1
00:00:31,474 --> 00:00:35,342
.(حسنا (كوب
. 105درجه

2
00:00:35,411 --> 00:00:40,007
ما رايك؟ -
.105؟ استطيع تحمل المزيد-

3
00:00:40,082 --> 00:00:44,212
.107

4
00:00:45,054 --> 00:00:48,717
.108 -
.اشعر بها -

5
00:00:48,791 --> 00:00:50,486
.109

6
00:00:50,560 --> 00:00:52,892
. حسنا , التشويق يقتلنى

7
00:00:52,962 --> 00:00:54,361
.حسنا، 110 -
110؟ -

8
00:00:54,430 --> 00:00:57,490
- 110.
- مائة وعشرة درجة.

9
00:00:57,567 --> 00:00:59,627
حسنا. جاهز للخروج
والترحيب بالحرارة؟

10
00:00:59,703 --> 00:01:01,261
الحرارة تفوح من شعري؟

11
00:01:01,338 --> 00:01:02,737
هل أنت مستعدّ؟ -
.أنا مستعدّ -

12
00:01:02,806 --> 00:01:04,831
. هيا بنا-
. هيا بنا-

13
00:01:17,588 --> 00:01:19,351
. واحد وثلاثون ,واحد وثلاثون درجة

14
00:01:19,423 --> 00:01:22,551
- تحت واحد وثلاثون.
- تحت واحد وثلاثون! السجلّ الجديد!

15
00:01:22,626 --> 00:01:24,719
!واحد وثلاثون تحت الصفر-
!رقم قياسى جديد -

16
00:01:24,795 --> 00:01:27,992
!رقم قياسى جديد! ياالهى، الجوّ بارد

17
00:01:43,563 --> 00:01:51,563
"فيما يلي ثمانية"

18
00:02:04,193 --> 00:02:09,793
<i>{\pos(280,200)}المؤسسة القومية للعلوم
قاعدة البحث
قارة انتراكتيكا</i>

19
00:02:11,503 --> 00:02:20,563


20
00:02:44,475 --> 00:02:46,307
. . .أكره فعل هذا، لكن

21
00:02:45,878 --> 00:02:48,142
.استيقظوا يا اطفال ,لا مزيد من النوم

22
00:02:52,918 --> 00:02:56,012
.حسنا
. . .اذا استيقظوا لن تجدى

23
00:02:56,088 --> 00:02:57,783
يوجد احد جائع هذا الصباح؟

24
00:02:57,856 --> 00:03:01,417
.(حسنا , (ماكس

24
00:03:02,861 --> 00:03:05,591
ما رايك؟
جاهز للتمرين قبل الفطور؟

25
00:03:06,865 --> 00:03:09,129
كيف حالك؟

26
00:03:09,201 --> 00:03:10,600
كيف تبدو المنطقة اليمنى؟

27
00:03:11,537 --> 00:03:15,200
.أعتقد انها تبدو جيدة
.ما رايك، (ماكس)؟ هيا بنا

28
00:03:15,274 --> 00:03:17,333
. اذهب لاحضارها

29
00:03:21,313 --> 00:03:23,577
.(مرحبا (مايا

30
00:03:23,649 --> 00:03:26,618
كيف حال افضل فتاة عندى ؟

31
00:03:26,685 --> 00:03:28,676
كيف حالك؟

30
00:03:28,754 --> 00:03:30,449
تحافظى على مسار الجميع ؟

31
00:03:31,824 --> 00:03:34,588
.المنظقة اليسرة. احضرها

32
00:03:34,660 --> 00:03:36,753
.المنطقة اليسرة، (مايا). هنا بنا

33
00:03:38,130 --> 00:03:40,691
.احضرها

34
00:03:42,335 --> 00:03:44,132
.حسنا (ماكس),تعالى هنا

35
00:03:51,678 --> 00:03:54,579
.اجلسوا
.يوجد الكثير لكم جميعا

36
00:03:54,648 --> 00:03:56,115
.(تفضل، (شورتي

37
00:03:57,317 --> 00:03:58,750
.(ولد جيد (شادو

38
00:03:58,818 --> 00:04:02,254
.(ديوي). (ترومان)

39
00:04:02,322 --> 00:04:03,584
.(هيا (اولد جاك

40
00:04:19,039 --> 00:04:22,133
.هذه افضل فتاة عندى
.هيا، سنتبادل

41
00:04:22,208 --> 00:04:23,232
.(هيا (مايا

42
00:04:38,225 --> 00:04:40,557
- مرحبا.
- مرحبا.

43
00:04:40,628 --> 00:04:43,688
.لم اعتقد اننى ساراك هذه السنة -
. اعتقد انك محظوظ -

44
00:04:43,764 --> 00:04:45,254
.أعتقد هذا -
!(المجنونة (كايتي -

45
00:04:45,332 --> 00:04:49,268
هل حصلت على رخصة الطيران؟ -
.كوب) إفتقدتك) -

46
00:04:49,336 --> 00:04:52,772
. حسنا

47
00:04:54,442 --> 00:04:56,967
أمسكت بها؟ -
.حسنا-

48
00:04:57,044 --> 00:04:58,841
.احترس

49
00:04:58,913 --> 00:05:02,576
.تلك الأجهزة عبرت 10,000 ميل
.أكره تغير هذا فى 6 اقدام

50
00:05:02,650 --> 00:05:04,413
.آسف على هذا

51
00:05:04,485 --> 00:05:06,976
.(مرحبا. أنا الدّكتور (ديفيس مكليرن

52
00:05:07,054 --> 00:05:09,045
.(علوم الفضاء والأرض فى (يو سي إل أي

53
00:05:09,123 --> 00:05:13,355
.جيري شيبارد)، مرشد البعثة)
.مرحبا بكم في قاع العالم

54
00:05:13,427 --> 00:05:14,951
.سعيد لمقابلتك -
.انا ايضا -

55
00:05:15,029 --> 00:05:18,157
إذهب إلى أبعد من ذلك جنوبا
.وستسقط من الكوكب

56
00:05:18,232 --> 00:05:20,530
. حسنا، هذا سيكون سيئا

57
00:05:20,601 --> 00:05:24,435
تشارلي كوبير)، رسام خرائط)
.مهندس ميكانيكى ,ارصف الطرق

58
00:05:24,505 --> 00:05:27,441
.سعيد لمقابلتك -
.دّكتور (مكليرن)! مرحبا بك في الثلج -

59
00:05:27,509 --> 00:05:30,945
.(أندي هاريسن)، مدير علوم (إن إس إف)
.سعيد لمقابلتك

60
00:05:31,012 --> 00:05:33,879
.(الدّكتورة (روزماري باريس -
.سعيد لمقابلتك -

61
00:05:33,949 --> 00:05:35,314
هل قابلت فريقنا؟

62
00:05:35,383 --> 00:05:38,580
نعم، السّيد (كوبير) كان فقط
يهتم بكل أشيائي.

63
00:05:38,653 --> 00:05:41,417
كوبير)، حقا؟)
.اعتقد انها اول مرة

64
00:05:41,490 --> 00:05:43,219
.دعنا ندخل -
.شكرا -

65
00:05:43,291 --> 00:05:46,522
.بالتاكيد -
.نعم -

66
00:05:49,865 --> 00:05:52,425
.حسنا. حظّ النساء، في زاويتي

67
00:05:52,501 --> 00:05:55,197
ماذا تلعب؟-
.انها جميلة -

68
00:05:55,270 --> 00:05:57,795
.ربع-
.ربع -

69
00:05:57,873 --> 00:06:00,706
.انت ستخسر -
.انت ستخسر -

70
00:06:00,776 --> 00:06:02,437
.كايتى) المجنونة، أنت ستخسرين)

71
00:06:02,511 --> 00:06:05,002
يا دكتور,ستشارك؟-
.لا، شكرا -

72
00:06:05,080 --> 00:06:06,877
تركت المقامرة منذ زمن طويل.

73
00:06:06,948 --> 00:06:09,246
طرت مع كايتي، أليس كذلك؟

74
00:06:09,317 --> 00:06:12,912
.ذكرنى كيف وصلت انت الى المنزل

75
00:06:14,689 --> 00:06:16,714
اخبرنى (اولد جاك) ,هل ستشارك ام لا؟

76
00:06:18,860 --> 00:06:21,591
الترجمة؟ -
.لن يشارك -

77
00:06:23,099 --> 00:06:26,159
كوب) كيف حال صديقتك الجديدة؟)

78
00:06:27,370 --> 00:06:29,395
صديقتى الجديدة ؟

79
00:06:29,472 --> 00:06:31,064
.لا أعرف

80
00:06:31,140 --> 00:06:33,540
ماذا عن مثيرة؟

81
00:06:36,078 --> 00:06:39,047
.انه عالمة ايضا
.في القاعدة الإيطالية

82
00:06:39,115 --> 00:06:40,582
.جميله و ذكية -
.ذكية -

83
00:06:40,650 --> 00:06:43,175
اتلاحظى شىء مفقود
في تلك الصورة؟

84
00:06:43,252 --> 00:06:46,847
. . .حسنا، حسنا. أعتقد
.اعرف انك تقصدنى

85
00:06:46,923 --> 00:06:50,654
هناك صورة ستاتى لنا
نحن الاثنين,حسنا؟

86
00:06:50,726 --> 00:06:51,852
.الصبر

87
00:06:51,928 --> 00:06:54,294
كم عددهم؟ -
.إثنان-

88
00:06:54,363 --> 00:06:57,161
دكتور,اتتطلع لرحلتك الاولى
الى الوديان الجافة؟

89
00:06:57,233 --> 00:06:59,997
انها بقعة جميلة جدا
.فى هذا الوقت من السنة

90
00:07:00,069 --> 00:07:02,537
(في الحقيقة، الدّكتور (مكليرن
يريد الوصول الى ميلبورن

91
00:07:02,605 --> 00:07:04,766
للبحث عن نيزكه.

92
00:07:07,276 --> 00:07:09,244
ميلبورن ؟

93
00:07:09,312 --> 00:07:11,303
.لم يخبرنى احد عن ميلبورن

94
00:07:11,380 --> 00:07:14,077
نعم. صيد النيازك
عالم صغير جدا

95
00:07:14,151 --> 00:07:17,643
ولا اريد ان يعرف اى احد
.اين اكون فعلا

96
00:07:17,721 --> 00:07:20,383
لانى ابحث عن
شىء مميز في ميلبورن

97
00:07:20,457 --> 00:07:23,153
و ال (إن إس إف) تركتنا
.نبعدة عن الاعمال الكتابية

98
00:07:24,895 --> 00:07:26,260
هل يوجد مشكلة؟

99
00:07:27,431 --> 00:07:29,956
. دعنى اريك شيئا

100
00:07:33,637 --> 00:07:35,730
.ساريك على الخريطة

101
00:07:36,540 --> 00:07:38,701
.نحن هنا ,حسنا؟ -
.نعم -

102
00:07:38,775 --> 00:07:40,436
.هنا الاودية الجافة

103
00:07:40,510 --> 00:07:44,469
وكل هذا هنا ميلبورن.
مرّتين طولا والإتّجاه المعاكس.

104
00:07:44,548 --> 00:07:47,210
كنت على طريقنا مرّتين
في الإسبوع الأخير،

105
00:07:47,284 --> 00:07:50,549
لكن لم اصل الى ميلبورن
منذ بداية الموسم.

