1
00:00:12,254 --> 00:00:12,254
تمت الترجمة من قبل : سيف الجعيد
للتواصل : IG - @Outofthewaves

2
00:00:39,587 --> 00:00:45,588
قبل ثلاث أعوام, إحتلوا
الآليين الأرض

3
00:00:48,590 --> 00:00:54,591
استمرت الحرب لـ 11 يوم فقط

4
00:00:58,857 --> 00:01:01,360
مواطني إمبراطورية الآليين

5
00:01:01,486 --> 00:01:07,033
اليوم هو اليوم الـ 1246 من
إحتلال كوكبكم

6
00:01:07,460 --> 00:01:10,078
عندما تنتهي دراستنا للبشرية

7
00:01:10,204 --> 00:01:13,040
سوف نترك كوكبكم ولن
نعود ابداً

8
00:01:13,875 --> 00:01:15,377
نحن لا ننوي أي أذى لكم

9
00:01:15,503 --> 00:01:18,755
ولكن لدينا قاعده واحده عليكم
ان تطيعوها

10
00:01:18,881 --> 00:01:21,050
ابقوا بالداخل

11
00:01:47,124 --> 00:01:49,584
- أتطلقون على هذه حياة؟
- أبي

12
00:01:49,711 --> 00:01:52,003
هذا ليس منزل, إنه سجن

13
00:01:52,130 --> 00:01:54,799
أبي, أنا اتوسل إليك

14
00:01:54,925 --> 00:01:57,218
أبي, أرجوك عد

15
00:01:57,345 --> 00:02:00,764
- لا
- أرجوك

16
00:02:00,890 --> 00:02:02,684
أبي

17
00:02:06,355 --> 00:02:08,858
يا مواطن, عد إلى منزلك فوراً

18
00:02:08,984 --> 00:02:12,279
لقد قتلتموها, لقد سلبتوها مني

19
00:02:12,405 --> 00:02:13,739
ارجوك تعال يا أبي

20
00:02:13,865 --> 00:02:16,451
لديك عشر ثواني لتعود إلى منزلك

21
00:02:16,577 --> 00:02:18,327
هذا إنذارك الأخير

22
00:02:18,454 --> 00:02:21,165
سوف تقتلونا على أي حال

23
00:02:21,291 --> 00:02:22,249
خمسة, أربعة

24
00:02:24,627 --> 00:02:25,920
- ثلاثه, إثنان, واحد
- أبي

25
00:02:28,382 --> 00:02:30,593
هذا لم يحدث

26
00:02:31,386 --> 00:02:34,765
هذا لم يحدث

27
00:02:37,977 --> 00:02:39,520
عد للداخل

28
00:02:40,397 --> 00:02:43,065
يا مواطن, عد إلى منزلك فوراً

29
00:02:43,192 --> 00:02:44,485
عد إلى الداخل يا فتى هيا

30
00:02:44,611 --> 00:02:46,195
كونر, عد للداخل

31
00:02:46,321 --> 00:02:48,363
- هذا إنذارك الأخير
- لا, اخرج من الشارع

32
00:02:48,490 --> 00:02:54,205
- خمسة, أربعة, ثلاثه, إثنان, واحد
- تأهب

33
00:02:56,208 --> 00:03:00,295
رمز التصريح 9 7 زيد سي آر اس

34
00:03:00,421 --> 00:03:02,882
اطلب عفو لنصف ساعة

35
00:03:03,008 --> 00:03:06,010
السبب هو ان المواطن
ينوي الذهاب للمنزل

36
00:03:09,015 --> 00:03:11,433
تم تأكيد التصريح

37
00:03:19,486 --> 00:03:21,655
لقد تخطى الوقت موعد نومك
أليس كذلك يا ابني؟

38
00:03:37,842 --> 00:03:40,594
أرجوك دعني استقدمه

39
00:03:40,720 --> 00:03:44,056
- لدي غرفه إضافيه
- احضرت لك هذه

40
00:03:47,812 --> 00:03:51,566
شكراً, شكراً يا روبن

41
00:03:51,692 --> 00:03:56,154
- سوف يتم الإعتناء به جيداً
- أنت ملاك يا كايت

42
00:03:56,281 --> 00:03:59,951
ولكن أتعلمين, لا يجب عليك
ان تحملي العبء

43
00:04:00,077 --> 00:04:02,245
لدينا منازل للأطفال اليتامى

44
00:04:02,371 --> 00:04:03,873
منازل جيدة, أناس جيدين

45
00:04:03,999 --> 00:04:07,126
ألم تستطيع وضعه مع إحدى..

46
00:04:07,252 --> 00:04:08,753
ما هي الـ..؟

47
00:04:08,880 --> 00:04:10,338
المعاونين

48
00:04:10,464 --> 00:04:12,299
ضعه مع أحد المعاونين

49
00:04:15,345 --> 00:04:16,846
التعاون كلمة

50
00:04:16,972 --> 00:04:19,766
بجميع أنواع الدلالات السيئه
يا إبني

51
00:04:19,893 --> 00:04:23,146
يضعون المتطوعون طعام على طاولتك

52
00:04:23,272 --> 00:04:25,648
يبقون أضوائك تعمل ويضعون
هذا السقف اللطيف فوق رأسك

53
00:04:25,774 --> 00:04:28,444
وسوف اقدر كم من الإحترام
لي ولفريقي

54
00:04:30,113 --> 00:04:32,782
روبن, لم يعلم ما كان يقوله

55
00:04:32,909 --> 00:04:34,492
أنا آسفه

56
00:04:34,619 --> 00:04:36,913
الخطب ليس بك يا كايت
لقد كنت معلمة رائعة

57
00:04:37,039 --> 00:04:38,915
ليس لدي شك من انك
أم رائعة

58
00:04:39,041 --> 00:04:41,418
وشون هو فتى جيد
ولكن هذين الإثنين

59
00:04:41,544 --> 00:04:43,420
ماذا عنا الإثنان؟

60
00:04:43,546 --> 00:04:45,632
استطيع الإعتناء بأخي
يا سيد سمايز

61
00:04:45,758 --> 00:04:47,467
هل تستطيعي ذلك يا طفلة؟
انظري إلى حالتك

62
00:04:47,593 --> 00:04:48,801
- طفلة؟
- لقد حان الوقت

63
00:04:48,928 --> 00:04:52,181
لنجد لك مكان لتعيش به
بـ إشراف بالغ مناسب

64
00:04:52,307 --> 00:04:54,350
أنا بالـ 16, انا بالغ

65
00:04:54,476 --> 00:04:56,102
هل سمعت أي شيء
عن والدي؟

66
00:04:56,228 --> 00:04:58,688
- تفقدت السجلات يا ابني
- إنه ليس ميت يا سيد سمايز

67
00:04:58,814 --> 00:05:01,275
انا اعلم انه ليس كذلك

68
00:05:03,946 --> 00:05:05,781
أنا آسف يا كايت

69
00:05:07,367 --> 00:05:08,952
كوني قوية

70
00:05:10,955 --> 00:05:13,582
تستطيعي اخذ الفتى
بالطبع تستطيعي ذلك

71
00:05:35,275 --> 00:05:36,986
اذهب

72
00:05:38,613 --> 00:05:42,492
يا مواطن, لديك خمس دقائق
لتعود إلى منزلك

73
00:05:42,618 --> 00:05:44,369
هل انت متأكده من ان
هذه فكرة جيدة؟

74
00:05:44,495 --> 00:05:46,831
خسر الفتى والده للتو
يا شون

75
00:05:49,001 --> 00:05:51,628
لا, ما عنيت قوله هو
هل تستطيعي التأقلم؟

76
00:06:02,017 --> 00:06:03,475
أحذية

77
00:06:04,019 --> 00:06:07,439
يا مواطن, عد إلى منزلك فوراً

78
00:06:10,027 --> 00:06:12,528
قلت الأساسيات يا كونر

79
00:06:13,488 --> 00:06:17,200
- يا مواطن, عد إلى منزلك
- انسى الألعاب

80
00:06:17,326 --> 00:06:20,038
- خمسة عشر ثانيه
- انتظر لدقيقة

81
00:06:20,164 --> 00:06:22,582
كونر, إنهض

82
00:06:22,708 --> 00:06:24,626
- احتاج كل هذه
- هذا إنذارك الأخير

83
00:06:24,753 --> 00:06:26,170
كونر, الآن

84
00:06:27,255 --> 00:06:29,549
خمسة, أربعة

85
00:06:29,675 --> 00:06:32,719
ثلاثه, إثنان, واحد

86
00:06:35,015 --> 00:06:36,682
سوف تبدو كالـ فايكنغ
(شعب جرماني نوردي قديم)

87
00:06:36,808 --> 00:06:39,144
- للأربع سنين القادمه
- بالحديث عن الفايكنغ

88
00:06:39,270 --> 00:06:42,774
هل علمت انهم كانوا يطلقون
على سيوفهم ألقاب؟

89
00:06:42,900 --> 00:06:45,943
عاض الرؤوس كان أحدهم
ومحطم الجماجم

90
00:06:46,070 --> 00:06:47,613
هذا مشيق جداً

91
00:06:47,739 --> 00:06:50,365
اسمي هو الوسيط 452

92
00:06:50,492 --> 00:06:52,786
لقد تم بنائي خصيصاً للإتصال

93
00:06:52,912 --> 00:06:56,039
بين إمبراطورية الآليين
والبشر بهذه المنطقة

94
00:06:56,166 --> 00:06:59,376
نيتنا هي ان ندرس
كل الأفكار الواعيه

95
00:06:59,503 --> 00:07:00,962
بالكون

96
00:07:01,089 --> 00:07:03,173
عندما تنتهي دراستنا

97
00:07:03,299 --> 00:07:06,302
سوف نترك كوكبكم ولن
نعود ابداً

98
00:07:06,428 --> 00:07:09,639
- تراهات
- راقبي فمك يا آليكس

99
00:07:09,765 --> 00:07:11,642
ما الذي سوف تفعلينه؟
تعاقبيني؟

100
00:07:11,768 --> 00:07:13,977
كل ما اخبرناكم هو الحقيقة

101
00:07:14,104 --> 00:07:16,314
الآليين لا يكذبون ابداً

102
00:07:32,543 --> 00:07:33,961
الشاي يا أمي

103
00:08:44,214 --> 00:08:45,756
هيا

104
00:08:53,183 --> 00:08:55,017
إنه سخيف, أليس كذلك؟

105
00:08:55,143 --> 00:08:58,188
- آسف؟
- هذا, اعني, انظر

106
00:08:58,314 --> 00:08:59,314
ماذا؟

107
00:08:59,440 --> 00:09:01,691
انظر, إذهب إلى الجحيم
يا أيها الخائن اللعين

108
00:09:01,817 --> 00:09:05,738
اعني, لا أحد يتحدث هكذا
بالحياة الحقيقية, صحيح؟

