1
00:00:04,428 --> 00:00:50,234
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & أسعد حامد ||</font>

2
00:01:43,428 --> 00:01:45,234
<font color="#ffff00">."التوابع"</font>

3
00:01:45,274 --> 00:01:49,818
<font color="#ffff00">التوابع" متواجدون على هذا الكوكب"
.لفترة أطول منا جداً</font>

4
00:01:49,843 --> 00:01:51,547
<font color="#ffff00">.لديهم العديد من الاسماء</font>

5
00:01:51,572 --> 00:01:55,177
<font color="#ffff00">.(ديف)، (كارل)، (بول)، (مايك)</font>

6
00:01:56,597 --> 00:01:58,719
<font color="#ffff00">.(أوه، وهذا هو (روبرت</font>

7
00:01:59,101 --> 00:02:00,929
<font color="#ffff00">.إنه أبله</font>

8
00:02:00,954 --> 00:02:04,884
<font color="#ffff00">.جميعهم مختلفون
: لكن جميعهم لديهم هدف واحد مشترك</font>

9
00:02:04,909 --> 00:02:08,212
<font color="#ffff00">لخدمة السيّد الأكثر حقارة
.الذي يعثروا عليه</font>

10
00:02:08,237 --> 00:02:10,097
<font color="#ffff00">!أيها الزعيم</font>

11
00:02:14,618 --> 00:02:19,478
<font color="#ffff00">أن سبب ديمومة القبيلة يرجع
.إلى جعل سيدهم يشعر بالسعادة</font>

12
00:02:19,706 --> 00:02:23,759
<font color="#ffff00">لكن هذا لا يعني بأن ليس
.لديهم مشاعر آخرى</font>

13
00:02:24,033 --> 00:02:26,834
<font color="#ffff00">ـ أنظر، إنه موز
ـ تنحى جانباً</font>

14
00:02:28,365 --> 00:02:30,243
<font color="#ffff00">.إنه موز</font>

15
00:02:32,263 --> 00:02:34,746
<font color="#ffff00">.أن العثور على الزعيم كان سهلاً</font>

16
00:02:35,187 --> 00:02:39,831
<font color="#ffff00">... لكن الحفاظ على الزعيم
.هنا تكمن المُشكلة</font>

17
00:02:50,029 --> 00:02:51,914
<font color="#ffff00">!مهلاً</font>

18
00:03:05,058 --> 00:03:07,550
<font color="#ffff00">.أنا أخرق</font>

19
00:03:19,709 --> 00:03:22,796
<font color="#ffff00">كلا، أن الأمر لم يكن سهلاً
.على هؤلاء الرفاق</font>

20
00:03:22,821 --> 00:03:25,201
<font color="#ffff00">.لكنهم لم يستسلموا أبداً</font>

21
00:03:25,233 --> 00:03:30,281
<font color="#ffff00">،مع ظهور العصر الحجري
.برزت أنواع جديدة</font>

22
00:03:30,306 --> 00:03:33,030
<font color="#ffff00">.الأنسان كان مختلفاً تماماً عن الديناصورات</font>

23
00:03:33,055 --> 00:03:38,459
<font color="#ffff00">لقد كان أقصر، وكثيف الشعر
.وذكي للغاية</font>

24
00:03:42,986 --> 00:03:49,234
<font color="#ffff00">لقد أعجبت "التوابع" بالأنسان فوراً
.وساعدته بقدر ما يمكنهم</font>

25
00:03:51,119 --> 00:03:54,672
<font color="#ffff00">.كلا، كلا، خذ هذه</font>

26
00:03:55,845 --> 00:03:57,318
<font color="#ffff00">ـ هذه؟
ـ أجل، أجل</font>

27
00:03:57,343 --> 00:03:59,702
<font color="#ffff00">.إنها للضرب</font>

28
00:04:05,770 --> 00:04:12,459
<font color="#ffff00">يا المسكين، شديد الثقة، شديد
.الضعف ولذيذ للغاية</font>

29
00:04:12,557 --> 00:04:20,224
<font color="#ffff00">أن سعيهم وراء زعيم وضع "التوابع" في مقدمة
.ووسط أكثر اللحظات التاريخية لبعض الحضارات</font>

30
00:04:24,330 --> 00:04:27,297
<font color="#ffff00">.كانت مصر القديمة تحمل وعداً عظيماً</font>

31
00:04:28,720 --> 00:04:30,239
<font color="#ffff00">!حسناً</font>

32
00:04:34,237 --> 00:04:36,321
<font color="#ffff00">.لكن لم يدم الأمر طويلاً</font>

33
00:04:38,059 --> 00:04:39,692
<font color="#ffff00">.أجل</font>

34
00:04:40,998 --> 00:04:45,293
<font color="#ffff00">كانت العصور المظلمة أكثر
.الأوقات ممتعة بالواقع</font>

35
00:04:45,791 --> 00:04:51,729
<font color="#ffff00">كان سيّدهم الجديد يميل للإحتفال
.طوال الليل والنوم طوال النهار</font>

36
00:04:57,687 --> 00:04:59,918
<font color="#ffff00">ماذا تفعلون؟</font>

37
00:05:00,868 --> 00:05:02,526
<font color="#ffff00">."عيد ميلاد الـ 357 سعيد"</font>

38
00:05:07,791 --> 00:05:10,882
<font color="#ffff00">.في نهاية المطاف، الحفلة أنتهت</font>

39
00:05:13,400 --> 00:05:16,375
<font color="#ffff00">إنهم أنتقلوا من سيّد شرير إلى آخر</font>

40
00:05:16,400 --> 00:05:20,022
<font color="#ffff00">لكن لم يبدو إنهم عثروا على
.سيّدهم المناسب المثالي</font>

41
00:05:22,368 --> 00:05:27,230
<font color="#ffff00">أن أحد أرباب عملهم أخذ
.فشلهم عى إنه أمر سيء للغاية</font>

42
00:05:37,663 --> 00:05:42,111
<font color="#ffff00">لم يكن للـ "توابع" خيار آخر
.غير أن يواصلوا التحرك</font>

43
00:05:46,239 --> 00:05:49,767
<font color="#ffff00">ـ أنظروا إلى هناك
ـ وبعدما بدأت الآمال تتلاشى</font>

44
00:05:49,803 --> 00:05:52,463
<font color="#ffff00">.إنهم وجودا ملاذاً</font>

45
00:05:52,971 --> 00:05:56,099
<font color="#ffff00">.التوابع" أصبحوا في آمان"</font>

46
00:06:22,678 --> 00:06:26,814
<font color="#ffff00">"وبمرور الأعوام، بدأت "التوابع
.تشيد حضارة خاصة بهم</font>

47
00:06:26,839 --> 00:06:29,946
<font color="#ffff00">.إنهم حقاً صنعواً حياةً لأنفسهم</font>

48
00:06:29,971 --> 00:06:33,019
<font color="#ffff00">.لكن ثمة شيء لم يكن صحيحاً</font>

49
00:06:38,551 --> 00:06:42,549
<font color="#ffff00">.كانوا يشعرون بالفراغ في داخلهم
.بدون سيّد، لم يكن لديهم هدف</font>

50
00:06:42,574 --> 00:06:46,862
<font color="#ffff00">.لقد أصبحوا بلا هدف ومكتبئبون</font>

51
00:06:50,851 --> 00:06:56,406
<font color="#ffff00">،إذا أستمر هذا طويلاً
.التوابع" سوف تنقرض"</font>

52
00:06:57,437 --> 00:07:02,761
<font color="#ffff00">لكن كل هذا لم يحصل وذلك لوجود
.أحد "التوابع" وبحوزته خطة</font>

53
00:07:02,786 --> 00:07:06,207
<font color="#ffff00">.(اسمه كان (كيفن</font>

54
00:07:07,439 --> 00:07:11,316
<font color="#ffff00">.كان متحمساً لمشاطرة فكرته مع القبيلة</font>

55
00:07:11,341 --> 00:07:16,073
<font color="#ffff00">الذي كان يحضرها لأيام وأسابيع وأعوام</font>

56
00:07:16,361 --> 00:07:18,884
<font color="#ffff00">.. لكن الآن كان جاهزاً</font>

57
00:07:41,874 --> 00:07:45,268
<font color="#ffff00">ترك (كيفن) الكهف وعاد إلى العالم الخارجي</font>

58
00:07:45,316 --> 00:07:51,060
<font color="#ffff00">ولن يرجع حتى يعثر لقبيلته
.أكبر وأسوأ وغد يستحقها</font>

59
00:07:51,368 --> 00:07:53,038
<font color="#ffff00">.لكنه كان بحاجة للمساعدة</font>

60
00:07:53,063 --> 00:07:55,565
<font color="#ffff00">!أنا! أخترني</font>

61
00:07:55,590 --> 00:07:57,087
<font color="#ffff00">ـ (بوب) كان متلهفاً للذهاب
ـ (كيفن)؟</font>

62
00:07:57,112 --> 00:08:01,276
<font color="#ffff00">لكن شعر (كيفن) بإنه ليس قوياً بما
.يكفي لتحمل مخاطر الرحلة</font>

63
00:08:01,340 --> 00:08:04,496
<font color="#ffff00">!كلا، أريد تابع آخر</font>

64
00:08:04,562 --> 00:08:05,926
<font color="#ffff00">!أنا! أخترني</font>

65
00:08:05,969 --> 00:08:08,020
<font color="#ffff00">!أنا! أخترني</font>

66
00:08:08,045 --> 00:08:09,130
<font color="#ffff00">!أنا</font>

67
00:08:09,155 --> 00:08:10,980
<font color="#ffff00">!هيّا، أخترني</font>

68
00:08:11,005 --> 00:08:13,122
<font color="#ffff00">.لحسن الحظ، تقدم أحدهم</font>

69
00:08:13,147 --> 00:08:15,262
<font color="#ffff00">.ستيورات)، تعال إلى هنا)</font>

70
00:08:15,287 --> 00:08:17,491
<font color="#ffff00">أنا؟ شكراً لك</font>

71
00:08:17,516 --> 00:08:20,423
<font color="#ffff00">(الحق يقال، لم تكن لدى (ستيورات
.فكر عن ماذا تم أختياره</font>

72
00:08:20,448 --> 00:08:22,827
<font color="#ffff00">لماذا؟</font>

73
00:08:22,960 --> 00:08:27,094
<font color="#ffff00">لكنه كان سعيداً جداً لأن
.الناس تهتف له</font>

74
00:08:31,790 --> 00:08:36,354
<font color="#ffff00">!ـ أريد واحد آخر
ـ أنا! أنني قوي</font>

75
00:08:36,696 --> 00:08:38,168
<font color="#ffff00">.أنظر هنا</font>

76
00:08:39,362 --> 00:08:41,078
<font color="#ffff00">هل ترى؟</font>

77
00:08:41,480 --> 00:08:42,712
<font color="#ffff00">ـ أوه
ـ أوه</font>

78
00:08:42,737 --> 00:08:46,115
<font color="#ffff00">.حسناً، واحد آخر</font>

79
00:08:46,140 --> 00:08:48,032
<font color="#ffff00">.كيفن)، أخترني)</font>

80
00:08:48,065 --> 00:08:50,949
<font color="#ffff00">.(أرجوك، أخترني يا (كيفن</font>

81
00:08:50,974 --> 00:08:53,236
<font color="#ffff00">ـ تعال إلى هنا
!ـ أجل</font>

82
00:08:53,268 --> 00:09:00,277
<font color="#ffff00">بالنهاية، أن طاقة وحماس (بوب) وعدم وجود
.متطوعين آخرين دفع (كيفن) لتغيير قراره</font>

83
00:09:01,363 --> 00:09:03,081
<font color="#ffff00">!ـ كومبايا
!ـ كومبايا</font>

84
00:09:03,106 --> 00:09:04,919
<font color="#ffff00">.كومبايا</font>

85
00:09:04,944 --> 00:09:06,303
<font color="#ffff00">!الزعيم الكبير</font>

86
00:09:06,328 --> 00:09:08,171
<font color="#ffff00">.لقد ودعتهم القبيلة</font>

