1
00:01:08,615 --> 00:01:12,394
<font color=#ffff00>|| سان أندرياس ||</font>

2
00:01:22,430 --> 00:01:28,405
<font color=#ffff00>وادي (سان فرناندو)، 16 ميلاً
(شمال (لوس أنجلوس</font>

3
00:02:01,280 --> 00:02:03,483
،أنتِ تقتليني يا فتاة
ماذا حدث لكما أنتِ و(جوش)؟

4
00:03:08,517 --> 00:03:10,621
!النجدة

5
00:03:28,022 --> 00:03:32,094
إذاً، أنني أفهم إنّكم جميعاً جزء
من سرب طائرات الإنقاذ - 58

6
00:03:32,119 --> 00:03:34,567
.(المتمركزة في (باغرام) في (أفغانستان

7
00:03:34,592 --> 00:03:35,812
.قتالية، بحث وإنقاذ

8
00:03:35,837 --> 00:03:38,808
ـ أجل سيّدتي، جولتين
ـ وهل لازلتم تحلقون معاً؟

9
00:03:38,833 --> 00:03:41,842
.أجل، لقد كنا وثيقين معاً هناك
.فإننا لا نريد أن نفكّ الرابط الأسري

10
00:03:41,867 --> 00:03:44,728
ـ هل نبدو كعائلة، يا صاح؟
ـ قليلاً

11
00:03:45,578 --> 00:03:50,905
إذاً، ما الفارق الأكبر بين الإنقاذ
هناك وما تفعلونه هنا؟

12
00:03:50,945 --> 00:03:52,946
.فإننا لا نتعرض للإطلاق النار هنا

13
00:03:53,209 --> 00:03:55,843
ـ أنت رجل مضحك
ـ أجل، بالضبط

14
00:03:55,868 --> 00:03:57,694
.لطيف لكن ليس ذكي

15
00:03:58,544 --> 00:03:59,727
.. (أيها الرئيس (غينس

16
00:03:59,752 --> 00:04:03,150
(لقد قيل ليّ أن بين (أفغانستان
(وقسم أطفاء حرائق (لوس انجلوس

17
00:04:03,175 --> 00:04:08,623
إنّكم أنجزتم أكثر من 600 حالة
.إنقاذ موثقة، وهذا شيء مدهش

18
00:04:08,648 --> 00:04:12,891
.أنني فقط أقوم بعملي، يا سيّدتي
.فأني أذهب حيث يخبروني أن أذهب

19
00:04:14,087 --> 00:04:16,089
.هذا رائع، أوقف التصوير

20
00:04:21,914 --> 00:04:23,705
.ها هي هناك

21
00:04:28,070 --> 00:04:30,088
.يبدو ضيق جداً

22
00:04:31,057 --> 00:04:32,539
.أرفعها للأعلى

23
00:04:52,977 --> 00:04:56,455
"إلى المركز، معكم "أل في دي - هيلو 5
.مستعدون لعملية إنقاذ من عند حافة الوادي

24
00:04:56,480 --> 00:04:58,386
ـ إننا نراها
ـ عُلم، يا هيلو - 5

25
00:04:58,411 --> 00:05:00,074
ما اسم الفتاة؟

26
00:05:01,338 --> 00:05:02,676
.(ناتالي)

27
00:05:02,701 --> 00:05:05,606
إلى المركز، أصل هاتفها بهاتفنا القمر الصناعي

28
00:05:05,678 --> 00:05:07,897
.هيلو - 5، أنت متصل الآن

29
00:05:09,615 --> 00:05:10,506
.مرحباً

30
00:05:10,531 --> 00:05:14,381
(ناتالي)، معكِ القائد الطيار (رايمون غينس)
.(من قسم أطفاء حرائق (لوس أنجلوس

31
00:05:14,414 --> 00:05:17,276
.أنني أحلق بالمروحية فوقكِ
أأنتِ متماسكة عندكِ؟

32
00:05:17,301 --> 00:05:20,272
.لا أعلم، أنني لا أشعر بخير

33
00:05:21,376 --> 00:05:23,897
!يا إلهي، السيارة تنزلق

34
00:05:23,938 --> 00:05:26,157
ناتالي)، أريدكِ أن تبقين هادئة يا عزيزتي)

35
00:05:26,182 --> 00:05:28,765
ـ إننا قادمون لإخراجكِ، إتفقنا؟
ـ حسناً

36
00:05:38,811 --> 00:05:40,770
.راي)، أنني لا أرى مدخل)

37
00:05:41,824 --> 00:05:43,852
.سوف نقترب جداً من الهدف

38
00:05:44,434 --> 00:05:46,431
ـ نقترب من الهدف؟
ـ أجل

39
00:05:46,456 --> 00:05:48,301
ربما ترغبين أن تتشبثين بشيئاً ما الآن

40
00:05:48,326 --> 00:05:50,019
.ها نحن ذا

41
00:05:54,831 --> 00:05:56,577
.نبتعد 15 قدماً

42
00:05:57,052 --> 00:05:58,480
.عشرة أقدام

43
00:05:59,616 --> 00:06:00,812
!خمسة أقدام

44
00:06:01,049 --> 00:06:03,088
!(حسبك، على رسلك يا (راي

45
00:06:05,070 --> 00:06:06,667
.أستعدوا

46
00:06:12,939 --> 00:06:15,317
.حسناً، تمكنوا منها، يا رفاق

47
00:06:18,698 --> 00:06:23,241
.جوبي)، أنسى أمر السلة)
.يجب علينا عمل ربط مزدوج هذه المرة

48
00:06:23,266 --> 00:06:25,533
.إذا سقطت تلك السيارة، سوف تسقط أيضاً

49
00:06:30,748 --> 00:06:32,338
الباب مفتوح

50
00:06:35,572 --> 00:06:36,979
.أربط الحبال

51
00:06:44,397 --> 00:06:45,913
.جهز مزلقة الطائرة

52
00:06:48,881 --> 00:06:51,040
.أمامنا 5 دقائق كحد أقصى

53
00:06:51,065 --> 00:06:52,793
ماذا سيحصل بعد 5 دقائق؟

54
00:06:52,818 --> 00:06:56,288
.إنه ليس شيء مهم
.فقط المحركات تتوقف

55
00:06:56,769 --> 00:06:58,930
الشيء الجيّد أنني بحاجة فقط
.إلى 3 دقائق

56
00:07:06,689 --> 00:07:08,744
!كلا، أياكِ
!ناتالي)، لا تتحركي)

57
00:07:08,769 --> 00:07:10,324
.يا إلهي، أخرجني من هنا

58
00:07:10,349 --> 00:07:12,991
ناتالي)، أريدكِ أن تبقين ثابتة تماماً)
يجب عليّ تثبيت السيارة، إتفقنا؟

59
00:07:13,016 --> 00:07:15,149
.أسرع، أرجوك

60
00:07:25,147 --> 00:07:26,699
.تم تأمين الرافعة

61
00:07:33,822 --> 00:07:35,138
.أنتهيت

62
00:07:39,823 --> 00:07:41,593
ما هذا بحق الجحيم؟

63
00:07:42,797 --> 00:07:44,285
.تباً

64
00:07:44,735 --> 00:07:47,775
.كلا

65
00:07:49,193 --> 00:07:50,633
.يا إلهي

66
00:07:50,658 --> 00:07:52,119
جوبي) عالق)

67
00:07:52,144 --> 00:07:54,449
.اللعنة

68
00:08:06,064 --> 00:08:08,414
.جوبي)، أنا نازل)

69
00:08:08,439 --> 00:08:09,474
.هاريسون)، تولى التحليق)

70
00:08:09,499 --> 00:08:10,891
ـ (ماركوس) جهز ليّ حبل
ـ حسناً

71
00:08:10,916 --> 00:08:13,021
ـ سأسلم القيادة
ـ سأتولى القيادة

72
00:08:15,537 --> 00:08:18,157
ـ أستعد لقطع حبل السيارة
ـ مفهوم

73
00:08:27,370 --> 00:08:29,038
.تم ربط الحبل

74
00:08:29,156 --> 00:08:30,855
.الخروج من الباب

75
00:08:30,888 --> 00:08:32,267
.راي) آمن)

76
00:08:40,942 --> 00:08:44,071
.ناتالي)، لا تقلقي)
.سوف أخرجكِ من هنا

77
00:08:49,434 --> 00:08:51,610
!هذا الشيء لن يتحمل

78
00:08:51,944 --> 00:08:54,617
راي)، إنه إنذار، سوف نتحطم)

79
00:08:54,642 --> 00:08:57,191
!ناتالي)، سوف نذهب الآن)

80
00:08:59,341 --> 00:09:01,150
.حسناً، مسكتكِ

81
00:09:01,175 --> 00:09:04,043
!ـ أقطعه
!ـ  أقطع الحبل

82
00:09:20,055 --> 00:09:21,643
!أجل

83
00:09:21,668 --> 00:09:25,867
ـ ما رأيكِ أن نعيدكِ إلى المنزل؟
ـ أظنها فكرة رائعة

84
00:09:27,119 --> 00:09:28,440
<font color=#ffff00>.معهد (كاليفورنيا) للتكنولوجيا
."كالتك"</font>

85
00:09:28,465 --> 00:09:30,106
<font color=#ffff00>(ـ معهد (كاليفورنيا) للتكنولوجيا)، (باسادينا) (كاليفورنيا</font>
(ـ الآن زلزال (سينداي) في (اليابان

86
00:09:30,130 --> 00:09:34,190
الذي أعتبر وأحد من أقوى 5
.زلازل منذ عام 1900

87
00:09:34,215 --> 00:09:40,762
لقد كان قوياً جداً بالواقع لدرجة إنه أنتقل إلى
الجزيرة الرئيسية في (اليابان) بأرتفاع 8 أقدام

88
00:09:41,000 --> 00:09:45,978
هذا فقط واحد من 1.3 مليون زلزال

89
00:09:46,003 --> 00:09:48,794
التي تحدث حول العالم كل عام

90
00:09:48,819 --> 00:09:51,923
لكن الأكبر تم تسجيله
.هنا في أمريكا الشمالية

91
00:09:51,948 --> 00:09:56,943
أنكوراج)، (الأسكا)، عام 1964)
.بقوة 9.1 على مقياس ريختر

92
00:09:58,352 --> 00:10:01,172
.أهتزت الأرض لخمسة دقائق متتالية

93
00:10:01,202 --> 00:10:05,204
فالطاقة الناتجة كانت تعادل
عشرة مليون قنبلة ذرية

94
00:10:05,244 --> 00:10:08,025
بقدر حجم واحدة من تلك التي
.(سقطت على (هيروشيما

95
00:10:08,026 --> 00:10:10,113
ولكن هذا ليس أكبر زلزال
.سبق وأن تم تسجيله

96
00:10:10,138 --> 00:10:12,541
كلا، الأكبر كان قبل 4 أعوام

97
00:10:12,566 --> 00:10:18,046
قبالة سواحل (فالديفيا)، في جنوب
.تشيلي) بقوة 9.5 على مقياس ريختر)

98
00:10:18,071 --> 00:10:19,972
.هناك تماماً

99
00:10:23,047 --> 00:10:25,062
.أستمر هذا الزلزال 11 دقيقة

100
00:10:25,087 --> 00:10:27,502
الذي خلف موجة (تسونامي) بأرتفاع 82 قدماً

101
00:10:27,527 --> 00:10:31,317
التي دمرت (هيلو هاواي) لقرابة
.ثمانية ألف ميل

102
00:10:31,342 --> 00:10:35,142
.على بعد 8 ألف ميل

103
00:10:35,167 --> 00:10:38,449
.. إذاً، إنه

104
00:10:38,863 --> 00:10:45,576
أن تدمير شامل كهذا الذي يظهر مدى
... أهمية البحوث التي نقوم بها هنا

105
00:10:45,601 --> 00:10:47,883
لأننا بحاجة أن نكون قادرين
.على التنبؤ بهذه الأشياء

106
00:10:47,908 --> 00:10:50,790
صحيح؟ من أجل التخطيط والإستعداد
.لهم، أجل سيّدتي

107
00:10:50,815 --> 00:10:54,108
أيها البروفيسور، هل تظن أن شيء
بهذه القوة يمكنه أن يحصل هنا؟

108
00:10:54,140 --> 00:10:58,167
حسناً، أن (سان أندرياس) عبارة عن
.(ثغرة في العمود الفقري لـ (كاليفورنيا

109
00:10:58,192 --> 00:11:04,050
إنه الخط الفاصل بين صفيحتين
تكتونية يتحرك بشكل مستمر

110
00:11:04,347 --> 00:11:08,782
بالإضافة لذلك، بالواقع إنه من
.المفترض أن يحصل كل 150 عام

111
00:11:08,807 --> 00:11:12,340
.ونحن تقريباً متخلفين 100 عام

112
00:11:12,365 --> 00:11:17,744
."أظن إنها ليست مسألة "إذا
."بل إنها مسألة "متى

113
00:11:20,798 --> 00:11:24,397
اللعنة (غدزيلا)، ما الذي فعلته لها
هذه المرة بحق الجحيم؟

114
00:11:24,506 --> 00:11:27,616
.لقد علق حبل السحب بالسيارة
متى يمكنك أن تصلحها؟

115
00:11:27,647 --> 00:11:31,381
.سأتصل بـ (مارتينيز) اليوم
.سأرسل واحدة آخرى إلى وحدة الصيانة

116
00:11:31,406 --> 00:11:34,470
،ألجين)، إذا تحركت بسرعة)
.سوف تكسر حوضك

117
00:11:36,254 --> 00:11:38,418
قال (هاريسون) إنّك ستأخذ
.إجازة مع (بليك) لبضعة أيام

118
00:11:38,453 --> 00:11:41,731
.أجل، سأغادر غداً
.أعود إلى المدرسة مجدداً

119
00:11:41,756 --> 00:11:43,624
سيحظى فريقها كرة الطائرة بمبارتة
.الأولى في نهاية هذا الاسبوع

120
00:11:43,649 --> 00:11:46,294
لذا فكرت علينا التجول على
.الساحل والذهاب للتخيم

121
00:11:46,319 --> 00:11:48,393
يا صاح، لا يمكنني التصديق
.إنها في الكلية بالفعل