106
00:07:50,621 --> 00:07:53,818
حسنا،  قد يكون كثيرا. لكن
.الدّكتور (مكليرن) قطع طريقا طويلا

107
00:07:53,891 --> 00:07:57,327
.إذا استطعنا ان نساعده، فيجب علينا -
.أندي)، نحن فى نهاية يناير )-

108
00:07:57,394 --> 00:08:00,295
الثلج رقيق جدا وعربات الثلج
.ستكون خطيرة جدا

109
00:08:00,364 --> 00:08:03,424
هناك طريقة واحده فقط
.للقيام بتلك الرحلة، بالكلاب

110
00:08:03,500 --> 00:08:05,559
الكلاب؟

111
00:08:06,804 --> 00:08:10,103
حسنا. سيقدرون
على حمل كل المعدات؟

112
00:08:10,174 --> 00:08:12,199
!الكلاب ستكون جيدة

113
00:08:12,277 --> 00:08:15,246
.انها نهاية الموسم -
السنة الماضية تركنا الكلاب بالخارج -

114
00:08:15,313 --> 00:08:17,804
.مستعدة حتى يوم الرحيل

115
00:08:20,952 --> 00:08:24,319
.(حسنا،( أندي
.أنت الرئيس. سأجهّز أشيائى

116
00:08:26,691 --> 00:08:30,752
اتريد بعض المساعدة؟ -
.لا، أنا بخير -

117
00:08:30,828 --> 00:08:32,386
.(كوب) قول طابت ليلتك ل(باك)

118
00:08:34,432 --> 00:08:37,560
.سأطلب تأجيل

119
00:08:41,306 --> 00:08:43,103
.يا اطفال , هيا بنا

120
00:08:43,174 --> 00:08:46,337
الجميع الى الخارج. لنضعكم
.فى السرير, هيا

121
00:08:54,018 --> 00:08:55,952
.(جيّد، (جاك

122
00:08:56,020 --> 00:08:58,215
.ولد جيّد.  سأراك في الصباح

123
00:09:01,694 --> 00:09:03,628
.(مرحبا (مايا

124
00:09:05,230 --> 00:09:07,130
ما رايك؟ رحلة اخرى؟

125
00:09:07,199 --> 00:09:10,600
(ثمّ سنذهب الى (مكمردو
فى الشتاء.  يبدو جيّدا؟

126
00:09:10,669 --> 00:09:14,002
.يبدو جيّدا؟ هذه فتاتى

127
00:09:16,275 --> 00:09:20,109
.ماكس). أحتاج سفرة جيّدة منك)

128
00:09:24,149 --> 00:09:26,549
..نجمة الحظ,اتمنى هذا

129
00:09:27,419 --> 00:09:29,216
.(اراك في الصباح، (ماكس

130
00:09:37,596 --> 00:09:39,359
.مرحبا -
.مرحبا -

131
00:09:39,431 --> 00:09:41,729
سخّنت بعض
.من الآيس كريم المفضلة لديك

132
00:09:41,800 --> 00:09:44,234
.الفرولة
.ذلك المفضل لك انت

133
00:09:44,303 --> 00:09:47,898
نعم، حسنا، أتيتى مبكرا.
لم اجد وقت للتسوّق.

134
00:09:49,441 --> 00:09:52,535
نعم، حسنا، لقد غيروا بعض الاشياء.

135
00:09:52,611 --> 00:09:54,443
كيف حالك؟

136
00:09:54,514 --> 00:09:56,505
موسم جيّد. الأطفال بخير.

137
00:09:56,583 --> 00:10:00,144
.مايا) رائعة)
. . .اولد جاك) كبر قليلا)

138
00:10:00,220 --> 00:10:02,711
جيري، كنت أسألك ..كيف حالك؟

139
00:10:08,495 --> 00:10:10,520
انا لا أقاطع ، أليس كذلك؟

140
00:10:10,597 --> 00:10:12,690
.لا، (روزي). نحن كنّا نتحدث

141
00:10:13,299 --> 00:10:15,233
.حسنا

142
00:10:18,004 --> 00:10:20,438
. . .حسنا

143
00:10:20,507 --> 00:10:22,805
اعتقد اننى ساراكم
.في الصباح

144
00:10:22,876 --> 00:10:24,468
.شكرا لك. هذا كان لذيذ

145
00:10:25,912 --> 00:10:28,107
لا يوجد مشكلة. طابت ليلتك.

146
00:10:28,181 --> 00:10:30,115
طابت ليلتك.

147
00:10:40,660 --> 00:10:42,890
.بعد اذنك -
.آسف -

148
00:10:46,433 --> 00:10:48,459
. احترس

149
00:10:49,270 --> 00:10:53,468
حقيقة محزنة فى الحياة هنا
ان الأرضية أكثر راحة من الأسرّة.

150
00:10:53,541 --> 00:10:56,237
ماذا تفعل هنا بالضبظ؟

151
00:10:56,310 --> 00:11:00,804
رسم الخرائط. ...امضيت السنتان الأخيرتان
.فى رسم كلّ بوصة من هذه الأرض

152
00:11:02,516 --> 00:11:04,848
ماذا حدث؟ القيت خارجا؟

153
00:11:08,522 --> 00:11:10,615
لا. لم احاول حتى.

154
00:11:10,691 --> 00:11:15,219
.ذهبت لتنظر فقط
. (مازال رفضا (جير

155
00:11:17,164 --> 00:11:19,724
. اسف على هذا يا صديقى

156
00:11:19,800 --> 00:11:21,563
. لم أراك

157
00:11:26,240 --> 00:11:30,108
نحن نغلق الحرارة في الليل
لذا لو هناك شىء تحتاجه دافئا،

158
00:11:30,177 --> 00:11:31,838
أقترح ان تنام معه.

159
00:11:34,648 --> 00:11:35,774
استقبل.

160
00:11:35,850 --> 00:11:38,580
!(جيري)

161
00:11:46,995 --> 00:11:48,826
.حسنا هذه اخر واحدة

162
00:11:54,169 --> 00:11:57,195
لن نفقدك الآن، أليس كذلك؟

163
00:11:59,407 --> 00:12:01,204
.حسنا،  القاعدة الأوّلى

164
00:12:01,276 --> 00:12:05,076
إذا اردت الإقتراب من الكلاب،
إقترب منهم من الامام. حسنا؟

165
00:12:05,147 --> 00:12:06,842
ترى كيف الخطوط مشدودة جدا؟ -
.نعم -

166
00:12:06,915 --> 00:12:10,373
أريدهم هكذا طول الوقت.
إذا الخطّوط تشابكت سيتشاجرون.

167
00:12:10,452 --> 00:12:12,181
.لا نريد ذلك-
.فهمت -

168
00:12:12,254 --> 00:12:15,417
أي شيء آخر  يجب أن اعرفه؟ -
.الباقى ساهتم به -

169
00:12:15,490 --> 00:12:17,515
.يجب أن أراقبهم
.انهم كلاب عاملة

170
00:12:17,592 --> 00:12:20,026
.سيجرون حتى الموت
انهم يحبّون عملهم

171
00:12:20,095 --> 00:12:22,757
.حسنا، التقديم الرسمى

172
00:12:22,831 --> 00:12:25,994
هنا في المقدمة، فى القيادة،
.(افضل فتاة عندى، (مايا

173
00:12:26,067 --> 00:12:28,092
.(بجانبها (اولد جاك

174
00:12:28,170 --> 00:12:31,970
وصل للعاشرة قريبا
.و يستعدّ  للتقاعد

175
00:12:32,040 --> 00:12:34,839
فى الخلف هنا،
.(الابيض، هذا (شورتي

176
00:12:34,911 --> 00:12:37,675
.وبجانبه افضل المجموعه
.(ماكس )

177
00:12:37,747 --> 00:12:39,305
.ما زال في فترة التدريب

178
00:12:39,382 --> 00:12:42,351
.لديه الامكانيات
.أتوقّع أشياء كبيرة منه

179
00:12:42,418 --> 00:12:44,852
.هنا، حصلنا على التوائم
.(هذا (ترومان

180
00:12:44,921 --> 00:12:47,583
أخذ (ترومان) عضة
.من (ديوي) منذ عامين

181
00:12:47,657 --> 00:12:50,285
لاحظ الندبة فوق عين (ديوي)؟ -
. نعم -

182
00:12:50,359 --> 00:12:54,090
حسنا، اصبحوا
. . .أصدقاء منذ ذلك الوقت

183
00:12:54,163 --> 00:12:57,098
فى الخلف هنا، أخيرا وليس آخرا،
.(حصلنا على الإثنان (ملاومنتس

184
00:12:57,166 --> 00:13:00,465
(الرمادي (شادو
.(والأحمر صديقه (بوك

185
00:13:00,536 --> 00:13:03,664
كلّ القوة العضلية وبالتأكيد لا عقل.
لكنّنا نحبّهم .

186
00:13:05,675 --> 00:13:08,473
كلنا مستعدون هذا الصباح؟ -
.نعم، أعتقد ذلك -

187
00:13:08,544 --> 00:13:11,035
أنا كنت فقط أقدّم
.(إلى (مايا)، (اولد جاك

188
00:13:11,113 --> 00:13:13,707
شورتي)، (ماكس)، (ترومان)،
.ديوي)، (شادو و بوك)

189
00:13:13,783 --> 00:13:15,751
.ممتاز -
جير)؟)-

190
00:13:16,986 --> 00:13:20,422
كن حذرا ، حسنا؟ -
.دائما -

191
00:13:20,489 --> 00:13:22,013
.إعتنى ب (كوبير) لاجلى

192
00:13:22,091 --> 00:13:24,582
لا تقلق. أنا سأعطيه
.الكثير من الغذاء والماء

193
00:13:24,660 --> 00:13:26,150
حسنا، كفي. هل انتهينا؟

194
00:13:26,229 --> 00:13:30,394
أودّ اخذ صورة
للمستكشفون الباسلون، رجاء. شكرا لكم.

195
00:13:30,467 --> 00:13:32,731
.اثبتوا  حسنا

196
00:13:32,803 --> 00:13:34,395
حسنا.

197
00:13:34,471 --> 00:13:35,460
حسنا، مستعد؟

198
00:13:37,207 --> 00:13:39,835
.واحد اثنين ثلاثه

199
00:13:39,910 --> 00:13:42,936
.وسيم. وسيم جدا

200
00:13:43,680 --> 00:13:46,706
كوب)من الافضل ان تاتى هنا)
.(وتودع (بوك

201
00:13:49,720 --> 00:13:51,984
نعم؟

202
00:13:52,055 --> 00:13:54,717
!(حسنا,وداعا (بوك

203
00:13:54,791 --> 00:13:56,782
.(رحلة...رحلة امنة (بوك

204
00:13:56,860 --> 00:13:59,920
.لا. تعال هنا وقل مع السّلامة
.أنت ستعقده نفسيا

205
00:14:03,467 --> 00:14:05,628
وماذا عن عقدتى النفسية؟

206
00:14:05,702 --> 00:14:07,966
.تعال. . . تعال و قل مع السّلامة

207
00:14:10,140 --> 00:14:13,701
أنا. . . أنا متأكّد انه سمعني
. . .اقول مع السّلامة، (جير). أنا لا

208
00:14:14,845 --> 00:14:17,279
.حسنا. لا أعرف لماذا تفعل هذا

209
00:14:18,782 --> 00:14:20,977
.حسنا

210
00:14:22,320 --> 00:14:23,912
..(اراك (بوك

211
00:14:23,988 --> 00:14:26,047
.حسنا

212
00:14:26,124 --> 00:14:30,254
اعتنى بالدكتور و (جيرى) ,حسنا ؟

213
00:14:30,328 --> 00:14:34,389
مقرف

214
00:14:34,465 --> 00:14:35,898
. هذا مقرف

215
00:14:35,967 --> 00:14:39,164
الكلب بصق في فمّي
!وأنفي

216
00:14:40,171 --> 00:14:42,537
. هذا ليس مضحك

217
00:14:44,742 --> 00:14:47,506
. لا أرى هذا مضحك

218
00:14:48,146 --> 00:14:51,138
.حسنا
.اعتنوا بانفسكم يا شباب,الى اللقاء

219
00:14:51,215 --> 00:14:52,739
.مع السلامة -
.الى اللقاء -

220
00:14:52,817 --> 00:14:55,650
حسنا يا رفاق
.اخر تحرك فى الموسم

221
00:14:55,720 --> 00:14:57,244
!هيا ! تحركوا!تحركوا

222
00:15:27,619 --> 00:15:29,849
.(هيا (جاك)هيا (اولد جاك

223
00:15:29,922 --> 00:15:32,322
!هيا (مايا)! هيا يا فتاة

224
00:16:19,105 --> 00:16:20,663
ما المشكلة؟

225
00:16:20,740 --> 00:16:24,699
.يوجد حقول ثلج امامنا
.ولا اعرف سمكها

226
00:16:24,778 --> 00:16:27,406
لهذا لم نأخذ
.عربات الثلج. انظر

227
00:16:27,480 --> 00:16:29,345
اذا، ماذا سنفعل؟

228
00:16:30,583 --> 00:16:32,448
.سأغيّر بعض أشياء

229
00:16:32,519 --> 00:16:34,919
نضع الكلاب
.على شكل مروحة للامان

230
00:16:34,988 --> 00:16:38,287
انه ابطا قليلا،
لكنّها تقسّم الوزن.

