﻿1
00:00:02,831 --> 00:00:30,169
ترجمة
ZACK

2
00:00:59,691 --> 00:01:02,606
وجدت أنّ أي تواصل...

3
00:01:02,607 --> 00:01:06,407
لأي طبيعة
لارياضياتية صعب جد

4
00:01:08,357 --> 00:01:12,815
لأني لا أتحدث كثيراً
يظنني الناس ليس لدي ما أقوله...

5
00:01:12,816 --> 00:01:14,824
أو أنني غبي

6
00:01:15,191 --> 00:01:17,032
وذلك ليس بصحيح

7
00:01:18,524 --> 00:01:20,949
لدي الكثير لأقوله...

8
00:01:22,941 --> 00:01:24,949
ولكني خائف للنطق بهم

9
00:01:28,899 --> 00:01:31,907
أعلم أني غريب بطرق عديدة

10
00:01:33,232 --> 00:01:38,948
أعتقد أنّي أرى العالم
بطريقة مختلفة عن باقي الناس

11
00:01:41,106 --> 00:01:43,448
لطالما كنت بتلك الطريقة

12
00:01:58,398 --> 00:02:00,031
هل تريد اللعب به؟

13
00:02:01,315 --> 00:02:03,281
أأنت خائف أن يقوم بأكلك؟

14
00:02:03,856 --> 00:02:05,156
لا

15
00:02:05,481 --> 00:02:07,323
ذلك لأنها لعبة

16
00:02:08,065 --> 00:02:11,115
لا. لأن ديناصور
"ستيغاسوريس" ليس لاحماً

17
00:02:14,523 --> 00:02:17,573
إذاً، (نيثن)، ماذا تحب؟

18
00:02:18,815 --> 00:02:21,072
أعتقد أن هناك أشياء لا تحبها

19
00:02:21,605 --> 00:02:25,239
مثلاً، أخبرني متى تتغير أوقات الوجبة؟

20
00:02:25,397 --> 00:02:28,864
نعم، نعم، إنه صعب الإرضاء حيال طعامه

21
00:02:29,355 --> 00:02:30,614
(نيثن)؟

22
00:02:31,564 --> 00:02:32,947
(نيثن)؟

23
00:02:34,564 --> 00:02:37,322
أنا... أنا أحب الأنماط

24
00:02:37,730 --> 00:02:40,364
وكيف يبدو شعور
رؤية نمط جيد؟

25
00:02:41,064 --> 00:02:42,447
رائع

26
00:02:43,730 --> 00:02:45,614
إنها ألوان رائعة

27
00:02:48,439 --> 00:02:51,322
إذاً، النتيجة إيجابية
(نيثن) مصاب بالطيف التوحدي بالتأكيد

28
00:02:51,480 --> 00:02:54,104
إنه خصائص من التوحد مندمجة
مع مرض الـ"سينس-ثيجا"

29
00:02:54,105 --> 00:02:56,447
الحساسية تجاه التغير في الضوء والنمط

30
00:02:57,105 --> 00:03:01,646
يمكن أن تكون هذه مواهب، بالطبع
 ولكنهم يأتون مع بعض التحديات الكبرى...

31
00:03:01,647 --> 00:03:05,404
اجتماعياً وعاطفياً،
والتي ستلازم (نيثن) طول حياته

32
00:03:06,271 --> 00:03:09,946
ولكن ليس هناك جدل
أنه شاب استثنائي

33
00:03:20,104 --> 00:03:22,687
-لّوح بيديك لأمك 
-وداعاً أمي

34
00:03:22,688 --> 00:03:23,988
وداعاً

35
00:03:28,979 --> 00:03:30,321
وداعاً

36
00:03:32,854 --> 00:03:34,696
أتدري ما أفكر به؟

37
00:03:36,396 --> 00:03:39,562
أحياناً يمكن أن تبدو مثل...

38
00:03:39,563 --> 00:03:42,446
لا نستطيع دائماً فهم
ما يمكن أن تبدو أنت عليه

39
00:03:44,146 --> 00:03:46,812
على ما يبدو أنك حظيت بتلك القوى الخاصة

40
00:03:46,813 --> 00:03:48,530
مثل ساحر

41
00:03:49,437 --> 00:03:52,904
ونحن غير ملمين
ذلك أننا لا نفقه كيف تفعلها

42
00:03:54,812 --> 00:03:56,737
إنها مثل لغة مختلفة لنا

43
00:03:59,395 --> 00:04:03,195
ولكن على الرغم من أننا دائماً
لا نفهم بعضنا البعض (نيث)

44
00:04:04,604 --> 00:04:08,029
ذلك لا يعني أنّ أيّاً منا
سيتوقف عن حبّ الآخر على الإطلاق

45
00:04:09,479 --> 00:04:11,237
هل هذا منطقي؟

46
00:04:12,729 --> 00:04:14,112
(نيثن)! انظر إليّ!

47
00:04:18,145 --> 00:04:19,904
لكنك لا ينبغي أن تكون خائفاً

48
00:05:06,978 --> 00:05:09,444
♪ <i>عزيزي</i>

49
00:05:10,686 --> 00:05:13,903
♪ <i>ما الذي فعلته لنا؟</i>

50
00:05:19,268 --> 00:05:26,318
♪ <i>أنا أدرت ظهري، وأنت تحولت إلى رماد</i>

51
00:05:27,477 --> 00:05:30,277
♪ <i>ما الذي فعلته؟</i>

52
00:05:34,102 --> 00:05:36,193
♪ <i>وأرجوك</i>

53
00:05:36,977 --> 00:05:40,860
♪ <i>عدّ إلى هنا فقط، ولا تتشاجر معي</i>

54
00:05:45,393 --> 00:05:47,652
♪ <i>وأنا أعترف</i>

55
00:05:48,060 --> 00:05:52,068
♪ <i>أعتقد أنّك ربما فطرت قلبي</i>

56
00:05:52,935 --> 00:05:55,277
♪ <i>نعم، أعترف ♪

57
00:06:03,044 --> 00:06:09,774
س+ع

58
00:06:18,642 --> 00:06:22,317
تعال هنا، عزيزي تعال هنا!

59
00:06:24,309 --> 00:06:25,942
أمسك يدي فحسب

60
00:06:30,726 --> 00:06:34,933
أرجوك (نيثن)
(ثيثن) أمسك يدي فقط فقط هذه المرة

61
00:06:34,934 --> 00:06:37,651
لا بأس، سنفعل هذا سويّة

62
00:06:37,684 --> 00:06:40,651
تعال هنا عزيزي عزيزي، تعال!

63
00:06:41,059 --> 00:06:44,109
(نيثن)! أرجوك لا تفعل لا يا (نيثن)!

64
00:07:00,808 --> 00:07:02,150
أنت

65
00:07:04,475 --> 00:07:06,525
يا إلهي

66
00:07:07,433 --> 00:07:09,066
ذلك يبدو معقداً

67
00:07:09,808 --> 00:07:11,566
ذلك ليس واجب مدرسي إذاً؟

68
00:07:12,683 --> 00:07:14,941
انتظر، لمَ لا تحاول
شرحها لي؟

69
00:07:15,683 --> 00:07:17,441
ربما أكون قادرة على مساعدتك

70
00:07:17,850 --> 00:07:19,191
ممم؟

71
00:07:20,225 --> 00:07:21,816
لا تستطيعين

72
00:07:22,641 --> 00:07:24,108
لمَ لا؟

73
00:07:25,475 --> 00:07:27,191
أنتِ لستِ ذكية كفاية

74
00:07:31,516 --> 00:07:33,857
إذاً (نيثن)، هذه المدرسة الكبيرة

75
00:07:34,640 --> 00:07:37,098
عندما تكبر
ستأتي هنا كل يوم

76
00:07:37,099 --> 00:07:38,690
حاذر!

77
00:07:39,099 --> 00:07:41,232
سنبدأ الأشياء باكراً فحسب

78
00:07:41,557 --> 00:07:43,357
لا شيء يدعو للخوف

79
00:07:44,932 --> 00:07:47,690
لا تركضوا في الممر!

80
00:07:48,807 --> 00:07:50,232
المعذرة

81
00:07:50,724 --> 00:07:52,315
المعذرة!

82
00:08:00,432 --> 00:08:02,107
ها أنت ذا

83
00:08:04,099 --> 00:08:05,607
ذلك بالخفية

84
00:08:06,390 --> 00:08:08,556
-بالخفية بالفعل
-ماذا؟ نحن لسنا... نحن لا نفعل شيئاً

85
00:08:08,557 --> 00:08:10,598
"نحن لسنا... نحن لسنا...
نحن لا نفعل شيئاً"

86
00:08:10,599 --> 00:08:11,857
اعطني ذلك الآن!

87
00:08:20,473 --> 00:08:22,189
أهذه مخدرات؟

88
00:08:25,931 --> 00:08:27,356
اذهبوا، انقلعوا!

89
00:08:32,598 --> 00:08:34,398
إننا محظوظون

90
00:08:46,806 --> 00:08:48,347
-سيّد (هامفريس)
-نعم

91
00:08:48,348 --> 00:08:50,106
-هل لي بكلمة؟
-نعم

92
00:08:55,056 --> 00:08:57,148
كم عمرك؟ خمس سنين؟

93
00:08:57,806 --> 00:08:59,814
لا (نيثن) يبلغ التاسعة

94
00:09:00,014 --> 00:09:03,346
جاءت والدته بسبب
اهتمام (نيثن) الزائد...

95
00:09:03,347 --> 00:09:07,012
بالأرقام والأنماط وواجبه
المدرسي الأساسي ما عاد يخضع للاختبار

96
00:09:07,013 --> 00:09:10,063
أستطيع أن أرى لماذا، نعم قليلاً من الجبر

97
00:09:11,222 --> 00:09:13,397
هندسة وصفية

98
00:09:13,472 --> 00:09:15,188
أين تعلمت كل هذا يا رفيق؟

99
00:09:16,388 --> 00:09:18,929
السيد (هامفريس) انضم مؤخراً
إلى قسم الرياضيات لدينا

100
00:09:18,930 --> 00:09:21,887
لقد كان ماهراً بالرياضيات
عندما كان شاباً يا (نيثن)

101
00:09:21,888 --> 00:09:24,762
-ليس فعلاً، كان ذلك منذ زمن بعيد
-لا، لا، لا

102
00:09:24,763 --> 00:09:28,230
لقد نافس في الأولمبياد
العالمية في الرياضيات

103
00:09:28,722 --> 00:09:31,938
-الأولمبياد؟
-نعم الأولمبياد

104
00:09:32,763 --> 00:09:35,230
هل كنت تعلم أنه يمكنك الفوز
بأوسمة في الرياضيات، (نيثن)؟

105
00:09:36,388 --> 00:09:40,980
مثل الرياضة تماماً، فقط للناس
الأقوياء جداً هنا بدلاً من ذلك

106
00:09:42,138 --> 00:09:46,062
سيدة (إليس)، إذا كان السيد (هامفريس) راغباً...

107
00:09:46,346 --> 00:09:51,187
أعتقد أنه بإمكاننا البدء بالتأكيد بتقديم
بعض التعليم المتقدم الخاص لـ(نيثن)

108
00:09:52,137 --> 00:09:53,687
ألا نستطيع؟

109
00:09:56,512 --> 00:09:57,979
صحيح، نعم

110
00:10:09,971 --> 00:10:11,937
لم لا تسير على نحو ملائم؟

111
00:10:13,137 --> 00:10:14,979
ذلك مباشر للغاية منك

112
00:10:17,429 --> 00:10:19,854
أنا مصاب بمرض التصلب المتعدد

113
00:10:21,304 --> 00:10:23,062
ماذا عنك؟

114
00:10:23,596 --> 00:10:24,937
لمَ أنت غريب الأطوار؟

115
00:10:26,054 --> 00:10:30,270
-لدي قدرات خاصة
-مممم

116
00:10:30,761 --> 00:10:32,436
هل تستطيع الطيران؟

117
00:10:32,928 --> 00:10:34,812
هل تستطيع تحويل الأشياء لجليد؟

118
00:10:35,762 --> 00:10:37,552
هل أنت حقّاً جيد في الرياضيات؟

119
00:10:37,553 --> 00:10:39,719
نعم ذلك عادل

120
00:10:39,720 --> 00:10:42,812
حسناً، انصت، ينبغي علي إخبارك
بأني لست معلم جيد جداً

121
00:10:43,470 --> 00:10:45,844
 بالكاد أدفع نفسي
لأخرج من السرير

122
00:10:45,845 --> 00:10:47,719
فما بالك بإلهام طفل ما
يتمتع بقدرات خاصة

123
00:10:47,720 --> 00:10:49,386
من يريد قضاء
كل وقت فراغه لإجراء عمليات الرياضيات

124
00:10:49,387 --> 00:10:50,895
طالما نحن واضحين

125
00:10:52,303 --> 00:10:53,011
من أجل ماذا تلك؟

126
00:10:53,012 --> 00:10:55,427
ذلك لكي نتصافح
إنها يدي، أليس كذلك؟

127
00:10:55,428 --> 00:10:58,344
-هذا ما يفعله الرجال عندما يتفقون
-لا أحب فعل ذلك

128
00:10:58,345 --> 00:11:00,677
نعم، حسناً، جميعنا علينا
فعل أشياء لا نحب فعلها

129
00:11:00,678 --> 00:11:03,020
سحقاً، ولكننا نفعلهم، صحيح؟
لذا أعطنيها

130
00:11:03,970 --> 00:11:05,853
ما تعني "سحقاً"؟

131
00:11:06,428 --> 00:11:07,978
كل شيء في وقته بني

132
00:11:09,178 --> 00:11:10,261
حسناً إذاً

133
00:11:10,262 --> 00:11:12,478
سنبدأ ببعض
الاحتمالات، هلا فعلنا؟

134
00:11:13,678 --> 00:11:16,561
مثلاً، ما الاحتمالات لي
لتذكر أي من هذا الهراء

135
00:11:17,677 --> 00:11:18,801
لا أستطيع سماعك

136
00:11:18,802 --> 00:11:24,352
قلت، لنرسم مخطط شجرة، هلا فعلنا؟

137
00:11:24,677 --> 00:11:26,385
سيد (هامفريس)؟

138
00:11:26,386 --> 00:11:28,102
نعم، سيد (إليس)

139
00:11:28,136 --> 00:11:30,477
كيف كانت تبدو الأولمبياد؟

140
00:11:31,719 --> 00:11:33,602
اهتم بشؤونك، أيها المتطفل!

141
00:11:34,969 --> 00:11:36,352
انتهيت

142
00:11:37,344 --> 00:11:38,811
هل تعلم ماذا يعني هذا؟

143
00:11:39,261 --> 00:11:41,426
هيّا، سيّد "كثير الإيماء"، أخبرني!
ماذا تعني؟

144
00:11:41,427 --> 00:11:42,686
قلب عملة

145
00:11:43,177 --> 00:11:44,436
قلب عملة؟

146
00:11:44,761 --> 00:11:46,227
كيف تجرؤ؟

147
00:11:47,094 --> 00:11:48,936
نعم، قلب العملة، أحسنت

148
00:11:55,552 --> 00:11:58,300
<i>"الأولمبياد
 العالمية في الرياضيات"</i>

149
00:11:58,301 --> 00:12:02,675
<i>"هي أرقى المنافسات
في الرياضيات لطلاب الثانويات"</i>

150
00:12:02,676 --> 00:12:05,351
<i>جولة من التصفيق
من أجل المملكة المتحدة</i>

151
00:12:05,843 --> 00:12:09,634
<i>"إنها تمثل فرصة
عظيمة لرؤية مدى ما وصلوه...</i>

152
00:12:09,635 --> 00:12:12,726
مقارنةً بالطلاب
من بقية أنحاء العالم"

153
00:12:12,843 --> 00:12:18,009
<i>"احتفظت الصين بالسجل لـ11 دورة
ضمنوا خلالها أوسمة ذهبية..."</i>

154
00:12:18,010 --> 00:12:20,425
<i>"...لأعضاء فريقهم الستة"</i>

155
00:12:20,426 --> 00:12:23,518
نظرية العدد

156
00:12:25,301 --> 00:12:30,726
"أصعب مسألة على الإطلاق في الأولمبياد 
كان السؤال الخامس عام 1996

157
00:12:31,676 --> 00:12:35,800
<i>لنفرض أن أ، ب، ج، د، هـ، و 
 هي شكل مسدس أحدب</i>

158
00:12:35,801 --> 00:12:38,717
<i>والمستقيم أ-ب موازٍ للمستقيم د-هـ</i>

159
00:12:38,718 --> 00:12:41,185
<i>ب-ج موازٍ لـ هـ-و  </i>

160
00:12:41,426 --> 00:12:43,883
<i>وجـ-د موازٍ لـ و-أ</i>

161
00:12:43,884 --> 00:12:46,059
(نيثن)! الفطور!

162
00:12:46,759 --> 00:12:51,466
<i>بفرض ن-أ، ن-ج، ن-هـ
دلالة أنصاف أقطار المحيط

163
00:12:51,467 --> 00:12:55,924
<i>للمثلثات و-أ-ب، ب-جـ-د، د-هـ-و على التتالي</i>

164
00:12:55,925 --> 00:12:57,883
(نيثن)! الإفطار!