122
00:11:48,418 --> 00:11:51,196
.أعلم
.الوقت يمر بسرعة، يا أخي

123
00:11:51,221 --> 00:11:53,157
ـ سأوافيك في الداخل
ـ حسناً

124
00:11:53,287 --> 00:11:55,244
معهد (كاليفورنيا) للتكونولوجيا

125
00:12:00,265 --> 00:12:02,953
ـ (لورنس)، يجب أن أريك شيئاً
ـ أجل

126
00:12:02,978 --> 00:12:04,448
.يا إلهي

127
00:12:04,525 --> 00:12:07,214
الآن تلقينا مستوى زلزالي منخفض
.(ونادر يتمركز خارج (فالكون)، (نيفادا

128
00:12:07,239 --> 00:12:10,292
.ثلاثة وعشرون زلزال صغير
.كلها صغيرة بقوة من 2 إلى 2.6

129
00:12:10,322 --> 00:12:14,295
ـ في 24 ساعة الماضية
ـ أين هي (فالكون)، (نيفادا)؟

130
00:12:14,326 --> 00:12:16,676
إنها تبعد 35 ميلاً جنوب
.شرق (فيغاس) ربما

131
00:12:16,701 --> 00:12:18,956
(ـ وخمسة أميال من سد (هوفر
ـ جيّد

132
00:12:19,988 --> 00:12:22,944
ـ لا توجد أيّ ثغرات هناك
ـ أي ثغرات معروفة

133
00:12:22,969 --> 00:12:25,240
الآن إذا وصلنا إلى هناك بينما
،الزلازل الصغيرة تستمر

134
00:12:25,265 --> 00:12:26,699
.فيكون بوسعنا أختبار نظريتنا

135
00:12:26,780 --> 00:12:30,006
وإذا معد نبض المغناطيسي
أرتفع قبل حدوث الزلزال

136
00:12:30,031 --> 00:12:33,293
ـ سوف نتوقعهم الآن
ـ سوف نتوقعهم الآن

137
00:12:33,372 --> 00:12:36,483
.حسناً، لنذهب ونتفقد الأمر

138
00:12:55,868 --> 00:12:57,428
ـ مرحباً أبي
ـ مرحباً عزيزتي

139
00:12:57,453 --> 00:12:59,412
كنت أتساءل إن كان هناك
مجال لدراجتي؟

140
00:12:59,437 --> 00:13:02,887
،ظننتُ أن بمقدوري ركوبها إلى الصف
.ولن يكون عليّ شراء تذكرة ركن السيارات

141
00:13:02,912 --> 00:13:04,346
.إنها فكرة رائعة

142
00:13:04,371 --> 00:13:06,461
أنا واثق أن بوسعي إيجاد
.طريقة تناسب هذا

143
00:13:06,492 --> 00:13:09,365
حسناً، رائع، لا يمكنني إيجاد
.... مفاتيح قفل أمي، لذا

144
00:13:09,390 --> 00:13:12,153
إما إنها على الرف العلوي
الأيسر لخزانة ثيابي أو

145
00:13:12,178 --> 00:13:14,505
أو على خزانة الملابس
.في صندوق حذاء وردي

146
00:13:14,548 --> 00:13:16,281
.حسناً، لا مشكلة، سأجدها

147
00:13:16,306 --> 00:13:19,469
لا أعرف إن كانت لديكِ خطط الليلة
.لكني أود أن أصطحبكِ إلى تناول العشاء

148
00:13:19,494 --> 00:13:21,766
.يمكنكِ دعوة والدتكِ أيضاً
.سيكون الأمر ممتعاً

149
00:13:21,802 --> 00:13:26,020
شكراً يا أبي، لكننا بالفعل
.(لدينا خطط مع (دانيال

150
00:13:27,792 --> 00:13:29,428
.أبي

151
00:13:29,528 --> 00:13:31,822
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل، بالطبع

152
00:13:31,847 --> 00:13:35,122
ـ بخير تماماً، لا توجد مشكلة إطلاقاً
ـ حسناً

153
00:13:35,147 --> 00:13:36,882
ـ سأراك غداً إذاً
ـ حسناً

154
00:13:36,913 --> 00:13:40,462
ـ ولا تنسى مفاتيح قفل الدراجة
ـ لن أنسى، سأجلبهم

155
00:13:40,487 --> 00:13:42,997
ـ وداعاً أبي، أنا أحبك
ـ حسناً، أحبكِ أيضاً يا عزيزتي

156
00:13:43,022 --> 00:13:44,242
.وداعاً

157
00:13:52,794 --> 00:13:55,295
<font color=#ffff00>.أوراق الطلاق المرفقة</font>

158
00:15:26,465 --> 00:15:26,440
<font color=#ffff00>.(سد (هوفر)، مقاطعة (كلارك)، (نيفادا</font>

159
00:15:29,375 --> 00:15:30,805
.لورنس)، هذا لا يصدق)

160
00:15:30,830 --> 00:15:33,018
هذا ثالث زلزال صغير
.منذ أن جئنا إلى هنا

161
00:15:33,043 --> 00:15:35,609
ومعدل النبض المغناطيسي يزداد
.. قبل كل واحد منهم

162
00:15:35,634 --> 00:15:39,309
.لدينا نمط هنا، يا رفيقي
كان هذا بقوة 2.2

163
00:15:39,340 --> 00:15:41,126
.نموذجنا يمكن التنبؤ به

164
00:15:41,151 --> 00:15:43,362
.أخيراً حصلنا على ذلك، يا رجل
!أخيراً

165
00:15:43,387 --> 00:15:45,589
.أجل، بالتأكيد فعلناها

166
00:15:48,988 --> 00:15:50,497
.تباً

167
00:15:51,611 --> 00:15:55,416
ـ ما الخطب؟
ـ أرتفعت معدلات النبض مجدداً، إنها هائلة

168
00:15:55,441 --> 00:15:57,388
أأنت جاد؟

169
00:15:58,775 --> 00:16:02,231
ـ (كيم)؟
ـ إننا على وشك أن نتعرض لزلزال كبير

170
00:16:07,263 --> 00:16:10,115
إنه قفز إلى 7.1

171
00:16:10,417 --> 00:16:12,993
!يا إلهي (كيم)، أخرج من هناك

172
00:16:18,999 --> 00:16:21,031
!ليبتعد الجميع عن السد

173
00:16:21,068 --> 00:16:24,018
!تحركوا، الآن

174
00:16:29,375 --> 00:16:31,041
!تحركن يا فتيات

175
00:16:31,354 --> 00:16:32,644
!هيّا، هيّا

176
00:16:32,669 --> 00:16:35,262
!ليبتعد الجميع
!بسرعة

177
00:16:35,287 --> 00:16:37,789
!أبقوا خلف الحواجز

178
00:17:06,088 --> 00:17:09,342
!هيّا، أركضوا
.أبقوا خلف الحواجز

179
00:17:09,367 --> 00:17:10,922
!ليساعدني أحد

180
00:17:14,954 --> 00:17:17,328
!كيم)! أسرع)

181
00:17:20,619 --> 00:17:22,612
.تعالي إلى هنا
.توليت أمركِ

182
00:17:28,774 --> 00:17:30,387
.هيّا، أرجوك

183
00:17:30,412 --> 00:17:32,259
!يا إلهي

184
00:17:35,321 --> 00:17:36,620
!(كيم)

185
00:17:36,645 --> 00:17:38,341
!أسرع

186
00:17:40,647 --> 00:17:42,432
!(لورنس)

187
00:17:55,847 --> 00:17:57,050
.كلا

188
00:17:58,559 --> 00:17:59,673
!(كيم)

189
00:17:59,698 --> 00:18:01,596
!كلا، كلا

190
00:18:04,468 --> 00:18:06,359
.أغلقي عينيكِ

191
00:18:31,434 --> 00:18:33,851
ـ يا إلهي
ـ أمي

192
00:18:53,974 --> 00:18:56,870
<font color=#ffff00>أيها القائد (لوغان)، حدث زلزال
.كبير في (نيفادا)، أتصل بالفور</font>

193
00:18:59,281 --> 00:19:03,311
(لقد سلب الجزء الجنوبي من (نيفادا
اليوم من قبل ما يطلق عليه علماء الزلازل

194
00:19:03,336 --> 00:19:06,359
أكثر زلزال مدمر سبق وأن"
."سجل في هذه المنطقة

195
00:19:06,408 --> 00:19:09,401
(يقولون المسؤولون أن سد (هوفر
.قد دمر تماماً

196
00:19:09,426 --> 00:19:14,417
(ومدينة (ليك هافاسو
.عانت أضرار كبيرة أيضاً

197
00:19:25,140 --> 00:19:26,198
.مرحباً، أبي

198
00:19:26,223 --> 00:19:28,706
ـ مرحباً، عزيزتي
ـ لقد شاهدت الأخبار للتو

199
00:19:28,731 --> 00:19:30,783
.أعلم، أنا آسف للغاية

200
00:19:30,808 --> 00:19:34,105
ـ سوف نرحل غداً
ـ أفهم هذا، إنه يبدو سيء جداً، يا أبي

201
00:19:34,130 --> 00:19:35,927
.أجل، هذا صعب

202
00:19:39,267 --> 00:19:40,780
.(إيم)

203
00:19:41,071 --> 00:19:42,771
.مرحباً

204
00:19:42,796 --> 00:19:45,497
ـ من الجيد رؤيتكِ
ـ وأنت أيضاً

205
00:19:45,678 --> 00:19:48,249
(ـ (دانيال
ـ (راي)، من الجيد مقابلتك أخيراً

206
00:19:48,274 --> 00:19:50,349
.إنه من الجيّد مقابلتك أيضاً
.يا له من مكان رائع لديك هنا، يا رجل

207
00:19:50,374 --> 00:19:51,906
ـ شكراً لك
ـ على الرحب والسعة

208
00:19:51,931 --> 00:19:55,241
.إذاً، سوف يذهب والدي إلى (نيفادا) غداً

209
00:19:55,265 --> 00:19:58,415
.إنه لأمر فظيع ما حصل
الرجاء توخى الحذر هناك، إتفقنا؟

210
00:19:58,440 --> 00:20:01,183
أجل، سنفعل ذلك، وأعدكِ أنني
.سأعوض لكِ هذا، يا عزيزتي

211
00:20:01,208 --> 00:20:04,112
.أبي، إنها ليست مشكلة كبيرة
.فالقيادة ليست سيئة

212
00:20:04,137 --> 00:20:06,078
مهلاً، لمَ لا أصطحبك إلى هناك؟

213
00:20:06,103 --> 00:20:10,062
سأطير إلى (سان فرانسيسكو) لحضور
.(أجتماعاً وبعدها نتوجه إلى (سياتل

214
00:20:10,087 --> 00:20:12,145
ستمنحي فرصة حضور مبارتكِ
.في كرة الطائرة

215
00:20:12,170 --> 00:20:13,445
.إنها فكرة جيّدة

216
00:20:13,470 --> 00:20:17,541
وستمنح والدتكِ فرصة أن تجمع جميع
أغراضها وتذهب بدوني إلى هناك

217
00:20:17,566 --> 00:20:19,234
.أنت محق

218
00:20:20,350 --> 00:20:21,926
هل سوف تنتقلون يا رفاق؟

219
00:20:23,040 --> 00:20:27,215
،أجل، لقد كنت أنوي إخبارك
.. لكن لم تتيح لنا الفرصة لـ

220
00:20:28,735 --> 00:20:31,105
ـ تهانينا
ـ شكراً لك

221
00:20:31,336 --> 00:20:32,782
.شكراً

222
00:20:33,570 --> 00:20:35,235
.هذا رائع

223
00:20:37,915 --> 00:20:39,989
ـ أتصلي بيّ عندما تصلين إلى هناك
ـ سأفعل

224
00:20:40,014 --> 00:20:42,125
ـ حسناً
ـ أحبك، يا أبي

225
00:20:42,150 --> 00:20:45,796
ـ وكن حذراً
ـ سأفعل، أحبكِ أيضاً

226
00:20:49,250 --> 00:20:50,529
.سأجلب دراجتها

227
00:20:50,554 --> 00:20:52,768
أنا آسفة بشأن عدم ذهابكما
.إلى هناك معاً

228
00:20:52,793 --> 00:20:55,778
ـ أجل، وأنا أيضاً
!(ـ (راي

229
00:20:56,556 --> 00:20:57,795
.(راي)

230
00:20:59,105 --> 00:21:02,766
.لقد كنت أنوي إخبارك
.إننا قررنا فعل هذا وحسب

231
00:21:08,157 --> 00:21:09,737
.لا تقلقي بشأن هذا

232
00:21:11,767 --> 00:21:14,701
.. ـ مهلاً، إذا كنت تود
ـ وسأوقع تلك الأوراق لأجلكِ أيضاً

233
00:21:37,168 --> 00:21:39,512
لقد كان هذا بعد ظهر يوم الأحد

234
00:21:39,537 --> 00:21:42,616
.بوضوح، أن الناس لم تكن في العمل
.إنها كانت نائمة

235
00:21:42,641 --> 00:21:45,221
... رغم ذلك، أن الدمار المبكر لم

236
00:21:45,246 --> 00:21:48,171
ـ هذا سيء
ـ أجل

237
00:21:48,907 --> 00:21:51,370
ـ متى سوف نغادر؟
ـ الثانية ونصف مساءً

238
00:21:51,395 --> 00:21:55,347
ـ الرفاق يحضرون المعدات الآن
ـ حسناً، لنبدأ العمل

239
00:21:55,372 --> 00:21:58,199
بوضوح، أن عمليات الإنقاذ المتمرسة
.... في طريقها

240
00:21:58,224 --> 00:22:02,972
ـ إذاً، هل (دانيال) سوف يصطحب (بليك) الآن؟
ـ كنت سأتظاهر أنني أشعر بالمرض

241
00:22:02,997 --> 00:22:04,801
حسناً، لهذا السبب أنا القائد
.وليس أنت

242
00:22:04,826 --> 00:22:08,078
واثق للغاية بوسعنا أن ندبر
.أمورنا بدونك لبضعة أيام

243
00:22:08,103 --> 00:22:10,917
.حذائك غير مربوط

244
00:22:10,949 --> 00:22:13,193
.إنّك تمازحني

245
00:22:24,038 --> 00:22:25,628
.(بليك)

246
00:22:29,417 --> 00:22:33,874
أريدكِ أن تعرفين أنني أحترم
.ما بينكِ وبين والدكِ

247
00:22:33,899 --> 00:22:38,525
ولمعرفة أن أنتقال والدتكِ معي
.يجب أن تكون خطوة كبيرة لكِ

