[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Default Export Encoding: Unicode (UTF-8) YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 20-furigana,Arial Rounded MT Bold,10.5,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 20,Arial Rounded MT Bold,21,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.42,0:00:50.23,20,,0,0,0,,{\c&HC08000&}ترجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}|| الدكتور علي طلال & أسعد حامد ||{\c} Dialogue: 0,0:01:43.42,0:01:45.23,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."التوابع"{\c} Dialogue: 0,0:01:45.27,0:01:49.81,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}التوابع" متواجدون على هذا الكوكب"\N.لفترة أطول منا جداً{\c} Dialogue: 0,0:01:49.84,0:01:51.54,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لديهم العديد من الاسماء{\c} Dialogue: 0,0:01:51.57,0:01:55.17,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(ديف)، (كارل)، (بول)، (مايك){\c} Dialogue: 0,0:01:56.59,0:01:58.71,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(أوه، وهذا هو (روبرت{\c} Dialogue: 0,0:01:59.10,0:02:00.92,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنه أبله{\c} Dialogue: 0,0:02:00.95,0:02:04.88,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.جميعهم مختلفون\N: لكن جميعهم لديهم هدف واحد مشترك{\c} Dialogue: 0,0:02:04.90,0:02:08.21,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لخدمة السيّد الأكثر حقارة\N.الذي يعثروا عليه{\c} Dialogue: 0,0:02:08.23,0:02:10.09,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أيها الزعيم{\c} Dialogue: 0,0:02:14.61,0:02:19.47,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أن سبب ديمومة القبيلة يرجع\N.إلى جعل سيدهم يشعر بالسعادة{\c} Dialogue: 0,0:02:19.70,0:02:23.75,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكن هذا لا يعني بأن ليس\N.لديهم مشاعر آخرى{\c} Dialogue: 0,0:02:24.03,0:02:26.83,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أنظر، إنه موز\Nـ تنحى جانباً{\c} Dialogue: 0,0:02:28.36,0:02:30.24,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنه موز{\c} Dialogue: 0,0:02:32.26,0:02:34.74,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أن العثور على الزعيم كان سهلاً{\c} Dialogue: 0,0:02:35.18,0:02:39.83,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}... لكن الحفاظ على الزعيم\N.هنا تكمن المُشكلة{\c} Dialogue: 0,0:02:50.02,0:02:51.91,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!مهلاً{\c} Dialogue: 0,0:03:05.05,0:03:07.55,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنا أخرق{\c} Dialogue: 0,0:03:19.70,0:03:22.79,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كلا، أن الأمر لم يكن سهلاً\N.على هؤلاء الرفاق{\c} Dialogue: 0,0:03:22.82,0:03:25.20,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لكنهم لم يستسلموا أبداً{\c} Dialogue: 0,0:03:25.23,0:03:30.28,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،مع ظهور العصر الحجري\N.برزت أنواع جديدة{\c} Dialogue: 0,0:03:30.30,0:03:33.03,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الأنسان كان مختلفاً تماماً عن الديناصورات{\c} Dialogue: 0,0:03:33.05,0:03:38.45,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد كان أقصر، وكثيف الشعر\N.وذكي للغاية{\c} Dialogue: 0,0:03:42.98,0:03:49.23,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد أعجبت "التوابع" بالأنسان فوراً\N.وساعدته بقدر ما يمكنهم{\c} Dialogue: 0,0:03:51.11,0:03:54.67,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كلا، كلا، خذ هذه{\c} Dialogue: 0,0:03:55.84,0:03:57.31,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هذه؟\Nـ أجل، أجل{\c} Dialogue: 0,0:03:57.34,0:03:59.70,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنها للضرب{\c} Dialogue: 0,0:04:05.77,0:04:12.45,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يا المسكين، شديد الثقة، شديد\N.الضعف ولذيذ للغاية{\c} Dialogue: 0,0:04:12.55,0:04:20.22,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أن سعيهم وراء زعيم وضع "التوابع" في مقدمة\N.ووسط أكثر اللحظات التاريخية لبعض الحضارات{\c} Dialogue: 0,0:04:24.33,0:04:27.29,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كانت مصر القديمة تحمل وعداً عظيماً{\c} Dialogue: 0,0:04:28.72,0:04:30.23,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!حسناً{\c} Dialogue: 0,0:04:34.23,0:04:36.32,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لكن لم يدم الأمر طويلاً{\c} Dialogue: 0,0:04:38.05,0:04:39.69,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل{\c} Dialogue: 0,0:04:40.99,0:04:45.29,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كانت العصور المظلمة أكثر\N.الأوقات ممتعة بالواقع{\c} Dialogue: 0,0:04:45.79,0:04:51.72,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كان سيّدهم الجديد يميل للإحتفال\N.طوال الليل والنوم طوال النهار{\c} Dialogue: 0,0:04:57.68,0:04:59.91,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا تفعلون؟{\c} Dialogue: 0,0:05:00.86,0:05:02.52,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."عيد ميلاد الـ 357 سعيد"{\c} Dialogue: 0,0:05:07.79,0:05:10.88,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.في نهاية المطاف، الحفلة أنتهت{\c} Dialogue: 0,0:05:13.40,0:05:16.37,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنهم أنتقلوا من سيّد شرير إلى آخر{\c} Dialogue: 0,0:05:16.40,0:05:20.02,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكن لم يبدو إنهم عثروا على\N.سيّدهم المناسب المثالي{\c} Dialogue: 0,0:05:22.36,0:05:27.23,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أن أحد أرباب عملهم أخذ\N.فشلهم عى إنه أمر سيء للغاية{\c} Dialogue: 0,0:05:37.66,0:05:42.11,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لم يكن للـ "توابع" خيار آخر\N.غير أن يواصلوا التحرك{\c} Dialogue: 0,0:05:46.23,0:05:49.76,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أنظروا إلى هناك\Nـ وبعدما بدأت الآمال تتلاشى{\c} Dialogue: 0,0:05:49.80,0:05:52.46,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنهم وجودا ملاذاً{\c} Dialogue: 0,0:05:52.97,0:05:56.09,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.التوابع" أصبحوا في آمان"{\c} Dialogue: 0,0:06:22.67,0:06:26.81,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"وبمرور الأعوام، بدأت "التوابع\N.تشيد حضارة خاصة بهم{\c} Dialogue: 0,0:06:26.83,0:06:29.94,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنهم حقاً صنعواً حياةً لأنفسهم{\c} Dialogue: 0,0:06:29.97,0:06:33.01,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لكن ثمة شيء لم يكن صحيحاً{\c} Dialogue: 0,0:06:38.55,0:06:42.54,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كانوا يشعرون بالفراغ في داخلهم\N.بدون سيّد، لم يكن لديهم هدف{\c} Dialogue: 0,0:06:42.57,0:06:46.86,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لقد أصبحوا بلا هدف ومكتبئبون{\c} Dialogue: 0,0:06:50.85,0:06:56.40,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،إذا أستمر هذا طويلاً\N.التوابع" سوف تنقرض"{\c} Dialogue: 0,0:06:57.43,0:07:02.76,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكن كل هذا لم يحصل وذلك لوجود\N.أحد "التوابع" وبحوزته خطة{\c} Dialogue: 0,0:07:02.78,0:07:06.20,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(اسمه كان (كيفن{\c} Dialogue: 0,0:07:07.43,0:07:11.31,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كان متحمساً لمشاطرة فكرته مع القبيلة{\c} Dialogue: 0,0:07:11.34,0:07:16.07,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الذي كان يحضرها لأيام وأسابيع وأعوام{\c} Dialogue: 0,0:07:16.36,0:07:18.88,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. لكن الآن كان جاهزاً{\c} Dialogue: 0,0:07:41.87,0:07:45.26,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ترك (كيفن) الكهف وعاد إلى العالم الخارجي{\c} Dialogue: 0,0:07:45.31,0:07:51.06,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ولن يرجع حتى يعثر لقبيلته\N.أكبر وأسوأ وغد يستحقها{\c} Dialogue: 0,0:07:51.36,0:07:53.03,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لكنه كان بحاجة للمساعدة{\c} Dialogue: 0,0:07:53.06,0:07:55.56,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أنا! أخترني{\c} Dialogue: 0,0:07:55.59,0:07:57.08,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ (بوب) كان متلهفاً للذهاب\Nـ (كيفن)؟{\c} Dialogue: 0,0:07:57.11,0:08:01.27,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكن شعر (كيفن) بإنه ليس قوياً بما\N.يكفي لتحمل مخاطر الرحلة{\c} Dialogue: 0,0:08:01.34,0:08:04.49,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!كلا، أريد تابع آخر{\c} Dialogue: 0,0:08:04.56,0:08:05.92,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أنا! أخترني{\c} Dialogue: 0,0:08:05.96,0:08:08.02,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أنا! أخترني{\c} Dialogue: 0,0:08:08.04,0:08:09.13,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أنا{\c} Dialogue: 0,0:08:09.15,0:08:10.98,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!هيّا، أخترني{\c} Dialogue: 0,0:08:11.00,0:08:13.12,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لحسن الحظ، تقدم أحدهم{\c} Dialogue: 0,0:08:13.14,0:08:15.26,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ستيورات)، تعال إلى هنا){\c} Dialogue: 0,0:08:15.28,0:08:17.49,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنا؟ شكراً لك{\c} Dialogue: 0,0:08:17.51,0:08:20.42,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(الحق يقال، لم تكن لدى (ستيورات\N.فكر عن ماذا تم أختياره{\c} Dialogue: 0,0:08:20.44,0:08:22.82,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لماذا؟{\c} Dialogue: 0,0:08:22.96,0:08:27.09,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكنه كان سعيداً جداً لأن\N.الناس تهتف له{\c} Dialogue: 0,0:08:31.79,0:08:36.35,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ـ أريد واحد آخر\Nـ أنا! أنني قوي{\c} Dialogue: 0,0:08:36.69,0:08:38.16,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنظر هنا{\c} Dialogue: 0,0:08:39.36,0:08:41.07,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل ترى؟{\c} Dialogue: 0,0:08:41.48,0:08:42.71,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أوه\Nـ أوه{\c} Dialogue: 0,0:08:42.73,0:08:46.11,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسناً، واحد آخر{\c} Dialogue: 0,0:08:46.14,0:08:48.03,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كيفن)، أخترني){\c} Dialogue: 0,0:08:48.06,0:08:50.94,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(أرجوك، أخترني يا (كيفن{\c} Dialogue: 0,0:08:50.97,0:08:53.23,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ تعال إلى هنا\N!