1
00:00:04,015 --> 00:00:46,015
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| صبري مغل & الدكتور علي طلال ||</font>

2
00:01:08,215 --> 00:01:11,994
<font color=#ffff00>|| سان أندرياس ||</font>

3
00:01:22,030 --> 00:01:28,005
<font color=#ffff00>وادي (سان فرناندو)، 16 ميلاً
(شمال (لوس أنجلوس</font>

4
00:02:00,880 --> 00:02:03,083
،أنتِ تقتليني يا فتاة
ماذا حدث لكما أنتِ و(جوش)؟

5
00:03:08,117 --> 00:03:10,221
!النجدة

6
00:03:27,622 --> 00:03:31,694
إذاً، أنني أفهم إنّكم جميعاً جزء
من سرب طائرات الإنقاذ - 58

7
00:03:31,719 --> 00:03:34,167
.(المتمركزة في (باغرام) في (أفغانستان

8
00:03:34,192 --> 00:03:35,412
.قتالية، بحث وإنقاذ

9
00:03:35,437 --> 00:03:38,408
ـ أجل سيّدتي، جولتين
ـ وهل لازلتم تحلقون معاً؟

10
00:03:38,433 --> 00:03:41,442
.أجل، لقد كنا وثيقين معاً هناك
.فإننا لا نريد أن نفكّ الرابط الأسري

11
00:03:41,467 --> 00:03:44,328
ـ هل نبدو كعائلة، يا صاح؟
ـ قليلاً

12
00:03:45,178 --> 00:03:50,505
إذاً، ما الفارق الأكبر بين الإنقاذ
هناك وما تفعلونه هنا؟

13
00:03:50,545 --> 00:03:52,546
.فإننا لا نتعرض للإطلاق النار هنا

14
00:03:52,809 --> 00:03:55,443
ـ أنت رجل مضحك
ـ أجل، بالضبط

15
00:03:55,468 --> 00:03:57,294
.لطيف لكن ليس ذكي

16
00:03:58,144 --> 00:03:59,327
.. (أيها الرئيس (غينس

17
00:03:59,352 --> 00:04:02,750
(لقد قيل ليّ أن بين (أفغانستان
(وقسم أطفاء حرائق (لوس انجلوس

18
00:04:02,775 --> 00:04:08,223
إنّكم أنجزتم أكثر من 600 حالة
.إنقاذ موثقة، وهذا شيء مدهش

19
00:04:08,248 --> 00:04:12,491
.أنني فقط أقوم بعملي، يا سيّدتي
.فأني أذهب حيث يخبروني أن أذهب

20
00:04:13,687 --> 00:04:15,689
.هذا رائع، أوقف التصوير

21
00:04:21,514 --> 00:04:23,305
.ها هي هناك

22
00:04:27,670 --> 00:04:29,688
.يبدو ضيق جداً

23
00:04:30,657 --> 00:04:32,139
.أرفعها للأعلى

24
00:04:52,577 --> 00:04:56,055
"إلى المركز، معكم "أل في دي - هيلو 5
.مستعدون لعملية إنقاذ من عند حافة الوادي

25
00:04:56,080 --> 00:04:57,986
ـ إننا نراها
ـ عُلم، يا هيلو - 5

26
00:04:58,011 --> 00:04:59,674
ما اسم الفتاة؟

27
00:05:00,938 --> 00:05:02,276
.(ناتالي)

28
00:05:02,301 --> 00:05:05,206
إلى المركز، أصل هاتفها بهاتفنا القمر الصناعي

29
00:05:05,278 --> 00:05:07,497
.هيلو - 5، أنت متصل الآن

30
00:05:09,215 --> 00:05:10,106
.مرحباً

31
00:05:10,131 --> 00:05:13,981
(ناتالي)، معكِ القائد الطيار (رايمون غينس)
.(من قسم أطفاء حرائق (لوس أنجلوس

32
00:05:14,014 --> 00:05:16,876
.أنني أحلق بالمروحية فوقكِ
أأنتِ متماسكة عندكِ؟

33
00:05:16,901 --> 00:05:19,872
.لا أعلم، أنني لا أشعر بخير

34
00:05:20,976 --> 00:05:23,497
!يا إلهي، السيارة تنزلق

35
00:05:23,538 --> 00:05:25,757
ناتالي)، أريدكِ أن تبقين هادئة يا عزيزتي)

36
00:05:25,782 --> 00:05:28,365
ـ إننا قادمون لإخراجكِ، إتفقنا؟
ـ حسناً

37
00:05:38,411 --> 00:05:40,370
.راي)، أنني لا أرى مدخل)

38
00:05:41,424 --> 00:05:43,452
.سوف نقترب جداً من الهدف

39
00:05:44,034 --> 00:05:46,031
ـ نقترب من الهدف؟
ـ أجل

40
00:05:46,056 --> 00:05:47,901
ربما ترغبين أن تتشبثين بشيئاً ما الآن

41
00:05:47,926 --> 00:05:49,619
.ها نحن ذا

42
00:05:54,431 --> 00:05:56,177
.نبتعد 15 قدماً

43
00:05:56,652 --> 00:05:58,080
.عشرة أقدام

44
00:05:59,216 --> 00:06:00,412
!خمسة أقدام

45
00:06:00,649 --> 00:06:02,688
!(حسبك، على رسلك يا (راي

46
00:06:04,670 --> 00:06:06,267
.أستعدوا

47
00:06:12,539 --> 00:06:14,917
.حسناً، تمكنوا منها، يا رفاق

48
00:06:18,298 --> 00:06:22,841
.جوبي)، أنسى أمر السلة)
.يجب علينا عمل ربط مزدوج هذه المرة

49
00:06:22,866 --> 00:06:25,133
.إذا سقطت تلك السيارة، سوف تسقط أيضاً

50
00:06:30,348 --> 00:06:31,938
الباب مفتوح

51
00:06:35,172 --> 00:06:36,579
.أربط الحبال

52
00:06:43,997 --> 00:06:45,513
.جهز مزلقة الطائرة

53
00:06:48,481 --> 00:06:50,640
.أمامنا 5 دقائق كحد أقصى

54
00:06:50,665 --> 00:06:52,393
ماذا سيحصل بعد 5 دقائق؟

55
00:06:52,418 --> 00:06:55,888
.إنه ليس شيء مهم
.فقط المحركات تتوقف

56
00:06:56,369 --> 00:06:58,530
الشيء الجيّد أنني بحاجة فقط
.إلى 3 دقائق

57
00:07:06,289 --> 00:07:08,344
!كلا، أياكِ
!ناتالي)، لا تتحركي)

58
00:07:08,369 --> 00:07:09,924
.يا إلهي، أخرجني من هنا

59
00:07:09,949 --> 00:07:12,591
ناتالي)، أريدكِ أن تبقين ثابتة تماماً)
يجب عليّ تثبيت السيارة، إتفقنا؟

60
00:07:12,616 --> 00:07:14,749
.أسرع، أرجوك

61
00:07:24,747 --> 00:07:26,299
.تم تأمين الرافعة

62
00:07:33,422 --> 00:07:34,738
.أنتهيت

63
00:07:39,423 --> 00:07:41,193
ما هذا بحق الجحيم؟

64
00:07:42,397 --> 00:07:43,885
.تباً

65
00:07:44,335 --> 00:07:47,375
.كلا

66
00:07:48,793 --> 00:07:50,233
.يا إلهي

67
00:07:50,258 --> 00:07:51,719
جوبي) عالق)

68
00:07:51,744 --> 00:07:54,049
.اللعنة

69
00:08:05,664 --> 00:08:08,014
.جوبي)، أنا نازل)

70
00:08:08,039 --> 00:08:09,074
.هاريسون)، تولى التحليق)

71
00:08:09,099 --> 00:08:10,491
ـ (ماركوس) جهز ليّ حبل
ـ حسناً

72
00:08:10,516 --> 00:08:12,621
ـ سأسلم القيادة
ـ سأتولى القيادة

73
00:08:15,137 --> 00:08:17,757
ـ أستعد لقطع حبل السيارة
ـ مفهوم

74
00:08:26,970 --> 00:08:28,638
.تم ربط الحبل

75
00:08:28,756 --> 00:08:30,455
.الخروج من الباب

76
00:08:30,488 --> 00:08:31,867
.راي) آمن)

77
00:08:40,542 --> 00:08:43,671
.ناتالي)، لا تقلقي)
.سوف أخرجكِ من هنا

78
00:08:49,034 --> 00:08:51,210
!هذا الشيء لن يتحمل

79
00:08:51,544 --> 00:08:54,217
راي)، إنه إنذار، سوف نتحطم)

80
00:08:54,242 --> 00:08:56,791
!ناتالي)، سوف نذهب الآن)

81
00:08:58,941 --> 00:09:00,750
.حسناً، مسكتكِ

82
00:09:00,775 --> 00:09:03,643
!ـ أقطعه
!ـ  أقطع الحبل

83
00:09:19,655 --> 00:09:21,243
!أجل

84
00:09:21,268 --> 00:09:25,467
ـ ما رأيكِ أن نعيدكِ إلى المنزل؟
ـ أظنها فكرة رائعة

85
00:09:26,719 --> 00:09:28,040
<font color=#ffff00>.معهد (كاليفورنيا) للتكنولوجيا
."كالتك"</font>

86
00:09:28,065 --> 00:09:29,706
<font color=#ffff00>(ـ معهد (كاليفورنيا) للتكنولوجيا)، (باسادينا) (كاليفورنيا</font>
(ـ الآن زلزال (سينداي) في (اليابان

87
00:09:29,730 --> 00:09:33,790
الذي أعتبر وأحد من أقوى 5
.زلازل منذ عام 1900

88
00:09:33,815 --> 00:09:40,362
لقد كان قوياً جداً بالواقع لدرجة إنه أنتقل إلى
الجزيرة الرئيسية في (اليابان) بأرتفاع 8 أقدام

89
00:09:40,600 --> 00:09:45,578
هذا فقط واحد من 1.3 مليون زلزال

90
00:09:45,603 --> 00:09:48,394
التي تحدث حول العالم كل عام

91
00:09:48,419 --> 00:09:51,523
لكن الأكبر تم تسجيله
.هنا في أمريكا الشمالية

92
00:09:51,548 --> 00:09:56,543
أنكوراج)، (الأسكا)، عام 1964)
.بقوة 9.1 على مقياس ريختر

93
00:09:57,952 --> 00:10:00,772
.أهتزت الأرض لخمسة دقائق متتالية

94
00:10:00,802 --> 00:10:04,804
فالطاقة الناتجة كانت تعادل
عشرة مليون قنبلة ذرية

95
00:10:04,844 --> 00:10:07,625
بقدر حجم واحدة من تلك التي
.(سقطت على (هيروشيما

96
00:10:07,626 --> 00:10:09,713
ولكن هذا ليس أكبر زلزال
.سبق وأن تم تسجيله

97
00:10:09,738 --> 00:10:12,141
كلا، الأكبر كان قبل 4 أعوام

98
00:10:12,166 --> 00:10:17,646
قبالة سواحل (فالديفيا)، في جنوب
.تشيلي) بقوة 9.5 على مقياس ريختر)

99
00:10:17,671 --> 00:10:19,572
.هناك تماماً

100
00:10:22,647 --> 00:10:24,662
.أستمر هذا الزلزال 11 دقيقة

101
00:10:24,687 --> 00:10:27,102
الذي خلف موجة (تسونامي) بأرتفاع 82 قدماً

102
00:10:27,127 --> 00:10:30,917
التي دمرت (هيلو هاواي) لقرابة
.ثمانية ألف ميل

103
00:10:30,942 --> 00:10:34,742
.على بعد 8 ألف ميل

104
00:10:34,767 --> 00:10:38,049
.. إذاً، إنه

105
00:10:38,463 --> 00:10:45,176
أن تدمير شامل كهذا الذي يظهر مدى
... أهمية البحوث التي نقوم بها هنا

106
00:10:45,201 --> 00:10:47,483
لأننا بحاجة أن نكون قادرين
.على التنبؤ بهذه الأشياء

107
00:10:47,508 --> 00:10:50,390
صحيح؟ من أجل التخطيط والإستعداد
.لهم، أجل سيّدتي

108
00:10:50,415 --> 00:10:53,708
أيها البروفيسور، هل تظن أن شيء
بهذه القوة يمكنه أن يحصل هنا؟

109
00:10:53,740 --> 00:10:57,767
حسناً، أن (سان أندرياس) عبارة عن
.(ثغرة في العمود الفقري لـ (كاليفورنيا

110
00:10:57,792 --> 00:11:03,650
إنه الخط الفاصل بين صفيحتين
تكتونية يتحرك بشكل مستمر

111
00:11:03,947 --> 00:11:08,382
بالإضافة لذلك، بالواقع إنه من
.المفترض أن يحصل كل 150 عام

112
00:11:08,407 --> 00:11:11,940
.ونحن تقريباً متخلفين 100 عام

113
00:11:11,965 --> 00:11:17,344
."أظن إنها ليست مسألة "إذا
."بل إنها مسألة "متى

114
00:11:20,398 --> 00:11:23,997
اللعنة (غدزيلا)، ما الذي فعلته لها
هذه المرة بحق الجحيم؟

115
00:11:24,106 --> 00:11:27,216
.لقد علق حبل السحب بالسيارة
متى يمكنك أن تصلحها؟

116
00:11:27,247 --> 00:11:30,981
.سأتصل بـ (مارتينيز) اليوم
.سأرسل واحدة آخرى إلى وحدة الصيانة

117
00:11:31,006 --> 00:11:34,070
،ألجين)، إذا تحركت بسرعة)
.سوف تكسر حوضك

118
00:11:35,854 --> 00:11:38,018
قال (هاريسون) إنّك ستأخذ
.إجازة مع (بليك) لبضعة أيام

119
00:11:38,053 --> 00:11:41,331
.أجل، سأغادر غداً
.أعود إلى المدرسة مجدداً

120
00:11:41,356 --> 00:11:43,224
سيحظى فريقها كرة الطائرة بمبارتة
.الأولى في نهاية هذا الاسبوع

121
00:11:43,249 --> 00:11:45,894
لذا فكرت علينا التجول على
.الساحل والذهاب للتخيم

122
00:11:45,919 --> 00:11:47,993
يا صاح، لا يمكنني التصديق
.إنها في الكلية بالفعل

