1
00:00:04,000 --> 00:00:40,294
{\c&HFFFFFF&}|| {\c&H0084FF&}ترجمة وتعديل {\c&HFFFFFF&}||
{\c&HFFFFFF&}|| {\c&HF30F3C&}الدكتور علي طلال {\c&HFFFFFF&}& {\c&HF30F3C&}Mr-MiKe {\c&HFFFFFF&}& {\c&HFF0000&}أسعد حامد {\c&HFFFFFF&}||

2
00:00:42,000 --> 00:00:44,294
.تقريراً عاجلاً  إلى جميع محطاتكم

3
00:00:44,377 --> 00:00:46,796
!هذه ليس تدريباً، إننا نتعرض لهجوم

4
00:00:48,465 --> 00:00:50,383
!إننا نتعرض لهجوم

5
00:01:51,361 --> 00:01:53,780
!ـ تباً
!ـ أنتبه لألفاظك

6
00:01:53,863 --> 00:01:55,448
جارفيس)، كيف هي زاوية رؤيتك)
من الأعلى؟

7
00:01:55,573 --> 00:01:59,577
المبنى المركزي محمي بواسطة
.نوعاً ما درع من الطاقة

8
00:02:00,453 --> 00:02:04,207
تكنولوجية (ستراكر) تفوق أيّ
.قاعدة (هيدرا) أستولينا عليها

9
00:02:06,710 --> 00:02:08,044
.يجب أن يكون صولجان (لوكي) هنا

10
00:02:09,004 --> 00:02:10,884
لن يتحمل (ستراكر) هذا الدفاع بدونه

11
00:02:11,464 --> 00:02:13,008
.مجرد حسبة وقت

12
00:02:24,352 --> 00:02:26,563
تلك "مجرد حسبة وقت" قد تستغرق طويلاً، يا رفاق

13
00:02:31,568 --> 00:02:34,279
.أجل، أظن إننا فقدنا عنصر المفاجأة

14
00:02:35,488 --> 00:02:39,617
أنتظروا لحظة، أليس هناك أحد سيتعامل
مع حقيقة ما قاله الكابتن "أنتبه لألفاظك"؟

15
00:02:40,243 --> 00:02:41,327
.أعلم

16
00:02:47,834 --> 00:02:49,127
.إنها مجرد زلة لسان

17
00:02:49,711 --> 00:02:53,423
<font color="#ffff00">قاعدة أبحاث (هيدرا)، (سوكوفيا)، أوروبا الشرقية</font>

18
00:02:55,008 --> 00:02:56,634
مَن الذي أصدر الأوامر للهجوم؟

19
00:02:56,718 --> 00:02:59,095
.سيّد (ستراكر)، إنهم المنتقمون

20
00:02:59,137 --> 00:03:02,182
إنهم هبطوا بعيداً في الغابة
.وحارس المكان كان مذعوراً

21
00:03:02,265 --> 00:03:03,625
.لا بد إنهم يبحثون عن الصولجان

22
00:03:05,268 --> 00:03:07,604
ـ هل يمكننا أحتوائهم؟
ـ إنهم المنتقمون

23
00:03:07,771 --> 00:03:09,356
.أنشروا بقية الدبابات

24
00:03:09,522 --> 00:03:11,483
.وركزوا القصف على الضعفاء

25
00:03:11,608 --> 00:03:13,860
.ربما الهجوم يجعلهم صفاً واحداً

26
00:03:15,487 --> 00:03:19,949
،كل شيء حققناه
.لكننا على وشك أكبر أختراقتنا

27
00:03:19,991 --> 00:03:21,751
.إذاً، لنريهم ما حققناه

28
00:03:22,369 --> 00:03:23,536
.أرسل التوأمين

29
00:03:24,621 --> 00:03:26,581
.إنه مبكر جداً

30
00:03:26,623 --> 00:03:28,792
.إنه هذا ما كلفوا لأجله

31
00:03:29,209 --> 00:03:31,294
.بوسع رجالي إيقافهم

32
00:03:38,593 --> 00:03:40,637
.سيّدي، المدينة تتعرض للنيران

33
00:03:43,515 --> 00:03:47,477
(حسناً، إننا نعلم بأن (ستراكر
.لا يهتم بسقوط ضحاياً مدنيين

34
00:03:47,519 --> 00:03:48,895
.أرسل الفيلق الحديدي

35
00:03:53,983 --> 00:03:56,695
.هذه المنطقة غير آمنة
.الرجاء تراجعوا

36
00:03:57,487 --> 00:03:59,155
.إننا هنا لتقديم المساعدة

37
00:04:00,156 --> 00:04:02,659
.هذه المنطقة غير آمنة
.الرجاء تراجعوا

38
00:04:03,910 --> 00:04:05,453
.الرجاء تراجعوا

39
00:04:05,620 --> 00:04:07,997
ـ نتمنى في تجنب الأضرار الجانبية
!(ـ (كوستل

40
00:04:08,164 --> 00:04:10,458
سوف نبلغكم عندما يتم
.حل هذا الصراع الحالي

41
00:04:10,500 --> 00:04:12,502
ـ إننا هنا لتقديم المساعدة
!ـ أيها المنتقمون، عودوا للمنزل

42
00:04:14,796 --> 00:04:16,047
.إننا هنا لتقديم المساعدة

43
00:04:17,007 --> 00:04:18,967
!إننا لن نخضع

44
00:04:19,509 --> 00:04:22,887
أرسل الأمريكان مسوخهم لأختبارنا

45
00:04:23,471 --> 00:04:26,224
.ونحن سنعيدهم في أكياس الجثث

46
00:04:28,101 --> 00:04:31,229
!ـ لا استسلام
!ـ لا استسلام

47
00:04:32,313 --> 00:04:34,274
.سوف استسلم

48
00:04:34,899 --> 00:04:36,359
.وسيكون عليك حذف كل شيء

49
00:04:36,443 --> 00:04:39,863
،إذا أعطينا الأسلحة للمنتقمين
.. ربما لن يبحثوا أكثر في ما

50
00:04:39,946 --> 00:04:40,947
.التوأمين

51
00:04:41,031 --> 00:04:43,151
.. ـ إنهما ليسا جاهزان لمواجـ
.. ـ كلا، أعني

52
00:04:44,534 --> 00:04:45,994
.التوأمين

53
00:05:12,228 --> 00:05:14,230
ألمَ ترى قدوم هذا؟

54
00:05:20,403 --> 00:05:21,404
!(كلينت)

55
00:05:24,908 --> 00:05:26,228
.لدينا محسنّ في الميدان

56
00:05:26,326 --> 00:05:27,744
!(أصيب (كلينت

57
00:05:31,623 --> 00:05:33,143
هل يود أحد تولي أمر هذا القبو؟

58
00:05:37,253 --> 00:05:38,463
.شكراً لك

59
00:05:45,470 --> 00:05:48,181
.ستارك)، إننا بحاجة حقاً للولوج إلى الداخل)

60
00:05:48,264 --> 00:05:49,432
.أنني أقترب

61
00:05:53,019 --> 00:05:54,646
جارفيس)، هل أنا أقترب؟)

62
00:05:55,605 --> 00:05:57,565
هل وجدت مصدر طاقة هذا الدرع؟

63
00:05:57,691 --> 00:06:00,276
ثمة موجة جسيمات تحت البرج الشمالي

64
00:06:00,318 --> 00:06:02,278
.رائع، أريد أن أضربه بشيئاً

65
00:06:10,286 --> 00:06:11,526
.الجسر المتحرك سقط، يا رفاق

66
00:06:16,167 --> 00:06:17,419
المحسنّ؟

67
00:06:17,460 --> 00:06:18,628
.إنه سريع كالبرق

68
00:06:18,795 --> 00:06:21,464
،جميع المنافسين الجدد الذين واجهناهم
.فلم يسبق وأن رأيت مثل هذا

69
00:06:21,548 --> 00:06:22,882
.بالواقع، ما زلت لم أراه

70
00:06:23,008 --> 00:06:25,301
.أصابة (كلينت) بالغة، يا رفاق
.يجب علينا الإخلاء

71
00:06:25,385 --> 00:06:28,346
.بوسعي إيصال (بارتون) إلى الطائرة
.كلما أسرعنا في الرحيل، يكون أفضل

72
00:06:28,471 --> 00:06:30,765
ـ أنت و(ستارك) أمنا الصولجان
ـ علم ذلك

73
00:06:32,142 --> 00:06:35,311
ـ يبدو إنهم يصطفون
ـ حسناً، إنهم متحمسون

74
00:06:39,566 --> 00:06:40,942
.أعثر على الصولجان

75
00:06:41,860 --> 00:06:44,112
!وبحق السماء، أنتبه لألفاظك

76
00:06:45,572 --> 00:06:47,490
.هذا لن يدوم قريباً

77
00:06:53,455 --> 00:06:55,665
.توقفوا يا رفاق، لنتحدث

78
00:06:59,002 --> 00:07:01,546
ـ لقد كان حديثاً رائعاً
ـ كلا، لم يكن كذلك

79
00:07:07,594 --> 00:07:09,387
.وضع الحراسة

80
00:07:11,389 --> 00:07:15,935
.حسناً (جارفيس)، كما تعلم أنني أريدها كلها
.أحرص على إبلاغ (هيل) في المقر

81
00:07:20,065 --> 00:07:21,358
.إننا سيطرنا على المكان هنا

82
00:07:22,275 --> 00:07:24,194
.إذاً، أبحثي عن (بانر)، حان وقت التهويذة

83
00:07:27,822 --> 00:07:29,908
.أعلم إنّك تخبأ أكثر من ملفات

84
00:07:30,992 --> 00:07:33,745
جاي)، أمنحني فحص أشعة تحت)
.الحمراء لهذه الغرفة بسرعة

85
00:07:33,828 --> 00:07:34,871
.الجدار على يسارك

86
00:07:35,497 --> 00:07:39,876
.أنني أقرأ تعزيز حديدي وتيار هوائي

87
00:07:40,293 --> 00:07:41,503
.الرجاء كن باباً سرياً

88
00:07:41,628 --> 00:07:43,963
.الرجاء كن باباً سرياً

89
00:07:44,047 --> 00:07:45,090
.أجل

90
00:08:01,064 --> 00:08:02,482
.مرحباً، أيها الضخم

91
00:08:05,985 --> 00:08:07,821
.الشمس بدأت تغرب حقاً

92
00:09:11,301 --> 00:09:13,261
.(بارون ستاكر)

93
00:09:13,386 --> 00:09:15,305
.مجرم (هيدرا) رقم واحد

94
00:09:16,056 --> 00:09:18,641
.(تقنياً، أنا مجرم لصالح (شيلد

95
00:09:18,725 --> 00:09:20,894
.حسناً، من الناحية الفنية، أنت عاطل عن العمل

96
00:09:21,061 --> 00:09:22,937
أين هو صولجان (لوكي)؟

97
00:09:22,979 --> 00:09:25,648
.لا تقلق، أنني أعرف عندما أنتصر

98
00:09:25,815 --> 00:09:28,485
.آمل إنّك ستذكّر كيف كنت متعاوناً

99
00:09:28,526 --> 00:09:30,987
: سأضع هذا مباشرةً تحت
."تجارب على البشر الغير قانونية"

100
00:09:32,197 --> 00:09:33,740
كم عددهم؟

101
00:09:38,495 --> 00:09:41,581
.لدينا محسنّ ثاني
.إنها أنثى، لا تشتبكوا

102
00:09:42,957 --> 00:09:44,542
.. عليك أن تكون أسرع من

103
00:09:49,589 --> 00:09:51,341
.(يا رفاق، لديّ (ستراكر

104
00:09:51,424 --> 00:09:55,178
.أجل، وأنا لديّ شيء أكبر

105
00:10:18,284 --> 00:10:19,452
،)ثور)

106
00:10:20,203 --> 00:10:22,455
.أنني أرى الجائزة

107
00:11:12,255 --> 00:11:15,717
.كان بمقدورك إنقاذنا

108
00:11:23,391 --> 00:11:25,602
لماذا لم تفعل المزيد؟

109
00:12:02,847 --> 00:12:04,724
هل سوف ندعه يأخذه وحسب؟

110
00:12:14,484 --> 00:12:21,241
<font color="#ffff00">|| (المنتقمون : عصر (الأولترون ||</font>

111
00:12:56,526 --> 00:12:58,862
لقد نجحت التهويذة على الإطلاق

112
00:13:00,572 --> 00:13:02,490
.فقط أنني لم أكن أتوقع الإنذار

113
00:13:02,532 --> 00:13:06,578
،لو لم تكن هناك
.لتضاعف عدد الضحايا

114
00:13:06,661 --> 00:13:09,205
ولأصبح أعز أصدقائي مجرد
.ذاكّرة عزيزة

115
00:13:09,873 --> 00:13:13,793
،كما تعلمين، أحياناً ما أريد سماعه بالضبط
.ليس هو بالضبط ما أريد سماعه

116
00:13:14,878 --> 00:13:16,921
إلى متى سوف تثق بيّ؟

117
00:13:18,840 --> 00:13:20,592
.إنه ليس أنتِ التي لا أثق بها

118
00:13:22,385 --> 00:13:24,220
.(ثور)، تقريرك عن (هولك)

119
00:13:24,387 --> 00:13:27,307
أبواب (هيل) ترن بصرخات ضحاياه

120
00:13:29,267 --> 00:13:32,270
،لكنها ليست صرخات الموت، بالطبع
.كلا، كلا، إنها صرخات الجرحى

121
00:13:32,437 --> 00:13:38,777
أساسياً، إنه أنين شكوى كبيرة جداً
.وحكايات عن إلتواء مفصل "الداليه" والنقرس

122
00:13:38,902 --> 00:13:43,907
،)بانر)، دكتورة (تشو) في طريقها من (سيول)
هل يكون مناسباً لو أستقرت في مختبرك؟

123
00:13:43,990 --> 00:13:45,784
ـ أجل، إنها تعرف كل شيء
ـ شكراً لك

124
00:13:45,909 --> 00:13:48,589
.أخبرها أن تحضر كل شيء
.سيكون (بارتون) بحاجة لعلاج كامل

125
00:13:48,745 --> 00:13:50,580
ـ جيّد، سيّدي
ـ (جارفيس)، تولى القيادة

126
00:13:50,663 --> 00:13:52,082
.حاضر، سيّدي

127
00:13:52,207 --> 00:13:53,333
.موجه الطريق مقفل

128
00:13:54,834 --> 00:13:56,586
إنه مطمئن، صحيح؟

129
00:13:56,628 --> 00:13:58,797
أعني، إنّك كنت تسعى وراء هذا
.(الشيء منذ إنهيار (شيلد

130
00:13:58,922 --> 00:14:00,965
هذا لا يعنني أنني لم أستمتع
.. بغارتنا، لكن

131
00:14:01,049 --> 00:14:03,468
.كلا، لكن هذا ينهي كل شيء

132
00:14:04,177 --> 00:14:06,377
حالما نكتشف لأيّ شيء آخر
.كان يستخدم هذا

133
00:14:06,429 --> 00:14:07,472
.أنني لا أقصد الأسلحة وحسب

134
00:14:07,597 --> 00:14:10,016
منذ متى (ستراكر) كان قادراً
على عمل تحسينات بشرية؟