109
00:09:05,864 --> 00:09:07,074
الأبطال يفعلون ذلك يا ابني

110
00:09:08,307 --> 00:09:09,326
الأبطال

111
00:09:12,623 --> 00:09:16,125
ليس مثله

112
00:09:17,254 --> 00:09:18,921
اضربها, اضربها

113
00:09:19,047 --> 00:09:21,174
يا إلهي, لما هو غاضب؟

114
00:09:46,914 --> 00:09:49,000
انا آمل حقاً ان تجد
والدك يا شون

115
00:09:49,126 --> 00:09:50,501
شكراً يا صاح

116
00:10:25,419 --> 00:10:28,339
أرجوك لا تموت يا البلاي ستايشون
أنا أحبك

117
00:10:28,465 --> 00:10:30,466
كونر, اطفيء الطاقة

118
00:10:31,594 --> 00:10:33,678
اتمنى ان يتوقف عن
الإنحلال بها

119
00:10:33,804 --> 00:10:35,973
- شكراً لك على المرور
- بأي وقت

120
00:10:37,351 --> 00:10:39,310
لم يتغير شيء

121
00:10:39,436 --> 00:10:41,438
كان منحرف عندما كان
رئيس بالعام العاشر

122
00:10:41,564 --> 00:10:42,439
لا استطيع لومه

123
00:10:42,565 --> 00:10:45,193
إنه يبحث عن زوجه جديدة
وكايت ملائمة جداً

124
00:10:45,319 --> 00:10:47,487
هذه والدتي التي تتحدث عنها
حسناً؟

125
00:10:47,613 --> 00:10:49,238
لما يحتاج سمايز زوجة جديدة؟

126
00:10:49,365 --> 00:10:51,533
أخبرنا مارتن بذلك

127
00:10:51,659 --> 00:10:53,619
ان السيد سمايز امسك
بالسيدة سمايز

128
00:10:53,745 --> 00:10:55,955
تقوم بالعمل القذر مع
رجل آخر

129
00:10:56,082 --> 00:10:57,582
كان ابنه يبيع اشياء
بالسوق الأسود

130
00:10:57,708 --> 00:10:59,877
بنفس الوقت, وهذا لم يساعد الموقف

131
00:11:00,003 --> 00:11:02,004
والآن ذهبوا, كلاهما اختفوا

132
00:11:02,130 --> 00:11:03,799
ولا أحد يعلم إلى أين
من الأرجح انهم ميتين

133
00:11:03,925 --> 00:11:06,510
- شغل الطاقة يا كونر
- حسناً

134
00:11:08,305 --> 00:11:10,056
ما الذي تعنيه بالأعمال القذرة؟

135
00:11:10,182 --> 00:11:12,892
سوف تكتشف ذلك عندما
تنمو القليل من شعر العانة

136
00:11:13,019 --> 00:11:15,938
هذه طريقة سيئه قليلاً, أليست كذلك؟
هذه ليس ملائم لأختك الصغيرة

137
00:11:16,064 --> 00:11:18,817
أنا لست أخته, انا فتى
سوف اثبت ذلك

138
00:11:18,943 --> 00:11:20,193
ابقي سروالك, لا بأس

139
00:11:20,319 --> 00:11:22,112
- اطفيء الطاقة
- هيا, هذا يكفي يا ناثان

140
00:11:22,238 --> 00:11:23,489
الأخت الكبرى تتشارك ايضاً

141
00:11:23,615 --> 00:11:24,949
وكأننا بـ تيلما ولويز هنا
(فيلم عن صديقتان يسافران معاً برحلة خطرة)

142
00:11:25,075 --> 00:11:28,745
نايت, هل أنت بخير؟ نايت؟

143
00:11:28,871 --> 00:11:31,123
- نايت؟
- أنا آسف

144
00:11:31,249 --> 00:11:32,875
أنا آسف حقاً

145
00:11:33,001 --> 00:11:35,086
كونر يا أيها القذر الصغير

146
00:11:35,212 --> 00:11:37,714
- انتظر, انتظر, انتظر
- يا رجل, لثتي مخدره

147
00:11:37,841 --> 00:11:39,842
- لا يمكن ان يكون هذا صحيح
- لقد طرت يا صاح

148
00:11:39,968 --> 00:11:41,845
لقد طرت بالفعل عبر الغرفه

149
00:11:41,971 --> 00:11:43,221
شون

150
00:11:43,347 --> 00:11:46,100
انظر إلى نابضه

151
00:11:47,310 --> 00:11:48,727
- إنه لا يعمل
- ماذا؟

152
00:11:48,854 --> 00:11:51,731
لابد من ان الصدمه اطفأته

153
00:11:51,858 --> 00:11:54,109
- إنه لا يعمل
- عندما صعق

154
00:11:54,235 --> 00:11:55,445
ولكن هذا يعني

155
00:11:55,571 --> 00:11:57,363
نستطيع الذهاب للخارج

156
00:11:59,283 --> 00:12:02,327
- نعم
- نستطيع الذهاب للخارج

157
00:12:03,705 --> 00:12:05,498
رائع

158
00:12:05,624 --> 00:12:07,417
من التالي؟

159
00:13:04,529 --> 00:13:07,365
- شون, شون
- أهلاً

160
00:13:50,876 --> 00:13:53,296
هذه البطارية

161
00:13:53,422 --> 00:13:56,215
إنها ثقيله جداً
إنها تؤلم ظهري

162
00:13:58,011 --> 00:13:59,344
ترجل يا نايت

163
00:13:59,470 --> 00:14:02,390
حسناً, لقد كانت فكرتك
ان نخرجها

164
00:14:02,516 --> 00:14:04,642
لا أعلم لما لا تحملها انت
على أي حال

165
00:14:57,750 --> 00:14:59,459
نعم

166
00:15:26,535 --> 00:15:28,411
انتم تعلمون ما يعنيه هذا
يا شباب صحيح؟

167
00:15:28,537 --> 00:15:30,706
اعني, هذه مجرد البدايه

168
00:15:30,832 --> 00:15:33,041
تخيلوا ما نستطيع فعله بهذه

169
00:15:33,167 --> 00:15:35,378
يجدر بنا العودة إلى المنزل
قبل ان يتم الإمساك بنا

170
00:15:35,504 --> 00:15:36,796
لا, لا يجدر بنا فعل ذلك

171
00:15:36,922 --> 00:15:38,923
كنت افكر بأن نبدأ مقاومة

172
00:15:39,049 --> 00:15:41,468
نركل مؤخرات بعض الآليين

173
00:15:41,594 --> 00:15:45,598
انظر, كان عمي بالقوات الجوية الخاصة

174
00:15:45,725 --> 00:15:47,058
لقد علمني بعض تقنيات الجيش

175
00:15:47,184 --> 00:15:49,478
التي قد تكون مفيدة بهذا
النوع من المواقف

176
00:15:49,604 --> 00:15:52,007
نفس العم الذي علمك كيف
تقتل رجل بلكمة واحدة؟

177
00:15:52,133 --> 00:15:54,009
هذا هو

178
00:15:54,136 --> 00:15:56,778
- نعم, ألا تصدقني؟
- لا

179
00:15:56,904 --> 00:15:59,782
حسناً, لا بأس
انهض يا كونر

180
00:15:59,908 --> 00:16:01,576
أريد ان اري شون شيء

181
00:16:06,750 --> 00:16:08,543
وجدت هذا بالزقاق

182
00:16:15,135 --> 00:16:17,137
شون, ما الذي تقوله؟ شون؟

183
00:16:18,765 --> 00:16:20,766
تم الإمساك بـ داني
بعد القتال

184
00:16:20,892 --> 00:16:24,645
تم وضع كل السجناء
بواجبات تموينية

185
00:16:24,772 --> 00:16:27,649
كان رجل لطيف, قال كم
كان يفتقدك

186
00:16:29,402 --> 00:16:32,071
بعد بضعة أسابيع, تم نقلهم

187
00:16:32,198 --> 00:16:33,656
لا أعلم إلى أين

188
00:16:33,783 --> 00:16:36,243
يبقي رئيس المنطقة
ملفات بالمدرسة

189
00:16:36,369 --> 00:16:38,662
إن كنت تعرف أي أحد
يعمل هناك

190
00:16:38,789 --> 00:16:40,624
حظ موفق, صديق

191
00:16:44,880 --> 00:16:46,631
تباً

192
00:16:49,844 --> 00:16:52,805
سوف اذهب إلى المدرسة
لأرى إن استطعت ان اجد ملفات أبي

193
00:17:06,197 --> 00:17:09,492
حسناً, يجدر بكم جميعاً الذهاب
إلى المنزل, هذه مخاطرتي

194
00:17:09,618 --> 00:17:12,621
المكان مزدحم بالآليين

195
00:17:12,747 --> 00:17:15,749
كان أبي دائماً يقول ان الخوف
من شيء هو افضل سبب لفعله

196
00:17:15,875 --> 00:17:19,546
أنا لست خائف, أنا لست كذلك
ولكني لست غبي

197
00:17:19,672 --> 00:17:21,798
نايت, لو كان والدنا

198
00:17:21,925 --> 00:17:24,510
لكان شون سيفعل نفس الشيء لنا

199
00:17:41,282 --> 00:17:45,619
انظر, إن لم نعد بعد ساعة
اذهب إلى المنزل

200
00:17:45,745 --> 00:17:48,581
ولا ابقى هنا
مهما حدث

201
00:17:48,707 --> 00:17:50,458
- حسناً
- مهما حدث, حسناً؟

202
00:17:50,585 --> 00:17:52,878
إن اتى شخص ما
ابقى بالركن

203
00:17:53,004 --> 00:17:55,089
حسناً؟ قد يكون المكان
خطر بالداخل

204
00:17:55,215 --> 00:17:56,674
انت آمن هنا

205
00:17:56,800 --> 00:17:59,176
نعم, اخبرتك, ألم افعل؟

206
00:17:59,304 --> 00:18:01,597
حسناً, اتركيها لدى
الفايكنغ القصير

207
00:18:01,723 --> 00:18:05,518
اعتني بالبطارية لنا, حسناً؟

208
00:18:05,644 --> 00:18:08,021
سوف نعود قريباً

209
00:18:08,147 --> 00:18:09,189
انا اعدك

210
00:18:09,316 --> 00:18:10,649
أتعديني؟

211
00:18:11,902 --> 00:18:14,279
أنا اعدك

212
00:18:23,333 --> 00:18:25,334
ما هو هذا بحق الجحيم؟

213
00:18:57,791 --> 00:18:59,833
هل رأيتم ما كان يحمل بيديه؟

214
00:18:59,961 --> 00:19:01,419
ملفات

215
00:19:30,205 --> 00:19:32,123
هيا, هيا

216
00:19:55,027 --> 00:19:57,112
ما معنى العلامات الحمراء؟

217
00:19:57,238 --> 00:19:59,406
اظن انها تعني انهم
ميتين يا نايت

218
00:19:59,532 --> 00:20:01,909
زوجة سمايز وطفله

219
00:20:02,036 --> 00:20:04,537
نايت, كان مارتن محق

220
00:20:04,663 --> 00:20:06,290
لقد قتل سمايز زوجته فعلاً

221
00:20:08,668 --> 00:20:11,755
إنه على قيد الحياة
لقد علمت ذلك, لقد علمت ذلك حقاً

222
00:20:11,881 --> 00:20:15,009
المنطقة 632-7560 أين هذه؟

223
00:20:20,058 --> 00:20:21,683
632-7560

224
00:20:24,897 --> 00:20:27,231
حصلت عليه, الفندق

225
00:20:30,070 --> 00:20:33,364
نايت, جهازك, إنه يومض

226
00:20:33,491 --> 00:20:35,200
- حسناً, أين البطارية؟
- تركتها مع كونر

227
00:20:35,326 --> 00:20:36,701
لم يجدر بك تركها مع كونر

228
00:20:36,827 --> 00:20:38,871
قلت لي ان اتركها مع كونر

229
00:20:38,997 --> 00:20:40,456
- لما تركتيها؟
- اصمت

230
00:20:43,086 --> 00:20:45,170
تباً

231
00:20:45,296 --> 00:20:46,838
شون, الأجهزة تومض

232
00:20:46,964 --> 00:20:48,883
وعلينا الذهاب حقاً

233
00:20:49,009 --> 00:20:52,387
شون

234
00:20:52,514 --> 00:20:54,640
- شون
- تباً

235
00:20:58,104 --> 00:20:59,104
شباب؟

236
00:21:13,539 --> 00:21:15,374
- كونر
- كونر

237
00:21:15,500 --> 00:21:17,000
لما اخذها معه؟ من سوف..