123
00:11:48,018 --> 00:11:50,796
.أعلم
.الوقت يمر بسرعة، يا أخي

124
00:11:50,821 --> 00:11:52,757
ـ سأوافيك في الداخل
ـ حسناً

125
00:11:52,887 --> 00:11:54,844
معهد (كاليفورنيا) للتكونولوجيا

126
00:11:59,865 --> 00:12:02,553
ـ (لورنس)، يجب أن أريك شيئاً
ـ أجل

127
00:12:02,578 --> 00:12:04,048
.يا إلهي

128
00:12:04,125 --> 00:12:06,814
الآن تلقينا مستوى زلزالي منخفض
.(ونادر يتمركز خارج (فالكون)، (نيفادا

129
00:12:06,839 --> 00:12:09,892
.ثلاثة وعشرون زلزال صغير
.كلها صغيرة بقوة من 2 إلى 2.6

130
00:12:09,922 --> 00:12:13,895
ـ في 24 ساعة الماضية
ـ أين هي (فالكون)، (نيفادا)؟

131
00:12:13,926 --> 00:12:16,276
إنها تبعد 35 ميلاً جنوب
.شرق (فيغاس) ربما

132
00:12:16,301 --> 00:12:18,556
(ـ وخمسة أميال من سد (هوفر
ـ جيّد

133
00:12:19,588 --> 00:12:22,544
ـ لا توجد أيّ ثغرات هناك
ـ أي ثغرات معروفة

134
00:12:22,569 --> 00:12:24,840
الآن إذا وصلنا إلى هناك بينما
،الزلازل الصغيرة تستمر

135
00:12:24,865 --> 00:12:26,299
.فيكون بوسعنا أختبار نظريتنا

136
00:12:26,380 --> 00:12:29,606
وإذا معد نبض المغناطيسي
أرتفع قبل حدوث الزلزال

137
00:12:29,631 --> 00:12:32,893
ـ سوف نتوقعهم الآن
ـ سوف نتوقعهم الآن

138
00:12:32,972 --> 00:12:36,083
.حسناً، لنذهب ونتفقد الأمر

139
00:12:55,468 --> 00:12:57,028
ـ مرحباً أبي
ـ مرحباً عزيزتي

140
00:12:57,053 --> 00:12:59,012
كنت أتساءل إن كان هناك
مجال لدراجتي؟

141
00:12:59,037 --> 00:13:02,487
،ظننتُ أن بمقدوري ركوبها إلى الصف
.ولن يكون عليّ شراء تذكرة ركن السيارات

142
00:13:02,512 --> 00:13:03,946
.إنها فكرة رائعة

143
00:13:03,971 --> 00:13:06,061
أنا واثق أن بوسعي إيجاد
.طريقة تناسب هذا

144
00:13:06,092 --> 00:13:08,965
حسناً، رائع، لا يمكنني إيجاد
.... مفاتيح قفل أمي، لذا

145
00:13:08,990 --> 00:13:11,753
إما إنها على الرف العلوي
الأيسر لخزانة ثيابي أو

146
00:13:11,778 --> 00:13:14,105
أو على خزانة الملابس
.في صندوق حذاء وردي

147
00:13:14,148 --> 00:13:15,881
.حسناً، لا مشكلة، سأجدها

148
00:13:15,906 --> 00:13:19,069
لا أعرف إن كانت لديكِ خطط الليلة
.لكني أود أن أصطحبكِ إلى تناول العشاء

149
00:13:19,094 --> 00:13:21,366
.يمكنكِ دعوة والدتكِ أيضاً
.سيكون الأمر ممتعاً

150
00:13:21,402 --> 00:13:25,620
شكراً يا أبي، لكننا بالفعل
.(لدينا خطط مع (دانيال

151
00:13:27,392 --> 00:13:29,028
.أبي

152
00:13:29,128 --> 00:13:31,422
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل، بالطبع

153
00:13:31,447 --> 00:13:34,722
ـ بخير تماماً، لا توجد مشكلة إطلاقاً
ـ حسناً

154
00:13:34,747 --> 00:13:36,482
ـ سأراك غداً إذاً
ـ حسناً

155
00:13:36,513 --> 00:13:40,062
ـ ولا تنسى مفاتيح قفل الدراجة
ـ لن أنسى، سأجلبهم

156
00:13:40,087 --> 00:13:42,597
ـ وداعاً أبي، أنا أحبك
ـ حسناً، أحبكِ أيضاً يا عزيزتي

157
00:13:42,622 --> 00:13:43,842
.وداعاً

158
00:13:52,394 --> 00:13:54,895
<font color=#ffff00>.أوراق الطلاق المرفقة</font>

159
00:15:26,065 --> 00:15:26,040
<font color=#ffff00>.(سد (هوفر)، مقاطعة (كلارك)، (نيفادا</font>

160
00:15:28,975 --> 00:15:30,405
.لورنس)، هذا لا يصدق)

161
00:15:30,430 --> 00:15:32,618
هذا ثالث زلزال صغير
.منذ أن جئنا إلى هنا

162
00:15:32,643 --> 00:15:35,209
ومعدل النبض المغناطيسي يزداد
.. قبل كل واحد منهم

163
00:15:35,234 --> 00:15:38,909
.لدينا نمط هنا، يا رفيقي
كان هذا بقوة 2.2

164
00:15:38,940 --> 00:15:40,726
.نموذجنا يمكن التنبؤ به

165
00:15:40,751 --> 00:15:42,962
.أخيراً حصلنا على ذلك، يا رجل
!أخيراً

166
00:15:42,987 --> 00:15:45,189
.أجل، بالتأكيد فعلناها

167
00:15:48,588 --> 00:15:50,097
.تباً

168
00:15:51,211 --> 00:15:55,016
ـ ما الخطب؟
ـ أرتفعت معدلات النبض مجدداً، إنها هائلة

169
00:15:55,041 --> 00:15:56,988
أأنت جاد؟

170
00:15:58,375 --> 00:16:01,831
ـ (كيم)؟
ـ إننا على وشك أن نتعرض لزلزال كبير

171
00:16:06,863 --> 00:16:09,715
إنه قفز إلى 7.1

172
00:16:10,017 --> 00:16:12,593
!يا إلهي (كيم)، أخرج من هناك

173
00:16:18,599 --> 00:16:20,631
!ليبتعد الجميع عن السد

174
00:16:20,668 --> 00:16:23,618
!تحركوا، الآن

175
00:16:28,975 --> 00:16:30,641
!تحركن يا فتيات

176
00:16:30,954 --> 00:16:32,244
!هيّا، هيّا

177
00:16:32,269 --> 00:16:34,862
!ليبتعد الجميع
!بسرعة

178
00:16:34,887 --> 00:16:37,389
!أبقوا خلف الحواجز

179
00:17:05,688 --> 00:17:08,942
!هيّا، أركضوا
.أبقوا خلف الحواجز

180
00:17:08,967 --> 00:17:10,522
!ليساعدني أحد

181
00:17:14,554 --> 00:17:16,928
!كيم)! أسرع)

182
00:17:20,219 --> 00:17:22,212
.تعالي إلى هنا
.توليت أمركِ

183
00:17:28,374 --> 00:17:29,987
.هيّا، أرجوك

184
00:17:30,012 --> 00:17:31,859
!يا إلهي

185
00:17:34,921 --> 00:17:36,220
!(كيم)

186
00:17:36,245 --> 00:17:37,941
!أسرع

187
00:17:40,247 --> 00:17:42,032
!(لورنس)

188
00:17:55,447 --> 00:17:56,650
.كلا

189
00:17:58,159 --> 00:17:59,273
!(كيم)

190
00:17:59,298 --> 00:18:01,196
!كلا، كلا

191
00:18:04,068 --> 00:18:05,959
.أغلقي عينيكِ

192
00:18:31,034 --> 00:18:33,451
ـ يا إلهي
ـ أمي

193
00:18:53,574 --> 00:18:56,470
<font color=#ffff00>أيها القائد (لوغان)، حدث زلزال
.كبير في (نيفادا)، أتصل بالفور</font>

194
00:18:58,881 --> 00:19:02,911
(لقد سلب الجزء الجنوبي من (نيفادا
اليوم من قبل ما يطلق عليه علماء الزلازل

195
00:19:02,936 --> 00:19:05,959
أكثر زلزال مدمر سبق وأن"
."سجل في هذه المنطقة

196
00:19:06,008 --> 00:19:09,001
(يقولون المسؤولون أن سد (هوفر
.قد دمر تماماً

197
00:19:09,026 --> 00:19:14,017
(ومدينة (ليك هافاسو
.عانت أضرار كبيرة أيضاً

198
00:19:24,740 --> 00:19:25,798
.مرحباً، أبي

199
00:19:25,823 --> 00:19:28,306
ـ مرحباً، عزيزتي
ـ لقد شاهدت الأخبار للتو

200
00:19:28,331 --> 00:19:30,383
.أعلم، أنا آسف للغاية

201
00:19:30,408 --> 00:19:33,705
ـ سوف نرحل غداً
ـ أفهم هذا، إنه يبدو سيء جداً، يا أبي

202
00:19:33,730 --> 00:19:35,527
.أجل، هذا صعب

203
00:19:38,867 --> 00:19:40,380
.(إيم)

204
00:19:40,671 --> 00:19:42,371
.مرحباً

205
00:19:42,396 --> 00:19:45,097
ـ من الجيد رؤيتكِ
ـ وأنت أيضاً

206
00:19:45,278 --> 00:19:47,849
(ـ (دانيال
ـ (راي)، من الجيد مقابلتك أخيراً

207
00:19:47,874 --> 00:19:49,949
.إنه من الجيّد مقابلتك أيضاً
.يا له من مكان رائع لديك هنا، يا رجل

208
00:19:49,974 --> 00:19:51,506
ـ شكراً لك
ـ على الرحب والسعة

209
00:19:51,531 --> 00:19:54,841
.إذاً، سوف يذهب والدي إلى (نيفادا) غداً

210
00:19:54,865 --> 00:19:58,015
.إنه لأمر فظيع ما حصل
الرجاء توخى الحذر هناك، إتفقنا؟

211
00:19:58,040 --> 00:20:00,783
أجل، سنفعل ذلك، وأعدكِ أنني
.سأعوض لكِ هذا، يا عزيزتي

212
00:20:00,808 --> 00:20:03,712
.أبي، إنها ليست مشكلة كبيرة
.فالقيادة ليست سيئة

213
00:20:03,737 --> 00:20:05,678
مهلاً، لمَ لا أصطحبك إلى هناك؟

214
00:20:05,703 --> 00:20:09,662
سأطير إلى (سان فرانسيسكو) لحضور
.(أجتماعاً وبعدها نتوجه إلى (سياتل

215
00:20:09,687 --> 00:20:11,745
ستمنحي فرصة حضور مبارتكِ
.في كرة الطائرة

216
00:20:11,770 --> 00:20:13,045
.إنها فكرة جيّدة

217
00:20:13,070 --> 00:20:17,141
وستمنح والدتكِ فرصة أن تجمع جميع
أغراضها وتذهب بدوني إلى هناك

218
00:20:17,166 --> 00:20:18,834
.أنت محق

219
00:20:19,950 --> 00:20:21,526
هل سوف تنتقلون يا رفاق؟

220
00:20:22,640 --> 00:20:26,815
،أجل، لقد كنت أنوي إخبارك
.. لكن لم تتيح لنا الفرصة لـ

221
00:20:28,335 --> 00:20:30,705
ـ تهانينا
ـ شكراً لك

222
00:20:30,936 --> 00:20:32,382
.شكراً

223
00:20:33,170 --> 00:20:34,835
.هذا رائع

224
00:20:37,515 --> 00:20:39,589
ـ أتصلي بيّ عندما تصلين إلى هناك
ـ سأفعل

225
00:20:39,614 --> 00:20:41,725
ـ حسناً
ـ أحبك، يا أبي

226
00:20:41,750 --> 00:20:45,396
ـ وكن حذراً
ـ سأفعل، أحبكِ أيضاً

227
00:20:48,850 --> 00:20:50,129
.سأجلب دراجتها

228
00:20:50,154 --> 00:20:52,368
أنا آسفة بشأن عدم ذهابكما
.إلى هناك معاً

229
00:20:52,393 --> 00:20:55,378
ـ أجل، وأنا أيضاً
!(ـ (راي

230
00:20:56,156 --> 00:20:57,395
.(راي)

231
00:20:58,705 --> 00:21:02,366
.لقد كنت أنوي إخبارك
.إننا قررنا فعل هذا وحسب

232
00:21:07,757 --> 00:21:09,337
.لا تقلقي بشأن هذا

233
00:21:11,367 --> 00:21:14,301
.. ـ مهلاً، إذا كنت تود
ـ وسأوقع تلك الأوراق لأجلكِ أيضاً

234
00:21:36,768 --> 00:21:39,112
لقد كان هذا بعد ظهر يوم الأحد

235
00:21:39,137 --> 00:21:42,216
.بوضوح، أن الناس لم تكن في العمل
.إنها كانت نائمة

236
00:21:42,241 --> 00:21:44,821
... رغم ذلك، أن الدمار المبكر لم

237
00:21:44,846 --> 00:21:47,771
ـ هذا سيء
ـ أجل

238
00:21:48,507 --> 00:21:50,970
ـ متى سوف نغادر؟
ـ الثانية ونصف مساءً

239
00:21:50,995 --> 00:21:54,947
ـ الرفاق يحضرون المعدات الآن
ـ حسناً، لنبدأ العمل

240
00:21:54,972 --> 00:21:57,799
بوضوح، أن عمليات الإنقاذ المتمرسة
.... في طريقها

241
00:21:57,824 --> 00:22:02,572
ـ إذاً، هل (دانيال) سوف يصطحب (بليك) الآن؟
ـ كنت سأتظاهر أنني أشعر بالمرض

242
00:22:02,597 --> 00:22:04,401
حسناً، لهذا السبب أنا القائد
.وليس أنت

243
00:22:04,426 --> 00:22:07,678
واثق للغاية بوسعنا أن ندبر
.أمورنا بدونك لبضعة أيام

244
00:22:07,703 --> 00:22:10,517
.حذائك غير مربوط

245
00:22:10,549 --> 00:22:12,793
.إنّك تمازحني

246
00:22:23,638 --> 00:22:25,228
.(بليك)

247
00:22:29,017 --> 00:22:33,474
أريدكِ أن تعرفين أنني أحترم
.ما بينكِ وبين والدكِ

248
00:22:33,499 --> 00:22:38,125
ولمعرفة أن أنتقال والدتكِ معي
.يجب أن تكون خطوة كبيرة لكِ

