1
00:00:40,794 --> 00:00:44,294
Edited By:<font color="#35D986" > Milan_97 </font>
{\a2}{\fad(500,500)}

2
00:01:11,769 --> 00:01:13,069
هل يتبعك أحد؟

3
00:01:13,969 --> 00:01:15,369
.لا

4
00:01:15,569 --> 00:01:17,369
.من الأفضل أن تدخل

5
00:01:21,869 --> 00:01:26,569
(لاتثق بأي أحد يا (جيم
.لاسيما أصحاب التيار السياسي

6
00:01:32,269 --> 00:01:33,769
.إجلس

7
00:01:46,069 --> 00:01:50,869
مازلت أتفهم أنه مازال
لديكَ هوية واحدة مجرية؟

8
00:01:52,369 --> 00:01:53,769
.أجل

9
00:02:00,269 --> 00:02:02,269
.(أريدك أن تذهب إلى (بودابيست

10
00:02:04,769 --> 00:02:07,369
... لايتعلق هذا بتخطي الشُبهات

11
00:02:07,569 --> 00:02:09,469
.لا أحد يعرف هذا ...

12
00:02:11,469 --> 00:02:13,569
"إنهم يسعون لمقتلي يا فتي"

13
00:02:15,469 --> 00:02:17,069
"هل تفهم هذا"

14
00:02:40,869 --> 00:02:43,769
"لدي عرض أريده منك"

15
00:02:45,969 --> 00:02:49,369
"جنرال مَجري يُريد القدوم هُنا"

16
00:02:50,869 --> 00:02:52,869
"أريدك أن تقابله"

17
00:02:56,069 --> 00:02:59,169
لديه بعض المعلومات التي
.(أريدها يا (جيم

18
00:03:01,469 --> 00:03:03,369
أية معلومات؟

19
00:03:05,469 --> 00:03:06,969
.كـنز

20
00:03:10,169 --> 00:03:12,569
"... (لديه إسم (الجاسوس أو الخلد"

21
00:03:12,869 --> 00:03:16,369
"الروسيين قاموا بزرعه في وسط المُخابرات البريطانية"

22
00:03:16,669 --> 00:03:19,469
"تماماً في مقدمة المُؤسسة"

23
00:03:24,769 --> 00:03:28,169
"(هناك تفاحة فاسدة يا (جيم"

24
00:03:28,469 --> 00:03:30,469
"يجب أن نعثر عليها"

25
00:03:35,269 --> 00:03:37,569
و الـ "بوركولت"، هل تعرفه؟

26
00:03:38,269 --> 00:03:39,569
.أجل، تناولته من قبل

27
00:03:40,669 --> 00:03:43,969
إنه جيد جداً، أفضل من "الجلاش" ولكن
.(لن تحصل عليه في (بودابيست

28
00:03:44,669 --> 00:03:45,469
لماذا ؟

29
00:03:46,469 --> 00:03:48,969
... (جميع الخنازير ذهبت إلى (موسكو

30
00:04:29,769 --> 00:04:32,069
متى سأقابل صديقك ؟

31
00:04:33,069 --> 00:04:34,869
سوف أخذك إليه هذا إن لم تأكل؟

32
00:05:12,469 --> 00:05:14,169
هل عّذرتني لحظة؟

33
00:05:21,969 --> 00:05:23,669
!توقف

34
00:05:23,969 --> 00:05:25,169
!توقف, أوقف العملية

35
00:05:25,369 --> 00:05:29,169
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟
.هيّا أمنوا مخارج الشارع

36
00:05:29,869 --> 00:05:31,469
!ضع مسدسك جنباً

37
00:05:34,769 --> 00:05:40,569
أيها المجري الهاويّ,. لقد أخبرتك
.بأن تُؤمن مخارج الشارع

38
00:05:41,669 --> 00:05:44,469
!أنظر ماذا فعلت أيها الأحمق اللعين

39
00:05:49,269 --> 00:05:52,069
لماذا تتحركون جميعاً؟
!إبقوا في أماكنكم

40
00:05:53,369 --> 00:05:55,369
!كنا نريده حياً

41
00:06:36,269 --> 00:06:39,469
هل تشهد على هذا من أجلي؟

42
00:06:39,869 --> 00:06:42,369
.(كنت أتمنى فعل المزيد يا (كنترول

43
00:06:42,669 --> 00:06:45,069
.(لقد قمت بكل مالديك يا (بيرسي

44
00:06:49,269 --> 00:06:53,869
حسناً، الرجل يعرف متى يتوجب
.عليه ترك الحفلة

45
00:06:57,369 --> 00:06:59,269
ماذا عن (سمايلي)؟

46
00:07:00,269 --> 00:07:02,569
.سمايلي) سيرحل معي)

47
00:07:24,469 --> 00:07:26,169
.(أنت وغد صغير يا (إيستهارس

48
00:07:59,869 --> 00:08:05,269
<b>(تينكر، تايلور، جندي، جاسوس)
^ مُتعدد الحِرف، الحائك، الجندي، الجاسوس ^</b>

49
00:08:07,169 --> 00:10:20,569
تمت الترجمة بواسطة
{\fs50\fad(1000?1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}^X^  KiLLeR SpIDeR ^X^
<font color="#FFFBF0">(أتمنى لكم مشاهدة ممتعة)

50
00:10:28,969 --> 00:10:31,169
<i>هلا بدأنا أيُها السادة؟</i>

51
00:12:51,069 --> 00:12:53,969
الوكيل (لاكون)، منتظرك
.(ياسيد (بيرسي

52
00:12:59,169 --> 00:13:00,569
... وزارة المالية لاتفهم هذا

53
00:13:00,769 --> 00:13:05,469
لماذا لايستطيع جهاز المخابرات الطلب
... ببساطة لزيادة عامة في التمويل

54
00:13:05,869 --> 00:13:08,569
ثم تقوم بحسابها ...
للإنفاق على عملياتك الخاصة؟

55
00:13:09,869 --> 00:13:12,569
عملياة "ويتش كرافت" هذه
.يجب أن تظل سرية

56
00:13:12,769 --> 00:13:15,569
إنها إقطاعية وملك لنفسها -
.أجل، وهذا مايُقلقنا -

57
00:13:15,869 --> 00:13:18,369
الأمر برمته غير خاضع للمُساءلة
أليس كذلك؟

58
00:13:20,169 --> 00:13:25,369
ومنزل (لندن) هذا
لا أحد يعرف عنوانه، هل هذا ضروري فعلاً؟

59
00:13:25,669 --> 00:13:28,869
ضروري أكثر من ذي قبل، نحن
.نُريد الآن حماية مصدرنا الروسي

60
00:13:29,269 --> 00:13:32,769
إذن أين تقترح أن نتقابل؟
في مَقهي؟

61
00:13:32,969 --> 00:13:35,569
الإيجار وأسعار الفائدة في هذا البيت
.قد تضاعفت

62
00:13:37,169 --> 00:13:42,869
نحن ننفق الملايين على الرؤوس النووية
.نحن نطلب فقط بضعة آلاف للمنزل

63
00:13:43,069 --> 00:13:46,769
أتسائل إن كان (كارلا) يواجه
.(نفس المشاكل مع وزراة المالية في (كرملين

64
00:13:43,069 --> 00:13:47,869
<font color="#ffff00">{\pos(200،200)}{\fad(500،500)}(كارلا: عبارة عن شخصية وهمية لأعلى ضابط إستخبارات روسي مخضرم)
(كرملين : مكان مشهور جداً في روسيا)

65
00:13:47,069 --> 00:13:51,169
أنظر، لا أحد يقلل من أهمية
.وظيفة الفصول التي تفعلوها

66
00:13:51,469 --> 00:13:53,669
ولكن ماحدث في (بودابيست) في
... العام الماضي

67
00:13:55,869 --> 00:13:57,569
.كان كـارثة ...

68
00:13:57,769 --> 00:13:59,569
... مع كل إحترامي ياسيدي

69
00:13:59,769 --> 00:14:02,669
لم يكن واحد من خدمك المدنين الذي
قتل ، اليس كذلك؟

70
00:14:03,069 --> 00:14:05,369
لم يعد هذا الآن يتعلق
.بأمر الجنود في الخنادق

71
00:14:05,569 --> 00:14:07,769
... نحن الوجهة الأمامية الآن -
!(روي) -

72
00:14:07,969 --> 00:14:11,169
لمدة 25 عام ونحن الشيء الوحيد
... (الذي يقف عائق بينهم وبين (كارلا

73
00:14:11,469 --> 00:14:13,569
.و (موسكو) وبين الحرب العالمية الثالثة ...

74
00:14:15,969 --> 00:14:18,869
أنظر الوزراة سعيدة للغاية
... بما وصلتم إليه من تقدم

75
00:14:21,069 --> 00:14:22,769
... إنه سعيد قليلاً

76
00:14:22,969 --> 00:14:25,469
بعدم إحراز تقدم مع أبناء ...
.عمومتنا الأمريكان

77
00:14:27,169 --> 00:14:28,469
... كما ترى

78
00:14:28,769 --> 00:14:30,769
... في أعينهم

79
00:14:30,969 --> 00:14:33,269
.أنت ماتزال سفينة تُسرب ماء ...

80
00:14:51,569 --> 00:14:52,469
نعم؟

81
00:14:52,769 --> 00:14:55,669
هناك شخص ما على الهاتف
... ياسيدي، يبدو مُتعجلاً

82
00:14:55,869 --> 00:14:57,569
.حسناً، أوصِليه الأن

83
00:14:59,469 --> 00:15:02,769
آلو؟ -
هل معي الوكيل (لاكون)؟ -

84
00:15:02,969 --> 00:15:04,269
.أجل

85
00:15:04,469 --> 00:15:06,569
.(إسمي هو (ريكي تار

86
00:15:07,969 --> 00:15:10,069
ماذا تريد؟ -
.أريد مُقابلتك -

87
00:15:11,469 --> 00:15:14,669
إن أردت أن تتأكد من أكون
... فعليك التحدث إلى رئيسي في المـؤسسة

88
00:15:14,969 --> 00:15:16,569
.(بيتر جويلم)

89
00:15:16,869 --> 00:15:19,369
.جويلم) فقط، لا أحد سواه)

90
00:15:34,069 --> 00:15:35,469
هل حصلت على تصريح لهذا؟

91
00:15:35,769 --> 00:15:38,469
.حسناً، أنا لا أتسلل كثيراً في الخارج

92
00:15:38,769 --> 00:15:41,269
تذكر، ليست أفضل من هنا
... مع هذه المجموعة من القتلة

93
00:15:41,469 --> 00:15:43,969
الذين يريدون الحصول على
.الذهب من أسنانك

94
00:15:44,169 --> 00:15:47,569
إعتقدت أنه بإمكاني إلقاء نظرة
.سريعة على الفتاة الجديدة قبل أن تصل إليها الشقراء

95
00:15:47,769 --> 00:15:50,969
.أجل (بليندا)، الشقراء

96
00:15:51,269 --> 00:15:53,269
هل رأها بعد؟ -
.بالطبع فعل  -

97
00:15:53,469 --> 00:15:55,069
النزول لآسفل
.أول شيء قام به هذا الصباح

98
00:15:55,369 --> 00:15:56,969
.(بليندا)

99
00:16:06,869 --> 00:16:09,869
(بيتر جويلم) -
.(مرحبا يا (بيتر)، انا (أوليفر -

100
00:16:10,269 --> 00:16:12,669
"... أهاتفك فقط كي أعرف "

101
00:16:12,969 --> 00:16:16,269
<i>"(إذن (وينستون تشرشل) أنقذ حياتك يا (إيدي"</i>

102
00:16:16,469 --> 00:16:19,069
<i>"لقد كنت أعمل في المطبخ أحضر العشاء"</i>

103
00:16:19,269 --> 00:16:20,869
<i>"وقد تأخر، كما ترين"</i>

104
00:16:21,069 --> 00:16:23,369
<i>"خلال الغارة؟" -
"خلال الغارة كما "ترين" -</i>

105
00:16:23,569 --> 00:16:25,369
<i>لقد قال "لماذا لم تبقي في هذا الملجأ؟</i>

106
00:16:25,569 --> 00:16:27,069
<i>"لماذا لم تكوني فيه؟" -
... حسناً، لأن -</i>

107
00:16:37,169 --> 00:16:40,569
آسف بشأن ما سمعته عن
.(كنترول) يا سيد (سمايلي)

108
00:16:53,069 --> 00:16:55,869
"لقد قال أن (تار) إتصل به من كابينة هاتف"

109
00:17:04,869 --> 00:17:07,669
... إنه يقول أنه يُوجد جاسوس

110
00:17:09,769 --> 00:17:12,169
.في مقدمة المـؤسسة ...

111
00:17:13,669 --> 00:17:15,969
"وهو موجود هناك منذ سنوات ...

112
00:17:36,769 --> 00:17:42,369
هذا يعني، أنكَ جيد كي تكون في هذا المنصب
لتبحث في هذه المهمة من أجلنا، أليس كذلك؟

113
00:17:44,669 --> 00:17:46,369
... خارج العائلة

114
00:17:55,869 --> 00:18:00,169
.أنا سأتقاعد يا (أوليفر) انت طردتنيّ

115
00:18:00,469 --> 00:18:04,269
الأمر وما فيه أنه منذ وقت
... (مضي قبل موت (كنترول

116
00:18:04,469 --> 00:18:06,969
.جاء إلي بنفس هذا الإقتراح ....

117
00:18:08,469 --> 00:18:10,369
... بأن هُناك جاسوس

118
00:18:13,569 --> 00:18:15,669
ألم يذكر لك أبداً شُكوكه؟

119
00:18:18,169 --> 00:18:19,169
.لا

120
00:18:19,369 --> 00:18:22,869
إعتقدت لطلما كنت رجله المفضل
... لذا كي تتحدث

121
00:18:23,069 --> 00:18:25,369
ماذا قُلت له؟

122
00:18:25,569 --> 00:18:28,169
أخشى أن أقول أن جنون
... العظمة إستولت عليه جيداً

123
00:18:28,469 --> 00:18:31,269
.وكان سيذهب ليحطم منزله بأكمله ...