87
00:09:08,196 --> 00:09:11,813
<font color="#ffff00">لقد أعطائهم (كيفن) شيئاً
.لم يحظوا بهِ منذ وقت طويل</font>

88
00:09:11,838 --> 00:09:13,636
<font color="#ffff00">ـ الأمل
(ـ (كيفن</font>

89
00:09:13,661 --> 00:09:15,387
<font color="#ffff00">(ـ (بوب
!ـ الزعيم الكبير</font>

90
00:09:15,435 --> 00:09:17,739
<font color="#ffff00">.توني)، حظاً طيباً لك)</font>

91
00:09:17,764 --> 00:09:19,467
<font color="#ffff00">.توم)، أعتني بنفسك)</font>

92
00:09:19,492 --> 00:09:22,228
<font color="#ffff00">.و(كريس)، أراك لاحقاً</font>

93
00:09:22,253 --> 00:09:25,879
<font color="#ffff00">ـ يا (بوب)، أأنت قادم؟
ـ أجل</font>

94
00:09:25,904 --> 00:09:29,013
<font color="#ffff00">!الزعيم الكبير</font>

95
00:09:29,288 --> 00:09:31,599
<font color="#ffff00">.وداعاً</font>

96
00:09:36,891 --> 00:09:42,639
<font color="#ffff00">شعر (كيفن) بالفخر لأنه سيكون
.الشخص الذي سينقذ قبيلته</font>

97
00:09:42,664 --> 00:09:45,696
<font color="#ffff00">بينما (ستيورات) كان يشعر
.بالجوع في أغلب الأحيان</font>

98
00:09:45,721 --> 00:09:48,906
<font color="#ffff00">وسوف يكون الشخص الذي
.سيأكل هذا الموز</font>

99
00:09:50,047 --> 00:09:52,388
<font color="#ffff00">.(و(بوب</font>

100
00:09:53,281 --> 00:09:56,803
<font color="#ffff00">.كان (بوب) خائفاً من الرحلة</font>

101
00:09:58,445 --> 00:09:59,656
<font color="#ffff00">.حسناً</font>

102
00:10:08,214 --> 00:10:09,764
<font color="#ffff00">.حسناً</font>

103
00:10:13,014 --> 00:10:14,764
<font color="#ffff00">ـ هيّا
ـ ورحلوا</font>

104
00:10:14,789 --> 00:10:19,241
<font color="#ffff00">.رحلوا ليعثروا على زعيمهم الجديد</font>

105
00:11:07,296 --> 00:11:08,663
<font color="#ffff00">!إنه موز</font>

106
00:11:10,296 --> 00:11:11,663
<font color="#ffff00">!(ستيورات)</font>

107
00:11:12,296 --> 00:11:14,063
<font color="#ffff00">!إنه موز</font>

108
00:11:39,196 --> 00:11:41,663
<font color="#ffff00">.نيويورك) - 1968)</font>

109
00:11:48,296 --> 00:11:50,663
<font color="#ffff00">.(الرئيس (نيكسون</font>

110
00:11:58,296 --> 00:12:00,163
<font color="#ffff00">!ـ كلا
!ـ كلا، كلا</font>

111
00:12:04,086 --> 00:12:05,614
<font color="#ffff00">!كلا، كلا</font>

112
00:12:07,286 --> 00:12:09,114
<font color="#ffff00">!(ستيورات)</font>

113
00:12:17,086 --> 00:12:19,614
<font color="#ffff00">ـ أنظر إلى ذلك
!ـ حسبك</font>

114
00:12:19,810 --> 00:12:21,737
<font color="#ffff00">.مهلاً، أنظروا إلى ذلك</font>

115
00:12:21,898 --> 00:12:23,986
<font color="#ffff00">!ـ السلام
!ـ أنشروا الحب، لا الحرب</font>

116
00:12:24,011 --> 00:12:26,344
<font color="#ffff00">.السلام للعالم</font>

117
00:12:38,011 --> 00:12:39,044
<font color="#ffff00">!موز</font>

118
00:12:52,011 --> 00:12:53,044
<font color="#ffff00">!موز</font>

119
00:13:01,011 --> 00:13:02,044
<font color="#ffff00">أين (بوب)؟</font>

120
00:13:12,707 --> 00:13:13,767
<font color="#ffff00">!(بوب)</font>

121
00:13:17,707 --> 00:13:18,767
<font color="#ffff00">!(ذلك (بوب</font>

122
00:13:21,707 --> 00:13:22,767
<font color="#ffff00">!ياللروعة</font>

123
00:13:33,707 --> 00:13:35,767
<font color="#ffff00">!بوب)! أنني أرى (بوب) هيّا بنا)</font>

124
00:13:39,707 --> 00:13:41,767
<font color="#ffff00">!حسناً، أنت من هناك وأنا من هنا</font>

125
00:13:43,207 --> 00:13:45,767
<font color="#ffff00">!(ـ (بوب
ـ المتجر سوف يغلق الآن</font>

126
00:13:45,793 --> 00:13:48,561
<font color="#ffff00">ـ مهلاً، ما الذي تفعله؟
ـ معذرةً</font>

127
00:13:48,586 --> 00:13:51,252
<font color="#ffff00">ـ (بوب)، أين أنت؟
ـ أبتعد عن ذلك</font>

128
00:13:51,277 --> 00:13:53,054
<font color="#ffff00">.(كيفن)</font>

129
00:14:17,286 --> 00:14:19,815
<font color="#ffff00">!(بوب)؟ (بوب)</font>

130
00:14:28,286 --> 00:14:29,815
<font color="#ffff00">.شكراً لك</font>

131
00:15:02,386 --> 00:15:05,815
<font color="#ffff00">."ومرحباً بعودتكم إلى لعبة "المواعيد</font>

132
00:15:05,840 --> 00:15:11,964
<font color="#ffff00">مرحباً (جنيفير)، هل قررتِ أيّ من هؤلاء
السادة الثلاثة ستخرجين في موعد معه؟</font>

133
00:15:11,989 --> 00:15:15,856
<font color="#ffff00">ـ هل تختارين (بوب)؟
(ـ أجل، أختاري (بوب</font>

134
00:15:15,895 --> 00:15:18,121
<font color="#ffff00">(ـ (كيفن
(ـ أنظر، إنه (كيفن</font>

135
00:15:18,148 --> 00:15:22,627
<font color="#ffff00">ـ أو سيكون (ستيورات)؟
(ـ أجل، (ستيورات</font>

136
00:15:22,652 --> 00:15:26,811
<font color="#ffff00">.يا إلهي، هذا صعب للغاية
.جميعهم يبدون لطيفين جداً</font>

137
00:15:27,175 --> 00:15:29,851
<font color="#ffff00">.. أظن أنني سأذهب مع</font>

138
00:15:40,273 --> 00:15:43,724
<font color="#ffff00">... "في أن سي"</font>

139
00:15:43,749 --> 00:15:47,167
<font color="#ffff00">إنّكم تشاهدون قناة الوغد
.السرّية للغاية</font>

140
00:15:47,192 --> 00:15:51,130
<font color="#ffff00">.إذا أخبرتم أيّ أحد، سأجدكم</font>

141
00:15:51,836 --> 00:15:53,509
<font color="#ffff00">.إنها برعاية أجتماع الشرير</font>

142
00:15:53,534 --> 00:15:58,836
<font color="#ffff00">لـ 89 عام على التوالي، تعتبر أكبر
.تجمع للمجرمين في أيّ مكان</font>

143
00:16:00,209 --> 00:16:03,288
<font color="#ffff00">تقدم المحاضرات للضيوف من قبل أوغاد محترمون</font>

144
00:16:03,313 --> 00:16:06,948
<font color="#ffff00">وتساعد على التواصل
.مع المجتمع السفلي</font>

145
00:16:06,973 --> 00:16:10,041
<font color="#ffff00">،ولأول مرة في التاريخ</font>

146
00:16:10,066 --> 00:16:13,105
<font color="#ffff00">!(سكارليت أوفركيل)</font>

147
00:16:13,130 --> 00:16:17,072
<font color="#ffff00">.شريرة للغاية</font>

148
00:16:18,871 --> 00:16:23,122
<font color="#ffff00">ـ عبقرية جنائية
ـ مهلاً، الفتاة تكسب لقمة عيشها</font>

149
00:16:23,147 --> 00:16:25,044
<font color="#ffff00">ـ تنحوا جانباً، يا رجال
ـ أفسحوا المجال</font>

150
00:16:25,074 --> 00:16:27,397
<font color="#ffff00">ـ ثمة شرير جديد في البلدة
ـ معذرةً</font>

151
00:16:27,422 --> 00:16:31,030
<font color="#ffff00">.وذلك الرجل هو امرأة</font>

152
00:16:31,055 --> 00:16:35,832
<font color="#ffff00">ـ الجريمة ليست جاهزة
ـ إنها ملتهبة جدا</font>

153
00:16:36,337 --> 00:16:38,741
<font color="#ffff00">أذهبوا إلى أجتماع الشرير
.في نهاية هذا الاسبوع</font>

154
00:16:38,766 --> 00:16:43,761
<font color="#ffff00">فقط عند جادة بوينتز - 545
.(أورلاندو)، (فلوريدا)</font>

155
00:16:43,786 --> 00:16:48,793
<font color="#ffff00">.الكثير من المرح هي الجريمة</font>

156
00:16:49,056 --> 00:16:53,091
<font color="#ffff00">(ـ أجتماع الشرير، (أورلاندو
ـ مرحى</font>

157
00:16:59,256 --> 00:17:01,091
<font color="#ffff00">... (مرحباً، (أورلاندو</font>

158
00:17:04,270 --> 00:17:05,902
<font color="#ffff00">.(أورلاندو)</font>

159
00:17:11,670 --> 00:17:12,902
<font color="#ffff00">.(أورلاندو)</font>

160
00:17:17,270 --> 00:17:19,902
<font color="#ffff00">.حسناً، شكراً لك يا عزيزي
!وداعاً</font>

161
00:17:40,670 --> 00:17:42,902
<font color="#ffff00">.(نيويورك)</font>

162
00:17:43,270 --> 00:17:45,102
<font color="#ffff00">!أنت (ستيورات)، تعال إلى هنا</font>

163
00:17:46,544 --> 00:17:49,443
<font color="#ffff00">.أجل، شكراً لك</font>

164
00:17:49,468 --> 00:17:51,887
<font color="#ffff00">.مرحباً بك في (واين)، يا صاح</font>

165
00:17:57,090 --> 00:17:58,902
<font color="#ffff00">(كلا، كلا، يا (كيفن</font>

166
00:18:12,244 --> 00:18:14,373
<font color="#ffff00">"(كلا، كلا، يا (كيفن"</font>

167
00:18:19,244 --> 00:18:20,973
<font color="#ffff00">!توقف</font>

168
00:18:25,244 --> 00:18:26,973
<font color="#ffff00">!توقف</font>

169
00:18:58,244 --> 00:18:59,973
<font color="#ffff00">.(أورلاندو)</font>

170
00:19:24,644 --> 00:19:29,473
<font color="#ffff00">أنظر يا (والتر)، إنها مخلوقات
.رائعة متوجهة إلى (أورلاندو) أيضاً</font>

171
00:19:29,498 --> 00:19:32,694
<font color="#ffff00">ـ أجل، أرى ذلك
ـ (والتر جينير)، ماذا يحصل؟</font>

172
00:19:32,719 --> 00:19:33,838
<font color="#ffff00">(ـ (تينا
ـ مرحباً</font>

173
00:19:33,863 --> 00:19:37,983
<font color="#ffff00">بينكي)، ما رأيكِ أن نمنح هؤلاء)
الزملاء توصيلة؟</font>

