالثة  ثلاثة ، 3 ، 3

467
00:30:03,140 --> 00:30:04,426
يا فتى

468
00:30:04,580 --> 00:30:07,550
هو قادم لهنا ، هو قادم لهنا
هو قادم لهنا

469
00:30:07,700 --> 00:30:09,464
حسناً -
مرحباً -

470
00:30:09,620 --> 00:30:14,460
طير صغير أخبرني أنك بحاجة للمزيد من البيرة -
حسنً ، ذلك الطير من النوع الذكي -

471
00:30:16,020 --> 00:30:17,101
أنتم أخوات ؟

472
00:30:18,420 --> 00:30:20,309
لا ، هيّ بسن المائة

473
00:30:21,620 --> 00:30:25,147
أنا (إيرل) ، و هذا ابني

474
00:30:25,700 --> 00:30:29,625
(أنا (بيرل) ، و هذه (تامي

475
00:30:29,820 --> 00:30:32,346
مرحباً -
مرحباً -

476
00:30:32,500 --> 00:30:34,423
قبضة جيدة ، شكراً لك

477
00:30:34,580 --> 00:30:35,945
ما اسمك يا صاحب القبضة الجيدة ؟

478
00:30:36,100 --> 00:30:39,991
(أنا (بوبي تيلمان -
نعم ، أنت كذلك ؟ -

479
00:30:40,140 --> 00:30:41,744
أجل ، أنا كذلك

480
00:30:41,900 --> 00:30:43,186
أجل ، أنت كذلك

481
00:30:44,860 --> 00:30:46,703
ماذا تفعل لتعيش ؟

482
00:30:46,860 --> 00:30:48,544
أديرُ مزرعة والدي

483
00:30:48,700 --> 00:30:50,065
طيب -
صحيح -

484
00:30:50,220 --> 00:30:55,902
كاني) ، هل يمكنك احضار بعض الكؤوس لهنا)
هذه السيدة ترغب بالثمالة

485
00:30:57,500 --> 00:31:00,151
هذا سينفع ، أليس كذلك ؟

486
00:31:00,740 --> 00:31:02,868
إذاً مزرعة ، صحيح ؟

487
00:31:03,060 --> 00:31:04,471
أجل

488
00:31:04,620 --> 00:31:07,271
رقصة العصير ، هذا ما نحتاجه -
شكراً لك -

489
00:31:07,420 --> 00:31:10,788
"يا فاتنة ، أنا رجل على العرض"

490
00:31:11,300 --> 00:31:15,021
"يمكنني تقديم لك ما تريدين
لكن عليك القدوم للمنزل معيّ"

491
00:31:15,180 --> 00:31:19,265
"أملك بعض الحب القديم
و لدي المزيد منه مخزن"

492
00:31:19,420 --> 00:31:23,311
"عندما ارمي ببعضه عليك ، ستعودين للمزيد"

493
00:31:23,500 --> 00:31:27,630
"الفتيان و أشياء يأتون بالدزينة
هذا ليس إلا مخدر للحب"

494
00:31:27,780 --> 00:31:31,227
"شيء صغير ، دعني أشعل شمعتك
لأنه يا أمي ، يصعب عليّ التحمل الآن"

495
00:31:31,420 --> 00:31:33,388
"هذا في الأرجاء "

496
00:31:37,340 --> 00:31:38,546
حسناً

497
00:31:41,860 --> 00:31:45,546
حسناً، شكراً جزيلاً
سنأخذ بعض الاستراحة

498
00:31:45,700 --> 00:31:48,749
! مرة أخرى

499
00:31:48,940 --> 00:31:50,829
كان هذا مذهلاً

500
00:31:52,420 --> 00:31:54,468
! يجب أن نستريح

501
00:31:56,340 --> 00:31:57,421
! اوه يا إلهي

502
00:32:00,100 --> 00:32:01,829
تحتاجين للتبريد ، صحيح ؟

503
00:32:02,380 --> 00:32:05,827
أنا متعرقة جداً
كنت أجلدهم هُناك

504
00:32:05,980 --> 00:32:08,984
الجميع كان نوع ما يعملون مثل الفريق

505
00:32:09,140 --> 00:32:12,909
كنتُ ادعوك ، هل رأيتني ؟ -
بدوت رائعة هُناك ،أجل -

506
00:32:13,060 --> 00:32:14,630
حسنً ، يمكنني التحرك -
أجل -

507
00:32:14,780 --> 00:32:16,669
أنت سيء جداً

508
00:32:17,580 --> 00:32:19,344
أبي -
ماذا، ماذا ؟ -

509
00:32:19,500 --> 00:32:21,821
الا تعتقد انه وقت الرحيل ؟

510
00:32:21,980 --> 00:32:25,189
(حسنً ، انظر يا (بوبي
دعنا لا نكون وقحين حسنً ؟

511
00:32:25,340 --> 00:32:26,830
أنا لم أنهي شرابي حتى الآن

512
00:32:29,740 --> 00:32:32,266
الآن هذا سيأخذ بعض الوقت

513
00:32:34,660 --> 00:32:35,900
أنا ذاهب للحمام

514
00:32:36,060 --> 00:32:39,109
عندما أعود ، سنرحل
لا يهمني إذا انهيت شرابك

515
00:32:42,180 --> 00:32:46,139
سوف أذهب لالتقاط الإشارة التي القاها لتوه

516
00:32:46,820 --> 00:32:48,663
هل هذا طابور الحمام ؟

517
00:32:58,420 --> 00:33:00,548
ماذا تفعلين ؟

518
00:33:00,700 --> 00:33:02,862
أتساءل فقط ، أين زوجتك الليلة

519
00:33:04,100 --> 00:33:07,916
أنا لستُ متزوج -
لنضيء هذه الشمعة -

520
00:33:08,540 --> 00:33:11,828
حسنً ، حسناً هيّا
لا اريد لسانك في فمي

521
00:33:12,020 --> 00:33:14,261
إذاً أين تريده ؟

522
00:33:15,620 --> 00:33:18,100
لا ، سوف أذهب للحمام
. . أنت فقط

523
00:33:18,260 --> 00:33:20,831
العفو -
حسنً -

524
00:33:22,180 --> 00:33:25,502
ولا فرصة

525
00:33:28,660 --> 00:33:30,549
مجموعة جيدة يا رجل

526
00:33:37,060 --> 00:33:39,108
شكراً جزيلاً

527
00:33:39,300 --> 00:33:42,110
فقط اتركني هُناك

528
00:33:42,300 --> 00:33:45,140
لا يمكنني العثور على جدتي 
هل تعرف أين تكون ؟

529
00:33:45,175 --> 00:33:46,221
نعم للأسف

530
00:33:46,380 --> 00:33:49,065
! يا اللّه

531
00:33:51,820 --> 00:33:54,027
فقط ابتعدي ، نحنُ بخير -
يا الله -

532
00:33:54,180 --> 00:33:55,750
اعتقد أنها أخذت مفاتيحي

533
00:33:55,940 --> 00:33:59,133
هل أخذت مفاتيحي يا جدَتي ؟
هل تمزحين معي ؟

534
00:33:59,380 --> 00:34:00,506
هيّا

535
00:34:00,700 --> 00:34:02,384
! أبي توقف . .  يا رجل

536
00:34:02,540 --> 00:34:04,702
! اوه يا إلهي

537
00:34:04,860 --> 00:34:07,591
لا أريد أن اعرف ماذا كان ذلك

538
00:34:10,940 --> 00:34:13,102
هذه طريقة قذرة لإنهاء الليلة

539
00:34:13,260 --> 00:34:14,705
انت تخبريني بذلك

540
00:34:18,340 --> 00:34:21,423
.. آسفة ، أعرف ، فعلت ذلك

541
00:34:22,100 --> 00:34:23,829
... بتمريره قليلاً عليك

542
00:34:24,620 --> 00:34:27,021
.. هناك
تمريره قليلاً ؟ -

543
00:34:28,140 --> 00:34:31,870
ذلك كان نوعاً ما عدواني -
اللعنة ، أنا آسفة -

544
00:34:32,060 --> 00:34:34,825
لا ، لا بأس كنت أتملق
كان مفاجئ فقط

545
00:34:36,940 --> 00:34:42,429
. . بصراحة ، لليلة
كان ذلك أسوأ شيء حدث

546
00:34:43,580 --> 00:34:45,230
هل أشكرك على ذلك ؟

547
00:34:45,780 --> 00:34:49,262
أجل ، توجد مجاملة هُناك -
هُناك في مكان ما -

548
00:34:49,420 --> 00:34:54,309
. .  يا إلهي ، لا تنظري
أخبرتك لتوي أن لا تنظري ، لماذا نظرت ؟

549
00:34:54,500 --> 00:34:55,700
حاولت أن انقذك من ذلك

550
00:34:55,820 --> 00:34:59,905
لأنه عند قولها ، هذا مثل الدعوة للنظر

551
00:35:00,460 --> 00:35:06,020
 مثل لو قال أحدهم ، رائحة هذا غريبة ؟
و ثم يضعونه جانباً ، سوف تنحني وتشتمه

552
00:35:06,220 --> 00:35:09,827
 لا تشتميه -
ولكنك فعلت ، أنت انحنيت وشممته -

553
00:35:09,980 --> 00:35:13,621
لا أود ان اشتم شيء ما 
 إذا اخبرني أحدهم أن لا اشتمه

554
00:35:13,780 --> 00:35:15,980
أضمن لك ذلك -
لا أعتقد أن ذلك صحيح -

555
00:35:17,260 --> 00:35:19,541
! أبي حسناً ، يكفي -
نحن فقط في البداية -

556
00:35:19,620 --> 00:35:21,463
ها هو يأتي الثاني

557
00:35:21,620 --> 00:35:24,464
أبي ، هذا ليس عادل
لأمي هيّا ، يا رجل

558
00:35:25,100 --> 00:35:27,467
أمي ؟ -
هذا معقد -

559
00:35:27,660 --> 00:35:29,389
حقاً ، أتعتقد ؟ افترض ذلك

560
00:35:29,580 --> 00:35:31,389
! جدَتي -
آسف ، لا أحد بالمنزل -

561
00:35:31,580 --> 00:35:34,390
! ذلك السافل متزوج -
تعال يا أبي -

562
00:35:34,580 --> 00:35:37,424
! هو متزوج -
آسف يا عزيزتي ، النزل مغلق -

563
00:35:37,940 --> 00:35:39,544
أنا آسفة ، ولكنه سافل

564
00:35:39,700 --> 00:35:42,943
اوافقك هو قليلاً سافل
. . لا استطيع

565
00:35:44,300 --> 00:35:45,426
أيمكنك أن تخدمني ؟

566
00:35:45,580 --> 00:35:48,902
أمي في المنزل لوحدها
و هيّ مريضة و أنا بحاجة أن أعود إليها

567
00:35:49,100 --> 00:35:52,821
لذلك هل تملكين قلم أو شيء
ما يمكنني استعارته بسرعة ؟

568
00:35:53,380 --> 00:35:55,667
أجل ، أعتقد ذلك

569
00:35:56,300 --> 00:35:59,383
حسناً انظري إذا خرجوا
. .  من هناك عند نقطة المقصد

570
00:35:59,540 --> 00:36:01,861
فقط اتصلي بيّ ، و سآتي لتوصيله

571
00:36:02,020 --> 00:36:03,670
هُنا

572
00:36:03,860 --> 00:36:05,350
شكراً لك

573
00:36:06,300 --> 00:36:08,149
عرفتُ أنك سوف تفعلها

574
00:36:08,460 --> 00:36:09,871
لدي رقمك

575
00:36:12,220 --> 00:36:14,507
آسفة ، هذا كان غباء ذلك كان حماقة

576
00:36:14,660 --> 00:36:15,991
(حسناً ، (تامي

577
00:36:16,140 --> 00:36:18,302
شكراً لك على حفاظك على الحصن اقدر ذلك

578
00:36:18,500 --> 00:36:21,106
أجل ، سوف اراقبه

579
00:36:22,380 --> 00:36:23,905
اقدر ذلك

580
00:36:24,060 --> 00:36:25,391
شكراً -
بالتوفيق -

581
00:36:25,540 --> 00:36:27,907
(شكراً وداعاً ، (بوبي

582
00:36:32,540 --> 00:36:34,508
مع السلامة

583
00:36:34,660 --> 00:36:37,106
(أوه ، نعم ، (إيرل

584
00:36:37,260 --> 00:36:39,547
(أتعرف من ضاجعت ؟ . . (دوان ألمان

585
00:36:39,700 --> 00:36:41,987
أجل ، ضاجعت الأخ (ألمان) الخطأ

586
00:36:42,140 --> 00:36:43,983
استمتع بذلك

587
00:36:44,300 --> 00:36:49,101
انه 119 يا جدتي  قلتُ أنه 119  -
119 -

588
00:36:49,260 --> 00:36:51,689
هل يمكنك أن لا .. ؟
هل يمكنني استرجاع حاجياتي فقط ؟

589
00:36:51,700 --> 00:36:55,546
لا ، هيّا الرجل المحترم
دائماً يحمل أشياء السيدات

590
00:36:55,700 --> 00:36:59,421
أوه ، صحيح 119 أنت محقة -
أجل ، عظيم -

591
00:36:59,580 --> 00:37:03,585
.. إذاً هل تريد الدخول لأجل

592
00:37:03,740 --> 00:37:06,710
مشاهدة بعض التلفاز الملون أو الجنس ؟
أجل  -

593
00:37:06,860 --> 00:37:11,866
لا ، لدينا اتفاق -
أجل هراء لا تجرؤي -

594
00:37:12,020 --> 00:37:14,341
أنت عجوزة جداً لتكوني بهذه القوة

595
00:37:14,500 --> 00:37:17,026
! افتحي هذا الباب يا جدَتي ، اللعنة

596
00:37:17,180 --> 00:37:18,705
(تامي)

597
00:37:18,860 --> 00:37:21,511
نحتاج بعض الثلج عزيزتي ، حسنً ؟ -
( تباً لك (إيرل -

598
00:37:21,660 --> 00:37:25,703
! تباً لك -
هيّا -

599
00:37:29,900 --> 00:37:31,140
! اوه اللعنة

600
00:37:32,700 --> 00:37:34,225
. . علي أن

601
00:37:34,380 --> 00:37:36,269
علي التبول

602
00:37:42,940 --> 00:37:46,581
" حسناً لنأخذ  " بي2

603
00:37:50,140 --> 00:37:51,187
يا قطعة القذارة

604
00:37:53,780 --> 00:37:55,987
دفعتُ لك

605
00:37:58,020 --> 00:38:00,466
هيّا ، أيها الداعر اللذيذ

606
00:38:06,740 --> 00:38:08,469
أجل ، الآن من يربح ؟

607
00:38:08,620 --> 00:38:09,860
أنا

608
00:38:35,260 --> 00:38:36,625
تامي) ؟) 

