1
00:00:00,000 --> 00:00:11,684
{\an8}{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}تــــرجــــمـــــة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}إســـلام الــجـــيــز!وي

2
00:00:03,628 --> 00:00:11,684
{\pos(190,200)}{\fnAdobe Arabic}<font size=30><font color="GRAY"> (شــركة (وايــنشتين</font>
{\pos(190,200)}{\fnAdobe Arabic}<font size=20><font color="GRAY"> تــقـدّم</font>

3
00:00:11,700 --> 00:00:24,000
{\an8}{\fnAdobe Arabic}<font color="#008008"><font size=15>"عرب ليونز"</font> {\an8}{\fnAdobe Arabic}<font color="#40bfff"><font size=15>ترجمة خاصة بسوق </font>
{\an8}{\fnAdobe Arabic}<font color="#40bfff"><font size=15>لبيع ترجمات الأفلام الحصرية</font>

4
00:00:11,700 --> 00:00:24,000
{\fnAdobe Arabic}<font color="# FF1122"><font size=15>WwW.ArabLionZ.Com          AnsaRyf@yahoo.com
FB.Com/AnSa.AnOs

5
00:00:18,162 --> 00:00:22,488
{\fnAdobe Arabic}{\pos(190,100)\b1\fs22}<font size=22><font color="GRAY">للـمرئـيات</font>{\fnAdobe Arabic}<font size=22><font color="# FF1122" > (وانــدا)</font> {\fnAdobe Arabic}{\pos(190,100)\b1\fs22}<font size=22><font color="GRAY">شــركة</font>

6
00:00:18,162 --> 00:00:22,488
{\fnAdobe Arabic}{\pos(190,200)\b1\fs22}<font color="GRAY">تــقـــدّم</font>

7
00:00:25,209 --> 00:00:31,787
{\fnAdobe Arabic}<font size=30><font color="#FFA500"> (شركة (إف يو كيو إيه</font>

8
00:00:33,110 --> 00:00:35,979
{\fnAdobe Arabic}{\pos(190,100)\b1\fs22}<font color="GRAY">(شـركتي (واينـشتين) و(واندا للمرئـيات</font>

9
00:00:33,110 --> 00:00:35,979
{\fnAdobe Arabic}{\pos(190,230)\b1\fs22}<font color="GRAY"><font size=30>يــقدمـــان</font>

10
00:00:36,665 --> 00:00:39,180
{\fnAdobe Arabic}{\pos(190,100)\b1\fs22}<font color="GRAY">من إنـتاجات</font>

11
00:00:36,665 --> 00:00:39,180
{\fnAdobe Arabic}{\pos(190,200)\b1\fs22}<font color="GRAY">(ريــتشي)</font>

12
00:00:40,042 --> 00:00:42,584
{\fnAdobe Arabic}{\pos(190,100)\b1\fs22}<font color="GRAY">بالتــعاون مع شركة</font>

13
00:00:40,042 --> 00:00:42,584
{\fnAdobe Arabic}{\pos(190,200)\b1\fs22}<font color="GRAY">(خـبراء الـهروب)</font>

14
00:00:43,736 --> 00:00:46,005
{\fnAdobe Arabic}{\pos(190,100)\b1\fs22}<font color="GRAY">وشــركة</font>

15
00:00:43,736 --> 00:00:46,005
{\fnAdobe Arabic}{\pos(190,200)\b1\fs22}<font color="GRAY">إف يو كيو يو) للأفلام)</font>

16
00:00:46,979 --> 00:00:49,471
{\fnAdobe Arabic}{\pos(190,100)\b1\fs22}<font color="GRAY">(وشركة (أنتونيو إف يو كي يو</font>

17
00:00:46,979 --> 00:00:49,471
{\fnAdobe Arabic}{\pos(190,200)\b1\fs22}<font color="GRAY">لإنـتاج الأفلام</font>

18
00:00:50,048 --> 00:00:52,964
{\fnAdobe Arabic}{\pos(190,100)\b1\fs30}<font color="GRAY">(چــاك چـيلينهـال)</font>

19
00:00:53,339 --> 00:00:56,315
{\fnAdobe Arabic}{\pos(190,100)\b1\fs30}<font color="GRAY">(فـوريست ويـتيكار)</font>

20
00:01:02,364 --> 00:01:05,726
{\fnAdobe Arabic}{\pos(190,120)\b1\fs40}<font color="GRAY">أعـــسر الــيد</font>

21
00:01:02,364 --> 00:01:05,726
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs30}تــــرجــــمـــــة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs30}إســـلام الــجـــيــز!وي

22
00:01:26,387 --> 00:01:27,755
هــا أنت ذا

23
00:01:46,507 --> 00:01:48,309
عُد لمكان ما كنت

24
00:01:48,342 --> 00:01:51,279
فرائحتك نتنة للغاية

25
00:01:51,312 --> 00:01:54,848
سنأتي سنأتي، نحن بغرفة
الملابس الآن

26
00:01:54,882 --> 00:01:56,950
لجنة المراقبة هنا

27
00:01:56,984 --> 00:01:58,786
(إنهم يشاهدون (بيلي
وهو يربط يديه

28
00:02:00,020 --> 00:02:02,356
نعم، هذا صحيح

29
00:02:14,768 --> 00:02:16,504
فور دخوله للحلبة، سينتهي الأمر

30
00:02:16,537 --> 00:02:18,272
يخطو بها وحسب، وسينتهي الأمر

31
00:02:51,004 --> 00:02:54,275
سأتصل بكِ فور انتهائه، حسنًا؟

32
00:02:54,308 --> 00:02:55,609
حسنًا، أنا أحبكِ أيضًا

33
00:02:55,643 --> 00:02:56,877
(مرحبًا يا (جوردن

34
00:02:56,910 --> 00:02:58,546
نعم، قومي بواجبكِ المنزلي

35
00:02:58,579 --> 00:02:59,980
أمهلوه دقيقة بمفرده

36
00:03:00,013 --> 00:03:02,550
مرحبًا، يا رفاق -
مرحبًا، ما الأخبار؟ -

37
00:03:02,583 --> 00:03:03,884
ما الأخبار؟

38
00:03:03,917 --> 00:03:05,653
هيا لنخرج

39
00:03:16,297 --> 00:03:17,798
مرحبًا

40
00:03:24,104 --> 00:03:25,573
أنت جــاهز

41
00:03:27,207 --> 00:03:29,510
لا تُضرب كثيرًا

42
00:03:45,893 --> 00:03:49,763
(ضربات قوية من (داريس جونز

43
00:03:49,797 --> 00:03:51,799
إلى الجسم والرأس

44
00:03:51,832 --> 00:03:54,101
...إنه يحاول أن يحرز نقاطًا

45
00:03:54,134 --> 00:03:58,806
(أكثر بكثير من (بيلي هوب

46
00:03:58,839 --> 00:04:00,741
هذا الفتى (جونز) سريع للغاية

47
00:04:00,774 --> 00:04:03,944
{\pos(190,230)}(ويقضي على (بيلي
بيده اليسرى فقط

48
00:04:03,977 --> 00:04:06,847
{\pos(190,230)}جونز)، مقاتل أطول وأسرع)

49
00:04:06,880 --> 00:04:08,882
لقد فاز بمعظم الجولات

50
00:04:08,916 --> 00:04:10,884
حتى تلك اللحظة من النزال

51
00:04:10,918 --> 00:04:12,820
ارفع يديك، احمي عينك المصابة

52
00:04:12,853 --> 00:04:15,155
هيا، تحرّك

53
00:04:16,457 --> 00:04:18,626
هـا أنت ذا

54
00:04:18,659 --> 00:04:21,595
والجماهير يرتفع صوتها بينما
يضربه (هوب) بيمينه وبيساره

55
00:04:21,629 --> 00:04:23,797
حسنًا، ها نحن ذا
ها نحن ذا

56
00:04:25,499 --> 00:04:27,435
إصابات مباشرة للجسم
(من قِبل (هوب

57
00:04:27,468 --> 00:04:29,236
فلترقص معي أيها اللعين -
أفلته -

58
00:04:29,269 --> 00:04:30,538
ها هو يتقلّد سلوكه المعتاد

59
00:04:30,571 --> 00:04:32,272
إنه لا يتوقف أبدًا

60
00:04:32,306 --> 00:04:34,241
(إنها جولة أخرى مُحبطة لـ(هوب

61
00:04:34,274 --> 00:04:36,544
إنه بخير حال، فلم يؤذه

62
00:04:39,480 --> 00:04:41,449
اللعبة مشتعلة بين الطرفين
ضربة لضربة

63
00:04:41,482 --> 00:04:43,016
هنا بتلك المباراة

64
00:04:43,050 --> 00:04:45,152
هيا يا (بيلي) اقلب الكِفة

65
00:04:45,185 --> 00:04:47,321
وجونز)، يحصره للخلف)

66
00:04:47,355 --> 00:04:49,256
وها هي ضربة خاطفة أخرى -
يا للهول -

67
00:04:49,289 --> 00:04:51,058
والآن (جونز) يسدد ضرباته
مرة أخرى إلى الجسد

68
00:04:51,091 --> 00:04:52,760
هيا عزيزي، ابتعد عن تلك الحبال

69
00:04:52,793 --> 00:04:54,395
إنه يحاول أن ينهي النزال

70
00:04:54,428 --> 00:04:56,497
بينما يحصر (هوب) عند
الحبال مرة أخرى

71
00:04:56,530 --> 00:04:58,532
لقد تمكنت منك

72
00:04:58,566 --> 00:05:00,368
أهذا كل ما لديك؟

73
00:05:00,401 --> 00:05:02,503
أهذا كل ما لديك؟

74
00:05:04,071 --> 00:05:06,073
(وبالنظر لزاوية (هوب

75
00:05:06,106 --> 00:05:09,042
(نجد زوجته الجميلة (مورين

76
00:05:09,076 --> 00:05:12,179
إنها أيضًا كانت بدار الأيتام
(بمدينة (هيلز كيتشين

77
00:05:12,212 --> 00:05:15,215
كيف حال عينه؟ -
إنها تنزف -

78
00:05:15,248 --> 00:05:17,050
قم بمداواتها وحسب

79
00:05:17,084 --> 00:05:19,086
....الطبيب يتفحّص

80
00:05:19,119 --> 00:05:22,723
عين (هوب) اليسرى
بزاوية الحلبة

81
00:05:22,756 --> 00:05:24,792
لكن النزال سيستمر

82
00:05:24,825 --> 00:05:27,595
(لقد رأينا (بيلي هوب
يفوز بنزالات بالماضي

83
00:05:27,628 --> 00:05:30,964
وحالته أسوء من حالته الآن

84
00:05:30,998 --> 00:05:32,800
لن يتغير شيء الليلة

85
00:05:32,833 --> 00:05:34,502
ويجلس بقرب الحلبة

86
00:05:34,535 --> 00:05:37,070
المتنافس الأول على لقب
(العالم للوزن الثقيل (ميجيل إسكابور

87
00:05:37,104 --> 00:05:38,872
والذي سيودّ مقاتلة الفائز

88
00:05:38,906 --> 00:05:41,108
كن بعيدًا عن متناول يديه

89
00:05:41,141 --> 00:05:43,043
ولا تقف أمامه مباشرةً

90
00:05:43,076 --> 00:05:46,380
اضرب، وفرّ
كالثور ومن يروّده

91
00:05:46,414 --> 00:05:49,082
تلك حلبتك، وأنت الـبطل، صحيح؟

92
00:05:49,116 --> 00:05:50,751
عد للحلبة وقم بما تبرع به
أنهي هذا الأمر

93
00:05:50,784 --> 00:05:52,319
(مهلًا، يا (بيلي

94
00:05:52,352 --> 00:05:54,688
أسدني صُنعًا وارفع يديك هاتان

95
00:05:54,722 --> 00:05:56,824
(ركّز يا (بيلي

96
00:05:56,857 --> 00:05:59,760
أنهي هذا الأمر، فليس
لديك وقتًا لهذا الهراء

97
00:05:59,793 --> 00:06:01,194
ضع حدًا لهذا، حتى يتسنى لنا
العودة إلى المنزل

98
00:06:01,228 --> 00:06:02,863
وما الذي تظن أنني أحاول
أن أقم به يا (إيل)؟

99
00:06:02,896 --> 00:06:04,398
ما الذي أظن أنك تحاول
القيام به؟

100
00:06:04,432 --> 00:06:06,266
أبعد هذا عن عيني
هيا بنا

101
00:06:08,168 --> 00:06:10,671
الجولة العاشرة على وشك البدء

102
00:06:15,809 --> 00:06:18,045
انتبه لضربات الكوع
انتبه لضربات الكوع

103
00:06:18,078 --> 00:06:22,416
(ما زالت عين (بيلي هوب
اليسرى تنزف

104
00:06:22,450 --> 00:06:26,887
:من يشجعونه لسان حالهم يقول
"فلتدافع؟ ما هذا؟"

105
00:06:26,920 --> 00:06:28,355
وها هي ضربة يمنى مباشرة -
(مرحى، لقد أصابه (هوب -

106
00:06:28,388 --> 00:06:30,090
هذا هو المراد يا عزيزي
هذا هو

107
00:06:30,123 --> 00:06:31,859
ضربة جيدة للجسد من قِبل
(داريس جونز)

108
00:06:31,892 --> 00:06:33,427
أذِق (هوب) القليل مما يذيقك منه

109
00:06:33,461 --> 00:06:35,295
لقد عاد ليسدد ضرباته للجسد
للمرة الثانية

110
00:06:35,328 --> 00:06:37,130
لقد أصاب (هوب) بتلك الضربة

111
00:06:37,164 --> 00:06:39,332
(ضربة يُمنى قوية من (هوب

112
00:06:39,366 --> 00:06:41,134
تدفع (جونز) للحبال

113
00:06:41,168 --> 00:06:42,903
أفلته، أفلته

114
00:06:42,936 --> 00:06:44,505
يا لها من ضربة قوية ماهرة

115
00:06:44,538 --> 00:06:47,174
وقد سقط بمنتصف الحلبة

116
00:06:47,207 --> 00:06:49,543
جراء ضربة خاطفة يُسرى

117
00:06:49,577 --> 00:06:51,311
ثـلاثة

118
00:06:51,344 --> 00:06:54,181
أربعة، خـمسة -
...إنه تحول هائل بسير المباراة -

119
00:06:54,214 --> 00:06:56,316
لصالح (هوب) بالجولة العاشرة

120
00:06:56,349 --> 00:06:58,819
تعال إليّ، تعال إليّ -
يا للهول، يا لها من ضربة -

121
00:06:58,852 --> 00:07:00,754
(تول أمره يا (بيلي
تولّ أمره

122
00:07:00,788 --> 00:07:02,890
هل أنت بخير؟ بخير؟ -
نعم، بخير -

123
00:07:02,923 --> 00:07:04,458
سيدعه الحكم يُكمل القتال

124
00:07:04,492 --> 00:07:06,359
يا للهول -
لكن ليس لفترة طويلة -

125
00:07:06,393 --> 00:07:11,064
وضربة يُمنى متقنة يمكن
أن تنهي القتال

126
00:07:11,098 --> 00:07:13,366
ستة، سـبعة

127
00:07:13,400 --> 00:07:14,502
ثـمانية

128
00:07:14,535 --> 00:07:15,969
تـسعة

129
00:07:16,003 --> 00:07:17,505
انـتهت المـباراة

130
00:07:17,538 --> 00:07:20,140
لقد انتهى الأمر

131
00:07:20,173 --> 00:07:22,643
عودة مفاجئة وفوز مستحق
(لــ(بيلي هـوب

132
00:07:22,676 --> 00:07:25,846
لقد أخبرتك يا (جيم) طالما
...أن (بيلي) موجود

133
00:07:25,879 --> 00:07:28,482
(فهناك (هوب = أمل
لطالما ستكون لديه فرصة للفوز

134
00:07:28,516 --> 00:07:30,217
إليكم بطل العالم للوزن الثقيل
(بيلي هـوب)

135
00:07:30,250 --> 00:07:32,620
في دفاعه الرابع على التوالي
عن لقبه؟

136
00:07:32,653 --> 00:07:35,055
(بـ(ماديسون إسكوير جاردن

137
00:07:35,088 --> 00:07:37,024
(لنذهب لـ(ديفيد ديمانتي

138
00:07:37,057 --> 00:07:39,326
للتفاصيل الرسمية، عن
نتيجة المباراة

139
00:07:39,359 --> 00:07:42,696
سيداتي سادتي
من أشـهر بِقاع الأرض

140
00:07:42,730 --> 00:07:46,299
ماديسون سكوير جاردن)، أعلن)
أن الوقت بدل الضائع هو

141
00:07:46,333 --> 00:07:50,437
دقيقة و 18 ثانية للجولة العاشرة

142
00:07:50,470 --> 00:07:52,773
الـفائز بالضربة القاضية

143
00:07:52,806 --> 00:07:58,512
والذي لم يهزم بعـد، ومـا زال
الــبطل دون منازع

144
00:07:58,546 --> 00:08:07,420
بطل اتحـاد الملاكمة العريق
وبـطل العالم للوزن الثقيـل

145
00:08:07,454 --> 00:08:12,993
(الـعظيم (بيلي هــوب

146
00:08:13,026 --> 00:08:16,630
إنه يذكرنا بالعظيم
(ماثيو سيد محمد)

147
00:08:16,664 --> 00:08:20,801
عندما تظن أن الأمل قد غاب
يأتي بيلي بأمل مشرق

148
00:08:20,834 --> 00:08:23,537
(من دار أيتام بمدينة (هيلز كيتشين

149
00:08:23,571 --> 00:08:27,775
لاحتراف الملاكمة
(بـ(ماديسون إسكوير جاردن

150
00:08:27,808 --> 00:08:33,180
ليثبت أن رحلة المائة ميلًا
تبدأ بـخطوة

151
00:08:33,213 --> 00:08:36,283
إنها رحلة حققها (بيلي هوب) طوال حياته

152
00:08:36,316 --> 00:08:39,352
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&HFF&\fnArabic Typesetting\fs30}(بيلي)، (بيلي)، (بيلي)

153
00:08:49,997 --> 00:08:51,632
(يا (جون

154
00:08:51,665 --> 00:08:53,967
اجلب الحزام معك وأنت خارج
للمؤتمر

155
00:08:54,001 --> 00:08:56,536
الجديد؟ -
نعم، والآخرين الذين بالسيارة -

156
00:08:56,570 --> 00:08:58,505
(أنا سأحضر هذا يا (مايك
سأحضره

157
00:08:58,538 --> 00:09:01,074
أراك بالمؤتمر -
(هيا يا (مايك -

158
00:09:01,108 --> 00:09:04,311
لدينا مؤتمرًا -
سنراك بالمؤتمر -

159
00:09:06,747 --> 00:09:08,115
(شكرًا يا (إيلي

160
00:09:19,359 --> 00:09:20,594
مهلًا

161
00:09:20,628 --> 00:09:22,562
لا -
أنا لا أعلم ما هذا -

162
00:09:22,596 --> 00:09:24,331
تعال لهنا -
أنا أنزف دمًا من فمي يا عزيزتي -

163
00:09:24,364 --> 00:09:25,766
ولا أعلم متى سينتهي هذا

164
00:09:25,799 --> 00:09:27,500
ماذا قلت يا عزيزي؟

165
00:09:31,004 --> 00:09:32,439
ما الذي قلته؟ -
لا عليكِ -

166
00:09:32,472 --> 00:09:33,874
أتريد بعض الماء؟

167
00:09:33,907 --> 00:09:36,309
نعم، لكني سأستحم أولًا

168
00:09:36,343 --> 00:09:38,011
لا، لا، لا

169
00:09:38,045 --> 00:09:39,546
هلا نزعت جواربك أولًا

170
00:09:39,579 --> 00:09:41,014
جواربك؟

171
00:09:41,048 --> 00:09:43,416
لا، سأستحم بهما

172
00:09:55,462 --> 00:09:58,365
(يا (بيلي

173
00:09:58,398 --> 00:10:01,101
(تفضل يا (مايك -
..(أغلبنا هنا يا (بيلي -

174
00:10:01,134 --> 00:10:02,870
شهدنا فوزك سابقًا

175
00:10:02,903 --> 00:10:04,638
هل توقعت أن يكون النزال
صعبًا هكذا؟

176
00:10:04,672 --> 00:10:07,374
نعم، ليس بقاموسي
"كلمة "توّقع

177
00:10:07,407 --> 00:10:09,743
لا أعلم، أنت لا يمكنك أن
تتوقع أي شيء

178
00:10:09,777 --> 00:10:13,380
كنت أطمح وحسب إلى أن آتي

179
00:10:13,413 --> 00:10:15,949
وأدخل للحلبة وأسقطه على أرضيتها

180
00:10:17,851 --> 00:10:19,552
يا (بيلي)، مهلًا

181
00:10:19,586 --> 00:10:21,388
لا، يا رجل أنا أعني

182
00:10:21,421 --> 00:10:24,391
لقد توقعت أن يكون النزال صعبًا

183
00:10:24,424 --> 00:10:26,760
لقد خاضت عائلتي معي الكثير

184
00:10:26,794 --> 00:10:28,395
(بالمناسبة يا (ليلى

185
00:10:28,428 --> 00:10:30,030
إن كنتِ تشاهديني، فاخلدي للنوم
يا عزيزتي

186
00:10:32,032 --> 00:10:34,034
بيلي)، مهلًا)
(بيلي)

187
00:10:34,067 --> 00:10:38,471
أنت لم تُهزم من قبل
خلال 43 مـباراة

188
00:10:38,505 --> 00:10:40,674
عذرًا، هل يمكنك قول هذا مرة أخرى؟

189
00:10:40,708 --> 00:10:43,210
هذا مذهل

190
00:10:43,243 --> 00:10:45,412
لكن، من ستقاتل؟
من ستقاتل؟

191
00:10:45,445 --> 00:10:47,815
(أنت تعلم، هذا يخصني أنا و(جوردن -
أنا أعلم من سيقاتل -

192
00:10:47,848 --> 00:10:49,482
أنــا

193
00:10:51,952 --> 00:10:54,621
أعني، أن كل المشجعين بكل أنحاء
العالم يريدون رؤية هذا النزال

194
00:10:54,654 --> 00:10:57,390
أي مرشح لمنافستك غيري؟
فطاقم عملك يعلم هذا

195
00:10:57,424 --> 00:10:59,559
كل هؤلاء الناس الطيّبون هنا
يعلمون هذا

196
00:10:59,592 --> 00:11:03,463
أعلم هذا، لكني أريد أن أعلم لماذا
لا تريد أن تعطيني الفرصة؟

197
00:11:03,496 --> 00:11:05,232
كل ما أريده هو فرصة
أنا أريد فرصتي

198
00:11:05,265 --> 00:11:07,367
أنا آسف، من أنت؟

199
00:11:07,400 --> 00:11:09,803
أنتِ تعلمين بالضبط من أنا

200
00:11:09,837 --> 00:11:12,472
إنه يحاول افتعال شجارًا -
وهل أنت ندًّا لي؟ -

201
00:11:12,505 --> 00:11:14,441
لم تُضرب من قَبل من قِبل
رجل حقيقيّ

202
00:11:14,474 --> 00:11:16,209
حسنًا؟

203
00:11:16,243 --> 00:11:19,179
من لديه تلك القبضة الحديدية؟

204
00:11:19,212 --> 00:11:22,515
يبدو وأنه لم يتلّق الضرب بعد

205
00:11:22,549 --> 00:11:24,684
ما الذي تتناوله بهذا القدح
يا رجل؟

206
00:11:24,718 --> 00:11:26,286
أتعلم؟ أنت لست بطلًا مقاتلًا

207
00:11:26,319 --> 00:11:28,221
أنت بطلًا صوريًّا وحسب، وأنت تعلم هذا

208
00:11:28,255 --> 00:11:30,057
لماذا أنت خائف جدًا من مواجهتي؟

209
00:11:30,090 --> 00:11:32,225
لقد أتينا اليوم وقدمنا
عرضًا جميلًا الليلة

210
00:11:32,259 --> 00:11:35,729
أليس كذلك يا (جوردن)؟
وأنا متأكد أننا قمنا بعملنا، صحيح؟

211
00:11:35,763 --> 00:11:38,298
فلتنعموا بليلة هانئة

212
00:11:38,331 --> 00:11:40,834
أسيكون هناك مبارة بينكم يا (بيلي)؟ -
وقّع العقد -

213
00:11:40,868 --> 00:11:43,570
أسيكون هناك مبارة بينكم يا (بيلي)؟

214
00:11:43,603 --> 00:11:45,305
هل سيكون هناك نزالًا؟

215
00:11:45,338 --> 00:11:47,707
أريدك أن ترتب لتلك المبارة؟ -
أرتّب لها -

216
00:11:47,741 --> 00:11:49,142
أنت تعلم أنه يتباهى وحسب
(يا (بيلي

217
00:11:49,176 --> 00:11:51,078
سوف أجبره على السكوت

218
00:11:51,111 --> 00:11:53,280
دبّر الأمر

219
00:11:53,313 --> 00:11:55,382
تتم المباريات إن كانت تجلب مالًا

220
00:11:55,415 --> 00:11:57,150
هكذا يكون الأمر منطقيًا
الفائز يربح اللقب، والجميع يكسب مالًا

221
00:11:57,184 --> 00:11:59,119
هذا هو الهدف منها

222
00:11:59,152 --> 00:12:01,288
لا، لا، لا
أتظن أن (ميجيل) أفضل مني؟

223
00:12:01,321 --> 00:12:03,356
لا، لم أقل هذا
أنا لم أقل هذا

224
00:12:03,390 --> 00:12:05,558
ما الذي عليّ فعله؟ ما الذي عليّ
فعله؟ كرر هذا

225
00:12:05,592 --> 00:12:07,627
أتريدني أن أكرر لك قولي؟ -
أتريد أن تقاتلني؟ -

226
00:12:07,660 --> 00:12:10,430
أتريدني أن أكرر ما قلت؟
ما الذي توّد مني فعله؟

227
00:12:10,463 --> 00:12:11,799
لماذا تقم بفعل هذا على الملأ؟

228
00:12:14,001 --> 00:12:15,668
ماذا حدث؟

229
00:12:15,702 --> 00:12:18,906
ماذا بك يا (بيلي)؟ -
أنا آسف -

230
00:12:18,939 --> 00:12:21,508
أنا آسف بشأن هذا

231
00:12:21,541 --> 00:12:23,276
...لسوف -
لا تقلق بشأن هذا -

232
00:12:23,310 --> 00:12:25,745
بالله عليك يا رجل -
لا تقلق بشأن هذا -

233
00:13:19,699 --> 00:13:22,135
أريد أن أنزع عنكِ هذا الثوب

234
00:13:22,169 --> 00:13:24,371
وأنا أيضًا، ليس لديك أدنى فكرة

235
00:13:24,404 --> 00:13:25,839
يا (لي) ضع هؤلاء بالمكتب

236
00:13:25,873 --> 00:13:27,841
هيا، تعالي معي

237
00:13:27,875 --> 00:13:30,577
تعالي معي، لأين تذهبين؟ -
ماذا؟ -

238
00:13:30,610 --> 00:13:32,913
تعالي معي -
دعني أضع أشيائي أولًا -

239
00:13:32,946 --> 00:13:34,347
عليّ أن أجلب لك بعض الثلج

240
00:13:34,381 --> 00:13:35,883
يا (ليلى)؟ -
وبعض الطعام -

241
00:13:35,916 --> 00:13:37,284
يا (ليلى)؟

242
00:13:37,317 --> 00:13:38,785
مهلًا

243
00:13:38,818 --> 00:13:40,353
ربما تكون نائمة

244
00:13:40,387 --> 00:13:42,055
يا (ليلى)؟ -
مرحبًا -

245
00:13:42,089 --> 00:13:44,024
كيف الحال يا (جلوريا)؟ -
(تهانيّ يا سيد (بيلي -