ـ أجل{\c} Dialogue: 0,0:08:53.26,0:09:00.27,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بالنهاية، أن طاقة وحماس (بوب) وعدم وجود\N.متطوعين آخرين دفع (كيفن) لتغيير قراره{\c} Dialogue: 0,0:09:01.36,0:09:03.08,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ـ كومبايا\N!ـ كومبايا{\c} Dialogue: 0,0:09:03.10,0:09:04.91,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كومبايا{\c} Dialogue: 0,0:09:04.94,0:09:06.30,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!الزعيم الكبير{\c} Dialogue: 0,0:09:06.32,0:09:08.17,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لقد ودعتهم القبيلة{\c} Dialogue: 0,0:09:08.19,0:09:11.81,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد أعطائهم (كيفن) شيئاً\N.لم يحظوا بهِ منذ وقت طويل{\c} Dialogue: 0,0:09:11.83,0:09:13.63,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ الأمل\N(ـ (كيفن{\c} Dialogue: 0,0:09:13.66,0:09:15.38,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ـ (بوب\N!ـ الزعيم الكبير{\c} Dialogue: 0,0:09:15.43,0:09:17.73,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.توني)، حظاً طيباً لك){\c} Dialogue: 0,0:09:17.76,0:09:19.46,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.توم)، أعتني بنفسك){\c} Dialogue: 0,0:09:19.49,0:09:22.22,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.و(كريس)، أراك لاحقاً{\c} Dialogue: 0,0:09:22.25,0:09:25.87,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ يا (بوب)، أأنت قادم؟\Nـ أجل{\c} Dialogue: 0,0:09:25.90,0:09:29.01,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!الزعيم الكبير{\c} Dialogue: 0,0:09:29.28,0:09:31.59,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وداعاً{\c} Dialogue: 0,0:09:36.89,0:09:42.63,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}شعر (كيفن) بالفخر لأنه سيكون\N.الشخص الذي سينقذ قبيلته{\c} Dialogue: 0,0:09:42.66,0:09:45.69,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بينما (ستيورات) كان يشعر\N.بالجوع في أغلب الأحيان{\c} Dialogue: 0,0:09:45.72,0:09:48.90,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وسوف يكون الشخص الذي\N.سيأكل هذا الموز{\c} Dialogue: 0,0:09:50.04,0:09:52.38,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(و(بوب{\c} Dialogue: 0,0:09:53.28,0:09:56.80,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كان (بوب) خائفاً من الرحلة{\c} Dialogue: 0,0:09:58.44,0:09:59.65,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسناً{\c} Dialogue: 0,0:10:08.21,0:10:09.76,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسناً{\c} Dialogue: 0,0:10:13.01,0:10:14.76,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هيّا\Nـ ورحلوا{\c} Dialogue: 0,0:10:14.78,0:10:19.24,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.رحلوا ليعثروا على زعيمهم الجديد{\c} Dialogue: 0,0:11:07.29,0:11:08.66,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!إنه موز{\c} Dialogue: 0,0:11:10.29,0:11:11.66,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(ستيورات){\c} Dialogue: 0,0:11:12.29,0:11:14.06,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!إنه موز{\c} Dialogue: 0,0:11:39.19,0:11:41.66,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.نيويورك) - 1968){\c} Dialogue: 0,0:11:48.29,0:11:50.66,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(الرئيس (نيكسون{\c} Dialogue: 0,0:11:58.29,0:12:00.16,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ـ كلا\N!ـ كلا، كلا{\c} Dialogue: 0,0:12:04.08,0:12:05.61,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!كلا، كلا{\c} Dialogue: 0,0:12:07.28,0:12:09.11,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(ستيورات){\c} Dialogue: 0,0:12:17.08,0:12:19.61,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أنظر إلى ذلك\N!ـ حسبك{\c} Dialogue: 0,0:12:19.81,0:12:21.73,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مهلاً، أنظروا إلى ذلك{\c} Dialogue: 0,0:12:21.89,0:12:23.98,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ـ السلام\N!ـ أنشروا الحب، لا الحرب{\c} Dialogue: 0,0:12:24.01,0:12:26.34,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.السلام للعالم{\c} Dialogue: 0,0:12:38.01,0:12:39.04,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!موز{\c} Dialogue: 0,0:12:52.01,0:12:53.04,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!موز{\c} Dialogue: 0,0:13:01.01,0:13:02.04,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أين (بوب)؟{\c} Dialogue: 0,0:13:12.70,0:13:13.76,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(بوب){\c} Dialogue: 0,0:13:17.70,0:13:18.76,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(ذلك (بوب{\c} Dialogue: 0,0:13:21.70,0:13:22.76,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ياللروعة{\c} Dialogue: 0,0:13:33.70,0:13:35.76,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!بوب)! أنني أرى (بوب) هيّا بنا){\c} Dialogue: 0,0:13:39.70,0:13:41.76,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!حسناً، أنت من هناك وأنا من هنا{\c} Dialogue: 0,0:13:43.20,0:13:45.76,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(ـ (بوب\Nـ المتجر سوف يغلق الآن{\c} Dialogue: 0,0:13:45.79,0:13:48.56,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ مهلاً، ما الذي تفعله؟\Nـ معذرةً{\c} Dialogue: 0,0:13:48.58,0:13:51.25,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ (بوب)، أين أنت؟\Nـ أبتعد عن ذلك{\c} Dialogue: 0,0:13:51.27,0:13:53.05,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(كيفن){\c} Dialogue: 0,0:14:17.28,0:14:19.81,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(بوب)؟ (بوب){\c} Dialogue: 0,0:14:28.28,0:14:29.81,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.شكراً لك{\c} Dialogue: 0,0:15:02.38,0:15:05.81,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."ومرحباً بعودتكم إلى لعبة "المواعيد{\c} Dialogue: 0,0:15:05.84,0:15:11.96,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مرحباً (جنيفير)، هل قررتِ أيّ من هؤلاء\Nالسادة الثلاثة ستخرجين في موعد معه؟{\c} Dialogue: 0,0:15:11.98,0:15:15.85,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هل تختارين (بوب)؟\N(ـ أجل، أختاري (بوب{\c} Dialogue: 0,0:15:15.89,0:15:18.12,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ـ (كيفن\N(ـ أنظر، إنه (كيفن{\c} Dialogue: 0,0:15:18.14,0:15:22.62,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أو سيكون (ستيورات)؟\N(ـ أجل، (ستيورات{\c} Dialogue: 0,0:15:22.65,0:15:26.81,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يا إلهي، هذا صعب للغاية\N.جميعهم يبدون لطيفين جداً{\c} Dialogue: 0,0:15:27.17,0:15:29.85,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. أظن أنني سأذهب مع{\c} Dialogue: 0,0:15:40.27,0:15:43.72,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}... "في أن سي"{\c} Dialogue: 0,0:15:43.74,0:15:47.16,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنّكم تشاهدون قناة الوغد\N.السرّية للغاية{\c} Dialogue: 0,0:15:47.19,0:15:51.13,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إذا أخبرتم أيّ أحد، سأجدكم{\c} Dialogue: 0,0:15:51.83,0:15:53.50,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنها برعاية أجتماع الشرير{\c} Dialogue: 0,0:15:53.53,0:15:58.83,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لـ 89 عام على التوالي، تعتبر أكبر\N.تجمع للمجرمين في أيّ مكان{\c} Dialogue: 0,0:16:00.20,0:16:03.28,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تقدم المحاضرات للضيوف من قبل أوغاد محترمون{\c} Dialogue: 0,0:16:03.31,0:16:06.94,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وتساعد على التواصل\N.مع المجتمع السفلي{\c} Dialogue: 0,0:16:06.97,0:16:10.04,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،ولأول مرة في التاريخ{\c} Dialogue: 0,0:16:10.06,0:16:13.10,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(سكارليت أوفركيل){\c} Dialogue: 0,0:16:13.13,0:16:17.07,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.شريرة للغاية{\c} Dialogue: 0,0:16:18.87,0:16:23.12,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ عبقرية جنائية\Nـ مهلاً، الفتاة تكسب لقمة عيشها{\c} Dialogue: 0,0:16:23.14,0:16:25.04,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ تنحوا جانباً، يا رجال\Nـ أفسحوا المجال{\c} Dialogue: 0,0:16:25.07,0:16:27.39,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ثمة شرير جديد في البلدة\Nـ معذرةً{\c} Dialogue: 0,0:16:27.42,0:16:31.03,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وذلك الرجل هو امرأة{\c} Dialogue: 0,0:16:31.05,0:16:35.83,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ الجريمة ليست جاهزة\Nـ إنها ملتهبة جدا{\c} Dialogue: 0,0:16:36.33,0:16:38.74,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أذهبوا إلى أجتماع الشرير\N.في نهاية هذا الاسبوع{\c} Dialogue: 0,0:16:38.76,0:16:43.76,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}فقط عند جادة بوينتز - 545\N.(أورلاندو)، (فلوريدا){\c} Dialogue: 0,0:16:43.78,0:16:48.79,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الكثير من المرح هي الجريمة{\c} Dialogue: 0,0:16:49.05,0:16:53.09,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ـ أجتماع الشرير، (أورلاندو\Nـ مرحى{\c} Dialogue: 0,0:16:59.25,0:17:01.09,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}... (مرحباً، (أورلاندو{\c} Dialogue: 0,0:17:04.27,0:17:05.90,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(أورلاندو){\c} Dialogue: 0,0:17:11.67,0:17:12.90,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(أورلاندو){\c} Dialogue: 0,0:17:17.27,0:17:19.90,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسناً، شكراً لك يا عزيزي\N!وداعاً{\c} Dialogue: 0,0:17:40.67,0:17:42.90,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(نيويورك){\c} Dialogue: 0,0:17:43.27,0:17:45.10,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أنت (ستيورات)، تعال إلى هنا{\c} Dialogue: 0,0:17:46.54,0:17:49.44,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل، شكراً لك{\c} Dialogue: 0,0:17:49.46,0:17:51.88,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مرحباً بك في (واين)، يا صاح{\c} Dialogue: 0,0:17:57.09,0:17:58.90,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(كلا، كلا، يا (كيفن{\c} Dialogue: 0,0:18:12.24,0:18:14.37,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"(كلا، كلا، يا (كيفن"{\c} Dialogue: 0,0:18:19.24,0:18:20.97,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!توقف{\c} Dialogue: 0,0:18:25.24,0:18:26.97,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!توقف{\c} Dialogue: 0,0:18:58.24,0:18:59.97,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(أورلاندو){\c} Dialogue: 0,0:19:24.64,0:19:29.47,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنظر يا (والتر)، إنها مخلوقات\N.