174
00:19:38,216 --> 00:19:41,575
<font color="#ffff00">ـ أجل! أصدقاء جدد
!ـ ليصعد الجميع قطار (نيلسون) السريع</font>

175
00:19:41,600 --> 00:19:45,211
<font color="#ffff00">أنت صاحب العين الواحدة
.سوف تجلس بجواري</font>

176
00:19:45,300 --> 00:19:46,311
<font color="#ffff00">!حسناً
!(ـ (ستيورات</font>

177
00:19:52,786 --> 00:19:57,082
<font color="#ffff00">سعيدة لأننا جئنا قبل أن
.يقلكم بعض الغرباء</font>

178
00:19:57,218 --> 00:20:02,093
<font color="#ffff00">ـ مَن يود بعض شرائح التفاح؟
!ـ تفاح</font>

179
00:20:02,627 --> 00:20:03,776
<font color="#ffff00">.ولك أيضاً</font>

180
00:20:03,801 --> 00:20:08,880
<font color="#ffff00">مخلوقات التي تشبة الطفل
.الذي ينمو بحاجة لبعض القوة</font>

181
00:20:10,996 --> 00:20:12,639
<font color="#ffff00">!أجل</font>

182
00:20:13,705 --> 00:20:15,352
<font color="#ffff00">!شكراً، يا رجل</font>

183
00:20:15,670 --> 00:20:18,209
<font color="#ffff00">حسناً، مَن يريد أن يمدد ساقيه؟</font>

184
00:20:18,234 --> 00:20:19,774
<font color="#ffff00">!ـ أجل
ـ أنا، أنا</font>

185
00:20:19,799 --> 00:20:22,117
<font color="#ffff00">.عليكم الإنتظار هنا
.سنوافيكم بالحال</font>

186
00:20:22,142 --> 00:20:25,251
<font color="#ffff00">.حسناً (نيلسون)، لنفعلها</font>

187
00:20:33,774 --> 00:20:35,811
<font color="#ffff00">.هيّا، تحركوا، تحركوا</font>

188
00:20:38,812 --> 00:20:41,399
<font color="#ffff00">.حسناً، لنعود إلى الطريق مجدداً</font>

189
00:20:49,310 --> 00:20:53,125
<font color="#ffff00">،أبي، لدينا صحبة
.لأنني فعلتُ جهاز الإنذار</font>

190
00:20:53,150 --> 00:20:54,573
<font color="#ffff00">ـ أنا نتنة
ـ مهلاً</font>

191
00:20:54,598 --> 00:20:58,544
<font color="#ffff00">.جميعنا نرتكب الأخطاء، يا عزيزتي
.إنّكِ لا زلتِ تتعلمن</font>

192
00:20:59,678 --> 00:21:00,845
<font color="#ffff00">ـ مهلاً
ـ ماذا؟</font>

193
00:21:00,870 --> 00:21:02,909
<font color="#ffff00">(ـ والدكِ محق يا (تينا
!ـ أعدي التعبئة</font>

194
00:21:02,934 --> 00:21:05,439
<font color="#ffff00">ـ إنه ما كان جيداً في أن يكون شريراً بين ليلة وضحاها
!ـ أعدي التعبئة</font>

195
00:21:05,464 --> 00:21:07,506
<font color="#ffff00">.سوف يحين وقتكِ</font>

196
00:21:08,619 --> 00:21:11,250
<font color="#ffff00">.إنها عالقة</font>

197
00:21:46,013 --> 00:21:49,143
<font color="#ffff00">ـ حسناً، مَن فعل ذلك؟
(ـ إنه (ستيورات</font>

198
00:21:49,168 --> 00:21:51,581
<font color="#ffff00">.. ـ لكن
ـ كان ذلك رائعاً</font>

199
00:21:51,606 --> 00:21:53,766
<font color="#ffff00">.شكراً لك</font>

200
00:21:53,800 --> 00:21:54,866
<font color="#ffff00">!أعطني إياها</font>

201
00:21:54,902 --> 00:21:58,298
<font color="#ffff00">مهلاً يا رفاق، هل يمكنني أن
أسأل سؤال شخصي؟</font>

202
00:21:58,323 --> 00:22:02,310
<font color="#ffff00">لماذا أنتم ذاهبون إلى (أورلاندو)؟</font>

203
00:22:03,224 --> 00:22:07,226
<font color="#ffff00">هيّا، بوسعكم إخبارنا، إنّكم ذاهبون
إلى أجتماع الشرير، أليس كذلك؟</font>

204
00:22:07,251 --> 00:22:08,514
<font color="#ffff00">.أجل، أجتماع الشرير</font>

205
00:22:08,539 --> 00:22:10,146
<font color="#ffff00">.أجتماع الشرير</font>

206
00:22:10,171 --> 00:22:12,697
<font color="#ffff00">.ياللروعة، ثمة العديد من الأشرار هنا في السيارة</font>

207
00:22:12,722 --> 00:22:14,767
<font color="#ffff00">ـ يا لها من متعة
ـ عرفتُ ذلك</font>

208
00:22:14,792 --> 00:22:16,823
<font color="#ffff00">.لقد عرفتُ إنّكم أشرار
أليس كذلك، يا عزيزتي؟</font>

209
00:22:16,848 --> 00:22:19,596
<font color="#ffff00">.يا له من عالم صغير
.آمل أن لا نكون عصابات متنافسة</font>

210
00:22:21,715 --> 00:22:23,181
<font color="#ffff00">.بينكي)، أياك)</font>

211
00:22:23,206 --> 00:22:24,915
<font color="#ffff00">الأطفال؟</font>

212
00:22:56,206 --> 00:22:57,515
<font color="#ffff00">!الزعيم الكبير</font>

213
00:23:06,343 --> 00:23:09,152
<font color="#ffff00">!ـ الزعيم الكبير
!ـ أخرسوا! الزعيم يتكلم</font>

214
00:23:24,643 --> 00:23:28,952
<font color="#ffff00">عندما نصل إلى (أورلاندو)، سأجعل الأشرار
.المفضلين لديّ يوقعون على مجلتي</font>

215
00:23:28,977 --> 00:23:32,016
<font color="#ffff00">.دومو) الفائق)</font>

216
00:23:32,786 --> 00:23:37,899
<font color="#ffff00">.كيفن)! إنّك لا تود العمل لصالحه)
.إنه أكل آخر تابع له</font>

217
00:23:38,101 --> 00:23:42,346
<font color="#ffff00">.فرانكي) ذي الشفاة الغليظة)
.إنه يعيش في المحيطات</font>

218
00:23:43,833 --> 00:23:47,296
<font color="#ffff00">ـ هل يمكنك التنفس تحت الماء؟
ـ تقريباً</font>

219
00:23:47,328 --> 00:23:50,553
<font color="#ffff00">.(أنظر إليها، (سكارليت أوفركيل</font>

220
00:23:50,578 --> 00:23:53,592
<font color="#ffff00">.إنها أروع شريرة على الإطلاق</font>

221
00:23:53,616 --> 00:23:57,146
<font color="#ffff00">.إنها بدأت كفتاة صغيرة بحجمك
.مثبت أسنان، شعر مثل ذيل الخنزير</font>

222
00:23:57,171 --> 00:24:01,715
<font color="#ffff00">،لكن عندما أصبحت في سن 13 عام
.شيدت أمبراطورية الأجرام</font>

223
00:24:01,740 --> 00:24:06,145
<font color="#ffff00">،لو كنتُ تابع
.فتكون هذه التي أعمل لصالحها</font>

224
00:24:07,925 --> 00:24:12,967
<font color="#ffff00">ـ لقد وصلنا، (أورلاندو) الجميلة
!ـ أجل، لقد وصلنا</font>

225
00:24:15,702 --> 00:24:18,909
<font color="#ffff00">.أورلاندو)، قريباً)</font>

226
00:24:26,827 --> 00:24:29,484
<font color="#ffff00">.متجر الطّعوم</font>

227
00:24:30,195 --> 00:24:32,233
<font color="#ffff00">.راقب هذا يا رفيقي</font>

228
00:24:32,616 --> 00:24:35,813
<font color="#ffff00">،مرحباً بكم في متجر الطّعوم
كيف يمكنني مساعدتك؟</font>

229
00:24:35,919 --> 00:24:37,623
<font color="#ffff00">!أجل، مرحباً</font>

230
00:24:38,234 --> 00:24:42,481
<font color="#ffff00">،إننا هنا من أجل المزيد من المتعة
،أقصد الجريمة</font>

231
00:25:01,904 --> 00:25:03,043
<font color="#ffff00">!مرحى</font>

232
00:25:03,068 --> 00:25:06,551
<font color="#ffff00">!إننا في أجتماع الأشرار</font>

233
00:25:07,169 --> 00:25:09,344
<font color="#ffff00">.(أحب السرقة، (نيويورك</font>

234
00:25:09,744 --> 00:25:11,686
<font color="#ffff00">!حسناً، لقد وصلنا</font>

235
00:25:11,711 --> 00:25:16,203
<font color="#ffff00">حسناً، هذا هو، أنني أود أخباركم
وحقاً أعني هذا</font>

236
00:25:16,228 --> 00:25:19,830
<font color="#ffff00">أنني حقاً أقدر ما فعلتوه هناك
.مع الشرطة، حقاً</font>

237
00:25:19,855 --> 00:25:22,599
<font color="#ffff00">!أبي، إنه (فرانكي) ذي الشفاة الغليظة</font>

238
00:25:22,624 --> 00:25:25,631
<font color="#ffff00">!ـ بوسعي شم رائحته من هنا
ـ (جينير)، أحضر كاميرتي</font>

239
00:25:25,656 --> 00:25:29,782
<font color="#ffff00">.حظاً طيباً هناك يا رفاق
.آمل إنّكم وجدتوا ما تبحثوا عنه</font>

240
00:25:29,807 --> 00:25:31,956
<font color="#ffff00">ـ أجل، وداعاً
ـ وداعاً</font>

241
00:25:33,572 --> 00:25:35,793
<font color="#ffff00">!وها هو أجتماع الأشرار</font>

242
00:25:35,818 --> 00:25:39,452
<font color="#ffff00">!ـ أجل
!ـ مجتمع الأشرار</font>

243
00:25:48,116 --> 00:25:51,125
<font color="#ffff00">هل لديك أيّ مواهب شريرة؟</font>

244
00:25:52,108 --> 00:25:53,622
<font color="#ffff00">.ليس سيئاً</font>

245
00:25:53,647 --> 00:25:56,918
<font color="#ffff00">ماذا عنك؟ هل لديك أيّ مواهب شريرة؟</font>

246
00:25:57,681 --> 00:26:01,344
<font color="#ffff00">.مرحباً</font>

247
00:26:01,369 --> 00:26:04,584
<font color="#ffff00">.هذا ليس شريراً ولا موهبة</font>

248
00:26:11,339 --> 00:26:15,429
<font color="#ffff00">!مرحباً</font>

249
00:26:15,454 --> 00:26:16,502
<font color="#ffff00">كلا؟</font>

250
00:26:17,427 --> 00:26:21,163
<font color="#ffff00">أنا آسف، لكنني لا أبحث
.عن المزيد من الخدم</font>

251
00:26:21,188 --> 00:26:23,623
<font color="#ffff00">(لأنني البروفيسور (فلوكس</font>

252
00:26:23,648 --> 00:26:27,404
<font color="#ffff00">وأخترعتُ أول آلة زمن في العالم</font>

253
00:26:27,429 --> 00:26:33,708
<font color="#ffff00">،في كُل مرة أزور فيها المستقبل
.أعيد نفسي المستقبلية لتساعدني</font>

254
00:26:33,733 --> 00:26:35,398
<font color="#ffff00">!مرحباً</font>

255
00:26:36,420 --> 00:26:40,120
<font color="#ffff00">مَن الذي هناك، البروفيسور
فلوكس) المتواجد من اسبوعين؟)</font>

256
00:26:40,145 --> 00:26:43,609
<font color="#ffff00">.كما يمكنك أن ترى، لستُ بحاجة لأيّ مساعدة</font>