609
00:38:38,420 --> 00:38:39,501
(تامي) 

610
00:38:41,900 --> 00:38:43,311
(تامي) 

611
00:38:45,020 --> 00:38:46,943
تامي) ، ماذا تفعلين هنا ؟)

612
00:38:49,900 --> 00:38:51,823
 لم يسمحو ليّ بدخول الغرفة

613
00:38:53,060 --> 00:38:54,789
هل نمت بالخارج ؟

614
00:38:56,140 --> 00:38:59,110
! اوه يا إلهي
دعيني اساعدك تعال لهنا

615
00:38:59,260 --> 00:39:00,864
شكراً -
أجل بالطبع -

616
00:39:01,020 --> 00:39:02,545
 أنت متسخة بالكامل

617
00:39:05,860 --> 00:39:11,423
. . هيّ أخذت مفاتيحي
لم اردهم أن يقودون و يقومو بأشياء غبية

618
00:39:11,580 --> 00:39:13,901
لهذا اعطيتك رقمي
كان ينبغي عليك الاتصال بي

619
00:39:15,260 --> 00:39:21,191
لم أعتقد أنك قصدت ذلك -
قلته و قصدته ، حسنً ؟ -

620
00:39:22,260 --> 00:39:24,581
حسناً ، أبي هيّا ، علينا أن ننطلق

621
00:39:24,740 --> 00:39:28,986
أنا أسف على كل ذلك -
حسنً ، أعني ، أنت لم تفعلها -

622
00:39:29,140 --> 00:39:34,547
 أنا من يفترض به ابعاده عن المشاكل -
لم احسب انك جيد في ذلك -

623
00:39:34,740 --> 00:39:39,701
أجل آسف، أنا متعبة -
لا ، اعتقد انك محقة -

624
00:39:40,780 --> 00:39:42,225
اوه يا إلهي

625
00:39:42,380 --> 00:39:44,462
تامي) ، ماذا تفعلين هنا ؟)

626
00:39:44,620 --> 00:39:46,668
حسناً، لنذهب يا فتى

627
00:39:47,980 --> 00:39:50,267
أبي الشاحنة من هذا الطريق

628
00:39:51,500 --> 00:39:53,264
فهمتك

629
00:39:58,380 --> 00:40:00,189
. . حسنً -
حسنً -

630
00:40:01,260 --> 00:40:03,024
اعتقد هذا الوداع مرة أخرى

631
00:40:04,140 --> 00:40:05,221
أجل

632
00:40:05,380 --> 00:40:07,667
سوف اعتني بذلك
و ستعتني بتلك ؟

633
00:40:08,540 --> 00:40:10,224
حسنً

634
00:40:13,340 --> 00:40:16,230
(اراك لاحقاً (بوبي -
(أراك لاحقاً ، (تامي -

635
00:40:24,060 --> 00:40:25,107
شكراً مجدداً

636
00:40:26,180 --> 00:40:27,545
أجل

637
00:40:41,380 --> 00:40:45,180
سابعد هذا عن أمامك ، بالتأكيد -
أنا جائعة جداً ، شكراً لك  -

638
00:40:45,700 --> 00:40:49,785
لقد مر وقت طويل 
منذ أن حظيت بخدمة جيدة

639
00:40:49,980 --> 00:40:54,511
 اتعرفين ماذا اعني ؟ 
مرر ليّ الكاتشب ، ارجوك

640
00:40:55,380 --> 00:40:58,055
لم احضرك لهذه الرحلة لمجالستك

641
00:40:59,300 --> 00:41:05,180
أنت على هذه الرحلة بسببي ، بسبب 
سيارتي و نقودي أو ما تبقى منها لذا انتبهي لكلامك

642
00:41:05,340 --> 00:41:08,822
أجل ، أنا مشغولة جداً بمشاهدتك
 تضاجعين العجائز في غرف الفندق القذرة

643
00:41:08,980 --> 00:41:12,189
يا الله ، ها نحن ستلومني 
على كل شيء ، مثل كل مرة ؟

644
00:41:12,380 --> 00:41:17,309
 سألومك لدفعي خارج غرفة الفندق
 بالأمس و تركي انام بالخارج مثل الكلبة

645
00:41:17,460 --> 00:41:20,464
" أنت بمثابة المشعوذة "ماري الدموية
الساعة ليست حتى 10 صباحاً

646
00:41:20,620 --> 00:41:22,304
هذه خضراوات

647
00:41:22,460 --> 00:41:26,749
ألومك على حزم اقراضك و جعلي
 اعود للمنزل من المدرسة عندما كنتُ بالعاشرة

648
00:41:26,900 --> 00:41:32,900
و أعثو على غرفة فارغة ، لهذا ألومك
اتعرفين كم هذا سيء لطفلة صغيرة  تركتني لوحدي ؟

649
00:41:33,660 --> 00:41:36,231
والداك كانوا هُناك -
هذا ليس نفس الشيء -

650
00:41:36,380 --> 00:41:39,640
كنت صديقتي المفضلة ، و تركتني فقط

651
00:41:40,700 --> 00:41:45,024
على الأرجح سأحتاج للقاح الكُزاز
 لأنه تم نهشي من قبل راكون ليلة الأمس

652
00:41:45,180 --> 00:41:48,946
تامي) ، اعلم أنني فعلت)
. .  بعض الاشياء الخاطئة في حياتي

653
00:41:49,100 --> 00:41:51,580
ولكنك لا تعرفين كل شيء

654
00:41:51,740 --> 00:41:54,664
اعلم ، أنا لا احتاجك و لا احتاج لمالك

655
00:41:54,820 --> 00:41:56,743
لكن سآخذ سيارتك -
ماذا ؟ -

656
00:41:56,900 --> 00:41:59,790
دعينا نرى كيف سيعجبك الهجران -
لا تتركيني هُنا -

657
00:41:59,940 --> 00:42:02,022
لا يمكنك تركيّ هُنا عودّي لهُنا

658
00:42:02,220 --> 00:42:03,381
حسناً ، الآن أجلسي

659
00:42:03,540 --> 00:42:06,778
هل يريد أحد مضاجعة جدتي ؟
فقط دعها تسكر

660
00:42:18,740 --> 00:42:24,740
[ ترجمة: محمد عبداللطيف الذوادي ]
. . Bahrain © HAMAD TOWN . .

661
00:42:35,620 --> 00:42:37,941
مرحباً ، أمي -
تامي) ، اعطني جدتك) -

662
00:42:38,100 --> 00:42:40,102
هيّ بالحمام الآن

663
00:42:40,300 --> 00:42:44,860
تامي) ، لقد تركت حبوبها هُنا)
لضغط الدم و القلب و كل شيء ، لديها سُكري

664
00:42:45,020 --> 00:42:48,384
لا يمكنها الذهاب دون علاجها
هل تفهمين ماذا أقول ؟

665
00:42:48,540 --> 00:42:50,349
فهمت ذلك -
استمعي ليّ -

666
00:42:50,500 --> 00:42:53,285
تعتقد انها قادرة على 
التعامل معه ، لكن لا يمكنها

667
00:42:53,700 --> 00:42:55,748
(تامي) -
أجل ، أعلم لا يمكنها -

668
00:42:55,940 --> 00:42:58,227
وداعاً ، أمي -
. . لا أعتقد أنك كذلك ، بسبب -

669
00:42:58,380 --> 00:43:00,860
تامي) ، (دون) ؟)

670
00:43:01,020 --> 00:43:02,670
تباً

671
00:43:27,580 --> 00:43:29,309
لابد أنك تهزئ بي ّ

672
00:43:32,180 --> 00:43:35,070
واحد اثنان

673
00:43:35,220 --> 00:43:37,348
واحد

674
00:43:37,980 --> 00:43:40,381
اثنان -
اخبرتك لا يمكنك الشرب هُنا -

675
00:43:41,340 --> 00:43:43,149
واحد اثنان -
سأتصل بالشرطة -

676
00:43:43,300 --> 00:43:47,703
ليس عليك الاتصال بالشرطة ، سآخذها -
 حسناً -

677
00:43:47,860 --> 00:43:52,220
انظر من أتى -
أجل عدتُ -

678
00:43:52,380 --> 00:43:54,223
فعلتيها ؟ -
ماذا ؟ -

679
00:43:54,380 --> 00:43:55,791
شربت عند الحادية عشرة

680
00:43:55,940 --> 00:43:58,705
و ماذا ربحتُ ؟

681
00:43:59,860 --> 00:44:01,191
ركوب السيارة معيّ

682
00:44:03,460 --> 00:44:08,261
 أنا متأكدة انه لديك ما يكفي -
 هذا كرز حقيقي -

683
00:44:08,420 --> 00:44:11,026
و أحزري ما هو مكوني
 السري ، جربي بعضه

684
00:44:11,220 --> 00:44:12,631
هل هو ويسكي ؟

685
00:44:12,780 --> 00:44:15,545
لا . . انه ويسكي 

686
00:44:15,700 --> 00:44:17,589
. . حسناً دعيني فقط -
لا -

687
00:44:17,740 --> 00:44:19,265
لنذهب -
هذا ليّ -

688
00:44:19,420 --> 00:44:21,309
احتاج جعتي -
لديك جعة ؟ -

689
00:44:21,460 --> 00:44:22,871
أجل لدي جعة

690
00:44:23,020 --> 00:44:24,863
مازالوا في المخزن -
مع السلامة -

691
00:44:25,020 --> 00:44:26,590
حسنً ، نحن راحلون الآن

692
00:44:26,780 --> 00:44:30,307
فقط اخرجي المُسكرات من هنا -
أتعلم ماذا ؟ -

693
00:44:32,100 --> 00:44:33,704
حسناً شاهدي هذا 

694
00:44:33,860 --> 00:44:36,340
مرحباً شكراً على الجعة -
ماذا ؟ -

695
00:44:36,540 --> 00:44:38,529
أجل ، محاولة جيدة، لن اشتري لك جعة

696
00:44:38,620 --> 00:44:42,466
لا ، ليس عليك ذلك سبق أن
 اشتريتها لهم لأنهم اصدقائي الجدد

697
00:44:42,620 --> 00:44:47,428
هذا (جيسي) و الفتاة
. . و نحن لدينا اتفاق

698
00:44:47,580 --> 00:44:51,585
حيث سأحضر لهم 
الجعة وسيوصلونني لهنا

699
00:44:52,500 --> 00:44:54,161
كيف ، على دراجاتهم ؟

700
00:44:54,180 --> 00:44:56,831
العجوز الملعونة وعدتنا
 بجعة ، لذا اعطني اياها

701
00:44:57,020 --> 00:44:59,466
لا تلعن أمام جدتي أيها القذر

702
00:44:59,620 --> 00:45:01,429
انت تصبحين عاهرة حقاً يا سيدة

703
00:45:01,580 --> 00:45:04,106
" لا تقول " سيدة
أنا لستُ أكبر من ما أنت عليه

704
00:45:04,260 --> 00:45:07,787
 و ما شأنك ؟ إذا لم تعطنا جعة 
 . . سوف نستعمل المخدرات

705
00:45:07,940 --> 00:45:12,867
آمل أن تستعمل المخدرات أريدك
 أن تأخذ حمام من الملح و ثم تأكل وجهها

706
00:45:13,020 --> 00:45:14,385
فقط أعطني إياها -
! لا -

707
00:45:14,580 --> 00:45:15,945
سأخذ ذلك -
(إهدئ يا (جيسي -

708
00:45:16,100 --> 00:45:20,310
لا تهز الجعة ستنفجر
(حسبتك هادئ توقف يا (جيسي

709
00:45:20,500 --> 00:45:22,389
لست خائف من ضرب فتاة -
ولا أنا -

710
00:45:24,580 --> 00:45:28,107
! ابتعدي عني ، أيتها الجرذ الملعونة

711
00:45:29,340 --> 00:45:30,726
أجل ، سروال جينس قصير رائع

712
00:45:31,860 --> 00:45:33,464
! اللعنة الشرطة

713
00:45:33,620 --> 00:45:35,270
! مهلاً

714
00:45:35,420 --> 00:45:38,071
! لا تفعل هذه جعة جدتي

715
00:45:41,780 --> 00:45:44,431
!  يا إلهي ، أنا آسفة

716
00:45:45,140 --> 00:45:46,665
. .  أنا آسفة ، ذلك -
لا -

717
00:45:46,860 --> 00:45:49,985
ارفعو أيديكم -
حسناً ، حسناً -

718
00:45:50,140 --> 00:45:53,701
ارفعي يديك

719
00:45:55,020 --> 00:45:58,786
قلمين ، شوكولاته واحدة 
نصف مأكولة و قداحة واحدة

720
00:45:59,300 --> 00:46:04,031
فرشاة شعر و قلادة واحدة
كيسين خليط ممزوج

721
00:46:04,180 --> 00:46:06,262
. .  42دولار و

722
00:46:06,460 --> 00:46:08,269
.. 10 ، 20

723
00:46:08,420 --> 00:46:11,344
 23سنتَ . .  وقعيّ هُنا

724
00:46:12,300 --> 00:46:13,711
أجل

725
00:46:33,980 --> 00:46:35,187
ماذا تفعلين ؟ 

726
00:46:35,382 --> 00:46:39,853
كنت تشخرين و ثمْ توقفتي 
أردت التأكد إذا ما تزالين تتنفسين

727
00:46:39,853 --> 00:46:41,105
أنا آسفة

728
00:46:41,260 --> 00:46:43,831
حسنً ، ابعدي اصابعك عن أنفي

729
00:46:43,980 --> 00:46:47,223
لا ، أعني أنا آسفة لجلبنا لهنا

730
00:46:51,860 --> 00:46:55,706
حسن ، الآمر ليس و كأنك اسوأ شخص في العالم

731
00:46:55,860 --> 00:46:58,261
. . أعني ، أنت قريبة لذلك لكن

732
00:47:01,540 --> 00:47:03,624
(خنتُ (غريغ

733
00:47:05,175 --> 00:47:06,744
مع رجل الآيس كريم

734
00:47:09,180 --> 00:47:14,622
حظيت بالجنس مع (جيري ميلر) ؟ -
لا ، لمَ أفعلها معه -

