1
00:00:03,023 --> 00:00:28,043
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}:ترجمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}محمد بخيت
{\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}مشاهدة ممتعة

2
00:01:08,044 --> 00:01:12,618
سان أندرياس

3
00:01:21,527 --> 00:01:23,905
(وادي (سان فيرناندو

4
00:01:23,906 --> 00:01:27,409
(وادي (سان فيرناندو
(16ميلاً شمال (لوس أنجلوس

5
00:01:32,360 --> 00:01:33,961
انظر في عيني

6
00:01:33,965 --> 00:01:38,799
وأنا أضع أحمر الشفاه التقليدي
الذي تحبه

7
00:01:38,810 --> 00:01:43,504
وعندما نقطع علاقتنا
نعود ثانيًا كل مرة

8
00:01:43,510 --> 00:01:48,742
لأننا مناسبان لبعضنا
إننا مناسبان لبعضنا

9
00:01:48,750 --> 00:01:53,481
لديك هذا الشعر الطويل اللامع المنظر
والقميص الأبيض

10
00:01:53,490 --> 00:01:58,786
وأنا لدي ثقة الفتاة الطيبة
والتنورة القصيرة الضيقة

11
00:02:00,577 --> 00:02:02,781
(رسالة من (سارة
إنك تثيرين فضولي
ماذا حدث بينك أنت و(جوش)؟

12
00:02:03,800 --> 00:02:08,128
لأننا مناسبان لبعضنا
إننا مناسبان لبعضنا

13
00:03:07,812 --> 00:03:09,916
!النجدة

14
00:03:28,051 --> 00:03:32,242
أتفهم أنكم
كنتم جزءًا من فرقة الإنقاذ 58

15
00:03:32,342 --> 00:03:34,433
(التي شاركت في قاعدة (بغرام
(في (أفغانستان

16
00:03:34,534 --> 00:03:35,850
القتال والبحث والإنقاذ

17
00:03:35,950 --> 00:03:37,309
نعم يا سيدتي
جولتان

18
00:03:37,409 --> 00:03:38,849
ولا تزالان تحلقان معًا؟

19
00:03:38,949 --> 00:03:41,534
نعم، إننا صديقان حميمان
لا نريد تفكيك العائلة

20
00:03:41,634 --> 00:03:43,144
هل نبدو كعائلة يا صاح؟

21
00:03:43,244 --> 00:03:44,632
قليلاً

22
00:03:45,372 --> 00:03:50,699
ما الفرق الشاسع إذًا
بين الإنقاذ هناك وما تفعلونه هنا؟

23
00:03:50,739 --> 00:03:52,740
لا يُطلق النار علينا

24
00:03:53,003 --> 00:03:55,637
إنك رجل مرح -
نعم، بالضبط -

25
00:03:55,662 --> 00:03:57,487
لطيف لكن ليس ذكيًا

26
00:03:58,338 --> 00:03:59,521
(القائد (غينس

27
00:03:59,546 --> 00:04:02,943
قيل لي إنه في أثناء عملك
(في (أفغانستان) ودائرة إنقاذ (لوس أنجلوس

28
00:04:02,968 --> 00:04:08,416
قمت بأكثر من 600 عملية إنقاذ
هذا رائع للغاية

29
00:04:08,441 --> 00:04:12,683
أقوم بعملي فحسب يا سيدتي
أذهب حيث يخبرونني أن أذهب

30
00:04:13,879 --> 00:04:15,882
هذا عظيم
اقطع ذلك

31
00:04:21,707 --> 00:04:23,497
ها هي ذي

32
00:04:27,862 --> 00:04:29,880
يبدو المكان ضيقًا

33
00:04:30,850 --> 00:04:32,331
قف فوقها مباشرة

34
00:04:42,215 --> 00:04:43,817
الرياح متغيرة

35
00:04:43,827 --> 00:04:45,419
تتراوح قوتها بين 270 و300

36
00:04:45,449 --> 00:04:46,820
وسرعتها ما بين 10 عقد إو15 عقدة

37
00:04:52,768 --> 00:04:56,246
(معك المروحية 5 من دائرة إنقاذ (لوس أنجلوس
(نقوم بعملية إنقاذ على منحدر (سيدار

38
00:04:56,271 --> 00:04:58,176
نرى الفتاة -
علم يا مروحية 5 -

39
00:04:58,201 --> 00:04:59,866
ما اسم الفتاة؟

40
00:05:01,129 --> 00:05:02,467
(ناتالي)

41
00:05:02,492 --> 00:05:05,398
اربط هاتفها
بهاتفنا على القمر الصناعي

42
00:05:05,469 --> 00:05:07,687
تم الربط

43
00:05:09,406 --> 00:05:10,296
مرحبًا

44
00:05:10,321 --> 00:05:14,171
(أنا الطيار الأول (ريموند غينس) يا (ناتالي
(من دائرة إنقاذ (لوس أنجلوس

45
00:05:14,204 --> 00:05:17,066
أنا أقود الطائرة التي فوقك
هل سيارتك ثابتة؟

46
00:05:17,091 --> 00:05:20,062
لا أعرف
لا أشعر بخير

47
00:05:21,166 --> 00:05:23,687
!يا ويلي
!السيارة تنزلق

48
00:05:23,728 --> 00:05:25,947
(ناتالي)
أريدك أن تبقي هادئة يا عزيزتي

49
00:05:25,972 --> 00:05:28,554
سنأتي لننقذك، اتفقنا؟ -
اتفقنا -

50
00:05:28,560 --> 00:05:30,197
ضباب ترى من خلاله
على بعد سبعة أميال

51
00:05:30,205 --> 00:05:32,533
وتهب الرياح بقوة 270
وسرعتها 10 عقد

52
00:05:38,601 --> 00:05:40,559
لا أرى طريقًا للدخول يا صاح

53
00:05:41,613 --> 00:05:43,641
سنجد طريقًا

54
00:05:44,224 --> 00:05:46,220
تجد طريقًا؟ -
نعم -

55
00:05:46,245 --> 00:05:48,090
قد ترغبين في التمسك بشيء

56
00:05:48,115 --> 00:05:49,808
ها نحن سنبدأ

57
00:05:54,619 --> 00:05:56,366
أعلى السيارة بـ15 قدمًا

58
00:05:56,841 --> 00:05:58,269
يتبقى 10 أقدام

59
00:05:59,404 --> 00:06:00,600
خمسة

60
00:06:00,837 --> 00:06:02,876
(رويدك يا (راي

61
00:06:04,858 --> 00:06:06,455
ابدأ عملك

62
00:06:12,727 --> 00:06:15,105
اربطا الأحزمة يا رفاق

63
00:06:18,486 --> 00:06:20,312
(انس أمر السلة يا (جوبي

64
00:06:20,337 --> 00:06:23,029
يجب أن تربط الحزام
بطريقة مزدوجة هذه المرة

65
00:06:23,054 --> 00:06:25,320
إن سقطت السيارة
فستسقط هي الأخرى

66
00:06:30,536 --> 00:06:32,125
تم فتح الباب

67
00:06:35,359 --> 00:06:36,766
جارٍ التركيب

68
00:06:44,183 --> 00:06:45,700
على مزلقة الطائرة

69
00:06:48,668 --> 00:06:50,826
لدينا خمس دقائق كحد أقصى

70
00:06:50,851 --> 00:06:52,579
ماذا سيحدث بعد خمس دقائق؟

71
00:06:52,604 --> 00:06:56,074
ليس أمرًا كبيرًا
مجرد عطل في المحركات

72
00:06:56,554 --> 00:06:58,715
الخبر السار
أني بحاجة لثلاث دقائق فقط

73
00:07:06,475 --> 00:07:08,529
!لا! إياك
!(لا تتحركي يا (ناتالي

74
00:07:08,554 --> 00:07:10,109
يا ويلي
أخرجني من هنا

75
00:07:10,134 --> 00:07:11,501
أريدك أن تبقي ثابتة تمامًا
(يا (ناتالي

76
00:07:11,526 --> 00:07:12,776
يجب أن أثبت السيارة، مفهوم؟

77
00:07:12,801 --> 00:07:14,934
أسرع رجاء

78
00:07:24,932 --> 00:07:26,484
تم تأمين الرافعة

79
00:07:33,606 --> 00:07:34,922
تلقيت الإشارة

80
00:07:39,608 --> 00:07:41,377
ماذا بحق السماء؟

81
00:07:42,581 --> 00:07:44,069
!تبًا

82
00:07:45,132 --> 00:07:47,501
هل أنت بخير يا (ديليان)؟

83
00:07:48,977 --> 00:07:50,418
!يا إلهي

84
00:07:50,443 --> 00:07:51,903
(لقد علق (جوبي

85
00:07:51,928 --> 00:07:54,232
سحقًا

86
00:08:05,847 --> 00:08:08,197
(سأنزل يا (جوبي

87
00:08:08,222 --> 00:08:09,257
(أنت الطيار يا (هاريسون

88
00:08:09,282 --> 00:08:10,674
(أعطني حبلاً يا (ماركس -
حاضر -

89
00:08:10,699 --> 00:08:12,804
سلمه لي -
أتولى التحكم -

90
00:08:15,320 --> 00:08:17,940
استعد لقطع حبل الرافعة -
علم -

91
00:08:27,152 --> 00:08:28,821
تم الربط

92
00:08:28,939 --> 00:08:30,637
خارج الباب

93
00:08:30,670 --> 00:08:32,049
(لقد خرج (راي

94
00:08:40,724 --> 00:08:43,853
(لا تقلقي يا (ناتالي
سأنقذك

95
00:08:49,215 --> 00:08:51,391
لن تتحمل الطائرة

96
00:08:51,725 --> 00:08:54,398
(إننا في وضع خطر يا (راي
ستنهار المحركات

97
00:08:54,423 --> 00:08:56,972
!(ستخرجين الآن يا (ناتالي

98
00:08:59,122 --> 00:09:00,931
أمسكت بك

99
00:09:00,956 --> 00:09:02,007
!اقطع الحبل

100
00:09:02,032 --> 00:09:03,824
!جارٍ قطع الحبل

101
00:09:19,836 --> 00:09:21,423
مرحى

102
00:09:21,448 --> 00:09:25,647
ما رأيك أن نعيدك لمنزلك الآن؟ -
أظنها فكرة سديدة حقًا -

103
00:09:26,899 --> 00:09:28,220
معهد كاليفورنيا للتكنولوجيا - باسادينا

104
00:09:28,245 --> 00:09:29,885
زلزال (سنداي) في اليابان

105
00:09:29,909 --> 00:09:33,970
تم اعتباره أنه أحد أقوى خمسة زلازل
منذ عام 1900

106
00:09:33,995 --> 00:09:38,385
كان قويًا جدًا
لدرجة أنه حرك الجزيرة الرئيسية لليابان

107
00:09:38,410 --> 00:09:40,541
ثمانية أقدام

108
00:09:40,779 --> 00:09:45,758
هذا فقط زلزال
ضمن 1.3 مليون زلزال

109
00:09:45,783 --> 00:09:48,573
تحدث في جميع أنحاء العالم سنويًا

110
00:09:48,598 --> 00:09:51,702
أقوى زلزال في التاريخ
حدث هنا في شمال أمريكا

111
00:09:51,727 --> 00:09:56,722
أنكوريج)، (ألاسكا) عام 1964)
9.1ريختر

112
00:09:58,131 --> 00:10:00,951
اهتزت الأرض لخمس دقائق متوالية

113
00:10:00,981 --> 00:10:04,983
كانت الطاقة المنبعثة
تعادل حوالي 10 مليون قنبلة ذرية

114
00:10:05,023 --> 00:10:07,803
من نفس حجم القنبلة
(التي سقطت على (هيروشيما

115
00:10:07,804 --> 00:10:09,891
وهذا ليس أكبر زلزال
سجل في التاريخ

116
00:10:09,916 --> 00:10:12,319
لا
الأكبر كان قبله بأربع سنوات

117
00:10:12,344 --> 00:10:14,981
(عند ساحل (فالديفيا
(في جنوب (تشيلي

118
00:10:15,006 --> 00:10:17,824
كان بقوة 9.5 ريختر

119
00:10:17,849 --> 00:10:19,749
هناك

120
00:10:20,536 --> 00:10:22,320
ودمر المنطقة

121
00:10:22,825 --> 00:10:27,279
استمر الزلزال 11 دقيقة
وولد تسونامي بطول 82 قدمًا

122
00:10:27,304 --> 00:10:31,095
(والذي وصل لـ(هيلو هاواي
على بعد 8000 ميل

123
00:10:31,120 --> 00:10:34,919
على بعد 8000 ميل

124
00:10:36,764 --> 00:10:41,403
إنه الدمار الشامل كهذا

125
00:10:41,433 --> 00:10:45,352
الذي يبين مدى أهمية البحث
الذي نقوم به

126
00:10:45,377 --> 00:10:47,660
لأننا نحتاج أن نكون قادرين
على التنبؤ بالزلازل

127
00:10:47,685 --> 00:10:48,596
صحيح؟

128
00:10:48,621 --> 00:10:50,567
لنخطط ونستعد لهم
تفضلي يا سيدتي

129
00:10:50,592 --> 00:10:53,885
هل تعتقد يا بروفيسور
أن شيئًا قويًا مثلهم سيحدث هنا؟

130
00:10:53,916 --> 00:10:57,943
(إن فالق (سان أندرياس
(هو أساس (كاليفورنيا

131
00:10:57,968 --> 00:11:03,825
إنه الخط الفاصل
بين طبقتين أرضيتين يتحركان باستمرار

132
00:11:04,123 --> 00:11:08,558
وبالإضافة أن حقيقة فرضية
أن يحدث ذلك كل 150 عامًا

133
00:11:08,583 --> 00:11:12,116
ونحن نناهز 100 عام متأخرين

134
00:11:12,141 --> 00:11:17,519
لا أعتبرها مسألة احتمالية
بل مسألة وقت

135
00:11:20,574 --> 00:11:24,171
عجبًا أيها المدمر
ماذا فعلت بها هذه المرة؟

136
00:11:24,280 --> 00:11:25,909
لعبت بها لعبة شد الحبل قليلاً

137
00:11:25,934 --> 00:11:28,913
متى يمكنك أن تنهي إصلاحها؟ -
سأتصل بـ(مارتينز) اليوم -

138
00:11:28,938 --> 00:11:31,156
لا يوجد لك مروحيات أخرى
لترسلها للإصلاح

139
00:11:31,181 --> 00:11:34,244
(إن تحركت بهذه السرعة يا (إلجين
ستتسبب في كسر ساقك