165
00:12:57,884 --> 00:13:02,674
<i>وبفرض ص دلالة
محيط الشكل السداسي

166
00:13:02,675 --> 00:13:05,184
(نيثن)! الفطور!

167
00:13:07,092 --> 00:13:11,341
<i>أثبت أن ن-أ + ن-جـ + ن-هـ</i>

168
00:13:11,342 --> 00:13:15,475
<i>أكبر أو يساوي ص تقسيم 2</i>

169
00:13:18,509 --> 00:13:19,767
هنا

170
00:13:20,967 --> 00:13:24,267
-لا يهم إذا لم تصل
-بالطبع يهم

171
00:13:25,675 --> 00:13:28,641
توليته؟ حسناً! جيد

172
00:13:31,424 --> 00:13:32,766
حظاً موفقاً

173
00:13:34,549 --> 00:13:36,548
-أجد عملاً
-أنتِ جِدِ عملاً

174
00:13:36,549 --> 00:13:39,215
-أنا أحاول سلمت سيرتي الذاتية
-لديك سيرة ذاتية؟

175
00:13:39,216 --> 00:13:41,965
نعم، من الواضح لا أريد
الجلوس كالبلهاء

176
00:13:41,966 --> 00:13:44,632
-حتى لو فعلت، فأنت تجلسين بقربي
-لا، أنا لا أفعل

177
00:13:44,633 --> 00:13:46,423
بل تفعلين
انضممتِ إلى السرب

178
00:13:46,424 --> 00:13:49,474
هل تتصنت على محادثتنا؟

179
00:13:50,383 --> 00:13:51,933
-لا
-ماذا؟

180
00:13:52,049 --> 00:13:54,308
-لا، لم أكن
-هل أنت متأكد من ذلك؟

181
00:13:55,716 --> 00:13:57,308
-الأفضل ألّا تكون
-لا

182
00:14:27,882 --> 00:14:29,047
-أنت متأخر
-عذراً، رفيق

183
00:14:29,048 --> 00:14:31,973
ألقيت نظرة سريعة عليها أولاً

184
00:14:32,423 --> 00:14:34,140
إنها محض هراء، فعلاً

185
00:14:34,423 --> 00:14:36,182
حسناً، ليس فعلاً، ولكن...

186
00:14:36,382 --> 00:14:38,890
أتعلم، ابذل جهدك فحسب

187
00:14:39,923 --> 00:14:42,182
إنه اليوم الأعظم
في حياتك يا رفيق، صحيح؟

188
00:14:42,923 --> 00:14:44,473
لا تشعر بأي ضغط

189
00:14:44,882 --> 00:14:46,631
أنا منفعل قليلاً

190
00:14:46,632 --> 00:14:47,973
أأنت منفعل؟

191
00:14:48,173 --> 00:14:49,714
-قليلاً
-حسناً، ليس عليك

192
00:14:49,715 --> 00:14:51,047
لأنك بارع

193
00:14:51,048 --> 00:14:52,307
أأنت مستعدّ؟

194
00:14:52,548 --> 00:14:53,756
نعم

195
00:14:53,757 --> 00:14:55,015
حقّاً؟

196
00:14:55,340 --> 00:14:57,306
في بقعتك، اجلس...

197
00:14:57,672 --> 00:14:59,056
هيّا، بني

198
00:15:00,464 --> 00:15:02,472
سأكون هناك فحسب، بعيداً عن الطريق

199
00:15:02,714 --> 00:15:04,213
<i>السؤال الأول</i>

200
00:15:04,214 --> 00:15:08,856
<i>هل هناك عدد لا نهائي من أزواج
الأعداد الصحيحة "م-ط"، مثل..."

201
00:15:14,881 --> 00:15:16,005
<i>السؤال الأول</i>

202
00:15:16,006 --> 00:15:19,546
<i>هل هناك عدد لا نهائي من أزواج
الأعداد الصحيحة "م-ط"، مثل...</i>

203
00:15:19,547 --> 00:15:22,514
<i>مثل ذلك، كلا م تقسيم
ط للتربيع + 1...</i>

204
00:15:29,339 --> 00:15:33,005
<i>هل هناك عدد لا نهائي من أزواج
الأعداد الصحيحة "م-ط"</i>

205
00:15:33,006 --> 00:15:38,514
<i>مثل ذلك، كلا م تقسيم ط للتربيع + 1
وأن ط تقسيم م للتربيع + 1...</i>

206
00:15:47,338 --> 00:15:49,129
متى سنعرف؟

207
00:15:49,130 --> 00:15:51,430
من المحتمل، خلال أسبوع

208
00:15:52,338 --> 00:15:56,221
لا بأس يا رفيق، استرح قدر ما تستطيع!
خذ دواءً مهدءاً!

209
00:15:57,505 --> 00:16:00,221
بالحديث عن ذلك، هذه الهضبة قاتلة

210
00:16:00,255 --> 00:16:02,138
هل تمانع إذا أزحنا الهم جانباً

211
00:16:04,046 --> 00:16:06,805
-هل أستطيع سؤالك شيئاً؟
-انتظر!

212
00:16:08,921 --> 00:16:11,846
باشر فوراً، اضربني به!

213
00:16:12,505 --> 00:16:15,388
-اضربك به؟
-اسألني السؤال اللعين!

214
00:16:18,338 --> 00:16:22,138
لم سارت الأمور معك بالسوء،
في الأولمبياد؟

215
00:16:23,838 --> 00:16:25,970
هناك الكثير من الأسباب في الحقيقة

216
00:16:29,004 --> 00:16:31,429
"شيئي" كان الاستهلال
في ذلك الوقت

217
00:16:32,879 --> 00:16:34,304
مرضي

218
00:16:35,754 --> 00:16:38,804
قتلني في ريعان شبابي

219
00:16:40,670 --> 00:16:42,887
أنا نوعاً ما خسرتها

220
00:16:44,212 --> 00:16:45,679
لا أستطيع خسارتها

221
00:16:45,795 --> 00:16:49,679
(نيثن)، أنت ليس عليك
إثبات شيءٍ، فهمت؟

222
00:16:51,087 --> 00:16:54,887
ما هو مهم هو أن تستمتع
بالعمليات الرياضياتية وأنت تفعل، صحيح؟

223
00:16:55,754 --> 00:16:58,253
سواء قُبلت في الفريق أم لا

224
00:16:58,254 --> 00:17:00,762
ستفعل أشياء مذهلة
في المستقبل

225
00:17:02,629 --> 00:17:03,887
أنت لم تفعل

226
00:17:05,504 --> 00:17:07,054
حسناً، شكراً جزيلاً

227
00:17:08,420 --> 00:17:10,261
أيها الوغد الصغير الساحر

228
00:17:15,128 --> 00:17:16,636
مرحباً! مرحباً!

229
00:17:16,836 --> 00:17:19,793
هل يمكنني طلب الرقم 47 رجاءً؟

230
00:17:19,794 --> 00:17:21,627
مع..

231
00:17:21,628 --> 00:17:25,386
سبع كرات من القريدس
ورقائق صغيرة، أشكرك

232
00:17:28,044 --> 00:17:30,969
إنه يأتي مع ستة كرات
‪الرقم 47

233
00:17:31,086 --> 00:17:33,303
نعم، أعلم عادةً...

234
00:17:33,711 --> 00:17:34,794
هل أنت جديد؟

235
00:17:34,795 --> 00:17:37,127
إننا نأتي إلى هنا طول الوقت

236
00:17:37,128 --> 00:17:39,877
والأمر يكون على ما يرام عادةً
أنت ستعطينا الكرة الإضافية

237
00:17:39,878 --> 00:17:42,419
الرقم 48 هو وجبة كرة قريدس كبيرة

238
00:17:42,420 --> 00:17:45,252
تحصلين على تسع كرات
ورقائق كبيرة ومقرمشات

239
00:17:45,253 --> 00:17:46,502
نعم، أعلم

240
00:17:46,503 --> 00:17:48,127
لا، آسفة

241
00:17:48,128 --> 00:17:49,210
آسفة

242
00:17:49,211 --> 00:17:54,501
لا، هو لا يحب ...المقرمشات
وهو يحب تناول الرقائق الصغيرة

243
00:17:54,502 --> 00:17:56,177
أنا آسفة، إنه فقط

244
00:17:56,669 --> 00:17:58,376
ابني صعب الإرضاء

245
00:17:58,377 --> 00:18:02,668
وهو يحتاج رقم الوجبة
أن يكون رقماً أولياً

246
00:18:02,669 --> 00:18:05,918
ويجب أن يكون رقماً أولياً
من كرات القريدس

247
00:18:05,919 --> 00:18:07,126
و...

248
00:18:07,127 --> 00:18:10,751
إذا حصل على تسع كرات
فلن يكون رقماً أولياً

249
00:18:10,752 --> 00:18:12,751
والرقم 48 ليس...

250
00:18:12,752 --> 00:18:14,584
ليس... ليس أولياً

251
00:18:14,585 --> 00:18:17,135
هل هو؟ هل هو؟ لا أعلم نعم، أعلم

252
00:18:17,669 --> 00:18:19,927
نعم، لا، أنا محقّة

253
00:18:20,669 --> 00:18:21,969
47

254
00:18:24,460 --> 00:18:26,469
-هل ذلك مناسب؟
-نعم

255
00:18:37,669 --> 00:18:40,426
ها نحن ذا، "أحسنت" كبيرة جداً

256
00:18:44,293 --> 00:18:45,884
جميعها انسكبت خارجاً

257
00:18:49,751 --> 00:18:53,917
لا، لا، الأمر على ما يرام
(نيثن)، (نيثن)، لا تنزعج! إنه على ما يرام

258
00:18:53,918 --> 00:18:55,000
-لا، أمي ، إنه ليس على ما يرام
-إنه على ما يرام

259
00:18:55,001 --> 00:18:57,051
-أنت لا تفعلين شيئاً صحيحاً
-أنا آسفة؟

260
00:18:57,668 --> 00:18:58,833
كل شيء تفعلينه خاطئ

261
00:18:58,834 --> 00:19:01,583
حسناً أنا آسفة، حسناً؟

262
00:19:01,584 --> 00:19:03,093
شكراً جزيلاً!

263
00:19:10,126 --> 00:19:11,551
آسفة

264
00:19:21,084 --> 00:19:24,508
ذلك الطبيب لم يعلم
عن حيواناته العاشبة من اللاحمة، صحيح؟

265
00:19:25,917 --> 00:19:27,383
أتعلم لمَ؟

266
00:19:28,917 --> 00:19:30,800
لأنه ليس ذكي مثلك

267
00:19:35,375 --> 00:19:37,883
أهناك شخص آخر تعرفه
يمتلك مثل ما تملك؟

268
00:19:38,292 --> 00:19:40,092
آينشتاين

269
00:19:42,167 --> 00:19:43,425
حسناً

270
00:19:43,958 --> 00:19:45,217
ولكن...

271
00:19:46,250 --> 00:19:47,925
أريدك أن تعلم فحسب...

272
00:19:49,292 --> 00:19:51,592
أنك رائع على ما أنت عليه (نيثن)

273
00:20:00,750 --> 00:20:03,041
هل تريد واحدة من
البوظة من أجل التحلية أم ماذا؟

274
00:20:03,042 --> 00:20:04,249
-أبي!
-ماذا؟

275
00:20:04,250 --> 00:20:06,374
لا! ليس مجدداً

276
00:20:06,375 --> 00:20:08,248
- ماذا أفعل؟ هل أنحني للأمام؟
- لا، إلى الخلف!

277
00:20:08,249 --> 00:20:11,049
إلى الخلف؟ لا، إنها كارثة

278
00:20:11,582 --> 00:20:13,799
أعلم، أعلم. اعطني هذه

279
00:20:32,124 --> 00:20:34,966
كما وعدت، جئت أحمل أخباراً

280
00:20:38,457 --> 00:20:41,632
أمتأكد أنه لا بأس وقوفي هنا
لا أريد إزعاجك

281
00:20:43,416 --> 00:20:45,132
- نعم
-ادعني للداخل (نيثن)

282
00:20:47,207 --> 00:20:49,091
- تفضل
- شكراً جزيلاً

283
00:20:52,873 --> 00:20:54,173
ضع الغلاية على النار بعدها

284
00:20:55,665 --> 00:20:58,548
- أضع الغلاية علامَ؟
- لا بأس، أنا سأفعلها

285
00:20:58,748 --> 00:21:01,122
- مرحباً (جولي)!
- مرحباً، سيد (هامفريس)

286
00:21:01,123 --> 00:21:03,298
-كيف حالك؟
- بأفضل حال، أشكرك

287
00:21:03,706 --> 00:21:05,289
- شكراً على مجيئك
- حصلت عليها

288
00:21:05,290 --> 00:21:07,747
يا إلهي!
أهذا ما أعتقده؟

289
00:21:07,748 --> 00:21:10,381
أتمنى ذلك، وإلا ستكون
هذه الرحلة مضيعة للوقت

290
00:21:11,498 --> 00:21:13,289
أنت افتحها!

291
00:21:13,290 --> 00:21:15,590
-أتريدني أن افتحها؟ إذاً لا بأس
-نعم

292
00:21:18,956 --> 00:21:23,131
“عزيزي السيد (إليس) أنا أكتب لك
لأعلمك أنه وللأسف....

293
00:21:25,623 --> 00:21:29,664
"قد كسبت بنجاح مكاناً
في فريق المملكة المتحدة للرياضيات"

294
00:21:29,665 --> 00:21:31,997
ياإلهي! (نيثن)، عزيزي!

295
00:21:31,998 --> 00:21:33,539
-حسناً، تلك أخبار طيبة، صحيح؟
-يا إلهي

296
00:21:33,540 --> 00:21:35,548
-أحسنت صنعاً، يا رفيق
-أحسنت صنعاً

297
00:21:35,705 --> 00:21:36,954
ما هو المؤسف؟

298
00:21:36,955 --> 00:21:38,121
لا، كنت ألقي نكتة يا رفيق

299
00:21:38,122 --> 00:21:39,954
يقولون أن مخيم التدريب
في تايوان هذه السنة

300
00:21:39,955 --> 00:21:42,413
-هل صعدت طائرة من قبل؟
-لا، لم يفعل

301
00:21:42,414 --> 00:21:44,755
-ذلك شيّق، صحيح؟
-نعم

302
00:21:45,289 --> 00:21:46,547
ولكن...

303
00:21:46,830 --> 00:21:48,630
عليّ الدراسة

304
00:21:49,705 --> 00:21:52,964
-هل ستغادر الآن، أو...
-(نيثن)

305
00:21:53,580 --> 00:21:54,922
إنه لا يقصد ذلك!

306
00:21:55,705 --> 00:21:57,130
ربما، نعم

307
00:21:57,455 --> 00:21:58,797
-حسناً
-حسناً

308
00:21:59,122 --> 00:22:01,089
-سأذهب وأدرس
-حسناً

309
00:22:01,372 --> 00:22:02,788
أحسنت صنعاً، يا رفيق

310
00:22:02,789 --> 00:22:05,130
-إنه مسرور، إنه...
-أعلم أنه كذلك، نعم

311
00:22:05,955 --> 00:22:09,496
سأشرب شيئاً أقوى
من كأس الشاي، في الحقيقة، أعتقد...

312
00:22:09,497 --> 00:22:11,163
-سأشرب كأساً من النبيذ
-حسناً

313
00:22:11,164 --> 00:22:12,246
هل تودّ...

314
00:22:12,247 --> 00:22:13,829
ربما ينبغي عليّ المغادرة فوراً

315
00:22:13,830 --> 00:22:15,246
حسناً، لا، لا بأس بذلك

316
00:22:15,247 --> 00:22:17,089
ولكني أعني، إذا كنت ستحظى بواحد

317
00:22:24,579 --> 00:22:27,421
في الحقيقة، كنت أعتقد لربما تودّ أن...

318
00:22:27,913 --> 00:22:30,370
تنضم إلينا الشهر القادم

319
00:22:30,371 --> 00:22:31,921
وتأخذه إلى المطار

320
00:22:32,454 --> 00:22:35,004
أعلم أن ذلك سيجعل (نيثن) سعيداً

321
00:22:41,204 --> 00:22:43,463
ربما ينبغي علي إخبارك قبلهم

322
00:22:43,663 --> 00:22:45,921
سآخذ استرحة قصيرة من العمل

323
00:22:46,079 --> 00:22:48,495
إنها استراحة إلزامية نوعاً ما

324
00:22:48,496 --> 00:22:50,963
الأمر وكأني طُردت نوعاً ما

325
00:22:52,288 --> 00:22:53,588
آسفة

326
00:22:53,663 --> 00:22:55,662
ولكني أريد إخبارك
رغم أني لم أعد أعمل

327
00:22:55,663 --> 00:22:58,620
للمدرسة بعد الآن
أريد بشدة الاستمرار في تعليم (نيثن)

328
00:22:58,621 --> 00:22:59,078
حقّاً؟

329
00:22:59,079 --> 00:23:01,213
نعم، أعني، إذا كان ذلك مناسباً لكِ؟

330
00:23:01,954 --> 00:23:04,120
-ذلك سيكون مذهلاً
-وبدون مال بالتأكيد

331
00:23:04,121 --> 00:23:06,837
يا إلهي!

332
00:23:11,037 --> 00:23:12,295
يا إلهي!

