﻿1
00:00:03,490 --> 00:00:49,300
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & أسعد حامد ||</font>

2
00:01:42,490 --> 00:01:44,300
<font color="#ffff00">."التوابع"</font>

3
00:01:44,340 --> 00:01:48,880
<font color="#ffff00">التوابع" متواجدون على هذا الكوكب"
.لفترة أطول منا جداً</font>

4
00:01:48,910 --> 00:01:50,610
<font color="#ffff00">.لديهم العديد من الاسماء</font>

5
00:01:50,640 --> 00:01:54,240
<font color="#ffff00">.(ديف)، (كارل)، (بول)، (مايك)</font>

6
00:01:55,660 --> 00:01:57,780
<font color="#ffff00">.(أوه، وهذا هو (روبرت</font>

7
00:01:58,170 --> 00:01:59,990
<font color="#ffff00">.إنه أبله</font>

8
00:02:00,020 --> 00:02:03,950
<font color="#ffff00">.جميعهم مختلفون
: لكن جميعهم لديهم هدف واحد مشترك</font>

9
00:02:03,970 --> 00:02:07,280
<font color="#ffff00">لخدمة السيّد الأكثر حقارة
.الذي يعثروا عليه</font>

10
00:02:07,300 --> 00:02:09,160
<font color="#ffff00">!أيها الزعيم</font>

11
00:02:13,680 --> 00:02:18,540
<font color="#ffff00">أن سبب ديمومة القبيلة يرجع
.إلى جعل سيدهم يشعر بالسعادة</font>

12
00:02:18,770 --> 00:02:22,820
<font color="#ffff00">لكن هذا لا يعني بأن ليس
.لديهم مشاعر آخرى</font>

13
00:02:23,100 --> 00:02:25,900
<font color="#ffff00">ـ أنظر، إنه موز
ـ تنحى جانباً</font>

14
00:02:27,430 --> 00:02:29,310
<font color="#ffff00">.إنه موز</font>

15
00:02:31,330 --> 00:02:33,810
<font color="#ffff00">.أن العثور على الزعيم كان سهلاً</font>

16
00:02:34,250 --> 00:02:38,900
<font color="#ffff00">... لكن الحفاظ على الزعيم
.هنا تكمن المُشكلة</font>

17
00:02:49,090 --> 00:02:50,980
<font color="#ffff00">!مهلاً</font>

18
00:03:04,120 --> 00:03:06,620
<font color="#ffff00">.أنا أخرق</font>

19
00:03:18,770 --> 00:03:21,860
<font color="#ffff00">كلا، أن الأمر لم يكن سهلاً
.على هؤلاء الرفاق</font>

20
00:03:21,890 --> 00:03:24,270
<font color="#ffff00">.لكنهم لم يستسلموا أبداً</font>

21
00:03:24,300 --> 00:03:29,350
<font color="#ffff00">،مع ظهور العصر الحجري
.برزت أنواع جديدة</font>

22
00:03:29,370 --> 00:03:32,100
<font color="#ffff00">.الأنسان كان مختلفاً تماماً عن الديناصورات</font>

23
00:03:32,120 --> 00:03:37,520
<font color="#ffff00">لقد كان أقصر، وكثيف الشعر
.وذكي للغاية</font>

24
00:03:42,050 --> 00:03:48,300
<font color="#ffff00">لقد أعجبت "التوابع" بالأنسان فوراً
.وساعدته بقدر ما يمكنهم</font>

25
00:03:50,180 --> 00:03:53,740
<font color="#ffff00">.كلا، كلا، خذ هذه</font>

26
00:03:54,910 --> 00:03:56,380
<font color="#ffff00">ـ هذه؟
ـ أجل، أجل</font>

27
00:03:56,410 --> 00:03:58,770
<font color="#ffff00">.إنها للضرب</font>

28
00:04:04,840 --> 00:04:11,520
<font color="#ffff00">يا المسكين، شديد الثقة، شديد
.الضعف ولذيذ للغاية</font>

29
00:04:11,620 --> 00:04:19,290
<font color="#ffff00">أن سعيهم وراء زعيم وضع "التوابع" في مقدمة
.ووسط أكثر اللحظات التاريخية لبعض الحضارات</font>

30
00:04:23,400 --> 00:04:26,360
<font color="#ffff00">.كانت مصر القديمة تحمل وعداً عظيماً</font>

31
00:04:27,790 --> 00:04:29,300
<font color="#ffff00">!حسناً</font>

32
00:04:33,300 --> 00:04:35,390
<font color="#ffff00">.لكن لم يدم الأمر طويلاً</font>

33
00:04:37,120 --> 00:04:38,760
<font color="#ffff00">.أجل</font>

34
00:04:40,060 --> 00:04:44,360
<font color="#ffff00">كانت العصور المظلمة أكثر
.الأوقات ممتعة بالواقع</font>

35
00:04:44,860 --> 00:04:50,790
<font color="#ffff00">كان سيّدهم الجديد يميل للإحتفال
.طوال الليل والنوم طوال النهار</font>

36
00:04:56,750 --> 00:04:58,980
<font color="#ffff00">ماذا تفعلون؟</font>

37
00:04:59,930 --> 00:05:01,590
<font color="#ffff00">."عيد ميلاد الـ 357 سعيد"</font>

38
00:05:06,860 --> 00:05:09,950
<font color="#ffff00">.في نهاية المطاف، الحفلة أنتهت</font>

39
00:05:12,470 --> 00:05:15,440
<font color="#ffff00">إنهم أنتقلوا من سيّد شرير إلى آخر</font>

40
00:05:15,470 --> 00:05:19,090
<font color="#ffff00">لكن لم يبدو إنهم عثروا على
.سيّدهم المناسب المثالي</font>

41
00:05:21,430 --> 00:05:26,300
<font color="#ffff00">أن أحد أرباب عملهم أخذ
.فشلهم عى إنه أمر سيء للغاية</font>

42
00:05:36,730 --> 00:05:41,180
<font color="#ffff00">لم يكن للـ "توابع" خيار آخر
.غير أن يواصلوا التحرك</font>

43
00:05:45,300 --> 00:05:48,830
<font color="#ffff00">ـ أنظروا إلى هناك
ـ وبعدما بدأت الآمال تتلاشى</font>

44
00:05:48,870 --> 00:05:51,530
<font color="#ffff00">.إنهم وجودا ملاذاً</font>

45
00:05:52,040 --> 00:05:55,160
<font color="#ffff00">.التوابع" أصبحوا في آمان"</font>

46
00:06:21,740 --> 00:06:25,880
<font color="#ffff00">"وبمرور الأعوام، بدأت "التوابع
.تشيد حضارة خاصة بهم</font>

47
00:06:25,900 --> 00:06:29,010
<font color="#ffff00">.إنهم حقاً صنعواً حياةً لأنفسهم</font>

48
00:06:29,040 --> 00:06:32,080
<font color="#ffff00">.لكن ثمة شيء لم يكن صحيحاً</font>

49
00:06:37,620 --> 00:06:41,610
<font color="#ffff00">.كانوا يشعرون بالفراغ في داخلهم
.بدون سيّد، لم يكن لديهم هدف</font>

50
00:06:41,640 --> 00:06:45,930
<font color="#ffff00">.لقد أصبحوا بلا هدف ومكتبئبون</font>

51
00:06:49,920 --> 00:06:55,470
<font color="#ffff00">،إذا أستمر هذا طويلاً
.التوابع" سوف تنقرض"</font>

52
00:06:56,500 --> 00:07:01,830
<font color="#ffff00">لكن كل هذا لم يحصل وذلك لوجود
.أحد "التوابع" وبحوزته خطة</font>

53
00:07:01,850 --> 00:07:05,270
<font color="#ffff00">.(اسمه كان (كيفن</font>

54
00:07:06,500 --> 00:07:10,380
<font color="#ffff00">.كان متحمساً لمشاطرة فكرته مع القبيلة</font>

55
00:07:10,410 --> 00:07:15,140
<font color="#ffff00">الذي كان يحضرها لأيام وأسابيع وأعوام</font>

56
00:07:15,430 --> 00:07:17,950
<font color="#ffff00">.. لكن الآن كان جاهزاً</font>

57
00:07:40,940 --> 00:07:44,330
<font color="#ffff00">ترك (كيفن) الكهف وعاد إلى العالم الخارجي</font>

58
00:07:44,380 --> 00:07:50,130
<font color="#ffff00">ولن يرجع حتى يعثر لقبيلته
.أكبر وأسوأ وغد يستحقها</font>

59
00:07:50,430 --> 00:07:52,100
<font color="#ffff00">.لكنه كان بحاجة للمساعدة</font>

60
00:07:52,130 --> 00:07:54,630
<font color="#ffff00">!أنا! أخترني</font>

61
00:07:54,660 --> 00:07:56,150
<font color="#ffff00">ـ (بوب) كان متلهفاً للذهاب
ـ (كيفن)؟</font>

62
00:07:56,180 --> 00:08:00,340
<font color="#ffff00">لكن شعر (كيفن) بإنه ليس قوياً بما
.يكفي لتحمل مخاطر الرحلة</font>

63
00:08:00,410 --> 00:08:03,560
<font color="#ffff00">!كلا، أريد تابع آخر</font>

64
00:08:03,630 --> 00:08:04,990
<font color="#ffff00">!أنا! أخترني</font>

65
00:08:05,030 --> 00:08:07,090
<font color="#ffff00">!أنا! أخترني</font>

66
00:08:07,110 --> 00:08:08,200
<font color="#ffff00">!أنا</font>

67
00:08:08,220 --> 00:08:10,050
<font color="#ffff00">!هيّا، أخترني</font>

68
00:08:10,070 --> 00:08:12,190
<font color="#ffff00">.لحسن الحظ، تقدم أحدهم</font>

69
00:08:12,210 --> 00:08:14,330
<font color="#ffff00">.ستيورات)، تعال إلى هنا)</font>

70
00:08:14,350 --> 00:08:16,560
<font color="#ffff00">أنا؟ شكراً لك</font>

71
00:08:16,580 --> 00:08:19,490
<font color="#ffff00">(الحق يقال، لم تكن لدى (ستيورات
.فكر عن ماذا تم أختياره</font>

72
00:08:19,510 --> 00:08:21,890
<font color="#ffff00">لماذا؟</font>

73
00:08:22,030 --> 00:08:26,160
<font color="#ffff00">لكنه كان سعيداً جداً لأن
.الناس تهتف له</font>

74
00:08:30,860 --> 00:08:35,420
<font color="#ffff00">!ـ أريد واحد آخر
ـ أنا! أنني قوي</font>

75
00:08:35,760 --> 00:08:37,230
<font color="#ffff00">.أنظر هنا</font>

76
00:08:38,430 --> 00:08:40,140
<font color="#ffff00">هل ترى؟</font>

77
00:08:40,550 --> 00:08:41,780
<font color="#ffff00">ـ أوه
ـ أوه</font>

78
00:08:41,800 --> 00:08:45,180
<font color="#ffff00">.حسناً، واحد آخر</font>

79
00:08:45,210 --> 00:08:47,100
<font color="#ffff00">.كيفن)، أخترني)</font>

80
00:08:47,130 --> 00:08:50,010
<font color="#ffff00">.(أرجوك، أخترني يا (كيفن</font>

81
00:08:50,040 --> 00:08:52,300
<font color="#ffff00">ـ تعال إلى هنا
!ـ أجل</font>

82
00:08:52,330 --> 00:08:59,340
<font color="#ffff00">بالنهاية، أن طاقة وحماس (بوب) وعدم وجود
.متطوعين آخرين دفع (كيفن) لتغيير قراره</font>

83
00:09:00,430 --> 00:09:02,150
<font color="#ffff00">!ـ كومبايا
!ـ كومبايا</font>