249
00:22:38,150 --> 00:22:41,184
لكنني لن أحاول أن أغير
.ما بينكِ وبينه أبداً

250
00:22:41,209 --> 00:22:44,425
أو أحل مكانه، إتفقنا؟

251
00:22:44,671 --> 00:22:46,067
.أجل

252
00:22:46,527 --> 00:22:48,404
.حسناً، جيّد

253
00:22:51,320 --> 00:22:55,461
ـ لماذا ليس لديك أطفال أبداً؟
ـ لديّ

254
00:22:55,487 --> 00:22:57,468
.هذا أحدهم موجود هنا

255
00:22:57,493 --> 00:23:00,785
إنها أضافة جميلة جداً إلى أفق
سان فرانسيسكو)، ألا تظنين ذلك؟)

256
00:23:00,810 --> 00:23:02,886
"ـ "غيت
ـ جذابة، صحيح؟

257
00:23:02,911 --> 00:23:04,811
.أجل، تعجبني

258
00:23:05,534 --> 00:23:09,220
،أخبرتني والدتي حيال هذا
قالت إنها أطول بناية في المدينة، صحيح؟

259
00:23:09,245 --> 00:23:14,458
عندما تنتهي، ستكون أطول وأقوى
.بناية، والآن تم بيع 80% منها بالفعل

260
00:23:14,897 --> 00:23:17,078
.. لكن بصراحة

261
00:23:17,451 --> 00:23:21,638
أظن أنني لم أحظى بالأطفال أبداً
.لأني كنت دوماً مشغولاً برعاية هذا

262
00:23:27,037 --> 00:23:28,793
<font color=#ffff00>.(مطار (أوكلاند مونسيبال</font>

263
00:23:28,818 --> 00:23:31,049
لقد راسلتني أمي وقالت إنها
.ستتناول الغذاء مع أختك اليوم

264
00:23:31,074 --> 00:23:34,455
.أجل، إنها ستبقى في البلدة لبضعة أيام
.أرادت (إيم) حقاً مقابلتها

265
00:23:34,480 --> 00:23:35,760
.أشعر بقليل من التوتر ، رغم ذلك

266
00:23:35,800 --> 00:23:39,023
سوزان) يمكن أن تكون مفرطة)
.في الإهتمام نوعاً ما

267
00:23:39,612 --> 00:23:41,195
.شكراً لك

268
00:23:48,108 --> 00:23:52,410
<font color=#ffff00>.(سان فرانسيسكو)</font>

269
00:24:19,388 --> 00:24:20,993
.(جوناثان)

270
00:24:21,258 --> 00:24:23,219
(ـ صباح الخير سيّد (ريديك
ـ صباح الخير

271
00:24:23,244 --> 00:24:26,257
ـ هل ستكونين بخير يا (بليك)؟
ـ أجل، سأكون بخير

272
00:24:34,558 --> 00:24:37,523
ـ مرحباً
ـ مرحباً

273
00:24:52,473 --> 00:24:54,512
.(آسف يا (لورنس
هل أجل لك أيّ شيء؟

274
00:24:54,537 --> 00:24:57,462
.كلا، أنا بخير يا (أليكس)، شكراً لك

275
00:24:57,607 --> 00:25:01,545
ـ أأنت واثق تود أن تكون هنا؟
ـ يمكنني أن أستغل الإلهاء، بالواقع

276
00:25:01,570 --> 00:25:02,867
أجل؟

277
00:25:02,892 --> 00:25:04,569
.هناك مراسلة في الخارج

278
00:25:04,594 --> 00:25:07,360
تقول إنها تود عمل مقالة
.(حول ما حصل في (نيفادا

279
00:25:10,526 --> 00:25:12,768
.سأخبرها إنه ليس الوقت المناسب

280
00:25:13,368 --> 00:25:17,524
.كلا، أنتظري
.أن (كيم) ضحى بحياته لأجل هذا

281
00:25:17,549 --> 00:25:20,887
الناس بحاجة أن تعرف بأن يمكننا
.التنبؤ بهذه الأمور الآن

282
00:25:25,804 --> 00:25:27,165
هل تريد نسخة؟

283
00:25:27,190 --> 00:25:29,525
.لديّ ألف نسخة في المخزن

284
00:25:29,550 --> 00:25:32,420
لا أحد يستمع إلينا حتى تتعرض
.الأرض للإهتزاز، على ما أظن

285
00:25:32,445 --> 00:25:36,768
أتعلم، لقد أخبرني حول ما حصل
.لزميلك، فإنّك لست مضطراً لفعل هذا

286
00:25:37,383 --> 00:25:40,166
ـ أجل، مضطرين
ـ إننا جاهزون للذهاب

287
00:25:41,127 --> 00:25:42,657
ـ حسناً
ـ حسناً

288
00:25:42,682 --> 00:25:44,289
.لنبدأ التسجيل

289
00:25:44,337 --> 00:25:48,833
السؤال الأول : كيف لم يتمكن أحد
من التوقع حول ما حصل في (نيفادا)؟

290
00:25:48,858 --> 00:25:51,554
لأننا لم نكن نعرف بوجود
.بعض الثغرات هناك

291
00:25:51,579 --> 00:25:53,176
لمَ لا؟

292
00:25:54,097 --> 00:25:57,333
،خلافاً إلى الأعتقاد السائد
.العلماء لا يعرفون أيّ شيء

293
00:25:57,358 --> 00:26:02,872
أعلم إنّك أعلنت بإنه يوماً من الأيام
.سيكونوا العلماء قادرين على التنبؤ بالزلازل

294
00:26:02,897 --> 00:26:06,705
،بالواقع، أعتباراً من يوم أمس
.أصبحنا نظن الآن بوسعنا التنبؤ بها

295
00:26:06,730 --> 00:26:08,056
بروفيسور؟

296
00:26:11,006 --> 00:26:14,640
ـ هل يمكنني التكلم معك للحظة؟
ـ أجل، أنا آسف، أعذروني

297
00:26:15,362 --> 00:26:16,728
ما هذه؟

298
00:26:16,753 --> 00:26:18,944
إنها معدلات النبض الحالية
.من محطات الرصد

299
00:26:18,969 --> 00:26:20,594
.(على طول شق (سان أندرياس

300
00:26:20,626 --> 00:26:25,283
معدلاته ترتفع من 82 إلى 85، لكن أبر
.(طفرة قادمة من (سان فرانسيسكو

301
00:26:25,310 --> 00:26:27,600
إنها أكثر من 20 نقطة أعلى من
.(التي رأينها في (نيفادا

302
00:26:27,625 --> 00:26:30,235
ـ كلا، كلا، لا داعي للذعر
ـ لقد تفقدناها

303
00:26:30,260 --> 00:26:33,066
ـ لقد تفقدناها مرتين
ـ (هنري) و(سالي) تفقدوها 3 مرات

304
00:26:33,091 --> 00:26:34,910
.هذا هو التدقيق الإجمالي

305
00:26:35,741 --> 00:26:38,151
.أنتظروا دقيقة
.أنتظروا دقيقة

306
00:26:40,321 --> 00:26:42,323
.حسناً

307
00:26:43,621 --> 00:26:45,189
.. إذا

308
00:26:46,375 --> 00:26:52,816
(إذا رسمنا خط من (سان أندرياس
(إلى سد (هوفر

309
00:26:52,842 --> 00:26:57,231
ويتبع نهر (كولورادو) تقريباً

310
00:26:57,308 --> 00:26:59,581
.التي هي حالة التشوة الطبيعي

311
00:26:59,606 --> 00:27:05,080
،وحالات التشوة الجيولوجية
.هي حدود ملحوظة

312
00:27:05,758 --> 00:27:08,788
.إنها حدود ملحوظة

313
00:27:09,824 --> 00:27:11,966
.. إذاً ماذا لو

314
00:27:12,520 --> 00:27:14,635
.. ماذا لو هذه

315
00:27:14,660 --> 00:27:18,083
القطعة الكاملة من الأرض
.متصلة بالصفائح التكتونية

316
00:27:18,108 --> 00:27:22,617
هذا سوف يخبرنا أن ما حصل البارحة
.في (نيفادا) لم يكن شذوذاً

317
00:27:24,079 --> 00:27:28,532
كلا، ماذا لو كانت الحركة التمهيدية

318
00:27:28,557 --> 00:27:32,847
على طول الحافة الأمامية لشق
(المحاذي للصفائح من (لوس أنجلوس

319
00:27:32,872 --> 00:27:35,124
.(على طول الطريق إلى (سان فرانسيسكو

320
00:27:35,149 --> 00:27:38,905
(هل تقصد أن شق (سان أندرياس
كله سوف ينفجر؟

321
00:27:39,199 --> 00:27:42,047
.أجل، هذا بالضبط ما أقصده

322
00:27:42,928 --> 00:27:44,871
بمَن يجب علينا الإتصال؟

323
00:27:46,249 --> 00:27:48,099
.بالجميع

324
00:27:54,045 --> 00:27:57,466
ـ سحقاً
ـ لديّ شيء، خذ

325
00:27:58,906 --> 00:28:00,785
.أنني أحمق تماماً

326
00:28:02,046 --> 00:28:06,267
ـ شكراً جزيلاً لك، هذا لطف منكِ
ـ أجل، لا مشكلة
.

327
00:28:07,315 --> 00:28:10,363
ـ أنا (بليك) بالمناسبة
.. (ـ أجل، أنا (بليك

328
00:28:10,388 --> 00:28:14,334
.(مرحباً (بليك)، أنا (بن
.بن تايلور) هو اسمي)

329
00:28:14,359 --> 00:28:16,376
ـ سررتُ بلقائكِ
ـ سررتُ بلقائك

330
00:28:16,405 --> 00:28:20,408
إذاً، هل كان ذلك والدكِ الذي
جئتِ برفقته؟ (دانيال ريديك)؟

331
00:28:20,455 --> 00:28:22,226
.إنه خليل والدتي

332
00:28:23,315 --> 00:28:26,203
ـ هل سوف تلتقي معه؟
.. ـ كلا، أنا

333
00:28:26,228 --> 00:28:28,629
.أنا .. لست قريباً من هذا حتى

334
00:28:28,654 --> 00:28:31,770
أتمنى ذلك، لكنني هنا من
.أجل مقابلة عمل

335
00:28:31,795 --> 00:28:36,464
.. سيّد (ريديك) هو رئيس رئيس رئيس

336
00:28:36,489 --> 00:28:37,966
.الذي سأعمل لصالحه

337
00:28:37,991 --> 00:28:42,363
إذاً، ما نوع الوظيفة التي تقابل لأجلها؟
ـ أيّ شيء في الهندسة أو التصميم

338
00:28:42,388 --> 00:28:46,013
.أنني لستُ صعب الأرضاء أو فخور
.أنني فقط أريد العمل هنا

339
00:28:46,038 --> 00:28:50,361
،إذا كنتِ مهندسة معمارية
.فهذا هو المكان المناسب للعمل

340
00:28:51,563 --> 00:28:55,239
.(مرحباً، أنا (أولي
.إنه شقيقي

341
00:28:55,264 --> 00:28:57,578
.(مرحباً، سررتُ بمعرفتك يا (أولي
.(أنا (بليك

342
00:28:57,603 --> 00:29:01,475
ـ أتعلمين، إنّكِ جميلة جداً
ـ شكراً لك

343
00:29:01,500 --> 00:29:05,892
أولي)، هل ... آسف)
هل تتذكر عما تناقشنا؟

344
00:29:05,917 --> 00:29:07,486
.أبقى جالساً ولا تتكلم

345
00:29:07,511 --> 00:29:09,649
إنه ليس من العادة أحضار
.الأخ الصغير إلى مقابلات العمل

346
00:29:09,674 --> 00:29:12,978
لذا، نتوقف، إنه أمر محرج، إتفقنا؟

347
00:29:14,677 --> 00:29:17,278
هل تمانعين لو حصلت على رقم
هاتفكِ لأجله؟

348
00:29:17,303 --> 00:29:21,479
... ـ (أولي)! هذا بالضبط
ـ ماذا؟ إنّك لم تطلبه منها

349
00:29:21,504 --> 00:29:24,917
وحينها سأكون مضطر للإستماع
.إلى مقدار ندمك لعدم حصولك عليه

350
00:29:24,942 --> 00:29:27,166
.. ـ أنا
ـ سيّد (تايلور)؟

351
00:29:27,369 --> 00:29:30,563
ـ سيّدة (كارتر) سوف تقابلك الآن
ـ شكراً لكِ

352
00:29:31,855 --> 00:29:33,699
.. أنا

353
00:29:34,055 --> 00:29:36,529
... ـ أنا
ـ حظاً موفقاً

354
00:29:37,216 --> 00:29:42,034
.شكراً لكِ
.أنت أجلس هناك ولا تقل كلمة آخرى

355
00:29:45,242 --> 00:29:46,736
(ـ مرحباً، أنا (بن
ـ مرحباً

356
00:29:46,777 --> 00:29:49,658
ـ سنذهب مباشرةً إلى الأمن
ـ ممتاز

357
00:29:51,230 --> 00:29:53,357
عمّ تودين أن تتحدثين؟

358
00:29:55,849 --> 00:29:57,414
ـ من أين أنت؟
ـ أنجلترا

359
00:29:57,439 --> 00:29:59,782
فكر (بن) بينما والدينا ذاهبان
،معاً في رحلة بحرية

360
00:29:59,807 --> 00:30:03,000
فتوجب عليه هو وأنا أن نأخذ
.إجازة في المدينة بعد مقابلته

361
00:30:03,025 --> 00:30:05,294
.رائع

362
00:30:05,377 --> 00:30:07,979
هل تودين معرفة سير رحلتنا؟

363
00:30:09,185 --> 00:30:10,902
<font color=#ffff00>.(لوس أنجلوس)</font>

364
00:30:21,758 --> 00:30:24,814
سوزان)، سررتُ بلقائكِ أخيراً)

365
00:30:24,839 --> 00:30:26,628
.وأنا كذلك

366
00:30:26,774 --> 00:30:31,626
إذا طلب (دانيال) منكِ الإنتقال للعيش
.معه، فلا بد أن الأمور أصبحت جدية للغاية

367
00:30:31,651 --> 00:30:32,793
.أجل

368
00:30:32,818 --> 00:30:35,864
.(مرحباً، أنا (لاريسا
.سوف أكون بخدمتكم اليوم

369
00:30:35,889 --> 00:30:38,492
ـ هل يمكنني أن أخبركِ عن أطباقنا المميزة؟
ـ من فضلكِ، أود سماعها

370
00:30:38,517 --> 00:30:41,819
بالواقع، هل يمكنكِ العودة
بعد بضعة دقائق، يا (لاريسا)؟

