1
00:00:15,300 --> 00:00:39,300
<font color=#FF0000>Twitter : @GXG_X</font>

2
00:00:50,500 --> 00:00:52,639
لذا هو هرب-
...هرب من-

3
00:00:52,668 --> 00:00:54,170
لالا ، أنا سأقولها لوحدي

4
00:00:54,203 --> 00:00:58,709
لذا هو هرب من الفرن إلى
عجين الخبز

5
00:00:58,741 --> 00:01:03,087
ومستعدّ ليسمو في مطبخ الليل

6
00:01:04,080 --> 00:01:06,822
كم الوقت الآن ؟

7
00:01:06,849 --> 00:01:09,420
قُرابة العاشرة

8
00:01:09,452 --> 00:01:11,625
لماذا ؟

9
00:01:13,756 --> 00:01:18,171
، بعد الانتهاء من الكتاب
هلّا طليتي أظافري؟

10
00:01:19,729 --> 00:01:22,335
لم تطلبي مني طلاء أظافرك
من قبل

11
00:01:22,365 --> 00:01:24,003
أعلم

12
00:01:24,033 --> 00:01:26,240
لكني اعتقدتُ أن ذلك سيكون
أمراً ممتعاً

13
00:01:31,474 --> 00:01:33,750
كم الساعة الآن أمي؟

14
00:01:33,776 --> 00:01:36,154
دعيني أرى

15
00:01:36,178 --> 00:01:38,658
لقد مضى وقت نومك
!الساعة تعدّت الحادية عشر

16
00:01:38,681 --> 00:01:40,126
!دعينا نعدّ بعض الكعك

17
00:01:40,149 --> 00:01:43,130
أرجوك

18
00:01:46,289 --> 00:01:48,599
أنتي جميلة جداً

19
00:01:48,624 --> 00:01:51,969
شكراً

20
00:02:16,686 --> 00:02:19,860
راني) ادخلي يا عزيزتي)

21
00:02:19,889 --> 00:02:21,334
، لم أكن أريد ذلك
لكنها أجبرتني على ذلك

22
00:02:21,357 --> 00:02:23,428
ماذا ؟ -
أنا آسفة أرجوك ، أنا آسفة -

23
00:02:23,459 --> 00:02:26,235
تعالي إلى هنا

24
00:02:26,262 --> 00:02:29,368
لا بأس

25
00:02:36,000 --> 00:02:39,568
<font color=#FF0000>قبل ثلاثة أيام</font>

26
00:02:40,610 --> 00:02:42,453
لماذا عليّ أن أجلبها معي؟

27
00:02:42,478 --> 00:02:46,483
عزيزتي ، لقد كنتي تلعبين معها
منذ الحضانة

28
00:02:46,515 --> 00:02:48,017
إنها غريبة الأطوار

29
00:02:48,050 --> 00:02:50,997
حسناً ، هذا سبب أكبر لأن تكوني
لطيفة

30
00:02:51,020 --> 00:02:53,364
لا أعتقد أن (راني) لديها أصدقاء
يا عزيزتي

31
00:02:53,389 --> 00:02:55,027
(أنا أحب (راني

32
00:02:55,057 --> 00:02:56,866
إذا تسعكّي معها

33
00:03:02,965 --> 00:03:05,809
تفضّلي يا عزيزتي

34
00:03:05,835 --> 00:03:07,405
هل هذا ما جلبتيه
لعيد ميلاد الفتاة ؟

35
00:03:07,436 --> 00:03:09,916
أمي جلبتها -
حقاً ؟ -

36
00:03:09,939 --> 00:03:12,351
أنتي تصبحين أجمل كل يوم

37
00:03:12,375 --> 00:03:16,152
انظري لـ جسدك الجميل

38
00:03:16,178 --> 00:03:18,886
ليس لدي جسد جميل -
لكن سيكون لديك يوما ما -

39
00:03:18,914 --> 00:03:22,384
، وعندما يكون لديكِ ذلك
سيكون مذهلاً

40
00:03:23,586 --> 00:03:26,430
انتظري حتى تري
(ما ترتديه (أليسا

41
00:03:34,964 --> 00:03:37,205
لم أكن أريد إحضاركِ معي

42
00:03:39,535 --> 00:03:41,845
لم أرد الحضور

43
00:03:55,151 --> 00:03:56,528
يا رفاق

44
00:03:56,552 --> 00:03:59,032
(هل يعرف أحدكم القيام بـ قفزة (الكانيبول؟

45
00:03:59,055 --> 00:04:01,228
أي أحد ؟

46
00:04:09,799 --> 00:04:11,836
!مرحى

47
00:04:12,835 --> 00:04:13,995
أتسائل ما هي الهدية؟

48
00:04:15,604 --> 00:04:17,914
رائع جداً -
يا إلهي -

49
00:04:19,508 --> 00:04:21,749
جميل جداً -
شكراً -

50
00:04:21,777 --> 00:04:24,348
يا إلهي

51
00:04:24,380 --> 00:04:27,384
بينيلوب) أمك لديها ذوق رفيع)

52
00:04:27,416 --> 00:04:29,589
دعوني أرى هذه

53
00:04:29,618 --> 00:04:31,791
من أحضر هذه الهدية ؟

54
00:04:31,821 --> 00:04:33,129
يا إلهي ، أتسائل ما هي الهدية

55
00:04:33,155 --> 00:04:36,432
انها مجرّد كتاب-
!يا إلهي ، لقد أخبرتِها-

56
00:04:36,459 --> 00:04:37,904
لا بأس ، نحن نحب الكتب

57
00:04:37,927 --> 00:04:40,203
لا ، نحن لا نحبها

58
00:04:40,229 --> 00:04:41,708
(شكراً (آليس

59
00:04:41,731 --> 00:04:43,540
يُجدر بكِ شكر أمي

60
00:04:43,566 --> 00:04:45,011
إنها غريبة الأطوار

61
00:04:45,034 --> 00:04:46,536
يبدو أن هذه هي كل الهدايا عزيزتي

62
00:04:46,569 --> 00:04:48,606
تلك الفتاة معها هديّة

63
00:04:50,940 --> 00:04:54,080
لا ، لا تعطيها

64
00:04:54,110 --> 00:04:56,181
(تفضلي (ماري -
شكراً -

65
00:04:59,882 --> 00:05:01,156
...تلكَ

66
00:05:01,183 --> 00:05:05,825
شكراً ، هدية جميلة

67
00:05:07,456 --> 00:05:09,060
أنتي مجرّد عاهرة غبية

68
00:05:09,091 --> 00:05:10,771
لا يجب عليكِ أن تتظاهري
أنها أعجبتك

69
00:05:11,527 --> 00:05:14,508
، عذراً
نحن لا نقول هذه الألفاظ

70
00:05:14,530 --> 00:05:17,841
(راني) -
أنا أتحدث إليك -

71
00:05:17,867 --> 00:05:20,108
ألا يمكنكِ سماعي؟
!انتظري

72
00:05:20,136 --> 00:05:21,137
!يا إلهي

73
00:05:21,170 --> 00:05:22,547
!لقد ضربتي أمي

74
00:05:22,571 --> 00:05:25,882
راني) ما الذي تفعلينه؟)

75
00:05:25,908 --> 00:05:29,355
، أعتقد ان هذه الحفلة انتهت بالنسبة لكما
لماذا لا تجمعوا أغراضكم ؟

76
00:05:29,378 --> 00:05:31,858
ما خطبها ؟

77
00:05:31,881 --> 00:05:33,986
لماذا عليّ أن أغادر ؟

78
00:05:36,051 --> 00:05:39,055
اذهبي -
لماذا علي أن أغادر ؟ -

79
00:06:02,578 --> 00:06:05,058
من دعاها أصلاً للحفلة ؟ -
لا أعلم -

80
00:06:43,485 --> 00:06:45,328
!(راني)

81
00:06:45,354 --> 00:06:47,891
!(راني)

82
00:07:30,091 --> 00:07:34,800
<font color=#FF0000>فتاة صغيرة مفقودة</font>

83
00:07:47,000 --> 00:07:56,500
<font color=#FF0000>الرضيعة (أوليفيا بارنز) وُجدت ميّتة</font>

84
00:07:57,500 --> 00:08:02,700
<font color=#FF0000>حتى الآن لا توجد أدلة</font>

85
00:08:16,900 --> 00:08:24,000
<font color=#FF0000>إعتقال قتلة الأطفال</font>

86
00:08:35,200 --> 00:08:45,200
<font color=#FF0000>شرطيّة مبتدئة .. تمّت ترقيتها إلى محققة</font>

87
00:08:49,200 --> 00:09:00,200
<font color=#FF0000>تم الحكم على الفتاتين
بالسجن 7 سنين بسبب قتل طفلة</font>

88
00:09:05,494 --> 00:09:08,134
ما كان يفعله الجميع يُثير غضبي

89
00:09:08,163 --> 00:09:09,938
دائماً ما تنظر للآخرين بإزدراء

90
00:09:09,965 --> 00:09:11,967
...وتحكم على الجميع ، لكن هي حرفياً

91
00:09:12,001 --> 00:09:13,844
هل تريدين تناول بعض الإفطار ؟

92
00:09:13,869 --> 00:09:15,746
آليس) عليكِ تناول بعضاً من الفطور)

93
00:09:15,771 --> 00:09:19,275
ماذا ؟
لا شكراً

94
00:09:19,308 --> 00:09:22,551
فقط أعطِ الأوامر وسنطلي هذه الغرفة

95
00:09:22,578 --> 00:09:25,422
لربما سيكون أمراً ممتعاً

96
00:09:25,447 --> 00:09:28,894
(لقد صادفت والدة (راني فولر
عند ماكينة الصراف

97
00:09:28,917 --> 00:09:30,487
قالت أن (راني) حصلت على وظيفة

98
00:09:30,519 --> 00:09:33,090
ما الذي تشاهدينه؟

99
00:09:33,122 --> 00:09:35,830
تلك الفتاة ؟ انها الأكثر دناءة

100
00:09:35,858 --> 00:09:37,838
تعتقد أنها أفضل من الجميع

101
00:09:40,729 --> 00:09:45,303
لنبدأ هذا اليوم ، حسناً ؟

102
00:09:45,334 --> 00:09:47,541
ما الذي ستفعلينه اليوم؟

103
00:09:47,569 --> 00:09:49,571
أبحث عن وظيفة

104
00:09:51,874 --> 00:09:54,684
أراكِ لاحقاً -
وداعاً -

105
00:09:58,247 --> 00:09:59,851
أعزائي المُنتجين

106
00:09:59,882 --> 00:10:02,590
طوال الوقت ، أشاهد برامج
تلفزيونية جديدة

107
00:10:02,618 --> 00:10:04,188
لكن برامجكم التلفزيونية هي الأفضل

108
00:10:06,121 --> 00:10:08,658
لديّ فكرة عن برنامج تلفزيوني
قد يعجبكم

109
00:10:08,690 --> 00:10:12,696
عن أناس كانوا في السجن أو تورّطوا
في مشاكل بسبب قيامهم بأمر سيء

110
00:10:12,728 --> 00:10:15,004
لكنّهم في الحقيقة أبرياء

111
00:10:18,434 --> 00:10:21,278
أعلم أني لا أبدو مثل غالبية الناس
، الذي يظهرون في التلفاز

112
00:10:22,304 --> 00:10:25,513
لكني أقوم بـ حمية وأتدرّب كل يوم

113
00:10:27,009 --> 00:10:30,479
وأعتقد أن الناس سيهتمّون
بقصتي

114
00:10:31,747 --> 00:10:34,250
عمري فقط 18

115
00:10:34,283 --> 00:10:37,662
لكني قضيت وقتاً طويلاً في السجن
بسبب جريمة لم أقم بها

116
00:10:40,089 --> 00:10:42,126
، لو رآني الناس على التلفاز

117
00:10:42,157 --> 00:10:45,331
، سيدركون أنه رغم كل هذا

118
00:10:45,360 --> 00:10:47,397
أنا فتاةٌ مثل الجميع

119
00:10:49,998 --> 00:10:53,878
أعتقد أن البرنامج سيكون تعليمياً
ومشهوراً

120
00:10:53,902 --> 00:10:59,877
وربما سيساعد الجميع ليكتشفوا حقيقة
ما حدث لي حقاً

121
00:11:06,582 --> 00:11:09,028
لنرى ، سوف آخذ ثلاث حبات من البصل

122
00:11:09,051 --> 00:11:11,053
واثنان من اللفائف

123
00:11:14,056 --> 00:11:15,330
أتعلمين؟
، بما إنكم على وشك اغلاق المحل

124
00:11:15,357 --> 00:11:17,963
هل يمكنني أن أحصل 14 حبّة
بسعر 12 حبّة ؟

125
00:11:19,761 --> 00:11:22,241
آسفة ، المديرة تقول لا

126
00:11:22,264 --> 00:11:24,244
لكنّكم ستتخلصون منها

127
00:11:24,266 --> 00:11:27,270
أعني ، أنا آتي إلى هنا طوال الوقت

128
00:11:27,302 --> 00:11:29,646
بالتأكيد ، يمكنك أخذ 14 حبّة

129
00:11:29,671 --> 00:11:30,843
عظيم

130
00:11:30,873 --> 00:11:34,514
الباقي سيكون .. من بقية الأنواع

131
00:11:37,346 --> 00:11:40,190
أتعلمين؟
ليس معي أي نقود

132
00:11:40,215 --> 00:11:42,695
هل يمكنني تحرير شيك ؟

133
00:11:42,718 --> 00:11:46,165
بالتأكيد -
عظيم -

134
00:11:49,224 --> 00:11:51,226
!كاذبة

135
00:11:51,260 --> 00:11:54,366
عفواً ؟ -
ماذا ؟ -

136
00:11:56,532 --> 00:11:59,172
أتعلمين ؟

137
00:11:59,201 --> 00:12:01,841
أريد أن أستردّ بعضاً من النقود أيضاً

138
00:12:02,838 --> 00:12:04,681
كم تريدين؟

139
00:12:04,706 --> 00:12:06,708
100دولار

140
00:12:06,742 --> 00:12:08,688
بالطبع سيدتي

141
00:12:12,447 --> 00:12:14,427
شكراً

142
00:12:16,151 --> 00:12:20,861
راني) أنتي ترهقيني هنا)

