﻿1
00:00:00,100 --> 00:00:27,660
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}
ترجمة
عبدالرحمن الجزار
THE EAGLE
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}

2
00:00:32,684 --> 00:00:34,684
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

3
00:00:34,869 --> 00:00:38,237
<font color="#00ff00">♪ داخل رأسي ، انا لا اعلم ♪</font>

4
00:00:40,207 --> 00:00:43,175
<font color="#00ff00">♪ ما اشعر به في نفسي ♪</font>

5
00:00:47,348 --> 00:00:49,848
<font color="#00ff00">♪ وعيني لا تري ♪</font>

6
00:00:52,486 --> 00:00:55,487
<font color="#00ff00">♪ النار بداخلي ♪</font>

7
00:00:59,760 --> 00:01:04,830
<font color="#00ff00">♪ كن قويا ، وحافظ علي ال.ل ♪</font>

8
00:01:09,470 --> 00:01:15,440
<font color="#00ff00">♪ لا تستولي علي ودعه يذهب ♪</font>

9
00:01:18,913 --> 00:01:22,514
<font color="#00ff00">♪ عندما تعطي ظهرك للحائط ♪</font>

10
00:01:22,516 --> 00:01:24,683
<font color="#00ff00">♪ أنت لست وحيدا ♪</font>

11
00:01:29,523 --> 00:01:32,224
<font color="#00ff00">♪ أنتم تعلمون اني تحررت ♪</font>

12
00:01:34,461 --> 00:01:36,895
<font color="#00ff00">♪ وليس للخوف اي سلطة علي ♪</font>

13
00:01:41,802 --> 00:01:44,536
<font color="#00ff00">♪ كنت أعرف اني يمكنني راية النور ♪</font>

14
00:01:46,907 --> 00:01:48,974
<font color="#00ff00">♪ كرجل ميت ، عاد الي الحياه ♪</font>

15
00:01:53,881 --> 00:01:59,851
<font color="#00ff00">♪ فقط ابقي قوي وحافظ علي الامل ♪</font>

16
00:01:59,852 --> 00:02:02,452
{\an5}{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}
اين ترعرع هوب ؟
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}

17
00:02:02,476 --> 00:02:04,476
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}
ترجمة
عبدالرحمن الجزار
THE EAGLE
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}

18
00:02:06,560 --> 00:02:09,861
محبتك تشرق اكثر من المنكرات

19
00:02:09,863 --> 00:02:12,731
ووقوفي الي جانبك سوف يكون علي حق

20
00:02:12,733 --> 00:02:14,666
الحق إلي جانبك

21
00:02:14,668 --> 00:02:18,437
في هذه الحياه ، ساكون فارسا

22
00:02:18,439 --> 00:02:20,505
ووقوفي الي جانبك سوف يكون علي حق

23
00:02:20,507 --> 00:02:22,407
لذلك كنت افكر في صفقه

24
00:02:22,409 --> 00:02:23,909
التوقيع على عدد قليل من
الكرات أو اي شيء يوم السبت.

25
00:02:23,911 --> 00:02:25,410
لا أحد يريد توقيعي ، ميلت.

26
00:02:25,412 --> 00:02:27,379
أنت لا تعرف يا رجل ، هيا ، حقا

27
00:02:27,381 --> 00:02:29,748
أخر مرة تم ذلك ، يمكننا الفوز كلامنا

28
00:02:31,852 --> 00:02:33,685
أو ، ها هي

29
00:02:33,687 --> 00:02:35,420
لقطات.

30
00:02:35,422 --> 00:02:37,656
حصلت على هذا ، لا تبحث عن محفظتك

31
00:02:37,658 --> 00:02:39,625
لا لن افعل

32
00:02:39,627 --> 00:02:41,760
لا تبحث عن محفظتك
.شكرا.

33
00:02:41,762 --> 00:02:43,996
هنا نذهب، ياجميلة.

34
00:02:43,998 --> 00:02:46,498
الجولة التالية على حسابي، عل ما اعتقد.

35
00:02:47,868 --> 00:02:50,802
شكرا لك

36
00:02:52,439 --> 00:02:53,872
.أوه!
.سيداتي وسادتي،

37
00:02:53,874 --> 00:02:55,674
أعتقد أن هناك شخص هنا الليلة

38
00:02:55,676 --> 00:02:57,376
الذي يستحق
الاعتراف، بجهوده؟

39
00:02:57,378 --> 00:02:59,578
.أه أوه،ها هوا ذا
.اوه لا.

40
00:02:59,580 --> 00:03:02,881
الآن، ليس لأنه
هنا في ستيفي راي

41
00:03:02,883 --> 00:03:05,284
هل يتحدث عني؟

42
00:03:05,286 --> 00:03:08,020
أو لأنه كان في مدرسة جميع ال.يركيين
مدرسة ستيفنسون الثانوية

43
00:03:08,022 --> 00:03:10,856
قصة حقيقية، قصة حقيقية.

44
00:03:10,858 --> 00:03:12,991
أو حتى بسبب انه نمر حقيقي

45
00:03:12,993 --> 00:03:15,327
هذا صحيح! نعم!

46
00:03:16,697 --> 00:03:18,430
لانه ببساطة اليوم عيد ميلاده

47
00:03:18,432 --> 00:03:20,766
إهداء الي كالفن كامبل.

48
00:03:20,768 --> 00:03:24,069
انه زميل جيد جولي

49
00:03:24,071 --> 00:03:26,438
انه زميل جيد جولي

50
00:03:26,440 --> 00:03:29,408
انه زميل جيد جولي

51
00:03:29,410 --> 00:03:32,611
.أوه، كعكة!
 أي لا أحد يستطيع أن ينكر.

52
00:03:47,494 --> 00:03:50,495
آه، دانغ ذلك. دانغ ذلك.

53
00:03:53,434 --> 00:03:57,669
هاي كاتي بير
مرحبا

54
00:03:57,671 --> 00:04:00,405
أبي اخبرتني انك ستكون
في المنزل الساعة 9:30

55
00:04:00,407 --> 00:04:02,040
أنا أعلم. انا اسف.

56
00:04:02,042 --> 00:04:03,542
تبا، أنا آسف.

57
00:04:03,544 --> 00:04:05,477
ميلت وفرانكي،

58
00:04:05,479 --> 00:04:07,546
انهمأرادو إلاحتفال
بعيد ميلادي،

59
00:04:07,548 --> 00:04:11,683
لذلك خرجن للعشاء

60
00:04:11,685 --> 00:04:12,951
...وحصلنا علي قليل من

61
00:04:12,953 --> 00:04:15,821
أنت في حالة سكر
لا

62
00:04:15,823 --> 00:04:17,856
نعم.

63
00:04:17,858 --> 00:04:20,092
نعم، ليس كثيرا،ولكن استطيع القياده

64
00:04:20,094 --> 00:04:21,960
إذا كان هذا ما يشغل تفكيرك،لأنني جيد

65
00:04:21,962 --> 00:04:25,997
حبيبتي سوف نحتفل عند
عودتي للمنزل ، إتفقنا ؟

66
00:04:27,134 --> 00:04:28,800
مرحبا؟

67
00:04:35,909 --> 00:04:37,976
يا الله

68
00:04:42,015 --> 00:04:44,516
هذا الرجل في حالة سكر. انظر الى هذا.

69
00:04:44,518 --> 00:04:46,084
وفوضى!

70
00:04:51,992 --> 00:04:53,959
إين تعتقدين انك ذاهبه ؟

71
00:04:53,961 --> 00:04:56,128
إنها 11:15
إلي الخارج مع كولت.

72
00:04:56,130 --> 00:04:59,798
لا، لا. قلت لك أنني أني لا
أريدك ان تري هذا الفتي بعد الان

73
00:04:59,800 --> 00:05:02,467
حقا ؟ علي الاقل شخص ما يحبني

74
00:05:02,469 --> 00:05:04,936
أنت في السادسة عشر من عمرك.

75
00:05:04,938 --> 00:05:06,505
عمري 17 يا أبي.

76
00:05:08,575 --> 00:05:10,675
ما حدث لقضاء عيد ميلادي معا؟

77
00:05:10,677 --> 00:05:13,078
ماذا حدث؟

78
00:05:13,080 --> 00:05:14,546
أنا لا أعرف.

79
00:06:20,214 --> 00:06:22,848
متي عدتي الي البيت ؟

80
00:06:22,850 --> 00:06:24,683
وقت متأخر.

81
00:06:24,685 --> 00:06:26,751
.يمكنك تحضير  البعض  لي؟
.نعم.

82
00:06:26,753 --> 00:06:29,588
أنا أعلم في وقت متأخر. متى؟

83
00:06:29,590 --> 00:06:30,755
أنا لا أعرف.

84
00:06:30,757 --> 00:06:31,923
فاز كولت في سباق سيارة

85
00:06:31,925 --> 00:06:34,493
لذلك خرجنا للاحتفال

86
00:06:34,495 --> 00:06:37,262
علي الاقل احتفلت بشي مع شخصا ما

87
00:06:39,766 --> 00:06:41,566
أنا أحب البيض على مدى سهولة.

88
00:06:47,207 --> 00:06:49,941
نعم، أريد أن أقول
شيئا عن كولت.

89
00:06:49,943 --> 00:06:51,576
انه مثل.

90
00:06:53,013 --> 00:06:55,180
إنه مثل الكرة السريعة
من نولان رايان

91
00:06:55,182 --> 00:06:57,749
عندما كان في احسن حالت لعبه

92
00:06:57,751 --> 00:07:00,652
ماذا يعني ذلك حتى؟ وهذا يعني
أنه كثير عليكم التعامل معها.

93
00:07:00,654 --> 00:07:04,256
يا أبي، ألا يمكننا اجراء
محادثة عادية مع وجبة الإفطار؟

94
00:07:06,894 --> 00:07:08,994
نعم، هذا على ما يرام .

95
00:07:16,904 --> 00:07:18,169
ماذا ستفعلين اليوم؟

96
00:07:18,171 --> 00:07:20,205
.مول والفيلم.
.هم.

97
00:07:20,207 --> 00:07:21,440
أنا في حاجة إلى سيارة.

98
00:07:21,465 --> 00:07:22,865
أنا أستخدم السيارة.

99
00:07:24,778 --> 00:07:27,846
ألا تعتقد انه حان الوقت للحصول علي
وظيفه حقيقيو مره اخري ، يا أبي ؟

100
00:07:27,848 --> 00:07:30,949
حتى نتمكن من تحمل الأشياء؟
مثل،وجود سيارتين؟

101
00:07:30,951 --> 00:07:33,084
هل تعرفي ماذا؟

102
00:07:33,086 --> 00:07:36,054
أنا الأبي وأنت الطفلة.

103
00:07:36,056 --> 00:07:38,189
لذا لا تتحدث معي
حول الحصول على وظيفة

104
00:07:38,191 --> 00:07:39,624
أو الحصول على سيارة ثانية.

105
00:07:39,626 --> 00:07:41,593
هل تفهمني؟

106
00:07:41,595 --> 00:07:44,863
والشيء الآخر حول كولت، ايتها السيده
الصغيره ، هو أنه كبي جدا بالنسبة لك.

107
00:07:44,865 --> 00:07:46,985
وأنا أعرف ما يريده الاطفال في مثل عمره

108
00:07:47,668 --> 00:07:50,068
.وأنا أعلم ما بعد ذلك
حسنا

109
00:07:52,806 --> 00:07:55,047
هل قبلك.
هل قمتم بعلاقة ؟

110
00:07:56,143 --> 00:07:57,309
حقا؟

111
00:07:57,311 --> 00:07:59,945
حقا يا أبي؟ حقا؟

112
00:08:01,682 --> 00:08:05,584
أنت من هذا القبيل

113
00:08:05,586 --> 00:08:07,852
انا يمكنني الحصول علي ما اريد من العلاقات

114
00:08:07,933 --> 00:08:10,200
من الواضح
انك كنت تفعل ذلك بالمدرسة الثانوية

115
00:08:11,325 --> 00:08:13,191
نعم.

116
00:08:13,193 --> 00:08:15,093
نعم، بالضبط،
وأنا لا أريد منك أن ترتكبي

117
00:08:15,095 --> 00:08:17,615
نفس الأخطاء
التي قمت بها

118
00:08:18,732 --> 00:08:20,732
لذلك،تسميني خطأ ؟

119
00:08:20,734 --> 00:08:21,900
هذا ليس ما اعنية، كاتي.

120
00:08:21,902 --> 00:08:23,969
.نجاح باهر، وأبي.
.كاتي.

121
00:08:23,971 --> 00:08:25,937
.ليس هذا ما قلته.
.حسنا، فعلت.

122
00:08:32,746 --> 00:08:34,980
هل تعرف ماذا؟
ربما انت لا تحب كولت

123
00:08:32,946 --> 00:08:35,180


124
00:08:35,182 --> 00:08:37,382
لأنك فقط غيور
كونه  رياضي على الطريق

125
00:08:37,384 --> 00:08:40,952
وأنت. أنت.

126
00:08:52,766 --> 00:08:55,089
<font color="#00ff00"> يحمل قلبي اسئلة </font>
.دكستر، كيف حالك؟

127
00:08:55,115 --> 00:08:56,026


128
00:08:58,405 --> 00:09:01,973
<font color="#00ff00"> حصلت علي كل الاجابات تحت اقدامي </font>

129
00:09:04,011 --> 00:09:06,878
<font color="#00ff00"> فالن وحيد ولكن لا اعرف لماذا </font>

130
00:09:09,349 --> 00:09:12,717
<font color="#00ff00"> سرت في كل الطرق ولكن
 طريق واحد هو الصحيح </font>

131
00:09:15,856 --> 00:09:19,224
<font color="#00ff00"> هل سبق لتشيسن نيلي تبديل الاحلام </font>

132
00:09:21,395 --> 00:09:23,795
<font color="#00ff00"> الحياة مجرد لعبة تلعبها من اجل البقاء </font>

133
00:09:21,895 --> 00:09:24,295


134
00:09:32,305 --> 00:09:35,440
اوه

135
00:09:37,778 --> 00:09:40,378


136
00:09:40,380 --> 00:09:43,448
آسف، بروديس، وأعتقد أنني دست
على واحد من الخضراوات.

137
00:09:43,450 --> 00:09:45,183
 الطماطم فاكهة.

138
00:09:45,185 --> 00:09:46,951
ماذا قلت ؟

139
00:09:48,188 --> 00:09:50,989
الطماطم هي فاكهة

140
00:09:50,991 --> 00:09:55,226
وكذا الأفوكادو،
الخيار والزيتون.

141
00:09:55,228 --> 00:09:57,228
جميعهم فواكه

142
00:09:57,230 --> 00:09:59,097
حسنا.

143
00:09:59,099 --> 00:10:01,232
هذه معلومات جيدة جدا.

144
00:10:01,234 --> 00:10:02,934
.شكرا.
.أنت ذكية جدا.

145
00:10:02,936 --> 00:10:06,438
تعتقد أنني ذكية؟
.اه. بالتأكيد.

146
00:10:06,440 --> 00:10:11,009
هل تريد أن ترى
مقدار  ذكائي

147
00:10:12,446 --> 00:10:14,779
هل تعرف ماذا؟
ربما في يوم آخر.

148
00:10:14,781 --> 00:10:17,248
أنا فقط. أنا لست في مزاج جيد اليوم

149
00:10:17,250 --> 00:10:19,250
.آسف على ذلك.
.حسنا.

150
00:10:19,252 --> 00:10:21,352
لقد كان يوم عظيم.

151
00:10:27,060 --> 00:10:28,793
حسنا

152
00:10:28,795 --> 00:10:30,995
هاي آنسة ايمي، كيف حالك؟

153
00:10:30,997 --> 00:10:33,298
هاي بروديس. أنا بخير.
كيف حالك؟

154
00:10:33,300 --> 00:10:35,467
لا يصدق
سعيده بلقائك

155
00:10:35,469 --> 00:10:36,868
سعيده بلقائكي ايضا

156
00:10:36,870 --> 00:10:38,503
انظر ماذا حلصت

157
00:10:38,505 --> 00:10:40,872
السيد كامبل، كانت هنا
للعبث مع بروديس؟

158
00:10:40,874 --> 00:10:42,774
.عفوا.
.أوه، آسف.

159
00:10:42,776 --> 00:10:45,076
مجرد محادثة
معه، كولت.

160
00:10:45,078 --> 00:10:47,478
أنا متأكد من أنه كان مقنعا.

161
00:10:49,382 --> 00:10:52,016
حسنا اراك لاحقا

162
00:10:52,018 --> 00:10:54,786
لكن وضع أيضا الفراولة
على الجزء العلوي من الفطائر.

163
00:10:54,788 --> 00:10:57,122
انظر اليك
حسنا

164
00:10:57,124 --> 00:10:59,891
.ما الطازج اليوم؟
.الطماطم (البندورة) هي الطازجة.

165
00:10:59,893 --> 00:11:01,493
انها تبدو جيدة.

166
00:11:01,495 --> 00:11:03,962
مرحبا، بروديس، اه، شكرا
لك علي تلك المعلومات

167
00:11:03,964 --> 00:11:06,364
حول الفواكه والخضار و
.

168
00:11:06,366 --> 00:11:08,800
عل الرحب والسعه ،.ي تقول

169
00:11:08,802 --> 00:11:11,202
. هذه ليست جيدة  لك
.هذه؟

170
00:11:11,204 --> 00:11:14,239
حسنا،
والدتكت بدو وكأنها شخص ذكي أيضا.

171
00:11:14,241 --> 00:11:16,241
.شكرا. .نعم

172
00:11:16,243 --> 00:11:17,842
يمكن أن تكون نصيحة جيدة.

173
00:11:17,844 --> 00:11:20,284
يمكن أن تكون نصيحة
جيدة إذا إتبعتها

174
00:11:22,949 --> 00:11:25,083
يا، وقال انه هو الصورة. اه، هل تعلم؟

175
00:11:25,085 --> 00:11:27,118
.والمعانقة.
انه المعانق

176
00:11:27,120 --> 00:11:28,787
ما هو هذا؟

177
00:11:28,789 --> 00:11:30,189
انها مجرد طريقه لتعبير عن مودته

178
00:11:31,825 --> 00:11:33,091
نعم.

179
00:11:34,828 --> 00:11:36,094
أنا كالفين.

180
00:11:38,165 --> 00:11:39,798
ايمي.

181
00:11:44,104 --> 00:11:45,870
"سعيد بمقابلتك "إيمي

182
00:11:45,872 --> 00:11:48,506
سعيده بمقابلتك ايضا

183
00:11:48,508 --> 00:11:51,943
هل تريدي من شخص مساعدتك في التسوق ؟

184
00:11:51,945 --> 00:11:53,578
الرجاء مساعدتي .