231
00:16:38,358 --> 00:16:40,724
بهذه الطريقة اذا
سقط احد الكلاب خلال الثلج،

232
00:16:40,794 --> 00:16:44,787
تكون المسافة طويلة
.بما يكفى حتى لا يتبعه البقية

233
00:16:44,864 --> 00:16:48,061
تحركوا

234
00:17:17,465 --> 00:17:19,660
.يا دكتور

235
00:17:19,733 --> 00:17:22,395
اترى هذا هناك؟ -
ما هذا؟ -

236
00:17:23,838 --> 00:17:25,931
.خذ

237
00:17:28,476 --> 00:17:30,273
اتراهم؟

238
00:17:30,344 --> 00:17:33,006
اراهم..ما هذا؟ -
.فقمات النمر -

239
00:17:33,080 --> 00:17:35,310
.انها نمور اكثر من فقمات,فى راى

240
00:17:35,382 --> 00:17:38,010
نتحرك بعيدا؟ -
.نعم،سنترك لهم بعض المساحه -

241
00:18:01,076 --> 00:18:03,340
.توقفوا , يا اطفال توقفوا

242
00:18:04,346 --> 00:18:06,940
ماذا هذا؟ -
.نحن على كتلة جليدية الآن -

243
00:18:07,015 --> 00:18:09,381
يجب ان ناخذها ببطء
.يا دكتور,انزل

244
00:18:09,451 --> 00:18:13,478
.أريدك أن تتولى الفرامل
أنت ستقود الزلاجة. حسنا؟

245
00:18:13,555 --> 00:18:15,420
.الفرامل الثقيلة

246
00:18:15,490 --> 00:18:18,152
.إتبع آثاري
.أبق الزلاجة على آثاري

247
00:18:18,226 --> 00:18:19,557
.أنا سأتقصّى للأمام -
.حسنا -

248
00:18:19,628 --> 00:18:23,029
هذه الكتلة الجليدية دائما تتحرك،
.لذا يجب أن نكون حذرين

249
00:18:28,069 --> 00:18:31,436
حسنا يا دكتور استخدم قدميك
.على الفرمل اذا احتجت

250
00:18:31,506 --> 00:18:34,600
فقط ابقى جاهز للحركة، حسنا؟ -
.حسنا -

251
00:18:34,676 --> 00:18:37,338
!حسنا،يا أطفال، تقدموا
!بهدوء، الآن

252
00:18:37,412 --> 00:18:39,812
.بلطف وسهلة. هيا بنا

253
00:19:00,736 --> 00:19:02,829
!حسنا، توقّف! توقّف

254
00:19:02,905 --> 00:19:05,271
!حسنا، فرمل بقوة، هنا

255
00:19:07,577 --> 00:19:09,568
.لدينا اخدود هنا

256
00:19:09,645 --> 00:19:13,741
لست متأكّد كم حجمة،
.لذا سندور حوله. حسنا

257
00:19:13,816 --> 00:19:17,183
سنتحرك فى هذا الاتجاه
.ببطء و سهوله

258
00:19:17,253 --> 00:19:18,914
سأدعو (مايا) هنا،

259
00:19:18,988 --> 00:19:22,253
واريدك ان تتحرك ببطء
شديد,حسنا؟

260
00:19:22,325 --> 00:19:25,556
.حسنا، فهمت -
!حسنا، (مايا)، هيا -

261
00:19:31,467 --> 00:19:32,957
ماكس)، ماذا تفعل؟)

262
00:19:34,003 --> 00:19:35,095
!ماكس، لا. توقف

263
00:19:36,205 --> 00:19:38,639
!توقّف! توقّف
ماكس)! دكتور، توقّف)

264
00:19:41,010 --> 00:19:43,411
.لا

265
00:19:48,719 --> 00:19:50,846
.اصمد يا دكتور

266
00:19:52,456 --> 00:19:55,516
!دكتور! ضع يديك على الزلاجة
! يديك على الزلاجة

267
00:19:58,495 --> 00:20:01,828
!تحركوا! هيا، (جاك)، خذها للامان

268
00:20:01,898 --> 00:20:03,297
هيا، (مايا)، خذيها للامان!

269
00:20:06,169 --> 00:20:07,295
!هيا! تحركوا

270
00:20:27,758 --> 00:20:28,850
أنت بخير؟

271
00:20:28,925 --> 00:20:31,826
.نعم

272
00:20:42,407 --> 00:20:44,068
ادى لى معروفا.

273
00:20:44,142 --> 00:20:48,511
.(في المرة القادمة تقرّر الذهاب إلى (ميلبورن
لا تحزم امتاع كثيرة

274
00:20:48,579 --> 00:20:50,979
.وحاول المجىء مبكرا

275
00:20:51,049 --> 00:20:53,609
اندى)قال الرحلة جيدة)
.وانت وافقت على الذهاب

276
00:20:57,755 --> 00:21:00,553
.أندي) رئيسي. أفعل ما يامرنى به)

277
00:21:00,625 --> 00:21:04,152
إذا لم تعتقد ان الرحله آمن،
.كان يجب ان لا توافق

278
00:21:19,744 --> 00:21:22,872
.بهدوء

279
00:21:29,153 --> 00:21:31,281
.جيرى) شكرا لك)

280
00:21:31,890 --> 00:21:35,519
.نعم. لا يوجد مشكلة

281
00:21:41,366 --> 00:21:43,596
من الفنان؟

282
00:21:43,669 --> 00:21:46,604
.(إبني، (إيريك

283
00:21:47,973 --> 00:21:50,134
.يصنع واحده كل رحلة

284
00:21:53,512 --> 00:21:55,605
.يشبه زوجتك

285
00:21:55,681 --> 00:21:58,115
.طفل محظوظ

286
00:22:00,953 --> 00:22:02,818
.نعم

287
00:22:02,888 --> 00:22:05,322
ماذا عنك؟ الديك شخص ما؟

288
00:22:05,390 --> 00:22:06,516
اتمزح معي؟

289
00:22:06,592 --> 00:22:09,857
أنا هنا ستّة أشهر سنويا
.اتجول بالعلماء

290
00:22:09,928 --> 00:22:12,158
اى مراة ستتحمل هذا؟

291
00:22:12,231 --> 00:22:15,223
ماذا عن (كايتي)؟
.يبدو انه بينكم شيئا

292
00:22:15,300 --> 00:22:19,498
.نعم. قبل سنتين كان لدينا

293
00:22:19,571 --> 00:22:22,870
انت تعرف,احيانا تنجح
.واحيانا لا

294
00:22:22,941 --> 00:22:25,604
أعتقد العلاقات
.لا تلائم أسلوب حياتي

295
00:22:28,047 --> 00:22:30,174
.على أية حال، هيا. دعنا نذهب للخارج

296
00:22:30,250 --> 00:22:33,811
.سنتحرك غدا مبكرا
.(هيا. هيا، (ماكس

297
00:22:33,887 --> 00:22:36,253
.(هيا (ماكس

298
00:23:00,313 --> 00:23:01,871
.حسنا

299
00:23:01,948 --> 00:23:04,712
دكتور..توقف,اضغط على الفرامل
.ساقود من هنا

300
00:23:04,784 --> 00:23:07,912
.حسنا,فهمت

301
00:23:10,490 --> 00:23:12,481
ما رايك؟

302
00:23:12,559 --> 00:23:15,357
.انه شىء مختلف -
.(انه (ميلبورن -

303
00:23:16,362 --> 00:23:20,424
.هذا بيتك للإسبوع القادم -
.جميل -

304
00:23:20,501 --> 00:23:22,628
.جاهز الان,تحركوا

305
00:23:35,783 --> 00:23:40,516
فيكتوريا)هذا طقس مكمردوا)
.اجب

306
00:23:40,588 --> 00:23:43,648
.فيكتوريا)؟ هذا طقس مكمردو)

307
00:23:43,724 --> 00:23:46,124
.(هنا (فيكتوريا). نسمعك، (ماكتاون

308
00:23:46,193 --> 00:23:49,993
.(مرحبا، (أندي). انا (ستيف
.فقط اتفقد حال فريقك

309
00:23:50,064 --> 00:23:52,726
عندنا أربعة في القاعدة
.وإثنان في الحقل. إنتهى

310
00:23:52,800 --> 00:23:54,700
.اقترح ان تضعهم بالداخل

311
00:23:54,768 --> 00:23:57,566
لدينا نظامان ضغط منخفض
. يتحرّكان جنوبا

312
00:23:57,638 --> 00:24:01,267
نريدك فى الصباح
.لكى تكون آمن. إنتهى

313
00:24:01,342 --> 00:24:03,367
.سمعتك،(ماكتاون). إنتهى

314
00:24:03,444 --> 00:24:05,639
.إحضرى (جيري) على الراديو

315
00:24:18,240 --> 00:24:19,641
.اتريد ان تنام ساعتين

316
00:24:19,694 --> 00:24:21,628
نعم، بالتأكّد.

317
00:24:27,969 --> 00:24:30,164
امسكتها؟ -
.نعم، شكر -

318
00:24:33,508 --> 00:24:35,066
ما رأيك في الذى تنظر اليه؟

319
00:24:35,143 --> 00:24:38,408
حسنا، كل شىء يشير
.إلى البقعة التي نحن عليها

320
00:24:38,480 --> 00:24:41,972
اليومين القادمين
.سيخبرونا بالكثير

321
00:24:42,050 --> 00:24:45,110
.من القاعدة إلى (ميلبورن). اجب

322
00:24:45,186 --> 00:24:47,780
.من القاعدة إلى (ميلبورن). اجب

323
00:24:49,691 --> 00:24:50,988
جيري)؟)

324
00:24:51,059 --> 00:24:53,084
.جيري)، هل تسمعنى؟ إنتهى)

325
00:24:53,161 --> 00:24:55,561
.(نعم، ذاهبون الى (ميلبورن
اهذا انت،( كايتي)؟

326
00:24:55,630 --> 00:24:58,190
.(جيري)، إستلمنا نداءا من (ماكتاون)

327
00:24:58,266 --> 00:25:01,497
.عاصفة قوية قادمة...انتهى

328
00:25:01,569 --> 00:25:04,471
.كررى مرة اخرى
.نحن في بقعة سيئة هنا

329
00:25:04,540 --> 00:25:08,636
.جيري). . . عد إلى القاعدة)
هل تسمعنى؟

330
00:25:08,711 --> 00:25:13,307
.يوجد عاصفة قوية قادمة
.ماكتاون) يريدك هنا حالا. إنتهى)

331
00:25:13,382 --> 00:25:15,748
.حسنا. سمعتك. سنعود

332
00:25:15,818 --> 00:25:17,809
متى نتوقّع هذه العاصفة؟

333
00:25:20,323 --> 00:25:22,018
كايتي)؟)

334
00:25:25,695 --> 00:25:28,095
اسف يا دكتور
.يجب ان نعود

335
00:25:28,164 --> 00:25:32,794
حسنا، متى يجب ان نرحل؟ -
.سنرحل غدا -

336
00:25:58,028 --> 00:26:00,462
. . .(اسمع، (جيري -
.سمعت ما قالته -

337
00:26:00,530 --> 00:26:05,490
الآن، (جيري)، اسمع.  لا أستطيع
.ان اعود بدون على الأقل محاولة

338
00:26:05,569 --> 00:26:08,060
.نعم، حسنا، العاصفة لا تهمك

339
00:26:08,138 --> 00:26:10,072
.لا. تهمنى

340
00:26:10,140 --> 00:26:12,233
هناك عاصفة قوية قادمة،
حسنا؟

341
00:26:12,309 --> 00:26:14,368
.ليست بسيط، لكن قوية

342
00:26:14,444 --> 00:26:17,106
هناك إختلاف كبير
.بين الإثنان

343
00:26:17,180 --> 00:26:20,081
عملى كدليل لك
أن اعيدك الى البيت قطعة واحدة،

344
00:26:20,150 --> 00:26:21,947
.وهذا ما سافعله

345
00:26:22,019 --> 00:26:25,477
لكن (جيري)، نحن نتكلّم
.حول صخرة من العالم الآخر

346
00:26:25,555 --> 00:26:30,083
هذا الجليد قد يعطينا أول
.نيزك من كوكب عطارد

347
00:26:30,160 --> 00:26:32,822
هذا قد يقودنا
.إلى استكشاف لا نستطيع تخيله

348
00:26:32,896 --> 00:26:35,126
عندما تتسلّق جبلا،
تركب نهرا،

349
00:26:35,198 --> 00:26:39,635
الجزء المثير ليس الذي تعرفه
.ولكن الذى لا تعرفه

350
00:26:39,703 --> 00:26:43,434
هو ما  قد تجده،
.وهذا نفس الحال هنا

351
00:26:43,507 --> 00:26:47,603
قطعت نصف الطريق حول العالم للبحث
.عن شىء يهمنى

352
00:26:47,677 --> 00:26:49,907
. . .جيري)، رجاء)

353
00:26:52,016 --> 00:26:54,780
يجب أن تأخذ الفرص
.للأشياء التى تهتمّ به

354
00:26:59,490 --> 00:27:01,481
.نصف اليوم على المنحدر الشرقي

355
00:27:01,559 --> 00:27:04,392
لكنّي أريد أن أكون
.على تلك الزلاجة غدا بحلول الظهر