124
00:18:31,669 --> 00:18:33,569
تلكَ الفوضى العارمة
.(في (بودابيست

125
00:18:38,069 --> 00:18:39,969
!(اللعنة يا (جورج

126
00:18:40,169 --> 00:18:42,169
... إنه جيلك وإرثك

127
00:18:44,169 --> 00:18:46,969
لقد فكرت كثيراً، إن كان
... يتواجد بها أي حقيقة، فستود

128
00:19:18,269 --> 00:19:20,069
.(سأبقي (بيتر

129
00:19:21,569 --> 00:19:24,769
وهناك رجل كبير مميز ومُتقاعد
... (مانديل)

130
00:19:26,069 --> 00:19:28,069
.أحب أن أحظى به هو الأخر

131
00:19:30,669 --> 00:19:32,569
.إرفع

132
00:19:36,869 --> 00:19:38,469
.وأنزل سريعاً

133
00:19:42,669 --> 00:19:45,969
هناك مكان أعرفه ياسيدي
.(فُندق صغير بجوار شارع (ليفر بول

134
00:20:19,669 --> 00:20:24,069
أرجوك توخي الحذر
.(إنه من (جورجيا

135
00:20:24,369 --> 00:20:27,969
صديقي يريد السلام والهدوء كي
... (يعمل ياسيدة (بوب جرام

136
00:20:28,269 --> 00:20:29,269
.بدون إزعاج

137
00:20:30,269 --> 00:20:32,769
.(إسمها الحقيقي هو (جرام

138
00:20:32,969 --> 00:20:34,969
.تم إضافت (بوب) كلمسة من الطبقة الراقية

139
00:20:49,669 --> 00:20:53,769
هل أحضرت يا (بيتر) مفاتيح
شقة (كنترول)؟

140
00:22:42,069 --> 00:22:43,069
!(جورج)

141
00:22:45,169 --> 00:22:46,569
!(تعال هنا يا (جورج

142
00:22:51,069 --> 00:22:52,869
(جورج)

143
00:22:54,369 --> 00:22:56,569
.إجلس

144
00:23:01,969 --> 00:23:03,969
.ألق نظرة على هذا الهراء

145
00:23:09,169 --> 00:23:14,469
تقرير من القيادة العليا السوفييتية على
.مناوراتها البحرية الأخيرة في البحر الأسود

146
00:23:14,869 --> 00:23:19,169
هذا مايتوسل به الأميرالتية
.من أجل بعض المعلومات

147
00:23:20,569 --> 00:23:22,569
من أين حصلت على هذه؟ -
لم أفعل -

148
00:23:22,769 --> 00:23:24,669
بيرسي) وعصابته)
... هم من توصل إليها

149
00:23:24,869 --> 00:23:26,869
... (أنظر يا (كنترول -
.أصمت -

150
00:23:27,769 --> 00:23:29,969
... هذا نمط مروع

151
00:23:30,169 --> 00:23:33,069
تلفيق واضح من
.البداية للنهاية

152
00:23:33,269 --> 00:23:37,269
الشيء الحقيقي فقط قد يكون -
!حسناً، إن كان حقيقة، فهو غبار الذهب -

153
00:23:38,369 --> 00:23:41,069
.ولكن توقيتها يجعلها مشبوهة

154
00:23:41,469 --> 00:23:44,569
.(سمايلي) مشكوك فيه يا (بيرسي)

155
00:23:44,869 --> 00:23:47,569
من أين جائت؟-
ما هو الطريق؟

156
00:23:47,769 --> 00:23:49,669
.مصدر جديد خاص بيّ

157
00:23:49,969 --> 00:23:51,569
ولكن كيف أصبح لديه صلاحية؟

158
00:23:51,769 --> 00:23:54,769
لديه الصلاحية للدخول أكثر الأماكن
.حساسية على مستوى السياسة

159
00:23:56,769 --> 00:23:58,369
."لقد سمينا العملية "ويتش كرافت

160
00:23:58,569 --> 00:24:03,569
بيرسي) ورفاقه تجاوزونا)
.و (سمايلي) ذهب مُباشرة إلى الوزير

161
00:24:03,969 --> 00:24:07,969
تم السماح لـ (بيرسي) بإخفاء
... هوية صديقه الجديد

162
00:24:08,369 --> 00:24:09,769
.فائق السرية ...

163
00:24:09,869 --> 00:24:13,269
الوزير يوافق على الكثير من
.الأسرار المكشوفة لدينا هُنا

164
00:24:13,669 --> 00:24:15,469
الكثير من الفشل، الكثير
... من الفضائح

165
00:24:15,669 --> 00:24:18,869
.من أجل بعض الإستخبارات الصغيرة القوية -
... (لدى (بيرسي) وجهة نظر يا (كنترول -

166
00:24:19,069 --> 00:24:21,669
ينبغي علينا محاربة الشيوعية
.وليس محاربة بعضنا

167
00:24:21,869 --> 00:24:24,469
وإلا فقدنا في نفس الوقت
.سُمعتنا ورفاقنا

168
00:24:24,669 --> 00:24:25,969
!سحقاً لتفكيرك المريض

169
00:24:26,169 --> 00:24:28,469
لقد إكتفينا، ويجب
.أن يتغير هذا

170
00:24:28,669 --> 00:24:32,369
نحن بحاجة كي نقرر إن كنا
.سنكون جزء من الماضي أم جزء من المستقبل

171
00:24:32,569 --> 00:24:35,569
.كان يجب علي تركك حيث وجدتك

172
00:24:35,869 --> 00:24:37,869
أنظر -
... (كنترول) -

173
00:24:38,069 --> 00:24:39,769
!أخرجوا جميعاً

174
00:25:02,669 --> 00:25:05,769
... إن كانت عملية "ويتش كرافت" حقيقة

175
00:25:05,969 --> 00:25:08,169
.لاشيء حقيقي بعد الأن

176
00:25:26,069 --> 00:25:27,569
... (جورج)

177
00:25:31,669 --> 00:25:34,569
هل تُريد مني إخراج هذه
الأغراض خارج الفندق؟

178
00:25:54,869 --> 00:25:56,969
.شكراً لك، ضعها في أي مكان

179
00:25:59,069 --> 00:26:00,369
(بيتر)

180
00:26:00,569 --> 00:26:02,869
!أريد منك فعل شيء ليّ

181
00:26:12,469 --> 00:26:14,369
.أريد منك الذهاب إلى المـؤسسة

182
00:26:17,069 --> 00:26:20,069
في مجلس الوزراء"
"في محطة ضباط الخدمة

183
00:26:20,369 --> 00:26:22,569
"هناك سجلات الموظفين المتقاعدين في الآونة الأخيرة "

184
00:26:25,769 --> 00:26:27,669
... أحب الحصول على صورة لهم"

185
00:26:27,869 --> 00:26:32,069
والرسم التخطيطي لإعادة تنظيم
.(المـؤسسة تحت إشراف (بيرسي ألالين

186
00:26:33,169 --> 00:26:36,869
جنبا إلى جنب مع قائمة من جميع المدفوعات"
" القادمة من صندوق مال الزواحف

187
00:26:55,169 --> 00:26:57,469
هناك مقهي في الزاوية
.(في رواق (ألبرت

188
00:26:59,269 --> 00:27:02,569
.حسناً, في تمام الساعة الرابعة إلا الربع
.لا, لا أملك وقت لهذا

189
00:27:02,969 --> 00:27:04,369
... أعرف

190
00:27:04,769 --> 00:27:06,269
.أعرف كيف تبدو

191
00:27:10,069 --> 00:27:13,369
هل تريد المساعدة يا (بيل)؟ -
أنا فقط كنت أبحث عن جلالاته -

192
00:27:13,569 --> 00:27:15,669
حسناً، إنه خرج كي
.يتمشى خارج الأسوار

193
00:27:16,569 --> 00:27:18,469
.ممنون جداً

194
00:27:54,969 --> 00:27:58,969
(سمعت أنكَ أصبت بحادثة يا (بيتر -
أجل، لقد جرحت يدي من الدرج -

195
00:27:59,369 --> 00:28:01,969
متى ستحصل على أثاث جديد هنا فى الأعلي؟

196
00:28:04,869 --> 00:28:08,269
سوف أتحدث مع (إيستهارس)، ستكون
.هذه أولويتنا على الطابق العلوي

197
00:28:10,169 --> 00:28:11,969
أين تذهب؟ -
.الغداء -

198
00:28:14,369 --> 00:28:16,069
أتريد بعض الصحبة؟

199
00:28:17,269 --> 00:28:19,269
... طبقاً للملفات الشخصية

200
00:28:19,369 --> 00:28:20,969
.سبعة بسبب التقاعد على أي حال

201
00:28:21,169 --> 00:28:23,269
أربعة آخرين لايبدو ...
.شيئاً غامضاً

202
00:28:23,469 --> 00:28:26,369
جيري ويستربي) تم رفضه)
.في 4 من ديسمبر

203
00:28:27,669 --> 00:28:29,469
... كوني ساكس) تقاعدت في الـ 28 من نوفمبر)

204
00:28:29,769 --> 00:28:32,769
هذا بعد أسبوعين من إجبارك
.أنت و (كنترول) على الخروج

205
00:28:42,569 --> 00:28:45,169
العودة إلى (أكسفورد) إذا سمحت -
"هذا قطار "1،51 -

206
00:29:03,969 --> 00:29:06,769
بيرسي) يقاوم دائماً)
... أي إقتراح

207
00:29:06,969 --> 00:29:10,569
.لإستغلال أكثر للأستخبارات السحرية ...

208
00:29:10,969 --> 00:29:12,769
توقف عن تلك المصطلحات ...
.(اللعينة يا (لاكون

209
00:29:12,869 --> 00:29:15,569
لقد رفضت مشاركة عملية
.ويتش كرافت" مع حُلفائنا سيدي الوزير"

210
00:29:17,169 --> 00:29:18,869
.فتى جشع

211
00:29:19,069 --> 00:29:22,369
.هدفي هو إنشاء سجل حافل وراء كل الشُبوهات

212
00:29:26,669 --> 00:29:30,269
أعتقد حان الوقت كي نضم
.إخواننا الأمريكان داخل ذراعنا

213
00:29:33,069 --> 00:29:36,869
هل سيقومون بإستعادتنا ؟ -
... أنا لستُ مهتماً بشيء من تبادلهم -

214
00:29:37,169 --> 00:29:41,469
.أريد الدخول إلى المخابرات الأمريكية

215
00:29:41,769 --> 00:29:43,269
هل تستطيع أن
بإمكاننا الدخول؟

216
00:29:43,569 --> 00:29:47,169
بوجود عملية "ويتش كرافت" بجانبنا
.سنستطيع أخذ أي شيء نُريده

217
00:29:51,669 --> 00:29:52,969
.جيد

218
00:29:53,969 --> 00:29:55,069
.إستمر

219
00:29:58,469 --> 00:29:59,869
<i>.شكراً لك</i>

220
00:30:11,269 --> 00:30:13,769
<i>... ثم أضرب نحوك بإستمرار</i>

221
00:30:39,669 --> 00:30:40,769
... أنا

222
00:30:44,669 --> 00:30:47,669
.لايفترض أن أقوم بهذا، أوامر الطبيب

223
00:30:50,569 --> 00:30:52,369
.(الشرير (جورج

224
00:31:14,469 --> 00:31:16,369
.(أنا لا أعرف عنك الكثير يا (جورج

225
00:31:16,569 --> 00:31:19,069
ولكني أشعر فعلاً
.بإنني تحت تأثير المعاشرة

226
00:31:22,969 --> 00:31:25,069
لقد سمعت بأن (آن) تركتك مُجدداً

227
00:31:27,369 --> 00:31:30,769
... إنها لاتستحقك يا (جورج) ولا حتي
شعرة واحدة من رأسك

228
00:31:31,169 --> 00:31:35,269
لقد تركتي المـؤسسة
.بعد فترة قصيرة من تقاعديّ

229
00:31:36,769 --> 00:31:39,869
.أنا لم أرحل، لقد طُردت

230
00:31:40,169 --> 00:31:43,869
تم رمي على كومة
.القمامة مثلك تماماً

231
00:31:44,069 --> 00:31:45,069
لماذا؟

232
00:31:50,569 --> 00:31:51,669
(بولياكوف)

233
00:31:52,869 --> 00:31:54,669
هل تتذكره؟

234
00:31:56,169 --> 00:31:57,969
من السفارة السوفياتية؟

235
00:31:58,269 --> 00:32:01,969
(أليكسي بولياكوف)
(متصل بالثقافة هنا في (لندن

236
00:32:03,369 --> 00:32:07,369
عندما وصل إلى هنا منذ 15 عام مضت
.لقد طلبتُ فحصه

237
00:32:08,769 --> 00:32:12,269
كان متدرجاً وأكثر بياضا من البيض"
"ولايخطو خطوة خطأ

238
00:32:13,669 --> 00:32:15,569
ولكنكِ إختلفتي معه؟

239
00:32:15,769 --> 00:32:17,469
... هناك قصة لابد وأنك سمعتها"

240
00:32:17,669 --> 00:32:20,569
"بأن (كارلا) كون خلية سرية"

241
00:32:20,769 --> 00:32:22,669
"جميع الأفراد من العسكريين السابقين"

242
00:32:22,869 --> 00:32:26,769
تدربوا على التعامل مع"
"العملاء الخارقين والجواسيس

243
00:32:27,069 --> 00:32:29,769
"(دائماً ماتتواجد قصص يا (كوني"

244
00:32:29,969 --> 00:32:32,469
ولكن ماذا لو كانت"
هذه القصص حقيقية؟

245
00:32:34,469 --> 00:32:38,169
في ليلة بحث واحدة رأيت
... (شيء ما يا (جورج

246
00:32:38,469 --> 00:32:41,869
رأيت صديقنا (بولياكوف) كان"
"داخل موكب في برلين في يوم مايو