84
00:09:02,170 --> 00:09:03,980
<font color="#ffff00">.كومبايا</font>

85
00:09:04,010 --> 00:09:05,370
<font color="#ffff00">!الزعيم الكبير</font>

86
00:09:05,390 --> 00:09:07,240
<font color="#ffff00">.لقد ودعتهم القبيلة</font>

87
00:09:07,260 --> 00:09:10,880
<font color="#ffff00">لقد أعطائهم (كيفن) شيئاً
.لم يحظوا بهِ منذ وقت طويل</font>

88
00:09:10,900 --> 00:09:12,700
<font color="#ffff00">ـ الأمل
(ـ (كيفن</font>

89
00:09:12,730 --> 00:09:14,450
<font color="#ffff00">(ـ (بوب
!ـ الزعيم الكبير</font>

90
00:09:14,500 --> 00:09:16,800
<font color="#ffff00">.توني)، حظاً طيباً لك)</font>

91
00:09:16,830 --> 00:09:18,530
<font color="#ffff00">.توم)، أعتني بنفسك)</font>

92
00:09:18,560 --> 00:09:21,290
<font color="#ffff00">.و(كريس)، أراك لاحقاً</font>

93
00:09:21,320 --> 00:09:24,940
<font color="#ffff00">ـ يا (بوب)، أأنت قادم؟
ـ أجل</font>

94
00:09:24,970 --> 00:09:28,080
<font color="#ffff00">!الزعيم الكبير</font>

95
00:09:28,350 --> 00:09:30,660
<font color="#ffff00">.وداعاً</font>

96
00:09:35,960 --> 00:09:41,700
<font color="#ffff00">شعر (كيفن) بالفخر لأنه سيكون
.الشخص الذي سينقذ قبيلته</font>

97
00:09:41,730 --> 00:09:44,760
<font color="#ffff00">بينما (ستيورات) كان يشعر
.بالجوع في أغلب الأحيان</font>

98
00:09:44,790 --> 00:09:47,970
<font color="#ffff00">وسوف يكون الشخص الذي
.سيأكل هذا الموز</font>

99
00:09:49,110 --> 00:09:51,450
<font color="#ffff00">.(و(بوب</font>

100
00:09:52,350 --> 00:09:55,870
<font color="#ffff00">.كان (بوب) خائفاً من الرحلة</font>

101
00:09:57,510 --> 00:09:58,720
<font color="#ffff00">.حسناً</font>

102
00:10:07,280 --> 00:10:08,830
<font color="#ffff00">.حسناً</font>

103
00:10:12,080 --> 00:10:13,830
<font color="#ffff00">ـ هيّا
ـ ورحلوا</font>

104
00:10:13,850 --> 00:10:18,310
<font color="#ffff00">.رحلوا ليعثروا على زعيمهم الجديد</font>

105
00:11:06,360 --> 00:11:07,730
<font color="#ffff00">!إنه موز</font>

106
00:11:09,360 --> 00:11:10,730
<font color="#ffff00">!(ستيورات)</font>

107
00:11:11,360 --> 00:11:13,130
<font color="#ffff00">!إنه موز</font>

108
00:11:38,260 --> 00:11:40,730
<font color="#ffff00">.نيويورك) - 1968)</font>

109
00:11:47,360 --> 00:11:49,730
<font color="#ffff00">.(الرئيس (نيكسون</font>

110
00:11:57,360 --> 00:11:59,230
<font color="#ffff00">!ـ كلا
!ـ كلا، كلا</font>

111
00:12:03,150 --> 00:12:04,680
<font color="#ffff00">!كلا، كلا</font>

112
00:12:06,350 --> 00:12:08,180
<font color="#ffff00">!(ستيورات)</font>

113
00:12:16,150 --> 00:12:18,680
<font color="#ffff00">ـ أنظر إلى ذلك
!ـ حسبك</font>

114
00:12:18,880 --> 00:12:20,800
<font color="#ffff00">.مهلاً، أنظروا إلى ذلك</font>

115
00:12:20,960 --> 00:12:23,050
<font color="#ffff00">!ـ السلام
!ـ أنشروا الحب، لا الحرب</font>

116
00:12:23,080 --> 00:12:25,410
<font color="#ffff00">.السلام للعالم</font>

117
00:12:37,080 --> 00:12:38,110
<font color="#ffff00">!موز</font>

118
00:12:51,080 --> 00:12:52,110
<font color="#ffff00">!موز</font>

119
00:13:00,080 --> 00:13:01,110
<font color="#ffff00">أين (بوب)؟</font>

120
00:13:11,770 --> 00:13:12,830
<font color="#ffff00">!(بوب)</font>

121
00:13:16,770 --> 00:13:17,830
<font color="#ffff00">!(ذلك (بوب</font>

122
00:13:20,770 --> 00:13:21,830
<font color="#ffff00">!ياللروعة</font>

123
00:13:32,770 --> 00:13:34,830
<font color="#ffff00">!بوب)! أنني أرى (بوب) هيّا بنا)</font>

124
00:13:38,770 --> 00:13:40,830
<font color="#ffff00">!حسناً، أنت من هناك وأنا من هنا</font>

125
00:13:42,270 --> 00:13:44,830
<font color="#ffff00">!(ـ (بوب
ـ المتجر سوف يغلق الآن</font>

126
00:13:44,860 --> 00:13:47,630
<font color="#ffff00">ـ مهلاً، ما الذي تفعله؟
ـ معذرةً</font>

127
00:13:47,650 --> 00:13:50,320
<font color="#ffff00">ـ (بوب)، أين أنت؟
ـ أبتعد عن ذلك</font>

128
00:13:50,340 --> 00:13:52,120
<font color="#ffff00">.(كيفن)</font>

129
00:14:16,350 --> 00:14:18,880
<font color="#ffff00">!(بوب)؟ (بوب)</font>

130
00:14:27,350 --> 00:14:28,880
<font color="#ffff00">.شكراً لك</font>

131
00:15:01,450 --> 00:15:04,880
<font color="#ffff00">."ومرحباً بعودتكم إلى لعبة "المواعيد</font>

132
00:15:04,910 --> 00:15:11,030
<font color="#ffff00">مرحباً (جنيفير)، هل قررتِ أيّ من هؤلاء
السادة الثلاثة ستخرجين في موعد معه؟</font>

133
00:15:11,050 --> 00:15:14,920
<font color="#ffff00">ـ هل تختارين (بوب)؟
(ـ أجل، أختاري (بوب</font>

134
00:15:14,960 --> 00:15:17,190
<font color="#ffff00">(ـ (كيفن
(ـ أنظر، إنه (كيفن</font>

135
00:15:17,210 --> 00:15:21,690
<font color="#ffff00">ـ أو سيكون (ستيورات)؟
(ـ أجل، (ستيورات</font>

136
00:15:21,720 --> 00:15:25,880
<font color="#ffff00">.يا إلهي، هذا صعب للغاية
.جميعهم يبدون لطيفين جداً</font>

137
00:15:26,240 --> 00:15:28,920
<font color="#ffff00">.. أظن أنني سأذهب مع</font>

138
00:15:39,340 --> 00:15:42,790
<font color="#ffff00">... "في أن سي"</font>

139
00:15:42,810 --> 00:15:46,230
<font color="#ffff00">إنّكم تشاهدون قناة الوغد
.السرّية للغاية</font>

140
00:15:46,260 --> 00:15:50,200
<font color="#ffff00">.إذا أخبرتم أيّ أحد، سأجدكم</font>

141
00:15:50,900 --> 00:15:52,570
<font color="#ffff00">.إنها برعاية أجتماع الشرير</font>

142
00:15:52,600 --> 00:15:57,900
<font color="#ffff00">لـ 89 عام على التوالي، تعتبر أكبر
.تجمع للمجرمين في أيّ مكان</font>

143
00:15:59,270 --> 00:16:02,350
<font color="#ffff00">تقدم المحاضرات للضيوف من قبل أوغاد محترمون</font>

144
00:16:02,380 --> 00:16:06,010
<font color="#ffff00">وتساعد على التواصل
.مع المجتمع السفلي</font>

145
00:16:06,040 --> 00:16:09,110
<font color="#ffff00">،ولأول مرة في التاريخ</font>

146
00:16:09,130 --> 00:16:12,170
<font color="#ffff00">!(سكارليت أوفركيل)</font>

147
00:16:12,200 --> 00:16:16,140
<font color="#ffff00">.شريرة للغاية</font>

148
00:16:17,940 --> 00:16:22,190
<font color="#ffff00">ـ عبقرية جنائية
ـ مهلاً، الفتاة تكسب لقمة عيشها</font>

149
00:16:22,210 --> 00:16:24,110
<font color="#ffff00">ـ تنحوا جانباً، يا رجال
ـ أفسحوا المجال</font>

150
00:16:24,140 --> 00:16:26,460
<font color="#ffff00">ـ ثمة شرير جديد في البلدة
ـ معذرةً</font>

151
00:16:26,490 --> 00:16:30,100
<font color="#ffff00">.وذلك الرجل هو امرأة</font>

152
00:16:30,120 --> 00:16:34,900
<font color="#ffff00">ـ الجريمة ليست جاهزة
ـ إنها ملتهبة جدا</font>

153
00:16:35,400 --> 00:16:37,810
<font color="#ffff00">أذهبوا إلى أجتماع الشرير
.في نهاية هذا الاسبوع</font>

154
00:16:37,830 --> 00:16:42,830
<font color="#ffff00">فقط عند جادة بوينتز - 545
.(أورلاندو)، (فلوريدا)</font>

155
00:16:42,850 --> 00:16:47,860
<font color="#ffff00">.الكثير من المرح هي الجريمة</font>

156
00:16:48,120 --> 00:16:52,160
<font color="#ffff00">(ـ أجتماع الشرير، (أورلاندو
ـ مرحى</font>

157
00:16:58,320 --> 00:17:00,160
<font color="#ffff00">... (مرحباً، (أورلاندو</font>

158
00:17:03,340 --> 00:17:04,970
<font color="#ffff00">.(أورلاندو)</font>

159
00:17:10,740 --> 00:17:11,970
<font color="#ffff00">.(أورلاندو)</font>

160
00:17:16,340 --> 00:17:18,970
<font color="#ffff00">.حسناً، شكراً لك يا عزيزي
!وداعاً</font>

161
00:17:39,740 --> 00:17:41,970
<font color="#ffff00">.(نيويورك)</font>

162
00:17:42,340 --> 00:17:44,170
<font color="#ffff00">!أنت (ستيورات)، تعال إلى هنا</font>

163
00:17:45,610 --> 00:17:48,510
<font color="#ffff00">.أجل، شكراً لك</font>

164
00:17:48,530 --> 00:17:50,950
<font color="#ffff00">.مرحباً بك في (واين)، يا صاح</font>

165
00:17:56,160 --> 00:17:57,970
<font color="#ffff00">(كلا، كلا، يا (كيفن</font>

166
00:18:11,310 --> 00:18:13,440
<font color="#ffff00">"(كلا، كلا، يا (كيفن"</font>

167
00:18:18,310 --> 00:18:20,040
<font color="#ffff00">!توقف</font>

168
00:18:24,310 --> 00:18:26,040
<font color="#ffff00">!توقف</font>

169
00:18:57,310 --> 00:18:59,040
<font color="#ffff00">.(أورلاندو)</font>

170
00:19:23,710 --> 00:19:28,540
<font color="#ffff00">أنظر يا (والتر)، إنها مخلوقات
.رائعة متوجهة إلى (أورلاندو) أيضاً</font>

171
00:19:28,560 --> 00:19:31,760
<font color="#ffff00">ـ أجل، أرى ذلك
ـ (والتر جينير)، ماذا يحصل؟</font>

172
00:19:31,780 --> 00:19:32,900
<font color="#ffff00">(ـ (تينا
ـ مرحباً</font>

173
00:19:32,930 --> 00:19:37,050
<font color="#ffff00">بينكي)، ما رأيكِ أن نمنح هؤلاء)
الزملاء توصيلة؟</font>