143
00:12:23,392 --> 00:12:24,769
يمكنكِ المغادرة

144
00:12:24,793 --> 00:12:27,205
(شكراً (كليريس

145
00:12:30,265 --> 00:12:33,644
ربما بسبب الطاولة -
كيلا) الفن هو أن تُحدثي الفوضى) -

146
00:12:33,669 --> 00:12:37,116
لا تجزعي ، ولا تخافي

147
00:12:41,643 --> 00:12:46,023
، الفن لا يكمُن بالتقليد
الفن يمكن بالإبداع صحيح ؟

148
00:12:48,083 --> 00:12:51,496
(أهلاً سيدة (مانينج
هل يمكنني رؤيتكِ للحظات ؟

149
00:12:51,520 --> 00:12:54,296
فقط لحظات

150
00:12:54,323 --> 00:12:56,496
حسناً ، إذهب

151
00:12:56,525 --> 00:12:59,631
سأكون خلفك

152
00:12:59,661 --> 00:13:02,301
كيلا) خائفة من أن تلوّن)
في كتاب تلوين

153
00:13:02,331 --> 00:13:05,904
إنها قلقة من أن تكون فتاة غير جيّدة
إذا لم تبهرك

154
00:13:05,934 --> 00:13:09,177
(عذراً سيدة (ويست؟

155
00:13:10,239 --> 00:13:12,913
، أنا أعلم الأطفال بأن يكونوا مُبدعين

156
00:13:12,941 --> 00:13:16,650
وأن يعبّروا عن أنفسهم
...بشكل فريد وعلى نحو مستقل

157
00:13:16,678 --> 00:13:18,954
عمرها 8 سنوات
من يكترث بهذا ؟

158
00:13:20,782 --> 00:13:22,420
أنا أكترث

159
00:13:22,451 --> 00:13:24,988
أنا أحاول أن أعلّمها التربية الفنية

160
00:13:25,020 --> 00:13:29,059
بغضّ النظر إذا كان هذا الشيء
تستوعبونه أو تقدّرونه

161
00:13:29,091 --> 00:13:31,002
أريد ما يصبّ بمصلحة طفلتي

162
00:13:31,026 --> 00:13:33,472
وإذا أرادت أن تلوّن في كتاب تلوين

163
00:13:33,495 --> 00:13:35,805
لـ بقيّة حياتها ، فلا أمانع

164
00:13:35,831 --> 00:13:39,977
أرجوك ، إنتبهي لكلماتك -
إذاً ، أشعر بالأسف على طفلتك الصغيرة -

165
00:13:40,002 --> 00:13:42,812
تشعرين بالأسف
على طفلتي الصغيرة ؟

166
00:13:47,943 --> 00:13:51,152
أخبريني قليلاً عن ما يجري
في بحثك عن الوظيفة

167
00:13:51,179 --> 00:13:53,955
حاولت و بحثت لفترة طويلة

168
00:13:53,982 --> 00:13:57,520
، كنت في السوق
أطلب وظيفة في متاجر الملابس

169
00:13:57,552 --> 00:13:59,498
هذه الوظائف صعبة الحصول

170
00:13:59,521 --> 00:14:03,230
لا أرى لماذا لا تبحثين عن وظيفة
في مطاعم الوجبات السريعة

171
00:14:03,258 --> 00:14:07,764
أفضّل أن لا أعمل في مطاعم الوجبات السريعة
اذا كنت غير مضطرة لذلك

172
00:14:07,796 --> 00:14:11,107
لا أؤمن بما يفعلونه

173
00:14:11,133 --> 00:14:12,942
لا أؤمن

174
00:14:14,469 --> 00:14:17,245
أنتي لا تأكلين حتى في هذه الأماكن

175
00:14:17,272 --> 00:14:19,479
على الإنسان أن يعمل

176
00:14:24,279 --> 00:14:27,590
إذاً أين قدّمتي ؟

177
00:14:27,616 --> 00:14:30,722
(في (فود إمبوريام) و (كينتيمبو

178
00:14:30,752 --> 00:14:32,561
أعني ، يطلق عليها (ويت سيل) الآن

179
00:14:32,587 --> 00:14:35,659
، هؤلاء اتحادات
لا تضيّعي وقتكِ

180
00:14:35,691 --> 00:14:39,571
فود إمبوريام) هو كذلك ، لكنّي لم)
الا عندما وصلت هناك

181
00:14:39,594 --> 00:14:41,574
(لكن ليس (ويت سيل

182
00:14:42,998 --> 00:14:46,207
هم لا يريدون فتاة مثلي على أية حال

183
00:14:55,110 --> 00:14:57,283
سيأتيك ردّ منهم

184
00:15:16,765 --> 00:15:18,938
هذا جميل عزيزتي

185
00:15:19,935 --> 00:15:21,608
هل يمكنني أن أرى ؟

186
00:15:23,105 --> 00:15:27,076
من يريد رشفة من كأسي ؟

187
00:15:28,210 --> 00:15:30,713
أنا

188
00:15:32,514 --> 00:15:33,618
لذيذ

189
00:15:33,648 --> 00:15:35,889
حقاً ؟ -
نعم -

190
00:15:35,917 --> 00:15:38,090
(آليس)

191
00:15:38,120 --> 00:15:41,624
لا شكراً

192
00:15:41,656 --> 00:15:43,294
إنه غير قانوني

193
00:15:43,325 --> 00:15:46,970
آليس مانينج) ، الشرطة سوف تأتي)
وتعتقلك لو شربتي رشفة من كأسي

194
00:15:46,995 --> 00:15:48,668
سوف أحميك

195
00:15:57,239 --> 00:16:00,982
راني) هذا جميل)

196
00:16:01,009 --> 00:16:04,479
إنها رسمة ذات قوّة ومظلمة ومثيرة للاهتمام

197
00:16:04,513 --> 00:16:06,891
أنتي موهوبة حقاً ، أتعلمين؟

198
00:16:06,915 --> 00:16:09,020
هلّا وقعتي عليها من أجلي ؟ -
نعم -

199
00:16:09,050 --> 00:16:10,620
حقاً ؟

200
00:16:29,337 --> 00:16:31,681
ماذا عن هذه ؟

201
00:16:33,675 --> 00:16:34,847
مريحة

202
00:16:34,876 --> 00:16:37,288
تلك الأريكة الجلديّة ، هي التي أريدها

203
00:16:37,312 --> 00:16:39,223
لن نشتري أريكة جلدية

204
00:16:39,247 --> 00:16:41,158
كيف تقولين أننا لن نشتري أريكة جلدية ؟

205
00:16:41,183 --> 00:16:42,719
انظري إلى تلك الأريكة
انها رائعة جداً

206
00:16:46,721 --> 00:16:47,859
هل قررتم ؟

207
00:16:47,889 --> 00:16:50,426
نعم -
لا ، لن نأخذ هذه الأريكة -

208
00:16:50,459 --> 00:16:52,063
تعجبني هذه الأريكة -
هذه قماش قطني -

209
00:16:52,093 --> 00:16:53,231
خطنا الانتاجي الجديد

210
00:16:53,261 --> 00:16:56,606
عاهرة ؟
انها "عاهرة" وليست قماش قطني

211
00:16:56,631 --> 00:16:59,392
الأريكة الجلدية -
نعم بالتأكيد -

212
00:16:59,401 --> 00:17:01,244
ما مشكلتك مع هذه الأريكة ؟ -
لن أشتري أريكة جلدية -

213
00:17:01,269 --> 00:17:03,442
هل يمكنك أن تعطيني سعراً على هذه ؟

214
00:17:03,472 --> 00:17:05,474
ديفلين) لن أشتري أريكة جلدية)

215
00:17:05,507 --> 00:17:07,714
هكذا يمكنني أن أسترخي -
تحب أن تكون القدمين مرتفعة ؟ -

216
00:17:07,742 --> 00:17:09,722
نعم ،و أشاهد المباراة وأشياء أخرى

217
00:17:09,744 --> 00:17:13,089
أنا أوافقك -
هكذا يجدر بنا أن نعيش -

218
00:17:13,114 --> 00:17:14,923
(بريتني؟)

219
00:17:14,950 --> 00:17:18,329
(عزيزي أين ذهبت (بريتني؟

220
00:17:22,357 --> 00:17:24,064
(بريتني؟)

221
00:17:24,092 --> 00:17:26,163
إنها على الأرجح تقفز
، فوق سرير في مكان ما

222
00:17:26,194 --> 00:17:28,265
أو تقوم بشيء لا يفترض
أن تقوم به

223
00:17:28,296 --> 00:17:29,639
(بريتني؟)

224
00:17:32,767 --> 00:17:35,008
(بريتني؟)

225
00:17:36,238 --> 00:17:38,115
!أجيبيني

226
00:17:38,139 --> 00:17:39,740
ديفلين) ساعدني)

227
00:17:43,144 --> 00:17:44,214
(بريت)-
هل أنت على ما يرام ؟-

228
00:17:44,246 --> 00:17:46,351
بريت) مهلاً ، أبحث عن ابنتي)

229
00:17:46,381 --> 00:17:47,702
ابنتي في مكان ما هنا

230
00:17:47,716 --> 00:17:49,320
(بريت) -
حسناً -

231
00:17:49,351 --> 00:17:50,421
سيدتي ، اذا كان شيء أستطيع
...القيام

232
00:17:50,452 --> 00:17:52,159
هل شاهدتي فتاة صغيرة ؟
انها فقط بعمر 3 سنوات

233
00:17:52,187 --> 00:17:54,428
إنها تهرب أحياناً ، ولكن ليس
لهذه الفترة الطويلة

234
00:17:54,456 --> 00:17:56,527
إنها لا تجيبني

235
00:17:56,558 --> 00:17:58,060
لا بأس -
بريت) أعلم أنك تسمعيني) -

236
00:17:58,093 --> 00:17:59,572
لا تقلقي ، لنبحث

237
00:17:59,594 --> 00:18:01,267
حسناً -
(بريتني) -

238
00:18:01,296 --> 00:18:03,298
بريت) ستكونين في مشكلة)
!إذا لم تخرجي

239
00:18:03,331 --> 00:18:05,641
(بريتني)
!لا تختبئي من أمك

240
00:18:05,667 --> 00:18:07,442
لم يغادر أحد المتجر

241
00:18:07,469 --> 00:18:09,142
!يا إلهي

242
00:18:09,170 --> 00:18:10,171
يا إلهي

243
00:18:10,205 --> 00:18:11,309
اهدئي ، انها فقط تختبئ منك

244
00:18:11,339 --> 00:18:13,376
(بريتني) -
لا بأس لا بأس -

245
00:18:13,408 --> 00:18:15,615
بريتني) أعلم أنك تسمعيني)
!اخرجي يا فتاة

246
00:18:15,644 --> 00:18:17,624
تباً -
(بريتني) -

247
00:18:17,646 --> 00:18:21,287
! تباً

248
00:18:25,153 --> 00:18:26,564
أنا آسفة لتأخري

249
00:18:26,588 --> 00:18:28,659
توجّب علي أخذ أمي للدكتور
واستغرق ذلك وقتاً طويلاً

250
00:18:28,690 --> 00:18:30,090
اعتقدت أنك لا تعرفين القيادة

251
00:18:30,091 --> 00:18:33,004
لقد ركبنا الحافلة

252
00:18:33,028 --> 00:18:35,531
لقد أرادت صُحبتي

253
00:18:35,564 --> 00:18:38,545
لماذا لم يأخذها أبوك ؟

254
00:18:44,773 --> 00:18:46,480
(هل يمكنك جلب مشروب (ريد بول؟

255
00:18:46,508 --> 00:18:49,955
نعم أستطيع

256
00:18:49,978 --> 00:18:52,584
سيارة أبي مليئة بها ، لن يلاحظ أبداً

257
00:18:52,614 --> 00:18:54,457
شكراً

258
00:18:57,452 --> 00:18:59,090
كيف حالها ؟ -
ماذا ؟ -

259
00:18:59,120 --> 00:19:02,567
أقصد أمك -
ليست بخير -

260
00:19:48,003 --> 00:19:50,176
ستجدون طفلتي ، أليس كذلك ؟

261
00:19:50,205 --> 00:19:52,378
سنجدها

262
00:19:52,407 --> 00:19:55,115
أعدك بذلك ، حسناً ؟

263
00:19:55,143 --> 00:19:57,419
هل لديك أطفال ؟

264
00:19:57,445 --> 00:19:59,755
...فتاتان

265
00:19:59,781 --> 00:20:03,593
بعمر 13 و عمر 3 شهور

266
00:20:06,187 --> 00:20:09,964
، لقد استدرت لمدة دقيقة واحدة فقط
أقسم بذلك

267
00:20:09,991 --> 00:20:11,436
دقيقة واحدة هي وقتٌ طويل

268
00:20:11,459 --> 00:20:13,905
لم أفكر جيداً .. كان هناك أناس في المحل

269
00:20:13,928 --> 00:20:16,169
لقد كان متجراً جميلاً

270
00:20:16,197 --> 00:20:19,235
...دائماً ما تهرب عندما ترى شيئاً يعجبها

271
00:20:19,267 --> 00:20:21,770
وتريدنا أن نشتريه لها

272
00:20:27,108 --> 00:20:28,314
وأنت من .. ؟

273
00:20:31,079 --> 00:20:33,923
هذا زوجك ؟ -
هذا عشيقي -

274
00:20:33,948 --> 00:20:37,293
بالطبع

275
00:20:37,318 --> 00:20:39,423
هل أنت والد الطفلة ؟

276
00:20:39,454 --> 00:20:41,730
انها تناديه أبي

277
00:20:41,756 --> 00:20:44,168
هو متواجد ، و أبوها ليس متواجد

278
00:20:44,192 --> 00:20:47,071
والوالد الحقيقي ؟ -
لا أعلم -

279
00:20:47,095 --> 00:20:50,008
لا أكترث ، و كذلك هو

280
00:20:52,734 --> 00:20:55,010
هل لديكَ وظيفة أيها العشيق ؟

281
00:20:56,004 --> 00:20:57,642
أم أنك فقط تتسلى ؟

282
00:20:57,672 --> 00:20:59,447
لماذا تسأله هذه الأسئلة ؟

283
00:20:59,474 --> 00:21:00,782
أعلم لماذا يسأل هذه الأسئلة

284
00:21:00,809 --> 00:21:02,117
(أين كنت عندما اختفت (بريتني؟

285
00:21:02,143 --> 00:21:04,919
كان معي -
أنا لا أسألك -

286
00:21:04,946 --> 00:21:06,619
أنا أسأله

287
00:21:07,615 --> 00:21:11,961
(أين كنت عندما اختفت (بريتني؟

288
00:21:11,986 --> 00:21:13,761
هل عليّ أن أسألك مرة أخرى ؟

289
00:21:13,788 --> 00:21:17,133
قم بـ عملك وابحث
عن فتاتنا الصغيرة

290
00:21:20,128 --> 00:21:22,301
جئت إلى هنا لـ تضايقني ؟

291
00:21:24,632 --> 00:21:25,975
هل ستقوم بـ الاجابة على سؤالي ؟

292
00:21:26,000 --> 00:21:27,775
!قم بعملك اللعين

293
00:21:27,802 --> 00:21:28,906
(أين كنت عندما اختفت (بريتني؟

294
00:21:28,937 --> 00:21:30,848
...لا تقم بسؤالي -
سأقوم بسؤالك مرة واحدة فقط -