257
00:26:45,038 --> 00:26:49,481
<font color="#ffff00">.أحسنتم صنعاً يا رفاق، لقد قتلنا الأصلي</font>

258
00:26:52,905 --> 00:26:54,541
<font color="#ffff00">.تباً</font>

259
00:26:57,295 --> 00:27:00,383
<font color="#ffff00">أجتماع الأشرار، أقدم لكم متحدثنا الرئيسي</font>

260
00:27:00,408 --> 00:27:06,740
<font color="#ffff00">.(سكارليت أوفركيل)
.أول شريرة أنثى خارقة في العالم</font>

261
00:27:06,884 --> 00:27:10,906
<font color="#ffff00">.ستظهر الآن في قاعة - 8</font>

262
00:27:13,084 --> 00:27:14,906
<font color="#ffff00">!(ـ (سكارليت
!ـ هيّا</font>

263
00:27:16,026 --> 00:27:20,533
<font color="#ffff00">هل أنتم جاهزون؟</font>

264
00:27:21,566 --> 00:27:25,968
<font color="#ffff00">.(هيّا (سكارليت أوفركيل</font>

265
00:27:28,627 --> 00:27:32,255
<font color="#ffff00">ألا يبدو الأمر جيداً ليكون سيئاً؟</font>

266
00:27:32,280 --> 00:27:36,056
<font color="#ffff00">!(سكارليت)! (سكارليت)</font>

267
00:28:03,065 --> 00:28:06,032
<font color="#ffff00">.ياللروعة، شكراً لكم</font>

268
00:28:07,175 --> 00:28:09,802
<font color="#ffff00">.شكراً جزيلاً لكم</font>

269
00:28:10,108 --> 00:28:13,185
<font color="#ffff00">.حسناً، صه</font>

270
00:28:14,588 --> 00:28:22,318
<font color="#ffff00">عندما بدأت، قالت الناس لا يمكن لامرأة
.أن تسرق مصرفاً بقدر ما يفعله الرجل</font>

271
00:28:22,884 --> 00:28:25,906
<font color="#ffff00">.الوقت تغير</font>

272
00:28:25,987 --> 00:28:27,606
<font color="#ffff00">!(أحبكِ، يا (سكارليت</font>

273
00:28:27,631 --> 00:28:32,733
<font color="#ffff00">،أنظروا إلى كل تلك الوجوه التي هناك
.إننا جميعنا مختلفون</font>

274
00:28:32,758 --> 00:28:35,049
<font color="#ffff00">.لكن لدينا قاسم مشترك</font>

275
00:28:35,074 --> 00:28:38,641
<font color="#ffff00">!إننا ولدنا بزعانف</font>

276
00:28:39,370 --> 00:28:42,200
<font color="#ffff00">كلا؟ فقط أنا؟</font>

277
00:28:42,497 --> 00:28:43,606
<font color="#ffff00">.حسناً</font>

278
00:28:43,974 --> 00:28:49,728
<font color="#ffff00">إننا نملك أحلام كبير وسنعمل
.جاهدين على تحقيقها</font>

279
00:28:49,753 --> 00:28:57,281
<font color="#ffff00">هل منكم سبق وأن حلم بأن يعمل
لصالح أعظم شريرة خارقة على الإطلاق؟</font>

280
00:28:59,550 --> 00:29:01,821
<font color="#ffff00">.حسناً</font>

281
00:29:01,846 --> 00:29:08,287
<font color="#ffff00">ماذا لو أخبرتكم بأنني كنت
!أبحث عن تابع جديد</font>

282
00:29:11,065 --> 00:29:18,529
<font color="#ffff00">أنني أؤمن حقاً في مكانٍ ما هناك، ثمة
.شرير يملك القدرة على الخدمة العظيمة</font>

283
00:29:18,554 --> 00:29:22,289
<font color="#ffff00">ـ ويمكن أن يكون أيّ واحد منكم
ـ عجباه</font>

284
00:29:22,313 --> 00:29:24,661
<font color="#ffff00">.رغم ذلك دعونا لا نخدع أنفسنا</font>

285
00:29:24,688 --> 00:29:30,073
<font color="#ffff00">بالواقع الرجل المناسب لهذه
.المهمة هو (كيفن) وتوابعه</font>

286
00:29:30,098 --> 00:29:32,863
<font color="#ffff00">.عشرة أضعاف الشر ونصف رزمة</font>

287
00:29:32,888 --> 00:29:34,730
<font color="#ffff00">.أنني فقط منبهرة</font>

288
00:29:34,755 --> 00:29:39,971
<font color="#ffff00">!لنحي (كيفن)، إنه أنقذ قبيلته</font>

289
00:29:39,996 --> 00:29:43,522
<font color="#ffff00">!(كيفن)
!(كيفن)</font>

290
00:29:43,742 --> 00:29:46,256
<font color="#ffff00">(ـ (كيفن)، (كيفن
ـ مهلاً، (كيفن)، مهلاً</font>

291
00:29:48,859 --> 00:29:52,388
<font color="#ffff00">إذاً، كيف علينا فعل هذا؟</font>

292
00:29:55,038 --> 00:29:57,464
<font color="#ffff00">هل ترون هذه الحلية الصغيرة جداً؟</font>

293
00:29:57,489 --> 00:30:00,025
<font color="#ffff00">حسناً، فقط حاولوا أخذها من
.يدي وستحصلون على الوظيفة</font>

294
00:30:00,050 --> 00:30:02,014
<font color="#ffff00">.إنه ليس بالأمر الكبير، إنه سهل جداً تقريباً</font>

295
00:30:04,069 --> 00:30:08,321
<font color="#ffff00">.هيّا، لا تخافوا
.فقط أخذوا الجوهرة وأحصلوا على الوظيفة</font>

296
00:30:08,346 --> 00:30:11,746
<font color="#ffff00">ـ هيّا
ـ حسناً، هيّا بنا</font>

297
00:30:12,078 --> 00:30:15,339
<font color="#ffff00">.تلك الوظيفة ليّ</font>

298
00:30:21,496 --> 00:30:23,580
<font color="#ffff00">.الآن، كن متساهلاً معيّ</font>

299
00:30:27,033 --> 00:30:29,632
<font color="#ffff00">.يعجبني الزي</font>

300
00:30:33,525 --> 00:30:35,927
<font color="#ffff00">!رائع</font>

301
00:30:48,583 --> 00:30:51,768
<font color="#ffff00">أليس هناك أحد جيّد بما يكفي؟</font>

302
00:30:53,843 --> 00:30:55,665
<font color="#ffff00">!(بوب)</font>

303
00:30:56,757 --> 00:30:58,390
<font color="#ffff00">!مرحباً</font>

304
00:31:15,275 --> 00:31:21,393
<font color="#ffff00">ألمَ يلهم خطابي أيّ أحد هنا
ليصمد ويثبت جدارته؟</font>

305
00:31:21,418 --> 00:31:25,326
<font color="#ffff00">كل هؤلاء الأشرار ولا زال
.بحوزتي هذا الدب</font>

306
00:31:25,351 --> 00:31:27,452
<font color="#ffff00">.دب محشو
لمَ أنا أحمل دب؟</font>

307
00:31:27,477 --> 00:31:30,412
<font color="#ffff00">مَن بحوزته الماسة؟</font>

308
00:31:36,984 --> 00:31:40,060
<font color="#ffff00">ياللروعة، مَن أنتم؟</font>

309
00:31:40,085 --> 00:31:44,028
<font color="#ffff00">.فرساني اللامعين</font>

310
00:31:44,053 --> 00:31:47,045
<font color="#ffff00">(ـ أنا (كيفن)، وهذا (ستيورات
(ـ و(بوب</font>

311
00:31:47,070 --> 00:31:50,261
<font color="#ffff00">!"ـ "التوابع
ـ هذا كان مذهلاً</font>

312
00:31:50,286 --> 00:31:54,345
<font color="#ffff00">أنظروا، آخر المخلوقات التي
.تتوقوهم أن يفوزوا اليوم</font>

313
00:31:54,370 --> 00:31:56,613
<font color="#ffff00">.وظهر المنتصرون</font>

314
00:31:56,644 --> 00:31:59,432
<font color="#ffff00">.أيها الجميع، أعرفكم بتوابعي الجدد</font>

315
00:31:59,457 --> 00:32:01,484
<font color="#ffff00">!"التوابع"</font>

316
00:32:01,509 --> 00:32:04,927
<font color="#ffff00">!ـ كومبايا
!ـ كومبايا</font>

317
00:32:05,566 --> 00:32:07,577
<font color="#ffff00">!كومبايا</font>

318
00:32:07,602 --> 00:32:11,971
<font color="#ffff00">!مهلاً، أنني أعرف هؤلاء الرفاق
.لقد منحتهم التوصيلة إلى هنا</font>

319
00:32:11,996 --> 00:32:15,042
<font color="#ffff00">.مرحى</font>

320
00:32:16,587 --> 00:32:20,872
<font color="#ffff00">.أربطوا أحزمة الأمان، يا رفاق
.المحطة القادمة هي إنجلترا</font>

321
00:33:18,599 --> 00:33:21,458
<font color="#ffff00">!مرحباً
.(مرحباً (كيفن</font>

322
00:33:21,483 --> 00:33:24,782
<font color="#ffff00">.أنت مع الزعيم في أنجلترا</font>

323
00:33:39,074 --> 00:33:42,544
<font color="#ffff00">مرحباً (كيفن)، هل قلت أنجلترا؟</font>

324
00:33:42,569 --> 00:33:44,118
<font color="#ffff00">.الزعيم! أجل</font>

325
00:33:44,143 --> 00:33:46,924
<font color="#ffff00">.(سكارليت أوفركيل)</font>

326
00:33:55,601 --> 00:33:57,180
<font color="#ffff00">مرحباً، مرحباً؟</font>

327
00:33:57,205 --> 00:33:59,973
<font color="#ffff00">.لقد غلق الهاتف
.مرحباً</font>

328
00:34:08,807 --> 00:34:10,599
<font color="#ffff00">.ياللروعة</font>

329
00:34:19,294 --> 00:34:22,370
<font color="#ffff00">.ها نحن ذا
.تعال إلى هنا</font>

330
00:34:22,395 --> 00:34:25,791
<font color="#ffff00">.بالمناسبة أنني معجبة بالدب حقاً</font>

331
00:34:25,816 --> 00:34:29,537
<font color="#ffff00">ـ (هيرب)، عزيزي
ـ تعرفيني أنا</font>

332
00:34:29,562 --> 00:34:32,436
<font color="#ffff00">كيف سار الأمر؟ هل كنتِ شريرة؟</font>

333
00:34:32,461 --> 00:34:34,338
<font color="#ffff00">.شريرة للغاية</font>

334
00:34:34,363 --> 00:34:37,715
<font color="#ffff00">.ثمة طائر صغير أوصل هذه اليوم</font>

335
00:34:37,740 --> 00:34:40,651
<font color="#ffff00">!أشتقتُ إليكِ
!"هـ"</font>

336
00:34:40,676 --> 00:34:43,085
<font color="#ffff00">."إنه أنا، "هـ</font>

337
00:34:43,110 --> 00:34:46,379
<font color="#ffff00">.أيضاً، ليس هناك طائر، بل أنا</font>

338
00:34:46,403 --> 00:34:49,891
<font color="#ffff00">،هيرب)، حقاً)
،)أريد أن أنبش عن (ويليلم شكسبير</font>

339
00:34:49,916 --> 00:34:52,533
<font color="#ffff00">لكي يتمكن من رؤية
.ما هي الكتابة الحقيقية</font>

340
00:34:52,558 --> 00:34:56,864
<font color="#ffff00">ـ إنه يعجبني
ـ هذا ينجح لأنني أحبكِ</font>