735
00:47:14,820 --> 00:47:17,505
تركته فقط يداعب صدري

736
00:47:18,560 --> 00:47:20,881
لم تفعليها لأجل الآيس كريم ، صحيح ؟

737
00:47:22,400 --> 00:47:23,845
ليس في البداية

738
00:47:25,240 --> 00:47:27,607
لم أعلم لماذا فعلتها

739
00:47:27,760 --> 00:47:30,923
أعتقد في البداية ، أردت جلب الانتباه

740
00:47:31,080 --> 00:47:33,401
"و ثمْ أصبحت مدمنة نوع ما بمثلجات "كلوندكيس

741
00:47:35,080 --> 00:47:36,650
لا اعلم

742
00:47:38,360 --> 00:47:40,681
ربما أنا أسوأ شخص بالعالم

743
00:47:41,840 --> 00:47:43,604
لا أعتقد ذلك

744
00:47:44,920 --> 00:47:47,870
ما هو أسوأ من (جيري ميلر) ؟

745
00:47:49,960 --> 00:47:52,201
حاولتُ النوم مع أبيك

746
00:47:52,360 --> 00:47:53,850
ماذا ؟

747
00:47:54,000 --> 00:47:56,287
حاولتُ النوم مع أبيك

748
00:47:59,840 --> 00:48:02,081
لم يحدث شيء 
دون) كان رجل محترم)

749
00:48:02,240 --> 00:48:06,006
وضعني في السرير قبل 
عودت أمك ، لم يحدث شيء 

750
00:48:07,920 --> 00:48:13,920
لم أكن بكامل عقلي لعدة سنوات بسبب الخمر
. . و عندما أدركت أنني تخطيتُ الحد

751
00:48:14,800 --> 00:48:20,800
. .  كنتُ في الحقيقة أفكر بالنوم مع زوج أبنتي
. . حينها لم أعلم ما يمكن أن يحدث

752
00:48:25,400 --> 00:48:27,129
لهذا رحلتُ

753
00:48:33,200 --> 00:48:35,282
! اوه يا إلهي

754
00:48:35,720 --> 00:48:37,750
جدتي -
لا تفعلي ، هم بخير -

755
00:48:37,785 --> 00:48:40,843
يا الله ، همْ يبدون سيئين حقاً -
هـمْ بخير -

756
00:48:41,000 --> 00:48:42,684
تامي بانكس) ؟) -
أجل -

757
00:48:42,840 --> 00:48:46,162
لنذهب تم دفع الكفالة -
حسنً لنذهب -

758
00:48:46,320 --> 00:48:50,325
أجل دفعت كفالتك 
 لكني سأجلس بعض الشيء أطول

759
00:48:50,520 --> 00:48:52,204
. . فقط هُناك بعض الـ

760
00:48:53,120 --> 00:48:54,804
الخلل الصغير

761
00:48:54,960 --> 00:48:56,405
لنذهب

762
00:48:58,160 --> 00:49:03,250
"نحن نتهمها بحيازة مسكن "اوكسيكودون -
هيّ لديها وصفة طبية لكل شي ، هيّ عجوز -

763
00:49:03,400 --> 00:49:06,768
"لديها 32 حبة "اوكسيكودون
و هم لم يكونوا موصوفين لها

764
00:49:06,920 --> 00:49:08,843
القاضي وضع لها كفالة ثلاثة ألاف دولار

765
00:49:09,600 --> 00:49:13,127
نحن لا نملك ذلك القدر من النقود
يا الله ، هيّ تحتاج أن تخرج من هُناك الآن

766
00:49:13,280 --> 00:49:19,051
 لديها سُكري و ربما طن من الأمراض -
لدي سُكري و (غلين) لديه سُكري -

767
00:49:19,200 --> 00:49:21,441
مرض السُكري حالة يمكن التحكم بها

768
00:49:21,600 --> 00:49:25,571
(لا يهمني أمر (غلين
أنا آسفة أنا لا أعرفك

769
00:49:25,760 --> 00:49:29,801
جدتي تحتاج أن تخرج من هُناك حالاً -
إذاً يستحسن أن تحصلي على 3 ألاف دولار -

770
00:49:31,258 --> 00:49:34,833
كيف يفترض أن أفعل ذلك ؟ -
هذه ليست مشكلتي يا سيدة -

771
00:49:36,280 --> 00:49:38,567
أجل ، شكراً جزيلاً -
العفو -

772
00:49:38,720 --> 00:49:41,610
لمَ أعني شكرك -
لم أعني رد الشكر -

773
00:49:41,760 --> 00:49:44,764
أنتهى أمرك هُنا
يفترض بك الرحيل بينما يمكنك ذلك

774
00:49:55,520 --> 00:49:57,124
أجل ، ستفعل ، نعم -
هل فعلت ؟ -

775
00:50:00,240 --> 00:50:02,402
مرحباً ؟ -
أنها أنا -

776
00:50:02,560 --> 00:50:06,641
هل لدينا حساب لعيد
 الميلاد أو حساب توفير مع . . ؟

777
00:50:08,400 --> 00:50:09,526
هل هيّ هُناك ؟

778
00:50:10,120 --> 00:50:11,690
أجل

779
00:50:12,200 --> 00:50:14,089
حسنً ، وداعاً

780
00:50:29,800 --> 00:50:31,484
كم المبلغ ؟

781
00:50:31,640 --> 00:50:33,927
 116دولار -
ماذا ؟ -

782
00:50:34,120 --> 00:50:36,566
لا ، لن ادخر عطلة ربيعك

783
00:50:36,720 --> 00:50:41,485
لماذا لم تعاود جدتك الاتصال بي ؟ -
هل يمكنك فقط الثقة بي لمرة ، حسنً ؟ -

784
00:50:41,640 --> 00:50:45,210
هل يمكنني فقط اخذ المال ؟ -
ما المشكلة ، هل هيّ الجدة ؟ -

785
00:50:45,360 --> 00:50:48,330
لا ، أخبرتك أنها كانت بخير -
! اوه يا إلهي -

786
00:50:48,480 --> 00:50:53,045
اخبرتك هذه فكرة سيئة ولكنك 
لمَ تريدي الاستماع ليّ أكره قولها ، لكن

787
00:50:53,200 --> 00:50:54,690
. . أخبرتك بذلك

788
00:50:54,840 --> 00:50:57,491
أعلم أنك على حق
ولكن أعلم كيف أصلح هذا الآن

789
00:50:57,640 --> 00:50:59,521
كيف ستصلحي هذا ؟

790
00:51:00,760 --> 00:51:03,240
 تامي) ؟)

791
00:51:03,440 --> 00:51:06,444
علي الذهاب أعلم ماذا سأفعل

792
00:51:08,960 --> 00:51:10,849
يمكنني فعل هذا

793
00:51:13,640 --> 00:51:15,324
بكوني صلبة

794
00:51:15,480 --> 00:51:18,404
أنا صلبة ، أنا صلبة

795
00:52:11,760 --> 00:52:14,047
 أصابعي

796
00:52:27,280 --> 00:52:29,770
! مكانك لا أحد يتحرك

797
00:52:32,680 --> 00:52:34,599
تباً لا تتحركي -
حسنً -

798
00:52:34,600 --> 00:52:36,519
لا تتحرك

799
00:52:36,520 --> 00:52:39,249
أوه اللعنة

800
00:52:41,760 --> 00:52:44,728
لا تفكري حتى بهذا

801
00:52:45,720 --> 00:52:48,319
أريدك أن تضعي كل المال في الحقيبة

802
00:52:48,320 --> 00:52:51,079
حسنً -
! أنت ، اخرج من هُنا -

803
00:52:51,080 --> 00:52:54,319
ضع يدك حيثما يمكنني رؤيتهما

804
00:52:54,320 --> 00:52:56,879
فقط ، أنا أحتاج فقط 1600 ، حقاً

805
00:52:56,880 --> 00:52:59,919
لا تريده بالكامل ؟ -
لا ، فقط 1600 -

806
00:52:59,920 --> 00:53:01,679
جدتي مازال لديها 1400

807
00:53:01,680 --> 00:53:04,039
فقط أجعليها 1650 ملفوفة -
حسنً -

808
00:53:04,040 --> 00:53:07,239
أنت ، أعطي بعض الحلوى
! أعطني بعض من الحلوة الجيدة  

809
00:53:07,240 --> 00:53:08,639
ماذا ؟ -
! يا الله -

810
00:53:08,640 --> 00:53:11,079
قلتُ ، اعطني بعض من تلك الحلوى

811
00:53:11,080 --> 00:53:15,319
خذهم من الخلف حيثُ هـمْ طازجين
حسناً ، أنت اذهب إلى مكتب آخر

812
00:53:15,320 --> 00:53:17,359
خذي الفواتير الأكبر هيّا -
حسنً ، حسنً -

813
00:53:17,360 --> 00:53:19,039
امتد للخلف يا رجل 

814
00:53:19,040 --> 00:53:21,839
لا تعطيني حلوى قذرة
سوف تأسف على ذلك

815
00:53:21,840 --> 00:53:24,519
بلا عبث

816
00:53:24,520 --> 00:53:27,199
أنا اسدد لكلاكما ، حسناً ؟

817
00:53:27,200 --> 00:53:31,519
لكن المعذرة ، هذا إصبعك ، اعتقد

818
00:53:31,520 --> 00:53:34,799
هل هو ، هل هذا فقط اصبعي ؟

819
00:53:34,800 --> 00:53:36,919
لست متأكدة ، هل هو  ؟

820
00:53:36,920 --> 00:53:38,279
اخرسي

821
00:53:38,280 --> 00:53:41,319
انصحك أن لا تصبحي وقحة

822
00:53:41,320 --> 00:53:43,359
حسنً آسفة ، أجل -
حسنً ؟ -

823
00:53:43,360 --> 00:53:46,319
فقط خذ فطيرة ، تريد بعض الفطائر ؟ -
أحب الفطائر -

824
00:53:46,320 --> 00:53:49,119
. . حسنً ، خذ فطيرة لأجلك

825
00:53:49,120 --> 00:53:52,599
لو غيرت رأيك ، سأقدم لك 
بعض الفطائر على حسابي

826
00:53:52,600 --> 00:53:54,639
لا ، شكراً لا أهتم بشأنهم

827
00:53:54,640 --> 00:53:57,479
اللعنة ، عن ماذا تحدثنا لتونا ؟

828
00:53:57,480 --> 00:54:02,679
! لدي مسدس نحوك وأعرض عليك فطيرة 
 هو يحب الفطائر و المسدس مصوب على وجهه

829
00:54:02,680 --> 00:54:06,319
أي شيء أقوله ، سوف يعجبه
أنا أسألك تريدين بعض الفطائر ؟

830
00:54:06,320 --> 00:54:08,279
أحب الفطائر

831
00:54:08,280 --> 00:54:10,439
هيّا ، هذا ما أعنيه

832
00:54:10,440 --> 00:54:12,679
. . أشعر أننا سنصل إلى مكان ما

833
00:54:12,680 --> 00:54:16,079
و تحت ظروف مختلفة هذا على الأرجح سينفع

834
00:54:16,080 --> 00:54:20,039
سنكون على الأرجح ، كما تعلمين زملاء جيدين
. . مثل ، نشاهد الأفلام و 

835
00:54:20,040 --> 00:54:22,439
أجل -
. . مثل ، نعثر على حوض دافئ أو -

836
00:54:22,440 --> 00:54:25,159
لدي واحد في مجمع شقتي

837
00:54:26,600 --> 00:54:28,799
. . حسنً سوف يكون هذا

838
00:54:28,800 --> 00:54:32,359
قسم الأصابع أننا سنلتقي مجدداً

839
00:54:32,360 --> 00:54:33,919
أجل -
حسناً -

840
00:54:33,920 --> 00:54:36,199
ضع كومة من الفطائر لها ، و كومة ليّ

841
00:54:36,200 --> 00:54:39,159
أعتقد هذا كله -
فقط تعالي لهناك -

842
00:54:39,160 --> 00:54:42,159
اذهب لا تمشي بميمنة السلاح -
أسفة -

843
00:54:42,160 --> 00:54:46,039
ضع فطائر هُناك ، ضعهم بالداخل
لا تزحف عليّ هكذا

844
00:54:46,040 --> 00:54:47,919
لاري) ، بجدية)

845
00:54:47,920 --> 00:54:50,199
تحبين التفاح ؟ -
نعم أحب التفاح -

846
00:54:50,200 --> 00:54:53,879
. . لكن لا تعجلني
لا أريد أن اختار بينكما

847
00:54:53,880 --> 00:54:55,479
(اختاري (لاري

848
00:54:55,480 --> 00:54:59,439
لاري) ، هيّ تخبرني بأن اقتلك)

849
00:54:59,440 --> 00:55:02,039
 أنت فقط عجوز جداً ، تعلم ؟

850
00:55:02,040 --> 00:55:04,679
! اوه يا إلهي -
أنا جندي سابق -

851
00:55:04,680 --> 00:55:07,319
هذا مذهل -
أجل -

852
00:55:07,320 --> 00:55:11,839
سوف اضْطُرَّ إلى وضعك في البراد
تعال ، لنذهب الآن خذ فطائرك

853
00:55:11,840 --> 00:55:13,199
لنذهب

854
00:55:13,200 --> 00:55:17,359
لاري) ، هذا مشرف حقاً)
اريد شكرك على خدمتك

855
00:55:17,360 --> 00:55:18,799
خذا

856
00:55:18,800 --> 00:55:22,279
لا أعلم إذا كان بطانية 
أو منشفة ، لكنه سيدفئكم

857
00:55:22,280 --> 00:55:27,205
سأتصل بالشرطة خلال 10 دقائق
 و ادعهم يعلمون أنكم هُنا

858
00:55:32,160 --> 00:55:34,685
تباً

859
00:55:36,320 --> 00:55:40,130
تباً هيّا

860
00:55:43,120 --> 00:55:45,610
هيّا

861
00:56:12,640 --> 00:56:17,679
! يا إلهي 

862
00:56:31,520 --> 00:56:33,399
أين أذهب لدفع كفالة أحدهم ؟

863
00:56:33,400 --> 00:56:35,606
الاسم ؟ -
تامي) ؟) -

864
00:56:35,840 --> 00:56:39,159
أين كنت ؟
ماذا ؟ -

865
00:56:39,160 --> 00:56:42,719
لا عليك ، أجل -
حسنً -

866
00:56:42,720 --> 00:56:44,801
لنذهب

867
00:56:46,400 --> 00:56:49,999
حسنً ، ببطء ، ببطء -
حسنً ، أنا آسفة ، حسنً -

868
00:56:50,000 --> 00:56:51,519
كيف خرجت حتى ؟

869
00:56:51,520 --> 00:56:52,799
. . (حسن ، اتصلتُ (بإيرل

870
00:56:52,800 --> 00:56:56,759
و هو بكل سخاء جعل 
بوبي) يدفع مال الكفالة للمركز)