371
00:30:41,844 --> 00:30:43,901
.أجل، بالطبع

372
00:30:45,793 --> 00:30:49,899
.إذاً، أعرف إنّكِ متزوجة من قبل

373
00:30:49,924 --> 00:30:51,534
.أجل

374
00:30:51,559 --> 00:30:54,524
ـ ولديكِ فقط أبنة واحدة، صحيح؟
ـ صحيح

375
00:30:55,134 --> 00:30:58,209
وابنتكِ الآخر غرقت في حادث؟

376
00:30:58,985 --> 00:31:03,799
ـ أجل، لنقولها بصراحة
.. ـ أنني لم أقصده هكذا

377
00:31:03,824 --> 00:31:05,944
هل يمكنكِ أن تمهليني دقيقة؟

378
00:31:08,929 --> 00:31:11,984
ـ مرحباً، هل كل شيء بخير؟
ـ أجل

379
00:31:12,671 --> 00:31:16,506
أنا في طريقي إلى وحدة الصيانة
.. قبل أن نغادر و

380
00:31:16,640 --> 00:31:20,089
ـ هل قاطعتُ شيئاً ما؟
ـ لا شيء مهم

381
00:31:20,114 --> 00:31:21,226
ما الذي يجري؟

382
00:31:21,251 --> 00:31:25,477
اسمعي، أردتُ فقط أخباركِ بأني
.أعتذر حول ما تصرفته البارحة

383
00:31:25,502 --> 00:31:28,433
ـ كلا (راي)، حقاً
(ـ كلا، (إيما

384
00:31:28,481 --> 00:31:32,449
أنني فقط لم أكن مستعداً لسماع خبر
.أنتقالكِ أنتِ و(بليك) مع شخص آخر

385
00:31:32,847 --> 00:31:36,892
ـ كان عليّ أخبارك من قبل
ـ وكيف هو شعور (بليك) حياله؟

386
00:31:36,917 --> 00:31:39,612
كما تعلم، إنها تحبنا أن
.نكون عائلة مجدداً

387
00:31:39,637 --> 00:31:42,689
.أظن سيكون الأمر صعب عليها

388
00:31:51,442 --> 00:31:52,486
.(إيما)

389
00:31:52,526 --> 00:31:55,857
ـ (إيما)؟
ـ رباه، إننا نتعرض لزلزال

390
00:31:56,792 --> 00:31:59,217
.(يا إلهي، (راي
.يجب عليّ الخروج من هنا

391
00:31:59,243 --> 00:32:00,782
أين أنتِ؟

392
00:32:03,245 --> 00:32:04,591
.تباً، في الطابق العلوي

393
00:32:04,616 --> 00:32:06,893
إيما)، أنصتي، خذي أكبر عدد ما)
.يمكنكِ من الناس وتوجوا إلى السطح

394
00:32:06,918 --> 00:32:08,828
أنا في المروحية، سوف أتي
لأخرجكِ من هناك، إتفقنا؟

395
00:32:08,853 --> 00:32:11,602
.. ـ حسناً، حسناً
ـ حسناً، إلى السطح، يا عزيزتي

396
00:32:16,963 --> 00:32:18,556
.كلا، كلا

397
00:32:18,581 --> 00:32:23,073
.إلى أسفل الطاولة
.أنبطحوا وأحتموا وتماسكوا

398
00:32:27,148 --> 00:32:30,828
لورنس)، أن المعدل طفر)
للتو من 6.5 إلى 8.5

399
00:32:30,854 --> 00:32:33,211
ـ ماذا يعني هذا؟
ـ إنها القوة العاشرة

400
00:32:33,236 --> 00:32:35,674
.إنها مئة مرة أقوى الآن

401
00:32:35,699 --> 00:32:38,685
لا تقلقوا، فأن "كالتيك" ربما المكان
.الأكثر أمناً للتواجد فيه الآن

402
00:32:38,710 --> 00:32:42,947
بروفيسور، يبدو أن شق
.سان أندرياس) بأكمله تنشط)

403
00:32:43,682 --> 00:32:46,111
.(وإنه يتجه نحو (سان فرانسيسكو

404
00:32:47,414 --> 00:32:51,007
ـ حسناً، أنتهينا
ـ حسناً

405
00:32:52,933 --> 00:32:55,881
.(حسناً، إنه حقاً من الرائع معرفتك يا (أولي

406
00:32:55,906 --> 00:32:57,321
.آمل إنّك أستمتعت أثناء وجودك هنا

407
00:32:57,346 --> 00:32:59,761
.(وداعاً (بليك
.إنه من رائع مقابلتكِ أيضاً

408
00:32:59,786 --> 00:33:03,119
.وداعاً
.أوه، كدت أنسى

409
00:33:03,144 --> 00:33:06,708
هل تمانع لو أقترضتُ كتابك للحطة؟

410
00:33:12,619 --> 00:33:15,497
أخبر (بن) أنني سوف أساعد
.أي أحد الذي يعمل لصالحه

411
00:33:20,777 --> 00:33:22,814
ـ وداعاً
ـ وداعاً

412
00:33:25,196 --> 00:33:27,906
.لا يسعني الإنتظار لأصبح في سن 20

413
00:33:33,838 --> 00:33:35,371
.شكراً لك

414
00:33:52,700 --> 00:33:54,469
.إنه زلزال

415
00:33:54,746 --> 00:33:57,205
.حسناً، تحرك، تحرك
.أخرجنا من هنا

416
00:34:03,046 --> 00:34:04,300
.يا إلهي

417
00:34:06,902 --> 00:34:08,341
!أنتبه

418
00:34:11,980 --> 00:34:14,219
.هذا هو المخرج، هيّا، هيّا

419
00:34:16,159 --> 00:34:17,917
!يا إلهي

420
00:34:21,008 --> 00:34:22,709
!تباً

421
00:34:33,378 --> 00:34:35,474
!ساقي

422
00:34:42,988 --> 00:34:44,772
أأنتِ بخير؟

423
00:34:44,797 --> 00:34:47,777
!يا إلهي، إنه مات

424
00:34:49,001 --> 00:34:50,289
.(بليك)

425
00:34:50,439 --> 00:34:52,595
.(بليك)

426
00:34:52,705 --> 00:34:57,759
ـ أأنتِ بخير؟ هل تأذيتِ؟
ـ أجل، كلا، لا أظن ذلك

427
00:34:57,784 --> 00:35:01,973
.لا أظن ذلك
.لكن ساقيّ عالقتين

428
00:35:02,887 --> 00:35:04,085
.ساقي

429
00:35:04,878 --> 00:35:07,556
ـ أدفع
ـ هيّا

430
00:35:07,635 --> 00:35:08,834
.حسناً

431
00:35:09,573 --> 00:35:12,271
ـ سوف نخرجكِ من هنا، إتفقنا؟
ـ حسناً

432
00:35:23,260 --> 00:35:24,644
.يا إلهي

433
00:35:24,669 --> 00:35:25,915
.حسناً

434
00:35:25,940 --> 00:35:28,265
.فكر، غكر

435
00:35:39,655 --> 00:35:41,394
دانيال)؟)

436
00:35:43,025 --> 00:35:44,535
.بليك)، سأذهب من أجل احضار المساعدة)

437
00:35:44,560 --> 00:35:46,838
ـ كلا، (دانيال)، كلا
ـ سأوافيكِ بالحال

438
00:35:46,863 --> 00:35:49,834
.دانيال)، أياك)
.أرجوك لا تتركني لوحدي

439
00:35:49,859 --> 00:35:52,596
... دانيال)، لا)

440
00:35:55,031 --> 00:35:56,820
.هيّا، ساعدني

441
00:35:57,079 --> 00:35:59,426
!ـ النجدة
ـ واصلوا التحرك

442
00:35:59,451 --> 00:36:01,521
!النجدة
.ثمة فتاة عالقة في السيارة

443
00:36:01,546 --> 00:36:03,863
ـ أين؟
ـ في مرآب ركن السيارات

444
00:36:22,310 --> 00:36:23,595
.يا إلهي

445
00:36:23,620 --> 00:36:26,364
.أخرجوا من المبنى
!أبتعدوا عن الواجهة

446
00:36:30,431 --> 00:36:32,010
.(سيّد (ريديك

447
00:36:32,209 --> 00:36:33,879
.(سيّد (ريديك

448
00:36:33,957 --> 00:36:35,002
.لا أعلم

449
00:36:35,027 --> 00:36:36,919
!(سيّد (ريديك

450
00:36:38,002 --> 00:36:40,321
!ساعدوني

451
00:36:41,748 --> 00:36:43,675
.هيّا

452
00:36:44,740 --> 00:36:45,952
.(بليك)

453
00:37:11,605 --> 00:37:13,741
.يا إلهي

454
00:37:37,235 --> 00:37:39,230
!(ـ (سوزان
!(ـ (إيما

455
00:37:39,255 --> 00:37:41,070
ـ يجب علينا الذهاب إلى السطح
!ـ يا إلهي

456
00:37:41,095 --> 00:37:44,210
!لنخرج من هنا
!من هذا الإتجاه

457
00:37:44,300 --> 00:37:45,544
!أبتعدوا عن طريقي

458
00:37:45,570 --> 00:37:47,796
.(سوزان)

459
00:38:01,894 --> 00:38:03,930
.يا إلهي

460
00:38:13,333 --> 00:38:16,070
!من هذا الإتجاه
!تعالوا إلى هنا

461
00:38:21,088 --> 00:38:23,884
ـ تعالي إلى هنا، عليك أن تتحركِ
ـ حسناً

462
00:38:28,085 --> 00:38:33,026
.لاريسا)، يجب عليكِ القدوم معي)
.يجب علينا الذهاب إلى السطح

463
00:38:34,530 --> 00:38:37,595
.إيها الجميع، توجهوا إلى السطح
.ثمة مروحية قادمة

464
00:38:37,620 --> 00:38:40,435
ـ كلا! مهلاً
!ـ مهلاً، يجب أن نذهب إلى الأعلى

465
00:38:51,693 --> 00:38:54,578
.راي)، يستحسن أن تنتظر)

466
00:40:26,108 --> 00:40:27,460
.(راي)

467
00:40:50,134 --> 00:40:52,970
.يا إلهي

468
00:40:56,532 --> 00:40:58,341
.هناك للأعلى

469
00:41:43,178 --> 00:41:45,979
!هيّا، يجب أن نذهب

470
00:42:08,744 --> 00:42:10,973
!إيما)، أركضي)

471
00:42:18,725 --> 00:42:19,875
.(راي)

472
00:42:29,931 --> 00:42:31,189
.(إيما)

473
00:42:47,611 --> 00:42:49,513
.(راي)

474
00:42:51,529 --> 00:42:53,087
.(راي)

475
00:42:53,112 --> 00:42:54,547
.(إيما)

476
00:42:55,168 --> 00:42:56,875
.مسكتكِ

477
00:43:00,631 --> 00:43:02,467
أيما)، هل تأذيتِ؟)

478
00:43:03,579 --> 00:43:06,500
ـ هل تأذيتِ؟
ـ كلا، لا أظن ذلك

479
00:43:06,525 --> 00:43:09,189
حسناً، سيكون الأمر بخير لكن
.استمعي، يجب أن نخرج من هنا

480
00:43:09,214 --> 00:43:11,023
أريدكِ أن تجلسي في المقعد
.الأمامي الأيسر، سأوافيكِ هناك

481
00:43:11,048 --> 00:43:12,650
ـ حسناً
ـ حسناً

482
00:43:30,325 --> 00:43:31,588
!تباً

483
00:43:51,502 --> 00:43:54,127
!(ـ (راي
!ـ تماسكِ

484
00:44:35,113 --> 00:44:36,550
!النجدة

485
00:44:36,575 --> 00:44:39,049
.ليساعدني أحد

486
00:44:39,348 --> 00:44:42,560
!النجدة! ليساعدني أحد

487
00:45:15,467 --> 00:45:17,983
(ـ هذا (راي
ـ أبي، أرجوك ساعدني

488
00:45:18,008 --> 00:45:20,478
ـ (بليك)، ما الخطب؟
ـ أبي، أبي

489
00:45:20,502 --> 00:45:23,853
(كان هناك زلزال ضخم، ولا أعلم أين (دانيال

490
00:45:23,878 --> 00:45:26,255
،أنا عالقة في سيارة الليموزين
.في مرآب بنايته

491
00:45:26,298 --> 00:45:28,692
.أنا خائفة جداً يا أبي

492
00:45:28,717 --> 00:45:30,297
عزيزتي، هل تأذيتِ؟

493
00:45:31,567 --> 00:45:33,082
.بليك)، اللعنة)

494
00:45:33,107 --> 00:45:34,871
ماذا؟ ما الأمر؟

495
00:45:34,897 --> 00:45:37,589
.تباً، أشارة موبايلها ضعيفة

496
00:45:38,239 --> 00:45:42,149
لا توجد وسيلة لرجال الإنقاذ
ليبحثوا في المرآب حالياً

497
00:45:42,174 --> 00:45:44,079
.العديد من الأماكن المأهولة تدمرت

498
00:45:44,104 --> 00:45:47,936
لكن ما الذي سوف نفعله؟

499
00:45:52,229 --> 00:45:54,378
.سنذهب لإحضار ابنتنا

500
00:46:20,280 --> 00:46:22,010
!(بليك)

501
00:46:22,035 --> 00:46:23,951
!(ـ (بليك
!ـ ساعدوني

502
00:46:23,976 --> 00:46:25,144
!النجدة، أنا هنا

503
00:46:25,169 --> 00:46:27,792
بليك)، أنا (بن)، أأنتِ بخير؟)

504
00:46:27,817 --> 00:46:29,008
.لا يمكنني الخروج

505
00:46:29,033 --> 00:46:31,273
.لقد أنهار والسقف، وساقيّ عالقتين

506
00:46:31,298 --> 00:46:33,480
.حسناً

507
00:46:34,925 --> 00:46:38,035
أولي)، يجب علينا رفع هذه العارضة)
.لكي نزيل الضغط من على ساقيها

508
00:46:38,060 --> 00:46:39,665
حسناً -
نعم -

509
00:46:40,633 --> 00:46:42,185
لنجرب هذا

510
00:46:42,210 --> 00:46:43,596
حسناً مستعد؟ -
أجل -

511
00:46:43,621 --> 00:46:44,688
مستعد
واحد

512
00:46:44,713 --> 00:46:45,452
اثنان

513
00:46:45,477 --> 00:46:46,656
ثلاثة

514
00:46:48,017 --> 00:46:50,472
هيّا بكل مالديك

515
00:46:50,497 --> 00:46:51,919
!افعلها

516
00:46:52,655 --> 00:46:55,318
!بدأ ينجح

517
00:47:01,677 --> 00:47:03,079
(أولي)