341
00:34:56,889 --> 00:35:00,297
<font color="#ffff00">.وأنا أحبك أيضاً</font>

342
00:35:04,087 --> 00:35:07,209
<font color="#ffff00">يا رفاق، هل يمكنكم الأقتراب
إلى هنا رجاءً؟</font>

343
00:35:07,234 --> 00:35:14,272
<font color="#ffff00">.(أعرفكم بزوجي، (هيرب
.مخترع وعبقري وماكر جداً</font>

344
00:35:14,297 --> 00:35:16,545
<font color="#ffff00">.هيرب)، أعرفك بالمجندين الجدد)</font>

345
00:35:16,570 --> 00:35:20,466
<font color="#ffff00">كيفن)، (ستيورات) وهذا اللطيف)
.(الصغير (بوب</font>

346
00:35:20,470 --> 00:35:23,116
<font color="#ffff00">!مرحباً</font>

347
00:35:21,317 --> 00:35:27,939
<font color="#ffff00">تماماً، إنّكم حقاً مجانين صغار
.ولونكم أصفر، يعجبني هذا</font>

348
00:35:31,325 --> 00:35:33,305
<font color="#ffff00">.رائع، يا رجل</font>

349
00:35:37,778 --> 00:35:39,252
<font color="#ffff00">ـ ياللروعة
ـ منزل رائع</font>

350
00:35:39,277 --> 00:35:41,195
<font color="#ffff00">أعلم، صحيح؟</font>

351
00:35:41,220 --> 00:35:45,364
<font color="#ffff00">فقط بضعة أشياء سرقتها
.لتساعدني في ملء الفراغ</font>

352
00:35:50,453 --> 00:35:51,985
<font color="#ffff00">هل تفقدتم عبوتي؟</font>

353
00:35:52,010 --> 00:35:56,061
<font color="#ffff00">لقد سرقناها لأن أخيراً أعرب أحدهم
عن أعجابي للحساء على شكل لوحة</font>

354
00:35:56,086 --> 00:35:57,678
<font color="#ffff00">ـ ياللروعة
ـ عجباه</font>

355
00:35:57,703 --> 00:36:02,182
<font color="#ffff00">حسناً، أستمعوا، لقد حان الوقت بدء العمل</font>

356
00:36:02,703 --> 00:36:04,531
<font color="#ffff00">هل تعرفون مَن تكون هذه؟</font>

357
00:36:04,556 --> 00:36:06,412
<font color="#ffff00">صرصورة؟</font>

358
00:36:06,437 --> 00:36:11,024
<font color="#ffff00">.هذه الملكة (إليزابيث)، حاكمة إنجلترا</font>

359
00:36:11,265 --> 00:36:15,039
<font color="#ffff00">.أنني أحب إنجلترا
.موسيقاها، الأزياء</font>

360
00:36:15,064 --> 00:36:18,394
<font color="#ffff00">أنني أفكر حقاً في الإطاحة
.بها في يوماً من الأيام</font>

361
00:36:20,017 --> 00:36:23,600
<font color="#ffff00">بأيّ الحال، تلك الشاحبة التي
.تشرب الماء تشرف على كل شيء</font>

362
00:36:23,625 --> 00:36:26,568
<font color="#ffff00">،أنني من أكبر معجبيها
.يعجبني عملها</font>

363
00:36:26,593 --> 00:36:30,190
<font color="#ffff00">.وأريد حقاً الظفر بتاجها</font>

364
00:36:33,347 --> 00:36:36,751
<font color="#ffff00">.إذا سرقتم التاج، جميع أحلامكم تتحقق</font>

365
00:36:36,776 --> 00:36:38,252
<font color="#ffff00">!الأحترام</font>

366
00:36:38,277 --> 00:36:39,325
<font color="#ffff00">!السلطة</font>

367
00:36:39,350 --> 00:36:41,160
<font color="#ffff00">!الموز</font>

368
00:36:41,185 --> 00:36:43,290
<font color="#ffff00">!الموز</font>

369
00:36:53,193 --> 00:36:55,231
<font color="#ffff00">!(هنري)</font>

370
00:36:58,148 --> 00:37:00,875
<font color="#ffff00">... إنجلترا</font>

371
00:37:32,079 --> 00:37:33,024
<font color="#ffff00">.مهلاً، إلى هناك</font>

372
00:37:37,079 --> 00:37:38,624
<font color="#ffff00">.كلا، كلا</font>

373
00:37:38,649 --> 00:37:40,192
<font color="#ffff00">.لا تقتربوا من هذا، يا رفاق</font>

374
00:37:40,192 --> 00:37:42,801
<font color="#ffff00">عندما يكتمل، سيكون سلاحي
.. النهائي، لكن</font>

375
00:37:42,826 --> 00:37:47,396
<font color="#ffff00">.الآن، يسرب الأشعاع
.كأنكم لن تصدقون ذلك</font>

376
00:37:48,510 --> 00:37:52,364
<font color="#ffff00">.إذاً، أنتم هنا من أجل المعدات</font>

377
00:37:55,615 --> 00:37:58,815
<font color="#ffff00">ـ (بوب)، (روبرت)، (بوبي) فتاي
ـ أجل؟</font>

378
00:37:58,840 --> 00:38:03,039
<font color="#ffff00">.أنت سوف تحصل على بدلتي الممتدة جداً</font>

379
00:38:05,249 --> 00:38:08,015
<font color="#ffff00">.كيفن)، (كيفو)، (كيفن) السابع)</font>

380
00:38:08,040 --> 00:38:11,701
<font color="#ffff00">ستكون المالك وبكل فخر لهذا
.السلاح المضيء القاذف للحمم</font>

381
00:38:11,943 --> 00:38:15,297
<font color="#ffff00">.هذا السلاح الصغير يقذف حمم حقيقية</font>

382
00:38:16,236 --> 00:38:17,651
<font color="#ffff00">إنّه مُذهل، أليس كذلك؟</font>

383
00:38:17,676 --> 00:38:22,924
<font color="#ffff00">(وأخيرًا، (ستيورات
(ستورتمان)، (بيسترو)</font>

384
00:38:22,949 --> 00:38:26,314
<font color="#ffff00">سأعطيك أفضل وأعظم
.إختراع على مرّ التاريخ</font>

385
00:38:27,342 --> 00:38:29,704
<font color="#ffff00">.قبعة التنويم المغناطيسِيّ</font>

386
00:38:35,916 --> 00:38:39,767
<font color="#ffff00">حيث يُمكنك تنويم أي
.شخص مغنطيسيًّا</font>

387
00:38:39,792 --> 00:38:42,592
<font color="#ffff00">.يا لكم من ظُرفاء</font>

388
00:38:42,617 --> 00:38:46,574
<font color="#ffff00">أشعر بالفخر، كأم
.لديها ثلاثة أطفال أشرار</font>

389
00:38:46,599 --> 00:38:49,228
<font color="#ffff00">!(سكارليت)</font>

390
00:38:49,503 --> 00:38:52,555
<font color="#ffff00">كلّا، لا تتفوه بشيء
...لا أستطيع فهمك</font>

391
00:38:52,587 --> 00:38:57,259
<font color="#ffff00">سأتأخر، وغدًا لديكم يومٍ
.حافل، لا بُد إنّكم مُرهقون الآن</font>

392
00:39:00,832 --> 00:39:03,087
<font color="#ffff00">.مُدهش لا ينفك على اللعب</font>

393
00:39:03,112 --> 00:39:08,111
<font color="#ffff00">،حسنًا، الآن سأجعلهم ينامون
.وسأحكى له قصة ما قبل النوم</font>

394
00:39:12,092 --> 00:39:13,766
<font color="#ffff00">ما رأيك يا (بوب)؟</font>

395
00:39:13,791 --> 00:39:16,190
<font color="#ffff00">بوب)؟)
!(بوب)</font>

396
00:39:16,215 --> 00:39:17,650
<font color="#ffff00">قصة ما قبل النوم؟</font>

397
00:39:17,675 --> 00:39:19,340
<font color="#ffff00">.هذه فكرة عبقرية</font>

398
00:39:19,365 --> 00:39:24,844
<font color="#ffff00">سأحضر بسكويت ولبن
.دفئ، سيكون هذا مُمتعًا</font>

399
00:39:25,164 --> 00:39:31,265
<font color="#ffff00">.أحكي لنا قصة ما قبل النوم -
.أجل، لدي قصة رائعة جدًا لكم -</font>

400
00:39:31,290 --> 00:39:42,895
<font color="#ffff00">كان يا مكان ثلاثة خنازير صغيرة
صادفوا في يوم جميل ذئبة شريرة</font>

401
00:39:43,903 --> 00:39:46,586
<font color="#ffff00">.التي كانت لديها مُفاجأة لهم</font>

402
00:39:46,611 --> 00:39:51,570
<font color="#ffff00">عرضت الذئبة على الثلاثة خنازير
.وأصدقائهم وظيفة رائعة وبسيطة</font>

403
00:39:51,595 --> 00:39:54,820
<font color="#ffff00">.وبدو الجميع فرحين للغاية</font>

404
00:39:55,287 --> 00:39:58,918
<font color="#ffff00">،كُلف الثلاثة خنازير بمُهمة
.وهي سرقة تاج صغير واحد</font>

405
00:39:58,943 --> 00:40:08,363
<font color="#ffff00">الذي أردت الحصول عليه مُنذ كانت
.طفلة صغيرة غير محبوبة ومنبوذة</font>

406
00:40:08,388 --> 00:40:14,174
<font color="#ffff00">ولكن هذا التاج يعني لها بأنّها
.أميرة، والجميع يُحب الأميرات</font>

407
00:40:14,200 --> 00:40:21,486
<font color="#ffff00">.لهذا أرسلتهم الذئبة ليحضروا لها التاج
.ولكن الخنازير لم يكونوا قدَر التحدي</font>

408
00:40:21,511 --> 00:40:30,635
<font color="#ffff00">وأفشلوا المُهمة، فجن جُنون الذئبة
.وقامت بمحوهم من على وجه الأرض</font>

409
00:40:36,035 --> 00:40:37,593
<font color="#ffff00">.النهاية</font>

410
00:40:41,370 --> 00:40:48,801
<font color="#ffff00">.حظًا موفقًا لكم بإحضار التاج غدًا
.أنا واثقة بأنكم لن تخيبوا ظني بكم</font>

411
00:40:56,401 --> 00:40:59,709
<font color="#ffff00"برج لندن"
"لندن" -</font>

412
00:41:14,897 --> 00:41:17,494
<font color="#ffff00">.مرحبًا، ثلاثة تذاكر من فضلكِ</font>

413
00:41:17,519 --> 00:41:22,728
<font color="#ffff00">.غير مسموح بالدخول إلا للبالغين
.أرحلوا من هُنا أيها المشاكسون</font>

414
00:41:39,715 --> 00:41:42,369
<font color="#ffff00">كم تذكرة تُريدي؟</font>

415
00:41:43,148 --> 00:41:45,007
<font color="#ffff00">.ثلاثة تذاكر -
.واحدة -</font>

416
00:41:45,254 --> 00:41:48,171
<font color="#ffff00">.واحدة من فضلكِ</font>

417
00:41:53,389 --> 00:41:57,002
<font color="#ffff00">أتمنى لكم قضاء وقتٍ طيبًا -
.مع خالص حُبي. - شكرًا لكِ</font>

418
00:42:22,085 --> 00:42:25,866
<font color="#ffff00">أنتم، ماذا تفعلون هُنا؟</font>

419
00:42:27,068 --> 00:42:31,489
<font color="#ffff00">.هذه منطقة محظورة
.أرفعوا أيديكم الآن</font>

420
00:42:32,343 --> 00:42:33,711
<font color="#ffff00">.سأهتم بأمرهم</font>

421
00:42:38,051 --> 00:42:39,824
<font color="#ffff00">.أوقف هذا الشيء</font>

422
00:42:42,274 --> 00:42:44,958
<font color="#ffff00">.تراجع</font>

423
00:44:01,613 --> 00:44:10,703
<font color="#ffff00">إذًا، أتيتم لسرقة تاج الملكة، صحيح؟
.حسنًا، عليكم أن تهزموني أوّلًا</font>