238
00:21:17,127 --> 00:21:18,085
اهدء يا نايت

239
00:21:18,211 --> 00:21:20,338
لا أعلم اين ذهب

240
00:21:21,340 --> 00:21:23,383
تباً

241
00:21:24,803 --> 00:21:27,138
نايت

242
00:21:32,465 --> 00:21:34,981
أليكس

243
00:21:35,107 --> 00:21:36,858
شون, اجري

244
00:21:53,379 --> 00:21:55,380
يا مواطن, إستسلم فوراً

245
00:21:55,506 --> 00:21:58,050
- هذا إنذارك الأخير
- أنا استسلم

246
00:21:58,177 --> 00:22:00,052
انظر إلي, أنا استسلم

247
00:22:00,179 --> 00:22:01,596
تأهبوا

248
00:22:01,722 --> 00:22:05,142
رمز الترخيص, 9 7 زيد سي آر اس

249
00:22:05,268 --> 00:22:06,811
أيها الكاذب اللعين
والدي على قيد الحياة

250
00:22:06,937 --> 00:22:08,271
لم أعني أي خبث يا فتى

251
00:22:08,397 --> 00:22:10,273
لا أذى

252
00:22:10,399 --> 00:22:12,026
ولكن إن كنتم عائلة سعيدة

253
00:22:12,152 --> 00:22:14,820
لن يكون لي سبب لأرى
كايت مجدداً, أليس كذلك؟

254
00:22:21,413 --> 00:22:24,207
حلوى

255
00:22:30,633 --> 00:22:33,343
الآن, كيف اطفأتم أجهزتكم؟

256
00:22:33,469 --> 00:22:35,429
انظر, نحن لن نتحدث, حسناً؟

257
00:22:35,555 --> 00:22:36,722
معاونين

258
00:22:36,848 --> 00:22:38,641
معاون, خمس مقاطع

259
00:22:38,767 --> 00:22:40,894
هذه كلمة كبيرة يا فتى
قادمه منك

260
00:22:41,020 --> 00:22:42,437
منذ ان انني اشك
انك سمعتها

261
00:22:42,563 --> 00:22:47,526
من كايت, دعاني ذلك للتسائل

262
00:22:47,653 --> 00:22:50,447
- لم يفعل أي شيء
- أنا اخالفك الرأي

263
00:22:50,573 --> 00:22:52,741
لقد كنا نراقب رسائل المصباح

264
00:22:52,867 --> 00:22:55,161
من نافذة شقته لبعض الوقت

265
00:22:55,287 --> 00:22:57,163
- اتركه لوحده
- دعه يذهب

266
00:23:10,180 --> 00:23:12,140
يرسل رسائل مهدمه

267
00:23:12,267 --> 00:23:13,767
بقناة غير مرخصة

268
00:23:13,893 --> 00:23:16,311
مسح عميق هو ما تحصلون
عليه عندما تخالفون القواعد

269
00:23:18,565 --> 00:23:21,777
- دعه يذهب يا سمايز
- احتفظ بأنفاسك يا ابني

270
00:23:21,903 --> 00:23:23,028
هذا المعاون اللعين

271
00:23:23,154 --> 00:23:26,031
كان يبحث عن عذر
ليقضي علي

272
00:23:26,158 --> 00:23:27,867
إن آذيته

273
00:23:27,994 --> 00:23:31,122
سمايز, إن آذيته, اقسم بالرب
سوف اقتلك

274
00:23:31,248 --> 00:23:33,165
- سوف اقتلك
- نايت

275
00:23:33,292 --> 00:23:35,919
صحيح, ابدأ المسح العميق

276
00:23:36,337 --> 00:23:38,547
سوف اقتلك
سوف اقتلك

277
00:23:38,673 --> 00:23:41,718
سمايز, اذهب إلى الجحيم

278
00:23:41,844 --> 00:23:46,098
يا أيها القذر, الخائن القذر

279
00:23:52,940 --> 00:23:55,234
لا تقلقوا

280
00:24:00,742 --> 00:24:02,617
سوف يكون ألمه قصير

281
00:24:02,744 --> 00:24:04,746
ارجوك, لا

282
00:24:06,540 --> 00:24:09,752
ولكن بياناته سوف تدوم
إلى الأبد

283
00:24:16,969 --> 00:24:18,095
شباب؟

284
00:24:18,221 --> 00:24:19,513
مارتن

285
00:24:19,639 --> 00:24:21,891
- ما كان الهدف من ذلك؟
- لماذا؟

286
00:24:22,017 --> 00:24:24,686
- لم يفعل أي شيء خاطيء
- لقد قتلته

287
00:24:24,812 --> 00:24:26,563
لقد قتلته فعلاً

288
00:24:26,689 --> 00:24:29,192
إنه ليس ميت

289
00:24:29,318 --> 00:24:30,651
ليس بعد

290
00:24:30,778 --> 00:24:34,323
تجاربه, كل فكرة حضى بها

291
00:24:34,449 --> 00:24:36,993
بوقت قصير جداً

292
00:24:37,119 --> 00:24:40,580
تترك العملية المتبرع غير قابل
على إطعام نفسه

293
00:24:40,706 --> 00:24:43,417
سوف يموت بسبب
أسباب طبيعية

294
00:24:43,543 --> 00:24:45,837
بالنهاية

295
00:24:50,803 --> 00:24:54,222
لما يهمك

296
00:24:57,394 --> 00:24:59,729
سوف اتأكد من ان يتم الإعتناء بوالدتك

297
00:25:02,233 --> 00:25:04,485
كل ما اريده لها
هو ان تكون سعيدة

298
00:25:04,611 --> 00:25:05,694
اتركها لوحدها

299
00:25:05,821 --> 00:25:07,363
لوحدها؟

300
00:25:07,489 --> 00:25:09,533
لا

301
00:25:14,832 --> 00:25:17,667
سوف تحتاج كايت المسكينة
إلى كتف لتبكي عليه

302
00:25:21,047 --> 00:25:23,967
- إنه متصل بالشبكة
- ممتاز

303
00:25:24,093 --> 00:25:26,845
سوف نبحث بذكرياته
عن أفكار جديدة

304
00:25:29,433 --> 00:25:32,352
سوف نعلم بكل شيء
يمكن معرفته

305
00:25:42,740 --> 00:25:44,324
يا إلهي

306
00:25:44,451 --> 00:25:46,327
شون

307
00:25:46,454 --> 00:25:49,330
بهذه القاعة كانوا لدي طلاب

308
00:25:49,457 --> 00:25:51,792
حسناً, قرود مثل نوعه
يطلقون علي بكلمة الـ سي

309
00:25:51,918 --> 00:25:54,545
وإن اخذتهم إلى الخارج لأعلمهم
بعض الآداب

310
00:25:54,671 --> 00:25:56,423
فجأة, اصبحت الشرير

311
00:25:58,676 --> 00:26:00,135
اجعله يتوقف

312
00:26:00,262 --> 00:26:02,180
اتبعوا القوانين, إنها ليست
حياة سيئه

313
00:26:02,306 --> 00:26:04,557
اقيموا مشاكل وهذا
ما يحدث لكم

314
00:26:04,683 --> 00:26:06,852
هل اتبعت زوجتك وابنك
القوانين يا سيد سمايز؟

315
00:26:06,978 --> 00:26:08,770
ألهذا خنتهم؟

316
00:26:08,897 --> 00:26:10,773
لأنك اكثر إخلاصاً للآليين

317
00:26:10,900 --> 00:26:13,109
- من عائلتك؟
- انت لا تعلم اي شيء عن

318
00:26:13,235 --> 00:26:15,988
الجميع بالمنطقة يعلم ذلك
اخبرنا مارتن جميعاً

319
00:26:16,114 --> 00:26:19,367
قتلت ابنك لأنه كان محتال

320
00:26:19,494 --> 00:26:22,704
- وقتلت زوجتك
- اصمت, كن صامتاً

321
00:26:22,830 --> 00:26:24,624
لأنها كانت تضاجع نصف
الرجال بالمدينة

322
00:26:24,750 --> 00:26:26,918
كنا جميعاً نضحك عليك
خلف ظهرك

323
00:26:27,044 --> 00:26:28,712
أيها الصغير القذر

324
00:26:59,583 --> 00:27:02,920
- هيا بسرعة
- هيا اسرعوا

325
00:27:09,178 --> 00:27:12,431
ناثان, هيا, اترك هذا
الآليين قادمين

326
00:27:12,558 --> 00:27:14,850
ليس لدينا وقت

327
00:27:14,978 --> 00:27:17,854
نايت, ليس لدينا وقت لهذا

328
00:27:17,981 --> 00:27:20,400
- حسناً, انتظروا
- هيا, تحركوا

329
00:27:39,215 --> 00:27:42,801
- هيا, لنذهب
- هيا, كونر, كونر

330
00:28:01,491 --> 00:28:04,286
أليكس, كم مره يجب علينا
فعل هذا الشيء؟

331
00:28:04,412 --> 00:28:06,247
إنها تعمل مجدداً بعد
ثلاثة عشر ساعة

332
00:28:08,250 --> 00:28:10,919
افتقد أمي وأبي جداً

333
00:28:13,048 --> 00:28:15,507
لمتنا إن لم تساعدنا

334
00:28:15,635 --> 00:28:17,677
انت انقذت حياتنا

335
00:28:21,266 --> 00:28:22,933
بروية

336
00:28:23,060 --> 00:28:25,103
لنجد أبي, سيعلم
ما يجب علينا فعله

337
00:28:25,229 --> 00:28:26,855
- ماذا عن كايت؟
- ماذا عنها؟

338
00:28:26,981 --> 00:28:28,940
سوف تكون بخير لأن
سمايز يريد ان يضاجعها

339
00:28:29,067 --> 00:28:31,277
- لقد تقيأت قليلاً
- هيا, اصمت يا نايت

340
00:28:31,403 --> 00:28:33,488
أنا اصمت؟ تستطيع انت
ان تصمت يا صاح

341
00:28:33,614 --> 00:28:36,700
انصت, لقد سئمت منك
توفى مارتن بسببك

342
00:28:36,826 --> 00:28:39,120
ومن التالي؟ أليكس؟ كونر؟

343
00:28:39,246 --> 00:28:40,872
نايت, ابتعد عنه

344
00:28:42,750 --> 00:28:46,295
حضينا جميعاً بفرصتنا للذهاب
إلى المنزل يا نايت, كلنا