246
00:13:44,057 --> 00:13:45,725
هل استيقظت؟ هل استيقظت؟

247
00:13:45,758 --> 00:13:48,295
نعم، ربما تنتظرك بالأعلى

248
00:13:48,328 --> 00:13:50,763
أخبريني أنها لم تشاهد النزال

249
00:13:51,016 --> 00:13:52,879
<font color="#40bfff">أمــــي                أبــي
أنــا

250
00:13:55,768 --> 00:13:57,570
لقد رأيتكِ

251
00:13:57,604 --> 00:13:58,805
لقد رأيتكِ

252
00:13:58,838 --> 00:14:00,540
لا تحاولي خداعي

253
00:14:00,573 --> 00:14:03,176
أنا سأحتضنكِ كالعادة

254
00:14:04,777 --> 00:14:06,179
استيقظي

255
00:14:06,213 --> 00:14:08,515
ها أنتِ ذا

256
00:14:08,548 --> 00:14:10,150
مرحبًا يا حبيبتي

257
00:14:10,183 --> 00:14:13,020
لقد افتقدتكِ كثيرًا

258
00:14:13,053 --> 00:14:15,422
وأنا افتقدتك يا أبي

259
00:14:18,691 --> 00:14:19,927
هل أعدّ إصاباتك

260
00:14:19,960 --> 00:14:21,394
حسنًا

261
00:14:24,864 --> 00:14:26,833
تلك إصابة كبيرة

262
00:14:26,866 --> 00:14:28,135
نعم

263
00:14:33,640 --> 00:14:34,841
ثمانـية

264
00:14:34,874 --> 00:14:36,176
نعم

265
00:14:36,209 --> 00:14:38,478
لقد ضُربت كثيرًا يا أبي -
نعم -

266
00:14:38,511 --> 00:14:39,779
عليكِ رؤية حال الرجل الذي هزمته

267
00:14:39,812 --> 00:14:41,214
لا، ليس عليها هذا

268
00:14:41,248 --> 00:14:42,715
عليها أن تخلد للنوم

269
00:14:42,749 --> 00:14:44,451
وأنت أيضًا، تعال

270
00:14:44,484 --> 00:14:46,653
انتهت الحفلة، هيا

271
00:14:46,686 --> 00:14:48,721
لماذا لا يمكنني الذهاب
ورؤيتك تقاتل؟

272
00:14:48,755 --> 00:14:50,323
لأن والدتكِ تظن أنها عنيفة للغاية

273
00:14:50,357 --> 00:14:52,025
لماذا لا يمكنكِ رؤيته يقاتل؟

274
00:14:52,059 --> 00:14:54,161
والدتكِ تظن أنها عنيفة للغاية

275
00:14:54,194 --> 00:14:56,329
لكنني أشاهد أمورًا كتلك على
التلفاز طوال الوقت

276
00:14:56,363 --> 00:14:58,165
أعلم هذا -
ماذا تعنين بهذا؟ -

277
00:14:58,198 --> 00:14:59,632
(أنا أشاهد مسلسل (الموتى السائرين
(مع (جلوريا
{\fnAdobe Arabic}{\fs15}<font color=" FF1122">":D ده لأن (جلوريا) بـتفهم "</font> 

278
00:14:59,666 --> 00:15:01,334
حسنًا، ستتوقفين عن مشاهدة هذا المسلسل

279
00:15:01,368 --> 00:15:03,170
هيا، قم من هنا

280
00:15:03,203 --> 00:15:05,505
حسنًا

281
00:15:05,538 --> 00:15:07,207
حان وقت النوم

282
00:15:07,240 --> 00:15:08,641
هل لديها هاتف؟

283
00:15:08,675 --> 00:15:10,310
لديها هاتف منذ شهرين

284
00:15:10,343 --> 00:15:11,911
لماذا تنظرين إليّ
وكأنني مجنون؟

285
00:15:11,945 --> 00:15:13,846
لأنك من أخبرتني أن أجلب
لها هاتفًا

286
00:15:13,880 --> 00:15:15,415
هاتف لفتاة بالعاشرة؟ -
اخرج، اخرج -

287
00:15:15,448 --> 00:15:16,883
وهل وضعتِ عليه رقم سري

288
00:15:16,916 --> 00:15:18,518
أبي كان ليوافق
أن أشاهد مبارياته

289
00:15:18,551 --> 00:15:21,521
حسنًأ، أنا أظن أحيانًا
...أن والدكِ يختلط عليه الأمر

290
00:15:21,554 --> 00:15:24,491
بين طريقة الحديث معكِ
ومع من يتسكع معهم ليلًا نهارًا

291
00:15:24,524 --> 00:15:26,159
(أنتِ تتحدثين عن (ميكي) و(جون جون
صحيح؟،

292
00:15:26,193 --> 00:15:27,660
هذا صحيح يا عزيزتي

293
00:15:27,694 --> 00:15:29,229
أحبكِ كثيرًا

294
00:15:29,262 --> 00:15:30,363
أنا جادة

295
00:15:30,397 --> 00:15:32,165
حسنًا، حان وقت النوم

296
00:15:32,199 --> 00:15:33,933
ابتعدي عن ابنتي

297
00:15:33,967 --> 00:15:35,502
اخرج، اخرج

298
00:15:35,535 --> 00:15:37,104
اخرج يا أبي

299
00:15:37,137 --> 00:15:40,173
ليلة هانئة

300
00:15:42,042 --> 00:15:43,710
بماذا تفكرين؟

301
00:15:43,743 --> 00:15:47,347
أفكر في أخذ فترة راحة

302
00:15:47,380 --> 00:15:51,018
لو أننا نبتعد عن المباريات لفترة

303
00:15:51,051 --> 00:15:53,353
نعيد التفكير ببضعة أمور
ونختار مبارة جيدة

304
00:15:53,386 --> 00:15:56,556
للعام المقبل -
انتظري لحظة -

305
00:15:56,589 --> 00:15:57,957
لماذ؟

306
00:15:57,991 --> 00:15:59,993
لم أحب ما رأيته الليلة

307
00:16:00,027 --> 00:16:02,929
وماذا رأيتِ الليلة؟
لقد رأيتيني أربح

308
00:16:02,962 --> 00:16:04,331
يا حبيبي، انظر لحال وجهك

309
00:16:04,364 --> 00:16:05,632
ما الذي تتحدثين عنه؟

310
00:16:07,134 --> 00:16:09,269
انظر لحال وجهك

311
00:16:11,471 --> 00:16:12,939
ماذا تقصدين يا حبيبتي؟

312
00:16:14,641 --> 00:16:16,543
يا حبيبتي، أيمكنني أن أسألكِ شيئًا؟

313
00:16:16,576 --> 00:16:18,445
تفضل -
:ماذا إن قلت هذا -

314
00:16:18,478 --> 00:16:20,547
"انظري لحال وجهكِ"
"انظري لحال وجهكِ"

315
00:16:20,580 --> 00:16:23,316
وبعدها أجهش بالبكاء؟

316
00:16:24,817 --> 00:16:26,053
أنا آسفة

317
00:16:26,086 --> 00:16:27,520
لا، لا عليكِ

318
00:16:27,554 --> 00:16:29,022
أنا آسفة -
لا عليكِ -

319
00:16:29,056 --> 00:16:30,423
لقد أخفتني للغاية

320
00:16:30,457 --> 00:16:32,225
لا يمكنك القتال بهذا
الشكل مرة أخرى

321
00:16:32,259 --> 00:16:34,027
يا حبيبتي، قد فزنا الليلة

322
00:16:34,061 --> 00:16:36,929
نعم، لكن المشكلة في
طريقة قتالك

323
00:16:38,831 --> 00:16:41,034
ما الذي تتحدثين عنه؟

324
00:16:42,635 --> 00:16:44,771
طريقة قتالي، من جلبت لنا
هذا المنزل

325
00:16:44,804 --> 00:16:46,839
وأحضرت لكِ هذا الرِداء الجميل

326
00:16:46,873 --> 00:16:48,375
نعم، أعلم

327
00:16:48,408 --> 00:16:50,110
وأدخلت (ليلى) مدرسة خاصة

328
00:16:50,143 --> 00:16:52,545
أعلم يا حبيبي -
أحضرت كل ما بهذا المنزل -

329
00:16:52,579 --> 00:16:54,547
أرست لنا حياتنا

330
00:16:54,581 --> 00:16:56,283
لكني أريد أن أستمتع بكل هذا

331
00:16:56,316 --> 00:16:58,318
من أين أتى هذا الآن؟ -
برفقتك -

332
00:17:02,655 --> 00:17:05,525
هذا الحديث يجب أن أتلّقاه عندما
أخسر ليس عندما أربح

333
00:17:07,127 --> 00:17:09,596
كلما ضربت أكثر، كلما قاتلت
أكثر، أتفّهم هذا

334
00:17:09,629 --> 00:17:11,064
لا أريد أن أسمع هذا الآن

335
00:17:11,098 --> 00:17:12,932
إنما تلك المرة قد ضُربت كثيرًا

336
00:17:12,965 --> 00:17:14,934
قبل أن تنتصر -
أنصتي إليّ -

337
00:17:14,967 --> 00:17:16,536
قد كانت ليلة رابحة

338
00:17:16,569 --> 00:17:19,372
أنا أحبك، أنت كل ما يهمني

339
00:17:19,406 --> 00:17:21,174
ثلاتنا، هذا محلّ اهتمامي

340
00:17:21,208 --> 00:17:22,575
هذا كل ما يهمني

341
00:17:22,609 --> 00:17:24,211
لهذا سأخبرك بالحقيقة

342
00:17:24,244 --> 00:17:27,147
أنت تتلقى الضربات
منذ عامين، الآن

343
00:17:27,180 --> 00:17:29,048
وانظر لحالك

344
00:17:32,819 --> 00:17:34,521
فكّر بابنتك

345
00:17:34,554 --> 00:17:37,490
عندما تتخرج من الجامعة
كيف سيكون حالك وقتها؟

346
00:17:39,559 --> 00:17:41,694
اللعنة

347
00:17:41,728 --> 00:17:43,363
اللعنة

348
00:17:45,365 --> 00:17:47,734
لماذا كان يجب أن تخبريني

349
00:17:47,767 --> 00:17:49,802
بالحقيقة، الآن؟

350
00:17:49,836 --> 00:17:51,838
اللعنة

351
00:17:51,871 --> 00:17:53,640
اطلبي منّي الاعتزال
وسأعتزل

352
00:17:53,673 --> 00:17:55,708
اطلبي منّي الاعتزال
وسأعتزل

353
00:17:59,179 --> 00:18:01,548
تعال هنا يا حبيبي

354
00:18:01,581 --> 00:18:04,651
(سيستمرون بمنادتك بـ(بيلي العظيم
أتعلم هذا؟

355
00:18:04,684 --> 00:18:06,453
وسيربحون من خلفك

356
00:18:06,486 --> 00:18:09,222
ولكن عندما ينطفيء نجمك
وتـخسر

357
00:18:09,256 --> 00:18:13,260
سيفرّون من حولك كالصراصير

358
00:18:13,293 --> 00:18:17,230
وأنا و(ليلى) سنكون بانتظار
ما تبقى منك ها هنا

359
00:18:17,264 --> 00:18:19,399
لن يحدث هذا

360
00:18:24,271 --> 00:18:25,638
أعلم

361
00:18:26,639 --> 00:18:28,641
أتعلمين ماذا؟

362
00:18:28,675 --> 00:18:30,477
ماذا؟ -
....أريد أن أعلم -

363
00:18:30,510 --> 00:18:32,745
كيف خضت 10 جولات؟ -
ماذا قلت؟ -

364
00:18:32,779 --> 00:18:36,249
لقد وصلت للجولة العاشرة الليلة
لذا أتعرفين ماذا يعني هذا؟

365
00:18:36,283 --> 00:18:38,785
ماذا يعني؟

366
00:18:38,818 --> 00:18:41,821
...هذا يعني أنه ما زال لديّ

367
00:18:44,324 --> 00:18:46,459
جــولتين
{\fnAdobe Arabic}{\fs18}<font color="# FF1122" > عدد جولات الملاكمة (12) جولـة</font>

368
00:18:48,027 --> 00:18:50,730
أتريد أن تخوض جولتين معي
أيها البطل؟

369
00:18:50,763 --> 00:18:51,598
نعم

370
00:18:51,631 --> 00:18:53,900
حقًا؟ -
نعم -

371
00:18:53,933 --> 00:18:56,102
هذا مذهل جدًا

372
00:18:56,135 --> 00:18:58,271
إنها شجاعة منك

373
00:19:04,411 --> 00:19:05,978
هذا جيد

374
00:19:06,012 --> 00:19:07,414
!يا للروعة

375
00:19:24,163 --> 00:19:26,466
اللعنة، يا حبيبتي

376
00:19:30,337 --> 00:19:31,538
اللعنة

377
00:19:42,494 --> 00:19:46,736
{\a7}{\fnAdobe Arabic}<font size=25><font color="#40bfff">عليك أن تشاهد حال 
!الرجل الذي قاتلته</font>
{\a7}{\fnAdobe Arabic}<font size=18><font color="#40bfff">قُــبلاتــي 
(زوجتك (مو</font>

378
00:20:07,674 --> 00:20:10,109
(شاهد هذا أيها العم (جي

379
00:20:11,911 --> 00:20:14,146
ستنالين ميدالية ذهبية
بالمستقبل أيتها الشابة

380
00:20:14,180 --> 00:20:16,283
اقفزي لأعلى قليلًا -
لا، لا -

381
00:20:16,316 --> 00:20:18,418
لا، لا، لا

382
00:20:18,451 --> 00:20:19,786
لا تقفزي للأعلى بشدة
يا صغيرتي

383
00:20:19,819 --> 00:20:21,654
إنها ماهرة

384
00:20:21,688 --> 00:20:25,825
لدي، لدي
لدي بضعة أشياء لكِ

385
00:20:25,858 --> 00:20:27,794
لقد نسّقت هذا العقد مع
(HBO) قناة

386
00:20:27,827 --> 00:20:29,896
إنه عقد لثلاث مـباريات

387
00:20:31,097 --> 00:20:33,132
مهما يكن من يربح

388
00:20:33,165 --> 00:20:34,501
مهما يكن من يربح

389
00:20:36,269 --> 00:20:39,406
سيأخذ واحدة من تلك -
هدايا مرة أخرى -

390
00:20:39,439 --> 00:20:40,773
كم أنفقت لجلب تلك الهدايا؟

391
00:20:40,807 --> 00:20:42,442
لقد فزتم جميعًا

392
00:20:42,475 --> 00:20:44,043
ها أنا مدين ببعض الضرائب للحكومة

393
00:20:44,076 --> 00:20:45,912
دعني أرتدي هذه

394
00:20:45,945 --> 00:20:47,614
أتلك الساعة إطارها من الألماس؟

395
00:20:47,647 --> 00:20:49,248
اللعنة، إن إطارها من الألماس

396
00:20:49,282 --> 00:20:50,917
إنها من الألماس مثل من جلبها

397
00:20:50,950 --> 00:20:52,719
هناك ألماس بها

398
00:20:52,752 --> 00:20:54,454
انظر لحجم هذا الألماس

399
00:20:54,487 --> 00:20:56,656
إن فزت، فقد فزتم أنتم -
شكرًا جزيلًا لك -

400
00:20:56,689 --> 00:20:58,791
لن يحدث هذا

401
00:20:58,825 --> 00:21:00,693
أنا وكيل أعمال (بيلي) منذ
عشر سنوات

402
00:21:00,727 --> 00:21:02,695
أعلم ما هو الأفضل له

403
00:21:02,729 --> 00:21:04,564
وأنا كنت زوجته لمائة عام

404
00:21:04,597 --> 00:21:06,265
وأعلم ما هو أفضل له

405
00:21:06,299 --> 00:21:08,134
بالله عليك، إنها يحتاج إلى
فترة راحة

406
00:21:08,167 --> 00:21:10,202
ليقم بماذا؟
يجلس على الشاطي ويرى الغروب؟

407
00:21:10,236 --> 00:21:12,505
نعم -
وكم سيطول فعله لهذا؟ -

408
00:21:12,539 --> 00:21:16,075
أسبوع؟ أسبوعين؟
ثم سينظر من حوله

409
00:21:16,108 --> 00:21:18,010
ويعضّ أنامله من الملل

410
00:21:18,044 --> 00:21:19,512
إن لم تعطيه شيئًا آخر ليشغله

411
00:21:19,546 --> 00:21:21,180
هل أنت

412
00:21:21,213 --> 00:21:22,715
هل تحاول التأثير عليّ؟

413
00:21:22,749 --> 00:21:24,451
لقد كنّا أصدقاء لوقت طويل

414
00:21:24,484 --> 00:21:27,854
انظري، أنا لن أستفيد أي
شيء من هذا العقد

415
00:21:27,887 --> 00:21:29,856
أتعلمين، يأتيني الكثير
من المقاتلين

416
00:21:29,889 --> 00:21:31,858
يأتون إليّ بسبب علاقتي
(بـ(بيلي

417
00:21:31,891 --> 00:21:33,760
لأننا عائلة -
أعلم -

418
00:21:33,793 --> 00:21:35,595
يا أبي -
يا رجل -

419
00:21:35,628 --> 00:21:37,964
كنّا نتحدث بشأنك أيها البطل المغوار

420
00:21:37,997 --> 00:21:41,033
عليك أن تسمع ما تقوله (مورين) عنك
"عندما أقول عنك "بطلًا" دون كلمة "مغوار

421
00:21:41,067 --> 00:21:42,602
"تقول لي: "إياك وقول هذا

422
00:21:42,635 --> 00:21:44,971
يا أبي، تعال واقفز معي -
حسنًا -

423
00:21:45,004 --> 00:21:47,474
أأنتِ بخير؟

424
00:21:47,507 --> 00:21:49,609
بخير، كيف حالك؟

425
00:21:49,642 --> 00:21:51,944
استغرقت وقتًا طويلًا لأصل لهنا -
أأنت بخير؟ -

426
00:21:51,978 --> 00:21:53,880
لا تنظري إليّ هكذا -
هل وضعت الثلج على الجروح؟ -

427
00:21:53,913 --> 00:21:56,248
(انظر يا (بيلي) لقد أخبرت (مورين -
ماذا؟ -

428
00:21:56,282 --> 00:21:59,352
(HBO) أن قناة
تقدّم لك عرضًا بـ(30) مليون دولارًا

429
00:21:59,386 --> 00:22:00,787
عشرة ملايين لكل نزال

430
00:22:00,820 --> 00:22:02,655
لقد قلت لك لقد انتهينا
من أمور القتال تلك

431
00:22:02,689 --> 00:22:04,391
نعم، يا رجل

432
00:22:04,424 --> 00:22:06,158
يا أبي، تعال

433
00:22:06,192 --> 00:22:08,461
تأكد أن لا تكسر عنقها

434
00:22:09,896 --> 00:22:12,632
إنه يضحك -
يا للهول -

435
00:22:12,665 --> 00:22:15,568
تعال -
أنا آتٍ -

436
00:22:18,337 --> 00:22:22,775
<font color="#FFA500">أريد أن أشكر كل من ساهم
في التبرع لدار الأيتام

437
00:22:22,809 --> 00:22:24,711
<font color="#FFA500">لأن هذا المكان أنقذ حياتي

438
00:22:24,744 --> 00:22:26,879
<font color="#FFA500">فقد ربّوني على الأخلاق والنظام

439
00:22:26,913 --> 00:22:30,216
<font color="#FFA500">والدتي أنجبتني عندما
كانت مـسجونة

440
00:22:30,249 --> 00:22:32,519
كيف أتهجى كلمة
مـ ـسـ ـجـ ـو نـ ـة

441
00:22:32,552 --> 00:22:35,121
"يمكنك كتابة "بالسجن -
مـ ـسـ ـجـ ـو نـ ـة -

442
00:22:35,154 --> 00:22:37,524
لا يهم، لا يهم
يا عزيزتي

443
00:22:37,557 --> 00:22:40,460
<font color="#FFA500">لقد تركوني لدار الأيتام

444
00:22:40,493 --> 00:22:42,695
لا أريد فعل هذا
لا يمكنني فعل هذا،

445
00:22:42,729 --> 00:22:46,132
لا عليك، مهلًا

446
00:22:46,165 --> 00:22:48,234
لا أريد أن أتحدث عن هذا -
ماذا تعني؟ -

447
00:22:48,267 --> 00:22:50,603
لا أريد أن أتحدث بشان هذا
لا أريد أن أعود لهناك

448
00:22:50,637 --> 00:22:52,939
وأقف وسط حشد غفير
وأخبرهم بقصة حياتي

449
00:22:52,972 --> 00:22:56,142
لا أريد أن أخبرهم بهذا -
توقف، أنت تتصرف بجنون، لا عليك -

450
00:22:56,175 --> 00:22:58,077
لا، سينظرون إليّ وكأنني احمق

451
00:22:58,110 --> 00:23:00,079
لا، إنهم يحبونك
الأطفال هناك يحبونك

452
00:23:00,112 --> 00:23:01,748
هذا من أجلهم
إنه عمل خيّر يا حبيبي

453
00:23:01,781 --> 00:23:04,283
لا تتوتر، فأنت تُبلي حسنًا
حسنًا؟،

454
00:23:04,316 --> 00:23:05,818
حسنًا؟

455
00:23:05,852 --> 00:23:07,687
ارتدي سروالك

456
00:23:07,720 --> 00:23:09,856
فلنذهب حتى يتسنى لنا
العودة لمنزلنا باكرًا، حسنًا؟

457
00:23:15,562 --> 00:23:17,296
(يا (ليلى

458
00:23:19,699 --> 00:23:21,534
سأخبركِ أمرًا

459
00:23:21,568 --> 00:23:22,969
وهو أمر هام للغاية

460
00:23:23,002 --> 00:23:25,371
حسنًا؟ أريدكِ أن تنصتي إليّ جيدًا

461
00:23:25,404 --> 00:23:26,539
أنا أحــبك

462
00:23:26,573 --> 00:23:28,040
أنا أحــبك

463
00:23:28,074 --> 00:23:29,442
أدائك متوّقع للغاية

464
00:23:29,476 --> 00:23:30,443
حقًا؟

465
00:23:32,378 --> 00:23:34,714
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">(جماعة رعاية الأطفال بـ(نيويورك

466
00:23:34,747 --> 00:23:36,348
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">تود أن ترحـب بـــ

467
00:23:36,382 --> 00:23:37,984
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">بطل العالم للوزن الـثقيل

468
00:23:38,017 --> 00:23:39,686
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">(بـيلي هـوب)

469
00:23:48,160 --> 00:23:49,629
حسنًا، حسنًا

470
00:23:49,662 --> 00:23:51,230
أفضّل أن أتلقى بضعة لكمات

471
00:23:51,263 --> 00:23:53,265
عن الصعود لهنا والحديث

472
00:24:04,076 --> 00:24:06,378
لم أُرد أن آتي لهنا الليلة

473
00:24:06,412 --> 00:24:10,349
إلا أن هذا من أجل جمعيات الأطفال

474
00:24:10,382 --> 00:24:12,151
لقد منحوني فراشًا

475
00:24:12,184 --> 00:24:14,854
منحوني أول زوج قفّازات

476
00:24:14,887 --> 00:24:17,389
بعض تلك القفازات مهتريء
وذو رائحة نتنة

477
00:24:17,423 --> 00:24:19,892
كانت رثّة للغاية

478
00:24:19,926 --> 00:24:21,794
ولكنهما كان كل ما أملك

479
00:24:21,828 --> 00:24:23,663
أتعلمون؟

480
00:24:23,696 --> 00:24:26,065
تلك القفازات قد بعثت
الأمل بداخلي

481
00:24:26,098 --> 00:24:28,100
مهلًا، مهلًا

482
00:24:28,134 --> 00:24:30,169
منحتني منزلًا -
اهدأ -

483
00:24:30,202 --> 00:24:33,072
وبسببها قابلت رفاقي

484
00:24:33,105 --> 00:24:35,207
كل من يجلس بتلك الطاولة

485
00:24:35,241 --> 00:24:37,544
لم أكن لأصل لهنا لولاكم -
(ليحيا (بيلي -

486
00:24:37,577 --> 00:24:39,345
هذّب من سلوكك، فهناك
أناسٌ أغنياء هنا

487
00:24:42,749 --> 00:24:44,183
عندما كنت

488
00:24:44,216 --> 00:24:46,218
عندما كنت بعمر الثانية عشر

489
00:24:46,252 --> 00:24:48,054
كان هناك فتاة صغيرة

490
00:24:48,087 --> 00:24:51,958
كانت نحيفة، وذو شعر أجعد

491
00:24:51,991 --> 00:24:55,562
لقد خاضت كل ما هو شاق
لقد بقت بجانبي

492
00:24:55,595 --> 00:24:59,632
عندما كنت مسجونًا

493
00:24:59,666 --> 00:25:01,033
نعم، سُجنت
بضعة مرات

494
00:25:02,769 --> 00:25:06,539
وأعلم أنه لولاها، ما كنت
لأصل لتلك المكانة

495
00:25:06,573 --> 00:25:08,407
(دون زوجتي (مورين

496
00:25:17,650 --> 00:25:20,219
الآن، أنتم بسيارتكم الفارهة

497
00:25:20,252 --> 00:25:22,088
وملابسكم النيّقة

498
00:25:22,121 --> 00:25:24,891
وحُلاتكم المُطرزة

499
00:25:24,924 --> 00:25:27,827
وشعوركم المشّذبة

500
00:25:27,860 --> 00:25:29,461
معكم كل هذا المال

501
00:25:29,495 --> 00:25:33,099
وترمون لنا بقاياكم

502
00:25:33,132 --> 00:25:35,902
شكرًا

503
00:25:45,612 --> 00:25:48,480
(وقالت يا (سواجر
لقد منحتني بعض الإثارة

504
00:25:48,514 --> 00:25:50,382
هذا أمر جديد عليك

505
00:25:50,416 --> 00:25:52,318
الجميع يعلم هذا

506
00:25:52,351 --> 00:25:54,721
يا (ميجل)، لقد جاء

507
00:25:54,754 --> 00:25:56,422
بالحديث عن سلوكياتي القديمة

508
00:25:56,455 --> 00:25:57,790
شاهد هذا

509
00:25:57,824 --> 00:25:59,291
يا (بيلي) لم أنت مغادر مبكرًا هكذا؟

510
00:25:59,325 --> 00:26:01,628
هيا يا حبيبي، لنذهب

511
00:26:01,661 --> 00:26:03,930
أتمنى أن لا تأخذ الأمر على محمل
شخصي، فأنا أتابع كل مبارياتك