333
00:23:13,037 --> 00:23:14,503
تلك الحركة غريبة قليلاً

334
00:23:14,662 --> 00:23:16,878
-أشكرك على الشراب والطعام
-على الإطلاق

335
00:23:17,120 --> 00:23:19,494
-لا تقلق حيال الموضوع، حسناً
-نعم، جيد

336
00:23:19,495 --> 00:23:21,536
-هل ستكون على ما يرام؟
-نعم، بالتوفيق (جولي)، أشكرك

337
00:23:21,537 --> 00:23:23,295
-أشكرك، اعتنِ بنفسك!
-حسناً

338
00:23:34,745 --> 00:23:36,545
كنا نتحدث للتو (نيثن)

339
00:23:38,412 --> 00:23:40,420
كنت أنظر إلى "المشتري"

340
00:23:42,037 --> 00:23:43,712
أنا لم أفعلها عمداً

341
00:23:45,412 --> 00:23:46,753
كان فقط...

342
00:23:48,662 --> 00:23:52,002
كان رائعاً فحسب
أن تحظى بشخص تتحدث معه

343
00:23:53,202 --> 00:23:55,086
لمرة واحدة، بالنسبة لي

344
00:23:57,702 --> 00:24:00,169
أحياناً أشعر بالوحدة قليلاً

345
00:24:06,369 --> 00:24:07,752
حسناً

346
00:24:32,286 --> 00:24:35,992
ماذا يمكننا أن نكتب؟
أرقام؟ قلّ رقماً أوليّاً

347
00:24:35,993 --> 00:24:39,710
-بسرعة، بسرعة، بسرعة
-353

348
00:24:40,743 --> 00:24:44,659
353!

349
00:24:45,993 --> 00:24:47,659
في الوقت المناسب

350
00:24:47,660 --> 00:24:48,867
توقيت مناسب

351
00:24:48,868 --> 00:24:50,835
ليلة ألعاب نارية مجدداً، صحيح؟

352
00:24:51,868 --> 00:24:53,909
سيدعك تمسك يده، صحيح؟

353
00:24:53,910 --> 00:24:55,335
عود الشرار يساعد

354
00:24:55,827 --> 00:24:57,085
هيّا (نيثن)!

355
00:24:57,160 --> 00:24:58,918
حان الوقت لتغيير السمكة

356
00:24:59,327 --> 00:25:02,617
إذا أتيت الآن تستطيع الحصول
على مغرفة إضافية من البوظة

357
00:25:02,618 --> 00:25:04,492
مغرفة إضافية من البوظة
ماذا سأحصل أنا؟

358
00:25:04,493 --> 00:25:05,992
-لن تحصل على شيء
-اذهب فورا

359
00:25:05,993 --> 00:25:08,034
أنت محظوظ أني هنا، هذا ما ستحظاه

360
00:25:08,035 --> 00:25:10,293
-أنا محظوظ
-نعم، تحصل علي

361
00:25:21,784 --> 00:25:24,376
أحب رجلاً في وضع صعب

362
00:25:25,201 --> 00:25:26,658
-اذهبي واحضري لي البوظة
-ولكنك لن تحصل ...

363
00:25:26,659 --> 00:25:28,283
قلت لك، لن تحصل...

364
00:25:28,284 --> 00:25:29,834
البوظة يا (جولي)

365
00:25:37,492 --> 00:25:38,792
(نيثن)؟

366
00:25:39,617 --> 00:25:40,876
يا إلهي

367
00:25:42,784 --> 00:25:44,042
(نيثن)!

368
00:25:47,659 --> 00:25:49,167
(نيثن) لا بأس!

369
00:25:50,117 --> 00:25:51,991
(نيثن) أنا لست غاضبة

370
00:25:51,992 --> 00:25:53,283
(نيثن)!

371
00:25:53,284 --> 00:25:55,917
(مايكل)؟ (مايكل)؟

372
00:26:14,491 --> 00:26:15,574
-أكل شيء على ما يرام؟
-نعم

373
00:26:15,575 --> 00:26:17,824
أنا أتطلع قدماً إلى هذا بأغرب طريقة

374
00:26:17,825 --> 00:26:19,083
نعم، أعلم

375
00:26:19,283 --> 00:26:21,250
رحلة صغيرة للذكرى

376
00:26:21,991 --> 00:26:24,041
-حسناً، هل الجميع مستعد؟
-انتظر!

377
00:26:25,158 --> 00:26:26,416
هذه لك

378
00:26:30,325 --> 00:26:31,583
(نيثن)...

379
00:26:32,325 --> 00:26:33,583
ماذا تقول؟

380
00:26:35,325 --> 00:26:36,865
-أشكرك
-حسناً، اعتدت استخدامهم

381
00:26:36,866 --> 00:26:38,240
لذا فهم ملعونين غالباً

382
00:26:38,241 --> 00:26:40,615
ولكن ربما تذكرك بالمنزل أو شيء ما

383
00:26:40,616 --> 00:26:42,115
-هذا لطف منك
-حسناً إذاً

384
00:26:42,116 --> 00:26:44,907
-هلا وفرتم هذا العرض للطريق؟
-نعم، لنذهب!

385
00:26:44,908 --> 00:26:46,166
(نيثن)؟

386
00:26:46,990 --> 00:26:49,031
هل تستطيع الصعود في الخلف معي؟

387
00:26:49,032 --> 00:26:52,707
(نيثن)، أعتقد أن السيد (هامفريس)
سيكون مرتاحاً أكثر في الأمام

388
00:26:53,615 --> 00:26:54,906
لا بأس يا عزيز

389
00:26:54,907 --> 00:26:56,915
عزيزي، عزيزي، لا بأس

390
00:26:57,407 --> 00:26:58,874
سأقود بحذر

391
00:27:00,115 --> 00:27:01,374
لا، لا بأس بهذا

392
00:27:02,032 --> 00:27:04,749
إني متلوٍ على نحو مدهش في الحقيقة

393
00:27:23,615 --> 00:27:25,124
يا إلهي!

394
00:27:25,657 --> 00:27:27,582
الأمر مخادع، انتبه!

395
00:27:29,490 --> 00:27:31,123
حسناً (ريتشارد)؟

396
00:27:33,489 --> 00:27:35,238
‫(مارتين هامفريس) عام 1995

397
00:27:35,239 --> 00:27:37,863
(هامفريس)! نعم ، يا إلهي، نعم

398
00:27:37,864 --> 00:27:40,498
نعم، آخر مرة سمعت، كنت...

399
00:27:41,448 --> 00:27:43,248
-أدرس، صحيح؟
-نعم

400
00:27:43,656 --> 00:27:46,072
نعم، في أي جامعة؟ أنا لا استطيع...

401
00:27:46,073 --> 00:27:48,780
-إنها مدرسة ثانو ية
-نعم

402
00:27:48,781 --> 00:27:50,581
فرصة ضائعة، هذه المرة

403
00:27:50,614 --> 00:27:52,988
إذاً ماذا تفعل هنا؟
هل ستسافر إلى "إيبيزا"

404
00:27:52,989 --> 00:27:57,363
تهرب من عالم العقل والعقلانية
من أجل هروب هلوسي

405
00:27:57,364 --> 00:27:59,789
لا أنا أقلّ هذا في الحقيقة

406
00:28:01,989 --> 00:28:04,081
(نيثن إليس) أعتقد، صحيح

407
00:28:04,198 --> 00:28:05,956
التنين

408
00:28:06,031 --> 00:28:07,447
أين كنت مختبئاً؟

409
00:28:07,448 --> 00:28:09,988
ليس من المعتاد أن نحظى
بعقل كعقلك على شاشات الرادار

410
00:28:09,989 --> 00:28:11,248
إنه لي

411
00:28:11,531 --> 00:28:13,947
أعني، أنّه...
إنّي أدرسّه

412
00:28:13,948 --> 00:28:17,279
الأمر يغدو معقداً

413
00:28:17,280 --> 00:28:19,529
حسناً، سنقوم بتسجيل
دخولك، هلا فعلنا؟

414
00:28:19,530 --> 00:28:21,788
وداع سريع فحسب
وبعدها توجه مباشرة

415
00:28:21,863 --> 00:28:24,663
حسناً (نيثن) عزيزي

416
00:28:26,863 --> 00:28:29,237
أخذت هاتفك معك؟ صحيح؟

417
00:28:29,238 --> 00:28:30,497
نعم

418
00:28:30,905 --> 00:28:33,538
تأكد من مهاتفتي
سرعان ما تهبط، حسناً؟

419
00:28:37,238 --> 00:28:39,580
-حسناً، وداعاً إذاً
-وداعاً

420
00:28:52,655 --> 00:28:53,913
آسفة

421
00:28:56,113 --> 00:28:58,122
حان الوقت لمقابلة نظرائك، (نيثن)

422
00:29:01,237 --> 00:29:02,996
اختلط، اختلط!

423
00:29:03,279 --> 00:29:05,996
حاذر خطواتك!
هناك لعبة شطرنج تجري

424
00:29:11,987 --> 00:29:14,162
كيف الحال؟

425
00:29:15,654 --> 00:29:17,204
كيف حال ماذا؟

426
00:29:17,821 --> 00:29:20,162
أعني ما اسمك؟

427
00:29:21,279 --> 00:29:23,246
-(نيثن)
-أنا (آيزك)

428
00:29:23,862 --> 00:29:26,829
أنا أخمّن أن هذا
أول معسكر رياضيات لك؟ ستكون بخير

429
00:29:26,904 --> 00:29:28,704
أفضل شيء هو التحمس فقط

430
00:29:29,154 --> 00:29:31,121
تعال، اجلس!

431
00:29:31,612 --> 00:29:33,111
هل تستطيع تصديق الفريق الصيني

432
00:29:33,112 --> 00:29:35,486
لقد كسبوا ستة ذهبيات مجدداً السنة الماضية

433
00:29:35,487 --> 00:29:39,986
نعم، على الرغم من دليل الإثبات الأخير
أتوقع من المحتمل لهذا التغير

434
00:29:39,987 --> 00:29:43,361
إذا كان بإمكاني تأويل الفعل إلى مصدر
"محتمل التغير"

435
00:29:43,362 --> 00:29:45,652
والذي أعتقد أني أفعله الآن عملياً

436
00:29:45,653 --> 00:29:48,444
بالطبع، واحد من أشهر
تأويلات المصدر في كل الأوقات

437
00:29:48,445 --> 00:29:52,319
جاء في الأسطر التقديمية
لفيلم رحلة النجوم "الذهاب بجرأة"

438
00:29:52,320 --> 00:29:55,152
أعتقد إذا كان مؤلفي
سلسلة أمريكية تلفزيونية رائجة...

439
00:29:55,153 --> 00:29:58,277
بمقدورهم الإفلات بها لأربعين سنة
فبإستطاعة أي أحد من الإفلات

440
00:29:58,278 --> 00:30:00,194
لا تقلق! هو دائماً هكذا

441
00:30:00,195 --> 00:30:02,527
جميعاً! هذا (نيثن)

442
00:30:02,528 --> 00:30:04,485
-مرحباً (نيثن)
-مرحباً (نيثن)

443
00:30:04,486 --> 00:30:05,745
مرحباً، أنا (باف)

444
00:30:07,403 --> 00:30:08,527
(باف)؟

445
00:30:08,528 --> 00:30:10,453
باء-ألف-فاء، (باف)

446
00:30:10,820 --> 00:30:12,995
(باف) من الهند، (باف)

447
00:30:13,070 --> 00:30:14,485
في الحقيقة أنا من (تشيبينغ نورتن)

448
00:30:14,486 --> 00:30:17,985
نعم، ولكني بالطبع قصدت أصولك
وليس مكان ولادتك

449
00:30:17,986 --> 00:30:20,069
قبل أن تسقط سخطك علينا

450
00:30:20,070 --> 00:30:22,036
عزيزي!

451
00:30:24,320 --> 00:30:27,745
اربطوا الأحزمة رجاءً
اربطو الأحزمة!

452
00:30:28,902 --> 00:30:32,535
حسناً؟ ولا تجلسوا في الأمام
إلى جانب السائق، فذلك مقعدي

453
00:30:33,360 --> 00:30:35,410
حسناً، فلتنطلق أيها السائق

454
00:30:36,027 --> 00:30:41,994
أنتم ستة عشرة
من أذكى العقول في هذه البلد

455
00:30:42,485 --> 00:30:46,276
في الخارج قد يعدّونكم مهووسين أو معقدين

456
00:30:46,277 --> 00:30:49,068
أو مهما تكون إهانات "هذا الجيل"

457
00:30:49,069 --> 00:30:52,202
ولكن ها أنتم هنا مع أشقاء أرواحكم

458
00:30:53,319 --> 00:30:55,651
على فرض أنكم قادرين
على العمليات الحسابية الأساسية

459
00:30:55,652 --> 00:31:00,077
ستعلمون أن هناك ستة أماكن
متاحة، ولكنكم أكثر من ستة

460
00:31:00,485 --> 00:31:04,035
ما يعني أن هذا على
وشك التقلص لدرجة كبيرة

461
00:31:04,485 --> 00:31:08,452
سنتدرب مع أربعة
فرق وطنية أخرى في تايوان

462
00:31:08,527 --> 00:31:10,568
وبعد بعض المفاوضات الدبلوماسية الحساسة

463
00:31:10,569 --> 00:31:14,076
أستطيع التأكيد أن الفريق الصيني
سيكون واحداً منهم

464
00:31:14,651 --> 00:31:16,817
بالطبع ينبغي علينا أن نكون ودودين

465
00:31:16,818 --> 00:31:20,733
بما أنه يقع على عاتقنا استضافة
المنافسة هذه السنة في "كامبريدج"

466
00:31:20,734 --> 00:31:23,076
ولكن ذلك لا يعني
أننا لا نستطيع أن نكون شرسين

467
00:31:23,359 --> 00:31:27,951
الآن أريدكم هناك
أن تكونوا مع الصينين الأوائل

468
00:31:28,776 --> 00:31:32,650
وسأعدّه فشلاً ذريعاً
أن أضم مرشحاً...

469
00:31:32,651 --> 00:31:34,826
لا يفوز بميدالية

470
00:31:35,901 --> 00:31:40,493
لا تكونوا واهمين
كل هذا يتعلق بالفوز

471
00:31:41,651 --> 00:31:43,951
مع ذلك، فهذا لا يعني أن لا نكون مرحين

472
00:31:46,151 --> 00:31:50,576
‫55,89, 144,

473
00:31:50,651 --> 00:31:53,910
‫233, 377,

474
00:31:53,943 --> 00:31:55,025
‫610

475
00:31:55,026 --> 00:32:00,825
‫987, 1,597, 2,584

476
00:32:02,900 --> 00:32:05,075
أنا أحب أيضاً متتالية فيبوناتشي

477
00:32:06,025 --> 00:32:08,075
لا تقدر بثمن للمؤلفات الموسيقية

478
00:32:09,067 --> 00:32:10,450
إذا أنت الجيد!

479
00:32:10,734 --> 00:32:12,075
دماء جديدة

480
00:32:12,567 --> 00:32:13,909
كيف يجري ذلك؟

481
00:32:17,734 --> 00:32:20,200
حسناً، إذاً أنت من النوع الخجول

482
00:32:22,317 --> 00:32:24,034
ذلك يصنع تغييراً رائعاً بصراحة

483
00:32:24,859 --> 00:32:28,367
معظم غريبي الأطوار هؤولاء يريدون التباهي
حيال الكم الذي يعرفونه عن التفاهات الرياضية

484
00:32:29,650 --> 00:32:30,909
ماذا؟

485
00:32:31,525 --> 00:32:32,784
لا شيء

486
00:32:33,025 --> 00:32:35,284
عادةً أكون أنا غريب الأطور

487
00:32:37,734 --> 00:32:40,034
جميعهم يبدون جيدون في الرياضيات مع ذلك

488
00:32:40,650 --> 00:32:42,075
نعم

489
00:32:42,608 --> 00:32:46,908
هنا أعتقد أنك لست غريب أطوار
ولا أفضل الرياضياتيين، هذا ما أخشاه

490
00:32:47,649 --> 00:32:49,783
أنت بالكاد متوسط المستوى

491
00:33:25,441 --> 00:33:28,189
ما بعد الأولمبياد بالطبع
سأحتاج إلى التوسع في...

492
00:33:28,190 --> 00:33:32,189
الفيزياء النظرية الحديثة
إذا أردت وصف نظرية ميدانية موحدة

493
00:33:32,190 --> 00:33:34,532
عن القوى الأربعة الأساسية في الطبيعة

494
00:33:34,607 --> 00:33:37,407
هل أنت إحدى هذه القوى يا (لوك)؟

495
00:33:37,982 --> 00:33:39,231
لا

496
00:33:39,232 --> 00:33:41,615
ولكنك موهوب على نحو فظيع، صحيح؟

497
00:33:41,690 --> 00:33:45,240
نعم، موهوب ولكني لست متعجرف يا (أيزك)

498
00:34:10,898 --> 00:34:14,489
ها نحن ذا، مخيم الرياضيات في "تايبيه"

499
00:34:14,647 --> 00:34:17,281
منزلكم للأسبوعين القادمين

500
00:34:18,939 --> 00:34:20,989
حسناً، فلينزل الجميع!