295
00:21:30,872 --> 00:21:33,876
لا يا رجل ، لن تقوم بسؤالي
أسئلة كهذه

296
00:21:33,908 --> 00:21:36,047
(أين كنت عندما اختفت (بريتني؟

297
00:21:36,077 --> 00:21:38,421
لماذا لا تقوم بعملك ؟ -
لم تُجب عن سؤالي -

298
00:21:38,446 --> 00:21:40,687
حسناً -
هل ستقوم بـ آداء عملك ؟ -

299
00:21:40,715 --> 00:21:44,322
هذا ما نحن القيام به سيد .. ؟

300
00:21:46,020 --> 00:21:49,058
(سميث) -
(سيد (سميث -

301
00:21:52,427 --> 00:21:54,373
نريد إيجاد ابنتك

302
00:21:55,363 --> 00:21:58,105
حسناً ؟ -
نعم -

303
00:22:00,168 --> 00:22:02,307
ماذا كان ذلك بحق الجحيم ؟

304
00:22:04,806 --> 00:22:07,480
(جونس؟)

305
00:22:07,509 --> 00:22:09,682
أتعلم ، حتى الآباء الصالحون
قد يفقدون أطفالهم

306
00:22:14,282 --> 00:22:16,785
هؤلاء ليسوا أبآء صالحين

307
00:22:45,613 --> 00:22:47,320
لقد قلتي أنكِ ستكونين
في المنزل لتناول العشاء

308
00:22:47,348 --> 00:22:48,725
أنا في المنزل

309
00:22:48,750 --> 00:22:51,390
لقد تجاوزت الساعة 3
أين كنتي ؟

310
00:22:51,419 --> 00:22:54,161
لقد كنتُ أمشي

311
00:22:56,491 --> 00:22:59,404
أنا أتضور جوعاً -
أنا لم أنتظرك -

312
00:22:59,427 --> 00:23:02,636
لا بأس

313
00:23:02,664 --> 00:23:04,644
ماذا يوجد في الصحن ؟

314
00:23:04,666 --> 00:23:07,306
، مجموعة من الأشياء
زيتون و جبن

315
00:23:07,335 --> 00:23:10,145
أكره الزيتون

316
00:23:10,171 --> 00:23:12,208
ما هذه ؟

317
00:23:12,240 --> 00:23:14,618
هذا جوز

318
00:23:14,642 --> 00:23:16,553
(بالتأكيد رأيتي جوز من قبل (آليس

319
00:23:16,578 --> 00:23:17,618
انها جيدة

320
00:23:17,645 --> 00:23:20,626
آسفة ، أحياناً أعتقد أنه تم تبديلك
في المستشفى

321
00:23:23,852 --> 00:23:27,197
أتعلمين ، برجي يقول اليوم
"أن جميع الأنظار ستكون علي"

322
00:23:27,222 --> 00:23:30,965
وبعدها سأجد شيئاً وضعته
في غير محله

323
00:23:30,992 --> 00:23:34,235
هل وجدتي وظيفة ؟

324
00:23:34,262 --> 00:23:37,402
ليس بعد

325
00:23:37,432 --> 00:23:39,343
هل وجدتي عشيقاً ؟

326
00:23:39,367 --> 00:23:41,643
ماذا ؟ عفواً ؟

327
00:23:41,669 --> 00:23:43,740
لقد كنتي تقرأين الشخصيّات

328
00:23:43,771 --> 00:23:45,944
إنها ممتعة

329
00:23:45,974 --> 00:23:47,715
ومأساوية

330
00:23:47,742 --> 00:23:51,155
لماذا لا تلقين نظرة على
اعلانات الوظائف ؟

331
00:23:51,179 --> 00:23:53,819
لماذا ليس عندكِ عشيق
يا أمي ؟

332
00:23:54,849 --> 00:23:58,626
أعني ، كنت أعتقد أنكِ ستجدين
شخصاً بحلول هذا الوقت

333
00:24:03,491 --> 00:24:04,970
(جونس)

334
00:24:04,993 --> 00:24:06,870
كيف حال أخي ؟

335
00:24:06,895 --> 00:24:09,466
أعلم

336
00:24:09,497 --> 00:24:10,999
مستحيل

337
00:24:11,032 --> 00:24:12,312
يجب أن لا تنتظرني -
نعم -

338
00:24:12,333 --> 00:24:16,076
ولا تشاهد البرامج التافهة
وتنام على الأريكة

339
00:24:16,104 --> 00:24:18,983
حسناً

340
00:24:19,007 --> 00:24:21,954
لقد وجدوا شيئاً في المركز التجاري

341
00:24:21,976 --> 00:24:23,216
عليّ أن أذهب -
هيا -

342
00:24:23,244 --> 00:24:24,518
نعم ، لا تنتظرني -
لنذهب لنذهب -

343
00:24:24,545 --> 00:24:26,718
لا تنتظرني

344
00:24:29,117 --> 00:24:31,154
من هنا

345
00:24:35,790 --> 00:24:38,498
يبعد 100 ياردة من متجر الأثاث

346
00:24:42,664 --> 00:24:44,268
هل تم أخذ صور ؟

347
00:24:44,299 --> 00:24:47,405
تم أخذ صور في جميع الأنحاء

348
00:24:47,435 --> 00:24:50,245
أريد صوراً كاملة

349
00:24:58,212 --> 00:25:00,385
يوجد دماء

350
00:25:02,383 --> 00:25:04,329
أريد مسح هذا المكان

351
00:25:05,320 --> 00:25:07,823
حسناً ؟

352
00:25:08,823 --> 00:25:11,064
لنضعها في كيس

353
00:25:57,572 --> 00:25:59,745
أريد دقيقة

354
00:26:42,917 --> 00:26:45,420
عليكِ الذهاب إلى السرير

355
00:26:45,453 --> 00:26:47,865
(انها الرابعة صباحاً (نانسي

356
00:26:50,124 --> 00:26:57,969
مما يعني ، أنها مرّت 16 ساعة ونصف
منذ فقدان الطفلة ذات الثلاث سنين

357
00:26:57,999 --> 00:27:01,845
، فقدان طفلة
أنتي لا تقومين بقضايا فقدان الأطفال

358
00:27:04,238 --> 00:27:06,809
اعتقدت أنه يمكنني تولّي ذلك

359
00:27:26,727 --> 00:27:27,899
هذا المكان كالحصن

360
00:27:27,929 --> 00:27:30,409
في الثانوية ، الجميع يأتي إلى هنا للتدخين

361
00:27:30,431 --> 00:27:32,775
لا أتذكر أني كنتُ آتي إلى هذه المسافة

362
00:27:32,800 --> 00:27:35,110
أنتي تدخنين ؟

363
00:27:35,136 --> 00:27:37,582
لقد كنتُ المراقبة

364
00:27:43,377 --> 00:27:46,756
انه هنا

365
00:27:46,781 --> 00:27:48,226
(هذا خارج النطاق (بورتير

366
00:27:48,249 --> 00:27:52,322
، لو وجدنا الطفلة أولاً
أين يضعنا ذلك ؟

367
00:27:52,353 --> 00:27:54,355
علينا أن نتّبع الأوامر

368
00:27:54,388 --> 00:27:56,561
أترى هناك ؟

369
00:28:03,698 --> 00:28:05,871
تعال

370
00:28:09,070 --> 00:28:11,072
أترى ؟

371
00:28:11,105 --> 00:28:13,107
هُنا

372
00:28:50,978 --> 00:28:54,824
...يا إلهي

373
00:29:04,358 --> 00:29:07,032
نحن بالقرب من الخط الجنوبي
من مجرى الصرف الصحي

374
00:29:07,061 --> 00:29:09,507
عند المخبأ القديم
قُرب النهر

375
00:29:09,530 --> 00:29:11,771
نحتاج إلى الدعم وسيارة اسعاف

376
00:29:20,808 --> 00:29:22,981
(نانسي؟)

377
00:29:49,337 --> 00:29:51,317
روز) لم تأكلي فطوركِ حتى الآن)

378
00:29:52,373 --> 00:29:53,909
...أنا حقاً ليس لدي أي كلمات

379
00:29:53,941 --> 00:29:55,818
هيا

380
00:29:56,811 --> 00:29:59,314
كنا نتسوّق لشراء أريكة جديدة

381
00:29:59,347 --> 00:30:02,328
...واستدرت لثانية ، وبعدها

382
00:30:02,350 --> 00:30:04,990
أهلاً عزيزتي كيف حالك ؟
صباح الخير

383
00:30:05,019 --> 00:30:07,192
أبي

384
00:30:07,221 --> 00:30:09,101
وتم حثّها على الاتصال بالشرطة

385
00:30:09,123 --> 00:30:11,069
في الساعة الثالثة والنصف

386
00:30:11,092 --> 00:30:13,504
انظري أمي
! انها أنا

387
00:30:13,527 --> 00:30:16,201
عزيزتي ، هذه ليست أنتي

388
00:30:21,902 --> 00:30:23,973
دعوني أطفئ التلفاز الآن

389
00:30:35,950 --> 00:30:37,987
(والد الطفلة الحقيقي كان في (أوسينينغ
عندما حدث الأمر

390
00:30:38,019 --> 00:30:41,466
لم يكن هو الفاعل ، مسجون بسبب اقتحام المنازل10 سنوات
وهناك احتمالية اطلاق سراح مشروط

391
00:30:43,224 --> 00:30:45,431
ذهبت إلى متجر الأثاث ، وتحدثت مع المسؤول

392
00:30:45,459 --> 00:30:47,461
وماذا حدث ؟ -
لا يوجد شيء جديد -

393
00:30:47,495 --> 00:30:54,102
(لكنه قال أنه عشيقها (ديفيلين سميث
"كان "يتصرف كالأحمق

394
00:30:55,369 --> 00:30:57,849
كلماته ، وليست كلماتي

395
00:31:04,945 --> 00:31:08,825
يا إلهي ، ما الذي تفعله هنا ؟

396
00:31:08,849 --> 00:31:11,090
من هي ؟

397
00:31:11,118 --> 00:31:13,291
عادوا للمنزل أتعلمين

398
00:31:13,321 --> 00:31:15,130
عادوا للمنزل من أسبوعين

399
00:31:15,156 --> 00:31:18,103
عادوا للعيش في المنزل ولم يبتعدوا
حتى 3 أميال من مكان وقوع الحادثة

400
00:31:18,125 --> 00:31:20,571
من ؟ من عاد للمنزل ؟

401
00:31:20,594 --> 00:31:23,200
(راني فولير) و (آليس مانينج)

402
00:31:24,532 --> 00:31:27,069
هاتين الفتاتين اختفوا لـ ليلة واحد فقط

403
00:31:27,101 --> 00:31:29,877
من المحتمل انها لا زالت بخير

404
00:31:29,904 --> 00:31:32,043
حالة اختفاءهم مختلفة جداً

405
00:31:32,073 --> 00:31:35,850
طفلتك كانت رضيعة ، وهذه الفتاة
طفلة صغيرة

406
00:31:35,876 --> 00:31:39,585
، طفلتك تم اختطافها بشكل مفاجئ
...وهذه الفتاة يبدو أنها

407
00:31:39,613 --> 00:31:43,117
انها طفلة ذات عرق مُختلط بعمر 3 سنوات
مع شعر أسود ومجعّد وقصير

408
00:31:43,150 --> 00:31:46,324
بريتني ليمي) هي في الحقيقة)
مشابهة جداً لإبنتي

409
00:31:46,354 --> 00:31:50,559
وربما لن تكون جالسة هنا الآن
لو أن تلك الفتيات كانوا أذكى

410
00:31:50,591 --> 00:31:51,865
هل تواصلوا معكِ ؟

411
00:31:51,892 --> 00:31:53,530
هل هددوا عائلتكِ بأي طريقة؟

412
00:31:53,561 --> 00:31:56,167
لقد اختطفوا طفلة يعتقدون أنها طفلتي

413
00:31:56,197 --> 00:31:58,973
لماذا أنتم لا تزالون جالسين هنا
وتسألوني أسئلة ؟

414
00:31:58,999 --> 00:32:02,310
سيدة (بارنز) نحن نتفهّم قلقك

415
00:32:02,336 --> 00:32:05,078
ونحن نأخذ قلقك على محمل الجد

416
00:32:07,575 --> 00:32:10,385
لن أرفع سقف توقعاتي

417
00:32:16,117 --> 00:32:18,222
لماذا لم أعلم عن هذا الترابط ؟

418
00:32:18,252 --> 00:32:19,925
أي ترابط ؟

419
00:32:19,954 --> 00:32:23,197
، هي تريد أن يكون هناك ترابط
لا يعني أن كلامها صحيح

420
00:32:23,224 --> 00:32:25,795
حسناً ، هل سنقوم بمتابعة الأمر ؟

421
00:32:39,473 --> 00:32:41,578
مرحباً أخي

422
00:32:44,011 --> 00:32:45,251
(ديف)

423
00:32:48,182 --> 00:32:50,992
أنت (ديف فولير؟)