174
00:19:37,280 --> 00:19:40,640
<font color="#ffff00">ـ أجل! أصدقاء جدد
!ـ ليصعد الجميع قطار (نيلسون) السريع</font>

175
00:19:40,670 --> 00:19:44,280
<font color="#ffff00">أنت صاحب العين الواحدة
.سوف تجلس بجواري</font>

176
00:19:44,370 --> 00:19:45,380
<font color="#ffff00">!حسناً
!(ـ (ستيورات</font>

177
00:19:51,850 --> 00:19:56,150
<font color="#ffff00">سعيدة لأننا جئنا قبل أن
.يقلكم بعض الغرباء</font>

178
00:19:56,280 --> 00:20:01,160
<font color="#ffff00">ـ مَن يود بعض شرائح التفاح؟
!ـ تفاح</font>

179
00:20:01,690 --> 00:20:02,840
<font color="#ffff00">.ولك أيضاً</font>

180
00:20:02,870 --> 00:20:07,950
<font color="#ffff00">مخلوقات التي تشبة الطفل
.الذي ينمو بحاجة لبعض القوة</font>

181
00:20:10,060 --> 00:20:11,700
<font color="#ffff00">!أجل</font>

182
00:20:12,770 --> 00:20:14,420
<font color="#ffff00">!شكراً، يا رجل</font>

183
00:20:14,740 --> 00:20:17,270
<font color="#ffff00">حسناً، مَن يريد أن يمدد ساقيه؟</font>

184
00:20:17,300 --> 00:20:18,840
<font color="#ffff00">!ـ أجل
ـ أنا، أنا</font>

185
00:20:18,860 --> 00:20:21,180
<font color="#ffff00">.عليكم الإنتظار هنا
.سنوافيكم بالحال</font>

186
00:20:21,210 --> 00:20:24,320
<font color="#ffff00">.حسناً (نيلسون)، لنفعلها</font>

187
00:20:32,840 --> 00:20:34,880
<font color="#ffff00">.هيّا، تحركوا، تحركوا</font>

188
00:20:37,880 --> 00:20:40,460
<font color="#ffff00">.حسناً، لنعود إلى الطريق مجدداً</font>

189
00:20:48,380 --> 00:20:52,190
<font color="#ffff00">،أبي، لدينا صحبة
.لأنني فعلتُ جهاز الإنذار</font>

190
00:20:52,220 --> 00:20:53,640
<font color="#ffff00">ـ أنا نتنة
ـ مهلاً</font>

191
00:20:53,660 --> 00:20:57,610
<font color="#ffff00">.جميعنا نرتكب الأخطاء، يا عزيزتي
.إنّكِ لا زلتِ تتعلمن</font>

192
00:20:58,740 --> 00:20:59,910
<font color="#ffff00">ـ مهلاً
ـ ماذا؟</font>

193
00:20:59,940 --> 00:21:01,970
<font color="#ffff00">(ـ والدكِ محق يا (تينا
!ـ أعدي التعبئة</font>

194
00:21:02,000 --> 00:21:04,500
<font color="#ffff00">ـ إنه ما كان جيداً في أن يكون شريراً بين ليلة وضحاها
!ـ أعدي التعبئة</font>

195
00:21:04,530 --> 00:21:06,570
<font color="#ffff00">.سوف يحين وقتكِ</font>

196
00:21:07,680 --> 00:21:10,320
<font color="#ffff00">.إنها عالقة</font>

197
00:21:45,080 --> 00:21:48,210
<font color="#ffff00">ـ حسناً، مَن فعل ذلك؟
(ـ إنه (ستيورات</font>

198
00:21:48,230 --> 00:21:50,650
<font color="#ffff00">.. ـ لكن
ـ كان ذلك رائعاً</font>

199
00:21:50,670 --> 00:21:52,830
<font color="#ffff00">.شكراً لك</font>

200
00:21:52,870 --> 00:21:53,930
<font color="#ffff00">!أعطني إياها</font>

201
00:21:53,970 --> 00:21:57,360
<font color="#ffff00">مهلاً يا رفاق، هل يمكنني أن
أسأل سؤال شخصي؟</font>

202
00:21:57,390 --> 00:22:01,380
<font color="#ffff00">لماذا أنتم ذاهبون إلى (أورلاندو)؟</font>

203
00:22:02,290 --> 00:22:06,290
<font color="#ffff00">هيّا، بوسعكم إخبارنا، إنّكم ذاهبون
إلى أجتماع الشرير، أليس كذلك؟</font>

204
00:22:06,320 --> 00:22:07,580
<font color="#ffff00">.أجل، أجتماع الشرير</font>

205
00:22:07,600 --> 00:22:09,210
<font color="#ffff00">.أجتماع الشرير</font>

206
00:22:09,240 --> 00:22:11,760
<font color="#ffff00">.ياللروعة، ثمة العديد من الأشرار هنا في السيارة</font>

207
00:22:11,790 --> 00:22:13,830
<font color="#ffff00">ـ يا لها من متعة
ـ عرفتُ ذلك</font>

208
00:22:13,860 --> 00:22:15,890
<font color="#ffff00">.لقد عرفتُ إنّكم أشرار
أليس كذلك، يا عزيزتي؟</font>

209
00:22:15,910 --> 00:22:18,660
<font color="#ffff00">.يا له من عالم صغير
.آمل أن لا نكون عصابات متنافسة</font>

210
00:22:20,780 --> 00:22:22,250
<font color="#ffff00">.بينكي)، أياك)</font>

211
00:22:22,270 --> 00:22:23,980
<font color="#ffff00">الأطفال؟</font>

212
00:22:55,270 --> 00:22:56,580
<font color="#ffff00">!الزعيم الكبير</font>

213
00:23:05,410 --> 00:23:08,220
<font color="#ffff00">!ـ الزعيم الكبير
!ـ أخرسوا! الزعيم يتكلم</font>

214
00:23:23,710 --> 00:23:28,020
<font color="#ffff00">عندما نصل إلى (أورلاندو)، سأجعل الأشرار
.المفضلين لديّ يوقعون على مجلتي</font>

215
00:23:28,040 --> 00:23:31,080
<font color="#ffff00">.دومو) الفائق)</font>

216
00:23:31,850 --> 00:23:36,960
<font color="#ffff00">.كيفن)! إنّك لا تود العمل لصالحه)
.إنه أكل آخر تابع له</font>

217
00:23:37,170 --> 00:23:41,410
<font color="#ffff00">.فرانكي) ذي الشفاة الغليظة)
.إنه يعيش في المحيطات</font>

218
00:23:42,900 --> 00:23:46,360
<font color="#ffff00">ـ هل يمكنك التنفس تحت الماء؟
ـ تقريباً</font>

219
00:23:46,390 --> 00:23:49,620
<font color="#ffff00">.(أنظر إليها، (سكارليت أوفركيل</font>

220
00:23:49,640 --> 00:23:52,660
<font color="#ffff00">.إنها أروع شريرة على الإطلاق</font>

221
00:23:52,680 --> 00:23:56,210
<font color="#ffff00">.إنها بدأت كفتاة صغيرة بحجمك
.مثبت أسنان، شعر مثل ذيل الخنزير</font>

222
00:23:56,240 --> 00:24:00,780
<font color="#ffff00">،لكن عندما أصبحت في سن 13 عام
.شيدت أمبراطورية الأجرام</font>

223
00:24:00,810 --> 00:24:05,210
<font color="#ffff00">،لو كنتُ تابع
.فتكون هذه التي أعمل لصالحها</font>

224
00:24:06,990 --> 00:24:12,030
<font color="#ffff00">ـ لقد وصلنا، (أورلاندو) الجميلة
!ـ أجل، لقد وصلنا</font>

225
00:24:14,770 --> 00:24:17,970
<font color="#ffff00">.أورلاندو)، قريباً)</font>

226
00:24:25,890 --> 00:24:28,550
<font color="#ffff00">.متجر الطّعوم</font>

227
00:24:29,260 --> 00:24:31,300
<font color="#ffff00">.راقب هذا يا رفيقي</font>

228
00:24:31,680 --> 00:24:34,880
<font color="#ffff00">،مرحباً بكم في متجر الطّعوم
كيف يمكنني مساعدتك؟</font>

229
00:24:34,980 --> 00:24:36,690
<font color="#ffff00">!أجل، مرحباً</font>

230
00:24:37,300 --> 00:24:41,550
<font color="#ffff00">،إننا هنا من أجل المزيد من المتعة
،أقصد الجريمة</font>

231
00:25:00,970 --> 00:25:02,110
<font color="#ffff00">!مرحى</font>

232
00:25:02,130 --> 00:25:05,620
<font color="#ffff00">!إننا في أجتماع الأشرار</font>

233
00:25:06,230 --> 00:25:08,410
<font color="#ffff00">.(أحب السرقة، (نيويورك</font>

234
00:25:08,810 --> 00:25:10,750
<font color="#ffff00">!حسناً، لقد وصلنا</font>

235
00:25:10,780 --> 00:25:15,270
<font color="#ffff00">حسناً، هذا هو، أنني أود أخباركم
وحقاً أعني هذا</font>

236
00:25:15,290 --> 00:25:18,900
<font color="#ffff00">أنني حقاً أقدر ما فعلتوه هناك
.مع الشرطة، حقاً</font>

237
00:25:18,920 --> 00:25:21,660
<font color="#ffff00">!أبي، إنه (فرانكي) ذي الشفاة الغليظة</font>

238
00:25:21,690 --> 00:25:24,700
<font color="#ffff00">!ـ بوسعي شم رائحته من هنا
ـ (جينير)، أحضر كاميرتي</font>

239
00:25:24,720 --> 00:25:28,850
<font color="#ffff00">.حظاً طيباً هناك يا رفاق
.آمل إنّكم وجدتوا ما تبحثوا عنه</font>

240
00:25:28,870 --> 00:25:31,020
<font color="#ffff00">ـ أجل، وداعاً
ـ وداعاً</font>

241
00:25:32,640 --> 00:25:34,860
<font color="#ffff00">!وها هو أجتماع الأشرار</font>

242
00:25:34,880 --> 00:25:38,520
<font color="#ffff00">!ـ أجل
!ـ مجتمع الأشرار</font>

243
00:25:47,180 --> 00:25:50,190
<font color="#ffff00">هل لديك أيّ مواهب شريرة؟</font>

244
00:25:51,170 --> 00:25:52,690
<font color="#ffff00">.ليس سيئاً</font>

245
00:25:52,710 --> 00:25:55,980
<font color="#ffff00">ماذا عنك؟ هل لديك أيّ مواهب شريرة؟</font>

246
00:25:56,750 --> 00:26:00,410
<font color="#ffff00">.مرحباً</font>

247
00:26:00,430 --> 00:26:03,650
<font color="#ffff00">.هذا ليس شريراً ولا موهبة</font>

248
00:26:10,400 --> 00:26:14,490
<font color="#ffff00">!مرحباً</font>

249
00:26:14,520 --> 00:26:15,570
<font color="#ffff00">كلا؟</font>

250
00:26:16,490 --> 00:26:20,230
<font color="#ffff00">أنا آسف، لكنني لا أبحث
.عن المزيد من الخدم</font>

251
00:26:20,250 --> 00:26:22,690
<font color="#ffff00">(لأنني البروفيسور (فلوكس</font>

252
00:26:22,710 --> 00:26:26,470
<font color="#ffff00">وأخترعتُ أول آلة زمن في العالم</font>

253
00:26:26,490 --> 00:26:32,770
<font color="#ffff00">،في كُل مرة أزور فيها المستقبل
.أعيد نفسي المستقبلية لتساعدني</font>

254
00:26:32,800 --> 00:26:34,460
<font color="#ffff00">!مرحباً</font>

255
00:26:35,490 --> 00:26:39,190
<font color="#ffff00">مَن الذي هناك، البروفيسور
فلوكس) المتواجد من اسبوعين؟)</font>