248
00:22:38,550 --> 00:22:41,584
لكنني لن أحاول أن أغير
.ما بينكِ وبينه أبداً

249
00:22:41,609 --> 00:22:44,825
أو أحل مكانه، إتفقنا؟

250
00:22:45,071 --> 00:22:46,467
.أجل

251
00:22:46,927 --> 00:22:48,804
.حسناً، جيّد

252
00:22:51,720 --> 00:22:55,861
ـ لماذا ليس لديك أطفال أبداً؟
ـ لديّ

253
00:22:55,887 --> 00:22:57,868
.هذا أحدهم موجود هنا

254
00:22:57,893 --> 00:23:01,185
إنها أضافة جميلة جداً إلى أفق
سان فرانسيسكو)، ألا تظنين ذلك؟)

255
00:23:01,210 --> 00:23:03,286
"ـ "غيت
ـ جذابة، صحيح؟

256
00:23:03,311 --> 00:23:05,211
.أجل، تعجبني

257
00:23:05,934 --> 00:23:09,620
،أخبرتني والدتي حيال هذا
قالت إنها أطول بناية في المدينة، صحيح؟

258
00:23:09,645 --> 00:23:14,858
عندما تنتهي، ستكون أطول وأقوى
.بناية، والآن تم بيع 80% منها بالفعل

259
00:23:15,297 --> 00:23:17,478
.. لكن بصراحة

260
00:23:17,851 --> 00:23:22,038
أظن أنني لم أحظى بالأطفال أبداً
.لأني كنت دوماً مشغولاً برعاية هذا

261
00:23:27,437 --> 00:23:29,193
<font color=#ffff00>.(مطار (أوكلاند مونسيبال</font>

262
00:23:29,218 --> 00:23:31,449
لقد راسلتني أمي وقالت إنها
.ستتناول الغذاء مع أختك اليوم

263
00:23:31,474 --> 00:23:34,855
.أجل، إنها ستبقى في البلدة لبضعة أيام
.أرادت (إيم) حقاً مقابلتها

264
00:23:34,880 --> 00:23:36,160
.أشعر بقليل من التوتر ، رغم ذلك

265
00:23:36,200 --> 00:23:39,423
سوزان) يمكن أن تكون مفرطة)
.في الإهتمام نوعاً ما

266
00:23:40,012 --> 00:23:41,595
.شكراً لك

267
00:23:48,508 --> 00:23:52,810
<font color=#ffff00>.(سان فرانسيسكو)</font>

268
00:24:19,788 --> 00:24:21,393
.(جوناثان)

269
00:24:21,658 --> 00:24:23,619
(ـ صباح الخير سيّد (ريديك
ـ صباح الخير

270
00:24:23,644 --> 00:24:26,657
ـ هل ستكونين بخير يا (بليك)؟
ـ أجل، سأكون بخير

271
00:24:34,958 --> 00:24:37,923
ـ مرحباً
ـ مرحباً

272
00:24:52,873 --> 00:24:54,912
.(آسف يا (لورنس
هل أجل لك أيّ شيء؟

273
00:24:54,937 --> 00:24:57,862
.كلا، أنا بخير يا (أليكس)، شكراً لك

274
00:24:58,007 --> 00:25:01,945
ـ أأنت واثق تود أن تكون هنا؟
ـ يمكنني أن أستغل الإلهاء، بالواقع

275
00:25:01,970 --> 00:25:03,267
أجل؟

276
00:25:03,292 --> 00:25:04,969
.هناك مراسلة في الخارج

277
00:25:04,994 --> 00:25:07,760
تقول إنها تود عمل مقالة
.(حول ما حصل في (نيفادا

278
00:25:10,926 --> 00:25:13,168
.سأخبرها إنه ليس الوقت المناسب

279
00:25:13,768 --> 00:25:17,924
.كلا، أنتظري
.أن (كيم) ضحى بحياته لأجل هذا

280
00:25:17,949 --> 00:25:21,287
الناس بحاجة أن تعرف بأن يمكننا
.التنبؤ بهذه الأمور الآن

281
00:25:26,204 --> 00:25:27,565
هل تريد نسخة؟

282
00:25:27,590 --> 00:25:29,925
.لديّ ألف نسخة في المخزن

283
00:25:29,950 --> 00:25:32,820
لا أحد يستمع إلينا حتى تتعرض
.الأرض للإهتزاز، على ما أظن

284
00:25:32,845 --> 00:25:37,168
أتعلم، لقد أخبرني حول ما حصل
.لزميلك، فإنّك لست مضطراً لفعل هذا

285
00:25:37,783 --> 00:25:40,566
ـ أجل، مضطرين
ـ إننا جاهزون للذهاب

286
00:25:41,527 --> 00:25:43,057
ـ حسناً
ـ حسناً

287
00:25:43,082 --> 00:25:44,689
.لنبدأ التسجيل

288
00:25:44,737 --> 00:25:49,233
السؤال الأول : كيف لم يتمكن أحد
من التوقع حول ما حصل في (نيفادا)؟

289
00:25:49,258 --> 00:25:51,954
لأننا لم نكن نعرف بوجود
.بعض الثغرات هناك

290
00:25:51,979 --> 00:25:53,576
لمَ لا؟

291
00:25:54,497 --> 00:25:57,733
،خلافاً إلى الأعتقاد السائد
.العلماء لا يعرفون أيّ شيء

292
00:25:57,758 --> 00:26:03,272
أعلم إنّك أعلنت بإنه يوماً من الأيام
.سيكونوا العلماء قادرين على التنبؤ بالزلازل

293
00:26:03,297 --> 00:26:07,105
،بالواقع، أعتباراً من يوم أمس
.أصبحنا نظن الآن بوسعنا التنبؤ بها

294
00:26:07,130 --> 00:26:08,456
بروفيسور؟

295
00:26:11,406 --> 00:26:15,040
ـ هل يمكنني التكلم معك للحظة؟
ـ أجل، أنا آسف، أعذروني

296
00:26:15,762 --> 00:26:17,128
ما هذه؟

297
00:26:17,153 --> 00:26:19,344
إنها معدلات النبض الحالية
.من محطات الرصد

298
00:26:19,369 --> 00:26:20,994
.(على طول شق (سان أندرياس

299
00:26:21,026 --> 00:26:25,683
معدلاته ترتفع من 82 إلى 85، لكن أبر
.(طفرة قادمة من (سان فرانسيسكو

300
00:26:25,710 --> 00:26:28,000
إنها أكثر من 20 نقطة أعلى من
.(التي رأينها في (نيفادا

301
00:26:28,025 --> 00:26:30,635
ـ كلا، كلا، لا داعي للذعر
ـ لقد تفقدناها

302
00:26:30,660 --> 00:26:33,466
ـ لقد تفقدناها مرتين
ـ (هنري) و(سالي) تفقدوها 3 مرات

303
00:26:33,491 --> 00:26:35,310
.هذا هو التدقيق الإجمالي

304
00:26:36,141 --> 00:26:38,551
.أنتظروا دقيقة
.أنتظروا دقيقة

305
00:26:40,721 --> 00:26:42,723
.حسناً

306
00:26:44,021 --> 00:26:45,589
.. إذا

307
00:26:46,775 --> 00:26:53,216
(إذا رسمنا خط من (سان أندرياس
(إلى سد (هوفر

308
00:26:53,242 --> 00:26:57,631
ويتبع نهر (كولورادو) تقريباً

309
00:26:57,708 --> 00:26:59,981
.التي هي حالة التشوة الطبيعي

310
00:27:00,006 --> 00:27:05,480
،وحالات التشوة الجيولوجية
.هي حدود ملحوظة

311
00:27:06,158 --> 00:27:09,188
.إنها حدود ملحوظة

312
00:27:10,224 --> 00:27:12,366
.. إذاً ماذا لو

313
00:27:12,920 --> 00:27:15,035
.. ماذا لو هذه

314
00:27:15,060 --> 00:27:18,483
القطعة الكاملة من الأرض
.متصلة بالصفائح التكتونية

315
00:27:18,508 --> 00:27:23,017
هذا سوف يخبرنا أن ما حصل البارحة
.في (نيفادا) لم يكن شذوذاً

316
00:27:24,479 --> 00:27:28,932
كلا، ماذا لو كانت الحركة التمهيدية

317
00:27:28,957 --> 00:27:33,247
على طول الحافة الأمامية لشق
(المحاذي للصفائح من (لوس أنجلوس

318
00:27:33,272 --> 00:27:35,524
.(على طول الطريق إلى (سان فرانسيسكو

319
00:27:35,549 --> 00:27:39,305
(هل تقصد أن شق (سان أندرياس
كله سوف ينفجر؟

320
00:27:39,599 --> 00:27:42,447
.أجل، هذا بالضبط ما أقصده

321
00:27:43,328 --> 00:27:45,271
بمَن يجب علينا الإتصال؟

322
00:27:46,649 --> 00:27:48,499
.بالجميع

323
00:27:54,445 --> 00:27:57,866
ـ سحقاً
ـ لديّ شيء، خذ

324
00:27:59,306 --> 00:28:01,185
.أنني أحمق تماماً

325
00:28:02,446 --> 00:28:06,667
ـ شكراً جزيلاً لك، هذا لطف منكِ
ـ أجل، لا مشكلة
.

326
00:28:07,715 --> 00:28:10,763
ـ أنا (بليك) بالمناسبة
.. (ـ أجل، أنا (بليك

327
00:28:10,788 --> 00:28:14,734
.(مرحباً (بليك)، أنا (بن
.بن تايلور) هو اسمي)

328
00:28:14,759 --> 00:28:16,776
ـ سررتُ بلقائكِ
ـ سررتُ بلقائك

329
00:28:16,805 --> 00:28:20,808
إذاً، هل كان ذلك والدكِ الذي
جئتِ برفقته؟ (دانيال ريديك)؟

330
00:28:20,855 --> 00:28:22,626
.إنه خليل والدتي

331
00:28:23,715 --> 00:28:26,603
ـ هل سوف تلتقي معه؟
.. ـ كلا، أنا

332
00:28:26,628 --> 00:28:29,029
.أنا .. لست قريباً من هذا حتى

333
00:28:29,054 --> 00:28:32,170
أتمنى ذلك، لكنني هنا من
.أجل مقابلة عمل

334
00:28:32,195 --> 00:28:36,864
.. سيّد (ريديك) هو رئيس رئيس رئيس

335
00:28:36,889 --> 00:28:38,366
.الذي سأعمل لصالحه

336
00:28:38,391 --> 00:28:42,763
إذاً، ما نوع الوظيفة التي تقابل لأجلها؟
ـ أيّ شيء في الهندسة أو التصميم

337
00:28:42,788 --> 00:28:46,413
.أنني لستُ صعب الأرضاء أو فخور
.أنني فقط أريد العمل هنا

338
00:28:46,438 --> 00:28:50,761
،إذا كنتِ مهندسة معمارية
.فهذا هو المكان المناسب للعمل

339
00:28:51,963 --> 00:28:55,639
.(مرحباً، أنا (أولي
.إنه شقيقي

340
00:28:55,664 --> 00:28:57,978
.(مرحباً، سررتُ بمعرفتك يا (أولي
.(أنا (بليك

341
00:28:58,003 --> 00:29:01,875
ـ أتعلمين، إنّكِ جميلة جداً
ـ شكراً لك

342
00:29:01,900 --> 00:29:06,292
أولي)، هل ... آسف)
هل تتذكر عما تناقشنا؟

343
00:29:06,317 --> 00:29:07,886
.أبقى جالساً ولا تتكلم

344
00:29:07,911 --> 00:29:10,049
إنه ليس من العادة أحضار
.الأخ الصغير إلى مقابلات العمل

345
00:29:10,074 --> 00:29:13,378
لذا، نتوقف، إنه أمر محرج، إتفقنا؟

346
00:29:15,077 --> 00:29:17,678
هل تمانعين لو حصلت على رقم
هاتفكِ لأجله؟

347
00:29:17,703 --> 00:29:21,879
... ـ (أولي)! هذا بالضبط
ـ ماذا؟ إنّك لم تطلبه منها

348
00:29:21,904 --> 00:29:25,317
وحينها سأكون مضطر للإستماع
.إلى مقدار ندمك لعدم حصولك عليه

349
00:29:25,342 --> 00:29:27,566
.. ـ أنا
ـ سيّد (تايلور)؟

350
00:29:27,769 --> 00:29:30,963
ـ سيّدة (كارتر) سوف تقابلك الآن
ـ شكراً لكِ

351
00:29:32,255 --> 00:29:34,099
.. أنا

352
00:29:34,455 --> 00:29:36,929
... ـ أنا
ـ حظاً موفقاً

353
00:29:37,616 --> 00:29:42,434
.شكراً لكِ
.أنت أجلس هناك ولا تقل كلمة آخرى

354
00:29:45,642 --> 00:29:47,136
(ـ مرحباً، أنا (بن
ـ مرحباً

355
00:29:47,177 --> 00:29:50,058
ـ سنذهب مباشرةً إلى الأمن
ـ ممتاز

356
00:29:51,630 --> 00:29:53,757
عمّ تودين أن تتحدثين؟

357
00:29:56,249 --> 00:29:57,814
ـ من أين أنت؟
ـ أنجلترا

358
00:29:57,839 --> 00:30:00,182
فكر (بن) بينما والدينا ذاهبان
،معاً في رحلة بحرية

359
00:30:00,207 --> 00:30:03,400
فتوجب عليه هو وأنا أن نأخذ
.إجازة في المدينة بعد مقابلته

360
00:30:03,425 --> 00:30:05,694
.رائع

361
00:30:05,777 --> 00:30:08,379
هل تودين معرفة سير رحلتنا؟

362
00:30:09,585 --> 00:30:11,302
<font color=#ffff00>.(لوس أنجلوس)</font>

363
00:30:22,158 --> 00:30:25,214
سوزان)، سررتُ بلقائكِ أخيراً)

364
00:30:25,239 --> 00:30:27,028
.وأنا كذلك

365
00:30:27,174 --> 00:30:32,026
إذا طلب (دانيال) منكِ الإنتقال للعيش
.معه، فلا بد أن الأمور أصبحت جدية للغاية

366
00:30:32,051 --> 00:30:33,193
.أجل

367
00:30:33,218 --> 00:30:36,264
.(مرحباً، أنا (لاريسا
.سوف أكون بخدمتكم اليوم

368
00:30:36,289 --> 00:30:38,892
ـ هل يمكنني أن أخبركِ عن أطباقنا المميزة؟
ـ من فضلكِ، أود سماعها

369
00:30:38,917 --> 00:30:42,219
بالواقع، هل يمكنكِ العودة
بعد بضعة دقائق، يا (لاريسا)؟