512
00:26:03,963 --> 00:26:06,365
ابتعد عني يا رجل -
لا تعِره أي انتباه -

513
00:26:06,398 --> 00:26:08,534
هل عليّ أن أستأذن من عاهرتك
تلك أولًا قبل أن أتحدث إليك؟

514
00:26:08,567 --> 00:26:11,470
استمر بالسير، هيا بنا
لـنذهب

515
00:26:11,503 --> 00:26:14,073
ما رأيك بهذا؟
سأضاجع عاهرتك، ثم سأسلبك حزامك

516
00:26:14,106 --> 00:26:16,308
دعك من هذا الأمر
يا عزيزي

517
00:26:16,342 --> 00:26:18,344
ماذا إن قمت بعكس هذا
أسلبك حزامك أولًا

518
00:26:18,377 --> 00:26:20,512
ثم أضاجع عاهرتك؟ -
لنذهب يا عزيزي -

519
00:26:20,546 --> 00:26:21,881
لقد غضب، لقد غضب

520
00:26:21,914 --> 00:26:23,215
لنذهب لمنزلنا، دعك من هذا

521
00:26:23,249 --> 00:26:25,618
(توقف، توقف يا (بيلي

522
00:26:25,652 --> 00:26:28,254
(يا (بيلي -
ساسلبك حزامك، أيها اللعين -

523
00:26:28,287 --> 00:26:30,422
(بيلي)

524
00:26:30,456 --> 00:26:32,224
توقف، توقف -
ابتعدي عن الطريق -

525
00:26:36,362 --> 00:26:38,731
(بيلي)، (بيلي)

526
00:26:43,369 --> 00:26:45,071
إنها ضربة الزنوج، يا فتى

527
00:26:48,474 --> 00:26:49,942
(توقف يا (بيلي

528
00:26:49,976 --> 00:26:51,744
توقف

529
00:26:53,279 --> 00:26:55,281
أيها اللعين

530
00:26:55,314 --> 00:26:57,516
ابتعد عني

531
00:26:57,549 --> 00:27:00,419
أنا هاديء -
يا ابن العاهرة -

532
00:27:00,452 --> 00:27:03,022
لست من أطلق يا رجل

533
00:27:07,426 --> 00:27:08,594
يا (بيلي)؟

534
00:27:08,627 --> 00:27:10,629
ماذا بكِ يا عزيزتي؟

535
00:27:10,663 --> 00:27:12,164
ماذا بكِ يا عزيزتي؟

536
00:27:12,198 --> 00:27:14,366
ماذا هناك؟ ماذا هناك؟

537
00:27:14,400 --> 00:27:16,168
لا أعلم -
ماذا؟ -

538
00:27:16,202 --> 00:27:17,804
ماذا حدث؟ -
شيء ما قد حدث -

539
00:27:17,837 --> 00:27:20,139
لا أعلم ماذا أفعل

540
00:27:20,172 --> 00:27:22,141
ها أنا بخير؟ -
نعم، أنتِ بخير -

541
00:27:22,174 --> 00:27:23,642
اللعنة

542
00:27:23,676 --> 00:27:26,578
اتصلوا بالإسعاف

543
00:27:26,612 --> 00:27:28,614
هل أجعلها تُمدد على الأرض؟
لا أعلم ماذا أفعل

544
00:27:28,647 --> 00:27:30,049
أحضر المساعدة -
حسنًا -

545
00:27:30,082 --> 00:27:32,251
اتصل بالنجدة يا رجل، هيا

546
00:27:32,284 --> 00:27:34,453
لا عليكِ

547
00:27:34,486 --> 00:27:36,588
لا أريد أن أستلقي

548
00:27:36,622 --> 00:27:38,590
لا، لا، ابقها متكأة -
لا أريد أن أستلقي -

549
00:27:38,624 --> 00:27:40,960
هيكتور) من قام بهذا)
وليس أنا

550
00:27:40,993 --> 00:27:42,594
ماذا فعلت يا (هيكتور)؟

551
00:27:42,628 --> 00:27:44,630
بماذا كنت تفكر يا رجل؟

552
00:27:44,663 --> 00:27:46,132
أحضروا الطبيب هنا

553
00:27:46,165 --> 00:27:49,201
أحضروا الإسعاف

554
00:27:49,235 --> 00:27:50,803
بما تشعرين يا حبيبتي؟

555
00:27:50,837 --> 00:27:52,705
أريد أن أعود للمنزل -
سنعود للمنزل -

556
00:27:52,739 --> 00:27:54,974
أريد أن أعود للمنزل، حسنًا؟ -
سنعود للمنزل -

557
00:27:55,007 --> 00:27:56,542
يا حبيبي، أريد أن أعود للمنزل
أودّ العودة للمنزل

558
00:27:56,575 --> 00:27:59,011
حسنًا، ابقِ معي وحسب

559
00:27:59,045 --> 00:28:01,948
انظري إليّ
انظري لعينيّ

560
00:28:01,981 --> 00:28:03,883
انظري إليّ يا حبيبتي

561
00:28:03,916 --> 00:28:06,318
يا حبيبتي، انظري صوب عيني

562
00:28:06,352 --> 00:28:08,554
نعم، ها أنتِ ذا

563
00:28:08,587 --> 00:28:10,790
الإصابة ليست خطيرة

564
00:28:10,823 --> 00:28:12,291
ليست خطيرة

565
00:28:12,324 --> 00:28:14,927
لا، لا عليكِ

566
00:28:14,961 --> 00:28:16,729
إنه بضعة قطرات دماء -
إنّي أرى دمًا -

567
00:28:16,763 --> 00:28:18,430
لطالما رأينا دماءً أنا وأنتِ

568
00:28:18,464 --> 00:28:20,099
يا حبيبتي، يا حبيبتي

569
00:28:20,132 --> 00:28:21,700
لا، لا، لا

570
00:28:21,734 --> 00:28:23,770
لا، لا -
لا عليك، لا عليك -

571
00:28:23,803 --> 00:28:26,806
لا عليك يا حبيبي
أنا أحــبك

572
00:28:26,839 --> 00:28:29,942
لا، لا، لا

573
00:28:29,976 --> 00:28:32,644
لا، لا، لا
!اللـعنة

574
00:28:32,678 --> 00:28:35,147
لا تفارقيني يا حبيبتي
إنها بضعة قطرات دماء

575
00:28:35,181 --> 00:28:36,515
(ليلى)، (ليلى)

576
00:28:36,548 --> 00:28:38,617
لنعد للمنزل

577
00:28:38,650 --> 00:28:40,252
يمكنني الذهاب للمنزل -
أعلم يا حبيبتي -

578
00:28:40,286 --> 00:28:41,988
يمكننا الذهاب للمنزل -
حسنًا -

579
00:28:42,021 --> 00:28:43,489
يمكننا الذهاب للمنزل
أتريدين الذهاب للمنزل؟

580
00:28:43,522 --> 00:28:45,457
نعم -
حسنًا -

581
00:28:45,491 --> 00:28:47,860
ها أنتِ ذا يا حبيبتي

582
00:28:47,894 --> 00:28:49,695
ها أنتِ بين ذراعيّ

583
00:28:51,197 --> 00:28:52,531
انتظري، انتظري

584
00:28:52,564 --> 00:28:54,000
مهلًا

585
00:28:54,033 --> 00:28:55,734
لا يا حبيبتي، انتظري

586
00:28:55,768 --> 00:28:58,971
انتظري، لا
انظري إلي عينيّ يا حبيبتي

587
00:28:59,005 --> 00:29:02,041
ابقي معي يا حبيبتي
ابقي معي

588
00:29:02,074 --> 00:29:04,176
ابقي معي يا حبيبتي
ابقي معي

589
00:29:04,210 --> 00:29:06,145
لا يا حبيبتي

590
00:29:06,178 --> 00:29:07,880
لا، لا، لا

591
00:29:07,914 --> 00:29:09,816
انتظري يا حبيبتي

592
00:29:15,254 --> 00:29:17,323
!اللعنة

593
00:29:17,356 --> 00:29:19,491
هل يوجد طبيب بينكم؟

594
00:29:19,525 --> 00:29:20,726
طبيب؟

595
00:29:23,062 --> 00:29:25,097
نحتاج لطبيب

596
00:29:38,744 --> 00:29:40,847
نحن آسفون لمُـصابك

597
00:29:40,880 --> 00:29:42,949
...سنحاول أن نجعل الأمر

598
00:29:42,982 --> 00:29:45,351
سريعًا ويسيرًا بقدر الإمكان

599
00:29:45,384 --> 00:29:47,954
نحتاج لمن شهد الواقعة عيانًا
ليتعرّف على مطلق النار

600
00:29:47,987 --> 00:29:50,622
لا يريد أحد الحديث
ولا يريدون أن يتورطون بالأمر

601
00:29:50,656 --> 00:29:53,759
هل تتذكر أي شيء؟ -
ما الوقت الآن؟ -

602
00:29:53,792 --> 00:29:56,628
إنها السادسة صباحًا، نعلم
أنها كانت ليلة طويلة عليك

603
00:29:56,662 --> 00:29:58,364
لكن علينا أن نسأل
تلك الأسئلة

604
00:29:58,397 --> 00:30:00,132
إن ربّة المنزل مع

605
00:30:00,166 --> 00:30:01,968
...ابنتي، فهل يمكننب أن

606
00:30:02,001 --> 00:30:03,469
لا أجد هاتفي

607
00:30:03,502 --> 00:30:05,471
نحتاج لبرهة من وقتك وحسب

608
00:30:05,504 --> 00:30:08,440
أحد مساعدينك كان بحوزته سلاحًا

609
00:30:08,474 --> 00:30:10,376
وقال أنه فرد الأمن خاصتك

610
00:30:10,409 --> 00:30:12,811
ولسوء الحظ، لم يكن لديه
ترخيصًا بحمل سلاح

611
00:30:12,845 --> 00:30:15,047
ابنتي تستيقظ بالسادسة

612
00:30:15,081 --> 00:30:16,883
حسنًا

613
00:30:16,916 --> 00:30:19,051
(سأخبرك أمرًا يا سيد (هوب

614
00:30:19,085 --> 00:30:21,087
إن أمكنك تذكّر أي شيء

615
00:30:21,120 --> 00:30:23,255
أي شيء على الإطلاق، فكما
أخبرناك يا سيدي

616
00:30:23,289 --> 00:30:25,324
لا تترد في الاتصال بنا

617
00:30:25,357 --> 00:30:27,793
شكرًا لك -
(شكرًا لك يا سيد (هوب -

618
00:31:53,779 --> 00:31:55,847
مرحبًا يا عزيزتي

619
00:31:55,881 --> 00:31:57,416
هل أنتِ جائعة؟

620
00:31:57,449 --> 00:31:59,518
يمكنني أن أجلب لكِ

621
00:31:59,551 --> 00:32:01,053
ما تريدين من المطبخ -
لا أريد -

622
00:32:01,087 --> 00:32:03,089
حسنًا

623
00:32:03,122 --> 00:32:05,291
حسنًا

624
00:32:08,427 --> 00:32:10,596
أمي كانت تترك المصباح مضاءً

625
00:32:13,532 --> 00:32:15,001
حسنًا

626
00:32:15,034 --> 00:32:16,268
عذرًا يا عزيزتي

627
00:32:18,770 --> 00:32:20,772
يا أبي

628
00:32:20,806 --> 00:32:23,242
نعم، يا عزيزتي؟

629
00:32:26,912 --> 00:32:28,914
لا تبالي

630
00:32:28,947 --> 00:32:32,251
حسنًا، نامي جيدًا

631
00:33:15,861 --> 00:33:17,863
(يا (لي

632
00:33:17,896 --> 00:33:19,865
تعالي يا عزيزتي

633
00:33:24,170 --> 00:33:26,238
سيكون كل شيء بخير

634
00:33:26,272 --> 00:33:27,906
سيكون كل شيء بخير

635
00:33:53,965 --> 00:33:56,602
ما الذي تفعله هنا يا رجل؟ -
أين كنت يا (بيلي)؟ -

636
00:33:56,635 --> 00:33:58,704
كنّا نحاول الاتصال بك

637
00:33:58,737 --> 00:34:01,073
من فضلك، هل يمكنك أن تتحدث
إليّ لبرهة

638
00:34:01,107 --> 00:34:04,276
من فضلك، دعني أذهب برفقتك -
لا -

639
00:34:04,310 --> 00:34:06,712
تحدّث إليّ ولو لثانيتين يا رجل

640
00:34:06,745 --> 00:34:10,015
عمّا تريد الحديث؟ -
عن ما يدور بخٌلدك -

641
00:34:10,048 --> 00:34:13,419
أتمنى أن لا تحاول القيام
بأي أمر طائش

642
00:34:13,452 --> 00:34:15,187
مثل مطاردة
(ميجيل) أو (هيكتور)

643
00:34:15,221 --> 00:34:16,355
عمّا تريد الحديث؟

644
00:34:16,388 --> 00:34:18,056
هل ستتحدث الآن؟

645
00:34:18,090 --> 00:34:20,426
أتريد أن تتحدث معي الآن؟

646
00:34:20,459 --> 00:34:24,430
تحدث إليّ أيها اللعين -
أنا آسف -

647
00:34:24,463 --> 00:34:27,399
أنت من كان يجب أن تعتني بها

648
00:34:27,433 --> 00:34:29,568
تلك مهمتك

649
00:34:29,601 --> 00:34:32,504
كان يجب أن تعتني بها -
أنا آسف -

650
00:34:32,538 --> 00:34:35,174
أنا آسف لأجلها
ولأجلك ابنتك الصغيرة

651
00:34:35,207 --> 00:34:36,575
لا، لا، لا

652
00:34:36,608 --> 00:34:38,410
اخرج من منزلي

653
00:34:38,444 --> 00:34:39,778
اخرج من منزلي

654
00:34:39,811 --> 00:34:41,780
اخرج من منزلي

655
00:34:43,749 --> 00:34:46,084
ليس لك أي حاجة

656
00:34:46,118 --> 00:34:48,387
لا يوجد منك فائدة أيها الحثالة

657
00:35:21,853 --> 00:35:23,622
(يا (هيكتور

658
00:35:23,655 --> 00:35:26,292
هيكتور) ليس هنا)
من هناك؟

659
00:35:26,325 --> 00:35:27,926
افتحي الباب

660
00:35:27,959 --> 00:35:29,561
من على الباب؟

661
00:35:29,595 --> 00:35:31,497
أنا أبحث عن (هيكتور) لدي
بعض المال لاعطيه إياه

662
00:35:35,667 --> 00:35:37,836
يمكنك أن تعطيني إياه

663
00:35:37,869 --> 00:35:40,038
لا، يجب أن أسلمه له
يدًا بيد

664
00:35:43,675 --> 00:35:45,844
انتظر

665
00:35:52,818 --> 00:35:54,620
هيكتور) ليس هنا)

666
00:35:54,653 --> 00:35:56,588
أين هو؟
هل هو مع (ميجيل)؟

667
00:35:56,622 --> 00:35:59,558
لا أعلم
أتظن أنه يخبرني لأين يذهب؟

668
00:35:59,591 --> 00:36:02,228
أستعطيني المال أم لا؟

669
00:36:02,261 --> 00:36:04,230
هل ضربك أحدهم؟ -
هل أنتِ زوجته؟ -

670
00:36:04,263 --> 00:36:06,198
ليس عليّ أن أكون زوجته

671
00:36:06,232 --> 00:36:07,899
ليس الآن على كل حال

672
00:36:09,167 --> 00:36:10,636
هذا ليس بمال

673
00:36:10,669 --> 00:36:12,438
هل ضربك أحدهم؟

674
00:36:12,471 --> 00:36:14,206
أين هو بحق الجحيم؟

675
00:36:14,240 --> 00:36:16,242
يا رجل

676
00:36:18,210 --> 00:36:19,911
لديّ أطفالًا يا رجل

677
00:36:19,945 --> 00:36:21,247
تعال يا عزيزي

678
00:36:21,280 --> 00:36:22,781
تعال

679
00:36:22,814 --> 00:36:25,251
ماذا تفعل؟
هل أنت مجنون؟

680
00:36:25,284 --> 00:36:27,319
والدتك برفقتك

681
00:36:27,353 --> 00:36:29,020
لدي أطفال

682
00:36:29,054 --> 00:36:30,822
اللعنة

683
00:36:31,890 --> 00:36:33,225
لقد ضربك أحدهم

684
00:36:33,259 --> 00:36:34,526
صحيح؟

685
00:36:34,560 --> 00:36:37,596
مهلًا

686
00:36:37,629 --> 00:36:39,030
أنا أتحدث إليك

687
00:36:39,064 --> 00:36:40,999
لأين أنت ذاهب؟

688
00:36:43,802 --> 00:36:45,070
اللعنة

689
00:37:03,789 --> 00:37:05,591
<font color="#008008" > سيستمروت بإطلاق عليك لقب

690
00:37:05,624 --> 00:37:07,726
<font color="#008008" >(بيلي العظيم)
،لكن عندما تخسر

691
00:37:07,759 --> 00:37:10,061
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&HFF&\fnArabic Typesetting\fs30}(بيلي)، (بيلي)، (بيلي)

692
00:37:10,095 --> 00:37:15,434
<font color="#008008" >(الـعظيم (بيلي هـوب

693
00:37:17,002 --> 00:37:18,670
اللعنة

694
00:37:24,976 --> 00:37:26,512
(أنصت إليّ يا (بيلي

695
00:37:26,545 --> 00:37:29,581
لديك الكثير من المال
لتقم بسداده

696
00:37:29,615 --> 00:37:31,082
لأجل الرهن العقاري

697
00:37:31,116 --> 00:37:33,352
ومخالفات أصدقائك لدفع الضرائب

698
00:37:33,385 --> 00:37:34,886
وكل ضرائبك قد تضاعفت

699
00:37:34,920 --> 00:37:36,822
بما فيهم ضرائب ممتلكاتك

700
00:37:36,855 --> 00:37:38,824
إنها بدأت بالتراكم

701
00:37:38,857 --> 00:37:41,960
الكثير منها تراكم

702
00:37:41,993 --> 00:37:43,362
إنها ضرائب شهور حقيقةً

703
00:37:43,395 --> 00:37:46,097
إذًا، ادفعهم

704
00:37:46,131 --> 00:37:48,834
من أين؟ -
(من أموالي يا (سايمون -

705
00:37:48,867 --> 00:37:50,469
(لهذا أنا هنا يا (بيلي

706
00:37:50,502 --> 00:37:52,070
إن مالك يشّح

707
00:37:52,103 --> 00:37:54,806
عليك أن ترى ماذا يحدث هنا

708
00:37:54,840 --> 00:37:56,708
عليك أن تعود لعملك

709
00:37:56,742 --> 00:37:58,477
لقد صادرو سيارتين لك

710
00:37:58,510 --> 00:38:01,947
عمّا يدور هذا الأمر يا رجل؟ -
إن الأمر بغاية البساطة -

711
00:38:01,980 --> 00:38:04,316
هل أخذت أموالي؟

712
00:38:04,350 --> 00:38:05,784
ماذا؟

713
00:38:05,817 --> 00:38:08,787
أتسرقني يا (سايمون)؟ -
لا -

714
00:38:08,820 --> 00:38:11,457
لا، أنا هنا للمساعدة

715
00:38:11,490 --> 00:38:13,692
يمكنني تولي هذا إن أردت -
رجاءً، اسكت -

716
00:38:13,725 --> 00:38:15,927
لا عليك

717
00:38:15,961 --> 00:38:17,629
يمكنك أن تعطيني تلك الأوراق -
حسنًا -

718
00:38:17,663 --> 00:38:18,897
يمكنك أن تتركها معي

719
00:38:18,930 --> 00:38:20,399
أنا سأعتني بالأمر

720
00:38:20,432 --> 00:38:22,267
حسنًا

721
00:38:25,203 --> 00:38:27,205
يا (بيلي)، أردت أن أخبرك
أنني آسف للغاية

722
00:38:27,238 --> 00:38:30,241
بشأن كل شيء

723
00:38:32,478 --> 00:38:34,179
(انظر يا (بيلي

724
00:38:34,212 --> 00:38:35,847
أنت بحاجة لهذا

725
00:38:35,881 --> 00:38:37,983
هذا العقد يحلّ كل مشاكلك

726
00:38:38,016 --> 00:38:40,352
ما هذا؟ -
إنه عقد -

727
00:38:40,386 --> 00:38:43,221
لتقاتل (توري)، انظر أنا
لن أدّعي أنني لا أعلم حالك

728
00:38:43,254 --> 00:38:45,156
أنا عليم بالألم الذي تمر به

729
00:38:45,190 --> 00:38:46,958
لكنني أريدك أن تتخطاه

730
00:38:46,992 --> 00:38:48,660
عليك أن تعد لتلك الحلبة

731
00:38:48,694 --> 00:38:50,061
زوجتي، لم تكن تريدني
أن أوّقع هذا العقد

732
00:38:50,095 --> 00:38:51,897
لم تكن تريدك أن توّقع
هذا العقد وقتها

733
00:38:51,930 --> 00:38:53,832
الآن، هي تودّك أن توقع
هذا العقد

734
00:38:53,865 --> 00:38:55,200
لماذا تقول هذا؟

735
00:38:55,233 --> 00:38:56,902
يا (بيلي) كلما أراك تقاتل

736
00:38:56,935 --> 00:38:58,837
أراك تذهب للقتال وحيدًا

737
00:38:58,870 --> 00:39:01,473
كلما نزفت، فأنت تنزف دمك

738
00:39:01,507 --> 00:39:03,308
عندما تجلس على هذا لكرسي بالزاوية
وتشعر وكأن الموت يقترب

739
00:39:03,341 --> 00:39:05,544
وتظن أنك لن تنهض
وتنهض

740
00:39:05,577 --> 00:39:07,379
أنت من يقم بهذا

741
00:39:07,413 --> 00:39:10,482
عليك أن تعود لهذا

742
00:39:10,516 --> 00:39:13,018
أتود أن تنشأ (ليلى) بنفس
الطريقة التي نشأت بها؟

743
00:39:13,051 --> 00:39:15,887
أتريدها أن تترنّح بالشوارع؟

744
00:39:15,921 --> 00:39:17,956
إنه عقد لثلاث مباريات

745
00:39:17,989 --> 00:39:19,958
عُد لفعل ما تجيد فعله يا رجل

746
00:39:19,991 --> 00:39:23,729
عندما ستكون بالحلبة، ستشعر
بشعور مغاير أؤكد لك هذا

747
00:39:25,296 --> 00:39:27,766
إنه ليس بشأن العقد، صحيح؟

748
00:39:28,800 --> 00:39:30,502
إنه بشأن عائلتك

749
00:39:30,536 --> 00:39:32,170
لا أعلم ماذا كنت لأفعل
لولاك يا رجل

750
00:39:32,203 --> 00:39:34,039
لا تقلق بشأن هذا

751
00:39:49,421 --> 00:39:52,157
{\pos(190,200)}(لم يتوقع أحد أن (خليل توري

752
00:39:52,190 --> 00:39:56,361
{\pos(190,200)}(سيقف صامدًا أمام (بيلي هوب

753
00:39:56,394 --> 00:39:58,964
ارفع يديك واحمي وجهك الآن

754
00:39:58,997 --> 00:40:01,299
...هوب) يلاكم بعــد)

755
00:40:01,332 --> 00:40:03,569
وفاة زوجته المفاجئة -
ابتعد عن الحبال -

756
00:40:03,602 --> 00:40:05,270
دون أي رغبة بالفوز

757
00:40:05,303 --> 00:40:08,674
إنه سيستمر بتلقي
الضربات كعقاب وحسب

758
00:40:08,707 --> 00:40:09,875
ابتعد عن الحبال

759
00:40:09,908 --> 00:40:11,510
(تاركًا (توري

760
00:40:11,543 --> 00:40:13,745
يضربه بكل ما أوتي من قوة

761
00:40:13,779 --> 00:40:15,180
مباشرة لرأسه وجسده

762
00:40:15,213 --> 00:40:17,583
أنهي هذا، الآن

763
00:40:17,616 --> 00:40:21,853
لكنه يسيل دمًا منذ
أول جولة

764
00:40:21,887 --> 00:40:25,023
نعم

765
00:40:25,056 --> 00:40:27,392
وأخيرًا (هوب) يسدد ذربة يمنى

766
00:40:27,425 --> 00:40:29,795
عليهم أن يٌبعدانهما عن بعضهما

767
00:40:29,828 --> 00:40:31,763
ابعدوهما -
سيطر على ملاكمك -

768
00:40:31,797 --> 00:40:37,135
لقد تلقى ضربًا مبرحًا
(على يد (خليل توري

769
00:40:37,168 --> 00:40:40,472
(منتصرًا على (بيلي هوب

770
00:40:40,506 --> 00:40:43,408
وربما يُنهي

771
00:40:43,441 --> 00:40:45,276
حياة (هوب) المهنية

772
00:40:45,310 --> 00:40:48,013
ركّز، هل تسمعني؟
أنصت إليّ

773
00:40:48,046 --> 00:40:50,415
لن أشاهد هذا
لن أشاهد هذا يحدث يا رجل

774
00:40:50,448 --> 00:40:52,117
لن أشاهد هذا يحدث لنا

775
00:40:52,150 --> 00:40:53,785
(إن لم تردّ عليّ يا (بيلي

776
00:40:53,819 --> 00:40:55,220
سأنهي النزال، أتسمعني؟

777
00:40:55,253 --> 00:40:57,055
سننتهي، أفِق أيها البطل

778
00:40:57,088 --> 00:40:59,357
لا تنهي المباراة

779
00:40:59,390 --> 00:41:01,126
ما الذي نفعله هنا؟

780
00:41:01,159 --> 00:41:02,761
عليّ أن أنهي تلك المبارة

781
00:41:02,794 --> 00:41:04,530
أتسمعني؟

782
00:41:04,563 --> 00:41:06,798
لن أشاهد هذا يحدث لك
يا رجل، حسنًا؟

783
00:41:06,832 --> 00:41:08,366
تذكر أنه وكلما شارفنا على الخسارة

784
00:41:08,399 --> 00:41:10,235
كنت تنهض أنت وتقاتل

785
00:41:10,268 --> 00:41:12,504
انهض، هيا بنا

786
00:41:12,538 --> 00:41:14,439
هيا أيها البطل
هيا بنا

787
00:41:16,174 --> 00:41:18,143
إن يستمر بالنظر
(إلى مكان جلوس (مورين

788
00:41:18,176 --> 00:41:20,445
إنه يفقد عقله يا أخي

789
00:41:22,013 --> 00:41:23,515
انتهى الوقت المستقطع

790
00:41:23,549 --> 00:41:24,950
لقد انتهى أمر هذا الرجل

791
00:41:24,983 --> 00:41:26,718
لم يعُد البطل بعد الآن
اقضي عليه

792
00:41:26,752 --> 00:41:29,621
ارفع يديك وقاتله، ركّز
هــيا

793
00:41:29,655 --> 00:41:31,422
جاهزون؟

794
00:41:58,383 --> 00:42:00,518
(ارفع يديك، يا (بيلي

795
00:42:09,194 --> 00:42:11,162
يا رجل

796
00:42:19,571 --> 00:42:22,774
بيلي هوب) رفض المنافسة)
هنا الليلة

797
00:42:22,808 --> 00:42:24,409
عليك اللعنة

798
00:42:24,442 --> 00:42:27,679
(إصابة مباشرة أخرى من (توري

799
00:42:27,713 --> 00:42:29,615
والحكم عليه أن يوقف المباراة

800
00:42:29,648 --> 00:42:31,549
ستكون النهاية -
لقد انتهى الأمر -

801
00:42:31,583 --> 00:42:33,218
لا، لا تنهِ المباراة

802
00:42:33,251 --> 00:42:34,986
لا لقد انتهت -
لا -

803
00:42:35,020 --> 00:42:36,988
و(هوب) ضرب الحكم

804
00:42:39,257 --> 00:42:42,527
إنه تصرف شنيع بنهاية المباراة

805
00:42:42,560 --> 00:42:46,064
(إنها ليلة عصيبة  لـ(بيلي هوب

806
00:42:46,097 --> 00:42:48,099
لمسيرة مصارع كانت في قمة الروعة

807
00:42:48,133 --> 00:42:51,469
أنا آسف -
مسيرة حملت الكثير من لحظات البهجة -

808
00:42:51,502 --> 00:42:56,675
قد انتهت هنا والليلة

809
00:43:16,461 --> 00:43:18,196
يا (إيلي)؟

810
00:43:22,868 --> 00:43:24,402
يا (إيلي)؟

811
00:43:26,537 --> 00:43:28,206
هل (جوردون) هنا؟

812
00:43:40,852 --> 00:43:43,188
هل ما زال أي أحد هنا؟

813
00:43:46,557 --> 00:43:48,994
لقد ضرب الحكم برأسه

814
00:43:49,027 --> 00:43:50,862
أي نوع من الهراء هذا؟

815
00:43:50,896 --> 00:43:54,632
لقد كسرت أنفه، وشرخت
عظمة وجنته

816
00:43:54,666 --> 00:43:56,567
ماذا بك يا رجل؟

817
00:43:56,601 --> 00:43:59,671
لقد قمنا بأكبر صفقة
(حدثت لنا يا (بيلي

818
00:43:59,705 --> 00:44:01,707
وقد أفسدتها يا رجل

819
00:44:01,740 --> 00:44:04,509
سيستغرق عامًا حتى يخرج
التقييم المهني عنك

820
00:44:04,542 --> 00:44:07,212
مما يعني أنه لن يكون هناك أي دخل
ناهيك عن غرامة التعّدي على حكم