518
00:47:12,689 --> 00:47:14,073
(بن)

519
00:47:14,264 --> 00:47:16,361
(اولي) -
لنفعلها -

520
00:47:16,445 --> 00:47:18,029
لنفعلها

521
00:47:24,106 --> 00:47:26,251
لا -
لا -

522
00:47:26,276 --> 00:47:28,387
عليكم أن تخرجوا من هنا يارفاق

523
00:47:28,412 --> 00:47:30,947
فهذا المبنى سينهار

524
00:47:35,876 --> 00:47:38,268
محال أن نتركك هنا

525
00:47:46,972 --> 00:47:48,256
حسناً

526
00:47:49,401 --> 00:47:50,642
حسناً

527
00:47:51,537 --> 00:47:52,836
حسناً

528
00:47:53,873 --> 00:47:55,213
هانحن ذا

529
00:48:04,924 --> 00:48:07,775
!عبقري، بدأ الأمر ينجح

530
00:48:15,547 --> 00:48:17,502
لا أزال عالقة

531
00:48:33,589 --> 00:48:35,985
!(أولي) -
انها تتحرك -

532
00:48:38,218 --> 00:48:39,799
بسرعة، بسرعة

533
00:48:49,674 --> 00:48:51,799
هل أنت بخير؟

534
00:48:55,708 --> 00:48:57,056
أجل

535
00:48:57,280 --> 00:48:59,291
هل أنت متأكده؟
أجل -

536
00:49:01,009 --> 00:49:03,222
شكراً
شكراً لكما

537
00:49:03,247 --> 00:49:04,495
بكل سرور

538
00:49:05,045 --> 00:49:06,420
لنذهب

539
00:49:08,524 --> 00:49:11,902
هيّا، إنها هزة ارتدادية أخرى
يجب أن نخرج من هنا

540
00:49:16,406 --> 00:49:18,113
!بسرعة
!هيّا! هيّا

541
00:49:18,138 --> 00:49:20,569
علينا أن نبتعد عن هذه البنايات

542
00:49:21,392 --> 00:49:23,602
(بليك)، (بليك) -
!يا إلهي -

543
00:49:23,627 --> 00:49:24,978
!من هنا

544
00:49:29,098 --> 00:49:30,764
!يا إلهي -
من هنا -

545
00:49:31,322 --> 00:49:32,603
!(بليك)

546
00:49:33,596 --> 00:49:34,816
اقفز

547
00:49:39,532 --> 00:49:41,447
هيّا، هيّا، هيّا

548
00:49:48,390 --> 00:49:51,447
لا يسعني تصديق أن
داني) رحل هكذا)

549
00:49:52,167 --> 00:49:54,190
ياله من وغد

550
00:49:59,163 --> 00:50:01,976
يجب أن أتواصل مع والديّ
ويجب أن أعلمهما أنني بخير

551
00:50:02,001 --> 00:50:03,611
الجوالات لا تعمل

552
00:50:03,636 --> 00:50:05,268
فقد حاولت

553
00:50:06,001 --> 00:50:08,585
عليّ أن أجد متجر للإلكترونيات

554
00:50:09,338 --> 00:50:11,989
هل كتابك به قوائم مشاريع تجارية؟

555
00:50:12,996 --> 00:50:15,468
كتابي به كل شيء

556
00:50:16,606 --> 00:50:20,114
الأنباء السارة أن أغلب أنظمة
الطوارئ لدينا لا تزال قائمة

557
00:50:20,139 --> 00:50:23,496
لدينا اشارات قادمة من 17 مرصداً

558
00:50:25,971 --> 00:50:28,694
لقد تعرضنا للتو لـ9.1

559
00:50:31,755 --> 00:50:34,458
لورنس) عليك أن ترى هذا)

560
00:50:35,328 --> 00:50:37,371
ماذا لدينا؟

561
00:50:39,181 --> 00:50:42,143
هذه قيم الذبذبة قبل الزلزال

562
00:50:42,500 --> 00:50:45,984
نعم حسناً -
وهذه قيم الذبذبة الآن -

563
00:50:46,980 --> 00:50:49,350
انها نفسها أو أعلى

564
00:50:49,375 --> 00:50:51,315
الزلزال لم يقلصها

565
00:50:51,340 --> 00:50:53,518
يا للهول

566
00:50:54,589 --> 00:50:56,747
هذا ليس أمراً جيداً

567
00:50:56,772 --> 00:50:57,838
(أليكسي)

568
00:50:57,886 --> 00:51:01,452
أريد البيانات الكاملة لجميع محطات الرصد
التي مازالت تعمل على طول الفالق

569
00:51:01,477 --> 00:51:03,323
وأحضرها إليّ في الحال -
حسناً -

570
00:51:03,348 --> 00:51:05,969
ما الذي يحدث؟ -
لم ينتهي الأمر -

571
00:51:06,924 --> 00:51:08,886
!ياللهول

572
00:51:10,902 --> 00:51:12,039
هيّا بنا

573
00:51:12,064 --> 00:51:13,855
أنا بحاجة إلى الجميع -
ماذا سنفعل؟ -

574
00:51:13,880 --> 00:51:16,106
اجعلوني على الهواء مباشرة
فنحن بحاجة لتحذير الناس

575
00:51:16,131 --> 00:51:17,876
وكيف ذلك؟
فلا توجد طريقة لرفع إشارة

576
00:51:17,901 --> 00:51:20,092
"أنت في "كال تك

577
00:51:30,515 --> 00:51:32,379
"حسناً من يحتاج  إلى علامة "ممتاز
في الدراسة المستقلة؟

578
00:51:32,404 --> 00:51:33,638
فأنا سأبدأ صفاً جديداً

579
00:51:33,663 --> 00:51:37,037
"كيف تنقذ أرواحاً بإختراق منافذ الإعلام"

580
00:51:37,639 --> 00:51:39,698
بالتأكيد أنا موافق

581
00:51:39,723 --> 00:51:42,440
أخي العزيز، احضر جهازك المحمول، هيّا بنا

582
00:51:44,511 --> 00:51:46,189
تحركوا
تحركوا

583
00:51:46,429 --> 00:51:48,321
،هانحن ذا
الى أعلى

584
00:51:50,871 --> 00:51:53,003
يجب أن يكون قريباً

585
00:51:54,315 --> 00:51:55,985
هاهو

586
00:52:06,036 --> 00:52:08,151
أي شيء يعمل على الكهرباء
محتم أنه لن يعمل

587
00:52:08,188 --> 00:52:12,063
لذا علينا إيجاد هواتف القرص الدوار
أو ذات الأزرار

588
00:52:12,088 --> 00:52:13,782
كيف تعرفيم كل هذا؟

589
00:52:13,807 --> 00:52:15,395
أبي

590
00:52:15,432 --> 00:52:18,172
يعمل في مركز حرائق
"وإنقاذ "لوس أنجلوس

591
00:52:20,912 --> 00:52:22,753
هنا

592
00:52:23,860 --> 00:52:26,691
عظيم، سأبحث عن خط أرضي

593
00:52:40,838 --> 00:52:42,405
وجدت واحداً

594
00:52:48,620 --> 00:52:50,089
بليك)؟)

595
00:52:50,277 --> 00:52:51,596
...أبي

596
00:52:51,621 --> 00:52:54,144
!أبي لقد خرجت
أنا بخير

597
00:52:54,169 --> 00:52:55,887
انها بخير

598
00:52:56,913 --> 00:52:58,865
دعني أتحدث إليها

599
00:53:00,065 --> 00:53:01,294
بليك)؟)

600
00:53:01,737 --> 00:53:02,873
أمي؟

601
00:53:02,898 --> 00:53:05,192
شكراً للرب ياعزيزتي

602
00:53:05,488 --> 00:53:07,282
هل (دانيال) بخير

603
00:53:09,116 --> 00:53:11,098
لقد تركني يا أمي

604
00:53:11,123 --> 00:53:12,654
ماذا فعل؟

605
00:53:12,679 --> 00:53:14,447
أخبر حراس الأمن بمكاني

606
00:53:14,485 --> 00:53:16,824
...وبعدها غادر فحسب و

607
00:53:16,855 --> 00:53:18,081
هذان الشقيقان اللذان قابلتهما

608
00:53:18,106 --> 00:53:20,570
سمعاه مصادفة
وأتيا لنجدتي

609
00:53:20,595 --> 00:53:22,654
أنا برفقتهما الآن

610
00:53:22,679 --> 00:53:24,361
هل تركها؟

611
00:53:24,386 --> 00:53:26,487
نحن قادمان لأخذك ياعزيزتي
أين أنت؟

612
00:53:26,512 --> 00:53:30,584
أنا في متجر إلكترونيات
في الحي الصيني

613
00:53:30,609 --> 00:53:33,059
عزيزتي سيكون الأمر على مايرام
ولكن أريدك أن تصغي إليّ

614
00:53:33,084 --> 00:53:37,352
الخروج من هناك سيكون بمثابة
كابوس حقيقي، لذا اصعدي إلى منطقة عالية

615
00:53:37,377 --> 00:53:39,546
فذلك مأمون
وحيث سأكون قادراً على رؤيتك

616
00:53:39,571 --> 00:53:42,591
حسناً - أتذكرين المكان الذي أمضينا -
فيه عطلة عيد مولد (مالوري)؟

617
00:53:42,616 --> 00:53:44,439
"في برج "كوت -
أجل -

618
00:53:44,464 --> 00:53:46,972
أجل ذلك المصنوع من الأسمنت
خرطومي الشكل على التلة

619
00:53:46,997 --> 00:53:48,905
تماماً، لا تتوقفي في أي مكان

620
00:53:48,930 --> 00:53:50,635
إذهبي إلى هناك
فهو المكان الذي سنلتقي فيه

621
00:53:50,660 --> 00:53:52,458
كوني قوية عزيزتي

622
00:53:52,483 --> 00:53:53,788
نحن قادمان لأخذك

623
00:53:53,819 --> 00:53:55,238
حسناً

624
00:53:55,263 --> 00:53:58,939
انتظري يا أمي
كيف أنت وأبي أصبحتما سوية؟

625
00:54:01,175 --> 00:54:03,244
سنشرح لك هذا لاحقاً
حسناً ياعزيزتي؟، أحبك

626
00:54:03,269 --> 00:54:05,290
وأنا أحبكما

627
00:54:05,315 --> 00:54:07,245
إلى اللقاء

628
00:54:19,826 --> 00:54:21,275
"أهلاً، لقد اتصلت على دانيال"

629
00:54:21,300 --> 00:54:23,778
أرجوا أن تترك رسالة لي"
"وسأعاود الإتصال بك

630
00:54:23,803 --> 00:54:25,845
هل تركت إبنتي؟

631
00:54:25,870 --> 00:54:28,936
إن لم تكن ميتاً بالفعل
فسأقتلك بكل تأكيد

632
00:54:30,068 --> 00:54:32,222
أحسنت يافتاة

633
00:54:37,056 --> 00:54:38,729
حسناً علينا أن نذهب

634
00:54:38,754 --> 00:54:40,512
إذن، كيف سيلتقطنا والدك؟

635
00:54:40,537 --> 00:54:42,452
انه قادم في طريقة بمروحية

636
00:54:42,477 --> 00:54:44,682
!هذا رائع جداً

637
00:54:44,707 --> 00:54:47,801
أريدك أن تبحث عن
برج "كوت" في خريطتك

638
00:54:52,195 --> 00:54:53,389
حان دورك

639
00:54:53,413 --> 00:54:55,799
والداك سيكونان في غاية القلق

640
00:54:55,824 --> 00:54:57,547
شكراً لك

641
00:55:26,962 --> 00:55:29,110
!أركضوا
!أركضوا

642
00:55:33,180 --> 00:55:35,680
!ابتعدوا جميعكم عن طريقي

643
00:56:01,210 --> 00:56:05,303
(لتعلم، فعندما كنت تتحدث مع (بليك

644
00:56:05,573 --> 00:56:09,668
كانت تلك المرة الأولى التي أسمعك
فيها تنطق إسم (مالوري) منذ فقدناها

645
00:56:14,124 --> 00:56:17,352
هل تعلمين أن (بليك) تحتفظ
بصورنا من رحلتنا إلى "سان فرانسيسكو"؟

646
00:56:17,377 --> 00:56:19,770
أجل في صندوق ذكرياتها

647
00:56:22,822 --> 00:56:24,660
يالها من سخرية

648
00:56:24,685 --> 00:56:27,040
بأن نعود إلى هناك

649
00:56:27,415 --> 00:56:29,527
كانت رحلة ممتعة

650
00:56:39,766 --> 00:56:41,188
أين نحن؟

651
00:56:41,213 --> 00:56:43,153
"مدينة "بيكرسفيلد

652
00:56:43,178 --> 00:56:44,610
أو ماتبقى منها

653
00:56:44,646 --> 00:56:47,703
تجعلنا على بُعد حوالي
"90دقيقة من "سان فرانسيسكو

654
00:56:57,279 --> 00:56:58,913
راي)؟)

655
00:57:05,966 --> 00:57:07,246
هل قمت بإطفاء المحرك؟

656
00:57:07,295 --> 00:57:08,806
أجل لديما قصور في وحدة التروس

657
00:57:08,859 --> 00:57:10,834
لابد أنه بسبب الضربة
"التي نالتها في "لوس أنجلوس

658
00:57:10,859 --> 00:57:13,794
سأضطر إلى وضعية الدوران الذاتي إلى أسفل -
ذاتي... ماذا؟ -

659
00:57:15,179 --> 00:57:16,957
سنتعرض لحادث تحطم

660
00:57:17,297 --> 00:57:20,013
حسناً -
تماسكي -

661
00:57:20,727 --> 00:57:22,015
هانحن ذا

662
00:57:42,416 --> 00:57:43,862
!يا إلهي

663
00:57:43,887 --> 00:57:45,981
!لقد أوشكنا
!لقد أوشكنا

664
00:57:46,006 --> 00:57:47,785
سنستقر هاهنا

665
00:57:47,810 --> 00:57:49,478
!رباه

666
00:58:07,999 --> 00:58:11,104
نحن غارقين بالوقود
علينا أن نخرج من هنا

667
00:58:24,659 --> 00:58:26,850
،هيّا علينا أن نخرج الآن
ابقي في وضعية منخفضة

668
00:58:26,875 --> 00:58:28,111
حسناً

669
00:58:32,840 --> 00:58:36,215
،حسناً، علينا أن نواصل التحرك
ابحثي عن المفتاح

670
00:58:54,477 --> 00:58:56,503
هيّا بنا، هيّا بنا

671
00:58:58,700 --> 00:59:00,485
اركبي، اركبي

672
00:59:02,465 --> 00:59:04,003
أعتقد أن هذه الشاحنة مسروقة

673
00:59:04,040 --> 00:59:06,674
حسناً دعينا نسرقها مجدداً

674
00:59:13,748 --> 00:59:14,990
(راي)