356
00:27:04,462 --> 00:27:07,329
.ساقبل هذا..ساقبل هذا

357
00:28:00,619 --> 00:28:02,610
.لا

358
00:28:31,316 --> 00:28:33,546
نحن نصارع الوقت هنا
.يا دكتور

359
00:28:33,619 --> 00:28:35,814
.صدقنى..انا اعرف

360
00:29:04,450 --> 00:29:06,384
.(يا (جيرى

361
00:29:07,820 --> 00:29:10,721
أعتقد اننا وجدنا شيئا ما -
!إنتظر يا دكتور-

362
00:29:10,790 --> 00:29:12,985
.دكتور، إنتظر دقيقة، لا تتحرّك

363
00:29:13,059 --> 00:29:14,788
.أنت خارج منطقة الامان

364
00:29:14,861 --> 00:29:18,126
.هذه واحده كبير
.أحد عشر سنتيمتر ه، سليمه بالكامل

365
00:29:18,198 --> 00:29:21,224
(يبدو كأنها (بازلت
لكنّى لم ارى مثلها من قبل

366
00:29:21,301 --> 00:29:23,633
!(جيري)-
.دكتور..لا تتحرّك -

367
00:29:23,703 --> 00:29:26,763
.تلك المنطقة غير مفحوصة
.أخبرتك ان تبقى في حدود الأعلام

368
00:29:26,839 --> 00:29:28,966
..يا الهى..انها هى

369
00:29:29,042 --> 00:29:30,566
..عظيم يا دكتور..ابقى ثابتا

370
00:29:30,643 --> 00:29:33,875
أنا مسرور لانك وجدت صخرتك،
.لكن هيا نخرجك من هنا

371
00:29:33,948 --> 00:29:37,475
فقط اتبع خطواتك
.تحرك على اثرها

372
00:29:39,386 --> 00:29:42,753
كنت اعلم انى ساجدها
..ماذا اخبرتك؟ ها هى

373
00:29:42,823 --> 00:29:45,417
.نصف يوم! شكرا لك

374
00:29:45,492 --> 00:29:48,222
لقد اخفتنى بشدة،
هل يمكننا العودة إلى البيت الآن؟

375
00:29:48,295 --> 00:29:51,321
.نعم -
.حسنا. هيا بنا -

376
00:29:53,100 --> 00:29:56,763
.فيكتوريا، هذا (ماكتاون). اجب

377
00:29:56,837 --> 00:29:58,862
.(فيكتوريا) هنا. اسمعك، (ماكتاون)

378
00:29:58,939 --> 00:30:02,568
العاصفة القادمة
.إزدادت سرعتها وكثافتها

379
00:30:02,643 --> 00:30:05,942
سنرسل لك الاحداثيات
.ماكتاون) انتهى)

380
00:30:06,013 --> 00:30:08,880
.(سمعتك يا (ماكتون
.إنتهى

381
00:30:08,949 --> 00:30:11,110
.من القاعدة إلى (ميلبورن). اجب

382
00:30:26,901 --> 00:30:30,098
..توقفوا..توقفوا..توقفوا

383
00:30:30,171 --> 00:30:33,106
.بهدوء يا رفاق

384
00:30:33,174 --> 00:30:34,664
ما الأمر؟

385
00:30:34,743 --> 00:30:37,337
.يجب أن أعالج أحد الأطفال

386
00:30:37,412 --> 00:30:39,778
.(إبعث رسالة بالراديو إلى (كايتي
.اعرف ما اخبار العاصفة

387
00:30:39,848 --> 00:30:40,837
.حسنا

388
00:30:43,318 --> 00:30:46,446
.(اللعنة..يبدو انه (اولد جاك

389
00:30:46,521 --> 00:30:48,250
.(تعال هنا، (جاك

390
00:30:49,124 --> 00:30:52,890
..الى القاعدة..اجب

391
00:30:52,961 --> 00:30:54,724
.الى القاعدة..اجب-
.حسنا -

392
00:30:54,796 --> 00:30:56,559
.سوف نعالجك -
الى القاعدة؟ -

393
00:30:56,631 --> 00:30:58,895
سنضع شيئا على كفّك؟

394
00:30:58,967 --> 00:31:01,401
.فريق (ميلبورن) يتصل

395
00:31:01,469 --> 00:31:03,369
القاعدة,ايمكنا الحصول على..؟

396
00:31:04,172 --> 00:31:05,799
..دكتور

397
00:31:05,800 --> 00:31:06,800
انت بخير؟

398
00:31:19,522 --> 00:31:21,752
.أعتقد انى كسرت ساقي

399
00:31:21,824 --> 00:31:24,850
حسنا. حسنا،
!ابق مكانك..ساعود حالا

400
00:31:31,167 --> 00:31:34,136
..انتظر يا دكتور لا تتحرك

401
00:31:34,203 --> 00:31:36,467
..يا دكتور

402
00:31:39,842 --> 00:31:42,640
.دكتور لا تضرب الماء

403
00:31:42,712 --> 00:31:43,940
!لا تضرب الماء

404
00:31:45,748 --> 00:31:47,943
انظر لى...اترى الثلج؟

405
00:31:48,017 --> 00:31:50,042
!إمسك الثلج
!هو سيجمّدك إليه

406
00:31:50,119 --> 00:31:53,020
ياخد وقت اكثر بكثير
..من الغرق

407
00:31:57,993 --> 00:32:00,427
جيد ..جيد
..اصمد سانزل حالا

408
00:32:06,869 --> 00:32:09,030
!حسنا،يا أطفال،هيا

409
00:32:14,277 --> 00:32:15,539
..اصمد يا دكتور

410
00:32:23,854 --> 00:32:26,015
..مايا) تعالى هنا)

411
00:32:26,089 --> 00:32:28,421
.لا أستطيع. . .  لا أستطيع التنفّس
.لا أستطيع التنفّس

412
00:32:28,492 --> 00:32:30,483
خذ نفس عميق

413
00:32:33,964 --> 00:32:35,693
.مايا) امسكى الحبل )

414
00:32:36,767 --> 00:32:38,325
.اذهب الى الدكتور

415
00:32:38,402 --> 00:32:43,101
انها اتيه اليك يا دكتور
...انها اتيه اليك

416
00:32:43,173 --> 00:32:46,108
.حسنا،(مايا)، أنخفضى

417
00:32:46,176 --> 00:32:47,643
..فتاة جيدة,ازحفى الى الدكتور

418
00:32:58,155 --> 00:33:00,521
.هيا، (مايا)، امسكت بك.
كلّ شيء على ما يرام

419
00:33:00,590 --> 00:33:04,959
هيا يا دكتور
..ابقى هنا معى

420
00:33:05,695 --> 00:33:07,095
.(هيا، (مايا

421
00:33:08,199 --> 00:33:11,828
.بهدوء، (مايا). بهدوء

422
00:33:14,172 --> 00:33:16,106
.فتاة جيّدة

423
00:33:26,484 --> 00:33:29,385
.عمل جيد، (مايا). ضعى الحبل فوقه

424
00:33:29,454 --> 00:33:31,922
.(فتاة جيدة(مايا

425
00:33:31,989 --> 00:33:34,014
أبق ذراعك الايسر
على الثلج، هكذا

426
00:33:34,091 --> 00:33:36,651
لكنّي أريدك أن تتجاوز الحبل
.بذراعك الأيمن

427
00:33:36,727 --> 00:33:39,594
أريدك أن تحرك  مرفقك
.وذراعك خلال الحلقة

428
00:33:39,664 --> 00:33:42,565
. .تستطيع فعل هذا

429
00:33:43,501 --> 00:33:47,460
...عمل جيد يا دكتور
نعم..هكذا

430
00:33:47,538 --> 00:33:50,473
.حسنا. (مايا)، تعالى

431
00:33:53,344 --> 00:33:56,177
.عمل جيد، (مايا). فتاة جيّدة

432
00:33:56,247 --> 00:34:00,082
امسكت بك يا دكتور
..امسكت بك

433
00:34:00,152 --> 00:34:01,779
.أبقها مشدّودة

434
00:34:02,454 --> 00:34:03,682
.(رتبيهم (مايا

435
00:34:06,191 --> 00:34:09,627
!الآن! الآن!هيا

436
00:34:13,799 --> 00:34:15,357
!تحركوا

437
00:34:15,434 --> 00:34:18,369
..(هيا (مايا) هيا (اولد جاك

438
00:34:19,371 --> 00:34:22,169
..هيا يا اطفال

439
00:34:24,676 --> 00:34:27,270
..تحركوا

440
00:34:30,482 --> 00:34:34,248
..حسنا يا دكتور..تماسك

441
00:34:34,319 --> 00:34:36,344
سنعود الى المنزل. حسنا؟

442
00:34:36,421 --> 00:34:38,548
.لا تقلق

443
00:34:38,624 --> 00:34:41,593
.سأعيدك -
.أنا آسف -

444
00:34:41,660 --> 00:34:43,992
.ستصل إلى البيت وترى عائلتك

445
00:34:44,062 --> 00:34:46,553
سترى إبنك، حسنا؟

446
00:35:04,784 --> 00:35:06,513
.(تعال هنا، (مايا

447
00:35:06,586 --> 00:35:09,578
! مايا)،  يجب أن تاخذينا الى المنزل)
!خذينا الى المنزل

448
00:35:15,762 --> 00:35:18,526
!إذهب الى هناك، (ماكس)! (مايا) تحتاجك

449
00:35:21,267 --> 00:35:25,363
!الآن! الآن! تحركوا! تحركوا

450
00:35:45,758 --> 00:35:48,785
.(أستطيع الطيران في هذا، (أندي
تعرف أنّني أستطيع

451
00:35:48,862 --> 00:35:52,320
آسف،(كايتي).  ليس سؤال
عن طقس تستطعين الطيران فيه،

452
00:35:52,399 --> 00:35:54,663
.لكن طقس تستطعين ان ترى فيه

453
00:35:54,735 --> 00:35:57,533
لا تقلقى
.كان في طقس أسوأ من هذا

454
00:35:57,605 --> 00:35:59,732
أسوأ من هذا؟

455
00:36:04,678 --> 00:36:07,112
ماذا؟

456
00:36:45,887 --> 00:36:48,549
.من القاعدة الى فريق (ميلبورن)..اجب

457
00:36:49,524 --> 00:36:51,719
.من القاعدة إلى (ميلبورن). اجب

458
00:36:51,793 --> 00:36:55,126
.معك (كايتي). رجاء، اجب

459
00:36:56,064 --> 00:36:59,966
جيرى) هل تسمعنى..انتهى)

460
00:37:01,036 --> 00:37:03,869
.القاعدة انتهى

461
00:37:22,724 --> 00:37:25,022
.اطفال جيدة

462
00:38:01,530 --> 00:38:04,988
حوالي ثلاثة هنا، حسنا؟

463
00:38:22,084 --> 00:38:24,552
!أندي)! (كوب)! تعالوا، انهم هنا)

464
00:38:31,461 --> 00:38:34,624
جيري)! (جير)، هل أنت بخير؟)

465
00:38:34,698 --> 00:38:37,690
!لقد كسر ساقه
!وسقط في الماء

466
00:38:37,768 --> 00:38:39,736
!احضر النقّالة الآن -
!حسنا -

467
00:38:41,271 --> 00:38:43,466
.لا يعجبنى هذا السعال -
.احضر الكلاب -

468
00:38:43,540 --> 00:38:45,906
!انظر إلى تلك الأيدي! إدخلهم

469
00:38:45,976 --> 00:38:48,001
(هيا (جيرى -
!هيا بنا -

470
00:38:48,078 --> 00:38:52,037
.فريق جيّد. فريق جيّد

471
00:38:53,383 --> 00:38:55,578
.(فتاة جيدة (مايا

472
00:38:55,652 --> 00:38:58,780
.احضرتنا الى المنزل

473
00:39:01,558 --> 00:39:03,651
حسنا،
.دعنا ننظر الى ساقك

474
00:39:03,727 --> 00:39:06,662
.روزماري). عدّة إنخفاض درجة حرارة)

475
00:39:06,730 --> 00:39:09,893
.ضع يديك هناك
سنعيدهم بلطف وببطء

476
00:39:09,966 --> 00:39:12,457
ياصديقى، كيف تشعر؟

477
00:39:12,536 --> 00:39:15,130
كيف حال الكلاب؟ -
.بخير..لقد اطعمتهم  -

478
00:39:15,205 --> 00:39:18,197
احضر الصخرة من الزلاجة -
الصخرة؟ -

479
00:39:18,275 --> 00:39:21,575
وجد ما كان يبحث عنه؟ -
.بالطبع. انه مرشد جيّد -

480
00:39:21,646 --> 00:39:23,739
..باسرع ما يمكن..اعدى الطائرة

481
00:39:23,815 --> 00:39:27,751
الدّكتور (مكليرن) يمكن أن يفقد ساقه
.بدون الرعاية الطبية الصحيحة

482
00:39:27,819 --> 00:39:31,516
ماذا سنفعل بخصوص الكلاب؟ -
.لا نستطيع حمل المزيد -

483
00:39:31,589 --> 00:39:34,149
.(أنا تكلّمت مع (ماكتاون
.الفريق الشتوى جاهز للذهاب

484
00:39:34,225 --> 00:39:36,455
كايتي) تستطيع ان ترجع)
لاخراج الكلاب

485
00:39:36,527 --> 00:39:39,291
سأنتظر هنا
.وسأطير مع الكلاب فيما بعد

486
00:39:39,363 --> 00:39:42,958
.لا، ذلك أمر مستبعد
.ستكون خطورة الثلج من الدرجة الثالثة

487
00:39:43,034 --> 00:39:45,935
.والله يعلم مدى الخسائر التى حدثت

488
00:39:46,003 --> 00:39:49,700
جيري) هو على حقّ)
ساعود مباشرة.أعدك

489
00:39:49,774 --> 00:39:52,140
لنستعدّ لنخرج من هنا.