501
00:34:21,314 --> 00:34:22,938
لا تنسوا مظلاتكم!

502
00:34:22,939 --> 00:34:24,822
هناك إعصار قادم

503
00:34:27,564 --> 00:34:29,521
-مرحباً
-مرحباً، أهلاً بكم في تايوان

504
00:34:29,522 --> 00:34:31,313
-سعيد للقاءك
-مرحباً، أنا (ريتشارد)

505
00:34:31,314 --> 00:34:32,396
اسمي هو (جيسون)

506
00:34:32,397 --> 00:34:34,230
سعيد للقاءك يا (جيه-جين)

507
00:34:34,231 --> 00:34:35,813
-(جيسون)، نعم
-(جيسون)،آسف!

508
00:34:35,814 --> 00:34:36,896
(جيسون) إنها اللكنة

509
00:34:36,897 --> 00:34:37,980
مرحباً، سررت للقاءك

510
00:34:37,981 --> 00:34:40,531
حسناً، اجلبوا حقائبكم، بسرعة

511
00:34:41,356 --> 00:34:43,364
هلا ساعد أحدكم الرجل رجاءً؟

512
00:34:43,814 --> 00:34:46,072
إننا لسنا في أيام الامبراطورية
أشكرك

513
00:34:51,689 --> 00:34:53,906
ها هو الإعصار قادم

514
00:34:54,189 --> 00:34:55,946
استعدوا للأسوأ!

515
00:34:59,605 --> 00:35:00,979
التيوانيون

516
00:35:00,980 --> 00:35:02,770
حالياً، أدنى منا في التصنيف

517
00:35:02,771 --> 00:35:05,363
ولكنهم مستضيفينا
لذا ينبغي أن نكون ممتنين

518
00:35:07,230 --> 00:35:09,030
ها هي المنافسة الحقيقية

519
00:35:10,646 --> 00:35:11,946
الصينيون

520
00:35:12,938 --> 00:35:14,729
شباب! تحققوا من اللوح!

521
00:35:14,730 --> 00:35:17,155
هل هي تعبث بـ"حدسية غولدباخ"؟

522
00:35:17,271 --> 00:35:18,562
ربما هذا ما يفعلونه للتسلية

523
00:35:18,563 --> 00:35:21,645
أحب العبث بالنظريات غير القابلة
للإثبات في أوقات فراغي

524
00:35:21,646 --> 00:35:23,645
لا أحد أثبت أنها "غير قابلة للإثبات"

525
00:35:23,646 --> 00:35:26,655
حسناً، هيّا!
إنهم لا يعضون

526
00:35:28,480 --> 00:35:30,520
الأعداء!

527
00:35:30,521 --> 00:35:32,988
استسلم أو تموت!

528
00:35:33,355 --> 00:35:34,812
(دينغ لاوشي)

529
00:35:34,813 --> 00:35:36,354
عزيزي ريتشارد، مرحباً بك

530
00:35:36,355 --> 00:35:38,145
-يا له من شرف أن نحظى بكم هنا
- أشكرك

531
00:35:38,146 --> 00:35:40,529
-مرحباً
-مرحباً

532
00:35:41,104 --> 00:35:42,945
مرحباً أيها الطلاب

533
00:35:44,270 --> 00:35:46,654
آمل أن تكونوا مستعدين لبعض الرياضيات

534
00:35:58,354 --> 00:36:01,487
الآن، أعطوني انتباهكم
يا فريق المملكة المتحدة!

535
00:36:01,937 --> 00:36:05,279
(دينغ لاوشي) وأنا قررنا
أن نقرنكم مع فردٍ صيني

536
00:36:05,562 --> 00:36:07,936
وينبغي عليكم بذل
ما بوسعكم لهذه الفرصة

537
00:36:07,937 --> 00:36:11,519
والأهم من ذلك
ينبغي أن تتجسسوا على نظيركم الصيني

538
00:36:11,520 --> 00:36:13,612
وتجلبوا أسرارهم إلى العزيزة بريطانيا

539
00:36:14,020 --> 00:36:15,695
مضحك جداً، يا (ريتشارد)!

540
00:36:16,562 --> 00:36:18,445
(لوك شيلتون)!

541
00:36:19,729 --> 00:36:20,987
(زونغ زي)

542
00:36:25,394 --> 00:36:27,361
مرحباً، اسمي (زونغ زي)

543
00:36:27,644 --> 00:36:28,903
(لوك)

544
00:36:31,644 --> 00:36:33,361
(نيثن إليس)!

545
00:36:33,811 --> 00:36:35,069
(زانغ ماي)!

546
00:36:47,186 --> 00:36:50,319
سعيدة لمقابلتك
اسمي (زانغ ماي)

547
00:36:57,894 --> 00:36:59,736
(بافِندَر كِمدار)

548
00:37:11,143 --> 00:37:13,068
هذا يكون (زياو تونغ)

549
00:37:13,602 --> 00:37:15,610
-سعيد لمقابلتك
-مرحباً

550
00:37:16,435 --> 00:37:18,777
وأنت تعرف عمي

551
00:37:18,852 --> 00:37:22,693
(نيثن)، المحظوظ الذي
يتعلم من ابنة اخي، صحيح؟

552
00:37:25,310 --> 00:37:27,902
لدينا تطلعات عظيمة فيها

553
00:37:28,560 --> 00:37:30,267
وفيك أيضاً بالطبع

554
00:37:30,268 --> 00:37:32,777
تطلعات عظيمة للجميع أقول

555
00:37:34,893 --> 00:37:36,152
(زانغ ماي)

556
00:37:40,227 --> 00:37:43,934
نعم بالتأكيد، رغم أنها قد تكون
الأمة الأسرع تطوراً في العالم...

557
00:37:43,935 --> 00:37:48,068
بعض الأطعمة لا يبدو
أنه تطور بمثل تلك السرعة

558
00:37:49,143 --> 00:37:50,892
-بحذر، بحذر
-انظر لهذا

559
00:37:50,893 --> 00:37:54,901
أشكرك، (شـ...(شي شي)
-(زي زي)

560
00:37:54,934 --> 00:37:58,100
-أوضعتِ هذا هناك؟
-وضعت الطعام النيء في هذا

561
00:37:58,101 --> 00:37:59,558
في صلصلة الفستق؟

562
00:37:59,559 --> 00:38:01,817
- لا
-حسناً، حسناً، سأتولى ذلك

563
00:38:04,184 --> 00:38:08,192
لا تستخدمه ... مثل ذلك

564
00:38:08,559 --> 00:38:12,067
أمسكهم هكذا
واقبض عليهم كسرطان البحر

565
00:38:12,476 --> 00:38:13,734
نعم

566
00:38:14,351 --> 00:38:18,859
إذاً (نيثن) كم كانت نتيجتك
في ورقة اختبار الأولمبياد المزيفة؟

567
00:38:19,684 --> 00:38:22,766
(زانغ ماي) حصلت على السبع علامات التامة
في الأسئلة الثلاثة الأولى

568
00:38:22,767 --> 00:38:25,984
مع ذلك، فإن التوافقيات
 هي نقطتها الأضعف

569
00:38:27,434 --> 00:38:29,901
أنا لست..لست جيداً حقّاً

570
00:38:31,309 --> 00:38:33,568
لا، ولكنك ستغدو قريباً

571
00:39:10,933 --> 00:39:13,525
(نيثن)، هل أنت بخير؟

572
00:39:15,933 --> 00:39:17,525
*أشعر بالحر

573
00:39:17,933 --> 00:39:20,525
*تستطيع تكلم الصينية

574
00:39:21,433 --> 00:39:24,824
*-تعلمت بمفردي من كتاب
*-عظيم

575
00:39:26,932 --> 00:39:31,824
*-لغتي الصينية ليست جيدة بقدر إنكليزيتك
*-لا

576
00:39:32,724 --> 00:39:35,982
تقريباً الجميع في المخيم يتحدث الإنكليزية

577
00:39:36,057 --> 00:39:38,107
ذلك متوقع منا

578
00:39:39,266 --> 00:39:41,015
أنت تجيدينها

579
00:39:41,016 --> 00:39:42,774
أشكرك

580
00:39:42,891 --> 00:39:44,482
وأنت كذلك

581
00:39:44,557 --> 00:39:46,607
اللغة الصينية أعني

582
00:39:47,057 --> 00:39:50,482
أنت لا تتكلم الكثير بالإنكليزية إطلاقاً

583
00:40:10,806 --> 00:40:13,481
هذه الغرفة تبدو متناظرة على نحو معقول

584
00:40:13,556 --> 00:40:15,648
باستثناء النافذة

585
00:40:16,973 --> 00:40:18,055
لا أعلم بخصوصك

586
00:40:18,056 --> 00:40:21,440
ولكنني لا أقدّر
هذا القرب القسري لبعضنا البعض

587
00:40:24,973 --> 00:40:26,981
سآخذ هذا الجانب

588
00:40:29,390 --> 00:40:31,023
سأذهب إلى الحمام

589
00:41:10,764 --> 00:41:13,855
أيها الوغد الصغير القذر

590
00:41:14,639 --> 00:41:15,897
استمر إذاً

591
00:41:16,430 --> 00:41:20,355
يا إلهي! ذلك مقرف بالتأكيد

592
00:41:20,930 --> 00:41:23,439
هيّا! (فانكر)

593
00:41:26,639 --> 00:41:27,897
نعم؟

594
00:41:28,639 --> 00:41:30,814
-نعم، من هذا؟
-إنه...

595
00:41:31,639 --> 00:41:33,689
(نيثن)؟ أهذا أنت؟

596
00:41:34,555 --> 00:41:36,637
كيف تبلي؟
كيف تجري الأمور هناك؟

597
00:41:36,638 --> 00:41:40,396
كل شيء مختلف
والجميع أذكى مني

598
00:41:42,304 --> 00:41:44,563
انصت (نيثن)!
إنها ليلتك الأولى بعيداً و...

599
00:41:45,596 --> 00:41:48,813
والليالي الأولى دائماً تكون مقرفة حقّاً

600
00:41:50,304 --> 00:41:52,188
أعني أنها فقط أسبوعان، صحيح؟

601
00:41:52,263 --> 00:41:54,271
تلك أربعة عشرة يوماً، وما يكون 14؟

602
00:41:56,554 --> 00:42:00,262
-عدد صحيح موجب
-عدد صحيح موجب

603
00:42:00,263 --> 00:42:02,021
لذا فكّر بإيجابية!

604
00:42:02,304 --> 00:42:04,104
وهو الجذر التربيعي للعدد...؟

605
00:42:04,638 --> 00:42:06,470
196

606
00:42:06,471 --> 00:42:09,063
والذي يكون تحليل عوامله الأولية...؟

607
00:42:09,638 --> 00:42:11,563
اثنان للتربيع في سبعة للتربيع

608
00:42:12,513 --> 00:42:13,771
أرأيت؟

609
00:42:38,387 --> 00:42:43,228
<i>واحد، اثنان، اربط حذائي</i>

610
00:42:43,637 --> 00:42:45,562
<i>ثلاثة، أربعة</i>

611
00:42:46,012 --> 00:42:48,353
♪ <i>اطرق بابي</i>

612
00:42:48,678 --> 00:42:53,636
♪ <i>خمسة، ستة، التقط عصيّك</i>

613
00:42:53,637 --> 00:42:58,562
♪ <i>سبعة، ثمانية، اسندهم باستقامة</i>

614
00:42:59,137 --> 00:43:01,312
♪ <i>واحد، اثنان</i>

615
00:43:01,845 --> 00:43:03,978
♪ <i>اربط حذائي</i>

616
00:43:04,344 --> 00:43:06,352
♪ <i>ثلاثة،  أربعة</i> ♪

617
00:43:13,427 --> 00:43:14,894
فرقة قويّة هذه السنة؟

618
00:43:15,719 --> 00:43:18,269
أتختبر فريقي  من أجل
نقاط الضعف يا (ريتشادر)؟

619
00:43:18,594 --> 00:43:21,311
عليكَ الاسترخاء أكثر
لا أن تأخذ الأمر بجدية

620
00:43:22,136 --> 00:43:25,269
كل شيء صحيح لك
أنت لديك الأفضل في العالم لتختار منهم

621
00:43:26,761 --> 00:43:29,019
ولكن هل ستقحم
ابنة أخيك في الفريق يا (دينغ)؟

622
00:43:29,927 --> 00:43:31,727
أعني، هل فعلاً؟

623
00:43:33,677 --> 00:43:35,061
سترى!

624
00:43:38,552 --> 00:43:39,885
(لوك)، أنا لا أبالي

625
00:43:39,886 --> 00:43:43,135
الحضارات استخدمت 10 أرقام
وليس 12 رقماً للحساب لآلاف السنين

626
00:43:43,136 --> 00:43:46,760
نعم وذلك لأسباب بدائية محضة
والحقيقة أننا نستطيع تغيير ذلك

627
00:43:46,761 --> 00:43:49,384
وجهة نظري أننا إذا إستخدمنا قاعدة الـ12

628
00:43:49,385 --> 00:43:52,384
فإنه نظام أكثر تفوقاً وبلا حدود
ومنطقي أكثر

629
00:43:52,385 --> 00:43:54,884
تتطلب 12 شهراً لتتم
الأرض دورتها حول الشمس

630
00:43:54,885 --> 00:43:57,425
وهناك 12 ساعة ليلاً
و12 ساعة نهاراً

631
00:43:57,426 --> 00:43:59,925
وكل ساعة منها
فيها 12 جزء من خمس دقائق

632
00:43:59,926 --> 00:44:01,643
إذاً ما رأيك يا (نيثن)؟

633
00:44:01,760 --> 00:44:04,143
أأنت عضو في جمعية "الدزينة"؟

634
00:44:04,385 --> 00:44:05,768
لا أعلم

635
00:44:06,135 --> 00:44:07,393
آسف

636
00:44:07,593 --> 00:44:11,810
أن لا يوافقني الناس الرأي هو شيء
ولكن أن لا يكون هناك رأي؟

637
00:44:12,760 --> 00:44:14,351
وأنت كذلك قد لا تكون هنا

638
00:44:17,301 --> 00:44:18,342
رؤوس شكل مكون من 72 ضلعاً

639
00:44:18,343 --> 00:44:19,717
رؤوس شكل مكون من 72 ضلعاً

640
00:44:19,718 --> 00:44:23,259
كلها ملونة بالأحمر
والأخضر والأزرق بكميات متساوية

641
00:44:23,260 --> 00:44:27,884
أثبت أننا يمكننا دائماً اختيار
أربعة رؤوس حمراء أو أربعة خضراء أو أربعة زرقاء

642
00:44:27,885 --> 00:44:31,925
بحيث أن كل مجموعة أحادية اللون
تشكل شكلاً رباعي متطابق

643
00:44:31,926 --> 00:44:35,633
نعم، بالطبع السؤال برمته
يمكن التقليل من شأنه بنظرية (رامزي)

644
00:44:35,634 --> 00:44:38,142
لا، آسف يا (لوك)
كان هناك أيادٍ مرفوعة قبلك

645
00:44:38,175 --> 00:44:39,924
حسناً، لقد أجبت عنه مسبقاً

646
00:44:39,925 --> 00:44:41,934
حقّاً؟ أتظن هكذا؟

647
00:44:42,967 --> 00:44:45,424
أهناك أحد مقتنع بإجابة (لوك)؟

648
00:44:45,425 --> 00:44:47,549
من المثير سؤالك
"هل هناك أحد مقتنع؟"

649
00:44:47,550 --> 00:44:49,633
بدلاً من سؤالك "هل من أحد غير مقتنع؟"

650
00:44:49,634 --> 00:44:51,892
-أنا لست مقتنع
-أنا لست مقتنع

651
00:44:52,634 --> 00:44:55,466
(نيثن) هل تود الانضمام لنا رجاءً؟

652
00:44:55,467 --> 00:44:56,934
هذه ليست عطلة

653
00:44:57,675 --> 00:44:59,517
هل لديك دليلاً لمشاركته؟

654
00:45:02,675 --> 00:45:04,184
ذلك مخيّب للآمال

655
00:45:05,217 --> 00:45:06,559
(بِن)؟

656
00:45:07,467 --> 00:45:10,934
متباينة (مويرهيد)
ومتباينة (شور)؟

657
00:45:13,384 --> 00:45:16,892
إنها أشياء مثيرة (نيثن)
ولكنك تزيد تعقيد كل شيء

658
00:45:17,841 --> 00:45:20,507
الأمور قد تكون أبسط
مما قد تبدو في البداية

659
00:45:20,508 --> 00:45:22,641
ألم يخبرك السيد (هامفريس) بذلك؟

660
00:45:23,299 --> 00:45:26,224
تذكر، هو لم يرتقي
إلى قدراته أبداً تلك المرة

661
00:45:26,383 --> 00:45:28,599
ذلك لأن مرضه كان يزداد سوءاً

662
00:45:29,133 --> 00:45:30,391
مرضه؟

663
00:45:31,299 --> 00:45:33,308
أما زال يستخدم ذلك العذر؟

664
00:45:34,341 --> 00:45:36,933
(ستيفين هوكينغ) أبلى
حسناً بحالة أكثر سوءاً

665
00:45:37,216 --> 00:45:40,590
لا، أخشى أنه لم يكن
جسد السيد (هامفريس) الذي خذله