256
00:26:39,210 --> 00:26:42,670
<font color="#ffff00">.كما يمكنك أن ترى، لستُ بحاجة لأيّ مساعدة</font>

257
00:26:44,100 --> 00:26:48,550
<font color="#ffff00">.أحسنتم صنعاً يا رفاق، لقد قتلنا الأصلي</font>

258
00:26:51,970 --> 00:26:53,610
<font color="#ffff00">.تباً</font>

259
00:26:56,360 --> 00:26:59,450
<font color="#ffff00">أجتماع الأشرار، أقدم لكم متحدثنا الرئيسي</font>

260
00:26:59,470 --> 00:27:05,810
<font color="#ffff00">.(سكارليت أوفركيل)
.أول شريرة أنثى خارقة في العالم</font>

261
00:27:05,950 --> 00:27:09,970
<font color="#ffff00">.ستظهر الآن في قاعة - 8</font>

262
00:27:12,150 --> 00:27:13,970
<font color="#ffff00">!(ـ (سكارليت
!ـ هيّا</font>

263
00:27:15,090 --> 00:27:19,600
<font color="#ffff00">هل أنتم جاهزون؟</font>

264
00:27:20,630 --> 00:27:25,030
<font color="#ffff00">.(هيّا (سكارليت أوفركيل</font>

265
00:27:27,690 --> 00:27:31,320
<font color="#ffff00">ألا يبدو الأمر جيداً ليكون سيئاً؟</font>

266
00:27:31,350 --> 00:27:35,120
<font color="#ffff00">!(سكارليت)! (سكارليت)</font>

267
00:28:02,130 --> 00:28:05,100
<font color="#ffff00">.ياللروعة، شكراً لكم</font>

268
00:28:06,240 --> 00:28:08,870
<font color="#ffff00">.شكراً جزيلاً لكم</font>

269
00:28:09,170 --> 00:28:12,250
<font color="#ffff00">.حسناً، صه</font>

270
00:28:13,650 --> 00:28:21,380
<font color="#ffff00">عندما بدأت، قالت الناس لا يمكن لامرأة
.أن تسرق مصرفاً بقدر ما يفعله الرجل</font>

271
00:28:21,950 --> 00:28:24,970
<font color="#ffff00">.الوقت تغير</font>

272
00:28:25,050 --> 00:28:26,670
<font color="#ffff00">!(أحبكِ، يا (سكارليت</font>

273
00:28:26,700 --> 00:28:31,800
<font color="#ffff00">،أنظروا إلى كل تلك الوجوه التي هناك
.إننا جميعنا مختلفون</font>

274
00:28:31,820 --> 00:28:34,110
<font color="#ffff00">.لكن لدينا قاسم مشترك</font>

275
00:28:34,140 --> 00:28:37,710
<font color="#ffff00">!إننا ولدنا بزعانف</font>

276
00:28:38,440 --> 00:28:41,270
<font color="#ffff00">كلا؟ فقط أنا؟</font>

277
00:28:41,560 --> 00:28:42,670
<font color="#ffff00">.حسناً</font>

278
00:28:43,040 --> 00:28:48,790
<font color="#ffff00">إننا نملك أحلام كبير وسنعمل
.جاهدين على تحقيقها</font>

279
00:28:48,820 --> 00:28:56,350
<font color="#ffff00">هل منكم سبق وأن حلم بأن يعمل
لصالح أعظم شريرة خارقة على الإطلاق؟</font>

280
00:28:58,620 --> 00:29:00,890
<font color="#ffff00">.حسناً</font>

281
00:29:00,910 --> 00:29:07,350
<font color="#ffff00">ماذا لو أخبرتكم بأنني كنت
!أبحث عن تابع جديد</font>

282
00:29:10,130 --> 00:29:17,590
<font color="#ffff00">أنني أؤمن حقاً في مكانٍ ما هناك، ثمة
.شرير يملك القدرة على الخدمة العظيمة</font>

283
00:29:17,620 --> 00:29:21,350
<font color="#ffff00">ـ ويمكن أن يكون أيّ واحد منكم
ـ عجباه</font>

284
00:29:21,380 --> 00:29:23,730
<font color="#ffff00">.رغم ذلك دعونا لا نخدع أنفسنا</font>

285
00:29:23,750 --> 00:29:29,140
<font color="#ffff00">بالواقع الرجل المناسب لهذه
.المهمة هو (كيفن) وتوابعه</font>

286
00:29:29,160 --> 00:29:31,930
<font color="#ffff00">.عشرة أضعاف الشر ونصف رزمة</font>

287
00:29:31,950 --> 00:29:33,800
<font color="#ffff00">.أنني فقط منبهرة</font>

288
00:29:33,820 --> 00:29:39,040
<font color="#ffff00">!لنحي (كيفن)، إنه أنقذ قبيلته</font>

289
00:29:39,060 --> 00:29:42,590
<font color="#ffff00">!(كيفن)
!(كيفن)</font>

290
00:29:42,810 --> 00:29:45,320
<font color="#ffff00">(ـ (كيفن)، (كيفن
ـ مهلاً، (كيفن)، مهلاً</font>

291
00:29:47,920 --> 00:29:51,450
<font color="#ffff00">إذاً، كيف علينا فعل هذا؟</font>

292
00:29:54,100 --> 00:29:56,530
<font color="#ffff00">هل ترون هذه الحلية الصغيرة جداً؟</font>

293
00:29:56,550 --> 00:29:59,090
<font color="#ffff00">حسناً، فقط حاولوا أخذها من
.يدي وستحصلون على الوظيفة</font>

294
00:29:59,120 --> 00:30:01,080
<font color="#ffff00">.إنه ليس بالأمر الكبير، إنه سهل جداً تقريباً</font>

295
00:30:03,130 --> 00:30:07,390
<font color="#ffff00">.هيّا، لا تخافوا
.فقط أخذوا الجوهرة وأحصلوا على الوظيفة</font>

296
00:30:07,410 --> 00:30:10,810
<font color="#ffff00">ـ هيّا
ـ حسناً، هيّا بنا</font>

297
00:30:11,140 --> 00:30:14,400
<font color="#ffff00">.تلك الوظيفة ليّ</font>

298
00:30:20,560 --> 00:30:22,650
<font color="#ffff00">.الآن، كن متساهلاً معيّ</font>

299
00:30:26,100 --> 00:30:28,700
<font color="#ffff00">.يعجبني الزي</font>

300
00:30:32,590 --> 00:30:34,990
<font color="#ffff00">!رائع</font>

301
00:30:47,650 --> 00:30:50,830
<font color="#ffff00">أليس هناك أحد جيّد بما يكفي؟</font>

302
00:30:52,910 --> 00:30:54,730
<font color="#ffff00">!(بوب)</font>

303
00:30:55,820 --> 00:30:57,460
<font color="#ffff00">!مرحباً</font>

304
00:31:14,340 --> 00:31:20,460
<font color="#ffff00">ألمَ يلهم خطابي أيّ أحد هنا
ليصمد ويثبت جدارته؟</font>

305
00:31:20,480 --> 00:31:24,390
<font color="#ffff00">كل هؤلاء الأشرار ولا زال
.بحوزتي هذا الدب</font>

306
00:31:24,420 --> 00:31:26,520
<font color="#ffff00">.دب محشو
لمَ أنا أحمل دب؟</font>

307
00:31:26,540 --> 00:31:29,480
<font color="#ffff00">مَن بحوزته الماسة؟</font>

308
00:31:36,050 --> 00:31:39,130
<font color="#ffff00">ياللروعة، مَن أنتم؟</font>

309
00:31:39,150 --> 00:31:43,090
<font color="#ffff00">.فرساني اللامعين</font>

310
00:31:43,120 --> 00:31:46,110
<font color="#ffff00">(ـ أنا (كيفن)، وهذا (ستيورات
(ـ و(بوب</font>

311
00:31:46,140 --> 00:31:49,330
<font color="#ffff00">!"ـ "التوابع
ـ هذا كان مذهلاً</font>

312
00:31:49,350 --> 00:31:53,410
<font color="#ffff00">أنظروا، آخر المخلوقات التي
.تتوقوهم أن يفوزوا اليوم</font>

313
00:31:53,440 --> 00:31:55,680
<font color="#ffff00">.وظهر المنتصرون</font>

314
00:31:55,710 --> 00:31:58,500
<font color="#ffff00">.أيها الجميع، أعرفكم بتوابعي الجدد</font>

315
00:31:58,520 --> 00:32:00,550
<font color="#ffff00">!"التوابع"</font>

316
00:32:00,570 --> 00:32:03,990
<font color="#ffff00">!ـ كومبايا
!ـ كومبايا</font>

317
00:32:04,630 --> 00:32:06,640
<font color="#ffff00">!كومبايا</font>

318
00:32:06,670 --> 00:32:11,040
<font color="#ffff00">!مهلاً، أنني أعرف هؤلاء الرفاق
.لقد منحتهم التوصيلة إلى هنا</font>

319
00:32:11,060 --> 00:32:14,110
<font color="#ffff00">.مرحى</font>

320
00:32:15,650 --> 00:32:19,940
<font color="#ffff00">.أربطوا أحزمة الأمان، يا رفاق
.المحطة القادمة هي إنجلترا</font>

321
00:33:17,660 --> 00:33:20,520
<font color="#ffff00">!مرحباً
.(مرحباً (كيفن</font>

322
00:33:20,550 --> 00:33:23,850
<font color="#ffff00">.أنت مع الزعيم في أنجلترا</font>

323
00:33:38,140 --> 00:33:41,610
<font color="#ffff00">مرحباً (كيفن)، هل قلت أنجلترا؟</font>

324
00:33:41,630 --> 00:33:43,180
<font color="#ffff00">.الزعيم! أجل</font>

325
00:33:43,210 --> 00:33:45,990
<font color="#ffff00">.(سكارليت أوفركيل)</font>

326
00:33:54,670 --> 00:33:56,250
<font color="#ffff00">مرحباً، مرحباً؟</font>

327
00:33:56,270 --> 00:33:59,040
<font color="#ffff00">.لقد غلق الهاتف
.مرحباً</font>

328
00:34:07,870 --> 00:34:09,660
<font color="#ffff00">.ياللروعة</font>

329
00:34:18,360 --> 00:34:21,440
<font color="#ffff00">.ها نحن ذا
.تعال إلى هنا</font>

330
00:34:21,460 --> 00:34:24,860
<font color="#ffff00">.بالمناسبة أنني معجبة بالدب حقاً</font>

331
00:34:24,880 --> 00:34:28,600
<font color="#ffff00">ـ (هيرب)، عزيزي
ـ تعرفيني أنا</font>

332
00:34:28,630 --> 00:34:31,500
<font color="#ffff00">كيف سار الأمر؟ هل كنتِ شريرة؟</font>

333
00:34:31,530 --> 00:34:33,400
<font color="#ffff00">.شريرة للغاية</font>

334
00:34:33,430 --> 00:34:36,780
<font color="#ffff00">.ثمة طائر صغير أوصل هذه اليوم</font>

335
00:34:36,810 --> 00:34:39,720
<font color="#ffff00">!أشتقتُ إليكِ
!"هـ"</font>

336
00:34:39,740 --> 00:34:42,150
<font color="#ffff00">."إنه أنا، "هـ</font>

337
00:34:42,180 --> 00:34:45,440
<font color="#ffff00">.أيضاً، ليس هناك طائر، بل أنا</font>

338
00:34:45,470 --> 00:34:48,960
<font color="#ffff00">،هيرب)، حقاً)
،)أريد أن أنبش عن (ويليلم شكسبير</font>

339
00:34:48,980 --> 00:34:51,600
<font color="#ffff00">لكي يتمكن من رؤية
.ما هي الكتابة الحقيقية</font>

340
00:34:51,620 --> 00:34:55,930
<font color="#ffff00">ـ إنه يعجبني
ـ هذا ينجح لأنني أحبكِ</font>