424
00:32:51,018 --> 00:32:53,259
لماذا من الواضح أنكم رجال شرطة ؟

425
00:32:55,656 --> 00:32:59,329
لو لم أعرفك جيداً ، لظننت أنك تسرق
البضائع من تلك الشاحنة

426
00:33:01,762 --> 00:33:04,038
إهدأ ، نحن لسنا هنا لمضايقتك

427
00:33:04,064 --> 00:33:06,374
(أريد التحدت مع ابنتك (راني

428
00:33:06,400 --> 00:33:08,641
ماذا فعلت هذه المرة ؟

429
00:33:08,669 --> 00:33:10,444
لم تفعل شيئاً

430
00:33:10,471 --> 00:33:11,643
اصمتي

431
00:33:11,672 --> 00:33:15,745
أتعرف أين يمكن أن نجدها ؟

432
00:33:15,776 --> 00:33:19,622
انها تعمل في متجر
لصنع المعجّنات

433
00:33:19,647 --> 00:33:22,992
عند المركز التجاري ؟

434
00:33:26,086 --> 00:33:29,761
مرحباً ، هل يمكنني مساعدتكما بشيء ؟

435
00:33:31,492 --> 00:33:32,994
(راني فولير؟)

436
00:33:34,762 --> 00:33:36,503
نعم

437
00:33:36,530 --> 00:33:40,068
(أنا المحققة (بورتير
(وهذا المحقق (جونس

438
00:33:40,100 --> 00:33:41,238
هل هناك مشكلة ؟

439
00:33:41,268 --> 00:33:44,147
نودّ سؤالكِ بضعة أسئلة

440
00:33:44,171 --> 00:33:47,482
حسناً ، سأقابلكما في الخارج

441
00:33:47,508 --> 00:33:49,920
حسناً

442
00:33:52,580 --> 00:33:55,754
هل كل شيء على ما يرام ؟

443
00:33:55,783 --> 00:33:58,093
هل تعمل في يوم الإثنين ؟

444
00:33:58,118 --> 00:34:00,860
نعم ، هي تعمل كل يوم

445
00:34:01,856 --> 00:34:04,894
متى تبدأ مناوبتها ؟

446
00:34:04,925 --> 00:34:07,235
يعتمد ذلك على حسب اليوم

447
00:34:07,261 --> 00:34:10,572
أغلب الأيام ، تبدأ في منتصف الصباح

448
00:34:16,637 --> 00:34:18,241
! تباً

449
00:34:35,856 --> 00:34:38,837
يبدو أننا وجدنا أول مشتبه به -
اللعنة -

450
00:34:40,961 --> 00:34:43,567
من الطارق ؟ -
الشرطة -

451
00:34:46,667 --> 00:34:49,045
(هيلين مانينج؟) -
نعم -

452
00:34:49,069 --> 00:34:50,946
(أنا المحقق (جونس
(وهذه المحققة (بورتير

453
00:34:50,971 --> 00:34:54,475
هل يمكننا الدخول ؟ -
لماذا تودّان الدخول ؟ -

454
00:34:54,508 --> 00:34:56,317
نحن نبحث عن ابنتك

455
00:34:56,343 --> 00:34:59,119
(آليس مانينج)

456
00:34:59,146 --> 00:35:01,592
آليس) ليست هنا)

457
00:35:01,615 --> 00:35:04,289
(آليس)

458
00:35:04,318 --> 00:35:06,730
ليست هنا

459
00:35:06,754 --> 00:35:08,665
هل لديكِ أي فكرة
أين يمكن أن نجدها ؟

460
00:35:08,689 --> 00:35:12,034
عمرها 18 ، لا أعلم دائماً أين تذهب

461
00:35:12,059 --> 00:35:14,539
انها على الأرجح في الخارج تمشي

462
00:35:14,562 --> 00:35:18,271
تمشي ؟ -
هي تمشي كثيراً -

463
00:35:18,299 --> 00:35:20,438
دعيها تتصل بنا عندما تصل هنا

464
00:35:20,467 --> 00:35:23,573
شكراً جزيلاً -
سأقوم بإيصال الرسالة لها -

465
00:35:23,604 --> 00:35:26,210
(سيدة (مانينج

466
00:35:26,240 --> 00:35:28,618
هل تعلمي متى رجعت
للمنزل الليلة الماضية ؟

467
00:35:28,642 --> 00:35:31,316
في وقت متأخر ، كان من المفترض
، أن نتعشّى سوياً

468
00:35:31,345 --> 00:35:32,949
لكنها أتت في وقت متأخر

469
00:35:32,980 --> 00:35:35,688
في الخارج تمشي ؟ -
نعم -

470
00:35:35,716 --> 00:35:38,196
شكراً على وقتك

471
00:35:41,455 --> 00:35:44,493
من (ويليام) الوحدة الرابعة

472
00:35:44,525 --> 00:35:46,129
بورتير) تتحدث)

473
00:35:46,160 --> 00:35:48,697
(لقد تواصلنا مع والديّ (راني فولر

474
00:35:48,729 --> 00:35:51,089
لا أثر لها منذ أن غادرت للعمل
هذا  الصباح

475
00:35:52,066 --> 00:35:55,275
شكراً

476
00:35:55,302 --> 00:35:59,148
حسناً

477
00:36:11,051 --> 00:36:13,031
أين كنتي ؟

478
00:36:13,053 --> 00:36:15,329
أمشي

479
00:36:18,192 --> 00:36:23,839
محققّان جاءوا إلى هنا اليوم
بحثاً عنكِ

480
00:36:24,932 --> 00:36:28,812
آليس) أرجوك .. أخبريني أنكِ لم تفعلي)
شيئاً هذه المرة

481
00:36:30,771 --> 00:36:33,615
لم أفعل شيئاً في آخر مرة

482
00:36:37,177 --> 00:36:39,851
هل يمكنكِ اثبات ذلك ؟

483
00:36:43,150 --> 00:36:45,756
لنذهب ونتحدث إليهم

484
00:36:58,332 --> 00:37:00,332
أتعلمين لماذا أردنا التحدث معكِ اليوم ؟

485
00:37:00,334 --> 00:37:03,440
بسبب ماضيّ

486
00:37:04,705 --> 00:37:08,175
لماذا لا تخبريني أين كنتي يوم الأمس ؟

487
00:37:08,208 --> 00:37:10,586
في الحقيقة كنتُ امشي

488
00:37:10,611 --> 00:37:12,557
أنا أحاول أن أفقد بعض الوزن

489
00:37:12,579 --> 00:37:14,650
أين تمشين ؟
ولكم من الوقت ؟

490
00:37:14,682 --> 00:37:18,755
، بدأت المشي في الشارع الرئيسي
(وقدّمت طلباً للوظيفة في مطعم (آربي

491
00:37:18,786 --> 00:37:24,136
لا أعمل هناك ، لكن أمي قالت
انه لا يجب أن أكون صعبة الإرضاء

492
00:37:24,158 --> 00:37:28,903
ليس سيئاً جداً
لقد عملتُ هناك

493
00:37:28,929 --> 00:37:31,170
لا تبدين انك اضطررتِ للعمل
في مكان كهذا

494
00:37:32,266 --> 00:37:34,974
يمكنكِ أن تكوني عارضة أزياء

495
00:37:36,637 --> 00:37:39,982
عندما نذهب لمطعم (آربي) سيكون
هناك معلومات عن طلبكِ للوظيفة ؟

496
00:37:40,007 --> 00:37:41,850
أعتقد هذا

497
00:37:41,875 --> 00:37:45,288
أعني ، أن الفتاة التي استلمت طلبي
...كانت متعكّرة المزاج لكن

498
00:37:45,312 --> 00:37:46,882
...مطعم (آربي) قرب

499
00:37:46,914 --> 00:37:48,723
متجر الأثاث

500
00:37:48,749 --> 00:37:51,457
متجر الأثاث ؟

501
00:37:51,485 --> 00:37:55,228
هناكَ فتاة مفقودة من متجر الأثاث

502
00:37:55,255 --> 00:37:58,031
أعلم أمي أخبرتني

503
00:37:58,058 --> 00:38:00,231
رأيت ذلك في الأخبار

504
00:38:06,834 --> 00:38:11,308
هل تعلمين أي شيء
عن اختفاء الطفلة ؟

505
00:38:20,781 --> 00:38:24,228
أعلم شيئاً ليس من المفترض بي أن أعرفه

506
00:38:24,251 --> 00:38:26,857
لأني كسرتُ قاعدة

507
00:38:26,887 --> 00:38:29,026
أي قاعدة ؟

508
00:38:30,824 --> 00:38:33,202
، عندما كنت فتاة صغيرة
كنت أذهب إلى الصيدلية

509
00:38:33,227 --> 00:38:35,605
وأحصل على
الشوكولاته المغطّاة بالفول السوداني

510
00:38:35,629 --> 00:38:39,634
، ولكن عندما خرجت من السجن
لم تكن الصيدلية موجودة

511
00:38:39,666 --> 00:38:46,142
لذا كنت أحاول أن اجد شوكلاته جيّدة
....أو حتى نفس النوع ، لكني لم أجد حتى الآن

512
00:38:47,875 --> 00:38:52,255
لكن على أي حال ، رحلت لأني
لم أريدها أن تراني

513
00:38:53,814 --> 00:38:55,122
من؟

514
00:38:56,183 --> 00:38:58,663
(راني فولير)

515
00:38:58,685 --> 00:39:01,859
رأيتها واقفة خارج متجر المعجّنات

516
00:39:03,056 --> 00:39:06,401
وبدَت متوتّرة جداً

517
00:39:07,694 --> 00:39:09,196
واستمرّت بالنظر حولها

518
00:39:09,229 --> 00:39:12,142
وكأنها قلقة من أن هناك شخص
يراقبها

519
00:39:14,635 --> 00:39:18,549
في الحقيقة (آليس) أنتي كنتي تراقبينها

520
00:39:18,572 --> 00:39:21,553
نعم ، لكنّها لم تعلم ذلك

521
00:39:22,576 --> 00:39:26,524
، اعتقدت فقط أني لو أخبرتكم أين تعمل
سيكون ذلك مفيداً

522
00:39:31,451 --> 00:39:34,557
هل تعلمين أي شيء عن
(بريتني ليتيل؟)

523
00:39:34,588 --> 00:39:38,195
الطفلة المفقودة بعمر 3 سنين

524
00:39:38,225 --> 00:39:40,831
كنت آمل أن تقدمي لنا معلومات

525
00:39:41,995 --> 00:39:46,808
متى اختطفت (أوليفيا بارنز) ، وما الذي
كان يجري داخل عقلك ؟

526
00:39:46,834 --> 00:39:48,677
وما الذي كنتم تفكرون به
(أنتي و (راني

527
00:39:48,702 --> 00:39:51,774
عندما أنتي و (راني) اختطفتموها
من عند منزلها ؟

528
00:39:55,409 --> 00:39:58,015
كيف سيقدّم ذلك الحدث معلومات لك ؟

529
00:39:59,012 --> 00:40:02,789
أعني ، إلا اذا فعلتُ ما حدث الآن

530
00:40:02,816 --> 00:40:08,893
يمكنكِ مساعدتنا بـ استوعاب عقل
من يختطف طفل

531
00:40:08,922 --> 00:40:10,902
يمكن أن يساعدني ذلك
بحل القضية

532
00:40:10,924 --> 00:40:13,029
يمكنك مساعدتي

533
00:40:13,060 --> 00:40:16,371
، أنتي و (راني) كنتما أصدقاء
كنتما في حفلة عيد الميلاد

534
00:40:16,396 --> 00:40:19,070
وتقضون وقتاً ممتعاً صحيح ؟

535
00:40:22,336 --> 00:40:24,338
أخبريني عن ذلك اليوم

536
00:40:28,775 --> 00:40:31,483
!(راني)
ما الذي تفعلينه ؟

537
00:40:31,511 --> 00:40:32,581
مرحباً ؟

538
00:40:35,282 --> 00:40:38,422
مرحباً ؟ -
(راني) -

539
00:40:54,201 --> 00:40:57,273
قلتُ لـ (راني) أنه يجدر بنا تركها

540
00:40:58,639 --> 00:41:01,313
!(راني)
ما الذي تفعلينه ؟

541
00:41:02,409 --> 00:41:05,185
لماذا لا تستمعين إليّ ؟

542
00:41:05,212 --> 00:41:07,852
هل أنتي مجنونة ؟

543
00:41:16,690 --> 00:41:19,136
!أنتي في ورطة كبيرة

544
00:41:20,127 --> 00:41:22,107
انها طفلتي الآن

545
00:41:23,096 --> 00:41:25,167
انها تحتاجني

546
00:41:25,198 --> 00:41:27,974
، انها لا تحتاجك
انها تحتاج أمها

547
00:41:28,001 --> 00:41:30,675
أمّها لا تحبها

548
00:41:33,540 --> 00:41:36,020
أنا أحبها

549
00:41:38,712 --> 00:41:41,818
لم أرد ذلك حتى

550
00:41:41,848 --> 00:41:43,919
ولم أقتلها

551
00:41:43,951 --> 00:41:46,989
راني) من فعلت ذلك)

552
00:41:47,988 --> 00:41:50,901
ولا أعرف لماذا فعلت ذلك

553
00:41:50,924 --> 00:41:54,565
ولم أكن هناك حتى
عندما حدث ذلك

554
00:41:54,594 --> 00:41:57,632
لم أكن هناك حتى

555
00:41:59,533 --> 00:42:01,376
، ربما لو كنت هناك

556
00:42:01,401 --> 00:42:04,541
لكان يمكنني أن أوقفها

557
00:42:04,571 --> 00:42:07,882
لكني لم أكن هناك

558
00:42:07,908 --> 00:42:10,582
لم أكن هناك حتى

559
00:42:13,246 --> 00:42:16,955
ذهبتي إلى السجن بسبب نفس
(الجريمة التي ارتكبتها (راني فولير

560
00:42:16,984 --> 00:42:18,327
ذلك صحيح

561
00:42:18,352 --> 00:42:20,992
ولم يكن ذلك عادلاً

562
00:42:21,021 --> 00:42:24,935
فقط لأنها نحيفة وجميلة لا يعني ذلك
أنها ليست فتاة فاسدة