871
00:56:56,760 --> 00:56:59,410
حقاً ؟ -
اجل -

872
00:57:00,760 --> 00:57:03,679
ماذا تفعلين بحبوب "أوكسي" ؟
أعني ، حبوب من هذه ؟

873
00:57:03,680 --> 00:57:06,879
. . حسنً ، هـمْ ليّ قدماي تؤلماني

874
00:57:06,880 --> 00:57:11,639
و حبوبي لم تكن تنفع ، لذا طلبت
 من الفتى (روبينسون) أي شيء

875
00:57:11,640 --> 00:57:14,279
يوجين) ؟ ، هو تاجر المخدرات)

876
00:57:14,280 --> 00:57:16,039
أوه ، لا

877
00:57:16,040 --> 00:57:19,879
أجل ، هو يقف على الشارع
 و يبيع المخدرات في أكياس سندويش

878
00:57:19,880 --> 00:57:22,319
هل اعتقدتَي انه صيدلي ؟ -
هو منظم -

879
00:57:22,320 --> 00:57:23,999
(أجل ، كما كان (هتلر

880
00:57:24,000 --> 00:57:28,599
" أسس محكمة على مدى العامين
 القادمين و طور الأساس طوال الوقت"

881
00:57:28,600 --> 00:57:31,879
 " في أخبار أخرى ، كانت هُناك عملية
 " سطو في أوكتري " توبيرجاكس"

882
00:57:31,880 --> 00:57:35,919
"موظفين كانوا تحت تهديد السلاح
 ميشيل لي) ينضم لنا مباشرة من مكان الحادث)"

883
00:57:35,920 --> 00:57:37,079
أوه ، تباً

884
00:57:37,080 --> 00:57:41,239
"السلطات يصفون الشخص
 بأنها في سن 25 ، انثى بيضاء"

885
00:57:41,240 --> 00:57:45,839
"  السارقة كانت ترتدي قميص
" للبحرية مع دب مكتوب عليه " شكراً"

886
00:57:45,840 --> 00:57:50,759
. . السارقة شُهدت أخر مرة تقود"
" سيارة كاديلاك قديمة تجر ، دراجة مائية

887
00:57:50,760 --> 00:57:53,359
المشتبه بها هربة معها 1600 دولار

888
00:57:53,360 --> 00:57:57,079
هذه مصادفة فعلاً ، صحيح ؟ -
و 13 فطيرة موقعة -

889
00:57:57,080 --> 00:58:03,639
"أجل ، كانت مثل المديرة المتسلطة
لكنها قدمة لنا الفطائر ، هذا كان رائع"

890
00:58:03,640 --> 00:58:06,290
". . نحن سعداء بالتأكيد أنك"

891
00:58:07,440 --> 00:58:09,439
ماذا فعلت ؟

892
00:58:09,440 --> 00:58:13,410
أجلس الان ، حالآ أجلسي

893
00:58:14,760 --> 00:58:17,119
حسنً ؟

894
00:58:17,120 --> 00:58:19,639
حسنً ، قدميك حقاً منتفختان -
أجل -

895
00:58:19,640 --> 00:58:23,359
و يبدون حقاً متورمتين

896
00:58:23,360 --> 00:58:30,759
لم أعرف أي شخص أخذ منه ذلك المبلغ
. . و كنتُ خائفة إذا لم اخرجك من هُناك

897
00:58:30,760 --> 00:58:35,119
شيء سيء سوف يحدث لك

898
00:58:35,120 --> 00:58:39,959
. . و لطالما كنت افسد الاشياء و لم أريد أن

899
00:58:39,960 --> 00:58:43,519
لمَ اريد أن افسد هذا -
حبيبتي -

900
00:58:43,520 --> 00:58:46,439
. . حبيبتي ، فتاتي الحلوة 

901
00:58:46,440 --> 00:58:48,805
أنا آسفة

902
00:58:51,200 --> 00:58:59,208
 عليك أن ترجعي ذلك المال ، إذا لم ترجعيه 
 أنا سأعيدك بنفسي مجدداً 

903
00:59:00,720 --> 00:59:06,489
عليك إرجاع ذلك المال
عليك إرجاع تلك الفطائر

904
00:59:06,800 --> 00:59:08,119
حسناً ؟

905
00:59:08,120 --> 00:59:10,279
لا أستطيع حقاً أن اعيد جميع الفطائر

906
00:59:10,280 --> 00:59:12,039
لما لا ؟

907
00:59:12,040 --> 00:59:13,719
 حسنً

908
00:59:13,720 --> 00:59:18,008
أنا تناولتهم نوعاً ما -
حسنً -

909
00:59:18,760 --> 00:59:21,808
أنت أصلب مما توقعت

910
00:59:22,960 --> 00:59:25,879
أعتقد أنك كسبت ذلك من جدتك بعد كل شيء

911
00:59:28,000 --> 00:59:29,959
حسناً

912
00:59:29,960 --> 00:59:31,559
سنصلح ذلك غداً -
أجل -

913
00:59:31,560 --> 00:59:34,289
سنصلحه

914
00:59:39,200 --> 00:59:40,439
أنا لستُ كذلك -
نعم ، أنت كذلك -

915
00:59:40,440 --> 00:59:42,519
أنا لن أرتديه -
صنعته للتو من أجلك -

916
00:59:42,520 --> 00:59:44,559
انه مليء بالزيت، انظري لهذا

917
00:59:44,560 --> 00:59:48,759
هل يمكنك أن ترتديه قبل أن يراك أحد ؟ -
. . هل أدركت كم هو يسد عروقك -

918
00:59:48,760 --> 00:59:51,079
ارتديه ، أنت تقتلني -
حسناً -

919
00:59:51,080 --> 00:59:56,168
يجب أن تجادل حول كل شيء -
هذا نوعاً ما مهدئ في الحقيقة -

920
00:59:57,200 --> 01:00:00,239
فقط ارمي المال من خلال
 النافذة و سنخرج من هنا

921
01:00:00,240 --> 01:00:04,369
  حسناً ، ها نحنُ

922
01:00:07,680 --> 01:00:11,399
اوه يا إلهي لا ، اعدته -
هيّ تعيد المال -

923
01:00:11,400 --> 01:00:14,639
أنا أعيد المال إليك -
سوف اتصل بالشرطة -

924
01:00:14,640 --> 01:00:17,359
لا ، سنحتاج للمزيد من الفطائر

925
01:00:17,360 --> 01:00:20,119
أنا لا اسرقك  أنا أعيدها لك

926
01:00:20,120 --> 01:00:23,039
يا الله ، توقفي عن إخافتي 
توقف عن البكاء

927
01:00:23,040 --> 01:00:25,799
أنا أعيد هذا لك

928
01:00:25,800 --> 01:00:30,361
استمعي بحرص ابقي السيارة تعمل

929
01:00:34,600 --> 01:00:37,919
لا ، فقط استرخي  لا بأس
كل شيء طبيعي

930
01:00:37,920 --> 01:00:41,479
شريكتي في السرقة ، هيّ بالخطء سرقتك بالأمس

931
01:00:41,480 --> 01:00:43,039
هيّ حقاً لم تعني ذلك

932
01:00:43,040 --> 01:00:45,759
و هذه النقود ترجعها
لا ضغينة

933
01:00:45,760 --> 01:00:47,966
هل أنت الجدة ؟

934
01:00:49,720 --> 01:00:51,479
انظر لهنا

935
01:00:51,480 --> 01:00:55,689
لا شيء من هذا حدث
لا شيء من هذا حدث

936
01:00:55,720 --> 01:00:59,279
فقط استرخي لا شيء من هذا حدث

937
01:00:59,280 --> 01:01:01,239
أوه ما الذي تفعلينه ؟

938
01:01:01,240 --> 01:01:04,199
" أنت قلت " تعالي مسرعة
" أنا قلت " ابقي السيارة تعمل

939
01:01:04,200 --> 01:01:07,239
يجب أن تكوني أكثر وضوحاً -
لدي كيس على رأسي -

940
01:01:07,240 --> 01:01:10,959
و بالمناسبة ، لماذا خاصتي ليس
 لديه تعبير و خاصتك لديه وجه مبتسم ؟

941
01:01:10,960 --> 01:01:13,279
أنا لست مبتسمة ، أنا أظهر اسنان النمر

942
01:01:13,280 --> 01:01:15,639
اعتقدتُ أنه شارب و ابتسامة

943
01:01:15,640 --> 01:01:18,439
فقط اذهب هيّا ، هيّا -
هيّا ، لنخرج من هنا -

944
01:01:18,440 --> 01:01:21,519
! لا تدعي البطولة

945
01:01:21,520 --> 01:01:24,639
مرحباً -
مرحباً أين (لاري) ؟ -

946
01:01:24,640 --> 01:01:28,199
هو لديه إجازة ، هو خائف جداً 

947
01:01:28,200 --> 01:01:31,681
فقط بلغيه تحياتي -
حسنً -

948
01:01:33,720 --> 01:01:36,324
انتبهي للرصيف ، انتبهي للرصيف

949
01:01:37,280 --> 01:01:40,399
يا إلهي ، هيّ تبكي بشدة
ليعانقها أحد ما

950
01:01:40,400 --> 01:01:43,084
(لا بأس يا (كاثلين

951
01:01:45,240 --> 01:01:48,129
! يا إلهي 

952
01:01:52,920 --> 01:01:55,279
! شلالات " نياجرا " ها نحن قادمون

953
01:01:55,280 --> 01:01:58,999
ليس بهذه السيارة نحن
 سنذهب للأمام ثم إلى اليمين

954
01:01:59,000 --> 01:02:01,684
ماذا ؟ -
أجل -

955
01:02:13,520 --> 01:02:16,159
(لينور)

956
01:02:16,160 --> 01:02:18,959
مرحباً -
مرحباً لقد مضى وقتً طويل -

957
01:02:18,960 --> 01:02:21,199
طويلآ جداً حبيبتي ، تبدين رائعة

958
01:02:21,200 --> 01:02:24,199
 يسرني رؤيتك

959
01:02:24,200 --> 01:02:26,999
تعالي هـنا -
 هل هذه (تامي) الصغيرة ؟ -

960
01:02:27,000 --> 01:02:29,519
انظر اليك

961
01:02:29,520 --> 01:02:34,519
 عزيزتي ، آخر مرة رأيتك 
فيها كنت بطول ركبة حشرة الجندب

962
01:02:34,520 --> 01:02:37,239
أجل ، أنا أطول -
نعم ، أنت كذلك -

963
01:02:37,240 --> 01:02:39,399
أنت لا تذكرني ، أليس كذلك ؟ -
  لا ، أفعل -

964
01:02:39,400 --> 01:02:41,799
هل تريدين رؤية هويتي ، ألبوم العائلة ؟ -
أجل -

965
01:02:41,800 --> 01:02:43,839
هيّ تملك حس الدعابة ؟ -
أجل بعض الأوقات -

966
01:02:43,840 --> 01:02:46,719
عزيزتي  كيف حال أمك ؟ -
جيدة ، أعتقد -

967
01:02:46,720 --> 01:02:49,759
 لم ننسجم معاً كثيراً

968
01:02:49,760 --> 01:02:51,719
أجل ، (بيرل) اخبرتني

969
01:02:51,720 --> 01:02:53,679
هل طردت من " توبيرجاكس " ؟

970
01:02:53,680 --> 01:02:57,239
جدتي -
لينور) جيدة) -

971
01:02:57,240 --> 01:03:00,599
تلك المركبة التي ارتكبت فيها جريمتك ؟

972
01:03:00,600 --> 01:03:02,199
أجل -
حسنً -

973
01:03:02,200 --> 01:03:05,559
هذا ما سنفعله سندخل
 لهناك و نأخذ كل شيء

974
01:03:05,560 --> 01:03:08,279
ننظف كل شيء منها ، كل الأدلة ، حسنً ؟

975
01:03:08,280 --> 01:03:09,639
أنت في حالة هرب

976
01:03:09,640 --> 01:03:12,559
أنت هاربة من العدالة
فكري بالأمر بهذه الطريقة

977
01:03:12,560 --> 01:03:14,599
يا الله -
و سوف ننزع تلك المقطورة -

978
01:03:14,600 --> 01:03:17,879
و سأرمي لوحات التسجيل ، حسنً ؟ -
حسنً ماذا تريديني أن أفعل ؟ -

979
01:03:17,880 --> 01:03:21,759
عزيزتي ، لماذا لا تجلسين 
عند الشاحنة و ترفعين رجليك ؟

980
01:03:21,760 --> 01:03:23,799
سأهتم أنا بذلك -
حسنً -

981
01:03:23,800 --> 01:03:26,039
حسناً -
حسناً -

982
01:03:29,760 --> 01:03:31,559
أربعة دولار للجالون

983
01:03:31,560 --> 01:03:34,759
شكراً، (أوباما) على إهتمامك

984
01:03:34,760 --> 01:03:37,559
لا أعتقد أن هذه فكرة جيّدة
أنا كذلك -

985
01:03:37,560 --> 01:03:40,159
تريدين الذهاب للسجن
 من أجل سرقة متجر ؟

986
01:03:40,160 --> 01:03:42,559
حسنً ، أعدتُ المال

987
01:03:42,560 --> 01:03:49,001
 أنا لستُ محامية لكن لا اعتقد 
. . تريدين الشرطة يمسكون بهذه السيارة

988
01:03:51,720 --> 01:03:54,484
تباً

989
01:03:55,960 --> 01:03:58,639
ما كنتُ سأقف هُناك لو كنت مكانك

990
01:04:02,440 --> 01:04:04,119
! اوه يا إلهي

991
01:04:04,120 --> 01:04:07,088
! يا إلهي 

992
01:04:11,080 --> 01:04:13,889
! تباً

993
01:04:38,440 --> 01:04:44,082
اشعر بالسعادة في كل مرة أتي لهنا

994
01:04:44,480 --> 01:04:46,399
(سوسان)

995
01:04:46,400 --> 01:04:48,959
مرحباً -
(مرحباً ، (بيرل -

996
01:04:48,960 --> 01:04:50,639
يسرني رؤيتك

997
01:04:50,640 --> 01:04:52,439
يسرني رؤيتك

998
01:04:52,440 --> 01:04:53,639
أليس ذلك ثمين ؟

999
01:04:53,640 --> 01:04:54,799
نعم ، أتذكرك

1000
01:04:54,800 --> 01:04:56,799
مرحباً ، (تامي) أنا لم أرك منذ سنين

1001
01:04:56,800 --> 01:04:58,839
مرحبا ، مرحبا -
شكراً -

1002
01:04:58,840 --> 01:05:02,439
تباً ، أنتم يا رفاق مسلحين -
تامي) ، هذا وقح للغاية) -