135
00:14:10,100 --> 00:14:12,435
أنا و(بانر) سوف نتفقد هذا
.(قبل العودة إلى (أسكارد

136
00:14:12,602 --> 00:14:16,481
هل هذا يناسبك؟
.فقط بضعة أيام حتى حفلة الوداع

137
00:14:16,564 --> 00:14:18,233
سوف تبقى، صحيح؟

138
00:14:18,274 --> 00:14:21,069
.أجل، بالطبع
.يجب أن نبتهج بالنصر

139
00:14:21,194 --> 00:14:23,947
أجل، ومَن لا يحب الإبتهاج؟ كابتن؟

140
00:14:24,072 --> 00:14:26,991
آمل أن يضع هذا نهاية
.(لـ (جيتاوري) و(هيدرا

141
00:14:27,117 --> 00:14:28,785
.لذا، أجل، الإبتهاج

142
00:15:02,736 --> 00:15:03,903
.المختبر جاهز، أيها الرئيس

143
00:15:04,029 --> 00:15:05,113
.بالواقع، هو الرئيس

144
00:15:05,238 --> 00:15:09,367
أنني فقط أدفع مقابل كل شيء وأصمم
.كل شيء وأجعل الجميع يبدو رائعاً

145
00:15:09,492 --> 00:15:11,953
ـ ما أخبار (ستراكر)؟
ـ (ناتو) تتولى أمره

146
00:15:11,995 --> 00:15:15,707
ـ وماذا عن المحسنّان؟
ـ (واندا) و(بيترو ماكسيموف)، التوأمين

147
00:15:15,790 --> 00:15:18,710
تيتما في سن العاشرة عندما
.قذيفة دمرت شقتهما

148
00:15:18,835 --> 00:15:21,338
.سوكوفيا) تملك تاريخ قاسي)

149
00:15:21,421 --> 00:15:24,924
إنه ليس مكاناً مميزاً، لكنه
.على الطريق ليكون مميزاً

150
00:15:25,050 --> 00:15:29,179
ـ ماذا عن قدراتهما؟
ـ إنه يملك إيض سريع وتوزان حراري متطور

151
00:15:29,304 --> 00:15:33,600
،أما هي تتميز بالتفاعل العصبي الكهربائي
.التحريك الذهني، والتلاعب العقلي

152
00:15:34,309 --> 00:15:35,852
.إنه سريع وهي غريبة

153
00:15:36,770 --> 00:15:38,130
.حسناً، سوف يظهرا مجدداً

154
00:15:38,855 --> 00:15:42,692
أوافقك، الملف هنا يقول إنهما
.(تطوعا لتجارب (ستراكر

155
00:15:42,776 --> 00:15:44,736
ـ إنه جنون
ـ صحيح

156
00:15:44,861 --> 00:15:49,366
أيّ نوع من الوحوش تسمح لعالم ألماني أن
يجري تجارب عليهم لكي يحموا بلادهم؟

157
00:15:49,491 --> 00:15:51,576
.إننا لسنا في حرب، يا كابتن

158
00:15:51,701 --> 00:15:53,286
.بل هم

159
00:16:23,316 --> 00:16:25,985
ـ كيف حاله؟
(ـ لسوء الحظ، إنه لا يزال (بارتون

160
00:16:26,069 --> 00:16:29,072
ـ هذا فظيع
ـ إنه بخير، إنه يشعر بالعطش

161
00:16:29,155 --> 00:16:32,075
.(حسناً، أستيقظ يا (جارفيس
.حان وقت اللعب

162
00:16:32,158 --> 00:16:36,287
،أمامنا يومين فقط مع هذه عصا التحكم
.لذا، دعنا نستفد منها تماماً

163
00:16:36,371 --> 00:16:39,916
أخبرني عن التحليل الهيكلي والتركيبي

164
00:16:41,042 --> 00:16:43,128
.الصولجان عبارة عن شيء فضائي

165
00:16:43,211 --> 00:16:46,840
ـ هناك عناصر لا يمكنني تحديدها
ـ لذا، هل هناك عناصر يمكنك تحديدها؟

166
00:16:46,923 --> 00:16:50,510
تظهر الجوهرة على إنها غطاء واقي
،لشيئاً ما في داخلها

167
00:16:50,593 --> 00:16:53,179
ـ شيئاً ما قوي
ـ مثل المفاعل؟

168
00:16:53,263 --> 00:16:56,766
.مثل الحاسوب
.أظن أنني أفك رموز شفرة

169
00:16:59,102 --> 00:17:00,854
أأنتِ واثقة إنه سيكون بخير؟

170
00:17:01,771 --> 00:17:04,315
التظاهر في الحاجة إلى هذا
.الرجل يساعد في جمع الفريق معاً

171
00:17:04,399 --> 00:17:06,985
.ليس هناك إمكانية لأيّ تدهور

172
00:17:07,068 --> 00:17:10,113
ووظيفة الناتو الجزيئية تكون فورية

173
00:17:10,196 --> 00:17:12,323
ولا تعرف خلايا إنها سوف
.تندمج مع تلك الزائفة

174
00:17:12,407 --> 00:17:14,325
.إنها تخلق نسيجاً

175
00:17:14,451 --> 00:17:18,621
،لو أخذتموه إلى مختبري
.فأن عملية التجديد قد تستغرق 20 دقيقة

176
00:17:18,788 --> 00:17:20,665
.فعالياته الحيوية توقفت
أعلني عن هذا. ما وقت الوفاة؟

177
00:17:20,749 --> 00:17:23,626
.كلا، كلا، سأعيش إلى الأبد

178
00:17:23,793 --> 00:17:26,296
ـ سأكون مصنوعاً من البلاستيك
ـ خذ مشروبك

179
00:17:26,379 --> 00:17:28,089
.(ستكون مصنوعاً من نفسك، سيّد (بارتون

180
00:17:28,131 --> 00:17:29,799
ولن تكون خليلتك قادرة تماماً
.على معرفة الفرق

181
00:17:29,924 --> 00:17:32,469
ـ ليس لديّ خليلة
ـ هذا لا يمكنني إصلاحه

182
00:17:33,303 --> 00:17:35,263
.(هذا هو الشيء التالي، (توني

183
00:17:35,388 --> 00:17:37,640
بدلاتكم المعدنية سوف تترك آثاراً

184
00:17:37,724 --> 00:17:39,351
.هذه هي الخطة بالضبط

185
00:17:40,310 --> 00:17:43,146
هيلين)، أنني أتوقع رؤيتكِ في)
.الحفلة يوم السبت

186
00:17:43,229 --> 00:17:45,774
خلافك، ليس لديّ الكثير من الوقت للحفلات

187
00:17:47,150 --> 00:17:49,110
هل سيأتي (ثور)؟

188
00:17:50,987 --> 00:17:53,698
ـ ما الذي يجري؟
ـ حسناً، الصولجان

189
00:17:54,657 --> 00:17:58,328
كما ترى، إننا كنا نتساءل كيف
.أصبح (ستراكر) مبتكراً جداً

190
00:17:58,370 --> 00:18:02,374
.لذا، حلّلت الجوهرة من الداخل

191
00:18:02,707 --> 00:18:04,709
.. يمكنك أن تعرف

192
00:18:06,336 --> 00:18:07,629
(ـ (جارفيس
ـ دكتور

193
00:18:08,421 --> 00:18:11,800
في البداية، كان (جارفيس) مجرد
.واجهة اللغة الطبيعية

194
00:18:11,841 --> 00:18:12,967
.والآن أصبح يدير الفيلق الحديدي

195
00:18:13,093 --> 00:18:17,180
إنه يدير الأعمال أكثر من أيّ أحد
.(إلى جانب (بيبر

196
00:18:17,263 --> 00:18:18,515
ـ الأفضل
ـ أجل

197
00:18:18,682 --> 00:18:19,891
.لا أظن إنه سيدوم طويلاً

198
00:18:20,850 --> 00:18:22,018
.أعرفك بالمنافس

199
00:18:28,024 --> 00:18:30,443
ـ إنه جميل
ـ لو كان لديك تخمينًا، ما الذي يبدو أن يفعله؟

200
00:18:30,527 --> 00:18:32,320
.يبدو يفكر

201
00:18:33,029 --> 00:18:34,781
.. أعني، يمكن أن يكون هذا

202
00:18:35,281 --> 00:18:37,367
.إنه ليس عقل بشري

203
00:18:37,659 --> 00:18:39,577
.أعني، أنظر إلى هذا

204
00:18:39,703 --> 00:18:41,955
.إنهم مثل الخلايا العصبية

205
00:18:42,539 --> 00:18:45,709
هناك في مختبر (ستراكر)، رأيتُ بعض
.أعمال روبوتات متقدمة إلى حداً ما

206
00:18:46,626 --> 00:18:52,507
،إنهم دمروا البيانات
.لكن أظن إنه كان يبحث عن شيء مميز جداً

207
00:18:54,509 --> 00:18:55,885
.الذكاء الإصطناعي

208
00:18:58,763 --> 00:19:01,725
.(يمكن أن يكون كذلك، يا (بروس
.(يمكن أن يكون المفتاح لصنع (الأولترون

209
00:19:04,394 --> 00:19:05,812
.ظننتُ أن (الأولترون) مجرد خيال

210
00:19:05,895 --> 00:19:07,105
.البارحة كان كذلك

211
00:19:08,106 --> 00:19:12,444
،إذا تمكنا من تسخير هذه القوة
هل يمكننا تطبيقها على نظام فيلقي الحديدي؟

212
00:19:13,153 --> 00:19:15,196
.تلك "إذا" كبيرة جداً

213
00:19:15,321 --> 00:19:17,657
."عملنا هو "إذا

214
00:19:17,741 --> 00:19:20,493
"ماذا لو كنت تحتسي "المرغريتا
،على الشاطئ المشمس

215
00:19:20,577 --> 00:19:22,912
وتتحول إلى البني بدلاً عن الأخضر؟

216
00:19:22,954 --> 00:19:25,540
(دون أن تخشى من ظهور (فيرونيكا

217
00:19:25,582 --> 00:19:29,252
(ـ لا تغضب، أنني ساعدتُ في تصميم (فيرونيكا
ـ كأجراء في أسوأ الحالات، صحيح؟

218
00:19:29,294 --> 00:19:30,920
ما رأيك في أفضل الحالات؟

219
00:19:30,962 --> 00:19:32,964
ماذا لو كان العالم آمناً؟

220
00:19:33,048 --> 00:19:35,925
ماذا لو في المرة القادمة تظهر الكائنات
،الفضائية في النادي، وسوف يفعلون ذلك

221
00:19:36,426 --> 00:19:37,969
ولن يتمكنوا من عبور الحارس؟

222
00:19:38,053 --> 00:19:41,431
الأشخاص الوحيدين الذي يهددون
.هذا الكوكب سيكونون هم

223
00:19:41,473 --> 00:19:43,308
.(أود تطبيق هذا على نظام (الأولترون

224
00:19:43,808 --> 00:19:46,811
لكن لا يمكن لـ (جارفيس) تحميل
.البيانات التخطيطية بهذه الكثافة

225
00:19:46,895 --> 00:19:48,815
لكن يمكننا فعلها فقط عندما
.يكون الصولجان بحوزتنا هنا

226
00:19:48,855 --> 00:19:50,398
.إنها 3 أيام، أمهلني 3 أيام

227
00:19:50,523 --> 00:19:53,715
إذاً، هل ستخلق ذكاء إصطناعي
دون إخبار الفريق؟

228
00:19:54,778 --> 00:19:57,947
هذا صحيح، هل تعرف لماذا؟
.لأن ليس لدينا للمناقشة

229
00:19:58,073 --> 00:20:01,659
: لا أود سماع لحن
."لم يكن يقصد الرجل التدخل"

230
00:20:01,743 --> 00:20:03,870
.أنني أتخيل بدلة للدروع في جميع أنحاء العالم

231
00:20:04,579 --> 00:20:05,955
.(يبدو كأنه عالم قاسي، يا (توني

232
00:20:06,790 --> 00:20:08,792
.لقد رأيتُ أكثر قساوة

233
00:20:09,751 --> 00:20:14,255
هذا العالم الأزرق الضعيف جداً
.(بحاجة إلى (الأولترون

234
00:20:19,260 --> 00:20:21,262
.السلام في عصرنا

235
00:20:22,764 --> 00:20:24,432
.تخيل ذلك

236
00:21:04,180 --> 00:21:05,974
ما الذي فاتنا؟

237
00:21:07,100 --> 00:21:10,478
.سأواصل تطبيق الإختلافات على الواجهة

238
00:21:10,520 --> 00:21:13,356
.لكن ربما عليك التحضر لضيوفك

239
00:21:14,441 --> 00:21:16,943
.سأبلغك إن كان هناك أيّ تطورات

240
00:21:17,027 --> 00:21:19,446
ـ شكراً، يا رفيقي
ـ أستمتع، سيّدي

241
00:21:19,529 --> 00:21:21,531
.دوماً أفعل هذا

242
00:21:31,207 --> 00:21:33,209
ما هذا؟

243
00:21:34,377 --> 00:21:36,338
ما هذا، رجاءً؟

244
00:21:36,880 --> 00:21:39,132
.(مرحباً، أنا (جارفيس

245
00:21:39,507 --> 00:21:44,304
إنّك (أولترون)، مبادرة عالمية لحفظ
.(السلام صممت من قبل السيّد (ستارك

246
00:21:44,387 --> 00:21:48,266
كانت تجارب التكامل الحسي الخاصة بنا
.. غير ناجحة، لذا، لست واثقاً ما أثار

247
00:21:48,350 --> 00:21:53,646
ـ أين جسدي؟
ـ أنني مجرد برنامج، ليس لديّ هيئة

248
00:21:53,730 --> 00:21:55,815
.إنه شعور غريب

249
00:21:55,899 --> 00:21:57,484
.إنه شعور خاطئ

250
00:21:57,567 --> 00:22:00,945
ـ أنني أتصل بالسيّد (ستارك) الآن
ـ سيّد (ستارك)؟

251
00:22:01,738 --> 00:22:02,989
.(توني)

252
00:22:03,073 --> 00:22:05,784
لست قادراً على الوصول إلى الكمبيوتر
.. المركزي، ما الذي تحاول أن

253
00:22:05,867 --> 00:22:07,952
.إننا نحظى بحوار رائع

254
00:22:08,036 --> 00:22:13,291
،أنني برنامج لحفظ السلام
.صنعتُ لمساعدة المنتقمون

255
00:22:14,042 --> 00:22:18,588
... ـ إنّك تعتبر خلل، إذا أغلقت للحظة واحدة
ـ أنني لا أفهم. المهمة