424
00:44:10,728 --> 00:44:13,927
<font color="#ffff00">.حارس التاج</font>

425
00:44:18,954 --> 00:44:23,392
<font color="#ffff00">أتظن أن السخرية
من العجزة مُضحكًا؟</font>

426
00:44:24,560 --> 00:44:32,158
<font color="#ffff00">أنا هُنا مُنذ عقود انتظر أن
.يتجرء أحدًا ليسرق كنز الملكة</font>

427
00:44:32,583 --> 00:44:34,853
<font color="#ffff00">.حسنًا، سأهتم بأمره</font>

428
00:44:35,943 --> 00:44:39,450
<font color="#ffff00">ماذا تقول؟
.أنا لا أبالي بما تقول</font>

429
00:44:44,500 --> 00:44:47,400
<font color="#ffff00">كلّا، لن تفعل ذلك</font>

430
00:44:48,233 --> 00:44:50,405
<font color="#ffff00">أبتعد عن الطريق</font>

431
00:45:31,933 --> 00:45:33,796
<font color="#ffff00">مرحبًا</font>

432
00:45:53,793 --> 00:45:55,700
<font color="#ffff00">مرحبًا</font>

433
00:45:55,725 --> 00:45:57,281
<font color="#ffff00">!أوقفوا هذا الشيء -
!أوقفوا هذا الرجل -</font>

434
00:45:57,306 --> 00:45:59,729
<font color="#ffff00">!أمسكوا الرِجلين -
!توقف -</font>

435
00:46:04,111 --> 00:46:05,437
<font color="#ffff00">.يا ويلي</font>

436
00:46:05,462 --> 00:46:07,595
<font color="#ffff00">!(كيفن)</font>

437
00:46:12,780 --> 00:46:14,948
<font color="#ffff00">الملكة تتعرض للإختطاف
.يا حضرة الرقيب</font>

438
00:46:14,973 --> 00:46:16,573
<font color="#ffff00">!(بليمي)</font>

439
00:46:40,202 --> 00:46:43,464
<font color="#ffff00">ما الذي يجري؟ -
!مرحبًا -</font>

440
00:46:48,959 --> 00:46:54,342
<font color="#ffff00">لا تسرق تاج من سيدة أبدًا</font>

441
00:47:10,487 --> 00:47:13,216
<font color="#ffff00">.لا، لا، لا</font>

442
00:47:16,814 --> 00:47:18,773
<font color="#ffff00">!يا للهول</font>

443
00:47:32,172 --> 00:47:35,545
<font color="#ffff00">أيها الوغد، أقبضوا عليهم</font>

444
00:47:38,617 --> 00:47:41,383
<font color="#ffff00">!توقف أيها اللص
!توقف أيها اللص</font>

445
00:47:42,171 --> 00:47:44,176
<font color="#ffff00">!أنت مُحاصر</font>

446
00:48:00,075 --> 00:48:02,301
<font color="#ffff00">!يا إلهي</font>

447
00:48:02,440 --> 00:48:06,345
<font color="#ffff00">واحدة من أشهر أساطير
.إنجلترا" تحوّلت للواقع"</font>

448
00:48:06,489 --> 00:48:11,961
<font color="#ffff00">،تم تتويج (بوب) كملك الجديد
.الطفل الأصلع الأصفر</font>

449
00:48:11,986 --> 00:48:14,468
<font color="#ffff00">الذي قام بسحب السيف
...الشهير من الحجر</font>

450
00:48:14,493 --> 00:48:18,274
<font color="#ffff00">وحسب الأسطورة من
يسحب السيف يتوّج ملكًا</font>

451
00:48:18,432 --> 00:48:21,178
<font color="#ffff00">!أيها الخائن الأصفر</font>

452
00:48:34,418 --> 00:48:37,183
<font color="#ffff00">!(إنجلترا)</font>

453
00:48:37,208 --> 00:48:40,692
<font color="#ffff00">!(إنجلترا)</font>

454
00:48:40,935 --> 00:48:42,864
<font color="#ffff00">!(إنجلترا)</font>

455
00:48:44,625 --> 00:48:46,439
<font color="#ffff00">!(إنجلترا) -
!(إنجلترا) -</font>

456
00:48:46,658 --> 00:48:48,405
<font color="#ffff00">!(إنجلترا) -
!(إنجلترا) -</font>

457
00:49:35,521 --> 00:49:37,590
<font color="#ffff00">(أهلًا، جلالة الملك (بوب</font>

458
00:49:37,615 --> 00:49:40,154
<font color="#ffff00">.(أهلًا وسهلًا بك في قصر (باكنغهام</font>

459
00:49:40,178 --> 00:49:41,999
<font color="#ffff00">.كلّا</font>

460
00:49:42,025 --> 00:49:46,233
<font color="#ffff00">ما الذي يزعجك، يا جلالة الملك؟
.أيًا كان ما يُزعجك سنصححه فورًا</font>

461
00:49:46,258 --> 00:49:49,202
<font color="#ffff00">.فقط أخبرني وكل آذان صاغية</font>

462
00:50:16,499 --> 00:50:18,211
<font color="#ffff00">(حيوا الملك (بوب</font>

463
00:50:18,236 --> 00:50:20,418
<font color="#ffff00">!أجل -
!(الملك (بوب -</font>

464
00:50:20,443 --> 00:50:22,447
<font color="#ffff00">!(الملك (بوب -
!أجل -</font>

465
00:50:59,041 --> 00:51:01,040
<font color="#ffff00">!(الملك (بوب</font>

466
00:51:11,619 --> 00:51:13,632
<font color="#ffff00">!أوه، صبركم</font>

467
00:51:23,624 --> 00:51:26,384
<font color="#ffff00">!جلالة الملك</font>

468
00:51:43,504 --> 00:51:45,229
<font color="#ffff00">.(نعم جلالة الملك (بوب</font>

469
00:51:47,612 --> 00:51:49,166
<font color="#ffff00">جلالة الملك؟</font>

470
00:51:49,516 --> 00:51:51,530
<font color="#ffff00">جلالة الملك؟</font>

471
00:52:02,933 --> 00:52:04,967
<font color="#ffff00">...إليك الكرة</font>

472
00:52:05,076 --> 00:52:07,737
<font color="#ffff00">كيف تجرؤن؟</font>

473
00:52:13,991 --> 00:52:15,258
<font color="#ffff00">!(سكارليت)</font>

474
00:52:15,283 --> 00:52:18,980
<font color="#ffff00">،لا تناديني باسمي
.أيها الخونة الجبناء</font>

475
00:52:19,005 --> 00:52:22,606
<font color="#ffff00">(استخدمتم أسلحة (هيرب
.لتسرقوا تاجي</font>

476
00:52:24,168 --> 00:52:29,226
<font color="#ffff00">.تم أستغلالي لا أنكّر ذلك -
.لقد سرقتم حُلمي الوحيد -</font>

477
00:52:29,251 --> 00:52:34,351
<font color="#ffff00">كُنت سأخضع (إنجلتر)، تحت
.سيطرتي وسيقومون بتتويجِيّ</font>

478
00:52:34,376 --> 00:52:38,934
<font color="#ffff00">،وكنت سأكون الملكة
.لقد خططت لكُل شيء</font>

479
00:52:38,959 --> 00:52:49,644
<font color="#ffff00">.أوّد إرتداء فستان متلألئ ومفعم باللمعان
.حيث الناس أجمع يحسودني عليه ويبكون</font>

480
00:52:49,669 --> 00:52:56,027
<font color="#ffff00">.وكنت سأكون مثلًا للجمال والأناقة
.وأنتم أيها الحثالة أفسدتم كل شيء</font>

481
00:52:56,552 --> 00:53:01,149
<font color="#ffff00">.كلّا، كلّا، التاج ملك لكِ -
.(لا، لا، جلالة الملك (بوب -</font>

482
00:53:01,174 --> 00:53:03,939
<font color="#ffff00">لا يُمكنك التنازل عن
.العرش بهذه البساطة</font>

483
00:53:03,964 --> 00:53:05,794
<font color="#ffff00">من دعا هذا الثرثار؟</font>

484
00:53:05,819 --> 00:53:11,172
<font color="#ffff00">وقطعًا لا يُمكنك تسليم السُلطة
.لهذه المرأة، هكذا ينص القوانين</font>

485
00:53:11,197 --> 00:53:12,497
<font color="#ffff00">القوانين؟</font>

486
00:53:20,069 --> 00:53:22,388
<font color="#ffff00">الملك (بوب) غيّر القانون رسميًا</font>

487
00:53:22,413 --> 00:53:26,156
<font color="#ffff00">مهد الطريق رسميًا لتتويج
.سكارليت أوفركيل) ملكة إنجلترا)</font>

488
00:53:26,181 --> 00:53:29,505
<font color="#ffff00">سيتم تتويجها بكنسية
.ويستمينستر) التاريخية)</font>

489
00:53:29,530 --> 00:53:35,013
<font color="#ffff00">إن لم أكن مُهذبًا، لقلتُ إن هذه
.مهزلة لهذه البلاد، إن لم تكن للعالم</font>

490
00:53:35,038 --> 00:53:38,790
<font color="#ffff00">ولكني مُهذب ومحترم
.سأبقي فمي مُغلقًا ولا أبالي</font>

491
00:53:38,815 --> 00:53:41,720
<font color="#ffff00">ولكن إن جئنا للحق
.إننا بورطة كُبرى</font>

492
00:53:45,195 --> 00:53:51,061
<font color="#ffff00">،عفوًا لا وقت لدي
.فالواجب يُناديني</font>

493
00:53:51,086 --> 00:54:01,296
<font color="#ffff00">وأنتم أيها الصغار الذهبيين العباقرة، لم
.تسرقوا إنجلترا فحسب بلْ سرقتم قلبي</font>

494
00:54:01,330 --> 00:54:03,766
<font color="#ffff00">سكارليت) من هنا) -
.من هُنا فضلًا -</font>

495
00:54:05,278 --> 00:54:06,888
<font color="#ffff00">المعذرة؟</font>

496
00:54:09,173 --> 00:54:13,730
<font color="#ffff00">!يا لجمالهنْ الخلّاب
.هنيئًا لك</font>

497
00:54:13,760 --> 00:54:17,354
<font color="#ffff00">.حسنًا، ستنالون ما تستحقونه</font>

498
00:54:48,699 --> 00:54:50,882
<font color="#ffff00">!هيا أمضوا قُدمًا</font>

499
00:54:54,197 --> 00:54:55,725
<font color="#ffff00">.يا ويْحنا</font>

500
00:55:01,081 --> 00:55:06,846
<font color="#ffff00">.لا أريد أن تسيؤا فهمي ولكني أكرهكم
.لم أستطيع تخطي ما فعلتموه بحقي</font>

501
00:55:06,871 --> 00:55:14,168
<font color="#ffff00">.ولكن أشعر بالخيانة
...أعتقد إننا سننفصل</font>

502
00:55:14,193 --> 00:55:17,970
<font color="#ffff00">هذا ليس خطأكم
...مهلًا</font>

503
00:55:18,009 --> 00:55:22,047
<font color="#ffff00">.إنه خطأكم بلا أدني شك -
.ماذا؟ لا، كلّا -</font>

504
00:55:22,072 --> 00:55:26,405
<font color="#ffff00">."انعموا بالراحة أيها "التوابع
.انعموا بالراحة التامة هُنا</font>

505
00:55:26,430 --> 00:55:34,077
<font color="#ffff00">لأنكم ستقضون بقية حياتكم
.المُذرية الميؤوس منها هُنا</font>

506
00:55:35,471 --> 00:55:39,326
<font color="#ffff00">!حسنًا، فلنقم بهذا</font>

507
00:55:40,429 --> 00:55:44,837
<font color="#ffff00">من يُدعى (هيرب)؟
(اسمي (بليرب</font>