140
00:11:36,028 --> 00:11:38,192
يقول (هاريسون) إنك ستسافر
(لبضعة أيام مع (بليك

141
00:11:38,227 --> 00:11:41,505
نعم، سنرحل غدًا
ستعود للمدرسة قريبًا

142
00:11:41,530 --> 00:11:43,398
يطلبها فريق الكرة الطائرة
لمباراة في نهاية الأسبوع

143
00:11:43,423 --> 00:11:46,068
فقررت أن نتجول على طول الساحل
ونخيم

144
00:11:46,093 --> 00:11:48,167
لا أصدق أنها دخلت الجامعة بالفعل
يا صاح

145
00:11:48,192 --> 00:11:49,523
أعرف

146
00:11:49,548 --> 00:11:50,971
الوقت يمر سريعًا يا صديقي

147
00:11:50,996 --> 00:11:52,931
أراك لاحقًا -
حسنًا -

148
00:11:53,061 --> 00:11:55,018
معهد كاليفورنيا للتكنولوجيا

149
00:12:00,038 --> 00:12:02,727
(يجب أن أريك شيئًا يا (لورانس -
حسنًا -

150
00:12:02,752 --> 00:12:04,221
يا إلهي

151
00:12:04,298 --> 00:12:06,987
رصدنا مستوى زلازل منخفضة نادرة
(عند (فالكون) بولاية (نيفادا

152
00:12:07,012 --> 00:12:10,066
23زلزالاً صغيرًا
كلها صغيرة قوتها ما بين 2 إلى 2.6 ريختر

153
00:12:10,096 --> 00:12:12,117
في آخر 24 ساعة

154
00:12:12,273 --> 00:12:14,067
أين (فالكون) بحق السماء؟

155
00:12:14,098 --> 00:12:16,449
على بعد 35 ميلاً تقريبًا
(من جنوب شرق (لاس فيغاس

156
00:12:16,474 --> 00:12:18,729
(وعلى بعد 5 أميال من سد (هوفر -
حسنًا -

157
00:12:19,761 --> 00:12:21,311
ليس هناك أي فالق هناك

158
00:12:21,336 --> 00:12:22,717
بل أي فالق معروف

159
00:12:22,742 --> 00:12:25,012
لو وصلنا هناك
في أثناء استمرار الزلازل الضعيفة

160
00:12:25,037 --> 00:12:26,471
سنتمكن من اختبار نظريتنا

161
00:12:26,553 --> 00:12:29,779
وإن ارتفع معدل النبض المغناطيسي
قبل الزلازل

162
00:12:29,804 --> 00:12:33,065
فسوف نتنبأ بالزلازل الآن -
فسوف نتنبأ بالزلازل الآن -

163
00:12:33,143 --> 00:12:36,256
لنذهب إذًا ونكتشف

164
00:12:55,640 --> 00:12:57,199
مرحبًا يا أبي -
مرحبًا يا حبيبتي -

165
00:12:57,224 --> 00:12:59,182
كنت أتساءل
لو هناك مساحة لدراجتي

166
00:12:59,207 --> 00:13:00,763
حسبت أنه يمكنني قيادتها
حتى فصلي

167
00:13:00,788 --> 00:13:02,658
ولن أضطر لشراء تصريح وقوف للسيارة

168
00:13:02,683 --> 00:13:04,117
إنها فكرة سديدة

169
00:13:04,142 --> 00:13:06,232
أنا متأكد من أنني أستطيع
أن أكتشف لها مساحة

170
00:13:06,263 --> 00:13:09,136
عظيم، لا أستطيع إيجاد
مفتاح القفل في شقة أمي

171
00:13:09,161 --> 00:13:11,924
إما في أعلى يسار درج خزانتي

172
00:13:11,949 --> 00:13:14,275
أو أعلى دولابي
في صندوق الأحذية الوردي اللون

173
00:13:14,318 --> 00:13:16,052
لا بأس بذلك
سأجده

174
00:13:16,077 --> 00:13:19,240
لا أعرف إن كنت غير مشغولة اليوم
لكن أريد أن أعزمك على العشاء

175
00:13:19,265 --> 00:13:21,537
يمكنك دعوة أمك معنا
سيكون الأمر ممتعًا

176
00:13:21,573 --> 00:13:25,791
أشكرك يا أبي
(لكننا اتفقنا على الخروج مع (دانييل

177
00:13:27,562 --> 00:13:29,198
أبي

178
00:13:29,297 --> 00:13:31,592
هل أنت على ما يرام؟ -
نعم، بالطبع -

179
00:13:31,617 --> 00:13:33,740
بخير بلا شك
لا بأس على الإطلاق

180
00:13:33,765 --> 00:13:34,891
حسنًا

181
00:13:34,916 --> 00:13:36,652
أراك غدًا إذًا -
حسنًا -

182
00:13:36,683 --> 00:13:38,847
ولا تنس مفاتيح الدراجة

183
00:13:38,947 --> 00:13:40,231
لن أنساها، سأحضرها

184
00:13:40,256 --> 00:13:42,766
إلى اللقاء يا أبي، أحبك -
إلى اللقاء، أحبك أيضًا -

185
00:13:42,791 --> 00:13:44,012
وداعًا

186
00:13:52,563 --> 00:13:55,064
أوراق الطلاق مرفقة

187
00:14:36,843 --> 00:14:40,313
تجمعوا يا رفاق
لنأخذ صورة

188
00:15:24,769 --> 00:15:26,205
(سد (هوفر

189
00:15:26,230 --> 00:15:28,936
(سد (هوفر
مقاطعة كلارك - ولاية نيفادا

190
00:15:29,139 --> 00:15:30,569
(الأمر لا يصدق يا (لورانس

191
00:15:30,594 --> 00:15:32,783
إنه ثالث زلزال صغير يحدث
منذ وصولنا

192
00:15:32,808 --> 00:15:35,374
ويزداد معدل النبض المغناطيسي
قبل كل واحد فيهم

193
00:15:35,399 --> 00:15:37,088
لدينا نموذج من اختراع يا صديقي

194
00:15:37,113 --> 00:15:39,074
هذا كان بقوة 2.2 ريختر

195
00:15:39,105 --> 00:15:40,890
يتوقع نموذجنا الزلازل

196
00:15:40,915 --> 00:15:43,126
أخيرًا نجحنا يا صديقي
أخيرًا

197
00:15:43,151 --> 00:15:45,353
نعم، نجحنا بلا شك

198
00:15:48,752 --> 00:15:50,261
سحقًا

199
00:15:51,376 --> 00:15:52,583
ما الخطب؟

200
00:15:52,608 --> 00:15:55,179
يزداد معدل النبض ثانيًا
إنها كبيرة جدًا

201
00:15:55,204 --> 00:15:57,152
هل أنت جاد؟

202
00:15:58,539 --> 00:15:59,562
كيم)؟)

203
00:15:59,587 --> 00:16:01,994
ثمة زلزال هائل على وشك الحدوث

204
00:16:07,026 --> 00:16:09,879
لقد وصلت قوته لـ7.1 ريختر

205
00:16:10,180 --> 00:16:12,756
يا ويلي
!(اخرج من عندك يا (كيم

206
00:16:18,761 --> 00:16:20,793
!ليخرج الجميع من السد

207
00:16:20,830 --> 00:16:23,781
!أسرعوا
!تحركوا

208
00:16:29,138 --> 00:16:30,803
!اذهبن يا فتيات

209
00:16:31,116 --> 00:16:32,406
!هيا! هيا! هيا

210
00:16:32,431 --> 00:16:35,024
!ليخرج الجميع
!أسرعوا

211
00:16:35,049 --> 00:16:37,551
!ابقوا خلف الحواجز

212
00:17:05,849 --> 00:17:09,103
!هيا! اركضوا
!ابقوا خلف الحواجز

213
00:17:09,128 --> 00:17:10,682
!النجدة

214
00:17:14,715 --> 00:17:17,088
!(أسرع يا (كيم

215
00:17:20,379 --> 00:17:22,372
تعالي
سأحملك

216
00:17:28,534 --> 00:17:30,146
!هيا! أسرع

217
00:17:30,171 --> 00:17:32,019
!يا إلهي

218
00:17:35,081 --> 00:17:36,379
!(كيم)

219
00:17:36,404 --> 00:17:38,101
!أسرع

220
00:17:40,407 --> 00:17:42,191
!(لورانس)

221
00:17:55,606 --> 00:17:56,809
لا

222
00:17:58,318 --> 00:17:59,432
!(كيم)

223
00:17:59,457 --> 00:18:01,354
!لا! لا

224
00:18:04,227 --> 00:18:06,118
أغلقي عينيك

225
00:18:31,192 --> 00:18:33,608
هل أنت بخير؟ -
أمي -

226
00:18:53,731 --> 00:18:56,626
(زلزال كبير في (نيفادا
اتصل على الفور

227
00:18:59,037 --> 00:19:01,504
(الجزء الجنوبي من (نيفادا
قد سُلب اليوم

228
00:19:01,529 --> 00:19:03,067
بواسطة ما يسميه علماء الزلازل

229
00:19:03,092 --> 00:19:06,114
الزلزال الأكثر تدميرًا"
"في تاريخ هذه المنطقة

230
00:19:06,163 --> 00:19:09,156
يقول المسئولون
إن سد (هوفر) قد دُمر تمامًا

231
00:19:09,181 --> 00:19:14,173
(عانت أيضًا مدينة (ليك هافاسلو
من أضرار جسيمة

232
00:19:14,180 --> 00:19:16,055
(دعم إضافي من (لوس أنجلوس

233
00:19:16,075 --> 00:19:17,724
ويشمل إنقاذ جوي
(من دائرة إنقاذ (لوس أنجلوس

234
00:19:17,750 --> 00:19:21,000
سيبدأ في الوصول
خلال اليوم المقبل

235
00:19:24,895 --> 00:19:25,954
مرحبًا يا أبي

236
00:19:25,979 --> 00:19:28,461
مرحبًا يا عزيزتي -
رأيت الأخبار للتو -

237
00:19:28,486 --> 00:19:30,538
أعرف
آسف جدًا

238
00:19:30,563 --> 00:19:31,606
سنسافر إلى (نيفادا) غدًا

239
00:19:31,632 --> 00:19:33,860
أتفهم الأمر
يبدو الأمر سيئًا للغاية

240
00:19:33,885 --> 00:19:35,682
نعم
هذا الزلزال قوي

241
00:19:35,690 --> 00:19:36,943
يمكن أن تتغير قوة الزلازل

242
00:19:36,950 --> 00:19:38,811
...في أثناء وقوعها وفقًا

243
00:19:39,022 --> 00:19:42,525
(مرحبًا يا (إيما -
مرحبًا -

244
00:19:42,550 --> 00:19:45,252
سررت برؤيتك -
وأنا أيضًا -

245
00:19:45,433 --> 00:19:48,003
(مرحبًا يا (دانييل -
مرحبًا يا (راي)، سررت أخيرًا بلقائك -

246
00:19:48,028 --> 00:19:50,102
سررت برؤيتك أيضًا
يا له من منزل يا رجل

247
00:19:50,127 --> 00:19:51,660
شكرًا لك -
عفوًا -

248
00:19:51,685 --> 00:19:54,995
سيسافر أبي إلى (نيفادا) غدًا

249
00:19:55,019 --> 00:19:58,169
إنه أمر فظيع ما حدث
حافظ على نفسك

250
00:19:58,194 --> 00:20:00,936
بالتأكيد
وأعدك أني سأعوضك يا عزيزتي

251
00:20:00,961 --> 00:20:02,536
لا بأس بالأمر حقًا يا أبي

252
00:20:02,561 --> 00:20:03,866
أمر عدم الذهاب معي
ليس بهذا السوء

253
00:20:03,891 --> 00:20:05,832
مهلاً
ما رأيك أن آخذكِ أنا؟

254
00:20:05,857 --> 00:20:07,734
(سأذهب إلى (سان فرانسيسكو
من أجل لقاء

255
00:20:07,759 --> 00:20:09,815
يمكننا الذهاب إلى (سياتل) بعده

256
00:20:09,841 --> 00:20:11,898
هذا سيمنحني فرصة
أن أحضر مباراة الكرة الطائرة خاصتك

257
00:20:11,923 --> 00:20:13,198
فكرة سديدة

258
00:20:13,223 --> 00:20:15,191
سأمنح أمك فرصة
تحضير كل أغراضها

259
00:20:15,216 --> 00:20:17,294
من أجل الانتقال بدون أن أعطلها

260
00:20:17,319 --> 00:20:18,987
صحيح

261
00:20:20,103 --> 00:20:21,678
هل ستغيرون منزلكم؟

262
00:20:22,793 --> 00:20:26,967
نعم، كنت أنوي إخبارك
لكن لم تتسنَ الفرصة

263
00:20:28,487 --> 00:20:30,858
تهانينا -
شكرًا لك -

264
00:20:31,088 --> 00:20:32,534
شكرًا لك

265
00:20:33,322 --> 00:20:34,988
هذا عظيم

266
00:20:37,667 --> 00:20:39,740
اتصلي بي عندما تصلين -
حاضر -

267
00:20:39,765 --> 00:20:41,877
حسنًا -
أحبك يا أبي -

268
00:20:41,902 --> 00:20:45,547
وكن حذرًا رجاء -
سأكون، أحبك أيضًا -

269
00:20:49,002 --> 00:20:50,281
سأحضر دراجتها

270
00:20:50,306 --> 00:20:52,520
يؤسفني عدم قدرتكما
على الذهاب لـ(سان فرانسيسكو) معًا

271
00:20:52,545 --> 00:20:54,125
وأنا أيضًا يؤسفني ذلك

272
00:20:54,150 --> 00:20:55,530
(راي)

273
00:20:56,307 --> 00:20:57,546
(راي)

274
00:20:58,856 --> 00:21:02,517
كنت سأخبرك
قررنا للتو الانتقال

275
00:21:07,908 --> 00:21:09,488
لا بأس في الأمر

276
00:21:11,517 --> 00:21:14,452
...إن رغبت -
سأجلب لك الأوراق موقعة أيضًا -

277
00:21:36,917 --> 00:21:39,262
كان بعد ظهر يوم الأحد

278
00:21:39,287 --> 00:21:42,365
من الواضح أن الناس لم تكن في عملها
بل كانوا نائمين