821
00:44:07,245 --> 00:44:09,414
ستتخطى الغرامة المليون دولارًا
...إنه يقاضيك

822
00:44:09,447 --> 00:44:11,582
من الإضرار نفسيًا وجسديًا به

823
00:44:11,616 --> 00:44:13,985
سيجمّدون كل حساباتك البنكية

824
00:44:14,019 --> 00:44:17,088
وفوق كل هذا ستفسخ
الشركة عقدك

825
00:44:17,122 --> 00:44:19,124
أنصت

826
00:44:19,157 --> 00:44:22,060
عليك أن تبيع المنزل
لكي تغطي الديون

827
00:44:22,093 --> 00:44:25,697
لن أبيع المنزل يا رجل
لن أبيعه

828
00:44:25,731 --> 00:44:28,366
(إنه منزل (ليلى -
(ليس لديك خيار يا (بيلي -

829
00:44:28,399 --> 00:44:31,269
إن لم تبعه، سيستحوزون
عليه على كل حال

830
00:44:31,302 --> 00:44:33,238
إن الأمر ليس هيّنًا يا رجل -
لا، لا -

831
00:44:33,271 --> 00:44:36,742
سأتمرن مع (إل) وسنتجّهز
للمباراة القادمة

832
00:44:36,775 --> 00:44:39,310
أنا لست متأكدًا أن هناك
من سيريد أن يدربك

833
00:44:39,344 --> 00:44:41,346
ماذا؟  أنا لا أريد مدربًا لآخر
(أنا أريد (إيلي

834
00:44:41,379 --> 00:44:43,681
إيلي) يدرّب مقاتل آخر الآن)

835
00:44:43,715 --> 00:44:46,417
من يدرّب؟ -
(ميجيل إيسكابور) -

836
00:44:46,451 --> 00:44:49,788
هل تعمل لديه أيضًا؟ -
نعم -

837
00:44:49,821 --> 00:44:52,323
أنت تعلم يا (بيلي) أننا
نجري وراء لقمة عيشنا

838
00:44:54,259 --> 00:44:56,461
...أيها -
(إنه عمل وحسب يا (بيلي -

839
00:44:56,494 --> 00:45:00,131
أعلم أنك تفتقد (مورين) وأنا
أفتقدها أيضًا يا رجل

840
00:45:00,165 --> 00:45:03,168
إن كانت هنا، كانت لتستاء
منك يا رجل

841
00:45:03,201 --> 00:45:05,837
نريدك أن تجمع شتات نفسك
(أنت بحاجة للمساعدة يا (بيلي

842
00:45:05,871 --> 00:45:08,039
لا تتحدث عن زوجتي هكذا

843
00:45:12,978 --> 00:45:14,212
أنا أعتزل
عليك اللعنة

844
00:45:14,245 --> 00:45:15,881
(لا يمكنك فعل هذا يا (بيلي

845
00:45:15,914 --> 00:45:17,148
ابتعد عن طريقي

846
00:45:18,183 --> 00:45:21,086
<font color="#008008" >تفرّون كالـصراصير

847
00:45:22,954 --> 00:45:25,423
اتبعه حتى لا يُضر بأي شيء
بطريق خروجه

848
00:45:30,628 --> 00:45:31,997
أيها الحثالة

849
00:45:32,030 --> 00:45:34,532
اللعنة عليكم جميعًا

850
00:46:01,826 --> 00:46:06,362
<font color="#40bfff">أين أنت يا أبي؟

851
00:46:21,646 --> 00:46:24,382
<font color="#008008" >يا عزيزي، لنعد للمنزل

852
00:46:24,415 --> 00:46:28,053
<font color="#008008" >لنعد للمنزل، دعك من هذا الأمر

853
00:47:03,955 --> 00:47:05,924
أنا آسف

854
00:47:09,627 --> 00:47:12,297
أنا آسف

855
00:47:18,803 --> 00:47:20,805
أبي؟

856
00:47:24,876 --> 00:47:26,945
أبي؟

857
00:47:26,978 --> 00:47:29,380
!أبي

858
00:47:29,414 --> 00:47:31,216
أبي، ماذا حدث؟

859
00:47:31,249 --> 00:47:33,551
أبي، أبي

860
00:47:33,584 --> 00:47:36,721
ليساعدني أحد

861
00:47:36,754 --> 00:47:38,623
ماذا تناولت يا سيد (هوب)؟

862
00:47:38,656 --> 00:47:42,493
ماذا تناولت يا سيد (هوب)؟

863
00:47:42,527 --> 00:47:45,496
أي دواء قد أخذته يا سيد
هوب)؟)

864
00:47:45,530 --> 00:47:47,966
(يا سيد (هوب
أي دواء تناولت؟

865
00:47:47,999 --> 00:47:50,135
ليلى)، أين ابنتي؟)

866
00:47:50,168 --> 00:47:53,738
ابنتك بخير، هي من اتصلت بالنجدة
لقد حدثت لك حادثة

867
00:47:53,771 --> 00:47:55,573
هناك من يعتني بها -
(يا (ليلى -

868
00:47:55,606 --> 00:47:58,443
لا، لا، لا
إنها بحاجة إليّ

869
00:47:58,476 --> 00:48:00,411
لقد وجدنا بحوزتك
سلاح ملّقم

870
00:48:00,445 --> 00:48:02,480
أي عازم على استخدامه

871
00:48:02,513 --> 00:48:04,849
أين ابنتي؟

872
00:48:04,882 --> 00:48:08,386
أين (ليلى)؟
يجب أن أخرج من هنا

873
00:48:08,419 --> 00:48:10,721
ابنتك مع هيئة رعاية الأطفال
وهم يعتنون بها الآن

874
00:48:10,755 --> 00:48:12,323
لا، لا -
كل شيء بخير -

875
00:48:12,357 --> 00:48:14,059
لا، لا، لا

876
00:48:14,092 --> 00:48:15,961
إنهم يعتنون بها -
لقد فقد أعصابه -

877
00:48:15,994 --> 00:48:18,096
دعوه يستلقي، وأمسكوا قدمه

878
00:48:18,129 --> 00:48:19,864
لا -
هل حقنته؟ -

879
00:48:19,897 --> 00:48:21,532
(استلقي يا سيد (هوب
ستكون بخير

880
00:48:21,566 --> 00:48:23,501
لا -
تنفس وحسب -

881
00:48:26,071 --> 00:48:28,573
تنفس -
كل شيء بخير -

882
00:48:28,606 --> 00:48:30,341
اهدأ لبرهة

883
00:48:30,375 --> 00:48:32,243
(ستكون بخير يا سيد (هوب

884
00:48:32,277 --> 00:48:33,778
خد نفسًا عميقًا وحسب

885
00:48:33,811 --> 00:48:35,580
ستكون بخير، حسنًا؟

886
00:48:36,982 --> 00:48:38,616
ستكون بخير

887
00:48:38,649 --> 00:48:40,851
(ستكون بخير يا سيد (هوب

888
00:48:40,885 --> 00:48:42,253
استرخي وحسب

889
00:48:45,756 --> 00:48:47,692
(مورين)

890
00:48:47,725 --> 00:48:49,894
لا، أنا

891
00:48:58,369 --> 00:48:59,670
(مورين)

892
00:49:11,382 --> 00:49:14,285
إنه يريد نسخة من الأمر
وأنا سأمده بهذا

893
00:49:14,319 --> 00:49:16,287
أعدك، بنهاية اليوم

894
00:49:16,321 --> 00:49:18,223
تكون برفقتك -
حسنًا -

895
00:49:18,256 --> 00:49:20,791
ماذا عن هذا الدليل؟

896
00:49:20,825 --> 00:49:22,360
أبي

897
00:49:22,393 --> 00:49:25,530
عزيزتي -
(اجلس يا سيد (هوب -

898
00:49:27,432 --> 00:49:28,966
أريد أن أحتضن أبي وحسب

899
00:49:29,000 --> 00:49:30,968
يا سيد (كورمان)، سيطر على عميلك

900
00:49:31,002 --> 00:49:32,537
(اجلس يا (بيل

901
00:49:32,570 --> 00:49:35,006
شكرًا لك، نحن جاهزون للبدء

902
00:49:35,040 --> 00:49:37,375
الأمر الذي يقدمه المدعي هو
الحيازة المؤقتة

903
00:49:37,408 --> 00:49:39,644
(لحضانة (ليلى راي هوب

904
00:49:39,677 --> 00:49:42,413
متى يمكن أن أخرجها؟ -
(لا تقاطعني يا سيد (هوب -

905
00:49:41,454 --> 00:49:42,761
{\fnAdobe Arabic}{\pos(190,180)\b1\fs22}<font color="#FFA500">"نـحن نـضع ثقـتنا بالـرب"

906
00:49:42,447 --> 00:49:45,516
الطفلة ليس لديها أي
عائلة غيرك، صحيح؟

907
00:49:45,550 --> 00:49:48,653
لا يا سعادتكِ
ليس لها إلا والدها

908
00:49:48,686 --> 00:49:50,688
وزوجته التي لاقت حتفها فجأة

909
00:49:50,721 --> 00:49:52,890
أرى هذا، ولهذا

910
00:49:52,923 --> 00:49:55,460
تلك الظروف مؤلمة بشكل
أكبر بالنسبة لك

911
00:49:55,493 --> 00:49:58,263
أنا أريد استعادة ابنتي
فأنا والدها

912
00:49:58,296 --> 00:50:00,298
لسوء الحظ، هذا ليس كافيًا

913
00:50:01,666 --> 00:50:03,768
هيئة المحكمة على دراية
بالمأساة التي

914
00:50:03,801 --> 00:50:06,237
مرت بها عائلتك
(يا سيد (هوب

915
00:50:06,271 --> 00:50:07,972
ومع ذلك، قد اخترت

916
00:50:08,005 --> 00:50:10,841
تقلّد أفعال وسلوكيات خطرة

917
00:50:10,875 --> 00:50:13,344
بينما أنت حاضن لابنتك

918
00:50:13,378 --> 00:50:17,815
بحوزتك سلاح ملّقم، مخمورًا
ناهيك عن السلوك العنيف

919
00:50:17,848 --> 00:50:21,086
والسيد (هوب) سيتبع الخطة التي
أرستها هيئة المحكمة

920
00:50:21,119 --> 00:50:23,954
:والخطة كالتالي
عدم القيام بأي تصرّف قانوني دون مشورة

921
00:50:23,988 --> 00:50:27,125
والخضوع لجلسات علاج الغضب

922
00:50:27,158 --> 00:50:32,029
وأطلب أن تبقى الفتاة بحوزة
دار الـرعاية

923
00:50:32,063 --> 00:50:34,465
حتى يتسنى لوالدها تقلّد

924
00:50:34,499 --> 00:50:37,602
مهامه كأب مسئول

925
00:50:37,635 --> 00:50:39,804
ماذا؟ -
الجلسة القادمة بعد شهر -

926
00:50:39,837 --> 00:50:41,606
لشهر؟ -
اسمعني للنهاية -

927
00:50:41,639 --> 00:50:43,508
ما الذي يعنيه هذا؟
شهر؟

928
00:50:43,541 --> 00:50:46,043
(انتبه للهجتك يا سيد (بيلي -
شهر كامل  -

929
00:50:46,077 --> 00:50:47,845
هذا هراء -
سأسجنك للسب والقذف -

930
00:50:47,878 --> 00:50:49,680
من فضلك، أنا لا أريد الذهاب معكم

931
00:50:49,714 --> 00:50:51,349
آسف يا سعادتكِ -
إنه التحذير الأخير -

932
00:50:51,382 --> 00:50:53,151
لا أريد هذا
من فضلك يا أبي

933
00:50:53,184 --> 00:50:55,320
(هيا يا (بيلي -
أخرجوا الفتاة -

934
00:50:55,353 --> 00:50:56,721
من فضلكم، أود البقاء معه

935
00:50:56,754 --> 00:50:59,524
دعني أعانق ابنتي

936
00:50:59,557 --> 00:51:01,126
لا، لا، لا

937
00:51:01,159 --> 00:51:03,228
يا أبي، من فضلك

938
00:51:03,261 --> 00:51:05,996
إنه يريد رؤية ابنته -
من فضلك يا أبي -

939
00:51:06,030 --> 00:51:08,433
يا أبي -
هذا غير ضروري -

940
00:51:08,466 --> 00:51:10,801
لا، أريد أن أعيش معك

941
00:51:10,835 --> 00:51:12,270
من فضلك

942
00:51:12,303 --> 00:51:14,372
يا أبي

943
00:51:14,405 --> 00:51:17,442
(هذا كافٍ يا سيد (هوب
سابقيك بالحجز

944
00:51:44,001 --> 00:51:47,472
كل شيء سيذهب للمزاد

945
00:51:52,143 --> 00:51:54,879
هلّا ساعدتني بهذا يا (إيفن)؟

946
00:51:54,912 --> 00:51:58,583
أدخله بالشاحنة

947
00:52:01,986 --> 00:52:04,955
المزاد بالغد -
لا، كل شيء سيذهب للمزاد -

948
00:52:04,989 --> 00:52:06,090
عذرًا أيها البطل

949
00:53:03,013 --> 00:53:05,883
إنه مجرد منزل، صحيح؟

950
00:53:07,885 --> 00:53:11,556
شكرًا لأنك أقلتني

951
00:53:11,589 --> 00:53:13,258
(لا عليك يا (بيلي

952
00:53:13,291 --> 00:53:15,560
أنت تعلم أنه لا يمكنني
أن أدفع لقاء خدماتك، الآن

953
00:53:15,593 --> 00:53:19,264
عليك اللعنة

954
00:53:19,297 --> 00:53:20,631
أنا لا أريدك أن تدفع لي

955
00:53:22,233 --> 00:53:25,370
لم أكن بجانبك لأجل المال
أنت تعلم هذا

956
00:53:25,403 --> 00:53:27,305
أبدًا

957
00:53:27,338 --> 00:53:28,839
يا رفيق

958
00:53:28,873 --> 00:53:30,508
ماذا؟

959
00:53:33,478 --> 00:53:35,212
(أنا آسف يا (بيلي

960
00:53:35,246 --> 00:53:37,415
لا عليك

961
00:53:44,489 --> 00:53:46,824
هذا هو المكان؟ -
نعم -

962
00:53:46,857 --> 00:53:48,959
أتريدني أن أرافقك؟

963
00:53:48,993 --> 00:53:50,761
لا، يا رجل، لا

964
00:53:50,795 --> 00:53:52,863
عليّ أن أقم بهذا وحيدًا

965
00:53:56,601 --> 00:53:59,504
إنها ملكك

966
00:53:59,537 --> 00:54:01,306
أنا لن آخذ هذا يا رجل -
أنا أردّ هديتك -

967
00:54:01,339 --> 00:54:02,607
لا أريدها

968
00:54:02,640 --> 00:54:05,376
كن آمنًا

969
00:54:05,410 --> 00:54:07,578
حسنًا؟ -
أنت أيضًا -

970
00:54:14,084 --> 00:54:15,586
اتصل بي إن احتجت لشيء

971
00:54:15,620 --> 00:54:17,087
حسنًا، سأتصل

972
00:54:17,121 --> 00:54:18,523
حسنًا

973
00:54:24,451 --> 00:54:25,995
{\an8}{\fnAdobe Arabic}{\fs30}<font color="# FF1122" >نـادي (ويلز) الـرياضي </font>

974
00:54:26,030 --> 00:54:27,732
سأكون بالأنحاء -
(يا (جون جون -

975
00:54:27,765 --> 00:54:29,634
(أرسل تحياتي لـ(مايكي) و(جيب
حسنًا؟،

976
00:54:29,667 --> 00:54:31,201
لك هذا

977
00:55:20,618 --> 00:55:21,952
(هذا (بيلي هوب -
حقًا؟ -

978
00:55:21,986 --> 00:55:23,454
لا أعلم

979
00:55:25,823 --> 00:55:29,093
هذا هو، أحسنت عملًا

980
00:55:29,126 --> 00:55:31,462
أريدك أن تمسك هذا بالحلبة

981
00:55:31,496 --> 00:55:33,398
لقد قمت بهذا الهراء لاحقًا

982
00:55:33,431 --> 00:55:35,900
ماذا قلت؟

983
00:55:37,435 --> 00:55:38,903
أعطيني 50 سنتًا لقاء
قولك كلمة نابية

984
00:55:38,936 --> 00:55:40,971
(يا (تي -
نعم؟ -

985
00:55:41,005 --> 00:55:42,873
ساعده بارتداء تلك القفازات

986
00:55:44,509 --> 00:55:45,810
(يا (تي

987
00:55:45,843 --> 00:55:47,745
(إنه (بيلي هوب
هـناك

988
00:55:49,179 --> 00:55:51,215
(هيا بنا يا (رامون

989
00:56:07,865 --> 00:56:09,934
هل أنت (تيك ويلز)؟

990
00:56:09,967 --> 00:56:12,069
(ما الذي أتي بـ(بيلي هوب

991
00:56:12,102 --> 00:56:13,538
إلى صالتي الرياضية؟

992
00:56:13,571 --> 00:56:17,041
أبحث عن مكان للتدرّب

993
00:56:17,074 --> 00:56:19,777
وأنت تعلم

994
00:56:19,810 --> 00:56:22,246
ربما

995
00:56:22,279 --> 00:56:24,314
مدرب؟

996
00:56:25,883 --> 00:56:27,351
أنا لم أعد أدرّب
المقاتلوين المحترفين بعد الآن

997
00:56:27,384 --> 00:56:30,688
حاليًا أنا لست بمقاتل محترف

998
00:56:30,721 --> 00:56:32,423
أتظن أنني لا أعلم هذا؟

999
00:56:35,392 --> 00:56:39,797
هل يقولون بتلك الجريدة أنهم
قد أخذوا ابنتي منّي؟

1000
00:56:41,365 --> 00:56:43,901
نعم -
...إنه -

1001
00:56:43,934 --> 00:56:47,104
وضع فوضوي للغاية

1002
00:56:47,137 --> 00:56:49,940
أنا أتذكّر

1003
00:56:49,974 --> 00:56:52,877
أتذكر القتال الذي
قام به من تدربه

1004
00:56:52,910 --> 00:56:55,880
أتذكر هذا

1005
00:56:55,913 --> 00:56:58,516
كان هذا قتالًا ممتازًا

1006
00:56:58,549 --> 00:57:00,551
وأنت مدرب ممتاز

1007
00:57:00,585 --> 00:57:03,187
لقد فاز بهذا القتال

1008
00:57:03,220 --> 00:57:04,922
معذرةً، لكن إن كنت أتذكر
بشكل صحيح

1009
00:57:04,955 --> 00:57:07,758
وأنا أتذكّر أنك فزت بالقتال

1010
00:57:07,792 --> 00:57:10,027
لقد اتخذت قرارًا
ألا تتذكر؟

1011
00:57:10,060 --> 00:57:12,362
نعم قد فزت بهذا القتال
أظن أن (جوردن ماين) رشاهم

1012
00:57:12,396 --> 00:57:14,532
على كلٍ -
جوردن ماين) رشاهم؟) -

1013
00:57:14,565 --> 00:57:17,902
لا أعلم يا رجل، إنها
لعبة القتال كما تعلم

1014
00:57:17,935 --> 00:57:19,403
كيف تأتي إليّ وتخبرني
بأمرٍ كهذا؟

1015
00:57:19,436 --> 00:57:22,239
أنا أبرر سبب وجودي هنا

1016
00:57:22,272 --> 00:57:24,875
نايت تراين) هو المقاتل الوحيد)
الذي هزمني

1017
00:57:24,909 --> 00:57:28,012
وأعلم أنك كنت مدربه

1018
00:57:28,045 --> 00:57:31,081
لا أعلم كيف تقوم بالدريب
....إنما

1019
00:57:31,115 --> 00:57:33,383
هذا سبب وجودي هنا-
....الامر وما فيه -

1020
00:57:33,417 --> 00:57:35,953
أنت لا تستطيع الالتزام
بالقاوعد بعد الآن

1021
00:57:35,986 --> 00:57:37,855
يمكنني اتباع القواعد يا رجل

1022
00:57:37,888 --> 00:57:40,157
صدقني، لقد كبُرت بدار رعاية
يمكنني اتباع القوانيين

1023
00:57:40,190 --> 00:57:43,427
أترى هذا الطفل اللطيف الذي
دفع 50 سنتًا لقاء قول كلمة نابية؟

1024
00:57:43,460 --> 00:57:45,663
نعم -
تلك أحد القواعد هنا -

1025
00:57:45,696 --> 00:57:47,431
لا يوجد شرب للخمور
لا يوجد تعاطي للمخدرات

1026
00:57:47,464 --> 00:57:49,867
لا تسكع بالانحاء، لا تأخر
لا يوجد هنا أي من هذا

1027
00:57:49,900 --> 00:57:52,069
أنا لا أحب المشاكل هنا

1028
00:57:52,102 --> 00:57:53,938
إنها وظيفتي أن أحمي هؤلاء الفتية

1029
00:57:53,971 --> 00:57:56,073
أنا هنا لأدربهم حتى يتسنى
لهم أن يكبروا

1030
00:57:56,106 --> 00:57:58,108
ويصبحوا رجالًا قادرين على الكسب

1031
00:57:58,142 --> 00:58:00,177
أنا جاهز للبدء -
ها هو الامر -

1032
00:58:00,210 --> 00:58:01,946
لن تقم بتسديد أي ضربة

1033
00:58:01,979 --> 00:58:03,981
خارج أو داخل الحلبة قبل أن أسمح لك بهذا

1034
00:58:04,014 --> 00:58:05,716
اللعنة، حسنًا -
لا يوجد ألفاظ نابية -

1035
00:58:05,750 --> 00:58:07,084
ألم أخبرك؟

1036
00:58:07,117 --> 00:58:08,686
ألم أخبرك؟

1037
00:58:08,719 --> 00:58:09,887
أخبرتني، نعم

1038
00:58:09,920 --> 00:58:11,421
نعم، لا ألفاظ نابية

1039
00:58:11,455 --> 00:58:14,491
الملاكمة لا تقبع بقوة قبضتيك
بل بقوة عقلك الذي يوجههما

1040
00:58:14,525 --> 00:58:16,493
الملاكمة كلعب الشطرنج

1041
00:58:16,527 --> 00:58:18,362
نعم، اللعنة
نـعم

1042
00:58:18,395 --> 00:58:20,798
"لا أقصد "اللعنة

1043
00:58:20,831 --> 00:58:22,533
هل أنت تحت تأثير المخدرات؟

1044
00:58:24,569 --> 00:58:25,903
هل أنت تحت تأثيره؟

1045
00:58:25,936 --> 00:58:27,471
أنا بخير حال يا رجل
أنا لا أتعاطى أي مخدرات

1046
00:58:30,401 --> 00:58:33,500
{\an8}{\fnAdobe Arabic}{fs30}<font color="GRAY">العــظيم (هــوب) الـمدمن</font>
{\an8}{\fnAdobe Arabic}{fs20}<font color="GRAY">هـوب) يخسر كل شيء)</font>

1047
00:58:32,442 --> 00:58:33,778
أرأيت هذا؟

1048
00:58:33,811 --> 00:58:36,313
حسنًا

1049
00:58:37,615 --> 00:58:39,383
حسنًا

1050
00:58:39,416 --> 00:58:42,920
أنا بحاجة لوظيفة أيضًا

1051
00:58:42,953 --> 00:58:46,156
أحتاج لأبرهن للمحكمة أنني
قادر على الكسب

1052
00:58:52,229 --> 00:58:54,064
أنا لدي

1053
00:58:54,098 --> 00:58:56,533
عامل تنظيف، أصابته سكتة دماغية

1054
00:58:56,567 --> 00:58:59,837
كان ينظف المكان بأسره

1055
00:58:59,870 --> 00:59:01,606
يمكنك فعل هذا، وتسديد
مصاريفك

1056
00:59:01,639 --> 00:59:03,440
ويمكنك أن تقم باكتساب
بعض المال لنفسك

1057
00:59:03,473 --> 00:59:06,143
أتريدني أن أنظف مراحيضك اللعينة؟

1058
00:59:06,176 --> 00:59:08,378
نظف المكان وحسب -
هل عليّ أن أنظف المكان -

1059
00:59:08,412 --> 00:59:11,281
عقب انتهاء هؤلاء الحمقى من التدريب؟
أتلك هي رؤيتك لي؟