341
00:34:55,950 --> 00:34:59,360
<font color="#ffff00">.وأنا أحبك أيضاً</font>

342
00:35:03,150 --> 00:35:06,270
<font color="#ffff00">يا رفاق، هل يمكنكم الأقتراب
إلى هنا رجاءً؟</font>

343
00:35:06,300 --> 00:35:13,340
<font color="#ffff00">.(أعرفكم بزوجي، (هيرب
.مخترع وعبقري وماكر جداً</font>

344
00:35:13,360 --> 00:35:15,610
<font color="#ffff00">.هيرب)، أعرفك بالمجندين الجدد)</font>

345
00:35:15,640 --> 00:35:19,530
<font color="#ffff00">كيفن)، (ستيورات) وهذا اللطيف)
.(الصغير (بوب</font>

346
00:35:19,540 --> 00:35:22,180
<font color="#ffff00">!مرحباً</font>

347
00:35:20,380 --> 00:35:27,000
<font color="#ffff00">تماماً، إنّكم حقاً مجانين صغار
.ولونكم أصفر، يعجبني هذا</font>

348
00:35:30,390 --> 00:35:32,370
<font color="#ffff00">.رائع، يا رجل</font>

349
00:35:36,840 --> 00:35:38,320
<font color="#ffff00">ـ ياللروعة
ـ منزل رائع</font>

350
00:35:38,340 --> 00:35:40,260
<font color="#ffff00">أعلم، صحيح؟</font>

351
00:35:40,290 --> 00:35:44,430
<font color="#ffff00">فقط بضعة أشياء سرقتها
.لتساعدني في ملء الفراغ</font>

352
00:35:49,520 --> 00:35:51,050
<font color="#ffff00">هل تفقدتم عبوتي؟</font>

353
00:35:51,080 --> 00:35:55,130
<font color="#ffff00">لقد سرقناها لأن أخيراً أعرب أحدهم
عن أعجابي للحساء على شكل لوحة</font>

354
00:35:55,150 --> 00:35:56,740
<font color="#ffff00">ـ ياللروعة
ـ عجباه</font>

355
00:35:56,770 --> 00:36:01,250
<font color="#ffff00">حسناً، أستمعوا، لقد حان الوقت بدء العمل</font>

356
00:36:01,770 --> 00:36:03,600
<font color="#ffff00">هل تعرفون مَن تكون هذه؟</font>

357
00:36:03,620 --> 00:36:05,480
<font color="#ffff00">صرصورة؟</font>

358
00:36:05,500 --> 00:36:10,090
<font color="#ffff00">.هذه الملكة (إليزابيث)، حاكمة إنجلترا</font>

359
00:36:10,330 --> 00:36:14,100
<font color="#ffff00">.أنني أحب إنجلترا
.موسيقاها، الأزياء</font>

360
00:36:14,130 --> 00:36:17,460
<font color="#ffff00">أنني أفكر حقاً في الإطاحة
.بها في يوماً من الأيام</font>

361
00:36:19,080 --> 00:36:22,670
<font color="#ffff00">بأيّ الحال، تلك الشاحبة التي
.تشرب الماء تشرف على كل شيء</font>

362
00:36:22,690 --> 00:36:25,630
<font color="#ffff00">،أنني من أكبر معجبيها
.يعجبني عملها</font>

363
00:36:25,660 --> 00:36:29,260
<font color="#ffff00">.وأريد حقاً الظفر بتاجها</font>

364
00:36:32,410 --> 00:36:35,820
<font color="#ffff00">.إذا سرقتم التاج، جميع أحلامكم تتحقق</font>

365
00:36:35,840 --> 00:36:37,320
<font color="#ffff00">!الأحترام</font>

366
00:36:37,340 --> 00:36:38,390
<font color="#ffff00">!السلطة</font>

367
00:36:38,420 --> 00:36:40,230
<font color="#ffff00">!الموز</font>

368
00:36:40,250 --> 00:36:42,360
<font color="#ffff00">!الموز</font>

369
00:36:52,260 --> 00:36:54,300
<font color="#ffff00">!(هنري)</font>

370
00:36:57,210 --> 00:36:59,940
<font color="#ffff00">... إنجلترا</font>

371
00:37:31,140 --> 00:37:32,090
<font color="#ffff00">.مهلاً، إلى هناك</font>

372
00:37:36,140 --> 00:37:37,690
<font color="#ffff00">.كلا، كلا</font>

373
00:37:37,710 --> 00:37:39,260
<font color="#ffff00">.لا تقتربوا من هذا، يا رفاق</font>

374
00:37:39,260 --> 00:37:41,870
<font color="#ffff00">عندما يكتمل، سيكون سلاحي
.. النهائي، لكن</font>

375
00:37:41,890 --> 00:37:46,460
<font color="#ffff00">.الآن، يسرب الأشعاع
.كأنكم لن تصدقون ذلك</font>

376
00:37:47,580 --> 00:37:51,430
<font color="#ffff00">.إذاً، أنتم هنا من أجل المعدات</font>

377
00:37:54,680 --> 00:37:57,880
<font color="#ffff00">ـ (بوب)، (روبرت)، (بوبي) فتاي
ـ أجل؟</font>

378
00:37:57,910 --> 00:38:02,100
<font color="#ffff00">.أنت سوف تحصل على بدلتي الممتدة جداً</font>

379
00:38:04,310 --> 00:38:07,080
<font color="#ffff00">.كيفن)، (كيفو)، (كيفن) السابع)</font>

380
00:38:07,110 --> 00:38:10,770
<font color="#ffff00">ستكون المالك وبكل فخر لهذا
.السلاح المضيء القاذف للحمم</font>

381
00:38:11,010 --> 00:38:14,360
<font color="#ffff00">.هذا السلاح الصغير يقذف حمم حقيقية</font>

382
00:38:15,300 --> 00:38:16,720
<font color="#ffff00">إنّه مُذهل، أليس كذلك؟</font>

383
00:38:16,740 --> 00:38:21,990
<font color="#ffff00">(وأخيرًا، (ستيورات
(ستورتمان)، (بيسترو)</font>

384
00:38:22,010 --> 00:38:25,380
<font color="#ffff00">سأعطيك أفضل وأعظم
.إختراع على مرّ التاريخ</font>

385
00:38:26,410 --> 00:38:28,770
<font color="#ffff00">.قبعة التنويم المغناطيسِيّ</font>

386
00:38:34,980 --> 00:38:38,830
<font color="#ffff00">حيث يُمكنك تنويم أي
.شخص مغنطيسيًّا</font>

387
00:38:38,860 --> 00:38:41,660
<font color="#ffff00">.يا لكم من ظُرفاء</font>

388
00:38:41,680 --> 00:38:45,640
<font color="#ffff00">أشعر بالفخر، كأم
.لديها ثلاثة أطفال أشرار</font>

389
00:38:45,660 --> 00:38:48,290
<font color="#ffff00">!(سكارليت)</font>

390
00:38:48,570 --> 00:38:51,620
<font color="#ffff00">كلّا، لا تتفوه بشيء
...لا أستطيع فهمك</font>

391
00:38:51,650 --> 00:38:56,320
<font color="#ffff00">سأتأخر، وغدًا لديكم يومٍ
.حافل، لا بُد إنّكم مُرهقون الآن</font>

392
00:38:59,900 --> 00:39:02,150
<font color="#ffff00">.مُدهش لا ينفك على اللعب</font>

393
00:39:02,180 --> 00:39:07,180
<font color="#ffff00">،حسنًا، الآن سأجعلهم ينامون
.وسأحكى له قصة ما قبل النوم</font>

394
00:39:11,160 --> 00:39:12,830
<font color="#ffff00">ما رأيك يا (بوب)؟</font>

395
00:39:12,860 --> 00:39:15,260
<font color="#ffff00">بوب)؟)
!(بوب)</font>

396
00:39:15,280 --> 00:39:16,720
<font color="#ffff00">قصة ما قبل النوم؟</font>

397
00:39:16,740 --> 00:39:18,410
<font color="#ffff00">.هذه فكرة عبقرية</font>

398
00:39:18,430 --> 00:39:23,910
<font color="#ffff00">سأحضر بسكويت ولبن
.دفئ، سيكون هذا مُمتعًا</font>

399
00:39:24,230 --> 00:39:30,330
<font color="#ffff00">.أحكي لنا قصة ما قبل النوم -
.أجل، لدي قصة رائعة جدًا لكم -</font>

400
00:39:30,360 --> 00:39:41,960
<font color="#ffff00">كان يا مكان ثلاثة خنازير صغيرة
صادفوا في يوم جميل ذئبة شريرة</font>

401
00:39:42,970 --> 00:39:45,650
<font color="#ffff00">.التي كانت لديها مُفاجأة لهم</font>

402
00:39:45,680 --> 00:39:50,640
<font color="#ffff00">عرضت الذئبة على الثلاثة خنازير
.وأصدقائهم وظيفة رائعة وبسيطة</font>

403
00:39:50,660 --> 00:39:53,890
<font color="#ffff00">.وبدو الجميع فرحين للغاية</font>

404
00:39:54,350 --> 00:39:57,980
<font color="#ffff00">،كُلف الثلاثة خنازير بمُهمة
.وهي سرقة تاج صغير واحد</font>

405
00:39:58,010 --> 00:40:07,430
<font color="#ffff00">الذي أردت الحصول عليه مُنذ كانت
.طفلة صغيرة غير محبوبة ومنبوذة</font>

406
00:40:07,450 --> 00:40:13,240
<font color="#ffff00">ولكن هذا التاج يعني لها بأنّها
.أميرة، والجميع يُحب الأميرات</font>

407
00:40:13,270 --> 00:40:20,550
<font color="#ffff00">.لهذا أرسلتهم الذئبة ليحضروا لها التاج
.ولكن الخنازير لم يكونوا قدَر التحدي</font>

408
00:40:20,580 --> 00:40:29,700
<font color="#ffff00">وأفشلوا المُهمة، فجن جُنون الذئبة
.وقامت بمحوهم من على وجه الأرض</font>

409
00:40:35,100 --> 00:40:36,660
<font color="#ffff00">.النهاية</font>

410
00:40:40,440 --> 00:40:47,870
<font color="#ffff00">.حظًا موفقًا لكم بإحضار التاج غدًا
.أنا واثقة بأنكم لن تخيبوا ظني بكم</font>

411
00:40:55,470 --> 00:40:58,770
<font color="#000000"></font>

412
00:41:13,960 --> 00:41:16,560
<font color="#ffff00">.مرحبًا، ثلاثة تذاكر من فضلكِ</font>

413
00:41:16,580 --> 00:41:21,790
<font color="#ffff00">.غير مسموح بالدخول إلا للبالغين
.أرحلوا من هُنا أيها المشاكسون</font>

414
00:41:38,780 --> 00:41:41,430
<font color="#ffff00">كم تذكرة تُريدي؟</font>

415
00:41:42,210 --> 00:41:44,070
<font color="#ffff00">.ثلاثة تذاكر -
.واحدة -</font>

416
00:41:44,320 --> 00:41:47,240
<font color="#ffff00">.واحدة من فضلكِ</font>

417
00:41:52,450 --> 00:41:56,070
<font color="#ffff00">أتمنى لكم قضاء وقتٍ طيبًا -
.مع خالص حُبي. - شكرًا لكِ</font>

418
00:42:21,150 --> 00:42:24,930
<font color="#ffff00">أنتم، ماذا تفعلون هُنا؟</font>

419
00:42:26,130 --> 00:42:30,550
<font color="#ffff00">.هذه منطقة محظورة
.أرفعوا أيديكم الآن</font>

420
00:42:31,410 --> 00:42:32,780
<font color="#ffff00">.سأهتم بأمرهم</font>

421
00:42:37,120 --> 00:42:38,890
<font color="#ffff00">.أوقف هذا الشيء</font>

422
00:42:41,340 --> 00:42:44,020
<font color="#ffff00">.تراجع</font>

423
00:44:00,680 --> 00:44:09,770
<font color="#ffff00">إذًا، أتيتم لسرقة تاج الملكة، صحيح؟
.حسنًا، عليكم أن تهزموني أوّلًا</font>