185
00:11:53,580 --> 00:11:59,117
<font color="#00ff00"> لقد وجدت الجمال الذي لا يمكن ان يري </font>

186
00:11:59,119 --> 00:12:02,020
<font color="#00ff00"> وأنه كل شيء أريد </font>

187
00:12:02,022 --> 00:12:04,989
<font color="#00ff00"> وأكثر من ذلك بكثير </font>

188
00:12:06,259 --> 00:12:07,959
<font color="#00ff00"> أنت </font>

189
00:12:11,031 --> 00:12:14,299
<font color="#00ff00"> كان دائما أنت. </font>

190
00:12:17,470 --> 00:12:19,437
نعم!

191
00:12:21,208 --> 00:12:23,408
شكرا، رجل.

192
00:12:23,410 --> 00:12:25,243
كان ذلك جميلا.

193
00:12:25,245 --> 00:12:27,045
شكرا لك

194
00:12:27,047 --> 00:12:29,614
لا يزال يحتاج الى الكثير من
العمل، ولكن أنا أقدر ذلك .

195
00:12:31,151 --> 00:12:34,853
نظرة. لا يوجد أحد
هنا، فرانك.

196
00:12:34,855 --> 00:12:37,775
أنا حقا يمكن استخدام يد اضافية
لتساعدني علي تنظيف ظهري

197
00:12:39,392 --> 00:12:41,593
لورا، وأنا لست بواب.

198
00:12:41,595 --> 00:12:43,461
أنا أعلم، ولكن.

199
00:12:51,538 --> 00:12:54,906
يا رفيق،
كان أغنية جميلة.

200
00:12:57,043 --> 00:12:58,910
أثرت في

201
00:12:58,912 --> 00:13:01,272
"محظوظون انك هنا "فرانكي

202
00:13:03,216 --> 00:13:05,416
ما هذا؟
هل نيت عصاها ؟

203
00:13:06,887 --> 00:13:09,187
تركت ذلك لي.

204
00:13:12,492 --> 00:13:14,459
لدي عمل للقيام به،اراك لاحقا

205
00:13:32,379 --> 00:13:35,179
أنت لم تترك لي أي قهوة.

206
00:13:35,181 --> 00:13:37,148
"انتي تعرفي كيفية اعداد القهوة "كاتي

207
00:13:37,150 --> 00:13:39,150
لا، أنت شربت كل شيء يا أبي.

208
00:13:39,152 --> 00:13:41,119
لا يوجد شيء في الحقيبة.
وهذا هو ما أقوله.

209
00:13:41,121 --> 00:13:43,421
حسنا، أنا سوف.
أذهب إلى المخزن

210
00:13:43,423 --> 00:13:46,544
والحصول على المزيد
عندما انتهي من ورقتي.

211
00:13:49,129 --> 00:13:50,929
يا أبي؟

212
00:13:50,931 --> 00:13:53,598
ماذا عن الذهاب لمشاهدة فلم
او شي من هذا القبيل ؟

213
00:13:55,702 --> 00:13:58,303
"اود ذلك "كاتي

214
00:13:58,305 --> 00:14:01,706
ولكن أعتقد يجب ان التقي بميلت وفرانك لاحقا.

215
00:14:01,708 --> 00:14:03,975
اسف كيدو

216
00:14:17,223 --> 00:14:20,591
مرحبا سيد كامبل،كيف
حالك بعد ظهر اليوم ؟

217
00:14:20,593 --> 00:14:23,027
أنا بخير. كيف حالك؟

218
00:14:23,029 --> 00:14:24,662
أنا بخير.

219
00:14:24,664 --> 00:14:26,965
حتى عندما أقوم سيئة،
أنا فعل الخير.

220
00:14:26,967 --> 00:14:30,401
تبدو عميقة جدا.

221
00:14:30,403 --> 00:14:32,637
لقد كان يوم رائع .

222
00:14:38,244 --> 00:14:39,644
هل تعرف ماذا؟

223
00:14:42,215 --> 00:14:44,182
..

224
00:14:44,184 --> 00:14:47,485
لم أكن صادقة معك، بروديوس.

225
00:14:47,487 --> 00:14:49,253
أنا لست بخير.

226
00:14:49,255 --> 00:14:51,622
حسنا، هل أنت مريض؟

227
00:14:51,624 --> 00:14:55,994
.أنا لا أعتقد ذلك.
.ربما تحتاج فقط إلى ابتسامة.

228
00:14:55,996 --> 00:14:58,396
"بهجة القلب"
علاج جيد

229
00:15:00,367 --> 00:15:02,208
من أين لك بهذا؟
ملصقا التوفير؟

230
00:15:03,403 --> 00:15:05,269
أخبرتني اني كنت ذكيا

231
00:15:05,271 --> 00:15:07,338
أتذكر ذلك ؟
نعم

232
00:15:07,340 --> 00:15:09,340
هل تريد أن ترى مقدار ذكائي ؟

233
00:15:09,342 --> 00:15:11,342
اه.

234
00:15:11,344 --> 00:15:12,677
حسنا، سأقول لك ما.

235
00:15:12,679 --> 00:15:14,545
ربما ليس اليوم،
لأن أنا لدي.

236
00:15:14,547 --> 00:15:16,280
أنا لدي.

237
00:15:16,282 --> 00:15:18,316
.التقط البطيخ
.حسنا.

238
00:15:18,318 --> 00:15:21,386
وهي تسمية كل من هذه
الفواكه والخضروات

239
00:15:21,388 --> 00:15:24,122
مع بعض الأرقام عليها.

240
00:15:24,124 --> 00:15:27,425
لكنني أعرف العدد على
الجزء العلوي من البطيخ.

241
00:15:27,427 --> 00:15:30,294
.حسنا، اذهب.
4329

242
00:15:30,296 --> 00:15:32,697
نعم، 4329.

243
00:15:32,699 --> 00:15:34,565
وهذا صحيح.

244
00:15:34,567 --> 00:15:37,235
وهذا .ر مثير للإعجاب بروديوس، عمل جيد

245
00:15:37,237 --> 00:15:40,204
الكمثرى. أنجو.

246
00:15:40,206 --> 00:15:42,473
4422.

247
00:15:42,475 --> 00:15:45,043
صحيح. صحيح.

248
00:15:45,045 --> 00:15:47,545
الموز. هذا اسهل واحد.

249
00:15:47,547 --> 00:15:49,781
الجميع يحب الموز.

250
00:15:49,783 --> 00:15:51,215
4011.

251
00:15:53,153 --> 00:15:56,287
التفاح
 4135

252
00:15:56,289 --> 00:16:00,158
البرتقال
9669

253
00:16:00,160 --> 00:16:02,627
اليوسفي
 3144

254
00:16:02,629 --> 00:16:04,695
التفاح الاخضر
 4017.

255
00:16:04,697 --> 00:16:06,798
نعم. ها نحن ذا.

256
00:16:06,800 --> 00:16:08,433
أنا مندهش حقا.

257
00:16:08,435 --> 00:16:10,068
أعني، أنت مثل"رجل المطر" أو شيء من هذا.

258
00:16:10,070 --> 00:16:11,469
مثل سوبرمان أو باتمان!

259
00:16:11,471 --> 00:16:13,071
أوه!

260
00:16:13,073 --> 00:16:15,473
آه.

261
00:16:15,475 --> 00:16:17,756
أنت فخورة بي
لأنني ذكي.

262
00:16:19,446 --> 00:16:21,312
.أنا آسف، السيد كامبل.
.لا، حسنا.

263
00:16:21,314 --> 00:16:23,074
ولم تدرك
كان التنصت لك.

264
00:16:24,551 --> 00:16:26,584
ماذا أخبرتك حول معانق العملاء؟

265
00:16:26,586 --> 00:16:29,754
الأن خذ هذا وعد الي العمل ايها الشاب

266
00:16:29,756 --> 00:16:31,456
 اتمن لك يوم لطيف سيد كامبال

267
00:16:31,458 --> 00:16:32,790
.أنت، أيضا، دكستر.
أنا آسف علي العناق.

268
00:16:32,792 --> 00:16:34,559
لا شئ

269
00:16:36,329 --> 00:16:38,729
مرحبا، بروديس

270
00:16:38,731 --> 00:16:40,364
أنا منذهل.

271
00:16:48,341 --> 00:16:50,174
فرانك؟
 مرحبا، سوزان

272
00:16:50,176 --> 00:16:51,709
هل ميلت هنا؟

273
00:16:51,711 --> 00:16:53,644
هل كل شيء بخير؟

274
00:16:53,646 --> 00:16:55,379
نعم، نعم، جيد.

275
00:16:55,381 --> 00:16:56,647
أنا فقط بحاجة إلى التحدث معها.

276
00:16:56,649 --> 00:16:58,349
نعم، أدخل

277
00:17:00,854 --> 00:17:02,854
.أنت بخير؟
.نعم، سعيده برؤيتك

278
00:17:02,856 --> 00:17:04,589
.أنا أيضا.
.ميلت.

279
00:17:06,559 --> 00:17:08,459
هاي ،صديقي، ما ال.ر؟
ما الامر

280
00:17:08,461 --> 00:17:09,827
.ما هو ال.ر؟
.أنت بخير؟

281
00:17:09,829 --> 00:17:11,869
نعم. ما الذي يجري؟

282
00:17:12,632 --> 00:17:14,232
حسنا، ..

283
00:17:14,234 --> 00:17:16,367
ليس هناك طريقة سهلة
أن أسألك هذا، لذلك.

284
00:17:16,369 --> 00:17:17,003
حسنا.

285
00:17:17,029 --> 00:17:19,537
أنا بحاجة إلى اقتراض بعض المال
لغرفة الفندق.

286
00:17:19,539 --> 00:17:21,506
لن يطول ذلك سوف اعيدها لك

287
00:17:21,508 --> 00:17:24,375
ماذا حدث؟
تم طردي

288
00:17:24,377 --> 00:17:26,410
لم أسدد في الميعاد
لكيندا لو كومين ".

289
00:17:26,412 --> 00:17:28,412
حسنا، أنت لن تذهب لأي فندق

290
00:17:28,414 --> 00:17:30,181
يمكنك البقاء هنا، حسنا؟
حصلنا على الكثير من الغرفة.

291
00:17:30,183 --> 00:17:31,649
.أنت مثل الأسرة.
.رجل، أنا.

292
00:17:31,651 --> 00:17:34,051
لا، لا، لا، لا. ابق هنا.
حصلنا على الكثير من الغرفة.

293
00:17:41,628 --> 00:17:44,328
ها هي
المناشف إذا كنت تريد أن تأخذ حمام

294
00:17:44,330 --> 00:17:46,491
وساعد نفسك في اي شي في المطبخ

295
00:17:47,867 --> 00:17:49,934
شكرا لك

296
00:17:49,936 --> 00:17:51,636
علي الرحب والسعه

297
00:18:06,419 --> 00:18:08,386
كولت،توقف

298
00:18:09,923 --> 00:18:12,256
ماذا؟ ما الذي يجري؟

299
00:18:12,258 --> 00:18:13,891
تمهل

300
00:18:34,314 --> 00:18:36,847
ماذا تفعلين ؟

301
00:18:36,849 --> 00:18:39,717
اشعر بالبرد

302
00:18:39,719 --> 00:18:43,320
هيا تخلصي من هذه الستره وعودي الي السرير

303
00:18:44,857 --> 00:18:48,693
هل تعرفي كم عدد الفتيات
 التي تريد مرافقتي الان ؟

304
00:18:48,695 --> 00:18:52,336
ولكن ها انا ذا. أحاول
أن تكون وفيا لك

305
00:18:54,467 --> 00:18:55,800
أريد فقط أن يكون خاص

306
00:18:55,802 --> 00:18:57,001
لأول مرة

307
00:19:00,473 --> 00:19:02,607
انتظر، أنت عذراء؟

308
00:19:02,609 --> 00:19:04,242
نعم
ولكن قلت أنك كنت قد.

309
00:19:04,244 --> 00:19:06,978
أنا أعلم. أنا. أنا كذبت.

310
00:19:08,481 --> 00:19:11,582
أردت فقط ان تعجب بي، لذلك قلت ذلك.

311
00:19:18,691 --> 00:19:20,771
هذا رائع، هل تعرفي ذلك؟

312
00:19:22,295 --> 00:19:24,762
اسمعي، وحصلت على بعض النبيذ
في سيارتي، حسنا؟

313
00:19:24,764 --> 00:19:27,498
في كنز، لذلك نحن لا
تحتاج فتحت أي شيء.

314
00:19:27,500 --> 00:19:29,600
.وهذا خاص، أليس كذلك؟
.أنت لا تفهم

315
00:19:29,602 --> 00:19:31,602
لا، أنت لا تفهمي، كاتي.

316
00:19:33,640 --> 00:19:36,941
لا يمكنك ابعاد الرجل بهذه الطريقه

317
00:19:36,943 --> 00:19:38,976
قلت استلقي عل ظهرك

318
00:19:43,549 --> 00:19:45,469
كاتي

319
00:19:50,523 --> 00:19:52,456
يا كاتي

320
00:19:55,895 --> 00:19:58,629
يا كاتي ، أنا فقط

321
00:19:58,631 --> 00:20:00,665
أردت فقط أن أتي لاقول
تصبحي على خير.

322
00:20:01,934 --> 00:20:04,535
وا. مرحبا.

323
00:20:04,537 --> 00:20:08,138
ماذا تفعلين بسترتك علي السرير ؟

324
00:20:11,778 --> 00:20:13,744
مرحبا، ما الخطب؟

325
00:20:19,686 --> 00:20:22,820
هل هناك شيء
يمكنني المساعدة؟

326
00:20:22,822 --> 00:20:24,088
من فضلك اخرج

327
00:20:28,561 --> 00:20:29,994
حسنا

328
00:20:50,516 --> 00:20:53,017
هاي، سيد كامبل
كيف حالك؟

329
00:20:53,019 --> 00:20:55,119
أين هي عربة التسوق؟

330
00:20:55,121 --> 00:20:57,588
أنا لا أعرف.

331
00:20:59,659 --> 00:21:02,727
أنا لست هنا للتسوق.

332
00:21:02,729 --> 00:21:04,595
أعتقد أنا فقط، اه.

333
00:21:05,698 --> 00:21:07,565
أعتقد أنا فقط جئت لتحديث.

334
00:21:07,567 --> 00:21:09,700
لي؟

335
00:21:09,702 --> 00:21:11,602
نعم، لك

336
00:21:11,604 --> 00:21:14,405
أعتقد أنني يمكن أن أستخدم
بعض من تلك السعادة السحرية

337
00:21:14,407 --> 00:21:16,208
التي يبدو انك تمتلكها

338
00:21:19,612 --> 00:21:22,780
ما هو السر ؟
ليس سرا، سيد كامبل.

339
00:21:22,782 --> 00:21:24,682
حسنا، أنت تفعل شيأ

340
00:21:24,684 --> 00:21:27,564
تقوم به افضل مما كنت اقوم به

341
00:21:29,989 --> 00:21:34,091
هل تعتقد أنني ذكية بما
فيه الكفاية لفعل أي شيء؟

342
00:21:34,093 --> 00:21:37,161
أي شيء في العالم كله ؟

343
00:21:39,399 --> 00:21:41,599
.حسنا، هيا.
.آه، أين نحن ذاهبون؟

344
00:21:41,601 --> 00:21:43,801
حسنا

345
00:21:43,803 --> 00:21:45,136
أين.

346
00:21:45,138 --> 00:21:46,871
أين نحن ذاهبون، يا صديق؟

347
00:21:46,873 --> 00:21:49,073
مرحبا، مرحبا، مرحبا، مرحبا، مرحبا.
أنظر عليه.

348
00:21:49,075 --> 00:21:51,742
أنا لست من الموظفين المعتمدين لديهما.
لا أستطيع أن أذهب إلى هناك.

349
00:21:51,744 --> 00:21:54,044
الرجاء، سيد كامبل؟
تعال. من فضلك؟

350
00:21:54,046 --> 00:21:55,679
.هيا.
.حسنا.

351
00:21:55,681 --> 00:21:57,515
.هيا.
.ماذا نفعل؟

352
00:22:00,853 --> 00:22:02,653
ماذا؟ ما هذا؟

353
00:22:02,655 --> 00:22:06,424
أنا لست ذكيا بما يكفي لأتكون
موظف الشهر.

354
00:22:06,426 --> 00:22:08,826
أوه، تبا

355
00:22:08,828 --> 00:22:11,061
نعم، أنت.

356
00:22:11,063 --> 00:22:13,564
.حقا؟
.واسمحوا لي أن أطرح عليك سؤالا.

357
00:22:14,834 --> 00:22:17,168
هل تعتقد أن كولت

358
00:22:17,170 --> 00:22:21,071
يمكن تسمية كل عدد الفاكهة

359
00:22:21,073 --> 00:22:24,809
على كل قطعة من
الفاكهة في المتجر؟

360
00:22:24,811 --> 00:22:26,677
لكن يمكنني تسمية
جميع الخضروات أيضا.

361
00:22:26,679 --> 00:22:28,579
نعم، بالضبط.

362
00:22:28,581 --> 00:22:31,101
وهذه وجهة نظري. لا
يستطيع أن يفعل ذلك.

363
00:22:38,691 --> 00:22:40,991
مرحبا، بروديس

364
00:22:43,463 --> 00:22:45,229
أحيانا.

365
00:22:47,567 --> 00:22:50,067
أحيانا الحياة

366
00:22:50,069 --> 00:22:51,669
ليست عادلة.

367
00:22:51,671 --> 00:22:53,103
هل تعلم؟

368
00:22:53,105 --> 00:22:55,465
وأحيانا نحن لا
نحصل على ما نريد.

369
00:22:59,111 --> 00:23:00,911
ماذا تعمل؟

370
00:23:02,982 --> 00:23:05,783
حسنا، اه.

371
00:23:05,785 --> 00:23:07,618
لقد فعلت. أنا لا أعرف،

372
00:23:07,620 --> 00:23:09,787
لقد فعلت أشياء قليلة

373
00:23:09,789 --> 00:23:11,489
هنا وهناك.

374
00:23:14,126 --> 00:23:15,860
اعتدت على لعب البيسبول.

375
00:23:15,862 --> 00:23:17,495
واو

376
00:23:17,497 --> 00:23:19,230
هل تدلني كيف؟

377
00:23:19,232 --> 00:23:20,965
حسنا، أنت تعرف،
أنا لم. قف،

378
00:23:20,967 --> 00:23:23,234
أنا لم ألعب لعبة البيسبول
منذ وقت طويل، بروديس

379
00:23:23,236 --> 00:23:25,603
لقد أردت دائما لعب البيسبول.