490
00:39:54,946 --> 00:39:56,573
.اخرجهم من هنا

491
00:39:56,647 --> 00:39:58,808
احترس لراسه
.جير). أحتاج إلى بعض المساعدة)

492
00:39:58,883 --> 00:40:01,681
.كن حذرا بذلك الساق

493
00:40:05,623 --> 00:40:08,183
.(اخفض النقاله (روزماري

494
00:40:09,560 --> 00:40:12,028
كوب)..(كوب)ساعدنى فى)
شدّ ياقات الكلاب

495
00:40:12,096 --> 00:40:14,691
.حتى لا يضيعوا
!تعال. (ماكس)! تعال

496
00:40:14,766 --> 00:40:16,563
.(ولد جيّد، (ماكس

497
00:40:21,707 --> 00:40:24,175
.هيا يا صديقى. تعال هنا

498
00:40:29,414 --> 00:40:32,076
.تعال هنا -
.(ولد جيّد. ولد جيّد، (ماكس -

499
00:40:32,150 --> 00:40:34,880
.حسنا. هيا نذهب-
.لن يطول الامر -

500
00:40:34,953 --> 00:40:37,012
.اهدا (ماكس) اهدا

501
00:40:37,089 --> 00:40:39,853
.الاخرين الان -
.حسنا -

502
00:40:41,593 --> 00:40:43,618
اصمد هنا

503
00:40:50,535 --> 00:40:52,662
.هذا اخر واحد

504
00:40:53,538 --> 00:40:55,233
.(حسنا، (مايا

505
00:40:55,307 --> 00:40:58,640
ابقيهم معا
.(وأنا سأعود ظهرا. (أعدك

506
00:40:58,710 --> 00:41:01,178
!..كونى جيده..انت فتاتى

507
00:41:31,644 --> 00:41:34,442
.حسنا، شدّوا الاحزمة
.هذا سيكون قاسي

508
00:41:37,083 --> 00:41:40,985
. . .  كوب)، أعرف انك لديك هذا الخوف)-
.الخوف. . . الخوف العظيم من الطيران؟ نعم -

510
00:43:28,786 --> 00:43:32,499
<i>{\pos(280,200)}محطـة مكموردو
انتاركتيكا</i>

509
00:44:15,110 --> 00:44:16,134
.مرحبا

510
00:44:15,711 --> 00:44:17,542
.مرحبا

511
00:44:17,880 --> 00:44:19,814
.أخيرا

512
00:44:20,716 --> 00:44:22,047
.يا الهى

513
00:44:22,118 --> 00:44:24,882
.أنت محظوظ جدا فقدت الوعي

514
00:44:24,954 --> 00:44:25,943
. . .نحن

515
00:44:26,021 --> 00:44:27,989
.نحن كنّا نقفز فى الطائرة

516
00:44:28,057 --> 00:44:30,753
مثل كرة الشاطىء فى
.احد الملاعب المعوجة

517
00:44:30,826 --> 00:44:33,989
و(كايتي) كانت تصرخ لكى
اتوقّف عن الصراخ،

518
00:44:34,063 --> 00:44:36,861
لكن، لم أستطيع
.لقد كان الطريق صعبا جدا

519
00:44:36,932 --> 00:44:38,763
.كان مجنون

520
00:44:39,635 --> 00:44:41,296
أين الجميع؟

521
00:44:41,370 --> 00:44:43,805
.هنا
.(الجميع هنا في (ماكتاون

522
00:44:43,874 --> 00:44:46,308
.ديفيس) بخير. وانت بخير)

523
00:44:46,376 --> 00:44:49,140
يديك. . .  ما زلت عندك
.يديك، التى بخير

524
00:44:49,212 --> 00:44:51,737
. . .كلّ شيء
.كلّ شيء بخير

525
00:44:52,182 --> 00:44:54,241
هل (كايتي) احضرت الكلاب؟

526
00:44:55,218 --> 00:44:57,083
. . . حسنا

527
00:45:03,860 --> 00:45:06,795
كانوا يخبرونها
بأنّها يجب أن تنتظر،

528
00:45:06,863 --> 00:45:09,127
.تعرف، إلى أن تتحسن الأشياء

529
00:45:09,499 --> 00:45:13,196
جير)؟ يتساقط الثلج)
.منذ أن أتينا هنا

530
00:45:16,373 --> 00:45:17,931
. . .يا صديقى

531
00:45:28,752 --> 00:45:31,118
كيف حال يديك؟ -
.بخير -

532
00:45:31,188 --> 00:45:34,385
متى نعود؟ -
أعتقد يجب أن ترتاح قليلا، حسنا؟ -

533
00:45:34,457 --> 00:45:35,515
لا، (كايتي). متى؟

534
00:45:35,592 --> 00:45:38,027
.الطقس أصبح أسوأ
.لا يسمح بالطيران

535
00:45:38,095 --> 00:45:39,687
متى سيتحسّن؟

536
00:45:40,798 --> 00:45:45,235
.ألغوا الفرق الشتائية
.لا ذهاب حتى الربيع

537
00:45:54,979 --> 00:45:57,140
!أحتاجه الآن

538
00:45:57,648 --> 00:45:58,808
أعذرني، ايها القائد؟

539
00:45:58,883 --> 00:46:01,249
من أنت؟ -
.(جيري شيبارد). أنا مع (إن إس إف)-

540
00:46:01,319 --> 00:46:03,219
طاقم (أندي هاريسن)؟ -
.نعم -

541
00:46:03,287 --> 00:46:06,586
.نحتاج طائرة إلى القاعدة
.لم نخليها بالكامل

542
00:46:06,657 --> 00:46:09,319
ماذا؟ أمرت الجميع
.بالخروج من هناك بالامس

543
00:46:09,393 --> 00:46:12,089
.لا، ليس الجميع
تركنا ثمانية كلاب هناك، سيدى

544
00:46:12,163 --> 00:46:13,391
كلاب؟

545
00:46:13,464 --> 00:46:17,400
عندي أكثر من 200 شخص، عشر فرق
.شتائية تم اخلائها إلى نيوزيلندا

546
00:46:17,468 --> 00:46:19,993
حسنا. هذه الكلاب
.(جزء من فريقنا، (إن إس إف

547
00:46:20,071 --> 00:46:23,529
ايها القائد، لدينا مشكلة كبيرة
.بعض المحرّكات تجمّدت

548
00:46:23,608 --> 00:46:28,409
.يجب أن نحرك بعض الطائرات -
.يا بنى، انظر. هذا اليوم -

549
00:46:28,479 --> 00:46:31,313
لدينا يومين،
.ثمّ تاتى عاصفة أخرى

550
00:46:31,383 --> 00:46:33,476
إذا انتهت هنا
.كما يقولون

551
00:46:33,552 --> 00:46:36,112
سندخل في الشتاء
.ولن يطير احد

552
00:46:36,188 --> 00:46:39,123
نحن لا نملك تجهيزات كافية
.لإبقاء كلّ شخص هنا

553
00:46:39,191 --> 00:46:42,718
.لذا أنا مشغول قليلا الآن -
كل ما نحتاج إليه هو طائرة،يا سيدى -

554
00:46:42,794 --> 00:46:45,126
ماذا تريدنا ان نفعل يا سيدى؟ -
بخصوص ماذا؟ -

555
00:46:45,197 --> 00:46:47,995
.البدء فى تحرّيك بعض الطائرات -
هل تعطيني دقيقة واحدة؟ -

556
00:46:49,968 --> 00:46:53,301
إسمع. إذا امكن أن نحصل على طائرة
مثل التى طيّرنا بها الى هنا،

557
00:46:53,372 --> 00:46:55,272
.سنأخذ ثلاث ساعات فقط

558
00:46:55,674 --> 00:46:58,802
يا بنى، الشيء الوحيد
.(c-130s)الشىء الوحيد الذى تبقى

559
00:46:58,877 --> 00:47:01,277
وهى بالتاكيد
. لا تستطيع الهبوط في القاعدة

560
00:47:02,814 --> 00:47:05,248
.لا نستطيع تركهم بالخارج

561
00:47:06,518 --> 00:47:09,316
.لا استطيع فعل شىء. أنا آسف

562
00:47:10,956 --> 00:47:14,949
.دعنا نبدأ بتحريك تلك الطائرات -
نعم يا سيدي، مباشرة،ايها القائد -

563
00:47:23,136 --> 00:47:26,401
..نعم..ادخل

564
00:47:27,573 --> 00:47:29,040
.مرحبا

565
00:47:29,776 --> 00:47:32,006
كيف حالك؟

566
00:47:32,078 --> 00:47:35,172
متى ستغادر طائرتك؟
أنت و(روزي)؟

567
00:47:35,248 --> 00:47:38,183
.ساعتان بعدك انت و(كوب) و الدكتور

568
00:47:40,453 --> 00:47:42,648
.جيري)، أنا آسفه جدا)

569
00:47:43,389 --> 00:47:45,516
.(أنا آسفه جدا، (جيري

570
00:47:45,591 --> 00:47:47,718
.لا أريد التحدّث بالامر
تريدين شرابا؟

571
00:47:49,028 --> 00:47:50,188
.بالتأكّد

572
00:47:53,499 --> 00:47:58,493
.فريسكا -
.نعم، آسف. هذا كل ما لدى -

573
00:47:58,571 --> 00:48:02,701
.لم تكن غلطتك
.لم تكن غلطت أي شخص

574
00:48:02,775 --> 00:48:05,642
.لقد تركناهم هناك -
.لا لم نتركهم هناك -

575
00:48:05,712 --> 00:48:08,772
.لا تفعل هذا بنفسك
.إنّ الكلاب قوية

576
00:48:08,848 --> 00:48:10,247
.ربّما هناك فرصة

577
00:48:10,316 --> 00:48:13,581
شددنا ياقاتهم
.حتى لا يضيعوا

578
00:48:16,590 --> 00:48:18,581
... إسمع

579
00:48:18,659 --> 00:48:20,286
أعرف. . .