345
00:28:48,299 --> 00:28:50,467
لا يوجد مجال للتراجع الآن

346
00:28:52,845 --> 00:28:54,889
لا استطيع فعلها لوحدي
يا صاح

347
00:28:59,896 --> 00:29:01,689
ما الذي تقوله؟

348
00:29:05,319 --> 00:29:07,363
هيا إذاً

349
00:29:17,710 --> 00:29:19,127
سيد سمايز

350
00:29:40,946 --> 00:29:42,947
جايك

351
00:30:06,185 --> 00:30:08,270
يا شباب, انا اعلم ان
هذا ليس الوقت المناسب

352
00:30:08,396 --> 00:30:09,855
ولكني احتاج التبول حقاً

353
00:30:09,981 --> 00:30:12,776
هناك, هناك, هذا هو الفندق

354
00:30:40,769 --> 00:30:42,645
ما الذي يفعله؟

355
00:30:50,823 --> 00:30:52,824
ما هذا؟

356
00:30:53,659 --> 00:30:55,661
ما هذا؟

357
00:32:01,325 --> 00:32:03,492
ماذا لدينا هنا؟ طلاب مدرسة؟

358
00:32:03,619 --> 00:32:06,413
اهدئوا جميعاً

359
00:32:07,916 --> 00:32:09,542
لقد سمعتم

360
00:32:10,920 --> 00:32:11,961
حسناً؟

361
00:32:12,087 --> 00:32:15,257
أنا ابحث عن والدي
إنه طيار

362
00:32:15,383 --> 00:32:17,051
تم نقله هنا

363
00:32:17,177 --> 00:32:21,139
انظر لهذا, إنه أسود
مثل الآليين

364
00:32:21,265 --> 00:32:24,268
احضره إلى الأعلى
إلى مونيك الآن

365
00:32:24,394 --> 00:32:27,647
ارجوك يا سيدي, هل استطيع
الذهاب إلى الحمام؟ سوف انفجر

366
00:32:27,774 --> 00:32:30,108
لقد كنت امسك نفسي
لوقت طويل

367
00:32:34,365 --> 00:32:36,032
موني, لن تحزري ابداً
ما رأيته للتو

368
00:32:36,158 --> 00:32:38,035
مجموعة من الأطفال
عبروا من الشارع

369
00:32:38,161 --> 00:32:40,204
واظن انهم اطفئوا أجهزتهم

370
00:32:40,330 --> 00:32:42,666
- تراهات
- هذا حقيقي

371
00:32:42,792 --> 00:32:45,293
- أرني
- تعالوا هنا

372
00:32:53,805 --> 00:32:55,765
- كيف فعلتم هذا؟
- إنه سهل جداً

373
00:32:55,891 --> 00:32:59,352
- اصمت يا كونر
- سهل أليس كذلك؟

374
00:33:00,939 --> 00:33:02,398
لن تكونوا يا الأطفال
أقوياء جداً

375
00:33:02,524 --> 00:33:04,274
عندما يتم كسر بضع أصابعكم

376
00:33:04,401 --> 00:33:06,695
موني, موني, أرجوك يا حبي
إنهم مجرد أطفال

377
00:33:08,114 --> 00:33:11,033
أنا ابحث عن هذا الرجل
إنه والدي

378
00:33:20,004 --> 00:33:21,796
لنعقد صفقه

379
00:33:31,934 --> 00:33:34,895
يا العباقرة اللعناء
هناك رب بالفعل

380
00:33:41,779 --> 00:33:43,865
نحن نظن ان له علاقه
بالصعقه الكهربائيه

381
00:33:43,991 --> 00:33:46,409
التي نشأت من البطاريه
والمحول

382
00:33:46,535 --> 00:33:48,495
لو حضينا بشيء لنقارنها به فقط

383
00:33:48,621 --> 00:33:49,788
مثل الصاعق

384
00:33:49,914 --> 00:33:52,459
توقف, حسناً؟ انظر

385
00:33:52,585 --> 00:33:56,087
لقد أريناكم جزئنا من الصفقه
والآن أرونا جزئكم

386
00:33:56,213 --> 00:33:59,216
لا, انظر, انت تعلم ما اعنيه

387
00:34:01,471 --> 00:34:03,638
هناك شخص عليك مقابلته

388
00:34:14,277 --> 00:34:16,905
سواني, يا حبي, لدي
شخص اتى لرؤيتك

389
00:34:23,330 --> 00:34:25,165
سواني كان يعلم أبوك

390
00:34:25,291 --> 00:34:27,501
مترابطين كاللصوص كانوا

391
00:34:28,586 --> 00:34:30,838
وبعد ذلك بالربيع الأخير

392
00:34:30,964 --> 00:34:32,757
اختفوا

393
00:34:32,883 --> 00:34:35,177
سواني, حبي

394
00:34:35,303 --> 00:34:37,429
لديك بعض الزوار

395
00:34:42,103 --> 00:34:43,270
مدهش

396
00:34:43,396 --> 00:34:46,107
إنها تدخل لمسافه طويله
أليس كذلك؟

397
00:34:46,233 --> 00:34:48,276
ابتعد يا اللعين الصغير

398
00:34:51,531 --> 00:34:53,449
- كيف فعلها؟
- صانع الساعات

399
00:34:53,575 --> 00:34:56,410
أصابع صغيره

400
00:34:56,537 --> 00:34:58,497
أعين زجاجيه

401
00:34:58,623 --> 00:35:01,250
- صانع الساعات؟
- أخبرهم يا سواني

402
00:35:01,376 --> 00:35:04,671
- أخبرهم عن الصخور
- الصخور

403
00:35:04,797 --> 00:35:06,339
صخور الذبح

404
00:35:07,759 --> 00:35:09,343
إنها تريك الطريق

405
00:35:11,764 --> 00:35:14,349
البحيرة الفضية, هذا هو الطريق

406
00:35:14,475 --> 00:35:16,644
هذا هو مكان صانع الساعات

407
00:35:16,770 --> 00:35:19,272
صانع الساعات
صانع الساعات

408
00:35:20,357 --> 00:35:23,485
مونيك, أين أنت؟
احتاج.. احتاجك

409
00:35:23,611 --> 00:35:25,780
احتاجك الآن يا عزيزتي

410
00:35:26,365 --> 00:35:29,367
بنهاية الصيف, عاد سواني لإيجادي

411
00:35:30,370 --> 00:35:32,246
ضاع بالغابة

412
00:35:32,372 --> 00:35:34,331
ضربت السخونة بمقدار
لن تصدقوه

413
00:35:34,457 --> 00:35:38,211
اتبع النهر, جد البحيرة السرية

414
00:35:38,337 --> 00:35:40,381
جد البحيرة السرية

415
00:35:46,973 --> 00:35:49,142
كان ذلك مجموعة تراهات
ألم يكن كذلك؟

416
00:35:49,268 --> 00:35:51,477
أي بحيرة كان يعني؟
لا توجد بحيرات هنا

417
00:35:51,604 --> 00:35:53,647
وما هو حجر الذبح بحق الجحيم؟

418
00:35:53,773 --> 00:35:55,858
إنه المكان الذي يقومون به الدرويد بالتضحيه مثل ستونهنج
(درويد = كهنة شعوب كلتيه, ستونهنج = ميغليث)

419
00:35:55,984 --> 00:35:58,111
هناك بعض الصخور القائمة
بحافة غابة دانكن

420
00:35:58,237 --> 00:35:59,237
- ولكن
- إذاً سوف نتوجه إلى هناك

421
00:35:59,363 --> 00:36:02,282
لا, لن نتوجه هناك, حسناً؟
من الواضح ان سواني مريض نفسي

422
00:36:02,408 --> 00:36:04,410
إنه مثل رجل المطر إن كان رجل المطر غبي
(فيلم عن رجل ذو قدرات عقلية إستثنائية)

423
00:36:04,536 --> 00:36:06,621
- خدعتنا مونيك
- هل لديك أي فكره افضل؟

424
00:36:06,747 --> 00:36:08,657
نعم, هاك واحده, لا نذهب
إلى الغابة

425
00:36:08,683 --> 00:36:10,751
لكي لا نضيع ولا نصاب بضربة شمس
لن اصبح مثله

426
00:36:11,628 --> 00:36:15,298
يا المواطنين, حظر التجول
مفصول لوقت مؤقت

427
00:36:15,424 --> 00:36:19,637
تجمعوا بالخارج لخطاب
رئيس المقاطعة

428
00:36:21,307 --> 00:36:25,894
يا المواطنين, حظر التجول
مفصول مؤقتاً

429
00:36:26,021 --> 00:36:29,941
تجمعوا بالخارج لخطاب
رئيس المقاطعة

430
00:36:32,237 --> 00:36:34,279
من هنا يا عزيزي

431
00:36:34,405 --> 00:36:37,075
يا المواطنين, حظر التجول
مفصول مؤقتاً

432
00:36:37,201 --> 00:36:39,954
شون, شون

433
00:36:47,672 --> 00:36:48,755
تباً

434
00:36:48,881 --> 00:36:51,008
هل ينظر صديقك قبل
ان يقفز ابداً؟

435
00:36:55,598 --> 00:36:59,269
يا مواطني مارين برايد
انا ابحث عن هذا الفتى

436
00:36:59,395 --> 00:37:01,271
- هل رأى أحد هذا الشاب؟
- هذا الفتى هنا

437
00:37:01,397 --> 00:37:05,359
كان متورط بحادثة إرهاب
بمدرسة فايرفيلد باي

438
00:37:05,485 --> 00:37:08,321
اسم هذا الفتى
هو شون فلين

439
00:37:08,447 --> 00:37:10,865
هل يعلم أحد بمكانه؟

440
00:37:10,992 --> 00:37:13,536
والدة شون قلقه جداً

441
00:37:17,292 --> 00:37:18,542
شون

442
00:37:18,668 --> 00:37:20,961
لقد كنت قلقه جداً

443
00:37:21,087 --> 00:37:24,590
اريد ان اعلم انك بخير فقط

444
00:37:24,717 --> 00:37:26,760
إن استطعت سماعي
يا شون

445
00:37:26,886 --> 00:37:29,680
بروية, بروية

446
00:37:29,806 --> 00:37:32,017
ابتعدوا, إنه لي

447
00:37:32,143 --> 00:37:34,769
سيد سمايز

448
00:37:34,895 --> 00:37:36,814
لدي

449
00:37:36,940 --> 00:37:38,107
إن قال احد أي كلمة

450
00:37:38,233 --> 00:37:41,611
سوف اخرج كبده واطعمه للقطط

451
00:37:41,738 --> 00:37:43,655
هل اوضحت نفسي؟

452
00:37:43,781 --> 00:37:45,325
جربني

453
00:37:47,953 --> 00:37:50,664
سوف تكون والدة شون آمنه
معي بالقلعه

454
00:37:50,790 --> 00:37:51,957
قاعدة المنطقة الجديدة

455
00:37:52,083 --> 00:37:54,753
- احتاج ان اذهب إلى القلعة
- حسناً

456
00:37:54,879 --> 00:37:57,630
اذهب إلى مؤخرة الفندق

457
00:37:57,757 --> 00:38:00,801
وسوف أعلم أصدقائك انك
ستقابلهم هناك

458
00:38:00,927 --> 00:38:02,345
حسناً؟ اذهب الآن بسرعه

459
00:38:03,805 --> 00:38:06,558
فكر مرتين قبل ان تضع
حياتك تحت الخطر

460
00:38:10,356 --> 00:38:13,191
سوف يعود حظر التجول
بعد دقيقتين

461
00:38:14,778 --> 00:38:17,863
سوف يعود حظر التجول
بعد دقيقتين

462
00:38:17,990 --> 00:38:19,866
سوف احاول ان انقذ أمي

463
00:38:20,993 --> 00:38:23,621
وبعد ذلك سوف نتوجه إلى
الصخور القائمة لنجد أبي

464
00:38:23,747 --> 00:38:25,456
- هيا, لنفعل هذا
- نحن معك

465
00:38:25,582 --> 00:38:26,499
حسناً

466
00:38:26,625 --> 00:38:29,294
والعمة موني صنعت لك بعض
الشطائر يا الرجل الصغير