666
00:45:40,591 --> 00:45:42,641
وإنما شخصيته

667
00:45:43,383 --> 00:45:45,225
هو لم يستطع البقاء عليها

668
00:46:21,174 --> 00:46:24,099
♪ <i>إذا كان لا بد أن تنتظر</i>

669
00:46:25,799 --> 00:46:30,557
♪ <i>انتظرهم هنا بين ذراعي بينما أهزهم</i>

670
00:46:37,299 --> 00:46:40,140
♪ <i>إذا كان لا بد لك البكاء...</i>

671
00:46:40,674 --> 00:46:43,307
-هل ذلك قوي كفاية لك؟
-ذلك رائع

672
00:46:44,049 --> 00:46:46,422
-بدون سكر؟
-بدون سكر، حلو كفاية لي

673
00:46:46,423 --> 00:46:48,723
-كيف تبلي؟
-لم أكن أفضل من الآن

674
00:46:53,256 --> 00:46:57,056
♪ <i>إذا كان لا بد أن تحزن</i>

675
00:46:57,464 --> 00:47:02,431
♪ <i>احزن رفقة القمر
والنجوم هناك في الأعلى</i>

676
00:47:06,839 --> 00:47:09,473
♪ <i>لا بد أن تحزن</i>

677
00:47:11,423 --> 00:47:14,348
♪ <i>فلا تحزن وحيداً</i> ♪

678
00:47:16,214 --> 00:47:19,348
بالإضافة إلى دواء الأمترينبيلين

679
00:47:19,423 --> 00:47:24,889
تم وصف الكورتيزون من أجل انتكاستك الأخيرة

680
00:47:24,964 --> 00:47:26,672
لا يمكن أنك نجوت من كل هؤولاء مسبقاً

681
00:47:26,673 --> 00:47:27,755
ما كنت لأظن

682
00:47:27,756 --> 00:47:29,422
شخص ما اقتحم سيارتي

683
00:47:29,423 --> 00:47:30,681
يا للأسف

684
00:47:31,130 --> 00:47:33,587
-أذكرت ذلك للشرطة؟
-لا، ليس هناك جدوى، صحيح؟

685
00:47:33,588 --> 00:47:36,629
لأنهم سرقوا الحبوب
وبعض الأقراص المدمجة

686
00:47:36,630 --> 00:47:39,212
تحوي روائع (بي جي)
والتي انزعجت حيالها

687
00:47:39,213 --> 00:47:41,921
لأنني أحب هؤولاء المغنيين بشدة

688
00:47:41,922 --> 00:47:45,129
لأكون واضحة، ليس هناك
مضادات اكتئاب يا سيد (هامفريس)

689
00:47:45,130 --> 00:47:47,305
ذلك جيد لأني لست مكتئب

690
00:47:47,797 --> 00:47:49,212
أتعلم، ربما أردت تغيير رأيك...

691
00:47:49,213 --> 00:47:51,888
حيال الذهاب لأحد
هؤولاء المجموعات التي ذكرتها

692
00:47:53,422 --> 00:47:56,337
ماذا، لأجلس في حلقة واستمع
عن هراء حياة  الأشخاص الآخرين

693
00:47:56,338 --> 00:48:00,847
-أتعلم، لعل التحدث عن مشاكلك يساعد
-التحدث عن مشكلاتي

694
00:48:01,213 --> 00:48:04,337
مثل التحدث عن تقلب مزاجي كالنساء

695
00:48:04,338 --> 00:48:07,337
كيف بدأت أفقد السيطرة
على مثانتي ولا تدوم طويلاً

696
00:48:07,338 --> 00:48:09,879
قبل فقدان السيطرة
على مؤخرتي والبدء بتلويث نفسي

697
00:48:09,880 --> 00:48:11,962
لذا حاذري!
لأنه من الممكن أن أبدأ بأي لحظة

698
00:48:11,963 --> 00:48:14,263
وبعدها، أتحدث عن الأسوأ...

699
00:48:14,880 --> 00:48:16,429
أن قضيبي لا يعمل

700
00:48:19,462 --> 00:48:21,128
أذلك هو نوع الأشياء
التي تعتقدين علي التحدث عنها؟

701
00:48:21,129 --> 00:48:22,387
نعم

702
00:48:23,129 --> 00:48:24,387
ربما

703
00:48:24,504 --> 00:48:28,054
لا، ولكن ما أريده لك
حقاً، يا (مارتن)، هو...

704
00:48:28,712 --> 00:48:29,971
أن لا تستسلم

705
00:48:36,337 --> 00:48:39,179
ربما ينبغي الرد على هذه
لأنه تاجر المخدرات لدي

706
00:48:41,879 --> 00:48:43,971
-مرحباً؟
-مرحباً، (مارتن)

707
00:48:44,754 --> 00:48:47,295
إنني (جولي)

708
00:48:47,296 --> 00:48:49,137
ذلك صحيح، (جولي إليس)

709
00:48:54,004 --> 00:48:55,596
-أهلاً، أهلاً
-مرحباً

710
00:48:56,046 --> 00:48:57,920
-أشكرك على مرورك، إنه...
-لا بأس

711
00:48:57,921 --> 00:48:59,928
-نعم
-أأنت متأكدة أنك مستعدة لهذا

712
00:49:00,461 --> 00:49:02,303
بالتأكيد

713
00:49:02,586 --> 00:49:05,544
حسناً، إذاً
لنبدأ من البداية، هلا فعلنا؟

714
00:49:08,836 --> 00:49:11,085
لا بأس، ذلك مثل أي شيء
مخيف في البداية...

715
00:49:11,086 --> 00:49:13,794
ولكن عندما تضعي
رأسك فيها ستكونين بخير

716
00:49:16,628 --> 00:49:17,886
هل هو...

717
00:49:19,836 --> 00:49:21,335
هل هاتفك مرة أخرى؟

718
00:49:21,336 --> 00:49:22,928
-(نيثن)؟ لا
-نعم

719
00:49:24,795 --> 00:49:26,877
انظري، أنا متأكد أنّه
لم يقصد شيئاً بمهاتفته لي

720
00:49:26,878 --> 00:49:28,710
الأمر أنه لا يفكر أحياناً، صحيح؟

721
00:49:28,711 --> 00:49:32,261
حسناً، هو يفكر كثيراً حقيقةً
بشكل أساسي بالرياضيات

722
00:49:33,211 --> 00:49:34,928
ولا بأس بذلك

723
00:49:35,211 --> 00:49:38,502
إنه يظن أنني حمقاء نوعاً ما
لأنني رسبت في الرياضيات في المدرسة

724
00:49:38,503 --> 00:49:40,710
أعني، أنني حصلت على كل
شيء آخر، الأمر فحسب، كمت تعلم

725
00:49:42,086 --> 00:49:45,260
لهذا السبب أريد فعل هذا بشدة
أن ألج إلى رأسه أكثر...

726
00:49:46,544 --> 00:49:49,668
-أنا لا أعبّر عن المعنى، صمتاً (جولي)!
-لا، أنتِ تعطين معنىً كاملاً

727
00:49:49,669 --> 00:49:51,427
-ليس صحيحاً
-لا، بل تفعلين

728
00:49:52,544 --> 00:49:55,209
الأمر مع الرياضيات، مثل أيّ مادة أخرى

729
00:49:55,210 --> 00:49:58,918
أعتقد أنّه إذا كان لديك
معلماً ملهماً فحينها ستقلعين

730
00:49:58,919 --> 00:50:00,293
وهنا يأتي دوري

731
00:50:00,294 --> 00:50:02,418
السيد الملهم

732
00:50:02,419 --> 00:50:03,927
حسناً إذاً

733
00:50:04,627 --> 00:50:06,959
لنبدأ بشيء ما

734
00:50:06,960 --> 00:50:09,209
-نعم، فيثاغورث
-حسناً

735
00:50:09,210 --> 00:50:11,751
-أتستطيعين قول تلك الكلمة؟
-وتر المثلث

736
00:50:11,752 --> 00:50:14,135
بوركت!

737
00:50:14,377 --> 00:50:16,594
أنتِ محقّة؟
أصابك بعض الزكام

738
00:50:20,252 --> 00:50:23,376
♪ <i>حان الوقت لتتقدم أيها اللعين
وترينا ما تستطيع فعله</i>

739
00:50:23,377 --> 00:50:28,968
♪ <i>احتفظ بنظرية فيثاغورث لنفسك
أنا أطرح عليك ب-ج+و=2 ♪

740
00:50:32,001 --> 00:50:34,667
-من التالي؟ من التالي؟
-دورك يا (لوك)

741
00:50:34,668 --> 00:50:36,042
اذهب يا (لوك)!

742
00:50:36,043 --> 00:50:37,917
هيّا (لوك)، هيّا (لوك)!

743
00:50:37,918 --> 00:50:40,509
أشكركم، ولكني لا أرى فائدة

744
00:50:40,626 --> 00:50:43,625
عدا الاستسلام
لجنون يغذيه هرمون تستوستيرون

745
00:50:43,626 --> 00:50:45,292
هذا لأنه مسلي يا (لوك)

746
00:50:45,293 --> 00:50:47,667
-أليس لديك حس الفكاهة؟
-تجاهله فحسب!

747
00:50:47,668 --> 00:50:50,125
إنه هنا ليعكر
صفو المزاج كعادته، لذا لا تدعه

748
00:50:50,126 --> 00:50:52,593
-أنا هنا لإنجاز العمليات الرياضياتية
-أنت مجرد معين منتظم

749
00:50:54,584 --> 00:50:57,125
- حسناً، تولى الأمر (بِن)
- ♪ <i>أثيروا الصخب هيّا</i>

750
00:50:57,126 --> 00:51:00,333
♪ <i>لأني أتحدث عن "باي"
يا اصحاب، إني أتحدث عن...</i>

751
00:51:00,334 --> 00:51:04,875
♪ <i>3.14159265358...</i>

752
00:51:04,876 --> 00:51:09,134
♪ <i>9793238462643... ♪

753
00:51:17,333 --> 00:51:18,749
المعذرة

754
00:51:18,750 --> 00:51:20,383
لا، لا بأس!

755
00:51:22,667 --> 00:51:25,133
كنت أدرب أصابعي فحسب

756
00:51:30,833 --> 00:51:32,550
هيّا، اضحك!

757
00:51:34,250 --> 00:51:35,800
لن تفعل؟ حسناً

758
00:51:36,542 --> 00:51:38,175
هل تعزف؟

759
00:51:40,542 --> 00:51:41,967
-لا
-هلم!

760
00:51:46,208 --> 00:51:47,508
إذاً...

761
00:51:47,750 --> 00:51:50,342
الأصوات الجميلة تتعلق
بنسب التردد

762
00:51:51,333 --> 00:51:55,717
أبسط نسبة، مثل هذه الـ"مي"
وهذه الـ"مي"، نسبة بسيطة لواحد على اثنان

763
00:51:57,749 --> 00:51:59,341
رائع

764
00:51:59,582 --> 00:52:02,299
التجانس المعقد، مثل هذا...

765
00:52:03,124 --> 00:52:04,507
قبيح

766
00:52:22,707 --> 00:52:23,966
هل تريد المحاولة

767
00:52:25,416 --> 00:52:26,799
حسناً

768
00:52:43,123 --> 00:52:44,965
هل ذلك صحيح؟

769
00:52:45,832 --> 00:52:47,840
نعم، لقد كان صحيحاً

770
00:52:48,665 --> 00:52:51,632
-إذاً أنت لم تعزف أبداً من قبل؟
-لا

771
00:52:54,415 --> 00:52:56,298
كل الموسيقى رياضيات، فعلاً

772
00:52:57,457 --> 00:52:59,298
هيا، سأعلمك الدرس التالي

773
00:53:25,457 --> 00:53:27,297
*بطاقة واحدة

774
00:54:28,496 --> 00:54:30,454
-هل هذا ملائم؟
-يا إلهي، نعم

775
00:54:30,455 --> 00:54:32,463
-هل تريدين مني سكبه؟
-رجاءً

776
00:54:33,788 --> 00:54:35,912
إنّه من الرائع الاسترخاء
لقد مر الكثير

777
00:54:35,913 --> 00:54:37,370
-تفضلي
-أشكرك

778
00:54:37,371 --> 00:54:40,088
من الجيد أنك وجدت الرياضيات مريحة

779
00:54:44,913 --> 00:54:47,046
لا بد أنها كان صعباً عليكِ...

780
00:54:48,205 --> 00:54:50,505
كونك أنتِ و(نيثن)..

781
00:54:52,080 --> 00:54:53,546
تعلمين، من دون..

782
00:54:59,287 --> 00:55:00,629
-(مايكل)
-(مايكل)

783
00:55:01,454 --> 00:55:03,369
-آسف، يالحماقتي
-لا

784
00:55:03,370 --> 00:55:05,629
-أنا، لست... لست (مايكل)
-أعلم

785
00:55:09,370 --> 00:55:11,712
حسناً، ولكنك...

786
00:55:12,454 --> 00:55:15,129
تشبهه، لا بد أنّ...

787
00:55:17,329 --> 00:55:19,879
أعني، أنت لست برفقة أحد

788
00:55:20,454 --> 00:55:22,670
-لا، لا
-هل أنت برفقة أحد؟

789
00:55:23,495 --> 00:55:26,504
شغفي هو عملي كما ترين

790
00:55:28,079 --> 00:55:30,170
آسف

791
00:55:31,079 --> 00:55:32,795
-أأنت بخير؟
-نعم

792
00:55:35,370 --> 00:55:38,379
أحياناً أتسائل إذا كان
(نيثن) سيجد أي واحدة

793
00:55:38,620 --> 00:55:40,586
(نيثن) لا يشبهني البتة

794
00:55:41,911 --> 00:55:44,577
إذا كنتِ قلقة بخصوص
انتهاء (نيثن) مثلي... فلا ينبغي عليكِ

795
00:55:44,578 --> 00:55:47,128
-أنا لم أكن، سيكون أمراً جيّداً
-لا ينبغي عليكِ

796
00:55:51,536 --> 00:55:53,836
-أريد الذهاب إلى الحمام
-حسناً

797
00:56:15,494 --> 00:56:17,378
جلبت رقائق البطاطا

798
00:56:30,660 --> 00:56:32,752
-آسف
-لا بأس

799
00:56:37,035 --> 00:56:39,034
-آسفة، هل أنت متصلب بعض الشيء؟
-لا، ماذا؟

800
00:56:39,035 --> 00:56:40,918
أعني ظهرك

801
00:56:56,660 --> 00:56:59,076
-تباً، أنا آسف جدّاً، هل آذيتك؟
-لا بأس، هل أنت بخير؟

802
00:56:59,077 --> 00:57:01,085
لا، أنا بخير

803
00:57:01,535 --> 00:57:03,826
-أأنت بخير؟
-آسف، آسف حيال ذلك

804
00:57:03,827 --> 00:57:05,752
-لا بأس
- أنا...

805
00:57:05,910 --> 00:57:07,793
أردت القول فقط أنّ...

806
00:57:08,202 --> 00:57:09,866
-لا تفعل...
-بالنسبة لي... لا أنا...

807
00:57:09,867 --> 00:57:15,417
في مثل هذا الموقف
ما أنا قادر على فعله هو الذهاب

808
00:57:16,284 --> 00:57:18,459
ولا أريد تخييب ظنك فيَّ

809
00:57:21,617 --> 00:57:25,167
أنت... أنت لا تستطيع
ما كنت لأفعل... آسفة

810
00:57:27,826 --> 00:57:29,834
نعم، أتفهم

811
00:57:30,659 --> 00:57:33,334
هل تمانعين إذا نهضنا؟
أعتقد أني أجلس على مثلث قائم

812
00:58:21,241 --> 00:58:26,000
أعتقد أنّه من المضحك
أنّ طعامك الإنكليزي المفضل هو صيني

813
00:58:27,825 --> 00:58:30,782
هل تحب دائماً الحصول على الأشياء ذاتها؟

814
00:58:30,783 --> 00:58:34,250
لأنّي أبدّل أشيائي المفضلة دائماً

815
00:58:35,450 --> 00:58:37,874
لا أحبّ التغيير عادةً

816
00:58:40,032 --> 00:58:41,948
-مع أنّي أحببت المكان
-فعلاً؟

817
00:58:41,949 --> 00:58:44,823
أعني، المنهج الصيني في الرياضيات

818
00:58:44,824 --> 00:58:46,165
نعم؟

819
00:58:47,490 --> 00:58:48,874
انظر!

820
00:58:49,824 --> 00:58:54,707
هذا يدعى بـ"الفصول التسعة لفن الرياضيات"

821
00:58:55,032 --> 00:58:58,332
أخذ كتابة هذا أكثر من 1000 سنة

822
00:58:59,699 --> 00:59:04,249
في الصين، الرياضيات أكثر من مجرد أرقام

823
00:59:04,532 --> 00:59:07,249
إنها مثل الفن

824
00:59:11,949 --> 00:59:13,374
تفضل

825
00:59:21,614 --> 00:59:24,289
هناك.. هناك
ثمانية كرات من القريدس، أنا...

826
00:59:25,614 --> 00:59:27,456
يجب أن تكون عدداً أولياً

827
00:59:39,490 --> 00:59:45,040
إذاً... 20 بطاقةً عشوائية
موضوعة جميعها في صف مقلوبة الوجه

828
00:59:46,031 --> 00:59:50,665
وحركة تتضمن قلب الورقة المقلوبة...