580
00:48:20,361 --> 00:48:24,058
أعرف أنّك تريدني أن أجد
.طريقه لإعادتنا هناك

581
00:48:24,131 --> 00:48:26,031
.أعرف انى خذلتك

582
00:48:28,335 --> 00:48:29,962
.لا

583
00:48:34,241 --> 00:48:37,438
أحيانا
.يجب أن اقلل من توقّعاتى

584
00:48:47,955 --> 00:48:50,822
اتعلم (جيري)؟
.أنا آسفه. أنا حقا اسفه

585
00:48:53,060 --> 00:48:54,823
.كان يجب ان اعود
 
590
00:49:9,773 --> 00:49:14,064
<i>{\pos(280,200)}12 فبراير</i>

591
00:49:17,273 --> 00:49:23,764
<i>{\pos(280,200)}4 ايام بمفردهم</i>

591
00:49:49,273 --> 00:49:50,764
<i>{\pos(280,200)}واشنطن العاصمة</i>

592
00:52:08,273 --> 00:52:11,504
<i>{\pos(280,200)}باسادينا . كاليفورنيا </i>
باسادينا كاليفورنيا 

586
00:50:04,333 --> 00:50:08,565
.إملأ هذا . ثم أنزله إلى الإدارة
.فقط اتبع الخطّ الأحمر على الأرضية

587
00:50:08,137 --> 00:50:10,697
و ببعض الحظّ، يمكن أن
.تجد ممول بحلول شهر أغسطس

588
00:50:10,773 --> 00:50:12,764
أغسطس؟

589
00:50:12,842 --> 00:50:16,403
.لا، إنتظر.  لا أعتقد انك تفهم
. . .في بضعة أيام تلك الكلاب س

590
00:50:16,479 --> 00:50:17,810
.يجب أن أذهب الآن

591
00:50:17,880 --> 00:50:20,678
.(أنا آسف، سّيد (شيبارد
عندما يحل الشتاء،

592
00:50:20,749 --> 00:50:23,980
.كما تعلم، لا يوجد الكثير من الحركة هنا

593
00:50:24,053 --> 00:50:26,453
كان يجب أن نلغي
.الفرق الشتائية هذه سنة

594
00:50:26,522 --> 00:50:30,982
.لا يمكن اخراجهم قبل العاصفة -
.يجب أن يكون هناك شخص ما ذاهب جنوبا -

595
00:50:31,060 --> 00:50:36,123
سّيد (شيبارد)، لنفكر بالمنطق. هذا
.أكبر عاصفة قطبية منذ 25 سنة

596
00:50:36,198 --> 00:50:39,531
إذا كنت لا تصدّقني
.ألق نظرة على تقرير حالة الطقس

597
00:52:21,472 --> 00:52:24,873
.نعم، جيّد جيّد

598
00:52:24,942 --> 00:52:27,672
الى اين سيذهب الصاروخ؟

599
00:52:27,745 --> 00:52:29,542
.إلى المريخ، يا أبّى -
.تفضل -

600
00:52:29,614 --> 00:52:31,081
نعم؟

601
00:52:31,148 --> 00:52:32,843
.حسنا,انظر ماذا وجدت

602
00:52:33,517 --> 00:52:35,985
.مرحبا. مرحبا، بالمسافر العالمي

603
00:52:36,053 --> 00:52:37,884
كيف حالك؟ -
.أنا جيّد، أنا جيّد -

604
00:52:37,955 --> 00:52:40,423
كيف أصابعك؟ -
.ساحتفظ بهم -

605
00:52:40,491 --> 00:52:41,651
.عظيم -
كيف ساقك؟ -

606
00:52:41,726 --> 00:52:44,719
..(ستكون رائعة..الفضل ل(ايريك

607
00:52:44,796 --> 00:52:47,026
هناك وعاء قهوة
. . .في المطبخ، لذا

608
00:52:47,099 --> 00:52:49,260
إيريك)، دعنا نبحث)
.عن كتاب تلوين حقيقى

609
00:52:49,334 --> 00:52:51,427
.يالها من مفاجأة عظيمة -
ااساعدك؟ -

610
00:52:51,503 --> 00:52:53,027
.لا، أنا بخير -
امسكت بها؟ -

611
00:52:53,105 --> 00:52:56,302
اذا,ماذا احضرك ل(لوس انجلوس)؟

612
00:52:57,509 --> 00:52:59,534
..احضرت لك شيئا

613
00:53:07,319 --> 00:53:09,549
.شكرا

614
00:53:09,621 --> 00:53:12,749
.يجب أن أعود هناك. الآن

615
00:53:13,392 --> 00:53:17,795
لا أستطيع النوم ليلا. ذهبت
إلى (إن إس إف)، وكالات، مؤسسات.

616
00:53:17,863 --> 00:53:21,128
ذهبت الى شبكات تلفزيونية للإقتناعهم
.بالتصوير معى

617
00:53:21,199 --> 00:53:24,600
.أيّ شيء لجمع المال
.ولكنه ياخذ فترة طويلة جدا

618
00:53:24,670 --> 00:53:28,265
الآن لدى إسبوع واحد
.للرجوع هناك قبل ضربات الشتاء

619
00:53:28,340 --> 00:53:32,834
.و لا يوجد احد سيسافر لمدّة ستّة أشهر
.لكنك لديك معارفك

620
00:53:32,911 --> 00:53:35,471
.العلماء

621
00:53:35,547 --> 00:53:39,348
المنح الجامعية؟ -
.سيفعلون أيّ شيء لك الآن -

622
00:53:40,186 --> 00:53:43,349
.جيري)، استمع لما تقوله)-
لا، انا فقط ساذهب -

623
00:53:43,423 --> 00:53:45,721
. فقط سفرة لمدة ثلاثة أيام
.تستطيع اخبارهم بهذا

624
00:53:45,792 --> 00:53:49,694
اخبرهم بانى ساتولى رحلتك القادمة -
.انهم لن يبدّدون نقودهم -

625
00:53:49,762 --> 00:53:52,697
.لا، لن يبددون نقودهم -
حتى لو ذهبت هناك الان -

626
00:53:52,765 --> 00:53:54,232
.درجة الحرارة 50 تحت الصفر -
.لا -

627
00:53:54,300 --> 00:53:57,428
.جيري)، كون واقعية)
. . .انهم الان

628
00:53:57,503 --> 00:54:00,336
.أعرف المدة التى مرت

629
00:54:00,406 --> 00:54:03,500
لكنّي أحتاج ان اتاكد
.يجب أن أذهب

630
00:54:04,143 --> 00:54:07,112
.(هذا مستحيل (جيرى

631
00:54:08,147 --> 00:54:10,775
.هذا مستحيل

632
00:54:12,552 --> 00:54:15,749
و يجب أن تجد طريق
لنسيان كلّ هذا.

633
00:54:17,056 --> 00:54:18,523
إنسى؟

634
00:54:20,193 --> 00:54:22,161
وأنت تستطيع هذا؟

591
00:54:43,773 --> 00:54:46,500
<i>{\pos(280,200)}15يوم  بمفردهم</i>

591
01:00:11,773 --> 01:00:15,500
<i>{\pos(280,200)}أستوريا . أوريجون</i>

635
01:00:51,091 --> 01:00:53,616
.(مرحبا (جيرى) انا (كايت

636
01:00:53,694 --> 01:00:56,060
.لقد مر إسبوع
.فقط ارى ان كنت بالبيت

637
01:00:56,130 --> 01:00:59,395
.مع السلامة

638
01:01:01,401 --> 01:01:04,928
.جير)، معك (كايت) مرة ثانية)
.عاود الاتصال بى. مع السلامة

591
01:01:51,773 --> 01:01:56,500
<i>{\pos(280,200)}50يوم  بمفردهم</i>

639
01:07:05,906 --> 01:07:08,238
حسنا، المحيط
.له عقله الخاص

640
01:07:08,942 --> 01:07:11,342
لذا احترم المحيط . و إبق حذر.

641
01:07:12,846 --> 01:07:15,906
الآن، هيا امسكوا المجذاف
.هكذا..بكلتا الأيدي

642
01:07:18,452 --> 01:07:21,353
.هيا بنا
سنعمل على التجديف ،

643
01:07:21,421 --> 01:07:24,356
.أنصال متناوبة

644
01:07:25,993 --> 01:07:27,358
.هكذا

645
01:07:29,263 --> 01:07:31,390
حل مكانى؟

646
01:07:36,670 --> 01:07:38,763
ماذا تفعلين هنا؟

647
01:07:38,839 --> 01:07:42,400
(شخص ما اخبرنى ان (جيري شيبارد
.يعمل في بركة الاطفال

648
01:07:42,476 --> 01:07:45,843
.قلت، "مستحيل
".يجب أن أرى بنفسى

649
01:07:45,913 --> 01:07:48,177
لهذا أنت هنا؟
لكى تسخرى منى؟

650
01:07:48,248 --> 01:07:51,740
.أنا السائق
.شخص آخر يريد رؤيتك

651
01:07:51,818 --> 01:07:55,687
!(براندي)! تعالى هنا. إذهبى ل(جيري)

652
01:07:58,826 --> 01:08:02,626
.انظرى من كبرت واصبحت جميله -
.وذكيه ايضا. مثل ما قالت -

653
01:08:02,697 --> 01:08:06,189
اهى كذلك؟ دعنا نرى
كيف قمت بتدريبها.

654
01:08:07,936 --> 01:08:10,427
!احضريها

655
01:08:14,609 --> 01:08:17,134
.انها تبدو جيّدة

656
01:08:17,211 --> 01:08:19,975
ما زلت لست متأكّد
.لماذا جئت هنا؟

657
01:08:20,048 --> 01:08:23,245
.لم ترد على مكالماتي
.قلقت

658
01:08:23,318 --> 01:08:27,584
.كنت مشغول -
.نعم، أرى ذلك-

659
01:08:27,655 --> 01:08:30,351
ماذا عنك؟
كيف اخبارك؟

660
01:08:30,425 --> 01:08:33,588
.ليس كثير. أرى شخص ما

661
01:08:35,597 --> 01:08:37,326
.حقا -
نعم، أعني -

662
01:08:37,398 --> 01:08:40,890
لا اواعده منذ مده طويله،
.لكنّي معجبه به

663
01:08:40,969 --> 01:08:45,235
.هو عكسنا تماما
.يفكر بعقله

664
01:08:45,306 --> 01:08:47,706
.انه مهندس

665
01:08:48,344 --> 01:08:50,209
مثل الذى على قطار؟

666
01:08:50,679 --> 01:08:52,374
.إسكت

667
01:08:56,785 --> 01:08:57,911
.نعم -
.فتاة جيّدة -

668
01:09:08,998 --> 01:09:12,798
سمعت أنّك سحبت نفسك
.(من بعثة (مكينلي

669
01:09:14,203 --> 01:09:17,104
إسمع، أعرف ان ترك الكلاب
.كان صعب عليك

670
01:09:17,172 --> 01:09:20,505
.حسنا، كان كذلك
.لا يوجد ما نتحدث بشانه

671
01:09:20,576 --> 01:09:22,669
.لا يوجد ما نتحدث بشانه؟ (جيري)، هيا

672
01:09:22,745 --> 01:09:24,474
.لا أريد التحدّث عن هذا

673
01:09:25,147 --> 01:09:27,240
.(لا تستطيع اخفاء الامر (جيرى

674
01:09:27,316 --> 01:09:30,683
أعني.
تأجير الزوارق للاطفال بعمر التاسعة؟

675
01:09:32,187 --> 01:09:34,815
حسنا، ماذا يجب ان افعل؟

676
01:09:34,890 --> 01:09:38,257
. ربّما أنت تستطيعى مساعدتي

677
01:09:38,327 --> 01:09:42,992
تعرف ماذا يجب ان تفعل؟
.حرر نفسك

678
01:09:43,066 --> 01:09:46,229
.لا اعنى انه يجب ان تنسى

679
01:10:41,726 --> 01:10:43,751
.(مرحبا (ميندو

680
01:10:43,828 --> 01:10:46,422
كيف حالك؟ رحلة سهلة؟ -
.نعم، لم تكن سيئه -

681
01:10:46,497 --> 01:10:48,931
.بقدر ما ترانى -
.يشرفنى هذا -

682
01:10:48,999 --> 01:10:50,864
.أنت فرد من العائلة

683
01:10:51,769 --> 01:10:54,465
.إعتقدت أنّك تريدّ أن تأخذ هذا

684
01:10:55,272 --> 01:10:57,740
.شكرا. تفضل

685
01:11:10,087 --> 01:11:12,521
اتيت لتعتذر؟

686
01:11:14,492 --> 01:11:16,153
أنا اعرف. . .

687
01:11:16,894 --> 01:11:19,590
.اعرف انك ربيتهم

688
01:11:19,663 --> 01:11:24,464
.لست مضطر على الاعتذار لى
.الامر لا يتعلق بالاسف

689
01:11:26,804 --> 01:11:28,101
بما يتعلق اذا؟

690
01:11:32,477 --> 01:11:35,378
عندما كنت شابّ،

691
01:11:35,447 --> 01:11:39,747
ذهب ابى بكلاب الزلاجات
.(الى (يوكون

692
01:11:40,652 --> 01:11:44,418
.كان يسير مع ستة كلاب

693
01:11:45,190 --> 01:11:50,127
.صادفوا دبّ أمريكي
.صغير، لكن ضخم

694
01:11:50,195 --> 01:11:53,926
أول شيء فعله هو ضرب
.أبّي حتى اقترب من الموت

695
01:11:53,999 --> 01:11:57,435
وعندما فاق
.وجد كلبان ميتان

696
01:11:57,502 --> 01:12:01,063
.ماتوا ليحاولوا إنقاذه
.والبقية اختفوا

697
01:12:02,207 --> 01:12:06,735
عندما إستعاد قوّته،
.خرج يبحث عن كلابه

698
01:12:06,812 --> 01:12:08,746
.قال يجب ان افعل

699
01:12:11,616 --> 01:12:14,278
اتعرف لماذا اخبرتك هذه القصّة؟

700
01:12:16,988 --> 01:12:19,320
.لأنني لم اجد كلابي

701
01:12:20,058 --> 01:12:23,460
.القصّة ليست حول الكلاب
انها حول أبّي

702
01:12:23,529 --> 01:12:25,793
.تكريم ما فعله الكلاب له

703
01:12:27,433 --> 01:12:29,663
جيري)، المهم هو)

704
01:12:29,735 --> 01:12:33,899
ايجاد الشىء
. الذى سيريح قلبك حقا

704
01:13:12,735 --> 01:13:16,899
<i>{\pos(280,200)}21يونيو</i>

704
01:13:18,435 --> 01:13:23,899
<i>{\pos(280,200)}133 يوم بمفردهم</i>

705
01:15:22,978 --> 01:15:24,605
والآن. . .