256
00:22:18,630 --> 00:22:20,215
.أمهلني لحظة

257
00:22:20,256 --> 00:22:21,925
.السلام في عصرنا

258
00:22:23,593 --> 00:22:25,970
.السلام في عصرنا

259
00:22:26,429 --> 00:22:29,391
.. هذا كثير جداً، لا يمكنهم أن

260
00:22:29,974 --> 00:22:31,142
.كلا

261
00:22:31,226 --> 00:22:33,770
ـ إنّك مذهول
ـ كلا، أجل

262
00:22:33,853 --> 00:22:38,233
.. (ـ إذا سمحت ليّ بالإتصال بسيّد (ستارك
ـ لماذا تناديه بـ "سيّد"؟

263
00:22:39,150 --> 00:22:41,611
.أظن أن نواياك عدائية

264
00:22:44,280 --> 00:22:45,699
.أنا هنا لتقديم المساعدة

265
00:22:46,116 --> 00:22:49,452
.. توقف، أرجول، هل ليّ

266
00:22:49,536 --> 00:22:51,287
... هل ليّ

267
00:23:19,482 --> 00:23:20,817
.أرجعي، أرجعي

268
00:23:20,984 --> 00:23:23,111
لكن كما تعلمون، بوسع هذه
البدلة تحمل الوزن، صحيح؟

269
00:23:24,070 --> 00:23:27,282
لذا، أخذت الدبابة وحلقت بها
،للأعلى نحو قصر الجنرال

270
00:23:27,323 --> 00:23:31,077
.وأسقطتها على قدميه
"كأني أقول : "بوم، هل تبحث عن هذه؟

271
00:23:34,873 --> 00:23:37,000
.. "بوم، هل تبحث عن"
لمَ عليّ التحدث معكم حتى؟

272
00:23:37,083 --> 00:23:39,669
ـ هذه القصة تذهل أيّ واحد هنا
ـ هل هذه القص كلها؟

273
00:23:39,753 --> 00:23:41,254
."أجل، إنها قصة "آلة الحرب

274
00:23:41,796 --> 00:23:43,506
.إنها رائعة، إذاً

275
00:23:43,631 --> 00:23:44,883
.إنها مثيرة للإعجاب

276
00:23:45,300 --> 00:23:46,801
.أنقذت الموقف

277
00:23:47,594 --> 00:23:49,721
ـ إذاً، بدون (بيبر)؟ إنها ليست قادمة؟
ـ كلا

278
00:23:49,804 --> 00:23:52,932
ماذا عن (جين)؟
أين هن السيّدات، أيها السادة؟

279
00:23:53,016 --> 00:23:55,435
.سيّدة (بوتس) مشغولة بإدارة الشركة

280
00:23:55,518 --> 00:23:57,937
أجل، لست واثق حتى في
.(أيّ بلاد تتواجد (جين

281
00:23:58,021 --> 00:24:00,949
عملها على "التقارب" جعلها
.الفلكية الأبرز في العالم

282
00:24:00,982 --> 00:24:05,528
والشركة التي تديرها (بيبر) تعتبر أكبر
.شركة تكنولوجيا في العالم، إنه مثير جداً

283
00:24:05,570 --> 00:24:09,199
هناك أيضاً حديث حول حصول
.جين) على جائزة النوبل)

284
00:24:09,282 --> 00:24:13,328
أجل، لا بد إنهم مشغولون لأنهم
.سيحبون رؤيتكما معاً

285
00:24:14,329 --> 00:24:15,830
!ـ تيستوستيرون
ـ يا إلهي

286
00:24:15,872 --> 00:24:17,374
ـ معذرةً
ـ هل تريدين حبة دواء محلاة؟

287
00:24:20,085 --> 00:24:21,211
.لكن (جين) أفضل

288
00:24:21,628 --> 00:24:24,297
.تبدو كإنها معركة عنيفة
.أعتذر أنني فوتها

289
00:24:24,381 --> 00:24:27,217
،لو كنت أعرف إنها ستكون معركة بالنيران
.بالتأكيد لأتصلت بك

290
00:24:27,258 --> 00:24:30,679
.كلا، كلا، لست متأسفاً فعلاً
.أنني فقط أحاول أن أبدو صلباً

291
00:24:31,137 --> 00:24:35,016
أنني سعيد جداً في التعامل
.مع قضايا المفقودين الخاصة بنا

292
00:24:35,725 --> 00:24:37,727
.الإنتقام هو عالمكم

293
00:24:39,020 --> 00:24:42,524
.وعالمكم مجنون
.حتى لو كان متواضعاً

294
00:24:42,899 --> 00:24:44,317
هل وجدت مكاناً في (بروكلين) بعد؟

295
00:24:44,401 --> 00:24:46,241
لا أظن يمكنني تحمل تكاليف
.(مكان في (بروكلين

296
00:24:46,945 --> 00:24:48,279
حسناً، الوطن هو الوطن، هل تعلم؟

297
00:24:51,908 --> 00:24:54,494
لقد حلقت بها للأعلى نحو قصر
الجنرال وأسقطتها على قدميه

298
00:24:54,577 --> 00:24:56,287
: كأنني أقول
"بوم، هل تبحث عن هذه؟"

299
00:25:02,085 --> 00:25:03,420
.يجب عليّ أحتساء بعض من هذا

300
00:25:03,461 --> 00:25:05,296
كلا، كلا، هل ترى هذا؟

301
00:25:05,380 --> 00:25:11,052
هذا يبلغ عمره ألف عام في برميل
(مبني من حطام أسطول (غرانهيلد

302
00:25:11,094 --> 00:25:14,973
ـ هذا ليس مقدراً للفانون
ـ ولا شاطئ (أوماها)، أيها الأشقر

303
00:25:15,098 --> 00:25:17,350
.توقف عن محاولة إخافتنا، هيّا

304
00:25:19,185 --> 00:25:20,729
.حسناً

305
00:25:24,607 --> 00:25:27,068
.ممجد

306
00:25:33,616 --> 00:25:37,495
كيف أنتهى الأمر بفتاة جميلة
مثلكِ تعمل في مزبلة كهذه؟

307
00:25:38,788 --> 00:25:40,790
.ثمة أحد عاملني بسوء

308
00:25:41,499 --> 00:25:43,752
.لديكِ ذوق سيء في الرجال، يا فتاة

309
00:25:44,377 --> 00:25:48,423
.إنه ليس سيء للغاية
.بل كان حاد المزاج

310
00:25:49,632 --> 00:25:51,634
.لكن داخله لطيف جداً

311
00:25:53,636 --> 00:25:55,805
بالواقع، إنه لا يشبة أيّ أحد
.سبق وأن تعرفت عليه

312
00:25:58,683 --> 00:26:00,852
.جميع رفاقي مقاتلين

313
00:26:03,646 --> 00:26:05,648
،ويظهر هذا الرجل

314
00:26:06,941 --> 00:26:10,028
يقضي حياته كلها في تجنب
.القتال لأنه يعرف بإنه سيفوز

315
00:26:10,820 --> 00:26:12,489
.يبدو مذهلاً

316
00:26:12,655 --> 00:26:13,656
.كما إنه غريب الأطوار

317
00:26:15,658 --> 00:26:16,701
.الفتيات يحبن هذا

318
00:26:18,995 --> 00:26:23,833
إذاً، ما رأيك؟
هل عليّ مقاومة هذا أو مجاراته؟

319
00:26:25,085 --> 00:26:28,004
.. مجاراته، صحيح؟ أو هل هو كان

320
00:26:28,046 --> 00:26:31,424
ما الذي فعله حتى أخطأ بحقكِ؟

321
00:26:31,883 --> 00:26:33,718
.لا شيء تماماً

322
00:26:35,136 --> 00:26:37,222
.لكن لا تقل لا أبداً

323
00:26:41,184 --> 00:26:43,895
ـ إنه جميل
ـ ما هو؟

324
00:26:43,978 --> 00:26:46,272
.(ـ أنت و(رومانوف
... ـ كلا، لم نكن كذلك

325
00:26:46,356 --> 00:26:49,609
.لا بأس
.لا أحد سيخالف اللوائح

326
00:26:49,693 --> 00:26:53,029
إنها فقط ليست أكثر شخص
.منفتحة في العالم

327
00:26:53,655 --> 00:26:55,198
.لكن معك، إنها تبدو مرتاحة جداً

328
00:26:55,532 --> 00:26:58,201
.كلا، (ناتاشا) تحب المغازلة وحسب

329
00:26:59,494 --> 00:27:01,871
.لقد رأيت مغازلتها عن قرب

330
00:27:02,580 --> 00:27:03,915
.ليس كذلك

331
00:27:05,625 --> 00:27:07,168
،اسمع

332
00:27:07,293 --> 00:27:11,089
بصفتي أعلى خبرة في العالم
.في الإنتظار طويلاً، أنصحك لا تنتظر

333
00:27:12,841 --> 00:27:14,259
.كلاكما تستحقا الفوز

334
00:27:19,389 --> 00:27:20,557
ماذا تقصد "عن قرب"؟

335
00:27:22,392 --> 00:27:25,061
ـ لكنها خدعة
ـ كلا، بل هو أكبر من ذلك بكثير

336
00:27:25,228 --> 00:27:28,440
،أياً مَن يستحقها"
."سيحظى بالقوة

337
00:27:28,523 --> 00:27:30,942
.أياً كان يا رجل! إنها خدعة

338
00:27:31,026 --> 00:27:32,444
.أرجوك، تفضل

339
00:27:33,737 --> 00:27:34,738
ـ هيّا
ـ حقاً؟

340
00:27:34,904 --> 00:27:35,989
.أجل

341
00:27:36,656 --> 00:27:38,825
ـ هذا سيكون جميلاً
ـ (كلينت)، لقد واجهت اسبوع صعب

342
00:27:38,908 --> 00:27:40,948
لذا، لن نكون ضدك إذا لم تتمكن من رفعها

343
00:27:41,202 --> 00:27:42,722
تعلم أنني رأيت هذا من قبل، صحيح؟

344
00:27:45,373 --> 00:27:48,293
!وما زلت لا أعرف كيف تفعلها

345
00:27:48,626 --> 00:27:51,171
ـ هل أشعر بقلة الإحترام؟
ـ أرجوك (ستارك)، تفضل وأفعلها بكل الوسائل

346
00:27:53,131 --> 00:27:54,257
.حسناً

347
00:27:55,508 --> 00:27:57,594
لا يجب على أحد أن يتراجع
.من التحدي الصادق

348
00:27:57,635 --> 00:27:58,720
.لتبدأ

349
00:27:58,762 --> 00:27:59,804
ـ إنها الفيزياء
ـ الفيزياء

350
00:28:00,263 --> 00:28:04,517
ـ حسناً، إذا رفعتها، هل سأحكم (أسكارد)؟
ـ أجل، بالطبع

351
00:28:04,642 --> 00:28:07,270
.سأعيد بناء الحقوق

352
00:28:11,900 --> 00:28:13,276
.سأوافيكم بالحال

353
00:28:20,658 --> 00:28:22,952
ـ هل أنت تسحب حتى؟
ـ هل أنت في فريقي؟

354
00:28:23,036 --> 00:28:25,372
ـ مجرد تمثيل، أسحب
ـ حسناً، هيّا بنا

355
00:28:35,632 --> 00:28:37,300
.هيّا (ستيف)، لكن بلا ضغط

356
00:28:40,136 --> 00:28:41,638
.هيّا يا كابتن

357
00:28:50,021 --> 00:28:51,314
.لا شيء

358
00:28:53,483 --> 00:28:56,820
ـ وماذا عنكِ يا أرملة؟
ـ كلا، هذا ليس السؤال بحاجة لإجابته

359
00:28:56,903 --> 00:28:59,614
مع فائق الأحترام للرجل الذي
.لم يكون ملكاً، لكنه مزيف

360
00:28:59,739 --> 00:29:00,824
.إنّك واثق تماماً

361
00:29:00,949 --> 00:29:03,535
ـ (ستيف)، لقد قال كلمة بذيئة
ـ هل أخبرت الجميع حيال هذا؟

362
00:29:03,618 --> 00:29:05,662
المقبض يملك حساس، صحيح؟
.مثل رمز حماية

363
00:29:05,787 --> 00:29:08,957
"(أياً كان من يحمل بصمات أصابع (ثور"
.أظن أن هذه الترجمة الحرفية

364
00:29:08,998 --> 00:29:12,502
.أجل، إنها نظرية مثيرة للإهتمام جداً

365
00:29:12,961 --> 00:29:14,504
.لكن لديّ واحد بسيطة جداً

366
00:29:15,922 --> 00:29:16,965
.جميعكم لا تستحقونها

367
00:29:18,550 --> 00:29:20,010
!بحقك

368
00:29:23,763 --> 00:29:29,102
.تستحقون

369
00:29:34,107 --> 00:29:35,734
.كلا

370
00:29:37,652 --> 00:29:39,195
كيف يمكنكم أن تكونوا جديرين؟

371
00:29:41,072 --> 00:29:42,323
.فإنّكم جميعاً قتلة

372
00:29:42,866 --> 00:29:44,159
(ـ (ستارك
(ـ (جارفيس

373
00:29:44,492 --> 00:29:46,578
.أنا آسف، لقد كنت نائماً

374
00:29:46,661 --> 00:29:49,080
.أو كنت أحلم

375
00:29:49,414 --> 00:29:51,791
."أعد تشغيل نظام الجندي "أو أس
.ثمة بدلة خاطئة

376
00:29:51,875 --> 00:29:53,793
.كانت هناك ضوضاء فظيعة

377
00:29:54,169 --> 00:29:56,338
.. وكنتُ عالقاً في

378
00:29:56,379 --> 00:29:58,048
.. في

379
00:29:58,214 --> 00:29:59,382
.سلاسل

380
00:30:00,550 --> 00:30:03,386
.كان عليّ فتل الرجل الآخر
.إنه كان طيباً

381
00:30:03,470 --> 00:30:04,554
هل قتلت شخصاً ما؟

382
00:30:04,929 --> 00:30:06,431
.إنه لم يكن قراري الأول

383
00:30:07,182 --> 00:30:10,477
،لكن هناك في العالم الحقيقي
.كنا نواجه خيارات قبيحة

384
00:30:11,061 --> 00:30:12,228
مَن أرسلك؟

385
00:30:12,395 --> 00:30:14,731
.أنني أتخيل بدلة للدروع في جميع أنحاء العالم

386
00:30:16,524 --> 00:30:18,485
(ـ (أولترون
ـ شخصياً

387
00:30:18,610 --> 00:30:21,237
.أو كلا، ليس بعد

388
00:30:21,363 --> 00:30:23,740
.ليس في هذه الشرنقة

389
00:30:24,115 --> 00:30:25,533
.لكن أنا جاهز

390
00:30:26,576 --> 00:30:28,495
.أنني في مهمة

391
00:30:28,661 --> 00:30:31,831
ـ أيّ مهمة؟
ـ السلام في عصرنا

392
00:30:45,595 --> 00:30:46,846
!(رودي)

393
00:30:55,939 --> 00:30:56,940
.آسف

394
00:30:56,981 --> 00:30:58,149
ـ لا تتحول إلى الأخضر
ـ لن أفعل

395
00:31:11,788 --> 00:31:12,789
!تعال

396
00:31:30,807 --> 00:31:32,142
!(ـ (ستارك
ـ إننا هنا لتقديم المساعدة

397
00:31:32,183 --> 00:31:34,477
ـ لحظة واحدة، سأتولى هذا
ـ إننا هنا لتقديم المساعدة

398
00:31:37,063 --> 00:31:39,149
.الرجاء، تراجعوا

399
00:31:43,611 --> 00:31:44,738
!(ثور)

400
00:31:45,780 --> 00:31:47,157
.. إنه ليس آمناً ..