247
00:32:42,069 --> 00:32:44,569
"يتلقي التحية"

248
00:32:44,769 --> 00:32:47,469
لماذا تودين إحياء
ثقافته؟

249
00:32:47,669 --> 00:32:51,169
"تماماً، هذا إن لم يشارك بنفسه في الحرب"

250
00:32:51,569 --> 00:32:55,169
وإن فعل، لماذا يخفي هذه الحقيقة؟

251
00:32:55,469 --> 00:32:56,969
ماذا فعلتي؟

252
00:32:57,169 --> 00:32:59,669
ذهبتُ مباشرة إلى منزل
... (إيستهارس) و (ألالين)

253
00:33:00,869 --> 00:33:03,069
.هُنا

254
00:33:03,269 --> 00:33:06,469
بولياكوف) هو غطاء (كارلا) المُدرب)
.هذا إن رأيت أحدهم من قبل

255
00:33:06,769 --> 00:33:08,769
إن كان هنا، فهذا لأنه
.يُدير الجاسوس

256
00:33:08,969 --> 00:33:13,169
سوف تتركين (بولياكوق) وشانه، لقد
.أصبحتي مهووسة به

257
00:33:16,469 --> 00:33:19,369
.أنتِ تفقدين حِس التناسب -
ولكن هذا سخيف -

258
00:33:19,569 --> 00:33:22,569
ربما قد حان الوقت كي
.تخرجي إلى العالم الحقيقيّ

259
00:33:35,369 --> 00:33:39,169
ما الذي يهم؟
.المـؤسسة القديمة إنتهت على أي حال

260
00:33:56,069 --> 00:33:57,969
.ها نحنُ

261
00:33:58,169 --> 00:34:00,169
.أطفال في يومنا هذا

262
00:34:02,469 --> 00:34:04,269
.(جيم بريدو)

263
00:34:04,569 --> 00:34:07,969
.و(بيل هايدون) سوياً بالتأكيد

264
00:34:08,969 --> 00:34:10,569
.الأزواج

265
00:34:13,869 --> 00:34:15,869
!هذا (كنترول) بنفسه

266
00:34:17,069 --> 00:34:18,669
.جميعهم فتيانيّ

267
00:34:20,269 --> 00:34:22,669
.جميعهُم فتياني الأحباء

268
00:34:25,569 --> 00:34:27,669
.(كان هذا وقتاً رائعاً يا (جورج

269
00:34:29,269 --> 00:34:31,369
.(لقد كانت الحرب يا (كوني

270
00:34:34,469 --> 00:34:36,569
.الحرب الحقيقية

271
00:34:36,769 --> 00:34:38,869
.البريطاني قد يكون فخور حينها

272
00:34:46,569 --> 00:34:48,869
إذن، هل كنت مُحقة؟

273
00:34:49,169 --> 00:34:51,369
... (بشان (بولياكوف

274
00:34:51,569 --> 00:34:53,369
.هُناك جاسوس

275
00:34:57,369 --> 00:35:02,269
إن كان الأمر سيئاً، فلا تعود هنا
.أريد تذكركُم جميعاً كما أنتم

276
00:35:08,169 --> 00:35:11,969
بيرسي)؟)
هل أنت من خلط هذا؟

277
00:35:13,269 --> 00:35:14,969
.أجل أنا فعلت

278
00:35:15,269 --> 00:35:18,769
.أيها المخرب، يا مُختلس الأموال الأسكوتلندية

279
00:35:18,969 --> 00:35:21,969
ألا تتعلم أبداً
كيف تؤدي الأوامر؟

280
00:35:22,369 --> 00:35:25,369
.لايعبث أحد أبداَ في الوصفة

281
00:35:25,569 --> 00:35:27,269
لقد إتبعتُ الوصفة -
.هيّا -

282
00:35:27,469 --> 00:35:30,569
سيتطلب منا 5 ساعات كي
.نثمل ببول القرود هذا

283
00:35:40,869 --> 00:35:43,769
"عيد ميلاد مجيد"

284
00:37:25,569 --> 00:37:28,369
في اليوم التالي لإستقالة
... (نيكيتا كروسوكفش)

285
00:37:28,869 --> 00:37:31,269
.كان في البيت, ثم فجأة الهاتف رن

286
00:37:32,069 --> 00:37:36,969
لايوجد شيء فقال
"ألو؟ أنا مُنصت فلم يجب أحد"

287
00:37:37,769 --> 00:37:39,069
!تكلم!, انا أستمع

288
00:37:39,669 --> 00:37:43,669
الرد كان "كان يجب
"عليك الإستماع منذ وقتِ طويل يا عزيزي

289
00:38:08,169 --> 00:38:10,969
(مجاملة من السيدة (بي

290
00:38:11,169 --> 00:38:13,169
هل كنت معها طوال الليل؟

291
00:38:14,569 --> 00:38:15,969
.أجل

292
00:38:23,769 --> 00:38:25,069
ما هذا؟

293
00:38:25,269 --> 00:38:29,869
طلب ألف جنيه نقداً
.من اجل صندوق الزواحف

294
00:38:30,269 --> 00:38:32,369
!(إلى السيد (إليس

295
00:38:32,669 --> 00:38:35,069
.لقد كان أحد أسامي (جيم بريدو) المُخصصة للعمل

296
00:38:36,369 --> 00:38:38,969
بريدو) قُتل في المجر)
.منذ عامٍ مضيّ

297
00:38:39,269 --> 00:38:40,669
.الـ 21 من أكتوبر

298
00:38:41,769 --> 00:38:45,469
إذن لماذا يُعطيه أي أحد
ألف جنيه بعد شهرين ؟

299
00:38:48,669 --> 00:38:50,569
.أتسائل أين هو الآن ياسيدي

300
00:39:20,269 --> 00:39:21,769
.إهدأوا الأن

301
00:39:29,969 --> 00:39:32,069
.مرر هذه -
لك هذا ياسيدي -

302
00:39:32,369 --> 00:39:34,169
ما هذه؟
قصة أحدب (نوتردام)؟

303
00:39:38,569 --> 00:39:40,969
!أجراس!، أجراس

304
00:40:21,969 --> 00:40:23,269
تعال هُنا؟

305
00:40:27,969 --> 00:40:31,069
ما إسمك؟ -
روت)، (بيل روت) ياسيدي) -

306
00:40:31,369 --> 00:40:33,869
أنا فتي جديد -
وافد جديد إذن؟ -

307
00:40:34,069 --> 00:40:37,069
ما قصتك؟ -
... أمي وأبي -

308
00:40:38,469 --> 00:40:41,169
... أبي غادر لذا

309
00:40:44,569 --> 00:40:46,369
.(بيل)

310
00:40:46,569 --> 00:40:48,169
.الفاتورة الغير مدفوعة

311
00:40:49,769 --> 00:40:52,669
هل نادك أحد بهذا من قبل؟ -
لا ياسيدي -

312
00:40:52,869 --> 00:40:54,869
.لقد عرفت أشخاص كثير بأسم (بيل) في حياتي

313
00:40:57,069 --> 00:40:59,069
.جميعهم كانوا جيدين

314
00:41:01,569 --> 00:41:03,269
ما الذي تجيده؟

315
00:41:03,369 --> 00:41:04,869
لا شيء ياسيدي

316
00:41:05,069 --> 00:41:07,769
أنت مُراقب قوي، أليس كذلك؟

317
00:41:08,869 --> 00:41:10,469
.المنعزلون لنا دائما

318
00:41:16,269 --> 00:41:18,869
أفضل مُراقب في الوحدة،. إنه
بيل روت)، أراهن بهذا)

319
00:41:20,369 --> 00:41:23,569
طالما حصل على المُواصفات المطلوبة، أليس كذلك؟ -
أجل ياسيدي -

320
00:41:25,169 --> 00:41:27,169
.هذا جيد، رائع

321
00:42:52,369 --> 00:42:53,769
.(مرحبا يا (ريكي

322
00:43:01,469 --> 00:43:03,369
!لقد فوت الوتد

323
00:43:10,869 --> 00:43:12,869
أين كنت يا (ريكي)؟

324
00:43:15,669 --> 00:43:17,669
.سوف يقتلوني

325
00:43:19,969 --> 00:43:22,169
من هذا؟ -
الكثير -

326
00:43:22,469 --> 00:43:24,669
أو مصيرهم هو
.الحصول على أولاً

327
00:43:27,669 --> 00:43:29,969
... انا بريء

328
00:43:30,169 --> 00:43:31,569
.بدون مُبرر ...

329
00:43:33,569 --> 00:43:35,269
منذ متى وأنت هُنا؟

330
00:43:35,569 --> 00:43:38,369
آسف، كنت أهرب
.إلى أماكن كثيرة

331
00:43:38,569 --> 00:43:40,369
وأردتُ رؤيتك

332
00:43:41,369 --> 00:43:42,769
لماذا؟

333
00:43:44,869 --> 00:43:46,669
... هُناك إمرأة

334
00:43:48,169 --> 00:43:51,569
أريدك أن تقايضها، أريدك أن
.(تُعيدها من (كارلا

335
00:43:55,069 --> 00:43:56,569
إمرأة؟

336
00:43:58,969 --> 00:44:01,269
.(إسمها هو (إيرينا

337
00:44:05,369 --> 00:44:07,469
.كان هذا أخر نوفمبر

338
00:44:07,669 --> 00:44:12,269
السيد (جويلم) أرسلني إلى (أسطانبول) من
... أجل التحقق من بعض التجار ة الروسية

339
00:44:12,669 --> 00:44:14,469
"التي مشكوك أن يكون بها خلل "

340
00:44:14,669 --> 00:44:17,369
تافتي تاثندر)، النزيل) -
أجل -

341
00:44:17,669 --> 00:44:19,069
.(هايا)، (ريكي) -
حسناً ياصديقي -

342
00:44:19,269 --> 00:44:22,769
هل تعرفهم؟ -
.لا، لم أقابلهم قط -

343
00:44:22,969 --> 00:44:24,569
"القليل من الخمر"

344
00:44:24,869 --> 00:44:26,369
... مخلفات من الجحيم

345
00:44:26,569 --> 00:44:28,569
.أحمق لعين ...

346
00:44:30,869 --> 00:44:32,769
إتضح أن إسم
... (هذا الروسي (بوريس

347
00:44:32,969 --> 00:44:35,269
يقضي أغلب الوقت وبطريقة
.كثيرة في النوداي الليلة

348
00:44:35,469 --> 00:44:37,969
إذن تم إرسالك كي
تقنع (بوريس) هذا؟

349
00:44:38,169 --> 00:44:41,469
... اجل، لقد كان الروسي المناسب

350
00:44:41,769 --> 00:44:44,769
يقوم بالتفاوض في الصباح
... ويثمل كثيراً في الليل

351
00:44:44,969 --> 00:44:46,769
.كان لاينام ...

352
00:44:46,969 --> 00:44:49,069
تم تحذير (تافتي) من
... عدم ملاحقته

353
00:44:49,269 --> 00:44:51,969
أعتقد أنها ستكون
.ليلة طويلة يابني

354
00:44:52,269 --> 00:44:54,869
مطاردته المفضلة كانت
."في هذا النادي "التكسيم

355
00:44:55,169 --> 00:44:59,469
لقد كان به فوضى كبيرة في الطابق
.السفلي حيث يذهب البحارة والسياح

356
00:45:01,269 --> 00:45:05,169
على أي حال، ألقيت نظرة عليه
.وعرفتُ أنني سأضيع رحلتي هذه

357
00:45:07,669 --> 00:45:09,269
.لم يكن (بوريس) مندوباً ليُفاوض

358
00:45:10,769 --> 00:45:14,169
أي مُفاوض هذا يلعب
دور الثمل وهو لايتمكن منه؟

359
00:45:15,669 --> 00:45:18,369
لقد بدأت في التعرف علي
مايخصك يا سيد (سمايلي)، أليس كذلك؟

360
00:45:18,669 --> 00:45:20,269
.... بوريس) كان غطاء)

361
00:45:22,169 --> 00:45:24,169
"مركز التدريب في موسكو"

362
00:45:35,069 --> 00:45:37,669
... أعتقد إنه كان ينتظر إتصال

363
00:45:39,569 --> 00:45:41,769
"يعمل في الرسائل ، ربما "

364
00:45:42,069 --> 00:45:46,369
أو يتابع معطفه ويبحث عن"
"مدخل لشخصِ محترف مثلي

365
00:45:46,769 --> 00:45:49,769
لذا في الليلة التالية ذهبت
... إلى مكان الإستيراد والتصدير المناسب

366
00:45:50,069 --> 00:45:54,469
الذي جهزه (تافتي) بغرفة
.مخفية في الخلف

367
00:45:54,769 --> 00:45:57,769
لقد أرسلت برقاً للسيد (جويلم) أخبره
"أنه لايوجد بيع"

368
00:45:59,069 --> 00:46:00,969
... وكان هذا هو

369
00:46:02,469 --> 00:46:04,569
هل كنتَ عائداً الي المنزل
.في اليوم التالي؟

370
00:46:04,769 --> 00:46:06,169
.أجل

371
00:46:08,169 --> 00:46:09,869
!ولكنك لم تفعل

372
00:46:23,569 --> 00:46:25,669
"كان لدي (بوريس) زوجة"

373
00:46:25,869 --> 00:46:27,269
"زوجة بالقانون"

374
00:46:28,069 --> 00:46:31,969
من الواضح أنها كانت عضو"
"في لجنة المفاوضات الخاصة ببلدها

375
00:47:30,169 --> 00:47:33,669
لقد أخبرتني ذات مرة أن أثق"
"(بغريزتي تجاه النساء يا سيد (سمايلي

376
00:47:35,169 --> 00:47:38,469
وغريزتي أخبرتني أن هذه"
"المرأة لديها كنز ما

377
00:47:42,469 --> 00:47:47,069
بمجرد أن خرج (بوريس) في الليل"
"وجدت نفسي أذهب إلى فندقها

378
00:47:47,369 --> 00:47:49,169
"(إذن لقد تركت (برويس"

379
00:47:49,369 --> 00:47:52,569
"أعرف، لقد كان هذا خرقاً للنظام"

380
00:47:54,169 --> 00:47:57,969
ولكنني كنت أتصرف على مُبادرتي"
"الخاصة، كما هي

381
00:47:58,169 --> 00:48:00,969
زوجك هذا وغد كبير، أليس كذلك؟

382
00:48:01,369 --> 00:48:04,269
أردت أن أتأكد فقط
بأنكِ بخير؟

383
00:48:04,569 --> 00:48:06,569
"إذن أنت لم تعود للوطن؟"

384
00:48:07,969 --> 00:48:10,669
... كنت سأفعل

385
00:48:10,969 --> 00:48:13,069
... بوريس) كان نهاية مغلقة)

386
00:48:17,269 --> 00:48:18,469
... كان بإمكاني

387
00:48:19,869 --> 00:48:22,669
.كان بإمكاني الشعور بشيء فيها ...