279
00:21:42,390 --> 00:21:44,971
ومع ذلك
...فإن الدمار قد أزهق حياة

280
00:21:44,996 --> 00:21:47,920
هذا سيئ -
نعم -

281
00:21:48,656 --> 00:21:49,944
في أي وقت سنسافر؟

282
00:21:49,969 --> 00:21:51,119
الثانية والنصف بعد الظهر

283
00:21:51,144 --> 00:21:52,811
إنهم يحضرون المروحيات الآن

284
00:21:52,836 --> 00:21:55,096
حسنًا
لنقم بعملنا

285
00:21:55,121 --> 00:21:57,948
من الواضح أن فرق الإنقاذ المتطورة
في طريقها

286
00:21:57,973 --> 00:22:00,755
دانييل) هذا إذًا)
سيصطحب (بليك) الآن

287
00:22:00,780 --> 00:22:02,721
لو مكانك
كنت سأدعي أني مريض للهيئة

288
00:22:02,746 --> 00:22:04,550
لهذا أنا الرئيس وليس أنت

289
00:22:04,575 --> 00:22:07,826
بالتأكيد يمكننا تدبر أمرنا
بدونك لعدة أيام

290
00:22:07,851 --> 00:22:10,665
رباط حذائك غير مربوط

291
00:22:10,697 --> 00:22:12,941
!هذا لا يصدق

292
00:22:23,786 --> 00:22:25,376
(بليك)

293
00:22:29,165 --> 00:22:33,621
أريدك أن تعرفي
أني أحترم علاقتك بوالدك

294
00:22:33,646 --> 00:22:38,272
وأعرف أن انتقال أمك
لا بد أن يشعرك بتغيير كبير في حياتك

295
00:22:38,297 --> 00:22:41,331
لكني لن أحاول أبدًا
أن أؤثر على علاقتكما

296
00:22:41,357 --> 00:22:44,572
أو آخذ مكانه
مفهوم؟

297
00:22:44,818 --> 00:22:48,551
نعم
ممتاز

298
00:22:51,466 --> 00:22:55,608
كيف لم تحصل على أولاد قط؟ -
بل لدي -

299
00:22:55,633 --> 00:22:57,615
هذا أحدهم

300
00:22:57,640 --> 00:22:59,889
إنه إضافة رائعة جدًا
(لأفق (سان فرانسيسكو

301
00:22:59,914 --> 00:23:00,932
ألا توافقينني؟

302
00:23:00,957 --> 00:23:03,032
(مبنى (غيت -
جذاب، صحيح؟ -

303
00:23:03,058 --> 00:23:04,957
نعم، يعجبني

304
00:23:05,679 --> 00:23:09,366
أخبرتني أمي عنه
قالت إنه أطول مبنى في المدينة

305
00:23:09,391 --> 00:23:14,604
عندما ينتهي العمل فيه، سيكون الأطول
والأقوى وقد بيع منه 80% بالفعل

306
00:23:15,043 --> 00:23:17,223
لكن بصراحة

307
00:23:17,596 --> 00:23:21,783
أظن أني لم أحصل على أولاد قط
لأني لطالما كنت مشغولاً ببناء المباني

308
00:23:27,182 --> 00:23:28,938
مطار (أوكلاند) المحلي

309
00:23:28,963 --> 00:23:31,194
لقد راسلتني أمي
ستتناول الغداء مع أختك اليوم

310
00:23:31,219 --> 00:23:34,599
نعم، إنها في المدينة لبضعة أيام فقط
رغبت (إيما) بشدة أن تقابلها

311
00:23:34,624 --> 00:23:35,904
أنا متوتر قليلاً رغم ذلك

312
00:23:35,944 --> 00:23:39,168
إن (سوزان) انطوائية بعض الشيء

313
00:23:39,757 --> 00:23:41,339
أشكرك

314
00:23:48,252 --> 00:23:52,555
سان فرانسيسكو

315
00:24:19,531 --> 00:24:21,135
(جوناثان)

316
00:24:21,400 --> 00:24:23,362
(صباح الخير يا سيد (ريديك -
صباح الخير -

317
00:24:23,387 --> 00:24:26,399
هل ستكونين بخير وحدك؟ -
نعم، سأكون على ما يرام -

318
00:24:34,700 --> 00:24:37,665
مرحبًا -
مرحبًا -

319
00:24:52,614 --> 00:24:54,654
(آسف يا (لورانس
هل يمكنني إحضار شيء لك؟

320
00:24:54,679 --> 00:24:57,603
(لا، أنا بخير يا (أليكس
أشكرك

321
00:24:57,748 --> 00:24:59,290
هل أنت متأكد
من أنك ترغب بالبقاء هنا؟

322
00:24:59,315 --> 00:25:01,687
أستطيع الاستفادة من الإلهاء في الواقع

323
00:25:01,712 --> 00:25:03,008
ماذا؟

324
00:25:03,033 --> 00:25:04,710
ثمة صحفية في الخارج

325
00:25:04,735 --> 00:25:07,501
تقول إنها تصور مقطعًا
(عن زلزال (نيفادا

326
00:25:10,666 --> 00:25:12,908
سأخبرها أن الوقت غير مناسب

327
00:25:13,509 --> 00:25:15,551
لا
مهلاً

328
00:25:15,576 --> 00:25:17,664
ضحى (كيم) بحياته من أجل ذلك

329
00:25:17,689 --> 00:25:21,028
يجب أن يعرف الناس
أنه يمكننا توقع الزلازل الآن

330
00:25:25,944 --> 00:25:27,305
أتريدين نسخة؟

331
00:25:27,330 --> 00:25:29,665
لدي 1000 نسخة في المخزن

332
00:25:29,690 --> 00:25:32,560
لا يصغي لنا أحد
حتى يحدث زلزال

333
00:25:32,585 --> 00:25:36,907
لقد أخبروني بما حدث لزميلك
لست مضطرًا لفعل ذلك الآن

334
00:25:37,522 --> 00:25:38,754
صحيح، لسنا مضطرين

335
00:25:38,780 --> 00:25:40,306
يمكننا بدء التصوير

336
00:25:41,267 --> 00:25:42,797
حسنًا -
حسنًا -

337
00:25:42,822 --> 00:25:44,428
بدأ التسجيل

338
00:25:45,887 --> 00:25:48,972
كيف لم يتوقع أحد
ما حدث في (نيفادا)؟

339
00:25:48,997 --> 00:25:51,693
لأننا لم نكن نعلم
أن هناك أي فالق هناك

340
00:25:51,718 --> 00:25:53,315
لمَ لا؟

341
00:25:54,236 --> 00:25:57,472
على عكس ما يعتقده الشعب
لا يعرف العلماء كل شيء

342
00:25:57,497 --> 00:26:00,530
أتفهم أنك ذكرت علنًا
أنه يومًا ما

343
00:26:00,555 --> 00:26:03,010
سيتمكن العلماء من توقع الزلازل

344
00:26:03,035 --> 00:26:06,843
في الواقع، اعتبارًا من أمس
نعتقد الآن أنه يمكننا توقعهم

345
00:26:06,868 --> 00:26:08,194
بروفيسور

346
00:26:11,144 --> 00:26:12,228
أريد التحدث إليك للحظات

347
00:26:12,253 --> 00:26:14,778
حسنًا، آسف جدًا
معذرة

348
00:26:15,499 --> 00:26:16,866
ما الأمر؟

349
00:26:16,891 --> 00:26:19,082
معدلات النبضات المغناطيسية الحالية
لمحطات الرصد

350
00:26:19,107 --> 00:26:20,731
(كلها على طول فالق (سان أندرياس

351
00:26:20,763 --> 00:26:22,836
معدلاتها ترتفع من 82 حتى 85

352
00:26:22,861 --> 00:26:25,421
لكن أكبر ارتفاع
(يأتي من (سان فرانسيسكو

353
00:26:25,448 --> 00:26:27,737
أكبر بـ20 نقطة
(مما شاهدنا في (نيفادا

354
00:26:27,762 --> 00:26:29,349
لا، لا، لا
هذا محال

355
00:26:29,374 --> 00:26:30,975
لقد تحققنا من الأمر
وتأكدنا

356
00:26:31,075 --> 00:26:33,203
تأكد (هنري) و(سالي) أيضًا

357
00:26:33,228 --> 00:26:35,047
تلك هي المعدلات

358
00:26:35,878 --> 00:26:38,288
مهلاً، مهلاً، مهلاً

359
00:26:40,458 --> 00:26:42,460
حسنًا

360
00:26:43,758 --> 00:26:49,333
لو رسمنا خطًا

361
00:26:49,358 --> 00:26:52,953
(من أسفل (سان أندرياس
(حتى سد (هوفر

362
00:26:52,978 --> 00:26:59,717
(إنه يتبع تقريبًا نهر (كولورادو
وهذا هو حدث تشوه طبيعي

363
00:26:59,742 --> 00:27:05,216
وجيولوجيًا
أحداث التشوه لها حدود

364
00:27:05,894 --> 00:27:08,924
حددت حدودًا

365
00:27:09,960 --> 00:27:12,102
ماذا لو

366
00:27:12,655 --> 00:27:18,218
ما لو كل هذا الجزء من الأرض
متصل بنظرية الصفائح التكتونية

367
00:27:18,243 --> 00:27:19,294
هذا من شأنه سيُعلمنا

368
00:27:19,319 --> 00:27:22,752
(بأن ما حدث أمس في (نيفادا
لم يكن شذوذًا

369
00:27:24,214 --> 00:27:28,667
لا
ماذا لو كان حركة تمهيدية

370
00:27:28,692 --> 00:27:32,982
على طول الحافة الأمامية
(لفالق الصفائح التكتونية من (لوس أنجلوس

371
00:27:33,007 --> 00:27:35,258
(وصولاً إلى (سان فرانسيسكو

372
00:27:35,284 --> 00:27:39,040
هل تقول إن فالق (سان أندرياس) بأكمله
قد ينهار؟

373
00:27:39,334 --> 00:27:42,182
نعم
هذا بالضبط ما أقصده

374
00:27:43,062 --> 00:27:45,006
من علينا أن نخبر؟

375
00:27:46,384 --> 00:27:48,233
الجميع

376
00:27:54,179 --> 00:27:55,191
سحقًا

377
00:27:55,223 --> 00:27:57,601
لدي مناديل
تفضل

378
00:27:59,040 --> 00:28:00,919
إني أبله -
لا -

379
00:28:02,179 --> 00:28:04,307
أشكرك جزيلاً
هذا لطف منك

380
00:28:04,332 --> 00:28:06,400
عفوًا

381
00:28:07,448 --> 00:28:08,898
أنا (بليك) بالمناسبة

382
00:28:08,923 --> 00:28:12,107
(مرحبًا، أنا (بليك
(بل (بن

383
00:28:12,390 --> 00:28:14,467
(أدعى (بن تايلور

384
00:28:14,492 --> 00:28:16,508
سررت بلقائك -
سررت بلقائك -

385
00:28:16,539 --> 00:28:18,948
هل هذا والدك من جئت معه؟

386
00:28:18,973 --> 00:28:22,359
دانييل ريديك)؟) -
إنه خليل أمي -

387
00:28:23,449 --> 00:28:24,857
هل لديك مقابلة معه؟

388
00:28:24,882 --> 00:28:28,761
لا
الأمر ليس هكذا إطلاقًا

389
00:28:28,786 --> 00:28:31,903
أتمنى مقابلته
لدي مقابلة عمل هنا

390
00:28:31,928 --> 00:28:36,596
(وسيد (ريديك
هو رئيس رئيس رئيس

391
00:28:36,621 --> 00:28:38,098
من سأعمل لديه هنا

392
00:28:38,123 --> 00:28:40,939
ما نوع الوظيفة التي ستتقدم لها؟

393
00:28:40,964 --> 00:28:42,495
أي شيء في الهندسة أو التصميم

394
00:28:42,520 --> 00:28:46,145
لست صعب الإرضاء أو فخورًا
أرغب فحسب أن أعمل هنا

395
00:28:46,170 --> 00:28:50,493
إن كان الشخص مهندسًا معماريًا
فهذا هو المكان المناسب

396
00:28:51,694 --> 00:28:53,655
(مرحبًا، أنا (أولي

397
00:28:53,680 --> 00:28:55,371
إنه أخي

398
00:28:55,396 --> 00:28:57,709
(سررت بلقائك يا (أولي
(أنا (بليك

399
00:28:57,734 --> 00:29:00,269
إنك في غاية الجمال

400
00:29:00,294 --> 00:29:01,606
شكرًا لك

401
00:29:01,631 --> 00:29:03,827
...هلا
آسف

402
00:29:03,852 --> 00:29:07,618
أتتذكر ما ناقشناه؟
اجلس مكانك ولا تتكلم

403
00:29:07,643 --> 00:29:09,780
ليس طبيعيًا
جلب الإخوة الصغار لمقابلات العمل

404
00:29:09,805 --> 00:29:13,109
فلتتوقف
هذا يحرجني، مفهوم؟

405
00:29:14,808 --> 00:29:17,409
هل تمانعين لو أخذت رقمك له؟

406
00:29:17,434 --> 00:29:19,261
!(أولي)
...هذا بالضبط

407
00:29:19,286 --> 00:29:21,610
ماذا؟
لن تطلبه منها أبدًا

408
00:29:21,635 --> 00:29:25,047
ثم سأضطر لسماعك تعبر
عن مدى ندمك من عدم الحصول عليه

409
00:29:25,072 --> 00:29:27,296
...أنا -
(سيد (تايلور -

410
00:29:27,499 --> 00:29:28,989
سيقابلك سيد (كارتر) الآن

411
00:29:29,014 --> 00:29:30,692
شكرًا لك

412
00:29:31,984 --> 00:29:36,659
...أنا -
حظًا موفقًا -

413
00:29:37,345 --> 00:29:38,882
شكرًا لك

414
00:29:38,907 --> 00:29:42,164
وأنت اجلس هنا
ولا تقل أي كلمة

415
00:29:45,372 --> 00:29:46,865
(مرحبًا، أنا (بن -
مرحبًا -

416
00:29:46,906 --> 00:29:49,787
سنذهب مباشرة لقسم الأمن -
ممتاز -

417
00:29:51,358 --> 00:29:53,486
عم ترغبين في التحدث؟

418
00:29:55,978 --> 00:29:57,542
من أين أنت؟ -
(إنجلترا) -

419
00:29:57,567 --> 00:29:59,911
فكر (بن) أنه في أثناء ذهاب والدينا
في رحلة بحرية معًا

420
00:29:59,936 --> 00:30:03,128
ينبغي أنا وهو أن نستمتع بإجازة
في المدينة بعد مقابلته