563
00:42:24,958 --> 00:42:27,199
لكنكِ لن تصدقيني

564
00:42:27,227 --> 00:42:30,265
لأنه لا أحد على الاطلاق يصدّق
الفتاة الببدينة

565
00:42:30,297 --> 00:42:32,709
خصوصاً إنسانةٌ مثلكِ

566
00:42:36,737 --> 00:42:40,514
إذا أرادت (راني) أن تهرب أو تختبئ
في مكان ما

567
00:42:40,540 --> 00:42:42,645
فـ إلى أين ستذهب ؟

568
00:42:43,643 --> 00:42:44,917
لا أعلم

569
00:42:44,945 --> 00:42:47,516
لم أتحدث معها منذ 7 سنين

570
00:42:47,547 --> 00:42:50,391
(أين كنتي بالأمس (آليس؟

571
00:42:50,417 --> 00:42:52,920
عذراً -
أودّ أن آخذ (آليس) للمنزل -

572
00:42:52,953 --> 00:42:54,296
(أين كنتي بالأمس (آليس؟ -
الآن -

573
00:42:54,321 --> 00:42:55,629
كانت معي

574
00:42:55,655 --> 00:42:58,261
لقد قلتي أنها أتت للمنزل متأخرة

575
00:42:58,291 --> 00:43:00,601
وما الذي تعتبره وقت متأخر
أيها المحقق ؟

576
00:43:00,627 --> 00:43:02,163
(آليس) -
قبل أن تذهبين -

577
00:43:02,195 --> 00:43:03,606
هناك شيء أخير يمكنكِ
القيام به

578
00:43:03,630 --> 00:43:05,906
لأني أعلم أنكِ تودّين أن
تكوني مفيدة

579
00:43:05,932 --> 00:43:07,411
فقط نريد عيّنة من دمك

580
00:43:07,434 --> 00:43:09,141
لماذا ؟

581
00:43:09,169 --> 00:43:11,080
أريد أن أستبعدك من قائمة
المشتبه بهم

582
00:43:11,104 --> 00:43:13,448
أنتي لا تحتاجين لـ موافقة أمك

583
00:43:13,473 --> 00:43:14,975
(أنتي بـ عمر 18 (آليس

584
00:43:17,177 --> 00:43:21,751
هيا (آليس) لنذهب للمنزل -
يمكنك حقاً مساعدتنا -

585
00:43:21,782 --> 00:43:25,457
هيا (آليس) لنذهب للمنزل الآن
هيا

586
00:43:37,798 --> 00:43:39,675
هل تصدّقينها ؟

587
00:43:39,699 --> 00:43:42,475
لا أعلم

588
00:44:16,503 --> 00:44:19,575
لم أكن هناك حتى

589
00:44:20,574 --> 00:44:22,576
لم أكن هناك حتى

590
00:44:33,687 --> 00:44:38,363
إلى أين أنتي ذاهبة ؟ -
إلى العمل -

591
00:44:38,391 --> 00:44:40,632
(انها وقتٌ متأخر (نانسي
تعالي إلى السرير أرجوك

592
00:44:40,660 --> 00:44:42,196
يمكنكِ عمل ذلك في الصباح

593
00:44:42,229 --> 00:44:45,540
(طفلة مفقودة يا (بول
يا إلهي

594
00:44:47,200 --> 00:44:49,840
لا أريد أن أخوض في هذا الأمر
(مرة أخرى (نانسي

595
00:45:59,039 --> 00:46:01,849
هل ستقيّديني بالأصفاد ؟

596
00:46:21,895 --> 00:46:25,274
(أين (بريتني ليتيل؟ -
من ؟ -

597
00:46:26,633 --> 00:46:29,409
الفتاة التي اختُطفت في
متجر الأثاث

598
00:46:30,804 --> 00:46:33,182
هناك فتاة اختُطفت في
متجر الأثاث ؟

599
00:46:33,206 --> 00:46:35,516
(هيّا (راني

600
00:46:35,542 --> 00:46:38,716
، اذا لم تكوني تعلمي أن الفتاة كانت مفقودة
لماذا هربتي ؟

601
00:46:38,745 --> 00:46:40,782
علمتُ أنكم من الشرطة

602
00:46:40,814 --> 00:46:47,594
أنتي الشرطية .. التي وجدت الطفلة

603
00:46:48,922 --> 00:46:51,493
لديكِ نفس الشعر

604
00:46:51,524 --> 00:46:53,697
كيف عرفتي شكلي ؟

605
00:46:53,727 --> 00:46:56,401
لقد رأيتكِ في التلفاز

606
00:46:56,429 --> 00:46:59,035
وتحصلين على مكافأة

607
00:46:59,065 --> 00:47:02,205
بل جائزة

608
00:47:02,235 --> 00:47:04,237
...لم تكن مكافأة ، بل كانت

609
00:47:06,506 --> 00:47:08,713
تمّت ترقيتي

610
00:47:10,610 --> 00:47:12,886
لأيجادكِ (أوليفيا بارنز؟)

611
00:47:16,416 --> 00:47:17,986
نعم

612
00:47:25,759 --> 00:47:29,104
(لماذا اختطفتي (أوليفيا بارنز
(يا (راني؟

613
00:47:33,933 --> 00:47:36,914
لقد كانت تبكي

614
00:47:36,936 --> 00:47:39,439
لم أستطع أن أتركها هكذا

615
00:47:39,472 --> 00:47:42,976
!(راني)

616
00:47:47,847 --> 00:47:49,849
أنتي في ورطة كبيرة

617
00:47:52,686 --> 00:47:54,688
إنها طفلتي الآن

618
00:47:58,625 --> 00:48:01,299
انها جميلة

619
00:48:05,632 --> 00:48:07,703
!مرحباً عزيزتي

620
00:48:08,702 --> 00:48:11,945
حسناً ، يمكننا الاحتفاظ بها

621
00:48:27,821 --> 00:48:30,734
هل يمكنني حملها الآن ؟

622
00:48:30,757 --> 00:48:33,533
انها تحب أن تُهزّ

623
00:48:33,560 --> 00:48:35,506
انه يهدّئها

624
00:48:35,528 --> 00:48:39,499
، أعرف عن الأطفال
أمي معلّمة

625
00:48:39,532 --> 00:48:42,308
متى يتسنّى لي حملها ؟

626
00:48:42,335 --> 00:48:44,975
هي لا يروق لها أن يتمّ تمريرها

627
00:48:45,004 --> 00:48:48,349
، ذلك صحيح أيتها الفتاة الصغيرة
أمكِ هنا

628
00:48:48,375 --> 00:48:51,686
وأبوك سيذهب لإحضار
بعض الطعام لكِ

629
00:48:51,711 --> 00:48:54,590
فقط حلوى ، هذا كل ما يمكنني احضاره

630
00:48:54,614 --> 00:48:56,616
اذهبي وأعدّي لها سريراً

631
00:49:10,397 --> 00:49:13,935
هل أنتي متأكدة أنه
يمكننا ابقاءها هنا ؟

632
00:49:13,967 --> 00:49:19,246
علينا الذهاب للمنزل

633
00:49:20,774 --> 00:49:24,278
سنعود غداً ، نعدكِ بذلك

634
00:49:32,919 --> 00:49:35,525
إذاً (آليس) كذبت

635
00:49:36,656 --> 00:49:38,932
كانت هناك

636
00:49:40,760 --> 00:49:44,333
دعيني أسألكِ سؤالاً

637
00:49:44,364 --> 00:49:46,674
لماذا الحلوى ؟

638
00:49:46,699 --> 00:49:49,407
لم أستطع فهم ذلك

639
00:49:49,436 --> 00:49:52,383
، اذا كان يمكنكِ شراء حلوى
فـ سيمكنكِ شراء غذاء طفل رضيع

640
00:49:52,405 --> 00:49:54,544
لم نستطع شراء أي شيء

641
00:49:56,042 --> 00:49:57,953
أخذت الحلوى من سيارة أبي

642
00:49:57,977 --> 00:49:59,513
كانت سيارته مليئة بها

643
00:50:01,414 --> 00:50:04,952
، تسبّبت الحلوى بـ مرضها
أنا متأكدة من ذلك

644
00:50:04,984 --> 00:50:08,329
ما خطبها ؟

645
00:50:08,354 --> 00:50:10,994
لماذا لا تأكلها ؟

646
00:50:12,759 --> 00:50:15,535
انها حلوى -
لا يمكنها قضمه -

647
00:50:15,562 --> 00:50:18,736
هيا يا فتاة

648
00:50:18,765 --> 00:50:21,245
فمها ممتلئٌ بها

649
00:50:21,267 --> 00:50:23,247
كُلي الحلوى أرجوك
كلي الحلوى

650
00:50:23,269 --> 00:50:25,681
أرجوك -
(ما الذي علينا فعله (راني؟ -

651
00:50:25,705 --> 00:50:27,616
كُلي الحلوى

652
00:50:27,640 --> 00:50:30,678
لماذا لم تأخذوها إلى الطبيب ؟

653
00:50:30,710 --> 00:50:33,452
علمنا أننا سنقع في مشكلة

654
00:50:35,515 --> 00:50:37,995
رأينا الأخبار في التلفاز عن أنها مفقودة

655
00:50:38,017 --> 00:50:43,029
و (آليس) قالت أن إرجاعها
ستجعل الأمور تسوء

656
00:50:44,924 --> 00:50:47,700
إذاً ذلك سبب قيامكِ بما فعلت ؟

657
00:50:47,727 --> 00:50:52,142
و (آليس) قالت أنها ستضع كل اللوم عليّ
إذا لم أفعل ذلك

658
00:50:54,033 --> 00:50:57,037
أعتقد أنها مريضةٌ للغاية

659
00:50:58,905 --> 00:51:01,249
...ربما تحتضر

660
00:51:01,274 --> 00:51:05,586
علينا إرجاعها

661
00:51:05,612 --> 00:51:08,855
أو نتصل بـ أحد ، ونخبرهم
عن مكانها

662
00:51:08,882 --> 00:51:11,590
لا يمكنكِ الاتصال بأحد

663
00:51:11,618 --> 00:51:13,928
سوف يأخذونكِ للسجن

664
00:51:13,953 --> 00:51:17,857
(لقد قمتي بذلك يا (راني
وليس أنا

665
00:51:26,633 --> 00:51:28,943
والدة (آليس) كانت صديقتي

666
00:51:28,968 --> 00:51:30,970
(وليس (آليس

667
00:51:33,373 --> 00:51:35,375
لم يُعجبها ذلك

668
00:51:47,420 --> 00:51:49,491
هل يمكنني أن أسألك سؤالاً آخر ؟

669
00:51:49,522 --> 00:51:50,865
حسناً

670
00:51:53,927 --> 00:51:56,931
كيف وصل صندوق الألعاب ذاك هناك ؟

671
00:52:01,568 --> 00:52:04,276
أنا وضعتُه هناك

672
00:52:40,039 --> 00:52:42,383
(راني)

673
00:52:42,408 --> 00:52:44,081
!(راني)

674
00:52:54,454 --> 00:52:57,128
أعتقد انها مسرورة بأن تم العثور عليها

675
00:52:59,425 --> 00:53:01,962
هناك خطب ما في الأمر

676
00:53:06,566 --> 00:53:08,409
علينا أن نُحضر ملفّاتهم

677
00:53:08,434 --> 00:53:11,108
ونرى ما حدث عندما
كانوا هاربين

678
00:53:20,413 --> 00:53:22,393
، إذهبي لـ صنع المزيد
اصنعي المزيد

679
00:53:22,415 --> 00:53:24,292
وسأطعمك عندما تنتهين
حسناً ؟

680
00:53:24,317 --> 00:53:27,025
حسناً -
سأكون هناك في غضون ثواني -

681
00:53:30,490 --> 00:53:33,027
هل أنتي مُرتاحة ؟ -
نعم -

682
00:53:34,027 --> 00:53:36,303
أعلم أن تلك الأريكة قديمة

683
00:53:39,232 --> 00:53:41,838
كنا نتسوّق لـ شراء أريكة جديدة
عندما حدث الأمر

684
00:53:41,868 --> 00:53:45,372
لا يمكنكِ لوم نفسك

685
00:53:45,405 --> 00:53:48,978
كيف لا تلومي نفسك ؟ -
لا أعلم -

686
00:53:50,176 --> 00:53:51,951
ابنتي كانت مع جليسة أطفالها

687
00:53:51,978 --> 00:53:54,515
إذاً ذلك ليس خطأك

688
00:53:54,547 --> 00:53:57,653
...لو لم أكن أعمل -
كان عليكِ العمل -

689
00:53:57,684 --> 00:54:01,564
لا ليس حقاً

690
00:54:01,587 --> 00:54:03,362
اخترت ذلك

691
00:54:03,389 --> 00:54:05,130
...في الحقيقة

692
00:54:05,158 --> 00:54:09,834
أخبرت الشرطة أني إلتفتّ
لثانية واحدة فقط

693
00:54:09,862 --> 00:54:13,173
لكنّه كان أكثر من ذلك

694
00:54:13,199 --> 00:54:15,236
كان أكثر من ثانية واحدة

695
00:54:15,268 --> 00:54:18,078
هذا ليس خطأك

696
00:54:18,104 --> 00:54:22,177
الأمر وحسب أننا لم نعتقد أبداً
أن ذلك سيحدث لنا

697
00:54:30,149 --> 00:54:32,356
أنتي صحفيّة ؟

698
00:54:32,385 --> 00:54:34,228
أنا زائرة

699
00:54:34,253 --> 00:54:36,961
سينثيا) فقدت طفلتها)

700
00:54:36,989 --> 00:54:40,459
قدِمت إلى هنا للزيارة ، و لـ مساعدتي

701
00:54:41,494 --> 00:54:44,065
هل لا زالت طفلتكِ مفقودة ؟ -
(ديفلين) -

702
00:54:44,097 --> 00:54:47,874
، أنا فقط أسألها اذا كانت طفلتها مفقودة
لنرى ان كانت ستساعدنا