675
00:59:15,015 --> 00:59:17,309
برفق

676
00:59:20,947 --> 00:59:23,058
سأكون في حاجة لهذه الشاحنة

677
00:59:24,642 --> 00:59:26,444
ليس اليوم

678
00:59:41,972 --> 00:59:45,755
مركز الزلزال على بُعد حوالي"
"20ميلاً غربيّ قلب "لوس أنجلوس

679
00:59:45,786 --> 00:59:49,470
أباج الإتصالان الخلوية مفصولة"
"ومعظم كهرباء المدينة مفصول

680
00:59:49,495 --> 00:59:51,988
"الإتصالات المرئية لا تزال متعطلة"

681
00:59:52,018 --> 00:59:55,832
الدمار في منطقة جنوب كاليفورنيا"
"من المتوقع أن يكون هائلاً

682
00:59:55,857 --> 00:59:58,398
...في الواقع كامل الولاية

683
00:59:59,849 --> 01:00:02,183
لقد اتصلنا -
نعم -

684
01:00:04,816 --> 01:00:07,111
"ووقعت خمسة هزات ترددية"

685
01:00:07,136 --> 01:00:09,300
حسناً ها نحن ذا

686
01:00:09,325 --> 01:00:11,208
حصلنا على البث المباشر الأول

687
01:00:11,233 --> 01:00:12,683
خمسة

688
01:00:12,708 --> 01:00:14,546
"سيرسنا جوهانسون على الميدان" -
أربعه -

689
01:00:14,571 --> 01:00:16,876
"في مركز الزلازل في كالتك"

690
01:00:16,901 --> 01:00:19,711
(مرحباً (كريس
(أنا برفقة الدكتور (لورنس هايس

691
01:00:19,736 --> 01:00:22,781
المدير التنفيذي
"لدراسات الزلازل في "كالتك

692
01:00:22,807 --> 01:00:25,257
هو وزميلته الدكتور
(كيم بارك)

693
01:00:25,282 --> 01:00:27,851
إبتكرا نموذجاً
يتنبأ بحدوث الزلازل

694
01:00:27,876 --> 01:00:30,328
فقد علموا بأن "لوس أنجلوس" ستُضرب

695
01:00:31,906 --> 01:00:33,426
ولكن لم يستمع إليهم أحد

696
01:00:33,451 --> 01:00:35,045
تفضل دكتور -
حسناً -

697
01:00:35,070 --> 01:00:36,884
بمصطلح علم الزلازل

698
01:00:36,909 --> 01:00:40,555
"مانواجه يدعى "الهزات المتعاقبة

699
01:00:40,580 --> 01:00:43,691
جوهرياً، الصفائح التكتونية
لـ "كاليفورنيا" قد تحركت

700
01:00:43,716 --> 01:00:46,216
أجل يبدو أن الهزة التي تعرضنا لها
"هنا في "لوس أنجلوس

701
01:00:46,241 --> 01:00:48,383
أحدثت ضرراً جسيماً
"على طول "سان فرانسيسكو

702
01:00:48,408 --> 01:00:50,855
أجل ولكن الهزة التي أحسوا بها
كانت جراء تحرك

703
01:00:50,880 --> 01:00:52,932
الفالق في منتصف الوادي

704
01:00:52,957 --> 01:00:55,741
ونهاية الفالق لم يتحرك بعد

705
01:00:55,766 --> 01:00:59,388
والأكثر أهمية أن الناس بحاجة
ليعرفوا أن الهزة لم تنتهي بعد

706
01:00:59,413 --> 01:01:01,643
وليست الهزات الإرتدادية
هي ما أتحدث عنها

707
01:01:01,668 --> 01:01:03,549
سان فرانسيسكوا" ستُضرب مجدداً"

708
01:01:03,574 --> 01:01:05,533
وستكون ضربة قاصمة هذه المرة

709
01:01:05,558 --> 01:01:08,605
فنموذجنا يتنبأ بهزة بدرجة
9.5أو أعظم منها

710
01:01:08,630 --> 01:01:10,199
ستكون ضخمة

711
01:01:10,224 --> 01:01:13,513
لدرجة أن قد تحدث
"هنا في "كاليفورنيا

712
01:01:14,344 --> 01:01:17,740
وستشعرون بها على الساحل الشرقي

713
01:01:20,338 --> 01:01:23,991
لا أستطيع التأكيد بما فيه الكفاية
"لسكان "سان فرانسيسكو

714
01:01:24,016 --> 01:01:27,219
فأنتم بحاجة لأن تخرجوا
وأنا أعني الآن

715
01:01:27,244 --> 01:01:30,244
وإن كان ذلك غير ممكناً
فعليكم أن تجدوا أية وسائل متاحة

716
01:01:30,269 --> 01:01:33,524
للإحتماء والتشبث

717
01:01:33,549 --> 01:01:36,571
لأن أرواحكم ستتوقف على ذلك

718
01:01:38,967 --> 01:01:41,105
ليكن الرب في عونكم

719
01:01:44,969 --> 01:01:46,761
سان فرانسيسكوا"
"184ميل

720
01:01:46,786 --> 01:01:49,570
الهزات الإرتدادية"
"مستمرة بهز "لوس أنجلوس

721
01:01:49,595 --> 01:01:54,162
هل سبق أن فكرت كيف لتكون
حياتنا إن لم نفقد (مالوري)؟

722
01:01:56,442 --> 01:01:58,640
كلا لم أفكر -
أنا أفعل -

723
01:01:58,665 --> 01:02:01,452
طوال الوقت -
فقد مضينا قدماً -

724
01:02:01,477 --> 01:02:03,442
لم نمضي قدماً

725
01:02:03,467 --> 01:02:06,789
فقد توقفنا عن المضي -
لم نفقدها أثناء رعايتك لها -

726
01:02:06,814 --> 01:02:09,942
كلا، ولكني فقدتها -
هل يمكننا ألا نتحدث عن ذلك؟ -

727
01:02:09,967 --> 01:02:11,713
أنت تدين لي بذلك

728
01:02:11,738 --> 01:02:15,920
هذا كل ما وجدته منك
منذ أن ماتت

729
01:02:15,945 --> 01:02:18,144
(أريد أن أعلم (راي

730
01:02:18,881 --> 01:02:20,625
هل كنت أنا السبب؟

731
01:02:20,650 --> 01:02:22,476
ما الذي فعلته؟

732
01:02:22,501 --> 01:02:23,654
لأنني لم ألقي اللوم
عليك أبداً

733
01:02:23,679 --> 01:02:25,906
لا أريد التحدث في الأمر
فذلك لا يهم

734
01:02:25,931 --> 01:02:28,667
فقد رحلت
وأنت كذلك رحلت

735
01:02:30,423 --> 01:02:32,191
وما المغزى من ذلك؟

736
01:02:34,394 --> 01:02:36,474
أعتقد أن المغزى هو

737
01:02:36,505 --> 01:02:40,232
هو السبب في بقائي

738
01:02:45,282 --> 01:02:47,364
!مهلاً، انتبه

739
01:02:47,390 --> 01:02:49,922
!انتبه! انتبه -
! أدر سيارتك -

740
01:02:52,384 --> 01:02:53,881
راي)؟)

741
01:03:22,556 --> 01:03:24,897
ماهذا؟

742
01:03:28,851 --> 01:03:31,309
"صدع "سان أندرياس

743
01:03:43,026 --> 01:03:45,397
أخبرتك بأن نتخذ الطريق الآخر

744
01:03:45,422 --> 01:03:48,665
ألأنك كنت تعلمين بحدوث هذا؟

745
01:03:55,067 --> 01:03:56,762
نحن مدينان لكما بإمتنان كبير

746
01:03:56,787 --> 01:03:58,552
حقاً -
لا داعي لذلك -

747
01:03:58,578 --> 01:04:01,059
فنحن ارتكبنا الخطأ ذاته

748
01:04:01,084 --> 01:04:03,195
وانكسر محور العجلة
وخرجنا عن الطريق

749
01:04:03,220 --> 01:04:06,141
شكراً للرب فعيناني
أفضل من عينيه

750
01:04:06,879 --> 01:04:09,604
هل تعرفان أي طريق
يلتف حول ذلك؟

751
01:04:11,316 --> 01:04:14,141
الطريق 198 قد يكون سليماً
عبر الطريق الفرعي

752
01:04:14,166 --> 01:04:15,206
وكم يبعد ذلك؟

753
01:04:15,231 --> 01:04:20,323
يجب العودة إلى الوراء
بحوالي 70 ميلاً

754
01:04:24,071 --> 01:04:26,076
"طيران بيرج"

755
01:04:28,651 --> 01:04:31,361
سيدي إن كنت لا تمانع سؤالي

756
01:04:31,516 --> 01:04:33,524
من أين حصلت على فبعتك؟

757
01:04:33,557 --> 01:04:34,831
"طيران بيرج"

758
01:04:34,856 --> 01:04:36,547
لقد ساعدتمونا حقاً

759
01:04:36,572 --> 01:04:38,669
متأكدان أنه لا يمكننا إيصالكما إلى أي مكان؟ -
أجل -

760
01:04:38,694 --> 01:04:41,989
إبننا يعيش في الجبال
حيث لا مكان للهبوط هناك

761
01:04:42,014 --> 01:04:43,897
شكراً على السيارة -
بالتأكيد -

762
01:04:43,922 --> 01:04:45,362
كونا يقظين

763
01:04:45,387 --> 01:04:46,888
مع السلامة

764
01:04:53,489 --> 01:04:56,180
"مدرسة القفز"

765
01:05:00,734 --> 01:05:02,729
سننتهي من تعبئة الوقود خلال دقيقتين

766
01:05:02,754 --> 01:05:04,809
حسناً، عظيم

767
01:05:13,102 --> 01:05:15,274
هل كل شيء على مايرام؟

768
01:05:16,974 --> 01:05:20,370
سألتني من قبل
إن كنت أنت السبب

769
01:05:20,695 --> 01:05:22,514
كلا لم تكوني

770
01:05:26,631 --> 01:05:29,080
(علمت أنك لم تلقي اللوم عليّ (إيم

771
01:05:29,729 --> 01:05:33,746
لا أعرف فحسب كيف أتعامل
(مع موت (مالوري

772
01:05:44,614 --> 01:05:48,756
كانت فكرتي لإصطحاب
مالوري) في ذلك اليوم)

773
01:05:49,168 --> 01:05:50,531
(راي)

774
01:05:50,882 --> 01:05:54,391
لايمكنك أن تلوم نفسك
على ماحدث

775
01:05:56,133 --> 01:05:58,970
يكون أمراً مختلفاً
عندما تكون طفلتك

776
01:05:58,995 --> 01:06:00,906
أعلم

777
01:06:01,076 --> 01:06:05,374
أحياناً لا أستطيع اخراج
تلك النظرة من عقلي

778
01:06:05,824 --> 01:06:08,640
...اللحظة التي أدركتْ فيها

779
01:06:09,883 --> 01:06:12,695
أنني غير قادر على إنقاذها

780
01:06:14,394 --> 01:06:16,843
وبعدها العودة إلى البيت كل يوم

781
01:06:16,868 --> 01:06:19,608
إليك وإلى (بليك) وعمل جهد أكبر

782
01:06:24,101 --> 01:06:28,558
لأنه لم يعد أي شيء
بالطريقة التي كان عليها

783
01:06:30,611 --> 01:06:32,967
انه مثالي

784
01:06:35,667 --> 01:06:38,610
كان يجب أن أسمح لك بالمشاطرة معي

785
01:06:41,579 --> 01:06:44,507
فقط لم أعرف كيف أفعل ذلك

786
01:06:45,556 --> 01:06:49,127
آسف فحسب على كل الأمور
التي لم أستطع اتمامها

787
01:06:50,760 --> 01:06:53,266
أنا كذلك حقاً

788
01:06:58,914 --> 01:07:01,697
إن لم تستطع إنقاذ إبنتك

789
01:07:01,722 --> 01:07:04,365
ماكان ليفعلها أحد حينها

790
01:07:11,693 --> 01:07:14,792
أشتاق إليها كثيراً

791
01:07:16,401 --> 01:07:18,427
وأنا كذلك

792
01:07:23,533 --> 01:07:26,266
لنذهب ونحضر إبنتنا

793
01:07:51,398 --> 01:07:52,781
هيّا بنا

794
01:07:52,806 --> 01:07:55,135
،تابعوا السير
هيّا بنا

795
01:07:55,160 --> 01:07:57,317
انطلقوا! اتبعوا خط الإخلاء

796
01:07:57,342 --> 01:07:59,809
بضعة مربعات سكنية أخرى
"حتى جادّة "كلوبمبوس

797
01:07:59,834 --> 01:08:02,502
"مايقودنا إلى برج "كوت

798
01:08:05,451 --> 01:08:06,984
هل تمانعين سؤالي؟

799
01:08:07,010 --> 01:08:09,938
لماذا ترتدين زوجاً من ذات القلادة؟

800
01:08:13,818 --> 01:08:16,449
إحداها كانت لشقيقتي

801
01:08:18,356 --> 01:08:21,236
بدأت أرتديها بعدما ماتت

802
01:08:21,261 --> 01:08:24,453
أهديناها لبعض على عيد
الكريسماس في اليوم الذي قبله

803
01:08:25,912 --> 01:08:28,278
...أنا جداً آسف، لم أكن أقصد -
كلا، فلابأس -

804
01:08:28,304 --> 01:08:30,983
أنا لست مستعده

805
01:08:34,384 --> 01:08:36,924
انظر إلى ذلك

806
01:08:36,950 --> 01:08:38,609
ماذا تفعلين؟

807
01:08:38,634 --> 01:08:42,058
حاوية التزويد، لابد وأن
بها شيئاً قد نستفيد منه

808
01:08:44,726 --> 01:08:46,598
أهي هذه؟

809
01:08:47,815 --> 01:08:49,198
!نعم

810
01:08:49,896 --> 01:08:51,986
حسناً

811
01:08:53,277 --> 01:08:54,721
هانحن ذا

812
01:08:54,746 --> 01:08:58,249
كل مدينة بها قناة تكتيكية
فرق الإستجابة الأولية تتخاطب بها