388
00:48:24,069 --> 00:48:26,169
.سِـر ما

389
00:48:26,469 --> 00:48:31,669
وكيف نويت علي
إخراج هذا السر منها؟

390
00:48:39,169 --> 00:48:41,969
لقد لعبتُ دور رجل
.(الأعمال ذلك (مايكل ترينش

391
00:48:46,569 --> 00:48:48,169
"أجازة رومانسية"

392
00:48:52,269 --> 00:48:54,769
"إعتقدت أنني سأخذ وقتي معها"

393
00:49:45,669 --> 00:49:47,769
... أنا أعرف من تكون

394
00:49:49,769 --> 00:49:52,669
.أريد التحدث إللي رئيسك

395
00:49:52,869 --> 00:49:54,369
.(كنترول)

396
00:49:57,169 --> 00:49:59,569
.لدي شيء أريد مُقاضيته

397
00:49:59,869 --> 00:50:01,369
... شيئ كبير

398
00:50:02,669 --> 00:50:05,069
.. اريد حياة جديدة في الغرب

399
00:50:06,869 --> 00:50:08,769
.هذا هو الإتفاق

400
00:50:11,369 --> 00:50:13,169
.أخبره أنت

401
00:50:22,069 --> 00:50:25,569
أنظري، لايمكنكِ توقعهم وهم
.يأتون مُهرولين إلى كل عرض

402
00:50:29,269 --> 00:50:33,069
إن أردتي إخباري بالمزيد
.فلا يوجد هُناك شيء أستطيع فعله

403
00:50:38,869 --> 00:50:41,469
.إن أخبرتك بكل شيء

404
00:50:41,669 --> 00:50:43,569
.سأضع حياتي بين يديك

405
00:50:45,969 --> 00:50:47,969
.وحياة أناس أخرين

406
00:51:49,569 --> 00:51:52,369
"لذا أخبرتني بما كانت تُريد مُقايضته"

407
00:51:54,269 --> 00:51:56,169
"بـسِرها"

408
00:51:56,369 --> 00:51:58,669
"... أقصد"

409
00:51:58,869 --> 00:52:00,969
" أصل كل الأسرار"

410
00:52:04,169 --> 00:52:06,569
"وقد أخبرتها أنني سوف أخبر المـؤسسة"

411
00:52:06,769 --> 00:52:10,269
"وأخذت مني وعد بأن لا أعطي أي من هذه المعلومات إلى لندن"

412
00:52:10,569 --> 00:52:13,369
وأنت وافقت؟ -
أجل -

413
00:52:14,769 --> 00:52:19,669
أعني إنني لم أكن أصدق بأنني سأحمل"
"شيء بهذه الضخامة

414
00:52:19,969 --> 00:52:22,669
"ذهبت إلى مكان الإستيراد والمصادرة"

415
00:52:22,869 --> 00:52:26,769
أرسلت رسالة إلى المـؤسسة مدرج"
"فيها "برقية صغيرة، وأولوية قصوي

416
00:52:27,069 --> 00:52:30,169
وأنني حصلت على غطاء"
"موسكو المُدرب وبه خلل كبير

417
00:52:30,369 --> 00:52:35,069
من المفترض أن تكون ذهبت، محطة
... لندن تُرسل إلي

418
00:52:35,369 --> 00:52:37,569
.تُريد أن تعرف ماذا تفعل بحق الجحيم

419
00:52:42,569 --> 00:52:44,069
.إبتعد من هنا

420
00:52:45,369 --> 00:52:47,269
هل هناك شيء أخر يا (ريكي)؟

421
00:52:51,869 --> 00:52:54,569
أنا أعرف ماذا أكون بالنسبة للدائرة
... أنا واحد من صيادين الرؤوس

422
00:52:54,769 --> 00:52:57,569
شخص ما تستطيع تسليم ...
.عملك القذر إليه

423
00:53:01,369 --> 00:53:02,769
... أردت فقط

424
00:53:04,469 --> 00:53:07,069
أردت فقط أخذ
.هذا الأمر لنفسي

425
00:53:07,269 --> 00:53:09,569
.أنا أتفهم شعورك الأن

426
00:53:11,869 --> 00:53:14,069
.أنت أردت فعل شيء

427
00:53:14,269 --> 00:53:19,469
لقد قلت أنها زعمت بأن
.لديها معلومات مُهمة لحماية المـؤسسة

428
00:53:22,869 --> 00:53:24,469
هل هناك المزيد؟

429
00:53:37,069 --> 00:53:40,569
لقد قلت بأن لديها معلومات
.عن عميل مزدوج

430
00:53:43,969 --> 00:53:48,169
أنظر، أردت فقط لفت
... الإنتباه و

431
00:53:50,269 --> 00:53:52,369
أخبرتهم أن هذا هو السبب
.لعدم عودتي إلى الوطن

432
00:53:52,669 --> 00:53:54,869
.ولم يكن يُهمني أن انشق أو شيء كهذا

433
00:53:56,469 --> 00:53:59,569
ماذا فعلت حينها؟ -
لقد إنتظرت الرد -

434
00:54:05,669 --> 00:54:08,369
لقد بقيت هناك لساعات، وسمعت
.نداء الصلاة

435
00:54:08,669 --> 00:54:12,369
وما كان الوقت حينها؟"
"كانت الـ 3:30 صباحاً

436
00:54:15,169 --> 00:54:16,869
"ثم جائت الرسالة"

437
00:54:20,869 --> 00:54:23,069
"قالوا "لقد فهمناك"

438
00:54:24,969 --> 00:54:27,369
.كان هذا كل شيء أرسلوه، لاشيء

439
00:54:28,369 --> 00:54:31,869
"لم يكن منطقياً، وكأنهم يُماطلون"

440
00:54:38,769 --> 00:54:40,569
"ثم ماذا حدث؟"

441
00:54:40,769 --> 00:54:43,569
"... بعد ذلك، المفاجأة "

442
00:54:45,469 --> 00:54:47,769
"الروس بدأوا في التحرك"

443
00:55:21,269 --> 00:55:25,069
"لقد كان عملاً رائعاً، لم أكن أستطيع فِعله بنفسي"

444
00:55:31,669 --> 00:55:35,469
"الرسالة كانت واضحة للغاية، كان على تحذيرها"

445
00:55:54,869 --> 00:56:00,869
مرحبا، هل يوجد هُنا هاتف؟ -
.بالطبع، إنه على الحائط -

446
00:56:32,369 --> 00:56:34,169
.هيّا، هيّا، هيّا

447
00:56:49,569 --> 00:56:51,669
"بحثت عنها في كل مكان لم أجدها في المطار"

448
00:56:51,869 --> 00:56:54,569
"... لدرجة أنني بحثت في قائمة جميع الرحلات"

449
00:56:56,469 --> 00:56:58,069
"إتجهت إلى الأسفل نحو الميناء"

450
00:57:09,369 --> 00:57:11,369
"(لقد وضعوها على متن سفينة إلى (أوديسا"

451
00:57:13,769 --> 00:57:15,569
"هذا كل ما أعرفه"

452
00:57:25,869 --> 00:57:27,269
... لقد

453
00:57:32,569 --> 00:57:36,469
لقد فعلت الكثير من الأمور
... (في حياتي يا سيد (سمايلي

454
00:57:42,769 --> 00:57:46,169
ولكن لم أتوقف عن
.التفكير فيها

455
00:57:50,569 --> 00:57:52,569
!لم تكن حتي نوعي المفضل

456
00:57:56,869 --> 00:57:58,969
.يجب على إخراجها، أدين لها بهذا

457
00:58:04,669 --> 00:58:07,769
.كارلا) سيبحث عنك)

458
00:58:07,969 --> 00:58:10,669
.الجميع يبحثون عنيّ

459
00:58:13,569 --> 00:58:15,469
... لايمكنك البقاء هنا

460
00:58:17,969 --> 00:58:19,469
.ليس أمناً ...

461
00:58:22,769 --> 00:58:26,169
لقد قلت "ربما تضاجعني ولكن ستُناديني"
"بـ "سيدي" في الصباح

462
00:58:27,869 --> 00:58:31,669
... حسناً، كنت أريدك ان تعرف فحسب

463
00:58:31,969 --> 00:58:35,869
<i> لقد هرب شخص ما إلى باريس الأسبوع الماضي"
"بواسطة إحدي جوازات السفر المُخصصة للهروب</i>

464
00:58:36,169 --> 00:58:39,269
<i>"ثم؟ -"
(لقد كان (ريكي تار -</i>

465
00:58:41,069 --> 00:58:42,669
<i>"لماذا تخبرني بهذا؟"</i>

466
00:58:42,869 --> 00:58:45,669
<i>... من الممكن أن تكون مصادفة" -
"أنتَ قزم مسموم -</i>

467
00:58:45,969 --> 00:58:47,369
<i>"... لماذا لاتذهب إلى جلالاته وتخبره"</i>

468
00:58:47,469 --> 00:58:49,769
<i>"وتتوقف عن إقحامي في حانتك؟ ..."</i>

469
00:58:53,269 --> 00:58:56,969
<i>سيد (إيستهارس) قد تكونت
... مصادفة ولكن</i>

470
00:58:58,869 --> 00:59:00,869
<i>... السيد (هايدون) قاطع "</i>

471
00:59:01,069 --> 00:59:03,569
<i>"(وقال "أنك قزم مسموم فعلاً يا (توبي"</i>

472
00:59:04,969 --> 00:59:06,669
<i>"... لماذا لاتذهب إلى جلالاته"</i>

473
00:59:06,769 --> 00:59:09,169
<i>"وتتوقف عن إقحامي في حانتك؟"</i>

474
00:59:22,169 --> 00:59:23,469
!تبدو متعباً

475
00:59:25,969 --> 00:59:27,669
.لم أنم جيداً

476
00:59:30,669 --> 00:59:33,169
سوف تقوم بفعل شيء من
.(أجلي يا (بيتر

477
00:59:34,269 --> 00:59:37,669
أحتاج كتاب الضابط المناوب للسجلات
.في نوفمبر الماضي

478
00:59:39,369 --> 00:59:43,569
سوف أقوم بإرسالك إلي
.الطابق العلوي عند عريش الأسود

479
00:59:48,069 --> 00:59:49,469
... إن تم الإمساك بك

480
00:59:51,569 --> 00:59:53,969
.لايمكنك ذكر إسمي ...

481
00:59:54,169 --> 00:59:56,769
.أنا آسف ولكنك بمفردك في هذا ...

482
00:59:57,669 --> 01:00:00,669
نوفمبر الماضي؟

483
01:00:11,269 --> 01:00:12,669
!(سيد (جويلم

484
01:00:15,369 --> 01:00:16,769
.(شكراً لك يا (براينت

485
01:00:16,969 --> 01:00:18,169
كيف حال العائلة؟

486
01:00:18,369 --> 01:00:20,669
حسناً، أريد الذهاب
.إلى أعلى إلى التسجيل اليوم

487
01:00:20,869 --> 01:00:22,369
... حسناً ياسيدي

488
01:00:23,369 --> 01:00:26,369
والآن ستحتاج بطاقة
.صفراء من أجل الحقيبة ياسيدي

489
01:00:29,869 --> 01:00:31,269
.شكراً لك

490
01:00:54,069 --> 01:00:56,369
(صباح الخير ياسيد (جويلم -
.(صباح الخير يا (ألوين -

491
01:00:56,569 --> 01:00:58,969
هل تُريد مني الإعتناء بهذه لك؟ -
شكراً لك -

492
01:01:05,269 --> 01:01:06,869
... (سأحتاج بطاقتك ياسيد (جويلم

493
01:01:07,069 --> 01:01:08,869
سوف يقتلني (دولفين) إن
.لم أفعل، قوانين جديد

494
01:01:10,869 --> 01:01:12,469
.إذن، خذها

495
01:01:18,469 --> 01:01:19,869
.شكراً

496
01:01:21,069 --> 01:01:23,869
.!(يالها من مفاجأة سارة يا (سال -
(بيتر) -

497
01:01:31,469 --> 01:01:33,769
ماذا لديك في عطلة نهاية الأسبوع هذا؟ -
... كما تعرفين -

498
01:01:36,169 --> 01:01:37,669
.أزور عماتيّ ...