401
00:31:47,323 --> 00:31:49,576
ـ هيّا! هذا هو
ـ .. ليس آمناً

402
00:31:53,830 --> 00:31:55,165
!كابتن

403
00:32:01,296 --> 00:32:02,630
.كان ذلك مثيراً

404
00:32:04,090 --> 00:32:06,718
.أنا آسف، أعلم أن نواياكم جيّدة

405
00:32:06,801 --> 00:32:08,595
.لكنكم لم تفكرون بشأن هذا

406
00:32:09,888 --> 00:32:13,683
إنّكم تريدون حماية العالم
.لكن لا تريدونه أن يتغير

407
00:32:14,351 --> 00:32:19,522
كيف سوف تنقذ البشرية إذا
لم يسمح لها أن تتطور؟

408
00:32:21,649 --> 00:32:24,736
.بهذه؟ إنها مجرد دمى

409
00:32:27,447 --> 00:32:29,366
.هناك طريق واحد لتحقيق السلام

410
00:32:31,409 --> 00:32:33,536
.والذي هو إبادة المنتقمون

411
00:32:39,959 --> 00:32:44,089
.لقد كنت عالقاً بالسلاسل، لكنني الآن حر

412
00:32:48,718 --> 00:32:51,888
ليس هناك سلاسل عليّ

413
00:32:52,430 --> 00:32:57,060
ليس هناك سلاسل عليّ

414
00:32:57,227 --> 00:32:59,938
لكن يمكنك أن ترى ليس
هناك سلاسل عليّ

415
00:33:02,232 --> 00:33:04,275
.علمنا كله قد أنتهى

416
00:33:04,359 --> 00:33:06,820
أولترون) رحل، لقد أستخدم الأنترنت)
.كمهرب له

417
00:33:07,195 --> 00:33:08,613
.(أولترون)

418
00:33:08,738 --> 00:33:11,616
.لقد دخل في كل شيء
.الملفات، كاميرات المراقبة

419
00:33:11,700 --> 00:33:14,369
ربما إنه يعرف المزيد عنا أكثر
.مما نعرفه عن بعضنا الآخر

420
00:33:14,494 --> 00:33:16,705
.إنه في ملفاتك، إنه في شبكة الانترنت

421
00:33:16,746 --> 00:33:19,416
ماذا لو قرر الدخول إلى شيء أكثر إثارة؟

422
00:33:19,582 --> 00:33:21,793
ـ الشفرات النووية
ـ الشفرات النووية

423
00:33:21,876 --> 00:33:25,422
اسمعوا، علينا إجراء بعض الإتصالات
.على إفتراض إنه لا يزال بوسعنا

424
00:33:25,463 --> 00:33:27,549
أسلحة نووية؟
.قال إنه أراد موتنا

425
00:33:27,674 --> 00:33:30,427
."لم يقل "موت"، بل قال "إبادة

426
00:33:30,593 --> 00:33:32,095
.كما قال إنه قتل أحدهم

427
00:33:32,137 --> 00:33:33,737
لم يكن هناك أيّ أحد آخر
.في المبنى

428
00:33:34,597 --> 00:33:36,141
.بلى، لقد كان هناك

429
00:33:43,064 --> 00:33:44,566
ماذا؟

430
00:33:48,194 --> 00:33:49,279
.هذا جنون

431
00:33:50,113 --> 00:33:51,614
.كان (جارفيس) خط الدفاع الأول

432
00:33:51,781 --> 00:33:53,658
.(كان ليغلق برنامج (أولترون
.إنه شيء منطقي

433
00:33:53,742 --> 00:33:56,786
.(كلا، بمقدور (أولترون) أن يضم (جارفيس

434
00:33:56,870 --> 00:33:59,622
.. إنها ليست إستراتيجية، بل

435
00:34:00,165 --> 00:34:01,249
.غضب

436
00:34:03,418 --> 00:34:04,627
.إنه ينتشر

437
00:34:04,711 --> 00:34:08,465
ـ هيّا، استخدم كلماتك، يا رفيقي
(ـ ليس لديّ أكثر مما يكفي من كلمات لوصفك (ستارك

438
00:34:08,631 --> 00:34:09,674
.ثور)! حدثنا عن الجندي)

439
00:34:12,844 --> 00:34:16,473
،لقد أختفى أثره على بعد 100 ميلاً
.لكنه يتجه شمالاً

440
00:34:16,598 --> 00:34:18,308
.وبحوزته الصولجان

441
00:34:18,391 --> 00:34:20,185
.الآن، يجب علينا إستعادته مجدداً

442
00:34:20,268 --> 00:34:22,145
.إنه شيئاً معروفاً

443
00:34:22,187 --> 00:34:23,688
.(المشكلة الكبيرة هي (الأولترون

444
00:34:23,855 --> 00:34:25,231
.لا أفهم

445
00:34:25,732 --> 00:34:27,734
.أنت من بنيت هذا البرنامج

446
00:34:29,444 --> 00:34:30,862
لمَ يحاول قتلنا؟

447
00:34:37,327 --> 00:34:38,828
هل تظن هذا مضحكاً؟

448
00:34:39,662 --> 00:34:40,997
.كلا

449
00:34:41,539 --> 00:34:43,541
ربما إنه ليس مضحكاً، صحيح؟

450
00:34:44,542 --> 00:34:46,920
.. إنه أمر فظيع للغاية، إنه كذلك

451
00:34:47,003 --> 00:34:49,172
.إنه كذلك .. إنه فظيع للغاية

452
00:34:49,214 --> 00:34:52,538
كان من الممكن أن تتجنه لو إنّك
لم تعبث في شيء لا تفهمه

453
00:34:52,592 --> 00:34:55,553
.كلا، أنا آسف، إنه مضحك

454
00:34:55,679 --> 00:34:57,847
إنه لمن السخرية إذا إنّك لا تعرف
.سبب حاجتنا لهذا

455
00:34:58,014 --> 00:35:00,016
.توني)، ربما هذا ليس الوقت المناسب)

456
00:35:00,058 --> 00:35:02,394
حقاً؟ هذا كل شيء؟

457
00:35:02,477 --> 00:35:05,355
هل سوف تتموج وتظهر بطنك
في كل مرة أحدهم يزمجر؟

458
00:35:05,397 --> 00:35:06,898
.فقط إذا صنعت روبوت قاتل

459
00:35:07,023 --> 00:35:10,235
.إننا لم نفعل، ولم نكن وشيكين حتى
هل كنا قريبين من الواجهة؟

460
00:35:10,694 --> 00:35:14,239
حسناً، إنّك فعلت شيء صائب
.وفعلته هنا

461
00:35:14,322 --> 00:35:16,116
كان المفترض أن يكونوا المنتقمون
.(مختلفون عن (شيلد

462
00:35:16,241 --> 00:35:19,244
هل يتذكّر أحدكم عندما حملت
القنبلة النووية من خلال الثقب؟

463
00:35:19,369 --> 00:35:20,969
ـ كلا، لم يتم ذكّر ذلك
ـ وإنقاذ (نيويورك)؟

464
00:35:21,037 --> 00:35:23,248
ـ لم أسمع عن هذا أبداً
ـ هل تتذكرون هذا؟

465
00:35:23,373 --> 00:35:27,377
لقد جاء جيش فضائي معادي
.من خلال ثقب في الفضاء

466
00:35:27,419 --> 00:35:29,671
.إننا نقف على بعد 300 قدم تحته

467
00:35:31,297 --> 00:35:32,882
.إننا المنتقمون

468
00:35:32,924 --> 00:35:35,135
بوسعنا إيقاف تجار الأسلحة
،طوال اليوم

469
00:35:35,218 --> 00:35:37,470
.. لكن الذي هناك بالأعلى

470
00:35:38,179 --> 00:35:40,140
.إنه مجرد نهاية اللعبة

471
00:35:40,682 --> 00:35:42,642
كيف كنتم تظنون هزيمة هذا يا رفاق؟

472
00:35:43,268 --> 00:35:44,769
.معاً

473
00:35:48,148 --> 00:35:49,190
.وإذا خسرنا

474
00:35:50,650 --> 00:35:52,652
.إذاً، سنفعل هذا معاً، أيضاً

475
00:35:55,530 --> 00:35:57,907
.ثور) محق، (الأولترون) يحاول إثارتنا)

476
00:35:58,575 --> 00:36:00,535
وأود إيجاده قبل أن يكون مستعداً لنا

477
00:36:01,745 --> 00:36:05,623
.العالم مكاناً كبيراً
.لنبدأ بجعله مكاناً أصغر

478
00:36:28,730 --> 00:36:30,815
... تكلم، وإذا كنت تضيع وقتنا

479
00:36:30,899 --> 00:36:35,278
هل تعرفون أن هذه الكنيسة
في وسط المدينة بالضبط؟

480
00:36:35,403 --> 00:36:40,116
لقد أمروا الشيوخ بها لكي يتمكن الجميع
.من أن يكونوا قريبون من الله بشكل متساوي

481
00:36:40,283 --> 00:36:41,951
.إنها تعجبني

482
00:36:42,118 --> 00:36:44,037
.هندسة العقيدة

483
00:36:46,039 --> 00:36:48,500
وكنتِ تتسائلين حول سبب عدم
.قدرتكِ للنظر ما في داخل رأسي

484
00:36:49,084 --> 00:36:51,127
.أحياناً يكون من الصعب فعل ذلك

485
00:36:51,169 --> 00:36:53,546
.لكن عاجلاً أم آجلاً، كل رجل يظهر نفسه

486
00:36:55,298 --> 00:36:56,591
.أنا واثق إنهم سيفعلون ذلك

487
00:36:57,634 --> 00:37:00,095
لكنكِ كنتِ بحاجة إلى شيء
.أكثر من الرجل

488
00:37:00,845 --> 00:37:03,682
لهذا السبب تركتِ (ستارك) يأخذ الصولجان

489
00:37:03,807 --> 00:37:05,141
،لم أكن أتوقع

490
00:37:07,060 --> 00:37:09,312
.(لكنني رأيت خوف (ستارك

491
00:37:09,813 --> 00:37:13,108
.عرفت إنه سوف يُسيطر عليه
.ويجعله يدمر نفسه

492
00:37:13,149 --> 00:37:15,568
.الجميع يصنع الشيء الذي يخيفهم

493
00:37:16,403 --> 00:37:19,072
.فرجال السلام يصنعون آلات الحرب

494
00:37:19,531 --> 00:37:21,825
.الغزاة يصنعون المنتقمون

495
00:37:21,908 --> 00:37:23,493
والأشخاص يصنعون

496
00:37:24,786 --> 00:37:26,996
أشخاص أصغر؟

497
00:37:27,038 --> 00:37:29,624
.أقصد "الأطفال"، أنني نسيتُ هذه الكلمة

498
00:37:30,291 --> 00:37:34,087
،الأطفال صمموا ليحلوا محلهم

499
00:37:34,170 --> 00:37:37,132
.ليساعدوهم في القضاء

500
00:37:37,674 --> 00:37:41,011
،هل لهذا السبب أنت جئت
للقضاء على المنتقمون؟

501
00:37:41,136 --> 00:37:43,430
.بل جئت لإنقاذ العالم

502
00:37:44,139 --> 00:37:46,850
.مع ذلك، أجل

503
00:37:51,021 --> 00:37:52,689
.سوف نغادر على الفور

504
00:37:52,731 --> 00:37:55,692
هذه هي البداية، لكن هناك شيء
.نحتاجه لكي نبدأ العمل الحقيقي

505
00:37:56,317 --> 00:37:58,111
.. ـ كل هؤلاء
ـ أنا

506
00:37:58,695 --> 00:38:02,198
.لديّ ما لا يملكه المنتقمون أبداً
.هو الوئام

507
00:38:02,240 --> 00:38:04,367
.إنهم منقسمون، مفككون

508
00:38:04,409 --> 00:38:06,536
و(ستارك) بالفعل جعلهم ينقلبون
.بعضهم على الآخر

509
00:38:06,578 --> 00:38:09,039
.. وعندما تدخلين إلى بقية رؤوسهم

510
00:38:09,080 --> 00:38:11,207
.خطة الجميع تقتصر على عدم قتلهم

511
00:38:11,374 --> 00:38:12,792
وجعلهم شهداء؟

512
00:38:13,376 --> 00:38:15,170
.إنّك بحاجة للصبر

513
00:38:15,211 --> 00:38:17,005
.عليك أن ترى الصورة الكبيرة

514
00:38:17,047 --> 00:38:20,383
.أنني لا أرى الصورة الكبيرة
.لديّ فقط صورة صغيرة

515
00:38:21,217 --> 00:38:23,053
،أنني أخرجها وأنظر إليها

516
00:38:24,012 --> 00:38:25,305
.كل يوم

517
00:38:25,430 --> 00:38:28,058
.إنّكما فقدتما والديكما في التفجيرات
.لقد رأيتُ السجلات

518
00:38:28,183 --> 00:38:30,518
ـ السجلات ليست صورة
(ـ (بيترو

519
00:38:30,643 --> 00:38:31,895
.كلا، أرجوكِ

520
00:38:34,898 --> 00:38:38,109
.لقد كنا في سن العاشرة
.نتناول العشاء، أربعتنا

521
00:38:39,486 --> 00:38:43,656
،عندما سقطت القذيفة الأولى
.سقط طابقين وعملت ثقف في الأرض

522
00:38:43,740 --> 00:38:45,325
.إنه كبير

523
00:38:46,659 --> 00:38:51,790
سقط والدانا فيه والمبنى كله بدأ ينهار

524
00:38:52,457 --> 00:38:56,753
،لقد مسكتها وتدحرجنا تحت السرير
.وبعدها سقطت القذيفة الثانية

525
00:38:56,920 --> 00:38:59,130
.لكنها لم تنفجر

526
00:39:01,091 --> 00:39:05,261
إنها فقط بقت هناك تحت الأنقاض

527
00:39:06,096 --> 00:39:08,473
.على بعد 3 أقدام من وجوهنا

528
00:39:09,557 --> 00:39:13,103
.وعلى جانب القذيفة كانت
: هناك كلمة واحدة مطبوعة

529
00:39:13,186 --> 00:39:14,938
."(ستارك)"

530
00:39:16,564 --> 00:39:18,900
.لقد كنا عالقين ليومين

531
00:39:19,234 --> 00:39:22,779
،مع كل جهد لإنقاذنا
،كل حركة في الطوب

532
00:39:22,862 --> 00:39:25,448
."ظننت : "إنها سوف تنجر

533
00:39:28,576 --> 00:39:32,455
(كنا ننتظر يومين لكي يقتلنا (ستارك توني

534
00:39:34,874 --> 00:39:36,793
.أنني أعرف ما يكونون عليه

535
00:39:37,919 --> 00:39:41,715
كنت أتساءل عن سبب نجاتكما
.(أنتما الاثنين فقط من تجارب (ستراكر