370
00:30:42,244 --> 00:30:44,301
.أجل، بالطبع

371
00:30:46,193 --> 00:30:50,299
.إذاً، أعرف إنّكِ متزوجة من قبل

372
00:30:50,324 --> 00:30:51,934
.أجل

373
00:30:51,959 --> 00:30:54,924
ـ ولديكِ فقط أبنة واحدة، صحيح؟
ـ صحيح

374
00:30:55,534 --> 00:30:58,609
وابنتكِ الآخر غرقت في حادث؟

375
00:30:59,385 --> 00:31:04,199
ـ أجل، لنقولها بصراحة
.. ـ أنني لم أقصده هكذا

376
00:31:04,224 --> 00:31:06,344
هل يمكنكِ أن تمهليني دقيقة؟

377
00:31:09,329 --> 00:31:12,384
ـ مرحباً، هل كل شيء بخير؟
ـ أجل

378
00:31:13,071 --> 00:31:16,906
أنا في طريقي إلى وحدة الصيانة
.. قبل أن نغادر و

379
00:31:17,040 --> 00:31:20,489
ـ هل قاطعتُ شيئاً ما؟
ـ لا شيء مهم

380
00:31:20,514 --> 00:31:21,626
ما الذي يجري؟

381
00:31:21,651 --> 00:31:25,877
اسمعي، أردتُ فقط أخباركِ بأني
.أعتذر حول ما تصرفته البارحة

382
00:31:25,902 --> 00:31:28,833
ـ كلا (راي)، حقاً
(ـ كلا، (إيما

383
00:31:28,881 --> 00:31:32,849
أنني فقط لم أكن مستعداً لسماع خبر
.أنتقالكِ أنتِ و(بليك) مع شخص آخر

384
00:31:33,247 --> 00:31:37,292
ـ كان عليّ أخبارك من قبل
ـ وكيف هو شعور (بليك) حياله؟

385
00:31:37,317 --> 00:31:40,012
كما تعلم، إنها تحبنا أن
.نكون عائلة مجدداً

386
00:31:40,037 --> 00:31:43,089
.أظن سيكون الأمر صعب عليها

387
00:31:51,842 --> 00:31:52,886
.(إيما)

388
00:31:52,926 --> 00:31:56,257
ـ (إيما)؟
ـ رباه، إننا نتعرض لزلزال

389
00:31:57,192 --> 00:31:59,617
.(يا إلهي، (راي
.يجب عليّ الخروج من هنا

390
00:31:59,643 --> 00:32:01,182
أين أنتِ؟

391
00:32:03,645 --> 00:32:04,991
.تباً، في الطابق العلوي

392
00:32:05,016 --> 00:32:07,293
إيما)، أنصتي، خذي أكبر عدد ما)
.يمكنكِ من الناس وتوجوا إلى السطح

393
00:32:07,318 --> 00:32:09,228
أنا في المروحية، سوف أتي
لأخرجكِ من هناك، إتفقنا؟

394
00:32:09,253 --> 00:32:12,002
.. ـ حسناً، حسناً
ـ حسناً، إلى السطح، يا عزيزتي

395
00:32:17,363 --> 00:32:18,956
.كلا، كلا

396
00:32:18,981 --> 00:32:23,473
.إلى أسفل الطاولة
.أنبطحوا وأحتموا وتماسكوا

397
00:32:27,548 --> 00:32:31,228
لورنس)، أن المعدل طفر)
للتو من 6.5 إلى 8.5

398
00:32:31,254 --> 00:32:33,611
ـ ماذا يعني هذا؟
ـ إنها القوة العاشرة

399
00:32:33,636 --> 00:32:36,074
.إنها مئة مرة أقوى الآن

400
00:32:36,099 --> 00:32:39,085
لا تقلقوا، فأن "كالتيك" ربما المكان
.الأكثر أمناً للتواجد فيه الآن

401
00:32:39,110 --> 00:32:43,347
بروفيسور، يبدو أن شق
.سان أندرياس) بأكمله تنشط)

402
00:32:44,082 --> 00:32:46,511
.(وإنه يتجه نحو (سان فرانسيسكو

403
00:32:47,814 --> 00:32:51,407
ـ حسناً، أنتهينا
ـ حسناً

404
00:32:53,333 --> 00:32:56,281
.(حسناً، إنه حقاً من الرائع معرفتك يا (أولي

405
00:32:56,306 --> 00:32:57,721
.آمل إنّك أستمتعت أثناء وجودك هنا

406
00:32:57,746 --> 00:33:00,161
.(وداعاً (بليك
.إنه من رائع مقابلتكِ أيضاً

407
00:33:00,186 --> 00:33:03,519
.وداعاً
.أوه، كدت أنسى

408
00:33:03,544 --> 00:33:07,108
هل تمانع لو أقترضتُ كتابك للحطة؟

409
00:33:13,019 --> 00:33:15,897
أخبر (بن) أنني سوف أساعد
.أي أحد الذي يعمل لصالحه

410
00:33:21,177 --> 00:33:23,214
ـ وداعاً
ـ وداعاً

411
00:33:25,596 --> 00:33:28,306
.لا يسعني الإنتظار لأصبح في سن 20

412
00:33:34,238 --> 00:33:35,771
.شكراً لك

413
00:33:53,100 --> 00:33:54,869
.إنه زلزال

414
00:33:55,146 --> 00:33:57,605
.حسناً، تحرك، تحرك
.أخرجنا من هنا

415
00:34:03,446 --> 00:34:04,700
.يا إلهي

416
00:34:07,302 --> 00:34:08,741
!أنتبه

417
00:34:12,380 --> 00:34:14,619
.هذا هو المخرج، هيّا، هيّا

418
00:34:16,559 --> 00:34:18,317
!يا إلهي

419
00:34:21,408 --> 00:34:23,109
!تباً

420
00:34:33,778 --> 00:34:35,874
!ساقي

421
00:34:43,388 --> 00:34:45,172
أأنتِ بخير؟

422
00:34:45,197 --> 00:34:48,177
!يا إلهي، إنه مات

423
00:34:49,401 --> 00:34:50,689
.(بليك)

424
00:34:50,839 --> 00:34:52,995
.(بليك)

425
00:34:53,105 --> 00:34:58,159
ـ أأنتِ بخير؟ هل تأذيتِ؟
ـ أجل، كلا، لا أظن ذلك

426
00:34:58,184 --> 00:35:02,373
.لا أظن ذلك
.لكن ساقيّ عالقتين

427
00:35:03,287 --> 00:35:04,485
.ساقي

428
00:35:05,278 --> 00:35:07,956
ـ أدفع
ـ هيّا

429
00:35:08,035 --> 00:35:09,234
.حسناً

430
00:35:09,973 --> 00:35:12,671
ـ سوف نخرجكِ من هنا، إتفقنا؟
ـ حسناً

431
00:35:23,660 --> 00:35:25,044
.يا إلهي

432
00:35:25,069 --> 00:35:26,315
.حسناً

433
00:35:26,340 --> 00:35:28,665
.فكر، غكر

434
00:35:40,055 --> 00:35:41,794
دانيال)؟)

435
00:35:43,425 --> 00:35:44,935
.بليك)، سأذهب من أجل احضار المساعدة)

436
00:35:44,960 --> 00:35:47,238
ـ كلا، (دانيال)، كلا
ـ سأوافيكِ بالحال

437
00:35:47,263 --> 00:35:50,234
.دانيال)، أياك)
.أرجوك لا تتركني لوحدي

438
00:35:50,259 --> 00:35:52,996
... دانيال)، لا)

439
00:35:55,431 --> 00:35:57,220
.هيّا، ساعدني

440
00:35:57,479 --> 00:35:59,826
!ـ النجدة
ـ واصلوا التحرك

441
00:35:59,851 --> 00:36:01,921
!النجدة
.ثمة فتاة عالقة في السيارة

442
00:36:01,946 --> 00:36:04,263
ـ أين؟
ـ في مرآب ركن السيارات

443
00:36:22,710 --> 00:36:23,995
.يا إلهي

444
00:36:24,020 --> 00:36:26,764
.أخرجوا من المبنى
!أبتعدوا عن الواجهة

445
00:36:30,831 --> 00:36:32,410
.(سيّد (ريديك

446
00:36:32,609 --> 00:36:34,279
.(سيّد (ريديك

447
00:36:34,357 --> 00:36:35,402
.لا أعلم

448
00:36:35,427 --> 00:36:37,319
!(سيّد (ريديك

449
00:36:38,402 --> 00:36:40,721
!ساعدوني

450
00:36:42,148 --> 00:36:44,075
.هيّا

451
00:36:45,140 --> 00:36:46,352
.(بليك)

452
00:37:12,005 --> 00:37:14,141
.يا إلهي

453
00:37:37,635 --> 00:37:39,630
!(ـ (سوزان
!(ـ (إيما

454
00:37:39,655 --> 00:37:41,470
ـ يجب علينا الذهاب إلى السطح
!ـ يا إلهي

455
00:37:41,495 --> 00:37:44,610
!لنخرج من هنا
!من هذا الإتجاه

456
00:37:44,700 --> 00:37:45,944
!أبتعدوا عن طريقي

457
00:37:45,970 --> 00:37:48,196
.(سوزان)

458
00:38:02,294 --> 00:38:04,330
.يا إلهي

459
00:38:13,733 --> 00:38:16,470
!من هذا الإتجاه
!تعالوا إلى هنا

460
00:38:21,488 --> 00:38:24,284
ـ تعالي إلى هنا، عليك أن تتحركِ
ـ حسناً

461
00:38:28,485 --> 00:38:33,426
.لاريسا)، يجب عليكِ القدوم معي)
.يجب علينا الذهاب إلى السطح

462
00:38:34,930 --> 00:38:37,995
.إيها الجميع، توجهوا إلى السطح
.ثمة مروحية قادمة

463
00:38:38,020 --> 00:38:40,835
ـ كلا! مهلاً
!ـ مهلاً، يجب أن نذهب إلى الأعلى

464
00:38:52,093 --> 00:38:54,978
.راي)، يستحسن أن تنتظر)

465
00:40:26,508 --> 00:40:27,860
.(راي)

466
00:40:50,534 --> 00:40:53,370
.يا إلهي

467
00:40:56,932 --> 00:40:58,741
.هناك للأعلى

468
00:41:43,578 --> 00:41:46,379
!هيّا، يجب أن نذهب

469
00:42:09,144 --> 00:42:11,373
!إيما)، أركضي)

470
00:42:19,125 --> 00:42:20,275
.(راي)

471
00:42:30,331 --> 00:42:31,589
.(إيما)

472
00:42:48,011 --> 00:42:49,913
.(راي)

473
00:42:51,929 --> 00:42:53,487
.(راي)

474
00:42:53,512 --> 00:42:54,947
.(إيما)

475
00:42:55,568 --> 00:42:57,275
.مسكتكِ

476
00:43:01,031 --> 00:43:02,867
أيما)، هل تأذيتِ؟)

477
00:43:03,979 --> 00:43:06,900
ـ هل تأذيتِ؟
ـ كلا، لا أظن ذلك

478
00:43:06,925 --> 00:43:09,589
حسناً، سيكون الأمر بخير لكن
.استمعي، يجب أن نخرج من هنا

479
00:43:09,614 --> 00:43:11,423
أريدكِ أن تجلسي في المقعد
.الأمامي الأيسر، سأوافيكِ هناك

480
00:43:11,448 --> 00:43:13,050
ـ حسناً
ـ حسناً

481
00:43:30,725 --> 00:43:31,988
!تباً

482
00:43:51,902 --> 00:43:54,527
!(ـ (راي
!ـ تماسكِ

483
00:44:35,513 --> 00:44:36,950
!النجدة

484
00:44:36,975 --> 00:44:39,449
.ليساعدني أحد

485
00:44:39,748 --> 00:44:42,960
!النجدة! ليساعدني أحد

486
00:45:15,867 --> 00:45:18,383
(ـ هذا (راي
ـ أبي، أرجوك ساعدني

487
00:45:18,408 --> 00:45:20,878
ـ (بليك)، ما الخطب؟
ـ أبي، أبي

488
00:45:20,902 --> 00:45:24,253
(كان هناك زلزال ضخم، ولا أعلم أين (دانيال

489
00:45:24,278 --> 00:45:26,655
،أنا عالقة في سيارة الليموزين
.في مرآب بنايته

490
00:45:26,698 --> 00:45:29,092
.أنا خائفة جداً يا أبي

491
00:45:29,117 --> 00:45:30,697
عزيزتي، هل تأذيتِ؟

492
00:45:31,967 --> 00:45:33,482
.بليك)، اللعنة)

493
00:45:33,507 --> 00:45:35,271
ماذا؟ ما الأمر؟

494
00:45:35,297 --> 00:45:37,989
.تباً، أشارة موبايلها ضعيفة

495
00:45:38,639 --> 00:45:42,549
لا توجد وسيلة لرجال الإنقاذ
ليبحثوا في المرآب حالياً

496
00:45:42,574 --> 00:45:44,479
.العديد من الأماكن المأهولة تدمرت

497
00:45:44,504 --> 00:45:48,336
لكن ما الذي سوف نفعله؟

498
00:45:52,629 --> 00:45:54,778
.سنذهب لإحضار ابنتنا

499
00:46:20,680 --> 00:46:22,410
!(بليك)

500
00:46:22,435 --> 00:46:24,351
!(ـ (بليك
!ـ ساعدوني

501
00:46:24,376 --> 00:46:25,544
!النجدة، أنا هنا

502
00:46:25,569 --> 00:46:28,192
بليك)، أنا (بن)، أأنتِ بخير؟)

503
00:46:28,217 --> 00:46:29,408
.لا يمكنني الخروج

504
00:46:29,433 --> 00:46:31,673
.لقد أنهار والسقف، وساقيّ عالقتين

505
00:46:31,698 --> 00:46:33,880
.حسناً

506
00:46:35,325 --> 00:46:38,435
أولي)، يجب علينا رفع هذه العارضة)
.لكي نزيل الضغط من على ساقيها

507
00:46:38,460 --> 00:46:40,065
حسناً -
نعم -

508
00:46:41,033 --> 00:46:42,585
لنجرب هذا

509
00:46:42,610 --> 00:46:43,996
حسناً مستعد؟ -
أجل -

510
00:46:44,021 --> 00:46:45,088
مستعد
واحد

511
00:46:45,113 --> 00:46:45,852
اثنان

512
00:46:45,877 --> 00:46:47,056
ثلاثة

513
00:46:48,417 --> 00:46:50,872
هيّا بكل مالديك

514
00:46:50,897 --> 00:46:52,319
!افعلها

515
00:46:53,055 --> 00:46:55,718
!بدأ ينجح

516
00:47:02,077 --> 00:47:03,479
(أولي)