424
00:44:09,790 --> 00:44:12,990
<font color="#ffff00">.حارس التاج</font>

425
00:44:18,020 --> 00:44:22,460
<font color="#ffff00">أتظن أن السخرية
من العجزة مُضحكًا؟</font>

426
00:44:23,630 --> 00:44:31,220
<font color="#ffff00">أنا هُنا مُنذ عقود انتظر أن
.يتجرء أحدًا ليسرق كنز الملكة</font>

427
00:44:31,650 --> 00:44:33,920
<font color="#ffff00">.حسنًا، سأهتم بأمره</font>

428
00:44:35,010 --> 00:44:38,520
<font color="#ffff00">ماذا تقول؟
.أنا لا أبالي بما تقول</font>

429
00:44:43,570 --> 00:44:46,470
<font color="#ffff00">كلّا، لن تفعل ذلك</font>

430
00:44:47,300 --> 00:44:49,470
<font color="#ffff00">أبتعد عن الطريق</font>

431
00:45:31,000 --> 00:45:32,860
<font color="#ffff00">مرحبًا</font>

432
00:45:52,860 --> 00:45:54,770
<font color="#ffff00">مرحبًا</font>

433
00:45:54,790 --> 00:45:56,350
<font color="#ffff00">!أوقفوا هذا الشيء -
!أوقفوا هذا الرجل -</font>

434
00:45:56,370 --> 00:45:58,790
<font color="#ffff00">!أمسكوا الرِجلين -
!توقف -</font>

435
00:46:03,180 --> 00:46:04,500
<font color="#ffff00">.يا ويلي</font>

436
00:46:04,530 --> 00:46:06,660
<font color="#ffff00">!(كيفن)</font>

437
00:46:11,850 --> 00:46:14,010
<font color="#ffff00">الملكة تتعرض للإختطاف
.يا حضرة الرقيب</font>

438
00:46:14,040 --> 00:46:15,640
<font color="#ffff00">!(بليمي)</font>

439
00:46:39,270 --> 00:46:42,530
<font color="#ffff00">ما الذي يجري؟ -
!مرحبًا -</font>

440
00:46:48,020 --> 00:46:53,410
<font color="#ffff00">لا تسرق تاج من سيدة أبدًا</font>

441
00:47:09,550 --> 00:47:12,280
<font color="#ffff00">.لا، لا، لا</font>

442
00:47:15,880 --> 00:47:17,840
<font color="#ffff00">!يا للهول</font>

443
00:47:31,240 --> 00:47:34,610
<font color="#ffff00">أيها الوغد، أقبضوا عليهم</font>

444
00:47:37,680 --> 00:47:40,450
<font color="#ffff00">!توقف أيها اللص
!توقف أيها اللص</font>

445
00:47:41,240 --> 00:47:43,240
<font color="#ffff00">!أنت مُحاصر</font>

446
00:47:59,140 --> 00:48:01,370
<font color="#ffff00">!يا إلهي</font>

447
00:48:01,510 --> 00:48:05,410
<font color="#ffff00">واحدة من أشهر أساطير
.إنجلترا" تحوّلت للواقع"</font>

448
00:48:05,550 --> 00:48:11,030
<font color="#ffff00">،تم تتويج (بوب) كملك الجديد
.الطفل الأصلع الأصفر</font>

449
00:48:11,050 --> 00:48:13,530
<font color="#ffff00">الذي قام بسحب السيف
...الشهير من الحجر</font>

450
00:48:13,560 --> 00:48:17,340
<font color="#ffff00">وحسب الأسطورة من
يسحب السيف يتوّج ملكًا</font>

451
00:48:17,500 --> 00:48:20,240
<font color="#ffff00">!أيها الخائن الأصفر</font>

452
00:48:33,480 --> 00:48:36,250
<font color="#ffff00">!(إنجلترا)</font>

453
00:48:36,270 --> 00:48:39,760
<font color="#ffff00">!(إنجلترا)</font>

454
00:48:40,000 --> 00:48:41,930
<font color="#ffff00">!(إنجلترا)</font>

455
00:48:43,690 --> 00:48:45,500
<font color="#ffff00">!(إنجلترا) -
!(إنجلترا) -</font>

456
00:48:45,720 --> 00:48:47,470
<font color="#ffff00">!(إنجلترا) -
!(إنجلترا) -</font>

457
00:49:34,590 --> 00:49:36,660
<font color="#ffff00">(أهلًا، جلالة الملك (بوب</font>

458
00:49:36,680 --> 00:49:39,220
<font color="#ffff00">.(أهلًا وسهلًا بك في قصر (باكنغهام</font>

459
00:49:39,240 --> 00:49:41,060
<font color="#ffff00">.كلّا</font>

460
00:49:41,090 --> 00:49:45,300
<font color="#ffff00">ما الذي يزعجك، يا جلالة الملك؟
.أيًا كان ما يُزعجك سنصححه فورًا</font>

461
00:49:45,320 --> 00:49:48,270
<font color="#ffff00">.فقط أخبرني وكل آذان صاغية</font>

462
00:50:15,560 --> 00:50:17,280
<font color="#ffff00">(حيوا الملك (بوب</font>

463
00:50:17,300 --> 00:50:19,480
<font color="#ffff00">!أجل -
!(الملك (بوب -</font>

464
00:50:19,510 --> 00:50:21,510
<font color="#ffff00">!(الملك (بوب -
!أجل -</font>

465
00:50:58,110 --> 00:51:00,110
<font color="#ffff00">!(الملك (بوب</font>

466
00:51:10,680 --> 00:51:12,700
<font color="#ffff00">!أوه، صبركم</font>

467
00:51:22,690 --> 00:51:25,450
<font color="#ffff00">!جلالة الملك</font>

468
00:51:42,570 --> 00:51:44,290
<font color="#ffff00">.(نعم جلالة الملك (بوب</font>

469
00:51:46,680 --> 00:51:48,230
<font color="#ffff00">جلالة الملك؟</font>

470
00:51:48,580 --> 00:51:50,600
<font color="#ffff00">جلالة الملك؟</font>

471
00:52:02,000 --> 00:52:04,030
<font color="#ffff00">...إليك الكرة</font>

472
00:52:04,140 --> 00:52:06,800
<font color="#ffff00">كيف تجرؤن؟</font>

473
00:52:13,060 --> 00:52:14,320
<font color="#ffff00">!(سكارليت)</font>

474
00:52:14,350 --> 00:52:18,050
<font color="#ffff00">،لا تناديني باسمي
.أيها الخونة الجبناء</font>

475
00:52:18,070 --> 00:52:21,670
<font color="#ffff00">(استخدمتم أسلحة (هيرب
.لتسرقوا تاجي</font>

476
00:52:23,230 --> 00:52:28,290
<font color="#ffff00">.تم أستغلالي لا أنكّر ذلك -
.لقد سرقتم حُلمي الوحيد -</font>

477
00:52:28,320 --> 00:52:33,420
<font color="#ffff00">كُنت سأخضع (إنجلتر)، تحت
.سيطرتي وسيقومون بتتويجِيّ</font>

478
00:52:33,440 --> 00:52:38,000
<font color="#ffff00">،وكنت سأكون الملكة
.لقد خططت لكُل شيء</font>

479
00:52:38,020 --> 00:52:48,710
<font color="#ffff00">.أوّد إرتداء فستان متلألئ ومفعم باللمعان
.حيث الناس أجمع يحسودني عليه ويبكون</font>

480
00:52:48,730 --> 00:52:55,090
<font color="#ffff00">.وكنت سأكون مثلًا للجمال والأناقة
.وأنتم أيها الحثالة أفسدتم كل شيء</font>

481
00:52:55,620 --> 00:53:00,210
<font color="#ffff00">.كلّا، كلّا، التاج ملك لكِ -
.(لا، لا، جلالة الملك (بوب -</font>

482
00:53:00,240 --> 00:53:03,000
<font color="#ffff00">لا يُمكنك التنازل عن
.العرش بهذه البساطة</font>

483
00:53:03,030 --> 00:53:04,860
<font color="#ffff00">من دعا هذا الثرثار؟</font>

484
00:53:04,880 --> 00:53:10,240
<font color="#ffff00">وقطعًا لا يُمكنك تسليم السُلطة
.لهذه المرأة، هكذا ينص القوانين</font>

485
00:53:10,260 --> 00:53:11,560
<font color="#ffff00">القوانين؟</font>

486
00:53:19,130 --> 00:53:21,450
<font color="#ffff00">الملك (بوب) غيّر القانون رسميًا</font>

487
00:53:21,480 --> 00:53:25,220
<font color="#ffff00">مهد الطريق رسميًا لتتويج
.سكارليت أوفركيل) ملكة إنجلترا)</font>

488
00:53:25,250 --> 00:53:28,570
<font color="#ffff00">سيتم تتويجها بكنسية
.ويستمينستر) التاريخية)</font>

489
00:53:28,600 --> 00:53:34,080
<font color="#ffff00">إن لم أكن مُهذبًا، لقلتُ إن هذه
.مهزلة لهذه البلاد، إن لم تكن للعالم</font>

490
00:53:34,100 --> 00:53:37,860
<font color="#ffff00">ولكني مُهذب ومحترم
.سأبقي فمي مُغلقًا ولا أبالي</font>

491
00:53:37,880 --> 00:53:40,790
<font color="#ffff00">ولكن إن جئنا للحق
.إننا بورطة كُبرى</font>

492
00:53:44,260 --> 00:53:50,130
<font color="#ffff00">،عفوًا لا وقت لدي
.فالواجب يُناديني</font>

493
00:53:50,150 --> 00:54:00,360
<font color="#ffff00">وأنتم أيها الصغار الذهبيين العباقرة، لم
.تسرقوا إنجلترا فحسب بلْ سرقتم قلبي</font>

494
00:54:00,400 --> 00:54:02,830
<font color="#ffff00">سكارليت) من هنا) -
.من هُنا فضلًا -</font>

495
00:54:04,340 --> 00:54:05,950
<font color="#ffff00">المعذرة؟</font>

496
00:54:08,240 --> 00:54:12,800
<font color="#ffff00">!يا لجمالهنْ الخلّاب
.هنيئًا لك</font>

497
00:54:12,830 --> 00:54:16,420
<font color="#ffff00">.حسنًا، ستنالون ما تستحقونه</font>

498
00:54:47,760 --> 00:54:49,950
<font color="#ffff00">!هيا أمضوا قُدمًا</font>

499
00:54:53,260 --> 00:54:54,790
<font color="#ffff00">.يا ويْحنا</font>

500
00:55:00,150 --> 00:55:05,910
<font color="#ffff00">.لا أريد أن تسيؤا فهمي ولكني أكرهكم
.لم أستطيع تخطي ما فعلتموه بحقي</font>

501
00:55:05,940 --> 00:55:13,230
<font color="#ffff00">.ولكن أشعر بالخيانة
...أعتقد إننا سننفصل</font>

502
00:55:13,260 --> 00:55:17,040
<font color="#ffff00">هذا ليس خطأكم
...مهلًا</font>

503
00:55:17,070 --> 00:55:21,110
<font color="#ffff00">.إنه خطأكم بلا أدني شك -
.ماذا؟ لا، كلّا -</font>

504
00:55:21,140 --> 00:55:25,470
<font color="#ffff00">."انعموا بالراحة أيها "التوابع
.انعموا بالراحة التامة هُنا</font>

505
00:55:25,500 --> 00:55:33,140
<font color="#ffff00">لأنكم ستقضون بقية حياتكم
.المُذرية الميؤوس منها هُنا</font>

506
00:55:34,540 --> 00:55:38,390
<font color="#ffff00">!حسنًا، فلنقم بهذا</font>

507
00:55:39,490 --> 00:55:43,900
<font color="#ffff00">من يُدعى (هيرب)؟
(اسمي (بليرب</font>