421
00:30:03,153 --> 00:30:05,423
رائع

422
00:30:05,506 --> 00:30:08,108
هل ترغبين بمعرفة خطة رحلتنا؟

423
00:30:09,314 --> 00:30:11,031
(لوس أنجلوس)

424
00:30:21,886 --> 00:30:26,755
(سررت أخيرًا بمقابلتك يا (سوزان -
وأنا أيضًا -

425
00:30:26,901 --> 00:30:29,165
بما أن (دانييل) طلب منك
أن تنتقلي للعيش معه

426
00:30:29,190 --> 00:30:31,754
فلا بد أن الأمر جاد

427
00:30:31,779 --> 00:30:32,921
نعم

428
00:30:32,946 --> 00:30:35,992
(مرحبًا، أنا (لاريسا
سأهتم بكما اليوم

429
00:30:36,017 --> 00:30:37,517
هلا أخبرتكما عن عروضنا الخاصة؟

430
00:30:37,542 --> 00:30:38,619
أود معرفتها رجاء

431
00:30:38,644 --> 00:30:41,945
هلا عدت بعد عدة دقائق
من فضلك يا (لاريسا)؟

432
00:30:41,971 --> 00:30:44,028
نعم، بالتأكيد

433
00:30:45,920 --> 00:30:51,660
أتفهم أنك كنت متزوجة من قبل -
نعم -

434
00:30:51,685 --> 00:30:54,651
ولديك ابنة واحدة، صحيح؟ -
نعم -

435
00:30:55,261 --> 00:30:58,335
والأخرى غرقت في حادث؟

436
00:30:59,111 --> 00:31:01,402
نعم
بكل صراحة

437
00:31:01,427 --> 00:31:03,925
لم أقصد ذلك -
(اتصال من (راي -

438
00:31:03,950 --> 00:31:06,070
هلا أمهلتيني لحظة؟

439
00:31:09,055 --> 00:31:10,951
آلو
هل كل شيء على ما يرام؟

440
00:31:10,976 --> 00:31:12,109
نعم

441
00:31:12,797 --> 00:31:16,632
أنا في طريقة لمقر الصيانة
...قبل أن نتوجه إلى

442
00:31:16,766 --> 00:31:20,215
هل أعطلك عن شيء؟ -
لا شيء هام -

443
00:31:20,240 --> 00:31:21,352
ماذا يجري؟

444
00:31:21,377 --> 00:31:25,602
رغبت فقط أن أتأسف لك
على رد فعلي أمس

445
00:31:25,627 --> 00:31:28,558
لا بأس يا (راي) حقًا -
(كلا يا (إيما -

446
00:31:28,606 --> 00:31:32,574
لم أكن مستعدًا فحسب لمعرفة
أنك ستنتقلين أنت و(بليك) مع شخص آخر

447
00:31:32,972 --> 00:31:35,294
كان ينبغي أن أخبرك قبلها

448
00:31:35,594 --> 00:31:37,016
وما رأي (بليك) في الموضوع؟

449
00:31:37,041 --> 00:31:42,814
تعرف أنها ترغب أن نكون عائلة ثانيًا
أعتقد أن الأمر سيكون صعبًا عليها

450
00:31:51,567 --> 00:31:55,981
إيما)؟) -
يا ويلي، إنه زلزال -

451
00:31:56,916 --> 00:31:59,342
!يا إلهي
(يجب أن أخرج من هنا يا (راي

452
00:31:59,367 --> 00:32:00,906
أين أنت؟

453
00:32:00,920 --> 00:32:02,520
(مطعم (تيت ويتسون

454
00:32:03,369 --> 00:32:04,715
تبًا
إنك في الطابق العلوي

455
00:32:04,741 --> 00:32:07,016
أصغي، اجلبي أناسًا بقدر استطاعتك
واصعدي بهم إلى السطح

456
00:32:07,041 --> 00:32:08,952
أنا في مروحية
وسآتي لآخذك، مفهوم؟

457
00:32:08,977 --> 00:32:11,726
حاضر -
اصعدي على السطح يا عزيزتي -

458
00:32:17,086 --> 00:32:18,680
!يا ويلي

459
00:32:18,705 --> 00:32:20,553
!تحت الطاولة

460
00:32:20,723 --> 00:32:23,196
لنحتمِ ونتشبث

461
00:32:27,271 --> 00:32:30,951
(لقد ارتفع المعدل يا (لورانس
من 6.5 إلى 8.5

462
00:32:30,977 --> 00:32:33,333
ماذا يعني ذلك؟ -
عشرة أضعاف -

463
00:32:33,358 --> 00:32:35,796
سيصبح الزلزال أقوى بمئة مرة

464
00:32:35,822 --> 00:32:38,807
لا تقلقوا، معهد (كاليفورنيا) للتكنولوجيا
هو أكثر مكان آمن لنكون فيه الآن

465
00:32:38,832 --> 00:32:43,069
يبدو أن فالق (سان أندرياس) بأكمله
يا بروفيسور يتعرض لهزات أرضية

466
00:32:43,804 --> 00:32:46,233
(والزلزال يتجه نحو (سان فرانسيسكو

467
00:32:47,536 --> 00:32:51,129
لقد انتهيت -
حسنًا -

468
00:32:53,055 --> 00:32:57,443
(سررت حقًا بلقائك يا (أولي
آمل أن تستمتعا هنا

469
00:32:57,468 --> 00:32:59,882
(وداعًا يا (بليك
سررت بلقائك أيضًا

470
00:32:59,907 --> 00:33:00,779
وداعًا

471
00:33:00,804 --> 00:33:06,829
كدت أنسى
هلا استعرت كتابك للحظة؟

472
00:33:12,739 --> 00:33:15,618
(أخبر (بن
أني أتمنى أن يحظى بعمل جيد

473
00:33:20,898 --> 00:33:22,934
وداعًا -
وداعًا -

474
00:33:25,316 --> 00:33:28,026
أتوق لأصبح بالعشرين من عمري

475
00:33:33,958 --> 00:33:35,491
شكرًا لك

476
00:33:52,819 --> 00:33:54,588
إنه زلزال

477
00:33:54,865 --> 00:33:57,323
!تحرك، أسرع
!أخرجنا من هنا

478
00:34:03,165 --> 00:34:04,420
!يا إلهي

479
00:34:07,020 --> 00:34:08,459
!هيا! أسرع

480
00:34:12,098 --> 00:34:14,337
نعم
!أسرع! أسرع! أسرع

481
00:34:16,277 --> 00:34:18,035
!يا ويلي

482
00:34:21,126 --> 00:34:22,827
!سحقًا

483
00:34:33,496 --> 00:34:35,591
!ساقي

484
00:34:43,106 --> 00:34:44,889
هل أنت بخير؟

485
00:34:44,914 --> 00:34:47,893
!يا إلهي
!لقد توفي

486
00:34:49,118 --> 00:34:50,406
(بليك)

487
00:34:50,556 --> 00:34:52,712
(بليك)
(بليك)

488
00:34:52,822 --> 00:34:54,931
هل أنت بخير؟
هل جُرحتِ؟

489
00:34:54,957 --> 00:34:56,070
نعم
لا

490
00:34:56,103 --> 00:34:57,875
لا، لا أعتقد

491
00:34:57,900 --> 00:35:02,090
لا أعتقد أني جُرحت
لكن ساقي عالقة

492
00:35:03,003 --> 00:35:04,201
ساقي

493
00:35:04,994 --> 00:35:07,673
ادفعه -
هيا -

494
00:35:07,752 --> 00:35:08,950
حسنًا

495
00:35:09,689 --> 00:35:12,387
سأخرجك من هنا، اتفقنا؟

496
00:35:23,375 --> 00:35:24,759
يا إلهي

497
00:35:24,784 --> 00:35:26,030
حسنًا

498
00:35:26,055 --> 00:35:28,381
فكر
فكر

499
00:35:39,770 --> 00:35:41,509
دانييل)؟)

500
00:35:43,139 --> 00:35:44,649
(بليك)
سأذهب لأحضر المساعدة

501
00:35:44,674 --> 00:35:46,953
!(لا يا (دانييل -
!سأعود من أجلك! سأعود من أجلك -

502
00:35:46,978 --> 00:35:49,948
(لا يا (دانييل
لا تتركني وحدي أرجوك

503
00:35:49,973 --> 00:35:51,295
(دانييل)

504
00:35:51,320 --> 00:35:52,710
لا تتأخر

505
00:35:53,370 --> 00:35:54,661
!هيا! أسرعوا

506
00:35:55,145 --> 00:35:56,933
!هيا! أسرعوا -
!النجدة -

507
00:35:57,193 --> 00:35:59,540
!ساعدني -
!استمروا بالتحرك! أسرعوا -

508
00:35:59,565 --> 00:36:01,635
!ساعدني
!هناك فتاة عالقة في سيارة

509
00:36:01,660 --> 00:36:03,977
أين؟ -
في المرآب -

510
00:36:03,994 --> 00:36:06,232
يجب أن تساعدني
يا إلهي

511
00:36:10,402 --> 00:36:11,837
!انهضوا! انهضوا

512
00:36:22,423 --> 00:36:23,708
يا إلهي

513
00:36:23,733 --> 00:36:26,477
!اخرجوا من المبنى
!اخرجوا

514
00:36:30,544 --> 00:36:32,123
(سيد (ريديك

515
00:36:32,321 --> 00:36:33,991
(سيد (ريديك

516
00:36:34,069 --> 00:36:35,114
لا أعرف

517
00:36:35,139 --> 00:36:37,032
!(سيد (ريديك

518
00:36:38,114 --> 00:36:40,433
!ساعدوني

519
00:36:41,860 --> 00:36:43,787
!أسرعوا! أسرعوا
تحركوا

520
00:36:44,852 --> 00:36:46,064
(بليك)

521
00:37:11,716 --> 00:37:13,851
!عجبًا

522
00:37:37,344 --> 00:37:39,339
!(سوزان)! (سوزان) -
!(إيما) -

523
00:37:39,365 --> 00:37:41,180
يجب أن نصعد على السطح -
!يا إلهي -

524
00:37:41,205 --> 00:37:44,320
!لنخرج من هنا
!من هذا الطريق

525
00:37:44,410 --> 00:37:45,653
!ابتعد عن طريقي

526
00:37:45,678 --> 00:37:47,905
(سوزان)
(سوزان)

527
00:38:02,002 --> 00:38:04,038
!يا إلهي

528
00:38:13,442 --> 00:38:14,568
!من هنا

529
00:38:14,593 --> 00:38:16,178
!تعالوا هنا

530
00:38:21,196 --> 00:38:23,992
!سيدتي! يجب أن تتحركي -
حاضر -

531
00:38:25,570 --> 00:38:26,574
!هيا! استمري بالتحرك

532
00:38:26,575 --> 00:38:27,652
!استمري بالتحرك

533
00:38:28,192 --> 00:38:31,154
!(لاريسا)! (لاريسا)
يجب أن تأتي معي

534
00:38:31,179 --> 00:38:33,134
يجب أن نصعد للسطح

535
00:38:34,637 --> 00:38:37,702
ليصعد الجميع للسطح
ثمة مروحية إنقاذ قادمة

536
00:38:37,727 --> 00:38:40,542
!لا -
!مهلاً! يجب أن نصعد للسطح -

537
00:38:48,594 --> 00:38:51,497
يا ويلي
يا ويلي

538
00:38:51,800 --> 00:38:54,685
(راي)
يستحسن أن تكوني بانتظاري

539
00:40:26,211 --> 00:40:27,562
(راي)

540
00:40:50,236 --> 00:40:53,072
!يا ويلي
!يا إلهي

541
00:40:56,633 --> 00:40:58,443
إلى الأعلى هناك

542
00:41:11,998 --> 00:41:13,784
ثبات آلي بالجو

543
00:41:34,059 --> 00:41:35,794
!سحقًا

544
00:41:43,277 --> 00:41:46,079
هيا، أسرعي
يجب أن نتحرك

545
00:42:08,843 --> 00:42:11,071
!(اركضي يا (إيما

546
00:42:18,823 --> 00:42:19,973
(راي)

547
00:42:30,028 --> 00:42:31,287
(إيما)

548
00:42:47,708 --> 00:42:49,611
(راي)

549
00:42:51,626 --> 00:42:53,183
(راي)

550
00:42:53,208 --> 00:42:54,643
(إيما)

551
00:42:55,265 --> 00:42:56,972
أمسكت بك

552
00:43:00,727 --> 00:43:02,564
هل أنت مجروحة يا (إيما)؟

553
00:43:03,676 --> 00:43:06,596
هل أنت مجروحة؟ -
لا أظن ذلك -

554
00:43:06,621 --> 00:43:09,286
سنكون بخير
لكن يجب أن نخرج من هنا

555
00:43:09,311 --> 00:43:11,119
يجب أن تجلسي على المقعد الأمامي الأيسر
سآتي إليك حالاً

556
00:43:11,144 --> 00:43:12,745
مفهوم؟ -
حاضر -

557
00:43:30,420 --> 00:43:31,683
!تبًا

558
00:43:51,596 --> 00:43:54,222
!(راي) -
!تشبثي -

559
00:44:35,205 --> 00:44:39,141
!النجدة
!ليساعدني أحد

560
00:44:39,440 --> 00:44:42,652
!النجدة
!ليساعدني أحد

561
00:45:15,558 --> 00:45:18,074
(أنا (راي -
ساعدني يا أبي -

562
00:45:18,099 --> 00:45:20,568
ما الخطب يا (بليك)؟ -
أبي، أبي -

563
00:45:20,592 --> 00:45:23,944
حدث زلزال قوي
(ولا أعرف مكان (دانييل

564
00:45:23,969 --> 00:45:26,345
أنا عالقة في سيارة فاخرة
في مرآب في مبناه

565
00:45:26,388 --> 00:45:28,782
أنا خائفة حقًا يا أبي

566
00:45:28,807 --> 00:45:30,388
هل أنت مجروحة يا عزيزتي؟

567
00:45:31,657 --> 00:45:33,172
!(بليك)
!سحقًا

568
00:45:33,197 --> 00:45:34,962
ماذا؟
ما الأمر؟

569
00:45:34,987 --> 00:45:37,679
لقد تعطلت خدمة شريحتها

570
00:45:38,328 --> 00:45:42,239
محال أن تحفر فرقة إنقاذ
في مرآب قريبًا

571
00:45:42,264 --> 00:45:44,169
يوجد أناس كُثر على الأرض

572
00:45:44,194 --> 00:45:48,025
لكن
ماذا سنفعل؟

573
00:45:52,317 --> 00:45:54,467
سنذهب وننقذ ابنتنا

574
00:46:20,368 --> 00:46:22,098
!(بليك)