380
00:23:25,605 --> 00:23:26,904
أنت تريد تعلم كيفية العب

381
00:23:26,906 --> 00:23:28,239
نعم!

382
00:23:31,143 --> 00:23:32,610
حسنا.

383
00:23:32,612 --> 00:23:33,878
هذا هو ما أريد منك أن تفعل.

384
00:23:33,880 --> 00:23:35,145
أريدك أن تقف
على هذا العلبة

385
00:23:35,147 --> 00:23:37,147
وهذا هو لوحة  اللعب

386
00:23:37,149 --> 00:23:40,017
وبعد ذلك تقوم بهذ عصا المكنسة

387
00:23:40,019 --> 00:23:42,019
مثل مضرب البيسبول.

388
00:23:43,189 --> 00:23:44,788
هاي ،بروديس

389
00:23:46,092 --> 00:23:48,692
ليس في العلبه. عبر العلبة

390
00:23:48,694 --> 00:23:51,228
اقف هاكذا،حسنا ؟

391
00:23:51,230 --> 00:23:52,863
حسنا بروديس

392
00:23:52,865 --> 00:23:56,166
أنا فقط أريدك أن تبقى
عينك على الكرة.

393
00:23:56,168 --> 00:23:59,570
ومن البرتقالة
هذا هو الادراك الجيد

394
00:23:59,572 --> 00:24:01,639
فقط أرجح عندما تقترب منك،حسنا ؟

395
00:24:01,641 --> 00:24:02,940
حسنا

396
00:24:09,649 --> 00:24:13,684
انا ذاهب الى الضرب على ارضها!

397
00:24:13,686 --> 00:24:15,853
حسنا، ليس إذا كانت اولا ضربه لك يا فتي

398
00:24:15,855 --> 00:24:17,655
أنت مستعد

399
00:24:18,691 --> 00:24:20,624
هنا يأتي الضارب

400
00:24:22,828 --> 00:24:24,308
يا

401
00:24:25,898 --> 00:24:27,865
تمام
ضربه اخري

402
00:24:27,867 --> 00:24:29,099
تمام

403
00:24:29,101 --> 00:24:30,935
هذا ما اريدك ان تفعله

404
00:24:30,937 --> 00:24:33,737
أريدك أن تبقي
كتفيك هكذا، حسنا؟

405
00:24:33,739 --> 00:24:36,941
إبقاء عينيك على البرتقاله

406
00:24:36,943 --> 00:24:39,276
وأريدك أن ننظر دائما
لتناوب الكره

407
00:24:39,278 --> 00:24:40,778
في أعلى نقطة لها، حسنا؟

408
00:24:40,780 --> 00:24:42,813
وهذا عندما يتم ترك من يدي.

409
00:24:42,815 --> 00:24:45,583
لا تبالي ، فقط.

410
00:24:45,585 --> 00:24:48,085
فقط حرك العسي بعيدا وامرح
.حسنا.

411
00:24:50,790 --> 00:24:54,091
أوه، نعم، بروديس

412
00:24:54,093 --> 00:24:56,827
أعلى نقطة، حسنا

413
00:24:56,829 --> 00:24:58,929
قريب

414
00:25:01,100 --> 00:25:02,333
حسنا

415
00:25:05,037 --> 00:25:07,071
ها نحن ذا

416
00:25:07,073 --> 00:25:09,106
هذا هو

417
00:25:09,108 --> 00:25:10,808
هذا هو

418
00:25:10,810 --> 00:25:13,911
 الطماطم.
إبقاء عينيك على الكرة.

419
00:25:13,913 --> 00:25:16,113
.أوه.
حسنا، هيا مره اخري.

420
00:25:19,852 --> 00:25:21,919
بوم! ذلك هو!

421
00:25:23,289 --> 00:25:24,655
 لطيف

422
00:25:28,694 --> 00:25:31,695
أوه! حسنا، ها هو

423
00:25:37,203 --> 00:25:40,304
.أوه، لا!
.جريب فروت.

424
00:25:41,407 --> 00:25:42,840
نعم!

425
00:25:52,685 --> 00:25:54,418
بروديس اين كنت ؟

426
00:25:54,420 --> 00:25:56,654
احصل على لبس جديد
وعود إلى العمل!

427
00:26:15,975 --> 00:26:17,975
مرحبا، بروديس،
كيف تسير ال.ور؟

428
00:26:17,977 --> 00:26:19,710
.لا تصدق،
.هذا رائع. هذا رائع.

429
00:26:19,712 --> 00:26:23,047
الاستماع، إذا أخبرت أحدا ما رأيته للتو،

430
00:26:23,049 --> 00:26:24,448
هناك ستعمل يكون
بعض المشاكل بالنسبة لك.

431
00:26:24,450 --> 00:26:27,351
ولكنك اخذت زجاجة

432
00:26:27,353 --> 00:26:29,887
.وليست لك.
.أعرف.

433
00:26:29,889 --> 00:26:31,922
الامر هو اني كنت سادفع
ولكان عمري 21 عاما

434
00:26:31,924 --> 00:26:34,158
لكنني لست، لذلك لا أستطيع.

435
00:26:34,160 --> 00:26:35,993
اتفهم؟
افهم.

436
00:26:35,995 --> 00:26:38,195
حسنا
مرحبا ، ايها السريع

437
00:26:38,197 --> 00:26:40,397
سيد جنكينز، كيف حالك يا سيدي؟
 عظيم.

438
00:26:40,399 --> 00:26:42,332
مرحبا،شاهدت سباقك ليلة السبت الماضي.

439
00:26:42,334 --> 00:26:44,735
.أوه، شكرا لك.
.لذلك سوف تمضي قدما

440
00:26:44,737 --> 00:26:46,870
وسوف اسمح لك بالاشتراك في سباق 500

441
00:26:48,274 --> 00:26:50,107
أوه، شكرا لك يا سيدي.
انت لطيف جدا.

442
00:26:50,109 --> 00:26:52,276
حسنا تابع عملك الجيد يا ابني

443
00:26:52,278 --> 00:26:54,011
انت تجعلني فخور هنا

444
00:26:54,013 --> 00:26:55,846
شكرا لك، شكرا لك.

445
00:27:00,019 --> 00:27:03,053
مرحبا، ولا كلمة واحدة،
هل تفهمني؟

446
00:27:03,055 --> 00:27:04,988
.نعم.
حسنا، عظيم.

447
00:27:12,164 --> 00:27:16,200
مرحبا، "بروديس".
مرحبا، ماذا تفعل هنا؟

448
00:27:16,202 --> 00:27:18,502
أنا أتساءل عما إذا كنت
تريد الذهاب معي الي مكان ما

449
00:27:18,504 --> 00:27:20,404
أين تريد أن تذهب؟

450
00:27:20,406 --> 00:27:22,239
هيا. انها مفاجأة.

451
00:27:24,043 --> 00:27:26,310
<font color="#00ff00">♪  لا داعي للقلق  ♪</font>

452
00:27:26,312 --> 00:27:29,346
<font color="#00ff00">♪    لقد حصلت على كل ما أريد   ♪</font>

453
00:27:29,348 --> 00:27:33,283
<font color="#00ff00">♪  لتكون خالية ♪</font>

454
00:27:33,285 --> 00:27:36,019


455
00:27:36,021 --> 00:27:40,057
<font color="#00ff00">♪  سترى غرفة تبدأ في التحرك ♪</font>

456
00:27:40,059 --> 00:27:43,060
<font color="#00ff00">♪  لذا اسمحوا لي أسمعك صرخة. ♪</font>

457
00:27:43,062 --> 00:27:45,462
اسف
تمام

458
00:27:45,464 --> 00:27:47,197
 أنت بحاجة فقط الى التركيز .

459
00:27:47,199 --> 00:27:49,533
تحتاج ان تجعل عينيك علي الكرة

460
00:27:49,535 --> 00:27:52,069
وانا اريد منك ان تضع
مرفقيك في الملعب

461
00:27:52,071 --> 00:27:54,972
حسنا، وتنقل وزنك للخلف

462
00:27:54,974 --> 00:27:57,508
الأرجوحة كلها في معصمك

463
00:27:57,510 --> 00:27:59,409
 دعونا نرى .

464
00:27:59,411 --> 00:28:02,045
أنا لن أستعمل مضرب البيسبول ابدا

465
00:28:02,047 --> 00:28:04,915
أنت تستعمل مضرب كرة البيسبول
وكن إيجابية!

466
00:28:04,917 --> 00:28:08,018
اذا استمريت ان تقول لنفسك أنك لن
تستعمل مضرب البيسبول ابدا، خمن ماذا

467
00:28:08,020 --> 00:28:10,354
انا لن اضرب الكره
.وهذا صحيح، بالضبط.

468
00:28:10,356 --> 00:28:13,490
البيسبول يمثل  75٪ عقلي.

469
00:28:13,492 --> 00:28:15,959
ثق بي.

470
00:28:15,961 --> 00:28:17,961
اتذكرك وانت تضرب
الكره يومين مزدوجين

471
00:28:17,963 --> 00:28:21,265
الخروج من كليمنس مرة أخرى
في اي ال سي اس 2000؟

472
00:28:21,267 --> 00:28:23,400
هل أعرفك؟

473
00:28:23,402 --> 00:28:25,135
"ستيف"

474
00:28:25,137 --> 00:28:27,437
بوكيرسون

475
00:28:27,439 --> 00:28:29,873
كنت في الدوري بحلول عام 2000.

476
00:28:29,875 --> 00:28:31,475
أوه.

477
00:28:31,477 --> 00:28:33,377
الحق، كان، اه.

478
00:28:33,379 --> 00:28:34,845
'99.

479
00:28:34,847 --> 00:28:37,981
مرحبا، "بروديس"،
حاول تأرجح مستوى.

480
00:28:39,552 --> 00:28:40,951
هل فكرت يوما في العوده الي العب؟

481
00:28:40,953 --> 00:28:43,320
كلا.

482
00:28:43,322 --> 00:28:46,857
حسنا، هذا عار لأنني من
الخفافيش مساعد لويزفيل باتس

483
00:28:46,859 --> 00:28:49,493
ونحن نتطلع إلى ملء مركز مديرنا
وأود أن يكون ولدا محلي.

484
00:28:49,528 --> 00:28:51,894
‫هل تعرف ماذا؟ أنا لدي طفله في
‫المنزل لا يمكن التعامل معها.

485
00:28:51,963 --> 00:28:53,897
أنا لا أعتقد أنني أريد أن
اكون مسؤلا عن 30 آخرين.

486
00:28:53,399 --> 00:28:56,466
انظروا، كنت واحدا من أذكى
اللاعبين الذين رايتهم

487
00:28:56,568 --> 00:28:58,602
انسي ذلك، ستيف؟

488
00:28:58,404 --> 00:29:01,138
لم أكن جيدة كما كنت أو
الجميع مثلك أعتقد أنني.

489
00:29:01,140 --> 00:29:04,007
أنا لست مأجوروأنا لا
أريد لاريد ان اعيش هكذا

490
00:29:04,009 --> 00:29:07,044
حسنا؟ لذا شكرا لك،
ولكن لا، شكرا لك.

491
00:29:07,046 --> 00:29:10,247
أردت فقط أن نقدم لك الفرصة
إذا أردت ذلك.

492
00:29:10,249 --> 00:29:12,149
والحصول علي اجر جيد

493
00:29:12,151 --> 00:29:14,251
ولكن نسيتي ان امور اخري تجري هنا

494
00:29:23,195 --> 00:29:24,862
ليس حقيقيا

495
00:29:29,201 --> 00:29:33,904
أنظرة، لماذا لا تتوقف عند
الملعب الاحد 6:00 مساء

496
00:29:33,906 --> 00:29:35,973
الأحد في  6:00؟

497
00:29:35,975 --> 00:29:38,909
جي ام، قال انه سيكون سعيدا بلقاءك
وإذا كنت لا ترغب في ذلك.

498
00:29:38,911 --> 00:29:40,644
.حسنا.
-. يمكنك  الابتعاد

499
00:29:40,646 --> 00:29:42,412
نعم، أنا. أنا سأكون هناك.

500
00:29:42,414 --> 00:29:43,881
عظيم

501
00:29:43,883 --> 00:29:45,649
وسوف انتظر

502
00:29:48,187 --> 00:29:49,519
مرحبا، أنت مستعد؟

503
00:29:51,223 --> 00:29:52,456
هم.

504
00:29:54,593 --> 00:29:56,193
كان هذا اليوم جيدا.

505
00:29:56,195 --> 00:30:00,597
أخذت هذا.
هذا الطفل الذي، اه.

506
00:30:00,599 --> 00:30:03,934
أنا لا أعرف، وقال انه. انه،
مثلا، بطي أو أيا كان.

507
00:30:03,936 --> 00:30:06,136
.هل تعلم؟
.بطي أو أيا كان؟ مثل بطء مثل ماذا؟

508
00:30:06,138 --> 00:30:08,227
مثل لا يمكن الفوز بأي سباق؟
. بطي مثل المتخلفين؟

509
00:30:08,974 --> 00:30:11,215
نعم، لا، انه ملتزم

510
00:30:11,944 --> 00:30:14,478
أنا لا أعرف. كان يوما جيدا.

511
00:30:14,480 --> 00:30:17,180
وهو طفل سعيد.
وهو جيد، طفل سعيد.

512
00:30:17,182 --> 00:30:19,449
.نعم، عظيم.
.وهذا .ر جيد، رجل.

513
00:30:19,451 --> 00:30:21,285
أنت تعرف ماذا سوف
يجعلني سعيدا؟

514
00:30:21,287 --> 00:30:22,586
إذا كنت تشتري.

515
00:30:22,588 --> 00:30:24,154
ماذا عن شراء الجعه ؟

516
00:30:24,156 --> 00:30:25,836
وهذا سوف يجعلني سعيدا.
ما رايك؟

517
00:30:36,969 --> 00:30:39,636
 كولت ،  كولت

518
00:30:44,276 --> 00:30:46,343
.ماذا تفعل؟
إبقي بعيدا عن هذا، كاتي.

519
00:30:46,345 --> 00:30:49,012
.تحتاج إلى مساعدة اخي؟
.لا، رجل، وأعتقد اني ساتولي الامر

520
00:30:54,987 --> 00:30:56,954
هاي

521
00:30:56,956 --> 00:30:58,622
مرحبا، أين تعتقد
أنك ذاهب، هاه؟

522
00:30:58,624 --> 00:31:00,657
 ماذا تفعلون، كولت

523
00:31:00,659 --> 00:31:03,493
"ابقي بعيدة عن هذا ،"كاتي
انا لم افعل شي معك

524
00:31:03,495 --> 00:31:06,296
اسمع يارجل،أخبرتك ان لا تخبر احد

525
00:31:06,298 --> 00:31:08,165
تم طردي اليوم بسببك

526
00:31:08,167 --> 00:31:11,134
لقد فعلت شيئا سيئا.
.ماذا؟

527
00:31:11,136 --> 00:31:13,170
مالذي فعلته لك ؟

528
00:31:13,172 --> 00:31:14,671
هاه؟ لا شيء!

529
00:31:14,673 --> 00:31:16,740
لم افعل اي شي لك

530
00:31:16,742 --> 00:31:20,110
جئت لإعطاء سيد كامبل البطيخ.

531
00:31:22,047 --> 00:31:24,114
هذا البطيخ؟

532
00:31:24,116 --> 00:31:26,049
جئت لإعطاء سيد كامبل هذا البطيخ؟

533
00:31:26,051 --> 00:31:28,585
 نعم. لا تكسر
بطيخ السيد كامبل

534
00:31:28,587 --> 00:31:30,754
 كولت! إتركه وشانه ، كولت

535
00:31:30,756 --> 00:31:32,522
الا يمكنك أن نرى أنه مختلف ؟!

536
00:31:39,398 --> 00:31:41,465
حسناً،تعرف ماذا؟

537
00:31:41,467 --> 00:31:43,200
خذ بطيخك

538
00:31:45,304 --> 00:31:47,545
هيا يا شباب،
دعونا نخرج من هنا.

539
00:32:24,443 --> 00:32:25,709
"بروديس".

540
00:32:27,413 --> 00:32:29,933
 ماذا تفعل هنا

541
00:32:31,483 --> 00:32:33,250
أين هي كاتي؟

542
00:32:33,252 --> 00:32:34,584
غادرت.

543
00:32:37,089 --> 00:32:38,622
أحضرت لكم البطيخ.

544
00:32:40,359 --> 00:32:42,259
أرى ذلك.

545
00:32:42,261 --> 00:32:44,761
هذا لطفاً منك

546
00:32:44,763 --> 00:32:46,643
هل تعلم والدتك أين أنت؟

547
00:32:47,699 --> 00:32:49,199
ألا تحب  البطيخ؟

548
00:32:49,201 --> 00:32:51,401


549
00:32:51,403 --> 00:32:54,104
وهذا ليس على الإطلاق، "بروديس".

550
00:32:54,106 --> 00:32:57,074
.شكرا لكم على البطيخ.
.على الرحب والسعة.

551
00:32:58,277 --> 00:33:01,645
هكذا. لماذا أنت كل القذرة؟

552
00:33:01,647 --> 00:33:03,213
هل تسقط الدراجة الخاصة بك؟

553
00:33:03,215 --> 00:33:05,248
.نعم.
.هل تأذيت؟

554
00:33:05,250 --> 00:33:07,484
-لا
.أنت بخير؟

555
00:33:07,486 --> 00:33:09,286
.نعم.
.حسنا.

556
00:33:13,358 --> 00:33:14,724
حسنا

557
00:33:16,628 --> 00:33:19,162


558
00:33:19,164 --> 00:33:21,365
هل تريد توصيله الي المنزل؟

559
00:33:23,102 --> 00:33:27,170
اشم رائحة ضحك.
.نعم، انها،

560
00:33:27,706 --> 00:33:30,474
هذا ما يدعونه
الفرنسية  كبر السن

561
00:33:34,680 --> 00:33:36,546
ليس مضحكا؟

562
00:33:38,684 --> 00:33:41,751
حسنا.

563
00:33:41,753 --> 00:33:45,589
حسنا، أنا شوف اخلد الي النوم

564
00:33:45,591 --> 00:33:47,257
لان الوقت تاخر

565
00:33:47,259 --> 00:33:52,162
سوف اراك غدا

566
00:33:57,736 --> 00:34:00,437
.وداعا.
.مرحبا، "بروديس"؟

567
00:34:01,874 --> 00:34:04,641


568
00:34:04,643 --> 00:34:06,776
شكرا لك علي البطيخ.