1003
01:05:02,440 --> 01:05:06,159
ماذا ؟ ، هذا مثل 
" هراء مسلسل " فالكون كريست

1004
01:05:06,160 --> 01:05:08,079
اعتقدت أنك تملكين
 متجر لأطعمة الحيوانات الأليفة

1005
01:05:08,080 --> 01:05:10,279
أجل ، أنا أملك 22 متجر

1006
01:05:10,280 --> 01:05:11,599
لا -
 نعم -

1007
01:05:11,600 --> 01:05:15,079
ألم يكن مثل ، " (مارثا) أو (مابل) " ؟ -
(ميرلين) -

1008
01:05:15,080 --> 01:05:17,679
أين (ميرلين) ؟ -
لأنني أحب السحرة يا رجل -

1009
01:05:17,680 --> 01:05:20,679
يا إلهي ، أنا أيضاً أحب السحرة -
أخرجي من المدينة -

1010
01:05:20,680 --> 01:05:23,759
أحبهم لقدرتهم على تفجير الأشياء بأصابعهم

1011
01:05:23,760 --> 01:05:27,439
تامي) ، هل سبق أن كنت)
 مثلية في حفلة عيد الاستقلال ؟

1012
01:05:27,440 --> 01:05:31,039
ليس حسب علمي
(حسنً ، هم مُسلين ، هيّا ، (بيني

1013
01:05:31,040 --> 01:05:34,479
إذاً لنسمع هذا مجدداً  أنا مُفتنة

1014
01:05:34,480 --> 01:05:36,199
. . أنا فقط . . قصدتُ

1015
01:05:36,200 --> 01:05:40,119
قصدتها مُجاملة
قلتُ أنك فائقة الجمال

1016
01:05:40,120 --> 01:05:44,199
. . تعلمين ماذا اقصد
. . عندما افكر بما يبدون عليه المثليات

1017
01:05:44,200 --> 01:05:48,319
. . أفكر في شخص يبدو أكثر مثل -
مثلي أنا ؟ -

1018
01:05:48,320 --> 01:05:52,483
أجل -
" شخصياً ، أنا أفضل مصطلح " مثلية -

1019
01:05:53,280 --> 01:05:55,839
ينبغي علينا التحدث عن ذلك القميص -
أجل ، حسنً -

1020
01:05:55,840 --> 01:05:59,119
يعجبني هذا القميص -
أعلم ، لكن حان وقت نزعه -

1021
01:05:59,120 --> 01:06:02,439
ماذا سنفعل في الحفلة ؟ -
ارجوك لا ترتدي هذا القميص في الحفلة -

1022
01:06:02,440 --> 01:06:08,409
 سوف تستعمليني مثل الدمية
و ثم سأضرب السيدات بعصا المثلين

1023
01:06:11,840 --> 01:06:15,959
"هذا هو الوقت"

1024
01:06:15,960 --> 01:06:19,839
"هذا هو الوقت ، حان وقت الذهاب"

1025
01:06:19,840 --> 01:06:24,359
  ها أنت ، أنظري إليك
  يا إلهي، رائعة

1026
01:06:24,360 --> 01:06:26,959
تبدين لطيفة جداً

1027
01:06:26,960 --> 01:06:30,839
  لا اعلم ، (سوسان) جعلتني
 (ارتدي قميص (لينور

1028
01:06:30,840 --> 01:06:33,399
هو في الحقيقة يبدو أفضل عليك منها

1029
01:06:33,400 --> 01:06:36,719
! انظري اليك، يا إلهي

1030
01:06:36,720 --> 01:06:39,119
لطيفة جداً

1031
01:06:39,120 --> 01:06:41,079
حسنً ، شكراً

1032
01:06:41,080 --> 01:06:42,799
لا اريد أن أشكل مشكلة

1033
01:06:42,800 --> 01:06:46,279
. . لكن اريد قول شيء بطريقة محببة جداً

1034
01:06:46,280 --> 01:06:49,248
لكن هل يمكنك أن لا تفسدي الحفلة الليلة ؟

1035
01:06:49,720 --> 01:06:53,959
 بالتأكيد ، كل شيء بروية

1036
01:06:53,960 --> 01:06:55,719
أعني ذلك -
حسنً -

1037
01:06:55,720 --> 01:06:58,759
إذاً تريدين الرقص ؟ -
لا ، هـمْ على الأرجح  سيعتقدون أننا معاً -

1038
01:06:58,760 --> 01:07:01,399
! فات الأوان على ذلك -
أجل -

1039
01:07:01,400 --> 01:07:04,607
أنظري إلى نفسك، أحببته -
حقاً ؟ -

1040
01:07:09,520 --> 01:07:12,319
"لا أستطيع فعل شيء 
يا فتاة دون شخص ينتقص"

1041
01:07:12,320 --> 01:07:15,519
"اعتدتُ أنني ذلك الشخص ولكن لم أكن"

1042
01:07:15,520 --> 01:07:18,559
! (بيرل)

1043
01:07:18,560 --> 01:07:22,239
احتاج لمساعدتك بشيء -
هل الشيء يؤلم ؟ -

1044
01:07:22,240 --> 01:07:25,439
لا ، لا يا إلهي ، أنت متعرقة بعض الشيء ؟

1045
01:07:25,440 --> 01:07:28,319
أنا اقتله بالرقص -
أعلم ، أنت ترقصين بقوة -

1046
01:07:28,320 --> 01:07:30,351
حسنً ، دعينا فقط نلمع قليلاً

1047
01:07:31,837 --> 01:07:33,159
يا الله

1048
01:07:33,160 --> 01:07:36,162
أنظري من يكون

1049
01:07:36,360 --> 01:07:38,319
(مرحباً ، (تامي

1050
01:07:38,320 --> 01:07:41,119
ماذا تفعلون يا رفاق هُنا ؟ -
بيرل) دعتنا) -

1051
01:07:41,120 --> 01:07:44,799
بيرل) ، أين مكان الرقص )
و البار ؟ . . ليس بهذا الترتيب

1052
01:07:44,800 --> 01:07:46,679
من هنا يا عزيزي -
جدتي -

1053
01:07:46,680 --> 01:07:50,365
حبيبتي ، استمتعي مع السلامة -
أراك لاحقاً ، ابني -

1054
01:07:51,920 --> 01:07:53,799
حسنً ، كان ذلك سريع

1055
01:07:53,800 --> 01:07:58,279
 علي أن أقول ، أمك و أبيك
. . لديهم إعدادات غريبة حقاً

1056
01:07:58,280 --> 01:08:00,959
. . لأنني لم أفهمها

1057
01:08:00,960 --> 01:08:03,919
هم في الحقيقة كانوا مفترقين لوقت طويل

1058
01:08:03,920 --> 01:08:06,239
. . و هيّ كانت مريضة لفترة طويلة

1059
01:08:06,240 --> 01:08:09,159
. . و هو مازال يعتني بها

1060
01:08:09,160 --> 01:08:11,439
لذا الأمر نوعاً ما معقد

1061
01:08:11,440 --> 01:08:14,159
أجل أنه معقد على الأرجح

1062
01:08:14,160 --> 01:08:18,881
. . على أيّ حال -
أنت متأنق نوعاً ما ، ألست كذلك ؟ -

1063
01:08:19,360 --> 01:08:22,559
فقط ارتديتُ قميص و بنطلون
. . أنا لستُ

1064
01:08:22,560 --> 01:08:24,399
ربما القليل من عطر ما بعد الحلاقة

1065
01:08:24,400 --> 01:08:27,399
هل هذا ما اشتمه ؟

1066
01:08:27,400 --> 01:08:29,639
وضعت بعض الكولونيا

1067
01:08:29,640 --> 01:08:34,559
وضعت عطر رجالي لتأتي و تراني ؟ -
. . لا ، لمَ أضع على -

1068
01:08:35,880 --> 01:08:38,519
أعتقد أنك فعلت -
هيّا سوف احضر لك شراب -

1069
01:08:38,520 --> 01:08:41,959
. . أنه نوعاً ما فانيلا ، مثل بعض

1070
01:08:41,960 --> 01:08:44,119
هو ليس فانيلا ، هو عادي
. . أنه فقط

1071
01:08:44,120 --> 01:08:45,759
لا اعلم -
هيّا -

1072
01:08:45,760 --> 01:08:48,679
أعلم أعلم ما هو
رائحتك مثل الكعك

1073
01:08:48,680 --> 01:08:50,439
اخرسي رائحتي ليست مثل الكعك

1074
01:08:50,440 --> 01:08:52,079
أعتقد أنك كذلك - 
هيّا -

1075
01:08:52,080 --> 01:08:54,079
"الآن لا ينبغي عليك ذلك"

1076
01:09:00,200 --> 01:09:03,009
أجل

1077
01:09:07,880 --> 01:09:10,039
"كيف ستفعل ذلك إذا كنت حقاً لا تريد الرقص ؟"

1078
01:09:10,040 --> 01:09:12,690
هل رائحة هذا غريبة ؟ -
لا -

1079
01:09:13,040 --> 01:09:15,439
اخبرتك -
جعلتني اشتمها -

1080
01:09:15,440 --> 01:09:17,119
اخبرتك -
لماذا فعلت ذلك ؟ -

1081
01:09:17,120 --> 01:09:21,079
 لأنني أخبرتك ، إذا قال 
أحدهم ، " هل رائحة هذا غريبة " ؟

1082
01:09:21,080 --> 01:09:23,799
لا اريد ضرب أي شخص -
ماذا كان ذلك ؟ -

1083
01:09:23,800 --> 01:09:26,679
! انها كعكة للكلاب
أعني ، بسكويت للكلاب

1084
01:09:26,680 --> 01:09:29,399
(لقد خدعتني ، (تامي

1085
01:09:29,400 --> 01:09:32,084
لأنني خداعة

1086
01:09:32,480 --> 01:09:36,039
في الحقيقة لا أعتقد أنك خداعة
أنت من الناس الصريحين

1087
01:09:36,040 --> 01:09:39,119
هذه أحد الأشياء التي تعجبني فيك كثيراً

1088
01:09:50,880 --> 01:09:55,079
شكراً على دفع كفالة جدتي
كان ذلك حقاً لطيف

1089
01:09:55,080 --> 01:09:58,481
بالطبع لكن ، أعني 
 أي شخص كان سيفعل ذلك

1090
01:09:58,720 --> 01:10:01,079
لا . ليس حقاً

1091
01:10:01,080 --> 01:10:03,239
. . لن يكون لديهم  لذا كان

1092
01:10:03,240 --> 01:10:05,446
شكراً

1093
01:10:05,560 --> 01:10:07,919
شكراً

1094
01:10:07,920 --> 01:10:10,285
حسنً ، يسعدني استطاعة المساعدة

1095
01:10:13,880 --> 01:10:16,479
يعجبني شعرك هكذا 
 بالمناسبة  أنه رائع 

1096
01:10:16,480 --> 01:10:20,399
لا اعلم (سوسان) فعلت
 هذا المشبك الغريب

1097
01:10:20,400 --> 01:10:22,239
لا ، أنه جميل

1098
01:10:22,240 --> 01:10:24,839
تبدين حقاً جميلة

1099
01:10:24,840 --> 01:10:27,171
شكراً

1100
01:10:33,520 --> 01:10:37,091
أعلم ، هذا غباء لكنني مازلت متزوجة

1101
01:10:37,640 --> 01:10:42,884
. . و هو زواج سيء

1102
01:10:43,280 --> 01:10:49,802
و لقد انتهى ، لكنه لم يكن خطأ 
غريغ) بالكامل كنتُ نوعاً ما زوجة فظيعة)

1103
01:10:50,000 --> 01:10:54,719
. . أنا فقط لا أريد أن اضيف لهذا -
لا ، لا بأس -

1104
01:10:54,720 --> 01:10:57,239
 أنا آسف -
لا ، لا تفعل -

1105
01:10:57,240 --> 01:10:59,719
. . أنت محقّة ، لمَ أقصد أن ، تعلمين

1106
01:10:59,720 --> 01:11:02,131
على أية حال

1107
01:11:03,840 --> 01:11:10,159
تعلم ، فهمت ذلك لديك 
 . . القليل من ذوق (تامي) و أنت

1108
01:11:10,160 --> 01:11:12,959
نوعاً ما ، تأتي صارخ للمزيد

1109
01:11:12,960 --> 01:11:15,159
 هل فهمتها، حقاً ؟ -
أجل -

1110
01:11:15,160 --> 01:11:18,811
"أنا مثل بطاطس "التشيتوس  
لا يمكنك أكل فقط واحدة

1111
01:11:20,480 --> 01:11:23,439
تامي) ، ذلك رقائق البطاطس)
"ذلك ليس "تشيتوس

1112
01:11:23,440 --> 01:11:26,079
"لا ، ليس بالنسبة ليّ ، أنا أحب "تشيتوس

1113
01:11:26,080 --> 01:11:28,039
تامي) ، (بوبي) هيّا ، كلاكما)

1114
01:11:28,040 --> 01:11:30,439
سوف ترغبون برؤية ذلك، هيّا

1115
01:11:30,440 --> 01:11:32,319
حسناً -
حسنً -

1116
01:11:32,320 --> 01:11:34,759
هيّا بسرعة -
نحنُ قادمون -

1117
01:11:34,760 --> 01:11:36,999
تعالو إلى هُنا

1118
01:11:37,000 --> 01:11:39,079
ماذا فعلت بالدراجة المائية

1119
01:11:39,080 --> 01:11:41,319
 دفن سفينة "الفايكنج" ، انها قمامة

1120
01:11:41,320 --> 01:11:42,999
 "دفن سفينة "الفايكنج 

1121
01:11:43,000 --> 01:11:46,321
! "دفن سفينة "الفايكنج 

1122
01:11:51,720 --> 01:11:55,799
حسنً هل تودين أن تقومي بالتشريفات ؟
هذا طوفك

1123
01:11:55,800 --> 01:11:58,439
. . أجل ، لكنك تحبين إشعال الاشياء ، لذا

1124
01:11:58,440 --> 01:12:01,159
أجل ، سأفعل و ليساعدني الله 
 و أنا أحب فعل ذلك