508
00:55:43,930 --> 00:55:45,690
<font color="#ffff00">.أنا سيّد مُعذب السجون</font>

509
00:55:45,710 --> 00:55:48,950
<font color="#ffff00">تحضروا لعذابكم كما أُريد</font>

510
00:55:49,850 --> 00:55:55,550
<font color="#ffff00">حسنًا، هل أنتم مستعدون؟
لا يهُم سوف أبدأ بتعذيبكم</font>

511
00:56:01,140 --> 00:56:04,610
<font color="#ffff00">.يا للهول، فاق توقعاتي
.إلى آله التعذيب التالية</font>

512
00:56:04,630 --> 00:56:10,310
<font color="#ffff00">مرحبًا بكم في مشنقة
.سُكان المدينة، إليك هذا</font>

513
00:56:16,520 --> 00:56:20,760
<font color="#ffff00">.توقفوا هذا غير إحترافي بالمرّة
.ممنوع الضحك أثناء التعذيب</font>

514
00:56:20,780 --> 00:56:23,320
<font color="#ffff00">،أريد رؤية دموعكم
...وسماع صريخكم</font>

515
00:56:23,350 --> 00:56:25,030
<font color="#ffff00">...وإلا سوف</font>

516
00:56:25,060 --> 00:56:26,290
<font color="#ffff00">.مَهلك</font>

517
00:56:26,320 --> 00:56:29,390
<font color="#ffff00">.خطرت ليّ فِكرة بديعة</font>

518
00:56:30,960 --> 00:56:33,890
<font color="#ffff00">!أنظروا لهذا</font>

519
00:56:39,170 --> 00:56:42,460
<font color="#ffff00">مرحبًا، نداء عاجل إلى الملك"
"...(المُستقبلي (هيرب أوفركيل</font>

520
00:56:42,480 --> 00:56:44,820
<font color="#ffff00">الرجاء الحضور للطابق"
".العلوي للتحضّر للتويج</font>

521
00:56:44,850 --> 00:56:48,040
<font color="#ffff00">.حسنًا، آمل أنّكم تعلّمتم الدرس اليوم</font>

522
00:56:48,670 --> 00:56:54,470
<font color="#ffff00">،وبالمناسبة هذا أنا (هيرب)
.كُنت أخدعكم طوال الوقت</font>

523
00:56:55,310 --> 00:56:58,540
<font color="#ffff00">.(ولا أعرف أحدًا يُدعى (بليرب</font>

524
00:57:02,070 --> 00:57:07,300
<font color="#ffff00">،إنني على بُعد ساعات فقط
.(لأتوج ملكةً على (إنجلترا</font>

525
00:57:07,320 --> 00:57:09,100
<font color="#ffff00">.أعلم بلْ على يقين من ذلك</font>

526
00:57:09,130 --> 00:57:11,340
<font color="#ffff00">.وآخيرًا سيتم تتويجي -
.أجل -</font>

527
00:57:11,370 --> 00:57:15,960
<font color="#ffff00">.هذا كل ما أردته طوال حياتي
.سأكون في قمّة الفرح والسرور</font>

528
00:57:15,980 --> 00:57:23,250
<font color="#ffff00">،)ولكن أسمح لي بسؤالك يا (فابريس
هل تسريحة الشعر هذه تشبه هذه؟</font>

529
00:57:24,490 --> 00:57:30,180
<font color="#ffff00">سيدة (أوفيركيل) التسريحة التي
.في الصورة بها تموجين فحسب</font>

530
00:57:30,200 --> 00:57:33,110
<font color="#ffff00">إذًا هل تحوّلت لناقد فني الآن؟</font>

531
00:57:33,140 --> 00:57:36,020
<font color="#ffff00">رسمت هذه عندما كنت
.في الخامسة من عمري</font>

532
00:57:36,050 --> 00:57:38,140
<font color="#ffff00">.أبتعد عن أنظاري حالًا</font>

533
00:57:41,240 --> 00:57:45,970
<font color="#ffff00">وداعًا (فابريس)، كنت
.معجبًا به لقد كان مرحًا</font>

534
00:57:46,000 --> 00:57:54,320
<font color="#ffff00">ما رأيكِ بالفستان؟ -
.إنّه عصري وجذّاب -</font>

535
00:57:54,340 --> 00:57:56,930
<font color="#ffff00">دائمًا أعطيك الأفضل
.لأنكِ حبيبتي الفاتنة</font>

536
00:57:56,950 --> 00:58:01,100
<font color="#ffff00">الخصر بلون لماع ليعكس
.الحب البسيط الرائع</font>

537
00:58:01,130 --> 00:58:06,930
<font color="#ffff00">،إنّه مصنوع من مزيج قماش التفتا
.ودروع دفاع عن النفس عالية الكثافة</font>

538
00:58:07,460 --> 00:58:12,830
<font color="#ffff00">.وهذه المادة المتوهجة نوويّة -
.رائع، تبقى أمر واحد عليّ فعله -</font>

539
00:58:12,850 --> 00:58:15,100
<font color="#ffff00">.عليّ الظهور بشكل حسنٌ للشعب</font>

540
00:58:15,770 --> 00:58:18,680
<font color="#ffff00">هل تُمانع؟ -
.يسرني ذلك -</font>

541
00:58:19,740 --> 00:58:22,830
<font color="#ffff00">أحكمها قليلًا عزيزي
.هيا، استطيع تحمّل هذا</font>

542
00:58:22,860 --> 00:58:24,780
<font color="#ffff00">.أحكمها قليلًا</font>

543
00:58:25,010 --> 00:58:26,490
<font color="#ffff00">.أقوى</font>

544
00:58:27,020 --> 00:58:30,430
<font color="#ffff00">.يجب أن يكون خصري مشدودًا</font>

545
00:58:30,460 --> 00:58:32,910
<font color="#ffff00">.تبلي حسنٌ
.تبلي حسنٌ</font>

546
00:58:33,060 --> 00:58:34,290
<font color="#ffff00">.لا أشعر بقدماي</font>

547
00:58:34,320 --> 00:58:36,770
<font color="#ffff00">.ممتاز، أقوى، أقوى</font>

548
00:58:42,620 --> 00:58:43,830
<font color="#ffff00">!(بوب)، (ستيورات)</font>

549
00:58:43,860 --> 00:58:49,110
<font color="#ffff00">ساعدوني؟ -
.هيّا ارفعوها -</font>

550
00:58:50,200 --> 00:58:52,580
<font color="#ffff00">!ساعدوني
!أنجدوني</font>

551
00:59:28,780 --> 00:59:31,780
<font color="#000000"></font>

552
01:00:00,340 --> 01:00:02,330
<font color="#ffff00">(أحبكِ يا (سكارليت</font>

553
01:00:02,350 --> 01:00:06,700
<font color="#ffff00">!الملكة تُحيّكم
!الملكة تُحيّكم</font>

554
01:00:14,820 --> 01:00:19,930
<font color="#ffff00">.أنا مُتحمسة للغاية
.الجميع يبدو سعداء</font>

555
01:00:19,960 --> 01:00:24,160
<font color="#ffff00">!أنتِ! يا لكِ من فاتنة</font>

556
01:00:25,070 --> 01:00:26,570
<font color="#ffff00">!أجل</font>

557
01:00:26,600 --> 01:00:33,760
<font color="#ffff00">وهذه الموسيقى، من الفنان الذي يعزف؟
تبدو مُحترفة، صحيح؟ أليست شبه (إدنا)؟</font>

558
01:00:33,780 --> 01:00:37,150
<font color="#ffff00">إدنا)، أنتِ بارعة جدًا) -
من الذي يُناديني؟ -</font>

559
01:00:40,220 --> 01:00:43,290
<font color="#ffff00">،)أشكرك لقيامك بهذا يا (بادري
.إنّي من كبار مُعجبيك</font>

560
01:00:43,320 --> 01:00:47,450
<font color="#ffff00">،أقترب أوّد أن أفركك
.يا للهول أنت مرن جدًا</font>

561
01:01:50,980 --> 01:01:56,020
<font color="#ffff00">هل ستحقق سُلطتكِ
.العدالة والقانون والرحمة</font>

562
01:02:23,580 --> 01:02:26,590
<font color="#ffff00">...(هل يا (سكارليت أوفركيل</font>

563
01:03:01,040 --> 01:03:07,990
<font color="#ffff00">(الآن أعلنكِ (سكارليت
.(أوفركيل) ملكة لـ (إنجلترا</font>

564
01:03:10,600 --> 01:03:12,210
<font color="#ffff00">!(كيفن)</font>

565
01:03:19,100 --> 01:03:24,460
<font color="#ffff00">.سكارليت) ملكتي)
.هيا ساعدوني</font>

566
01:03:25,670 --> 01:03:28,360
<font color="#ffff00">...هيا عند العد اثنين</font>

567
01:03:28,400 --> 01:03:30,970
<font color="#ffff00">...واحد، اثنين</font>

568
01:03:43,290 --> 01:03:48,680
<font color="#ffff00">.سكارليت) أنتِ بخير) -
!لقد حاول قتلي -</font>

569
01:03:49,770 --> 01:03:55,430
<font color="#ffff00">،هذا لم يعد حفل تتويج
!بل أصبح حفل إعْدام</font>

570
01:03:55,460 --> 01:03:57,600
<font color="#ffff00">!أقبضوا عليهم فورًا</font>

571
01:04:01,560 --> 01:04:05,470
<font color="#ffff00">!رباه، أهربوا يا رفاق</font>

572
01:04:50,040 --> 01:04:52,130
<font color="#ffff00">.أنتم ليّ</font>

573
01:05:11,170 --> 01:05:13,600
<font color="#ffff00">.أمسكت بأحدهم</font>

574
01:05:53,800 --> 01:05:55,800
<font color="#ffff00">(ستيوارت)، (بوب)
أنّى ذهبتم؟</font>

575
01:06:02,110 --> 01:06:04,510
<font color="#ffff00">"أحذروا الإبتعاد عن الرصيف"</font>

576
01:06:05,770 --> 01:06:08,140
<font color="#ffff00">"أحذروا الإبتعاد عن الرصيف"</font>

577
01:06:11,280 --> 01:06:13,080
<font color="#ffff00">"أحذروا الإبتعاد عن الرصيف"</font>

578
01:06:13,110 --> 01:06:15,160
<font color="#ffff00">"أحذروا الإبتعاد عن الرصيف"</font>

579
01:06:25,710 --> 01:06:30,980
<font color="#ffff00">الآن ماذا عن هذا، لمَ تذهب
الملكة لطبيب الأسنان؟</font>

580
01:06:31,000 --> 01:06:34,910
<font color="#ffff00">!حتى يتوج أسنانها أيضًا</font>

581
01:06:35,680 --> 01:06:38,560
<font color="#ffff00">.(هيا ألقينا بنكتة آخرى يا (ليزي</font>

582
01:06:40,080 --> 01:06:42,120
<font color="#ffff00">.أوه، هذا أنت</font>

583
01:06:42,140 --> 01:06:47,330
<font color="#ffff00">هذا واحد من الثلاثة الذين
.سرقوا العرش الملكي مني</font>

584
01:06:47,350 --> 01:06:50,670
<font color="#ffff00">كيف تسير الأمور معكم؟</font>

585
01:06:52,180 --> 01:06:55,890
<font color="#ffff00">أجل، أجل، رأيت ما حصل
بأم عيناي بكل إختصار</font>

586
01:06:56,280 --> 01:07:01,720
<font color="#ffff00">(حفل تتويج (سكارليت أوفركيل
...تحوّل إلى فوٌضى عارمة</font>

587
01:07:03,720 --> 01:07:12,530
<font color="#ffff00">.كيفن)، أعلم أنّك طليق بالخارج)
أتظن أنّك فلذت بالفرار، أنظر ما بحوزتي؟</font>