829
00:59:51,615 --> 00:59:55,206
ووضع الورقة مباشرة إلى اليمين

830
00:59:56,323 --> 00:59:59,915
أثبت أنّه مهما كان اختيار الأورق لقلبها

831
01:00:00,406 --> 01:00:03,581
هذه السلسلة من الحركات يجب أن تنتهي

832
01:00:05,406 --> 01:00:08,914
(نيثن)، الإختباء في الخلف لن يساعدك

833
01:00:09,155 --> 01:00:11,039
هلّا أتيت وأثبتَ لنا!

834
01:00:18,447 --> 01:00:20,247
هيّا (نيثن)!

835
01:00:54,904 --> 01:01:00,871
حسناً، نحتاج أنّ... نحتاج أن ننظر...
إلى الأوراق ليس كأورق، بل كــ...

836
01:01:00,946 --> 01:01:02,621
كأرقام

837
01:01:03,696 --> 01:01:07,663
نستطيع أنّ ندعو
الأوراق المقلوبة على وجهها

838
01:01:10,529 --> 01:01:11,913
واحد

839
01:01:12,071 --> 01:01:15,246
الأوراق غير المقلوبة... صفر

840
01:01:16,363 --> 01:01:20,570
ومبدأياً ستكون سلسلة من الواحدات
بما أن الأوراق جميعها مقلوبة

841
01:01:20,571 --> 01:01:26,288
ولكن بعد فترة ستبدو مثل شيء كهذا...

842
01:01:27,738 --> 01:01:30,871
وكما نرى فذلك رقمٌ ثنائي

843
01:01:31,988 --> 01:01:35,694
وحركة تتضمن قلب ورقة مقلوبة الوجه...

844
01:01:35,695 --> 01:01:39,203
والورقة تذهب مباشرة إلى يمينها...

845
01:01:40,195 --> 01:01:44,078
يمكن أن تكون واحداً متبوعاً بواحد

846
01:01:44,903 --> 01:01:47,912
ستتحول إلى صفر متبوعاً بصفر

847
01:01:51,237 --> 01:01:54,819
ذلك سيبدو مثل هذا
أو من الممكن واحداً متبوعاً بصفر

848
01:01:54,820 --> 01:01:58,703
يتحول إلى صفر متبوعاً بواحد

849
01:02:00,612 --> 01:02:06,162
وفي أي الحالتين
نستطيع أن نرى أن الرقم الثنائي يتناقص بدقة

850
01:02:08,737 --> 01:02:10,037
وذلك يعني؟

851
01:02:11,778 --> 01:02:14,537
والذي يعني أنّ السلسلة يجب أن تنتهي

852
01:02:15,237 --> 01:02:16,361
لأن؟

853
01:02:16,362 --> 01:02:18,902
لأنك لا تستطيع الطرح
من عدد صحيح موجب...

854
01:02:18,903 --> 01:02:22,744
-من دون قلبه سالباً
-لا، لا تستطيع

855
01:02:23,319 --> 01:02:25,610
بالتأكيد لا تستطيع، أحسنت صنعاً

856
01:02:25,611 --> 01:02:27,786
جميعاً، لقد أحسن صنعاً

857
01:04:02,484 --> 01:04:05,992
مرحباً، اسمي (مارتن هامفريس)
وأنا مدمن كحوليات

858
01:04:06,525 --> 01:04:08,733
لا، ليس بالفعل
حسناً، بعض الشيء

859
01:04:08,734 --> 01:04:11,483
أنا مصاب بالتصلب المتعدد
ولهذا أنا هنا، سأقصد تلك المجموعة...

860
01:04:13,400 --> 01:04:18,034
لا، بجدية، أشكركم من أجل كل شخص تحدث

861
01:04:18,400 --> 01:04:22,700
 هناك بالتأكيد أشياء
أستطيع التوافق معها...

862
01:04:22,734 --> 01:04:24,409
وأنا بالتأكيد أعرفها....

863
01:04:28,442 --> 01:04:32,783
هناك هذا الشخص الذي أحب، ولكني أعلم...

864
01:04:33,399 --> 01:04:35,699
مدى السوء الذي سأصله...

865
01:04:36,649 --> 01:04:40,741
ومن الصعب جداً
تصور أي مستقبل واعد

866
01:04:42,233 --> 01:04:47,199
أو أيّ أحد يريد أن يكون
جزءاً من ذلك المستقبل معي

867
01:05:01,191 --> 01:05:03,783
أنا آسف، أنا آسف!

868
01:05:07,191 --> 01:05:08,908
لأنّك...

869
01:05:13,066 --> 01:05:15,074
هذا سخيف

870
01:05:19,190 --> 01:05:22,865
لأنني خلال سنوات قليلة ربما لن أكون...
لن أكون قادراً على الإمساك بالأيدي

871
01:05:24,107 --> 01:05:25,865
أو أن أنال عناقاً صغيراً

872
01:05:28,315 --> 01:05:29,740
و...

873
01:05:34,607 --> 01:05:37,198
وذلك يخيفني فعلاً بحقّ

874
01:05:50,857 --> 01:05:55,314
علينا الطلب من الآخرين أن يقترحوا
مجموعة متنوعة من المطابقات المثلثية

875
01:05:55,315 --> 01:05:59,356
لتبسيط التعابير...
ما قد يشتمل على، لنقل، "فرق الجيب"

876
01:05:59,357 --> 01:06:04,563
أو من الممكن "فرق التجيب"
أو "فرق الجيب التام" وغيرها

877
01:06:04,564 --> 01:06:06,646
(لوك) إننا نحاول التفكير
في أسئلة مسلية لبعضنا

878
01:06:06,647 --> 01:06:09,313
إننا لا نحاول إثبات
كم مطابقات مثلثية نعرف

879
01:06:09,314 --> 01:06:14,072
حسناً، إذاً أنا لا أرى فائدة فعلاً
إننا نتنافس مع بعضنا البعض

880
01:06:14,939 --> 01:06:17,646
تستطيع التظاهر أنك صديق الجميع
المفضل والمحبب للجميع (آيزك)

881
01:06:17,647 --> 01:06:18,980
ولكنني هنا لأنضم للفريق

882
01:06:18,981 --> 01:06:21,697
عذراً! متى حاولت قط
أن أكون صديقك الأعز يا (لوك)؟

883
01:06:25,522 --> 01:06:28,105
(نيثن)، هذه ديمقراطية
صوتك هو الحاسم

884
01:06:28,106 --> 01:06:32,063
نعم، الديمقراطية وفي الصين، انسَ الأمر

885
01:06:32,064 --> 01:06:34,573
-سنقوم بإنجاز سؤالك...
-هل ستقوم بالتنكيد؟

886
01:06:34,898 --> 01:06:37,073
يا (لوك) المسكين!

887
01:06:46,522 --> 01:06:47,905
آسف

888
01:06:48,563 --> 01:06:51,646
-لقد قابلت أناس مثله من قبل

889
01:06:51,647 --> 01:06:54,697
يبدو وكأنه التقط
جميع الطباع السيئة دون الجيدة

890
01:06:54,813 --> 01:06:57,238
-ما هي الطباع السيئة؟
-الهوس

891
01:06:57,563 --> 01:07:00,655
-والعجز الاجتماعي
-ذلك النوع من الطباع

892
01:07:05,480 --> 01:07:07,488
الأمر يتعلق بالقدرة على التكيف (نيثن)

893
01:07:09,522 --> 01:07:13,488
أحياناً علينا تغيير شكلنا حتى نتكيف

894
01:07:17,647 --> 01:07:18,771
كان ذلك أنت تدفع القفص

895
01:07:18,772 --> 01:07:23,405
-أنا لم أفعل
-بل فعلت! (بولي)

896
01:07:24,563 --> 01:07:26,655
(بولي) الببغاء، استيقظ!

897
01:07:27,563 --> 01:07:28,988
(بولي)!

898
01:07:29,980 --> 01:07:31,946
هذا ما أدعوه الآن ببغاء ميت

899
01:07:35,729 --> 01:07:39,737
أحب هذا، إنه "توفو" نتن

900
01:07:39,854 --> 01:07:41,737
نتن؟

901
01:07:43,187 --> 01:07:46,071
ذلك فظيع!

902
01:07:46,229 --> 01:07:49,571
إنه نتن الرائحة ولكن مذاقه فعلاً لذيذ

903
01:07:50,437 --> 01:07:51,728
انظر!

904
01:07:51,729 --> 01:07:56,112
اعتدت اللعب بهذا عندما كنت صغيرة
في موطني كطفلة صغيرة

905
01:07:59,604 --> 01:08:00,862
حلوى

906
01:08:01,187 --> 01:08:03,978
-إنها دبقة
-إنها تلتصق بأسناني

907
01:08:03,979 --> 01:08:06,904
لديك وجه مضحك

908
01:08:09,021 --> 01:08:11,571
ألا تحبها؟ سأكلها
وأنت تستطيع أخذ هذه

909
01:08:16,020 --> 01:08:18,861
ينبغي... ينبغي علينا الرحيل ربما!

910
01:08:19,228 --> 01:08:20,352
ألستِ...

911
01:08:20,353 --> 01:08:22,111
ألستِ قلقة حيال الامتحان؟

912
01:08:22,603 --> 01:08:26,903
حسناً، من الجيد
أخذ استراحة، وتصفية الدماغ

913
01:08:28,061 --> 01:08:33,185
لا تقلق! سنصل كلانا
إلى الأولمبياد في (كامبريدج)

914
01:08:33,186 --> 01:08:37,477
وأنا سأقابل عائلتك
عندما آتِ وأمكث معك

915
01:08:37,478 --> 01:08:39,528
تبادل ثقافي

916
01:08:42,770 --> 01:08:44,486
انظر لهذا!

917
01:08:49,186 --> 01:08:52,361
أنت مثل السلحفاة قليلاً، صحيح؟

918
01:08:54,353 --> 01:08:56,070
أنت متقوقع

919
01:08:57,728 --> 01:08:59,235
هيّا

920
01:09:09,560 --> 01:09:13,819
هل يحب الصبية في الصين التنمر علي؟

921
01:09:15,185 --> 01:09:16,694
"التنمر"؟

922
01:09:17,602 --> 01:09:21,402
أعني، عندما يعاملك
الناس بسوء لأنكِ أذكى

923
01:09:21,769 --> 01:09:23,402
لم يودون فعل ذلك؟

924
01:09:24,685 --> 01:09:27,393
أتمنى لو أن إنكلترا مثل الصين أكثر

925
01:09:27,394 --> 01:09:30,069
أتمنى لو أن الصين مثل هنا أكثر

926
01:09:30,852 --> 01:09:34,235
في الصين علينا النجاح من أجل العائلة

927
01:09:35,269 --> 01:09:37,569
لا سيما لأجل العم ( دينغ)

928
01:09:40,352 --> 01:09:45,151
بعض الأشخاص يقولون أنني هنا بسببه فقط

929
01:09:45,601 --> 01:09:49,234
ذلك ليس صحيحاً
لا، أنت ذكيِة بالفعل

930
01:09:50,351 --> 01:09:51,901
أشكرك

931
01:09:53,393 --> 01:09:55,443
وأنت لطيف جداً

932
01:09:57,143 --> 01:10:00,443
يا كرة القريدس، أيها الفتى السلحفاة

933
01:10:50,475 --> 01:10:52,150
مقعد الفريق البديل

934
01:10:52,433 --> 01:10:55,391
أعضاء فريق المملكة المتحدة
وأعضاء الفريق الصيني

935
01:10:55,392 --> 01:10:59,317
مقاعد البدلاء
أعضاء فريق المملكة المتحدة والصيني

936
01:11:04,892 --> 01:11:06,942
ستطبق شروط الأولمبياد

937
01:11:08,517 --> 01:11:11,358
بطاقة بيضاء إذا طلبت بعض الورق

938
01:11:12,682 --> 01:11:14,607
الزرقاء من أجل الماء

939
01:11:15,891 --> 01:11:18,024
الخضراء من أجل الحمام

940
01:11:19,682 --> 01:11:23,607
الأصفر لطرح سؤال
ولكن فقط في النصف ساعة الأولى

941
01:11:24,432 --> 01:11:29,399
والحمراء إذا كنت قد تركت الغاز
مفتوحاً في المنزل أو تحتاج المغادرة

942
01:11:30,016 --> 01:11:35,316
الستة منكم الذين يسجلون النتائج الأعلى
سيمثلون فريق المملكة المتحدة، بدون اعتراضات

943
01:11:37,724 --> 01:11:42,024
- حسناً لنبدأ
- يمكنكم البدء

944
01:11:55,224 --> 01:12:00,023
<i>كل عدد صحيح ملون إمّا
بالأحمر أو الأصفر أو الأخضر</i>

945
01:12:01,223 --> 01:12:04,898
<i>أثبت أنّ هناك دائماً أ-ب-ج</i>

946
01:12:06,598 --> 01:12:10,481
<i>بفرض أ، ب، ج</i>

947
01:12:10,848 --> 01:12:13,815
<i>أ+ب، أ+ج</i>

948
01:12:14,348 --> 01:12:19,856
<i>أ+ب، أ+ج، ب+ج، و أ+ب+ج</i>

949
01:12:20,140 --> 01:12:21,981
<i>جميعهم بنفس اللون</i>

950
01:12:55,139 --> 01:13:00,980
*-لم أبلي جيداً في الاختبار
-أنت تقلق كثيراً

951
01:13:10,555 --> 01:13:15,096
حسناً، ليس هناك فائدة من التأخير أعتقد

952
01:13:15,097 --> 01:13:18,147
سأعلق نتائجكم على اللوح خلال لحظة

953
01:13:18,805 --> 01:13:20,804
الطلاب الخمسة المذهلون...

954
01:13:20,805 --> 01:13:24,855
الذين ضمنوا مكاناً في الأولمبياد
في "كامبريدج" هذه السنة هم...

955
01:13:26,263 --> 01:13:27,604
(آيزك)

956
01:13:28,138 --> 01:13:29,688
(لي جينغ)

957
01:13:30,346 --> 01:13:31,646
(ريبيكا)

958
01:13:32,346 --> 01:13:34,438
(باف) و(بِن)

959
01:13:38,055 --> 01:13:41,929
المكان الأخير كان
غير محسوماً بين (نيثن) و(لوك)

960
01:13:41,930 --> 01:13:45,988
كلاهما أحرز نتيجة مخيبة بعض الشيء
ولكن واحد منكم سيذهب إلى "كامبريدج"

961
01:13:46,138 --> 01:13:49,896
إذاً، بفارق جزء من درجة...

962
01:13:50,596 --> 01:13:53,438
المكان الأخير يذهب إلى...

963
01:13:56,596 --> 01:13:57,855
(نيثن)

964
01:13:59,680 --> 01:14:03,137
ستتكم سيستضيفون أعضاء
الفريق الصيني في منازلكم

965
01:14:03,138 --> 01:14:05,470
وسأراكم في "كامبريدج" الأسبوع القادم

966
01:14:05,471 --> 01:14:07,521
تقدموا، أيها الجنود

967
01:14:29,929 --> 01:14:32,854
العشاء الأخير التايوني

968
01:14:33,429 --> 01:14:38,011
كما تقول الحكمة القديمة
"الصبر مفتاح الفرج"

969
01:14:38,012 --> 01:14:42,062
الآن ضعوا طعومكم في الخطاف
وارموها في الماء

970
01:14:43,012 --> 01:14:46,854
 لا تقلق (نيثن)
أنا صنعت مكاني في الفريق بنفسي

971
01:14:48,970 --> 01:14:50,479
علينا الاحتفال

972
01:14:52,845 --> 01:14:54,229
حسناً

973
01:14:56,511 --> 01:14:58,135
إنه غريب جداً

974
01:14:58,136 --> 01:15:00,144
على الأقل ليس علينا رؤيته مجدداً

975
01:15:02,678 --> 01:15:03,978
يا له من وغد

976
01:15:06,386 --> 01:15:08,269
-ماذا أفعل؟

977
01:15:11,844 --> 01:15:13,811
نعم

978
01:15:18,844 --> 01:15:20,728
أنا آسفة

979
01:15:21,719 --> 01:15:22,968
-كيف يجري؟
-حسن

980
01:15:22,969 --> 01:15:24,573
هل هذان طريان؟

981
01:15:24,574 --> 01:15:28,010
ليس بعد، أنا أتولى كل هؤلاء
أشكرك جدّاً، إنه رائع

982
01:15:28,011 --> 01:15:30,311
حسناً، حسناً، أنت الخبير

983
01:15:30,594 --> 01:15:33,644
أعتقد أن هؤلاء ... هل لي بصحن

984
01:15:38,219 --> 01:15:39,518
رائحته طيبة

985
01:15:43,260 --> 01:15:47,352
هل رأيت هذا؟
الآن هذا ما أسميه قريدس ميت

986
01:15:47,843 --> 01:15:50,134
هذا القريدس ميت بالتأكيد

987
01:15:50,135 --> 01:15:52,592
عندما اشتريته منذ نصف ساعة مضت
أنتم أكدتم لي...