رائعة متوجهة إلى (أورلاندو) أيضاً{\c} Dialogue: 0,0:19:29.49,0:19:32.69,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أجل، أرى ذلك\Nـ (والتر جينير)، ماذا يحصل؟{\c} Dialogue: 0,0:19:32.71,0:19:33.83,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ـ (تينا\Nـ مرحباً{\c} Dialogue: 0,0:19:33.86,0:19:37.98,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بينكي)، ما رأيكِ أن نمنح هؤلاء)\Nالزملاء توصيلة؟{\c} Dialogue: 0,0:19:38.21,0:19:41.57,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أجل! أصدقاء جدد\N!ـ ليصعد الجميع قطار (نيلسون) السريع{\c} Dialogue: 0,0:19:41.60,0:19:45.21,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنت صاحب العين الواحدة\N.سوف تجلس بجواري{\c} Dialogue: 0,0:19:45.30,0:19:46.31,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!حسناً\N!(ـ (ستيورات{\c} Dialogue: 0,0:19:52.78,0:19:57.08,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سعيدة لأننا جئنا قبل أن\N.يقلكم بعض الغرباء{\c} Dialogue: 0,0:19:57.21,0:20:02.09,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ مَن يود بعض شرائح التفاح؟\N!ـ تفاح{\c} Dialogue: 0,0:20:02.62,0:20:03.77,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ولك أيضاً{\c} Dialogue: 0,0:20:03.80,0:20:08.88,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مخلوقات التي تشبة الطفل\N.الذي ينمو بحاجة لبعض القوة{\c} Dialogue: 0,0:20:10.99,0:20:12.63,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أجل{\c} Dialogue: 0,0:20:13.70,0:20:15.35,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!شكراً، يا رجل{\c} Dialogue: 0,0:20:15.67,0:20:18.20,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً، مَن يريد أن يمدد ساقيه؟{\c} Dialogue: 0,0:20:18.23,0:20:19.77,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ـ أجل\Nـ أنا، أنا{\c} Dialogue: 0,0:20:19.79,0:20:22.11,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.عليكم الإنتظار هنا\N.سنوافيكم بالحال{\c} Dialogue: 0,0:20:22.14,0:20:25.25,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسناً (نيلسون)، لنفعلها{\c} Dialogue: 0,0:20:33.77,0:20:35.81,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هيّا، تحركوا، تحركوا{\c} Dialogue: 0,0:20:38.81,0:20:41.39,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسناً، لنعود إلى الطريق مجدداً{\c} Dialogue: 0,0:20:49.31,0:20:53.12,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،أبي، لدينا صحبة\N.لأنني فعلتُ جهاز الإنذار{\c} Dialogue: 0,0:20:53.15,0:20:54.57,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أنا نتنة\Nـ مهلاً{\c} Dialogue: 0,0:20:54.59,0:20:58.54,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.جميعنا نرتكب الأخطاء، يا عزيزتي\N.إنّكِ لا زلتِ تتعلمن{\c} Dialogue: 0,0:20:59.67,0:21:00.84,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ مهلاً\Nـ ماذا؟{\c} Dialogue: 0,0:21:00.87,0:21:02.90,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ـ والدكِ محق يا (تينا\N!ـ أعدي التعبئة{\c} Dialogue: 0,0:21:02.93,0:21:05.43,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ إنه ما كان جيداً في أن يكون شريراً بين ليلة وضحاها\N!ـ أعدي التعبئة{\c} Dialogue: 0,0:21:05.46,0:21:07.50,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سوف يحين وقتكِ{\c} Dialogue: 0,0:21:08.61,0:21:11.25,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنها عالقة{\c} Dialogue: 0,0:21:46.01,0:21:49.14,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ حسناً، مَن فعل ذلك؟\N(ـ إنه (ستيورات{\c} Dialogue: 0,0:21:49.16,0:21:51.58,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. ـ لكن\Nـ كان ذلك رائعاً{\c} Dialogue: 0,0:21:51.60,0:21:53.76,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.شكراً لك{\c} Dialogue: 0,0:21:53.80,0:21:54.86,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أعطني إياها{\c} Dialogue: 0,0:21:54.90,0:21:58.29,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مهلاً يا رفاق، هل يمكنني أن\Nأسأل سؤال شخصي؟{\c} Dialogue: 0,0:21:58.32,0:22:02.31,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لماذا أنتم ذاهبون إلى (أورلاندو)؟{\c} Dialogue: 0,0:22:03.22,0:22:07.22,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هيّا، بوسعكم إخبارنا، إنّكم ذاهبون\Nإلى أجتماع الشرير، أليس كذلك؟{\c} Dialogue: 0,0:22:07.25,0:22:08.51,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل، أجتماع الشرير{\c} Dialogue: 0,0:22:08.53,0:22:10.14,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجتماع الشرير{\c} Dialogue: 0,0:22:10.17,0:22:12.69,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ياللروعة، ثمة العديد من الأشرار هنا في السيارة{\c} Dialogue: 0,0:22:12.72,0:22:14.76,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ يا لها من متعة\Nـ عرفتُ ذلك{\c} Dialogue: 0,0:22:14.79,0:22:16.82,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لقد عرفتُ إنّكم أشرار\Nأليس كذلك، يا عزيزتي؟{\c} Dialogue: 0,0:22:16.84,0:22:19.59,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يا له من عالم صغير\N.آمل أن لا نكون عصابات متنافسة{\c} Dialogue: 0,0:22:21.71,0:22:23.18,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بينكي)، أياك){\c} Dialogue: 0,0:22:23.20,0:22:24.91,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الأطفال؟{\c} Dialogue: 0,0:22:56.20,0:22:57.51,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!الزعيم الكبير{\c} Dialogue: 0,0:23:06.34,0:23:09.15,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ـ الزعيم الكبير\N!ـ أخرسوا! الزعيم يتكلم{\c} Dialogue: 0,0:23:24.64,0:23:28.95,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عندما نصل إلى (أورلاندو)، سأجعل الأشرار\N.المفضلين لديّ يوقعون على مجلتي{\c} Dialogue: 0,0:23:28.97,0:23:32.01,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.دومو) الفائق){\c} Dialogue: 0,0:23:32.78,0:23:37.89,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كيفن)! إنّك لا تود العمل لصالحه)\N.إنه أكل آخر تابع له{\c} Dialogue: 0,0:23:38.10,0:23:42.34,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.فرانكي) ذي الشفاة الغليظة)\N.إنه يعيش في المحيطات{\c} Dialogue: 0,0:23:43.83,0:23:47.29,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هل يمكنك التنفس تحت الماء؟\Nـ تقريباً{\c} Dialogue: 0,0:23:47.32,0:23:50.55,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(أنظر إليها، (سكارليت أوفركيل{\c} Dialogue: 0,0:23:50.57,0:23:53.59,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنها أروع شريرة على الإطلاق{\c} Dialogue: 0,0:23:53.61,0:23:57.14,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنها بدأت كفتاة صغيرة بحجمك\N.مثبت أسنان، شعر مثل ذيل الخنزير{\c} Dialogue: 0,0:23:57.17,0:24:01.71,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،لكن عندما أصبحت في سن 13 عام\N.شيدت أمبراطورية الأجرام{\c} Dialogue: 0,0:24:01.74,0:24:06.14,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،لو كنتُ تابع\N.فتكون هذه التي أعمل لصالحها{\c} Dialogue: 0,0:24:07.92,0:24:12.96,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ لقد وصلنا، (أورلاندو) الجميلة\N!ـ أجل، لقد وصلنا{\c} Dialogue: 0,0:24:15.70,0:24:18.90,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أورلاندو)، قريباً){\c} Dialogue: 0,0:24:26.82,0:24:29.48,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.متجر الطّعوم{\c} Dialogue: 0,0:24:30.19,0:24:32.23,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.راقب هذا يا رفيقي{\c} Dialogue: 0,0:24:32.61,0:24:35.81,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،مرحباً بكم في متجر الطّعوم\Nكيف يمكنني مساعدتك؟{\c} Dialogue: 0,0:24:35.91,0:24:37.62,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أجل، مرحباً{\c} Dialogue: 0,0:24:38.23,0:24:42.48,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،إننا هنا من أجل المزيد من المتعة\N،أقصد الجريمة{\c} Dialogue: 0,0:25:01.90,0:25:03.04,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!مرحى{\c} Dialogue: 0,0:25:03.06,0:25:06.55,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!إننا في أجتماع الأشرار{\c} Dialogue: 0,0:25:07.16,0:25:09.34,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(أحب السرقة، (نيويورك{\c} Dialogue: 0,0:25:09.74,0:25:11.68,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!حسناً، لقد وصلنا{\c} Dialogue: 0,0:25:11.71,0:25:16.20,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً، هذا هو، أنني أود أخباركم\Nوحقاً أعني هذا{\c} Dialogue: 0,0:25:16.22,0:25:19.83,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنني حقاً أقدر ما فعلتوه هناك\N.مع الشرطة، حقاً{\c} Dialogue: 0,0:25:19.85,0:25:22.59,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أبي، إنه (فرانكي) ذي الشفاة الغليظة{\c} Dialogue: 0,0:25:22.62,0:25:25.63,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ـ بوسعي شم رائحته من هنا\Nـ (جينير)، أحضر كاميرتي{\c} Dialogue: 0,0:25:25.65,0:25:29.78,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حظاً طيباً هناك يا رفاق\N.آمل إنّكم وجدتوا ما تبحثوا عنه{\c} Dialogue: 0,0:25:29.80,0:25:31.95,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أجل، وداعاً\Nـ وداعاً{\c} Dialogue: 0,0:25:33.57,0:25:35.79,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!وها هو أجتماع الأشرار{\c} Dialogue: 0,0:25:35.81,0:25:39.45,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ـ أجل\N!ـ مجتمع الأشرار{\c} Dialogue: 0,0:25:48.11,0:25:51.12,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل لديك أيّ مواهب شريرة؟{\c} Dialogue: 0,0:25:52.10,0:25:53.62,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ليس سيئاً{\c} Dialogue: 0,0:25:53.64,0:25:56.91,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا عنك؟ هل لديك أيّ مواهب شريرة؟{\c} Dialogue: 0,0:25:57.68,0:26:01.34,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مرحباً{\c} Dialogue: 0,0:26:01.36,0:26:04.58,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا ليس شريراً ولا موهبة{\c} Dialogue: 0,0:26:11.33,0:26:15.42,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!مرحباً{\c} Dialogue: 0,0:26:15.45,0:26:16.50,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كلا؟{\c} Dialogue: 0,0:26:17.42,0:26:21.16,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنا آسف، لكنني لا أبحث\N.عن المزيد من الخدم{\c} Dialogue: 0,0:26:21.18,0:26:23.62,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(لأنني البروفيسور (فلوكس{\c} Dialogue: 0,0:26:23.64,0:26:27.40,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وأخترعتُ أول آلة زمن في العالم{\c} Dialogue: 0,0:26:27.42,0:26:33.70,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،في كُل مرة أزور فيها المستقبل\N.