1060
00:59:11,315 --> 00:59:13,283
أنت بحاجة لوظيفة -
بالله عليك يا رجل -

1061
00:59:13,317 --> 00:59:16,654
أنا لن أنظف مراحيضك اللعينة
بالله عليك

1062
00:59:16,687 --> 00:59:18,856
أتحتاج وظيفة أم لا؟

1063
00:59:18,889 --> 00:59:21,258
لا، اللعنة على هذا

1064
00:59:31,435 --> 00:59:34,839
ومصروفات الإيجار أستلمها
بأول يوم بالشهر

1065
00:59:34,872 --> 00:59:36,506
أين لمبات الإضاءة

1066
00:59:36,540 --> 00:59:38,843
أول أيام الشهر -
حسنًا -

1067
00:59:38,876 --> 00:59:40,210
حسنًا، ستدفع الإيجار؟

1068
00:59:40,244 --> 00:59:42,112
نعم -
من هنا -

1069
00:59:47,517 --> 00:59:50,354
ها هم ثلاثة مفاتيح، الأول
يفتح الباب والآخر

1070
01:00:09,073 --> 01:00:11,075
...لم أظن أنني سأرى

1071
01:00:11,108 --> 01:00:13,577
(أحد تلك الأماكن مرة أخرى يا (بيلي

1072
01:00:15,012 --> 01:00:17,314
حسنًا يا رجل

1073
01:00:17,347 --> 01:00:19,416
أخبر (ليلى) أنني أبعث لها بتحياتي

1074
01:00:19,449 --> 01:00:21,585
هل يمكنني مساعدتك؟

1075
01:00:21,618 --> 01:00:23,453
(أنا أدعى (بيلي هوب

1076
01:00:23,487 --> 01:00:26,223
ليلى)، إنها ابنتي)

1077
01:00:29,393 --> 01:00:31,061
إذًا المحكمة قد أمرت

1078
01:00:31,095 --> 01:00:33,163
بفحص للمخدرات مرتين بالأسبوع؟

1079
01:00:33,197 --> 01:00:36,566
وعينات من شعرك مرة كل شهر، صحيح؟

1080
01:00:36,600 --> 01:00:39,503
إن أغفلت أيًّا من تلك الاختبارات
فيجب أن أبلغ عن الأمر

1081
01:00:39,536 --> 01:00:41,271
متى سأتمكن من رؤية (ليلى)؟

1082
01:00:41,305 --> 01:00:44,274
فور انتهائنا من تلك الاستمارة

1083
01:00:45,442 --> 01:00:47,344
ما هو عنوانك الحالي؟

1084
01:00:47,377 --> 01:00:50,047
أنا أقطن بـ(تاسلر) حاليًا

1085
01:00:50,080 --> 01:00:51,648
...أقيم هناك حتى أجد

1086
01:00:51,682 --> 01:00:54,051
مكان أفضل للإقامة

1087
01:00:54,084 --> 01:00:56,420
أجد مكانًا ملكي

1088
01:00:56,453 --> 01:00:58,288
وهل ما زلت عاطلًا عن العمل؟

1089
01:00:58,322 --> 01:01:00,324
لا -
أين تعمل؟ -

1090
01:01:00,357 --> 01:01:03,193
بالصالة الرياضية -
بالصالة الرياضية؟ -

1091
01:01:03,227 --> 01:01:07,164
صالة (ويلز) الرياضية
بشارع رقم 156

1092
01:01:07,197 --> 01:01:08,799
ومن منحك تلك الوظيفة؟

1093
01:01:08,833 --> 01:01:11,068
أنا حصلت عليها بنفسي

1094
01:01:11,101 --> 01:01:12,669
لكن من وكّلك بها؟

1095
01:01:12,703 --> 01:01:15,940
مالك الصالة الرياضية -
وما اسمه؟ -

1096
01:01:18,008 --> 01:01:19,643
(تيك ويلز)

1097
01:01:19,676 --> 01:01:21,411
وهل لـ(تيك ويلز) رقمًا
يمكننا الاتصال به؟

1098
01:01:21,445 --> 01:01:23,413
لا أعلم، فليس لدي هاتف

1099
01:01:23,447 --> 01:01:24,749
لا أعلم

1100
01:01:24,782 --> 01:01:27,251
كم تتلّقى كأجر؟

1101
01:01:27,284 --> 01:01:30,154
لم نناقش هذا بعد

1102
01:01:30,187 --> 01:01:32,489
إذًا، لم تبدأ العمل بعد؟

1103
01:01:32,522 --> 01:01:35,159
ماذا؟ -
لم تبدأ العمل بعد؟ -

1104
01:01:35,192 --> 01:01:37,161
لا، لكنكِ من سألتِ

1105
01:01:37,194 --> 01:01:39,163
إن كنت سألتحق بوظيفة -
نعم -

1106
01:01:39,196 --> 01:01:40,965
وأنا سألتحق بها

1107
01:01:40,998 --> 01:01:43,968
هل تناولت أي مخدرات أو مشروبات
كحولية اليوم؟

1108
01:01:44,001 --> 01:01:46,303
لا، لم أنم جيدًا وحسب

1109
01:01:46,336 --> 01:01:47,772
هل تتناول أي علاج؟

1110
01:01:47,805 --> 01:01:49,306
أستخدم بعض مسكنات الألم

1111
01:01:49,339 --> 01:01:51,608
أستتدونين هذا؟

1112
01:01:51,641 --> 01:01:54,344
"لقد أخذ بعض المسكنات"

1113
01:01:54,378 --> 01:01:56,446
إذًا، لا يمكنه أن يرى ابنته

1114
01:01:56,480 --> 01:01:58,348
هناك أسئلة بالاستمارة وأنا أملأ
إجابتها وحسب

1115
01:01:58,382 --> 01:02:00,217
إنه نظام متبّع يجب
أن أسير عليه

1116
01:02:00,250 --> 01:02:02,552
لقد خضت الاختبار -
بكني أسألك -

1117
01:02:02,586 --> 01:02:04,454
لأننا على وشك أن تدعك
(ترى (ليلى

1118
01:02:04,488 --> 01:02:06,523
ولهذا أودّ أن أعرف ما هي حالتك

1119
01:02:09,326 --> 01:02:11,728
أنا بحالٍ يرثى لها

1120
01:02:13,864 --> 01:02:16,133
متى سأتمكن من رؤية ابنتي؟

1121
01:02:16,166 --> 01:02:19,369
وهل تظن أنه يجب أن أدعك ترى ابنتك
وأنت بحالٍ يرثى لها؟

1122
01:02:22,472 --> 01:02:26,043
إن رأيت ابنتي سأشعر
بتحسن، حسنًا؟

1123
01:02:26,076 --> 01:02:28,012
وهل ستشعر هي بتحسن؟

1124
01:02:28,045 --> 01:02:29,780
نعم -
.....وهل تشعر -

1125
01:02:29,814 --> 01:02:32,149
أنك بحالة جيدة لرؤية ابنتك؟

1126
01:02:32,182 --> 01:02:34,218
أتريدين مساعدتي؟
أهذا ما تودين فعله؟

1127
01:02:34,251 --> 01:02:36,453
تريدين مساعدتي؟ -
(أنا أودّ مساعدة (ليلى -

1128
01:02:38,222 --> 01:02:40,090
تلك أولى اهتماماتي

1129
01:02:43,894 --> 01:02:45,095
مرحبًا

1130
01:02:45,129 --> 01:02:48,765
مرحبًا، يا عزيزتي

1131
01:02:53,470 --> 01:02:54,604
مرحبًا

1132
01:02:57,741 --> 01:02:59,509
هل أنتِ بخير؟

1133
01:03:01,378 --> 01:03:03,213
هل يمكنكِ أن تمهلينا لحظة؟

1134
01:03:03,247 --> 01:03:05,715
يا (ليلى) هل أنتِ موافقة
على هذا؟

1135
01:03:05,749 --> 01:03:08,652
إن وقفت بجانبكِ هناك؟ -
بالتأكيد -

1136
01:03:08,685 --> 01:03:10,620
حسنًا

1137
01:03:10,654 --> 01:03:12,189
حسنًا

1138
01:03:12,222 --> 01:03:14,258
أنا بجواركِ هنا

1139
01:03:18,095 --> 01:03:19,396
ماذا بكِ، يا عزيزتي؟

1140
01:03:19,429 --> 01:03:21,131
هل أذاكِ أحد؟

1141
01:03:21,165 --> 01:03:22,532
هل أضرّ بكِ أحد؟ -
لا -

1142
01:03:22,566 --> 01:03:24,434
هل ضربوكِ؟ -
لا -

1143
01:03:24,468 --> 01:03:26,971
إن ضربوكِ، يمكنكِ أن تخبريني

1144
01:03:27,004 --> 01:03:29,173
لا -
(يا (ليلى -

1145
01:03:29,206 --> 01:03:31,408
ألن تتحدثي إليّ؟

1146
01:03:31,441 --> 01:03:33,810
لا يوجد ما يُقال بيننا

1147
01:03:33,844 --> 01:03:35,612
لقد أفسدت الأمر

1148
01:03:35,645 --> 01:03:37,714
لا تتحدثي معي بتلك اللهجة

1149
01:03:37,747 --> 01:03:40,584
أو ماذا؟ ستعاقبني أو ما شابه؟

1150
01:03:40,617 --> 01:03:42,953
انظري، أعلم أنكِ غاضبة منّي الآن

1151
01:03:42,987 --> 01:03:44,721
أنت لا تعلم أي شيء

1152
01:03:44,754 --> 01:03:47,224
مهلًا، انتظري -
هل يمكنني الدخول الآن؟ -

1153
01:03:47,257 --> 01:03:48,525
نعم، يمكنكِ

1154
01:03:48,558 --> 01:03:50,394
نعم -
(يا (ليلى -

1155
01:03:50,427 --> 01:03:52,329
تحدّثي إليّ -
(هيا يا (تاليا -

1156
01:03:52,362 --> 01:03:54,298
بالله عليكِ، لدينا بضعة
دقائق يا عزيزتي

1157
01:03:54,331 --> 01:03:55,966
أهذا والدكِ؟

1158
01:03:56,000 --> 01:03:57,834
لم أعد أعلم بعد الآن

1159
01:03:59,937 --> 01:04:03,073
هلّا عدتي يا (ليلى)؟

1160
01:04:14,351 --> 01:04:15,852
ماذا تفعل هنا؟

1161
01:04:17,254 --> 01:04:19,756
هل يمكنني أن أشتري لك جعة؟

1162
01:04:21,992 --> 01:04:23,827
أنا لا أشرب

1163
01:04:28,165 --> 01:04:30,634
سأقبل بتلك الوظيفة

1164
01:05:03,167 --> 01:05:05,902
خطوة للأمام

1165
01:05:05,936 --> 01:05:09,006
خطوة للخلف

1166
01:05:09,039 --> 01:05:10,740
استرخي، استرخي

1167
01:05:10,774 --> 01:05:12,276
واحد، اثنان

1168
01:05:12,309 --> 01:05:13,777
إلى اليمين

1169
01:05:14,844 --> 01:05:16,280
لا تُنزل يدك

1170
01:05:16,313 --> 01:05:18,382
خطوة للأمام
خطوة للخلف

1171
01:05:18,415 --> 01:05:21,485
خطوة للأمام
خطوة للخلف

1172
01:05:21,518 --> 01:05:25,322
خطوة للخلف -
هل أربط لك هذا يا بطل؟ -

1173
01:05:33,897 --> 01:05:36,400
ما اسمك؟

1174
01:05:36,433 --> 01:05:39,503
(أدعى (هوبي -
ولِم أسموك هكذا؟ -

1175
01:05:39,536 --> 01:05:42,439
والدتي كانت تحب الأرانب

1176
01:05:42,472 --> 01:05:45,309
(فأسمتني (هوبي

1177
01:05:45,342 --> 01:05:47,477
لم أتمكن من التخمين حتى

1178
01:05:47,511 --> 01:05:49,479
العظيم (بيلي) سيأتي لهنا

1179
01:05:49,513 --> 01:05:52,049
إنما أحاول أن أحصل على
وظيفة هنا

1180
01:05:52,082 --> 01:05:54,684
هذا أمر مؤكد

1181
01:05:54,718 --> 01:05:57,421
هل يمكن أن أتصور معك لاحقًا؟

1182
01:05:57,454 --> 01:05:59,723
إن انتهيت من ربط هذا
الشيء اللعين

1183
01:05:59,756 --> 01:06:04,161
"لا يمكنك قول كلمة "لعين

1184
01:06:04,194 --> 01:06:07,497
خطوة للأمام، أنت تقسو على نفسك
يا بُني

1185
01:06:07,531 --> 01:06:09,366
لا يمكنك أن تتعلم أي شيء
بيوم واحد

1186
01:06:09,399 --> 01:06:10,900
أسمعتني؟ -
نعم -

1187
01:06:12,736 --> 01:06:15,005
حسنًا؟

1188
01:06:15,039 --> 01:06:16,606
حسنًا؟

1189
01:06:20,477 --> 01:06:22,779
يا سيد (هوب)؟

1190
01:06:22,812 --> 01:06:25,449
هل يمكنني محادثتك للحظة؟

1191
01:06:25,482 --> 01:06:26,950
ماذا هناك؟

1192
01:06:28,485 --> 01:06:30,687
هل (ليلى) بخير؟

1193
01:06:33,257 --> 01:06:35,292
أين هي (ليلى)؟

1194
01:06:37,494 --> 01:06:40,297
إنها لا تود رؤيتك اليوم

1195
01:06:40,330 --> 01:06:42,399
ماذا يعني هذا؟

1196
01:06:42,432 --> 01:06:45,335
إنها لا تود رؤيتك اليوم

1197
01:06:45,369 --> 01:06:48,605
أنا آسفة

1198
01:06:48,638 --> 01:06:51,608
لكنني أظن أننا يجب أن نمنحها
بضعًا من الحرية

1199
01:06:51,641 --> 01:06:53,477
ونحترم رغباتها

1200
01:06:56,180 --> 01:06:58,915
هل قالت أنها لا تود مقابلتي؟

1201
01:06:58,948 --> 01:07:00,684
نعم، قالت هذا

1202
01:07:06,190 --> 01:07:09,259
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">(في مبارة البارحة (ميجيل إسكابورد

1203
01:07:09,293 --> 01:07:10,960
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">(تغلب عى (كيلي توري

1204
01:07:10,994 --> 01:07:12,829
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">بالضربة القاضية بالجولة الرابعة

1205
01:07:12,862 --> 01:07:15,832
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">يا لها من ضربة قاضية
و(توري) لم يقُم بعدها

1206
01:07:15,865 --> 01:07:19,002
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">ميجيل) هو الآن بطل العالم)
للوزن الثقيل

1207
01:07:19,035 --> 01:07:21,705
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">هذا اللقب العريق

1208
01:07:26,943 --> 01:07:28,812
هيا، أتتزوجيني؟

1209
01:07:28,845 --> 01:07:31,215
دعني أتفّقد جدول أعمالي

1210
01:07:31,248 --> 01:07:32,849
سأعود إليك لاحقًا

1211
01:07:32,882 --> 01:07:35,519
امسكي بيدي

1212
01:07:35,552 --> 01:07:38,488
أنا منتظركِ -
حسنًا -

1213
01:07:38,522 --> 01:07:40,324
ما الأخبار يا رجل؟

1214
01:07:40,357 --> 01:07:42,992
ظننت أنك قلت أنك لا تشرب الكحول

1215
01:07:43,026 --> 01:07:45,329
ألا تظن أن الرجل يمكن
أن يتقلّد عادة جديدة؟

1216
01:07:45,362 --> 01:07:47,331
ما الذي تفعله هنا يا رجل؟

1217
01:07:47,364 --> 01:07:49,266
حقًا، فهذا مكاني

1218
01:07:49,299 --> 01:07:50,700
هل يمكنني أن أحصل على ماء؟

1219
01:07:50,734 --> 01:07:53,337
تناول الشراب رياضة فردية

1220
01:07:53,370 --> 01:07:55,305
إنه رياضة تفعلهن بمفردك

1221
01:07:55,339 --> 01:07:57,474
...أنا أحاول

1222
01:07:57,507 --> 01:07:59,176
أحاول أن أتواصل معك يا رجل

1223
01:07:59,209 --> 01:08:02,479
إنما -
أنا لا أريد أن أعد للمنزل -

1224
01:08:02,512 --> 01:08:04,548
إن مساحتها 300 قدم

1225
01:08:04,581 --> 01:08:06,716
لا تصلح للعيش، كما تعلم

1226
01:08:09,586 --> 01:08:11,655
هل لديك خطط مستقبلية؟

1227
01:08:11,688 --> 01:08:14,591
ماذا تعني بهذا؟

1228
01:08:14,624 --> 01:08:18,228
ماذا ستفعل بكل هذا التدريب الذي
تظن أنك تحتاجه بشدة؟

1229
01:08:18,262 --> 01:08:19,896
ماذا ستفعل به؟

1230
01:08:19,929 --> 01:08:21,898
سأقاتل وبعدها أستعيد ابنتي

1231
01:08:21,931 --> 01:08:24,301
حتى تعود لهنا مرة أخرى

1232
01:08:24,334 --> 01:08:26,770
ما الذي تقوله؟ -
ماذا تظن أنه أوصلك لهنا؟ -

1233
01:08:28,638 --> 01:08:30,874
أحد الحثالة قتل زوجتي

1234
01:08:30,907 --> 01:08:34,010
ماذا بظنك قد فعلته "أنت" لينتهي
بك المطاف هنا؟

1235
01:08:36,780 --> 01:08:38,081
لماذا

1236
01:08:38,114 --> 01:08:40,317
لأن زوجتك قُتلت؟ -
انظر يا رجل -

1237
01:08:40,350 --> 01:08:41,851
،مع كامل احترامي لك

1238
01:08:41,885 --> 01:08:43,653
لم أحظَ بقدر كافي من النوم

1239
01:08:43,687 --> 01:08:45,155
ما الذي تحاول أن تسأل عنه؟ -
ماذا حدث؟ -

1240
01:08:45,189 --> 01:08:46,990
لقد أخبرتك للتو

1241
01:08:47,023 --> 01:08:48,358
ما الذي فعلته "أنت"؟

1242
01:08:48,392 --> 01:08:49,626
لماذا تستمر بسؤالي
هذا السؤال؟

1243
01:08:49,659 --> 01:08:51,195
ماذا حدث؟

1244
01:08:51,228 --> 01:08:53,930
ماذا حدث؟ -
لقد أخبرتك بما حدث -

1245
01:08:53,963 --> 01:08:57,301
ولماذا قد حدث؟ -
لا أستطيع أن أخبرك، ما الذي تعنيه؟ -

1246
01:08:57,334 --> 01:08:59,203
لا تبالي

1247
01:08:59,236 --> 01:09:01,871
أنت لا تستطيع سماع السؤال

1248
01:09:01,905 --> 01:09:04,208
علام تضحك؟
أهذا مضحك؟

1249
01:09:04,241 --> 01:09:06,042
أهذا مضحك بالنسبة لك؟

1250
01:09:06,075 --> 01:09:07,611
يا للهول

1251
01:09:07,644 --> 01:09:09,145
أيها اللعين، عليك اللعنة

1252
01:09:09,179 --> 01:09:10,847
أرأيت هذا؟

1253
01:09:10,880 --> 01:09:12,282
هذا ما أودى بك هنا

1254
01:09:12,316 --> 01:09:13,850
هذا سبب وجودك هنا

1255
01:09:13,883 --> 01:09:16,786
أكل شيء بخير يا (تيك)؟ -
نعم -

1256
01:09:22,359 --> 01:09:24,261
أنا آسف

1257
01:09:24,294 --> 01:09:26,463
أعد هذا المقعد لمكانه -
أنا آسف -

1258
01:09:26,496 --> 01:09:29,333
لا عليك، لا حاجة لهذا

1259
01:09:29,366 --> 01:09:31,167
لا يرد أحد نقودك

1260
01:09:35,572 --> 01:09:37,674
ماذا تريد يا رجل؟

1261
01:09:37,707 --> 01:09:39,609
ليس لدي أي خطط حقًا

1262
01:09:39,643 --> 01:09:41,645
زوجتي من كانت ترسم الخطط لي

1263
01:09:41,678 --> 01:09:44,381
وابنتي

1264
01:09:44,414 --> 01:09:48,051
إنها لا تريد رؤيتي الآن

1265
01:09:52,956 --> 01:09:56,025
واشعر أنّي كسرت قلبها

1266
01:10:02,699 --> 01:10:06,202
إنها طفلة صغيرة يا رجل
طفلة صغيرة

1267
01:10:06,236 --> 01:10:08,872
إنها تحاول الاعتناء بنفسها

1268
01:10:10,874 --> 01:10:12,576
لقد فقدت والدتها، أيضًا

1269
01:10:16,613 --> 01:10:18,282
حتى وإن كانت تكرهك

1270
01:10:18,315 --> 01:10:20,149
عليك أن تدعها تكرهك

1271
01:10:20,183 --> 01:10:22,919
حتى يتسنّى لها أن تصفو
وتتحسم حالتها

1272
01:10:22,952 --> 01:10:24,788
هذا ليس بشأن ما تشعر به

1273
01:10:24,821 --> 01:10:26,189
،أنا أعني

1274
01:10:26,222 --> 01:10:30,694
عليك أن تدعها تفعل ما تريد

1275
01:10:30,727 --> 01:10:34,598
وليس ما تريده أنت

1276
01:10:37,667 --> 01:10:39,736
ووقتها ستستطيع أن تتعامل

1277
01:10:39,769 --> 01:10:44,207
مع الحياة، بكل ما فيها

1278
01:10:44,240 --> 01:10:46,610
الحياة

1279
01:10:46,643 --> 01:10:48,812
والملاكمة، أيًّا ما تريد

1280
01:11:25,382 --> 01:11:26,650
(هيا يا (هوبي

1281
01:11:26,683 --> 01:11:28,485
هيا بنا

1282
01:11:28,518 --> 01:11:30,119
جاهز؟ اضرب

1283
01:11:30,153 --> 01:11:31,655
اضرب

1284
01:11:31,688 --> 01:11:33,323
ابطأ الضربة
اضرب

1285
01:11:33,357 --> 01:11:34,591
سدد بدقة

1286
01:11:35,692 --> 01:11:36,793
لا تستخدم قوتك

1287
01:11:36,826 --> 01:11:38,695
سدد أولًا

1288
01:11:41,665 --> 01:11:42,966
ماذا؟ ماذا؟

1289
01:11:42,999 --> 01:11:45,402
ماذا؟ ماذا؟

1290
01:11:45,435 --> 01:11:47,437
ها أنت ذا

1291
01:11:55,545 --> 01:11:57,180
مرحبًا

1292
01:11:57,213 --> 01:11:58,982
إنها

1293
01:11:59,015 --> 01:12:00,684
حسنًا، حسنًا

1294
01:12:00,717 --> 01:12:02,619
أعلم

1295
01:12:02,652 --> 01:12:03,887
اعتادت أن تنام برفقة هذه

1296
01:12:03,920 --> 01:12:05,955
هلّا أعطيتها إياها؟

1297
01:12:05,989 --> 01:12:07,657
تأكدي أن تصل إليها -
حسنًا -

1298
01:12:07,691 --> 01:12:09,759
سأوصلها لها

1299
01:12:09,793 --> 01:12:11,561
أخبريها أنني أحبها

1300
01:12:26,576 --> 01:12:27,911
سنبدأ بالغد

1301
01:12:27,944 --> 01:12:29,813
ماذا؟ التدريب؟

1302
01:12:29,846 --> 01:12:32,348
لا، سنخبز الكعك

1303
01:12:32,382 --> 01:12:34,684
أنا ذاهب للحانة

1304
01:12:34,718 --> 01:12:36,786
لا أريد أن أراك هناك

1305
01:12:36,820 --> 01:12:38,755
حسنًا

1306
01:12:41,090 --> 01:12:42,726
حسنًا

1307
01:12:44,628 --> 01:12:47,130
إنها مضيئة جدًا

1308
01:12:49,265 --> 01:12:51,801
...طريقة قتالك

1309
01:12:51,835 --> 01:12:53,637
الغضب هو ألدّ خِصـامك

1310
01:12:53,670 --> 01:12:56,740
فاتل الغضب، الذي يستنزف قواك

1311
01:12:56,773 --> 01:12:58,908
واجهه وستتضاعف سرعتك

1312
01:13:02,345 --> 01:13:05,214
من يواجهك بالحلبة هو
...عدوك، لكن

1313
01:13:05,248 --> 01:13:08,952
كل ما تحاول فعله هو قتله

1314
01:13:08,985 --> 01:13:10,754
ووقتها تترك نفسك دون حماية

1315
01:13:10,787 --> 01:13:13,256
معرضًا للخطر دون دفاع

1316
01:13:13,289 --> 01:13:15,191
عليك أن تحمي نفسك

1317
01:13:15,224 --> 01:13:19,128
استخدم أخطائه لصالحك

1318
01:13:19,162 --> 01:13:21,731
:لنفترض أن لديك سلاحين

1319
01:13:21,765 --> 01:13:23,900
بـندقية وقنبلة

1320
01:13:23,933 --> 01:13:26,736
والقرار لك لتستخدم أيّهما

1321
01:13:26,770 --> 01:13:29,639
أريدك أن تدعهما وتستخدم
ما بجعبتك

1322
01:13:29,673 --> 01:13:31,240
ها أنت ذا، اضرب

1323
01:13:31,274 --> 01:13:35,779
اضرب، اضرب

1324
01:13:35,812 --> 01:13:37,714
ها أنت ذا

1325
01:13:37,747 --> 01:13:39,282
واحد، اثنـان

1326
01:13:39,315 --> 01:13:40,917
نعم
واحد، اصنان

1327
01:13:40,950 --> 01:13:44,087
نعم

1328
01:13:44,120 --> 01:13:45,121
نعم

1329
01:13:46,222 --> 01:13:47,957
هذا ما سوف نفعله

1330
01:13:49,693 --> 01:13:51,094
اعتبر هذا حائطًا

1331
01:13:51,127 --> 01:13:53,797
إن أُحصرت هنا فإن
"ظهري للحائط = دون حيلة"