517
00:47:13,089 --> 00:47:14,473
(بن)

518
00:47:14,664 --> 00:47:16,761
(اولي) -
لنفعلها -

519
00:47:16,845 --> 00:47:18,429
لنفعلها

520
00:47:24,506 --> 00:47:26,651
لا -
لا -

521
00:47:26,676 --> 00:47:28,787
عليكم أن تخرجوا من هنا يارفاق

522
00:47:28,812 --> 00:47:31,347
فهذا المبنى سينهار

523
00:47:36,276 --> 00:47:38,668
محال أن نتركك هنا

524
00:47:47,372 --> 00:47:48,656
حسناً

525
00:47:49,801 --> 00:47:51,042
حسناً

526
00:47:51,937 --> 00:47:53,236
حسناً

527
00:47:54,273 --> 00:47:55,613
هانحن ذا

528
00:48:05,324 --> 00:48:08,175
!عبقري، بدأ الأمر ينجح

529
00:48:15,947 --> 00:48:17,902
لا أزال عالقة

530
00:48:33,989 --> 00:48:36,385
!(أولي) -
انها تتحرك -

531
00:48:38,618 --> 00:48:40,199
بسرعة، بسرعة

532
00:48:50,074 --> 00:48:52,199
هل أنت بخير؟

533
00:48:56,108 --> 00:48:57,456
أجل

534
00:48:57,680 --> 00:48:59,691
هل أنت متأكده؟
أجل -

535
00:49:01,409 --> 00:49:03,622
شكراً
شكراً لكما

536
00:49:03,647 --> 00:49:04,895
بكل سرور

537
00:49:05,445 --> 00:49:06,820
لنذهب

538
00:49:08,924 --> 00:49:12,302
هيّا، إنها هزة ارتدادية أخرى
يجب أن نخرج من هنا

539
00:49:16,806 --> 00:49:18,513
!بسرعة
!هيّا! هيّا

540
00:49:18,538 --> 00:49:20,969
علينا أن نبتعد عن هذه البنايات

541
00:49:21,792 --> 00:49:24,002
(بليك)، (بليك) -
!يا إلهي -

542
00:49:24,027 --> 00:49:25,378
!من هنا

543
00:49:29,498 --> 00:49:31,164
!يا إلهي -
من هنا -

544
00:49:31,722 --> 00:49:33,003
!(بليك)

545
00:49:33,996 --> 00:49:35,216
اقفز

546
00:49:39,932 --> 00:49:41,847
هيّا، هيّا، هيّا

547
00:49:48,790 --> 00:49:51,847
لا يسعني تصديق أن
داني) رحل هكذا)

548
00:49:52,567 --> 00:49:54,590
ياله من وغد

549
00:49:59,563 --> 00:50:02,376
يجب أن أتواصل مع والديّ
ويجب أن أعلمهما أنني بخير

550
00:50:02,401 --> 00:50:04,011
الجوالات لا تعمل

551
00:50:04,036 --> 00:50:05,668
فقد حاولت

552
00:50:06,401 --> 00:50:08,985
عليّ أن أجد متجر للإلكترونيات

553
00:50:09,738 --> 00:50:12,389
هل كتابك به قوائم مشاريع تجارية؟

554
00:50:13,396 --> 00:50:15,868
كتابي به كل شيء

555
00:50:17,006 --> 00:50:20,514
الأنباء السارة أن أغلب أنظمة
الطوارئ لدينا لا تزال قائمة

556
00:50:20,539 --> 00:50:23,896
لدينا اشارات قادمة من 17 مرصداً

557
00:50:26,371 --> 00:50:29,094
لقد تعرضنا للتو لـ9.1

558
00:50:32,155 --> 00:50:34,858
لورنس) عليك أن ترى هذا)

559
00:50:35,728 --> 00:50:37,771
ماذا لدينا؟

560
00:50:39,581 --> 00:50:42,543
هذه قيم الذبذبة قبل الزلزال

561
00:50:42,900 --> 00:50:46,384
نعم حسناً -
وهذه قيم الذبذبة الآن -

562
00:50:47,380 --> 00:50:49,750
انها نفسها أو أعلى

563
00:50:49,775 --> 00:50:51,715
الزلزال لم يقلصها

564
00:50:51,740 --> 00:50:53,918
يا للهول

565
00:50:54,989 --> 00:50:57,147
هذا ليس أمراً جيداً

566
00:50:57,172 --> 00:50:58,238
(أليكسي)

567
00:50:58,286 --> 00:51:01,852
أريد البيانات الكاملة لجميع محطات الرصد
التي مازالت تعمل على طول الفالق

568
00:51:01,877 --> 00:51:03,723
وأحضرها إليّ في الحال -
حسناً -

569
00:51:03,748 --> 00:51:06,369
ما الذي يحدث؟ -
لم ينتهي الأمر -

570
00:51:07,324 --> 00:51:09,286
!ياللهول

571
00:51:11,302 --> 00:51:12,439
هيّا بنا

572
00:51:12,464 --> 00:51:14,255
أنا بحاجة إلى الجميع -
ماذا سنفعل؟ -

573
00:51:14,280 --> 00:51:16,506
اجعلوني على الهواء مباشرة
فنحن بحاجة لتحذير الناس

574
00:51:16,531 --> 00:51:18,276
وكيف ذلك؟
فلا توجد طريقة لرفع إشارة

575
00:51:18,301 --> 00:51:20,492
"أنت في "كال تك

576
00:51:30,915 --> 00:51:32,779
"حسناً من يحتاج  إلى علامة "ممتاز
في الدراسة المستقلة؟

577
00:51:32,804 --> 00:51:34,038
فأنا سأبدأ صفاً جديداً

578
00:51:34,063 --> 00:51:37,437
"كيف تنقذ أرواحاً بإختراق منافذ الإعلام"

579
00:51:38,039 --> 00:51:40,098
بالتأكيد أنا موافق

580
00:51:40,123 --> 00:51:42,840
أخي العزيز، احضر جهازك المحمول، هيّا بنا

581
00:51:44,911 --> 00:51:46,589
تحركوا
تحركوا

582
00:51:46,829 --> 00:51:48,721
،هانحن ذا
الى أعلى

583
00:51:51,271 --> 00:51:53,403
يجب أن يكون قريباً

584
00:51:54,715 --> 00:51:56,385
هاهو

585
00:52:06,436 --> 00:52:08,551
أي شيء يعمل على الكهرباء
محتم أنه لن يعمل

586
00:52:08,588 --> 00:52:12,463
لذا علينا إيجاد هواتف القرص الدوار
أو ذات الأزرار

587
00:52:12,488 --> 00:52:14,182
كيف تعرفيم كل هذا؟

588
00:52:14,207 --> 00:52:15,795
أبي

589
00:52:15,832 --> 00:52:18,572
يعمل في مركز حرائق
"وإنقاذ "لوس أنجلوس

590
00:52:21,312 --> 00:52:23,153
هنا

591
00:52:24,260 --> 00:52:27,091
عظيم، سأبحث عن خط أرضي

592
00:52:41,238 --> 00:52:42,805
وجدت واحداً

593
00:52:49,020 --> 00:52:50,489
بليك)؟)

594
00:52:50,677 --> 00:52:51,996
...أبي

595
00:52:52,021 --> 00:52:54,544
!أبي لقد خرجت
أنا بخير

596
00:52:54,569 --> 00:52:56,287
انها بخير

597
00:52:57,313 --> 00:52:59,265
دعني أتحدث إليها

598
00:53:00,465 --> 00:53:01,694
بليك)؟)

599
00:53:02,137 --> 00:53:03,273
أمي؟

600
00:53:03,298 --> 00:53:05,592
شكراً للرب ياعزيزتي

601
00:53:05,888 --> 00:53:07,682
هل (دانيال) بخير

602
00:53:09,516 --> 00:53:11,498
لقد تركني يا أمي

603
00:53:11,523 --> 00:53:13,054
ماذا فعل؟

604
00:53:13,079 --> 00:53:14,847
أخبر حراس الأمن بمكاني

605
00:53:14,885 --> 00:53:17,224
...وبعدها غادر فحسب و

606
00:53:17,255 --> 00:53:18,481
هذان الشقيقان اللذان قابلتهما

607
00:53:18,506 --> 00:53:20,970
سمعاه مصادفة
وأتيا لنجدتي

608
00:53:20,995 --> 00:53:23,054
أنا برفقتهما الآن

609
00:53:23,079 --> 00:53:24,761
هل تركها؟

610
00:53:24,786 --> 00:53:26,887
نحن قادمان لأخذك ياعزيزتي
أين أنت؟

611
00:53:26,912 --> 00:53:30,984
أنا في متجر إلكترونيات
في الحي الصيني

612
00:53:31,009 --> 00:53:33,459
عزيزتي سيكون الأمر على مايرام
ولكن أريدك أن تصغي إليّ

613
00:53:33,484 --> 00:53:37,752
الخروج من هناك سيكون بمثابة
كابوس حقيقي، لذا اصعدي إلى منطقة عالية

614
00:53:37,777 --> 00:53:39,946
فذلك مأمون
وحيث سأكون قادراً على رؤيتك

615
00:53:39,971 --> 00:53:42,991
حسناً - أتذكرين المكان الذي أمضينا -
فيه عطلة عيد مولد (مالوري)؟

616
00:53:43,016 --> 00:53:44,839
"في برج "كوت -
أجل -

617
00:53:44,864 --> 00:53:47,372
أجل ذلك المصنوع من الأسمنت
خرطومي الشكل على التلة

618
00:53:47,397 --> 00:53:49,305
تماماً، لا تتوقفي في أي مكان

619
00:53:49,330 --> 00:53:51,035
إذهبي إلى هناك
فهو المكان الذي سنلتقي فيه

620
00:53:51,060 --> 00:53:52,858
كوني قوية عزيزتي

621
00:53:52,883 --> 00:53:54,188
نحن قادمان لأخذك

622
00:53:54,219 --> 00:53:55,638
حسناً

623
00:53:55,663 --> 00:53:59,339
انتظري يا أمي
كيف أنت وأبي أصبحتما سوية؟

624
00:54:01,575 --> 00:54:03,644
سنشرح لك هذا لاحقاً
حسناً ياعزيزتي؟، أحبك

625
00:54:03,669 --> 00:54:05,690
وأنا أحبكما

626
00:54:05,715 --> 00:54:07,645
إلى اللقاء

627
00:54:20,226 --> 00:54:21,675
"أهلاً، لقد اتصلت على دانيال"

628
00:54:21,700 --> 00:54:24,178
أرجوا أن تترك رسالة لي"
"وسأعاود الإتصال بك

629
00:54:24,203 --> 00:54:26,245
هل تركت إبنتي؟

630
00:54:26,270 --> 00:54:29,336
إن لم تكن ميتاً بالفعل
فسأقتلك بكل تأكيد

631
00:54:30,468 --> 00:54:32,622
أحسنت يافتاة

632
00:54:37,456 --> 00:54:39,129
حسناً علينا أن نذهب

633
00:54:39,154 --> 00:54:40,912
إذن، كيف سيلتقطنا والدك؟

634
00:54:40,937 --> 00:54:42,852
انه قادم في طريقة بمروحية

635
00:54:42,877 --> 00:54:45,082
!هذا رائع جداً

636
00:54:45,107 --> 00:54:48,201
أريدك أن تبحث عن
برج "كوت" في خريطتك

637
00:54:52,595 --> 00:54:53,789
حان دورك

638
00:54:53,813 --> 00:54:56,199
والداك سيكونان في غاية القلق

639
00:54:56,224 --> 00:54:57,947
شكراً لك

640
00:55:27,362 --> 00:55:29,510
!أركضوا
!أركضوا

641
00:55:33,580 --> 00:55:36,080
!ابتعدوا جميعكم عن طريقي

642
00:56:01,610 --> 00:56:05,703
(لتعلم، فعندما كنت تتحدث مع (بليك

643
00:56:05,973 --> 00:56:10,068
كانت تلك المرة الأولى التي أسمعك
فيها تنطق إسم (مالوري) منذ فقدناها

644
00:56:14,524 --> 00:56:17,752
هل تعلمين أن (بليك) تحتفظ
بصورنا من رحلتنا إلى "سان فرانسيسكو"؟

645
00:56:17,777 --> 00:56:20,170
أجل في صندوق ذكرياتها

646
00:56:23,222 --> 00:56:25,060
يالها من سخرية

647
00:56:25,085 --> 00:56:27,440
بأن نعود إلى هناك

648
00:56:27,815 --> 00:56:29,927
كانت رحلة ممتعة

649
00:56:40,166 --> 00:56:41,588
أين نحن؟

650
00:56:41,613 --> 00:56:43,553
"مدينة "بيكرسفيلد

651
00:56:43,578 --> 00:56:45,010
أو ماتبقى منها

652
00:56:45,046 --> 00:56:48,103
تجعلنا على بُعد حوالي
"90دقيقة من "سان فرانسيسكو

653
00:56:57,679 --> 00:56:59,313
راي)؟)

654
00:57:06,366 --> 00:57:07,646
هل قمت بإطفاء المحرك؟

655
00:57:07,695 --> 00:57:09,206
أجل لديما قصور في وحدة التروس

656
00:57:09,259 --> 00:57:11,234
لابد أنه بسبب الضربة
"التي نالتها في "لوس أنجلوس

657
00:57:11,259 --> 00:57:14,194
سأضطر إلى وضعية الدوران الذاتي إلى أسفل -
ذاتي... ماذا؟ -

658
00:57:15,579 --> 00:57:17,357
سنتعرض لحادث تحطم

659
00:57:17,697 --> 00:57:20,413
حسناً -
تماسكي -

660
00:57:21,127 --> 00:57:22,415
هانحن ذا

661
00:57:42,816 --> 00:57:44,262
!يا إلهي

662
00:57:44,287 --> 00:57:46,381
!لقد أوشكنا
!لقد أوشكنا

663
00:57:46,406 --> 00:57:48,185
سنستقر هاهنا

664
00:57:48,210 --> 00:57:49,878
!رباه

665
00:58:08,399 --> 00:58:11,504
نحن غارقين بالوقود
علينا أن نخرج من هنا

666
00:58:25,059 --> 00:58:27,250
،هيّا علينا أن نخرج الآن
ابقي في وضعية منخفضة

667
00:58:27,275 --> 00:58:28,511
حسناً

668
00:58:33,240 --> 00:58:36,615
،حسناً، علينا أن نواصل التحرك
ابحثي عن المفتاح

669
00:58:54,877 --> 00:58:56,903
هيّا بنا، هيّا بنا

670
00:58:59,100 --> 00:59:00,885
اركبي، اركبي

671
00:59:02,865 --> 00:59:04,403
أعتقد أن هذه الشاحنة مسروقة

672
00:59:04,440 --> 00:59:07,074
حسناً دعينا نسرقها مجدداً

673
00:59:14,148 --> 00:59:15,390
(راي)