813
01:08:58,274 --> 01:09:00,650
يمكننا إستماع ورؤية مايجري

814
01:09:00,676 --> 01:09:02,029
حسناً

815
01:09:02,054 --> 01:09:04,028
خذ هذه

816
01:09:14,554 --> 01:09:16,005
!(بليك)

817
01:09:16,592 --> 01:09:17,928
أعتقد أنه ستواجهنا مشكلة

818
01:09:17,953 --> 01:09:20,159
مع ذلك الشيء الخرطومي
الكبير الذي كنت تتحدثين عنه

819
01:09:20,184 --> 01:09:21,692
ماذا؟

820
01:09:22,446 --> 01:09:24,259
ماذا تعني؟

821
01:09:33,446 --> 01:09:36,035
"علينا أن نمضي إلى الخطة "ب

822
01:09:36,227 --> 01:09:38,215
لم أكن أعلم أنه لدينا واحده

823
01:09:38,373 --> 01:09:40,202
لدي الآن

824
01:09:42,706 --> 01:09:44,471
نحن بحاجة إلى بلوغ ثاني أعلى مرتفع

825
01:09:44,496 --> 01:09:46,463
لنتمكن من إرسال إشارة
إلى أبي في المروحية

826
01:09:46,488 --> 01:09:47,711
"ذلك يعني تلة "نوب

827
01:09:47,736 --> 01:09:50,146
إنها أعلى نقطة في المدينة
إنها في الإتجاه الآخر

828
01:09:51,311 --> 01:09:52,461
حسناً هيّا بنا

829
01:09:52,486 --> 01:09:55,898
!انتظري (بليك) تمهلي فحسب

830
01:09:56,045 --> 01:09:58,383
مهلاً فحسب

831
01:10:19,379 --> 01:10:21,017
ماذا؟

832
01:10:24,112 --> 01:10:26,388
بليك) سنكون الوحيدين)
المتجهين لذلك الإتجاه

833
01:10:26,413 --> 01:10:29,155
أبي قال بأن نقصد مرتفعات عالية
وهذا ما سنفعله

834
01:10:29,180 --> 01:10:32,904
ولكن ماذا إن لم يتمكن من الحضور؟

835
01:10:32,929 --> 01:10:34,286
اسمع

836
01:10:34,334 --> 01:10:36,504
أعلم بأن هذا يبدو جنونياً

837
01:10:36,529 --> 01:10:39,836
ولكن يجب أن تثق بي
بأنه سينمكن من ذلك

838
01:10:42,716 --> 01:10:45,203
لا أستطيع

839
01:10:46,845 --> 01:10:48,531
(بن)

840
01:10:50,655 --> 01:10:54,319
هل كنت ملماً بعمل الهاتف
العادي مع الخط الأرضي؟

841
01:10:54,514 --> 01:10:56,664
حاوية التزويد؟

842
01:10:56,689 --> 01:10:59,160
قنوات الإذاعة التكتيكية؟

843
01:11:00,946 --> 01:11:04,109
أعتقد جدياً أنه ينبغي لنا أن نلزمها

844
01:11:12,905 --> 01:11:14,373
حسناً

845
01:11:15,006 --> 01:11:16,411
"يبدو أننا سنذهب إلى تلة "نوب

846
01:11:17,216 --> 01:11:18,672
حسناً

847
01:11:18,697 --> 01:11:20,622
هيّا بنا

848
01:11:31,638 --> 01:11:34,642
"على السكان العمل على الإخلاء فوراً"

849
01:11:35,331 --> 01:11:37,557
تقوم المدينة بإخلاء كامل

850
01:11:37,582 --> 01:11:39,979
سنواجه مشكلة في المطار إذن

851
01:11:47,198 --> 01:11:51,040
أين سنهبط؟ -
لا يمكننا، ليس في المدينة على الأقل -

852
01:12:14,617 --> 01:12:16,633
تعالي معي

853
01:12:19,578 --> 01:12:21,526
حسناً

854
01:12:24,328 --> 01:12:26,504
لابد وأنك تهزأ بي

855
01:12:26,771 --> 01:12:29,153
إيما) لامكان لدينا)
لنهبط فيه بهذه الطائرة

856
01:12:29,178 --> 01:12:32,183
وعلينا أن نقترب بأقصى مايمكننا
"من برج "كوت

857
01:12:32,208 --> 01:12:34,329
خلال 3 دقائق سنكون فوق
"ميناء "انباركديرو

858
01:12:34,354 --> 01:12:35,822
وبعد؟

859
01:12:36,014 --> 01:12:36,989
وبعدها

860
01:12:37,014 --> 01:12:39,624
سننزل على ملعب
"حديقة اية تي اند تي"

861
01:12:39,649 --> 01:12:41,011
ولكن لا أعرف كيفية الهبوط بالمظلة

862
01:12:41,036 --> 01:12:43,448
لابأس سنلزم بعضنا ونقفز

863
01:12:43,472 --> 01:12:45,431
أعتقد انه ينبغي لنا
البقاء بالطائرة

864
01:12:45,456 --> 01:12:46,997
الطائرة ستتجة مبائرة
إلى داخل المحيط الهادئ

865
01:12:47,022 --> 01:12:48,281
بمجرد أن ينفذ منها الوقود

866
01:12:48,307 --> 01:12:49,820
حسناً

867
01:12:54,768 --> 01:12:57,316
ثقي بي

868
01:13:00,659 --> 01:13:03,793
!يا إلهي

869
01:13:07,913 --> 01:13:10,769
مستعده؟ -
هل أبدو مستعده؟ -

870
01:13:10,794 --> 01:13:11,808
أجل

871
01:14:12,368 --> 01:14:15,448
مضى وقت طويل
منذ أن وصلت معك إلى المرحلة الثانية

872
01:14:18,884 --> 01:14:20,223
مع التحذير الخطير من قبل

873
01:14:20,248 --> 01:14:22,850
(الدكتور (لورنس هايز
الذي يعم في الأجواء

874
01:14:22,874 --> 01:14:26,323
"بدأت مدينة "سان فرانسيسكو
بإجراءات الإخلاء

875
01:14:26,348 --> 01:14:30,313
خفر السواحل يسأل أي
...يملك الوصول إلى قارب، الرجاء

876
01:14:31,251 --> 01:14:33,670
نهاية الفالق لم تتحرك بعد

877
01:14:33,695 --> 01:14:35,605
ستُضرب "سان فرانسيسكو" مجدداً

878
01:14:35,630 --> 01:14:38,801
وستكون الهزة قاصمة هذه المرة

879
01:14:39,531 --> 01:14:42,810
آمل أن نكون قد
حذرنا الجميع بمافيه الكفاية

880
01:14:47,390 --> 01:14:49,430
هذه هي أليس كذلك؟

881
01:14:49,455 --> 01:14:51,763
في هذا الظرف
أريد أن أكون مخطئاً

882
01:14:51,788 --> 01:14:54,379
!ليتخذ الجميع ساتراً

883
01:15:01,339 --> 01:15:03,635
ستنتهي هذه هنا قريباً

884
01:15:03,660 --> 01:15:06,717
ولكني أدعوا لأجل سكان
"سان فرانسيسكو"

885
01:15:07,282 --> 01:15:09,556
أكنتما تعلمان أن "نوب" مصطلح عاميّ

886
01:15:09,595 --> 01:15:12,008
والذي يعني غني أو ثري؟

887
01:15:12,033 --> 01:15:14,506
"انه إختصار لكلمة "نبل

888
01:15:14,531 --> 01:15:16,906
لسبب العوائل التي سكنت هناك

889
01:15:16,931 --> 01:15:20,811
وكما أنها معروفة بصورة تهكمية
تلة سنوب" = متكبر"

890
01:15:27,145 --> 01:15:28,635
ما الأمر؟

891
01:15:28,660 --> 01:15:31,028
دانيال) بنى تلك البناية)

892
01:15:39,198 --> 01:15:40,832
!تباً

893
01:15:45,407 --> 01:15:48,106
!تحركوا
!تحركوا

894
01:15:48,802 --> 01:15:50,718
!(هيّا يا (أولي

895
01:16:02,750 --> 01:16:04,189
!(أولي)

896
01:16:04,214 --> 01:16:06,288
أريد الذهاب إلى البيت

897
01:16:06,849 --> 01:16:10,472
تماسك سيكون الوضع على مايرام، أعدك

898
01:16:53,326 --> 01:16:55,208
سيلقون حتفهم هناك

899
01:16:55,234 --> 01:16:56,536
إيم) الزمي جانب الملعب)

900
01:16:56,561 --> 01:16:59,034
،سأعود على الفور
سأعود فوراً

901
01:16:59,059 --> 01:17:00,735
ليس آمناً هنا
الزموا جانب الملعب

902
01:17:00,759 --> 01:17:02,589
إلزموا جانب الملعب على الفور

903
01:17:02,614 --> 01:17:05,259
!البناية ستنهار
!يجب أن تتحركوا

904
01:17:07,100 --> 01:17:09,394
!بسرعو
عليكم أن تخرجوا إلى الشارع

905
01:17:09,420 --> 01:17:11,888
إلزموا جانب الملعب على الفور
إلزموا جانب الملعب على الفور

906
01:17:11,913 --> 01:17:14,362
إلزموا جانب الملعب على الفور
هيّا، هيّا، هيّا

907
01:17:14,387 --> 01:17:16,202
ابتدعدوا عن الشارع
اذهبوا إلى الملعب

908
01:17:16,226 --> 01:17:17,832
إلزموا جانب الملعب على الفور
!هيّا

909
01:17:17,858 --> 01:17:20,193
ابتعدوا عن الشارع

910
01:17:28,335 --> 01:17:30,322
حسناً، حسناً
أنا معك

911
01:17:30,347 --> 01:17:31,960
قفي

912
01:17:36,727 --> 01:17:38,405
(إلى هنا (راي

913
01:17:38,464 --> 01:17:41,405
سأتولاها -
(تولي أمرها (إيم -

914
01:17:46,115 --> 01:17:48,069
ستكونين بخير

915
01:17:50,838 --> 01:17:53,085
!ليتمدد الجميع على الأرض

916
01:18:13,505 --> 01:18:15,232
عل الجميع بخير؟

917
01:18:15,624 --> 01:18:17,323
هل تأذى أحد؟

918
01:18:17,348 --> 01:18:18,743
كلا

919
01:18:23,016 --> 01:18:25,754
إيما) هل أنت بخير؟)

920
01:18:25,779 --> 01:18:27,289
أجل

921
01:18:31,300 --> 01:18:33,820
كيف تعرف أننا سنكون بخير؟

922
01:18:35,465 --> 01:18:37,131
قفي فحسب أمام شيء راسخ

923
01:18:37,156 --> 01:18:38,612
وأحمي نفسك

924
01:18:38,637 --> 01:18:41,016
"ثلاثية النجاة من الزلزال"

925
01:18:44,220 --> 01:18:46,037
هيّا بنا

926
01:19:19,192 --> 01:19:21,440
ستكون على مايرام

927
01:19:24,432 --> 01:19:26,963
ولكن كيف سنتخطى ذلك؟

928
01:19:34,238 --> 01:19:36,053
لن نتخطاه

929
01:19:36,255 --> 01:19:38,096
سنلتف حوله

930
01:19:50,958 --> 01:19:52,549
عليك أن تخرجه من هناك

931
01:19:52,574 --> 01:19:55,482
إن حاولت السير به
فسيسبب المزيد من الضرر

932
01:20:05,538 --> 01:20:06,813
سيؤلمك هذا

933
01:20:06,838 --> 01:20:08,422
مستعد؟

934
01:20:08,447 --> 01:20:09,965
حسناً

935
01:20:21,205 --> 01:20:23,246
!يا إلهي

936
01:20:23,367 --> 01:20:24,826
بن)؟)

937
01:20:26,179 --> 01:20:27,838
أنا بخير

938
01:20:27,940 --> 01:20:29,833
أنا على مايرام

939
01:20:30,676 --> 01:20:32,832
هل تعتقد أن بوسعك
وضع القليل من الوزن فوقه؟

940
01:20:32,857 --> 01:20:34,257
علينا أن نتحرك

941
01:20:34,282 --> 01:20:36,570
علينا أن نصعد أعلى تلك التلة

942
01:20:36,759 --> 01:20:38,396
حسناً

943
01:20:38,564 --> 01:20:39,854
تعال

944
01:20:55,206 --> 01:20:57,347
مامدى سوء الضربة التي أصابتهم؟

945
01:21:01,754 --> 01:21:03,703
.إنه 9.6 درجة

946
01:21:04,746 --> 01:21:07,521
،أضخم هزة
رقم قياسي جديد في التاريخ

947
01:21:39,598 --> 01:21:41,241
لا

948
01:21:45,922 --> 01:21:47,878
كوت" يأكلها النار منذ فترة"

949
01:21:47,903 --> 01:21:50,187
لقد ذهبت إلى مكان آخر

950
01:21:51,621 --> 01:21:54,160
الآن أين أنت ياطفلتي؟
أين أنت؟

951
01:21:54,185 --> 01:21:56,193
ماهي خطتك البديلة؟

952
01:22:07,851 --> 01:22:09,251
!تباً

953
01:22:09,276 --> 01:22:11,063
ماذا يحدث؟ -
علينا أن نذهب -

954
01:22:11,088 --> 01:22:12,977
،طريقة حركة المياة
!انه إعصار توسنامي

955
01:22:13,002 --> 01:22:15,255
!علينا أن نخرج من الخليج في الحال

956
01:22:23,725 --> 01:22:25,190
!مهلاً!، مهلاً

957
01:22:25,215 --> 01:22:27,465
امنحيني لحظة واحدة

958
01:22:32,209 --> 01:22:34,906
أطلق خفر السواحل
تحذيراً بإعصار توسنامي

959
01:22:34,931 --> 01:22:38,759
للمناطق الساحلية
"من شمال ووسط "كاليفورنيا

960
01:22:52,609 --> 01:22:54,158
!يجب علينا أن نذهب

961
01:22:54,183 --> 01:22:55,793
!علينا أن نذهب
!علينا أن نذهب في الحال

962
01:22:55,818 --> 01:22:58,162
(علينا أن نبلغ بناية (دانيال

963
01:23:12,076 --> 01:23:13,793
(راي)