569
00:34:06,778 --> 00:34:08,545
علي الرحب والسعه

570
00:34:23,395 --> 00:34:25,729
ويذهب بعيدا.

571
00:34:25,731 --> 00:34:28,231
أوه، أنه

572
00:34:28,233 --> 00:34:30,734
بروديس" نسيت"

573
00:34:30,736 --> 00:34:32,302


574
00:34:41,480 --> 00:34:43,513
يا كاتي بير؟

575
00:34:43,515 --> 00:34:45,348
هل تختري لي رابطة عنق

576
00:34:45,250 --> 00:34:46,583
هذه أم  هذه؟

577
00:34:46,685 --> 00:34:48,251
.لا.
.لا؟

578
00:34:48,253 --> 00:34:49,953
لا، أنت لست كبيرا لارتداء رابطة عنق

579
00:34:49,955 --> 00:34:52,422
نعم، أعتقد أنت على حق.

580
00:34:52,424 --> 00:34:53,924
لماذا ترتدي ذلك؟

581
00:34:53,926 --> 00:34:57,194
لدي اجتماع الليلة.

582
00:34:57,196 --> 00:34:59,696
إنه مالك الخفاش،أتذكرين؟

583
00:34:59,698 --> 00:35:01,498
.أوه، نعم، هذا صحيح
.نعم.

584
00:35:01,500 --> 00:35:04,568
.هذا رائع يا أبي.
.شكر.

585
00:35:04,570 --> 00:35:07,237
فقط اتصل بي بعد الاجتماع ، للعشاء والاحتفال

586
00:35:08,273 --> 00:35:09,906
نعم، حسنا.

587
00:35:09,908 --> 00:35:11,942
.أود ذلك.
وانا، أيضا

588
00:35:11,944 --> 00:35:13,877
.حسنا، حسنا، إذن، هو موعد. .
. حسنا

589
00:35:13,879 --> 00:35:16,213
حسناً.

590
00:35:16,215 --> 00:35:19,549
سيد كامبل

591
00:35:24,256 --> 00:35:25,889
يجب أن تقول لصديقك

592
00:35:25,891 --> 00:35:27,857
ألا يأتي هنا بعد الآن.

593
00:35:27,859 --> 00:35:29,993
بروديس"؟ لماذا؟"

594
00:35:29,995 --> 00:35:32,929
أخبرني (كولت) انه شخص مثير للمتاعب.

595
00:35:32,931 --> 00:35:34,698
انه ليس مشاغباً

596
00:35:34,700 --> 00:35:36,766
كولت هو المشاغب

597
00:35:36,768 --> 00:35:39,402
هل يمكنك فتح الباب له، من فضلك؟

598
00:35:39,404 --> 00:35:41,871
يا أبي، كولت سوف
يكون هنا في اي لحظة

599
00:35:41,873 --> 00:35:43,473
نعم، أنا لا اهتم لامر  كولت.

600
00:35:43,475 --> 00:35:45,542
حسنا، بسرعه

601
00:35:47,813 --> 00:35:49,479
.مرحبا.
.مرحبا.

602
00:35:49,481 --> 00:35:51,314
.هل هذا لي؟
.نعم إنه كذلك.

603
00:35:51,316 --> 00:35:53,250
أوه.

604
00:35:53,252 --> 00:35:54,517
.شكرا.
.على الرحب والسعة.

605
00:35:54,519 --> 00:35:57,320
أشتريتها من قسم الزهور

606
00:35:57,322 --> 00:35:59,656
ولديهم نباتات هناك ايضاً

607
00:35:59,658 --> 00:36:01,658
أوه، أعلي الذعاب لوضعها في الماء

608
00:36:01,660 --> 00:36:03,260
.حسنا.
.حسنا.

609
00:36:03,262 --> 00:36:06,029
نعم، هو شخص مثير للمتاعب

610
00:36:06,031 --> 00:36:08,865
.مرحبا، ايها الشاب.
.مرحبا، سيد كامبل.

611
00:36:08,867 --> 00:36:10,900
.كيف حالك؟
تمام

612
00:36:10,902 --> 00:36:13,637
.وهذا جيد
.تركت كتابي هنا الليلة الماضية.

613
00:36:13,639 --> 00:36:15,438
. وأنا حقا في حاجة إليها
.نعم، فعلت.

614
00:36:15,440 --> 00:36:18,508
ها هو حيثما تركته

615
00:36:18,510 --> 00:36:19,976
اليك كتابك ايها الشاب
.شكرا.

616
00:36:19,978 --> 00:36:22,045
مهلا ،تبدوا انيقاً
اين انت ذاهب؟

617
00:36:22,047 --> 00:36:23,813
شكرا. انا ذاهب الى الكنيسة.

618
00:36:23,815 --> 00:36:26,683
وهي ستبدأ عمليا
بعد 17دقيقة

619
00:36:26,685 --> 00:36:29,886
.عمليا، هاه؟ .
. انظروا إلى ساعتي

620
00:36:29,888 --> 00:36:31,488
اخبرتني والدتي

621
00:36:31,490 --> 00:36:34,724
كان لديه كل الصفارات
وجميع الأجراس.

622
00:36:34,726 --> 00:36:39,062
نعم، حسنا، أعتقد ان والدتك
علي حق، يبدو أنه يفعل.

623
00:36:39,064 --> 00:36:41,705
"وهو تحفة فنية جميلة، "بروديس
. شكرا لك

624
00:36:42,434 --> 00:36:44,934
آه، هل تريد أن تأتي إلى الكنيسة
معي.؟

625
00:36:47,039 --> 00:36:48,805
لا

626
00:36:56,448 --> 00:36:58,481
ولقد مضى وقت طويل منذ
ان احضرا لي احد الزهور

627
00:36:58,483 --> 00:37:00,917
لذاك، شكرا لك.
.على الرحب والسعة.

628
00:37:03,555 --> 00:37:06,456
مرحبا، "بروديس"، اسمح
لي أن أسألك سؤالاً

629
00:37:06,458 --> 00:37:08,578
ما رأيك في هذا الفتى؟

630
00:37:09,695 --> 00:37:11,494
حسنا، اعتقد انه متعجرف

631
00:37:11,496 --> 00:37:15,665
وأنا أحب ضربه

632
00:37:15,667 --> 00:37:18,468
أيضا، ايها الصبي. أنا أيضًا.

633
00:37:18,470 --> 00:37:21,504
حسناً،ساقابلك الأحد

634
00:37:22,708 --> 00:37:24,774
آه، حسنا، أنا لا
اريد ان اتاخر

635
00:37:24,776 --> 00:37:28,478
إذاركبت دراجتي،
وسوف أتاخر

636
00:37:28,480 --> 00:37:30,747
هل يمكن أن توصلني ؟

637
00:37:30,749 --> 00:37:31,476
رجاءً؟

638
00:37:31,502 --> 00:37:34,384
لكن عل الذهاب الي ملعب
الغولف مع صديقي.

639
00:37:34,386 --> 00:37:36,386
ثم بعد ذلك لدي اجتماع كبير حقيقي

640
00:37:36,388 --> 00:37:37,721
لذلك
.أعرف. أعرف ذلك.

641
00:37:37,723 --> 00:37:41,691
أنا أفهم ذلك،
ولكني في حاجة لتوصيلة، من فضلك.

642
00:37:42,794 --> 00:37:44,527
أعطني توصيلة، من فضلك.

643
00:37:46,398 --> 00:37:48,765
حسناً، في أي وقت.
كيف. كيف.

644
00:37:48,767 --> 00:37:50,734
حسناً، فقط.

645
00:37:55,874 --> 00:37:59,042
الآن أنا ساوصلك الي
هناك ،ولكني لن ادخل

646
00:37:59,044 --> 00:38:02,445
ابنتك
رائعة الجمال

647
00:38:03,515 --> 00:38:04,681
نعم.

648
00:38:06,385 --> 00:38:08,785
أنا فقط أتمنى أنها جاءت
مع دليل التعليمات.

649
00:38:08,787 --> 00:38:12,122
لماذا تأتي
مع دليل إرشادي؟

650
00:38:17,496 --> 00:38:19,662
أوه، هراء.

651
00:38:19,664 --> 00:38:21,498
.آه يا رجل.
.ما هي المسألة،سيد كامبل؟

652
00:38:21,500 --> 00:38:24,033
اه، لا شيء.

653
00:38:24,035 --> 00:38:26,536
لقد تناولت بعد بعض المشروبات
صباح اليوم. اللعنة!

654
00:38:33,412 --> 00:38:34,911
هل لديك أي.

655
00:38:36,715 --> 00:38:38,047
مرحبا، سيد الموظف.

656
00:38:39,651 --> 00:38:42,051
.مرحبا، كالفن.
.مرحبا، ميتش، كيف حالك؟

657
00:38:42,053 --> 00:38:44,921
جيد، جيد. ما هو أه.

658
00:38:44,923 --> 00:38:46,489
وا. ما الذي يجري هنا؟

659
00:38:46,491 --> 00:38:48,024
آه، حسنا.

660
00:38:48,026 --> 00:38:49,926
أنا فقط، اه.

661
00:38:49,928 --> 00:38:51,694
أنا فقط أعليم الصبي
كيفية القيادة.

662
00:38:51,696 --> 00:38:52,896
.هاه.
.أنت تعلم؟

663
00:38:52,898 --> 00:38:54,197
وهو  رائغ

664
00:38:54,199 --> 00:38:55,899
وهو فقط. انه ذاهب
سريعة قليلا.

665
00:38:55,901 --> 00:38:57,901
انه لا يعرف أي أفضل.

666
00:38:57,903 --> 00:38:59,869
نعم، هذا صحيح، وأنا. أليس كذلك.

667
00:39:01,807 --> 00:39:03,840
حسنا، اه.

668
00:39:03,842 --> 00:39:06,109
ساعد على تشجيعه ايها الشرطي

669
00:39:08,547 --> 00:39:11,748
حسناً، اه، كنت. كنت
ابليت حسنا، ابن.

670
00:39:11,750 --> 00:39:13,950
.شكرا لكم.
.على الرحب والسعة.

671
00:39:13,952 --> 00:39:15,885
ابطي قليلا حتي لا تقتل، تذكر ذلك.

672
00:39:15,887 --> 00:39:18,588
حسنا. السرعة تقتل
سأتذكر ذلك.

673
00:39:18,590 --> 00:39:20,757
السرعة تقتل

674
00:39:20,759 --> 00:39:23,226
حسناً.

675
00:39:23,228 --> 00:39:24,829
اتمني لك يوم لطيف
 .حسناً

676
00:39:24,830 --> 00:39:26,229
.شكرا.
.احذر.

677
00:39:26,231 --> 00:39:28,731
شكرا لك، ايها الشرطي

678
00:39:31,203 --> 00:39:33,636
عمل جيد

679
00:39:33,638 --> 00:39:35,672
جيد، جيد

680
00:39:35,674 --> 00:39:38,241
أعتقد أنه من الافضل ان تقود السيارة

681
00:39:38,243 --> 00:39:39,909
حسنا.

682
00:39:42,681 --> 00:39:44,481
أنت على وشك قيادة السيارة.

683
00:39:46,818 --> 00:39:48,051
اذهب.

684
00:39:50,255 --> 00:39:52,055
ببطئ

685
00:39:52,057 --> 00:39:54,657
تبقي عينيك على الطريق.

686
00:39:54,659 --> 00:39:57,827
لم يسبق لي قسادة سيارة من قبل.

687
00:39:57,829 --> 00:40:01,764
.ليس لدي سوى دراجة هوائية.
.حسنا، أنت جيد

688
00:40:01,766 --> 00:40:03,867
هذا  لا يصدق!

689
00:40:06,638 --> 00:40:09,839
يا اه.

690
00:40:09,841 --> 00:40:11,875
سوف اتاخر قليلا

691
00:40:11,877 --> 00:40:12,909
نعم، جاء شيء ما.

692
00:40:12,911 --> 00:40:14,777
علي اتخاذ شخص ما إلى الكنيسة

693
00:40:14,779 --> 00:40:17,914
وانها تأخذ وقت اكثر مما تخيلت

694
00:40:17,916 --> 00:40:20,083
نعم، ساراك

695
00:40:20,085 --> 00:40:21,851
حسناً، حسناً.

696
00:40:24,956 --> 00:40:26,923
لا يمكنك ان تتخطاني
لا يمكنك ان تتخطاني

697
00:40:26,925 --> 00:40:29,058
لا يمكنك الحصول علىها.

698
00:40:30,595 --> 00:40:32,996


699
00:40:32,998 --> 00:40:35,198
لطيف

700
00:40:35,200 --> 00:40:37,901
حسناً، على طول الطريق.
حصلت عليه.

701
00:40:37,903 --> 00:40:40,503
 أركل ذلك. افعلها. ! آه

702
00:40:46,945 --> 00:40:49,145
هل سداخل، سيد كامبل؟

703
00:40:49,147 --> 00:40:51,314
 في المرة القادمة.

704
00:40:53,752 --> 00:40:56,019
.وعد؟
.لا أستطيع أن أعدك

705
00:40:56,021 --> 00:40:58,721
"هل هذا سرك ، "بروديس

706
00:40:58,723 --> 00:41:01,157
ليس سراً، سيد كامبل.

707
00:41:01,157 --> 00:41:05,556
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}
<i><b>ترجمة
عبد الرحمن الجزار</b></i>
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}

708
00:41:02,861 --> 00:41:03,960


709
00:41:05,564 --> 00:41:07,564
حسنا، اتمن لك حظاً سعيداً
في اجتماع البيسبول الليلة

710
00:41:07,566 --> 00:41:09,367
شكرا
على الرحب والسعة.

711
00:41:10,902 --> 00:41:12,869
استمتع في الكنيسة.
.شكر.

712
00:41:22,080 --> 00:41:23,346
مرحباً

713
00:41:26,351 --> 00:41:27,784
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}
<i><b>ترجمة
عبد الرحمن الجزار</b></i>
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}

714
00:41:31,756 --> 00:41:33,189
 حسناً،من هي ؟

715
00:41:33,191 --> 00:41:34,991
من؟

716
00:41:34,993 --> 00:41:37,353
هذا الصديق الذي تقضي
الكثير من الوقت معه

717
00:41:38,663 --> 00:41:40,363
السوق، والكنيسة.

718
00:41:40,365 --> 00:41:42,065
من هي ،هل يمكنني رؤية صورتها؟

719
00:41:42,067 --> 00:41:43,666
أوه، أنها ليست سيدة.

720
00:41:43,668 --> 00:41:46,636
"لقد كنت عالقا مع ذلك الطفل، "بروديس

721
00:41:46,638 --> 00:41:49,272
الطفل المعاق ؟
مهلاً

722
00:41:49,274 --> 00:41:52,108
(هذا يدعي (ميلازمة داون

723
00:41:49,274 --> 00:41:52,108
{\an5}<i><font color="#ff0000" face="Andalus">{\an8}الميلازمة داون هي نوع من التخلف العقلي يسببه تواجد كروموزومات مختلة</font></i>

724
00:41:52,110 --> 00:41:55,979
سأقول لك شيئا، اقضي
ثانية مع هذا الفتي

725
00:41:55,981 --> 00:41:58,348
وأنت سوف تلاحظ انه
مثلي ومثلك تمام

726
00:41:58,350 --> 00:42:00,149
أنت عبقري.

727
00:42:00,151 --> 00:42:02,619
ما هو الضمان الذي يجعل
الناس ينفقون المال؟

728
00:42:02,621 --> 00:42:05,221
المعاقين ذهنيا. التحدي،
أيا كانت تسميتها

729
00:42:05,223 --> 00:42:07,190
وهذا هو ما أحتاج اليه لتجارة جيدة

730
00:42:07,192 --> 00:42:09,258
كأنك ستعطي المال

731
00:42:09,260 --> 00:42:11,728
إلى الأولمبياد الخاص أو
شيئً ما عندما تبيع سيارة

732
00:42:11,730 --> 00:42:13,229
.ما الذي تتحدث عنه؟
لا،

733
00:42:13,231 --> 00:42:15,231
أريد له أن يلمع في تجارتي
انه مثالي.

734
00:42:15,233 --> 00:42:17,300
هيا، ميلت.

735
00:42:17,302 --> 00:42:19,869
حسنا، ربما ليس هو، ربما احد
اصدقائه المقربين يفعل ذلك

736
00:42:19,871 --> 00:42:23,172
.مرحبا، المحادثة قد انتهت
.كال.

737
00:42:23,174 --> 00:42:25,675
هيا يا رجل، والمبيعات قد انخفضت.

738
00:42:25,677 --> 00:42:28,311
صديقك القديم ميلت
الصلب، وتدعوا طفلاً.

739
00:42:29,648 --> 00:42:31,214
وقال انه لا يعرف الفرق.

740
00:42:31,216 --> 00:42:33,082
ربما يفعل ذلك مجانا أنت تعرف انه مختل

741
00:42:33,084 --> 00:42:34,784
هاي

742
00:42:34,786 --> 00:42:36,352
قلت هو متلازمة داون.

743
00:42:36,354 --> 00:42:38,721
حسنا، ماذا.

744
00:42:38,723 --> 00:42:40,123
هل تشعر بالحزن عليه؟

745
00:42:40,125 --> 00:42:44,827
لا، ميلت، أشعر بالحزن عليك

746
00:42:44,829 --> 00:42:46,963
نعم يا رجل انت تشعر بالحزن علي نفسك

747
00:42:49,134 --> 00:42:52,174
شعرت بالحزن عندما اخرجك
(ديترويت ) من الفريق

748
00:42:55,206 --> 00:42:57,940
ماذ قلت ؟
سمعت كل ما قلته

749
00:42:57,942 --> 00:43:01,110
انا لن اجلس هنا واناقش بعض الخاسرين

750
00:43:01,112 --> 00:43:04,180
الذي لا يستطيع تخطي فشله

751
00:43:07,185 --> 00:43:09,452
هل ستعمل تجمدت؟

752
00:43:09,454 --> 00:43:12,822
هل حياتك كلها مجرد تجمد؟

753
00:43:12,824 --> 00:43:14,757
مثلما فعلت
في اللوحة الرئيسية؟

754
00:43:12,824 --> 00:43:14,757
<i><font face="Andalus" color="#ff0000">{\an5}(اللوحة الرئيسية هي   علامة البدء والانتهاء في لعبة (البيسبول</font></i>

755
00:43:35,847 --> 00:43:37,747
سيد كامبل

756
00:43:37,749 --> 00:43:39,182
أين أنت؟

757
00:43:57,135 --> 00:43:59,168
أنت

758
00:43:59,170 --> 00:44:01,337
ماذا تفعل بالاعل عندك ؟

759
00:44:01,339 --> 00:44:03,940
 "بروديس"،

760
00:44:03,942 --> 00:44:05,842
أخفتني

761
00:44:05,844 --> 00:44:07,076
 هيا .