674
00:59:15,415 --> 00:59:17,709
برفق

675
00:59:21,347 --> 00:59:23,458
سأكون في حاجة لهذه الشاحنة

676
00:59:25,042 --> 00:59:26,844
ليس اليوم

677
00:59:42,372 --> 00:59:46,155
مركز الزلزال على بُعد حوالي"
"20ميلاً غربيّ قلب "لوس أنجلوس

678
00:59:46,186 --> 00:59:49,870
أباج الإتصالان الخلوية مفصولة"
"ومعظم كهرباء المدينة مفصول

679
00:59:49,895 --> 00:59:52,388
"الإتصالات المرئية لا تزال متعطلة"

680
00:59:52,418 --> 00:59:56,232
الدمار في منطقة جنوب كاليفورنيا"
"من المتوقع أن يكون هائلاً

681
00:59:56,257 --> 00:59:58,798
...في الواقع كامل الولاية

682
01:00:00,249 --> 01:00:02,583
لقد اتصلنا -
نعم -

683
01:00:05,216 --> 01:00:07,511
"ووقعت خمسة هزات ترددية"

684
01:00:07,536 --> 01:00:09,700
حسناً ها نحن ذا

685
01:00:09,725 --> 01:00:11,608
حصلنا على البث المباشر الأول

686
01:00:11,633 --> 01:00:13,083
خمسة

687
01:00:13,108 --> 01:00:14,946
"سيرسنا جوهانسون على الميدان" -
أربعه -

688
01:00:14,971 --> 01:00:17,276
"في مركز الزلازل في كالتك"

689
01:00:17,301 --> 01:00:20,111
(مرحباً (كريس
(أنا برفقة الدكتور (لورنس هايس

690
01:00:20,136 --> 01:00:23,181
المدير التنفيذي
"لدراسات الزلازل في "كالتك

691
01:00:23,207 --> 01:00:25,657
هو وزميلته الدكتور
(كيم بارك)

692
01:00:25,682 --> 01:00:28,251
إبتكرا نموذجاً
يتنبأ بحدوث الزلازل

693
01:00:28,276 --> 01:00:30,728
فقد علموا بأن "لوس أنجلوس" ستُضرب

694
01:00:32,306 --> 01:00:33,826
ولكن لم يستمع إليهم أحد

695
01:00:33,851 --> 01:00:35,445
تفضل دكتور -
حسناً -

696
01:00:35,470 --> 01:00:37,284
بمصطلح علم الزلازل

697
01:00:37,309 --> 01:00:40,955
"مانواجه يدعى "الهزات المتعاقبة

698
01:00:40,980 --> 01:00:44,091
جوهرياً، الصفائح التكتونية
لـ "كاليفورنيا" قد تحركت

699
01:00:44,116 --> 01:00:46,616
أجل يبدو أن الهزة التي تعرضنا لها
"هنا في "لوس أنجلوس

700
01:00:46,641 --> 01:00:48,783
أحدثت ضرراً جسيماً
"على طول "سان فرانسيسكو

701
01:00:48,808 --> 01:00:51,255
أجل ولكن الهزة التي أحسوا بها
كانت جراء تحرك

702
01:00:51,280 --> 01:00:53,332
الفالق في منتصف الوادي

703
01:00:53,357 --> 01:00:56,141
ونهاية الفالق لم يتحرك بعد

704
01:00:56,166 --> 01:00:59,788
والأكثر أهمية أن الناس بحاجة
ليعرفوا أن الهزة لم تنتهي بعد

705
01:00:59,813 --> 01:01:02,043
وليست الهزات الإرتدادية
هي ما أتحدث عنها

706
01:01:02,068 --> 01:01:03,949
سان فرانسيسكوا" ستُضرب مجدداً"

707
01:01:03,974 --> 01:01:05,933
وستكون ضربة قاصمة هذه المرة

708
01:01:05,958 --> 01:01:09,005
فنموذجنا يتنبأ بهزة بدرجة
9.5أو أعظم منها

709
01:01:09,030 --> 01:01:10,599
ستكون ضخمة

710
01:01:10,624 --> 01:01:13,913
لدرجة أن قد تحدث
"هنا في "كاليفورنيا

711
01:01:14,744 --> 01:01:18,140
وستشعرون بها على الساحل الشرقي

712
01:01:20,738 --> 01:01:24,391
لا أستطيع التأكيد بما فيه الكفاية
"لسكان "سان فرانسيسكو

713
01:01:24,416 --> 01:01:27,619
فأنتم بحاجة لأن تخرجوا
وأنا أعني الآن

714
01:01:27,644 --> 01:01:30,644
وإن كان ذلك غير ممكناً
فعليكم أن تجدوا أية وسائل متاحة

715
01:01:30,669 --> 01:01:33,924
للإحتماء والتشبث

716
01:01:33,949 --> 01:01:36,971
لأن أرواحكم ستتوقف على ذلك

717
01:01:39,367 --> 01:01:41,505
ليكن الرب في عونكم

718
01:01:45,369 --> 01:01:47,161
سان فرانسيسكوا"
"184ميل

719
01:01:47,186 --> 01:01:49,970
الهزات الإرتدادية"
"مستمرة بهز "لوس أنجلوس

720
01:01:49,995 --> 01:01:54,562
هل سبق أن فكرت كيف لتكون
حياتنا إن لم نفقد (مالوري)؟

721
01:01:56,842 --> 01:01:59,040
كلا لم أفكر -
أنا أفعل -

722
01:01:59,065 --> 01:02:01,852
طوال الوقت -
فقد مضينا قدماً -

723
01:02:01,877 --> 01:02:03,842
لم نمضي قدماً

724
01:02:03,867 --> 01:02:07,189
فقد توقفنا عن المضي -
لم نفقدها أثناء رعايتك لها -

725
01:02:07,214 --> 01:02:10,342
كلا، ولكني فقدتها -
هل يمكننا ألا نتحدث عن ذلك؟ -

726
01:02:10,367 --> 01:02:12,113
أنت تدين لي بذلك

727
01:02:12,138 --> 01:02:16,320
هذا كل ما وجدته منك
منذ أن ماتت

728
01:02:16,345 --> 01:02:18,544
(أريد أن أعلم (راي

729
01:02:19,281 --> 01:02:21,025
هل كنت أنا السبب؟

730
01:02:21,050 --> 01:02:22,876
ما الذي فعلته؟

731
01:02:22,901 --> 01:02:24,054
لأنني لم ألقي اللوم
عليك أبداً

732
01:02:24,079 --> 01:02:26,306
لا أريد التحدث في الأمر
فذلك لا يهم

733
01:02:26,331 --> 01:02:29,067
فقد رحلت
وأنت كذلك رحلت

734
01:02:30,823 --> 01:02:32,591
وما المغزى من ذلك؟

735
01:02:34,794 --> 01:02:36,874
أعتقد أن المغزى هو

736
01:02:36,905 --> 01:02:40,632
هو السبب في بقائي

737
01:02:45,682 --> 01:02:47,764
!مهلاً، انتبه

738
01:02:47,790 --> 01:02:50,322
!انتبه! انتبه -
! أدر سيارتك -

739
01:02:52,784 --> 01:02:54,281
راي)؟)

740
01:03:22,956 --> 01:03:25,297
ماهذا؟

741
01:03:29,251 --> 01:03:31,709
"صدع "سان أندرياس

742
01:03:43,426 --> 01:03:45,797
أخبرتك بأن نتخذ الطريق الآخر

743
01:03:45,822 --> 01:03:49,065
ألأنك كنت تعلمين بحدوث هذا؟

744
01:03:55,467 --> 01:03:57,162
نحن مدينان لكما بإمتنان كبير

745
01:03:57,187 --> 01:03:58,952
حقاً -
لا داعي لذلك -

746
01:03:58,978 --> 01:04:01,459
فنحن ارتكبنا الخطأ ذاته

747
01:04:01,484 --> 01:04:03,595
وانكسر محور العجلة
وخرجنا عن الطريق

748
01:04:03,620 --> 01:04:06,541
شكراً للرب فعيناني
أفضل من عينيه

749
01:04:07,279 --> 01:04:10,004
هل تعرفان أي طريق
يلتف حول ذلك؟

750
01:04:11,716 --> 01:04:14,541
الطريق 198 قد يكون سليماً
عبر الطريق الفرعي

751
01:04:14,566 --> 01:04:15,606
وكم يبعد ذلك؟

752
01:04:15,631 --> 01:04:20,723
يجب العودة إلى الوراء
بحوالي 70 ميلاً

753
01:04:24,471 --> 01:04:26,476
"طيران بيرج"

754
01:04:29,051 --> 01:04:31,761
سيدي إن كنت لا تمانع سؤالي

755
01:04:31,916 --> 01:04:33,924
من أين حصلت على فبعتك؟

756
01:04:33,957 --> 01:04:35,231
"طيران بيرج"

757
01:04:35,256 --> 01:04:36,947
لقد ساعدتمونا حقاً

758
01:04:36,972 --> 01:04:39,069
متأكدان أنه لا يمكننا إيصالكما إلى أي مكان؟ -
أجل -

759
01:04:39,094 --> 01:04:42,389
إبننا يعيش في الجبال
حيث لا مكان للهبوط هناك

760
01:04:42,414 --> 01:04:44,297
شكراً على السيارة -
بالتأكيد -

761
01:04:44,322 --> 01:04:45,762
كونا يقظين

762
01:04:45,787 --> 01:04:47,288
مع السلامة

763
01:04:53,889 --> 01:04:56,580
"مدرسة القفز"

764
01:05:01,134 --> 01:05:03,129
سننتهي من تعبئة الوقود خلال دقيقتين

765
01:05:03,154 --> 01:05:05,209
حسناً، عظيم

766
01:05:13,502 --> 01:05:15,674
هل كل شيء على مايرام؟

767
01:05:17,374 --> 01:05:20,770
سألتني من قبل
إن كنت أنت السبب

768
01:05:21,095 --> 01:05:22,914
كلا لم تكوني

769
01:05:27,031 --> 01:05:29,480
(علمت أنك لم تلقي اللوم عليّ (إيم

770
01:05:30,129 --> 01:05:34,146
لا أعرف فحسب كيف أتعامل
(مع موت (مالوري

771
01:05:45,014 --> 01:05:49,156
كانت فكرتي لإصطحاب
مالوري) في ذلك اليوم)

772
01:05:49,568 --> 01:05:50,931
(راي)

773
01:05:51,282 --> 01:05:54,791
لايمكنك أن تلوم نفسك
على ماحدث

774
01:05:56,533 --> 01:05:59,370
يكون أمراً مختلفاً
عندما تكون طفلتك

775
01:05:59,395 --> 01:06:01,306
أعلم

776
01:06:01,476 --> 01:06:05,774
أحياناً لا أستطيع اخراج
تلك النظرة من عقلي

777
01:06:06,224 --> 01:06:09,040
...اللحظة التي أدركتْ فيها

778
01:06:10,283 --> 01:06:13,095
أنني غير قادر على إنقاذها

779
01:06:14,794 --> 01:06:17,243
وبعدها العودة إلى البيت كل يوم

780
01:06:17,268 --> 01:06:20,008
إليك وإلى (بليك) وعمل جهد أكبر

781
01:06:24,501 --> 01:06:28,958
لأنه لم يعد أي شيء
بالطريقة التي كان عليها

782
01:06:31,011 --> 01:06:33,367
انه مثالي

783
01:06:36,067 --> 01:06:39,010
كان يجب أن أسمح لك بالمشاطرة معي

784
01:06:41,979 --> 01:06:44,907
فقط لم أعرف كيف أفعل ذلك

785
01:06:45,956 --> 01:06:49,527
آسف فحسب على كل الأمور
التي لم أستطع اتمامها

786
01:06:51,160 --> 01:06:53,666
أنا كذلك حقاً

787
01:06:59,314 --> 01:07:02,097
إن لم تستطع إنقاذ إبنتك

788
01:07:02,122 --> 01:07:04,765
ماكان ليفعلها أحد حينها

789
01:07:12,093 --> 01:07:15,192
أشتاق إليها كثيراً

790
01:07:16,801 --> 01:07:18,827
وأنا كذلك

791
01:07:23,933 --> 01:07:26,666
لنذهب ونحضر إبنتنا

792
01:07:51,798 --> 01:07:53,181
هيّا بنا

793
01:07:53,206 --> 01:07:55,535
،تابعوا السير
هيّا بنا

794
01:07:55,560 --> 01:07:57,717
انطلقوا! اتبعوا خط الإخلاء

795
01:07:57,742 --> 01:08:00,209
بضعة مربعات سكنية أخرى
"حتى جادّة "كلوبمبوس

796
01:08:00,234 --> 01:08:02,902
"مايقودنا إلى برج "كوت

797
01:08:05,851 --> 01:08:07,384
هل تمانعين سؤالي؟

798
01:08:07,410 --> 01:08:10,338
لماذا ترتدين زوجاً من ذات القلادة؟

799
01:08:14,218 --> 01:08:16,849
إحداها كانت لشقيقتي

800
01:08:18,756 --> 01:08:21,636
بدأت أرتديها بعدما ماتت

801
01:08:21,661 --> 01:08:24,853
أهديناها لبعض على عيد
الكريسماس في اليوم الذي قبله

802
01:08:26,312 --> 01:08:28,678
...أنا جداً آسف، لم أكن أقصد -
كلا، فلابأس -

803
01:08:28,704 --> 01:08:31,383
أنا لست مستعده

804
01:08:34,784 --> 01:08:37,324
انظر إلى ذلك

805
01:08:37,350 --> 01:08:39,009
ماذا تفعلين؟

806
01:08:39,034 --> 01:08:42,458
حاوية التزويد، لابد وأن
بها شيئاً قد نستفيد منه