575
00:46:22,123 --> 00:46:24,039
!(بليك) -
!النجدة -

576
00:46:24,064 --> 00:46:25,232
!ساعدني! أنا هنا

577
00:46:25,257 --> 00:46:27,879
!(بليك)! (بليك)
أنا (بن)، هل أنت بخير؟

578
00:46:27,904 --> 00:46:29,095
لا أستطيع الخروج

579
00:46:29,120 --> 00:46:31,361
لقد انهار السقف
وساقي عالقة

580
00:46:31,386 --> 00:46:33,567
حسنًا

581
00:46:35,013 --> 00:46:38,123
يجب أن نرفع يا (أولي) هذه العارضة
من أجل تخفيف الضغط على ساقيها

582
00:46:38,148 --> 00:46:39,752
مفهوم؟ -
نعم -

583
00:46:40,721 --> 00:46:42,272
لنجرب

584
00:46:42,297 --> 00:46:43,684
أمستعد؟ -
نعم -

585
00:46:43,709 --> 00:46:45,539
واحد
اثنان

586
00:46:45,564 --> 00:46:46,743
ثلاثة

587
00:46:48,104 --> 00:46:50,559
!هيا
اضغط بكل قوتك

588
00:46:50,584 --> 00:46:52,006
!هيا

589
00:46:52,741 --> 00:46:55,404
!الأمر ينجح

590
00:47:01,763 --> 00:47:03,166
(أولي)

591
00:47:12,775 --> 00:47:14,159
(بن)

592
00:47:14,349 --> 00:47:16,447
(أولي) -
لنرفع العارضة -

593
00:47:16,531 --> 00:47:18,115
لا نزال هنا

594
00:47:24,191 --> 00:47:26,336
!لا! لا

595
00:47:26,361 --> 00:47:31,032
يجب أن تخرجا من هنا
سينهار هذا المبنى

596
00:47:35,961 --> 00:47:38,353
مستحيل أن نترككِ هنا

597
00:47:47,057 --> 00:47:48,341
حسنًا

598
00:47:49,486 --> 00:47:50,727
حسنًا

599
00:47:51,621 --> 00:47:52,921
حسنًا

600
00:47:53,958 --> 00:47:55,297
ها نحن سنبدأ

601
00:48:05,007 --> 00:48:07,859
عبقري
الأمر ينجح

602
00:48:14,272 --> 00:48:15,568
لن يرتفع أكثر

603
00:48:15,631 --> 00:48:17,585
لا أزال عالقة

604
00:48:33,672 --> 00:48:36,068
(أولي) -
إنها تتحرك -

605
00:48:38,301 --> 00:48:39,881
!أسرع! أسرع

606
00:48:49,757 --> 00:48:51,881
هل أنت بخير؟

607
00:48:55,789 --> 00:48:57,138
نعم

608
00:48:57,362 --> 00:48:59,373
هل أنت متأكدة؟ -
نعم -

609
00:49:01,090 --> 00:49:03,303
شكرًا لك
شكرًا لكما

610
00:49:03,328 --> 00:49:04,576
عفوًا

611
00:49:05,127 --> 00:49:06,501
أحسنت

612
00:49:08,604 --> 00:49:11,983
هيا، إنه زلزال تابع
يجب أن نخرج من هنا

613
00:49:16,487 --> 00:49:18,194
!أسرعا
!هيا

614
00:49:18,219 --> 00:49:20,649
يجب أن نبتعد عن تلك المباني

615
00:49:21,474 --> 00:49:23,682
!(بليك)! (بليك) -
يا ويلي -

616
00:49:23,707 --> 00:49:25,058
من هنا

617
00:49:29,178 --> 00:49:30,844
!يا ويلي -
!(أولي) -

618
00:49:31,402 --> 00:49:32,683
!(بليك)

619
00:49:33,675 --> 00:49:34,896
اقفزا

620
00:49:39,612 --> 00:49:41,527
!أسرعوا! أسرعوا! أسرعوا

621
00:49:48,470 --> 00:49:54,269
لا أصدق أن (دانييل) هجرني
يا له من وغد

622
00:49:54,591 --> 00:49:58,129
تنحوا جانبًا أيها الناس

623
00:49:59,242 --> 00:50:02,055
يجب أن أتصل بوالديّ
يجب أن أخبرهم أني بخير

624
00:50:02,080 --> 00:50:05,347
الهواتف المحمولة لا تعمل
لقد حاولت

625
00:50:06,080 --> 00:50:08,664
يجب أن أجد متجرًا إلكترونيًا

626
00:50:09,416 --> 00:50:12,068
هل كتابك هذا
فيه قوائم الشركات؟

627
00:50:13,075 --> 00:50:15,546
كتابي فيه كل شيء

628
00:50:16,684 --> 00:50:20,192
الخبر السار
هو أن معظم أنظمة الطوارئ لا تزال تعمل

629
00:50:20,217 --> 00:50:23,574
تلقينا إشارات
قادمة من 17 محطة مراقبة

630
00:50:26,050 --> 00:50:28,772
تعرضنا لزلزال بقوة 9.1 ريختر للتو

631
00:50:31,833 --> 00:50:34,536
(يجب أن ترى ذلك يا (لورانس

632
00:50:35,405 --> 00:50:37,449
ماذا لديك؟

633
00:50:39,258 --> 00:50:42,220
هذه معدلات النبض قبل وقوع الزلزال

634
00:50:42,577 --> 00:50:46,061
نعم -
وهذه معدلات النبض الآن -

635
00:50:47,057 --> 00:50:49,427
المثل أو أعلى

636
00:50:49,452 --> 00:50:51,392
سيزداد الزلزال

637
00:50:51,417 --> 00:50:56,824
يا ويلي
هذا لا يبشر بالخير

638
00:50:56,849 --> 00:50:57,915
(أليكسي)

639
00:50:57,963 --> 00:51:01,528
أريد كل البيانات من كل محطات المراقبة
التي لا تزال تعمل في الفالق

640
00:51:01,553 --> 00:51:03,400
وأحضرهم لي الآن -
حاضر -

641
00:51:03,425 --> 00:51:06,046
ماذا يجري؟ -
لم ينتهِ الزلزال بعد -

642
00:51:07,000 --> 00:51:08,963
يا إلهي

643
00:51:10,978 --> 00:51:12,115
تعالي

644
00:51:12,140 --> 00:51:13,930
أنا بحاجة للجميع -
ماذا ستفعل؟ -

645
00:51:13,955 --> 00:51:16,182
صوريني على الهواء مباشرة
يجب أن نحذر الناس

646
00:51:16,207 --> 00:51:17,952
كيف؟
مستحيل رفع إشارة

647
00:51:17,977 --> 00:51:20,168
إنك في معهد (كاليفورنيا) للتكنولوجيا

648
00:51:28,843 --> 00:51:30,513
مختبر الوسائط المتعددة

649
00:51:30,591 --> 00:51:32,454
من يريد درجة امتياز
في دراسة مستقلة

650
00:51:32,479 --> 00:51:33,713
سأبدأ حصة جديدة

651
00:51:33,738 --> 00:51:37,112
كيف أنقذ الأرواح"
"عن طريق قرصنة وسائل الإعلام؟

652
00:51:37,714 --> 00:51:39,772
أنا أعرف
سأشارك

653
00:51:39,797 --> 00:51:42,515
ممتاز يا صاح
أحضر حاسوبك المحمول وتعال

654
00:51:44,586 --> 00:51:46,263
!تحركوا! تحركوا

655
00:51:46,503 --> 00:51:48,395
ها نحن سنحملك

656
00:51:50,945 --> 00:51:53,077
ينبغي أن يكون أمامنا مباشرة

657
00:51:54,390 --> 00:51:56,059
ها هو

658
00:52:06,110 --> 00:52:08,225
أي شيء يعمل بالكهرباء لن يفلح

659
00:52:08,262 --> 00:52:12,137
فيجب أن نجد هاتف دوار
أو هاتف بالأزرار

660
00:52:12,162 --> 00:52:13,856
كيف تعلمين كل ذلك؟

661
00:52:13,881 --> 00:52:15,468
من أبي

662
00:52:15,505 --> 00:52:18,245
يعمل لدى
(دائرة إنقاذ (لوس أنجلوس

663
00:52:20,985 --> 00:52:22,826
هنا

664
00:52:23,932 --> 00:52:26,764
جيد
سأبحث عن خط أرضي

665
00:52:40,911 --> 00:52:42,477
وجدت واحدًا

666
00:52:48,691 --> 00:52:50,161
بليك)؟)

667
00:52:50,350 --> 00:52:51,668
أبي

668
00:52:51,694 --> 00:52:54,215
لقد خرجت
أنا بخير

669
00:52:54,240 --> 00:52:55,959
إنها بخير

670
00:52:56,985 --> 00:52:58,937
دعني أتحدث لها

671
00:53:00,137 --> 00:53:02,945
بليك)؟) -
أمي؟ -

672
00:53:02,970 --> 00:53:07,353
الحمد للرب يا عزيزتي
هل (دانييل) بخير؟

673
00:53:09,187 --> 00:53:12,725
لقد هجرني يا أمي -
ماذا؟ -

674
00:53:12,750 --> 00:53:16,895
أخبر حارس أمن عن مكاني
ثم غادر

675
00:53:16,926 --> 00:53:20,641
هذان الأخوان اللذان قابلتهما
سمعاه وجاءا لإنقاذي

676
00:53:20,666 --> 00:53:22,725
أنا معهما الآن

677
00:53:22,750 --> 00:53:24,431
هجرها؟

678
00:53:24,456 --> 00:53:26,557
سنأتي ونأخذك يا عزيزتي
أين أنت؟

679
00:53:26,582 --> 00:53:30,655
أنا في متجر إلكترونيات
في الحي الصيني

680
00:53:30,680 --> 00:53:33,129
ستكون الأمور على ما يرام
لكن أريدك أن تسمعي كلامي

681
00:53:33,154 --> 00:53:35,585
الخروج من هناك
سيكون أمرًا صعبًا للغاية

682
00:53:35,621 --> 00:53:37,422
فأريدك أن تصلي لأرض مرتفعة

683
00:53:37,447 --> 00:53:39,615
هكذا ستكونين بأمان أكثر
وحيث سأتمكن من رؤيتك

684
00:53:39,640 --> 00:53:41,064
حاضر -
أتتذكرين المكان -

685
00:53:41,089 --> 00:53:42,661
الذي قضينا فيه
عيد ميلاد (مالري) بعطلة نهاية الأسبوع؟

686
00:53:42,686 --> 00:53:44,509
(في برج (كويت -
نعم -

687
00:53:44,534 --> 00:53:47,042
نعم، هذا البرج الأسمنتي الطويل
على التل

688
00:53:47,067 --> 00:53:48,975
بالضبط
لا تتوقفي في أي مكان

689
00:53:49,000 --> 00:53:50,704
اذهبي لهناك
هناك حيث سنقابلك

690
00:53:50,729 --> 00:53:53,858
اصمدي يا عزيزتي
إننا آتيان لنأخذك

691
00:53:53,889 --> 00:53:55,308
حسنًا

692
00:53:55,333 --> 00:53:59,007
مهلاً يا أمي
كيف تقابلت أنت وأبي؟

693
00:54:01,244 --> 00:54:03,313
سنشرح لاحقًا
أحبك يا عزيزتي

694
00:54:03,338 --> 00:54:05,358
أحبكما

695
00:54:05,383 --> 00:54:07,315
وداعًا

696
00:54:19,895 --> 00:54:23,846
(آلو، معك (دانييل
اترك رسالتك وسأعاود الاتصال بك

697
00:54:23,871 --> 00:54:25,913
هل هجرت ابنتي؟

698
00:54:25,938 --> 00:54:29,003
لو لم تكن مت بالفعل
فسأقتلك بحق السماء

699
00:54:30,135 --> 00:54:32,290
!يا لك من مثيرة

700
00:54:37,123 --> 00:54:40,580
يجب أن نتحرك إذًا -
كيف سيأخذنا والدك؟ -

701
00:54:40,605 --> 00:54:44,750
إنه في طريقه إلينا بمروحية -
هذا رائع -

702
00:54:44,775 --> 00:54:47,868
(أريدك أن تبحث عن برج (كويت
على خريطتك

703
00:54:52,262 --> 00:54:53,456
إنه دورك

704
00:54:53,480 --> 00:54:57,614
لا بد أن والديك قلقان للغاية -
شكرًا لك -

705
00:55:03,100 --> 00:55:05,135
ابقوا في الشوارع

706
00:55:09,574 --> 00:55:11,842
إلى أين سنذهب؟

707
00:55:27,027 --> 00:55:29,176
!اركضوا! اركضوا

708
00:55:33,245 --> 00:55:35,746
!ابتعدوا عن طريقي جميعًا

709
00:55:38,469 --> 00:55:40,871
!أنت
!هذا مكاني

710
00:56:01,274 --> 00:56:05,366
أتعرف
(عندما كنت تتحدث إلى (بليك

711
00:56:05,637 --> 00:56:09,732
تلك كانت أول مرة أسمعك
تقول اسم (مالري) منذ وفاتها

712
00:56:14,188 --> 00:56:17,415
(هل كنت تعلمين أن (بليك
تحتفظ بصور رحلتنا لـ(سان فرانسيسكو)؟

713
00:56:17,440 --> 00:56:19,834
نعم
في صندوق ذكرياتها

714
00:56:22,885 --> 00:56:27,103
يا له من شيء مثير للسخرية
عودتنا إلى هناك

715
00:56:27,478 --> 00:56:29,590
كانت رحلة ممتعة

716
00:56:39,828 --> 00:56:41,250
أين نحن؟

717
00:56:41,275 --> 00:56:44,673
(مدينة (بيكرسفيلد
أو ما تبقى منها

718
00:56:44,709 --> 00:56:47,765
مما يعني أننا على بعد 90 دقيقة
(من (سان فرانسيسكو

719
00:56:57,341 --> 00:56:58,974
راي)؟)

720
00:56:59,176 --> 00:57:00,176
إشارة تحذير

721
00:57:06,027 --> 00:57:07,847
هل أغلقت للتو المحرك؟

722
00:57:07,947 --> 00:57:09,489
ثمة فشل في صندوق التروس

723
00:57:09,589 --> 00:57:11,162
لا بد أن سببه الصدمة
(التي تلقيناها في (لوس أنجلوس