1332
01:13:53,830 --> 01:13:56,866
هذا الجزء من الحائط
يعيق حركة ذقني

1333
01:13:56,900 --> 01:13:58,401
احمي نفسك

1334
01:13:58,434 --> 01:14:01,304
صدّ أي شيء يأتي إليك

1335
01:14:01,337 --> 01:14:04,007
لنفترض أنك هنا
خذ خطوة للأمام، وانحني

1336
01:14:04,040 --> 01:14:06,242
والتف

1337
01:14:06,275 --> 01:14:07,944
خطوة للأمام، وانحني

1338
01:14:07,977 --> 01:14:09,913
خطوة للأمام، والتف

1339
01:14:09,946 --> 01:14:12,482
هذا هو الهدف المراد إصابته

1340
01:14:12,516 --> 01:14:13,983
حسنًا؟

1341
01:14:14,017 --> 01:14:15,151
لنقم بهذا ببطء

1342
01:14:15,184 --> 01:14:17,220
خذ وقتك، لنقم بهذا

1343
01:14:19,823 --> 01:14:22,458
زوجتي كانت لتحبك

1344
01:14:23,693 --> 01:14:24,994
أنا أقدر هذا

1345
01:14:26,262 --> 01:14:27,797
لنقم بهذا، حسنًا؟

1346
01:14:27,831 --> 01:14:29,633
أنا جاد

1347
01:14:37,373 --> 01:14:38,842
جيد

1348
01:14:38,875 --> 01:14:40,777
جيد، جيد

1349
01:14:40,810 --> 01:14:42,879
جيد، انحني

1350
01:14:42,912 --> 01:14:44,548
نعم، تمام

1351
01:14:44,581 --> 01:14:45,849
انحني

1352
01:14:45,882 --> 01:14:48,184
نعم، تمام

1353
01:14:48,217 --> 01:14:50,954
خطوة، وأخرى

1354
01:14:50,987 --> 01:14:52,756
من هذا؟

1355
01:14:52,789 --> 01:14:54,724
ها أنت ذا

1356
01:14:54,758 --> 01:14:55,959
هذا هو ما أريد
اضرب

1357
01:14:55,992 --> 01:14:57,326
من الذي تكرهه؟

1358
01:14:57,360 --> 01:14:59,262
من الذي تكرهه؟
من الذي تكرهه؟

1359
01:14:59,295 --> 01:15:00,764
من الذي تكرهه؟

1360
01:15:00,797 --> 01:15:02,566
من الذي تكرهه؟
من الذي تكرهه؟

1361
01:15:02,599 --> 01:15:05,134
أنزل يديك، لا تقلق بشان
تسديد الضربات حاليًا

1362
01:15:05,168 --> 01:15:07,537
،ألزم ظهرك الحائط
أنت تُبلي حسنًا

1363
01:15:07,571 --> 01:15:08,838
أنت تُبلي حسنًا

1364
01:15:09,939 --> 01:15:12,341
أترى ظهري؟

1365
01:15:12,375 --> 01:15:14,544
ابقي ظهرك لزامًا للحائط

1366
01:15:14,578 --> 01:15:15,912
أتشعر بهذا؟

1367
01:15:15,945 --> 01:15:17,046
تذمر أن تنحني

1368
01:15:17,080 --> 01:15:18,615
ابتعد عن مسار ضربات الخصم

1369
01:15:18,648 --> 01:15:20,283
ابتعد عن مسار ضربات الخصم

1370
01:15:20,316 --> 01:15:22,285
سأعرّفك بشيء

1371
01:15:22,318 --> 01:15:26,355
لم تعرفه من قبل
"يُدعى "الدفاع

1372
01:15:26,389 --> 01:15:27,924
يا (ريمون)؟ -
نعم، أيها المدرب؟ -

1373
01:15:27,957 --> 01:15:30,259
تعال لهنا -
أنا لديّ دفاع -

1374
01:15:30,293 --> 01:15:33,963
توقف عن تلقي الضربات
بوجهك، هذا ليس دفاعًا

1375
01:15:33,997 --> 01:15:35,932
أريدك أن تسدد الضربات له

1376
01:15:35,965 --> 01:15:38,534
ألبسوه قفازات -
أسدد الضربات له؟ -

1377
01:15:38,568 --> 01:15:40,870
لا تقلق، لن يرد لك الضربات

1378
01:15:40,904 --> 01:15:42,906
هو من لن يسدد الضربات؟
أم أنا؟

1379
01:15:42,939 --> 01:15:46,042
لن ترد الضربات
سنحسن من دفاعك وحسب

1380
01:15:46,075 --> 01:15:48,177
لا أرد الضربات نهائيًا؟

1381
01:15:48,211 --> 01:15:51,948
لن تلمسه قفازاتك
احمي نفسك وحسب

1382
01:15:54,417 --> 01:15:55,819
أيها البطل

1383
01:15:57,486 --> 01:15:59,555
حرك قدميك، هيا

1384
01:15:59,589 --> 01:16:02,025
هيا أيها البطل
عليك أن تلفّ جسدك وأنت تدافع

1385
01:16:02,058 --> 01:16:04,894
أنت تحمي وجهك وحسب

1386
01:16:04,928 --> 01:16:06,963
ابتعد عن نطاق ضرباته

1387
01:16:06,996 --> 01:16:08,798
ابتعد عنه قليلًا حتى
يتسنى لك تحريك رأسك

1388
01:16:08,832 --> 01:16:11,434
لا تقف أمامه وحسب
حرّك قدميك

1389
01:16:11,467 --> 01:16:13,402
ابتعد عن الحبال

1390
01:16:13,436 --> 01:16:16,205
هيا أيها البطل

1391
01:16:16,239 --> 01:16:19,008
لنرى حركتك

1392
01:16:20,844 --> 01:16:23,146
إن الأمر كمقاتلة بعوض لعين

1393
01:16:23,179 --> 01:16:25,114
لقد قضيت عليك أيها اللعين

1394
01:16:25,148 --> 01:16:26,616
لقد سمعت هذا

1395
01:16:26,650 --> 01:16:28,517
وهذا سيكلفك 50 سنتًا

1396
01:16:35,859 --> 01:16:37,894
كيف حالك؟

1397
01:16:40,429 --> 01:16:42,465
(مرحبًا يا (ليلى

1398
01:16:46,435 --> 01:16:48,171
أنا بحاجة للمساعدة

1399
01:16:55,211 --> 01:16:57,981
ماذا حدث لنظاراتكِ يا عزيزتي؟

1400
01:16:58,014 --> 01:17:00,449
لم تكون حسنة المظهر

1401
01:17:00,483 --> 01:17:01,885
اختبرني

1402
01:17:01,918 --> 01:17:04,253
ربما سأحتاج لحفظ التعريفات أيضًا

1403
01:17:11,795 --> 01:17:14,330
تفـكيك -
تـفكيك -

1404
01:17:14,363 --> 01:17:15,531
تــ ــفــ

1405
01:17:15,564 --> 01:17:17,366
ــكــ  ـيـــ ـــك

1406
01:17:17,400 --> 01:17:19,468
أنتِ ذكية للغاية

1407
01:17:26,475 --> 01:17:28,978
خــيبة أمــل

1408
01:17:29,012 --> 01:17:33,416
خـ ـيـ ـبـ ـة أمــ ــل

1409
01:17:33,449 --> 01:17:36,519
...يتخــر

1410
01:17:46,930 --> 01:17:49,532
بالرغم من إنّي أرى أن هناك  تقدمًا

1411
01:17:49,565 --> 01:17:52,501
دار الرعاية ستحتفظ بالفتاة

1412
01:17:52,535 --> 01:17:55,705
حتى موعد التقييم التالي

1413
01:17:55,739 --> 01:17:58,942
وقررت المحكمة أن جلسات
السيطرة على الغضب

1414
01:17:58,975 --> 01:18:03,880
ستستمر لشهر آخر، وزياراتك
ستكون تحت إشراف

1415
01:18:03,913 --> 01:18:06,249
شهر؟ شهر آخر؟

1416
01:18:06,282 --> 01:18:08,651
(نعم، يا سيد (هوب

1417
01:18:11,120 --> 01:18:13,256
مسموح لك بالذهاب

1418
01:18:20,129 --> 01:18:22,265
ما زال الوقت باكرًا لشرب الخمر

1419
01:18:28,371 --> 01:18:30,139
إنها مجرد رشفة

1420
01:18:33,342 --> 01:18:36,045
ماذا كنت تفعل بالمحكمة اليوم؟

1421
01:18:36,079 --> 01:18:38,047
قضية مخالفات ركن سيارة

1422
01:18:38,081 --> 01:18:39,749
ليس لديك سيارة حتى

1423
01:18:39,783 --> 01:18:41,584
إنها مخالفات سير إذًا

1424
01:18:45,688 --> 01:18:47,957
أأنت بخير؟
كيف حال عينك؟

1425
01:18:47,991 --> 01:18:49,425
بخير

1426
01:18:49,458 --> 01:18:52,428
كيف حال عينك أنت؟ -
أتتذاكى الآن؟ -

1427
01:18:52,461 --> 01:18:54,297
لا بحق، ماذا حلّ بها؟
ما هذا؟

1428
01:18:54,330 --> 01:18:57,666
رجل شرير بعين زرقاء
سلبني إياها

1429
01:18:57,700 --> 01:18:59,735
أتعلم عندما أنظر إلى عينك

1430
01:18:59,769 --> 01:19:02,171
أحيانًا تكون مُغيّمة

1431
01:19:02,205 --> 01:19:04,140
والأخرى مشمسة

1432
01:19:04,173 --> 01:19:05,775
مغيمة ومشمسة
مشمسة ومغيمة

1433
01:19:05,809 --> 01:19:07,076
أغلق عين تجد الأخرى مغيمة

1434
01:19:07,110 --> 01:19:08,477
وأغلق الثانية ترى المشمسة

1435
01:19:08,511 --> 01:19:10,179
(كنت أقاتل (باستر كوجلي

1436
01:19:10,213 --> 01:19:11,647
(باستر كوجلي)
لم يكن ندًّا لي حتى

1437
01:19:11,680 --> 01:19:13,482
كنا بوسط المباراة

1438
01:19:13,516 --> 01:19:16,085
وكنت أضربه وأحطمه

1439
01:19:16,119 --> 01:19:18,121
وفجأة ضربني

1440
01:19:18,154 --> 01:19:19,989
بضربة يُمنى قاتلة

1441
01:19:20,023 --> 01:19:21,791
فسقطت

1442
01:19:21,825 --> 01:19:24,193
ولم أعد أرى بعيني

1443
01:19:24,227 --> 01:19:27,831
أخبروني الأطباء أنني
لن أتمكن من المصارعة مرة أخرى

1444
01:19:27,864 --> 01:19:29,398
هذا سيء للغاية

1445
01:19:29,432 --> 01:19:31,634
كان الأمر قاسيًا اليوم
بالمحكمة

1446
01:19:31,667 --> 01:19:33,469
بشأن ابنتك، آسف بشأن هذا

1447
01:19:33,502 --> 01:19:36,605
لا تودّ رؤيتي على كل حال

1448
01:19:39,142 --> 01:19:41,845
لا تفقد الأمل بعودة ابنتك إليك

1449
01:19:41,878 --> 01:19:45,882
أتلك القصة كانت حقيقية

1450
01:19:45,915 --> 01:19:47,650
إنها عدسات لاصقة -
حقًا؟ -

1451
01:19:47,683 --> 01:19:49,986
ولكن وكالة بيع العدسات
أرسلوا لي لونين مختلفين

1452
01:19:50,019 --> 01:19:53,189
إنها تسبب لي المتاعب

1453
01:19:53,222 --> 01:19:55,258
سأقوم بإرجاعها

1454
01:19:55,291 --> 01:19:58,061
أنا أحب قصة الرجل الشرير
ذو العين الزرقاء أكثر

1455
01:20:00,229 --> 01:20:01,764
نعم، وأنا أيضًا

1456
01:20:09,906 --> 01:20:11,574
(يا (هوب

1457
01:20:14,177 --> 01:20:15,845
ما الأحوال؟

1458
01:20:17,246 --> 01:20:19,215
أعطيني هذا -
حسنًا -

1459
01:20:19,248 --> 01:20:20,416
شكرًا لك

1460
01:20:20,449 --> 01:20:22,285
سأعود في الحال

1461
01:20:24,253 --> 01:20:26,389
ما الأحوال؟

1462
01:20:26,422 --> 01:20:29,192
(إنه يعمل مع (برادي
"الملقب بـ"المنشار الحاد

1463
01:20:29,225 --> 01:20:31,027
إنه ذاك الفتى الذي فاز
بالقفازات الذهبية عن فقة الوزن الثقيل

1464
01:20:31,060 --> 01:20:32,428
نعم، أعرفه

1465
01:20:32,461 --> 01:20:34,397
إنهم يعملون بصالة (فريدي) الرياضية

1466
01:20:34,430 --> 01:20:36,232
وينظمون هذا الحدث الخيري

1467
01:20:36,265 --> 01:20:38,401
لأجل المحاربين الجرحى

1468
01:20:38,434 --> 01:20:41,037
ويُعلمانك أنك لو وددت أن تكون
المبارة من 8 جولات وحسب

1469
01:20:41,070 --> 01:20:42,838
ضد (برادي) لخاطر هذا العمل الخيّر

1470
01:20:42,872 --> 01:20:45,208
نظن أنك ستجذب الكثير من الناس
جمهور غفير

1471
01:20:45,241 --> 01:20:48,744
وترتفع عوائد النقود، إنها فرصة
إن أردت اغتنامها

1472
01:20:48,777 --> 01:20:51,414
أنت لا تحتاج لرخصة مزاولة المهنة
إن كنت ستلعب لأجل جمعية خيرية

1473
01:20:51,447 --> 01:20:53,282
حسنًا، أراك لاحقًا يا تيك

1474
01:20:53,316 --> 01:20:54,817
أعلمني برأيه -
حسنًا -

1475
01:20:54,850 --> 01:20:56,285
سعِدت برؤيتك -
حسنًا -

1476
01:21:01,891 --> 01:21:03,426
ما رأيك؟

1477
01:21:03,459 --> 01:21:05,028
موافق، بشرط واحد

1478
01:21:05,061 --> 01:21:06,896
أن تنفّذ ما تدربت عليه

1479
01:21:06,930 --> 01:21:08,631
هذا كل ما أطلبه منك

1480
01:21:08,664 --> 01:21:11,968
إنه ممتع أن تكون مطلوبًا، صحيح؟

1481
01:21:14,837 --> 01:21:16,940
أتعلم؟

1482
01:21:16,973 --> 01:21:19,909
(أنا قلق بشأن (هوبي -
ماذا تعني؟ -

1483
01:21:19,943 --> 01:21:22,745
إنه يرتدي نفس الملابس
منذ يومين

1484
01:21:22,778 --> 01:21:25,949
تحدث بشيء عن أن والده ووالدته
خاضا شجارًا البارحة

1485
01:21:25,982 --> 01:21:28,251
ثم غادر والده بعدما
تركت والدته المنزل

1486
01:21:28,284 --> 01:21:29,785
تركت والدته المنزل؟ -
نعم -

1487
01:21:35,558 --> 01:21:37,493
والدته تمر ببعض المشاكل

1488
01:21:37,526 --> 01:21:39,395
يجب عليك أن تتبين إن
كان هناك مكان له للمبيت هنا

1489
01:21:39,428 --> 01:21:41,264
إن كان بعيدًا عن الشوارع
فيمكننا احتواءه

1490
01:21:41,297 --> 01:21:43,199
ووقتها سنعلم في ماذا سيفيد
صحيح؟،

1491
01:21:43,232 --> 01:21:44,833
صحيح

1492
01:21:49,872 --> 01:21:52,141
كودج"، هل تلك كلمة حتى؟"

1493
01:21:52,175 --> 01:21:54,010
...أشعر وكأنها

1494
01:21:54,043 --> 01:21:57,346
اسم بلدة أو شيء كهذا

1495
01:21:57,380 --> 01:22:00,349
هل يمكننا أن نخرج من هنا وحسب؟

1496
01:22:00,383 --> 01:22:03,119
.... يا عزيزتي

1497
01:22:03,152 --> 01:22:05,421
..القاضية

1498
01:22:05,454 --> 01:22:09,358
قالت أنه سيكون هناك شهر آخر

1499
01:22:12,295 --> 01:22:14,430
سأقاتل مرة أخرى

1500
01:22:16,465 --> 01:22:19,969
ماذا؟ -
أعني أنه لأجل جمعية خيرية، كما تعلمين -

1501
01:22:20,003 --> 01:22:22,305
ليس كالملاكمات الاحترافية

1502
01:22:22,338 --> 01:22:23,639
إنها عرض خيّر

1503
01:22:23,672 --> 01:22:27,010
،لكن

1504
01:22:27,043 --> 01:22:29,245
سأقتل مرة أخرى

1505
01:22:29,278 --> 01:22:31,280
هل يمكنني الذهاب -
...تعلمين أن أمكِ -

1506
01:22:31,314 --> 01:22:33,016
لا تحب أن تشاهدين أمور القتال

1507
01:22:33,049 --> 01:22:34,617
يجب أن يكون أحد هناك
متواجدًا بحانبك

1508
01:22:34,650 --> 01:22:37,086
نعم، يا عزيزتي
سأكون بخير

1509
01:22:37,120 --> 01:22:40,656
لكنني أود الذهاب -
لا أظن أنني أستطيع تدبر أمر ذهابكِ معي -

1510
01:22:40,689 --> 01:22:42,891
إذًا، أنت لا تستطيع فعل هذا

1511
01:22:42,925 --> 01:22:45,028
يا أبي، عليك أن تخبرهم
أنك لا تستطيع فعل هذا

1512
01:22:45,061 --> 01:22:46,629
يا (ليلى) عليّ أن أقاتل وحيدًا

1513
01:22:46,662 --> 01:22:48,664
لا، يجب أن أكون برفقتك يا أبي

1514
01:22:48,697 --> 01:22:50,299
عزيزتي، أنا أحاول أن أخرجكِ من هنا

1515
01:22:50,333 --> 01:22:51,600
متى؟ -
(يا (ليلى -

1516
01:22:51,634 --> 01:22:53,302
متى؟ -
يا (ليلى)، أنا أحاول -

1517
01:22:53,336 --> 01:22:54,737
متى؟

1518
01:23:00,276 --> 01:23:02,045
أنت

1519
01:23:02,078 --> 01:23:03,246
أنا أكرهك

1520
01:23:03,279 --> 01:23:05,114
أنا أكرهك

1521
01:23:05,148 --> 01:23:07,250
لماذا لا يمكنك أن تخرجني
من هذا المكان؟

1522
01:23:07,283 --> 01:23:08,617
(يا (ليلى -
لماذا لا تستطيع؟ -

1523
01:23:08,651 --> 01:23:11,354
لا يمكنني الآن

1524
01:23:11,387 --> 01:23:13,056
يا عزيزتي -
أنا لا أثق بك -

1525
01:23:13,089 --> 01:23:14,723
ثقي بي وحسب

1526
01:23:14,757 --> 01:23:16,825
تستمر بإعطائي وعود
ثم تحنث بهم

1527
01:23:16,859 --> 01:23:18,627
هذا غير صحيح -
(اهدئي يا (ليلى -

1528
01:23:18,661 --> 01:23:20,529
كان يجب أن تكون من يُقتل

1529
01:23:20,563 --> 01:23:23,099
أنت وليس أمي -
لا عليكِ -

1530
01:23:23,132 --> 01:23:24,467
أنت -
تعالي معي -

1531
01:23:24,500 --> 01:23:26,269
اهدئي -
أنت، أنت -

1532
01:23:26,302 --> 01:23:28,271
أنا أكرهك

1533
01:23:52,561 --> 01:23:54,330
(هذا دفاع جيد يا (بيلي

1534
01:24:03,772 --> 01:24:06,008
هكذا يتم الدفاع

1535
01:24:11,580 --> 01:24:12,915
ابق على مسافة منه

1536
01:24:15,518 --> 01:24:16,952
اضرب، اضرب

1537
01:24:16,985 --> 01:24:18,254
جيد

1538
01:24:18,287 --> 01:24:20,356
استمر بالتحرك

1539
01:24:25,694 --> 01:24:27,830
يمكننا أن نستمر لجولة أخرى -
يمكن أن تكون محقًا -

1540
01:24:29,332 --> 01:24:32,401
انتهى الوقت

1541
01:24:32,435 --> 01:24:34,570
اذهب لزاويتك

1542
01:24:37,506 --> 01:24:40,776
أعطني المنشفة

1543
01:24:40,809 --> 01:24:42,645
ضرباته غير مؤثرة

1544
01:24:42,678 --> 01:24:44,213
ابق يديك مرتفعة
فأنت تُنزلها

1545
01:24:44,247 --> 01:24:46,315
راوغه واضربه بغتة

1546
01:24:46,349 --> 01:24:47,950
إنها جولة قضائك عليه

1547
01:24:47,983 --> 01:24:49,585
أريدك أنت تكون أكثر عدوانية، حسنًا؟

1548
01:24:49,618 --> 01:24:51,254
لكي نكتسب بضع نقاط
لا لأن تريق دمه

1549
01:24:51,287 --> 01:24:53,822
حافظ على هدوء، وسدد الضربات

1550
01:24:55,358 --> 01:24:56,425
ثواني ونبدأ

1551
01:24:56,459 --> 01:24:58,727
هيا بنا

1552
01:25:03,532 --> 01:25:04,833
كن على مسافة منه

1553
01:25:10,206 --> 01:25:11,540
ابدئا

1554
01:25:16,345 --> 01:25:18,247
حافظ على حركة رأسك

1555
01:25:18,281 --> 01:25:20,082
حرك جسدك

1556
01:25:20,115 --> 01:25:21,116
ها أنت ذا

1557
01:25:24,387 --> 01:25:25,521
هذا هو ما أقصده

1558
01:25:27,490 --> 01:25:29,492
استمر بضربه
هيا

1559
01:25:32,428 --> 01:25:34,062
ها أنت ذا

1560
01:25:34,096 --> 01:25:35,498
هذا هو المطلوب

1561
01:25:37,065 --> 01:25:38,401
اضرب، اضرب

1562
01:25:40,603 --> 01:25:41,937
استمر بالتحرّك

1563
01:25:43,706 --> 01:25:44,973
اضربه وحسب

1564
01:26:00,088 --> 01:26:01,424
هذا هو المطلوب

1565
01:26:01,457 --> 01:26:03,025
ها نحن ذا -
اللعنة -

1566
01:26:05,594 --> 01:26:07,896
ثلاثة، أربعة

1567
01:26:07,930 --> 01:26:10,065
خمسة، ستة

1568
01:26:10,098 --> 01:26:11,900
سبعة

1569
01:26:11,934 --> 01:26:14,270
ثنانية، تسعة

1570
01:26:14,303 --> 01:26:15,604
عـشرة

1571
01:26:15,638 --> 01:26:17,440
ها قد انتصرنا

1572
01:26:20,276 --> 01:26:22,678
(مرحى يا (بيلي

1573
01:26:24,647 --> 01:26:26,815
هل يمكنكِ أن تخبرينها
بأنني قد اتصلت؟

1574
01:26:26,849 --> 01:26:29,585
أخبري (ليلى) أنني بخير

1575
01:26:29,618 --> 01:26:32,355
وأنني قد فزت

1576
01:26:32,388 --> 01:26:33,689
شكرًا لكِ

1577
01:26:33,722 --> 01:26:36,625
شكرًا لكِ

1578
01:26:38,327 --> 01:26:40,229
جمـيل

1579
01:26:40,263 --> 01:26:42,064
إنه نزال جميل يا رجل

1580
01:26:44,400 --> 01:26:46,269
إنه نزال جميل يا رجل

1581
01:26:46,302 --> 01:26:49,037
تبدو بخير حال، وكأنك
مقاتلًا آخر

1582
01:26:49,071 --> 01:26:50,773
نعم، شكرًا

1583
01:26:52,074 --> 01:26:54,142
هل يمكنني أن أتحدث إليك؟

1584
01:26:57,413 --> 01:26:59,382
عمّا تود الحديث؟

1585
01:26:59,415 --> 01:27:00,883
جئت لأراك يا رجل

1586
01:27:00,916 --> 01:27:03,419
حسنًا، عليك أن تبحث
(عن (برادي

1587
01:27:03,452 --> 01:27:07,456
أن تعرفني، أود أن أبق
مع الأمور المقدر لها النجاح

1588
01:27:07,490 --> 01:27:09,758
تهانينا على مبارة اللقب

1589
01:27:09,792 --> 01:27:11,894
سمعت أن (ميغيل) لم يواجه
(صعوبة بخسارة (تيري

1590
01:27:11,927 --> 01:27:14,062
لأي مدى تودّ النزال على هذا اللقب؟

1591
01:27:14,096 --> 01:27:16,565
أنهي الهراء، حسنًا؟

1592
01:27:16,599 --> 01:27:20,035
لقد احتجت وقتًا للتعافي
والآن حان الوقت لعودتك للمسار الصحيح

1593
01:27:20,068 --> 01:27:23,306
ماذا تقصد؟ -
أنا لدي اصدقاء بلجنة التقييم -

1594
01:27:23,339 --> 01:27:26,342
يدينون لي بمعروف ويمكنني أن أُخرج
قرار مراجعة سلوكك المهني باكرًا

1595
01:27:26,375 --> 01:27:28,110
وأعيد إليك رخصة مزاولتك للمهنة

1596
01:27:28,143 --> 01:27:30,212
التغيير الذي قمت به
خلال بضعة الشهور الفائتة

1597
01:27:30,245 --> 01:27:32,548
أظن أن تلك التغيّرات
ستتحدث عوضًا عن كلماتك

1598
01:27:33,682 --> 01:27:35,418
ما الخطة إذًا؟

1599
01:27:35,451 --> 01:27:37,653
(منافسة بـ(فيجاس
بعد ستة أسابيع

1600
01:27:37,686 --> 01:27:39,822
إنها منافسة كبرى

1601
01:27:42,391 --> 01:27:43,592
(يا (تيك

1602
01:27:43,626 --> 01:27:44,993
(مرحبًا يا (جوردون

1603
01:27:45,027 --> 01:27:46,595
لقد أبليت حسنًا بتدريب
مقاتلك

1604
01:27:46,629 --> 01:27:48,063
إنه يعمل بجد

1605
01:27:48,096 --> 01:27:50,433
أيها المدرب، سأضع تلك الأاشياء
بالشاحنة

1606
01:27:50,466 --> 01:27:51,767
(شكرًا با (جون -
عفوًا -

1607
01:27:51,800 --> 01:27:53,736
(إنها فرصة كبيرة يا (بيلي

1608
01:27:53,769 --> 01:27:55,838
سأكون على اتصال بك

1609
01:28:00,709 --> 01:28:02,645
عمّا يدور هذا الأمر؟

1610
01:28:02,678 --> 01:28:04,880
فرصة على اللقب
بـ(فيجاس) بعد ستة أسابيع

1611
01:28:04,913 --> 01:28:06,649
حقًا؟

1612
01:28:06,682 --> 01:28:08,451
بعد ستة أسابيع؟

1613
01:28:08,484 --> 01:28:09,785
أنت تعرف ما سبب دعوته لك، صحيح؟

1614
01:28:09,818 --> 01:28:12,054
نعم -
...سيروّج للمباراة -

1615
01:28:12,087 --> 01:28:15,057
وكأنها مبارة انتقام منك
لما حدث لزوجتك بسبب منافسك

1616
01:28:15,090 --> 01:28:18,226
نعم، ستكون عنها

1617
01:28:18,260 --> 01:28:19,628
أنت لا تبالي بهذا؟

1618
01:28:19,662 --> 01:28:21,364
نعم

1619
01:28:21,397 --> 01:28:24,667
عليّ أن أجني بعد الأموال يا رجل

1620
01:28:24,700 --> 01:28:27,202
لا يمكنني أن أخسر ابنتي

1621
01:28:27,235 --> 01:28:29,505
عندما وقعت هذا الرجل

1622
01:28:29,538 --> 01:28:31,073
دهسك ومرّ

1623
01:28:31,106 --> 01:28:32,808
إنه من يرتّب المباريات

1624
01:28:32,841 --> 01:28:34,343
إنه كاذب

1625
01:28:34,377 --> 01:28:35,811
انظر، أنا لا أتحدث عنه

1626
01:28:35,844 --> 01:28:37,045
أنا أتحدث عنك

1627
01:28:37,079 --> 01:28:39,482
لا يمكنني فعل هذا بدونك

1628
01:28:39,515 --> 01:28:41,283
ولا يمكنني فعل هذا معك

1629
01:28:41,316 --> 01:28:43,452
لماذا؟

1630
01:28:43,486 --> 01:28:45,120
أنا لا أدرّب المقاتلين المحترفين

1631
01:28:45,153 --> 01:28:47,356
أتخبرني، أنه ولو جاء أحد إليك

1632
01:28:47,390 --> 01:28:49,725
وعرض لأحد فتيانك الذين تدربهم فرصة
للاحتراف لن تسمح له؟

1633
01:28:52,495 --> 01:28:55,364
كل ما أريده منك أن تكون معي
خلال تلك الستة أسابيع وحسب