706
01:15:24,680 --> 01:15:27,240
والآن، أيها السيدات والسادة
رجاء إنضمّوا لي

707
01:15:27,316 --> 01:15:31,685
فى تحية و تكريم
.الرجل الذي فى الخمسة أشهر السابقه

708
01:15:31,754 --> 01:15:35,952
أحضر من القارة القطبية الجنوبية
اول وثائق مدعمه عن نيزك عطارد

709
01:15:36,025 --> 01:15:37,652
.(الدّكتور (ديفيس مكليرن

710
01:15:45,801 --> 01:15:48,395
.مبروك -
.شكرا لك-

711
01:15:49,738 --> 01:15:53,037
شكرا جزيلا. هناك
عدّة إشخاص أريد شكرهم،

712
01:15:53,108 --> 01:15:55,576
لكن الأول و ألاكثر أهمية،
عائلتي،

713
01:15:55,644 --> 01:15:58,705
(إبني، (إيريك
(وزوجتي، الدّكتورة (حواء مكليرن

714
01:15:58,782 --> 01:16:03,014
لصبرها... لانى أسافر
حول العالم فى هذه البعثات،

715
01:16:03,086 --> 01:16:06,578
و الكثير منها يمكن ان يوصف
.بانى اطارد التوهم

716
01:16:07,857 --> 01:16:11,088
أودّ أن أشكر الجامعة
.لدعمها المستمر

717
01:16:11,161 --> 01:16:13,425
.واريد اخذ لحظه

718
01:16:13,496 --> 01:16:18,126
لشكر الفريق بالكامل
(في قاعدة (إن إس إف

719
01:16:18,201 --> 01:16:22,001
بدونهم هذا الإكتشاف

720
01:16:22,072 --> 01:16:26,338
وهذا العالم
.ما كانوا سيصلون للمنزل

721
01:16:36,920 --> 01:16:41,186
شكرا...شكرا
..بعد اذنكم

722
01:16:41,257 --> 01:16:42,918
..شكرا

723
01:16:42,992 --> 01:16:46,120
.ها انت -
.نعم. سكوتش، بالثلج، رجاء -

724
01:16:46,196 --> 01:16:48,562
.رجل الساعة. مبروك

725
01:16:48,631 --> 01:16:52,363
.حسنا، أنا سعيد لانك اتيت
.لم اكن متاكد انك ستاتى

726
01:16:52,436 --> 01:16:54,063
.نعم

727
01:16:54,138 --> 01:16:55,662
. . .انت تعلم

728
01:16:55,739 --> 01:16:58,139
آخر مرّة رأيتك،

729
01:16:58,209 --> 01:17:01,269
حاولت جعل مشاكلي هى مشاكلك.
لم افعل الصواب.

730
01:17:01,345 --> 01:17:04,644
لكنّ كان من الصعب قبول
.انى لن أعود إلى الكلاب

731
01:17:06,050 --> 01:17:07,950
اذا , ووصلت الى ماذا؟

732
01:17:08,951 --> 01:17:14,351
فى الواقع
.ساذهب الى (نيوزلندا)هذه الليلة

733
01:17:14,692 --> 01:17:17,126
اذا وجدت طريق للعودة؟

734
01:17:17,194 --> 01:17:19,492
.جزء من الطريق
(ثم ساذهب إلى (كرستشورتش

735
01:17:19,563 --> 01:17:24,227
وإذا بقيت مدة كفاية هناك،
.عادة تستطيع الذهاب جنوبا

736
01:17:24,301 --> 01:17:26,735
وإذا لم تستطيع؟

737
01:17:28,806 --> 01:17:32,401
حسنا,مثلما قلت لى
.فى اليوم الذى هبت فيه العاصفة

738
01:17:32,476 --> 01:17:34,876
يجب أن تأخذ الفرص
.للأشياء التى تهتمّ به

739
01:17:35,579 --> 01:17:37,308
.ديفيس)؟)

740
01:17:38,682 --> 01:17:41,776
.نعم، نعم
.ساتى حالا

741
01:17:41,852 --> 01:17:43,377
.هيا، عود الى الحفلة

742
01:17:43,455 --> 01:17:46,686
اردت المجىء
.وان ابارك لك مرة اخرى

743
01:17:46,758 --> 01:17:48,919
.بالتأكّد. شكر لمجيئك -
.مرحبا بك -

744
01:17:48,994 --> 01:17:52,191
.ارسل التحية إلى عائلتك -
.سافعل. وحظّ سعيد، حقا -

745
01:17:52,264 --> 01:17:53,526
.شكرا

746
01:17:53,527 --> 01:17:59,527
..استمتع بالامسية

747
01:18:09,528 --> 01:18:14,728
جليسة الاطفال تقول انه نام فى الثامنة-
.عظيم -

748
01:18:14,729 --> 01:18:18,929
.هذا يعنى انه سيستيقظ فى الخامسة

749
01:18:21,593 --> 01:18:23,424
..مرحبا,يا صغيرى

749
01:18:34,593 --> 01:19:30,424
<i>{\pos(280,200)}بطلي هو
 ....الكلاب الذي أنقذ أبي</i>

749
01:19:25,593 --> 01:18:40,424
<i>{\pos(280,200)}10 يوليو</i>

749
01:19:32,093 --> 01:19:40,424
<i>{\pos(280,200)}152يوم بمفردهم</i>

749
01:24:52,093 --> 01:24:54,500
<i>{\pos(280,200)}152كرايستشيرش . نيوزيلاندا</i>

750
01:25:02,835 --> 01:25:04,996
.مرحبا -
.مرحبا -

751
01:25:05,071 --> 01:25:07,369
هل مركبك للتأجير؟

752
01:25:07,440 --> 01:25:10,204
لأي غرض؟ -
.(اريد الذهاب إلى (مكمردو -

753
01:25:10,276 --> 01:25:13,143
مستحيل يا صديقى
.هذه سفينة صيد سمك

754
01:25:13,212 --> 01:25:15,339
ابحث عن شخص ما، اتعرف (بيليس)؟

755
01:25:15,414 --> 01:25:17,974
انها حانة...هناك

756
01:25:18,050 --> 01:25:22,282
حسنا..شكرا...مستحيل؟ -
.بالتاكيد -

757
01:25:23,689 --> 01:25:26,522
تريدني أن آخذك
إلى القارة القطبية الجنوبية في أبرد أيام الشتاء

758
01:25:26,592 --> 01:25:28,082
على سفينة صيد صغيرة؟

759
01:25:28,160 --> 01:25:31,857
.وسادفع لك
.ليس الكثير، ولكن كلّ شيء املكه

760
01:25:31,931 --> 01:25:35,765
أنا آسف، يا صديقى. كلّ شخص يبحث عن
..(وسيلة رخيصة تنقله الى (مكمردو

761
01:25:35,835 --> 01:25:37,962
أساسا،
.مركبى ضعيف جدا

762
01:25:38,037 --> 01:25:40,403
مع اول صدمة فى الثلج
.سينقسم لاثنين

763
01:25:40,473 --> 01:25:42,270
.رأيت مركبك. نستطيع فعل هذا

764
01:25:42,341 --> 01:25:45,573
.أنا مستميت. أنت خياري الأخير -
لا يوجد احد عاقل -

765
01:25:45,646 --> 01:25:47,910
سيأخذك الى اى مكان
.الا كسار الثلج

766
01:25:47,981 --> 01:25:51,678
أعذرني
.السيدة الجالسة في الحانة إشترتك لك شراب

767
01:26:01,328 --> 01:26:03,956
.مستحيل. أعذرني

768
01:26:07,501 --> 01:26:08,866
ماذا تفعل هنا؟

769
01:26:08,935 --> 01:26:11,995
شخصا ما يحتاج الى طيار رخيص
ليقوم ببعثة

770
01:26:12,072 --> 01:26:13,937
.وأنا دائما رخيصه فى الموسم الضعيف

771
01:26:14,007 --> 01:26:15,634
نعم؟ -
.نعم -

772
01:26:16,410 --> 01:26:18,708
.انا سعيد لرؤيتك -
.انا سعيده لرؤيتك أيضا-

773
01:26:19,680 --> 01:26:23,207
اذا، أين ستذهبين؟ -
.نفس المكان الذى ساذهب اليه -

774
01:26:26,853 --> 01:26:28,343
ماذا يحدث؟

775
01:26:28,422 --> 01:26:31,084
كيف حالك، (جير)؟ -
كيف حالك يا صديقى؟ -

776
01:26:31,158 --> 01:26:33,058
!مرحبا..يا صديقى -
كيف حالك؟ -

777
01:26:33,126 --> 01:26:34,718
.سعيد لرؤيتك -
.إفتقدتك -

778
01:26:34,795 --> 01:26:36,888
.انا ايضا

779
01:26:36,963 --> 01:26:39,797
ماذا يحدث حقا؟
أيّة بعثة هذه؟

780
01:26:39,867 --> 01:26:42,893
.(هذه ستكون بعثة (إن إس إف

781
01:26:42,970 --> 01:26:45,131
.نعم، سافرت لمدة مختصرة

782
01:26:45,206 --> 01:26:48,733
. . .ثم حصلت على مبلغ من المال

783
01:26:48,810 --> 01:26:50,209
.وها نحن

784
01:26:50,578 --> 01:26:52,546
.أنت الافضل. أنت الافضل

785
01:26:52,613 --> 01:26:54,808
ما الوقت الذى يلزمك لتستعد؟

786
01:26:54,882 --> 01:26:59,080
انت تعرفنى,انا دائما مستعد -
.حسنا، من هنا -

787
01:26:59,153 --> 01:27:01,815
.حسنا! حسنا

788
01:27:01,889 --> 01:27:03,151
!هيا!هيا

789
01:27:09,330 --> 01:27:10,729
.اصعدوا يا اولاد

790
01:27:13,234 --> 01:27:15,600
.هذا جنون..لم اتوقع هذا

791
01:27:15,670 --> 01:27:18,002
أحيانا يجب أن
.تزيد من توقعّاتك

792
01:27:24,112 --> 01:27:26,342
كوبير)، كيف حالك؟)-
.افضل ان لا أتكلّم -

793
01:27:26,414 --> 01:27:28,041
.حسنا -
.شكر -

794
01:28:48,865 --> 01:28:53,097
بولارسيسيل)، هنا المروحية)
نوفمبر - ليما -أوسكار- مايك- برافو

795
01:28:53,169 --> 01:28:54,830
نطلب الهبوط على سفينتك.

796
01:28:54,904 --> 01:28:57,236
سمعتك
نوفمبر - ليما -أوسكار- مايك- برافو

797
01:28:57,307 --> 01:28:59,741
.مسموح لك بالهبوط -
.هنا بنا يا أولاد -

798
01:29:51,462 --> 01:29:53,987
- مرحبا.
- مرحبا.

799
01:29:57,001 --> 01:29:59,299
.إعتقدت أنّك تريدين بعض الصحبة

800
01:29:59,370 --> 01:30:01,338
.بالتأكّد

801
01:30:04,708 --> 01:30:07,506
.انها ليلة جيدة لمراقبة النجوم

802
01:30:13,151 --> 01:30:15,847
الشهاب تعنى الحظ الجيد,اليس كذلك؟

803
01:30:17,822 --> 01:30:19,380
جيري،انت تعلم

804
01:30:19,457 --> 01:30:22,483
.ليس من السهل ايجاد ما نبحث عنه

805
01:30:22,560 --> 01:30:24,790
.أعرف هذا

806
01:30:24,863 --> 01:30:27,991
لكن مهما حدث،
.تستحقّ الكلاب هذه السفرة

807
01:30:31,436 --> 01:30:35,065
.(أنا سعيد لانك هنا، (كايتي
.أنا مدين لك بواحده

808
01:30:36,641 --> 01:30:40,702
.أنت مدين لي بالكثير من الأشياء
.هذا ليس أحدهم

809
01:30:40,779 --> 01:30:42,804
.لا، أنا جاد

810
01:30:42,881 --> 01:30:44,906
.انت دائما تفهمين تصرفاتى

811
01:30:48,653 --> 01:30:50,382
.(احترس، (جيري

812
01:30:50,455 --> 01:30:52,650
.بدات تتحدث كشخص ناضج

813
01:30:54,759 --> 01:30:56,920
ماذا عن صديقك السائق؟

814
01:30:56,995 --> 01:30:59,930
.انه مهندس -
.نعم -

815
01:30:59,998 --> 01:31:02,558
.ولم نعد نرى بعضنا

816
01:31:06,404 --> 01:31:08,373
.هذا سيئ جدا

817
01:33:20,808 --> 01:33:24,403
.(أغلقهاسّيد (هانسين
.دعنا نلقى نظرة

818
01:33:30,284 --> 01:33:32,514
ما رايك بهذا؟

819
01:33:32,587 --> 01:33:34,748
.هذا ليس جيّد

820
01:33:44,765 --> 01:33:47,462
..الثلج عمقه ستة اقدام هنا

821
01:33:52,341 --> 01:33:54,605
.الثلج أعمق مما إعتقدنا

822
01:33:54,676 --> 01:33:58,305
أعتقد يجب أن لا نفاجئ،
نتيجة للشتاء الذى حصلنا عليه.