807
01:08:45,126 --> 01:08:46,998
أهي هذه؟

808
01:08:48,215 --> 01:08:49,598
!نعم

809
01:08:50,296 --> 01:08:52,386
حسناً

810
01:08:53,677 --> 01:08:55,121
هانحن ذا

811
01:08:55,146 --> 01:08:58,649
كل مدينة بها قناة تكتيكية
فرق الإستجابة الأولية تتخاطب بها

812
01:08:58,674 --> 01:09:01,050
يمكننا إستماع ورؤية مايجري

813
01:09:01,076 --> 01:09:02,429
حسناً

814
01:09:02,454 --> 01:09:04,428
خذ هذه

815
01:09:14,954 --> 01:09:16,405
!(بليك)

816
01:09:16,992 --> 01:09:18,328
أعتقد أنه ستواجهنا مشكلة

817
01:09:18,353 --> 01:09:20,559
مع ذلك الشيء الخرطومي
الكبير الذي كنت تتحدثين عنه

818
01:09:20,584 --> 01:09:22,092
ماذا؟

819
01:09:22,846 --> 01:09:24,659
ماذا تعني؟

820
01:09:33,846 --> 01:09:36,435
"علينا أن نمضي إلى الخطة "ب

821
01:09:36,627 --> 01:09:38,615
لم أكن أعلم أنه لدينا واحده

822
01:09:38,773 --> 01:09:40,602
لدي الآن

823
01:09:43,106 --> 01:09:44,871
نحن بحاجة إلى بلوغ ثاني أعلى مرتفع

824
01:09:44,896 --> 01:09:46,863
لنتمكن من إرسال إشارة
إلى أبي في المروحية

825
01:09:46,888 --> 01:09:48,111
"ذلك يعني تلة "نوب

826
01:09:48,136 --> 01:09:50,546
إنها أعلى نقطة في المدينة
إنها في الإتجاه الآخر

827
01:09:51,711 --> 01:09:52,861
حسناً هيّا بنا

828
01:09:52,886 --> 01:09:56,298
!انتظري (بليك) تمهلي فحسب

829
01:09:56,445 --> 01:09:58,783
مهلاً فحسب

830
01:10:19,779 --> 01:10:21,417
ماذا؟

831
01:10:24,512 --> 01:10:26,788
بليك) سنكون الوحيدين)
المتجهين لذلك الإتجاه

832
01:10:26,813 --> 01:10:29,555
أبي قال بأن نقصد مرتفعات عالية
وهذا ما سنفعله

833
01:10:29,580 --> 01:10:33,304
ولكن ماذا إن لم يتمكن من الحضور؟

834
01:10:33,329 --> 01:10:34,686
اسمع

835
01:10:34,734 --> 01:10:36,904
أعلم بأن هذا يبدو جنونياً

836
01:10:36,929 --> 01:10:40,236
ولكن يجب أن تثق بي
بأنه سينمكن من ذلك

837
01:10:43,116 --> 01:10:45,603
لا أستطيع

838
01:10:47,245 --> 01:10:48,931
(بن)

839
01:10:51,055 --> 01:10:54,719
هل كنت ملماً بعمل الهاتف
العادي مع الخط الأرضي؟

840
01:10:54,914 --> 01:10:57,064
حاوية التزويد؟

841
01:10:57,089 --> 01:10:59,560
قنوات الإذاعة التكتيكية؟

842
01:11:01,346 --> 01:11:04,509
أعتقد جدياً أنه ينبغي لنا أن نلزمها

843
01:11:13,305 --> 01:11:14,773
حسناً

844
01:11:15,406 --> 01:11:16,811
"يبدو أننا سنذهب إلى تلة "نوب

845
01:11:17,616 --> 01:11:19,072
حسناً

846
01:11:19,097 --> 01:11:21,022
هيّا بنا

847
01:11:32,038 --> 01:11:35,042
"على السكان العمل على الإخلاء فوراً"

848
01:11:35,731 --> 01:11:37,957
تقوم المدينة بإخلاء كامل

849
01:11:37,982 --> 01:11:40,379
سنواجه مشكلة في المطار إذن

850
01:11:47,598 --> 01:11:51,440
أين سنهبط؟ -
لا يمكننا، ليس في المدينة على الأقل -

851
01:12:15,017 --> 01:12:17,033
تعالي معي

852
01:12:19,978 --> 01:12:21,926
حسناً

853
01:12:24,728 --> 01:12:26,904
لابد وأنك تهزأ بي

854
01:12:27,171 --> 01:12:29,553
إيما) لامكان لدينا)
لنهبط فيه بهذه الطائرة

855
01:12:29,578 --> 01:12:32,583
وعلينا أن نقترب بأقصى مايمكننا
"من برج "كوت

856
01:12:32,608 --> 01:12:34,729
خلال 3 دقائق سنكون فوق
"ميناء "انباركديرو

857
01:12:34,754 --> 01:12:36,222
وبعد؟

858
01:12:36,414 --> 01:12:37,389
وبعدها

859
01:12:37,414 --> 01:12:40,024
سننزل على ملعب
"حديقة اية تي اند تي"

860
01:12:40,049 --> 01:12:41,411
ولكن لا أعرف كيفية الهبوط بالمظلة

861
01:12:41,436 --> 01:12:43,848
لابأس سنلزم بعضنا ونقفز

862
01:12:43,872 --> 01:12:45,831
أعتقد انه ينبغي لنا
البقاء بالطائرة

863
01:12:45,856 --> 01:12:47,397
الطائرة ستتجة مبائرة
إلى داخل المحيط الهادئ

864
01:12:47,422 --> 01:12:48,681
بمجرد أن ينفذ منها الوقود

865
01:12:48,707 --> 01:12:50,220
حسناً

866
01:12:55,168 --> 01:12:57,716
ثقي بي

867
01:13:01,059 --> 01:13:04,193
!يا إلهي

868
01:13:08,313 --> 01:13:11,169
مستعده؟ -
هل أبدو مستعده؟ -

869
01:13:11,194 --> 01:13:12,208
أجل

870
01:14:12,768 --> 01:14:15,848
مضى وقت طويل
منذ أن وصلت معك إلى المرحلة الثانية

871
01:14:19,284 --> 01:14:20,623
مع التحذير الخطير من قبل

872
01:14:20,648 --> 01:14:23,250
(الدكتور (لورنس هايز
الذي يعم في الأجواء

873
01:14:23,274 --> 01:14:26,723
"بدأت مدينة "سان فرانسيسكو
بإجراءات الإخلاء

874
01:14:26,748 --> 01:14:30,713
خفر السواحل يسأل أي
...يملك الوصول إلى قارب، الرجاء

875
01:14:31,651 --> 01:14:34,070
نهاية الفالق لم تتحرك بعد

876
01:14:34,095 --> 01:14:36,005
ستُضرب "سان فرانسيسكو" مجدداً

877
01:14:36,030 --> 01:14:39,201
وستكون الهزة قاصمة هذه المرة

878
01:14:39,931 --> 01:14:43,210
آمل أن نكون قد
حذرنا الجميع بمافيه الكفاية

879
01:14:47,790 --> 01:14:49,830
هذه هي أليس كذلك؟

880
01:14:49,855 --> 01:14:52,163
في هذا الظرف
أريد أن أكون مخطئاً

881
01:14:52,188 --> 01:14:54,779
!ليتخذ الجميع ساتراً

882
01:15:01,739 --> 01:15:04,035
ستنتهي هذه هنا قريباً

883
01:15:04,060 --> 01:15:07,117
ولكني أدعوا لأجل سكان
"سان فرانسيسكو"

884
01:15:07,682 --> 01:15:09,956
أكنتما تعلمان أن "نوب" مصطلح عاميّ

885
01:15:09,995 --> 01:15:12,408
والذي يعني غني أو ثري؟

886
01:15:12,433 --> 01:15:14,906
"انه إختصار لكلمة "نبل

887
01:15:14,931 --> 01:15:17,306
لسبب العوائل التي سكنت هناك

888
01:15:17,331 --> 01:15:21,211
وكما أنها معروفة بصورة تهكمية
تلة سنوب" = متكبر"

889
01:15:27,545 --> 01:15:29,035
ما الأمر؟

890
01:15:29,060 --> 01:15:31,428
دانيال) بنى تلك البناية)

891
01:15:39,598 --> 01:15:41,232
!تباً

892
01:15:45,807 --> 01:15:48,506
!تحركوا
!تحركوا

893
01:15:49,202 --> 01:15:51,118
!(هيّا يا (أولي

894
01:16:03,150 --> 01:16:04,589
!(أولي)

895
01:16:04,614 --> 01:16:06,688
أريد الذهاب إلى البيت

896
01:16:07,249 --> 01:16:10,872
تماسك سيكون الوضع على مايرام، أعدك

897
01:16:53,726 --> 01:16:55,608
سيلقون حتفهم هناك

898
01:16:55,634 --> 01:16:56,936
إيم) الزمي جانب الملعب)

899
01:16:56,961 --> 01:16:59,434
،سأعود على الفور
سأعود فوراً

900
01:16:59,459 --> 01:17:01,135
ليس آمناً هنا
الزموا جانب الملعب

901
01:17:01,159 --> 01:17:02,989
إلزموا جانب الملعب على الفور

902
01:17:03,014 --> 01:17:05,659
!البناية ستنهار
!يجب أن تتحركوا

903
01:17:07,500 --> 01:17:09,794
!بسرعو
عليكم أن تخرجوا إلى الشارع

904
01:17:09,820 --> 01:17:12,288
إلزموا جانب الملعب على الفور
إلزموا جانب الملعب على الفور

905
01:17:12,313 --> 01:17:14,762
إلزموا جانب الملعب على الفور
هيّا، هيّا، هيّا

906
01:17:14,787 --> 01:17:16,602
ابتدعدوا عن الشارع
اذهبوا إلى الملعب

907
01:17:16,626 --> 01:17:18,232
إلزموا جانب الملعب على الفور
!هيّا

908
01:17:18,258 --> 01:17:20,593
ابتعدوا عن الشارع

909
01:17:28,735 --> 01:17:30,722
حسناً، حسناً
أنا معك

910
01:17:30,747 --> 01:17:32,360
قفي

911
01:17:37,127 --> 01:17:38,805
(إلى هنا (راي

912
01:17:38,864 --> 01:17:41,805
سأتولاها -
(تولي أمرها (إيم -

913
01:17:46,515 --> 01:17:48,469
ستكونين بخير

914
01:17:51,238 --> 01:17:53,485
!ليتمدد الجميع على الأرض

915
01:18:13,905 --> 01:18:15,632
عل الجميع بخير؟

916
01:18:16,024 --> 01:18:17,723
هل تأذى أحد؟

917
01:18:17,748 --> 01:18:19,143
كلا

918
01:18:23,416 --> 01:18:26,154
إيما) هل أنت بخير؟)

919
01:18:26,179 --> 01:18:27,689
أجل

920
01:18:31,700 --> 01:18:34,220
كيف تعرف أننا سنكون بخير؟

921
01:18:35,865 --> 01:18:37,531
قفي فحسب أمام شيء راسخ

922
01:18:37,556 --> 01:18:39,012
وأحمي نفسك

923
01:18:39,037 --> 01:18:41,416
"ثلاثية النجاة من الزلزال"

924
01:18:44,620 --> 01:18:46,437
هيّا بنا

925
01:19:19,592 --> 01:19:21,840
ستكون على مايرام

926
01:19:24,832 --> 01:19:27,363
ولكن كيف سنتخطى ذلك؟

927
01:19:34,638 --> 01:19:36,453
لن نتخطاه

928
01:19:36,655 --> 01:19:38,496
سنلتف حوله

929
01:19:51,358 --> 01:19:52,949
عليك أن تخرجه من هناك

930
01:19:52,974 --> 01:19:55,882
إن حاولت السير به
فسيسبب المزيد من الضرر

931
01:20:05,938 --> 01:20:07,213
سيؤلمك هذا

932
01:20:07,238 --> 01:20:08,822
مستعد؟

933
01:20:08,847 --> 01:20:10,365
حسناً

934
01:20:21,605 --> 01:20:23,646
!يا إلهي

935
01:20:23,767 --> 01:20:25,226
بن)؟)

936
01:20:26,579 --> 01:20:28,238
أنا بخير

937
01:20:28,340 --> 01:20:30,233
أنا على مايرام

938
01:20:31,076 --> 01:20:33,232
هل تعتقد أن بوسعك
وضع القليل من الوزن فوقه؟

939
01:20:33,257 --> 01:20:34,657
علينا أن نتحرك

940
01:20:34,682 --> 01:20:36,970
علينا أن نصعد أعلى تلك التلة

941
01:20:37,159 --> 01:20:38,796
حسناً

942
01:20:38,964 --> 01:20:40,254
تعال

943
01:20:55,606 --> 01:20:57,747
مامدى سوء الضربة التي أصابتهم؟

944
01:21:02,154 --> 01:21:04,103
.إنه 9.6 درجة

945
01:21:05,146 --> 01:21:07,921
،أضخم هزة
رقم قياسي جديد في التاريخ

946
01:21:39,998 --> 01:21:41,641
لا

947
01:21:46,322 --> 01:21:48,278
كوت" يأكلها النار منذ فترة"

948
01:21:48,303 --> 01:21:50,587
لقد ذهبت إلى مكان آخر

949
01:21:52,021 --> 01:21:54,560
الآن أين أنت ياطفلتي؟
أين أنت؟

950
01:21:54,585 --> 01:21:56,593
ماهي خطتك البديلة؟

951
01:22:08,251 --> 01:22:09,651
!تباً

952
01:22:09,676 --> 01:22:11,463
ماذا يحدث؟ -
علينا أن نذهب -

953
01:22:11,488 --> 01:22:13,377
،طريقة حركة المياة
!انه إعصار توسنامي

954
01:22:13,402 --> 01:22:15,655
!علينا أن نخرج من الخليج في الحال

955
01:22:24,125 --> 01:22:25,590
!مهلاً!، مهلاً

956
01:22:25,615 --> 01:22:27,865
امنحيني لحظة واحدة

957
01:22:32,609 --> 01:22:35,306
أطلق خفر السواحل
تحذيراً بإعصار توسنامي

958
01:22:35,331 --> 01:22:39,159
للمناطق الساحلية
"من شمال ووسط "كاليفورنيا

959
01:22:53,009 --> 01:22:54,558
!يجب علينا أن نذهب

960
01:22:54,583 --> 01:22:56,193
!علينا أن نذهب
!علينا أن نذهب في الحال

961
01:22:56,218 --> 01:22:58,562
(علينا أن نبلغ بناية (دانيال

962
01:23:12,476 --> 01:23:14,193
(راي)