1634
01:28:55,398 --> 01:28:57,600
أحتاج لستة أسابيع

1635
01:28:57,633 --> 01:28:59,535
سأعطيك كل ما لدي

1636
01:28:59,568 --> 01:29:01,804
ستحصل على كل ما لدي

1637
01:29:01,837 --> 01:29:03,906
هذا بشان عائلتي

1638
01:29:07,676 --> 01:29:10,078
لا يمكنني أن أخسر ابنتي

1639
01:29:15,484 --> 01:29:16,819
يا (تيك)؟

1640
01:29:18,253 --> 01:29:20,923
لا يوجد ما أخبرك إياه
يا رجل

1641
01:29:50,619 --> 01:29:51,920
(يا (تيك

1642
01:29:53,722 --> 01:29:55,057
من الذي فاز؟

1643
01:30:03,398 --> 01:30:06,034
أتعلم أن (هوبي) قد مات؟

1644
01:30:07,369 --> 01:30:08,771
ماذا؟

1645
01:30:08,804 --> 01:30:10,639
حاول أن يحمي أمه

1646
01:30:10,673 --> 01:30:12,675
ووالده أطلق عليه

1647
01:30:12,708 --> 01:30:14,743
لقد مات

1648
01:30:41,436 --> 01:30:42,871
كان يجب أن أتوقع هذا

1649
01:30:42,905 --> 01:30:44,973
عندما أخبرتني أن والدته
تركت المنزل

1650
01:30:45,007 --> 01:30:47,409
كان علّي أن أتبيّن الأمر وقتها

1651
01:30:51,346 --> 01:30:54,717
كان عليّ أن أحميهم

1652
01:30:54,750 --> 01:30:57,219
هؤلاء الفتية، قد أتوا لهنا

1653
01:30:57,252 --> 01:30:59,922
وأنا أخبرهم ببضعة أمور تافهة

1654
01:30:59,955 --> 01:31:01,690
إنها عبارات تافهة

1655
01:31:01,724 --> 01:31:03,526
<font color="# FF1122" >"ستكون الأمور بخير"

1656
01:31:03,559 --> 01:31:05,393
<font color="# FF1122" >"يمكنك أن تتحكم بمصيرك"

1657
01:31:05,427 --> 01:31:08,931
<font color="# FF1122" >"يمكنك أن تتحكم بهذا وذاك"

1658
01:31:08,964 --> 01:31:11,333
لا يمكن للمرء أن يتحكم بشيء

1659
01:31:11,366 --> 01:31:13,001
ما هذا يا رجل؟

1660
01:31:17,472 --> 01:31:20,308
ما هذا؟

1661
01:31:20,342 --> 01:31:23,011
ما هذا؟

1662
01:31:23,045 --> 01:31:25,981
أي نوع من البلاء هذا؟

1663
01:31:29,952 --> 01:31:32,387
لا بد أن الرب لديه خطة

1664
01:31:32,420 --> 01:31:35,023
لكي يعلّمني

1665
01:31:35,057 --> 01:31:37,192
درسًا ما

1666
01:31:37,225 --> 01:31:39,427
أنا لا أستطيع أن أستوعبه وحسب

1667
01:31:48,470 --> 01:31:50,405
أتعلم ما أخبرني به (هوبي)؟

1668
01:31:50,438 --> 01:31:55,443
ماذا؟ -
"أنني محطم للأحلام" -

1669
01:31:57,179 --> 01:31:58,947
...الأمر أشبه

1670
01:31:58,981 --> 01:32:02,084
بأحد العبارات التي يسمعها
وهو يلعب مع أصدقائه

1671
01:32:02,117 --> 01:32:04,653
أنا محطم للاحلام

1672
01:32:10,926 --> 01:32:13,796
الأمر يبدو

1673
01:32:13,829 --> 01:32:15,598
يبدو جنونًا، صحيح؟

1674
01:32:17,399 --> 01:32:20,335
إذًا ربما درسي أن أتعلّم أن لا أكون
محطمًا للأحلام

1675
01:32:20,368 --> 01:32:22,771
أتعلم ما أقصد؟

1676
01:32:22,805 --> 01:32:26,208
ولم تتوقف الآن، عن كونك محطمًا للأحلام؟

1677
01:32:28,076 --> 01:32:31,680
...أتظن أنك تستطيع

1678
01:32:31,714 --> 01:32:34,482
هزيمة (ميجيل)؟

1679
01:32:34,516 --> 01:32:36,551
لا

1680
01:32:36,585 --> 01:32:38,386
لا يمكنني هزيمته

1681
01:32:38,420 --> 01:32:40,188
ليس بدونك

1682
01:32:40,222 --> 01:32:42,658
عدني بشيء

1683
01:32:42,691 --> 01:32:45,360
مهما يحدث

1684
01:32:45,393 --> 01:32:47,262
ستعتني بنفسك

1685
01:32:47,295 --> 01:32:49,865
وستعتني بابنتك

1686
01:32:51,533 --> 01:32:53,335
(يا سيد (هوب

1687
01:32:53,368 --> 01:32:55,503
بعد مراجعة ملفك

1688
01:32:55,537 --> 01:32:57,973
وطبقًا لوثيقة محلّ عملك

1689
01:32:58,006 --> 01:33:00,909
سألغي الإشراف على الزيارات

1690
01:33:00,943 --> 01:33:03,378
ويمكنك مقابلة ابنتك بدءًا من
الأسبوع القادم

1691
01:33:03,411 --> 01:33:06,649
محاميك سيحصل على إشعار
بالمستجدات ببريد الكتروني

1692
01:33:06,682 --> 01:33:08,550
(أحسنت يا سيد (هوب

1693
01:33:12,387 --> 01:33:14,556
شكرًا لكِ

1694
01:33:22,631 --> 01:33:25,734
ألا يعجبكِ هذا الحذاء؟ -
لا، بل يعجبني -

1695
01:33:25,768 --> 01:33:27,369
ها أنتِ متأكدة؟ -
نعم -

1696
01:33:27,402 --> 01:33:30,005
لا أتذكر هذا الحذاء يا عزيزتي

1697
01:33:30,038 --> 01:33:32,875
ليس لدي طعام كثير هنا يا عزيزتي
لكن، يمكن أن أحضّر لكِ البيض

1698
01:33:32,908 --> 01:33:34,242
أتريدين بيضًا؟

1699
01:33:39,147 --> 01:33:41,516
لماذا لا تأكلين يا صغيرتي؟
ماذا بكِ

1700
01:33:41,549 --> 01:33:44,319
لماذا لا تتناولين شيئًا؟ -
أتظن أنني صغيرة؟ -

1701
01:33:44,352 --> 01:33:47,790
لا أظن أنكِ صغيرة -
إذًا، لماذا لا تدعني أرافقك؟ -

1702
01:33:47,823 --> 01:33:50,659
لأنني أخبرتكِ، أن الأمر ليس
منوطًا بي

1703
01:33:50,693 --> 01:33:53,061
حسنًا، إن الأمر بيدك الآن

1704
01:33:57,065 --> 01:34:00,468
..عندما كانت أمكِ

1705
01:34:03,571 --> 01:34:05,440
برفقتنا

1706
01:34:05,473 --> 01:34:08,911
كانت هي من تتخذ كل القرارات

1707
01:34:08,944 --> 01:34:11,613
لأجلكِ ولأجلي

1708
01:34:13,348 --> 01:34:16,952
لم أتمكن من اتخاذ أي قرار
كما تعلمين

1709
01:34:16,985 --> 01:34:19,221
ليس بالكثير

1710
01:34:19,254 --> 01:34:21,156
أعلم

1711
01:34:21,189 --> 01:34:23,658
ماذا تعلمين؟

1712
01:34:23,692 --> 01:34:27,129
أمي كانت تقوول دومًا
أنه علينا أن نعتني بك

1713
01:34:31,066 --> 01:34:34,102
لا يا عزيزتي، لا يجب أن يسير
الأمر على تلك الشاكلة

1714
01:34:34,136 --> 01:34:36,104
بل أنا من يجب أن أعتني بكِ

1715
01:34:36,138 --> 01:34:38,707
...لكن الحقيقة أنني

1716
01:34:38,741 --> 01:34:40,475
أتعلّق بخيط رفيع ها هنا

1717
01:34:46,148 --> 01:34:47,983
أمتأكدة أنكِ لا تريد تناول شيء؟

1718
01:34:48,016 --> 01:34:49,684
القليل

1719
01:34:49,718 --> 01:34:51,219
لا، يا أبي

1720
01:34:56,925 --> 01:34:59,627
هل يمكن أن نذهب لزيارة قبرها؟

1721
01:35:02,787 --> 01:35:06,918
{\an8}{\fnAdobe Arabic}{\fs15}<font color="GRAY">أمٌ حــنون</font>
{\an8}{\fnAdobe Arabic}{\fs25}<font color="GRAY">(مـورين مــاري هــوب)</font>
{\an8}{\fnAdobe Arabic}{\fs15}<font color="GRAY">(من أكتوبر (1980) إلى إبريل (2014</font>

1722
01:35:29,157 --> 01:35:31,193
لقد اشتقتُ لكِ كثيرًا يا أمي

1723
01:35:41,636 --> 01:35:43,772
اشتقتُ لكِ أكثر من ذي قبل

1724
01:36:02,958 --> 01:36:04,726
مهلًا

1725
01:36:06,228 --> 01:36:07,963
الرجل الذي سأقاتله

1726
01:36:07,996 --> 01:36:11,399
إن الرجل الذي افتعل شجارًا
عندما قُتلت والدتكِ

1727
01:36:12,767 --> 01:36:14,436
حسنًا؟

1728
01:36:14,469 --> 01:36:16,805
سيقول الناس الكثير من
الأمور الطائشة

1729
01:36:16,839 --> 01:36:19,774
حسنًا؟

1730
01:36:19,808 --> 01:36:21,776
يجب أن أكون هناك

1731
01:36:21,810 --> 01:36:24,179
سيخيفونكِ

1732
01:36:24,212 --> 01:36:27,449
وهل كانت أمي تخاف منهم؟

1733
01:36:29,818 --> 01:36:31,954
دومًا

1734
01:36:31,987 --> 01:36:34,122
حسنًا

1735
01:36:35,290 --> 01:36:37,359
سأنتظر بغرفة الملابس إذًا

1736
01:36:37,392 --> 01:36:40,062
لكن يجب أن أكون هناك بجوارك

1737
01:36:46,869 --> 01:36:49,571
اتفقنا يا عزيزتي

1738
01:37:21,303 --> 01:37:22,737
يمكنك فعل هذا أنت أقوى من هذا

1739
01:37:22,770 --> 01:37:25,473
(إنهم يقولون أن (بيلي هوب
لن يتمكن من الفوز

1740
01:37:25,507 --> 01:37:27,542
يقولون أنك انتهيت

1741
01:37:27,575 --> 01:37:30,412
أنت من ستبرز شخصيتك

1742
01:37:42,818 --> 01:37:44,715
"{\fnAdobe Arabic}{\pos(190,230)\b1\fs22}<font color="RED"> اللــقــب </font>"

1743
01:37:46,728 --> 01:37:48,496
أريد أن تباغته
وتضربه بضربة يُـسرى قاتلة

1744
01:37:48,530 --> 01:37:50,598
حرّك قدمك وأنت تنفذ

1745
01:37:50,632 --> 01:37:53,568
كل هذا تفعله بنفس الوقت
وكأنها أشياء عدّة متعلقة بحب واحد

1746
01:37:53,601 --> 01:37:55,303
اليد تتحرك ومعها القدم

1747
01:37:55,337 --> 01:37:57,139
أترى كيف يتحركان  بنفس الوقت؟

1748
01:37:57,172 --> 01:37:59,574
ثم بدّل والقدم اليمنى تعمل
كخطّاف يُبتك على الأرض

1749
01:38:02,010 --> 01:38:05,313
افعل ما عليك فعله
افعل ما تودّ فعله

1750
01:38:05,347 --> 01:38:06,881
هذا ساحر يا رجل

1751
01:38:13,421 --> 01:38:15,857
أريد أن أرى الضربة الخاطفة

1752
01:38:15,890 --> 01:38:17,859
الضربة الخاطفة؟ حسنًا؟ -
وأريد أن أرى تفاديها -

1753
01:38:29,271 --> 01:38:30,939
انتهى الوقت

1754
01:39:20,122 --> 01:39:23,025
مرحبًا مرة أخرى
(أنا (جون لامبيلي

1755
01:39:23,058 --> 01:39:25,727
برفقة جالب النقود، وبطل التسعينيات
(روي جون)

1756
01:39:25,760 --> 01:39:27,895
(هنا بــ(لاس فيجاس
بقصر القـيصر

1757
01:39:29,334 --> 01:39:35,958
{\fnAdobe Arabic}{\pos(185,130)\b1\fs22}<font color="#FFE87C">بـطولة العـالم للوزن الثقيــل

1758
01:39:29,334 --> 01:39:35,958
{\fnAdobe Arabic}{\pos(120,80)\b1\fs22}إيــلــي
<font color="#FFA500">هـــوب</font>

1759
01:39:29,334 --> 01:39:35,958
{\fnAdobe Arabic}{\pos(230,80)\b1\fs22}مــيجــيل
<font color="#FFA500">إيــسكـوبار</font>

1760
01:39:27,929 --> 01:39:30,365
نرحب بكم مباشرة لحدثنا الرئيس

1761
01:39:30,398 --> 01:39:32,500
على بطولة العالم للوزن الثقيل

1762
01:39:32,534 --> 01:39:35,970
(بين حامل اللقب (ميجيل إيسكوبار

1763
01:39:36,004 --> 01:39:38,006
(والبطل السابق (بيلي هوب

1764
01:39:38,040 --> 01:39:40,675
من بين كل المباريات العالمية
(التي شارك بها (هوب

1765
01:39:40,708 --> 01:39:42,677
....لا يمكنك تجنّب قول

1766
01:39:42,710 --> 01:39:46,281
أن تلك الأمسية قد تُنتج قصة عظيمة

1767
01:39:46,314 --> 01:39:49,851
عن انتقام (بيلي هوب)، الذي خاض الكثير

1768
01:39:49,884 --> 01:39:52,887
لكن ما فرصة (هوب) لتحقيق الفوز

1769
01:39:52,920 --> 01:39:55,123
ضد هذا البطل

1770
01:39:55,157 --> 01:39:56,858
الموهوب واليافع؟

1771
01:39:56,891 --> 01:39:58,860
(الإحصائيات لا ترجح كفة (هوب

1772
01:39:58,893 --> 01:40:00,962
عمره، وحقيقة كونه غائبًا عن اللعب

1773
01:40:00,995 --> 01:40:03,765
...وهذا الفتى ربما يكون أفضل

1774
01:40:03,798 --> 01:40:06,000
(مقاتلًا قد يوضع أمام (هوب

1775
01:40:14,309 --> 01:40:16,378
بيلي هوب) يدخل أولًا)

1776
01:40:16,411 --> 01:40:19,047
بدون أي موسيقى دخول

1777
01:40:19,081 --> 01:40:23,751
(يصحبه مدربه الجديد (تيك ويلز

1778
01:40:23,785 --> 01:40:26,121
دافع الانتقام هو ما يقود
هوب) الليلة)

1779
01:40:26,154 --> 01:40:28,256
لأنه وبقلبه وما يعتقده

1780
01:40:28,290 --> 01:40:31,426
هكذا ينتقم لزوجته التي توفت
جراء حادثة

1781
01:40:31,459 --> 01:40:33,395
كان (إيسكابور) منخرطًا بها

1782
01:40:33,428 --> 01:40:36,598
حادثة لم يدفع الجاني
ثمن ما فعله أبدًا

1783
01:40:36,631 --> 01:40:39,867
ماذا عن دخوله دون موسيقى يا (روي)؟

1784
01:40:39,901 --> 01:40:42,804
عندما يكون هناك حشد بهذا الكمّ

1785
01:40:42,837 --> 01:40:45,373
وهناك الكثير من الحماس
تحت سقف واحد

1786
01:40:45,407 --> 01:40:47,409
فأنت لا تحتاج للموسيقى حتى

1787
01:40:47,442 --> 01:40:50,178
بيلي هوب) استعد خلال)
ستة أسابيع فقط لهذا النزال

1788
01:40:50,212 --> 01:40:52,680
واستمر بالقول
"أنه هذه مبارة لجني المال وحسب"

1789
01:40:52,714 --> 01:40:54,749
"والأمر ليس له علاقة بكل ما يُشاع"

1790
01:40:54,782 --> 01:40:57,152
إنه سيقاتل وحسب

1791
01:41:03,725 --> 01:41:05,460
قابلوا مــلك الــملوك

1792
01:41:05,493 --> 01:41:07,362
(وها هو يأتي (أسكابور

1793
01:41:07,395 --> 01:41:10,865
(إسكابور) ولِد بـ(كلومبيا)

1794
01:41:15,002 --> 01:41:18,440
في السابق عندما كنّا نأتي على ذكر
(أحد مصارعين (كولومبيا

1795
01:41:18,473 --> 01:41:23,411
نذكر أنهم أصحاب ضربات قوية
إنما هذا أمر مختلف

1796
01:41:23,445 --> 01:41:25,447
نعم، هذا أمر مختلف كليًا

1797
01:41:25,480 --> 01:41:27,415
(نحن لا نتحدث عن مصارعين (كولومبيا
وحسب

1798
01:41:27,449 --> 01:41:29,151
إنما نتحدث عن القصة بأسرها

1799
01:41:29,184 --> 01:41:31,052
معظم هؤلاء المصارعين يمتازون

1800
01:41:31,085 --> 01:41:33,955
بضربات قوية، لكن دون مهارات بالحلبة

1801
01:41:33,988 --> 01:41:36,924
أما الليلة فلدينا مصارع كولومبي

1802
01:41:36,958 --> 01:41:39,594
قويًا وماهرًا بآنٍ واحد

1803
01:41:39,627 --> 01:41:42,530
(قد ذكرت الكثير عن (سيرجيو مارتينيز

1804
01:41:42,564 --> 01:41:44,666
ولكن (كارلوس ميلزون) كان عنيفًا أيضًا

1805
01:41:44,699 --> 01:41:46,868
إنما هذا الفتى فهو ذو لكمات حديدية

1806
01:41:46,901 --> 01:41:50,205
بسرعة كبيرة ودقة بالتسديد
(هذا مختلف يا (جبم

1807
01:41:50,238 --> 01:41:51,673
إنه ليس البـطل

1808
01:41:51,706 --> 01:41:53,841
...إيسكابور)، يروّج له الآن)

1809
01:41:53,875 --> 01:41:55,277
(جوردين مينز)

1810
01:41:55,310 --> 01:42:00,047
الرجل الذي ساعد ببناء
حياة (بيلي هوب) المهنية

1811
01:42:03,951 --> 01:42:05,453
فلتحظَ بمبارة جيدة

1812
01:42:05,487 --> 01:42:08,122
لقد منحتهم 6 أسابيع وحسب للتدريب

1813
01:42:10,358 --> 01:42:11,759
يا (جون جون)؟ -
نعم؟ -

1814
01:42:11,793 --> 01:42:13,695
اخلع هذه

1815
01:42:13,728 --> 01:42:16,698
ليس عليكِ مشاهدة هذا
إن كنتِ لا تريدين

1816
01:42:16,731 --> 01:42:18,900
وانفصال

1817
01:42:18,933 --> 01:42:21,803
جون مينز) عنه لم يكن كافيًا)
بل وإن مدربه السابق قد انفصل عنه أيضًا

1818
01:42:21,836 --> 01:42:26,107
(إيلي فوريست) من يدرّب (إيسكابور)
الليلة ضد مقاتله السابق

1819
01:42:26,140 --> 01:42:28,843
حسنًا أيها السيدان

1820
01:42:28,876 --> 01:42:30,878
لقد تسلّمتما التعليمات بغرفة
خلع الملابس

1821
01:42:30,912 --> 01:42:33,315
حسنًا، أريد قتالًا جيدًا ونزيهًا

1822
01:42:33,348 --> 01:42:35,116
أطيعوا أوامري طوال الوقت

1823
01:42:35,149 --> 01:42:37,452
وأهم من هذا، احميا أنفسكما
طوال الوقت

1824
01:42:37,485 --> 01:42:39,587
هيا بنا

1825
01:42:39,621 --> 01:42:41,656
(قد قال (توني ويكس

1826
01:42:41,689 --> 01:42:43,625
أنه يريد قتالًا جميلًا ونزيهًا

1827
01:42:43,658 --> 01:42:45,860
كل المتابعين يحدّقون
بالحلبة

1828
01:42:45,893 --> 01:42:49,397
متوقعين أن هذا آخر نزال
قد نراه

1829
01:42:49,431 --> 01:42:52,600
به كل هذه المشاعر والنزاعات

1830
01:42:52,634 --> 01:42:55,870
المقاتلان يخرجان من زاويتيّ وقوفهما
وتبدأ الجولة الأولى

1831
01:42:55,903 --> 01:42:58,139
ابدأ أنت -
....إن كنّا سننصت لصوت المنطق -

1832
01:42:58,172 --> 01:43:00,608
فإن هذا القتال

1833
01:43:00,642 --> 01:43:03,545
(يميل لصالح (إسكابور

1834
01:43:03,578 --> 01:43:06,914
أما (بيلي هوب) فيتحلّى
ببنية جسدية أقوى

1835
01:43:06,948 --> 01:43:08,550
اجعله يخفق بتسديد ضربته

1836
01:43:08,583 --> 01:43:10,385
هيا يا بني

1837
01:43:10,418 --> 01:43:12,987
(وها هو (إسكابرو
يخطيء التسديد

1838
01:43:13,020 --> 01:43:16,057
وها هو (هوب) يعود للمباراة

1839
01:43:16,090 --> 01:43:17,959
استهدف جسده

1840
01:43:17,992 --> 01:43:20,495
هيا، استغل هذا الضغط

1841
01:43:20,528 --> 01:43:21,963
استخدمه ضده، الآن

1842
01:43:21,996 --> 01:43:24,766
إسكابور)، ينظر إليه)

1843
01:43:24,799 --> 01:43:27,302
يحاول أن يكتسب الثقة

1844
01:43:27,335 --> 01:43:29,036
هيا يا (بيلي)، هيا

1845
01:43:29,070 --> 01:43:31,038
إيسكابور) ثابتًا على قدميه)

1846
01:43:31,072 --> 01:43:32,807
...يبدو أن (إسكابور) قادرًا على

1847
01:43:32,840 --> 01:43:34,942
فعل أي شيء يريده

1848
01:43:34,976 --> 01:43:38,280
بضربة يُمنى، ثم بضربة يسرى خاطفة

1849
01:43:38,313 --> 01:43:41,148
أحسنت بالانزلاق من تحت يده

1850
01:43:41,182 --> 01:43:44,085
لقد أصيب (بيلي) بالفعل

1851
01:43:44,118 --> 01:43:47,154
فوق حاجبه -
إنه يمسك به أيها الحكم -

1852
01:43:47,188 --> 01:43:49,824
أفلته

1853
01:43:52,460 --> 01:43:56,197
(إيسكابور) يضربه و(توني ويكس)
يحول بينهما

1854
01:43:56,230 --> 01:43:59,000
ألم ترى هذا؟ -
دعني أرى هذا -

1855
01:43:59,033 --> 01:44:02,504
يبدو أن (إيسكابور) جعله ينزف دمًا
ومن أول جولة

1856
01:44:02,537 --> 01:44:04,872
حسنًا، (هوب) قدّم أحسن ما لديه

1857
01:44:04,906 --> 01:44:06,841
لكي يجعل (إسكابور) يعاني
بأول جولة

1858
01:44:06,874 --> 01:44:09,677
لكنه لم يستطع أن يجعله
يخطيء بالتسديد

1859
01:44:09,711 --> 01:44:11,846
إنه سريع

1860
01:44:11,879 --> 01:44:13,515
هذا صحيح، لكنك أسرع

1861
01:44:13,548 --> 01:44:16,150
لا تقلق بشأن هذا، سنحلّ هذا

1862
01:44:16,183 --> 01:44:19,153
دعه يخفق بالتسديد
ثم ردّ الضربة له

1863
01:44:19,186 --> 01:44:23,925
الجمهور على دراية الآن

1864
01:44:23,958 --> 01:44:27,128
(بالطريق الذي خاضه (بيلي
فقد خسر كل شيء

1865
01:44:27,161 --> 01:44:29,163
كان عزيزًا عليه، ناهيك عن

1866
01:44:29,196 --> 01:44:31,666
فترة تركه للقتال

1867
01:44:31,699 --> 01:44:33,301
(هيا يا (بيلي

1868
01:44:33,335 --> 01:44:36,137
(بدأت الجولة الثانية، و(بيلي
يفتتح تسديد الضربات

1869
01:44:36,170 --> 01:44:38,806
ضربات عنيفة من البداية

1870
01:44:38,840 --> 01:44:41,343
الآن (إيسكابور) يرد الصاع

1871
01:44:41,376 --> 01:44:44,178
دافع الآن -
...(ما يفعله (بيلي -

1872
01:44:44,211 --> 01:44:46,881
خلاف ما يجب أن يفعله الملاكم

1873
01:44:46,914 --> 01:44:49,150
يجب أن تضرب لا أن تُضرب

1874
01:44:49,183 --> 01:44:51,085
بيلي) لا يسدد الضربات)

1875
01:44:51,118 --> 01:44:53,154
بل يتلقى أقساها

1876
01:44:53,187 --> 01:44:55,022
هيا يا (بيللي) حرّك
رأسك وجسدك

1877
01:44:55,056 --> 01:44:57,359
يبدو وأن (إيسكابو) يهاجم

1878
01:44:57,392 --> 01:44:59,594
بيلي هوب) بسرعة)