703
00:54:47,900 --> 00:54:50,107
طفلتي الأولى ماتت

704
00:54:51,971 --> 00:54:54,975
كيف سيجعل ذلك (مافين) تشعر بتحسّن ؟

705
00:55:06,452 --> 00:55:09,126
أنا آسفة

706
00:55:10,123 --> 00:55:11,625
أنا آسفة

707
00:55:12,625 --> 00:55:14,696
(لنذهب (روز

708
00:55:14,727 --> 00:55:16,638
اتركي الألعاب ، حان وقت الذهاب

709
00:55:16,662 --> 00:55:19,472
اتركي الألعاب ، هيا

710
00:55:19,499 --> 00:55:21,536
لننظف المكان

711
00:55:21,567 --> 00:55:25,709
أنه خطأي .. لم أعنِ ذلك

712
00:55:27,240 --> 00:55:30,619
أنا آسف بِشأن خسارتك -
شكراً -

713
00:55:35,014 --> 00:55:38,860
، لا يمكنها أخذ تلك اللعبة
(انها لـ (بريتني

714
00:55:43,856 --> 00:55:46,268
آسفة

715
00:55:46,292 --> 00:55:48,898
حسناً لنذهب

716
00:56:03,943 --> 00:56:06,446
أنتي دائماً ما تنامين مثل ذلك ؟

717
00:56:07,747 --> 00:56:11,718
بعض الأمور تكون أسهل إذا استطعت
النوم خلالها

718
00:56:17,456 --> 00:56:19,800
هل يمكنني الذهاب الآن ؟

719
00:56:19,826 --> 00:56:22,204
لقد قلتي أنني لستُ رهن الاعتقال

720
00:56:25,531 --> 00:56:28,774
لقد استيقظتي -
نعم -

721
00:56:36,142 --> 00:56:38,554
هل رأيتي هذه الطفلة ؟

722
00:56:44,383 --> 00:56:46,488
انها جميلة

723
00:56:47,553 --> 00:56:49,760
(انه تشبه (آليس

724
00:56:50,756 --> 00:56:52,793
(تشبه (آليس؟

725
00:56:54,126 --> 00:56:57,005
كيف ؟ كيف لفتاة ذات عرق مختلَط
وبعمر الثلاث سنين

726
00:56:57,029 --> 00:56:58,303
(ومع شعر أسود تشبه (آليس مانينج؟

727
00:56:58,331 --> 00:56:59,810
لا أعلم

728
00:56:59,832 --> 00:57:02,005
، لا أعلم لماذا قلتُ ذلك
لقد خرجت فجأة

729
00:57:02,034 --> 00:57:04,071
(متى كانت آخر مرة رأيتيها ؟ يا (راني

730
00:57:04,103 --> 00:57:07,175
(آليس) -
(لا أرى (آليس -

731
00:57:09,342 --> 00:57:11,219
إذا كنتي تريدين أن
، تستبعدي نفسكِ من قائمة المشتبه بهم

732
00:57:11,244 --> 00:57:13,554
إذا ربّما يمكنكِ اعطاءنا
عيّنة من دمك ؟

733
00:57:16,115 --> 00:57:19,028
تريدون أن أعطيكم عيّنة من دمي ؟

734
00:57:19,051 --> 00:57:22,157
إذا لم تفعليها ، فـ يمكنكِ اثبات ذلك

735
00:57:22,188 --> 00:57:23,963
لا -
وبعدها يمكنكِ الذهاب -

736
00:57:23,990 --> 00:57:25,628
، انها مجرّد عينة
سنقوم بـ وخز اصبعك فقط

737
00:57:25,658 --> 00:57:28,332
لالا

738
00:57:29,662 --> 00:57:31,471
(راني)

739
00:57:32,465 --> 00:57:35,275
ساعدينا وساعدي نفسكِ

740
00:57:37,637 --> 00:57:41,050
لا أحد سيأخذ عينة من دمي

741
00:57:49,782 --> 00:57:51,819
، نعم سيدتي
لكني أريد أن تفهمي

742
00:57:51,851 --> 00:57:54,092
أننا نريد الملفّات اليوم

743
00:57:54,120 --> 00:57:55,622
نعم ، انتظري

744
00:57:55,655 --> 00:57:58,431
جميع الملفات من المقاطعة
أرسلت إلى الشمال

745
00:57:58,457 --> 00:58:00,164
ماذا ؟
لماذا ؟

746
00:58:00,192 --> 00:58:02,763
، على ما يبدو
أنه نفذت منهم المساحة

747
00:58:02,795 --> 00:58:04,706
، فقط اجلب الملفات
أخبرهم بأن يجلبوها

748
00:58:04,730 --> 00:58:06,931
يقولون أنها ملفّات قديمة

749
00:58:06,933 --> 00:58:08,913
، يمكنهم احضار شخص لمساعدتنا

750
00:58:08,935 --> 00:58:11,973
لكنهم لا يستطيعون أن يضمنوا
أن الملفات ستكون كاملة

751
00:58:14,407 --> 00:58:16,683
(معك المحققة (نانسي بورتير

752
00:58:16,709 --> 00:58:20,054
، دعيني أكون واضحة
هناك فتاةٌ مفقودة

753
00:58:20,079 --> 00:58:22,184
طفلة بعمر 3 سنين ، مفقودة منذ يومين

754
00:58:22,214 --> 00:58:23,989
وأريد أن أجدها طالما
أنها ما زالت حيّة

755
00:58:24,016 --> 00:58:26,360
ستقومون بـ مساعدتنا
وتجدون الملفات

756
00:58:26,385 --> 00:58:28,661
وعندما ترسلوا الملفات ، ستكون مكتملة

757
00:58:28,688 --> 00:58:31,191
قوموا بـ عملكم

758
00:59:16,502 --> 00:59:19,915
أمي دائماً تقول
"لا تيأس أبداً"

759
00:59:19,939 --> 00:59:22,886
لكنه يبدو أنها يئِست مني

760
00:59:22,908 --> 00:59:28,018
أحياناً أتسائل ، ما الذي فعلته
لأجعلها لا تحبني ؟

761
00:59:30,216 --> 00:59:33,459
ربما بسبب أبي

762
00:59:33,486 --> 00:59:37,229
تقول أن أبي كان أكبر خطأ
في حياتها

763
00:59:39,125 --> 00:59:42,072
تقول أنه كان سميناً أيضاً

764
00:59:43,496 --> 00:59:46,204
، عندما تنظر إلي
هل تراه ؟

765
00:59:50,036 --> 00:59:53,609
عندما كنتُ أصغر ، كنت أعتقد
أني لو فعلت كل شيء بشكل صحيح

766
00:59:53,639 --> 00:59:56,449
، أني سأنسجم مع الفتيات

767
00:59:56,475 --> 01:00:00,480
لكني لا أعتقد أنها لاحظت محاولتي

768
01:00:00,513 --> 01:00:02,959
انها تتمنى لو أنه كان لديها فتاةٌ أخرى

769
01:00:05,017 --> 01:00:07,827
سأحب طفلتي كثيراً

770
01:00:07,853 --> 01:00:09,833
سأدعها تأكل ما تريد

771
01:00:09,855 --> 01:00:12,199
وتلبس ما تريد

772
01:00:12,224 --> 01:00:14,602
وتلعب مع من تريد

773
01:00:14,627 --> 01:00:16,664
"سأكون أفضل أمّ على الإطلاق"

774
01:00:33,813 --> 01:00:37,955
(أتعلم أين كنت عندما قُتلت (أوليفيا بارنز؟

775
01:00:39,318 --> 01:00:41,798
آكل اللازانيا

776
01:00:45,224 --> 01:00:48,000
كانت مفقودة لـ 72 ساعة

777
01:00:49,962 --> 01:00:52,499
بريتني ليتيل) اختفت منذ 43 ساعة)

778
01:00:56,235 --> 01:00:59,148
(مرحباً (هالين -
(راني) -

779
01:00:59,171 --> 01:01:01,481
كنت أتسائل متى ستأتين وتزوريني

780
01:01:02,508 --> 01:01:04,954
تعالي إلى هنا

781
01:01:06,745 --> 01:01:09,555
فتاتي

782
01:01:09,582 --> 01:01:11,425
(راني فولير)

783
01:01:11,450 --> 01:01:14,590
، فتاةٌ محطمة كتلك
لا تستبعدي أي شيء منها

784
01:01:14,620 --> 01:01:17,692
لقد تحققت من قصة (آليس) حول
(تقديمها لوظيفة مطعم (آربي

785
01:01:17,723 --> 01:01:20,567
الفتاة التي تعمل
لا تتذكرها

786
01:01:23,062 --> 01:01:25,201
لقد كبرتي و أصبحتي جميلة جداً

787
01:01:25,231 --> 01:01:28,906
!علمتُ أنكِ ستكونين جميلة

788
01:01:28,934 --> 01:01:31,938
انتي لا تحتاجين إلى كلّ ذلك المكياج

789
01:01:31,971 --> 01:01:34,076
، ومن الواضح
أنكِ لا زلت تقومين بـ قضم أظافرك

790
01:01:34,106 --> 01:01:36,450
ألا تعلمين أنه عندما يراكِ الناس
، تقومين بـ قضم أظافرك

791
01:01:36,475 --> 01:01:39,285
سيعلمون كم أنتي متوتّرة

792
01:01:46,385 --> 01:01:49,491
(أين (آليس؟

793
01:01:49,522 --> 01:01:51,661
لا أعلم

794
01:01:52,658 --> 01:01:56,731
أتعلمين انها تذهب للمشي ؟

795
01:01:59,398 --> 01:02:02,208
كنت قادمة للمنزل من العمل
...في ذلك اليوم

796
01:02:03,202 --> 01:02:05,910
ومررت من بركة السباحة ورأيتها

797
01:02:05,938 --> 01:02:07,815
أتعلمين ، في نادي المدينة ؟

798
01:02:07,840 --> 01:02:10,912
فقط تشاهد الناس

799
01:02:10,943 --> 01:02:13,617
جعلني ذلك حزينة

800
01:02:35,568 --> 01:02:37,741
هل تمانعي لو انضممت إليكِ ؟

801
01:02:43,609 --> 01:02:46,351
أعتقد أن المشي مفيد جداً لكِ

802
01:02:48,581 --> 01:02:51,255
هل هذا هو الطريق
الذي تسلكينه عادة ؟

803
01:02:56,822 --> 01:02:59,428
ما الذي تريدينه ؟

804
01:02:59,458 --> 01:03:01,870
لا أعلم أين هي

805
01:03:01,894 --> 01:03:04,340
(من تقصدين يا (آليس؟

806
01:03:04,363 --> 01:03:06,365
(راني)

807
01:03:07,466 --> 01:03:11,039
(تحدثنا إلى (راني فولير
وكانت مفيدة جداً

808
01:03:11,070 --> 01:03:13,141
ماذا قالت ؟

809
01:03:13,172 --> 01:03:15,083
هل كذبت بشأني مرة أخرى ؟

810
01:03:15,107 --> 01:03:18,418
هل قالت لكِ كيف سرقت صندوق لعبتي ؟

811
01:03:18,444 --> 01:03:22,051
وضعته هناك متعمّدة
لـ يقبض عليّ أيضاً

812
01:03:22,081 --> 01:03:24,652
لكني لم أكن هناك عندما
قتلتْ الطفلة

813
01:03:24,683 --> 01:03:26,094
ولكني مع ذلك ذهبت إلى السجن

814
01:03:26,118 --> 01:03:29,288
والآن أنتي تحاولين أن تجعلي هذا الأمر
يبدو وكأنه خطأي

815
01:03:30,289 --> 01:03:34,704
(ما هو خطأك (آليس؟
هل كان هناك شيء من قبل كان خطأك ؟

816
01:03:34,727 --> 01:03:37,298
ماذا عنكِ ؟

817
01:03:37,329 --> 01:03:41,970
هل تسائلت يوماً ماذا كان سيحدث
لو وجدتي الطفلة في وقت أسرع ؟

818
01:03:42,001 --> 01:03:44,242
و لربّما أنقذتيها

819
01:03:45,504 --> 01:03:49,077
وربّما لو تحرّكتي بسرعة أسرع قليلاً

820
01:03:49,108 --> 01:03:50,849
لكانت لا تزال على قيد الحياة

821
01:03:53,712 --> 01:03:56,386
هل سبق وفكرتي بهذا الأمر ؟

822
01:03:58,083 --> 01:04:02,463
، أريد أن أكون وحيدة
هل أنا رهن الاعتقال أو أي شيء ؟

823
01:04:07,493 --> 01:04:09,370
هل تتذكري تلك النبتة ؟

824
01:04:12,231 --> 01:04:16,012
تتذكري في ذلك اليوم حاولت أن أصنع صودا من النبات
وأبيعه في المتجر كشراب الليمون ؟

825
01:04:16,035 --> 01:04:19,778
بالطبع أتذكر

826
01:04:19,805 --> 01:04:22,081
لقد إلتقطتي نبتاتي

827
01:04:22,107 --> 01:04:24,644
لكنكِ لم تمانعي

828
01:04:24,677 --> 01:04:27,055
لم تكوني غاضبة على الإطلاق

829
01:04:27,079 --> 01:04:29,184
(كانت فكرة رائعة (راني

830
01:04:29,214 --> 01:04:31,490
ينبغي أن يكون هناك صودا من النبتة

831
01:04:31,517 --> 01:04:35,090
لديكِ أفكار عظيمة دائماً

832
01:04:36,488 --> 01:04:39,628
انا وانتي ، نفكّر بنفس الطريقة

833
01:04:54,106 --> 01:04:55,517
(راني)

834
01:04:56,642 --> 01:04:59,282
هل لديكِ أي شيء لتخبرينني به عزيزتي ؟

835
01:05:03,415 --> 01:05:05,053
لا

836
01:05:22,835 --> 01:05:24,508
أراك لاحقاً

837
01:05:36,315 --> 01:05:40,127
أين كنتي ؟
هل هناك شخصٌ أوصلكِ للمنزل ؟

838
01:05:41,553 --> 01:05:43,226
أعلم أن هناك أشخاصٌ يوصلونكِ للمنزل

839
01:05:43,255 --> 01:05:47,135
حقاً ؟
من تعتقدين أنه يوصلني للمنزل ؟

840
01:05:48,694 --> 01:05:50,867
لا أعلم ، أخبريني انتي

841
01:05:50,896 --> 01:05:53,137
...في الحقيقة

842
01:05:53,165 --> 01:05:54,872
يوصلني للمنزل أشخاصٌ غرباء

843
01:05:54,900 --> 01:05:58,006
لأني سمينة و وحيدة
، وأحتاج إلى جذب الانتباه

844
01:05:58,036 --> 01:06:01,677
لذا أفعل أشياء لهم مقابل المال

845
01:06:01,707 --> 01:06:04,847
هل ذلك صحيح ؟

846
01:06:09,915 --> 01:06:12,418
لا

847
01:06:12,451 --> 01:06:14,863
حصلت على وظيفة -
آليس) تحدثي إليّ) -

848
01:06:14,887 --> 01:06:16,366
حصلتي على وظيفة ؟

849
01:06:16,388 --> 01:06:18,698
ماذا تقصدين أنكِ حصلتي على وظيفة ؟

850
01:06:18,724 --> 01:06:24,099
حصلت على وظيفة ليس لها أيّ علاقة
بكوني سمينة أو وحيدة