أعيد نفسي المستقبلية لتساعدني{\c} Dialogue: 0,0:26:33.73,0:26:35.39,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!مرحباً{\c} Dialogue: 0,0:26:36.42,0:26:40.12,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مَن الذي هناك، البروفيسور\Nفلوكس) المتواجد من اسبوعين؟){\c} Dialogue: 0,0:26:40.14,0:26:43.60,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كما يمكنك أن ترى، لستُ بحاجة لأيّ مساعدة{\c} Dialogue: 0,0:26:45.03,0:26:49.48,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أحسنتم صنعاً يا رفاق، لقد قتلنا الأصلي{\c} Dialogue: 0,0:26:52.90,0:26:54.54,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تباً{\c} Dialogue: 0,0:26:57.29,0:27:00.38,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أجتماع الأشرار، أقدم لكم متحدثنا الرئيسي{\c} Dialogue: 0,0:27:00.40,0:27:06.74,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(سكارليت أوفركيل)\N.أول شريرة أنثى خارقة في العالم{\c} Dialogue: 0,0:27:06.88,0:27:10.90,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ستظهر الآن في قاعة - 8{\c} Dialogue: 0,0:27:13.08,0:27:14.90,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(ـ (سكارليت\N!ـ هيّا{\c} Dialogue: 0,0:27:16.02,0:27:20.53,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل أنتم جاهزون؟{\c} Dialogue: 0,0:27:21.56,0:27:25.96,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(هيّا (سكارليت أوفركيل{\c} Dialogue: 0,0:27:28.62,0:27:32.25,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ألا يبدو الأمر جيداً ليكون سيئاً؟{\c} Dialogue: 0,0:27:32.28,0:27:36.05,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(سكارليت)! (سكارليت){\c} Dialogue: 0,0:28:03.06,0:28:06.03,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ياللروعة، شكراً لكم{\c} Dialogue: 0,0:28:07.17,0:28:09.80,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.شكراً جزيلاً لكم{\c} Dialogue: 0,0:28:10.10,0:28:13.18,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسناً، صه{\c} Dialogue: 0,0:28:14.58,0:28:22.31,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عندما بدأت، قالت الناس لا يمكن لامرأة\N.أن تسرق مصرفاً بقدر ما يفعله الرجل{\c} Dialogue: 0,0:28:22.88,0:28:25.90,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الوقت تغير{\c} Dialogue: 0,0:28:25.98,0:28:27.60,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(أحبكِ، يا (سكارليت{\c} Dialogue: 0,0:28:27.63,0:28:32.73,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،أنظروا إلى كل تلك الوجوه التي هناك\N.إننا جميعنا مختلفون{\c} Dialogue: 0,0:28:32.75,0:28:35.04,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لكن لدينا قاسم مشترك{\c} Dialogue: 0,0:28:35.07,0:28:38.64,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!إننا ولدنا بزعانف{\c} Dialogue: 0,0:28:39.37,0:28:42.20,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كلا؟ فقط أنا؟{\c} Dialogue: 0,0:28:42.49,0:28:43.60,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسناً{\c} Dialogue: 0,0:28:43.97,0:28:49.72,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إننا نملك أحلام كبير وسنعمل\N.جاهدين على تحقيقها{\c} Dialogue: 0,0:28:49.75,0:28:57.28,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل منكم سبق وأن حلم بأن يعمل\Nلصالح أعظم شريرة خارقة على الإطلاق؟{\c} Dialogue: 0,0:28:59.55,0:29:01.82,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسناً{\c} Dialogue: 0,0:29:01.84,0:29:08.28,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا لو أخبرتكم بأنني كنت\N!أبحث عن تابع جديد{\c} Dialogue: 0,0:29:11.06,0:29:18.52,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنني أؤمن حقاً في مكانٍ ما هناك، ثمة\N.شرير يملك القدرة على الخدمة العظيمة{\c} Dialogue: 0,0:29:18.55,0:29:22.28,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ويمكن أن يكون أيّ واحد منكم\Nـ عجباه{\c} Dialogue: 0,0:29:22.31,0:29:24.66,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.رغم ذلك دعونا لا نخدع أنفسنا{\c} Dialogue: 0,0:29:24.68,0:29:30.07,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بالواقع الرجل المناسب لهذه\N.المهمة هو (كيفن) وتوابعه{\c} Dialogue: 0,0:29:30.09,0:29:32.86,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.عشرة أضعاف الشر ونصف رزمة{\c} Dialogue: 0,0:29:32.88,0:29:34.73,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنني فقط منبهرة{\c} Dialogue: 0,0:29:34.75,0:29:39.97,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!لنحي (كيفن)، إنه أنقذ قبيلته{\c} Dialogue: 0,0:29:39.99,0:29:43.52,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(كيفن)\N!(كيفن){\c} Dialogue: 0,0:29:43.74,0:29:46.25,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ـ (كيفن)، (كيفن\Nـ مهلاً، (كيفن)، مهلاً{\c} Dialogue: 0,0:29:48.85,0:29:52.38,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إذاً، كيف علينا فعل هذا؟{\c} Dialogue: 0,0:29:55.03,0:29:57.46,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل ترون هذه الحلية الصغيرة جداً؟{\c} Dialogue: 0,0:29:57.48,0:30:00.02,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً، فقط حاولوا أخذها من\N.يدي وستحصلون على الوظيفة{\c} Dialogue: 0,0:30:00.05,0:30:02.01,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنه ليس بالأمر الكبير، إنه سهل جداً تقريباً{\c} Dialogue: 0,0:30:04.06,0:30:08.32,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هيّا، لا تخافوا\N.فقط أخذوا الجوهرة وأحصلوا على الوظيفة{\c} Dialogue: 0,0:30:08.34,0:30:11.74,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هيّا\Nـ حسناً، هيّا بنا{\c} Dialogue: 0,0:30:12.07,0:30:15.33,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تلك الوظيفة ليّ{\c} Dialogue: 0,0:30:21.49,0:30:23.58,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الآن، كن متساهلاً معيّ{\c} Dialogue: 0,0:30:27.03,0:30:29.63,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يعجبني الزي{\c} Dialogue: 0,0:30:33.52,0:30:35.92,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!رائع{\c} Dialogue: 0,0:30:48.58,0:30:51.76,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أليس هناك أحد جيّد بما يكفي؟{\c} Dialogue: 0,0:30:53.84,0:30:55.66,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(بوب){\c} Dialogue: 0,0:30:56.75,0:30:58.39,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!مرحباً{\c} Dialogue: 0,0:31:15.27,0:31:21.39,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ألمَ يلهم خطابي أيّ أحد هنا\Nليصمد ويثبت جدارته؟{\c} Dialogue: 0,0:31:21.41,0:31:25.32,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كل هؤلاء الأشرار ولا زال\N.بحوزتي هذا الدب{\c} Dialogue: 0,0:31:25.35,0:31:27.45,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.دب محشو\Nلمَ أنا أحمل دب؟{\c} Dialogue: 0,0:31:27.47,0:31:30.41,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مَن بحوزته الماسة؟{\c} Dialogue: 0,0:31:36.98,0:31:40.06,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ياللروعة، مَن أنتم؟{\c} Dialogue: 0,0:31:40.08,0:31:44.02,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.فرساني اللامعين{\c} Dialogue: 0,0:31:44.05,0:31:47.04,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ـ أنا (كيفن)، وهذا (ستيورات\N(ـ و(بوب{\c} Dialogue: 0,0:31:47.07,0:31:50.26,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!"ـ "التوابع\Nـ هذا كان مذهلاً{\c} Dialogue: 0,0:31:50.28,0:31:54.34,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنظروا، آخر المخلوقات التي\N.تتوقوهم أن يفوزوا اليوم{\c} Dialogue: 0,0:31:54.37,0:31:56.61,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وظهر المنتصرون{\c} Dialogue: 0,0:31:56.64,0:31:59.43,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أيها الجميع، أعرفكم بتوابعي الجدد{\c} Dialogue: 0,0:31:59.45,0:32:01.48,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!"التوابع"{\c} Dialogue: 0,0:32:01.50,0:32:04.92,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ـ كومبايا\N!ـ كومبايا{\c} Dialogue: 0,0:32:05.56,0:32:07.57,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!كومبايا{\c} Dialogue: 0,0:32:07.60,0:32:11.97,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!مهلاً، أنني أعرف هؤلاء الرفاق\N.لقد منحتهم التوصيلة إلى هنا{\c} Dialogue: 0,0:32:11.99,0:32:15.04,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مرحى{\c} Dialogue: 0,0:32:16.58,0:32:20.87,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أربطوا أحزمة الأمان، يا رفاق\N.المحطة القادمة هي إنجلترا{\c} Dialogue: 0,0:33:18.59,0:33:21.45,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!مرحباً\N.(مرحباً (كيفن{\c} Dialogue: 0,0:33:21.48,0:33:24.78,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنت مع الزعيم في أنجلترا{\c} Dialogue: 0,0:33:39.07,0:33:42.54,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مرحباً (كيفن)، هل قلت أنجلترا؟{\c} Dialogue: 0,0:33:42.56,0:33:44.11,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الزعيم! أجل{\c} Dialogue: 0,0:33:44.14,0:33:46.92,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(سكارليت أوفركيل){\c} Dialogue: 0,0:33:55.60,0:33:57.18,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مرحباً، مرحباً؟{\c} Dialogue: 0,0:33:57.20,0:33:59.97,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لقد غلق الهاتف\N.مرحباً{\c} Dialogue: 0,0:34:08.80,0:34:10.59,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ياللروعة{\c} Dialogue: 0,0:34:19.29,0:34:22.37,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ها نحن ذا\N.تعال إلى هنا{\c} Dialogue: 0,0:34:22.39,0:34:25.79,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بالمناسبة أنني معجبة بالدب حقاً{\c} Dialogue: 0,0:34:25.81,0:34:29.53,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ (هيرب)، عزيزي\Nـ تعرفيني أنا{\c} Dialogue: 0,0:34:29.56,0:34:32.43,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كيف سار الأمر؟ هل كنتِ شريرة؟{\c} Dialogue: 0,0:34:32.46,0:34:34.33,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.شريرة للغاية{\c} Dialogue: 0,0:34:34.36,0:34:37.71,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ثمة طائر صغير أوصل هذه اليوم{\c} Dialogue: 0,0:34:37.74,0:34:40.65,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أشتقتُ إليكِ\N!"هـ"{\c} Dialogue: 0,0:34:40.67,0:34:43.08,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."إنه أنا، "هـ{\c} Dialogue: 0,0:34:43.11,0:34:46.37,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أيضاً، ليس هناك طائر، بل أنا{\c} Dialogue: 0,0:34:46.40,0:34:49.89,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،هيرب)، حقاً)\N،)أريد أن أنبش عن (ويليلم شكسبير{\c} Dialogue: 0,0:34:49.91,0:34:52.53,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكي يتمكن من رؤية\N.