762
00:44:11,216 --> 00:44:13,750
"مرحبا، انتبه لخطواتك، "بروديس

763
00:44:13,752 --> 00:44:15,485
هناك ايضاً

764
00:44:15,487 --> 00:44:17,120
هناك فقط الاشياء

765
00:44:19,424 --> 00:44:21,758
هل شرب زجاجة كاملة؟

766
00:44:21,760 --> 00:44:23,126
ليس بعد.

767
00:44:30,935 --> 00:44:33,035
الآن فعلت.

768
00:44:35,039 --> 00:44:38,875
 هل أنت متأكد أنك
على ما يرام،سيد كامبل

769
00:44:38,877 --> 00:44:42,779
أنا بخير. والآن أنت هنا، أنا بخير

770
00:44:42,781 --> 00:44:45,281
حصلت علي شرابي يا صديقي

771
00:44:45,283 --> 00:44:49,318
آه، ربما يمكننا أن نذهب
إلى أقفاص الضرب

772
00:44:49,320 --> 00:44:53,122
حيث رفاقا لعبة البيسبول،
رفاق لا يشربون؟

773
00:44:55,460 --> 00:44:57,093
هل تريد أن تكون صديقي في البيسبول؟

774
00:44:57,095 --> 00:44:59,128
. نعم،أنا اريد
.أه، حسنا.

775
00:44:59,130 --> 00:45:01,430
هنا. الدرس الأول.

776
00:45:01,432 --> 00:45:05,501
عندما تجعله في تخصصاً

777
00:45:05,503 --> 00:45:07,236
لأنك ستفعل

778
00:45:10,308 --> 00:45:13,910
وتقف علي الوحة الرئسية

779
00:45:13,912 --> 00:45:16,445
وهناك 40،000 شخص.

780
00:45:17,549 --> 00:45:19,348
يهتفون لك،

781
00:45:19,350 --> 00:45:21,918
تتوقع أي شيء.

782
00:45:24,088 --> 00:45:26,122
لا تنسى أن تأرجح  المضرب

783
00:45:27,358 --> 00:45:29,325
أنا أعرف ذلك سيد كامبل.

784
00:45:29,327 --> 00:45:31,494
يا انت تعرف ذلك

785
00:45:31,496 --> 00:45:34,363
أنت تعرف كل شيء؟
أنت رجل ذكي.

786
00:45:39,470 --> 00:45:41,571
حسنا،أجبني علي ذلك

787
00:45:41,573 --> 00:45:44,307
من الذي ضرب الكرة
400 قدم إلى السقف

788
00:45:44,309 --> 00:45:47,009
من مدرسةستيفنسون
الثانوية عندما كان صغير؟

789
00:45:48,847 --> 00:45:50,847
هل كانت انت سيد كامبل؟

790
00:45:50,849 --> 00:45:52,448
آه، حسنا، لم تكن انت

791
00:45:52,450 --> 00:45:54,517
.لا، لم أكن انا
.لا، لم يكن انت

792
00:45:54,519 --> 00:45:57,386
نعم، كان انا

793
00:45:57,388 --> 00:45:59,021
كان انا

794
00:46:04,562 --> 00:46:06,329
كان من المفترض أن اكون عضيم

795
00:46:10,168 --> 00:46:14,370
حسنا، بالنسبة لي،
أعتقد أنت عظيم.

796
00:46:14,372 --> 00:46:16,505
بالطبع انت كذلك

797
00:46:16,507 --> 00:46:18,507
هل تعتقد البطيخ عظيم

798
00:46:20,578 --> 00:46:23,546
.أنا لا أحب ان تشرب
.أتعلم ماذا؟

799
00:46:23,548 --> 00:46:25,081
أنا لا أحب ذلك عندما تشرب

800
00:46:25,083 --> 00:46:27,016
وأنا لا أريد أن أكون صديقك
في الشرب

801
00:46:27,018 --> 00:46:29,285
أنا لا أريد أن أكون صديقك
في البيسبول، هل تفهمني؟

802
00:46:29,287 --> 00:46:32,288
أنا لا أريد أن أكون صديقك بعد الآن.
. أنا آسف

803
00:46:33,458 --> 00:46:36,392
عندي اجتماع لذلك علي الذهاب ايضاً

804
00:46:36,394 --> 00:46:38,494
الساعة 6:00 الليلة.

805
00:46:42,367 --> 00:46:45,968
انها، مثل،
اجتماع كبير حقا.

806
00:46:45,970 --> 00:46:50,072
مع اشخاص كبار ومهمين

807
00:46:56,180 --> 00:46:58,948


808
00:46:58,950 --> 00:47:00,516
أنا لا أعتقد أنك تستطيع القيادة

809
00:47:00,518 --> 00:47:03,352
"الله،أعطني المفاتيح، "بروديس

810
00:47:03,354 --> 00:47:05,388
ساحضر أنسه كاتي لاصطحابك

811
00:47:11,029 --> 00:47:14,931
."بروديس".
ساحضر أنسه كاتي لاصطحابك

812
00:47:16,367 --> 00:47:18,100
"أنا سانزل لاسفل، "بروديس

813
00:47:18,102 --> 00:47:20,469
.لا!
تعال هنا ، تعال هنا

814
00:47:25,576 --> 00:47:28,010
آه، يا رجل، "بروديس".

815
00:47:28,012 --> 00:47:29,679
"بروديس"
 مرحبا!

816
00:47:29,681 --> 00:47:32,448
 مرحبا!

817
00:47:32,450 --> 00:47:35,251
"بروديس"!

818
00:47:35,253 --> 00:47:37,420
 مرحبا!

819
00:47:37,422 --> 00:47:40,957
إذا تاخرت فسأمشي ، واذا تاخرت
علي الاجتماع سوف يكون خطاك

820
00:47:40,959 --> 00:47:42,992
خطأك.

821
00:47:42,994 --> 00:47:45,061
انت المخطأ

822
00:48:07,552 --> 00:48:09,251
مرحبا؟

823
00:48:11,255 --> 00:48:14,724
انا كالفين كامبل.
أنا هنا لمقابلتي!

824
00:48:14,726 --> 00:48:17,159
لقد تأخرت

825
00:48:17,161 --> 00:48:20,029
أوه، هيا! افتح الباب!

826
00:48:20,031 --> 00:48:22,565
يا. مرحبا!

827
00:48:22,567 --> 00:48:24,567
هيا!

828
00:48:24,569 --> 00:48:26,602
هيا!

829
00:50:39,737 --> 00:50:41,871
كان من المفترض أن تدعوني
مباشرة بعد الاجتماع، أبي.

830
00:50:41,873 --> 00:50:45,174
مرحباً كاتي، انا الظابط مين

831
00:50:45,176 --> 00:50:47,309
.هل كل شيء بخير؟
كل شي بخير

832
00:50:47,311 --> 00:50:49,145
. انه فقط.
.ماذا حدث؟

833
00:50:49,147 --> 00:50:51,480
لقد وجدنه في ممر الفريق الجنوبي

834
00:50:51,482 --> 00:50:54,583
لذلك أنا بحاجة إلي أن تأتي إلى هنا وتخرجيه

835
00:50:59,457 --> 00:51:02,625
هنا، إشرب هذا.

836
00:51:02,627 --> 00:51:04,193
.كال، هيا. ؟
. هم

837
00:51:04,195 --> 00:51:05,594
إشرب هذا

838
00:51:06,898 --> 00:51:08,564
.شكرا، ميتش.
.كيف تشعر؟

839
00:51:08,566 --> 00:51:10,399
أنا بخير

840
00:51:13,437 --> 00:51:15,504
كاتي.

841
00:51:15,506 --> 00:51:18,440
لا، لا تلمسني، كالفن!

842
00:51:18,442 --> 00:51:21,243
أنا آسف.

843
00:51:23,247 --> 00:51:26,382
هذا هو واكثر موقف محرجة في حياتي.

844
00:51:26,384 --> 00:51:28,517
هل لديك أي فكرة عن

845
00:51:28,519 --> 00:51:30,619
اخراج الرجل الذي يسمي نفسه والدك

846
00:51:30,621 --> 00:51:33,556
من مركز الشرطة
في حالة سكر مزرية؟

847
00:51:33,558 --> 00:51:36,258
.أنا آسف.
.لا انت لست كذالك.

848
00:51:36,260 --> 00:51:37,560
أنت لست آسف.

849
00:51:37,562 --> 00:51:39,862
أنت فقط رجل مثير للشفقة

850
00:51:39,864 --> 00:51:42,831
أنت رجل مثير للشفقة الذين
يعيش حياة مثيرة للشفقة

851
00:51:42,833 --> 00:51:46,368
.لا تقولي ذلك
.لأن هذا ليس صحيحا.؟

852
00:51:46,370 --> 00:51:48,370
لأنك تعرف ذلك.

853
00:51:49,440 --> 00:51:50,940
أنا آسف.

854
00:51:53,945 --> 00:51:57,446
لم ارد ان تتحول الامور هكذا، كاتي.

855
00:51:57,448 --> 00:52:00,883
أريد فقط للتأكد من
انني ساتخلي عنك

856
00:52:00,885 --> 00:52:05,287
آه، كاتي، هيا. والدك قضي ليلة صعبة

857
00:52:05,289 --> 00:52:08,991
لا أقول ذلك لي،
كاتي، لأنك ابنتي الصغيرة.

858
00:52:12,563 --> 00:52:14,763
.أنا آسف.
.اركب السيارة.

859
00:52:29,847 --> 00:52:31,981
ميتش ميتش.

860
00:52:31,983 --> 00:52:34,283
ميتش،

861
00:52:34,285 --> 00:52:36,252
أنا آسف.

862
00:53:24,035 --> 00:53:25,634
كله على ما يرام.

863
00:53:25,636 --> 00:53:28,570
يمكنك. يمكنك الصراخ في وجهي،

864
00:53:28,572 --> 00:53:30,072
يمكنك الصراخ إذا كنت ترغب في ذلك.

865
00:53:30,074 --> 00:53:31,440
أنا أستحق ذلك.

866
00:53:32,977 --> 00:53:34,677
لماذا أفعل ذلك؟

867
00:53:36,314 --> 00:53:38,380
أنا سبق واخبرتك اني
قد تخليت عليك.

868
00:53:40,751 --> 00:53:43,419
ماذا يمكنني أن أفعل
لجعل هذا أفضل؟

869
00:53:43,421 --> 00:53:45,921
حسنا،أخبريني ما ذا افعل، كاتي.

870
00:53:45,923 --> 00:53:48,023
ماذا يمكنني أن أفعل؟

871
00:53:48,025 --> 00:53:49,625
لا شيء.

872
00:53:51,028 --> 00:53:52,594
كاتي.

873
00:54:55,593 --> 00:54:57,159
"بروديس".

874
00:55:00,131 --> 00:55:02,865
مرحبا، سيد كامبل.

875
00:55:02,867 --> 00:55:04,566
مرجبا يا ولد

876
00:55:06,704 --> 00:55:08,737
هل حضرت الاجتماع؟

877
00:55:08,739 --> 00:55:11,673
اه. لا.

878
00:55:11,675 --> 00:55:13,475
لا، لم أفعل

879
00:55:17,815 --> 00:55:21,750
نعم، قد يكون من الأفضل
أنك لم تذهب.

880
00:55:21,752 --> 00:55:24,033
أنت. أنت في الغالب على حق

881
00:55:27,892 --> 00:55:29,858
لذا، هل أنت لا تزال غاضبا مني ؟

882
00:55:29,860 --> 00:55:31,860
 لأخذي المفاتيح الخاصة بك

883
00:55:31,862 --> 00:55:33,595
لا

884
00:55:37,535 --> 00:55:40,869
لذا، هل أنت هنا
للتسوق ل محلات البقالة؟

885
00:55:42,473 --> 00:55:43,772
تعال هنا.

886
00:55:46,043 --> 00:55:47,810
أنا آسف.

887
00:56:12,603 --> 00:56:15,204
 يمنحني الله الصفاء

888
00:56:15,206 --> 00:56:18,574
لقبول الأشياء
أنا لا يمكن أن اتغير،

889
00:56:18,576 --> 00:56:21,210


890
00:56:21,212 --> 00:56:23,779
والحكمة
لمعرفة فرق.

891
00:56:30,821 --> 00:56:32,054
هيا تفضل

892
00:56:37,695 --> 00:56:40,662
اه. آسف.

893
00:56:46,570 --> 00:56:50,005
مرحبا، أنا ايمي،
وأنا مدمنة على الكحول.

894
00:56:50,007 --> 00:56:52,241
مرحبا، ايمي.

895
00:56:52,243 --> 00:56:55,077
الليلة هو اجتماع مغلق

896
00:56:55,079 --> 00:56:58,359
من لدية الرغبة في
الاتوقف عن الشرف فليبقي

897
00:56:59,750 --> 00:57:01,216
اي وافدين جدد ؟

898
00:57:05,256 --> 00:57:06,822
اه.

899
00:57:08,726 --> 00:57:11,260
من فضلك قف،وعرف نفسك

900
00:57:11,262 --> 00:57:14,096
نود أن نرحب بك

901
00:57:14,098 --> 00:57:18,033
..

902
00:57:18,035 --> 00:57:20,802
مرحبا، اه.

903
00:57:24,742 --> 00:57:27,209
اسمي كالفين كامبل.

904
00:57:28,913 --> 00:57:31,179
و، اه.

905
00:57:31,181 --> 00:57:33,048
أنا أعيش هنا،

906
00:57:33,050 --> 00:57:35,150
سانت ماثيوز.

907
00:57:35,152 --> 00:57:37,219
و، ..

908
00:57:38,923 --> 00:57:40,856
لدي ابنة.

909
00:57:43,294 --> 00:57:45,294
وهي 17.

910
00:57:45,296 --> 00:57:47,262
اه.

911
00:57:47,264 --> 00:57:51,300
والتي أحبها أكثر من أي شيء.

912
00:57:51,302 --> 00:57:53,068
و، ..

913
00:57:57,308 --> 00:57:59,041
نعم، هذا عنها

914
00:58:01,345 --> 00:58:03,245
 .مرحبا، كالفن
.مرحبا، كالفن.

915
00:58:03,247 --> 00:58:04,746
مرحبا.

916
00:58:06,884 --> 00:58:08,317
 شكرا لك .

917
00:58:08,319 --> 00:58:12,020
 .، فقط للمستقبل،

918
00:58:12,022 --> 00:58:13,789
الاسم الأول هو فقط ما يرام.

919
00:58:13,791 --> 00:58:16,058
وهذا جزاء من الحفاظ علي الهوية

920
00:58:16,060 --> 00:58:17,759
و، ..

921
00:58:17,761 --> 00:58:20,295
فمن المعتاد  علي الولاية وجود مدمني الكحل

922
00:58:20,297 --> 00:58:22,197
هذا الجزء هو.

923
00:58:22,199 --> 00:58:23,732
لا يحتاج إلى شرح.

924
00:58:25,669 --> 00:58:29,671
حسنا، هذه الليلة سوف أقراء
من الخطوة الثالثة .

925
00:58:29,673 --> 00:58:31,439
اتخذ القرار ،لتغير الاراده والحياة

926
00:58:31,241 --> 00:58:34,676
 للعناية بالرب على قدر فهمنا له .

927
01:01:48,138 --> 01:01:50,138
ماذا؟

928
01:01:51,508 --> 01:01:53,375
هل تحبني، كولت؟

929
01:01:55,012 --> 01:01:57,279
أنت لا تحبني.

930
01:01:57,281 --> 01:01:59,247
لماذا تقول ذلك؟

931
01:02:01,451 --> 01:02:03,118
إذا كنت تحبني،لكنا في المقعد الخلفي الان

932
01:02:03,120 --> 01:02:05,160
الآن

933
01:02:08,158 --> 01:02:09,891
حقير

934
01:02:11,228 --> 01:02:13,228
ماذا قلت لي؟

935
01:02:13,230 --> 01:02:16,398
.لا شيء.
(حسناً، اخرجي من سيارتي (كاتي

936
01:02:16,400 --> 01:02:18,266
ماذا؟

937
01:02:18,268 --> 01:02:20,569
لن افعل هذه الاشياء
الصبيانية معك بعد الان

938
01:02:20,571 --> 01:02:23,505
لقد تخطيتها، حسناً؟ اخرجي

939
01:02:23,507 --> 01:02:25,574
.أنت تعرف ماذا؟ انت حقير
.نعم، وأنتِ تعرفي ماذا؟

940
01:02:25,576 --> 01:02:28,543
أنت لست جذابه بما فيه
الكفاية لتجعلي صعبا صعبه

941
01:02:28,545 --> 01:02:30,111
أخرجي

942
01:03:01,612 --> 01:03:04,546
مرحبا؟
مرحبا

943
01:03:04,548 --> 01:03:08,051
.مرحبا، أنت بخير؟
هل يمكن ان تأتي لاصطحابي ؟

944
01:03:09,630 --> 01:03:10,784
نعم؟.

945
01:03:10,033 --> 01:03:12,621
......كان يمكنني الاتصال باحدا اخر ، ولكن

946
01:03:12,623 --> 01:03:16,391
انا خلف محل فاليوم
ماذا تفعلي هناك؟

947
01:03:16,393 --> 01:03:19,761
حسنا، أراد كولت الذهاب
إلى مكان حيث يكون وحيدا

948
01:03:19,663 --> 01:03:21,930
أنا. فقط ،من فضلك تعالي واخرجني؟

949
01:03:21,932 --> 01:03:23,932
نعم. نعم. نعم.

950
01:03:23,934 --> 01:03:26,854
حسناً ،أنا قادم لاخذك ،سوف أكون هناك

951
01:03:43,387 --> 01:03:45,220
مرحبا آنسة كاتي
"مرحبا، "بروديس

952
01:03:47,424 --> 01:03:51,293
ربما ابدوا سخيفه لوقوفي هنا وحيده في الظلام

953
01:03:51,295 --> 01:03:52,627
هل تشعرين بالبرد؟

954
01:03:52,629 --> 01:03:54,996
نعم، ولكن ألن تشعر أنت بالبرد؟

955
01:03:54,998 --> 01:03:56,298
لا

956
01:03:58,268 --> 01:04:00,509
شكرا لك.