964
01:23:13,871 --> 01:23:15,583
إنني أراه

965
01:23:19,551 --> 01:23:20,648
!حسناً تماسكِ

966
01:23:20,673 --> 01:23:23,672
علينا بالمرور فوقها
قبل أن تبلغ الذروة

967
01:24:14,657 --> 01:24:16,341
!هيّا

968
01:24:16,366 --> 01:24:18,207
!هيّا

969
01:24:19,976 --> 01:24:23,159
!سننجح بذلك

970
01:24:30,563 --> 01:24:32,480
!تباً

971
01:24:40,216 --> 01:24:41,653
(راي)

972
01:24:43,176 --> 01:24:44,751
تماسكِ

973
01:26:49,669 --> 01:26:51,640
ماهي تلك الضوضاء؟

974
01:27:02,109 --> 01:27:04,143
لسنا في علو كافي

975
01:27:05,068 --> 01:27:06,825
!إنخفضا
!إنخفضا

976
01:27:06,853 --> 01:27:08,118
!إتخذا ساتراً

977
01:27:08,144 --> 01:27:10,175
!(تمسك بقوة (أولي

978
01:27:44,361 --> 01:27:45,769
!(بن)

979
01:27:54,372 --> 01:27:56,204
!(أولي)

980
01:28:12,159 --> 01:28:13,972
مازال منسوب المياة يرتفع

981
01:28:14,006 --> 01:28:15,831
يجب أن ترتقي أكثر

982
01:28:17,218 --> 01:28:18,643
من هنا

983
01:28:18,668 --> 01:28:20,743
(بن) -
(هلم يا (أولي -

984
01:28:21,025 --> 01:28:22,526
!تشبث

985
01:28:47,109 --> 01:28:49,373
!يا إلهي

986
01:28:57,300 --> 01:28:59,491
أين هي (راي)؟

987
01:28:59,573 --> 01:29:01,383
انها فتاة ذكية

988
01:29:01,408 --> 01:29:04,548
على الأرجح ذهبت إلى
واحدة من تلك المرتفعات

989
01:29:05,370 --> 01:29:07,573
علينا أن نعثر عليها فحسب

990
01:29:19,443 --> 01:29:20,944
هل أنت بخير؟

991
01:29:20,969 --> 01:29:23,480
أحتاج إلى إلقاء
نظرة على تلك الساق

992
01:29:24,062 --> 01:29:25,102
!(أولي)

993
01:29:25,127 --> 01:29:27,493
أنظر إن كان هناك شيء
بوسعنا استعماله كضمادة

994
01:29:27,518 --> 01:29:30,316
وأنظر لو أمكنك العثور على ماء صافي -
حسناً -

995
01:29:32,404 --> 01:29:34,105
سأقوم بنفسي

996
01:29:37,127 --> 01:29:38,213
حسناً

997
01:29:38,238 --> 01:29:40,618
لنرى ما الذي نتعامل معه هنا

998
01:29:48,989 --> 01:29:50,568
ماذا؟

999
01:29:52,037 --> 01:29:58,022
أنت غير معقولة تماماً

1000
01:30:15,110 --> 01:30:17,665
أمي ستحبها

1001
01:30:20,865 --> 01:30:24,535
توجد عدة مناشف هنا -
عظيم -

1002
01:30:24,849 --> 01:30:27,178
سأبحث عن بعض الماء

1003
01:31:23,794 --> 01:31:25,123
!أنتما

1004
01:31:25,160 --> 01:31:28,171
يمكنني رؤية أناس على قارب

1005
01:31:34,096 --> 01:31:35,456
!مستحيل

1006
01:31:35,481 --> 01:31:39,113
!مستحيل
هذان والدايّ

1007
01:31:39,145 --> 01:31:42,163
!أميّ! أبيّ
!أميّ

1008
01:31:42,188 --> 01:31:44,558
!نحن هنا

1009
01:31:48,260 --> 01:31:50,718
!أبيّ
!أميّ

1010
01:31:50,753 --> 01:31:52,091
أمي

1011
01:31:57,006 --> 01:31:58,984
لايمكنهم سماعنا

1012
01:32:04,042 --> 01:32:05,562
ماذا؟

1013
01:32:09,057 --> 01:32:11,777
إن لم نتمك من الوصول إليها عاجلاً
فسنحتاج إلى لعض الوقود

1014
01:32:11,802 --> 01:32:13,758
قد تكون لدينا ساعة
ساعة ونصف عل الأكثر

1015
01:32:13,783 --> 01:32:14,778
...قبل أن -
(راي) -

1016
01:32:14,803 --> 01:32:16,499
أجل -
انتظر -

1017
01:32:28,442 --> 01:32:29,716
!يا إلهي

1018
01:32:29,741 --> 01:32:31,437
(ياإلهي! انها (بليك

1019
01:32:31,462 --> 01:32:33,927
!يا إلهي -
(إيما) -

1020
01:32:49,254 --> 01:32:50,574
!(إيما)

1021
01:32:52,158 --> 01:32:54,615
!(بليك)

1022
01:32:59,906 --> 01:33:01,736
!(أولي)

1023
01:33:12,274 --> 01:33:13,769
!(أولي)

1024
01:33:13,833 --> 01:33:16,874
!(أولي)
!(أولي)

1025
01:33:18,237 --> 01:33:19,503
!(أولي)

1026
01:33:19,562 --> 01:33:21,082
!(أولي)

1027
01:33:22,080 --> 01:33:23,437
!(أولي)

1028
01:33:25,215 --> 01:33:27,291
أمسكتك
أمسكتك

1029
01:33:27,316 --> 01:33:28,798
أين هي (بليك)؟

1030
01:33:28,823 --> 01:33:30,658
إنها بالأعلى هناك

1031
01:33:36,553 --> 01:33:38,543
(ابقى هنا (أولي

1032
01:33:41,646 --> 01:33:43,389
!(بليك)

1033
01:33:44,917 --> 01:33:48,046
!(بليك)
!(بليك)

1034
01:33:54,831 --> 01:33:56,824
البناية تغرق
علينا أ، نمضي

1035
01:33:56,849 --> 01:33:58,283
علينا أن نمضي إلى أعلى

1036
01:33:58,308 --> 01:34:00,304
هيّا (أولي) اسرع

1037
01:34:11,952 --> 01:34:13,758
كلا، كلا
كلا، كلا

1038
01:34:13,783 --> 01:34:15,930
!يا إلهي
(بليك)

1039
01:34:15,955 --> 01:34:17,942
إيم) امسكي العجلة)

1040
01:34:17,967 --> 01:34:20,201
أرى سبيلاً إلى الداخل
سأذهب خلفها

1041
01:34:20,226 --> 01:34:21,799
(راي)

1042
01:34:25,587 --> 01:34:27,481
سآتي بها

1043
01:34:31,805 --> 01:34:33,581
أعدك

1044
01:35:41,823 --> 01:35:44,636
أبي الباب موصد

1045
01:35:44,661 --> 01:35:45,792
بليك) لا تقلقي)

1046
01:35:45,817 --> 01:35:47,512
سأخرجك من هنا حسناً؟

1047
01:35:47,537 --> 01:35:49,353
سأخرجك

1048
01:36:15,261 --> 01:36:16,955
أرجوك يا أبي
أنا خائفه

1049
01:36:16,980 --> 01:36:19,017
يكاد الهواء ينفذ مني

1050
01:36:19,638 --> 01:36:22,228
أبي لا أعتقد أن بوسعي القيام بالأمر

1051
01:36:22,253 --> 01:36:24,787
بليك) اصمدي)
اصمدي

1052
01:36:32,547 --> 01:36:34,033
هكذا

1053
01:36:35,536 --> 01:36:36,555
(بن)

1054
01:36:36,580 --> 01:36:38,000
(لا أريد أن تموت (بليك

1055
01:36:38,025 --> 01:36:41,218
لن تموت، أنا ذاهب لأجلها

1056
01:36:41,243 --> 01:36:42,252
مفهوم؟

1057
01:36:42,277 --> 01:36:44,791
ولكني أريدك أن تبقى هنا

1058
01:36:44,816 --> 01:36:46,543
حسناً؟

1059
01:36:47,406 --> 01:36:49,205
أحسنت

1060
01:37:25,614 --> 01:37:26,998
(بن)

1061
01:37:28,539 --> 01:37:29,719
اعتل ظهري

1062
01:37:29,744 --> 01:37:31,768
(اعتل ظهري (أولي

1063
01:37:39,212 --> 01:37:41,512
(ستموت (بليك

1064
01:37:41,790 --> 01:37:43,381
أليس كذلك؟

1065
01:37:48,843 --> 01:37:51,411
حسناً
حسناً

1066
01:37:52,051 --> 01:37:55,139
أحبك يا أبي

1067
01:37:55,752 --> 01:37:56,933
وأرجوك

1068
01:37:56,958 --> 01:37:58,164
...أرجوك أخبر

1069
01:37:58,189 --> 01:38:00,842
وأرجوك أن تخبر أمي أنني أحبها كذلك

1070
01:38:00,867 --> 01:38:02,943
بليك) لا تفقدي الأمل بي)

1071
01:38:05,120 --> 01:38:06,664
!(بليك)

1072
01:38:21,378 --> 01:38:22,743
!(بليك)

1073
01:39:25,932 --> 01:39:27,109
!(بليك)

1074
01:39:27,243 --> 01:39:28,577
!(بليك)

1075
01:39:36,958 --> 01:39:39,063
(هيّا تنفسي (بليك

1076
01:39:39,089 --> 01:39:40,621
تنفسي عزيزتي

1077
01:39:54,222 --> 01:39:57,205
،علينا أن نخرج من هنا
!اكسر نافذة

1078
01:40:23,121 --> 01:40:24,553
!يا إلهي

1079
01:40:35,897 --> 01:40:38,698
!تحرك
!تنحى عن الطريق

1080
01:40:41,229 --> 01:40:43,351
!انتبهوا

1081
01:40:50,168 --> 01:40:51,753
اركبوا! هيّا بنا

1082
01:40:51,778 --> 01:40:53,420
(تحرك، تحرك، (أولي

1083
01:40:53,445 --> 01:40:55,419
(هيّا (راي -
(خذيها (إيما -

1084
01:40:55,444 --> 01:40:56,584
أمسكت بها

1085
01:40:56,645 --> 01:40:58,067
لابأس

1086
01:40:59,233 --> 01:41:01,877
أفيقي عزيزتي
هيّا

1087
01:41:02,286 --> 01:41:03,378
...علينا أن

1088
01:41:03,403 --> 01:41:04,975
(اخرجينا من هنا (إيم -
حسناً -

1089
01:41:05,000 --> 01:41:06,971
البناية تنهار

1090
01:41:15,733 --> 01:41:18,178
!"يا إلهي"

1091
01:41:52,478 --> 01:41:53,890
تعال إليّ

1092
01:41:53,915 --> 01:41:56,423
أنا ووالدك موجودان هنا

1093
01:41:56,626 --> 01:41:59,187
(بليك)
تنفسي

1094
01:41:59,994 --> 01:42:02,311
هيّا يا طفلتي
هيّا

1095
01:42:02,884 --> 01:42:05,055
تنفسي يا طفلتي

1096
01:42:35,628 --> 01:42:39,733
!كلا يا حبيبتي

1097
01:43:01,850 --> 01:43:03,794
لن أفقدك أيضاً

1098
01:43:05,329 --> 01:43:07,680
!هيّا
!هيّا

1099
01:43:12,007 --> 01:43:13,462
!هيّا يا طفلتي

1100
01:43:52,288 --> 01:43:54,131
صورة لمستوى الدمار

1101
01:43:54,156 --> 01:43:56,559
وكان ذلك الأمر المشاهد
في الكثير من الأحياء

1102
01:43:56,584 --> 01:44:00,967
عائلات وأصدقاء يحتشدون معاً
يرتعشون ولكنهم ممتنون بالبقاء على قيد الحياة

1103
01:44:00,992 --> 01:44:05,132
علماء الزلازل سيراقبون عن كثب
جميع صفائح العالم التكتونية

1104
01:44:05,164 --> 01:44:09,925
"بعدما أحدث زلزال "ٍان أندرياس
تأثيراته في كل الدنيا

1105
01:44:13,880 --> 01:44:15,875
أبليت بلاءً حسناً

1106
01:44:16,368 --> 01:44:18,378
شكراً

1107
01:44:18,720 --> 01:44:20,759
كلنا فعلنا ذلك

1108
01:44:22,515 --> 01:44:24,143
"السلطات في "سان اندرياس

1109
01:44:24,168 --> 01:44:26,487
تعزي الحجم الكبير
من الأرواح التي انقذت

1110
01:44:26,512 --> 01:44:30,050
والشكر للخبراء المحليين
الذين كانوا قادرين على إشاعة التتنبية

1111
01:44:30,075 --> 01:44:32,040
على الهزة الضخمة

1112
01:44:39,627 --> 01:44:43,267
إبان ذلك بدأت
محاوىت الإصلاح في منطقة الخليج

1113
01:44:43,292 --> 01:44:47,648
"بينما احتشدت فرق إعانة "تيما" و "الحرس الوطني
"و "الأمم المتحدة

1114
01:44:47,674 --> 01:44:51,845
بمساعدة الآآف من المتطوعين
المنهالين إلى داخل الولاية

1115
01:45:10,178 --> 01:45:12,765
"سان فرانسيسكو سنجتاز هذه سويةً"

1116
01:45:22,796 --> 01:45:25,308
(أولي)
(بن)

1117
01:45:28,334 --> 01:45:30,750
وجدت هذه على القارب

1118
01:45:35,608 --> 01:45:37,424
شكراً لك

1119
01:45:46,917 --> 01:45:49,880
نود أن نشكركما يارشباب
(لتواجدكما لأجل (بليك

1120
01:45:49,905 --> 01:45:51,647
نعم، شكراً

1121
01:45:51,672 --> 01:45:52,969
على الرحب والسعة

1122
01:45:52,994 --> 01:45:56,154
ولكن في الأغلب أنها كانت موجودة لأجلنا

1123
01:45:56,179 --> 01:45:57,783
أعتقد

1124
01:46:06,425 --> 01:46:08,554
هذا لا يصدق

1125
01:46:11,318 --> 01:46:12,512
حسناً

1126
01:46:12,576 --> 01:46:14,376
ماذا الآن؟

1127
01:46:31,753 --> 01:46:33,893
نعيد البناء الآن

1128
01:46:35,093 --> 01:46:46,093
<font color="#ff00ff">: زورونا على صفحة الفيسبوك</font>
https://www.facebook.com/AliTalalSubs

1129
01:46:47,293 --> 01:47:11,793
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| صبري مغل & الدكتور علي طلال ||</font>