467
00:38:29,420 --> 00:38:30,379
شكراً

468
00:38:30,505 --> 00:38:31,755
شكراً

469
00:38:31,881 --> 00:38:34,467
احرص على ان تشاركهم

470
00:38:34,593 --> 00:38:37,471
تقول مونيك انها سوف
ترشدك حتى حافة المدينة

471
00:38:37,597 --> 00:38:40,099
كونوا آمنين

472
00:38:40,225 --> 00:38:41,225
افضل البريطانين
ألستم كذلك؟

473
00:38:41,352 --> 00:38:43,228
اريد ان اقول انك كذلك ايضاً

474
00:38:43,354 --> 00:38:46,399
شكراً على مساعدتنا يا رجل

475
00:38:46,525 --> 00:38:48,442
بأي وقت يا الحلزون

476
00:38:52,824 --> 00:38:55,993
حظ موفق

477
00:38:58,997 --> 00:39:03,210
هل قال حلزون؟

478
00:39:03,336 --> 00:39:06,089
من هذا الشارع مباشرتاً

479
00:39:08,634 --> 00:39:09,844
تباً

480
00:39:09,970 --> 00:39:11,220
اختبئوا خلف عبوات القمامة

481
00:39:11,346 --> 00:39:14,182
انخفضوا, انخفضوا

482
00:39:29,368 --> 00:39:31,077
انخفض
انخفض

483
00:39:34,291 --> 00:39:36,041
حسناً

484
00:39:36,168 --> 00:39:37,961
انطلقوا

485
00:39:54,106 --> 00:39:56,317
حظ موفق يا أطفال

486
00:39:56,443 --> 00:39:58,444
كان من دواعي سروري
العمل معكم

487
00:40:02,116 --> 00:40:03,074
حان وقت الإنتقام

488
00:40:03,201 --> 00:40:06,579
لما لا نبدأ بذلك اللعين سمايز؟

489
00:40:06,705 --> 00:40:08,998
لا تنتظرينا يا مون

490
00:40:32,528 --> 00:40:34,696
الوسيط اعطاها لي

491
00:40:34,822 --> 00:40:37,783
كل رؤساء المناطق
يحصلون على واحدة

492
00:40:37,909 --> 00:40:39,953
إنها تحتوي على وعد

493
00:40:40,079 --> 00:40:42,539
تعهد من الآليين

494
00:40:49,173 --> 00:40:51,216
الأرض كما ستصبح

495
00:40:51,342 --> 00:40:54,971
خاليه من الإكتظاظ سكاني والتلوث

496
00:40:55,556 --> 00:40:57,391
عالم شجاع جديد

497
00:40:58,226 --> 00:41:00,561
جبل كرادل, تاسمانيا

498
00:41:04,984 --> 00:41:07,403
لقد تم تخصيص لي
مئة ميل مربع

499
00:41:09,656 --> 00:41:13,994
إنه هاديء, معزول وخصب

500
00:41:16,999 --> 00:41:19,875
قد احب ذلك كثيراً
ان انضممتي معي هناك

501
00:41:22,213 --> 00:41:23,714
مع شون؟

502
00:41:23,840 --> 00:41:26,217
مع شون

503
00:41:27,219 --> 00:41:28,720
إنه طفل رائع

504
00:41:29,806 --> 00:41:32,433
قد اشرف لأن اصبح حاميه

505
00:41:39,276 --> 00:41:40,818
كونر

506
00:41:49,038 --> 00:41:50,622
انظر

507
00:41:54,252 --> 00:41:56,462
أنا لست وحش يا كايت

508
00:41:58,257 --> 00:42:00,634
لدي صفات قد تتعلمين
ان تعجبين بها

509
00:42:01,636 --> 00:42:03,220
- قد تحبيها ايضاً
- روبن

510
00:42:06,683 --> 00:42:08,935
سوف تأتين معي يا كايت

511
00:42:09,062 --> 00:42:12,148
عندما اخبرك بحقيقة وجود
الآليين هنا

512
00:42:12,274 --> 00:42:14,275
ما يريدونه وكيف سيأخذونه

513
00:42:15,861 --> 00:42:17,738
سوف تتوسلين لي

514
00:42:31,506 --> 00:42:34,383
انظر, هناك الكثير وهم
قريبين جداً معاً

515
00:42:34,509 --> 00:42:36,511
إذاً, علينا ان نكون سريعين

516
00:42:37,888 --> 00:42:41,100
- انطلقوا, انطلقوا
- اسرعوا

517
00:42:44,689 --> 00:42:48,149
لديكم عشر ثواني لتعودوا
إلى منزلكم

518
00:42:48,275 --> 00:42:49,610
هذا إنذاركم الأخير

519
00:42:49,736 --> 00:42:53,406
خمسة, أربعة, ثلاثه

520
00:42:53,533 --> 00:42:55,117
إثنان, واحد

521
00:43:10,511 --> 00:43:12,805
انظروا إلى أجهزتهم, انظروا

522
00:43:12,931 --> 00:43:16,726
إنها متوافقه وكأنها متصله

523
00:43:18,730 --> 00:43:20,355
ما الذي يعنيه ذلك؟

524
00:43:21,481 --> 00:43:24,985
اظن انني اتحكم به

525
00:43:28,241 --> 00:43:29,783
رائع

526
00:43:29,909 --> 00:43:33,037
حسناً, شون, بجد

527
00:43:33,164 --> 00:43:35,498
دعه يحك خصيتيه

528
00:43:40,590 --> 00:43:43,258
وبعد ذلك.. بعد ذلك
اعطيه القليل من هذا

529
00:43:49,391 --> 00:43:51,226
- حسناً
- كدت أتغوط على نفسي

530
00:43:51,352 --> 00:43:53,270
أنا آسف, خسرت التركيز

531
00:43:53,396 --> 00:43:55,064
- علينا ان نخرج من هنا
- انتظروا

532
00:43:55,191 --> 00:43:57,400
لدي فكرة

533
00:44:05,244 --> 00:44:07,329
ستيفين مايهو؟

534
00:44:07,455 --> 00:44:10,625
- هل هذا أنت؟
- نعم يا آنسه

535
00:44:10,751 --> 00:44:13,253
كنت فتى جيد جداً بالمدرسة

536
00:44:13,379 --> 00:44:15,005
لما انضممت إلى المعاونين؟

537
00:44:15,131 --> 00:44:17,592
لدي خوف من الأماكن المغلقه
يا آنسه

538
00:44:19,804 --> 00:44:21,805
تستطيع وضع هذه المفاتيح
على الصينيه

539
00:44:23,225 --> 00:44:26,310
- أنت سجينة
- هذا سخيف

540
00:44:26,436 --> 00:44:29,147
ماذا, هل اخبرك, روبن, السيد
سمايز بذلك؟

541
00:44:30,817 --> 00:44:32,527
هيا

542
00:44:32,653 --> 00:44:35,071
لست متأكد من انني استطيع
ان اعطيها لك يا سيدة فلين

543
00:44:35,197 --> 00:44:37,449
ستيفن مايهو, سوف تعطيني
هذه المفاتيح الآن

544
00:44:41,288 --> 00:44:42,580
شكراً

545
00:44:42,706 --> 00:44:45,458
- يجدر بي ان اخبر السيد سمايز
- نعم, اخبره فوراً

546
00:44:45,585 --> 00:44:47,294
اخبره انني اريد ان
اتحدث إليه

547
00:44:47,420 --> 00:44:49,088
بالحال

548
00:45:14,579 --> 00:45:16,538
كان عليك ان تستمر بالهرب يا إبني

549
00:45:18,292 --> 00:45:20,167
انت بعرين الأسد الآن

550
00:45:29,889 --> 00:45:31,639
لا, تأهبوا, تأهبوا

551
00:45:31,765 --> 00:45:34,310
رمز التصريح 9 7 زيد سي آر اس

552
00:45:34,436 --> 00:45:36,395
اتركوا اسلحتكم بالحال

553
00:45:43,906 --> 00:45:45,823
كيف الحال يا الحمقى؟

554
00:45:56,922 --> 00:45:58,881
كيف تفعل هذا يا شون؟

555
00:46:00,760 --> 00:46:04,429
مذهل, لقد اصبحت شيء رائع

556
00:46:04,555 --> 00:46:07,391
اجلب والدتي هنا الآن

557
00:46:07,517 --> 00:46:10,479
بالطبع, كايت فلين
احضروها الآن

558
00:46:12,398 --> 00:46:16,903
كنت مثلك عندما كنت بعمرك يا فتى
دائماً اتسرع بالأمور

559
00:46:18,364 --> 00:46:19,531
- ماذا؟
- السلاح يا نايت

560
00:46:19,658 --> 00:46:20,741
- السلاح؟
- نعم

561
00:46:20,867 --> 00:46:22,701
- أتريد السلاح؟
- نعم

562
00:46:22,827 --> 00:46:25,121
أتظن انك تستطيع تحمل السلاح؟

563
00:46:25,247 --> 00:46:27,499
- أتريده؟ هاك
- نعم

564
00:46:27,625 --> 00:46:30,002
ظن انه سوف يحضى به
أليس كذلك؟

565
00:46:30,128 --> 00:46:31,671
أرجوك يا نايت, هيا

566
00:46:31,797 --> 00:46:33,799
- ربما لاحقاً
- ولكني اريد السلاح الآن

567
00:46:33,925 --> 00:46:35,801
لا تستطيع تحمله
قد تطير للخلف

568
00:46:35,927 --> 00:46:40,556
- ليبقى الجميع هاديء
- أمي

569
00:46:41,934 --> 00:46:44,228
إنه أنا, شون يا أمي

570
00:46:55,200 --> 00:46:57,369
هيا, هيا يا شون

571
00:47:03,752 --> 00:47:05,879
- شون
- شون, أين أنت؟

572
00:47:11,303 --> 00:47:14,347
صحيح, حسناً, شاهد هذا
الموت للآليين

573
00:47:18,103 --> 00:47:19,061
لقد نفد منا الرصاص

574
00:47:22,316 --> 00:47:23,817
شون

575
00:47:41,465 --> 00:47:43,050
هذا غريب

576
00:47:47,263 --> 00:47:49,057
شون

577
00:48:02,657 --> 00:48:05,367
رائع

578
00:48:05,494 --> 00:48:07,412
الموت للآليين؟

579
00:48:07,538 --> 00:48:10,624
هيا, ابتهجي, نحن نجري

580
00:48:10,750 --> 00:48:13,628
ونطلق ونفجر الأشياء
إن هذا رائع حقاً

581
00:48:13,754 --> 00:48:15,171
هيا يا نايت
حان وقتي

582
00:48:15,297 --> 00:48:18,092
آسف يا صاح, عمل
غير منتهي

583
00:48:21,889 --> 00:48:23,723
سمايز

584
00:48:28,939 --> 00:48:31,399
هيا, اجري يا الجبان

585
00:48:39,202 --> 00:48:40,911
هيا بنا الآن يا ناثان

586
00:48:41,037 --> 00:48:44,707
هذا من أجل مارتن

587
00:48:59,601 --> 00:49:02,396
- هيا, حرك مؤخرتك
- إذا افلته وهذا الشيء

588
00:49:02,522 --> 00:49:04,731
- استيقظ مجدداً فسنموت
- حاول إستخدام إتصالك

589
00:49:16,497 --> 00:49:20,417
- ما هذا الشيء؟
- إنه بطارية, على ما أظن

590
00:49:42,945 --> 00:49:44,112
أمي, إنه أنا شون

591
00:49:51,748 --> 00:49:55,168
يا إلهي, أنا مسرورة لأنك بخير

592
00:49:56,212 --> 00:50:00,674
دعني انظر إليك يا فتاي الوسيم
ظننت انك توفيت يا عزيزي