988
01:15:52,593 --> 01:15:55,852
أن شلل حركته كان نتيجة تعبه وجهده

989
01:15:55,927 --> 01:15:57,560
يا إلهي

990
01:15:58,218 --> 01:16:00,102
قل "لا، لا، إنه يستريح"

991
01:16:01,177 --> 01:16:04,560
-ماذا؟
-قل "لا، لا، إنه يستريح"

992
01:16:06,635 --> 01:16:07,884
لا، لا، إنه يستريح

993
01:16:07,885 --> 01:16:11,768
"حسناً إذاً
إذا كان يستريح سأوقظه

994
01:16:12,552 --> 01:16:16,185
مرحباً، أيها القريدس، أيها القريدس استيقظ!

995
01:16:16,760 --> 01:16:20,134
هذا القريدس لن يستيقظ
حتى لو طبقت عليه 4000 فولت

996
01:16:20,135 --> 01:16:22,759
"إنّه ميت لعين
لم يعد له وجود

997
01:16:22,760 --> 01:16:24,925
"إنتهت صلاحيته وهي ذاهبة لتقابل خالقها

998
01:16:24,926 --> 01:16:27,184
هذا أمسى "قريدس سابق"!

999
01:16:31,467 --> 01:16:33,934
بحقّ يا (لوك)، ما تكون؟

1000
01:16:35,467 --> 01:16:37,309
حسناً، ما تكون أنت يا (آيزك)؟

1001
01:16:38,176 --> 01:16:41,383
"أجد كلّ شيء سهلاً للغاية
ولدي كل شيء

1002
01:16:41,384 --> 01:16:44,934
"وأنا سأبذل جهداً خاصاً
لأتأكد من أنكم لن تكونوا سعداء إطلاقاً

1003
01:16:53,592 --> 01:16:56,466
<i>إنه طير استثنائي
ريش نرويجي أزرق وجميل</i>

1004
01:16:56,467 --> 01:16:59,466
<i>الريش لا صلة له بالموضوع
إنّه ميت كالحجر</i>

1005
01:16:59,467 --> 01:17:01,517
<i>لا، لا، لا، إنّه يستريح</i>

1006
01:17:01,676 --> 01:17:05,434
<i>حسناً إذاً،
إذا كان يستريح فسأوقظه</i>

1007
01:17:05,842 --> 01:17:11,007
<i>مرحباً (بولي)، لديّ طعام لذيذ
لك عندما تستيقظ، (بولي) الببغاء!</i>

1008
01:17:11,008 --> 01:17:13,141
<i>- انظر، إنّه يتحرك
- لا، لم يتحرك</i>

1009
01:17:24,133 --> 01:17:25,600
(نيثن)

1010
01:17:25,966 --> 01:17:27,516
(نيثن)...

1011
01:17:28,008 --> 01:17:29,683
لا بأس

1012
01:17:31,591 --> 01:17:32,933
لقد فعلتها من قبل

1013
01:17:34,216 --> 01:17:36,850
لقد بالغت قليلاً هذه المرة فحسب

1014
01:17:40,425 --> 01:17:42,641
كيف فسر أبوك وأمك الأمر لك؟

1015
01:17:44,425 --> 01:17:45,808
عندما اكتشفوا الأمر

1016
01:17:48,633 --> 01:17:50,475
أفترض أنّه تم تشخيصك

1017
01:17:53,174 --> 01:17:55,849
أبواي قالوا أنه جعلني استثنائياً

1018
01:17:59,007 --> 01:18:02,015
لا أحد يريد أن يكون طبيعياً، قالوا لي

1019
01:18:05,799 --> 01:18:08,140
لا بأس أن تكون غريباً...

1020
01:18:09,299 --> 01:18:11,015
طالما أنت موهوب

1021
01:18:13,757 --> 01:18:16,432
ولكن إنّ لم تكن موهوباً، فإذاً...

1022
01:18:19,090 --> 01:18:20,807
ذلك يتركني غريباً

1023
01:18:21,590 --> 01:18:23,224
صحيح؟

1024
01:18:24,715 --> 01:18:26,390
أنت موهوب يا (لوك)

1025
01:18:29,340 --> 01:18:31,432
أنا حتى لا أستمتع بها

1026
01:18:32,674 --> 01:18:34,099
الرياضيات

1027
01:18:36,007 --> 01:18:37,931
أليس ذلك غباء؟

1028
01:18:43,298 --> 01:18:45,014
ما الجدوى؟

1029
01:19:08,256 --> 01:19:10,223
حسناً، اذهبوا مباشرة...

1030
01:19:15,756 --> 01:19:17,806
فمركبتكم تنتظر

1031
01:19:19,464 --> 01:19:22,013
(نيثن)، هلا لي بكلمة

1032
01:19:31,922 --> 01:19:36,722
عندما أتحدث لأشخاص
ذوي طبيعية لارياضياتية...

1033
01:19:38,005 --> 01:19:42,638
فهم دائماً يناضلون بفكرة
أن الرياضيات ممكن أن تكون جميلة

1034
01:19:43,422 --> 01:19:47,055
ولكن إذا كان الجمال هو الحقيقة
فالحقيقة هي الجمال

1035
01:19:47,797 --> 01:19:51,222
حسناً، إذاً لا بد أن الرياضيات
هي الشيء الأكثر جمالاً بينها جميعاً

1036
01:19:51,713 --> 01:19:53,013
صحيح؟

1037
01:19:55,172 --> 01:19:58,763
هناك جمالٌ نادر في عملك يا (نيثن)

1038
01:19:59,797 --> 01:20:04,263
ولكن لا يمكن توقعك ومتقلب
وهو ما يقلقني...

1039
01:20:05,172 --> 01:20:08,512
عليك التركيز إذا أردّت الفوز بوسام

1040
01:20:08,921 --> 01:20:11,096
ولا تكن ملتهي
بضيفتك الصينية

1041
01:20:40,956 --> 01:20:43,027
إنكلترا جميلة

1042
01:20:46,129 --> 01:20:47,846
<i>قوس قزح!</i>

1043
01:20:48,629 --> 01:20:52,012
- قوس قزح
- نعم إنّه قوس قزح

1044
01:20:52,628 --> 01:20:54,419
- *قوس قزح
- نعم

1045
01:20:54,420 --> 01:20:56,345
- *قوس قزح
- *قوس قزح

1046
01:20:58,587 --> 01:21:00,512
جميل جداً

1047
01:21:20,170 --> 01:21:22,845
- مرحباً بعودتك، مرحباً يا عزيزي
- أنت!

1048
01:21:23,045 --> 01:21:25,137
-مرحباً يا عزيزتي
- أهلاً بعودتك

1049
01:21:27,045 --> 01:21:30,095
مرحباً، يا عزيزي

1050
01:21:30,378 --> 01:21:31,502
-مرحباً
-مرحباً

1051
01:21:31,503 --> 01:21:34,002
-كيف تنطقين اسمك؟
-نعم...(زانغ ماي)

1052
01:21:34,003 --> 01:21:37,136
-(زانغ ماي)، أنا (جولي)، سعيدة لرؤيتك
-وأنا كذلك

1053
01:21:38,377 --> 01:21:41,001
لقد وضعنا بعض الـ... انتظر
إنه قادم الآن...

1054
01:21:41,002 --> 01:21:42,460
"كامبريدج"، ها نحن آتون

1055
01:21:46,127 --> 01:21:47,802
لماذا جعلتم قطاري يمشي؟

1056
01:21:49,502 --> 01:21:51,344
(نيثن)!

1057
01:21:53,711 --> 01:21:55,136
آسفة!

1058
01:21:58,211 --> 01:22:00,844
-مرحباً  بك في إنكلترا
-أشكرك

1059
01:22:06,044 --> 01:22:07,793
(نيثن)!

1060
01:22:07,794 --> 01:22:11,011
(نيثن) أنا آسفة
أنا آسفة بشأن قطارك

1061
01:22:16,794 --> 01:22:19,135
إذاً، تلك هي (زانغ ماي)، صحيح؟

1062
01:22:20,001 --> 01:22:21,843
كيف تبدو؟

1063
01:22:22,085 --> 01:22:24,176
إنّها... إنّها ذكية

1064
01:22:26,126 --> 01:22:27,676
وهي لطيفة أيضاً

1065
01:22:28,960 --> 01:22:31,843
يبدو لي أنّك تحبّها حقاً

1066
01:22:32,376 --> 01:22:34,010
بالطبع، أحبّها

1067
01:22:34,335 --> 01:22:39,417
لا، ما أعنيه أنّك تحبّها أكثر...

1068
01:22:39,418 --> 01:22:41,135
من حبّك للأشياء عادةً، مثل...

1069
01:22:43,626 --> 01:22:46,176
البوظة، أو...

1070
01:22:47,418 --> 01:22:49,010
أو الرياضيات

1071
01:22:49,210 --> 01:22:51,385
لا أحب أي شيء أكثر من حبّي للرياضيات

1072
01:22:54,168 --> 01:22:56,926
(نيثن) عزيزي، تمنيت لو أنّك هاتفتني

1073
01:22:58,418 --> 01:23:01,260
لتدعني أعلم أنّك بخير

1074
01:23:02,668 --> 01:23:04,009
لماذا؟

1075
01:23:04,792 --> 01:23:07,759
حسناً، لأنّني يا عزيزي...

1076
01:23:09,709 --> 01:23:11,509
أحبك...

1077
01:23:13,334 --> 01:23:15,384
أكثر من حبي للبوظة

1078
01:23:24,167 --> 01:23:25,967
قلت أنّها تستطيع أخذ غرفتي

1079
01:23:28,459 --> 01:23:30,509
ذلك لطف منك فعلاً

1080
01:23:31,459 --> 01:23:33,134
أليس ذلك الشيء الصحيح لفعله؟

1081
01:23:34,209 --> 01:23:35,550
نعم

1082
01:23:36,584 --> 01:23:39,425
إذاً أنا.. أنا أنفخ هذا لك إذاً، صحيح؟

1083
01:23:40,709 --> 01:23:43,842
نعم، ولكن، هل أستطيع نقله لغرفتي؟

1084
01:23:46,500 --> 01:23:48,133
(زانغ ماي) هناك

1085
01:23:49,374 --> 01:23:50,841
ربما أردنا الدراسة!

1086
01:23:58,374 --> 01:24:03,883
ذلك الرجل الذي قابلناه اليوم ليس أبوك؟

1087
01:24:05,708 --> 01:24:09,841
لا، إنّه معلمي، أبي مات

1088
01:24:11,583 --> 01:24:13,549
آسفة (نيثن)

1089
01:24:14,999 --> 01:24:16,549
إنّه ليس ذنبك

1090
01:24:18,458 --> 01:24:22,508
أعني، أنني حزينة لأجلك

1091
01:24:23,958 --> 01:24:28,341
لا بد أنّه من الصعب فقدان
شخص ما تحبه كثيراً جداً

1092
01:25:05,873 --> 01:25:07,664
هل تظن أنّه سيعمل؟

1093
01:25:07,665 --> 01:25:10,798
100%؟ آمل ذلك

1094
01:25:12,998 --> 01:25:16,507
لقد نجحنا! إنّه يعمل حقّاً

1095
01:25:36,631 --> 01:25:39,864
"رياضيات العواطف"
"هل هناك حقّاً صيغة  معادلة للحب؟"

1096
01:25:50,439 --> 01:25:53,430
"نيوتن"

1097
01:26:04,871 --> 01:26:06,963
حسناً، أيها المراقبون، حان الوقت للاجتماع

1098
01:26:08,913 --> 01:26:10,912
قبعات "بنما" يا (ريتشارد)، حقّاً؟

1099
01:26:10,913 --> 01:26:13,079
نعم، لقد كان قراراً بالإجماع

1100
01:26:13,080 --> 01:26:16,046
لقد ناقشت الأمر مع نفسي
وقررت أنّها ستكون فكرة جيدة

1101
01:26:16,830 --> 01:26:19,079
هل أنت متأكد
أنّك لست ضعيف للقيام بهذا؟

1102
01:26:19,080 --> 01:26:21,620
أستطيع تولي القليل من المراقبة

1103
01:26:21,621 --> 01:26:24,546
كنت معلم (نيثن) لسبع سنوات
أريد إكمال ذلك حتى النهاية

1104
01:26:25,163 --> 01:26:26,838
إنّه طفل حساس للغاية

1105
01:26:27,121 --> 01:26:30,838
نعم، نعم، أفترض أن الأطفال كالحيوانات

1106
01:26:31,580 --> 01:26:33,505
تتعلق بهم بعد فترة من الزمن

1107
01:26:40,038 --> 01:26:43,505
يا إلهي
أهنا ستقطنان؟

1108
01:26:44,163 --> 01:26:45,670
ياللروعة

1109
01:26:52,162 --> 01:26:53,629
حسناً

1110
01:26:53,787 --> 01:26:57,619
إذاً، أخذت هاتفك معك
وتستطيع مهاتفتي في أي وقت

1111
01:26:57,620 --> 01:26:59,087
إذاً...

1112
01:27:01,370 --> 01:27:03,494
سأفكر بك

1113
01:27:03,495 --> 01:27:05,504
حسناً، وداعاً

1114
01:27:07,370 --> 01:27:09,087
-وداعاً
-الوداع

1115
01:27:09,245 --> 01:27:10,578
-الوداع
-الوداع

1116
01:27:10,579 --> 01:27:11,879
الوداع، عزيزي

1117
01:27:18,537 --> 01:27:22,587
-ما الذي تفعلينه؟
-كنت سآخذ بيديك

1118
01:27:23,454 --> 01:27:24,920
هيّا!

1119
01:27:27,829 --> 01:27:29,036
لقد أفلتها!

1120
01:27:29,037 --> 01:27:32,295
(اسحاق نيوتن)، و(جودفري هارولد هاردي)

1121
01:27:32,745 --> 01:27:35,836
(رامانوجين)، و(بيتراند روسيل)

1122
01:27:36,370 --> 01:27:39,378
جميعهم بدأوا رحلاتهم الرياضياتية هنا

1123
01:27:39,911 --> 01:27:43,327
خريجو (ترينتي) جمعوا 32 جائزة نوبل

1124
01:27:43,328 --> 01:27:46,211
وليس أقل من أربع ميداليات "فيلدز"

1125
01:27:46,453 --> 01:27:48,994
رغم أن (روسيل) خرج عن المسار
نوعاً ما في آخر حياته

1126
01:27:48,995 --> 01:27:53,327
ولكن رغم ذلك
هذا هو أكثر مكان مرموق...

1127
01:27:53,328 --> 01:27:57,586
لدراسة الرياضيات على الكوكب
وأنتم هنا...

1128
01:27:57,661 --> 01:28:01,920
لأنهم هم الماضي
وأنتم المستقبل

1129
01:28:02,578 --> 01:28:04,211
لذا لا تخذلوني!

1130
01:28:08,745 --> 01:28:10,211
سيداتي وسادتي

1131
01:28:10,578 --> 01:28:13,202
أود الترحيب بكم
في الدورة التاسعة والخمسين

1132
01:28:13,203 --> 01:28:16,002
لأولمبياد الرياضيات الدولية في كامبريدج

1133
01:28:20,035 --> 01:28:22,127
أرجوكم رحبوا بأستراليا

1134
01:28:34,035 --> 01:28:36,335
ترحيب حار لبنغلاديش

1135
01:28:39,994 --> 01:28:41,460
كندا

1136
01:28:43,994 --> 01:28:46,669
الجمهورية الشعبية الصينية

1137
01:28:54,410 --> 01:28:57,502
وتصفيق حار للمملكة المتحدة

1138
01:29:23,618 --> 01:29:25,709
-(نيثن)؟
-نعم

1139
01:29:28,868 --> 01:29:30,459
لا أستطيع النوم

1140
01:29:31,784 --> 01:29:36,751
تستطيعين البقاء هنا لو أردت
مثل... مثل المنزل

1141
01:29:40,951 --> 01:29:42,459
ما الذي تقرأه؟

1142
01:29:45,783 --> 01:29:49,375
إنّه "السنوات العشرة لتحديات الرياضيات"

1143
01:29:49,908 --> 01:29:52,000
‫إصدارت الأعوام من 1997 إلى 2006

1144
01:30:07,575 --> 01:30:09,167
آسفة

1145
01:30:34,032 --> 01:30:35,791
هل ذلك صائب؟

1146
01:30:36,032 --> 01:30:37,374
نعم

1147
01:30:52,491 --> 01:30:54,166
هل أنت بخير؟

1148
01:31:15,448 --> 01:31:19,081
أنا سعيدة أنني هنا برفقتك

1149
01:31:21,156 --> 01:31:22,665
أنا، أيضاً

1150
01:31:38,156 --> 01:31:41,665
ما الذي تظنان أنكما تفعلانه؟

1151
01:31:46,156 --> 01:31:48,035
*إننا لا نفعل أي شيء خاطئ

1152
01:31:48,036 --> 01:31:51,289
*أذلك ما تظنينه؟
أنتِ عار على عائلتنا

1153
01:31:51,290 --> 01:31:54,751
*إنني هنا من أجل اختبار الرياضيات
ما علاقة عائلتنا بالأمر؟

1154
01:31:54,752 --> 01:31:56,650
*ما علاقة الأمر بعائلتنا؟

1155
01:31:56,651 --> 01:31:58,550
*ما تبذلينه لا يكفي

1156
01:31:58,551 --> 01:32:01,284
*لا يكفي؟
عمي، أنا مواظبة على الدراسة

1157
01:32:01,285 --> 01:32:04,225
*ماذا تريد أيضاً مني؟
إلى جانب، أنني أثبت مهاراتي

1158
01:32:04,226 --> 01:32:06,610
*لا يكفي، ما تبذلينه لا يكفي

1159
01:32:06,856 --> 01:32:09,588
*ما الذي أثبتيه؟
مهارتك مع الفتيان، أم في الرياضيات؟

1160
01:32:09,589 --> 01:32:12,597
*أأنت هنا لتغازلي أم لتنافسي؟

1161
01:32:12,843 --> 01:32:16,060
*لدينا بدلاء في الفريق، تعلمين ذلك

1162
01:32:17,489 --> 01:32:19,596
*يا طفلة، كنتِ خيبة أمل لي

1163
01:32:19,597 --> 01:32:22,121
*إذا لم أكن جيدة كفاية فعلاً...