963
01:23:14,271 --> 01:23:15,983
إنني أراه

964
01:23:19,951 --> 01:23:21,048
!حسناً تماسكِ

965
01:23:21,073 --> 01:23:24,072
علينا بالمرور فوقها
قبل أن تبلغ الذروة

966
01:24:15,057 --> 01:24:16,741
!هيّا

967
01:24:16,766 --> 01:24:18,607
!هيّا

968
01:24:20,376 --> 01:24:23,559
!سننجح بذلك

969
01:24:30,963 --> 01:24:32,880
!تباً

970
01:24:40,616 --> 01:24:42,053
(راي)

971
01:24:43,576 --> 01:24:45,151
تماسكِ

972
01:26:50,069 --> 01:26:52,040
ماهي تلك الضوضاء؟

973
01:27:02,509 --> 01:27:04,543
لسنا في علو كافي

974
01:27:05,468 --> 01:27:07,225
!إنخفضا
!إنخفضا

975
01:27:07,253 --> 01:27:08,518
!إتخذا ساتراً

976
01:27:08,544 --> 01:27:10,575
!(تمسك بقوة (أولي

977
01:27:44,761 --> 01:27:46,169
!(بن)

978
01:27:54,772 --> 01:27:56,604
!(أولي)

979
01:28:12,559 --> 01:28:14,372
مازال منسوب المياة يرتفع

980
01:28:14,406 --> 01:28:16,231
يجب أن ترتقي أكثر

981
01:28:17,618 --> 01:28:19,043
من هنا

982
01:28:19,068 --> 01:28:21,143
(بن) -
(هلم يا (أولي -

983
01:28:21,425 --> 01:28:22,926
!تشبث

984
01:28:47,509 --> 01:28:49,773
!يا إلهي

985
01:28:57,700 --> 01:28:59,891
أين هي (راي)؟

986
01:28:59,973 --> 01:29:01,783
انها فتاة ذكية

987
01:29:01,808 --> 01:29:04,948
على الأرجح ذهبت إلى
واحدة من تلك المرتفعات

988
01:29:05,770 --> 01:29:07,973
علينا أن نعثر عليها فحسب

989
01:29:19,843 --> 01:29:21,344
هل أنت بخير؟

990
01:29:21,369 --> 01:29:23,880
أحتاج إلى إلقاء
نظرة على تلك الساق

991
01:29:24,462 --> 01:29:25,502
!(أولي)

992
01:29:25,527 --> 01:29:27,893
أنظر إن كان هناك شيء
بوسعنا استعماله كضمادة

993
01:29:27,918 --> 01:29:30,716
وأنظر لو أمكنك العثور على ماء صافي -
حسناً -

994
01:29:32,804 --> 01:29:34,505
سأقوم بنفسي

995
01:29:37,527 --> 01:29:38,613
حسناً

996
01:29:38,638 --> 01:29:41,018
لنرى ما الذي نتعامل معه هنا

997
01:29:49,389 --> 01:29:50,968
ماذا؟

998
01:29:52,437 --> 01:29:58,422
أنت غير معقولة تماماً

999
01:30:15,510 --> 01:30:18,065
أمي ستحبها

1000
01:30:21,265 --> 01:30:24,935
توجد عدة مناشف هنا -
عظيم -

1001
01:30:25,249 --> 01:30:27,578
سأبحث عن بعض الماء

1002
01:31:24,194 --> 01:31:25,523
!أنتما

1003
01:31:25,560 --> 01:31:28,571
يمكنني رؤية أناس على قارب

1004
01:31:34,496 --> 01:31:35,856
!مستحيل

1005
01:31:35,881 --> 01:31:39,513
!مستحيل
هذان والدايّ

1006
01:31:39,545 --> 01:31:42,563
!أميّ! أبيّ
!أميّ

1007
01:31:42,588 --> 01:31:44,958
!نحن هنا

1008
01:31:48,660 --> 01:31:51,118
!أبيّ
!أميّ

1009
01:31:51,153 --> 01:31:52,491
أمي

1010
01:31:57,406 --> 01:31:59,384
لايمكنهم سماعنا

1011
01:32:04,442 --> 01:32:05,962
ماذا؟

1012
01:32:09,457 --> 01:32:12,177
إن لم نتمك من الوصول إليها عاجلاً
فسنحتاج إلى لعض الوقود

1013
01:32:12,202 --> 01:32:14,158
قد تكون لدينا ساعة
ساعة ونصف عل الأكثر

1014
01:32:14,183 --> 01:32:15,178
...قبل أن -
(راي) -

1015
01:32:15,203 --> 01:32:16,899
أجل -
انتظر -

1016
01:32:28,842 --> 01:32:30,116
!يا إلهي

1017
01:32:30,141 --> 01:32:31,837
(ياإلهي! انها (بليك

1018
01:32:31,862 --> 01:32:34,327
!يا إلهي -
(إيما) -

1019
01:32:49,654 --> 01:32:50,974
!(إيما)

1020
01:32:52,558 --> 01:32:55,015
!(بليك)

1021
01:33:00,306 --> 01:33:02,136
!(أولي)

1022
01:33:12,674 --> 01:33:14,169
!(أولي)

1023
01:33:14,233 --> 01:33:17,274
!(أولي)
!(أولي)

1024
01:33:18,637 --> 01:33:19,903
!(أولي)

1025
01:33:19,962 --> 01:33:21,482
!(أولي)

1026
01:33:22,480 --> 01:33:23,837
!(أولي)

1027
01:33:25,615 --> 01:33:27,691
أمسكتك
أمسكتك

1028
01:33:27,716 --> 01:33:29,198
أين هي (بليك)؟

1029
01:33:29,223 --> 01:33:31,058
إنها بالأعلى هناك

1030
01:33:36,953 --> 01:33:38,943
(ابقى هنا (أولي

1031
01:33:42,046 --> 01:33:43,789
!(بليك)

1032
01:33:45,317 --> 01:33:48,446
!(بليك)
!(بليك)

1033
01:33:55,231 --> 01:33:57,224
البناية تغرق
علينا أ، نمضي

1034
01:33:57,249 --> 01:33:58,683
علينا أن نمضي إلى أعلى

1035
01:33:58,708 --> 01:34:00,704
هيّا (أولي) اسرع

1036
01:34:12,352 --> 01:34:14,158
كلا، كلا
كلا، كلا

1037
01:34:14,183 --> 01:34:16,330
!يا إلهي
(بليك)

1038
01:34:16,355 --> 01:34:18,342
إيم) امسكي العجلة)

1039
01:34:18,367 --> 01:34:20,601
أرى سبيلاً إلى الداخل
سأذهب خلفها

1040
01:34:20,626 --> 01:34:22,199
(راي)

1041
01:34:25,987 --> 01:34:27,881
سآتي بها

1042
01:34:32,205 --> 01:34:33,981
أعدك

1043
01:35:42,223 --> 01:35:45,036
أبي الباب موصد

1044
01:35:45,061 --> 01:35:46,192
بليك) لا تقلقي)

1045
01:35:46,217 --> 01:35:47,912
سأخرجك من هنا حسناً؟

1046
01:35:47,937 --> 01:35:49,753
سأخرجك

1047
01:36:15,661 --> 01:36:17,355
أرجوك يا أبي
أنا خائفه

1048
01:36:17,380 --> 01:36:19,417
يكاد الهواء ينفذ مني

1049
01:36:20,038 --> 01:36:22,628
أبي لا أعتقد أن بوسعي القيام بالأمر

1050
01:36:22,653 --> 01:36:25,187
بليك) اصمدي)
اصمدي

1051
01:36:32,947 --> 01:36:34,433
هكذا

1052
01:36:35,936 --> 01:36:36,955
(بن)

1053
01:36:36,980 --> 01:36:38,400
(لا أريد أن تموت (بليك

1054
01:36:38,425 --> 01:36:41,618
لن تموت، أنا ذاهب لأجلها

1055
01:36:41,643 --> 01:36:42,652
مفهوم؟

1056
01:36:42,677 --> 01:36:45,191
ولكني أريدك أن تبقى هنا

1057
01:36:45,216 --> 01:36:46,943
حسناً؟

1058
01:36:47,806 --> 01:36:49,605
أحسنت

1059
01:37:26,014 --> 01:37:27,398
(بن)

1060
01:37:28,939 --> 01:37:30,119
اعتل ظهري

1061
01:37:30,144 --> 01:37:32,168
(اعتل ظهري (أولي

1062
01:37:39,612 --> 01:37:41,912
(ستموت (بليك

1063
01:37:42,190 --> 01:37:43,781
أليس كذلك؟

1064
01:37:49,243 --> 01:37:51,811
حسناً
حسناً

1065
01:37:52,451 --> 01:37:55,539
أحبك يا أبي

1066
01:37:56,152 --> 01:37:57,333
وأرجوك

1067
01:37:57,358 --> 01:37:58,564
...أرجوك أخبر

1068
01:37:58,589 --> 01:38:01,242
وأرجوك أن تخبر أمي أنني أحبها كذلك

1069
01:38:01,267 --> 01:38:03,343
بليك) لا تفقدي الأمل بي)

1070
01:38:05,520 --> 01:38:07,064
!(بليك)

1071
01:38:21,778 --> 01:38:23,143
!(بليك)

1072
01:39:26,332 --> 01:39:27,509
!(بليك)

1073
01:39:27,643 --> 01:39:28,977
!(بليك)

1074
01:39:37,358 --> 01:39:39,463
(هيّا تنفسي (بليك

1075
01:39:39,489 --> 01:39:41,021
تنفسي عزيزتي

1076
01:39:54,622 --> 01:39:57,605
،علينا أن نخرج من هنا
!اكسر نافذة

1077
01:40:23,521 --> 01:40:24,953
!يا إلهي

1078
01:40:36,297 --> 01:40:39,098
!تحرك
!تنحى عن الطريق

1079
01:40:41,629 --> 01:40:43,751
!انتبهوا

1080
01:40:50,568 --> 01:40:52,153
اركبوا! هيّا بنا

1081
01:40:52,178 --> 01:40:53,820
(تحرك، تحرك، (أولي

1082
01:40:53,845 --> 01:40:55,819
(هيّا (راي -
(خذيها (إيما -

1083
01:40:55,844 --> 01:40:56,984
أمسكت بها

1084
01:40:57,045 --> 01:40:58,467
لابأس

1085
01:40:59,633 --> 01:41:02,277
أفيقي عزيزتي
هيّا

1086
01:41:02,686 --> 01:41:03,778
...علينا أن

1087
01:41:03,803 --> 01:41:05,375
(اخرجينا من هنا (إيم -
حسناً -

1088
01:41:05,400 --> 01:41:07,371
البناية تنهار

1089
01:41:16,133 --> 01:41:18,578
!"يا إلهي"

1090
01:41:52,878 --> 01:41:54,290
تعال إليّ

1091
01:41:54,315 --> 01:41:56,823
أنا ووالدك موجودان هنا

1092
01:41:57,026 --> 01:41:59,587
(بليك)
تنفسي

1093
01:42:00,394 --> 01:42:02,711
هيّا يا طفلتي
هيّا

1094
01:42:03,284 --> 01:42:05,455
تنفسي يا طفلتي

1095
01:42:36,028 --> 01:42:40,133
!كلا يا حبيبتي

1096
01:43:02,250 --> 01:43:04,194
لن أفقدك أيضاً

1097
01:43:05,729 --> 01:43:08,080
!هيّا
!هيّا

1098
01:43:12,407 --> 01:43:13,862
!هيّا يا طفلتي

1099
01:43:52,688 --> 01:43:54,531
صورة لمستوى الدمار

1100
01:43:54,556 --> 01:43:56,959
وكان ذلك الأمر المشاهد
في الكثير من الأحياء

1101
01:43:56,984 --> 01:44:01,367
عائلات وأصدقاء يحتشدون معاً
يرتعشون ولكنهم ممتنون بالبقاء على قيد الحياة

1102
01:44:01,392 --> 01:44:05,532
علماء الزلازل سيراقبون عن كثب
جميع صفائح العالم التكتونية

1103
01:44:05,564 --> 01:44:10,325
"بعدما أحدث زلزال "ٍان أندرياس
تأثيراته في كل الدنيا

1104
01:44:14,280 --> 01:44:16,275
أبليت بلاءً حسناً

1105
01:44:16,768 --> 01:44:18,778
شكراً

1106
01:44:19,120 --> 01:44:21,159
كلنا فعلنا ذلك

1107
01:44:22,915 --> 01:44:24,543
"السلطات في "سان اندرياس

1108
01:44:24,568 --> 01:44:26,887
تعزي الحجم الكبير
من الأرواح التي انقذت

1109
01:44:26,912 --> 01:44:30,450
والشكر للخبراء المحليين
الذين كانوا قادرين على إشاعة التتنبية

1110
01:44:30,475 --> 01:44:32,440
على الهزة الضخمة

1111
01:44:40,027 --> 01:44:43,667
إبان ذلك بدأت
محاوىت الإصلاح في منطقة الخليج

1112
01:44:43,692 --> 01:44:48,048
"بينما احتشدت فرق إعانة "تيما" و "الحرس الوطني
"و "الأمم المتحدة

1113
01:44:48,074 --> 01:44:52,245
بمساعدة الآآف من المتطوعين
المنهالين إلى داخل الولاية

1114
01:45:10,578 --> 01:45:13,165
"سان فرانسيسكو سنجتاز هذه سويةً"

1115
01:45:23,196 --> 01:45:25,708
(أولي)
(بن)

1116
01:45:28,734 --> 01:45:31,150
وجدت هذه على القارب

1117
01:45:36,008 --> 01:45:37,824
شكراً لك

1118
01:45:47,317 --> 01:45:50,280
نود أن نشكركما يارشباب
(لتواجدكما لأجل (بليك

1119
01:45:50,305 --> 01:45:52,047
نعم، شكراً

1120
01:45:52,072 --> 01:45:53,369
على الرحب والسعة

1121
01:45:53,394 --> 01:45:56,554
ولكن في الأغلب أنها كانت موجودة لأجلنا

1122
01:45:56,579 --> 01:45:58,183
أعتقد

1123
01:46:06,825 --> 01:46:08,954
هذا لا يصدق

1124
01:46:11,718 --> 01:46:12,912
حسناً

1125
01:46:12,976 --> 01:46:14,776
ماذا الآن؟

1126
01:46:32,153 --> 01:46:34,293
نعيد البناء الآن