499
01:01:37,769 --> 01:01:39,569
.أراهن على هذا

500
01:01:47,769 --> 01:01:49,069
... (الممر (دي

501
01:01:49,369 --> 01:01:51,469
إنه على يمينك في ...
.منتصف الطريق

502
01:01:51,669 --> 01:01:53,469
.الثالث موجود أسف الكوة التالية

503
01:01:53,669 --> 01:01:55,469
.شكراً

504
01:03:03,169 --> 01:03:04,569
.مرحبا هنا الأرشيف، (الوين) يتحدث

505
01:03:06,569 --> 01:03:08,269
هل بإمكاني التحدث
إلى السيد (جويلم) إذا سمحت؟

506
01:03:09,869 --> 01:03:12,269
.أنا ميكانيكي سيارته

507
01:03:13,469 --> 01:03:15,969
حسناً، سأري إن كان يستطيع
.المجيء، إنتظر أرجوك

508
01:03:29,669 --> 01:03:32,269
!بحق المسيح -
هاتف لك ياسيديّ -

509
01:03:32,469 --> 01:03:35,169
من هو؟ -
.الخط الخارجي، شخص ما مُتعجل ياسيدي -

510
01:03:45,669 --> 01:03:46,969
سيدي؟

511
01:03:48,269 --> 01:03:51,369
آلو؟ -
.علبة التروس الخاصة بك محطمة -

512
01:03:51,569 --> 01:03:53,769
اللعنة، ألا تستطيع إصلاح
ذلك الشيء اللعين؟

513
01:03:53,969 --> 01:03:55,069
"لاأستطيع ياسيدي"

514
01:03:55,369 --> 01:03:57,369
"اخشي أن تكون بحاجة لعلبة تروس جديدة"

515
01:03:57,669 --> 01:04:01,169
حسناً، هاتف وكيل البيع الرئيسي
أولاً، هل معك رقمه؟

516
01:04:01,469 --> 01:04:02,469
"لا"

517
01:04:02,769 --> 01:04:04,669
!(إنتظر، (ألوين

518
01:04:06,469 --> 01:04:08,169
(ألوين) -
سيدي؟ -

519
01:04:08,369 --> 01:04:09,769
هل تستطيع أن تُعطني حقيبتي؟

520
01:04:10,069 --> 01:04:11,669
... ولكن -
لحظة فقط -

521
01:04:19,269 --> 01:04:21,069
.شكراً لك

522
01:04:21,369 --> 01:04:22,769
.إنتظر

523
01:04:38,269 --> 01:04:40,269
آلو؟ -
"... أنا أستمع" -

524
01:04:40,469 --> 01:04:43,569
"حسناً، "9-4-6-0-3-3-5 -
.سأتصل الآن ياسيدي -

525
01:04:43,869 --> 01:04:45,269
.شكراً لك

526
01:04:49,869 --> 01:04:51,469
!(بيتر جويلم)

527
01:04:51,669 --> 01:04:54,069
هل نستطيع رؤيتك إذا سمحت؟

528
01:04:54,269 --> 01:04:56,169
... بيرسي) يريد كلمة هادئة ومهمة معك)

529
01:04:56,469 --> 01:04:59,269
لذا إن إستطعت المجيء الأن
.إلى الطابق الخامس سيكون لطفاً منك

530
01:04:59,469 --> 01:05:00,769
.أجل بالطبع

531
01:05:03,569 --> 01:05:07,469
ضع هذا جنباً من أجلي، أرسله إلى الطابق
.الثاني هذا سيوفر على مليء تلك البطاقة اللعينة

532
01:05:07,669 --> 01:05:09,269
.سأفعل سيدي

533
01:05:28,469 --> 01:05:31,169
إذن ما الذي تسعي إليه
هذه الأيام ؟

534
01:05:31,369 --> 01:05:33,569
.بصرف النظر عن مطاردتك للفتيات العذارء

535
01:05:34,969 --> 01:05:37,969
زوجان من الألاعيب العربية
التي تبدو واعدة جدا

536
01:05:40,269 --> 01:05:42,469
وبصرف النظر عن ذلك ، انا
.أتحسن في لعب البينج بونج

537
01:05:42,769 --> 01:05:44,469
.العربية

538
01:05:44,669 --> 01:05:47,169
بإمكانك إستئجار واحدة ولكن لا
تستطيع شراء واحدة، أليس كذلك يا (بيل)؟

539
01:05:50,969 --> 01:05:53,469
كيف حال (ريكي تار) هذه الأيام؟

540
01:05:53,769 --> 01:05:56,569
بخير، نحن نحتسي الشاي
في "فوتنيم" كل عَصر

541
01:05:58,369 --> 01:06:01,169
أنا اطلب منك مواضيع
.(النقاش بينك وبين (تار

542
01:06:01,369 --> 01:06:03,469
.سوف أخبره، سيسعد للغاية

543
01:06:11,369 --> 01:06:13,169
لماذا هذه الحركة؟

544
01:06:16,269 --> 01:06:21,569
انا أتحدث إليك بشأن خائن
.(الذي قتل رجلنا في (إسطانبول

545
01:06:21,969 --> 01:06:25,169
أنا أتحدث إليك بشأن
.مُنشق من قِسمك اللعين

546
01:06:25,369 --> 01:06:29,069
وأنا أتهمك بالتواطيء مع
.عميل عدو من ورائيّ

547
01:06:29,469 --> 01:06:31,669
!فلا تقوم بهذه الحركة أمامىّ

548
01:06:32,769 --> 01:06:34,769
كيف تُريد فترة السجن؟

549
01:06:45,869 --> 01:06:48,469
.حسناً، لم أراه قط

550
01:06:50,569 --> 01:06:52,769
لذا تحدث بما لديكِ بطريقة
.مُباشرة وإبتعد عنيّ

551
01:06:53,069 --> 01:06:58,569
(إذن، إن أخبرتك أن (تار
وصل مؤخراً إلى باريس،. هل ستتفاجيء؟

552
01:06:58,969 --> 01:07:01,069
.(لا ، لاشيء يُفاجئني بأمر (ريكي تار

553
01:07:01,969 --> 01:07:05,769
وإذا قلت لك نحن نعلم بأمر
... ثلاثون الف جنيه ظهرت في ظروف غامضة

554
01:07:06,169 --> 01:07:08,369
.في حسابه في الشهر الماضي ...

555
01:07:08,569 --> 01:07:10,769
هل سُيفاجئك هذا؟

556
01:07:16,469 --> 01:07:18,969
.(رجلك مُنشق يا (جويلم

557
01:07:19,169 --> 01:07:22,469
لقد تحول من المعارضة منذ
.شهر مضي والآن ارسلوه إلينا

558
01:07:22,769 --> 01:07:25,469
من أجل ماذا؟ -
... لاأعرف السبب -

559
01:07:25,669 --> 01:07:28,069
.كي يُعكر الماء، هذا هو السبب

560
01:07:28,369 --> 01:07:32,069
كي ينشر الكثير من الكلام الغير
.منطقي كي يجعلنا نُطارد ذيولنا

561
01:07:32,469 --> 01:07:35,369
المغزي هو هذا، إنه
.يعود لموطنه

562
01:07:36,669 --> 01:07:40,369
من أول حركة له تأتي
إلى الكبار كي تُخبرهم، هل فهمت؟

563
01:07:40,769 --> 01:07:44,069
لأي شخص تراه حول هذه
.الطاولة وليست روح أخري

564
01:07:47,169 --> 01:07:48,669
.أخرج

565
01:07:56,069 --> 01:07:57,469
بيتر)؟)

566
01:08:02,969 --> 01:08:04,669
.(شكراً لك يا (بليندا

567
01:08:33,669 --> 01:08:35,469
هل سار كل شيء بسلاسة؟

568
01:08:35,669 --> 01:08:37,369
أريد الذهاب إلى الفندق
.(كي أري (جورج

569
01:08:37,569 --> 01:08:40,469
السيد (سمايلي) ليس في
.الفندق، حدث تغيير في المكان

570
01:08:52,469 --> 01:08:53,869
جورج)؟)

571
01:09:02,269 --> 01:09:04,269
... (سيد (جويلم

572
01:09:05,569 --> 01:09:07,469
.آسف لإطالتي في العودة للوطن ...

573
01:09:19,469 --> 01:09:24,569
(لقد كان (ريكي) يساعدنا يا (بيتر
.لقد كان يخبرنا بكل مُغامراته

574
01:09:26,369 --> 01:09:27,769
.(إنه عميل مزودج يا (جورج

575
01:09:27,969 --> 01:09:30,769
لايوجد هناك جاسوس، الأمر برمته
.(تم إختلاقه من قبل (موسكو

576
01:09:31,069 --> 01:09:33,169
.لقد دفع له (كارلا) ثلاثون ألف جنيه

577
01:09:33,369 --> 01:09:36,169
.لقد سرقت هذا بسببك

578
01:09:36,369 --> 01:09:39,869
لقد تجسست على الجميع بسببه، هل
تعرف كيف أشعر بسبب هذا؟

579
01:09:40,169 --> 01:09:44,869
لقد قلت يا (ريكي) أنك أرسلت للدائرة
.(تلغراف يخُص معلومات (إيرينا

580
01:09:45,269 --> 01:09:47,069
هذا صحيح -
ما كان التاريخ؟ -

581
01:09:47,369 --> 01:09:49,169
إنه لايعرف لأنه
.... لم يكن هُناك أي تلغراف

582
01:09:49,469 --> 01:09:52,869
الأمر كله تلفيق -
.عشرون من نوفمبر -

583
01:09:53,069 --> 01:09:55,969
لابد وأنه العشرون من نوفمبر
.ليلاً

584
01:09:56,169 --> 01:09:58,669
إستمرت (إيرينا) في إخباري"
"(بكل شيء في (موسكو

585
01:09:58,969 --> 01:10:01,369
كل شخص في ذلك الطابق كانوا"
"يضحكون حتي الجنون

586
01:10:01,669 --> 01:10:05,169
"... (لقد أخبرتني أن (كارلا " -
!العشرون من نوفمبر مفقود -

587
01:10:05,469 --> 01:10:09,269
شخص ما يغطي خُطاه
... ما لم يكن بطبيعة الحال كما تعتقد

588
01:10:09,569 --> 01:10:11,469
بأنها مجرد صدفة؟ ...

589
01:10:15,569 --> 01:10:17,069
ماذا عن المال؟

590
01:10:17,269 --> 01:10:21,069
ثلاثون ألف جنيه ليست كثيرة
على (كارلا) كي يدفعها لحماية جاسوسه

591
01:10:22,769 --> 01:10:26,369
أخشي بأن هناك شخص ما
(في المـؤسسة يعرف كل شيء بأمر السيد (تار

592
01:10:27,969 --> 01:10:30,569
ويفعل كل شيء بمقدوره ..
.كي يشوه سمعته

593
01:10:30,869 --> 01:10:34,169
كل شيء في المـؤسسة من"
"الذهب لاقيمة له، (موسكو) من قامت بصنعه

594
01:10:38,869 --> 01:10:42,669
لماذا لم تخبرني
بأن (تار) لديك؟

595
01:10:47,469 --> 01:10:49,569
في أي حالة لم
.أفعلها وأنا خارج المـؤسسة

596
01:10:51,169 --> 01:10:52,969
.على أخذ قسطاً من الراحة

597
01:10:54,569 --> 01:10:56,769
.أفترض أن لديك كتابتك كي تقوم بها

598
01:10:58,369 --> 01:10:59,869
.تعال معيّ

599
01:11:12,169 --> 01:11:13,869
... لقد قابلته من قبل

600
01:11:15,369 --> 01:11:16,869
.(كارلا)

601
01:11:18,569 --> 01:11:19,869
... في عام 1955

602
01:11:23,169 --> 01:11:25,269
.مركز (موسكو) كان مُفككاً

603
01:11:27,569 --> 01:11:30,469
.عملية تنظيف تلو الأخري

604
01:11:30,769 --> 01:11:32,969
نصف عملائهم كانوا
.يهربون من على السُفن

605
01:11:34,669 --> 01:11:36,769
... لقد سافرت لهم وقمت بالتوقيع معهم

606
01:11:38,369 --> 01:11:39,669
!المئات منهم ...

607
01:11:43,469 --> 01:11:46,169
واحد منهم كان يُسمي
(نفسه (جيرستمان

608
01:11:47,269 --> 01:11:49,369
لقد كان في طريقه
.... للعودة إلى روسيا

609
01:11:49,669 --> 01:11:52,969
.وكنا على يقين بأنه سيذهب كي يُشنق ...

610
01:11:53,169 --> 01:11:57,469
لقد حلقتُ لمدة 24 ساعة حتي
نزلت في (دلهي) هذه هي المدة

611
01:11:57,769 --> 01:12:02,869
التي أخذتها كي أقنعه كي ...
.يأتي إلينا بدلاً من عودته لوطنه كي يموت

612
01:12:08,869 --> 01:12:10,569
... كانت غرفة صغيرة

613
01:12:13,269 --> 01:12:16,569
.... وانا أجلس هنا وهو يجلس هُناك

614
01:12:21,369 --> 01:12:24,669
... الأمريكان كانوا يعذبوه

615
01:12:28,869 --> 01:12:30,869
.فلم يكن لديه أظافر في يديه ...

616
01:12:34,669 --> 01:12:36,669
.الجو كان حاراً بشكل لايُصدق

617
01:12:41,169 --> 01:12:45,469
وأنا متعب للغاية وكل ما أردته
.هو إنهاء هذا والعودة للوطن

618
01:12:48,469 --> 01:12:50,869
.(الأمور لم تسير بخير مع (آن

619
01:12:54,969 --> 01:12:56,569
... لقد أعطتيه الكلمة المعتادة

620
01:12:56,669 --> 01:13:00,569
"تعال إلى الغرب وسوف نمنحك حياة مريحة"

621
01:13:02,069 --> 01:13:03,769
"بعد الإستجواب ...

622
01:13:07,869 --> 01:13:09,569
ماذا قال؟

623
01:13:14,769 --> 01:13:16,569
"فكر بزوجتك"

624
01:13:19,369 --> 01:13:21,369
"أنت لديك زوجة، أليس كذلك؟"

625
01:13:24,969 --> 01:13:27,769
"خذ، لقد أحضرت لك بعض السجائر"

626
01:13:32,069 --> 01:13:33,569
"إستخدم قداحتي"

627
01:13:38,969 --> 01:13:43,869
بإمكاننا الرتيب لها كي تنضم إليك"
"لدينا الكثير من الأوراق المالية كي نبادلها

628
01:13:45,969 --> 01:13:49,169
إن عدت للوطن، سوف تكون منبوذة
... فكر بها

629
01:13:49,469 --> 01:13:51,069
... فكر بـ "

630
01:13:55,869 --> 01:13:57,369
... إستمريت في

631
01:13:58,769 --> 01:14:01,069
.العزف على تلك الزوجة اللعينة ...

632
01:14:03,669 --> 01:14:05,669
.ثم أخبرته الكثير عني ....