593
00:50:03,011 --> 00:50:04,804
أهلاً, هل أنتم بخير؟

594
00:50:04,931 --> 00:50:07,182
أهلاً, نحن بخير

595
00:50:09,436 --> 00:50:12,522
- لا
- آلات طائرة

596
00:50:12,649 --> 00:50:14,942
إنها متوجهه نحو القلعة

597
00:50:15,068 --> 00:50:16,860
كايت, هل تمانعين القيادة؟

598
00:50:16,986 --> 00:50:18,863
- لأني استمر بالإصطدام قليلاً
- إصطدام؟

599
00:51:07,172 --> 00:51:10,676
تواصل الفتى بشبكتنا
لم يسبق له مثيل

600
00:51:10,802 --> 00:51:12,344
سوف يتم فحصه

601
00:51:12,470 --> 00:51:15,724
يجب علينا ان نمسك به حي
يا رئيس المنطقة سمايز

602
00:51:15,850 --> 00:51:19,270
- ألا تستطيع حبسه فقط؟
- لإعادة تكوين النظام

603
00:51:19,396 --> 00:51:22,524
سوف يجب علينا ان نوقف
عمل كل رجل آلي

604
00:51:22,650 --> 00:51:23,608
إنه مستحيل

605
00:51:23,735 --> 00:51:26,820
ولكنك تستطيع تتبع والدته
دعني أعلم بمكانها وسوف..

606
00:51:26,946 --> 00:51:29,032
والدة الفتى ليست مهمة

607
00:51:29,158 --> 00:51:32,953
ولكن إن حصلنا عليها سوف نحصل عليه
ألا ترى ذلك؟

608
00:51:33,079 --> 00:51:35,956
سوف يتم فحص كل من
بهذه المنطقة بفحص عميق

609
00:51:37,877 --> 00:51:42,798
سفينة فضاء حاملة 4096 ماسح عميق
على طريقها

610
00:51:42,924 --> 00:51:47,095
سوف تصل بعد 15 ساعة
و42 دقيقة

611
00:51:47,221 --> 00:51:49,514
ماذا؟ هكذا فقط؟

612
00:51:49,640 --> 00:51:52,560
سوف تتم العملية بظهر الغد

613
00:51:53,562 --> 00:51:57,441
إن مازال الفتى حر
فأول بحث عميق

614
00:51:57,567 --> 00:51:59,777
سيجرى عليك يا رئيس
المنطقة سمايز

615
00:52:14,880 --> 00:52:16,339
- هل وجدت أي شيء؟
- لا شيء

616
00:52:16,465 --> 00:52:19,218
إنها كلها اسماء وحروف أولى

617
00:52:19,344 --> 00:52:20,928
ماذا إن حدث الكثير من هذا
قبل ان حدث أي شيء

618
00:52:21,054 --> 00:52:23,348
ليس أي من هذا منطقي

619
00:52:24,725 --> 00:52:26,851
أنا الاحظ كم ان الكثير من هذا سيء

620
00:52:26,977 --> 00:52:28,354
من يدعى بـ فقعات

621
00:52:28,480 --> 00:52:31,399
اعني, إنه ليس جيد جداً
أليس كذلك؟

622
00:52:31,525 --> 00:52:34,236
الأمر ليس متعلق بالفن يا نايت
إنه عن إيجاد شفرة تعمل

623
00:52:34,362 --> 00:52:37,573
- لا تبحث بجهد كافي
- انا انظر إلى صخور يا صاح

624
00:52:37,699 --> 00:52:39,075
هيا, لقد بات الوقت ينفد

625
00:52:39,201 --> 00:52:41,995
ما هي؟ هل هي مثل شخابيط العصر الحجري؟
هل تحرك كل الصخور

626
00:52:42,122 --> 00:52:45,332
وتنشأ كلمة أو شيء ما؟

627
00:52:45,458 --> 00:52:49,671
- لا يجعلوا الأمور سهله, أليس كذلك؟
- اخبرتك انها كانت تراهات

628
00:53:00,561 --> 00:53:03,479
لا

629
00:53:03,605 --> 00:53:05,649
لا, لا, لا, حقاً؟ حقاً؟

630
00:53:05,775 --> 00:53:07,276
انظر إلى الصخور فقط
يا صاح

631
00:53:07,402 --> 00:53:09,946
نعم, هذه اختى
هذه اختي

632
00:53:10,072 --> 00:53:13,158
عملياً اختك ايضاً
هذا مقرف قليلاً

633
00:53:13,284 --> 00:53:14,994
- انظر إلى الصخور فقط
- لا, اذهب للمشي

634
00:53:15,120 --> 00:53:17,496
اذهب للمشي وفكر به, حسناً؟

635
00:53:17,622 --> 00:53:20,333
- انت عملياً جزء من العائلة
- انا انظر إلى الصخور

636
00:53:20,460 --> 00:53:22,002
هذا

637
00:53:23,546 --> 00:53:25,798
شباب, شباب, تعالوا
وانظروا إلى هذا

638
00:53:38,106 --> 00:53:41,609
اعبر النهر ثلاث مرات للأمن

639
00:53:41,735 --> 00:53:42,777
انتظر

640
00:53:46,491 --> 00:53:51,204
إن اتجهنا مباشرتاً إلى النهر
وعبرنا هنا

641
00:53:51,330 --> 00:53:53,582
هنا وهنا

642
00:53:53,708 --> 00:53:55,417
وادي ستانوم

643
00:53:55,543 --> 00:53:57,420
ينتهي بنا المطاف بمنتصف
لا مكان

644
00:53:57,546 --> 00:53:59,214
- هذا جيد
- ستانوم, اظن انني سمعت

645
00:53:59,340 --> 00:54:00,673
هذا الإسم بمكان ما
اظن انه

646
00:54:00,799 --> 00:54:02,676
من الأغلب انه شيء ممل
له علاقه بالفايكنغ

647
00:54:02,802 --> 00:54:05,346
لا, لم يكن شيء ممل
له علاقه بالفايكنع

648
00:54:05,472 --> 00:54:06,973
والفايكنغ مشوقين جداً

649
00:54:07,099 --> 00:54:09,643
إنه روماني, اظن انه روماني
نعم, روماني

650
00:54:09,769 --> 00:54:11,187
ستانوم يعني باللاتينيه القصدير

651
00:54:11,313 --> 00:54:12,897
القصدير معدن فضي
وهناك

652
00:54:13,023 --> 00:54:14,315
منجم قصدير بوادي ستانوم

653
00:54:16,653 --> 00:54:18,403
- نعم, هناك بالفعل
- وهناك بحيرة هناك

654
00:54:18,530 --> 00:54:19,613
بحيرة سواني الفضية

655
00:54:21,200 --> 00:54:22,992
- تحية
- هذا هو المكان الذي قد اكون به

656
00:54:23,118 --> 00:54:26,163
لو كنت بالمقاومة, تحت الأرض
خارج الرادار

657
00:54:27,541 --> 00:54:28,707
شباب

658
00:55:15,807 --> 00:55:17,601
أين الآن؟

659
00:55:20,563 --> 00:55:22,607
حسناً, استمروا بالإتجاه
نحو الشرق

660
00:55:28,031 --> 00:55:29,323
انظروا

661
00:55:29,449 --> 00:55:31,743
لا أريد ان اقلق أي أحد ولكن
كونر بدأ

662
00:55:31,869 --> 00:55:34,162
يبدو كالغداء وعندما نلاذ

663
00:55:34,288 --> 00:55:35,914
إلى أكل لحوم البشر
سوف امضغ قدميه

664
00:55:36,041 --> 00:55:37,708
انظروا

665
00:55:37,834 --> 00:55:40,003
شباب, بسرعه, انظروا

666
00:55:44,051 --> 00:55:46,177
مرحباً

667
00:55:46,303 --> 00:55:48,095
انتظر, انتظر

668
00:56:05,493 --> 00:56:07,870
لا نريد إيذائك

669
00:56:09,122 --> 00:56:10,706
انتظر

670
00:56:13,711 --> 00:56:16,673
أين هو؟ لقد خسرناه

671
00:56:17,675 --> 00:56:19,217
أين ذهب؟

672
00:56:24,683 --> 00:56:26,184
ما هذا؟

673
00:56:31,400 --> 00:56:32,692
هل هذه طائرة من طراز سبتفاير؟

674
00:56:32,818 --> 00:56:34,527
نعم يا رجل

675
00:56:35,488 --> 00:56:36,988
طائرة سبتفاير؟

676
00:56:45,834 --> 00:56:47,543
- ما هي مزدوجة الفقاعه؟
- هناك القليل منهم

677
00:56:47,669 --> 00:56:48,919
بالعالم, إنها تحتوي على مقعدين

678
00:56:49,045 --> 00:56:51,256
اظن انها كانت تستخدم للتدريب

679
00:56:51,382 --> 00:56:52,716
لقد تم تجديدها بالكامل

680
00:56:52,842 --> 00:56:55,428
إنها جميلة

681
00:56:55,554 --> 00:56:58,305
- إنها جاهزة للطيران
- لطيف

682
00:56:58,432 --> 00:57:02,144
الإنحنائات بهذه, إنها جميلة

683
00:57:11,740 --> 00:57:13,575
ناثان

684
00:57:14,577 --> 00:57:16,661
يا شباب, تعالوا هنا

685
00:57:23,504 --> 00:57:25,964
نريد التحدث فقط
نريد التحدث معك فقط

686
00:57:27,176 --> 00:57:29,635
رأينا كتاباتك على الصخور

687
00:57:29,762 --> 00:57:32,473
اخبرنا سواني بذلك
هل تتذكر سواني؟

688
00:57:32,599 --> 00:57:36,269
أنا ابحث عن أبي
اسمه هو داني فلين

689
00:57:36,395 --> 00:57:38,730
إنه طيار

690
00:57:48,993 --> 00:57:51,662
يا إلهي

691
00:58:23,494 --> 00:58:25,245
علمت انك على قيد الحياة

692
00:58:26,121 --> 00:58:28,749
كان من المستحيل علي
ان اصدق

693
00:58:28,875 --> 00:58:29,834
أي شيء قاله سمايز

694
00:58:32,463 --> 00:58:34,130
وأنا

695
00:58:34,257 --> 00:58:37,051
استمريت بالعودة إلى المكان
الذي كان شارعنا به

696
00:58:38,637 --> 00:58:39,637
لم يكن هناك أي شيء

697
00:58:39,763 --> 00:58:41,849
مجرد حفرة بالأرض, فوهة

698
00:58:43,184 --> 00:58:44,852
استمريت بالعودة

699
00:58:46,272 --> 00:58:48,857
لقد نقلونا إلى شارع فليتوود

700
00:58:49,733 --> 00:58:52,695
هذا منزلنا الآن, إنه
ليس سيء صحيح؟

701
00:58:53,655 --> 00:58:54,822
إنه مدهش

702
00:59:13,846 --> 00:59:16,640
إذاً انت لست المقاومة

703
00:59:16,766 --> 00:59:18,726
لا, انتهى هذا

704
00:59:18,853 --> 00:59:21,438
نعم ولكن تلك هي
طائرتك, أليس كذلك؟

705
00:59:21,564 --> 00:59:24,233
نعم, سُلمت لي قبل الإستسلام

706
00:59:24,359 --> 00:59:27,778
تمسكت بها لإن عادت الحرب مجدداً

707
00:59:27,905 --> 00:59:30,991
- يبدو وكأنها حدثت قبل وقت طويل
- حسناً, انظر, أتعلم