724
00:57:11,262 --> 00:57:13,855
أنا مضطر لهبوط سريع -
ماذا؟ -

725
00:57:15,239 --> 00:57:17,018
ستهبط الطائرة

726
00:57:17,358 --> 00:57:20,074
حسنًا -
تشبثي -

727
00:57:20,787 --> 00:57:22,076
ها نحن سنبدأ

728
00:57:36,286 --> 00:57:38,455
تشبسي

729
00:57:42,476 --> 00:57:43,922
يا ويلي

730
00:57:43,947 --> 00:57:46,041
كدنا نهبط
كدنا نهبط

731
00:57:46,066 --> 00:57:47,845
سنستقر هناك

732
00:57:47,870 --> 00:57:49,538
!تبًا

733
00:58:08,058 --> 00:58:11,163
ثمة وقود علينا
يجب أن نخرج من الطائرة

734
00:58:25,217 --> 00:58:27,409
لنخرج من هنا
انحني وابقي منخفضة

735
00:58:27,434 --> 00:58:28,570
حاضر

736
00:58:32,898 --> 00:58:36,272
استمري في التحرك
لنبحث عن سيارة مفتوحة

737
00:58:54,533 --> 00:58:56,559
هيا، هيا، هيا

738
00:58:58,756 --> 00:59:00,542
ادخلي السيارة، ادخلي

739
00:59:03,122 --> 00:59:06,730
أعتقد أن هذه الشاحنة مسروقة -
لنسرقها ثانيًا إذًا -

740
00:59:13,804 --> 00:59:15,045
(راي)

741
00:59:15,744 --> 00:59:17,406
برفق

742
00:59:21,003 --> 00:59:23,114
سأكون بحاجة لتلك الشاحنة

743
00:59:24,697 --> 00:59:26,500
ليس اليوم

744
00:59:26,550 --> 00:59:28,232
يا إلهي

745
00:59:42,527 --> 00:59:46,310
وقع الزلزال على بعد 20 ميلاً
(شرق وسط مدينة (لوس أنجلوس

746
00:59:46,341 --> 00:59:50,025
تحطمت أبراج شبكات المحمول
وتعطلت معظم كهرباء المدينة

747
00:59:50,050 --> 00:59:52,543
والاتصالات ثابتة كما يبدو

748
00:59:52,573 --> 00:59:56,386
(الدمار الذي حل بـ(كاليفورنيا الجنوبية
من المتوقع أن يكون هائلاً

749
00:59:56,411 --> 00:59:58,952
الولاية بأكملها في الواقع ستتضرر

750
00:59:58,960 --> 01:00:00,400
تلقينا بالفعل تقارير
عن انهيار مبانٍ

751
01:00:00,404 --> 01:00:02,738
تمت القرصنة -
نعم -

752
01:00:02,750 --> 01:00:05,002
(حتى شمال (سان فرانسيسكو
والمنطقة المحيطة بالخليج

753
01:00:05,370 --> 01:00:07,666
كان هناك على الأقل
خمسة زلازل تابعة

754
01:00:07,691 --> 01:00:09,854
حسنًا
ها نحن سنبدأ

755
01:00:09,879 --> 01:00:11,762
معنا أول بث حي

756
01:00:11,787 --> 01:00:13,238
(من (لوس أنجلوس -
خمسة -

757
01:00:13,263 --> 01:00:15,100
معكم (سيرينا جونسون) من أرض الحدث -
أربعة -

758
01:00:15,125 --> 01:00:17,430
من مركز علم الزلازل
في معهد (كاليفورنيا) للتكنولوجيا

759
01:00:17,455 --> 01:00:20,265
(مرحبًا يا (كريس
(أنا هنا مع دكتور (لورانس هيز

760
01:00:20,290 --> 01:00:23,335
المدير التنفيذي لقسم دراسات الزلازل
في معهد (كاليفورنيا) للتكنولوجيا

761
01:00:23,360 --> 01:00:25,811
هو وشريك أبحاثه
(دكتور (كيم بارك

762
01:00:25,836 --> 01:00:28,405
اخترعا نموذجًا يتنبأ بالزلازل

763
01:00:28,430 --> 01:00:32,435
(علما أنه سيقع زلزال في (لوس أنجلوس
لكن لم يصدقهما أحد

764
01:00:32,460 --> 01:00:33,980
حان الوقت الآن لتصديقهما

765
01:00:34,005 --> 01:00:35,598
تفضل يا دكتور -
حسنًا -

766
01:00:35,623 --> 01:00:37,436
فيما يتعلق بالزلازل

767
01:00:37,461 --> 01:00:41,108
ما نواجهه نسميه واقعة انتشار

768
01:00:41,133 --> 01:00:44,243
تغيرت الصفائح التكتونية
لولاية (كاليفورنيا) بالكامل

769
01:00:44,268 --> 01:00:46,769
يبدو أن الزلزال الذي نواجهه هنا
(في (لوس أنجلوس

770
01:00:46,794 --> 01:00:48,936
ألحق الأضرار على طول الطريق
(وصولاً إلى (سان فرانسيسكو

771
01:00:48,961 --> 01:00:51,407
نعم، لكن الزلزال الذي شعروا به
كان بسبب حركة

772
01:00:51,432 --> 01:00:53,485
على طول الفالق
(في وادي (سنترال

773
01:00:53,510 --> 01:00:56,293
نهاية الفالق لم تستقر بعد

774
01:00:56,318 --> 01:00:59,941
الأهم هو أن الناس يجب أن تعلم
أن الزلازل لم تنتهِ

775
01:00:59,966 --> 01:01:04,102
ولا أقصد بذلك زلازل تابعة
سيضرب زلزال (سان فرانسيسكو) ثانيًا

776
01:01:04,127 --> 01:01:06,085
وسيكون أقوى هذه المرة

777
01:01:06,110 --> 01:01:09,156
تتوقع نماذجنا
أن تكون قوته 9.5 ريختر أو أكثر

778
01:01:09,181 --> 01:01:14,064
سيكون قويًا جدًا
(لدرجة رغم أنه يحدث هنا في (كاليفورنيا

779
01:01:14,896 --> 01:01:18,292
لكن يمكن الشعور به
في منطقة الساحل الشرقي

780
01:01:20,889 --> 01:01:24,543
لا أستطيع أن أشدد على ذلك
(بما يكفي لشعب (سان فرانسيسكو

781
01:01:24,568 --> 01:01:27,770
يجب أن تخرجوا
وأقصد حالاً

782
01:01:27,795 --> 01:01:30,795
وإن لم تستطيعوا
يجب أن تجدوا أي وسيلة ممكنة

783
01:01:30,820 --> 01:01:34,074
للاحتماء والتشبث

784
01:01:34,099 --> 01:01:37,122
لأن حياتكم مرهونة على ذلك

785
01:01:39,517 --> 01:01:41,656
ليحفظكم الرب

786
01:01:45,519 --> 01:01:47,311
(يتبقى 184 ميلاً على (سان فرانسيسكو

787
01:01:47,336 --> 01:01:50,120
الزلازل التابعة
(لا تزال تتوالي على (لوس أنجلوس

788
01:01:50,145 --> 01:01:54,712
هل سبق وفكرت
بشأن حياتنا لو لم نفقد (مالري)؟

789
01:01:56,992 --> 01:02:00,114
لا تفتحي الموضوع -
أنا أفكر دومًا -

790
01:02:00,214 --> 01:02:03,991
لقد مضينا قدمًا -
كلا -

791
01:02:04,016 --> 01:02:07,339
بل توقفنا -
لم نفقدها بسببك -

792
01:02:07,364 --> 01:02:10,491
صحيح، لكني فقدتها -
هل يمكن ألا نتحدث في الأمر؟ -

793
01:02:10,516 --> 01:02:12,262
أنت تدين لي بذلك

794
01:02:12,287 --> 01:02:16,469
هذا كل ما نلته منك
منذ وفاتها

795
01:02:16,494 --> 01:02:18,693
(يجب أن أعرف يا (راي

796
01:02:19,430 --> 01:02:23,025
هل كنت السبب؟
ماذا فعلت؟

797
01:02:23,050 --> 01:02:24,202
لأني لم ألُمك قط

798
01:02:24,227 --> 01:02:26,455
لا أريد التحدث في الأمر
إنه لا يهم

799
01:02:26,480 --> 01:02:29,216
لقد فارقت الحياة
وأنت فارقتِ حياتي الآن

800
01:02:30,971 --> 01:02:32,740
ما المغزى؟

801
01:02:34,943 --> 01:02:40,780
أظن أن المغزى
هو أن هذا سبب عدم بقائي معك

802
01:02:45,830 --> 01:02:47,912
!مهلاً
!حاذر

803
01:02:47,937 --> 01:02:50,469
!حاذر! احترس -
!غير مسارك! استدر -

804
01:02:52,932 --> 01:02:54,428
!(راي)

805
01:03:23,103 --> 01:03:25,443
ما هذا؟

806
01:03:29,397 --> 01:03:31,855
(فالق (سان أندرياس

807
01:03:43,572 --> 01:03:45,942
قلت لك
إنه علينا الذهاب الناحية الأخرى

808
01:03:45,967 --> 01:03:49,211
لأنك علمتِ أن هذا سيحدث؟

809
01:03:55,612 --> 01:03:57,307
ندين لكما بشكر كبير

810
01:03:57,332 --> 01:03:59,097
نعم -
لا حاجة لذلك -

811
01:03:59,122 --> 01:04:03,739
اقترفنا الخطأ نفسه بأنفسنا
لكن دُمرت عجلة عندما خرجنا عن الطريق

812
01:04:03,764 --> 01:04:06,684
الحمد للرب أن نظري أفضله من نظره

813
01:04:07,424 --> 01:04:10,148
هل تعلمان أي طريق آخر؟

814
01:04:11,860 --> 01:04:14,685
قد يكون الطريق 198
خارج الفالق، عبر الممر

815
01:04:14,710 --> 01:04:20,867
ما مدى بعده؟ -
ستعود حوالي 70 ميلاً -

816
01:04:24,615 --> 01:04:26,620
(طيران (بيرج

817
01:04:29,195 --> 01:04:34,067
هل تمانع لو سألتك
من أين لك بتلك القبعة؟

818
01:04:34,100 --> 01:04:35,374
(طيران (بيرج

819
01:04:35,399 --> 01:04:37,090
لقد أنقذتمانا حقًا يا رفاق

820
01:04:37,115 --> 01:04:39,212
أواثقان أنكما لا تريدان أي توصيلة؟ -
نعم -

821
01:04:39,237 --> 01:04:42,532
يعيش ابننا في الجبال
فلا مكان للهبوط هناك

822
01:04:42,557 --> 01:04:44,439
شكرًا على السيارة -
عفوًا -

823
01:04:44,464 --> 01:04:45,905
كونا بأمان

824
01:04:45,930 --> 01:04:47,431
وداعًا

825
01:04:54,032 --> 01:04:56,722
(طائرة (جامب سكول

826
01:05:01,276 --> 01:05:03,271
ينبغي أن نزودها بالوقود
خلال دقائق

827
01:05:03,296 --> 01:05:05,351
عظيم

828
01:05:13,643 --> 01:05:15,815
هل كل شيء على ما يرام؟

829
01:05:17,516 --> 01:05:20,911
سألتني من قبل
إن كنت السبب

830
01:05:21,236 --> 01:05:23,056
لم تكوني السبب

831
01:05:27,172 --> 01:05:29,622
(علمت أنك لم تلومني يا (إيما

832
01:05:30,270 --> 01:05:34,286
لا أعرف فحسب
(كيف أتعامل مع موت (مالري

833
01:05:45,154 --> 01:05:49,296
كانت فكرتي
أن آخذ (مالري) للتجديف في ذلك اليوم

834
01:05:49,708 --> 01:05:51,071
(راي)

835
01:05:51,422 --> 01:05:54,931
لا يمكنك أن تلوم نفسك
على ما حدث

836
01:05:56,673 --> 01:05:59,510
يكون الأمر مختلفًا
عندما يتعلق بابنتي

837
01:05:59,535 --> 01:06:01,446
أعرف

838
01:06:01,616 --> 01:06:05,913
لا أستطيع أحيانًا
نسيان نظرتها تلك

839
01:06:06,364 --> 01:06:13,235
اللحظة التي أدركَت فيها
أني لن أقدر على إنقاذها

840
01:06:14,934 --> 01:06:17,382
ومن ثم أعود للمنزل كل يوم

841
01:06:17,407 --> 01:06:20,148
(وأخبرك أنت و(بليك
بأن تصمدا

842
01:06:24,640 --> 01:06:29,096
لأن لا شيء بقي على حالته المعتادة

843
01:06:31,150 --> 01:06:33,505
حالته المثالية

844
01:06:36,205 --> 01:06:45,046
كان ينبغي لي الانفتاح لك
لم أكن أعرف الطريقة فحسب

845
01:06:46,094 --> 01:06:49,664
آسف جدًا
على كيفية انتهاء علاقتنا

846
01:06:51,298 --> 01:06:53,804
أنا آسف حقًا

847
01:06:59,451 --> 01:07:04,902
لو أنك لم تستطع إنقاذ ابنتنا
فلا أحد كان بإمكانه إنقاذها

848
01:07:12,230 --> 01:07:15,329
اشتقت إليها كثيرًا

849
01:07:16,938 --> 01:07:18,963
وأنا أيضًا

850
01:07:24,070 --> 01:07:26,802
لنذهب ونحضر ابنتنا

851
01:07:51,933 --> 01:07:53,315
تحركوا

852
01:07:53,340 --> 01:07:55,670
استمروا في التحرك
أسرعوا

853
01:07:55,695 --> 01:07:57,852
تحركوا
اتبعوا خط الإخلاء

854
01:07:57,877 --> 01:08:00,343
يتبقى فقط بضعة مبانٍ
(على شارع (كولومبس

855
01:08:00,368 --> 01:08:03,036
(والذي يقود إلى برج (كويت

856
01:08:05,986 --> 01:08:10,473
هل تمانعين لو سألت
عن سبب ارتداء قلادتين متماثلتين؟

857
01:08:14,353 --> 01:08:21,770
أحدهما كانت لأختي
بدأت أرتديها بعد موتها

858
01:08:21,795 --> 01:08:24,986
هادينا بعضنا البعض بهما
من أجل عيد الميلاد من قبل

859
01:08:26,446 --> 01:08:28,812
يؤسفني ذلك حقًا، لم أكن أقصد -
لا عليك، لا بأس -