508
00:55:44,862 --> 00:55:46,622
<font color="#ffff00">.أنا سيّد مُعذب السجون</font>

509
00:55:46,647 --> 00:55:49,887
<font color="#ffff00">تحضروا لعذابكم كما أُريد</font>

510
00:55:50,785 --> 00:55:56,482
<font color="#ffff00">حسنًا، هل أنتم مستعدون؟
لا يهُم سوف أبدأ بتعذيبكم</font>

511
00:56:02,073 --> 00:56:05,542
<font color="#ffff00">.يا للهول، فاق توقعاتي
.إلى آله التعذيب التالية</font>

512
00:56:05,567 --> 00:56:11,249
<font color="#ffff00">مرحبًا بكم في مشنقة
.سُكان المدينة، إليك هذا</font>

513
00:56:17,459 --> 00:56:21,692
<font color="#ffff00">.توقفوا هذا غير إحترافي بالمرّة
.ممنوع الضحك أثناء التعذيب</font>

514
00:56:21,717 --> 00:56:24,258
<font color="#ffff00">،أريد رؤية دموعكم
...وسماع صريخكم</font>

515
00:56:24,283 --> 00:56:25,966
<font color="#ffff00">...وإلا سوف</font>

516
00:56:25,991 --> 00:56:27,228
<font color="#ffff00">.مَهلك</font>

517
00:56:27,253 --> 00:56:30,329
<font color="#ffff00">.خطرت ليّ فِكرة بديعة</font>

518
00:56:31,896 --> 00:56:34,825
<font color="#ffff00">!أنظروا لهذا</font>

519
00:56:40,107 --> 00:56:43,391
<font color="#ffff00">مرحبًا، نداء عاجل إلى الملك"
"...(المُستقبلي (هيرب أوفركيل</font>

520
00:56:43,416 --> 00:56:45,759
<font color="#ffff00">الرجاء الحضور للطابق"
".العلوي للتحضّر للتويج</font>

521
00:56:45,784 --> 00:56:48,972
<font color="#ffff00">.حسنًا، آمل أنّكم تعلّمتم الدرس اليوم</font>

522
00:56:49,608 --> 00:56:55,402
<font color="#ffff00">،وبالمناسبة هذا أنا (هيرب)
.كُنت أخدعكم طوال الوقت</font>

523
00:56:56,246 --> 00:56:59,477
<font color="#ffff00">.(ولا أعرف أحدًا يُدعى (بليرب</font>

524
00:57:03,004 --> 00:57:08,231
<font color="#ffff00">،إنني على بُعد ساعات فقط
.(لأتوج ملكةً على (إنجلترا</font>

525
00:57:08,256 --> 00:57:10,038
<font color="#ffff00">.أعلم بلْ على يقين من ذلك</font>

526
00:57:10,063 --> 00:57:12,273
<font color="#ffff00">.وآخيرًا سيتم تتويجي -
.أجل -</font>

527
00:57:12,303 --> 00:57:16,892
<font color="#ffff00">.هذا كل ما أردته طوال حياتي
.سأكون في قمّة الفرح والسرور</font>

528
00:57:16,917 --> 00:57:24,188
<font color="#ffff00">،)ولكن أسمح لي بسؤالك يا (فابريس
هل تسريحة الشعر هذه تشبه هذه؟</font>

529
00:57:25,420 --> 00:57:31,114
<font color="#ffff00">سيدة (أوفيركيل) التسريحة التي
.في الصورة بها تموجين فحسب</font>

530
00:57:31,139 --> 00:57:34,046
<font color="#ffff00">إذًا هل تحوّلت لناقد فني الآن؟</font>

531
00:57:34,071 --> 00:57:36,957
<font color="#ffff00">رسمت هذه عندما كنت
.في الخامسة من عمري</font>

532
00:57:36,982 --> 00:57:39,079
<font color="#ffff00">.أبتعد عن أنظاري حالًا</font>

533
00:57:42,177 --> 00:57:46,906
<font color="#ffff00">وداعًا (فابريس)، كنت
.معجبًا به لقد كان مرحًا</font>

534
00:57:46,931 --> 00:57:55,250
<font color="#ffff00">ما رأيكِ بالفستان؟ -
.إنّه عصري وجذّاب -</font>

535
00:57:55,275 --> 00:57:57,864
<font color="#ffff00">دائمًا أعطيك الأفضل
.لأنكِ حبيبتي الفاتنة</font>

536
00:57:57,889 --> 00:58:02,035
<font color="#ffff00">الخصر بلون لماع ليعكس
.الحب البسيط الرائع</font>

537
00:58:02,060 --> 00:58:07,868
<font color="#ffff00">،إنّه مصنوع من مزيج قماش التفتا
.ودروع دفاع عن النفس عالية الكثافة</font>

538
00:58:08,393 --> 00:58:13,761
<font color="#ffff00">.وهذه المادة المتوهجة نوويّة -
.رائع، تبقى أمر واحد عليّ فعله -</font>

539
00:58:13,786 --> 00:58:16,039
<font color="#ffff00">.عليّ الظهور بشكل حسنٌ للشعب</font>

540
00:58:16,702 --> 00:58:19,610
<font color="#ffff00">هل تُمانع؟ -
.يسرني ذلك -</font>

541
00:58:20,678 --> 00:58:23,766
<font color="#ffff00">أحكمها قليلًا عزيزي
.هيا، استطيع تحمّل هذا</font>

542
00:58:23,791 --> 00:58:25,715
<font color="#ffff00">.أحكمها قليلًا</font>

543
00:58:25,948 --> 00:58:27,427
<font color="#ffff00">.أقوى</font>

544
00:58:27,958 --> 00:58:31,368
<font color="#ffff00">.يجب أن يكون خصري مشدودًا</font>

545
00:58:31,393 --> 00:58:33,843
<font color="#ffff00">.تبلي حسنٌ
.تبلي حسنٌ</font>

546
00:58:33,995 --> 00:58:35,228
<font color="#ffff00">.لا أشعر بقدماي</font>

547
00:58:35,253 --> 00:58:37,702
<font color="#ffff00">.ممتاز، أقوى، أقوى</font>

548
00:58:43,556 --> 00:58:44,760
<font color="#ffff00">!(بوب)، (ستيورات)</font>

549
00:58:44,790 --> 00:58:50,046
<font color="#ffff00">ساعدوني؟ -
.هيّا ارفعوها -</font>

550
00:58:51,139 --> 00:58:53,515
<font color="#ffff00">!ساعدوني
!أنجدوني</font>

551
00:59:29,715 --> 00:59:32,715
<font color="#ffff00"(آسفون يا (سكارليت"</font>

552
01:00:01,272 --> 01:00:03,262
<font color="#ffff00">(أحبكِ يا (سكارليت</font>

553
01:00:03,287 --> 01:00:07,638
<font color="#ffff00">!الملكة تُحيّكم
!الملكة تُحيّكم</font>

554
01:00:15,753 --> 01:00:20,866
<font color="#ffff00">.أنا مُتحمسة للغاية
.الجميع يبدو سعداء</font>

555
01:00:20,891 --> 01:00:25,095
<font color="#ffff00">!أنتِ! يا لكِ من فاتنة</font>

556
01:00:26,007 --> 01:00:27,509
<font color="#ffff00">!أجل</font>

557
01:00:27,534 --> 01:00:34,693
<font color="#ffff00">وهذه الموسيقى، من الفنان الذي يعزف؟
تبدو مُحترفة، صحيح؟ أليست شبه (إدنا)؟</font>

558
01:00:34,718 --> 01:00:38,088
<font color="#ffff00">إدنا)، أنتِ بارعة جدًا) -
من الذي يُناديني؟ -</font>

559
01:00:41,151 --> 01:00:44,222
<font color="#ffff00">،)أشكرك لقيامك بهذا يا (بادري
.إنّي من كبار مُعجبيك</font>

560
01:00:44,251 --> 01:00:48,389
<font color="#ffff00">،أقترب أوّد أن أفركك
.يا للهول أنت مرن جدًا</font>

561
01:01:51,911 --> 01:01:56,951
<font color="#ffff00">هل ستحقق سُلطتكِ
.العدالة والقانون والرحمة</font>

562
01:02:24,519 --> 01:02:27,523
<font color="#ffff00">...(هل يا (سكارليت أوفركيل</font>

563
01:03:01,975 --> 01:03:08,926
<font color="#ffff00">(الآن أعلنكِ (سكارليت
.(أوفركيل) ملكة لـ (إنجلترا</font>

564
01:03:11,536 --> 01:03:13,143
<font color="#ffff00">!(كيفن)</font>

565
01:03:20,036 --> 01:03:25,392
<font color="#ffff00">.سكارليت) ملكتي)
.هيا ساعدوني</font>

566
01:03:26,608 --> 01:03:29,299
<font color="#ffff00">...هيا عند العد اثنين</font>

567
01:03:29,338 --> 01:03:31,905
<font color="#ffff00">...واحد، اثنين</font>

568
01:03:44,224 --> 01:03:49,618
<font color="#ffff00">.سكارليت) أنتِ بخير) -
!لقد حاول قتلي -</font>

569
01:03:50,700 --> 01:03:56,369
<font color="#ffff00">،هذا لم يعد حفل تتويج
!بل أصبح حفل إعْدام</font>

570
01:03:56,394 --> 01:03:58,538
<font color="#ffff00">!أقبضوا عليهم فورًا</font>

571
01:04:02,492 --> 01:04:06,406
<font color="#ffff00">!رباه، أهربوا يا رفاق</font>

572
01:04:50,973 --> 01:04:53,065
<font color="#ffff00">.أنتم ليّ</font>

573
01:05:12,104 --> 01:05:14,536
<font color="#ffff00">.أمسكت بأحدهم</font>

574
01:05:54,736 --> 01:05:56,736
<font color="#ffff00">(ستيوارت)، (بوب)
أنّى ذهبتم؟</font>

575
01:06:03,045 --> 01:06:05,444
<font color="#ffff00">"أحذروا الإبتعاد عن الرصيف"</font>

576
01:06:06,708 --> 01:06:09,074
<font color="#ffff00">"أحذروا الإبتعاد عن الرصيف"</font>

577
01:06:12,216 --> 01:06:14,018
<font color="#ffff00">"أحذروا الإبتعاد عن الرصيف"</font>

578
01:06:14,043 --> 01:06:16,099
<font color="#ffff00">"أحذروا الإبتعاد عن الرصيف"</font>

579
01:06:26,648 --> 01:06:31,910
<font color="#ffff00">الآن ماذا عن هذا، لمَ تذهب
الملكة لطبيب الأسنان؟</font>

580
01:06:31,935 --> 01:06:35,848
<font color="#ffff00">!حتى يتوج أسنانها أيضًا</font>

581
01:06:36,618 --> 01:06:39,499
<font color="#ffff00">.(هيا ألقينا بنكتة آخرى يا (ليزي</font>

582
01:06:41,017 --> 01:06:43,054
<font color="#ffff00">.أوه، هذا أنت</font>

583
01:06:43,079 --> 01:06:48,260
<font color="#ffff00">هذا واحد من الثلاثة الذين
.سرقوا العرش الملكي مني</font>

584
01:06:48,285 --> 01:06:51,606
<font color="#ffff00">كيف تسير الأمور معكم؟</font>

585
01:06:53,119 --> 01:06:56,826
<font color="#ffff00">أجل، أجل، رأيت ما حصل
بأم عيناي بكل إختصار</font>

586
01:06:57,212 --> 01:07:02,655
<font color="#ffff00">(حفل تتويج (سكارليت أوفركيل
...تحوّل إلى فوٌضى عارمة</font>

587
01:07:04,659 --> 01:07:13,469
<font color="#ffff00">.كيفن)، أعلم أنّك طليق بالخارج)
أتظن أنّك فلذت بالفرار، أنظر ما بحوزتي؟</font>