ما هي الكتابة الحقيقية{\c} Dialogue: 0,0:34:52.55,0:34:56.86,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ إنه يعجبني\Nـ هذا ينجح لأنني أحبكِ{\c} Dialogue: 0,0:34:56.88,0:35:00.29,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وأنا أحبك أيضاً{\c} Dialogue: 0,0:35:04.08,0:35:07.20,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يا رفاق، هل يمكنكم الأقتراب\Nإلى هنا رجاءً؟{\c} Dialogue: 0,0:35:07.23,0:35:14.27,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(أعرفكم بزوجي، (هيرب\N.مخترع وعبقري وماكر جداً{\c} Dialogue: 0,0:35:14.29,0:35:16.54,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هيرب)، أعرفك بالمجندين الجدد){\c} Dialogue: 0,0:35:16.57,0:35:20.46,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كيفن)، (ستيورات) وهذا اللطيف)\N.(الصغير (بوب{\c} Dialogue: 0,0:35:20.47,0:35:23.11,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!مرحباً{\c} Dialogue: 0,0:35:21.31,0:35:27.93,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تماماً، إنّكم حقاً مجانين صغار\N.ولونكم أصفر، يعجبني هذا{\c} Dialogue: 0,0:35:31.32,0:35:33.30,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.رائع، يا رجل{\c} Dialogue: 0,0:35:37.77,0:35:39.25,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ياللروعة\Nـ منزل رائع{\c} Dialogue: 0,0:35:39.27,0:35:41.19,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أعلم، صحيح؟{\c} Dialogue: 0,0:35:41.22,0:35:45.36,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}فقط بضعة أشياء سرقتها\N.لتساعدني في ملء الفراغ{\c} Dialogue: 0,0:35:50.45,0:35:51.98,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تفقدتم عبوتي؟{\c} Dialogue: 0,0:35:52.01,0:35:56.06,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد سرقناها لأن أخيراً أعرب أحدهم\Nعن أعجابي للحساء على شكل لوحة{\c} Dialogue: 0,0:35:56.08,0:35:57.67,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ياللروعة\Nـ عجباه{\c} Dialogue: 0,0:35:57.70,0:36:02.18,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً، أستمعوا، لقد حان الوقت بدء العمل{\c} Dialogue: 0,0:36:02.70,0:36:04.53,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تعرفون مَن تكون هذه؟{\c} Dialogue: 0,0:36:04.55,0:36:06.41,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}صرصورة؟{\c} Dialogue: 0,0:36:06.43,0:36:11.02,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذه الملكة (إليزابيث)، حاكمة إنجلترا{\c} Dialogue: 0,0:36:11.26,0:36:15.03,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنني أحب إنجلترا\N.موسيقاها، الأزياء{\c} Dialogue: 0,0:36:15.06,0:36:18.39,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنني أفكر حقاً في الإطاحة\N.بها في يوماً من الأيام{\c} Dialogue: 0,0:36:20.01,0:36:23.60,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بأيّ الحال، تلك الشاحبة التي\N.تشرب الماء تشرف على كل شيء{\c} Dialogue: 0,0:36:23.62,0:36:26.56,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،أنني من أكبر معجبيها\N.يعجبني عملها{\c} Dialogue: 0,0:36:26.59,0:36:30.19,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وأريد حقاً الظفر بتاجها{\c} Dialogue: 0,0:36:33.34,0:36:36.75,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إذا سرقتم التاج، جميع أحلامكم تتحقق{\c} Dialogue: 0,0:36:36.77,0:36:38.25,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!الأحترام{\c} Dialogue: 0,0:36:38.27,0:36:39.32,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!السلطة{\c} Dialogue: 0,0:36:39.35,0:36:41.16,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!الموز{\c} Dialogue: 0,0:36:41.18,0:36:43.29,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!الموز{\c} Dialogue: 0,0:36:53.19,0:36:55.23,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(هنري){\c} Dialogue: 0,0:36:58.14,0:37:00.87,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}... إنجلترا{\c} Dialogue: 0,0:37:32.07,0:37:33.02,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مهلاً، إلى هناك{\c} Dialogue: 0,0:37:37.07,0:37:38.62,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كلا، كلا{\c} Dialogue: 0,0:37:38.64,0:37:40.19,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا تقتربوا من هذا، يا رفاق{\c} Dialogue: 0,0:37:40.19,0:37:42.80,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عندما يكتمل، سيكون سلاحي\N.. النهائي، لكن{\c} Dialogue: 0,0:37:42.82,0:37:47.39,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الآن، يسرب الأشعاع\N.كأنكم لن تصدقون ذلك{\c} Dialogue: 0,0:37:48.51,0:37:52.36,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إذاً، أنتم هنا من أجل المعدات{\c} Dialogue: 0,0:37:55.61,0:37:58.81,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ (بوب)، (روبرت)، (بوبي) فتاي\Nـ أجل؟{\c} Dialogue: 0,0:37:58.84,0:38:03.03,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنت سوف تحصل على بدلتي الممتدة جداً{\c} Dialogue: 0,0:38:05.24,0:38:08.01,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كيفن)، (كيفو)، (كيفن) السابع){\c} Dialogue: 0,0:38:08.04,0:38:11.70,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ستكون المالك وبكل فخر لهذا\N.السلاح المضيء القاذف للحمم{\c} Dialogue: 0,0:38:11.94,0:38:15.29,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا السلاح الصغير يقذف حمم حقيقية{\c} Dialogue: 0,0:38:16.23,0:38:17.65,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنّه مُذهل، أليس كذلك؟{\c} Dialogue: 0,0:38:17.67,0:38:22.92,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(وأخيرًا، (ستيورات\N(ستورتمان)، (بيسترو){\c} Dialogue: 0,0:38:22.94,0:38:26.31,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سأعطيك أفضل وأعظم\N.إختراع على مرّ التاريخ{\c} Dialogue: 0,0:38:27.34,0:38:29.70,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.قبعة التنويم المغناطيسِيّ{\c} Dialogue: 0,0:38:35.91,0:38:39.76,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حيث يُمكنك تنويم أي\N.شخص مغنطيسيًّا{\c} Dialogue: 0,0:38:39.79,0:38:42.59,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يا لكم من ظُرفاء{\c} Dialogue: 0,0:38:42.61,0:38:46.57,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أشعر بالفخر، كأم\N.لديها ثلاثة أطفال أشرار{\c} Dialogue: 0,0:38:46.59,0:38:49.22,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(سكارليت){\c} Dialogue: 0,0:38:49.50,0:38:52.55,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كلّا، لا تتفوه بشيء\N...لا أستطيع فهمك{\c} Dialogue: 0,0:38:52.58,0:38:57.25,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سأتأخر، وغدًا لديكم يومٍ\N.حافل، لا بُد إنّكم مُرهقون الآن{\c} Dialogue: 0,0:39:00.83,0:39:03.08,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مُدهش لا ينفك على اللعب{\c} Dialogue: 0,0:39:03.11,0:39:08.11,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،حسنًا، الآن سأجعلهم ينامون\N.وسأحكى له قصة ما قبل النوم{\c} Dialogue: 0,0:39:12.09,0:39:13.76,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما رأيك يا (بوب)؟{\c} Dialogue: 0,0:39:13.79,0:39:16.19,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بوب)؟)\N!(بوب){\c} Dialogue: 0,0:39:16.21,0:39:17.65,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}قصة ما قبل النوم؟{\c} Dialogue: 0,0:39:17.67,0:39:19.34,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذه فكرة عبقرية{\c} Dialogue: 0,0:39:19.36,0:39:24.84,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سأحضر بسكويت ولبن\N.دفئ، سيكون هذا مُمتعًا{\c} Dialogue: 0,0:39:25.16,0:39:31.26,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أحكي لنا قصة ما قبل النوم -\N.أجل، لدي قصة رائعة جدًا لكم -{\c} Dialogue: 0,0:39:31.29,0:39:42.89,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كان يا مكان ثلاثة خنازير صغيرة\Nصادفوا في يوم جميل ذئبة شريرة{\c} Dialogue: 0,0:39:43.90,0:39:46.58,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.التي كانت لديها مُفاجأة لهم{\c} Dialogue: 0,0:39:46.61,0:39:51.57,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عرضت الذئبة على الثلاثة خنازير\N.وأصدقائهم وظيفة رائعة وبسيطة{\c} Dialogue: 0,0:39:51.59,0:39:54.82,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وبدو الجميع فرحين للغاية{\c} Dialogue: 0,0:39:55.28,0:39:58.91,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،كُلف الثلاثة خنازير بمُهمة\N.وهي سرقة تاج صغير واحد{\c} Dialogue: 0,0:39:58.94,0:40:08.36,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الذي أردت الحصول عليه مُنذ كانت\N.طفلة صغيرة غير محبوبة ومنبوذة{\c} Dialogue: 0,0:40:08.38,0:40:14.17,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ولكن هذا التاج يعني لها بأنّها\N.أميرة، والجميع يُحب الأميرات{\c} Dialogue: 0,0:40:14.20,0:40:21.48,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لهذا أرسلتهم الذئبة ليحضروا لها التاج\N.ولكن الخنازير لم يكونوا قدَر التحدي{\c} Dialogue: 0,0:40:21.51,0:40:30.63,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وأفشلوا المُهمة، فجن جُنون الذئبة\N.وقامت بمحوهم من على وجه الأرض{\c} Dialogue: 0,0:40:36.03,0:40:37.59,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.النهاية{\c} Dialogue: 0,0:40:41.37,0:40:48.80,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حظًا موفقًا لكم بإحضار التاج غدًا\N.أنا واثقة بأنكم لن تخيبوا ظني بكم{\c} Dialogue: 0,0:40:56.40,0:40:59.70,20,,0,0,0,,{\c&H000000&} Dialogue: 0,0:41:14.89,0:41:17.49,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مرحبًا، ثلاثة تذاكر من فضلكِ{\c} Dialogue: 0,0:41:17.51,0:41:22.72,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.غير مسموح بالدخول إلا للبالغين\N.أرحلوا من هُنا أيها المشاكسون{\c} Dialogue: 0,0:41:39.71,0:41:42.36,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كم تذكرة تُريدي؟{\c} Dialogue: 0,0:41:43.14,0:41:45.00,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ثلاثة تذاكر -\N.واحدة -{\c} Dialogue: 0,0:41:45.25,0:41:48.17,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.واحدة من فضلكِ{\c} Dialogue: 0,0:41:53.38,0:41:57.00,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أتمنى لكم قضاء وقتٍ طيبًا -\N.مع خالص حُبي. - شكرًا لكِ{\c} Dialogue: 0,0:42:22.08,0:42:25.86,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنتم، ماذا تفعلون هُنا؟{\c} Dialogue: 0,0:42:27.06,0:42:31.48,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذه منطقة محظورة\N.أرفعوا أيديكم الآن{\c} Dialogue: 0,0:42:32.34,0:42:33.71,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سأهتم بأمرهم{\c} Dialogue: 0,0:42:38.05,0:42:39.82,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أوقف هذا الشيء{\c} Dialogue: 0,0:42:42.27,0:42:44.95,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تراجع{\c} Dialogue: 0,0:44:01.61,0:44:10.70,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إذًا، أتيتم لسرقة تاج الملكة، صحيح؟