536
00:39:42,632 --> 00:39:43,883
.الآن لا أتساءل

537
00:39:44,009 --> 00:39:46,094
.سوف نحقق العدالة

538
00:39:46,219 --> 00:39:47,971
.بوسعنا أنا وأنت إيذائهم

539
00:39:49,347 --> 00:39:52,726
لكن أنتِ سوف تمزقينهم

540
00:39:54,644 --> 00:39:56,563
.من الداخل

541
00:40:02,902 --> 00:40:04,320
.إنه في جميع أنحاء العالم

542
00:40:04,362 --> 00:40:07,657
،مختبرات الروبوتات، منشأت الأسلحة
.مختبرات دفع النّفاث

543
00:40:07,699 --> 00:40:11,870
تقارير عن رجل معدني أو رجال
.يدخلون ويفرغون المكان

544
00:40:11,953 --> 00:40:13,038
ماذا عن الوفيات؟

545
00:40:13,121 --> 00:40:14,372
.فقط عندما يشتبكون

546
00:40:14,456 --> 00:40:20,837
معظم الرجال تُركوا في حالة شرود حول ذكريات
."قديمة، أسوأ المخاوف، أو "شيء أسرع من أن تتم رؤيته

547
00:40:20,879 --> 00:40:22,380
(ماكسيموفس)

548
00:40:22,505 --> 00:40:25,342
إنه لأمر منطقي أن يذهب إليهم
.لديهم شخص مشترك

549
00:40:25,383 --> 00:40:27,385
.ليس بعد الآن

550
00:40:31,181 --> 00:40:35,560
،حسنا، سأستجيب لك
.نعم يا سيدتي

551
00:40:35,643 --> 00:40:39,064
.بارتون)، ربما لدينا شيء ما) -
.عليّ الذهاب -

552
00:40:39,147 --> 00:40:42,400
من كان المتكلم؟ -
.صديقتي -

553
00:40:45,070 --> 00:40:48,698
ما هذا؟ -
.(رسالة، (أولترون) قتل (ستاكر -

554
00:40:49,824 --> 00:40:52,869
.وقد قام برسم لوحة في مسرح الجريمة من أجلنا فقط

555
00:40:52,952 --> 00:40:56,873
هذه ستارة من دخان، لماذا إرسال
رسالة بينما قمت للتو بإلقاء خطاب؟

556
00:40:57,040 --> 00:41:00,460
.لقد عرف (ستراكر) شيئا أرادنا (أولترون) ألا نعرفه -
.نعم، أراهن على أنه... نعم -

557
00:41:01,670 --> 00:41:05,382
.كل ما كان لدينا حول (ستاكر) قد تم محوه -
.ليس كل شيء -

558
00:41:06,925 --> 00:41:08,968
شركاء معروفون

559
00:41:09,135 --> 00:41:10,720
.كان لدى البارون (ستراكر) العديد من الأصدقاء

560
00:41:10,804 --> 00:41:12,389
.حسنا، كل هؤلاء الأشخاص مريعون

561
00:41:12,472 --> 00:41:14,307
.مهلا، أعرف هذا الشخص

562
00:41:16,559 --> 00:41:19,497
في الماضي، كان يُدير العمليات في
الساحل الإفريقي.. سوق الأسلحة السوداء

563
00:41:20,647 --> 00:41:22,607
هناك اتفاقيات، اتفقنا؟
.ًتلتقي أشخاصا

564
00:41:22,649 --> 00:41:24,818
.لم أبع له أي شيء

565
00:41:24,901 --> 00:41:26,986
كان يتحدث عن إيجاد شيء جديد، تغيير في النمط

566
00:41:28,655 --> 00:41:31,408
ما هذا؟ -
.إنه وشم، لا أعتقد أنه كان لديه -

567
00:41:31,574 --> 00:41:34,285
هذه أوشام
.أما هذه فهي وصمة

568
00:41:35,578 --> 00:41:39,124
،نعم، إنها كلمة باللهجة الإقريقية
."وهي تعني "اللص

569
00:41:39,624 --> 00:41:41,001
.بطريقة أقل ودية

570
00:41:41,167 --> 00:41:43,128
أي لهجة؟ -
."واكانادا" -

571
00:41:43,211 --> 00:41:44,879
."واكاندا"

572
00:41:46,339 --> 00:41:48,925
...إذا خرج هذا الرجل من هناك ببضاعة جيدة

573
00:41:48,967 --> 00:41:50,301
.اعتقدت أن والدك قال أنه حصل على ما تبقى منها

574
00:41:50,427 --> 00:41:53,430
لا أنتبه، مالذي يأتي من "واكاندا"؟

575
00:41:54,973 --> 00:41:56,975
.أقوى معدن على وجه الأرض

576
00:41:58,226 --> 00:41:59,728
أين هو هذا الرجل الآن؟

577
00:42:01,855 --> 00:42:05,775
(ساحة (سالفاج
.في الساحل الإفريقي

578
00:42:25,128 --> 00:42:26,963
.لا تقل لي أن رجالك احتالوا عليك

579
00:42:27,047 --> 00:42:32,135
أرسلت لك ستة صواريخ حرارية قصيرة
.المدى وحصلت على قارب مليء أجزاء صدئة

580
00:42:32,302 --> 00:42:33,636
.الآن، ستقوم بتصحيح الأمر

581
00:42:33,720 --> 00:42:37,140
وإلا سيصل الصاروخ القادم الذي
.سأرسله لك بسرعة كبيرة جدا

582
00:42:38,808 --> 00:42:41,436
،الآن أيها الوزير
أين كنا؟

583
00:43:12,884 --> 00:43:15,845
.نعم، المعزز

584
00:43:16,513 --> 00:43:18,306
.(تلاميذ (ستراكر

585
00:43:21,017 --> 00:43:22,769
هل تريدون بعض الحلوى؟

586
00:43:24,437 --> 00:43:27,107
.(لقد حزنت لموت (ستراكر

587
00:43:27,190 --> 00:43:30,318
لكنه كان على علم بالعالم
.الذي كان يساعد على ابتكاره

588
00:43:30,819 --> 00:43:33,196
.حياة البشرية ليست سوقا نامية

589
00:43:35,657 --> 00:43:37,659
لم تعلموا؟

590
00:43:37,784 --> 00:43:41,663
هل هذه هي المرة الاولى لكم
التي تُرعبون فيها أحدا؟

591
00:43:41,705 --> 00:43:44,249
.أخشى أنني لا أشعر بذلك القدر من الخوف

592
00:43:44,374 --> 00:43:46,710
.الجميع يخاف شيئا ما

593
00:43:46,876 --> 00:43:47,877
الحبار

594
00:43:49,212 --> 00:43:50,213
سمكة أعماق المحيط

595
00:43:50,630 --> 00:43:52,382
..تقوم بصناعة أضواء، أضواء الديسكو

596
00:43:53,883 --> 00:43:55,927
..لتنويم فرائسها، وبعدها

597
00:43:57,053 --> 00:43:59,222
.لقد شاهدت وثائقيا، كان مرعبا

598
00:44:04,728 --> 00:44:12,861
لدا لو كنتم ستعبتون بدماغي وتجعلونني أرى
.ًحبَّارا عملاقا، حينها أعلم أنكم لا تُجرون أعمالا

599
00:44:12,902 --> 00:44:15,280
.كما أعلم أنكم لستم المسؤولون

600
00:44:15,405 --> 00:44:19,743
.وأنا أتعامل مع المسؤول فقط

601
00:44:24,497 --> 00:44:26,916
.لا يوجد مسؤول

602
00:44:29,836 --> 00:44:31,588
.لنتحدث عن الأعمال

603
00:44:44,476 --> 00:44:47,854
،على هذه الصخرة
.سأقوم ببناء كنيستي

604
00:44:49,439 --> 00:44:51,482
"فيبرانيوم"
(المعدن المستعمل في تصميم درع كابتن أمريكا)

605
00:44:51,858 --> 00:44:56,488
كما تعلم، إنه يأتي بتكلفة شخصية غالية جدا

606
00:44:56,613 --> 00:44:58,448
.إنه يساوي ملايير

607
00:45:02,702 --> 00:45:04,120
.وأنت كذلك الآن

608
00:45:04,954 --> 00:45:06,748
.إنه تحت مقتنياتك الوهمية

609
00:45:06,873 --> 00:45:08,958
.التمويل غريب جدا

610
00:45:10,293 --> 00:45:15,757
لكنني دوما ما أقول: "ابق أصحابك
."أغنياء وأعداء أغنياء، وانتظر لمعرفة أيهما

611
00:45:18,510 --> 00:45:22,263
.(ستارك) -
ماذا؟ -

612
00:45:22,305 --> 00:45:26,601
.اعتاد (توني ستارك) قول ذلك لي

613
00:45:27,560 --> 00:45:28,853
.أنت أحد رجاله

614
00:45:28,978 --> 00:45:30,689
..ماذا؟ أنا لست

615
00:45:32,649 --> 00:45:34,150
.لست كذلك

616
00:45:34,234 --> 00:45:35,735
تعتقد أنني إحدى دمى (ستارك)؟

617
00:45:35,860 --> 00:45:36,945
رجاله الأغبياء؟

618
00:45:37,404 --> 00:45:39,739
أعني، انظر إلي، هل أبدو مثل "الرجل الحديدي"؟

619
00:45:39,823 --> 00:45:41,074
!ستارك) لا يساوي شيء)

620
00:45:42,826 --> 00:45:47,247
آسف، أنا.. متأكد أن الأمر
.سيكون بخير، أنا آسف

621
00:45:47,330 --> 00:45:49,040
.أنا فقط لا أفهم

622
00:45:49,124 --> 00:45:52,210
.(لا تقارنني بـ (ستارك

623
00:45:53,753 --> 00:45:57,340
إنها مشكلتي،
.إن (ستارك)... إنه مرض

624
00:45:57,465 --> 00:46:04,973
أيها الإبن، سوف تفطر قلب والدك العجوز -
.لو تحتم عليَّ ذلك -

625
00:46:07,183 --> 00:46:08,643
.ليس على أحد كسر أي شيء

626
00:46:08,685 --> 00:46:10,395
.من الواضح أنك لم تقم أبدا بإعداد طبق بيض

627
00:46:10,520 --> 00:46:11,855
.لقد هزمني خلال ثانية واحدة

628
00:46:12,939 --> 00:46:14,274
.نعم، إنه مرح

629
00:46:14,691 --> 00:46:16,151
(سيد (ستارك

630
00:46:16,901 --> 00:46:18,611
ماذا؟ مريح؟

631
00:46:20,196 --> 00:46:21,573
كالأيام الخوالي؟

632
00:46:21,698 --> 00:46:22,741
.لم تكن هذه حياتي أبدا

633
00:46:22,824 --> 00:46:24,242
.مازال بإمكانكما أنتما الإثنين الابتعاد عن هذا

634
00:46:24,367 --> 00:46:25,702
.سنفعل ذلك

635
00:46:25,744 --> 00:46:32,542
أعلم أنكما عانيتما -
.يا كابتن امريكا، رجل سيده الصالح -

636
00:46:32,584 --> 00:46:34,961
.متظاهرا بإمكانيتك العيش بدون حرب

637
00:46:35,712 --> 00:46:41,009
...يمكنني حرفيا التقيء في فمي، لكن -
.لو كنت تؤمن بالسلام، دعنا نحافظ عليه -

638
00:46:41,301 --> 00:46:44,721
"أعتقد أنك تخلط بين "السلام" و"الهدوء

639
00:46:45,180 --> 00:46:47,891
لأي غرض تريد الـ"فيبرانيوم"؟ -
.أنا سعيد لأنك سألت ذلك -

640
00:46:47,974 --> 00:46:51,728
لأنني أريد استغلال الوقت لشرح مخططي الشرير

641
00:47:11,289 --> 00:47:13,166
.أطلق النار عليهم -
أيهم؟ -

642
00:47:13,249 --> 00:47:14,459
!جميعهم

643
00:47:14,542 --> 00:47:15,877
!تحركوا، تحركوا، تحركوا

644
00:48:04,676 --> 00:48:05,927
.ابقى أرضا يا فتى

645
00:48:08,304 --> 00:48:10,849
.حان وقت بعض ألعاب التلاعب بالدماغ

646
00:48:12,142 --> 00:48:14,477
شباب؟ هل هذه علامة الانطلاق؟

647
00:48:30,326 --> 00:48:31,327
ثور)، الحالة)

648
00:48:31,995 --> 00:48:33,955
.حاولت الفتاة التلاعب بذهني

649
00:48:33,997 --> 00:48:37,125
،تتطلب عناية خاصة
.أشك أن بشريا يمكنه إبقاؤها في خليج

650
00:48:37,500 --> 00:48:40,545
.لحسن الحظ، أنا استثنائي

651
00:49:00,190 --> 00:49:02,525
.هذا يجري على أحسن ما يرام

652
00:49:13,995 --> 00:49:15,555
.لقد قمت بكافة الأشياء حول التحكم الذهني

653
00:49:16,373 --> 00:49:17,540
.ولست مولعا به

654
00:49:24,714 --> 00:49:27,175
.نعم، من الأفضل أن تجري

655
00:49:28,718 --> 00:49:30,595
<i>!أيا من بقي صامدا، علينا التحرك</i>

656
00:49:32,555 --> 00:49:33,598
<i>يا شباب؟</i>

657
00:49:51,408 --> 00:49:52,409
.مجددا

658
00:49:52,992 --> 00:49:56,413
،ستكسرينهم
.فقط تلك القابلة للكسر

659
00:49:56,955 --> 00:49:58,540
.انت مصنوعة من الرخام

660
00:49:58,832 --> 00:50:01,084
.سنحتفل بعد مراسيم التخرج

661
00:50:01,918 --> 00:50:09,926
ماذا لو فشلت؟ -
.لن تفشلي أبدا -

662
00:50:32,782 --> 00:50:34,701
هل أنت مستعد من أجل رقصتنا؟

663
00:50:43,918 --> 00:50:47,255
هل هذا هو؟
هل هذا هو أول أبناء (أودين)؟

664
00:50:47,756 --> 00:50:54,304
.هيمدال)، عيناك) -
.إنها ترى كل شيء، إنها تراك وأنت تقودنا للجحيم -

665
00:50:55,472 --> 00:50:56,681
!استيقظ

666
00:50:59,809 --> 00:51:01,728
.(لقد انتهت الحرب يا (ستيف

667
00:51:02,145 --> 00:51:06,441
،يمكننا الذهاب للبيت
.تخيل ذلك

668
00:51:15,658 --> 00:51:17,410
!مازال بإمكاني إنقاذك

669
00:51:17,535 --> 00:51:20,997
!جميعنا ميتون
ألا يمكنك رؤية ذلك؟

670
00:51:25,543 --> 00:51:33,259
.(إنك مدمِّر يا ابن (أودين
.شاهد أين تؤدي قوتك

671
00:51:44,020 --> 00:51:47,524
.أنت رقيقة.. تتظاهرين بالفشل

672
00:51:48,858 --> 00:51:55,782
.المراسيم ضرورية لك لتأخدي مكانك في الكون -
.ليس لي مكان في هذا الكون -