633
01:14:09,369 --> 01:14:11,269
... كان على الخروج بالطبع

634
01:14:13,769 --> 01:14:17,869
ولكن لسببٍ ما كان مهم
.جداً كي أنقذ هذه، لذا أكملت

635
01:14:20,869 --> 01:14:23,569
"لسنا مختلفين كثيراً أنا وأنت"

636
01:14:25,369 --> 01:14:30,269
كلانا قضي حياته في البحث "
"عن نقطة ضعف في نظام واحد

637
01:14:33,669 --> 01:14:40,069
ألا تعتقد أنه حان الوقت كي نعرف
"أن هناك ما هو سيء في جانبك وموجود لدي أيضاً؟

638
01:14:53,469 --> 01:14:55,469
.لم ينطق بكلمة واحدة

639
01:15:02,169 --> 01:15:03,869
!ولاكلمة واحدة

640
01:15:13,169 --> 01:15:15,669
وفي الصباح التالي عاد
.إلى طائرته

641
01:15:17,369 --> 01:15:20,069
ثم أعاد إلى علية السجائر
... كما هي بدون ان يلمسها

642
01:15:20,269 --> 01:15:24,169
كانت هذه سلسلة طويلة
.من تدخين العقل

643
01:15:24,469 --> 01:15:28,469
... ثم هرب إلى مايدعوه بموته

644
01:15:32,469 --> 01:15:34,269
.ولكن إحتفظ بقداحتي

645
01:15:38,269 --> 01:15:39,869
.لقد كانت هدية

646
01:15:42,169 --> 01:15:44,169
"(إلى (جورج) من (آن"

647
01:15:46,869 --> 01:15:48,469
"حب حياتي"

648
01:15:51,769 --> 01:15:53,369
.(كان هذا (كارلا

649
01:15:55,769 --> 01:15:58,269
لقد عاد كي يموت بدلاً
.من الإستسلام

650
01:16:01,269 --> 01:16:03,869
أجل، وهكذا عرفت
.أنه من الممكن هزيمته

651
01:16:08,169 --> 01:16:10,169
.هذا لأنه متعصب

652
01:16:11,869 --> 01:16:15,469
والمتعصب دائماً ما
.يُخفي أسرار

653
01:16:21,369 --> 01:16:22,969
كيف كان شكله؟

654
01:16:25,369 --> 01:16:27,169
.لا أتذكر

655
01:16:48,969 --> 01:16:50,969
... (بعد اليوم يا (بيتر

656
01:16:52,469 --> 01:16:54,769
.يجب أن تفترض أنهم يراقبوك ...

657
01:17:00,569 --> 01:17:02,669
إن كان هناك شيء ما
... تُريد رفعه

658
01:17:07,269 --> 01:17:09,069
.فقد حان الوقت له ...

659
01:17:23,669 --> 01:17:25,169
.تقريباً إنتهينا

660
01:17:26,669 --> 01:17:28,269
!بحق الرب

661
01:17:32,269 --> 01:17:35,569
بعض الأحيان أعتقد أنهم
.يتشاركون نفس العقل المُعاق

662
01:17:46,669 --> 01:17:48,869
إن كان هناك شخص أخر
... بإمكانك إخباري

663
01:17:51,569 --> 01:17:53,269
.أنا بالغ الأن

664
01:18:30,169 --> 01:18:34,369
أعرف بأنه سيكون عيد
.ميلاد جميل جداً

665
01:18:34,769 --> 01:18:36,169
!عذراً

666
01:19:00,769 --> 01:19:04,169
.عندما تكون مستعد يا (بيتر) ضعه الأن

667
01:19:07,269 --> 01:19:08,669
!الجميع

668
01:20:23,769 --> 01:20:25,769
(جيري) -
.(جورج) -

669
01:20:27,069 --> 01:20:28,369
(بيتر) -
(جيري) -

670
01:20:30,269 --> 01:20:32,469
.أريد التحدث معك

671
01:20:32,669 --> 01:20:35,069
بشأن الليلة التي قتل
.(فيها (جيم بريدو

672
01:20:36,969 --> 01:20:39,169
لقد كنت الضابط المناوب، أليس كذلك؟

673
01:20:39,969 --> 01:20:43,669
أجل، (كنترول) أخبرني أن
.أخدم الهواتف في تلك الليلة

674
01:20:44,969 --> 01:20:47,669
وقال أن شخص ما يقوم
.بمهمة خاصة لنا

675
01:20:47,869 --> 01:20:49,569
.وأراد شخصُ يثق به

676
01:21:27,169 --> 01:21:28,869
.كان هُناك نوع ما من الذعر ياسيدي

677
01:21:30,969 --> 01:21:33,369
هذه قادمة من أجل
... الكاتب المُقيم

678
01:21:33,569 --> 01:21:35,969
.نشرة الأخبار الهنغارية

679
01:21:36,269 --> 01:21:38,269
جاسوس بريطاني، يعمل
(تحت إسم (أليس

680
01:21:38,569 --> 01:21:40,569
... يُسافر بأوراق مجرية مُزورة

681
01:21:40,869 --> 01:21:45,269
حاول إختطاف جنرال
.(مجري لم يُذكر إسمه في (بوادبيست

682
01:21:46,669 --> 01:21:50,669
وتم إطلاق النار عليه
.وهناك اعتقالات اخرى وشيكة

683
01:21:54,669 --> 01:21:56,569
هل لي بمقولة إذا سمحت ياسيدي؟

684
01:21:59,469 --> 01:22:01,869
هل تريد مني نِكرانه ياسيديّ؟

685
01:22:07,869 --> 01:22:10,269
يجب أن أحصل على مقولة ياسيديّ

686
01:22:10,469 --> 01:22:12,769
لم أستطع إخراج كلمة
... (واحدة من (كنترول

687
01:22:13,069 --> 01:22:15,969
لذا تبعت النظام الساري"
"وتوجهت نحو قائمة الطواريء

688
01:22:19,469 --> 01:22:21,369
.لقد إتصلت بمنزليّ

689
01:22:21,669 --> 01:22:24,069
على إحتمال واحد فقط
.(بأن تكون عدت من (برلين

690
01:22:24,269 --> 01:22:25,569
ماذا قُلت؟

691
01:22:26,569 --> 01:22:28,569
آلو؟ -
... (مرحبا ياسيدة (سمايلى -

692
01:22:28,869 --> 01:22:30,769
(إنه أنا (جيري
... جيري ويستبري) من المكتب)

693
01:22:31,069 --> 01:22:33,269
.مجرد أزمة صغيرة فقط

694
01:22:33,469 --> 01:22:35,469
و (آن) قالت أنك
.لم تعد بعد وكان هذا كل شيء

695
01:22:36,769 --> 01:22:37,769
... أكمل

696
01:22:37,969 --> 01:22:41,869
كل أبواب الجحيم فتحت ، والجيش
.يتحدث بوجود دبابات مجرية على الحدود

697
01:22:42,169 --> 01:22:44,669
و (لايكون) والوزير
.ينبحون عند الباب

698
01:22:45,769 --> 01:22:48,269
شكراً للمسيح، لقد ظهر
.بيل هايدون) وقتها)

699
01:22:48,569 --> 01:22:49,669
.(سيد (هايدون -
ليس الآن -

700
01:22:49,869 --> 01:22:51,069
!(سيد (هايدون

701
01:22:52,869 --> 01:22:53,769
!أخرجوا

702
01:22:55,769 --> 01:22:57,469
أخبرني -
... لقد حاولت البحث عنك -

703
01:22:57,669 --> 01:23:00,669
حصلت على نصف القصة من طابع
.الشرائط في النادي الخاص بي، أخبرنيّ

704
01:23:01,969 --> 01:23:03,769
.(تم إطلاق النار على (جيم بريدو

705
01:23:08,469 --> 01:23:10,269
.أوصلني بالسفارة المجرية

706
01:23:10,469 --> 01:23:14,069
أخبر سيدك بأنه إن حدث تلف
... (لشعرة واحدة من رأس (جيم بريدو

707
01:23:14,369 --> 01:23:17,169
إتصل بـ (إيستهارس) على الهاتف
.وأخبره أن يتحدث مع الوكالة المجرية

708
01:23:17,469 --> 01:23:18,369
.حسناً ياسيديّ

709
01:23:30,569 --> 01:23:32,969
هل هُناك أخبار جديدة
عنه يا سيدي؟

710
01:23:38,069 --> 01:23:39,369
!ربـاه

711
01:23:39,669 --> 01:23:42,269
يجب أن نصل إلى شقته الأن
.وننظف كل شيء له صلة

712
01:24:24,569 --> 01:24:27,469
هل سمع (هايدون) الخبر
في ناديه؟

713
01:24:27,769 --> 01:24:29,069
... (سافيل)

714
01:24:29,169 --> 01:24:31,969
في تمام الواحدة والنصف، طابع
.الشرائط لم يكن يعمل

715
01:24:32,169 --> 01:24:33,769
إذن كيف عرف؟

716
01:24:35,569 --> 01:24:36,969
(بحق المسيح يا (جورج -
!(بيتر) -

717
01:24:37,069 --> 01:24:39,569
كيف عرف هذا؟ -
... ليس كما تُفكر -

718
01:24:39,769 --> 01:24:43,469
إذن كيف عرف؟ -
.لأنه كان في بيبتي تلك الليلة -

719
01:25:13,769 --> 01:25:15,769
هل كانت رحلة جيدة؟

720
01:25:18,569 --> 01:25:20,469
.أجل

721
01:25:20,669 --> 01:25:22,569
.لطيفة بما يكفي

722
01:25:22,769 --> 01:25:24,569
كنت ماراً هُنا، وكنت
.أفكر بالتحدث معك

723
01:25:25,469 --> 01:25:28,669
كانت (آن) نائمة وصممت
.على النهوض

724
01:25:28,969 --> 01:25:31,169
.وقالت إنها ستنزل هُنا بعد دقيقة

725
01:25:32,969 --> 01:25:36,269
هذا سبب مروري، لقد
.كان رسماً سيئاً

726
01:25:38,169 --> 01:25:40,369
.ولكن (آنا) أعجبت به

727
01:25:43,569 --> 01:25:45,369
ما الذي يُؤخرها؟

728
01:26:02,069 --> 01:26:03,469
... إستمر

729
01:26:04,669 --> 01:26:06,669
.هيّا يا أولاد إستمروا

730
01:26:09,669 --> 01:26:11,369
!(هيّا يا (بيل

731
01:26:24,569 --> 01:26:27,169
هل حصلت على المواصفات المطلوبة؟ -
أجل ياسيدي -

732
01:26:27,469 --> 01:26:29,069
.تعال هنا

733
01:26:35,569 --> 01:26:37,569
من ذاك الشخص هناك؟

734
01:26:39,269 --> 01:26:41,369
.لا أعرف ياسيدي

735
01:26:41,569 --> 01:26:47,069
من هو، متسول؟
لِـص؟

736
01:26:48,869 --> 01:26:51,369
لماذا ينظر في هذا الإتجاه؟

737
01:26:51,569 --> 01:26:55,269
ماذا ستفعل إن رأيت بضعة أطفال
يُطاردون سيارة في حقل؟

738
01:26:56,769 --> 01:26:59,969
ما خطبه؟ ألا نُعجبه؟

739
01:27:00,169 --> 01:27:03,069
أنا لاأتسكع مع
.غُرباء يجولون في الجوار

740
01:27:03,369 --> 01:27:05,769
ربما يريد سرقة الـ "ألفيس"؟

741
01:27:06,069 --> 01:27:08,269
والتي هي؟ -
أفضل سيارة في إنجلترا ياسيدي -

742
01:27:12,069 --> 01:27:13,569
.فتي جيد

743
01:27:22,969 --> 01:27:26,769
كيف تحضرت من أجل
مُهمة (بوادبيست)؟

744
01:27:27,069 --> 01:27:29,969
كنترول) طلب مني الوصول)
(إلى شقة في (كينسينغتون

745
01:27:32,669 --> 01:27:35,269
.(هناك تفاحة فاسدة يا (جيم

746
01:27:37,369 --> 01:27:39,369
.ويجب أن نعثر عليها

747
01:27:41,469 --> 01:27:44,469
ماذا فعلت كي يختارك
يا (جيم)؟

748
01:27:44,769 --> 01:27:46,569
نظرية (كنترول)؟

749
01:27:48,269 --> 01:27:50,769
.إعتقدت بإنها جنون

750
01:27:51,069 --> 01:27:55,269
أنا أعرف بأن هناك
... واحد من خمسة رجال

751
01:27:56,969 --> 01:28:00,569
.كل ما أريده منك هو الإسم الحركي له

752
01:28:07,769 --> 01:28:09,169
(الالاين)

753
01:28:11,469 --> 01:28:12,969
.(بلقب (تينكر = مُتعدد الحرف

754
01:28:13,769 --> 01:28:15,169
.(هايدون)

755
01:28:16,969 --> 01:28:18,469
.(بلقب (تايلور = الحائك

756
01:28:19,769 --> 01:28:21,669
.(بلاند)

757
01:28:24,269 --> 01:28:25,669
.(بلقب (الجندي

758
01:28:27,269 --> 01:28:29,969
لقد تركنا (سيلور = البحار) لأنه
.(إسم على وزن (تايلور

759
01:28:30,169 --> 01:28:32,269
.ولقب (الرجل الغني) يبدو غير مُناسب

760
01:28:34,469 --> 01:28:35,769
.(إيستهارس)

761
01:28:37,769 --> 01:28:39,969
.(لقب (بور مان = الرجل الفقير

762
01:28:45,469 --> 01:28:46,969
والخامس؟

763
01:28:49,469 --> 01:28:50,869
.(سمايلي)

764
01:28:54,769 --> 01:28:56,769
..إعتقدت إن هذا جنون

765
01:28:58,269 --> 01:29:01,269
كي أفكر بأن واحد منكم
.قد يكون الخائن

766
01:29:02,969 --> 01:29:04,469
.جنون مُطلق

767
01:29:06,669 --> 01:29:11,569
"ولكنك ذهبت، لماذا؟"

768
01:29:11,869 --> 01:29:14,869
"لقد ذهبت لأن (كنترول) طلب مني هذا"

769
01:29:15,169 --> 01:29:17,569
.هذا مايُسمي بأداء الواجب

770
01:29:28,769 --> 01:29:33,469
في المحطة قابلت الرجل الوسيط
.الذي من المفترض أن يُأخذني للجنرال

771
01:29:33,769 --> 01:29:35,769
"النادل لابد وأنه كان مذعوراً"

772
01:29:35,969 --> 01:29:37,769
"كان من المفترض أن تكون مُهمة سهلة"

773
01:29:44,569 --> 01:29:46,969
"لقد أخذوني إلى مشفي عسكري"

774
01:29:47,269 --> 01:29:49,869
"ثم وضعوني في طائرة نقل"

775
01:29:50,269 --> 01:29:52,469
"بإمكاني القول من خلال النجوم بأننا كنا نتجه شرقاً"

776
01:29:56,969 --> 01:29:58,969
.... ثم عملوا على تعذيبيّ "

777
01:30:01,369 --> 01:30:06,069
"لا أعرف المُدة، ربما أسابيع أو شهور"

778
01:30:46,669 --> 01:30:48,369
ماذا أخبرتهم؟

779
01:30:49,869 --> 01:30:51,469
.كل شيء

780
01:30:53,869 --> 01:30:57,569
لقد مكثت هناك أطول مايمكنني
.كي أتمكن من إخراج الجميع من هُناك

781
01:30:59,869 --> 01:31:01,269
هل فعلوا؟.