851
01:06:33,539 --> 01:06:35,985
تمزّق شريان الفخذ

852
01:06:36,008 --> 01:06:37,544
تم نقلها إلى غرفة الطوارئ

853
01:06:37,576 --> 01:06:39,988
ثم دخلت في قسم مراقبة
حالات الانتحار

854
01:06:40,012 --> 01:06:42,185
(ماذا عن (مانينج؟

855
01:06:42,214 --> 01:06:45,627
داء المبيضات
داء المبيضات

856
01:06:45,651 --> 01:06:47,358
داء مبيضات آخر

857
01:06:47,386 --> 01:06:49,866
ستة مشاجرات

858
01:06:49,888 --> 01:06:51,697
راني) فتاة صعبةُ المراس)

859
01:06:51,723 --> 01:06:53,168
نجحت في الدخول بـ عراك كل شهر

860
01:06:53,192 --> 01:06:55,502
قضت أغلب حياتها في السبع سنين الماضية
في الحبس الانفرادي

861
01:06:56,595 --> 01:06:59,166
يوجد إلتهاب في المثانة و داء المبيضات

862
01:06:59,198 --> 01:07:00,370
أتعرف ماذا يعني ذلك ؟

863
01:07:00,399 --> 01:07:02,879
!يبدو وكأنها كانت تمارس الجنس

864
01:07:09,141 --> 01:07:11,087
تعال إلى هنا

865
01:07:19,585 --> 01:07:22,759
كان عمرها 15 سنة ، وكان بالغاً

866
01:07:22,788 --> 01:07:24,859
كان موظفاً في السجن

867
01:07:24,890 --> 01:07:28,133
على الأرجح انها اغواها أحد المرات

868
01:07:29,127 --> 01:07:31,038
لم يكُن الأمر صعباً للغاية

869
01:07:31,063 --> 01:07:34,044
انها تتوق إلى جذب الانتباه
وتقبّل الناس لها

870
01:07:34,066 --> 01:07:36,910
!انني أتسائل عن سبب ذلك

871
01:07:38,337 --> 01:07:41,318
هذا البالغ ، هل تمّ اتهامه بجريمة الاغتصاب ؟

872
01:07:41,340 --> 01:07:44,549
اتفقنا على عدم توجيه الاتّهامات

873
01:07:44,576 --> 01:07:46,749
، ومع مرور الوقت اكتشفت انها كانت حامل

874
01:07:46,778 --> 01:07:49,554
وكان الوقت متأخر جداً بالنسبة لي
لأقنعها بأن تقوم بعملية الإجهاض

875
01:07:50,782 --> 01:07:52,853
هر تعرف (آليس) عن مكان ابنها ؟

876
01:07:52,885 --> 01:07:54,489
قطعاً لا

877
01:07:54,520 --> 01:07:57,694
لالالا
عمليّة التبني كان سريّة

878
01:07:57,723 --> 01:08:00,169
نحن لا نناقش ذلك الأمر أبداً

879
01:08:00,192 --> 01:08:02,069
هي لا تفكر بالأمر

880
01:08:02,094 --> 01:08:04,438
وكيف لكِ أن تعرفي ذلك ؟

881
01:08:05,864 --> 01:08:09,903
أنت لستِ بـ أم ، أليس كذلك ؟
الأم تعرف هذه الأشياء

882
01:08:09,935 --> 01:08:12,279
أين (آليس) الآن ؟
أين هي ؟

883
01:08:12,304 --> 01:08:14,306
أين تذهب عندما تذهب للمشي ؟

884
01:08:14,339 --> 01:08:16,683
هي لا تخبرني أين تذهب -
(لا سيدة (مانينج -

885
01:08:16,708 --> 01:08:19,018
لن يفلح هذا مرة أخرى ، أنا متأسف

886
01:08:19,044 --> 01:08:21,854
هناك طفلة مفقودة

887
01:08:21,880 --> 01:08:23,882
نملك سبباً يدعونا للاعتقاد أن
(ابنتك (آليس

888
01:08:23,916 --> 01:08:25,395
تعرف شيئاً عن الأمر

889
01:08:25,417 --> 01:08:27,260
، اما ان تجيبي عن أسئلتنا هنا

890
01:08:27,286 --> 01:08:29,630
أو أني سأصطحبك لأسفل الردهة
أمام زملائك

891
01:08:29,655 --> 01:08:33,068
، وآخذكِ إلى قسم الشرطة
وأجعلك تجيبين عن الأسئلة هناك

892
01:08:38,797 --> 01:08:44,245
تبدو أنها تقضي جلّ وقتها تتسكّع
قرب بركة السباحة في النادي

893
01:08:45,671 --> 01:08:49,676
فقط تشاهد الأطفال الآخرين

894
01:08:49,708 --> 01:08:51,278
انه أمرٌ مثير للشفقة

895
01:09:19,771 --> 01:09:21,842
سيلقون بالقبض عليكِ أتعلمين ؟

896
01:09:21,873 --> 01:09:24,012
يلقون القبض علي بسبب ماذا ؟
لم أفعل شيئاً

897
01:09:24,042 --> 01:09:26,886
الشرطة تعتقد أنك فعلتِها

898
01:09:26,912 --> 01:09:29,017
كان ذلك قرب مكان عملك

899
01:09:29,047 --> 01:09:31,994
كان قرب مكان عمل آلاف الأشخاص

900
01:09:39,224 --> 01:09:42,398
...هناك شخصٌ مثلكِ يعمل هناك

901
01:09:43,428 --> 01:09:46,170
قاتلة الأطفال

902
01:09:49,534 --> 01:09:51,377
(عليكِ أن تقومي بذلك (راني

903
01:09:51,403 --> 01:09:54,509
آلاف الأطفال يموتون بسبب
، أمور طبيعية

904
01:09:54,539 --> 01:09:56,280
كما لو أنهم انقلبوا في أسرّتهم

905
01:09:56,308 --> 01:10:00,017
فقط قولي أنها ماتت بهذه الطريقة -
لا أريد أن أقوم بذلك -

906
01:10:06,585 --> 01:10:09,657
!لقد أطعمتيها حلوى
من الخطأ إطعام الطفل حلوى

907
01:10:09,688 --> 01:10:11,167
لقد طلبتي مني فعل ذلك

908
01:10:11,189 --> 01:10:14,904
لذا اذا طلبت منكِ (آليس) بأن تقفزي من
أعلى البناية ، هل ستقومين بذلك ؟

909
01:10:14,926 --> 01:10:17,532
ماذا لو طلبت منكِ أن تلعبي
بأعواد الثقاب ؟

910
01:10:17,562 --> 01:10:19,041
فهل ستقومين بذلك ؟

911
01:10:19,064 --> 01:10:22,568
ماذا لو طلبت منكِ (آليس) أن تذهبي إلى جسر
وتقفزي منه ؟

912
01:10:22,601 --> 01:10:24,205
!اصمتي

913
01:10:27,572 --> 01:10:29,950
أمكِ تعلم أنني لم أفعل شيئاً

914
01:10:30,976 --> 01:10:33,422
! ابقي بعيدة عنها

915
01:10:33,445 --> 01:10:34,719
أنتي لا تعيشين بالقرب منا بعد الآن

916
01:10:34,746 --> 01:10:37,249
ليس هناك سببٌ يدعوك بأن تتسعكي
بالقرب منا

917
01:10:38,583 --> 01:10:40,290
أمي تشعر بالأسى عليك فقط

918
01:10:40,318 --> 01:10:43,094
انها تحبني

919
01:10:43,121 --> 01:10:44,794
(آليس مانينج)

920
01:10:47,259 --> 01:10:49,398
أتعرفين لماذا جعلتكِ تفعلينها ؟

921
01:10:49,428 --> 01:10:52,466
لأني علمت أنهم سيعتقلونك

922
01:10:52,497 --> 01:10:55,307
، اعتقدت أنهم سيحتجزونك للأبد

923
01:10:55,333 --> 01:10:57,244
ولن أضطر للعب معكِ مرة أخرى

924
01:10:57,269 --> 01:10:59,647
(آليس)

925
01:11:01,139 --> 01:11:03,141
! لقد فعلتها

926
01:11:03,175 --> 01:11:05,382
! لقد اخبرتني كل شيء
! هي من اختطفت الطفلة

927
01:11:05,410 --> 01:11:07,185
عليكم أن تقبضوا عليها
!بسرعة

928
01:11:07,212 --> 01:11:08,885
هيا لنذهب

929
01:11:08,914 --> 01:11:10,951
لا -
(لا (آليس -

930
01:11:10,982 --> 01:11:12,484
، نحن لسنا هنا من أجلها
نحن هنا من أجلك

931
01:11:12,517 --> 01:11:14,519
لم أفعل شيئاً -
لنذهب -

932
01:11:14,553 --> 01:11:16,794
أنتم لا تفهمون ، (راني) فعلت ذلك
! لقد أخبرتني للتو

933
01:11:16,822 --> 01:11:20,235
آليس) امّا نخرج سوياً ، أو سنضع)
على يديك الأصفاد

934
01:11:21,927 --> 01:11:23,668
هيا

935
01:11:25,063 --> 01:11:26,474
هذا ليس عدلاً

936
01:11:26,498 --> 01:11:29,001
انتبهي لخطواتك

937
01:11:34,740 --> 01:11:37,619
لقد أمسكتم بالشخص الخطأ

938
01:11:37,642 --> 01:11:40,555
عليكم أن تصدّقوني

939
01:11:40,579 --> 01:11:42,456
راني) فعلت ذلك)

940
01:12:15,480 --> 01:12:16,313
(آليس)

941
01:12:16,314 --> 01:12:18,726
(آليس)

942
01:12:18,750 --> 01:12:21,321
(أين هي (آليس؟

943
01:12:22,354 --> 01:12:23,958
هل هي بخير ؟

944
01:12:23,989 --> 01:12:26,401
هل آذيتِها ؟

945
01:12:38,336 --> 01:12:41,044
(مرحباً ، أنا هنا لمقابلة المحققة (بورتير

946
01:12:42,140 --> 01:12:45,314
(سيدة (مانينج

947
01:12:45,343 --> 01:12:47,619
إذا كنتم ستسمرّون باستجواب
، ابنتي

948
01:12:47,646 --> 01:12:49,250
أريد حضور المحامي -
لديها الطفلة -

949
01:12:49,281 --> 01:12:51,522
(لديها (بريتني

950
01:12:56,288 --> 01:12:58,268
يا إلهي

951
01:13:01,626 --> 01:13:05,073
هل آذتها ؟ -
أين هي ؟ -

952
01:13:05,096 --> 01:13:07,201
ليس لدي أي فكرة

953
01:13:07,232 --> 01:13:10,577
(كنا صبورين جداً سيدة (مانينج

954
01:13:12,437 --> 01:13:15,384
لم نعاملك وكأنك شريكة
في هذه الجريمة

955
01:13:15,407 --> 01:13:18,047
أو اتهامكِ بـ حماية ابنتك

956
01:13:18,076 --> 01:13:19,578
، او اخفاء معلومات نحتاجها

957
01:13:19,611 --> 01:13:21,989
لكن تلك اللحظة قادمة

958
01:13:22,981 --> 01:13:25,518
آليس) لا تكشف سرّها إلى أحد)

959
01:13:25,550 --> 01:13:27,928
على الأقل ليس لي

960
01:13:27,953 --> 01:13:31,196
لماذا تعتقد أن (بريتني ليتل) ابنتها ؟

961
01:13:47,072 --> 01:13:49,484
في البداية ، كان يحدّق بي

962
01:13:58,516 --> 01:14:00,496
أتعلم ، نظرة مُغازلة

963
01:14:03,388 --> 01:14:07,097
كان لطيفاً جداً

964
01:14:07,125 --> 01:14:09,833
لم أكن في علاقة مع صبي من قبل

965
01:14:11,563 --> 01:14:14,237
لم أقبّل صبياً من قبل

966
01:14:19,504 --> 01:14:22,610
لم نتمكّن من إبعاد أيدينا
عن بعضنا البعض

967
01:14:31,349 --> 01:14:34,023
لقد كنتُ متشوقة للغاية

968
01:14:36,187 --> 01:14:39,930
، لكن عندما ألقوا القبض عليه
كان الأمر مفاجئاً للغاية

969
01:14:39,958 --> 01:14:44,873
حدث الأمر بسرعة ، ولم أعرف
ماذا أفعل

970
01:14:44,896 --> 01:14:48,139
أمي قالت أنه كانت لديّ حياة كاملة أمامي

971
01:14:48,166 --> 01:14:50,612
وأنها أنجبتني عندما صغيرة جداً

972
01:14:50,635 --> 01:14:52,911
وأنها لم تندم على ذلك أو أي شيء

973
01:14:54,239 --> 01:14:55,718
، عليكِ أن تفهمي

974
01:14:55,740 --> 01:14:57,777
...أصبحت مهووسة مع الموضوع

975
01:14:57,809 --> 01:14:59,811
" أين طفلتها ؟ "

976
01:14:59,844 --> 01:15:02,347
" لماذا لا أستطيع تربيتها ؟ "

977
01:15:02,380 --> 01:15:04,382
" من تبنّاها ؟ "

978
01:15:04,416 --> 01:15:06,953
لم تتوقف عن التفكير بالأمر

979
01:15:06,985 --> 01:15:10,262
، كانت في حالة يُرثى لها
توجّب علي أن أخبرها شيئاً