588
01:07:13,540 --> 01:07:17,500
<font color="#ffff00">بوب)؟ (ستيوارت)؟) -
من أقتل أوّلًا يا تُرى؟ -</font>

589
01:07:17,520 --> 01:07:23,380
<font color="#ffff00">.(الصغير (بوب)، أم (ستيوارت</font>

590
01:07:23,410 --> 01:07:28,780
<font color="#ffff00">،)سأقتلهما كِلاهما يا (كيفن
.إن لم تظهر ببزوغ الفجر</font>

591
01:07:28,810 --> 01:07:30,580
<font color="#ffff00">!يا إلهي -
.لا، كلّا -</font>

592
01:07:50,080 --> 01:07:52,260
<font color="#ffff00">.ها هو هُناك</font>

593
01:08:00,410 --> 01:08:02,500
<font color="#ffff00">!اتبعوني</font>

594
01:08:14,460 --> 01:08:17,600
<font color="#ffff00">.بقوه، رأسي صُلب</font>

595
01:08:19,970 --> 01:08:23,630
<font color="#ffff00">!من هُنا، أقبضوا عليه
...هيا، هيا</font>

596
01:08:50,860 --> 01:08:53,380
<font color="#ffff00">"جارٍ تفعيل السلاح النهائي"</font>

597
01:08:53,410 --> 01:08:58,460
<font color="#ffff00">"سيتم التفعيل عند واحد، اثنين، ثلاثة"</font>

598
01:09:27,100 --> 01:09:28,980
<font color="#ffff00">!مرحبًا</font>

599
01:09:37,860 --> 01:09:42,100
<font color="#ffff00">آن الآوان يا رفاق، هذه
.الأشياء لا تُبشر بخير لكم</font>

600
01:09:42,130 --> 01:09:47,820
<font color="#ffff00">وسأحتفظ بالدبدوب، فأنت
...لن تحتاج إليه أنّي ستذهب</font>

601
01:09:47,900 --> 01:09:49,630
<font color="#ffff00">!الجنّة</font>

602
01:10:04,370 --> 01:10:08,350
<font color="#ffff00">(ودعًا، قُل ودعًا (بوب</font>

603
01:10:47,180 --> 01:10:50,190
<font color="#ffff00">مهلًا، ماذا؟
كيف فعل هذا؟</font>

604
01:10:50,230 --> 01:10:51,890
<font color="#ffff00">.أمسك دبدوبي</font>

605
01:11:20,760 --> 01:11:26,710
<font color="#ffff00">أهذه خُطتك؟ جعلك
نفسك أكبر من الخصم؟</font>

606
01:11:38,820 --> 01:11:41,790
<font color="#ffff00">!أجل</font>

607
01:11:32,890 --> 01:11:34,990
<font color="#ffff00">ماذا؟
!(كيفن)</font>

608
01:12:00,210 --> 01:12:05,560
<font color="#ffff00">والآن ساعدني لا أريد
.رؤيه أمثالك مجددًا أبدًا</font>

609
01:12:05,590 --> 01:12:06,800
<font color="#ffff00">!(سكارليت)
!(سكارليت)</font>

610
01:12:06,830 --> 01:12:08,020
<font color="#ffff00">ماذا؟</font>

611
01:12:08,040 --> 01:12:09,460
<font color="#ffff00">!(سكارليت)
!(سكارليت)</font>

612
01:12:09,490 --> 01:12:12,380
<font color="#ffff00">!لابُد أن يكون هذا مُزاحًا</font>

613
01:12:14,190 --> 01:12:18,220
<font color="#ffff00">.كلّا، لن تهربوا مني</font>

614
01:12:24,170 --> 01:12:27,000
<font color="#ffff00">،فقط ليكون في علمكم
.أيها الملاعين الصغار</font>

615
01:12:27,030 --> 01:12:31,510
<font color="#ffff00">،)يُمكنكم شُكر (كيفن
.جراء ما سأفعله الآن</font>

616
01:12:42,270 --> 01:12:46,160
<font color="#ffff00">!(توني)، (توم)، و(كريس)</font>

617
01:13:08,000 --> 01:13:09,390
<font color="#ffff00">!يكفي</font>

618
01:13:09,420 --> 01:13:14,580
<font color="#ffff00">!هذا سينتهى حالًا</font>

619
01:13:41,210 --> 01:13:45,240
<font color="#ffff00">،يا لك من أبله
.أستمتع بإنفجارها بداخلك</font>

620
01:13:45,270 --> 01:13:47,190
<font color="#ffff00">!خُذيني للمنزل</font>

621
01:13:47,220 --> 01:13:50,210
<font color="#ffff00">لمَ العجلة؟ -
!لنبتعد عن هُنا -</font>

622
01:13:50,860 --> 01:13:54,520
<font color="#ffff00">!دعنا نرحل بسلام</font>

623
01:14:01,330 --> 01:14:04,240
<font color="#ffff00">.لا، لا، لا</font>

624
01:14:12,590 --> 01:14:15,680
<font color="#ffff00">!(كيفن)</font>

625
01:14:56,510 --> 01:14:58,010
<font color="#ffff00">!أنظروا</font>

626
01:15:27,170 --> 01:15:28,890
<font color="#ffff00">!يا ويلي</font>

627
01:15:42,090 --> 01:15:43,990
<font color="#ffff00">!(ستيوارت)، (بوب)</font>

628
01:16:02,840 --> 01:16:10,700
<font color="#ffff00">سيادتي سادتي
"نحن هُنا اليوم لنحتفل بـ"التوابع</font>

629
01:16:15,210 --> 01:16:19,370
<font color="#ffff00">البلاد تُدين لكم بمعروف
.جميل، وتكن لكم الإمتنان</font>

630
01:16:19,560 --> 01:16:25,250
<font color="#ffff00">بوب)، كنت ملك حكيمًا)
.ونبيل لثمانية ساعات فقط</font>

631
01:16:25,280 --> 01:16:31,560
<font color="#ffff00">لهذا أهديك هذا التاج
.(لدبدوبك الصغير(تيم</font>

632
01:16:32,470 --> 01:16:34,620
<font color="#ffff00">.شكرًا لكِ
.شكرًا لكِ</font>

633
01:16:34,640 --> 01:16:40,200
<font color="#ffff00">.(أوه، حسنٌ يا (بوب -
.يا لها من لحظة مُذهلة -</font>

634
01:16:40,220 --> 01:16:43,630
<font color="#ffff00">.أنا فخورةً جدًا بكم يا رِفاق</font>

635
01:16:43,660 --> 01:16:46,150
<font color="#ffff00">!(ستيوارت) -
.نعم -</font>

636
01:16:46,270 --> 01:16:52,650
<font color="#ffff00">سأمنحك هدية رائعة
...لا تُضاهي ولا مثيل لها</font>

637
01:16:52,670 --> 01:16:54,640
<font color="#ffff00">.كرة لندن الثلجية</font>

638
01:16:56,650 --> 01:17:00,560
<font color="#ffff00">أنظر، أنظر
.ساعات من الإثارة</font>

639
01:17:00,590 --> 01:17:05,230
<font color="#ffff00">.أجل، صدقتِ شكرًا لكِ</font>

640
01:17:07,260 --> 01:17:15,150
<font color="#ffff00">.أوه، (ستيوارت) كُنت أمزح معك
.(لا تلومني هذه كانت فكرة (كيفن</font>

641
01:17:16,610 --> 01:17:19,610
<font color="#ffff00">.لدينا مُفاجأة رائعة لك</font>

642
01:17:19,640 --> 01:17:24,940
<font color="#ffff00">.إليك هذه القيثارة -
.رائع -</font>

643
01:17:59,560 --> 01:18:02,850
<font color="#ffff00">.شكرًا لكِ -
.حسنًا -</font>

644
01:18:03,370 --> 01:18:06,130
<font color="#ffff00">(وآخيرًا، (كيفن</font>

645
01:18:08,300 --> 01:18:16,890
<font color="#ffff00">أنت بطل من الدرجة الأولى، ولأجل
...شجاعتك وبسالتك أمنحك لقب فارس</font>

646
01:18:16,910 --> 01:18:20,840
<font color="#ffff00">.(ومن الآن فصاعدًا أنت السير (كيفن</font>

647
01:18:21,170 --> 01:18:23,000
<font color="#ffff00">.أنتهينا الآن</font>

648
01:18:32,640 --> 01:18:34,900
<font color="#ffff00">.يا لها من لحظة مُذهلة</font>

649
01:18:34,920 --> 01:18:37,010
<font color="#ffff00">!مرحى -
!مرحى -</font>

650
01:18:37,040 --> 01:18:42,390
<font color="#ffff00">كانت الأمة والعالم أجمع يحتفّلون
.(بـ (كيفن)، (سيتوارت)، (بوب</font>

651
01:18:42,420 --> 01:18:49,850
<font color="#ffff00">،لم تكن آلالاف السنوات الأخيرة كافية
.بلا شك بإن الأمور كانت تسير بسلاسة</font>

652
01:18:49,870 --> 01:18:55,490
<font color="#ffff00">كيفن) لم يشعر بالفخر)
.كثيرًا، كان يفتقد شيئًا</font>

653
01:18:55,520 --> 01:18:58,980
<font color="#ffff00">.أجل، هذا عرض رائع جدًا</font>

654
01:18:59,820 --> 01:19:02,930
<font color="#ffff00">!يا إلهي لقد أختفى تاجي</font>

655
01:19:02,950 --> 01:19:05,750
<font color="#ffff00">!النجدة -
.لقد سُرق تاجها -</font>

656
01:19:13,950 --> 01:19:15,350
<font color="#ffff00">!سكارليت)، أوقفوها)</font>

657
01:19:17,240 --> 01:19:21,320
<font color="#ffff00">.لقد سلبوا كل شيء مني
...قلعتي وسُمعتي</font>

658
01:19:21,340 --> 01:19:24,020
<font color="#ffff00">وأشياء كانت مخفية
!لن أكذب عليكم</font>

659
01:19:24,040 --> 01:19:28,540
<font color="#ffff00">ولكن الآن على الأقل
!حصلت على تاجي</font>

660
01:19:42,150 --> 01:19:48,140
<font color="#ffff00">!أعد إليّ تاجي يا صغير -
.كلّا، لا أظن ذلك -</font>

661
01:19:48,160 --> 01:19:55,090
<font color="#ffff00">.ليست لديك فكّرة عمّ تعبث معه
!أنا أروع شريرة على الإطلاق</font>

662
01:19:55,540 --> 01:19:58,120
<font color="#ffff00">من تكونين؟</font>

663
01:20:07,320 --> 01:20:09,320
<font color="#ffff00">!تعالوا، إنظروا</font>

664
01:20:29,470 --> 01:20:35,680
<font color="#ffff00">أأنتم جادون بأنّكم ستتبعون
ذلك البطريق الذي فر بتاجي؟</font>

665
01:20:36,480 --> 01:20:41,050
<font color="#ffff00">.هيرب)، أنا انتهيت)</font>

666
01:20:44,810 --> 01:20:47,700
<font color="#ffff00">أهذا لأجلي؟</font>

667
01:20:47,720 --> 01:20:51,470
<font color="#ffff00">.أجل، لأجلكِ، وداعًا</font>

668
01:20:51,490 --> 01:20:53,630
<font color="#ffff00">!أيها الزعيم</font>

669
01:20:55,150 --> 01:20:59,660
<font color="#ffff00">.وهكذا وجد "التوابع" زعيمهم الجديد</font>

670
01:20:59,690 --> 01:21:05,260
<font color="#ffff00">كان ماكرًا وشريرًا
...ومثالي لهم لقد كان</font>

671
01:21:05,280 --> 01:21:08,080
<font color="#ffff00">"الحقير"</font>

672
01:21:10,280 --> 01:21:21,080
<font color="#ffff00">: زورونا على صفحة الفيسبوك</font>
https://www.facebook.com/AliTalalSubs

673
01:21:23,280 --> 01:22:21,080
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & أسعد حامد ||</font>