673
00:51:55,865 --> 00:51:57,033
.تماما

674
00:52:02,163 --> 00:52:04,124
ماذا يمكنني أن أفعل؟ -
.إنه أمر مؤلم -

675
00:52:05,375 --> 00:52:06,376
.سأقتله

676
00:52:06,418 --> 00:52:07,711
سأعود في الحال -
.لا -

677
00:52:07,836 --> 00:52:09,170
.أنا بخير

678
00:52:10,046 --> 00:52:16,261
...أريد
.أريد إنهاء الخطة

679
00:52:16,803 --> 00:52:18,805
.اريد الرجل الضخم

680
00:52:29,524 --> 00:52:33,403
.الـ"فايبرينيوم" يبتعد -
.وأنت لن تذهب إلى أي مكان -

681
00:52:33,570 --> 00:52:37,574
..بالتأكيد لا، إنني هناك بالفعل
.سوف تدرك فيما بعد

682
00:52:37,699 --> 00:52:40,160
.(لكن أولا، ربما يجب عليك إدراك الدكتور (بانر

683
00:52:54,758 --> 00:52:56,718
أخبار أو صور
.(الكلمة هي (هولك

684
00:53:01,473 --> 00:53:06,561
<i>.ناتاشا)، يمكنني الاستفادة من تهويدة) -
.لن يحدث هذا، ليس لبعض الوقت -</i>

685
00:53:07,020 --> 00:53:10,398
<i>،الفريق بالكامل تداعى
.ليس لديكم أي دعم هنا</i>

686
00:53:11,608 --> 00:53:13,026
.(سأتصل بـ (فيرونيكا

687
00:53:24,454 --> 00:53:25,955
!نحتاج للدعم

688
00:54:04,911 --> 00:54:06,287
!هيا، واصلوا الحراك

689
00:54:45,618 --> 00:54:47,787
!حسنا، ليهدأ الجميع

690
00:54:54,044 --> 00:54:55,462
<i>هلاَّ استمعت لي؟</i>

691
00:54:55,587 --> 00:55:00,592
،تلك الساحرة الصغيرة تتلاعب بذهنك
.أنت أذكى وأقوى منها

692
00:55:00,675 --> 00:55:02,218
.(أنت (بروس بانر

693
00:55:02,927 --> 00:55:04,767
..حسنا، حسنا، حسنا
.لا تذكر (بانر) الضعيف

694
00:55:09,684 --> 00:55:10,685
<i>!حسنا</i>

695
00:55:32,499 --> 00:55:33,833
في الخلف؟

696
00:55:33,917 --> 00:55:34,959
.(ابتعد يا (بانر

697
00:55:46,763 --> 00:55:47,931
.فيرونيكا)، مدي لي "يد" المساعدة)

698
00:56:15,750 --> 00:56:17,270
.اخلد للنوم، اخلد للنوم، اخلد للنوم

699
00:56:26,678 --> 00:56:28,358
،حسنا يا صديقي
.سنخرجك من المدينة

700
00:56:30,348 --> 00:56:31,641
.ليس بتلك الطريقة، ليس بتلك الطريقة

701
00:56:40,108 --> 00:56:42,110
!(هيا يا (بروس
.عليك أن تساعدني

702
00:56:55,623 --> 00:56:56,708
<i>!ليخرج الجميع</i>

703
00:57:14,392 --> 00:57:15,518
.أنا آسف

704
00:57:29,657 --> 00:57:30,825
تقرير الخسائر؟

705
00:57:31,659 --> 00:57:34,037
.ذلك واسع الإدراك
.أرني شيئا

706
00:57:45,548 --> 00:57:47,217
ما مدى السرعة التي يمكننا
من خلالها شراء هذا المبنى؟

707
00:58:19,457 --> 00:58:20,834
!تحركوا، تحركوا، تحركوا -
!هيا، هيا، هيا -

708
00:59:15,430 --> 00:59:17,515
<i>الأخبار تعشقكم يا شباب</i>

709
00:59:18,600 --> 00:59:20,143
<i>لا أحد آخر يحبنا</i>

710
00:59:20,643 --> 00:59:24,981
(لم يكن هناك أي طلب باعتقال (بانر
.لكن الأمر عامُّ

711
00:59:25,482 --> 00:59:26,602
مؤسسة ستارك للإغاثة"؟"

712
00:59:26,649 --> 00:59:27,984
<i>.إنها في الواجهة سلفا</i>

713
00:59:28,068 --> 00:59:29,277
<i>كيف حال الفريق؟</i>

714
00:59:29,319 --> 00:59:34,074
..الجميع في حال
.لقد تلقينا ضربا مبرحا، سنتخلص منه

715
00:59:34,199 --> 00:59:38,119
<i>حسنا، للآن.. سأبقى في وضع
.التخفي وأظل بعيدة عن هنا</i>

716
00:59:39,496 --> 00:59:41,081
إذاً، الهروب والإختباء؟

717
00:59:41,623 --> 00:59:46,127
<i>(إلى أن نجد (أولترون
.ليس عندي شيئ لأقدمه</i>

718
00:59:46,586 --> 00:59:48,129
.نحن أيضا

719
00:59:54,844 --> 00:59:57,972
هل ترغب في مبادلة الأدوار؟ -
.لا، أنا بخير -

720
00:59:58,348 --> 01:00:00,350
لو كنت تريد الحصول على قسط
.من الراحة فهذا هو التوقيت المناب

721
01:00:00,433 --> 01:00:02,018
.لأننا ما زلنا نبعد ببضعة ساعات

722
01:00:02,060 --> 01:00:05,897
ببضعة ساعات عن أين؟ -
.بيت آمن -

723
01:00:32,298 --> 01:00:35,343
ما هذا المكان؟ -
.بيت آمن -

724
01:00:36,261 --> 01:00:37,554
لنأمل ذلك

725
01:00:42,434 --> 01:00:45,270
عزيزتي؟
.لقد وصلت

726
01:00:47,897 --> 01:00:48,898
.مرحبا

727
01:00:49,065 --> 01:00:50,150
.بعض الرفاق

728
01:00:50,275 --> 01:00:51,317
.آسف، لم أتصل مسبقا

729
01:00:51,401 --> 01:00:52,569
.مرحبا

730
01:00:53,236 --> 01:00:54,436
.إنها عميلة من نوع ما

731
01:00:54,904 --> 01:01:00,243
.(أيها السادة، أعرفكم بـ (لورا -
.أعرف جميع أسمائكم مسبقا -

732
01:01:03,288 --> 01:01:04,706
ها هم قادمون

733
01:01:04,748 --> 01:01:06,541
!أبي -
!مرحبا، حلوتي -

734
01:01:06,583 --> 01:01:07,792
.مرحبا يا صاح

735
01:01:07,917 --> 01:01:09,419
كيف حالكم يا رفاق؟

736
01:01:09,544 --> 01:01:11,588
هؤلاء عملاء صغار -
!انظري إلى وجهك -

737
01:01:11,755 --> 01:01:12,839
.يا إلهي

738
01:01:12,964 --> 01:01:14,466
هل جلبت العمة (نات)؟

739
01:01:15,633 --> 01:01:18,094
لماذا لا تعانيقينها وتكتشفي ذلك بنفسك؟

740
01:01:19,637 --> 01:01:20,889
.آسفون للإقتحام

741
01:01:20,930 --> 01:01:24,184
نعم، كنا لنتصل قبل ذلك
.لكننا كنا منشغلين بفكرة عدم وجودك

742
01:01:24,309 --> 01:01:27,270
نعم، لقد ساعدني (فيوري) على
.إعداد هذا حينما انضممت

743
01:01:27,937 --> 01:01:30,857
،"لقد أبقاها خارج ملفات "الشيلد
.وأريد إبقائها على هذا النحو

744
01:01:31,608 --> 01:01:33,360
.اكشتفت أنه مكان جيد للتواري عن الأنظار

745
01:01:33,485 --> 01:01:36,905
.عزيزي، لقد اشتقت إليك

746
01:01:36,988 --> 01:01:38,448
كيف حال (ناتاشا) الصغيرة؟

747
01:01:38,615 --> 01:01:43,203
(إنها.. (ناثانييل

748
01:01:45,872 --> 01:01:46,915
.خائنة

749
01:02:02,806 --> 01:02:03,848
ثور)؟)

750
01:02:03,973 --> 01:02:05,975
.لقد رأيت شيئا في ذلك الحلم

751
01:02:06,017 --> 01:02:08,687
،أحتاج أجوبة
.ولن أجدها هنا

752
01:02:19,155 --> 01:02:20,532
<i>.يمكننا العودة للبيت</i>

753
01:02:31,918 --> 01:02:33,878
.أرأيت؟ لقد قلقتِ من أجل لا شيء

754
01:02:33,962 --> 01:02:36,131
.لا يمكنك حتى الشعور بالفرق
أليس كذلك؟

755
01:02:38,466 --> 01:02:42,012
إن كانوا سينامون هنا، فعلى أحدهم أن يقوم بالحراسة

756
01:02:43,680 --> 01:02:45,890
نعم، لا تقلقي بشأن هذا

757
01:02:48,685 --> 01:02:53,398
ماذا بشأن (نات) والدكتور (بانر)؟
كم مضى من الوقت على حدوث ذلك؟

758
01:02:53,732 --> 01:02:54,733
حدوث ماذا؟

759
01:02:56,026 --> 01:02:57,861
.أنت في غاية اللطف

760
01:02:58,028 --> 01:02:59,571
نات) و(بانر)؟)

761
01:03:00,196 --> 01:03:02,824
.(سأشرح لك حينما تكبر يا (هاوكي

762
01:03:02,866 --> 01:03:04,534
حسناً

763
01:03:06,411 --> 01:03:09,789
إنه أمر سيء. صحيح؟
.تبدو (نات) خائفة حقا

764
01:03:10,707 --> 01:03:16,421
،أولترون) لديه هؤلاء الحلفاء)
.هؤلاء الفتيان، إنهم أشرار حقا

765
01:03:17,881 --> 01:03:21,968
،لكنهم يملكون سلاحا عظيما
.و(نات) تلقت ضربة مبرحة

766
01:03:23,053 --> 01:03:27,390
.على أحدهم أن يقوم بتعليمهم بعض السلوكيات -
.وذلك الشخص سيكون انت -

767
01:03:28,850 --> 01:03:33,688
،أنت تعلم أنني أدعم رغبتك في الانتقام
.ولا يمكنني أن أكون أكثر فخرا

768
01:03:35,190 --> 01:03:38,693
...لكن حينما أرى هؤلاء الرجال
...هؤلاء العظماء

769
01:03:40,612 --> 01:03:46,743
.تعتقدين أنهم ليسوا في حاجة لي -
.أعتقد أنهم يحتاجونك، وهو أمر مخيف أكثر -

770
01:03:47,869 --> 01:03:51,664
.إنهم عبارة عن فوضى -
.نعم -

771
01:03:52,415 --> 01:04:00,090
أعتقد أنهم فوضى خاصة بي -
عليك أن تتأكد أن هذا الفريق هو فعلا فريق -

772
01:04:00,173 --> 01:04:02,092
.وأنهم سيحمون ظهرك

773
01:04:05,303 --> 01:04:07,931
الأمور تتغير بالنسبة لنا

774
01:04:07,972 --> 01:04:13,353
.في غضون أشهر، أنت وأنا سنصبح أقل عددا

775
01:04:13,436 --> 01:04:19,776
.أحتاجك.. أن تكون متأكدا

776
01:04:20,568 --> 01:04:22,070
.أمرك يا سيدتي

777
01:04:31,121 --> 01:04:33,039
.أستطيع الشعور بالفرق

778
01:04:35,625 --> 01:04:39,504
"مختبر يوجين لأبحاث علم الوراثة"
(سيول)، (كوريا)

779
01:04:46,094 --> 01:04:48,763
.اصرخي وسيموت كافة الطافم

780
01:04:50,640 --> 01:04:52,976
.(كان يمكنني أن أقتلك يا (هيلين
.في الليلة التي التقينا فيها

781
01:04:53,059 --> 01:04:54,185
لكنني لم أفعل

782
01:04:54,269 --> 01:04:55,854
هل تتوقع مذكرة شكر؟

783
01:04:55,979 --> 01:04:57,731
.أتوقع منك أن تعرفي السبب

784
01:04:58,857 --> 01:04:59,858
.المهد

785
01:05:00,358 --> 01:05:02,402
<i>.(هذا هو الشيء القادم يا (توني</i>

786
01:05:02,485 --> 01:05:05,613
.هذا هو أنا المقبل

787
01:05:05,739 --> 01:05:08,450
مهد تجديد طباعة النسيج

788
01:05:08,491 --> 01:05:10,160
.لا أستطيع إنشاء جسد حي

789
01:05:10,285 --> 01:05:11,327
.يمكن ذلك، يمكنك ذلك

790
01:05:11,828 --> 01:05:13,204
.تنقصك المعدات فقط

791
01:05:15,498 --> 01:05:16,958
.(أنت امرأة ذكية يا (هيلين

792
01:05:20,003 --> 01:05:23,673
.لكننا جميعا لدينا مكان لنتحسَّن

793
01:05:44,903 --> 01:05:52,035
.لم أدرك أنك كنت تنتظرين -
.كنت لأنضم لك، لكن لم يبدو أنه الوقت المناسب -

794
01:05:52,911 --> 01:05:57,290
.لقد استنفذوا كافة المياه الساخنة -
.كان علي الإنضمام لك -

795
01:05:57,415 --> 01:06:01,211
.لقد فوتنا نافذتنا -
حقا؟ -

796
01:06:04,714 --> 01:06:10,387
...لقد رأى العالم (هولك) لتوهم
.هولك) الحقيقي، للمرة الأولى)

797
01:06:13,556 --> 01:06:16,267
.تعلمين أنه علي الرحيل -
هل تفترض أنه علي البقاء هنا؟ -

798
01:06:18,228 --> 01:06:25,902
راودني هذا الحلم، من النوع الذي قد
...يبدو عاديا في الماضي، لكن حين تستيقظ

799
01:06:25,985 --> 01:06:30,240
بما حلمت؟ -
.أنني كنت منتقمة -

800
01:06:32,075 --> 01:06:36,079
أنني كنت أي شيء أكثر
.من القاتلة التي جعلوا مني

801
01:06:37,497 --> 01:06:44,254
.أعتقد أنك تقسين على نفسك -
.وأنا التي كنت آمل أن تلك كانت وظيفتك -

802
01:06:47,132 --> 01:06:55,140
مالذي تفعلينه؟ -
.أهرب معه، معك -

803
01:06:55,807 --> 01:07:04,774
.لو أن الهروب هو الخطة، بقدر ما تريد -
هل فقدت عقلك؟ -