823
01:33:58,380 --> 01:34:01,679
قطعنا نصف الطريق حول العالم
ولا نستطيع عبور المئة ميل الاخيرة.

824
01:34:02,951 --> 01:34:04,418
.آسف يا صديقى

825
01:34:04,486 --> 01:34:08,252
أعتقد انه النداء الاخير
.لفكرة عظيمة

826
01:34:09,525 --> 01:34:12,187
.(سمونيتا)

827
01:34:12,261 --> 01:34:14,195
من (سمونيتا)؟

828
01:34:14,263 --> 01:34:17,528
.صديقته الإيطالية الخيالية
.هيا، ليس الآن

829
01:34:17,599 --> 01:34:20,397
جبل ثلجي، حسنا
.نتجاوزه عن طريق جراف الثلج

830
01:34:20,469 --> 01:34:24,166
انه يسد الطريق الذى تقطعه
البطاريق الايطالية فى طريقها الى مناطق الصيد

831
01:34:24,239 --> 01:34:27,538
.وما اهمية هذا الامر -
.اهدا قليلا يا دكتور -

832
01:34:27,609 --> 01:34:30,908
لذا احتاجوا ان ارسم لهم الخرائط الجديدة
.حتى يستطيع العلماء الوصول الى هناك

833
01:34:30,979 --> 01:34:36,007
وبينما  كنت أتبعهم،
. . .قادوني الى امام القاعدة الإيطالية

834
01:34:36,084 --> 01:34:38,552
(حيث (سمونيتا بيريلي

835
01:34:38,620 --> 01:34:41,283
احضرت لى
.كأس فعال من الشوكولاته الساخنة

836
01:34:41,357 --> 01:34:45,418
ما الذى تتحدث عنه؟ -
.ادخلوا مكتبي -

837
01:34:47,530 --> 01:34:51,022
المسافة بعيدة على المروحية للوصول
الى قاعدتنا..اليس كذلك؟

838
01:34:51,100 --> 01:34:54,001
لكن الى القاعدة الإيطالية،
.نصف المسافة

839
01:34:54,070 --> 01:34:56,903
.الشاب محق فى هذا الامر -
.مازلت المسافة بعيدة -

840
01:34:56,973 --> 01:34:58,304
صحيح..صحيح..انتظر

841
01:34:58,374 --> 01:35:00,774
كلّ القواعد
لديها نفس المعدات الأساسية، اليس كذلك؟

842
01:35:00,843 --> 01:35:04,574
لكن القاعدة الإيطالية مجهّزة
.بسيارة لمبرجينى

843
01:35:04,647 --> 01:35:06,877
صدقونى،
.هذا الشيء مثل الصاروخ

844
01:35:06,950 --> 01:35:10,283
اذا ناخد واحدة من هذه
..ونصل الى قاعدتنا..ونفعل ما اتينا لفعله

845
01:35:10,353 --> 01:35:11,581
.فكرة رائعة

846
01:35:11,654 --> 01:35:14,646
وهكذا سامضى وقت اقل
.فى الطيران

847
01:35:14,724 --> 01:35:16,385
.(بدون اهانة، (كايتي

848
01:35:24,100 --> 01:35:25,294
.حسنا، هيا بنا

749
01:35:38,593 --> 01:35:43,424
<i>{\pos(280,200)}2 أغسطس</i>

749
01:35:44,093 --> 01:35:49,424
<i>{\pos(280,200)}175يوم بمفردهم</i>

849
01:38:22,616 --> 01:38:25,813
!ها هي

850
01:38:40,201 --> 01:38:43,261
.المفاتيح في رقم إثنان
.المجارف فى الجانب

851
01:38:43,337 --> 01:38:45,100
.  يجب أن نحفر هذا المكان

852
01:38:56,283 --> 01:38:58,012
.هذا صعب

853
01:39:21,476 --> 01:39:23,444
.جميل

854
01:39:56,778 --> 01:39:58,643
.اصعدوا جميعا

855
01:39:58,713 --> 01:40:01,045
.(سيارة جميلة (كوب

856
01:40:13,829 --> 01:40:15,592
ماذا؟

857
01:40:20,736 --> 01:40:22,670
لا بأس..اليس كذلك (جير)؟

858
01:40:22,738 --> 01:40:25,229
حسنا، ماذا تريدني أن أقول؟
أنك رجل؟

859
01:40:25,741 --> 01:40:27,265
هذا سيكون لطيف.

860
01:40:28,544 --> 01:40:29,977
.حسنا، أنت رجل

861
01:40:30,913 --> 01:40:33,882
!(أنت بالتاكيد رجل، (كوبير
!أنت رجل

862
01:40:34,217 --> 01:40:36,048
.شكرا، (جيرالدو). شكرا

863
01:40:37,220 --> 01:40:40,018
.ولك انت ....(كايتى) المجنونة

864
01:40:40,089 --> 01:40:43,183
اتعرفى كلّ تلك الرحلات المضحكة
التى وضعتني فيها؟

865
01:40:43,259 --> 01:40:44,851
.نعم

866
01:40:44,927 --> 01:40:48,226
.استعادة الحق وجبة أفضل ان تقدم باردة

867
01:40:48,397 --> 01:40:51,025
.(كوبير)، أعتقد انك تقصد (الانتقام)

868
01:44:12,338 --> 01:44:13,965
.(هذا (اولد جاك

869
01:44:18,111 --> 01:44:21,274
جئنا كلّ هذا الطريق وهم
.لم يستطيعوا الهروب من السلاسل

870
01:45:06,494 --> 01:45:08,724
.لقد تخلصوا منها

871
01:45:12,466 --> 01:45:13,728
!افلتوا

872
01:46:10,325 --> 01:46:12,293
!تعالوا، يا أطفال

873
01:46:12,360 --> 01:46:13,850
!تعالوا

874
01:46:21,437 --> 01:46:23,268
!(تعال، (ماكس

875
01:46:34,183 --> 01:46:35,673
!مرحبا

876
01:46:35,751 --> 01:46:37,776
.(مرحبا (باك

877
01:46:39,188 --> 01:46:40,780
.(مرحبا (باك

878
01:46:40,856 --> 01:46:42,517
ماكس)..ماذا فعلت؟)

879
01:46:42,592 --> 01:46:45,925
!حسنا، ليس الوجه! ليس الوجه -
.تبدو جميل جدا-

880
01:46:45,995 --> 01:46:49,089
. . .حسنا، توقف..توقف، ليس الوجه

881
01:46:49,165 --> 01:46:51,690
.(ولد جيّد، (ماكس). ولد جيّد، (ماكس

882
01:46:56,906 --> 01:46:59,704
. . .نعم -
.أخبرتك انى سارجع-

883
01:46:59,775 --> 01:47:01,902
..انتم رائعون

884
01:47:01,978 --> 01:47:04,572
.شورتي)، تعالى هنا)

885
01:47:04,647 --> 01:47:07,707
!(ليس ال. . . ، (جير
.مساعدة صغيرة هنا

886
01:47:07,783 --> 01:47:09,410
.مساعدة صغيرة

887
01:47:11,088 --> 01:47:13,556
!(يا، (بوك
!إتركه ! تعالى هنا

888
01:47:15,359 --> 01:47:19,159
!(شكرا لك، (جير

889
01:47:21,131 --> 01:47:22,359
.(ولد جيّد، (بوك

890
01:47:23,467 --> 01:47:27,062
.(شادو)، (ترومان)، (ماكس) و(شورتي)

891
01:47:27,137 --> 01:47:29,503
..انا لا اصدق

892
01:47:29,573 --> 01:47:31,598
.أولاد جيّدون

893
01:47:31,675 --> 01:47:34,644
.نجوم حظى الخمسة

894
01:47:37,347 --> 01:47:39,338
.يكاد يكون مثالى

895
01:47:52,663 --> 01:47:54,756
.هيا نعود إلى المنزل،يا (أطفال). هيا

896
01:47:58,568 --> 01:48:00,695
هذا سيكفى
.لكى نعود الى المنزل

897
01:48:00,771 --> 01:48:03,706
.ساعدنى فى هذا -
.حسنا-

898
01:48:06,511 --> 01:48:09,275
..حسنا (شورتى) اصعد

899
01:48:09,347 --> 01:48:11,838
.ولد جيّد! تعال، (شادو)، هيا بنا

900
01:48:11,916 --> 01:48:14,544
.هيا يا صديقى
.هيا، دعنا تذهب. إصعد الى الخلف

901
01:48:14,619 --> 01:48:17,952
.هيا! الظلام سيحل هنا
.الحفلة إنتهت، هيا

902
01:48:18,022 --> 01:48:19,819
.حسنا، (ماكس)، هيا، يا صديقى

903
01:48:21,793 --> 01:48:23,988
تريد الركوب فى الامام؟ -
.إفعل ماتريد -

904
01:48:24,062 --> 01:48:26,462
.هيا. فى الامام. اركب معي

905
01:48:26,531 --> 01:48:28,192
.تعال، يا صديقى. اقفز

906
01:48:29,901 --> 01:48:31,732
!(ماكس)! (ماكس)

907
01:48:31,803 --> 01:48:33,703
!(ماكس)

908
01:49:16,749 --> 01:49:19,240
.(مايا)

909
01:49:19,318 --> 01:49:21,252
.هيا الآن

910
01:49:22,855 --> 01:49:24,846
.هيا الآن

911
01:49:27,426 --> 01:49:29,792
.فعلت خيرا

912
01:49:29,862 --> 01:49:32,626
.فعلت خيرا، (ماكس). ولد جيّد

913
01:49:32,698 --> 01:49:34,893
.أنت أعدتها إلى المنزل

914
01:49:37,136 --> 01:49:38,569
.أنا آسف، يا فتاة

915
01:49:58,892 --> 01:50:00,757
مايا)؟)

916
01:50:02,395 --> 01:50:04,124
.مرحبا

917
01:50:05,899 --> 01:50:07,958
.هذه فتاتى

918
01:50:09,502 --> 01:50:11,436
.أنت بخير

919
01:50:16,509 --> 01:50:19,137
كيف حال فتاتى؟

920
01:50:19,212 --> 01:50:23,342
.(فتاة جيّدة، (مايا
حسنا، هيا نعود الى المنزل، حسنا؟

921
01:50:23,416 --> 01:50:24,940
.هيا نعود الى المنزل

922
01:50:31,791 --> 01:50:34,021
(كوب)..(كوب)

923
01:50:55,249 --> 01:50:58,047
ستكون بخير؟ -
.نعم، ستكون بخير -

924
01:51:00,120 --> 01:51:03,055
ما رايك يا (كوب)؟
.دعنا ننطلق ونخرج من هنا

925
01:51:03,123 --> 01:51:05,819
نعم يا سيدي. أنا سأفسح المجال
.لشخص اخر

926
01:51:05,893 --> 01:51:07,121
.حسنا

927
01:51:07,194 --> 01:51:10,061
.(ساعديني هنا، (كايتي
.هيا ندخلها

928
01:51:14,668 --> 01:51:16,863
.(تعالى هنا، (مايا

929
01:51:16,937 --> 01:51:19,804
. امسكتها؟ -
.أعتقد ذلك-

930
01:51:19,874 --> 01:51:21,501
.حسنا، (ماكس). دعنا نذهب، يا صديقى

931
01:51:22,309 --> 01:51:25,073
.تعال. ولد جيّد

932
01:51:34,688 --> 01:51:35,746
كيف حال فتاتك؟

933
01:51:40,662 --> 01:51:42,061
.انها بخير

934
01:52:04,920 --> 01:52:08,287
.حسنا. هيا بنا نذهب

935
01:52:54,853 --> 01:55:57,253