708
00:59:31,117 --> 00:59:35,204
لقد قدتها لأكثر من 300 ساعة
الآن وجدي

709
00:59:35,331 --> 00:59:38,208
قاد نوع ما معركة بريطانيا

710
00:59:38,335 --> 00:59:42,172
لذا ان احتجت أي أحد, كما تعلم
ليساعدك فأنا رجلك

711
00:59:42,298 --> 00:59:44,424
حسناً, إذاً كنت تلميذ عسكري جوي

712
00:59:44,550 --> 00:59:46,801
ليس بالواقع

713
00:59:46,929 --> 00:59:50,473
على برنامج الرحلة سيم إكس على الحاسوب
ولكن هذا متشابه

714
00:59:50,599 --> 00:59:52,643
- صحيح, صحيح, نعم
- نفس النكهه

715
00:59:52,769 --> 00:59:54,937
آلة طائرة, آلة طائرة

716
01:00:12,960 --> 01:00:17,214
- كم مره يحدث هذا؟
- مرات عديده بالكاد ستلاحظ

717
01:00:30,815 --> 01:00:33,609
باليوم العاشر من الحرب
اكتشفوا الأمر اخيراً

718
01:00:34,987 --> 01:00:38,281
لقد امروني ان اقود السبتفاير

719
01:00:38,408 --> 01:00:40,701
السبتفاير ضد الآلات الطائرة؟

720
01:00:40,827 --> 01:00:43,287
نظام الطيران الميكانيكي

721
01:00:43,414 --> 01:00:45,665
لا أجهزة إلكترونية لتتحكم بها الآلات

722
01:00:45,791 --> 01:00:48,085
يستطيعوا ان ينفذوا إلى أي جهاز إلكتروني

723
01:00:48,211 --> 01:00:50,295
أي شيء بشريحه

724
01:00:50,422 --> 01:00:52,465
كانت لدينا فرصه

725
01:00:54,010 --> 01:00:55,677
وبعد ذلك اخبرونا ان نستسلم

726
01:00:55,803 --> 01:00:59,682
اخفيت السبتفاير وسلمت نفسي

727
01:00:59,808 --> 01:01:01,643
وعندها قابلت دونالد هنا

728
01:01:05,231 --> 01:01:06,566
التالي

729
01:01:07,651 --> 01:01:09,444
تحريض على الشغب

730
01:01:10,446 --> 01:01:12,031
كسر حظر التجول

731
01:01:12,866 --> 01:01:15,367
مهاجمة المعاونين

732
01:01:15,493 --> 01:01:18,079
إنها اللعبة التي أنا بها
إنها ما افعل

733
01:01:18,205 --> 01:01:20,916
واستمتعت بكل دقيقة منها

734
01:01:22,878 --> 01:01:24,837
أتعلم, إنهم الناس مثلك, نوعك

735
01:01:24,964 --> 01:01:27,758
هم الذين جعلوا هذه المدينة تعيسه
قبل ان اتوا الآليين

736
01:01:28,634 --> 01:01:31,929
هل تعلم ما تعنيه تشاف؟ ت ش ا ف؟
(صورة نمطية بـ بريطانيا)

737
01:01:32,056 --> 01:01:34,349
ضام مجلس وعنيف

738
01:01:34,476 --> 01:01:37,561
هذا أنت أليس كذلك يا واين؟

739
01:01:37,687 --> 01:01:39,564
أي نوع من اسامي رعاة البقر هو هذا؟

740
01:01:42,485 --> 01:01:45,321
كنت دائماً اتسائل عن سبب
كراهيتك للبشر لهذه الدرجه

741
01:01:46,406 --> 01:01:50,202
لا بأس, هؤلاء الأطفال الرائعين
شرحوا كل شيء لي

742
01:01:53,373 --> 01:01:56,250
اراهن ان زوجتك حصلت على صعق حياتها
ألم تفعل؟

743
01:01:56,376 --> 01:01:59,713
اليوم الذي قررت به ان تصبح شجاعاً؟

744
01:02:01,091 --> 01:02:02,509
ولكن قتل طفلك

745
01:02:02,635 --> 01:02:05,095
لحمك ودمائك

746
01:02:08,934 --> 01:02:12,687
حتى صدام حسين اعتنى
بأطفاله يا الجرذ

747
01:02:15,525 --> 01:02:17,110
الآن, يريدون الآليين النظر

748
01:02:17,236 --> 01:02:18,820
بداخل دماغك الصغير يا راعي البقر

749
01:02:18,946 --> 01:02:21,657
لن يستغرق هذا وقت طويل
ولكن علي ان اتأكد

750
01:02:21,783 --> 01:02:24,952
ان الفتى سوف يتوجه إلى المعسكر
بـ وادي ستاونم عند البحيرة الفضية

751
01:02:26,539 --> 01:02:27,997
هيا

752
01:02:28,124 --> 01:02:29,916
هل تظن حقاً ان الآليين لم يروا

753
01:02:30,042 --> 01:02:31,836
النيران بالليل؟ حبال الغسيل؟

754
01:02:31,962 --> 01:02:33,504
يظنون انهم بأمان وسلام

755
01:02:33,630 --> 01:02:35,632
ولكن وقتهم سوف يأتي قريباً

756
01:02:35,758 --> 01:02:38,927
ووقتك قد حان يا راعي البقر

757
01:02:40,305 --> 01:02:41,639
وداعاً يا واين

758
01:02:41,765 --> 01:02:43,057
سوف اراك بالجحيم يا سمايز

759
01:03:10,800 --> 01:03:13,011
يضعك المسح بغيبوبه

760
01:03:13,137 --> 01:03:16,139
سوف تموت بعد بضع أيام

761
01:03:16,265 --> 01:03:18,017
إنه ما فعلوه لـ مارتن

762
01:03:18,143 --> 01:03:20,603
ما كانوا سيفعلونه لي

763
01:03:21,939 --> 01:03:23,356
هذه هي طريقة معاقبتهم للمجرمين

764
01:03:23,482 --> 01:03:25,859
ليس للمجرمين فقط يا عزيزتي

765
01:03:25,985 --> 01:03:27,820
بل الجميع

766
01:03:29,323 --> 01:03:30,823
الجميع بالعالم

767
01:03:31,993 --> 01:03:35,078
واحد بعد الآخر, سوف يتسللون بعقولنا

768
01:03:35,205 --> 01:03:38,291
يبحثون عن أفكار جديده
مهما كان ما يعنيه ذلك

769
01:03:38,417 --> 01:03:40,920
قال سمايز انه سوف يستغرقهم
هذا عام واحد

770
01:03:41,046 --> 01:03:42,838
لمسح بليون شخص

771
01:03:42,964 --> 01:03:44,882
لا يستطيعوا مسحنا جميعاً
مره واحده

772
01:03:45,009 --> 01:03:47,010
لهذا يبقونا بالداخل

773
01:03:47,136 --> 01:03:49,221
وعلم سمايز بكل هذا

774
01:03:50,224 --> 01:03:51,766
المعاونين لن يتم مسحهم

775
01:03:51,892 --> 01:03:53,768
هذا ما قالوه الآليين على أي حال

776
01:03:53,894 --> 01:03:56,063
لا يكذبون الآليين ابداً

777
01:03:57,065 --> 01:03:58,315
نحن آمنين هنا

778
01:03:59,526 --> 01:04:01,653
خارج الرادار

779
01:04:03,657 --> 01:04:06,242
انتظر حتى ترى ما يستطيع
شون فعله, حسناً؟

780
01:04:06,368 --> 01:04:08,954
لا, أنت لا تفهم
العراك انتهى

781
01:04:09,080 --> 01:04:11,122
انتهى

782
01:05:12,906 --> 01:05:15,576
حسناً, إذاً لديك السرعه الجويه

783
01:05:15,702 --> 01:05:18,037
- حسناً
- دفع الدورة, ضغط الزيت

784
01:05:18,163 --> 01:05:20,540
هل استطيع ضغط الزناد؟

785
01:05:20,666 --> 01:05:21,750
هل هذا على ما يرام؟

786
01:05:23,337 --> 01:05:25,379
- نعم, حسناً, مره واحده فقط
- حقاً؟ حسناً

787
01:05:28,301 --> 01:05:30,177
ما الأمر؟ ما الأمر؟

788
01:05:40,190 --> 01:05:42,275
أليكس

789
01:05:43,861 --> 01:05:45,362
هذا ليس جيداً

790
01:06:13,397 --> 01:06:14,398
صباح الخير يا الجميع

791
01:06:14,524 --> 01:06:17,275
اتيت لأعطيكم فرصه لتنقذوا أنفسكم

792
01:06:18,403 --> 01:06:22,740
سلموا الفتى, شون فلين
او سوف يتم قتلكم جميعاً

793
01:06:22,866 --> 01:06:24,701
- شون فلين؟
- هذا طفل داني

794
01:06:24,828 --> 01:06:26,161
علمت انهم كانوا مشكلة

795
01:06:26,287 --> 01:06:27,496
اعلم بمكانه

796
01:06:27,622 --> 01:06:29,290
شون

797
01:06:41,431 --> 01:06:42,765
أين هو؟

798
01:07:09,298 --> 01:07:11,884
تعال هنا

799
01:07:12,969 --> 01:07:15,305
تعال هنا, تعال وامسك بي

800
01:07:16,348 --> 01:07:17,515
هيا

801
01:07:23,023 --> 01:07:24,774
حسناً

802
01:07:24,901 --> 01:07:27,986
حسناً يا شون, حسناً يا صاح

803
01:07:28,112 --> 01:07:29,614
ها هو, هيا

804
01:07:40,836 --> 01:07:43,672
- إنه ليس هنا
- ماذا؟

805
01:07:43,798 --> 01:07:46,759
- لقد ذهب
- رئيس المنطقة سمايز

806
01:07:46,885 --> 01:07:49,387
لقد ضمنت اننا سوف
نحضى بالفتى

807
01:07:49,514 --> 01:07:52,307
هذا إستخدام مكلف بمصادرنا

808
01:07:52,433 --> 01:07:54,143
إنها تكذب يا الوسيط

809
01:07:59,150 --> 01:08:00,317
كايت, أنا اعدك

810
01:08:00,443 --> 01:08:03,446
إن انضميتي إلي أنت وشون
لن يتم إيذائكم

811
01:08:03,572 --> 01:08:07,159
روبن سمايز
افضل الموت

812
01:08:07,285 --> 01:08:09,954
على ان امضي ثانيه اخرى بصحبتك

813
01:08:11,415 --> 01:08:13,250
لن تحصل علي أو
على ابني

814
01:08:15,670 --> 01:08:17,672
الأم ليست مهمة

815
01:08:17,798 --> 01:08:19,840
علينا ان نمسك بالفتى

816
01:08:22,762 --> 01:08:24,972
حسناً يا الوسيط

817
01:08:25,098 --> 01:08:31,855
أرجوك ازيل كايت فلين
من لائحة الحصانة

818
01:08:31,982 --> 01:08:34,526
إنها الآن هدف حي

819
01:08:53,883 --> 01:08:56,677
سوف يحفر المكعب ليصل إلى
الأرض بأسفل أقدامكم

820
01:08:58,389 --> 01:09:00,307
تجويفه الحراري سوف يقطع الصخور

821
01:09:00,433 --> 01:09:02,475
مثلما تقطع السكينة الساخنة الزبدة

822
01:09:05,022 --> 01:09:08,817
الأرض التي تقفون عليها
سوف تتحول إلى حمم منصهرة