1879
01:44:59,627 --> 01:45:02,964
إسكابور) يسدد الضربات)
بالأعلى والأسفل

1880
01:45:02,997 --> 01:45:05,667
متبعًا ضربات الجسد
بضربات مباشرة للرأس

1881
01:45:08,770 --> 01:45:10,338
تفرقة ممتازة تلك المرة

1882
01:45:10,372 --> 01:45:11,839
لم يضطر (توني) لتفرقتهم

1883
01:45:11,873 --> 01:45:14,542
هيا يا عزيزي، أنت لها

1884
01:45:14,576 --> 01:45:16,744
انتبه ليده اليمنى
وحافظ على المسافة بينكما

1885
01:45:16,778 --> 01:45:18,380
استخدم سرعتك

1886
01:45:18,413 --> 01:45:20,181
هيا يا (بيلي) لا تفقد الأمل

1887
01:45:21,616 --> 01:45:23,017
أول جولتين مرا

1888
01:45:23,050 --> 01:45:24,852
ويبدو أن (إسكابور) مسيطرًا

1889
01:45:24,886 --> 01:45:27,321
(لنرى إن كان يستطيع (هوب
أن يرفع سقف المنافسة

1890
01:45:27,355 --> 01:45:28,823
ويجعلك النزال أصعب

1891
01:45:28,856 --> 01:45:30,492
حرّك رأسك

1892
01:45:30,525 --> 01:45:31,759
هيا

1893
01:45:48,075 --> 01:45:50,244
(إنه وقت مناسب لـ(هوب

1894
01:45:50,277 --> 01:45:53,381
أن يحاول أن يقلب الأمور لصالحه

1895
01:45:53,415 --> 01:45:55,316
ثلاث خُطّافيات للقفص الصدري

1896
01:45:55,349 --> 01:45:57,519
و(إيسكابور) سدد ضربة
خاطفة  يُمنى

1897
01:45:57,552 --> 01:46:00,522
(وها هو يسقط (هوب

1898
01:46:00,555 --> 01:46:02,123
أول سقوط بالمباراة

1899
01:46:02,156 --> 01:46:04,426
ثلاثة، أربعة

1900
01:46:04,459 --> 01:46:06,528
انهض -
خمسة -

1901
01:46:06,561 --> 01:46:08,496
ستة

1902
01:46:08,530 --> 01:46:10,097
انهض، انهض

1903
01:46:10,131 --> 01:46:12,700
عينه اليسرى تنزف بغزارة

1904
01:46:14,869 --> 01:46:17,304
أأنت بخير؟
اجلس

1905
01:46:17,338 --> 01:46:18,740
لا، لا، عينه

1906
01:46:18,773 --> 01:46:20,207
إنه مصاب

1907
01:46:20,241 --> 01:46:21,976
ويبدو وكأن الأمور

1908
01:46:22,009 --> 01:46:24,779
(تنزلق من يد (بيلي هوب

1909
01:46:24,812 --> 01:46:26,848
حافظ على هذا الضغط يا رجل

1910
01:46:26,881 --> 01:46:28,950
لا تقلق بشأن عينك
سأتولى أمرها

1911
01:46:28,983 --> 01:46:30,985
هذا مظهر مروّع لعينه اليسرى

1912
01:46:31,018 --> 01:46:32,654
إن كان هناك مشكلة كُبرى
سيوقفون المباراة

1913
01:46:32,687 --> 01:46:34,355
لا يوجد مشكلة، حسنًا؟

1914
01:46:34,388 --> 01:46:36,023
كيف حالها أيها الطبيب؟ -
يمكنني أن أرى -

1915
01:46:36,057 --> 01:46:37,959
إنه بخير -
نعم، هو بخير -

1916
01:46:37,992 --> 01:46:39,393
جيد، جيد -
تجّهز للبدء -

1917
01:46:39,427 --> 01:46:41,362
:(لسان حال مشجعين (هوب

1918
01:46:41,395 --> 01:46:43,731
(من المعتاد أن ينزف (بيلي

1919
01:46:43,765 --> 01:46:45,967
أره ما لديك
إنه الوقت المناسب

1920
01:46:46,000 --> 01:46:47,334
إنه الوقت المناسب

1921
01:46:50,304 --> 01:46:53,741
وها قد عدنا لمنتثف الحلبة

1922
01:46:53,775 --> 01:46:55,409
هوب) يسدد ضربة يمنى)

1923
01:46:55,443 --> 01:46:57,445
هيا يا بيل

1924
01:46:57,479 --> 01:47:00,347
أتمنى أن لا يضرب
تلك العين المصابة

1925
01:47:00,381 --> 01:47:03,951
لا بد أن نعطي (تيك) حقه

1926
01:47:03,985 --> 01:47:06,521
(فقد أبلى حسنًا بدفاع (بيلي

1927
01:47:06,554 --> 01:47:09,524
على (بيلي) أن يدافع جيدًا

1928
01:47:09,557 --> 01:47:12,426
فقد خرجت الدماء من عينه اليسرى

1929
01:47:12,460 --> 01:47:14,428
الآن (بيلي) يسدد الضربات

1930
01:47:14,462 --> 01:47:18,032
لم أرَ (بيلي هوب) يصدّ ضربة

1931
01:47:18,065 --> 01:47:20,902
هذا لا يعقل
انظر لحاله

1932
01:47:20,935 --> 01:47:25,039
يا لها من ثلاث ضربات ممتابعة
في غاية الامتياز

1933
01:47:25,072 --> 01:47:26,974
(من (بيلي هوب

1934
01:47:27,008 --> 01:47:29,777
(هيا يا (بيلي

1935
01:47:29,811 --> 01:47:32,747
تلك أفضل حولات (بيلي) حتى الآن

1936
01:47:36,984 --> 01:47:39,053
هذا ما أتحدث عنه

1937
01:47:39,086 --> 01:47:41,255
وها هما يتحدثان مع بعضهما

1938
01:47:41,288 --> 01:47:43,958
بمنتصف الحلبة

1939
01:47:43,991 --> 01:47:45,793
استمر بالدفاع

1940
01:47:45,827 --> 01:47:48,162
إنه يغيّر من طريقة لعبه

1941
01:47:48,195 --> 01:47:50,031
إنه يُدير كتفه -
لا يسعني إصابته -

1942
01:47:50,064 --> 01:47:52,466
ما الأحوال أيها الطبيب -
سنتمم هذا -

1943
01:47:52,500 --> 01:47:54,769
أنا بخير -
استعد للبدء -

1944
01:47:54,802 --> 01:47:56,037
ابتعد

1945
01:47:58,005 --> 01:48:00,174
أتعرف من أنت؟
أنـت البطل

1946
01:48:00,207 --> 01:48:01,543
هذه مباراتك، حسنًا؟

1947
01:48:01,576 --> 01:48:02,544
أنــت الــبطل

1948
01:48:02,577 --> 01:48:04,078
هيا بنا

1949
01:48:04,111 --> 01:48:06,347
وها قد أنهينا منتصف الجولات

1950
01:48:06,380 --> 01:48:10,351
بـ(لاس فيجاس) وبالرغم من أن
عين (بيلي هوب) تنزف دمًا

1951
01:48:10,384 --> 01:48:13,821
إلا أن (إيسكابور) ينزف أيضًا

1952
01:48:20,327 --> 01:48:22,329
مستوى (هوب) يرتفع أكثر وأكثر

1953
01:48:22,363 --> 01:48:26,300
والآن يكيل الضرب بيده اليمنى

1954
01:48:29,136 --> 01:48:31,138
سنتكفل بهذا -
...وهو يبذل قصارى جهده -

1955
01:48:31,172 --> 01:48:33,875
بإبعاد تلك العين المصابة
(عن متناول (إسكابورد

1956
01:48:33,908 --> 01:48:36,110
إنهم يبذلون قصارى جهدهم بمداواتها

1957
01:48:36,143 --> 01:48:38,345
(لكي يُبقوا عين (بيلي هوب
مفتوحة أثناء القتال

1958
01:48:41,182 --> 01:48:42,750
يا لها من ضربة يُمنى قوية

1959
01:48:42,784 --> 01:48:44,351
ابتعد عن الحبال

1960
01:48:44,385 --> 01:48:46,087
قد حُصر (هوب) بالزاوية

1961
01:48:46,120 --> 01:48:48,355
بضعًا من تلك الضربات
قام بصدّهم

1962
01:48:48,389 --> 01:48:50,658
لكن هناك ضربات كثيرًا
(من (ميجيل إيسكابور

1963
01:48:50,692 --> 01:48:52,794
لقد تأّذى الرجلين

1964
01:48:52,827 --> 01:48:54,562
بتلك الجولة

1965
01:48:54,596 --> 01:48:58,532
الجولات الأولى بدت وكأنها
(لصالح (ميجيل إيسكابور

1966
01:48:58,566 --> 01:49:01,335
أما الجولات النصفية فهي
(بكل تأكيد لصالح (بيلي

1967
01:49:01,368 --> 01:49:04,706
والآن تبقت الجولتين
(الـ(11) والــ(12

1968
01:49:04,739 --> 01:49:09,877
إنه قتال على أشدّه، والذي يرغب
ملا المتنافسين بفوزه

1969
01:49:09,911 --> 01:49:11,613
(هات ما لديك يا (بيلي -
لقد تعبت يا رجل -

1970
01:49:11,646 --> 01:49:13,615
إنه متعب أكثر منك

1971
01:49:13,648 --> 01:49:15,617
تبقت جولتين، استمر فيما تفعل

1972
01:49:15,650 --> 01:49:18,152
هذا اللعين يضرب بقوة

1973
01:49:18,185 --> 01:49:19,787
أريدك أن تهيمن ،أريدك أن تراوغ

1974
01:49:19,821 --> 01:49:22,323
أريدك أن تحافظ على دفاعك، حسنًا؟

1975
01:49:22,356 --> 01:49:24,158
عليك أن تظل مركزًا بهذا القتال

1976
01:49:24,191 --> 01:49:25,960
اضرب وتحرك -
لقد كنت مدربه اللعين -

1977
01:49:25,993 --> 01:49:27,929
لم لا تخبرني كيف أهزم
الرجل؟

1978
01:49:29,997 --> 01:49:31,966
أنت مستعد لهذا
أنت لست متعبًا

1979
01:49:31,999 --> 01:49:34,235
أنت قوي، هذا هو وقتك

1980
01:49:34,268 --> 01:49:36,103
(إنها لحظتك يا (بيلي

1981
01:49:51,352 --> 01:49:53,387
(بيلي هوب)، (بيلي هوب)

1982
01:49:54,822 --> 01:49:56,357
تبقت جولتان الآن

1983
01:49:56,390 --> 01:49:59,627
لنرى من سيفرض سيطرته

1984
01:49:59,661 --> 01:50:00,928
في آخر جولات البطولة

1985
01:50:00,962 --> 01:50:02,596
هيا، تحرك

1986
01:50:02,630 --> 01:50:05,599
كلا الرجلين ينزفان من عينيهما

1987
01:50:05,633 --> 01:50:07,434
لا تقف ساكنًا

1988
01:50:07,468 --> 01:50:09,971
لقد تحولت من مبارة إلى حـــرب

1989
01:50:11,773 --> 01:50:13,941
هذا صحيح

1990
01:50:18,846 --> 01:50:22,449
إنهما مجروحون من كل مكان
ينزفون من كل مكان

1991
01:50:22,483 --> 01:50:24,986
لا مجال للتراجع الآن

1992
01:50:25,019 --> 01:50:29,623
وتحت كل تلك الألآم
هنـاك كرهٌ شديد

1993
01:50:29,657 --> 01:50:32,093
غضب، انتقام

1994
01:50:32,126 --> 01:50:34,862
والذي يمكن أو لا يمكن أن يُحقق

1995
01:50:34,896 --> 01:50:37,431
بهذا القتال العنيف

1996
01:50:37,464 --> 01:50:40,534
الذي هما منخرطان به

1997
01:50:40,567 --> 01:50:42,469
هذا هو، هذا ما أتحدث عنه

1998
01:50:42,503 --> 01:50:44,605
بتلك المرحلة، تحوّل الأمر
لحرب استنزاف

1999
01:50:44,638 --> 01:50:46,908
إنه قتال للنهاية

2000
01:50:46,941 --> 01:50:50,778
الآن، زوجتك لن تنقذك
أيها اللعين

2001
01:50:50,812 --> 01:50:52,013
نعم، لا يمكنها أن تنقذك

2002
01:50:55,282 --> 01:50:56,951
ما الذي تفعله؟
التزم بالخطة

2003
01:50:56,984 --> 01:50:58,686
ما الذي تحاول فعله؟
التزم بالخطة

2004
01:50:58,720 --> 01:51:00,521
(توني ويكس)

2005
01:51:00,554 --> 01:51:03,157
قد وقع بين وحشين

2006
01:51:03,190 --> 01:51:05,259
بينما الأمور مشتعلة بينهما -
ما الذي يفعلانه؟ -

2007
01:51:05,292 --> 01:51:08,295
ما الذي يجري؟ -
ماذا يفعل؟ -

2008
01:51:08,329 --> 01:51:10,197
ماذا فعل لأبي؟

2009
01:51:10,231 --> 01:51:12,033
ماذا أحلّ به؟ -
لا عليكِ يا عزيزتي -

2010
01:51:12,066 --> 01:51:14,268
ماذا به؟

2011
01:51:14,301 --> 01:51:16,403
حافظ على توازنك

2012
01:51:16,437 --> 01:51:18,072
استمر بعلاج رأسه

2013
01:51:18,105 --> 01:51:19,707
استمر بهذا

2014
01:51:21,408 --> 01:51:23,310
أنت على وشك أن تفسد الأمر

2015
01:51:23,344 --> 01:51:25,747
عليك أن تتحلّى بالهدوء

2016
01:51:25,780 --> 01:51:27,181
أبطيء من حركاتك

2017
01:51:27,214 --> 01:51:29,150
عالم الملاكمة، هو عالمك

2018
01:51:29,183 --> 01:51:31,152
روحك متعلّقة بهذا المكان
أعطني منشفة

2019
01:51:31,185 --> 01:51:33,020
الرب شـاهد عليك

2020
01:51:33,054 --> 01:51:34,856
زوجـتتك تشاهدك

2021
01:51:34,889 --> 01:51:36,858
أنا أشــاهدك

2022
01:51:36,891 --> 01:51:38,392
ابــنتك تشاهدك

2023
01:51:38,425 --> 01:51:40,361
لا تدع هذا الرجل يسيطر عليك

2024
01:51:40,394 --> 01:51:42,196
لا تدعه يتحكم بك

2025
01:51:42,229 --> 01:51:44,531
هذا جديد عليّ

2026
01:51:44,565 --> 01:51:46,133
إنها مباراة تحدد مستقبلان مهنيين

2027
01:51:46,167 --> 01:51:47,835
...هوب) يحاول أن يعود من)

2028
01:51:47,869 --> 01:51:49,871
حياة محطمة

2029
01:51:49,904 --> 01:51:51,438
من ضمنها بالطبع

2030
01:51:51,472 --> 01:51:54,175
وفاة زوجته (مورين) الغير متوقع

2031
01:51:54,208 --> 01:51:55,542
لا تدعه يتخلل لعقلك

2032
01:51:55,576 --> 01:51:57,411
لا تدعه يسلبك النصر

2033
01:51:57,444 --> 01:51:59,847
لديك فرصة واحدة، استخدم
يدك اليسرى، يدك اليسرى من ستُنّجيك

2034
01:51:59,881 --> 01:52:01,749
اذهب لهناك، وأبرحه ضربًا

2035
01:52:01,783 --> 01:52:03,517
أتسمعني، أره ما لديك

2036
01:52:03,550 --> 01:52:05,319
لحظات ونبدأ

2037
01:52:05,352 --> 01:52:07,254
(أنت الــعظيم (بيلي

2038
01:52:07,288 --> 01:52:10,057
اذهب لهناك، وأبرحه ضربًا

2039
01:52:10,091 --> 01:52:11,258
صفقي الآن

2040
01:52:13,094 --> 01:52:14,661
الليلة

2041
01:52:14,695 --> 01:52:16,730
قد صُوِغـت العديد من التوقعات

2042
01:52:16,764 --> 01:52:19,000
بشأن طريقة اللعب، ودرجة التنافسية بها

2043
01:52:19,033 --> 01:52:20,802
والآن

2044
01:52:20,835 --> 01:52:23,370
بتلك الأحداث الغير متوقعة

2045
01:52:23,404 --> 01:52:25,506
(قد وصلنا للجولة الـ(12

2046
01:52:25,539 --> 01:52:28,009
من القتال الذي لم
...يتوقع أي خبير تحليلي

2047
01:52:28,042 --> 01:52:32,146
أنه يمكن أن يستغرق
كل تلك الجولات

2048
01:52:32,179 --> 01:52:34,281
(هيا يا (بيلي -
....أنا لست متأكدًا -

2049
01:52:34,315 --> 01:52:36,583
من سيفوز النزال الآن

2050
01:52:36,617 --> 01:52:41,722
إيسكابور) كان يكيل اللكمات)
لكنه لا يفعل هذا الآن

2051
01:52:41,755 --> 01:52:43,791
بينما يحاول (هوب) استغلال الفرصة

2052
01:52:43,825 --> 01:52:46,727
إيسكابور) بمشكلة إنه بمشكلة كبيرة)

2053
01:52:46,760 --> 01:52:51,032
والآن يعود (إسكابور) للمنافسة

2054
01:52:51,065 --> 01:52:53,400
احمي نفسك -
إنهما يتناوبان -

2055
01:52:53,434 --> 01:52:57,304
ما بين الدفاع والهجوم

2056
01:52:57,338 --> 01:52:59,974
والآن الضربات تُكال ذهابًا وإيابًا

2057
01:53:00,007 --> 01:53:02,944
من كلا المقاتلين

2058
01:53:02,977 --> 01:53:06,213
وذربة خاطفة
(وها هو يسقط (بيلي

2059
01:53:06,247 --> 01:53:08,282
هيا، هيا

2060
01:53:08,315 --> 01:53:10,651
طوني ويك) سيحتسبها)
ضربة مخالفة

2061
01:53:10,684 --> 01:53:12,619
إنه يؤذيه

2062
01:53:12,653 --> 01:53:14,555
(لا عليكِ يا (عزيزتي -
إنه يؤذيه -

2063
01:53:16,523 --> 01:53:18,225
(هيا يا (بيلي
هيا

2064
01:53:18,259 --> 01:53:19,961
نقظة واحدة، إنها ضربة مخالفة

2065
01:53:19,994 --> 01:53:22,496
لا يوجد أي عد

2066
01:53:22,529 --> 01:53:25,967
و(إيسكابور) يخسر نقطة
جراء ضربة مخالفة

2067
01:53:26,000 --> 01:53:27,668
أعلمني عندما تكون جاهزًا -
أنا جاهز -

2068
01:53:27,701 --> 01:53:29,070
أنت جاهز؟
حسنًا، فلنبدأ

2069
01:53:29,103 --> 01:53:30,604
هيا بنا

2070
01:53:30,637 --> 01:53:32,506
يمكن أن يكون هذا مثيرًا للجدل

2071
01:53:32,539 --> 01:53:37,378
إنهما مقتربان جدًا في النقاط
الآن

2072
01:53:37,411 --> 01:53:39,646
نحن على بُعد دقائق

2073
01:53:39,680 --> 01:53:41,849
من إيكال الأمر للثلاثة حكام
ليحصوا النقاط

2074
01:53:41,883 --> 01:53:43,750
هيا

2075
01:53:43,784 --> 01:53:47,288
هوب) يحتاج لضربة قاضية)
كلا الرجلين قد تعبا

2076
01:53:47,321 --> 01:53:51,358
و(إيسكابور) يعد للنزال
بضربة يمنى قوية

2077
01:53:55,062 --> 01:53:56,330
هيا يا رجل

2078
01:53:56,363 --> 01:53:58,265
الآن اقتربنا من الدقيقة الأخيرة

2079
01:53:58,299 --> 01:54:01,768
من أحد المعارك المذهلة
على الإطلاق

2080
01:54:05,139 --> 01:54:06,607
بدّل، بدّل

2081
01:54:06,640 --> 01:54:08,775
(الآن، الوقت المناسب يا (بيلي

2082
01:54:37,038 --> 01:54:39,840
الآن يبدّل (بيلي) قدمه ويسدد
ضربة قاضية بيده اليسرى

2083
01:54:39,873 --> 01:54:41,875
(وها هو يسقط (إسكابور

2084
01:54:41,909 --> 01:54:44,011
!مرحى

2085
01:54:44,045 --> 01:54:46,613
إنها القاضية اليسرى، نعم

2086
01:54:46,647 --> 01:54:49,650
يا لها من ضربة يسرى قالتة
(من (بيلي هوب

2087
01:54:49,683 --> 01:54:52,353
يا لها من ضربة مذهلة

2088
01:54:52,386 --> 01:54:53,554
من وضعية اليد اليسرى

2089
01:54:53,587 --> 01:54:55,489
خمسة، ستة

2090
01:54:55,522 --> 01:54:58,559
من كان ليتوقع هذا؟

2091
01:54:58,592 --> 01:55:00,294
أأنت بخير؟ -
أنا بخير -

2092
01:55:00,327 --> 01:55:02,263
انتهى النزال

2093
01:55:02,296 --> 01:55:05,066
جرس النهاية
(من أنقذ (إيسكابور

2094
01:55:05,099 --> 01:55:06,867
بعد أن نهض مباشرة

2095
01:55:06,900 --> 01:55:09,903
و(بيلي هوب) أنهى القتال
بضربة مذهلة

2096
01:55:09,937 --> 01:55:13,407
سنرى ما هي نتيجة الإحصاء

2097
01:55:13,440 --> 01:55:15,943
ستكون النتيجة متقاربة جدًا

2098
01:55:15,977 --> 01:55:19,580
لربما الفارق نقطتين وحسب

2099
01:55:19,613 --> 01:55:21,582
إن فاز بالمباراة أم لا

2100
01:55:21,615 --> 01:55:23,350
فسيكون راضيًا تمامًا

2101
01:55:23,384 --> 01:55:26,954
لتسديد ضربة قاضية
(لـ(ميجيل إسكابور

2102
01:55:26,988 --> 01:55:29,923
الآن لنذهب لمذيع الحلبة
(جيمي لينون)

2103
01:55:29,957 --> 01:55:33,027
لنكتشف من هو الفائز

2104
01:55:33,060 --> 01:55:35,562
سيداتي، سادتي

2105
01:55:35,596 --> 01:55:37,999
بعد 12 جولة مذهلة

2106
01:55:38,032 --> 01:55:40,201
قد اختلفت آراء الحكام

2107
01:55:42,469 --> 01:55:44,905
(الحكم (كاسي بورن

2108
01:55:44,938 --> 01:55:48,475
قال أن النقاط هي 115 إلى 113

2109
01:55:48,509 --> 01:55:52,546
(لصالح (ميجيل إيسكابور

2110
01:55:52,579 --> 01:55:55,782
لا -
والحكم (راؤل فروميس) قال -

2111
01:55:57,351 --> 01:56:00,687
النقاط 115 إلى 114

2112
01:56:00,721 --> 01:56:02,756
(لصالح (بيلي هوب

2113
01:56:06,760 --> 01:56:09,730
والحكم (ريكي كوليس) سجّل

2114
01:56:09,763 --> 01:56:13,267
عدد نقاط 116 إلى 112

2115
01:56:13,300 --> 01:56:16,870
لصالح الفـائز وهو

2116
01:56:16,903 --> 01:56:18,505
المتوج

2117
01:56:18,539 --> 01:56:21,642
بطل العالم للوزن الثقيل الجديد

2118
01:56:21,675 --> 01:56:24,178
(بيلي) -
لقد فعلها -

2119
01:56:24,211 --> 01:56:25,946
لقد قعلها، لقد فعلها

2120
01:56:25,979 --> 01:56:28,249
(هــوب)

2121
01:56:30,284 --> 01:56:32,186
(قد عاد (هوب

2122
01:56:32,219 --> 01:56:34,188
عاد (هوب) للقمة مرة أخرى

2123
01:56:34,221 --> 01:56:36,423
بيلي هوب) قد استعاد)

2124
01:56:36,457 --> 01:56:37,991
لقب العالم للوزن الثقيل

2125
01:56:38,025 --> 01:56:41,462
(نعم يا (جيم
(ما زال لدينا (هـوب = أمـل

2126
01:56:41,495 --> 01:56:43,297
نعم -
أحسنت يا أبي -

2127
01:56:43,330 --> 01:56:45,166
يا لها من قصة مبهرة الليلة
(بـ(فيجاس

2128
01:56:58,379 --> 01:56:59,946
لا مشكلة، لا مشكلة

2129
01:57:07,488 --> 01:57:08,855
لقد فعلناها يا حبيبتي

2130
01:57:10,757 --> 01:57:13,360
يا لها من لحظة تسديد ثأر مذهلة

2131
01:57:13,394 --> 01:57:15,262
(لـ(بيلي هوب

2132
01:57:15,296 --> 01:57:17,030
لقد فعلناها

2133
01:57:18,732 --> 01:57:21,235
أنا جاهز

2134
01:57:21,268 --> 01:57:22,469
أنا جاهز

2135
01:57:25,106 --> 01:57:26,740
أنا جاهز
أنا جاهز

2136
01:57:28,542 --> 01:57:30,944
تعال لهنا

2137
01:57:30,977 --> 01:57:32,479
ماذا؟

2138
01:57:32,513 --> 01:57:34,748
إنه حزامك -
إنه لك يا رجل -

2139
01:57:34,781 --> 01:57:36,250
لا، لا
هذا يخصك

2140
01:57:36,283 --> 01:57:37,518
إنه ثقيل جدًا يا رجل

2141
01:57:37,551 --> 01:57:39,019
لا، لا، لا

2142
01:57:42,423 --> 01:57:44,158
أحسنتم جميعًا

2143
01:57:44,191 --> 01:57:45,726
شكرًا لك

2144
01:57:45,759 --> 01:57:47,561
عليك أن تعلّق هذا على حائطك
بالصالة الرياضية

2145
01:57:47,594 --> 01:57:49,796
أسوةً للفتيان؟ -
نعم -

2146
01:57:49,830 --> 01:57:52,032
أبي، أبي

2147
01:57:52,065 --> 01:57:53,200
صغيرتي

2148
01:57:57,104 --> 01:58:01,808
هل أنتِ بخير؟

2149
01:58:08,315 --> 01:58:10,284
قد كنت خائفة لأجلك

2150
01:58:10,317 --> 01:58:12,453
لقد كان الأمر مخيفًا

2151
01:58:12,486 --> 01:58:16,357
أنتِ شجاعة جدًا يا عزيزتي

2152
01:58:16,390 --> 01:58:17,958
اعتنيا ببعضكما

2153
01:58:22,095 --> 01:58:23,997
أحبك يا أبي

2154
01:58:25,499 --> 01:58:27,968
أعلم، يا حبيبتي

2155
01:58:30,804 --> 01:58:34,575
أمكِ كانت لتكون فخورة بكِ

2156
01:58:40,614 --> 01:58:43,417
لنعد للمنزل وحسب، حسنًا؟

2157
01:58:46,353 --> 01:58:48,322
لنعد للمنزل وحسب، حسنًا؟

2158
01:58:48,355 --> 01:58:49,790
لنعد للمنزل

2159
01:58:49,823 --> 01:58:52,893
لنعد للمنزل

2160
01:58:55,329 --> 01:58:57,764
قد كنت قلقة عليك بشدة

2161
01:59:01,335 --> 01:59:03,337
تعالي إليّ

2162
01:59:18,185 --> 01:59:19,286
تراجعوا

2163
01:59:19,320 --> 01:59:20,787
أفسحوا الطريق للرجل

2164
01:59:20,821 --> 01:59:22,356
تراجعوا

2165
01:59:27,002 --> 01:59:43,312
{\an8}{\fnAdobe Arabic}<font color="#008008"><font size=15>"عرب ليونز"</font> {\an8}{\fnAdobe Arabic}<font color="#40bfff"><font size=15>ترجمة خاصة بسوق </font>
{\an8}{\fnAdobe Arabic}<font color="#40bfff"><font size=15>لبيع ترجمات الأفلام الحصرية</font>

2166
01:59:27,002 --> 01:59:43,312
{\fnAdobe Arabic}<font color="# FF1122"><font size=15>WwW.ArabLionZ.Com          AnsaRyf@yahoo.com
FB.Com/AnSa.AnOs

2167
01:59:38,530 --> 01:59:43,904
{\fnAdobe Arabic}{\pos(190,100)\b1\fs22}<font color="GRAY">إهــداء لذكرى صديـقنا</font>

2168
01:59:38,530 --> 01:59:43,904
{\fnAdobe Arabic}{\pos(190,200)\b1\fs30}<font color="GRAY">(چـيمس هـورنور)</font>

2169
01:59:43,939 --> 02:02:00,000
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}تــــرجــــمـــــة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}إســـلام الــجـــيــز!وي