1125
01:12:01,160 --> 01:12:02,519
أنطلقي يا عزيزتي -
(استمر يا (لينور -

1126
01:12:02,520 --> 01:12:04,119
القبيلة قد تحدثت

1127
01:12:04,120 --> 01:12:10,239
بالرغم من أننا لم تكن لدينا فرصة
. . للشعور بقوة نقر محركاتك بين فخوذنا

1128
01:12:10,240 --> 01:12:13,839
. . نحيي شجاعتك المائية

1129
01:12:13,840 --> 01:12:16,919
و نشيد بروحك إلى مثوى الشهداء -

1130
01:12:16,920 --> 01:12:21,322
! مثوى الشهداء -
! مثوى الشهداء -

1131
01:12:22,080 --> 01:12:24,889
وداعاً يا عزيزي  

1132
01:12:33,440 --> 01:12:36,159
! "دفن سفينة "الفايكنج -
! "سفينة "الفايكنج -

1133
01:12:36,160 --> 01:12:39,561
! "دفن سفينة "الفايكنج

1134
01:12:40,520 --> 01:12:43,879
يا مثليات ! ، أنتباه جميعكم

1135
01:12:43,880 --> 01:12:46,399
تباً ، جدَتي -
(مرحباً ، أسمي (بيرل بيزن -

1136
01:12:46,400 --> 01:12:47,719
المعذرة

1137
01:12:47,720 --> 01:12:52,559
و اريد أن أغتنم هذه 
. . (الفرصة لشكر قريبتي (لينور

1138
01:12:52,560 --> 01:12:56,559
و الجميلة (سوسان) على هذه الحفلة المذهلة

1139
01:12:56,560 --> 01:12:59,839
! أجل 

1140
01:13:02,360 --> 01:13:06,682
! و اريد فقط أن أقول عيد استقلال سعيد

1141
01:13:07,720 --> 01:13:09,519
آمين ، (بيرل) آمين

1142
01:13:09,520 --> 01:13:12,159
حسناً ، يكفي هذا بجد ، يا قوم

1143
01:13:12,160 --> 01:13:15,199
" أود تقديم هدية صغيرة إلى " أمريكا

1144
01:13:15,200 --> 01:13:19,329
 " لا أعلم كم عمر " أمريكا  
. . الآن ، لكن أرغب فقط القول

1145
01:13:19,400 --> 01:13:21,839
" عيد ميلاد سعيد يا  " أمريكا

1146
01:13:21,840 --> 01:13:24,365
تباً 

1147
01:13:25,240 --> 01:13:28,402
! أفعليها مجدداً -
أجل -

1148
01:13:29,480 --> 01:13:32,479
هؤلاء جميلات، حقاً جميلات -
لنذهب أنتهى أمرك هُنا -

1149
01:13:32,480 --> 01:13:33,839
أنتهى أمرك هُنا أنت سكران

1150
01:13:33,840 --> 01:13:36,759
ماذا فعلت ؟ ، اذهب و احضري
 لي مشروب آخر الآن

1151
01:13:36,760 --> 01:13:38,559
قلت أنك لن تشربي

1152
01:13:38,560 --> 01:13:40,959
قلت لم أكن أشرب الآن
أحضري ليّ شراب هيّا

1153
01:13:40,960 --> 01:13:44,879
هل تسمحو ليّ بتقديم حفيدتي 
 الهامبرغر ؟  ما الذي تفعلينه ؟

1154
01:13:44,880 --> 01:13:48,679
برغر بالجبنة ، آسفة
هيّ في الحقيقة ، برغر بالجبنة

1155
01:13:48,680 --> 01:13:51,559
ماذا ؟

1156
01:13:51,560 --> 01:13:53,519
 لا تقولي ليّ ما أفعله -
. . فقط أخرجي الـ -

1157
01:13:53,520 --> 01:13:56,887
لا أريد فاشلة سمينة تخبرني ما أفعله

1158
01:13:57,160 --> 01:14:00,519
أنت تتصرف بسفالة 
 لأنك سكرانة ، و هذا ليس جيداً

1159
01:14:00,520 --> 01:14:02,079
(جميعاً سُكارى يا (تامي

1160
01:14:02,080 --> 01:14:04,559
هيّ لمَ تقصد أي شيء -
بالطبع قصدتُ -

1161
01:14:04,560 --> 01:14:07,159
(اتفهم الأمر بالكامل ولا ألوم (غريغ

1162
01:14:07,160 --> 01:14:10,599
كنتُ سأتركها كذلك 
أعني ، لا أريد أي علاقة معها

1163
01:14:10,600 --> 01:14:13,719
انظرو اليها
. . هيّا ، جميعاً ، أيها الناس 

1164
01:14:13,720 --> 01:14:17,451
أنظرو لهذا ، ماذا ؟

1165
01:14:18,040 --> 01:14:19,239
ماذا ؟

1166
01:14:19,240 --> 01:14:22,971
على الأقل أنا لم أحاول مضاجعة زوج أبنتي

1167
01:14:23,240 --> 01:14:25,479
كيف تعرفين عن ذلك ؟ -
! تباً لك -

1168
01:14:25,480 --> 01:14:27,159
ماذا ؟

1169
01:14:27,160 --> 01:14:29,359
دائماً يحدث شيء معها -
أيها السكيرة الملعونة -

1170
01:14:29,360 --> 01:14:33,319
حسنً نحن نستمتع -
حسناً ، لندع الحفلة تستمر -

1171
01:14:33,320 --> 01:14:36,319
لماذا الجميع هادئين ؟ -
علينا الذهاب ، ها نحنُ -

1172
01:14:36,320 --> 01:14:40,079
 ماذا ؟ حسناً ، ماذا قلت ؟

1173
01:14:40,080 --> 01:14:43,845
شكراً ، (سان) ، جميعاً  رائع

1174
01:14:48,200 --> 01:14:49,519
! ها أنت

1175
01:14:49,520 --> 01:14:54,047
كنتُ ابحث في جميع الخليقة عنك

1176
01:14:57,160 --> 01:15:00,640
رائع عرضكم أنتم الاثنتان

1177
01:15:01,080 --> 01:15:02,959
أنا لمَ أبدئ أي شيء

1178
01:15:02,960 --> 01:15:07,089
حسنً، أنت بالتأكيد أنهيته ، أعتقد أنك فعلت ؟

1179
01:15:07,560 --> 01:15:11,479
ماذا كان عليّ أن أفعل ؟
أقف هُناك بينما تقول أشياء سيئة عنيّ ؟

1180
01:15:11,480 --> 01:15:14,999
هذا غير عادل -
ماذا بحق الجحيم للعدل بهذا ؟ -

1181
01:15:15,000 --> 01:15:16,999
(لدي أخبار كبيرة من أجلك يا (تامي 

1182
01:15:17,000 --> 01:15:20,919
الحياة ليست عادلة سيكون عليك أن 
. . تدعكي و تخدشي لأجل كل شيء تريديه

1183
01:15:20,920 --> 01:15:22,799
. . كما نحن كذلك

1184
01:15:22,800 --> 01:15:27,279
 لأعوام كنت تصرخين
. . و تتذمرين حول حياتك السيئة

1185
01:15:27,280 --> 01:15:30,359
لكنك لم تفعلي شيء واحد لتحسينها

1186
01:15:30,360 --> 01:15:35,639
هو ليس بالسحر، لا يمكنك اللعن 
و التذمر و تتوقعين تغير كُل شيء سيء

1187
01:15:35,640 --> 01:15:37,999
أتعتقدين أن هذا المنزل قد
 وقع على رأسي في يوماً ما ؟

1188
01:15:38,000 --> 01:15:40,279
كان عليّ العمل بجهد

1189
01:15:40,280 --> 01:15:44,479
الشذوذ لم يكن دائماً 
موضع للموضة ، يا صديقتي

1190
01:15:44,480 --> 01:15:47,403
. . سوسان) و أنا)

1191
01:15:49,320 --> 01:15:53,290
 لو كان لديك أي فكرة عن 
. . مقدار العمل الشاق الذي بذلناه

1192
01:15:54,560 --> 01:15:58,689
لم يتم تقديم أي شيء لنا

1193
01:15:59,760 --> 01:16:02,599
عليك أن تنضجي يا عزيزتي

1194
01:16:02,600 --> 01:16:05,359
أنت لا تعرفين أي شيء عني

1195
01:16:05,360 --> 01:16:08,079
أنت لست بذلك الغموض

1196
01:16:08,080 --> 01:16:09,799
الكلاب غامضة

1197
01:16:09,800 --> 01:16:12,159
و القطط

1198
01:16:12,160 --> 01:16:13,559
الطيور

1199
01:16:13,560 --> 01:16:16,239
الأسماك ، الأسماك هم الأكثر غموضاً

1200
01:16:16,240 --> 01:16:19,402
و لقد صنعت النعناع ، شكراً للّه

1201
01:16:20,840 --> 01:16:23,439
لكن نحن لسنا غامضين

1202
01:16:23,440 --> 01:16:24,759
. . أنظري اتعلمين

1203
01:16:24,760 --> 01:16:28,559
لم ينبغي عليها قول كل 
تلك الأشياء القبيحة ، أتفق معك

1204
01:16:28,560 --> 01:16:30,679
لكنها سكرانة

1205
01:16:30,680 --> 01:16:32,919
لن تتذكر ذلك غداً

1206
01:16:32,920 --> 01:16:34,519
أجل ، هيّ دائماً سكرانة

1207
01:16:34,520 --> 01:16:37,045
(هيّ مدمنة كحول ، (تامي

1208
01:16:37,200 --> 01:16:38,479
هيّ مريضة

1209
01:16:38,480 --> 01:16:41,599
عليك التركيز على اصلاح اخطائك 

1210
01:16:41,600 --> 01:16:47,679
لماذا لم تفكري بما الذي 
حقاً تريده و تنطلقي خلفه فقط ؟

1211
01:16:47,680 --> 01:16:50,523
ربما يمكنك مساعدتها

1212
01:16:53,760 --> 01:16:57,001
سوف أذهب لتفجير بعض الألعاب النارية

1213
01:17:00,600 --> 01:17:02,559
(سوزان)

1214
01:17:02,560 --> 01:17:07,519
سآخذك إلى أسفل ذلك المكان عند النهر

1215
01:17:07,520 --> 01:17:10,568
(سوزان)

1216
01:17:16,240 --> 01:17:17,639
مرحباً 

1217
01:17:17,640 --> 01:17:19,199
! اوه يا إلهي -
 أنا آسف -

1218
01:17:19,200 --> 01:17:24,119
لماذا خرجت إلى من الظلام ؟ -
كنتُ . .  أنا آسف ، كنت فقط اتفقدك -

1219
01:17:24,120 --> 01:17:26,359
بدا الآمر و كأنك 
تحضي بوقت عصيب هُنا

1220
01:17:27,640 --> 01:17:31,319
هيّ نوعاً ما اخبرتني انني 
سافلة و أن اذهب لألملم حاجاتي معاً

1221
01:17:31,320 --> 01:17:35,719
يا الله ، هذا قاسي قليلاً -
 لست متأكدة جداً أنها ليست على حق -

1222
01:17:35,720 --> 01:17:41,039
لا يمكنني التوقف عن التذمر 
حول حياتي و أنني لا أفعل شيء بها

1223
01:17:41,040 --> 01:17:44,039
أجل ، لكنك حظيت بليلة
 صعبة مع جدتك وكل شيء

1224
01:17:44,040 --> 01:17:46,239
أجل ، كان ذلك رائع -
أجل -

1225
01:17:46,240 --> 01:17:52,079
  (لا اعلم أنا الذي تركتها تذهب إلى الحانة مع (إيرل 

1226
01:17:52,080 --> 01:17:55,319
لمَ ينبغي أن احضر (إيرل) لهنا
عرفتُ ذلك

1227
01:17:55,320 --> 01:17:57,560
لكن أردت رؤيتك

1228
01:17:58,000 --> 01:18:02,159
  أجل ، لأنني سهلة الصيد

1229
01:18:02,160 --> 01:18:03,879
لا ، ليس لأنك سهلة الصيد

1230
01:18:03,880 --> 01:18:06,039
أعني ، لا أقول أنك سهلة الصيد

1231
01:18:06,040 --> 01:18:10,599
فقط ، حياتي مملة  
و أنت شخص جداً مسلي

1232
01:18:10,600 --> 01:18:13,279
. . و أنا

1233
01:18:13,280 --> 01:18:17,999
رائع أنت نوعاً ما 
سيء جداً في المديح

1234
01:18:18,000 --> 01:18:21,079
 نوعاً ما مذهل ، حقاً

1235
01:18:21,080 --> 01:18:27,159
أفعل ما بوسعي ، لكن 
أعتقد أنك تعرفين مقصدي

1236
01:18:27,160 --> 01:18:29,446
أعرف مقصدك

1237
01:18:30,280 --> 01:18:40,679
لا اعلم ، لا أعتقد ذلك الآن حقاً
 هيّ لحظة رائعة لكل منا . . تعلم

1238
01:18:40,680 --> 01:18:47,162
لديك أبوك الذي تطارده
و أنا لا أملك سيارة حتى

1239
01:18:48,080 --> 01:18:51,128
أو ، عمل

1240
01:18:53,000 --> 01:18:56,119
. . لا أعتقد أن

1241
01:18:56,120 --> 01:19:00,799
. . أن وضع فوضويين معاً سينفع بطريقة ما

1242
01:19:00,800 --> 01:19:03,962
ذلك سيجعله غير فوضوي ، تعلم ؟

1243
01:19:04,480 --> 01:19:07,528
اعتقد أنك على خطأ

1244
01:19:09,680 --> 01:19:11,999
من المحتمل

1245
01:19:12,000 --> 01:19:15,446
في العادة أنا كذلك

1246
01:19:15,880 --> 01:19:18,319
. . حسنً

1247
01:19:18,320 --> 01:19:23,639
 ينبغي على الأرجح أن أخرج من هُنا
 لأن أبي سوف يبدأ الآن