1164
01:32:22,122 --> 01:32:25,480
*وأنا هنا فقط لأنني ابنة أخيك
فالأفضل أن اذهب فحسب

1165
01:32:25,481 --> 01:32:27,864
*لا تجرؤي!

1166
01:32:28,631 --> 01:32:31,014
*لا تستطيعين المضي بعيداً

1167
01:32:34,906 --> 01:32:37,289
*آسف

1168
01:32:55,279 --> 01:32:58,996
لا أستطيع البقاء هنا مع ناس
يظنون أنني لا أستحق

1169
01:32:59,446 --> 01:33:02,163
لمَ لا تمكثين حتى نهاية المنافسة

1170
01:33:02,196 --> 01:33:03,829
لا يا (نيثن)!

1171
01:33:04,603 --> 01:33:07,819
*لا تطلب مني فعل
ما لا أرغب فعله

1172
01:33:08,988 --> 01:33:11,413
(نيثن)

1173
01:33:12,488 --> 01:33:14,371
فقط لأنني...

1174
01:33:16,113 --> 01:33:19,454
فقط لأنني أنا ذاهبة، إنّه...

1175
01:33:22,404 --> 01:33:24,704
إنّه لا يعني، أنني...

1176
01:33:26,570 --> 01:33:30,578
لا أجد نفسي أحبك

1177
01:34:12,777 --> 01:34:14,735
اعذرني، آسفة

1178
01:34:14,736 --> 01:34:17,244
(نيثن)؟

1179
01:34:18,569 --> 01:34:21,036
هل وقعت في مشكلة؟ بشأن (زانغ ماي)؟

1180
01:34:23,111 --> 01:34:27,318
أعتقد أنني ربما وبصورة غير متعمدة...

1181
01:34:27,319 --> 01:34:30,494
قد ذكرتُ نوعاً ما شيئاً لأحد الأشخاص

1182
01:34:31,861 --> 01:34:35,494
لم أقصد إيذاء أي أحد، إنه فقط...

1183
01:34:39,028 --> 01:34:40,744
على أي حال

1184
01:34:42,361 --> 01:34:43,994
أنا آسفة

1185
01:35:00,902 --> 01:35:02,442
مرحباً (نيثن)!

1186
01:35:02,443 --> 01:35:07,109
أعلم، أعلم، أعلم أنك
قلت لي أن لا أزعجك، ولكنني ...

1187
01:35:07,110 --> 01:35:09,827
حسناً، أردت فقط أن...
أردت أن أشجع فريق (نيثن)

1188
01:35:10,693 --> 01:35:12,327
هيّا! (نيثن)!

1189
01:35:12,860 --> 01:35:16,160
بأي حال، سأكون
منتظرة في الخارج و...

1190
01:35:16,652 --> 01:35:17,952
حظاً موفقاً يا عزيزي

1191
01:35:18,485 --> 01:35:20,702
ليس هناك شيء يدعى الحظ

1192
01:35:22,485 --> 01:35:23,785
لا

1193
01:36:05,567 --> 01:36:06,992
(نيثن)!

1194
01:36:07,359 --> 01:36:11,242
أنا سأدور، لذا سأحاول
وأدس بعض الأجوبة، حسن؟

1195
01:36:11,484 --> 01:36:12,992
ذلك غشّ

1196
01:36:13,692 --> 01:36:15,326
تعلم أني أمزح

1197
01:36:16,859 --> 01:36:18,451
ستكون بخير

1198
01:36:28,066 --> 01:36:31,866
أربع ساعات وثلاثون دقيقة
يمكنكم البدء!

1199
01:36:40,566 --> 01:36:45,450
<i>4ن للتربيع من القطارات
مرتبة في الترتيب 2ن × 2ن للتربيع</i>

1200
01:36:45,608 --> 01:36:48,607
<i>وكل واحد ملوّن بواحد من أربعة ألوان</i>

1201
01:36:48,608 --> 01:36:53,783
<i>كل 2×2 للتربيع من القطارات
تتضمن واحداً من الألوان الأربعة</i>

1202
01:36:55,900 --> 01:36:58,616
<i>كل 2×2 للتربيع من القطارات...</i>

1203
01:36:59,358 --> 01:37:03,065
<i>كل 2×2 للتربيع من القطارات
تتضمن واحداً من الألوان الأربعة</i>

1204
01:37:03,066 --> 01:37:05,283
<i>أثبت أن القطارات</i>

1205
01:37:06,983 --> 01:37:11,398
<i>أثبت أن القطارات
في الزوايا لـ 2ن×2ن للتربيع</i>

1206
01:37:11,399 --> 01:37:13,282
<i>ملونة بألوان مختلفة</i>

1207
01:38:01,023 --> 01:38:05,073
<i>لا بد أنّه من الصعب
فقدان شخص تحبّه كثيراً جداً</i>

1208
01:38:44,147 --> 01:38:45,947
ما المشكلة يا رفيق؟

1209
01:38:56,855 --> 01:38:58,655
(نيثن)؟

1210
01:38:58,772 --> 01:39:00,280
(نيثن)!

1211
01:39:01,522 --> 01:39:02,947
(نيثن)!

1212
01:39:10,522 --> 01:39:13,488
افتح الباب يا (مارتن)، افتح الباب!

1213
01:39:13,855 --> 01:39:16,613
افتح الباب، (مارتن)! (مارتن)!

1214
01:39:17,063 --> 01:39:18,572
(مارتن)!

1215
01:39:22,521 --> 01:39:23,987
(نيثن)؟

1216
01:39:25,437 --> 01:39:26,862
(نيثن)!

1217
01:39:29,979 --> 01:39:31,904
-أين هو ذاهب؟
-لا أعلم

1218
01:39:32,687 --> 01:39:35,020
لقد أراد الذهاب فحسب يا (جولي)
أستطيع رؤية ذلك في عينيه

1219
01:39:35,021 --> 01:39:39,529
وأنا آسف
لم أرِد أن أوقفه، آسف

1220
01:39:40,646 --> 01:39:42,237
لا بأس

1221
01:39:51,354 --> 01:39:52,821
(نيثن)؟

1222
01:39:55,021 --> 01:39:56,654
(نيثن)؟

1223
01:40:26,936 --> 01:40:29,611
(زانغ ماي) قالت أنّها أحبتني

1224
01:40:30,645 --> 01:40:32,070
حسناً!

1225
01:40:32,936 --> 01:40:34,486
ذلك...

1226
01:40:36,561 --> 01:40:38,236
ذلك شيء جيد، صحيح؟

1227
01:40:41,561 --> 01:40:44,528
وهل أنت... هل أنت تظن أنك ربما...

1228
01:40:44,686 --> 01:40:48,736
تمتلك ذلك النوع من المشاعر؟

1229
01:40:49,894 --> 01:40:51,985
لا أعلم

1230
01:40:52,685 --> 01:40:55,652
كنت أحاول تسوية الأمر، ولكن...

1231
01:40:57,144 --> 01:41:00,985
وجدت صيغة معادلة
لا أستطيع فهمها فحسب

1232
01:41:02,810 --> 01:41:06,277
حسب ما أعرفه يا (نيثن) لا أحد فهمها

1233
01:41:07,935 --> 01:41:11,819
أعرف أنني عندما... عندما أكون بقربها

1234
01:41:12,685 --> 01:41:15,277
عقلي يعمل بصورة مختلفة

1235
01:41:16,560 --> 01:41:22,444
وجسدي يشعر بغرابة
وأنا لا أعلم ماذا يعني ذلك أو لماذا يهمّ

1236
01:41:23,477 --> 01:41:25,235
لماذا يهم؟

1237
01:41:26,519 --> 01:41:28,569
إنّه يهم بسبب...

1238
01:41:30,769 --> 01:41:32,069
حسناً، عندما..

1239
01:41:33,186 --> 01:41:35,610
يحبك شخص ما...

1240
01:41:37,310 --> 01:41:41,818
ذلك يعني أنّهم يرون شيئاً فيك

1241
01:41:43,685 --> 01:41:47,485
وهم يظنونه يستحق شيئاً
لذا فهي نوعاً ما...

1242
01:41:49,143 --> 01:41:51,193
إنها تضيف قيمة لك

1243
01:41:55,601 --> 01:41:57,318
ولكن يمكن أن يكون صعباً...

1244
01:41:59,101 --> 01:42:02,809
عندما تحب شخصاً وهو...

1245
01:42:02,810 --> 01:42:06,776
لا يظهر إشارة أنّه يبادلك الحب، ذلك إذاً...

1246
01:42:07,185 --> 01:42:10,193
ذلك إذاً غير عادل، أو...

1247
01:42:12,310 --> 01:42:15,235
عندما... عندما يكون شخصاً تحبّه و...

1248
01:42:19,850 --> 01:42:22,192
يتم سلبه منك

1249
01:42:25,434 --> 01:42:30,234
حينها يعطيك شعوراً
أن قيمتك أقل عما كانت عليه

1250
01:42:30,767 --> 01:42:32,817
هل يبدو ذلك ذو معنى؟

1251
01:42:40,100 --> 01:42:42,192
لمَ كان لا بد أن يرحل؟

1252
01:42:43,600 --> 01:42:45,317
لا أعلم

1253
01:42:46,559 --> 01:42:49,025
-ذلك لا يبدو ذو معنى
-أعلم

1254
01:42:51,059 --> 01:42:54,442
لن يكون أبداً
لقد كان حادثاً

1255
01:42:55,225 --> 01:42:57,516
الأمور كانت ذات معنى عندما كنت معه

1256
01:42:57,517 --> 01:42:59,317
ولكن لماذا؟
لماذا؟

1257
01:43:00,559 --> 01:43:03,191
ما الأمر الذي فعله هو ولم أفعله أنا؟

1258
01:43:04,099 --> 01:43:07,649
كيف جعل للأمور معنى بالنسبة لك؟

1259
01:43:14,474 --> 01:43:15,899
(نيثن)؟

1260
01:43:17,308 --> 01:43:21,399
لا أعلم
كان يجعلني أضحك، و...

1261
01:43:23,349 --> 01:43:25,566
ووضع البطاطا في أنفه

1262
01:43:26,391 --> 01:43:27,774
ماذا؟

1263
01:43:30,308 --> 01:43:32,649
وضع بطاطا في أنفه؟

1264
01:43:37,766 --> 01:43:40,191
حسناً، إذاً، سأضع
بطاطا في أنفي

1265
01:43:43,266 --> 01:43:45,024
تحدث إليّ الآن؟

1266
01:43:51,182 --> 01:43:52,648
(نيثن)؟

1267
01:43:55,598 --> 01:43:57,065
(نيثن)!

1268
01:43:58,223 --> 01:44:00,898
(نيثن) ذلك حسن، لا بأس

1269
01:44:03,057 --> 01:44:04,607
ذلك يؤلم

1270
01:44:05,932 --> 01:44:08,190
أعلم يا عزيزي
ويؤلمني أيضاً

1271
01:44:13,348 --> 01:44:14,931
تعال هنا

1272
01:44:14,932 --> 01:44:16,732
لا بأس

1273
01:44:17,932 --> 01:44:21,815
لا بأس، لا بأس، يا فتاي الطيب

1274
01:44:47,139 --> 01:44:49,106
أين (زانغ ماي) الآن؟

1275
01:44:50,347 --> 01:44:53,064
لقد.. لقد ذهبت إلى المحطة

1276
01:44:54,347 --> 01:44:55,814
هل تريد إعادتها؟

1277
01:44:58,056 --> 01:44:59,356
نعم

1278
01:44:59,389 --> 01:45:01,731
حسناً، من الأفضل أن نسرع

1279
01:45:10,347 --> 01:45:11,731
ماذا؟

1280
01:45:13,264 --> 01:45:14,772
لا شيء

1281
01:45:38,680 --> 01:45:43,554
♪ <i>أفتقدك بشدّة
أفتقد مقلتيك بين جفنيك</i>

1282
01:45:43,555 --> 01:45:46,262
♪ <i>حيث أحدّق عندما نتكلم </i>

1283
01:45:46,263 --> 01:45:48,470
♪ <i>وأتجنبها عندما نصمت</i>

1284
01:45:48,471 --> 01:45:53,095
♪ <i>أفتقد أسنانك عندما تصطك
عندما دخنّا في حديقتي</i>

1285
01:45:53,096 --> 01:45:56,179
♪ <i>عندما لم نستطع النوم بسبب حرارة العشق</i>

1286
01:45:56,180 --> 01:45:58,387
♪ <i>وتغدو الأحاديث البسيطة أعمق</i>

1287
01:45:58,388 --> 01:46:01,011
♪ <i>أفتقد يديك الصغيرتين بين كفيّ يدي</i>

1288
01:46:01,012 --> 01:46:03,178
♪ <i>وحقيقة أنهم يحسنون صنعاً</i>

1289
01:46:03,179 --> 01:46:05,678
♪ <i>أفتقد جلوسك الدائم</i>

1290
01:46:05,679 --> 01:46:10,229
♪ <i>وحقيقة أنّك دائماً تستيقظ في الليل</i>

1291
01:46:12,470 --> 01:46:15,812
♪ <i>في الليل</i>

1292
01:46:19,512 --> 01:46:20,979
♪ <i>وأنا...</i>

1293
01:46:22,887 --> 01:46:26,604
♪ <i>أدعو لك في حياتك</i>

1294
01:46:28,095 --> 01:46:30,937
♪ <i>أنت انسَ حياتي</i>

1295
01:46:33,012 --> 01:46:36,520
♪ <i>انسَ حياتي</i>

1296
01:46:41,387 --> 01:46:43,844
♪ <i>أفتقد أسنانك تنغرس في كتفي</i>

1297
01:46:43,845 --> 01:46:46,343
♪ <i>بينما نتقلب في الصباح الباكر</i>

1298
01:46:46,344 --> 01:46:48,385
♪ <i>أفتقد ذراعك تتخدر تحتي</i>

1299
01:46:48,386 --> 01:46:51,052
♪ <i>بينما أستلقي هناك، أتثاءب ببساطة </i>

1300
01:46:51,053 --> 01:46:52,218
♪ <i>أرجوك انساني</i>

1301
01:46:52,219 --> 01:46:53,427
♪ <i>كنت محقاً يا عزيزي</i>

1302
01:46:53,428 --> 01:46:56,010
♪ <i>أنّي بارد المشاعر وأناني</i>

1303
01:46:56,011 --> 01:46:58,552
♪ <i>ورغم ذلك، سأفتقدك يا حبيبي الأخير</i>

1304
01:46:58,553 --> 01:47:00,885
♪ <i>أنا ضعيف ولذلك أنا انطوائي</i>

1305
01:47:00,886 --> 01:47:03,052
♪ <i>مشغول بموسيقاي</i>

1306
01:47:03,053 --> 01:47:05,552
♪ <i>لا أفكر بشيء آخر سوى الفن</i>

1307
01:47:05,553 --> 01:47:08,010
♪ <i>سأكتب عن وحدتي في القصائد</i>

1308
01:47:08,011 --> 01:47:10,760
♪ <i>لو أستطيع فقط التفكير كيف أبدأ</i>

1309
01:47:10,761 --> 01:47:13,218
♪ <i>وأرسم عيناي بأقلام الحواجب</i>

1310
01:47:13,219 --> 01:47:15,343
♪ <i>أغلق جفنيّ كي أخفي عينيّ </i>

1311
01:47:15,344 --> 01:47:17,802
♪ <i>سأتراخى بمثالياتي</i>

1312
01:47:17,803 --> 01:47:21,052
♪ <i> لا أفكر بشيء ولكنني</i>

1313
01:47:21,053 --> 01:47:23,561
♪ <i>وأنا...</i>

1314
01:47:24,553 --> 01:47:28,269
♪ <i>وأنا...</i>

1315
01:47:31,635 --> 01:47:34,393
♪ <i>وأنا...</i>

1316
01:47:35,343 --> 01:47:39,477
♪ <i>أدعو لك في حياتي</i>

1317
01:47:40,427 --> 01:47:43,768
♪ <i>تستطيع نسيان حياتي</i>

1318
01:47:45,093 --> 01:47:49,935
♪ <i>انساها فحسب</i>

1319
01:47:51,427 --> 01:47:55,310
♪ <i>حياتي</i>

1320
01:47:56,802 --> 01:48:00,477
<i>♪ حياتي ♪</i>

1321
01:48:02,228 --> 01:48:12,328
ترجمة
ZACK