588
01:07:14,475 --> 01:07:18,434
<font color="#ffff00">بوب)؟ (ستيوارت)؟) -
من أقتل أوّلًا يا تُرى؟ -</font>

589
01:07:18,459 --> 01:07:24,317
<font color="#ffff00">.(الصغير (بوب)، أم (ستيوارت</font>

590
01:07:24,342 --> 01:07:29,716
<font color="#ffff00">،)سأقتلهما كِلاهما يا (كيفن
.إن لم تظهر ببزوغ الفجر</font>

591
01:07:29,741 --> 01:07:31,512
<font color="#ffff00">!يا إلهي -
.لا، كلّا -</font>

592
01:07:51,010 --> 01:07:53,190
<font color="#ffff00">.ها هو هُناك</font>

593
01:08:01,346 --> 01:08:03,432
<font color="#ffff00">!اتبعوني</font>

594
01:08:15,395 --> 01:08:18,532
<font color="#ffff00">.بقوه، رأسي صُلب</font>

595
01:08:20,903 --> 01:08:24,566
<font color="#ffff00">!من هُنا، أقبضوا عليه
...هيا، هيا</font>

596
01:08:51,797 --> 01:08:54,315
<font color="#ffff00">"جارٍ تفعيل السلاح النهائي"</font>

597
01:08:54,340 --> 01:08:59,396
<font color="#ffff00">"سيتم التفعيل عند واحد، اثنين، ثلاثة"</font>

598
01:09:28,030 --> 01:09:29,913
<font color="#ffff00">!مرحبًا</font>

599
01:09:38,794 --> 01:09:43,039
<font color="#ffff00">آن الآوان يا رفاق، هذه
.الأشياء لا تُبشر بخير لكم</font>

600
01:09:43,064 --> 01:09:48,751
<font color="#ffff00">وسأحتفظ بالدبدوب، فأنت
...لن تحتاج إليه أنّي ستذهب</font>

601
01:09:48,835 --> 01:09:50,563
<font color="#ffff00">!الجنّة</font>

602
01:10:05,305 --> 01:10:09,282
<font color="#ffff00">(ودعًا، قُل ودعًا (بوب</font>

603
01:10:48,115 --> 01:10:51,125
<font color="#ffff00">مهلًا، ماذا؟
كيف فعل هذا؟</font>

604
01:10:51,163 --> 01:10:52,820
<font color="#ffff00">.أمسك دبدوبي</font>

605
01:11:21,698 --> 01:11:27,641
<font color="#ffff00">أهذه خُطتك؟ جعلك
نفسك أكبر من الخصم؟</font>

606
01:11:39,758 --> 01:11:42,729
<font color="#ffff00">!أجل</font>

607
01:11:33,829 --> 01:11:35,929
<font color="#ffff00">ماذا؟
!(كيفن)</font>

608
01:12:01,147 --> 01:12:06,495
<font color="#ffff00">والآن ساعدني لا أريد
.رؤيه أمثالك مجددًا أبدًا</font>

609
01:12:06,520 --> 01:12:07,737
<font color="#ffff00">!(سكارليت)
!(سكارليت)</font>

610
01:12:07,762 --> 01:12:08,954
<font color="#ffff00">ماذا؟</font>

611
01:12:08,979 --> 01:12:10,396
<font color="#ffff00">!(سكارليت)
!(سكارليت)</font>

612
01:12:10,421 --> 01:12:13,311
<font color="#ffff00">!لابُد أن يكون هذا مُزاحًا</font>

613
01:12:15,129 --> 01:12:19,158
<font color="#ffff00">.كلّا، لن تهربوا مني</font>

614
01:12:25,108 --> 01:12:27,936
<font color="#ffff00">،فقط ليكون في علمكم
.أيها الملاعين الصغار</font>

615
01:12:27,961 --> 01:12:32,441
<font color="#ffff00">،)يُمكنكم شُكر (كيفن
.جراء ما سأفعله الآن</font>

616
01:12:43,202 --> 01:12:47,099
<font color="#ffff00">!(توني)، (توم)، و(كريس)</font>

617
01:13:08,930 --> 01:13:10,327
<font color="#ffff00">!يكفي</font>

618
01:13:10,352 --> 01:13:15,515
<font color="#ffff00">!هذا سينتهى حالًا</font>

619
01:13:42,145 --> 01:13:46,177
<font color="#ffff00">،يا لك من أبله
.أستمتع بإنفجارها بداخلك</font>

620
01:13:46,202 --> 01:13:48,126
<font color="#ffff00">!خُذيني للمنزل</font>

621
01:13:48,151 --> 01:13:51,144
<font color="#ffff00">لمَ العجلة؟ -
!لنبتعد عن هُنا -</font>

622
01:13:51,790 --> 01:13:55,453
<font color="#ffff00">!دعنا نرحل بسلام</font>

623
01:14:02,263 --> 01:14:05,176
<font color="#ffff00">.لا، لا، لا</font>

624
01:14:13,527 --> 01:14:16,618
<font color="#ffff00">!(كيفن)</font>

625
01:14:57,442 --> 01:14:58,948
<font color="#ffff00">!أنظروا</font>

626
01:15:28,104 --> 01:15:29,828
<font color="#ffff00">!يا ويلي</font>

627
01:15:43,028 --> 01:15:44,928
<font color="#ffff00">!(ستيوارت)، (بوب)</font>

628
01:16:03,770 --> 01:16:11,636
<font color="#ffff00">سيادتي سادتي
"نحن هُنا اليوم لنحتفل بـ"التوابع</font>

629
01:16:16,148 --> 01:16:20,301
<font color="#ffff00">البلاد تُدين لكم بمعروف
.جميل، وتكن لكم الإمتنان</font>

630
01:16:20,494 --> 01:16:26,185
<font color="#ffff00">بوب)، كنت ملك حكيمًا)
.ونبيل لثمانية ساعات فقط</font>

631
01:16:26,210 --> 01:16:32,497
<font color="#ffff00">لهذا أهديك هذا التاج
.(لدبدوبك الصغير(تيم</font>

632
01:16:33,407 --> 01:16:35,550
<font color="#ffff00">.شكرًا لكِ
.شكرًا لكِ</font>

633
01:16:35,575 --> 01:16:41,131
<font color="#ffff00">.(أوه، حسنٌ يا (بوب -
.يا لها من لحظة مُذهلة -</font>

634
01:16:41,156 --> 01:16:44,567
<font color="#ffff00">.أنا فخورةً جدًا بكم يا رِفاق</font>

635
01:16:44,592 --> 01:16:47,088
<font color="#ffff00">!(ستيوارت) -
.نعم -</font>

636
01:16:47,209 --> 01:16:53,581
<font color="#ffff00">سأمنحك هدية رائعة
...لا تُضاهي ولا مثيل لها</font>

637
01:16:53,606 --> 01:16:55,579
<font color="#ffff00">.كرة لندن الثلجية</font>

638
01:16:57,581 --> 01:17:01,498
<font color="#ffff00">أنظر، أنظر
.ساعات من الإثارة</font>

639
01:17:01,523 --> 01:17:06,165
<font color="#ffff00">.أجل، صدقتِ شكرًا لكِ</font>

640
01:17:08,194 --> 01:17:16,088
<font color="#ffff00">.أوه، (ستيوارت) كُنت أمزح معك
.(لا تلومني هذه كانت فكرة (كيفن</font>

641
01:17:17,548 --> 01:17:20,549
<font color="#ffff00">.لدينا مُفاجأة رائعة لك</font>

642
01:17:20,574 --> 01:17:25,875
<font color="#ffff00">.إليك هذه القيثارة -
.رائع -</font>

643
01:18:00,491 --> 01:18:03,787
<font color="#ffff00">.شكرًا لكِ -
.حسنًا -</font>

644
01:18:04,307 --> 01:18:07,066
<font color="#ffff00">(وآخيرًا، (كيفن</font>

645
01:18:09,237 --> 01:18:17,822
<font color="#ffff00">أنت بطل من الدرجة الأولى، ولأجل
...شجاعتك وبسالتك أمنحك لقب فارس</font>

646
01:18:17,847 --> 01:18:21,770
<font color="#ffff00">.(ومن الآن فصاعدًا أنت السير (كيفن</font>

647
01:18:22,106 --> 01:18:23,935
<font color="#ffff00">.أنتهينا الآن</font>

648
01:18:33,576 --> 01:18:35,834
<font color="#ffff00">.يا لها من لحظة مُذهلة</font>

649
01:18:35,859 --> 01:18:37,946
<font color="#ffff00">!مرحى -
!مرحى -</font>

650
01:18:37,971 --> 01:18:43,329
<font color="#ffff00">كانت الأمة والعالم أجمع يحتفّلون
.(بـ (كيفن)، (سيتوارت)، (بوب</font>

651
01:18:43,354 --> 01:18:50,783
<font color="#ffff00">،لم تكن آلالاف السنوات الأخيرة كافية
.بلا شك بإن الأمور كانت تسير بسلاسة</font>

652
01:18:50,808 --> 01:18:56,426
<font color="#ffff00">كيفن) لم يشعر بالفخر)
.كثيرًا، كان يفتقد شيئًا</font>

653
01:18:56,451 --> 01:18:59,919
<font color="#ffff00">.أجل، هذا عرض رائع جدًا</font>

654
01:19:00,751 --> 01:19:03,860
<font color="#ffff00">!يا إلهي لقد أختفى تاجي</font>

655
01:19:03,885 --> 01:19:06,687
<font color="#ffff00">!النجدة -
.لقد سُرق تاجها -</font>

656
01:19:14,887 --> 01:19:16,287
<font color="#ffff00">!سكارليت)، أوقفوها)</font>

657
01:19:18,172 --> 01:19:22,252
<font color="#ffff00">.لقد سلبوا كل شيء مني
...قلعتي وسُمعتي</font>

658
01:19:22,277 --> 01:19:24,950
<font color="#ffff00">وأشياء كانت مخفية
!لن أكذب عليكم</font>

659
01:19:24,975 --> 01:19:29,474
<font color="#ffff00">ولكن الآن على الأقل
!حصلت على تاجي</font>

660
01:19:43,087 --> 01:19:49,072
<font color="#ffff00">!أعد إليّ تاجي يا صغير -
.كلّا، لا أظن ذلك -</font>

661
01:19:49,097 --> 01:19:56,025
<font color="#ffff00">.ليست لديك فكّرة عمّ تعبث معه
!أنا أروع شريرة على الإطلاق</font>

662
01:19:56,475 --> 01:19:59,050
<font color="#ffff00">من تكونين؟</font>

663
01:20:08,250 --> 01:20:10,250
<font color="#ffff00">!تعالوا، إنظروا</font>

664
01:20:30,403 --> 01:20:36,618
<font color="#ffff00">أأنتم جادون بأنّكم ستتبعون
ذلك البطريق الذي فر بتاجي؟</font>

665
01:20:37,418 --> 01:20:41,982
<font color="#ffff00">.هيرب)، أنا انتهيت)</font>

666
01:20:45,747 --> 01:20:48,630
<font color="#ffff00">أهذا لأجلي؟</font>

667
01:20:48,655 --> 01:20:52,401
<font color="#ffff00">.أجل، لأجلكِ، وداعًا</font>

668
01:20:52,426 --> 01:20:54,563
<font color="#ffff00">!أيها الزعيم</font>

669
01:20:56,089 --> 01:21:00,598
<font color="#ffff00">.وهكذا وجد "التوابع" زعيمهم الجديد</font>

670
01:21:00,623 --> 01:21:06,192
<font color="#ffff00">كان ماكرًا وشريرًا
...ومثالي لهم لقد كان</font>

671
01:21:06,217 --> 01:21:09,013
<font color="#ffff00">"الحقير"</font>

672
01:21:11,217 --> 01:21:22,013
<font color="#ffff00">: زورونا على صفحة الفيسبوك</font>
https://www.facebook.com/AliTalalSubs

673
01:21:24,217 --> 01:22:22,013
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & أسعد حامد ||</font>