1248
01:19:23,640 --> 01:19:26,927
بإظهار صدره للمثليات

1249
01:19:27,360 --> 01:19:30,839
ماذا ؟ ، يا إلهي أجل

1250
01:19:30,840 --> 01:19:35,879
هذه على الأرجح إشارتك -
إذاً . . أجل -

1251
01:19:35,880 --> 01:19:40,680
أعتقد أننا سنودع بعض مجدداً -
أجل -

1252
01:19:42,760 --> 01:19:47,810
أردت فقط خلط الأمور قليلاً -
حسناً -

1253
01:19:51,280 --> 01:19:54,328
مازلت أعتقد أنك على خطأ ، عليّ قول ذلك

1254
01:19:55,160 --> 01:20:00,370
لا يمكنني سماعك (لينور) تفجر الأشياء

1255
01:20:15,160 --> 01:20:16,559
صباح الخير -
صباح الخير -

1256
01:20:16,560 --> 01:20:18,039
صباح الخير

1257
01:20:18,040 --> 01:20:19,679
حفلة جيدة ، صحيح ؟

1258
01:20:19,680 --> 01:20:21,519
بالطبع كانت كذلك

1259
01:20:21,520 --> 01:20:23,679
أوه سآخذ ذلك

1260
01:20:23,680 --> 01:20:25,839
شكراً على المساعدة ليلة الأمس

1261
01:20:25,840 --> 01:20:28,319
لا مشكلة

1262
01:20:28,320 --> 01:20:31,119
أين جدَتي ؟ -
بالخارج -

1263
01:20:31,120 --> 01:20:35,442
ربما أحضر لها كوب

1264
01:20:35,880 --> 01:20:40,771
هل يمكننا أن نعقد هدنة أو علينا أن نتصارع بالأيادي ؟

1265
01:20:42,000 --> 01:20:45,367
جدَتي ، أحضرت لك بعض القهوة

1266
01:20:48,680 --> 01:20:51,489
مرحباً ؟

1267
01:20:52,760 --> 01:20:55,919
جدَتي أحضرت لك بعض القهوة  ؟

1268
01:20:55,920 --> 01:20:58,684
جدَتي ؟

1269
01:21:00,560 --> 01:21:02,279
جدَتي ؟

1270
01:21:02,280 --> 01:21:04,959
جدَتي ؟ جدَتي

1271
01:21:04,960 --> 01:21:07,119
جدَتي جدَتي

1272
01:21:07,120 --> 01:21:10,439
هيّا تباً هيا استيقظي

1273
01:21:10,440 --> 01:21:12,559
جدَتي ، استيقظي

1274
01:21:12,560 --> 01:21:16,643
 ! استيقظي، يا الله

1275
01:21:17,920 --> 01:21:21,207
أنا آسفة جداً

1276
01:21:21,400 --> 01:21:24,243
أنا آسفة جداً

1277
01:21:26,640 --> 01:21:29,165
تباً

1278
01:21:35,480 --> 01:21:38,239
هيّ لا تتنفس، هيّ ميتة -
ماذا ؟ -

1279
01:21:38,240 --> 01:21:39,839
يا إلهي ، ماذا ؟ -
هيّ ميتة -

1280
01:21:39,840 --> 01:21:41,319
روبين) اتصلي بالطوارئ)

1281
01:21:41,320 --> 01:21:44,319
هيّ ميتة  لا تتنفس على الإطلاق  - 
لا يمكن أن تكوني جادة -

1282
01:21:44,320 --> 01:21:45,519
ماذا حدث ؟

1283
01:21:45,520 --> 01:21:48,279
هيّ لا تتنفس ، و أنا تركتها تشرب طوال الليل

1284
01:21:48,280 --> 01:21:51,159
لا ، لا عزيزتي هذه ليست غلطتك -
انها غلطتني -

1285
01:21:51,160 --> 01:21:54,731
تامي) ، انها ليست غلطتك)
  يا إلهي، ماذا حدث ؟

1286
01:21:55,680 --> 01:21:58,039
! بيرل)، يا إلهي)

1287
01:21:58,040 --> 01:22:01,159
! (يا إلهي (بيرل

1288
01:22:01,160 --> 01:22:03,764
! (بيرل)

1289
01:22:05,280 --> 01:22:06,679
ماذا ؟

1290
01:22:06,680 --> 01:22:08,759
ماذا ؟ -
ماذا حدث ؟ -

1291
01:22:08,760 --> 01:22:10,719
اذهب إليها

1292
01:22:10,720 --> 01:22:12,959
! اوه يا إلهي -
هيّ ليست ميتة -

1293
01:22:12,960 --> 01:22:14,359
!  يا إلهي -
ماذا ؟ -

1294
01:22:14,360 --> 01:22:17,839
أجلسي، حسنً -
أعتقد أنه اغْمي عليها -

1295
01:22:17,840 --> 01:22:19,959
بماذا كنت تفكرين ؟ -
ماذا ؟ -

1296
01:22:19,960 --> 01:22:22,999
أنت لم تكوني تتنفسين
جميعاً اعتقدنا أنك ميتة

1297
01:22:23,000 --> 01:22:26,599
سوف تقوم بتنظيف قذارتك
و تتوقفين عن كل هذا الشرب

1298
01:22:26,600 --> 01:22:28,679
! هل تسمعيني، تبدين فظيعة

1299
01:22:28,680 --> 01:22:31,479
حسنً ، قدماي ، لا أشعر أنني بحالة جيدة

1300
01:22:31,480 --> 01:22:33,159
(اللعنة ، (بيرل

1301
01:22:33,160 --> 01:22:36,561
لا أحد ينبغي أن يموت في كرسي الحديقة

1302
01:22:37,920 --> 01:22:40,879
ححسناً ، لا تهزها ، لا تهزها

1303
01:22:40,880 --> 01:22:42,399
لا تثب عليها كثيراً

1304
01:22:42,400 --> 01:22:45,399
تذكر ، هيّ لا تأخذ كل
 حبوبها الذي يفترض بها اخذها

1305
01:22:45,400 --> 01:22:47,999
حسنً شكراً سيدتي

1306
01:22:48,000 --> 01:22:51,839
هل اظهرت صدري ليلة الأمس ؟

1307
01:22:51,840 --> 01:22:53,839
أجل أنت فعلت -
أفعلت ؟ -

1308
01:22:53,840 --> 01:22:56,319
أجل كنت ترميهم ليلة الأمس

1309
01:22:56,320 --> 01:22:59,559
 (طوال الوقت  أجل ، (إيرل 
" وضعهم جميعاً على " الفيس بوك

1310
01:22:59,560 --> 01:23:02,559
. . يبدون رائعين ، أعني

1311
01:23:02,560 --> 01:23:04,359
! يا إلهي

1312
01:23:04,360 --> 01:23:06,839
يا إلهي ، كنتُ لئيمة

1313
01:23:06,840 --> 01:23:09,279
كنتُ لئيمة معك

1314
01:23:09,280 --> 01:23:12,039
! دعوتك ببرغر الجبنة ، يا إلهي

1315
01:23:12,040 --> 01:23:15,159
لا بأس (بيرل) ، سنتبعك , حسنً ؟ -

1316
01:23:15,160 --> 01:23:17,119
لا بأس لا بأس -
لا -

1317
01:23:17,120 --> 01:23:20,202
سنتبعك ، حسنً ؟ -
أجل -

1318
01:23:21,600 --> 01:23:24,921
! اوه اللعنة

1319
01:23:25,720 --> 01:23:27,119
مرحباً أيها الضباط

1320
01:23:27,120 --> 01:23:30,519
الإسعاف أتى أولاً ، لكنها ستكون بخير

1321
01:23:30,520 --> 01:23:33,399
لذا لا تقلقو حيالها شكراً ، اعتقد

1322
01:23:33,400 --> 01:23:36,999
سيدتي ، لدينا بلاغ عن شخص كان
 يحرق دراجة مائية في البحيرة ليلة الأمس

1323
01:23:37,000 --> 01:23:38,919
هل شاهدت أيّ شيء ؟ 

1324
01:23:38,920 --> 01:23:44,119
هذا غير رائع
ما كنتُ ابداً سأحرق قارب مائي

1325
01:23:44,120 --> 01:23:45,639
لا -
 لا -

1326
01:23:45,640 --> 01:23:46,919
لا ؟

1327
01:23:46,920 --> 01:23:49,679
. . كنا كذلك نتتبع سيارة كاديلاك 2004 دي فيل

1328
01:23:49,680 --> 01:23:53,684
تقطر دراجة مائية و التي كانت متطورة 
في عملية سطو ،أي شيء من ذلك ؟

1329
01:23:55,520 --> 01:23:57,479
أنت تعرف . .  رائع

1330
01:23:57,480 --> 01:24:02,439
"ذلك قميص دب " هاواي
لا نشاهد الكثير من هذا هُنا في الأرجاء

1331
01:24:02,440 --> 01:24:04,919
أنت على الأرجح شاهدت القليل

1332
01:24:04,920 --> 01:24:06,839
سيكون عليك القدوم معنا لنذهب

1333
01:24:06,840 --> 01:24:08,719
 هيّا ، يا رجل -
لنذهب يا سيدتي -

1334
01:24:08,720 --> 01:24:11,119
تراجعوا يا سيدات ، من هذا الطريق

1335
01:24:11,120 --> 01:24:12,799
. . سوف اذهب مع

1336
01:24:12,800 --> 01:24:15,279
اراهنك أنك ترى الكثير من قمصان الدب -
لا ، لا يا سيدتي -

1337
01:24:15,280 --> 01:24:18,719
اصفاد -
. . سيدتي ، امسكها -

1338
01:24:18,720 --> 01:24:20,639
أأنت جادة ؟ -
كانت هُناك نحلة -

1339
01:24:20,640 --> 01:24:23,079
لا يوجد نحل هُنا يا سيدتي -
كانت هُناك نحلة -

1340
01:24:23,080 --> 01:24:25,684
لا يمكنك الهرب من القانون

1341
01:24:27,841 --> 01:24:30,078
" بعد 38 يوم في سجن مقاطعة جيفرسون "

1342
01:24:30,280 --> 01:24:32,039
(تامي بانكس)

1343
01:24:32,040 --> 01:24:34,690
على البوابة

1344
01:24:38,960 --> 01:24:41,039
أراك لاحقاً

1345
01:24:41,040 --> 01:24:43,963
أتمنى أن لا يحدث ذلك

1346
01:24:46,360 --> 01:24:48,519
مرحباً أبي

1347
01:24:48,520 --> 01:24:51,519
تامي) هل تم إعادة تأهيلك ؟)

1348
01:24:51,520 --> 01:24:56,241
أعتقد -
إذاً لنذهب إلى المنزل -

1349
01:24:58,680 --> 01:25:00,599
أينما يكون ذلك

1350
01:25:00,600 --> 01:25:03,719
(أجل أنا لستُ سعيد بفعل (غريغ

1351
01:25:03,720 --> 01:25:05,639
أجل ، أنا كذلك

1352
01:25:05,640 --> 01:25:08,369
. . أنظري 

1353
01:25:08,520 --> 01:25:13,081
هل تريديني أن اهتم بذلك
 ابن العاهرة المهزوز لأجلك ؟

1354
01:25:13,320 --> 01:25:16,721
ماذا ؟ -
سأذهب لهناك وأقتله لأجلك الآن -

1355
01:25:16,840 --> 01:25:20,479
أنا مسن لا يهمني السجن

1356
01:25:20,480 --> 01:25:22,679
هُم لديّهم مجلات هُناك ، أليسوا كذلك ؟

1357
01:25:24,280 --> 01:25:28,921
. .اعتقدت أنك جاد لثواني ، ماذا

1358
01:25:29,000 --> 01:25:30,399
أنت تمزح ، صحيح ؟

1359
01:25:30,400 --> 01:25:32,559
يا إلهي ، أبي

1360
01:25:32,560 --> 01:25:34,919
أنت تعلم أننا في سجن، حسنً ؟

1361
01:25:34,920 --> 01:25:39,439
لا أريدك أن تؤذي (غريغ) بأي شكل

1362
01:25:39,440 --> 01:25:42,283
يا الله

1363
01:25:45,640 --> 01:25:49,479
جدَتي أخبرتني أنها كانت على علاقة معك

1364
01:25:49,480 --> 01:25:54,121
 أجل ، حسنً هيّ اعتادت
 أن تضاجع الجميع طوال الوقت

1365
01:25:54,200 --> 01:25:56,639
اتعرفين رجل الآيس كريم ، (جيري ميلر) ؟

1366
01:25:56,640 --> 01:26:00,610
كان الشخص الوحيد الذي ذهب لها 

1367
01:26:02,560 --> 01:26:04,039
اوه يا إلهي

1368
01:26:04,040 --> 01:26:07,119
لنذهب أمك تنتظر

1369
01:26:07,120 --> 01:26:09,770
اوه يا إلهي

1370
01:26:17,040 --> 01:26:19,999
ليس عليك الدخول الآن

1371
01:26:20,000 --> 01:26:22,923
الآن الوقت جيد

1372
01:26:31,880 --> 01:26:35,039
(مرحباً (تامي -
(مرحباً (غريغ -

1373
01:26:35,040 --> 01:26:36,279
تفضلي

1374
01:26:36,280 --> 01:26:38,361
حقاً ؟ -
أجل -

1375
01:26:47,320 --> 01:26:51,961
حسنً ، أراك نوعاً ما اعتدتي على المنزل ؟

1376
01:26:52,520 --> 01:26:55,079
واضح

1377
01:26:57,360 --> 01:27:02,519
أردت فقط ، أدعكم يا رفاق تعلمون أنني بخير

1378
01:27:02,520 --> 01:27:04,119
مع نفسي 

1379
01:27:04,120 --> 01:27:07,759
. . ليس كثيراً يا رفاق مما فعلتموه جعل هذا

1380
01:27:07,760 --> 01:27:13,159
أعني ، هذا الأمر بينكم حقاً
و ذلك الشخص في الطابق العلوي

1381
01:27:13,160 --> 01:27:16,199
لكن أعتقد أنه ينكر الزنا

1382
01:27:16,200 --> 01:27:19,885
أقول ذلك لأنني أعتقد أنك تحترق في الحقيقة

1383
01:27:19,960 --> 01:27:25,204
لذلك أنا فقط سآخذ أشيائي

1384
01:27:26,280 --> 01:27:30,807
أنا . . طويتُ ملابسك

1385
01:27:47,440 --> 01:27:50,599
يسعدني عودتك للمنزل -
شكراً على سماحك ليّ بالبقاء هنا -

1386
01:27:50,600 --> 01:27:52,959
أجل

1387
01:27:52,960 --> 01:27:54,359
تبدين بخير

1388
01:27:54,360 --> 01:27:55,639
حقاً ؟ -
أجل -

1389
01:27:55,640 --> 01:27:58,559
السجن يناسبني ؟ -
أجل -

1390
01:27:58,560 --> 01:28:01,244
أعتقد أنه كذلك نوعاً ما

1391
01:28:02,760 --> 01:28:04,319
. . رتبت غرفتك بالكامل لذا

1392
01:28:04,320 --> 01:28:05,759
حقاً ؟ -
أجل -

1393
01:28:05,760 --> 01:28:08,719
اوه يا إلهي
أنا لن أنام مع جدَتي ، صحيح ؟

1394
01:28:08,720 --> 01:28:11,959
" لا هيّ في دار " بروكفيو -
ماذا ؟ -

1395
01:28:11,960 --> 01:28:14,199
! هل حبستيها، هذا هراء 

1396
01:28:14,200 --> 01:28:16,479
أعطني مفاتيح سيارتك يا أبي -
! تامي) ، لحظة) -