957
01:04:02,039 --> 01:04:03,705
أعتقد أنك تبدين جميلة.

958
01:04:05,509 --> 01:04:08,243
.حسنا، أنت لطيف جداً
.على الرحب والسعة.

959
01:04:13,317 --> 01:04:16,637
"بروديس"، إستمع الي ، أريدك
أن تذهب الى الداخل، أتفقنا؟

960
01:04:19,256 --> 01:04:21,623
"بروديس"، إذهب إلي الداخل.

961
01:04:21,625 --> 01:04:22,469
ماذا تفعلون هنا؟

962
01:04:22,495 --> 01:04:24,192
لا، دعه وشانه أنه
لم يفعل أي شيء.

963
01:04:24,194 --> 01:04:27,594
"اسمع، أنا لا يهمني "تارد
،أتيت لأتحدث إليكي

964
01:04:28,365 --> 01:04:30,131
عدت لاعتذار، كاتي.

965
01:04:30,133 --> 01:04:32,334
أنا آسف عما قلته سابقاً

966
01:04:44,014 --> 01:04:45,847
اللعنة، كنت في حالة سكر مرة أخرى،سيد كامبل؟

967
01:04:48,251 --> 01:04:50,752
تعرض لاحداً منهم ....
ماذا ستفعل ؟

968
01:04:50,754 --> 01:04:52,320
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}
<i><b>ترجمة
عبد الرحمن الجزار</b></i>
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}

969
01:04:53,623 --> 01:04:56,224
عد الي البيت

970
01:04:56,226 --> 01:04:58,526
 .نحن أكثر، كولت .

971
01:04:58,528 --> 01:05:02,230
حسنا

972
01:05:02,232 --> 01:05:03,665
 افعل ما تشاء

973
01:05:05,135 --> 01:05:07,502


974
01:05:07,504 --> 01:05:09,584
شكرا على حضورك

975
01:05:10,607 --> 01:05:12,640
أنا أحاول، كاتي.

976
01:05:12,642 --> 01:05:15,176
.أحاول.
.أعرف.

977
01:05:15,178 --> 01:05:17,612
.شكرا يا أبي.
.وأنت.

978
01:05:17,614 --> 01:05:20,615
شكرا لك

979
01:05:20,617 --> 01:05:22,283
لحماية ابنتي.

980
01:05:22,285 --> 01:05:24,119
علي الرحب والسعه

981
01:05:24,121 --> 01:05:27,681
أود لو ان هناك شي نفعله لنرد لك ذلك

982
01:05:29,326 --> 01:05:34,496
<font color="#00ff00">♪ . أوه، أوه، أوه، أنا سعيد للغاية ♪
♪ . هذا متاعب لا ♪</font>

983
01:05:34,498 --> 01:05:38,133
<font color="#00ff00">♪  المتاعب لا تدوم  للابد ♪</font>

984
01:05:38,135 --> 01:05:40,769
<font color="#00ff00">♪ أنا سعيد للغاية ♪
♪ أنا سعيدة للغاية ♪</font>

985
01:05:40,771 --> 01:05:45,373
<font color="#00ff00">♪ .  المتاعب لا ♪
♪ .  المتاعب لا تدوم للأبد ♪</font>

986
01:05:45,375 --> 01:05:51,379
<font color="#00ff00">♪ . يا الله، ماذا علي أن أفعل؟ ♪
♪ . يا الله، ماذا علي أن أفعل؟ ♪</font>

987
01:05:51,381 --> 01:05:56,651
<font color="#00ff00">♪   ......قلت ذلك ♪
♪  أنا واثق من ذلك. ♪</font>

988
01:05:56,653 --> 01:05:59,287
سوف نغادر خلال دقائق

989
01:05:59,289 --> 01:06:01,056
ما هي الخدمة التي تفكرون بها يا رفاق ؟

990
01:06:01,058 --> 01:06:02,657
حسنا، أعني، أنها أحبت ذلك

991
01:06:02,659 --> 01:06:05,460
كانت تبتسم ، وأنا أحبا ذلك.

992
01:06:05,462 --> 01:06:06,961
أعتقد انكم ستعودون يا رفاق

993
01:06:06,863 --> 01:06:09,497
أنا لا أعرف. أنت تعلمي؟

994
01:06:09,299 --> 01:06:12,300
.......ولقد مضى وقت طويل منذ ان طرقت باب

995
01:06:11,802 --> 01:06:13,501
الكنيسة؟

996
01:06:13,503 --> 01:06:16,304
نعم،الكنيسة.

997
01:06:16,306 --> 01:06:19,174
أنا فقط. كما تعلمين.

998
01:06:19,176 --> 01:06:22,310
لم يكن لدي ثقه كبيره منذ زمن

999
01:06:25,182 --> 01:06:27,582
أسمعك.

1000
01:06:27,584 --> 01:06:29,117
.نعم.
.كيف تسير الامور الاخري؟

1001
01:06:29,119 --> 01:06:30,518
..

1002
01:06:31,555 --> 01:06:34,189
مره واحده في اليوم

1003
01:06:34,191 --> 01:06:35,557
هذا صحيح

1004
01:06:36,660 --> 01:06:38,560
يا .، يمكننا أن.

1005
01:06:38,562 --> 01:06:41,129
هل يمكننا تناول القهوه

1006
01:06:42,432 --> 01:06:46,101
...
.نعم.

1007
01:06:46,103 --> 01:06:49,671
نعم، أنت حصلت علي القهوة.

1008
01:06:49,673 --> 01:06:51,639
.مرحبا، كاتي.
.أنت على استعداد للذهاب؟

1009
01:06:51,441 --> 01:06:53,475
أنا. اه، كاتي،
وهذه أنسه ايمي.

1010
01:06:53,477 --> 01:06:55,543
.مرحبا.
.مرحبا.

1011
01:06:55,545 --> 01:06:57,745
سعيدة بمقابلتك.
.ومن الجميل حقا  مقابلتك

1012
01:06:57,747 --> 01:06:59,447
لقد سمعت الكثير عنك.

1013
01:06:59,449 --> 01:07:01,316
أوه، حسنا، اتمن ان يكون خير

1014
01:07:01,318 --> 01:07:02,584
.في بعض الأحيان.
.شكر.

1015
01:07:02,586 --> 01:07:03,852
.بالتأكيد كل خير.
.شكرا.

1016
01:07:03,854 --> 01:07:06,254
حسنا.

1017
01:07:06,256 --> 01:07:08,656
.حسنا.
.حسنا.

1018
01:07:08,658 --> 01:07:11,493
.وداعا. تشرفت بمقابلتك.
.سُعدت برؤيتك.

1019
01:07:11,495 --> 01:07:13,294
.هيا يا أبي.
عود مره اخري

1020
01:07:13,296 --> 01:07:15,563
سوف نفعل
أراك لاحقا

1021
01:07:37,254 --> 01:07:39,220
أنت تتأرجح مع مضرب مسطح

1022
01:07:41,291 --> 01:07:44,771
ماذا تعرف؟ التارجح بمضرب مسطح
اسوا من التارجح بمضرب البيسبول

1023
01:07:48,532 --> 01:07:51,052
هل جئت هنا لالسخرية من لعبة الغولف؟

1024
01:07:54,804 --> 01:07:56,571
لقد جئت إلى هنا للاعتذار.

1025
01:07:58,542 --> 01:08:00,743
....كال، الاشياء التي قلتها ، كل شي قلته

1026
01:08:00,744 --> 01:08:04,245
مرحبا، ما قلته كان صحيحا
وكنت في حاجة للاستماع اليه

1027
01:08:11,788 --> 01:08:13,188
افتقدتك، يا صاحبي
.انا اسف.

1028
01:08:13,190 --> 01:08:14,656
.أنا آسف.
.انا اسف.

1029
01:08:14,658 --> 01:08:16,418
.يجب أن تكون أسفا
.كانت حيلة رخيصة.

1030
01:08:18,495 --> 01:08:20,328
دعونا نخرج من هنا ، ونحصل علي البيره

1031
01:08:22,199 --> 01:08:23,965
ماذا عن القهوة؟

1032
01:08:23,967 --> 01:08:26,968
قهوة؟

1033
01:08:29,706 --> 01:08:31,472
أنت لست مدمنا على الكحول، كال.

1034
01:08:32,542 --> 01:08:33,942
أنا.

1035
01:08:34,978 --> 01:08:36,911
أنا مدمن على الكحول.

1036
01:08:39,349 --> 01:08:41,749
حسنا، ساعة سعيدة. اثنين لواحد.

1037
01:08:41,751 --> 01:08:44,586
اثنين لي، لا شيء لك

1038
01:09:03,607 --> 01:09:06,541
.مرحبا، دكستر.
.مرحبا، ما الامر، كالفن؟

1039
01:09:06,543 --> 01:09:08,343
كيف حالك؟

1040
01:09:08,345 --> 01:09:09,844
....اليوم هو يوم إعلان

1041
01:09:09,846 --> 01:09:12,714
موظف الشهر، أليس كذلك؟

1042
01:09:12,716 --> 01:09:17,685
.نعم، لماذا؟
.حسنا، .، هل يعتبر "بروديس"؟

1043
01:09:17,687 --> 01:09:20,555
.وهو عامل كادح
الآن، كال،لدي نقطة ضعف

1044
01:09:20,557 --> 01:09:21,856
.في قلبي لذلك الشاب.
.نعم انا اعلم.

1045
01:09:21,858 --> 01:09:23,458
وهذا هو السبب في أنني
استأجرته أول مرة.

1046
01:09:23,460 --> 01:09:25,660
وهو ولدا طيب ، ورجل جيد

1047
01:09:25,662 --> 01:09:27,662
الآن. الآن، أنظرة، كال.

1048
01:09:27,664 --> 01:09:30,298
الآن، "بروديس" لا يملك
الحس الذي اعطا هنا الله

1049
01:09:30,300 --> 01:09:32,333
الآن،ٍسأمنح الجائزه إلي موظف يمثل

1050
01:09:32,035 --> 01:09:33,735
ما عليه هذا السوبر ماركت

1051
01:09:33,737 --> 01:09:36,003
هذه ليسة بطولة واي ام سي اي
حيث يحصل الجميع علي كاس النصر

1052
01:09:35,505 --> 01:09:37,772
حسنا، ومع كل الاحترام الواجب،

1053
01:09:37,774 --> 01:09:41,409
أعتقد أن "بروديس" هو
أكثر موظف لديك يكدح في عمله

1054
01:09:41,411 --> 01:09:44,379
أعني أنه يعرف الاسماء والرمز أو أيا كان

1055
01:09:44,381 --> 01:09:46,147
على كل قطعة من الفاكهة والخضار
أكثر في حياتك.

1056
01:09:45,749 --> 01:09:47,849
.والآن، كال.
-. القسم هناك.

1057
01:09:47,851 --> 01:09:49,884
فقط لأن الصبي معاقر،لا
يستحق معاملة خاصة

1058
01:09:49,886 --> 01:09:52,287
.أنت تعرف أفضل مني ، رجل.
.أتعلم؟

1059
01:09:52,289 --> 01:09:54,555
"R"نحن لا نستخدم كلمة أر
"N"مثلما لا تستخدم  كلمة أن

1060
01:09:54,557 --> 01:09:56,324
هل تعلم؟

1061
01:09:56,326 --> 01:09:59,360
يجب أن نكون واضحين في
اختيار كلمتنا، دكستر.

1062
01:10:16,079 --> 01:10:18,313
دعنا نخرج من هنا.

1063
01:10:18,315 --> 01:10:20,315
يا.

1064
01:10:20,317 --> 01:10:22,617
أتريد الذهاب الحصول على بعض المتعة؟

1065
01:10:22,619 --> 01:10:24,519
دعنا نذهب.

1066
01:10:34,497 --> 01:10:39,634
حسنا، هل تريدون يا رفاق
صدم سيارة سباق صغيرة

1067
01:10:39,636 --> 01:10:41,669
سيارة سباق صغيرة؟ نحن؟
.نعم! سأفعل اسيارة سباق صغيرة

1068
01:10:41,671 --> 01:10:44,505
نحن خلقنا لضرب
سيارة سباق صغيرة، "بروديس".

1069
01:10:44,507 --> 01:10:45,740
صنع.

1070
01:10:46,910 --> 01:10:48,509
 ولد لركوب

1071
01:10:59,055 --> 01:11:00,788
<font color="#00ff00"><i>♪   صباح الخير، أشعة الشمس ♪</i></font>

1072
01:11:00,790 --> 01:11:03,057
<font color="#00ff00"><i>♪   ومن الرائع مشاهدة ظهورك ♪</i></font>

1073
01:11:04,861 --> 01:11:06,894
<font color="#00ff00"><i>♪ نادرا جدا ♪</i></font>

1074
01:11:08,665 --> 01:11:10,465
<font color="#00ff00"><i>♪   إنها ..:12بالفعل ♪</i></font>

1075
01:11:10,467 --> 01:11:14,402
<font color="#00ff00"><i>♪   لقد ذهب حافلة المدينة، ♪
♪  أنت متأخر مرة أخرى ♪</i></font>

1076
01:11:14,404 --> 01:11:18,539
<font color="#00ff00"><i>♪   ولكني سوف أصطحبك ♪</i></font>

1077
01:11:18,541 --> 01:11:22,377
<font color="#00ff00"><i>♪   أنا أعلم أنك لا ترغب في ذلك ♪
♪  عندما أقول لك كيف يعيش ♪</i></font>

1078
01:11:22,379 --> 01:11:26,147
<font color="#00ff00"><i>♪   لكن لدي شيء يعطي ♪</i></font>

1079
01:11:28,084 --> 01:11:30,651
<font color="#00ff00"><i>♪   الحياة، والحب، والألم ♪</i></font>

1080
01:11:32,789 --> 01:11:35,390
<font color="#00ff00"><i>♪   الحياة، والحب، والألم . ♪</i></font>

1081
01:11:39,095 --> 01:11:40,528
ها نحن ذا

1082
01:11:47,971 --> 01:11:49,971
انت تصعب الامر علي ، ميلت.

1083
01:11:49,973 --> 01:11:52,173
هيا، لا تكون ليناً

1084
01:11:52,175 --> 01:11:54,976
يدعي القدرة

1085
01:11:54,978 --> 01:11:57,578
وهذا يدعا اختبار،عمل جيد ،نجحت

1086
01:11:57,580 --> 01:11:59,821
في الواقع الاثنين لي

1087
01:12:01,851 --> 01:12:04,719
.أين عائلتك ؟
فرانكلين اسقطهم.

1088
01:12:05,755 --> 01:12:08,156
.هم.
.نعم.

1089
01:12:08,158 --> 01:12:09,857
.نحن نلعب المنزل.
.هم.

1090
01:12:23,006 --> 01:12:26,574
حسناً، أعطني رشفة.

1091
01:12:26,576 --> 01:12:27,483
حقا؟

1092
01:12:27,509 --> 01:12:31,112
نعم، مجرد رشفة، طعم،علي الحافة.

1093
01:12:31,114 --> 01:12:33,395
هل أنت متأكدة من ذلك؟

1094
01:12:34,684 --> 01:12:36,717
رشفة واحده

1095
01:12:36,719 --> 01:12:38,619
لقد كنت جيدا جدا

1096
01:12:41,624 --> 01:12:44,025
آه، هيا.

1097
01:12:44,027 --> 01:12:45,660
ربما أكون قد فقدت شرابي

1098
01:12:45,662 --> 01:12:48,629
ولكن ما زل علي الإعتناء بصديقي المقرب

1099
01:12:48,631 --> 01:12:50,898
الى جانب ذلك، كانت البيرة مزاقها سئ

1100
01:12:50,900 --> 01:12:53,234
.فعلت؟
-لا

1101
01:12:53,236 --> 01:12:54,802
تذكرت للتو اني املك هذه

1102
01:12:56,706 --> 01:12:58,907
أنا لا أريد رشفة من ذلك.

1103
01:13:02,979 --> 01:13:04,939
نعم.

1104
01:13:05,915 --> 01:13:07,915
أنظرة من وجدنا، سيد كامبل.

1105
01:13:07,917 --> 01:13:09,917
"بروديس" أراد لي أن آتي
لتناول البيتزا معه.

1106
01:13:09,919 --> 01:13:11,819
..

1107
01:13:11,821 --> 01:13:14,255
.إيمي.
.مرحبا، أنا ميلت مالكولم.

1108
01:13:14,257 --> 01:13:17,258
.مرحبا. تشرفت بمقابلتك.
.كيف حالك؟ تشرفت بمقابلتك.

1109
01:13:17,260 --> 01:13:19,260
عمل جيد

1110
01:13:19,262 --> 01:13:21,863
كافاري وصلت اعزروني

1111
01:13:21,865 --> 01:13:24,065
أرك لاحقا

1112
01:13:24,067 --> 01:13:25,766
حسناً، هيا، دعونا نذهب.

1113
01:13:26,903 --> 01:13:29,604
.دعونا نذهب.
.هيا.

1114
01:13:32,208 --> 01:13:33,875
سوف احضر حالا

1115
01:13:39,549 --> 01:13:40,781
شكرا جزيلا لك.

1116
01:13:42,619 --> 01:13:44,118
هذا يعني الكثير .

1117
01:13:50,760 --> 01:13:52,727
أنا. أنا آسف.

1118
01:14:00,904 --> 01:14:02,970
ميلت.

1119
01:14:02,972 --> 01:14:04,639
ميلت!

1120
01:14:06,643 --> 01:14:08,109
استماع، هذا
لم يكن شيء.

1121
01:14:08,111 --> 01:14:09,844
انا لا اريد الاستماع اليك

1122
01:14:12,248 --> 01:14:15,248
 انت تقتليني ، انت تقتليني

1123
01:14:22,325 --> 01:14:24,859
 مرحبا، "بروديس"،هل تريد لعب بعض الالعاب

1124
01:14:24,861 --> 01:14:26,260
.نعم!
.نعم؟

1125
01:14:26,262 --> 01:14:27,862
.وداعا.
.أراك لاحقا.

1126
01:14:27,864 --> 01:14:29,931
.انتظر.
.ها.

1127
01:14:29,933 --> 01:14:31,632
. انتظر.
لقد سقطنا

1128
01:14:33,303 --> 01:14:36,823
نعم، أعتقد ابنتك
سرقتهمني

1129
01:14:38,942 --> 01:14:41,175
.مرحبا.
.كيف حالك؟

1130
01:14:42,745 --> 01:14:44,078
آه.

1131
01:14:44,080 --> 01:14:46,113
أنا جيد، نعم.