980
01:15:21,132 --> 01:15:23,009
اختلقتُ قصة

981
01:15:24,569 --> 01:15:27,914
... قلت لها أني رأيتُ طفلتها الصغيرة

982
01:15:27,939 --> 01:15:29,145
في الجانب الغربي من المدينة

983
01:15:29,174 --> 01:15:31,848
قرب عائلة فكتوريا الودودين

984
01:15:31,876 --> 01:15:35,050
علمت أن (آليس) سيروق لها ذلك

985
01:15:35,080 --> 01:15:39,586
أخبرتها أن طفلتها كانت جميلة
وفي صحة جيدة

986
01:15:39,617 --> 01:15:41,722
وأن بشرتها سمراء فاتحة

987
01:15:41,753 --> 01:15:44,495
وشعر مجعّد أسود وجميل

988
01:15:44,522 --> 01:15:47,503
نعم

989
01:15:47,525 --> 01:15:50,438
كان ذلك قرب الوقت
الذي قابلت فيها الأم

990
01:15:50,462 --> 01:15:51,873
الأم ؟

991
01:15:51,896 --> 01:15:54,968
(تعلمين .. (سينثيا بارنز

992
01:15:55,000 --> 01:15:57,344
...(أمّ الطفلة التي (آليس

993
01:16:00,805 --> 01:16:03,012
كانت مع هذه الفتاة الصغيرة

994
01:16:04,476 --> 01:16:07,514
ألقيت نظرة واحدة على الفتاة
...وعلمت بعدها

995
01:16:07,545 --> 01:16:13,953
علمت أن تلك الطفلة لن تكون موجودة
(لولا (آليس

996
01:16:17,222 --> 01:16:22,428
ولا يعني ذلك أن ما فعلته (آليس) يمكن
، تبريره بأي طريقة

997
01:16:22,460 --> 01:16:24,872
أعني ، فتاة ماتت

998
01:16:24,896 --> 01:16:27,172
وكان ذلك غلطة ابنتي

999
01:16:27,198 --> 01:16:30,577
، ولكن في الحقيقة

1000
01:16:30,602 --> 01:16:33,412
طفلٌ آخر يعيش

1001
01:16:33,438 --> 01:16:37,511
وأنا لست متأكدة بـ أنها ستكون حيّة
(لولا (آليس

1002
01:16:39,044 --> 01:16:43,083
ابنتي ساعدت في إحضار تلك الصغيرة
إلى الحياة

1003
01:16:44,482 --> 01:16:49,196
على الأقل يمكن لـ (آليس) أن تحصل
على بعض السلوى من وجود تلك الفتاة الصغيرة

1004
01:16:50,188 --> 01:16:52,998
عندما خرجت ، توجّب علي إيجادها

1005
01:16:55,160 --> 01:16:57,436
أردتها

1006
01:16:57,462 --> 01:17:00,272
لم أبالي بما قالته أمي

1007
01:17:03,368 --> 01:17:06,941
لذا بدأت بالمشي

1008
01:17:06,971 --> 01:17:10,145
فقط أبحث عنها

1009
01:17:10,175 --> 01:17:13,588
أخبرتها أيضاً أن طفلتها

1010
01:17:13,611 --> 01:17:19,350
لديها وحمة صغيرة على شكل
قلب في ظهرها

1011
01:17:20,885 --> 01:17:23,195
...اعتقدت أن ذلك سيكون تفصيلاً جميلاً

1012
01:17:25,557 --> 01:17:29,164
وأن ذلك سيعطي (آليس) شيئاً
لتتمسك به

1013
01:17:31,229 --> 01:17:34,904
كما لو أن ذلك أصبح صورة منعكسة
في قلبها

1014
01:17:36,534 --> 01:17:39,538
آليس) أحبّت ذلك)

1015
01:17:39,571 --> 01:17:42,848
سيدة (مانينج) إجلسي

1016
01:17:43,842 --> 01:17:46,846
إجلسي سيدة (مانينج) إجلسي

1017
01:17:51,983 --> 01:17:54,156
ابقي هنا

1018
01:18:00,358 --> 01:18:03,032
...كانت لديها تلك البشرة

1019
01:18:06,898 --> 01:18:09,504
مزيج بين بشرتي وبشرته

1020
01:18:10,902 --> 01:18:14,179
لم أصدّق أني وجدتها

1021
01:18:16,174 --> 01:18:18,381
(بريتني)

1022
01:18:18,409 --> 01:18:21,117
انها على الأرجح تقفز على سرير
في مكان ما

1023
01:18:22,547 --> 01:18:24,254
، عندما رأيت ظهرها

1024
01:18:24,282 --> 01:18:28,389
، كان هناك قلبٌ صغير
وعلمتُ أنها هي

1025
01:18:28,419 --> 01:18:31,423
ديفلين) استمر بالبحث) -
(بريتني) -

1026
01:18:31,456 --> 01:18:33,458
اخرجي الآن (بريت) ، ستكونين في مشكلة

1027
01:18:33,491 --> 01:18:35,164
اذا لم تخرجي -
يا إلهي -

1028
01:18:35,193 --> 01:18:40,142
مرحباً -
مرحباً -

1029
01:18:40,165 --> 01:18:43,738
فتاة مطيعة

1030
01:18:43,768 --> 01:18:45,475
!(بريتني)

1031
01:18:45,503 --> 01:18:47,244
أين هي ؟

1032
01:18:47,272 --> 01:18:48,751
!(بريتني)

1033
01:18:48,773 --> 01:18:51,879
كانت جميلة جداً

1034
01:18:51,910 --> 01:18:54,550
كانت تشبه (رودريجو) تماماً

1035
01:18:56,080 --> 01:18:59,391
بريتني) ؟ تباً) -
(بريتني) -

1036
01:19:07,559 --> 01:19:08,902
قصّ شعرها

1037
01:19:08,927 --> 01:19:12,136
طلبتُ منه قص شعرها
لكي لا يستطيع أحدٌ إيجادها

1038
01:19:17,435 --> 01:19:21,850
، كانت متوتراً جداً
حتى أن خشمه بدأ بالنزيف

1039
01:19:24,475 --> 01:19:27,752
لا يمكنك اعتقال شخص
لأخذه طفلته

1040
01:19:31,049 --> 01:19:33,962
لقد استغرق مني الأمر وقتاً طويلاً لإيجادها

1041
01:19:33,985 --> 01:19:38,331
، لكن الآن بما أنها عندي
لا يمكنكم أن تجبروني على أن أُعيدها

1042
01:19:39,724 --> 01:19:42,933
لم أرد أبداً عن التخلي عنها
منذ البداية

1043
01:19:44,162 --> 01:19:46,540
أمي أجبرتني

1044
01:19:48,633 --> 01:19:51,842
(هذه شهادة ميلاد (بريتني ليتل

1045
01:19:53,304 --> 01:19:56,877
وهذه شهادة ميلاد طفلتك

1046
01:19:58,343 --> 01:20:00,789
(إنهما فتاتان مختلفتان (آليس

1047
01:20:09,687 --> 01:20:12,327
(أين (بريتني؟

1048
01:20:16,661 --> 01:20:20,006
أعلم أن ما قمنا به
كان أمراً خاطئاً

1049
01:20:20,031 --> 01:20:23,740
لكني ما حدث لي
كان أمراً خاطئاً أيضاً

1050
01:20:23,768 --> 01:20:28,217
لقد اخذوا طفلتي

1051
01:20:28,239 --> 01:20:31,846
أريدها ، أريدها

1052
01:20:31,876 --> 01:20:35,517
أعي ذلك (آليس) أعي ذلك

1053
01:20:36,681 --> 01:20:39,560
لكن لن يعي ذلك الجميع

1054
01:20:40,618 --> 01:20:42,655
أنتي في مشكلة كبيرة

1055
01:20:42,687 --> 01:20:46,260
يمكن أن تتهمي بـ ارتكاب
جريمة خطرة للغاية

1056
01:20:47,258 --> 01:20:50,330
عليكِ مساعدتنا

1057
01:20:50,361 --> 01:20:53,035
وسوف نساعدك

1058
01:20:54,632 --> 01:20:57,613
ماذا تعنين ؟

1059
01:20:57,635 --> 01:20:59,581
هل ستساعدونني بـ ايجاد طفلتي ؟

1060
01:21:03,641 --> 01:21:05,621
لا (آليس) لا

1061
01:21:10,281 --> 01:21:12,625
ساعديني

1062
01:21:13,718 --> 01:21:16,392
وسوف أساعدك

1063
01:21:20,792 --> 01:21:24,296
رودريجو) تركها عند أمه)
...عندما أوصلني للمنزل

1064
01:21:24,329 --> 01:21:27,139
لكي لا يشكّ بي أحد

1065
01:21:30,001 --> 01:21:36,809
خطّطنا بإبقاءها هناك حيث كنا ننتظر
أن تعتقدي أن (راني فولير) اختطفتها

1066
01:21:37,809 --> 01:21:41,621
أتعلمين ، هي قامت بذلك من قبل
و ربّما تفعل ذلك مجدداً

1067
01:22:02,734 --> 01:22:04,805
أعتقد أنها مريضة جداً

1068
01:22:04,836 --> 01:22:08,613
علينا أن نعيدها إلى عائلتها

1069
01:22:08,639 --> 01:22:10,448
(لقد فات الأوان (راني

1070
01:22:26,090 --> 01:22:28,263
!(كانت هذه فكرتك يا (راني

1071
01:22:28,292 --> 01:22:30,397
سأضع اللوم عليكِ

1072
01:22:30,428 --> 01:22:32,408
لقد قلتي أنك سوف
تعتنين بها

1073
01:23:36,360 --> 01:23:38,533
(راني)

1074
01:23:38,563 --> 01:23:40,338
ادخلي عزيزتي

1075
01:23:40,364 --> 01:23:42,207
لم أرد فعل ذلك ،لكنّها أجبرتني -
ماذا ؟ -

1076
01:23:42,233 --> 01:23:43,940
أنا آسفة ، أرجوك أنا آسفة

1077
01:23:43,968 --> 01:23:46,915
راني) اهدأي)

1078
01:23:57,281 --> 01:24:00,125
لا يمكنني محو ما فعلتيه

1079
01:24:01,118 --> 01:24:04,656
لكن يمكنني أن أضمن لكِ
...(أن (آليس

1080
01:24:04,689 --> 01:24:07,533
لن تمضي بدون عقاب

1081
01:24:10,061 --> 01:24:12,302
أستطيع جعل الأمر عادلاً

1082
01:24:51,302 --> 01:24:52,645
مرحباً أمي

1083
01:25:33,578 --> 01:25:36,184
!يا إلهي
!يا إلهي

1084
01:25:36,213 --> 01:25:37,590
يا إلهي -
!مرحى -

1085
01:25:37,615 --> 01:25:40,562
يا إلهي
!مرحباً عزيزتي

1086
01:25:41,786 --> 01:25:43,129
أهلاً -
(بريتني) -

1087
01:25:43,154 --> 01:25:44,758
مرحباً طفلتي

1088
01:25:44,789 --> 01:25:46,860
!(بريتني)

1089
01:25:46,891 --> 01:25:49,030
يا إلهي

1090
01:25:49,060 --> 01:25:51,006
أحبّك

1091
01:25:51,028 --> 01:25:54,032
يا إلهي ، يا إلهي -

1092
01:25:57,401 --> 01:26:00,405
شكراً لكم ، شكراً

1093
01:26:00,438 --> 01:26:04,318
، شكراً
أحبك

1094
01:26:13,618 --> 01:26:17,065
عملٌ رائع ، أيتها المحققة

1095
01:26:25,329 --> 01:26:26,933
اليوم ، وافق الادعاء العام

1096
01:26:26,964 --> 01:26:28,875
(على عقد اتفاق مع (آليس مانينج

1097
01:26:28,899 --> 01:26:32,437
، حيث أن كل التهم الموجّهة ضدها تم اسقاطها
(بينما (رودريجو

1098
01:26:32,470 --> 01:26:35,383
موظّف الدولة التي إتهمته بـ اغتصابه لها
، في السجن

1099
01:26:35,406 --> 01:26:38,319
سيقضي بمفرده 10 سنين
بسبب الاختطاف

1100
01:26:38,342 --> 01:26:41,323
(في وقت سابق من اليوم ، السيدة (مانينج
أدلت بتصريحها للصحافة

1101
01:26:41,345 --> 01:26:43,723
أيها الصحفيين والصحفيات

1102
01:26:43,748 --> 01:26:46,786
لديّ شيءٌ أودّ قوله لكم

1103
01:26:47,852 --> 01:26:49,798
أنا ضحيّة

1104
01:26:49,820 --> 01:26:52,824
أنا ضحية لـ نظام العدالة

1105
01:26:53,858 --> 01:26:58,466
عندما كنت طفلة ، اتهمتُ ظلماً بجريمة
لم أفعلها

1106
01:26:58,496 --> 01:27:03,206
قضيت 7 سنين في السجن الاصلاحي

1107
01:27:03,234 --> 01:27:05,908
حيث اغتصبت هناك

1108
01:27:05,936 --> 01:27:10,614
وحيث ولدتُ طفلة أُخذت مني

1109
01:27:11,642 --> 01:27:15,021
اليوم ، تمّ تنفيذ العدالة

1110
01:27:15,046 --> 01:27:17,988
التهم الموجّهة إلي
تم إسقاطها

1111
01:27:18,015 --> 01:27:20,859
والرجل الذي تلاعب بي عندما
...كنت قاصرة

1112
01:27:20,885 --> 01:27:22,228
انها بارعة

1113
01:27:22,253 --> 01:27:24,859
والشخص الذي بدأ هذه الجريمة
سيتمّ إدانته

1114
01:27:24,889 --> 01:27:26,835
بارعة بشكل مخيف

1115
01:27:26,857 --> 01:27:28,803
يمكنني الآن العيش بحرية

1116
01:27:28,826 --> 01:27:32,467
أستطيع أن أضمن حقوقي
كإنسانة بالغة الآن

1117
01:27:32,496 --> 01:27:34,703
شكراً

1118
01:27:34,732 --> 01:27:37,212
(سيّدة (آليس مانينج

1119
01:27:41,472 --> 01:27:43,816
أتعرف من الأفضل ؟

1120
01:28:10,866 --> 01:28:20,416
<font color=#FF0000>Twitter : @GXG_X</font>