860
01:08:28,837 --> 01:08:31,516
لا أخفيهما

861
01:08:34,918 --> 01:08:39,143
انظر لذلك -
ماذا ستفعلين؟ -

862
01:08:39,168 --> 01:08:42,591
صندوق الإمدادات الذاتي
لا بد أن فيه شيئًا سنستفيد منه

863
01:08:45,259 --> 01:08:47,131
أهذا هو؟

864
01:08:48,347 --> 01:08:49,730
نعم

865
01:08:50,428 --> 01:08:55,253
حسنًا
ها هو

866
01:08:55,278 --> 01:08:58,782
كل مدينة لها تردد تكتيكي
تستخدمه الشرطة للتواصل

867
01:08:58,807 --> 01:09:01,183
يمكننا الاستماع ومعرفة ما يجري

868
01:09:01,208 --> 01:09:02,561
حسنًا

869
01:09:02,586 --> 01:09:04,560
تفضل أمسك هذا -
حاضر -

870
01:09:05,108 --> 01:09:08,545
ماذا يعني "و-ج-ط"؟ -
وجبات جاهزة للطعام -

871
01:09:08,555 --> 01:09:11,648
هذه لها مدة صلاحية أكثر من ثلاث سنوات

872
01:09:11,658 --> 01:09:13,183
إنها لذيذة

873
01:09:15,086 --> 01:09:16,536
!(بليك)

874
01:09:17,124 --> 01:09:20,690
أظن أننا سنواجه مشكلة
للوصول للبرج الذي كنت تتحدثين عنه

875
01:09:20,715 --> 01:09:24,791
ماذا؟
ماذا تقصد؟

876
01:09:24,795 --> 01:09:26,530
يا ويلي

877
01:09:33,977 --> 01:09:38,746
يجب أن نستخدم الخطة البديلة -
حسبت أن ليس لدينا واحدة -

878
01:09:38,904 --> 01:09:40,732
لدي الآن

879
01:09:43,237 --> 01:09:46,993
يجب أن نصل لأقرب مكانًا عاليًا
لنتمكن من لقط إشارة مروحية أبي

880
01:09:47,018 --> 01:09:48,242
(هذا سيكون تل (نوب

881
01:09:48,267 --> 01:09:50,677
أعلى نقطة في المدينة
إنه من الاتجاه الآخر

882
01:09:51,842 --> 01:09:52,990
هيا بنا

883
01:09:53,015 --> 01:09:56,428
!(لا! مهلاً يا (بليك

884
01:09:56,575 --> 01:09:58,913
انتظري

885
01:09:58,915 --> 01:10:00,230
أنا أمر
تحركوا

886
01:10:19,909 --> 01:10:21,546
ماذا؟

887
01:10:24,640 --> 01:10:26,917
(سنكون الوحيدين يا (بليك
من نسير في هذا الاتجاه

888
01:10:26,942 --> 01:10:29,683
قال أبي أن نذهب لأرض مرتفعة
وهذا ما سنفعله

889
01:10:29,708 --> 01:10:33,433
لكن ماذا لو لم يصل؟

890
01:10:33,458 --> 01:10:37,032
أصغ
أعلم أن هذا يبدو جنونًا

891
01:10:37,057 --> 01:10:40,365
لكن يجب أن تثق بي بأنه سيأتي

892
01:10:43,244 --> 01:10:45,732
لا أستطيع

893
01:10:47,373 --> 01:10:49,059
(بن)

894
01:10:51,183 --> 01:10:54,846
هل كنت تعلم بشأن الهواتف بالأزرار
التي تعمل على الخطوط الأرضية؟

895
01:10:55,041 --> 01:10:59,688
وصندوق الإمدادات؟
والترددات التكتيكية؟

896
01:11:01,473 --> 01:11:04,636
أعتقد حقًا أنه علينا البقاء معها

897
01:11:13,432 --> 01:11:16,938
حسنًا
(يبدو أننا سنذهب لتل (نوب

898
01:11:17,743 --> 01:11:21,148
حسنًا
لنتحرك

899
01:11:27,417 --> 01:11:31,688
تبث الرسالة التالية بناء على طلب
(إدارة طوارئ (كاليفورنيا

900
01:11:32,165 --> 01:11:35,168
توصي السلطات بالإخلاء فورًا

901
01:11:35,857 --> 01:11:38,083
يتم إخلاء المدينة بأكملها إذًا

902
01:11:38,108 --> 01:11:40,505
ونواجه مشكلة في المطار أيضًا

903
01:11:47,723 --> 01:11:49,829
أين سنهبط؟ -
لا يمكننا الهبوط -

904
01:11:49,854 --> 01:11:51,566
على الأقل ليس في المدينة

905
01:12:15,142 --> 01:12:17,157
تعالي معي

906
01:12:20,102 --> 01:12:22,050
حاضر

907
01:12:24,852 --> 01:12:27,028
!هذا لا يصدق

908
01:12:27,295 --> 01:12:29,676
(لا مكان للهبوط بتلك الطائرة يا (إيما

909
01:12:29,701 --> 01:12:32,707
ويجب أن نصل لأقرب مكان
لبرج (كويت) بقدر استطاعتنا

910
01:12:32,732 --> 01:12:34,852
خلال ثلاث دقائق
(سنكون فوق (إمبركاديرو

911
01:12:34,877 --> 01:12:36,345
وماذا بعد؟

912
01:12:36,537 --> 01:12:40,148
(وسنقفز في (إيه تي آند تي بار

913
01:12:40,173 --> 01:12:41,534
لكني لا أعرف كيفية استخدام المظلة

914
01:12:41,559 --> 01:12:43,971
لا بأس
سنربط بعضنا ونقفز

915
01:12:43,995 --> 01:12:45,954
أعتقد أنه علينا البقاء في الطائرة

916
01:12:45,979 --> 01:12:48,804
ستهبط الطائرة في المحيط الهادئ
بمجرد أن ينفذ منها الوقود

917
01:12:48,829 --> 01:12:50,342
حسنًا

918
01:12:55,291 --> 01:12:57,838
ثقي بي

919
01:13:01,181 --> 01:13:04,316
!يا ويلي

920
01:13:08,435 --> 01:13:11,292
أمستعدة؟ -
هل أبدو مستعدة؟ -

921
01:13:11,317 --> 01:13:12,330
نعم

922
01:14:12,887 --> 01:14:15,968
مرت فترة طويلة منذ أن ذهبت بك
لقاعدة ثانية في ملعب بيسبول

923
01:14:19,403 --> 01:14:20,742
بسبب تحذير بالغ الخطورة

924
01:14:20,767 --> 01:14:23,369
(من دكتور (لورانس هيز
على موجات الإذاعة

925
01:14:23,393 --> 01:14:26,843
(بدأت (سان فرانسيسكو
في إجراءات الإخلاء

926
01:14:26,868 --> 01:14:30,831
يطلب خفر السواحل
...من أي شخص يمكنه الوصول لقارب أن

927
01:14:31,769 --> 01:14:34,189
نهاية الفالق لم تستقر بعد

928
01:14:34,214 --> 01:14:36,123
سيضرب زلزال (سان فرانسيسكو) ثانيًا

929
01:14:36,148 --> 01:14:39,320
وسيكون أقوى هذه المرة

930
01:14:40,049 --> 01:14:43,328
آمل أن نكون حذرنا الجميع بما يكفي

931
01:14:47,908 --> 01:14:49,947
إنه الزلزال، صحيح؟

932
01:14:49,972 --> 01:14:52,281
أرغب بأن أكون مخطئًا حاليًا

933
01:14:52,306 --> 01:14:54,897
!ليحتمِ الجميع

934
01:15:01,856 --> 01:15:07,234
سينتهي الزلزال قريبًا هنا
(لكني أدعو لشعب (سان فرانسيسكو

935
01:15:07,799 --> 01:15:10,073
هل كنتما تعلمان
أن (نوب) مصطلح عامي

936
01:15:10,112 --> 01:15:15,023
بمعنى ثري أو غني؟
"إنها اختصار لـ"طبقة النبلاء

937
01:15:15,048 --> 01:15:17,423
بسبب العائلات التي عاشت هناك

938
01:15:17,448 --> 01:15:21,327
إنه معروف أيضًا بشكل ساخر
(على أنه تل (المتكبر

939
01:15:27,661 --> 01:15:29,151
ما الأمر؟

940
01:15:29,176 --> 01:15:31,545
بنى (دانييل) هذا المبنى

941
01:15:33,462 --> 01:15:35,198
يا إلهي

942
01:15:39,714 --> 01:15:41,348
سحقًا

943
01:15:45,922 --> 01:15:48,621
!تحركا! تحركا

944
01:15:49,318 --> 01:15:51,233
!(أسرع يا (أولي

945
01:16:03,265 --> 01:16:04,704
!(أولي)

946
01:16:04,729 --> 01:16:06,802
أريد العودة للمنزل

947
01:16:07,363 --> 01:16:10,986
تشبث، ستكون الأمور على ما يرام
أعدك

948
01:16:53,838 --> 01:16:55,721
سيُقتلون هناك

949
01:16:55,747 --> 01:16:59,547
(اذهبي لطرف الإستاد يا (إيما
سأعود إليك حالاً، سأعود إليك

950
01:16:59,572 --> 01:17:01,248
المكان ليس آمنًا هنا
اذهبا لطرف الإستاد

951
01:17:01,272 --> 01:17:03,101
!اذهبا لطرف الإستاد حالاً

952
01:17:03,126 --> 01:17:05,771
سينهار المبنى
يجب أن تسرعوا

953
01:17:07,612 --> 01:17:09,906
!أسرعوا
يجب أن تخرجوا بعيدًا عن الشارع

954
01:17:09,931 --> 01:17:12,400
!اذهبا لطرف الإستاد حالاً
!اذهبوا لطرف الإستاد

955
01:17:12,425 --> 01:17:14,874
!اذهبوا لطرف الإستاد
!أسرعوا! أسرعوا! أسرعوا

956
01:17:14,899 --> 01:17:16,713
!اخرجوا من الشارع
!اذهبوا للإستاد

957
01:17:16,737 --> 01:17:18,344
!اذهبوا لطرف الإستاد
!أسرعوا

958
01:17:18,370 --> 01:17:20,704
!اخرجوا من الشارع

959
01:17:28,846 --> 01:17:30,833
حسنًا
سأحملك، سأحملك

960
01:17:30,858 --> 01:17:32,472
قفي

961
01:17:37,238 --> 01:17:38,916
(هنا يا (راي

962
01:17:38,975 --> 01:17:41,915
سأنزلها، سأنزلها -
(أنزليها يا (إيما -

963
01:17:46,625 --> 01:17:48,579
ستكونين على ما يرام

964
01:17:51,348 --> 01:17:53,595
!لينبطح الجميع

965
01:18:14,014 --> 01:18:17,833
هل الجميع بخير؟
هل تأذى أحد؟

966
01:18:17,858 --> 01:18:19,252
لا

967
01:18:23,525 --> 01:18:27,798
هل أنت بخير يا (إيما)؟ -
نعم -

968
01:18:31,809 --> 01:18:34,329
كيف لك أن تعرف
أننا سنكون بأمان؟

969
01:18:35,974 --> 01:18:39,120
الوقوف بجانب شيء قوي جدًا
وحماية أنفسنا

970
01:18:39,145 --> 01:18:41,525
نظرية مثلث الحياة

971
01:18:44,728 --> 01:18:46,545
لنتحرك

972
01:19:19,699 --> 01:19:21,946
ستكون على ما يرام

973
01:19:24,938 --> 01:19:27,469
لكن كيف سنمر من خلال ذلك؟

974
01:19:34,744 --> 01:19:38,602
لن نمر
سنلف من حوله

975
01:19:51,464 --> 01:19:53,054
يجب أن نخرج هذه من ساقك

976
01:19:53,079 --> 01:19:55,988
إذا حاولت المشي وهي في ساقك
ستسبب ضررًا أكبر

977
01:20:06,042 --> 01:20:08,927
هذا سيؤلمك
هل أنت مستعد؟

978
01:20:08,952 --> 01:20:10,470
نعم

979
01:20:21,710 --> 01:20:23,750
يا إلهي

980
01:20:23,871 --> 01:20:25,329
(بن)

981
01:20:26,682 --> 01:20:30,337
أنا بخير
أنا بخير

982
01:20:31,180 --> 01:20:34,761
هل يمكنك المشي عليها؟
يجب أن نستمر بالتحرك

983
01:20:34,786 --> 01:20:37,073
يجب أن نصل لذلك التل

984
01:20:37,262 --> 01:20:40,357
حسنًا
سأساعدك

985
01:20:55,708 --> 01:20:57,849
ما قوة الزلزال؟

986
01:21:02,256 --> 01:21:04,205
إنه 9.6 ريختر

987
01:21:05,248 --> 01:21:08,023
أقوى زلزال في التاريخ

988
01:21:40,099 --> 01:21:41,742
لا

989
01:21:46,422 --> 01:21:50,687
كان يحترق برج (كويت) منذ فترة
ذهبت لمكان آخر بالتأكيد

990
01:21:52,121 --> 01:21:54,660
أين أنت الآن يا عزيزتي؟
أين أنت؟

991
01:21:54,685 --> 01:21:56,694
ما خطتك البديلة؟

992
01:22:08,351 --> 01:22:09,751
سحقًا

993
01:22:09,776 --> 01:22:11,563
ماذا يجري؟ -
يجب أن نتحرك -

994
01:22:11,588 --> 01:22:13,476
عندما ينسحب الماء بتلك الطريقة
يتكون تسونامي

995
01:22:13,501 --> 01:22:15,755
يجب أن نخرج من الخليج الآن

996
01:22:24,224 --> 01:22:25,689
مهلاً، مهلاً

997
01:22:25,714 --> 01:22:27,965
أريد الاستراحة للحظات

998
01:22:27,976 --> 01:22:30,046
!رباه

999
01:22:32,707 --> 01:22:35,405
يحذر خفر السواحل من تسونامي

1000
01:22:35,430 --> 01:22:39,257
في المناطق الساحلية
(شمال ووسط ولاية (كاليفورنيا

1001
01:22:39,259 --> 01:22:41,024
بما في ذلك
(مارين) و(نابا)

1002
01:22:41,030 --> 01:22:43,426
(و(سان فرانسيسكو) و(مونتيري

1003
01:22:53,107 --> 01:22:54,656
يجب أن نتحرك بسرعة

1004
01:22:54,681 --> 01:22:56,290
يجب أن نسرع
يجب أن نتحرك الآن

1005
01:22:56,315 --> 01:22:58,659
(يجب أن نصل لمبنى (دانييل

1006
01:23:12,573 --> 01:23:14,290
(راي)