782
01:31:02,469 --> 01:31:05,169
شبكتي في المَجر، هل خرجوا؟

783
01:31:08,169 --> 01:31:10,069
.لا، تم كشفهم

784
01:31:12,369 --> 01:31:15,869
القصة تحكي بأنك كشفتهم
.كي تُنقذ نفسك

785
01:31:23,569 --> 01:31:28,369
بعدما إنتهي كافة المُحققين
.جاء ذلك الرجل إلي

786
01:31:30,669 --> 01:31:32,569
!بدا وكأنه قِس

787
01:31:34,069 --> 01:31:36,369
"هُنا عندما بدأوا العمل على فعلاً"

788
01:31:36,569 --> 01:31:40,069
ما كان أخر خط دفاع لك؟

789
01:31:41,769 --> 01:31:43,369
.الجاسوس

790
01:31:44,869 --> 01:31:46,869
.نظرية (كنترول) الجنونية

791
01:31:48,969 --> 01:31:52,369
كنت على وشك دفنها في
.أعماقي كي لايتمكنوا أبداً من إخراجها

792
01:31:54,569 --> 01:31:57,269
.والتي كانت مزحة -
لماذا؟ -

793
01:31:58,969 --> 01:32:01,269
.لأنهم كانوا يعرفون بالفعل

794
01:32:01,469 --> 01:32:04,869
كل ما أرادوا أن يعرفوه
.إلى أي مدي وصل إليه (كنترول) في التحقيقات

795
01:32:12,469 --> 01:32:14,469
هل تعرف هذه المراة؟

796
01:32:20,469 --> 01:32:22,569
.لا، لا أعرفها

797
01:32:28,569 --> 01:32:30,769
.اخبر (ألالين) بما فعلنا

798
01:32:43,069 --> 01:32:46,069
هل سألوك عني؟

799
01:32:46,369 --> 01:32:47,769
.أجل

800
01:32:48,869 --> 01:32:50,769
.ذلك الرجل سأل

801
01:32:53,169 --> 01:32:55,969
وماذا قال عني؟

802
01:32:57,569 --> 01:32:59,669
... لقد كان معه القداحة

803
01:33:01,369 --> 01:33:03,869
وإستمر في إشعالها
.أمامي كي أراها

804
01:33:05,369 --> 01:33:07,469
.وأظهر لي المواصفات

805
01:33:07,769 --> 01:33:09,869
(إلى (جورج) ..... - من (آن" -

806
01:33:11,369 --> 01:33:12,969
"حب حياتي"

807
01:33:18,969 --> 01:33:20,369
.(كارلا)

808
01:33:51,169 --> 01:33:53,169
... لقد كان غريباً

809
01:33:54,769 --> 01:33:57,269
.بإعادتي إلى إنجلترا ...

810
01:33:57,469 --> 01:33:59,969
"مباشرة إلى "سارات" من أجل الإستجواب"

811
01:34:02,869 --> 01:34:07,669
لقد قال، عندما كانوا يستجوبوه
... في الحضانة، جائه زائر

812
01:34:07,969 --> 01:34:09,069
من؟

813
01:34:09,269 --> 01:34:12,069
(توبي إيستهارس)

814
01:34:12,269 --> 01:34:14,869
"لقد أعطاه ألف جنيه و سيارة الـ "ألفيس

815
01:34:16,069 --> 01:34:19,269
وأخبرهم بأنه مات الأن
.ولن يعود أبداً

816
01:34:19,469 --> 01:34:22,769
كان ليصبح أكل اللوتس
.... ونسيّ كل شيء حدث

817
01:34:23,069 --> 01:34:24,769
... (نظرية (كنترول

818
01:34:25,069 --> 01:34:27,169
تينكر)، (تايلور)، كل هذا)

819
01:34:28,769 --> 01:34:31,269
.أجل، هذا ما إعتقدته

820
01:34:31,469 --> 01:34:35,569
كيف بحق السماء، عرف
إيستهارس) بأمر (تينكر) و (تايلور)؟)

821
01:34:52,369 --> 01:34:54,469
إستمرت (إيرينا) في إخباري"
"(بكل شيء في (موسكو

822
01:34:54,669 --> 01:34:57,869
كل شخص في ذلك الطابق كانوا"
"يضحكون حتي الجنون

823
01:34:58,169 --> 01:35:00,469
"وأخبرتني بأن (كارلا) فخور جداً بهذا"

824
01:35:00,769 --> 01:35:03,769
كل شيء في المـؤسسة من"
"الذهب لاقيمة له، (موسكو) من قامت بصنعه

825
01:35:09,669 --> 01:35:11,669
إستمرت (إيرينا) في إخباري"
"(بكل شيء في (موسكو

826
01:35:11,769 --> 01:35:14,569
كل شخص في ذلك الطابق كانوا"
"يضحكون حتي الجنون

827
01:35:14,869 --> 01:35:17,969
لا، لدي فندق قريب من هنا، لديهم"
"غُرف غير طبيعية

828
01:35:18,169 --> 01:35:20,069
إستمرت (إيرينا) في إخباري"
"(بكل شيء في (موسكو

829
01:35:20,369 --> 01:35:23,769
كل شخص في ذلك الطابق كانوا"
"يضحكون حتي الجنون

830
01:35:23,969 --> 01:35:25,869
"وأخبرتني بأن (كارلا) فخور جداً بـ ..."

831
01:36:02,569 --> 01:36:04,869
وقالت "كل شيء في المـؤسسة من"
"الذهب لاقيمة له

832
01:36:35,369 --> 01:36:38,369
هذا الإجتماع لم يحدث، هل هذا واضح؟

833
01:36:39,669 --> 01:36:41,169
.تماما، أيها الوزير

834
01:36:46,169 --> 01:36:50,969
... هناك منزل ما في المدينة

835
01:36:52,269 --> 01:36:55,869
حيث يقابل (ألالين) والبقية
.(مندوب عملية "ويتش كرافت" في (لندن

836
01:36:56,169 --> 01:36:58,169
... إعتقدت بأن (لاكون) وضح لك الأمر

837
01:36:58,369 --> 01:37:01,869
لاتتدخل أبداً في
."عملية "ويتش كرافت

838
01:37:02,169 --> 01:37:03,969
... إنها نصيحة (لاكون) التي أتبعها

839
01:37:04,069 --> 01:37:06,569
لقد أخبرتني أن أتبع
(خطوات (كنترول

840
01:37:06,869 --> 01:37:11,369
لم أخذ في الأعتبار تلكَ
(النصيحة بما يتضمن الفوضى التي تركها لنا (كنترول

841
01:37:12,569 --> 01:37:16,669
لقد إستحوذت على (ألالين) وإن
... جاز لي أن اقول بنفسي

842
01:37:16,969 --> 01:37:18,969
كل هذا الوقت من أجل ...
.إعادتنا للعبة

843
01:37:20,169 --> 01:37:23,969
الرجل الذي يقابله (ألالين) والبقية
.(يُدعي (بولياكوف

844
01:37:26,769 --> 01:37:31,569
أنت تؤمن بأن دوره هو"
"إحضار المعلومات من العملية إليك

845
01:37:31,869 --> 01:37:36,569
"دوره هو إستقبال المعلومات من الجاسوس"

846
01:37:36,869 --> 01:37:38,369
"(كي يأخذها إلى (كارلا"

847
01:37:39,769 --> 01:37:43,069
.هذا مستحيل ...

848
01:37:43,269 --> 01:37:44,869
.بلى ممكن

849
01:37:45,069 --> 01:37:48,369
من قبل كنت في ذلك
.المنزل كي تقنع وزارة المالية للدفع

850
01:37:49,369 --> 01:37:54,369
عملية إستخبارات "ويتش كرافت" هذه صادقة
وكأنها مثل الذهب

851
01:37:54,769 --> 01:37:58,869
إنها لامعة بما يكفي
.بين طعام الدجاج

852
01:37:59,169 --> 01:38:01,869
كنترول) لم يؤمن بالمعجزات)
... وكذلك بالعملية

853
01:38:02,169 --> 01:38:03,869
... ولكنكَ كُنت كسول وجشع

854
01:38:04,069 --> 01:38:07,969
لذا قُمت بطرده من المـؤسسة ....
.وسمحت لـ (كارلا) بالدخول

855
01:38:10,469 --> 01:38:14,869
لقد فتحت المفاوضات من أجل
.تبادل المعلومات مع الأمريكان

856
01:38:15,269 --> 01:38:18,769
مايقولوه للدائرة، يقولوه
.(أيضاً في (الكرملين

857
01:38:18,969 --> 01:38:24,169
معلومات عملية "ويتش كرافت" هذه
... أو الذهبية، (كارلا) سمح لكَ بالحصول عليها

858
01:38:24,569 --> 01:38:26,569
.لم تكن لأغرائك ...

859
01:38:26,769 --> 01:38:28,969
بل كانت من أجل ...
.إغراء الأمريكان

860
01:38:31,269 --> 01:38:34,969
والأن، هل تريد أخذ فائدة لهذا؟

861
01:38:39,769 --> 01:38:41,569
ماذا بإمكاننا أن نفعل؟

862
01:38:43,969 --> 01:38:47,569
... لدينا شيء واحد يريده الجاسوس

863
01:38:50,969 --> 01:38:52,269
... (إن ذهبت إلى (باريس -
ستذهب -

864
01:38:52,469 --> 01:38:55,169
... (إن ذهبت لـ (باريس

865
01:38:57,069 --> 01:38:59,469
.(أريد كلمتك بأنك ستُعيد (إيرينا

866
01:39:01,069 --> 01:39:04,469
.لا أهتم بمن ستُقايض وأنا سأخرج من هذا

867
01:39:07,169 --> 01:39:11,269
انا أريد عائلة، لا أريد أن
.ينتهي بي المطاف مثل مُعظمكم

868
01:39:11,569 --> 01:39:13,869
.سوف تستعيدها

869
01:39:16,769 --> 01:39:19,169
.(سأبذل قصارى جهدي، (ريكي

870
01:39:44,269 --> 01:39:46,269
.(مرحبا يا (جورج

871
01:39:47,569 --> 01:39:48,869
!مرحبا

872
01:40:14,969 --> 01:40:17,269
.(أريد التحدث عن الولاء يا (توبي

873
01:40:20,369 --> 01:40:23,269
كنترول) هو من جندك، أليس كذلك؟)

874
01:40:23,469 --> 01:40:26,569
وجدك تتضور جوعاً في
... (متحف في (فينا

875
01:40:26,769 --> 01:40:29,169
... رجل مطلوب

876
01:40:29,469 --> 01:40:31,469
.لقد أنقذ حياتك، سمعتُ بهذا

877
01:40:32,669 --> 01:40:37,169
وعندما يحين الوقت، عندما يأتي كي
... (تختار جانبك بينه وبين (ألالين

878
01:40:37,469 --> 01:40:39,369
!لم تتردد ....

879
01:40:40,469 --> 01:40:44,069
هذا مفهوم جداً، ربما مع
.خبرتك السابقة في الحرب

880
01:40:44,369 --> 01:40:48,869
لقد نجوت كل هذه الفترة، على ما
... أعتقد بسبب قُدرتك على تغيير جانبك

881
01:40:49,269 --> 01:40:51,269
.لتخدم أيّ سيد  ....

882
01:40:56,969 --> 01:40:59,569
ماذا؟ ما سبب
كل هذا يا (جورج)؟

883
01:41:00,669 --> 01:41:03,769
هذا بشأن السيد الذي
!(تخدمه يا (توبي

884
01:41:07,969 --> 01:41:13,269
المخابرات تسربت يا (توبي)، شخص
.ما كان يأخذ الملفات من المـؤسسة

885
01:41:13,769 --> 01:41:15,869
"لا، لا، لا، لا"

886
01:41:16,069 --> 01:41:17,769
.... هذا خطأ، لابد وأنه سوء تفاهم

887
01:41:17,869 --> 01:41:21,169
الملفات وصلت إلى العميل
الروسي، أليس كذلك؟

888
01:41:21,469 --> 01:41:22,569
.أجل

889
01:41:24,469 --> 01:41:27,069
.وأجل أنا من أوصلهم

890
01:41:32,669 --> 01:41:34,869
... (وكذلك فعل (بيرسي ألالين

891
01:41:39,869 --> 01:41:41,069
.فتي جيد

892
01:41:41,269 --> 01:41:43,269
.(بيل هايدون)

893
01:41:45,169 --> 01:41:47,169
.(وكذلك فعل (روي بلاند

894
01:41:56,969 --> 01:41:59,369
الأمور لم تكن كما
... (تتوقع يا (جورج

895
01:41:59,669 --> 01:42:01,569
.كان يجب أن تعرف هذا

896
01:42:01,669 --> 01:42:04,069
... (أنظر، (موسكو) تعتقد أن (بولياكوف

897
01:42:08,369 --> 01:42:10,269
.يعمل لصالحهم ....