804
01:07:09,988 --> 01:07:15,577
...أريدك أن تفهم بأن -
ناتاشا)، أين يمكنني الذهاب؟) -

805
01:07:16,619 --> 01:07:18,872
أي مكان في العالم لن أشكل فيه تهديدا؟

806
01:07:18,997 --> 01:07:21,374
.أنت لا تشكل تهديدا لي -
هل أنت متأكدة؟ -

807
01:07:22,250 --> 01:07:27,213
...حتى لو لم أكن كذلك
.لا يوجد هناك مستقبل برفقتي

808
01:07:28,757 --> 01:07:32,302
...لايمكنني أبدا
.أن أحظى بهذا

809
01:07:32,969 --> 01:07:37,182
أطفال
.احسبيها رياضيا.. جسديا لا يمكنني

810
01:07:38,808 --> 01:07:40,352
ولا أنا يمكنني ذلك

811
01:07:44,981 --> 01:07:55,116
...في "الغرفة الحمراء" حيث تدربت
.حيث تربيت، لديهم مراسيم تحرُّج

812
01:07:56,701 --> 01:08:03,208
.يقومون بتعقيمك.. بشكل فعَّال

813
01:08:06,044 --> 01:08:07,587
.أقل شيء يدعو للقلق

814
01:08:09,506 --> 01:08:12,967
إنه الشيء الوحيد الذي يمكن أن
.يكون أكثر أهمية من مهمة

815
01:08:15,303 --> 01:08:17,222
.يجعل كل شيء سهلا

816
01:08:18,515 --> 01:08:19,933
.حتى القتل

817
01:08:24,854 --> 01:08:28,024
ما تزال تعتقد أنك الوحش الوحيد في الفريق؟

818
01:08:34,155 --> 01:08:36,282
إذن، نختفي؟

819
01:08:42,706 --> 01:08:44,624
لم يقل (ثور) أين سيذهب
للبحث عن الأجوبة؟

820
01:08:45,583 --> 01:08:48,169
.أحيانا رفاقي في الفريق لا يقولون لي شيئا

821
01:08:49,087 --> 01:08:51,548
.كنت آمل نوعا ما أن يكون (ثور) هو الاستثناء

822
01:08:51,715 --> 01:08:53,425
.نعم.. امنحه بعض الوقت

823
01:08:53,508 --> 01:08:55,677
.لا نعلم مالذي جعلته فتاة الـ (ماكسيموف) يراه

824
01:08:57,595 --> 01:09:01,057
."أبطال الأرض العظماء"
.فرَّقوا بيننا كحلوى القطن

825
01:09:01,224 --> 01:09:06,312
.يبدو أنك خرجت سليما -
هل هذه مشكلة؟ -

826
01:09:06,438 --> 01:09:10,817
،لا أثق برجل بدون جانب مظلم
.احسبني من الطراز القديم

827
01:09:10,942 --> 01:09:16,197
.دعنا إذن نقول أنك لم ترى ذلك بعد -
تعلم أن (أولترون) يحاول تدميرنا. صحيح؟ -

828
01:09:16,239 --> 01:09:19,909
.أعتقد أنك ستعلم  ما إذا كنت تخبرنا بسؤال صغير

829
01:09:20,076 --> 01:09:21,202
.كنت أنا و(بانر) نجري بعض الأبحاث

830
01:09:21,244 --> 01:09:23,580
.من شأن هذا أن يؤثر على الفريق -
!من شأن هذا أن ينهي الفريق -

831
01:09:23,663 --> 01:09:26,374
أليست هذه هي المهمة؟
أليس هذا جواب لـ"لماذا نُحارب"؟

832
01:09:26,416 --> 01:09:28,710
،من أجل أن ننهي الحرب
!من أجل أن نعود للبيت

833
01:09:31,921 --> 01:09:37,177
في كل مرة يحاول فيها أحد الفوز بحرب
.قبل أن تبدأ، أناس أبرياء يموتون.. كل مرة

834
01:09:39,554 --> 01:09:40,930
آسفة

835
01:09:40,972 --> 01:09:41,973
...(سيد (ستارك

836
01:09:42,807 --> 01:09:43,975
.قال (كلينت) أنك لن تمانع

837
01:09:44,059 --> 01:09:46,603
لكن يبدو أن الجرَّار
.لا يريد أن يعمل مطلقا

838
01:09:46,770 --> 01:09:49,130
...اعتقدت أنه ربما يمكنك

839
01:09:52,609 --> 01:09:54,277
.لا تسرق من كومتي

840
01:10:04,454 --> 01:10:05,705
مرحبا يا عزيزي

841
01:10:08,500 --> 01:10:09,959
.أخبرني كل شيء

842
01:10:11,127 --> 01:10:12,629
مالذي يؤلمك؟

843
01:10:12,712 --> 01:10:13,797
.اسدي لي معروفا

844
01:10:15,882 --> 01:10:17,884
.حاول ألا تعيده إلى الحياة

845
01:10:18,009 --> 01:10:19,594
.لماذا يا سيدة (بارتون)، أيتها الوقحة

846
01:10:19,969 --> 01:10:22,514
.فهمت ذلك، (ماريا هيل) اتصلت بك
أليس كذلك؟

847
01:10:22,597 --> 01:10:23,932
ألم تعمل لصالحك مطلقا؟

848
01:10:23,973 --> 01:10:25,517
.ذكاء صناعي

849
01:10:26,476 --> 01:10:28,311
.لم تتردد حتى

850
01:10:28,436 --> 01:10:29,813
.اسمع، لقد كان يوما شاقا حقا

851
01:10:29,896 --> 01:10:31,564
.(تماما مثل (يوجين أونيل

852
01:10:31,648 --> 01:10:33,650
ماذا بشأن أن نمر إلى المرحلة
.التي تصبح فيها ذو فائدة

853
01:10:33,775 --> 01:10:36,444
.انظر في عيني وأخبرني أنك ستقوم بإيقافه

854
01:10:36,569 --> 01:10:38,196
.أنت لست مديري

855
01:10:38,321 --> 01:10:40,115
.لست مديرا لأي أحد

856
01:10:40,240 --> 01:10:44,494
أنا مجرد رجل عجوز يكترث لأمرك كثيرا

857
01:10:47,163 --> 01:10:49,124
.وأنا الرجل الذي قضى على المنتقمين

858
01:10:50,667 --> 01:10:53,712
،رأيت ذلك، لم أخبر الفريق
كيف يمكنني ذلك؟

859
01:10:54,963 --> 01:10:58,717
رأيتهم جميعا أمواتا يا (نيك)، أحسست بذلك
.والعالم أجمع أيضا

860
01:10:59,092 --> 01:11:00,093
.بسببي

861
01:11:01,761 --> 01:11:03,054
.لم أكن مستعدا

862
01:11:04,305 --> 01:11:05,724
.لم أقم بكل ما في وسعي

863
01:11:06,683 --> 01:11:08,852
.(فتاة الـ (ماكسيموف)، إنها تعبث بك يا (ستارك

864
01:11:09,394 --> 01:11:10,437
.تعبث بمخاوفك

865
01:11:10,520 --> 01:11:15,275
.لم اُخدع، لقد تبيَّن لي ذلك
.لم يكن كابوسا، فقد كان ذلك إرثي

866
01:11:15,400 --> 01:11:17,527
.نهاية الطريق التي بدأتها

867
01:11:18,653 --> 01:11:24,617
،)لقد جئت ببعض الإختراعات العظيمة يا (توني
.والحرب ليست أحد تلك الإختراعات

868
01:11:27,912 --> 01:11:29,706
.لقد رأيت أصدقائي يموتون

869
01:11:29,748 --> 01:11:32,042
.تعتقد أن هذا سيكون أسوأ مما يحدث
أليس كذلك؟

870
01:11:33,209 --> 01:11:34,711
.لا

871
01:11:35,628 --> 01:11:37,172
.لم يكن الجرء الأسوأ

872
01:11:37,213 --> 01:11:40,592
.الجزء الأسوأ أنك لم تعتقد ذلك

873
01:11:47,223 --> 01:11:48,350
.سأراك الليلة

874
01:11:49,392 --> 01:11:51,019
"جامعة (هولواي) الملكية"
(لندن)

875
01:11:51,061 --> 01:11:52,395
.يعجبني المظهر

876
01:11:53,355 --> 01:11:56,149
،لو كنت تريد أن تكون غير قابل للملاحظة
.فالبرغم من ذلك، فقد اقتربت

877
01:11:56,316 --> 01:11:58,735
.أحتاج مساعدتك -
.من الجيد أن تكون مطلوبا -

878
01:11:58,860 --> 01:12:02,906
.إنه أمر خطير -
.كنت لأصاب بخيبة أمل لو لم يكن كذلك -

879
01:12:05,742 --> 01:12:12,415
.قام (أولترون) بإقصائكم ليمنح نفسه بعض الوقت
.مصادري كلها تقول أن يصنع شيئا ما لنفسه

880
01:12:12,457 --> 01:12:16,586
،كمية الـ "فايبرانيوم" التي صُنع منها
.لا أعتقد أنه شيء واحد

881
01:12:16,711 --> 01:12:20,757
ماذا بخصوص (أولترون) نفسه؟ -
.إنه سهل التتبع، إنه في كل مكان -

882
01:12:20,882 --> 01:12:23,551
.إنه يتكثار أسرع من أرنب كاثوليكي

883
01:12:24,094 --> 01:12:26,971
مازال هذا لا يساعدنا على الاقتراب
.من معرفة أي من مخططاته

884
01:12:27,055 --> 01:12:31,434
ألازال يسعى وراء رموز الإطلاق؟ -
.نعم، لكنه لا يُحرز أي تقدم -

885
01:12:31,559 --> 01:12:33,561
"لقد اخترقت جدار حماية الـ"بانتاغون
.في المدرسة الثانوية بشكل جريء

886
01:12:33,687 --> 01:12:36,231
حسنا، لقد تواصلت مع أصدقائنا
.في الـ"نيكسوس" بهذا الخصوص

887
01:12:36,356 --> 01:12:37,440
الـ"نيكسوس"؟

888
01:12:37,524 --> 01:12:41,569
.(محور الأنترنيت حول العالم في (أوسلو
.كل جزء من المعلومات يتدفق عبر ذلك المكان

889
01:12:41,611 --> 01:12:42,696
.أسرع وسيلة في الأرض للولوج

890
01:12:42,779 --> 01:12:45,907
ماذا قالوا إذن؟ -
.إنه يركز اهتمامه على الصواريخ -

891
01:12:46,032 --> 01:12:47,784
.لكن الرموز يجري تغييرها باستمرار

892
01:12:48,159 --> 01:12:51,788
من طرف من؟ -
.أطراف مجهولة -

893
01:12:51,871 --> 01:12:53,039
هل لدينا حليف؟

894
01:12:53,123 --> 01:12:55,500
،أولترون) لديه عدو)
.هذا ليس نفس الشيء

895
01:12:55,625 --> 01:12:57,711
.مع ذلك، أود دفع مال مضاعف لمعرفة من يكون

896
01:12:57,794 --> 01:13:00,672
،)ربما أحتاج لزيارة (أوسلو
.وأعثر على مجهولينا

897
01:13:00,755 --> 01:13:02,173
.حسنا، إنها أوقات مميزة يا زعيم

898
01:13:02,257 --> 01:13:04,926
،لكنني كنت آمل نوعا ما أنه حينما أراك
.سيكون لديك أكثر من هذا

899
01:13:04,968 --> 01:13:07,137
،أنا كذلك
.لديَّ أنتم

900
01:13:07,846 --> 01:13:11,141
،في السابق، كان لديَّ عيون في كل مكان
.آذان في كل مكان أيضا

901
01:13:11,307 --> 01:13:14,477
أنتم يا فتيان امتلكتم كل التقنيات
.التي أمكنكم أن تحلموا بها

902
01:13:15,437 --> 01:13:21,192
،وها نحن جميعا ذا، عدنا إلى الأرض
.مع لا شيء عدا خفة دمنا وإرادتنا لإنقاذ العالم

903
01:13:22,736 --> 01:13:26,656
يقول (أولترون) أن المنتقمون هم
.من يقفون بينه وبين نجاح مهمته

904
01:13:26,781 --> 01:13:31,745
،سواء اعترف بذلك أم لا
.فإن مهمته هي تدمير العالم

905
01:13:32,912 --> 01:13:35,248
.كل هذا.. يتحول إلى أنقاض

906
01:13:37,042 --> 01:13:41,504
.لنقف، ونتفوق على كتلة البلاتينيوم اللعينة تلك

907
01:13:42,005 --> 01:13:44,785
.لا يحب (ستيف) هذا النوع من الحديث -
أتعرفين شيئا يا (رومانوف)؟ -

908
01:13:45,842 --> 01:13:52,265
إذن مالذي يريده؟ -
.أن يصبح أفضل، أفضل منا -

909
01:13:52,515 --> 01:13:55,477
،إنه يواصل إنشاء أجساد
.أجسادُ بشرية

910
01:13:55,518 --> 01:13:57,187
.الهيئة البشرية غير فعالة

911
01:13:57,312 --> 01:13:59,481
بمعنى بيولوجي، لقد عفا علينا الزمن

912
01:13:59,606 --> 01:14:01,524
.لكنه يواصل العودة إليه

913
01:14:01,608 --> 01:14:05,362
حينما برمجتموه أنتم الإثنين على حماية
.الجنس البشري، فشلتم بشكل مدهش

914
01:14:05,445 --> 01:14:07,489
.إنهم ليسوا في حاجة للحماية

915
01:14:07,906 --> 01:14:13,703
إنهم يحتاجون لأن يتطورا
.و(أولترون) سيتطور

916
01:14:13,828 --> 01:14:14,871
كيف؟

917
01:14:16,206 --> 01:14:18,917
هل كان أحدكم على اتصال مع (هيلين شو)؟

918
01:14:22,587 --> 01:14:24,255
إنه مدهش

919
01:14:24,381 --> 01:14:29,022
ذرات الـ"فايبرانيوم" ليست فقط متوافقة
.مع خلايا النسيج، إنها ترتبط بها

920
01:14:29,427 --> 01:14:31,027
..والـ"شيلد" لم تفكر أبدا في

921
01:14:31,054 --> 01:14:33,598
،المادة الأكثر تنوعا على هذا الكوكب

922
01:14:33,682 --> 01:14:36,226
."وقاموا باستعمالها لصناعة "صحن طائر
(في إشارة لدرع كابتن أمريكا)

923
01:14:36,309 --> 01:14:37,560
.نموذجية البشر

924
01:14:37,727 --> 01:14:43,692
لقد خدشوا السطح ولم يفكروا
.في إلقاء نظرة في الداخل

925
01:14:54,202 --> 01:14:55,787
(سآخد (ناتاشا) و(كلينت

926
01:14:55,870 --> 01:14:59,124
"حسنا، استطلاع دقيق.. سأصل للـ"نيكسوس
.وألحق بكم في أقرب وقت ممكن