823
01:09:08,943 --> 01:09:11,320
سوف تموتين يا كايت

824
01:09:11,446 --> 01:09:13,114
زوجك, إبنك

825
01:09:13,240 --> 01:09:15,325
الجميع هنا

826
01:09:15,451 --> 01:09:18,120
بسبب أنانيتك

827
01:09:18,246 --> 01:09:20,456
سلموا شون الآن

828
01:09:22,501 --> 01:09:25,921
يفعل الناس الأمر الصائب
عندما يدفعهم الخوف

829
01:09:26,048 --> 01:09:27,840
سوف ترى

830
01:09:30,678 --> 01:09:32,346
سلموا شون الآن

831
01:09:32,472 --> 01:09:34,264
ثلاث مئة ساعة على
جهاز المحاكاة, صحيح؟

832
01:09:34,390 --> 01:09:37,185
لا.. أنت لا تفكر بما افكر به صحيح؟

833
01:09:37,311 --> 01:09:39,771
ماذا عن جدك بمعركة بريطانيا؟

834
01:09:39,898 --> 01:09:41,357
- ماذا قد يقول؟
- انظر, حسناً

835
01:09:41,483 --> 01:09:44,527
أهلي كانوا إيرلنديين ولم
نقاتل بالحرب

836
01:09:44,654 --> 01:09:47,364
آسف يا صاح, لا استطيع
فعل هذا بدونك

837
01:09:47,490 --> 01:09:49,659
نعم, حسناً, حسناً, توقف

838
01:09:53,080 --> 01:09:55,374
أنا مليء بالتراهات

839
01:09:55,500 --> 01:09:57,084
حسناً؟ انا اعترف بهذا

840
01:09:57,877 --> 01:10:00,880
سلموا شون الآن

841
01:10:03,677 --> 01:10:07,054
لا بأس يا كونر

842
01:10:07,180 --> 01:10:09,432
لا بأس, انصت لي

843
01:10:09,558 --> 01:10:11,184
أتريد ان تعلم لما
أنا لست خائفه؟

844
01:10:11,310 --> 01:10:13,896
- نعم
- لما لست حزينه؟

845
01:10:14,022 --> 01:10:17,484
لأنك هنا وأليكس هنا

846
01:10:17,610 --> 01:10:19,986
وجميعنا, أنت, أنا, جميعنا

847
01:10:20,113 --> 01:10:22,990
استطعنا ان نصبح عائله
أليس كذلك؟

848
01:10:23,117 --> 01:10:25,785
- نحن عائله
- لما لا

849
01:10:25,911 --> 01:10:29,832
يصدقنا السيد سمايز؟
شون ليس هنا

850
01:10:45,352 --> 01:10:48,563
إرادته ساميه, هذا رائع

851
01:11:08,171 --> 01:11:09,756
شون؟

852
01:11:34,536 --> 01:11:37,456
شون فلين, أنت ظاهره مبهره

853
01:11:37,582 --> 01:11:40,876
نريد ان ندرس الإتصال الذي
اجريته بيننا

854
01:11:41,002 --> 01:11:43,296
أجهزتنا لا تستطيع نسخه

855
01:11:43,422 --> 01:11:46,050
نعرض عليك انت وعائلتك حصانة

856
01:11:46,176 --> 01:11:47,510
منزل بخيارك

857
01:11:47,636 --> 01:11:49,804
حريه لتتجول بأي مكان تريده

858
01:11:49,930 --> 01:11:53,225
تحدانا وسوف نبدأ
هجوم جوي مباشر

859
01:11:55,228 --> 01:11:57,313
هناك إحتمال 96.4 بالمئة

860
01:11:57,439 --> 01:11:59,649
من ان الإنفجار سيقتلك

861
01:12:00,902 --> 01:12:03,862
- هل حسبت؟
- انت تعرق

862
01:12:03,988 --> 01:12:07,826
وقلبك ينبض 174 مره بالدقيقه

863
01:12:07,952 --> 01:12:11,622
- نحن نعلم انك خائف
- نعم, حسناً

864
01:12:11,748 --> 01:12:14,167
الخوف من شيء هو افضل
سبب لفعله

865
01:12:15,837 --> 01:12:20,299
قرارك مغفل, وداعاً يا
شون فلين

866
01:13:04,562 --> 01:13:06,898
وسيط, وسيط

867
01:13:18,120 --> 01:13:19,580
- انتظر هنا
- لا تتركينا لوحدنا

868
01:13:19,706 --> 01:13:20,915
سوف يكون الوضع
على ما يرام

869
01:13:21,041 --> 01:13:22,291
سوف اعود فوراً, اعدكم

870
01:13:22,417 --> 01:13:25,420
إنه يريدني أنا وليس شون

871
01:13:25,546 --> 01:13:27,797
- كايت, كايت سوف تموتي
- أرجوك, سوف تموتي

872
01:13:27,924 --> 01:13:29,258
كايت, سوف يقتلونك

873
01:13:29,384 --> 01:13:31,802
كايت, تعالي هنا الآن, أرجوك

874
01:14:09,391 --> 01:14:10,725
يا الحمقى

875
01:14:10,851 --> 01:14:14,354
يا الحمقى, ابقوا على الفتى

876
01:14:14,480 --> 01:14:17,650
يا إلهي, إنه يفعلها
إنه يفعلها

877
01:14:17,776 --> 01:14:20,278
- إنه يتحكم به حقاً
- اخبرتك

878
01:14:20,405 --> 01:14:23,991
- انه بمثل درجة جنونك
- يا إلهي

879
01:15:37,372 --> 01:15:39,207
إنهم يغادرون جميعاً

880
01:15:45,424 --> 01:15:46,549
لقد عمل

881
01:15:46,675 --> 01:15:49,011
يا إلهي

882
01:15:53,617 --> 01:15:57,620
سمايز, هذه لك

883
01:16:38,572 --> 01:16:40,157
حراس

884
01:16:41,325 --> 01:16:42,826
حراس

885
01:16:44,745 --> 01:16:47,790
أين.. أين انتم ذاهبين؟

886
01:16:48,876 --> 01:16:50,252
خذوني معكم

887
01:16:50,378 --> 01:16:53,922
يا مواطن, عد إلى منزلك فوراً

888
01:16:55,009 --> 01:16:58,678
كود التصريح 9 7 زيد سي آر اس

889
01:16:58,804 --> 01:17:00,055
ساعدني, ارجوك

890
01:17:00,182 --> 01:17:02,892
تعطل المكعب المحلي

891
01:17:03,018 --> 01:17:06,313
لا استطيع ان اصرح يا مواطن

892
01:17:07,273 --> 01:17:09,817
عد إلى منزلك

893
01:17:09,943 --> 01:17:12,778
الآن, انتظر للحظه
دعني اشرح

894
01:17:12,906 --> 01:17:14,364
أنا رئيس المنطقة سمايز

895
01:17:14,490 --> 01:17:17,493
يا مواطن, عد إلى منزلك فوراً

896
01:17:17,620 --> 01:17:20,288
هل تستطيع ان ترى
أي منازل هنا؟

897
01:17:20,414 --> 01:17:21,998
كيف يفترض بي أن...

898
01:17:22,124 --> 01:17:25,294
يا مواطن, عد إلى منزلك فوراً

899
01:17:25,420 --> 01:17:27,839
- خمسة عشر ثانية
- تأهبوا

900
01:17:29,217 --> 01:17:32,094
- انا اطلب منك ان تتأهب
- لديك عشر ثواني

901
01:17:32,221 --> 01:17:34,764
لتعود إلى منزلك, هذا إنذارك الأخير

902
01:17:34,890 --> 01:17:37,935
- أنا رئيس المنطقة روبن سمايز
- خمسة, أربعة, ثلاثه

903
01:17:38,061 --> 01:17:40,020
- إثنان, واحد
- خادم ولي للآليين

904
01:17:50,576 --> 01:17:52,327
هناك

905
01:18:01,256 --> 01:18:02,464
يجب عليك التوقف عن

906
01:18:02,590 --> 01:18:04,550
إختراق شبكتنا يا شون فلين

907
01:18:04,677 --> 01:18:05,718
ثبتوه

908
01:18:05,844 --> 01:18:07,512
هل انت متأكد من اننا
نستطيع ان نعبث به؟

909
01:18:07,638 --> 01:18:09,306
اعني, إنه وسيط
من الأرجح ان يتم تفجيرنا

910
01:18:09,432 --> 01:18:11,350
إنه مختلف, وكأنني استطعت
رؤية الشبكة بأكملها

911
01:18:11,476 --> 01:18:14,020
يجب عليك التوقف

912
01:18:14,146 --> 01:18:16,773
يجب عليك التوقف

913
01:18:25,326 --> 01:18:27,912
يجب عليك التوقف

914
01:18:37,091 --> 01:18:39,968
هيا يا شون
انا آمن بك

915
01:18:40,094 --> 01:18:42,138
- هل انت بخير يا شون؟
- إنه بخير

916
01:18:54,111 --> 01:18:57,364
- شون يا صاح, شون؟
- نايت, نايت, انظر

917
01:19:08,253 --> 01:19:12,424
نعم, شون, هيا

918
01:19:18,057 --> 01:19:20,434
هذه ليست النهاية

919
01:19:20,560 --> 01:19:23,562
الآليين, لا..

920
01:19:43,463 --> 01:19:45,130
شون؟

921
01:19:47,802 --> 01:19:48,843
شون؟

922
01:19:48,969 --> 01:19:50,720
قد تريد ان تحاول إعطائه
فم لفم

923
01:19:50,846 --> 01:19:52,056
نعم, حسناً انا لن افعلها

924
01:20:03,821 --> 01:20:05,571
هذا ليس فم لفم

925
01:20:17,462 --> 01:20:19,422
- ما الذي حدث؟
- انظر

926
01:21:54,747 --> 01:21:58,084
أهلاً, أهلاً يا ابني

927
01:22:36,884 --> 01:28:57,300
أتمنى ان تكون الترجمة قد نالت إعجابكم
IG : @Outofthewaves