898
01:42:10,569 --> 01:42:12,969
من حين لآخر نعطيهم الملفات
... الغريبة كي نأخذ منهم

899
01:42:13,169 --> 01:42:15,469
طعام الدجاج، كي يبقي
.رؤسائه سُعداء

900
01:42:18,069 --> 01:42:21,169
... ولكن (بولياكوف) كان مُتعتنا

901
01:42:21,369 --> 01:42:24,969
إنه جزء من عملية كبيرة -
."عملية "ويتش كرافت -

902
01:42:26,069 --> 01:42:27,469
.أجل أعرف

903
01:42:28,569 --> 01:42:30,169
.(جورج)

904
01:42:30,369 --> 01:42:33,069
أرجوك، أنا لا أستحق هذا -
... من أوصل رسالة إلى -

905
01:42:33,369 --> 01:42:35,869
جيم بريدو) كي ينسي أمر)
تينكر) و (تايلور)؟)

906
01:42:36,269 --> 01:42:38,469
(بلاند) -
وكي يتخلص من (كوني ساكس)؟ -

907
01:42:38,569 --> 01:42:40,269
ويستربي)؟) -
(بلاند) -

908
01:42:40,469 --> 01:42:44,369
أو (هايدون)، لا أعرف
.ربما واحد منهم

909
01:42:45,869 --> 01:42:47,569
.أو ربما (بيرسي)، لا

910
01:42:47,869 --> 01:42:50,469
.حسناً، أنا لا أعرف من يكون

911
01:42:50,669 --> 01:42:52,769
.كنت أنت المبعوث ...

912
01:42:54,069 --> 01:42:56,569
.تتحرك بينهم جميعاً ...

913
01:42:56,769 --> 01:42:59,069
أي شيء من
.أجل خدمة العملية

914
01:43:00,469 --> 01:43:02,769
أنا أعرف كل شيء
.عن مصادرك السرية

915
01:43:04,669 --> 01:43:06,569
.وأعرف شيء أنت لاتعرفه

916
01:43:08,769 --> 01:43:10,769
.انا أعرف من يكون

917
01:43:13,269 --> 01:43:15,269
.(إنه (كارلا

918
01:43:23,169 --> 01:43:27,369
لقد كان واحد منكم الذي"
أعطي (بولياكوف) جواهر التاج

919
01:43:27,669 --> 01:43:30,669
"لا أعرف -
هل مازلت رجلاً مطلوب يا (توبي)؟ -

920
01:43:30,969 --> 01:43:34,669
أنظر يا (جورج) لم أكن أعرف -
.لقد إخترت الجانب الخطأ -

921
01:43:34,969 --> 01:43:39,069
لا، يجب أن تُصدقني، أرجوك
.(يا (جورج

922
01:43:43,369 --> 01:43:48,369
.أنا مُخلص، أنا ... مُخلص

923
01:43:59,769 --> 01:44:03,969
لا... لاتُعدني مرة أخري
.... (أرجوك يا (جورج

924
01:44:05,069 --> 01:44:06,669
.لاتُعدني

925
01:44:12,269 --> 01:44:14,269
.أعطني العنوان

926
01:44:17,569 --> 01:44:19,869
أين قابلت (بولياكوف)؟

927
01:44:33,569 --> 01:44:35,869
أنت!، أيها
.الكلب كُن هادئاً

928
01:44:37,069 --> 01:44:39,669
من هذا؟ من تكون؟

929
01:44:39,969 --> 01:44:41,669
السيدة (ماكريج)؟ -
أجل -

930
01:44:57,469 --> 01:44:59,769
ما هي إشارات الأمان؟  -
... فتحة الهواء -

931
01:45:00,069 --> 01:45:02,369
إفتح وكل شيء سيكون على مايرام"
"وأغلقها ولن تدخل أبداً

932
01:45:06,069 --> 01:45:08,269
والميكروفون؟

933
01:45:15,269 --> 01:45:16,569
بيتر)؟)

934
01:45:33,269 --> 01:45:36,069
وقف الصبي على ظهر السفينة
... المحروقة ولكن أين الجميع، لقد فر هو

935
01:45:36,369 --> 01:45:38,669
والشعلة أضاءت حطام السفينة
... وأشرقت كي تظهر الموتيّ

936
01:45:39,769 --> 01:45:43,069
وقف جميلاً وفخواراً كما
.وأنه ولد من أجل السيطرة على العاصفة

937
01:45:43,269 --> 01:45:46,369
مخلوق من الدم فخور بالرغم"
"من كونه يشبه الطفل

938
01:45:46,769 --> 01:45:49,269
ألسنة اللهب توالت عليه
... لدرجة أنه لم يتمكن من

939
01:46:00,469 --> 01:46:03,269
.شكراً، إلى اللقاء

940
01:46:36,569 --> 01:46:38,069
.إذهب

941
01:46:46,069 --> 01:46:47,969
ألمؤسسة بأكملها تبحث
.(عن يا (ريكي

942
01:46:48,269 --> 01:46:51,469
.سوف يقومون بسلخك حياً إن وجدوك -
ربما أريدهم أن يعثروا على -

943
01:46:53,269 --> 01:46:56,369
بإمكانك الذهاب الآن يا (بين)، أترك الكتب
.حيث هي ، وضع المفاتيح في الآله

944
01:46:56,569 --> 01:46:59,069
.لا، (بين) سيبقي هنا

945
01:46:59,369 --> 01:47:04,469
ريكي تار) يزعم أن لديه معلومات)
.مُهمة جداً لحماية المـؤسسة

946
01:47:27,069 --> 01:47:28,869
"سيد (سمايلي)؟"

947
01:47:31,369 --> 01:47:32,669
.سيارة أجرة تقترب من المـؤسسة

948
01:47:45,169 --> 01:47:46,569
.(تينكر)

949
01:47:57,569 --> 01:47:59,269
.(تايلور)

950
01:48:04,669 --> 01:48:06,269
.ها هو (الجندى) قادم

951
01:48:11,169 --> 01:48:12,769
"المنزل مكتمل"

952
01:48:25,669 --> 01:48:31,169
حسناً، هيا إقراها بصوتِ عالِ -
"(إنها شخصية لـ (تار) من (ألالين" -

953
01:48:32,469 --> 01:48:36,669
"يطلب توضيحات قبل طلبك في إجتماع"

954
01:48:37,969 --> 01:48:43,769
"إقتباس "معلومات هامة جداً"
"من أجل إنقاذ المـؤسسة، نهاية الإقتباس

955
01:48:45,369 --> 01:48:49,369
"هذه ليست كافية، أرسل المزيد منها"

956
01:48:49,769 --> 01:48:52,769
ها هو المطلوب يا (بيرسي)، إستمر
... في المماطلة

957
01:48:52,969 --> 01:48:55,669
لقد حذرتك يا (بين)، لدينا
... أشخاص رديئة فعلاً في هذا الزي

958
01:48:55,869 --> 01:48:57,969
.لن أثق بأي واحد منهم

959
01:49:05,969 --> 01:49:08,069
"الإجتماع إنتهي"

960
01:49:10,669 --> 01:49:12,469
"إنهم يرحلون"

961
01:50:35,069 --> 01:50:38,569
<i>ما هي قصة التمويه التي
سنقولها عندما يتم إعتراضنا؟</i>

962
01:50:42,669 --> 01:50:46,269
<i>حسناً, هل الزر مُغلق؟
هل بإمكانك التأكد؟</i>

963
01:50:53,769 --> 01:50:56,869
<i>تأكد من أنك المتورط في
.عقد الإجتماع</i>

964
01:50:57,369 --> 01:51:02,669
<i>بإمكاننا جعل (تار) يُشارك ويتم
.إبعاده وذلك قبل أن يبعد 10 أميال</i>

965
01:51:24,669 --> 01:51:32,569
<i>أنا دبلوماسي مُحتك, وإن
.وصل إحدي أغبيائكم,. فمن الأفضل أن يتذكروا هذا</i>

966
01:51:34,169 --> 01:51:38,469
<i>لماذا لاتبتهج؟ انت على وشك الحصول
.(على ميدالية وشقة عندما تعود لـ (موسكو</i>

967
01:53:13,969 --> 01:53:16,069
.كاردوكس) يقول إنني سأغيب لبضعة أيام)

968
01:53:17,869 --> 01:53:21,469
لاأتوقف عن التفكير في مقدار
.(تفويتي للعب الـ "كركيت" في (موسكو

969
01:53:28,469 --> 01:53:32,669
كنت أمل أن تقوم من أجلي
.ببعض أعمال المنزل

970
01:53:34,669 --> 01:53:36,169
... إن إستطعت

971
01:53:37,069 --> 01:53:41,469
هُناك فتاة، أعطها بعض المال
هل يُمكنك؟

972
01:53:41,769 --> 01:53:43,869
... وأعطها بعض القصص الجيدة

973
01:53:46,269 --> 01:53:48,869
وإن كان هذا
.يُساعد أخبرها بأنني أحبها

974
01:53:49,169 --> 01:53:50,769
.هذا كل شيء

975
01:53:51,069 --> 01:53:54,869
وهناك ولد أيضاً، أعطه
.بعض النقود كي يصمت

976
01:53:57,469 --> 01:54:01,369
أنا أعرف  حقيبة الخدع للمحققين
.لقد علمت مُعظمها

977
01:54:04,069 --> 01:54:06,069
.إنه مُجرد رد فِعل

978
01:54:08,169 --> 01:54:10,569
.رد فعل زائد إن أحببت

979
01:54:10,769 --> 01:54:13,369
.لدي سؤال واحد أو إثنين

980
01:54:17,369 --> 01:54:19,169
(بشأن (بريدو -
!اللعنة عليه -

981
01:54:19,369 --> 01:54:22,169
لقد أعدته ، أليس كذلك؟ -
.أجل، أجل، قد فعلت -

982
01:54:22,469 --> 01:54:24,269
.كان هذا جيداً منك

983
01:54:25,469 --> 01:54:28,569
أنا متفاجيء بأن
.كارلا) لم يطلق عليه النار)

984
01:54:30,269 --> 01:54:35,469
أم تعتقد أنه أحجِم
كي يُخرج ضعفه نحوك؟

985
01:54:39,369 --> 01:54:43,869
هل جاء (بريدو) كي يراك قبل
أن يرحل لتلك المُهمة المجرية؟

986
01:54:46,569 --> 01:54:48,769
.اجل، على سبيل الحقيقة قد فعل

987
01:54:51,569 --> 01:54:53,469
كي يقول ماذا؟

988
01:54:59,069 --> 01:55:00,869
... كي يُحذرك

989
01:55:02,769 --> 01:55:05,269
... لأنه من أعماقه يعرف

990
01:55:06,669 --> 01:55:08,469
.بأنك هذا طوال الوقت ...

991
01:55:13,169 --> 01:55:15,269
.وكذلك أنت

992
01:55:19,369 --> 01:55:21,669
كان على إختيار الجانب
... (المناسب يا (جورج

993
01:55:23,469 --> 01:55:26,669
لم يكن خياراً جمالياً
.بقدر ما كان أخلاقياً

994
01:55:28,169 --> 01:55:31,069
.والغرب أصبح قبيح للغاية

995
01:55:32,269 --> 01:55:33,969
ألا تعتقد هذا؟

996
01:55:35,769 --> 01:55:39,169
هل إعتبر (كارلا)  الحصول
عليك قد يستولي هكذا على المـؤسسة؟

997
01:55:39,469 --> 01:55:41,669
!لستُ فتي مكتبه اللعين

998
01:55:41,869 --> 01:55:44,269
إذن ماذا تكون يا (بيل)؟

999
01:55:51,069 --> 01:55:53,269
.انا شخصُ ما ترك بصمته

1000
01:56:07,169 --> 01:56:11,569
هل هناك شيء معين
تريدني أن أخبره لـ (آن)؟

1001
01:56:15,469 --> 01:56:19,869
(هذا ليس شيئاً شخصي يا (جورج
آمل أن تفهم ذلك

1002
01:56:20,169 --> 01:56:22,369
... كارلا) قال أنك جيد)

1003
01:56:22,569 --> 01:56:25,669
الشخص الذي ...
.يجب أن نقلق منه

1004
01:56:25,869 --> 01:56:29,169
.ولكن كان لديك بقعة عمياء

1005
01:56:29,469 --> 01:56:31,769
لقد حسبها جيداً، فإن كنت
... (أنا عشيق (آنا

1006
01:56:33,169 --> 01:56:36,069
فلن تتمكن من رؤيتي ...
.بطريقة مباشرة

1007
01:56:37,769 --> 01:56:42,869
.... وكان فعلاً مُحق
.إلى حد ما

1008
01:56:46,569 --> 01:56:48,269
!إلى حد ما

1009
01:57:15,569 --> 01:57:17,469
لقد صنعتُ هذه
.لك يا سيدي

1010
01:57:26,369 --> 01:57:29,269
لا أريدك أن تدور حولي
.هُنا بعد الأن

1011
01:57:31,269 --> 01:57:33,369
إبتعد عني
.من الآن وصاعداً

1012
01:57:34,869 --> 01:57:37,369
إذهب وإنضم للآخرين -
.... ولكن -

1013
01:57:37,569 --> 01:57:40,369
.أذهب... وإنضم إليهم فحسب

1014
01:57:44,169 --> 01:57:46,669
.إذهب وإلعب، اللعنة عليك

1015
01:58:06,869 --> 02:03:07,869
تمت الترجمة بواسطة
{\fs50\fad(1000?1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}^X^  KiLLeR SpIDeR ^X^
<font color="#FFFBF0">(m_fouda97@yahoo.com)