1397
01:28:16,480 --> 01:28:20,450
سأتذكر هذا عندما تشيخين -
(تامي) -

1398
01:28:22,440 --> 01:28:24,771
! مهلاً

1399
01:28:25,360 --> 01:28:28,599
أيها العجوز جداً ، أين (بيرل بيزن) ؟ -
ماذا ؟ -

1400
01:28:28,600 --> 01:28:31,170
 يا إلهي

1401
01:28:32,720 --> 01:28:35,961
هيّا ، يا رجل

1402
01:28:38,680 --> 01:28:40,759
جدَتي

1403
01:28:40,760 --> 01:28:42,039
! (تامي) 

1404
01:28:42,040 --> 01:28:44,519
لم أعلم أنك قادمة
تعالي هُنا ، عانقيني

1405
01:28:44,520 --> 01:28:46,639
انظري اليك هذا اسوء مما ظننتُ

1406
01:28:46,640 --> 01:28:51,361
لماذا عليك الإنطلاق بسرعة ؟
حسناً ، جميعاً سأعود

1407
01:28:51,480 --> 01:28:53,639
لدي سيارة ، لنذهب

1408
01:28:53,640 --> 01:28:56,399
اللعنة  -
سأتكفل بالباب -

1409
01:28:56,400 --> 01:28:59,279
كان يمكن أن تقتليني بماذا تفكرين ؟

1410
01:28:59,280 --> 01:29:02,159
فقط توقفي هل تسمعيني ؟

1411
01:29:02,160 --> 01:29:05,599
 يا إلهي ، مازال يمكنك المشي ؟

1412
01:29:05,600 --> 01:29:08,599
بالتأكيد يمكنني المشي
كنتُ ادرس الرياضة

1413
01:29:08,600 --> 01:29:10,279
لماذا تجلسين في كرسي متحرك إذاً ؟

1414
01:29:10,280 --> 01:29:12,479
لأنه معظمهم يجلسون في كرسي متحرك

1415
01:29:12,480 --> 01:29:14,839
حسنً ، لماذا لم تخبرني أنك هُنا ؟

1416
01:29:14,840 --> 01:29:16,999
لمَ أرد إثارة غيرتك

1417
01:29:17,000 --> 01:29:19,879
أعني ، أنت في السجن 
و أنا في هذا المكان الرائع

1418
01:29:19,880 --> 01:29:27,159
و توجد هُنا جلسات لمدمنون الخمور المجهولون
"كونت صداقات و أنا اقابل شخص بعمر 84 من " فيلي

1419
01:29:27,160 --> 01:29:30,401
.. كان لاعب هوكي ، لذلك هو يبدو صغير لكن

1420
01:29:30,600 --> 01:29:34,799
كنا لا نتعجل الأمور قليلاً
و ربما يحصل ذلك هذا الاسبوع

1421
01:29:38,000 --> 01:29:39,879
تبدين جيدة

1422
01:29:39,880 --> 01:29:41,919
شكراً تبدوين رائعة

1423
01:29:41,920 --> 01:29:43,239
حقاً ؟ -
أجل -

1424
01:29:43,240 --> 01:29:45,679
. . كنت أخشى أكل اللحم في السجن ، لذا

1425
01:29:45,680 --> 01:29:48,091
هذا أمر جيد -
أجل -

1426
01:29:49,440 --> 01:29:53,239
يا الله أنا آسفة جداً
آسفة جداً حول كل شيء

1427
01:29:53,240 --> 01:29:55,079
أنا آسفة

1428
01:29:55,080 --> 01:29:57,959
كنتُ حمقاء معك بالكامل و يجب
 عليّ أن أعمالك بشكل أفضل

1429
01:29:57,960 --> 01:30:00,439
لا ، ليس واجب عليك الاعتناء بيّ

1430
01:30:00,440 --> 01:30:03,079
قليلاً ، كان

1431
01:30:03,080 --> 01:30:06,039
لا ، أنا أحبك كثيراً أنا حقاً أفعل

1432
01:30:06,040 --> 01:30:07,679
حسنً ، أنا بخير جداً

1433
01:30:07,680 --> 01:30:10,682
أنت حقاً عظيمة

1434
01:30:10,720 --> 01:30:13,131
أنا أحبك كذلك

1435
01:30:16,200 --> 01:30:18,999
. . سنقضي الليلة عند (لينور) و ننهض باكراً

1436
01:30:19,000 --> 01:30:22,599
" لنقود مباشرة إلى شلالات " نياجرا -
(اتصلي بيّ عندما تصلين إلى (لينور -

1437
01:30:22,600 --> 01:30:25,439
حسناً ، سأفعل أمي -
لا تنسي -

1438
01:30:25,440 --> 01:30:28,919
أمي ، فهمت ذلك ، حسنً ؟ -
حسنً ، عظيم -

1439
01:30:28,920 --> 01:30:33,199
ابقي جسدك رطب -
حسناً -

1440
01:30:36,200 --> 01:30:39,919
 شكراً على إصلاحك سيارتي يا أبي -
ليست مشكلة -

1441
01:30:39,920 --> 01:30:44,766
فقط لا تسرقي أحد بها -
لن أسرق أحد بها -

1442
01:30:46,560 --> 01:30:49,164
لنشعل هذه الشمعة

1443
01:30:50,160 --> 01:30:51,959
لنذهب يا مرأة

1444
01:30:51,960 --> 01:30:54,883
  حسناً -
أنت قوية -

1445
01:30:57,200 --> 01:31:00,328
" بأسلوب مسلسل " دوقات هازارد

1446
01:31:04,800 --> 01:31:09,327
لينور) أعدت الشاحنة لنتمكن من الانطلاق)

1447
01:31:12,280 --> 01:31:13,879
 (يا إلهي انه (جيري ميلر

1448
01:31:13,880 --> 01:31:17,079
سيداتي من يريد قضيب منتصب ؟

1449
01:31:17,080 --> 01:31:19,959
أنطلقي ، أنطلقي  -
حسنً -

1450
01:31:23,840 --> 01:31:27,199
إذاً ، ماذا تعتقدين يا جدَتي ؟
" هل اليوم جيد للذهاب إلى شلالات " نياجرا

1451
01:31:27,200 --> 01:31:28,439
أنا مستعدة

1452
01:31:28,440 --> 01:31:34,571
"أبي دائماً يقول أن شلالات " نياجرا 
 هيّ أقرب نقطة للجنة في الأرض

1453
01:32:28,120 --> 01:32:30,246
آسف

1454
01:32:33,360 --> 01:32:36,169
ماذا تفعل هُنا ؟

1455
01:32:57,160 --> 01:32:59,719
كيف عرفت أننا سنأتي لـ " نياجرا " على أية حال ؟

1456
01:32:59,720 --> 01:33:01,159
طائر صغير أخبرني

1457
01:33:01,160 --> 01:33:04,239
! (هل اسم الطائر (بيرل -
أجل -

1458
01:33:04,240 --> 01:33:07,319
إذاً ماذا يجري معك يا (تامي) ؟
ما القادم ؟

1459
01:33:07,320 --> 01:33:10,719
" أفكر في الحصول على منزلي الخاص في " لويفيل

1460
01:33:10,720 --> 01:33:13,245
حقاً ؟ -
أجل -

1461
01:33:13,480 --> 01:33:16,399
مشوق -
نعم ، هو كذلك أليس كذلك؟ -

1462
01:33:16,400 --> 01:33:18,399
. . أحصل لنفسي على منزل صغير جميل

1463
01:33:18,400 --> 01:33:22,959
و ربما يمكنك القدوم ومشاهدة فيلم

1464
01:33:22,960 --> 01:33:26,239
هل تشعرون يا رفاق كيف
 أن الشلالات تشحن الطاقة الإيجابية ؟

1465
01:33:26,240 --> 01:33:28,159
هذا خيالي ، صحيح ؟ -
أجل -

1466
01:33:28,160 --> 01:33:31,527
رومنسي -
نعم ، هو كذلك -

1467
01:33:31,840 --> 01:33:36,079
أوه حسنً ، أبي كان محقّ
المكان جميل هُنا

1468
01:33:36,080 --> 01:33:39,162
أجل ، أنه رائع جداً

1469
01:33:39,720 --> 01:33:44,079
هل تعتقدين أنه عليّ إيجار برميل 
و أحاول إطلاق النار على الشلالات ؟

1470
01:33:44,080 --> 01:33:46,719
أعتقد ينبغي علينا فقط النظر إليهم ، ربما

1471
01:33:46,720 --> 01:33:48,279
أجل -
حقاً ؟ -

1472
01:33:48,280 --> 01:33:50,559
لا اعلم لدي شعور جيد

1473
01:33:50,560 --> 01:33:52,959
. .  أشعر و كأنني أفكر بالتجربة لمرة

1474
01:33:52,960 --> 01:33:55,999
.. و إذا اطلقتُ في وسط هذه البقة اللينة هُناك

1475
01:33:56,000 --> 01:34:00,559
ربما هيّ ستحملني إلى تلك البحيرة الكندية هناك

1476
01:34:00,560 --> 01:34:04,848
اعتقد لو كان أي شخص 
يمكنه فعل ذلك ، فستكونين أنت

1477
01:34:07,880 --> 01:34:10,999
ظننت أنني رأيت "تشيتوس" هذا ليس هم

1478
01:34:11,000 --> 01:34:13,729
تريدون بعض "التشيتوس" يا رفاق ؟

1479
01:34:14,021 --> 01:34:17,808
" النهاية "

1480
01:34:18,680 --> 01:34:20,639
يا رجل كيف حالك ؟ -
مرحباً جيد -

1481
01:34:20,640 --> 01:34:23,119
ماذا يسعني أن احضر لك ؟ -
. . سآخذ شاي مثلج -

1482
01:34:23,120 --> 01:34:26,327
و ثمْ رف كامل من أضلاع الخنزير

1483
01:34:27,560 --> 01:34:30,519
الرف بأكمله ، هذا الكثير من الصوديوم

1484
01:34:30,520 --> 01:34:32,279
هل تريد إعادة التفكير بأخذ النصف ؟

1485
01:34:32,280 --> 01:34:35,599
أوه لا ، سآخذ الرف بأكمله

1486
01:34:35,600 --> 01:34:36,999
سوف ارفض

1487
01:34:37,000 --> 01:34:39,799
سوف أقول دعنا معاً نختار الخيار الأفضل

1488
01:34:39,800 --> 01:34:44,079
ماذا عن السلمون ؟ ، سأعطيك كوب 
صغير من صلصة الشواء معه لتتبيله

1489
01:34:44,080 --> 01:34:48,199
خيار أفضل ، مازال لك الخيار -
سآخذ الاضلاع فقط -

1490
01:34:48,200 --> 01:34:50,319
كيف حال الكولسترول لديك

1491
01:34:50,320 --> 01:34:54,559
. . هو مصدر قلق، هو عالي ، لكن -
يا إلهي -

1492
01:34:54,560 --> 01:34:57,479
سوف ابعد صلصة الشواء -
 يا رجل -

1493
01:34:57,480 --> 01:35:00,359
حسناً ؟ سوف تشكرني لاحقاً

1494
01:35:00,360 --> 01:35:03,559
سوف أملئ هذا من أجلك -
هل يمكنني . . ؟ -

1495
01:35:03,560 --> 01:35:05,959
لا أصدق أنك تتركيني من أجل ذلك الأحمق

1496
01:35:05,960 --> 01:35:09,679
ذلك الأحمق سوف يحصل على امتيازه
 الخاص خلال ثلاثة أعوام  ماذا ستفعل ؟

1497
01:35:09,680 --> 01:35:11,319
هيّا ، هِزّها

1498
01:35:11,320 --> 01:35:14,439
الساعات السعيدة تنتهي خلال 20 دقيقة 

1499
01:35:14,440 --> 01:35:17,359
هكذا ينتهي الأمر -
هذا هراء -

1500
01:35:17,360 --> 01:35:20,199
هذا خطأ كبير

1501
01:35:20,200 --> 01:35:23,039
(عليك التوقف عن التثاؤب كثيراً يا (شارلوت

1502
01:35:23,040 --> 01:35:25,280
هل أنت (كيث) ؟ -
(أنا (كيث -

1503
01:35:30,080 --> 01:35:32,969
(ساعديني (شارلوت

1504
01:35:34,480 --> 01:35:36,759
كنت محقّة هذا الحوض الساخن رائع

1505
01:35:36,760 --> 01:35:38,799
صحيح، أجل ؟

1506
01:35:38,800 --> 01:35:43,119
كيف هيّ " لويفيل " ؟ -
أحببتها ، أحب مكان سكني و حيث أعمل -

1507
01:35:43,120 --> 01:35:45,199
أحب الرجل الذي أنام معه

1508
01:35:45,200 --> 01:35:47,850
لا بأس معيّ -
رائع -

1509
01:35:48,280 --> 01:35:52,239
لاري) ، شراب السنجاريا هذا مدهش)

1510
01:35:52,240 --> 01:35:55,639
شكراً لك
السر هو في الكرز المخمر

1511
01:35:55,640 --> 01:35:59,199
 أرى أنه لديك اثنان من الكرز المخمر

1512
01:36:01,848 --> 01:36:08,142
# يوجد مشهد إضافي في النهاية #

1513
01:36:08,196 --> 01:36:46,523
[ ترجمة: محمد عبداللطيف الذوادي ]
. . Bahrain © HAMAD TOWN . .

1514
01:36:53,800 --> 01:36:56,359
لا تدعي أيل يصدمك عند خروجك

1515
01:36:56,360 --> 01:36:59,647
أيها الأحمق اتعلم ماذا ؟

1516
01:36:59,760 --> 01:37:04,526
" أنت لم تعودي من موظفين " توبيرجاكس

1517
01:37:06,360 --> 01:37:10,648
! أسراري ، أسراري

1518
01:37:14,467 --> 01:40:10,118
[ ترجمة: محمد عبداللطيف الذوادي ]
. . Bahrain © HAMAD TOWN . .

1519
01:40:13,985 --> 01:40:16,765
.

1520
01:40:16,765 --> 01:40:19,039
تــــامـــي