1132
01:14:46,115 --> 01:14:49,183
جميل

1133
01:14:50,887 --> 01:14:52,820
هيا،لنحصل علي البيتزا.

1134
01:14:52,822 --> 01:14:54,855
.بيتزا.
.يتحدث لغتك؟

1135
01:14:54,857 --> 01:14:56,223
هذا هو فريد من نوعه.

1136
01:15:00,330 --> 01:15:02,330
أنا أعرف كيفية القيام بذلك.
أنا أحب علامة اليزر.

1137
01:15:02,332 --> 01:15:04,298
شكرا.

1138
01:15:05,902 --> 01:15:08,603
نحن في نفس الفريق، أتتذكر؟

1139
01:15:10,940 --> 01:15:12,173
مرجبا كاتي

1140
01:15:15,345 --> 01:15:17,311
هيا.

1141
01:15:17,313 --> 01:15:20,781
.أريد أن اللعب.
.لا،يمكننا العب لاحقاً

1142
01:15:20,783 --> 01:15:22,783
 هيا يا شباب، انها
أخر مبارة الليله

1143
01:15:22,785 --> 01:15:24,085
يمكننا أن نعود غدا.

1144
01:15:24,087 --> 01:15:26,053
نحن في نفس الفريق،
أتتذكرين؟

1145
01:15:26,055 --> 01:15:27,655
أنا سوف أحميك.

1146
01:15:29,392 --> 01:15:31,993
أوه، يا إلهي، كنت حصلت لي، رجل.

1147
01:15:31,995 --> 01:15:36,163
 هيا يا شباب. انها مجرد لعبة سخيفة
مع علامة ليزر

1148
01:15:36,165 --> 01:15:39,033
.هيا، كاتي، دعينا نهزمهم
.دعنا نذهب.

1149
01:16:16,806 --> 01:16:17,493
ماذا؟

1150
01:16:17,519 --> 01:16:20,241
اتاكد انك بخير ، كاتي ؟

1151
01:16:20,243 --> 01:16:20,784
ماذا يعني ذلك؟

1152
01:16:20,810 --> 01:16:22,243
أتتذكرين أنك تحبينني؟

1153
01:16:22,245 --> 01:16:24,412
.لا، كولت. ماذا تفعل؟

1154
01:16:24,414 --> 01:16:26,881
.أنا أريد محادثتك فقط، هذا كل شيء.
.حسنا، حسنا، أنا لا أريد التحدث.

1155
01:16:26,883 --> 01:16:29,383
.نعم، لا تحتاج للحديث.
.لا، إبعد يدك عني

1156
01:16:29,385 --> 01:16:31,786
لا، لا، اسمعي، كنت أريدك فقط ان تسترخي

1157
01:16:31,788 --> 01:16:33,721
.هذا هو
.انت مقرف.

1158
01:16:33,723 --> 01:16:35,756
.مثير للاشمئزاز؟
.لا، كان والدي الصحيح عنك.

1159
01:16:35,758 --> 01:16:37,324
.أوه، يا إلهي.
.توقف!

1160
01:16:37,326 --> 01:16:40,127
.توقف!

1161
01:16:40,129 --> 01:16:43,297
هذا سيكون أسهل إذا كنت فقط.

1162
01:16:49,338 --> 01:16:52,006
.مرحبا، أطلق النار يا رفاق!
.اخرج من هنا، "بروديس".

1163
01:16:52,008 --> 01:16:54,809
لا! ليس بدون الآنسة كاتي؟

1164
01:16:54,811 --> 01:16:56,444
.اخرج من هنا!
 .اسكت، كاتي

1165
01:16:56,446 --> 01:16:57,912
.لا!
.الآن!

1166
01:17:01,317 --> 01:17:04,318
اسكت!

1167
01:17:04,320 --> 01:17:06,921
هل اسكت؟

1168
01:17:06,923 --> 01:17:09,857
اخرس. آه، هيا، اسكت!

1169
01:17:24,207 --> 01:17:25,940
.يا أبي!
.نعم؟

1170
01:17:25,942 --> 01:17:27,174
يا أبي، تعال سا عدني بسرعه

1171
01:17:27,176 --> 01:17:28,776
ما الخطب، عزيزتي؟
ماذا يجري ؟

1172
01:17:28,778 --> 01:17:31,445
"بروديس" ضرب كولت

1173
01:17:31,447 --> 01:17:32,880
ماذا؟

1174
01:17:40,389 --> 01:17:42,757
أوه، لا.

1175
01:17:42,759 --> 01:17:45,359
 مرحبا، يجب عليك الاتصال 911

1176
01:17:45,361 --> 01:17:47,461
نعم.

1177
01:17:47,463 --> 01:17:50,498
ماذا فعلت، "بروديس"؟

1178
01:17:52,468 --> 01:17:54,902
.أنت لست فخورة بي؟
.لا، أنا لست فخور بك!

1179
01:17:54,904 --> 01:17:58,472
لا يمكن أن تضرب شخص
بطفاية حريق!

1180
01:17:58,474 --> 01:18:00,441
أعني، هل أنت.
هل أنت مجنون ؟!

1181
01:18:00,443 --> 01:18:02,042
اعتقد اننا سنكون
مثل الاخوة!

1182
01:18:02,044 --> 01:18:03,978
إذهب لاستدعاء والدتك الآن!

1183
01:18:03,980 --> 01:18:06,180
أحضرها اللي هنا
"بروديس".

1184
01:18:07,850 --> 01:18:10,184
.آه.
.يا أبي، كان لا ذنب له.

1185
01:18:10,186 --> 01:18:12,987
كان يحاولة حمايتي من كولت.

1186
01:18:12,989 --> 01:18:13,597
ماذا تقصدين ؟

1187
01:18:13,623 --> 01:18:15,156
أنا لا أعرف ماذا كان سيحدث
إذا لم يفعل.

1188
01:18:15,158 --> 01:18:17,892
آه يا حبيبتي.

1189
01:18:17,894 --> 01:18:21,028
أوه، أنا آسف.

1190
01:18:21,030 --> 01:18:23,130
أنا آسف.

1191
01:18:23,132 --> 01:18:25,499
الآن هو سيكون بخير ؟

1192
01:18:25,501 --> 01:18:28,068
بعد معالجته ، سوف نقبض عليه

1193
01:18:28,070 --> 01:18:30,204
وإجراء مقابلة معه، ومعرفة ماذا حدث

1194
01:18:30,206 --> 01:18:32,072
.حسنا.
.أين هو الطفل؟

1195
01:18:32,074 --> 01:18:34,375
من لواضح أننا نحتاج لتحدث معه

1196
01:18:34,377 --> 01:18:37,444
لا نعرف.
هو رحل

1197
01:18:37,446 --> 01:18:40,514
حسنا، أنا سأرسل بعض الضباط للبحث عنه .

1198
01:18:40,516 --> 01:18:43,050
هل هو سيصبح في ورطة؟
"بروديس"؟

1199
01:18:43,052 --> 01:18:45,219
لا أتوقع ذلك.
اعتقد انها، اه.

1200
01:18:45,221 --> 01:18:46,987
نحن بحاجة لنساله بضع اسالة

1201
01:18:46,989 --> 01:18:49,290
لمعرفة الكثير عما حدث

1202
01:18:49,292 --> 01:18:51,525
حسناً، حسنا، هو خطأي،
ساتي بالسيارة

1203
01:18:51,027 --> 01:18:53,160
واذهب للبحث عنه

1204
01:18:53,162 --> 01:18:56,195
حسناً، وان سابق هما واحاول الوصول اليه

1205
01:18:54,997 --> 01:18:56,964
.حسنا.
.حسنا، سأذهب معك.

1206
01:18:56,966 --> 01:18:58,933
.شكرا لك،
. بالتأكيد

1207
01:18:58,935 --> 01:19:01,775
.واسمحوا لنا أن نعرف إذا وجدتم أي شيء.
طبعاً

1208
01:19:11,180 --> 01:19:13,013
نحن لا يمكننا القياده بدون تفكير

1209
01:19:13,015 --> 01:19:14,548
نبحث عنه طوال الليل.

1210
01:19:14,550 --> 01:19:17,985
.ليس لدينا خيار.
.نعم، ونحن نفعل.

1211
01:19:17,987 --> 01:19:19,887
أعتقد أنني سا وصلك الي المنزل

1212
01:19:19,889 --> 01:19:21,188
وتنتظري هناك

1213
01:19:21,190 --> 01:19:22,556
ربما ياتي الي المنزل

1214
01:19:22,558 --> 01:19:23,991
لا، لن ياتي الي المنزل يا ابي

1215
01:19:23,993 --> 01:19:25,593
وافضل ان اكون معك الان

1216
01:19:46,482 --> 01:19:48,182
ماذا يريد ميلت؟

1217
01:19:49,585 --> 01:19:51,585
يا رفيق
ماذا تحتاج؟

1218
01:19:51,587 --> 01:19:54,188
دعونا نلتقي يا رجل

1219
01:19:54,190 --> 01:19:56,423
لا، أنا لا أستطيع الآن. كاتي
وأنا أبحث عن "بروديس"

1220
01:19:56,425 --> 01:19:59,226
. نحن فقط  نقود في الجوار
.تحدثت معه.

1221
01:19:59,228 --> 01:20:00,469
. لا يمكن أن تفعل ذلك الآن

1222
01:20:00,495 --> 01:20:02,630
.فرانك، وقال انه لم ينم معها

1223
01:20:02,632 --> 01:20:04,565
أرادت ذلك

1224
01:20:04,567 --> 01:20:06,333
أنا أصدقه، رجل. أوه،

1225
01:20:10,506 --> 01:20:13,440
يا! ميلت؟

1226
01:20:13,442 --> 01:20:16,243
مرحبا، اجبني!ميلت!

1227
01:20:38,467 --> 01:20:40,367
يا. مرحبا، إيمي.

1228
01:20:40,369 --> 01:20:42,236
مرحبا، هل "بروديس" بخير؟

1229
01:20:42,238 --> 01:20:43,971
لا، ليست جيدة.

1230
01:20:43,973 --> 01:20:46,106
.هل أنت والده؟
.اه، لا. اه اه.

1231
01:20:46,108 --> 01:20:48,242
الدكتور جونز يريد أن يتكلم
لاقاربه

1232
01:20:48,244 --> 01:20:49,543
لمناقشة ما سيحدث اليوم

1233
01:20:49,545 --> 01:20:51,645
حسناً،
سنتصل بوالدته.

1234
01:20:51,647 --> 01:20:54,481
لا، توفيت منذ أكثر من عام.

1235
01:20:56,085 --> 01:20:57,584
ماذا؟

1236
01:20:57,586 --> 01:21:00,254
يتحدث عنها في كل وقت.

1237
01:21:00,256 --> 01:21:03,257
أنا أعلم. أنا. أنا آسفه

1238
01:21:03,259 --> 01:21:05,259
أعتقت انك تعرف

1239
01:21:05,261 --> 01:21:06,961
 هو. هو. ثواني

1240
01:21:06,963 --> 01:21:09,430
انت تخربيني انها قضي ذلك لوحده ؟

1241
01:21:09,432 --> 01:21:13,701
حتي وهو بهذه الحالة

1242
01:21:13,703 --> 01:21:16,003
نعم.

1243
01:21:16,005 --> 01:21:18,672
هل هذا حقا فاجاك ؟

1244
01:21:18,674 --> 01:21:21,608
المريض في العناية المركزه
يريد كتابا او كتابه

1245
01:21:21,610 --> 01:21:23,410
هل تعرف ماذا؟ اسمحوا لي أن أتحدث معه.
سأتحدث إليه.

1246
01:21:23,412 --> 01:21:25,412
أنا آسف. لكن العائلة فقط هي
المسموح لها بالذهاب هناك

1247
01:21:25,414 --> 01:21:26,061
الرجاء.

1248
01:21:26,087 --> 01:21:28,649
سيدتي، نحن الاسره الوحيدة لديه.

1249
01:21:28,651 --> 01:21:31,163
حسنا؟ ايمي، هل تمانع
البقاء مع كاتي؟

1250
01:21:31,189 --> 01:21:32,019
نعم.

1251
01:21:32,021 --> 01:21:34,021
شكرا.
 .أين هو

1252
01:21:34,023 --> 01:21:35,689
شكرا جزيلا لك.

1253
01:21:40,162 --> 01:21:42,529
مرحبا.

1254
01:21:42,531 --> 01:21:46,400
يا.

1255
01:21:46,402 --> 01:21:48,235
يا رفيق.

1256
01:21:48,237 --> 01:21:51,038
كيف حالك، "بروديس"؟

1257
01:21:51,040 --> 01:21:54,408
مرحبا، "بروديس"، كيف حالك؟

1258
01:21:55,544 --> 01:21:59,179
.الأصابة سيئا للغاية.
.نعم.

1259
01:21:59,181 --> 01:22:01,048
أراهن أنك تفعل.

1260
01:22:01,050 --> 01:22:05,386
مرحبا، أنا أردت فقط
أن أقول إنني آسف.

1261
01:22:05,388 --> 01:22:07,054
حسنا؟

1262
01:22:07,056 --> 01:22:08,655
في هذا المكان علامة ليزر،

1263
01:22:08,657 --> 01:22:12,626
أنا. وأنا أدرك انك كنت تحاول لحماية كاتي.

1264
01:22:12,628 --> 01:22:15,295
أردت فقط أن أقول شكرا لكم.

1265
01:22:15,297 --> 01:22:18,065
علي الرحب والسعه،سيد كامبل.

1266
01:22:18,067 --> 01:22:19,733
أنا آسف، كال

1267
01:22:22,271 --> 01:22:25,172
.أريد كتابي.
.أنت تريد كتابك؟

1268
01:22:25,174 --> 01:22:26,740
نعم.

1269
01:22:29,678 --> 01:22:31,378
.أنت تريد كتابك؟ .
. نعم

1270
01:22:33,349 --> 01:22:35,482
أوه، تريد كتابك!
أناساذهب واتي بكتابك.

1271
01:22:35,484 --> 01:22:38,352
سأعود حالاً. مرحبا.

1272
01:22:38,354 --> 01:22:40,521
زوجتك في طريقها.

1273
01:22:52,234 --> 01:22:54,301
.يا حبيبي.
.يا أبي.

1274
01:22:54,303 --> 01:22:55,836
مرحبا، حبيبته، هل تذهبين لسيارة بسرعه

1275
01:22:55,838 --> 01:22:57,704
وتحضري كتاب برودس

1276
01:22:57,706 --> 01:23:00,307
.مرحبا. كيف حالك؟
.انا بخير

1277
01:23:00,309 --> 01:23:02,109
.أنت بخير؟
.انا بخير.

1278
01:23:02,111 --> 01:23:04,578
لقد رايت ميلت لتو. انه يبدو جيدا.

1279
01:23:04,580 --> 01:23:08,382
انه سيصبح بخير
هل تريدي رؤيته؟

1280
01:23:08,384 --> 01:23:12,186
في الواقع، .، وأنا لست متأكدا
انه يريد أن يراني.

1281
01:23:12,188 --> 01:23:14,521
حسنا.

1282
01:23:14,523 --> 01:23:17,124
لكني أعتقد. أعتقد
أنه أريد أن يراكي.

1283
01:23:17,126 --> 01:23:19,760
هل أنت متأكده؟

1284
01:23:19,762 --> 01:23:22,296
أنت تعرف، أنا لا أريد  ان اتعبه

1285
01:23:22,298 --> 01:23:23,664
.حسنا.

1286
01:23:23,666 --> 01:23:26,166
حسنا. حسنا. هل انت بخير؟

1287
01:23:26,168 --> 01:23:28,369
نعم.

1288
01:23:32,174 --> 01:23:36,477
مرحبا هذا كتابك

1289
01:23:36,479 --> 01:23:38,378
وليس لي

1290
01:23:38,380 --> 01:23:40,481
ما الذي تتحدث عنه؟

1291
01:23:43,586 --> 01:23:45,586
انه له

1292
01:23:53,295 --> 01:23:55,629
نحن نبحث عن صدمات قوية في
الجزاء العلوي من المعده

1293
01:23:55,631 --> 01:23:58,699
الطحال تمزق، نزيف داخلي
شديد، وارتفاع ضغط الدم.

1294
01:23:58,701 --> 01:24:00,767
هل اتحدث الي المعمل

1295
01:24:00,769 --> 01:24:03,437
لا وقت. تأكدي من أننا  مستعدين
لاستئصال الطحال، فورلاً

1296
01:24:03,439 --> 01:24:04,872
أنا لا أريد أن أفقد هذا الولد

1297
01:24:06,308 --> 01:24:07,674
حسنا.

1298
01:24:10,246 --> 01:24:12,146
سيد كامبل.

1299
01:24:12,148 --> 01:24:14,668
انت ستكون بخير يا فتي اعدك

1300
01:24:20,756 --> 01:24:23,157
من فضلك لا تتركني هنا.

1301
01:24:23,159 --> 01:24:26,160
مرحبا، أنا هنا، ميلت.

1302
01:24:28,664 --> 01:24:30,430
أنا هنا يا صاح.

1303
01:24:33,202 --> 01:24:35,469
انظروا الى ما أعطنى طفلا.

1304
01:24:38,874 --> 01:24:42,176
.وهو طفل جيد.
.نعم.

1305
01:24:42,178 --> 01:24:46,313
.أنا خائفة، كال.
.مرحبا، مرحبا.

1306
01:24:46,315 --> 01:24:47,748
أنت سيصبح على ما يرام.

1307
01:24:51,887 --> 01:24:56,490
والدتي اعتادت القيام بذلك عندما كنت طفلا

1308
01:24:56,492 --> 01:24:58,292
أفرا لي الكتاب المقدس.

1309
01:25:00,329 --> 01:25:02,963
كنت مثل ماثيو.

1310
01:25:02,965 --> 01:25:04,965
لا يمكنني أن أتذكر لماذا.

1311
01:25:12,641 --> 01:25:14,575
مرحبا ، سو؟

1312
01:25:14,577 --> 01:25:15,976
هيا.

1313
01:25:29,358 --> 01:25:32,292
حسناً.؟ امسك.

1314
01:25:42,304 --> 01:25:43,670
". الذين سئموا المسؤلية".

1315
01:25:43,672 --> 01:25:45,572
وسوف أريحكم.

1316
01:25:45,574 --> 01:25:48,575
 احملوا نيري عليكم
 وتعلموا مني

1317
01:25:48,577 --> 01:25:50,711
. لأني لطيف ومتواضع القلب. "
 .نحن بحاجة للحصول عليه

1318
01:25:50,713 --> 01:25:53,593
 .في جراحة الآن
-".. وسوف تجد الراحة. "

1319
01:25:54,984 --> 01:25:56,516
أعطني مجموعة أخرى
من مبعدات

1320
01:25:56,518 --> 01:25:58,518
أرى بعض النزيف
في الكلية اليسرى.