\N.حسنًا، عليكم أن تهزموني أوّلًا{\c} Dialogue: 0,0:44:10.72,0:44:13.92,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حارس التاج{\c} Dialogue: 0,0:44:18.95,0:44:23.39,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أتظن أن السخرية\Nمن العجزة مُضحكًا؟{\c} Dialogue: 0,0:44:24.56,0:44:32.15,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنا هُنا مُنذ عقود انتظر أن\N.يتجرء أحدًا ليسرق كنز الملكة{\c} Dialogue: 0,0:44:32.58,0:44:34.85,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسنًا، سأهتم بأمره{\c} Dialogue: 0,0:44:35.94,0:44:39.45,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا تقول؟\N.أنا لا أبالي بما تقول{\c} Dialogue: 0,0:44:44.50,0:44:47.40,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كلّا، لن تفعل ذلك{\c} Dialogue: 0,0:44:48.23,0:44:50.40,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أبتعد عن الطريق{\c} Dialogue: 0,0:45:31.93,0:45:33.79,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مرحبًا{\c} Dialogue: 0,0:45:53.79,0:45:55.70,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مرحبًا{\c} Dialogue: 0,0:45:55.72,0:45:57.28,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أوقفوا هذا الشيء -\N!أوقفوا هذا الرجل -{\c} Dialogue: 0,0:45:57.30,0:45:59.72,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أمسكوا الرِجلين -\N!توقف -{\c} Dialogue: 0,0:46:04.11,0:46:05.43,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يا ويلي{\c} Dialogue: 0,0:46:05.46,0:46:07.59,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(كيفن){\c} Dialogue: 0,0:46:12.78,0:46:14.94,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الملكة تتعرض للإختطاف\N.يا حضرة الرقيب{\c} Dialogue: 0,0:46:14.97,0:46:16.57,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(بليمي){\c} Dialogue: 0,0:46:40.20,0:46:43.46,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما الذي يجري؟ -\N!مرحبًا -{\c} Dialogue: 0,0:46:48.95,0:46:54.34,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا تسرق تاج من سيدة أبدًا{\c} Dialogue: 0,0:47:10.48,0:47:13.21,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا، لا، لا{\c} Dialogue: 0,0:47:16.81,0:47:18.77,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!يا للهول{\c} Dialogue: 0,0:47:32.17,0:47:35.54,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أيها الوغد، أقبضوا عليهم{\c} Dialogue: 0,0:47:38.61,0:47:41.38,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!توقف أيها اللص\N!توقف أيها اللص{\c} Dialogue: 0,0:47:42.17,0:47:44.17,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أنت مُحاصر{\c} Dialogue: 0,0:48:00.07,0:48:02.30,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!يا إلهي{\c} Dialogue: 0,0:48:02.44,0:48:06.34,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}واحدة من أشهر أساطير\N.إنجلترا" تحوّلت للواقع"{\c} Dialogue: 0,0:48:06.48,0:48:11.96,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،تم تتويج (بوب) كملك الجديد\N.الطفل الأصلع الأصفر{\c} Dialogue: 0,0:48:11.98,0:48:14.46,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الذي قام بسحب السيف\N...الشهير من الحجر{\c} Dialogue: 0,0:48:14.49,0:48:18.27,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وحسب الأسطورة من\Nيسحب السيف يتوّج ملكًا{\c} Dialogue: 0,0:48:18.43,0:48:21.17,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أيها الخائن الأصفر{\c} Dialogue: 0,0:48:34.41,0:48:37.18,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(إنجلترا){\c} Dialogue: 0,0:48:37.20,0:48:40.69,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(إنجلترا){\c} Dialogue: 0,0:48:40.93,0:48:42.86,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(إنجلترا){\c} Dialogue: 0,0:48:44.62,0:48:46.43,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(إنجلترا) -\N!(إنجلترا) -{\c} Dialogue: 0,0:48:46.65,0:48:48.40,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(إنجلترا) -\N!(إنجلترا) -{\c} Dialogue: 0,0:49:35.52,0:49:37.59,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(أهلًا، جلالة الملك (بوب{\c} Dialogue: 0,0:49:37.61,0:49:40.15,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(أهلًا وسهلًا بك في قصر (باكنغهام{\c} Dialogue: 0,0:49:40.17,0:49:41.99,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كلّا{\c} Dialogue: 0,0:49:42.02,0:49:46.23,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما الذي يزعجك، يا جلالة الملك؟\N.أيًا كان ما يُزعجك سنصححه فورًا{\c} Dialogue: 0,0:49:46.25,0:49:49.20,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.فقط أخبرني وكل آذان صاغية{\c} Dialogue: 0,0:50:16.49,0:50:18.21,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(حيوا الملك (بوب{\c} Dialogue: 0,0:50:18.23,0:50:20.41,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أجل -\N!(الملك (بوب -{\c} Dialogue: 0,0:50:20.44,0:50:22.44,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(الملك (بوب -\N!أجل -{\c} Dialogue: 0,0:50:59.04,0:51:01.04,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(الملك (بوب{\c} Dialogue: 0,0:51:11.61,0:51:13.63,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أوه، صبركم{\c} Dialogue: 0,0:51:23.62,0:51:26.38,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!جلالة الملك{\c} Dialogue: 0,0:51:43.50,0:51:45.22,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(نعم جلالة الملك (بوب{\c} Dialogue: 0,0:51:47.61,0:51:49.16,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جلالة الملك؟{\c} Dialogue: 0,0:51:49.51,0:51:51.53,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جلالة الملك؟{\c} Dialogue: 0,0:52:02.93,0:52:04.96,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...إليك الكرة{\c} Dialogue: 0,0:52:05.07,0:52:07.73,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كيف تجرؤن؟{\c} Dialogue: 0,0:52:13.99,0:52:15.25,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(سكارليت){\c} Dialogue: 0,0:52:15.28,0:52:18.98,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،لا تناديني باسمي\N.أيها الخونة الجبناء{\c} Dialogue: 0,0:52:19.00,0:52:22.60,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(استخدمتم أسلحة (هيرب\N.لتسرقوا تاجي{\c} Dialogue: 0,0:52:24.16,0:52:29.22,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تم أستغلالي لا أنكّر ذلك -\N.لقد سرقتم حُلمي الوحيد -{\c} Dialogue: 0,0:52:29.25,0:52:34.35,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كُنت سأخضع (إنجلتر)، تحت\N.سيطرتي وسيقومون بتتويجِيّ{\c} Dialogue: 0,0:52:34.37,0:52:38.93,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،وكنت سأكون الملكة\N.لقد خططت لكُل شيء{\c} Dialogue: 0,0:52:38.95,0:52:49.64,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أوّد إرتداء فستان متلألئ ومفعم باللمعان\N.حيث الناس أجمع يحسودني عليه ويبكون{\c} Dialogue: 0,0:52:49.66,0:52:56.02,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وكنت سأكون مثلًا للجمال والأناقة\N.وأنتم أيها الحثالة أفسدتم كل شيء{\c} Dialogue: 0,0:52:56.55,0:53:01.14,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كلّا، كلّا، التاج ملك لكِ -\N.(لا، لا، جلالة الملك (بوب -{\c} Dialogue: 0,0:53:01.17,0:53:03.93,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا يُمكنك التنازل عن\N.العرش بهذه البساطة{\c} Dialogue: 0,0:53:03.96,0:53:05.79,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}من دعا هذا الثرثار؟{\c} Dialogue: 0,0:53:05.81,0:53:11.17,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وقطعًا لا يُمكنك تسليم السُلطة\N.لهذه المرأة، هكذا ينص القوانين{\c} Dialogue: 0,0:53:11.19,0:53:12.49,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}القوانين؟{\c} Dialogue: 0,0:53:20.06,0:53:22.38,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الملك (بوب) غيّر القانون رسميًا{\c} Dialogue: 0,0:53:22.41,0:53:26.15,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مهد الطريق رسميًا لتتويج\N.سكارليت أوفركيل) ملكة إنجلترا){\c} Dialogue: 0,0:53:26.18,0:53:29.50,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سيتم تتويجها بكنسية\N.ويستمينستر) التاريخية){\c} Dialogue: 0,0:53:29.53,0:53:35.01,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إن لم أكن مُهذبًا، لقلتُ إن هذه\N.مهزلة لهذه البلاد، إن لم تكن للعالم{\c} Dialogue: 0,0:53:35.03,0:53:38.79,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ولكني مُهذب ومحترم\N.سأبقي فمي مُغلقًا ولا أبالي{\c} Dialogue: 0,0:53:38.81,0:53:41.72,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ولكن إن جئنا للحق\N.إننا بورطة كُبرى{\c} Dialogue: 0,0:53:45.19,0:53:51.06,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،عفوًا لا وقت لدي\N.فالواجب يُناديني{\c} Dialogue: 0,0:53:51.08,0:54:01.29,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وأنتم أيها الصغار الذهبيين العباقرة، لم\N.تسرقوا إنجلترا فحسب بلْ سرقتم قلبي{\c} Dialogue: 0,0:54:01.33,0:54:03.76,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سكارليت) من هنا) -\N.من هُنا فضلًا -{\c} Dialogue: 0,0:54:05.27,0:54:06.88,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}المعذرة؟{\c} Dialogue: 0,0:54:09.17,0:54:13.73,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!يا لجمالهنْ الخلّاب\N.هنيئًا لك{\c} Dialogue: 0,0:54:13.76,0:54:17.35,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسنًا، ستنالون ما تستحقونه{\c} Dialogue: 0,0:54:48.69,0:54:50.88,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!هيا أمضوا قُدمًا{\c} Dialogue: 0,0:54:54.19,0:54:55.72,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يا ويْحنا{\c} Dialogue: 0,0:55:01.08,0:55:06.84,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا أريد أن تسيؤا فهمي ولكني أكرهكم\N.لم أستطيع تخطي ما فعلتموه بحقي{\c} Dialogue: 0,0:55:06.87,0:55:14.16,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ولكن أشعر بالخيانة\N...أعتقد إننا سننفصل{\c} Dialogue: 0,0:55:14.19,0:55:17.97,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا ليس خطأكم\N...مهلًا{\c} Dialogue: 0,0:55:18.00,0:55:22.04,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنه خطأكم بلا أدني شك -\N.ماذا؟ لا، كلّا -{\c} Dialogue: 0,0:55:22.07,0:55:26.40,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."انعموا بالراحة أيها "التوابع\N.انعموا بالراحة التامة هُنا{\c} Dialogue: 0,0:55:26.43,0:55:34.07,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لأنكم ستقضون بقية حياتكم\N.المُذرية الميؤوس منها هُنا{\c} Dialogue: 0,0:55:35.47,0:55:39.32,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!