1007
01:23:14,368 --> 01:23:16,080
أراه

1008
01:23:20,047 --> 01:23:21,144
تشبثي إذًا

1009
01:23:21,169 --> 01:23:24,169
يجب أن نمر من عليه
قبل ذروته

1010
01:24:15,151 --> 01:24:18,701
!هيا
!هيا

1011
01:24:20,469 --> 01:24:23,653
سننجح
سننجح

1012
01:24:31,057 --> 01:24:32,973
!سحقًا

1013
01:24:40,710 --> 01:24:42,146
(راي)

1014
01:24:43,669 --> 01:24:45,243
تشبث

1015
01:26:32,120 --> 01:26:33,822
تبًا

1016
01:26:50,157 --> 01:26:52,128
ما هذه الضوضاء؟

1017
01:27:02,596 --> 01:27:04,630
لسنا على ارتفاع كافٍ

1018
01:27:05,555 --> 01:27:07,313
!انبطحا
!انبطحا

1019
01:27:07,341 --> 01:27:08,606
!احتميا

1020
01:27:08,632 --> 01:27:10,662
!(تشبث يا (أولي

1021
01:27:44,847 --> 01:27:46,255
(بن)

1022
01:27:54,857 --> 01:27:56,690
(أولي)

1023
01:28:12,643 --> 01:28:16,316
لا تزال المياه ترتفع
يجب أن نصل لمكان أعلى

1024
01:28:17,703 --> 01:28:19,127
من هنا

1025
01:28:19,152 --> 01:28:21,226
(بن) -
(تعال يا (أولي -

1026
01:28:21,510 --> 01:28:23,011
أمسك بي

1027
01:28:47,593 --> 01:28:49,856
!عجبًا

1028
01:28:57,782 --> 01:28:59,974
أين هي يا (راي)؟

1029
01:29:00,056 --> 01:29:01,866
إنها فتاة ذكية

1030
01:29:01,891 --> 01:29:05,030
على الأرجح
توجهت لأحد تلك المباني العالية

1031
01:29:05,853 --> 01:29:08,056
يجب أن نجدها فحسب

1032
01:29:19,925 --> 01:29:21,425
هل أنت بخير؟

1033
01:29:21,450 --> 01:29:23,961
يجب أن أفحص هذه الساق

1034
01:29:24,545 --> 01:29:25,584
(أولي)

1035
01:29:25,609 --> 01:29:27,974
ابحث عن شيء
يمكننا استخدامه كضمادة

1036
01:29:27,999 --> 01:29:30,797
وابحث عن مياه نظيفة -
حاضر -

1037
01:29:32,886 --> 01:29:34,586
سأفحصها

1038
01:29:37,608 --> 01:29:41,099
لنرَ ماذا أصاب هذه الساق

1039
01:29:49,469 --> 01:29:51,049
ماذا؟

1040
01:29:52,518 --> 01:29:58,502
أنت شخصية مذهلة

1041
01:30:15,590 --> 01:30:18,145
ستحبها أمي

1042
01:30:21,344 --> 01:30:25,014
هناك عدة مناشف هنا -
عظيم -

1043
01:30:25,328 --> 01:30:27,656
سأبحث عن بعض الماء

1044
01:30:55,651 --> 01:30:59,087
!اقفز! هيا

1045
01:30:59,095 --> 01:31:00,756
أمسكت بك

1046
01:31:24,271 --> 01:31:28,648
تعالا
أرى اثنين على قارب

1047
01:31:34,572 --> 01:31:35,932
محال

1048
01:31:35,957 --> 01:31:39,589
محال
إنهما والديّ

1049
01:31:39,621 --> 01:31:42,639
!أمي! أبي
!أمي

1050
01:31:42,664 --> 01:31:45,034
!إننا هنا

1051
01:31:48,735 --> 01:31:51,194
!أبي
!أمي

1052
01:31:51,229 --> 01:31:52,566
أمي

1053
01:31:57,482 --> 01:31:59,459
لا يمكنهما سماعنا

1054
01:32:04,517 --> 01:32:06,037
ماذا؟

1055
01:32:09,533 --> 01:32:12,252
لو لم نصل إليها قريبًا
سنحتاج لبعض الوقود

1056
01:32:12,277 --> 01:32:14,232
أمامنا ساعة
أو ساعة ونصف كحد أقصى

1057
01:32:14,257 --> 01:32:15,252
...قبل أن -
(راي) -

1058
01:32:15,278 --> 01:32:16,974
نعم -
انتظر -

1059
01:32:28,917 --> 01:32:31,911
يا إلهي
!(إنها (بليك

1060
01:32:31,936 --> 01:32:34,402
!يا إلهي -
(إيما) -

1061
01:32:49,727 --> 01:32:51,047
!(إيما)

1062
01:32:52,631 --> 01:32:55,088
!(بليك)

1063
01:33:00,379 --> 01:33:02,209
!(أولي)

1064
01:33:12,747 --> 01:33:14,242
(أولي)

1065
01:33:14,306 --> 01:33:17,346
!(أولي)
!(أولي)

1066
01:33:18,709 --> 01:33:19,975
(أولي)

1067
01:33:20,034 --> 01:33:21,554
!(أولي)

1068
01:33:22,552 --> 01:33:23,909
!(أولي)

1069
01:33:25,687 --> 01:33:27,762
أمسكت بك
أمسكت بك

1070
01:33:27,787 --> 01:33:31,129
أين (بليك)؟ -
إنها هناك -

1071
01:33:37,024 --> 01:33:39,015
(ابق هنا يا (أولي

1072
01:33:42,117 --> 01:33:43,860
!(بليك)

1073
01:33:45,388 --> 01:33:48,517
!(بليك)
!(بليك)

1074
01:33:49,557 --> 01:33:53,095
!لا

1075
01:33:55,301 --> 01:33:57,295
إن المبنى يغرق
يجب أن نتحرك

1076
01:33:57,320 --> 01:33:58,753
يجب أن نصعد

1077
01:33:58,778 --> 01:34:00,774
(هيا يا (أولي
أسرع

1078
01:34:12,422 --> 01:34:14,227
!لا! لا! لا

1079
01:34:14,252 --> 01:34:16,400
!(عزيزتي (بليك

1080
01:34:16,425 --> 01:34:18,411
(تولي القيادة يا (إيما

1081
01:34:18,436 --> 01:34:20,670
أرى طريقًا للدخول
سأدخل من أجلها

1082
01:34:20,695 --> 01:34:22,269
(راي)

1083
01:34:26,056 --> 01:34:27,949
سأحضرها

1084
01:34:32,273 --> 01:34:34,050
أعدك

1085
01:35:40,568 --> 01:35:41,770
!(بليك)

1086
01:35:42,288 --> 01:35:46,258
الباب مغلق يا أبي -
(لا تقلقي يا (بليك -

1087
01:35:46,283 --> 01:35:47,977
سأخرجك من هنا، مفهوم؟

1088
01:35:48,002 --> 01:35:49,818
سأخرجكِ

1089
01:36:15,726 --> 01:36:17,420
!أنا خائفة يا أبي

1090
01:36:17,445 --> 01:36:19,481
الهواء ينفذ مني

1091
01:36:20,102 --> 01:36:22,693
لا أظن أني سأنجو يا أبي

1092
01:36:22,718 --> 01:36:25,252
!(تشبثي يا (بليك
!تشبثي

1093
01:36:33,010 --> 01:36:34,496
هناك

1094
01:36:36,000 --> 01:36:38,463
(بن)
(لا أريد أن تموت (بليك

1095
01:36:38,488 --> 01:36:41,681
لن تموت
سأعود من أجلها

1096
01:36:41,706 --> 01:36:42,715
اتفقنا؟

1097
01:36:42,740 --> 01:36:47,005
لكن أريدك أن تبقى هنا
مفهوم؟

1098
01:36:47,870 --> 01:36:49,668
ولد مطيع

1099
01:37:07,589 --> 01:37:10,158
!(أولي)

1100
01:37:26,076 --> 01:37:27,460
(بن)

1101
01:37:29,000 --> 01:37:32,230
اصعد على ظهري
(اصعد على ظهري يا (أولي

1102
01:37:39,674 --> 01:37:43,842
(ستموت (بليك
صحيح؟

1103
01:37:49,304 --> 01:37:51,872
حسنًا -
أبي -

1104
01:37:52,512 --> 01:37:55,599
أحبك يا أبي

1105
01:37:56,212 --> 01:38:01,302
ورجاء
أخبر أمي أني أحبها أيضًا

1106
01:38:01,327 --> 01:38:03,404
(لا تستسلمي يا (بليك

1107
01:38:05,581 --> 01:38:07,124
آسفة يا أبي -
!(بليك) -

1108
01:38:21,837 --> 01:38:23,202
!(بليك)

1109
01:38:28,536 --> 01:38:33,306
!لا
!(بليك)

1110
01:39:26,389 --> 01:39:29,033
!(بليك)
!(بليك)

1111
01:39:30,432 --> 01:39:32,967
(تحرك يا (أولي

1112
01:39:37,413 --> 01:39:39,520
هيا
(تنفسي يا (بليك

1113
01:39:39,545 --> 01:39:41,077
تنفسي يا عزيزتي

1114
01:39:54,677 --> 01:39:57,661
يجب أن نخرج من هنا
اكسر نافذة

1115
01:40:23,576 --> 01:40:25,007
يا إلهي

1116
01:40:36,351 --> 01:40:39,151
!تحرك
!ابتعد عن النافذة

1117
01:40:41,683 --> 01:40:43,805
!حاذرا

1118
01:40:50,622 --> 01:40:52,206
اصعدوا
!هيا! هيا

1119
01:40:52,231 --> 01:40:53,874
(تحرك يا (أولي

1120
01:40:53,899 --> 01:40:55,872
(هيا يا (راي -
(خذيها يا (إيما -

1121
01:40:55,897 --> 01:40:57,037
سأحملها

1122
01:40:57,098 --> 01:40:58,519
لا بأس

1123
01:40:59,685 --> 01:41:02,330
استيقظي يا عزيزتي
هيا

1124
01:41:02,738 --> 01:41:05,427
(يجب أن نخرج من هنا الآن يا (إيما -
حاضر -

1125
01:41:05,452 --> 01:41:07,424
سينهار المبنى

1126
01:41:16,185 --> 01:41:18,630
!لينبطح الجميع

1127
01:41:52,929 --> 01:41:54,341
(هيا يا (بليك

1128
01:41:54,366 --> 01:41:56,873
أنا وأبوك هنا الآن

1129
01:41:57,076 --> 01:41:59,638
(تنفسي يا (بليك

1130
01:42:00,444 --> 01:42:02,761
هيا يا عزيزتي
هيا

1131
01:42:03,333 --> 01:42:05,505
تنفسي يا عزيزتي

1132
01:42:25,973 --> 01:42:27,742
(راي)

1133
01:42:36,077 --> 01:42:40,181
!لا
عزيزتي

1134
01:43:02,298 --> 01:43:04,242
لن أفقدك أنت أيضًا

1135
01:43:05,776 --> 01:43:08,128
هيا
هيا

1136
01:43:12,454 --> 01:43:13,910
يا إلهي

1137
01:43:20,127 --> 01:43:21,496
أمي

1138
01:43:21,526 --> 01:43:24,899
أنا هنا من أجلك

1139
01:43:31,406 --> 01:43:34,376
أنت بخير
أنت بخير الآن

1140
01:43:49,957 --> 01:43:54,576
نتلقى الآن صورة أكبر
لحجم الدمار

1141
01:43:54,601 --> 01:43:57,004
وهذا كان المشهد
في كثير من الأحياء

1142
01:43:57,029 --> 01:44:01,412
تكدس العائلات والأصدقاء
خائفين لكن ممتنين على النجاة

1143
01:44:01,437 --> 01:44:05,577
سيراقب علماء الزلازل عن كثب
كل الصفائح التكتونية في العالم

1144
01:44:05,609 --> 01:44:09,370
(حيث إن زلزال (سان أندرياس
قد يمتد أثره للعالم كله

1145
01:44:09,376 --> 01:44:10,745
هدأت الأعصاب أخيرًا
على أرض الوطن

1146
01:44:10,750 --> 01:44:12,480
على الساحل الشرقي
حيث تم الشعور بهزات الزلازل

1147
01:44:14,325 --> 01:44:16,320
أبليت حسنًا

1148
01:44:16,813 --> 01:44:21,203
شكرًا لك
أبلينا جميعًا حسنًا

1149
01:44:22,960 --> 01:44:26,931
(تنسب السلطات في (سان فرانسيسكو
كمية الحيوات التي تم إنقاذها

1150
01:44:26,956 --> 01:44:32,484
إلى وبفضل الخبراء المحليين
الذين حذرونا مسبقًا بالزلزال الهائل

1151
01:44:40,070 --> 01:44:43,711
في هذه الأثناء
بدأت جهود الإغاثة في منطقة الخليج

1152
01:44:43,736 --> 01:44:48,091
حيث تجمع كل من فرق وكالة إدارة الطوارئ
والحرس الوطني وإغاثة المملكة المتحدة

1153
01:44:48,117 --> 01:44:52,288
بمساعدة آلاف المتطوعين
بالتدفق إلى الولاية

1154
01:45:10,621 --> 01:45:13,208
(سان فرانسيسكو)
سنتخطى ذلك معًا

1155
01:45:23,238 --> 01:45:25,750
(أولي)
(بن)

1156
01:45:26,961 --> 01:45:31,192
وجدت هذه على القارب

1157
01:45:36,049 --> 01:45:37,864
شكرًا لك

1158
01:45:47,358 --> 01:45:50,321
نود أن نشكركما يا رفاق
(على مساعدة (بليك

1159
01:45:50,346 --> 01:45:52,088
نعم، شكرًا لكما

1160
01:45:52,113 --> 01:45:53,410
عفوًا

1161
01:45:53,435 --> 01:45:58,223
لكن كان الأمر وكأنها من ساعدتنا
على ما أعتقد

1162
01:46:06,865 --> 01:46:08,994
هذا لا يصدق

1163
01:46:11,758 --> 01:46:14,815
ماذا نفعل الآن إذًا؟

1164
01:46:32,192 --> 01:46:34,332
نعيد البناء الآن

1165
01:46:40,457 --> 01:59:08,464
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}:تمت الترجمة بواسطة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}محمد بخيت
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}لمتابعة الجديد عبر الفيسبوك
https://www.facebook.com/atcsubs