1321
01:26:02,591 --> 01:26:04,858
احصل على وحدتين من الدم، فورا

1322
01:26:04,860 --> 01:26:06,793
شفط المزيد

1323
01:26:08,831 --> 01:26:11,512
 تحقيق من ذلك عن قرب

1324
01:26:40,329 --> 01:26:41,928
شكرا

1325
01:26:47,036 --> 01:26:48,769
ماذا قلت

1326
01:26:50,439 --> 01:26:52,873
.عندما
.عندما صليت

1327
01:26:55,077 --> 01:26:56,877
.؟.  أنا لا أعرف.

1328
01:26:59,381 --> 01:27:00,814
قلت صلاة، أيضا

1329
01:27:02,418 --> 01:27:04,951
في الواقع كانت اول مراه اصلي

1330
01:27:05,988 --> 01:27:07,688
نعم

1331
01:27:07,690 --> 01:27:09,356
أنا أيضا.

1332
01:27:10,926 --> 01:27:15,595
طلب أن ميلت و "بروديس"
سيكون على ما يرام.

1333
01:27:15,597 --> 01:27:18,398
.هل تعتقد أنه سوف يحدث؟
.آمل ذلك.

1334
01:27:20,502 --> 01:27:22,502
آمل ذلك.

1335
01:27:25,774 --> 01:27:28,895
ولكن أنا لا أعرف إذا كانت هذه هي
الطريقة التي يعمل بها، حبيبته.

1336
01:27:30,079 --> 01:27:32,913
حسنا، إذن، ما هي فائدة الصلاة إذا
كنت لا تحصل على ما تسأل عنه؟

1337
01:27:39,555 --> 01:27:40,787
حسنا.

1338
01:27:44,026 --> 01:27:49,029
انت تكبرين،هل اعطيتك كل شي سالتي عنه ؟

1339
01:27:49,031 --> 01:27:51,431
.بالطبع لا.
-لا

1340
01:27:53,736 --> 01:27:55,502
ولكني أحبك كثيرا

1341
01:27:55,504 --> 01:27:59,573
وأريدك ان تحصلي علي كل ما تريدينه

1342
01:27:59,575 --> 01:28:01,575
لكن في بعض الأحيان أنها ليست
في مصلحتك

1343
01:28:01,577 --> 01:28:05,679
انها مجرد قرار صعب.

1344
01:28:07,583 --> 01:28:09,516
ليس من العدل.

1345
01:28:10,586 --> 01:28:12,953
أنا أقول أن الله.

1346
01:28:14,456 --> 01:28:16,656
ربما لا يكون الجني.

1347
01:28:18,127 --> 01:28:21,595
الذي يحقق كل الرغبات

1348
01:28:21,597 --> 01:28:24,564
أنا لا أعرف. لا اعرف.

1349
01:28:26,135 --> 01:28:28,001
ربما أنت على حق.

1350
01:28:28,003 --> 01:28:30,470
آمل أن تحصلي علي ما طلبته هذه الليلة.

1351
01:28:31,673 --> 01:28:33,807
شكرا يا أبي.

1352
01:28:33,809 --> 01:28:35,809
هو يحتضر! هيا!

1353
01:28:35,811 --> 01:28:37,644
دكتور على هذا الورق

1354
01:28:39,948 --> 01:28:42,149
احصل على وحدتين من الدم!

1355
01:28:44,987 --> 01:28:46,720
جس.

1356
01:28:46,722 --> 01:28:48,755
أين هو CO2؟

1357
01:28:56,198 --> 01:28:57,898
 أنت تعرف، انها في
لحظات مثل هذه .

1358
01:28:57,900 --> 01:29:01,435
 أتذكر حقيقة عميقة واحده

1359
01:29:01,437 --> 01:29:03,036
<font face="Tahoma" color="#ff0000"><b><i>الحياة قصيرة</i></b></font>

1360
01:29:03,038 --> 01:29:05,705
ومن المفترض أن يكون عاش
بشجاعة

1361
01:29:05,707 --> 01:29:08,175
وليس بخذي مع الخوف.

1362
01:29:08,177 --> 01:29:10,644
وعليك أن تقرر

1363
01:29:10,646 --> 01:29:14,014
هل أحلامك أكبر من ذكرياتك ؟

1364
01:29:14,016 --> 01:29:17,451
ام ستبقي عالقاً في الماضي

1365
01:29:17,453 --> 01:29:21,655
المقصود بالحياة أن يعيش بسعة

1366
01:29:21,657 --> 01:29:24,124
تعلمون، كنت أنظر حولي في هذه
المقبرة، أرى هناك.

1367
01:29:24,126 --> 01:29:27,594
هناك تاريخين على كل مقبره

1368
01:29:27,596 --> 01:29:30,063
هناك تاريخ ميلاده
وهناك تاريخ الوفاة.

1369
01:29:30,065 --> 01:29:32,466
 كل إنسان

1370
01:29:32,468 --> 01:29:35,135
 محكوم بهذين التريخين

1371
01:29:35,137 --> 01:29:36,970
ولكن الفتره

1372
01:29:36,972 --> 01:29:39,172
التي تقع في بين
 هذين اللاين،

1373
01:29:39,174 --> 01:29:41,675
هي ما تحدد حياتنا .

1374
01:29:41,677 --> 01:29:44,244
لذلك أجعل حياتك تعد وتستحق

1375
01:29:44,246 --> 01:29:47,747
عيش حقا عيش

1376
01:30:26,054 --> 01:30:27,988
 السيدات والسادة
، دعونا ترحيب

1377
01:30:27,990 --> 01:30:30,557
(لدي خفافيش لويزفيل مدير جديدة(كالفن كامبل

1378
01:30:30,559 --> 01:30:33,593
الذين سوف ياخذ الراية لتنفيذ اول ضربه

1379
01:30:58,620 --> 01:31:00,754
نجاح باهر.

1380
01:31:00,756 --> 01:31:02,188
أريد أن أهدي هذا الضربه الاولي

1381
01:31:02,190 --> 01:31:04,057
لشخص
مهم جدا لي،

1382
01:31:04,059 --> 01:31:08,328
الذي لا يستطيع أن
أكون معنا هنا الليلة

1383
01:31:08,330 --> 01:31:10,664
جيدا.

1384
01:31:10,666 --> 01:31:13,300
انتهت حياته مبكرا

1385
01:31:13,302 --> 01:31:14,768
"بروديس".

1386
01:31:17,573 --> 01:31:19,333
اعطني الكره من فضلك، من فضلك؟

1387
01:31:28,050 --> 01:31:29,950
نعم! ها ها ها!

1388
01:31:29,952 --> 01:31:31,351
هذا هو ابني! ها ها ها!

1389
01:31:33,288 --> 01:31:35,655
اطرحهم ارضا يا رجل

1390
01:31:36,692 --> 01:31:38,725
هذه لميلت.

1391
01:32:00,782 --> 01:32:04,117
 "بروديس"! "بروديس"!
"بروديس"! "بروديس"

1392
01:32:04,119 --> 01:32:07,787
 "بروديس"! "بروديس"!
 "بروديس"! "بروديس"

1393
01:32:07,789 --> 01:32:09,356
 "بروديس"!

1394
01:32:09,380 --> 01:32:45,780
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}
ترجمة
عبدالرحمن الجزار
THE EAGLE
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}

1395
01:32:42,357 --> 01:32:44,290
 "بروديس"، اين كنت؟

1396
01:32:46,828 --> 01:32:48,662
أنا لا أعرف.

1397
01:32:48,686 --> 01:32:50,686
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}
ترجمة
عبدالرحمن الجزار
THE EAGLE
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}

1398
01:33:05,380 --> 01:33:07,047
<font color="#00ff00"><i>♪   صباح الخير، أشعة الشمس ♪</i></font>

1399
01:33:07,049 --> 01:33:09,249
<font color="#00ff00"><i>♪   ومن الرائع مشاهدة ظهورك ♪</i></font>

1400
01:33:10,886 --> 01:33:13,119
<font color="#00ff00"><i>♪ نادرا جدا ♪</i></font>

1401
01:33:14,923 --> 01:33:16,723
انها 12:00 بالفعل<font color="#00ff00"><i>♪   إنها ..:12بالفعل ♪</i></font>

1402
01:33:16,725 --> 01:33:20,360
<font color="#00ff00"><i>♪   لقد ذهب حافلة المدينة، ♪
♪  أنت متأخر مرة أخرى ♪</i></font>

1403
01:33:20,362 --> 01:33:22,262
<font color="#00ff00"><i>♪   ولكني سوف أصطحبك ♪</i></font>

1404
01:33:24,733 --> 01:33:28,401
<font color="#00ff00"><i>♪   أنا أعلم أنك لا ترغب في ذلك ♪
♪  عندما أقول لك كيف يعيش ♪</i></font>

1405
01:33:28,403 --> 01:33:31,871
<font color="#00ff00"><i>♪   لكن لدي شيء يعطي ♪</i></font>

1406
01:33:33,408 --> 01:33:35,742
<font color="#00ff00"><i>♪  لذلك فلتخرجها وتتحرك♪</i></font>

1407
01:33:35,744 --> 01:33:38,378
<font face="Tahoma" color="#00ff00"><i>♪   قبل ان تخسر ♪
♪  كل ما تحب ♪</i></font>

1408
01:33:38,380 --> 01:33:43,083
<font face="Tahoma" color="#00ff00"><i>♪   وأن ♪
♪  تبدأ من جديد ♪</i></font>

1409
01:33:43,085 --> 01:33:46,419
<font face="Tahoma" color="#00ff00"><i>♪ ربما هذه هي الطريقة ♪
♪  تتعلم عنها ♪</i></font>

1410
01:33:46,421 --> 01:33:49,422
<font face="Tahoma" color="#00ff00"><i>♪   الحياة، والحب، والألم ♪</i></font>

1411
01:33:51,193 --> 01:33:53,126
<font face="Tahoma" color="#00ff00"><i>♪   أنت تقول أنت الآن الجاف ♪</i></font>

1412
01:33:53,128 --> 01:33:55,328
<font face="Tahoma" color="#00ff00"><i>♪   ولكن بالنسبة لي ♪
♪  يبدو مثل المطر ♪</i></font>

1413
01:33:55,330 --> 01:33:57,897
<font face="Tahoma" color="#00ff00"><i>♪  وأنا لا أريد أن أراك ♪</i></font>

1414
01:33:57,899 --> 01:34:05,038
<font face="Tahoma" color="#00ff00"><i>♪   الحصول على غارقة ♪
♪  جميع أنحاء مرة أخرى. ♪</i></font>

1415
01:34:15,484 --> 01:34:17,250
<font face="Tahoma" color="#00ff00"><i>♪   رجل ميت يمشي ♪</i></font>

1416
01:34:17,252 --> 01:34:20,386
<font face="Tahoma" color="#00ff00"><i>♪   أنت تعثرة ♪
♪  في الشارع ♪</i></font>

1417
01:34:20,388 --> 01:34:23,323
<font face="Tahoma" color="#00ff00"><i>♪   في النصف 03:00 ♪</i></font>

1418
01:34:25,227 --> 01:34:30,263
<font face="Tahoma" color="#00ff00"><i>♪   عاجلا أو آجلا ♪
♪  سوف تجد الشرطة ♪</i></font>

1419
01:34:30,265 --> 01:34:33,199
<font face="Tahoma" color="#00ff00"><i>♪   وهم سوف يجدوني ♪</i></font>

1420
01:34:33,201 --> 01:34:35,435
<font face="Tahoma" color="#00ff00"><i>♪   الآن أستطيع أن أفهم ♪</i></font>

1421
01:34:35,437 --> 01:34:37,904
<font face="Tahoma" color="#00ff00"><i>♪   إذا كنت لا تعرف ♪
♪  من أنت ♪</i></font>

1422
01:34:37,906 --> 01:34:40,073
<font face="Tahoma" color="#00ff00"><i>♪  وأين تريد أن تذهب ♪</i></font>

1423
01:34:40,075 --> 01:34:43,376
<font face="Tahoma" color="#00ff00"><i>♪ بدا قلقلي يظهر ♪</i></font>

1424
01:34:43,378 --> 01:34:46,146
<font face="Tahoma" color="#00ff00"><i>♪ لذلك التقت التقط كله ♪</i></font>

1425
01:34:46,148 --> 01:34:49,516
<font face="Tahoma" color="#00ff00"><i>♪ الافضل ان تبدا قريبا او ساذهب ♪</i></font>

1426
01:34:49,518 --> 01:34:53,219
<font face="Tahoma" color="#00ff00"><i>♪ انت لن تتحرك ♪</i></font>

1427
01:34:53,221 --> 01:34:56,790
<font face="Tahoma" color="#00ff00"><i>♪   هكذا ستتعلم ♪</i></font>

1428
01:34:56,792 --> 01:34:59,459
<font face="Tahoma" color="#00ff00"><i>♪   الحياة والحب ، وألم ♪</i></font>

1429
01:35:01,429 --> 01:35:03,196
<font face="Tahoma" color="#00ff00"><i>♪   أنت تقول أنت الآن الجاف ♪</i></font>

1430
01:35:03,198 --> 01:35:05,465
<font face="Tahoma" color="#00ff00"><i>♪   ولكن بالنسبة لي ♪
♪  يبدو مثل المطر ♪</i></font>

1431
01:35:05,467 --> 01:35:07,534
<font face="Tahoma" color="#00ff00"><i>♪  وأنا لا أريد أن أراك ♪</i></font>

1432
01:35:07,536 --> 01:35:14,440
<font face="Tahoma" color="#00ff00"><i>♪   الحصول على غارقة في جميع أنحاء مرة أخرى ♪</i></font>

1433
01:35:16,044 --> 01:35:18,845
<font face="Tahoma" color="#00ff00"><i>♪   الحياة، والحب، والألم ♪</i></font>

1434
01:35:20,916 --> 01:35:23,483
<font face="Tahoma" color="#00ff00"><i>♪   الحياة، والحب، والألم ♪</i></font>

1435
01:35:25,587 --> 01:35:28,188
<font face="Tahoma" color="#00ff00"><i>♪   الحياة، والحب، والألم ♪</i></font>

1436
01:35:30,392 --> 01:35:33,092
<font face="Tahoma" color="#00ff00"><i>♪   الحياة، والحب، والألم ♪</i></font>

1437
01:35:35,263 --> 01:35:37,831
<font face="Tahoma" color="#00ff00"><i>♪   الحياة، والحب، والألم ♪</i></font>

1438
01:35:40,001 --> 01:35:42,368
<font face="Tahoma" color="#00ff00"><i>♪   الحياة، والحب، والألم ♪</i></font>

1439
01:35:44,506 --> 01:35:47,207
<font face="Tahoma" color="#00ff00"><i>♪   الحياة، والحب، والألم ♪</i></font>

1440
01:35:49,477 --> 01:35:52,111
<font face="Tahoma" color="#00ff00"><i>♪   الحياة، والحب، والألم. ♪</i></font>

1441
01:35:59,487 --> 01:36:02,555
<font face="Tahoma" color="#00ff00"><i>♪  قلبي يحمل سؤالا بين كل فوز ♪</i></font>

1442
01:36:05,293 --> 01:36:08,328
<font face="Tahoma" color="#00ff00"><i>♪   حصلت عل إجابات تحت قدمي ♪</i></font>

1443
01:36:16,137 --> 01:36:19,372
<font face="Tahoma" color="#00ff00"><i>♪   لقد سارت علي كل الطرق ♪
♪  ولكن واحدة هي الصحيحه ♪</i></font>

1444
01:36:24,546 --> 01:36:27,881
<font face="Tahoma"><i><font color="#00ff00">♪ <font color="#00ff00"> هل سبق لتشيسن نيلي تبديل الاحلام </font> ♪</font></i></font>

1445
01:36:30,352 --> 01:36:33,586
<font face="Tahoma"><i><font color="#00ff00">♪  الحياة مجرد لعبة تلعبها من اجل البقاء ♪</font></i></font>

1446
01:36:35,991 --> 01:36:39,025
<font face="Tahoma"><i><font color="#00ff00">♪ عالم  حنون ♪
♪ عالم  قاسية ♪</font></i></font>

1447
01:36:41,296 --> 01:36:44,564
<font face="Tahoma"><i><font color="#00ff00">♪ العلم الذي تريده يعتمد عليك ♪</font></i></font>

1448
01:36:54,509 --> 01:36:59,012
<font face="Tahoma"><i><font color="#00ff00">♪ متي توقفت عن الايمان ؟ ♪</font></i></font>

1449
01:36:59,014 --> 01:37:03,316
<font face="Tahoma"><i><font color="#00ff00">♪ أيقظني من هذا النوم ♪</font></i></font>

1450
01:37:03,318 --> 01:37:07,353
<font face="Tahoma"><i><font color="#00ff00">♪ أيقظني من هذا النوم ♪</font></i></font>

1451
01:37:07,355 --> 01:37:11,491
<font face="Tahoma"><i><font color="#00ff00">♪   خلصني من هذه يحلم ♪</font></i></font>

1452
01:37:11,493 --> 01:37:14,594
<font face="Tahoma"><i><font color="#00ff00">♪ متي توقفت عن الايمان ؟ ♪</font></i></font>

1453
01:37:17,565 --> 01:37:20,600
<font face="Tahoma"><i><font color="#00ff00">♪   أعتقد أنا على قيد الحياة، ♪
♪  ولكن أاتظاهر بالنسيان ♪</font></i></font>

1454
01:37:23,204 --> 01:37:26,372
<font face="Tahoma"><i><font color="#00ff00">♪   أتذكر طعم ♪
♪  و هذا ليس هو ♪</font></i></font>

1455
01:37:28,977 --> 01:37:31,945
<font face="Tahoma"><i><font color="#00ff00">♪   قلبي يحمل سؤالا، ♪
♪  ليس لدي أدنى فكرة ♪</font></i></font>

1456
01:37:34,382 --> 01:37:38,651
<font face="Tahoma"><i><font color="#00ff00">♪  من الغريب ان ننسي كل شي نعرفه ♪</font></i></font>

1457
01:33:05,380 --> 01:37:38,680
{\an5}{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}
ترجمة
عبدالرحمن الجزار
THE EAGLE
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}

1458
01:37:38,704 --> 01:38:50,004
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}
ترجمة
عبدالرحمن الجزار
THE EAGLE
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}