حسنًا، فلنقم بهذا{\c} Dialogue: 0,0:55:40.42,0:55:44.83,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}من يُدعى (هيرب)؟\N(اسمي (بليرب{\c} Dialogue: 0,0:55:44.86,0:55:46.62,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنا سيّد مُعذب السجون{\c} Dialogue: 0,0:55:46.64,0:55:49.88,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تحضروا لعذابكم كما أُريد{\c} Dialogue: 0,0:55:50.78,0:55:56.48,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسنًا، هل أنتم مستعدون؟\Nلا يهُم سوف أبدأ بتعذيبكم{\c} Dialogue: 0,0:56:02.07,0:56:05.54,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يا للهول، فاق توقعاتي\N.إلى آله التعذيب التالية{\c} Dialogue: 0,0:56:05.56,0:56:11.24,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مرحبًا بكم في مشنقة\N.سُكان المدينة، إليك هذا{\c} Dialogue: 0,0:56:17.45,0:56:21.69,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.توقفوا هذا غير إحترافي بالمرّة\N.ممنوع الضحك أثناء التعذيب{\c} Dialogue: 0,0:56:21.71,0:56:24.25,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،أريد رؤية دموعكم\N...وسماع صريخكم{\c} Dialogue: 0,0:56:24.28,0:56:25.96,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...وإلا سوف{\c} Dialogue: 0,0:56:25.99,0:56:27.22,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مَهلك{\c} Dialogue: 0,0:56:27.25,0:56:30.32,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.خطرت ليّ فِكرة بديعة{\c} Dialogue: 0,0:56:31.89,0:56:34.82,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أنظروا لهذا{\c} Dialogue: 0,0:56:40.10,0:56:43.39,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مرحبًا، نداء عاجل إلى الملك"\N"...(المُستقبلي (هيرب أوفركيل{\c} Dialogue: 0,0:56:43.41,0:56:45.75,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الرجاء الحضور للطابق"\N".العلوي للتحضّر للتويج{\c} Dialogue: 0,0:56:45.78,0:56:48.97,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسنًا، آمل أنّكم تعلّمتم الدرس اليوم{\c} Dialogue: 0,0:56:49.60,0:56:55.40,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،وبالمناسبة هذا أنا (هيرب)\N.كُنت أخدعكم طوال الوقت{\c} Dialogue: 0,0:56:56.24,0:56:59.47,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(ولا أعرف أحدًا يُدعى (بليرب{\c} Dialogue: 0,0:57:03.00,0:57:08.23,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،إنني على بُعد ساعات فقط\N.(لأتوج ملكةً على (إنجلترا{\c} Dialogue: 0,0:57:08.25,0:57:10.03,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أعلم بلْ على يقين من ذلك{\c} Dialogue: 0,0:57:10.06,0:57:12.27,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وآخيرًا سيتم تتويجي -\N.أجل -{\c} Dialogue: 0,0:57:12.30,0:57:16.89,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا كل ما أردته طوال حياتي\N.سأكون في قمّة الفرح والسرور{\c} Dialogue: 0,0:57:16.91,0:57:24.18,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،)ولكن أسمح لي بسؤالك يا (فابريس\Nهل تسريحة الشعر هذه تشبه هذه؟{\c} Dialogue: 0,0:57:25.42,0:57:31.11,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سيدة (أوفيركيل) التسريحة التي\N.في الصورة بها تموجين فحسب{\c} Dialogue: 0,0:57:31.13,0:57:34.04,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إذًا هل تحوّلت لناقد فني الآن؟{\c} Dialogue: 0,0:57:34.07,0:57:36.95,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}رسمت هذه عندما كنت\N.في الخامسة من عمري{\c} Dialogue: 0,0:57:36.98,0:57:39.07,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أبتعد عن أنظاري حالًا{\c} Dialogue: 0,0:57:42.17,0:57:46.90,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وداعًا (فابريس)، كنت\N.معجبًا به لقد كان مرحًا{\c} Dialogue: 0,0:57:46.93,0:57:55.25,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما رأيكِ بالفستان؟ -\N.إنّه عصري وجذّاب -{\c} Dialogue: 0,0:57:55.27,0:57:57.86,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}دائمًا أعطيك الأفضل\N.لأنكِ حبيبتي الفاتنة{\c} Dialogue: 0,0:57:57.88,0:58:02.03,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الخصر بلون لماع ليعكس\N.الحب البسيط الرائع{\c} Dialogue: 0,0:58:02.06,0:58:07.86,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،إنّه مصنوع من مزيج قماش التفتا\N.ودروع دفاع عن النفس عالية الكثافة{\c} Dialogue: 0,0:58:08.39,0:58:13.76,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وهذه المادة المتوهجة نوويّة -\N.رائع، تبقى أمر واحد عليّ فعله -{\c} Dialogue: 0,0:58:13.78,0:58:16.03,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.عليّ الظهور بشكل حسنٌ للشعب{\c} Dialogue: 0,0:58:16.70,0:58:19.61,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تُمانع؟ -\N.يسرني ذلك -{\c} Dialogue: 0,0:58:20.67,0:58:23.76,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أحكمها قليلًا عزيزي\N.هيا، استطيع تحمّل هذا{\c} Dialogue: 0,0:58:23.79,0:58:25.71,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أحكمها قليلًا{\c} Dialogue: 0,0:58:25.94,0:58:27.42,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أقوى{\c} Dialogue: 0,0:58:27.95,0:58:31.36,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يجب أن يكون خصري مشدودًا{\c} Dialogue: 0,0:58:31.39,0:58:33.84,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تبلي حسنٌ\N.تبلي حسنٌ{\c} Dialogue: 0,0:58:33.99,0:58:35.22,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا أشعر بقدماي{\c} Dialogue: 0,0:58:35.25,0:58:37.70,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ممتاز، أقوى، أقوى{\c} Dialogue: 0,0:58:43.55,0:58:44.76,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(بوب)، (ستيورات){\c} Dialogue: 0,0:58:44.79,0:58:50.04,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ساعدوني؟ -\N.هيّا ارفعوها -{\c} Dialogue: 0,0:58:51.13,0:58:53.51,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ساعدوني\N!أنجدوني{\c} Dialogue: 0,0:59:29.71,0:59:32.71,20,,0,0,0,,{\c&H000000&} Dialogue: 0,1:00:01.27,1:00:03.26,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(أحبكِ يا (سكارليت{\c} Dialogue: 0,1:00:03.28,1:00:07.63,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!الملكة تُحيّكم\N!الملكة تُحيّكم{\c} Dialogue: 0,1:00:15.75,1:00:20.86,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنا مُتحمسة للغاية\N.الجميع يبدو سعداء{\c} Dialogue: 0,1:00:20.89,1:00:25.09,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أنتِ! يا لكِ من فاتنة{\c} Dialogue: 0,1:00:26.00,1:00:27.50,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أجل{\c} Dialogue: 0,1:00:27.53,1:00:34.69,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وهذه الموسيقى، من الفنان الذي يعزف؟\Nتبدو مُحترفة، صحيح؟ أليست شبه (إدنا)؟{\c} Dialogue: 0,1:00:34.71,1:00:38.08,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إدنا)، أنتِ بارعة جدًا) -\Nمن الذي يُناديني؟ -{\c} Dialogue: 0,1:00:41.15,1:00:44.22,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،)أشكرك لقيامك بهذا يا (بادري\N.إنّي من كبار مُعجبيك{\c} Dialogue: 0,1:00:44.25,1:00:48.38,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،أقترب أوّد أن أفركك\N.يا للهول أنت مرن جدًا{\c} Dialogue: 0,1:01:51.91,1:01:56.95,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل ستحقق سُلطتكِ\N.العدالة والقانون والرحمة{\c} Dialogue: 0,1:02:24.51,1:02:27.52,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...(هل يا (سكارليت أوفركيل{\c} Dialogue: 0,1:03:01.97,1:03:08.92,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(الآن أعلنكِ (سكارليت\N.(أوفركيل) ملكة لـ (إنجلترا{\c} Dialogue: 0,1:03:11.53,1:03:13.14,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(كيفن){\c} Dialogue: 0,1:03:20.03,1:03:25.39,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سكارليت) ملكتي)\N.هيا ساعدوني{\c} Dialogue: 0,1:03:26.60,1:03:29.29,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...هيا عند العد اثنين{\c} Dialogue: 0,1:03:29.33,1:03:31.90,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...واحد، اثنين{\c} Dialogue: 0,1:03:44.22,1:03:49.61,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سكارليت) أنتِ بخير) -\N!لقد حاول قتلي -{\c} Dialogue: 0,1:03:50.70,1:03:56.36,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،هذا لم يعد حفل تتويج\N!بل أصبح حفل إعْدام{\c} Dialogue: 0,1:03:56.39,1:03:58.53,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أقبضوا عليهم فورًا{\c} Dialogue: 0,1:04:02.49,1:04:06.40,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!رباه، أهربوا يا رفاق{\c} Dialogue: 0,1:04:50.97,1:04:53.06,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنتم ليّ{\c} Dialogue: 0,1:05:12.10,1:05:14.53,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أمسكت بأحدهم{\c} Dialogue: 0,1:05:54.73,1:05:56.73,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ستيوارت)، (بوب)\Nأنّى ذهبتم؟{\c} Dialogue: 0,1:06:03.04,1:06:05.44,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"أحذروا الإبتعاد عن الرصيف"{\c} Dialogue: 0,1:06:06.70,1:06:09.07,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"أحذروا الإبتعاد عن الرصيف"{\c} Dialogue: 0,1:06:12.21,1:06:14.01,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"أحذروا الإبتعاد عن الرصيف"{\c} Dialogue: 0,1:06:14.04,1:06:16.09,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"أحذروا الإبتعاد عن الرصيف"{\c} Dialogue: 0,1:06:26.64,1:06:31.91,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الآن ماذا عن هذا، لمَ تذهب\Nالملكة لطبيب الأسنان؟{\c} Dialogue: 0,1:06:31.93,1:06:35.84,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!حتى يتوج أسنانها أيضًا{\c} Dialogue: 0,1:06:36.61,1:06:39.49,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(هيا ألقينا بنكتة آخرى يا (ليزي{\c} Dialogue: 0,1:06:41.01,1:06:43.05,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أوه، هذا أنت{\c} Dialogue: 0,1:06:43.07,1:06:48.26,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا واحد من الثلاثة الذين\N.سرقوا العرش الملكي مني{\c} Dialogue: 0,1:06:48.28,1:06:51.60,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كيف تسير الأمور معكم؟{\c} Dialogue: 0,1:06:53.11,1:06:56.82,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أجل، أجل، رأيت ما حصل\Nبأم عيناي بكل إختصار{\c} Dialogue: 0,1:06:57.21,1:07:02.65,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(حفل تتويج (سكارليت أوفركيل\N...تحوّل إلى فوٌضى عارمة{\c} Dialogue: 0,1:07:04.65,1:07:13.46,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كيفن)، أعلم أنّك طليق بالخارج)\Nأتظن أنّك فلذت بالفرار، أنظر ما بحوزتي؟{\c} Dialogue: 0,1:07:14.47,1:07:18.43,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بوب)؟ (ستيوارت)؟) -\Nمن أقتل أوّلًا يا تُرى؟ -{\c} Dialogue: 0,1:07:18.45,1:07:24.31,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(الصغير (بوب)، أم (ستيوارت{\c} Dialogue: 0,1:07:24.34,1:07:29.71,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،)سأقتلهما كِلاهما يا (كيفن\N.إن لم تظهر ببزوغ الفجر{\c} Dialogue: 0,1:07:29.74,1:07:31.51,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!يا إلهي -\N.لا، كلّا -{\c} Dialogue: 0,1:07:51.01,1:07:53.19,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ها هو هُناك{\c} Dialogue: 0,1:08:01.34,1:08:03.43,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!اتبعوني{\c} Dialogue: 0,1:08:15.39,1:08:18.53,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بقوه، رأسي صُلب{\c} Dialogue: 0,1:08:20.90,1:08:24.56,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!من هُنا، أقبضوا عليه\N...هيا، هيا{\c} Dialogue: 0,1:08:51.79,1:08:54.31,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"جارٍ تفعيل السلاح النهائي"{\c} Dialogue: 0,1:08:54.34,1:08:59.39,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"سيتم التفعيل عند واحد، اثنين، ثلاثة"{\c} Dialogue: 0,1:09:28.03,1:09:29.91,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!مرحبًا{\c} Dialogue: 0,1:09:38.79,1:09:43.03,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}آن الآوان يا رفاق، هذه\N.الأشياء لا تُبشر بخير لكم{\c} Dialogue: 0,1:09:43.06,1:09:48.75,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وسأحتفظ بالدبدوب، فأنت\N...لن تحتاج إليه أنّي ستذهب{\c} Dialogue: 0,1:09:48.83,1:09:50.56,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!الجنّة{\c} Dialogue: 0,1:10:05.30,1:10:09.28,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ودعًا، قُل ودعًا (بوب{\c} Dialogue: 0,1:10:48.11,1:10:51.12,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مهلًا، ماذا؟\Nكيف فعل هذا؟{\c} Dialogue: 0,1:10:51.16,1:10:52.82,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أمسك دبدوبي{\c} Dialogue: 0,1:11:21.69,1:11:27.64,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أهذه خُطتك؟ جعلك\Nنفسك أكبر من الخصم؟{\c} Dialogue: 0,1:11:39.75,1:11:42.72,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أجل{\c} Dialogue: 0,1:11:33.82,1:11:35.92,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا؟\N!(كيفن){\c} Dialogue: 0,1:12:01.14,1:12:06.49,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}والآن ساعدني لا أريد\N.رؤيه أمثالك مجددًا أبدًا{\c} Dialogue: 0,1:12:06.52,1:12:07.73,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(سكارليت)\N!(سكارليت){\c} Dialogue: 0,1:12:07.76,1:12:08.95,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا؟{\c} Dialogue: 0,1:12:08.97,1:12:10.39,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(سكارليت)\N!(سكارليت){\c} Dialogue: 0,1:12:10.42,1:12:13.31,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!لابُد أن يكون هذا مُزاحًا{\c} Dialogue: 0,1:12:15.12,1:12:19.15,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كلّا، لن تهربوا مني{\c} Dialogue: 0,1:12:25.10,1:12:27.93,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،فقط ليكون في علمكم\N.أيها الملاعين الصغار{\c} Dialogue: 0,1:12:27.96,1:12:32.44,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،)يُمكنكم شُكر (كيفن\N.جراء ما سأفعله الآن{\c} Dialogue: 0,1:12:43.20,1:12:47.09,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(توني)، (توم)، و(كريس){\c} Dialogue: 0,1:13:08.93,1:13:10.32,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!يكفي{\c} Dialogue: 0,1:13:10.35,1:13:15.51,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!هذا سينتهى حالًا{\c} Dialogue: 0,1:13:42.14,1:13:46.17,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،يا لك من أبله\N.أستمتع بإنفجارها بداخلك{\c} Dialogue: 0,1:13:46.20,1:13:48.12,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!خُذيني للمنزل{\c} Dialogue: 0,1:13:48.15,1:13:51.14,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لمَ العجلة؟ -\N!لنبتعد عن هُنا -{\c} Dialogue: 0,1:13:51.79,1:13:55.45,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!دعنا نرحل بسلام{\c} Dialogue: 0,1:14:02.26,1:14:05.17,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا، لا، لا{\c} Dialogue: 0,1:14:13.52,1:14:16.61,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(كيفن){\c} Dialogue: 0,1:14:57.44,1:14:58.94,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أنظروا{\c} Dialogue: 0,1:15:28.10,1:15:29.82,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!يا ويلي{\c} Dialogue: 0,1:15:43.02,1:15:44.92,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(ستيوارت)، (بوب){\c} Dialogue: 0,1:16:03.77,1:16:11.63,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سيادتي سادتي\N"نحن هُنا اليوم لنحتفل بـ"التوابع{\c} Dialogue: 0,1:16:16.14,1:16:20.30,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}البلاد تُدين لكم بمعروف\N.جميل، وتكن لكم الإمتنان{\c} Dialogue: 0,1:16:20.49,1:16:26.18,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بوب)، كنت ملك حكيمًا)\N.ونبيل لثمانية ساعات فقط{\c} Dialogue: 0,1:16:26.21,1:16:32.49,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لهذا أهديك هذا التاج\N.(لدبدوبك الصغير(تيم{\c} Dialogue: 0,1:16:33.40,1:16:35.55,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.شكرًا لكِ\N.شكرًا لكِ{\c} Dialogue: 0,1:16:35.57,1:16:41.13,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(أوه، حسنٌ يا (بوب -\N.يا لها من لحظة مُذهلة -{\c} Dialogue: 0,1:16:41.15,1:16:44.56,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنا فخورةً جدًا بكم يا رِفاق{\c} Dialogue: 0,1:16:44.59,1:16:47.08,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(ستيوارت) -\N.نعم -{\c} Dialogue: 0,1:16:47.20,1:16:53.58,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سأمنحك هدية رائعة\N...لا تُضاهي ولا مثيل لها{\c} Dialogue: 0,1:16:53.60,1:16:55.57,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كرة لندن الثلجية{\c} Dialogue: 0,1:16:57.58,1:17:01.49,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنظر، أنظر\N.ساعات من الإثارة{\c} Dialogue: 0,1:17:01.52,1:17:06.16,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل، صدقتِ شكرًا لكِ{\c} Dialogue: 0,1:17:08.19,1:17:16.08,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أوه، (ستيوارت) كُنت أمزح معك\N.(لا تلومني هذه كانت فكرة (كيفن{\c} Dialogue: 0,1:17:17.54,1:17:20.54,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لدينا مُفاجأة رائعة لك{\c} Dialogue: 0,1:17:20.57,1:17:25.87,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إليك هذه القيثارة -\N.رائع -{\c} Dialogue: 0,1:18:00.49,1:18:03.78,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.شكرًا لكِ -\N.حسنًا -{\c} Dialogue: 0,1:18:04.30,1:18:07.06,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(وآخيرًا، (كيفن{\c} Dialogue: 0,1:18:09.23,1:18:17.82,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنت بطل من الدرجة الأولى، ولأجل\N...شجاعتك وبسالتك أمنحك لقب فارس{\c} Dialogue: 0,1:18:17.84,1:18:21.77,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(ومن الآن فصاعدًا أنت السير (كيفن{\c} Dialogue: 0,1:18:22.10,1:18:23.93,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنتهينا الآن{\c} Dialogue: 0,1:18:33.57,1:18:35.83,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يا لها من لحظة مُذهلة{\c} Dialogue: 0,1:18:35.85,1:18:37.94,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!مرحى -\N!مرحى -{\c} Dialogue: 0,1:18:37.97,1:18:43.32,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كانت الأمة والعالم أجمع يحتفّلون\N.(بـ (كيفن)، (سيتوارت)، (بوب{\c} Dialogue: 0,1:18:43.35,1:18:50.78,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،لم تكن آلالاف السنوات الأخيرة كافية\N.بلا شك بإن الأمور كانت تسير بسلاسة{\c} Dialogue: 0,1:18:50.80,1:18:56.42,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كيفن) لم يشعر بالفخر)\N.كثيرًا، كان يفتقد شيئًا{\c} Dialogue: 0,1:18:56.45,1:18:59.91,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل، هذا عرض رائع جدًا{\c} Dialogue: 0,1:19:00.75,1:19:03.86,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!يا إلهي لقد أختفى تاجي{\c} Dialogue: 0,1:19:03.88,1:19:06.68,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!النجدة -\N.لقد سُرق تاجها -{\c} Dialogue: 0,1:19:14.88,1:19:16.28,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!سكارليت)، أوقفوها){\c} Dialogue: 0,1:19:18.17,1:19:22.25,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لقد سلبوا كل شيء مني\N...قلعتي وسُمعتي{\c} Dialogue: 0,1:19:22.27,1:19:24.95,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وأشياء كانت مخفية\N!لن أكذب عليكم{\c} Dialogue: 0,1:19:24.97,1:19:29.47,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ولكن الآن على الأقل\N!حصلت على تاجي{\c} Dialogue: 0,1:19:43.08,1:19:49.07,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أعد إليّ تاجي يا صغير -\N.كلّا، لا أظن ذلك -{\c} Dialogue: 0,1:19:49.09,1:19:56.02,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ليست لديك فكّرة عمّ تعبث معه\N!أنا أروع شريرة على الإطلاق{\c} Dialogue: 0,1:19:56.47,1:19:59.05,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}من تكونين؟{\c} Dialogue: 0,1:20:08.25,1:20:10.25,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!تعالوا، إنظروا{\c} Dialogue: 0,1:20:30.40,1:20:36.61,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أأنتم جادون بأنّكم ستتبعون\Nذلك البطريق الذي فر بتاجي؟{\c} Dialogue: 0,1:20:37.41,1:20:41.98,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هيرب)، أنا انتهيت){\c} Dialogue: 0,1:20:45.74,1:20:48.63,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أهذا لأجلي؟{\c} Dialogue: 0,1:20:48.65,1:20:52.40,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل، لأجلكِ، وداعًا{\c} Dialogue: 0,1:20:52.42,1:20:54.56,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أيها الزعيم{\c} Dialogue: 0,1:20:56.08,1:21:00.59,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وهكذا وجد "التوابع" زعيمهم الجديد{\c} Dialogue: 0,1:21:00.62,1:21:06.19,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كان ماكرًا وشريرًا\N...ومثالي لهم لقد كان{\c} Dialogue: 0,1:21:06.21,1:21:09.01,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"الحقير"{\c} Dialogue: 0,1:21:11.21,1:21:22.01,20,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}: زورونا على صفحة الفيسبوك{\c}\Nhttps://www.facebook.com/AliTalalSubs Dialogue: 0,1:21:24.21,1:22:22.01,20,,0,0,0,,{\c&HC08000&}ترجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}|| الدكتور علي طلال & أسعد حامد ||{\c}