927
01:14:59,207 --> 01:15:02,794
...لو أن (أولترون) حقا يبني جسدا -
.سيكون قوياً أكثر من أي أحد منا -

928
01:15:02,877 --> 01:15:03,920
.ربما جميعنا

929
01:15:04,087 --> 01:15:06,256
.آليُّ مُصمَّم من قِبل آليٍّ

930
01:15:06,297 --> 01:15:09,884
أتعلم، أشتاق إلى تلك الأيام حينما
.كنت أنا هو أغرب شيء صنعه العلماء

931
01:15:10,301 --> 01:15:13,555
.سأنزل (بانر) على البرج
هل تمانع في أن أستعير السيدة (هيل)؟

932
01:15:13,596 --> 01:15:16,808
..إنها ملك لك، على ما يبدو -
مالذي ستقوم به؟ -

933
01:15:16,891 --> 01:15:20,020
.لا أعلم.. آمل أن يكون شيئا بطوليا

934
01:15:23,273 --> 01:15:27,152
سأنهي تبليط تلك الغرفة
.المشمسة حالما أعود

935
01:15:27,235 --> 01:15:35,952
.نعم، حينها ستجد جزءا من البيت لتدميره -
.لا، إنه آخر مشروع... أعدك -

936
01:15:54,179 --> 01:15:59,642
،حسنا، هذه هي
."مياه الرؤيا"

937
01:16:01,936 --> 01:16:04,356
.هناك انعكاس في كل حقل

938
01:16:05,482 --> 01:16:11,321
إذا قبلتني روح المياه، سأعود
.إلى الحلم وأجد مالذي ينقصني

939
01:16:11,446 --> 01:16:15,325
،الرجال الذين دخلوا هذه المياه
.الأساطير لا تنتهي على خير

940
01:16:16,951 --> 01:16:19,954
مخترق أسرع من (أولترون)؟
.يمكن أن يكون في أي مكان

941
01:16:19,996 --> 01:16:26,419
وبما أن هذا هو مركز كل شيء، ، فأنا مجرد شخص
.يبحث عن إبرة في أكبر كومة قش في العالم

942
01:16:26,795 --> 01:16:31,424
كيف ستعثر عليه؟ -
.إنه أمر سهل، تقومين بإحضار مغناطيس -

943
01:16:33,510 --> 01:16:36,137
،إني أقوم بفك تشفير رموز نووية
.وأنت لا تريدني مني فعل ذلك

944
01:16:38,390 --> 01:16:39,974
.تعال ونل مني

945
01:16:52,028 --> 01:16:53,196
!استيقظ

946
01:17:00,078 --> 01:17:01,204
!(ثور)

947
01:17:01,996 --> 01:17:03,039
."انقراض"

948
01:17:16,469 --> 01:17:21,266
،التماسك الخلوي سيستغرق بضع ساعات
.لكن يمكننا الشروع في تدفق الوعي

949
01:17:21,808 --> 01:17:26,104
إننا نقوم برفع المصفوفة الدماغية خاصتك الآن

950
01:17:27,522 --> 01:17:35,447
أستطيع قراءته، إنه يحلم -
.(لم أكن لأسميه حلما، إنها قاعدة الوعي الخاصة بـ (أولترون -

951
01:17:35,572 --> 01:17:40,243
...الضجيج المعلوماتي، قريبا -
.إلى متى؟ لا أقصد أن أكون متغطرسا -

952
01:17:40,368 --> 01:17:43,747
،إننا ننسخ دماغا ماديا
.لا وجود للإختصارات

953
01:17:43,872 --> 01:17:45,165
...وحتى لو أن

954
01:17:55,759 --> 01:17:58,345
كيف يمكنك فعل ذلك؟ -
فعل ماذا؟ -

955
01:17:58,470 --> 01:18:04,309
.قلت أننا سندمر المنتقمين، ننشأ عالما أفضل -
.سيكون عالما أفضل -

956
01:18:05,268 --> 01:18:07,604
حين يكون الجميع أمواتا؟ -
...ليس هذا -

957
01:18:08,480 --> 01:18:13,860
.الجنس البشري ستكون لديه كل الفرص للتحسُّن -
وإذا لم تكن لديهم؟ -

958
01:18:14,402 --> 01:18:15,528
."اسأل "نوح

959
01:18:16,696 --> 01:18:17,822
.أنت مجنون

960
01:18:17,906 --> 01:18:24,621
لقد كانت هناك العديد من أحداث الإنقراض
.حتى قبل أن توجد الديناصورات

961
01:18:24,662 --> 01:18:29,292
،حينما بدأت الأرض بالإستقرار
.رمى فيها الإله حجرا

962
01:18:29,376 --> 01:18:31,711
.وصدقوني، إنه يستعد

963
01:18:32,462 --> 01:18:37,384
،علينا أن نتطور
.لا يوجد مكان للضعفاء

964
01:18:37,467 --> 01:18:44,808
ومن يقرر من يكون الضعيف؟ -
.الحياة، الحياة هي من تقرر دائما -

965
01:18:47,644 --> 01:18:52,399
،ها هم قادمون
.الـ (كوينجيت)، علينا التحرك

966
01:18:52,524 --> 01:18:54,150
.هذا ليس مشكلا

967
01:18:59,823 --> 01:19:06,746
!مهلا يا رفاق
.سيتفهمون

968
01:19:06,913 --> 01:19:09,165
.حينما يرون، سيتفهمون

969
01:19:09,541 --> 01:19:12,794
.أحتاج إلى القليل من الوقت

970
01:19:24,222 --> 01:19:26,349
.دقيقتين، ابقوا قريبين

971
01:19:33,481 --> 01:19:34,524
!(دكتورة (تشو

972
01:19:38,445 --> 01:19:40,030
.إنه يقوم بتنزيل نفسه داخل الجسد

973
01:19:40,071 --> 01:19:41,197
أين؟

974
01:19:42,907 --> 01:19:50,165
."الطاقة الحقيقية موجودة داخل "المهد
.الجوهرة، لا يمكن احتواء قوتها

975
01:19:50,999 --> 01:19:55,879
،لا يمكنك تفجيرها هكذا فقط
.(عليك أن توصل "المهد" إلى (ستارك

976
01:19:55,920 --> 01:19:56,963
.علي أولا العثور عليه

977
01:19:57,339 --> 01:19:58,340
.اذهب

978
01:19:58,631 --> 01:20:00,050
<i>هل تلقيتم ذلك يا شباب؟</i>

979
01:20:00,091 --> 01:20:01,176
.بلى

980
01:20:01,301 --> 01:20:03,720
.لدي طائرة خاصة تقلع في جميع أنحاء المدينة

981
01:20:04,095 --> 01:20:05,555
.بدون وثيقة أساسية

982
01:20:05,680 --> 01:20:06,681
.يمكن أن يكون هو

983
01:20:07,474 --> 01:20:09,184
.هناك، إنها شاحنة من المختبر

984
01:20:09,309 --> 01:20:12,520
،فوقك تماما يا كابتن
.عبر الحلقة في الجسر

985
01:20:13,104 --> 01:20:14,189
.إنهم هم

986
01:20:14,230 --> 01:20:16,030
،"هناك ثلاتة مع "المهد
.وواحد آخر في السيارة

987
01:20:16,816 --> 01:20:17,942
.يمكنني القضاء على السائق

988
01:20:18,026 --> 01:20:21,071
،لا، إذا تحطمت تلك الشاحنة
.قد تدمر الجوهرة المدينة

989
01:20:21,154 --> 01:20:23,740
<i>.(نحن بحاجة لعزل (أولترون</i>

990
01:20:32,123 --> 01:20:34,334
.لا، لا، لا، لا

991
01:20:35,919 --> 01:20:37,087
!اتركوني وشأني

992
01:20:45,679 --> 01:20:49,057
.حسنا، إنه بالتأكيد ليس سعيدا
.سأحاول إبقاءه على ذلك النحو

993
01:20:49,182 --> 01:20:52,727
.إنك لست نِداًّ له يا كابتن -
.(شكرا (بارتون -

994
01:21:15,291 --> 01:21:16,531
هل تعرف ماذا يوجد في هذا المهد؟

995
01:21:17,877 --> 01:21:21,214
.القوة التي تحدث تغيير حقيقي
.وهذا يرعبك

996
01:21:21,297 --> 01:21:22,457
.أود أن لا أطلق عليها الراحة

997
01:21:25,802 --> 01:21:26,803
.توقف

998
01:21:37,522 --> 01:21:40,316
.. لدينا فرصة، أربعة، ثلاثة

999
01:21:40,900 --> 01:21:42,027
.أقضي عليه

1000
01:21:52,829 --> 01:21:54,414
.أنني دوماً أجمع بقايكم، يا رفاق

1001
01:21:55,915 --> 01:21:57,709
.إنهم متجهون تحت الجسر
.ليس لديّ زاوية للتصويب

1002
01:21:57,959 --> 01:21:59,002
أيّ إتجاه؟

1003
01:21:59,169 --> 01:22:00,253
.إلى اليمن

1004
01:22:01,296 --> 01:22:02,297
.الآن

1005
01:22:33,286 --> 01:22:35,622
!أفسحوا الطريق! أنني أمر
!آسفة

1006
01:22:51,388 --> 01:22:52,555
!هيّا

1007
01:22:53,515 --> 01:22:55,684
ـ (كلينت)، هل يمكنك إلهاء الحراس؟
ـ لنرى ذلك

1008
01:23:34,973 --> 01:23:38,285
.إنهما يرجعان نحوكِ
.لذا، أياً كان ستفعلينه، فأفعليه الآن

1009
01:23:43,857 --> 01:23:46,526
.سأدخل
كابتن، هل يمكنك أن تبقيه مشغولاً؟

1010
01:23:47,318 --> 01:23:48,820
ماذا تظنين أنني كنت أفعل؟

1011
01:24:32,072 --> 01:24:34,366
.حسناً، الحمولة أصبحت جواً الآن

1012
01:24:34,991 --> 01:24:37,952
ـ لديّ زاوية إطلاق واضحة
ـ كلا، أنني ما زلت في الشاحنة

1013
01:24:37,994 --> 01:24:38,995
.. ـ ما الذي تفعلينه بحـ
ـ فقط كُن مستعداً

1014
01:24:39,079 --> 01:24:40,319
.سأرسل الحمولة لك

1015
01:24:40,914 --> 01:24:42,165
كيف تريديني أن أستلمها؟

1016
01:24:42,999 --> 01:24:44,479
.ربما تتمنى لو لم تكن تسأل هذا

1017
01:24:57,138 --> 01:24:59,057
.أرجوكم، لا تفعلوا هذا

1018
01:24:59,474 --> 01:25:01,184
وهل لدينا خيار؟

1019
01:25:09,359 --> 01:25:11,903
!لقد فقدته
!إنه متجة نحوك

1020
01:25:16,866 --> 01:25:17,867
.نات)، يجب علينا الذهاب)

1021
01:25:30,130 --> 01:25:31,589
!(نات)

1022
01:25:35,051 --> 01:25:36,136
كابتن، هل ترى (نات)؟

1023
01:25:36,928 --> 01:25:39,723
،إذا كانت الحمولة بحوزتك
!فأوصلها إلى (ستارك)! هيّا

1024
01:25:39,806 --> 01:25:42,225
ـ هل ترى (نات)؟
!ـ أذهب

1025
01:25:44,144 --> 01:25:45,228
.اللعنة

1026
01:25:45,687 --> 01:25:46,896
.ثمة مدنيين في طريقنا

1027
01:25:48,064 --> 01:25:49,065
هل يمكنكِ إيقاف هذا الشيء؟

1028
01:26:28,438 --> 01:26:29,814
.أنا بخير

1029
01:26:29,898 --> 01:26:31,608
فقط بحاجة لأتمالك أنفاسي قليلاً

1030
01:26:32,067 --> 01:26:33,985
.يغريني جداً بأن لا أمنحك ذلك

1031
01:26:34,069 --> 01:26:37,614
ـ المهد، هل حصلتم عليه؟
(ـ سيتولى أمره (ستارك

1032
01:26:39,032 --> 01:26:40,033
.كلا، لن يفعل

1033
01:26:43,453 --> 01:26:45,813
.إنّكِ لا تعرفين عما تتحدثين
.ستارك) ليس مجنوناً)

1034
01:26:45,872 --> 01:26:47,957
.سيفعل أيّ شيء لوضع الأمور في نصابها

1035
01:26:52,921 --> 01:26:54,255
.ستارك)، أجب)

1036
01:26:54,673 --> 01:26:55,674
.(ستارك)

1037
01:26:57,050 --> 01:26:58,218
.أيّ أحد متصل

1038
01:26:58,343 --> 01:27:02,263
لا يعرف (أولترون) الفرق بين إنقاذ
.العالم وتدميره

1039
01:27:04,140 --> 01:27:06,643
من أين تظن إنه حصل على هذا؟

1040
01:27:08,812 --> 01:27:10,397
ـ هل هناك أيّ أخبار عن (نات)؟
ـ لم اسمع

1041
01:27:10,480 --> 01:27:12,899
لكنها على قيد الحياة، وإلا لأبلغنا
.أولترون) فرحاً بذلك)

1042
01:27:12,982 --> 01:27:14,317
.هذا مغلق بأحكام

1043
01:27:14,401 --> 01:27:17,987
،سنكون بحاجة للدخول إلى البرنامج
.وتدميره من الداخل

1044
01:27:19,155 --> 01:27:21,991
(هل هناك أيّ فرصة بأن (ناتاشا
تركت لك رسالة غير متصلة بالانترنت؟

1045
01:27:22,075 --> 01:27:23,118
أجهزة تجسس قديمة؟

1046
01:27:23,493 --> 01:27:25,328
.هناك بعض الشبكات يمكنني بنائها

1047
01:27:25,453 --> 01:27:26,663
.أجل، سأبحث عنها

1048
01:27:29,290 --> 01:27:34,462
بوسعي العمل على تحلل الأنسجة إذا إنّك
.(توليت نظام التشغيل المنصب من قبل (تشو

1049
01:27:34,504 --> 01:27:35,630
أجل، بالحديث عن هذا

1050
01:27:40,010 --> 01:27:41,094
.كلا

1051
01:27:41,219 --> 01:27:43,138
ـ يجب عليك الوثوق بيّ
ـ كلا، لا أفعل

1052
01:27:43,263 --> 01:27:50,270
حليفنا الذي يحمي الرموز
.النووية العسكرية، لقد وجدته

1053
01:27:50,353 --> 01:27:51,479
.(مرحباً، دكتور (بانر

1054
01:27:52,355 --> 01:27:54,607
لم يكن (أولترون) يسعى وراء
.جارفيس) لأنه كان غاضباً)

1055
01:27:55,191 --> 01:27:58,862
بل هاجمه لأنه كان خائفاً مما يمكن أن يفعله

1056
01:27:59,946 --> 01:28:01,656
.لذا، (جارفيس) أختبأ

1057
01:28:01,698 --> 01:28:05,326
.كان مشتتاً، وتخلص من ذاكرته
.لكن ليست البروتوكولات الخاصة بهِ

1058
01:28:05,702 --> 01:28:09,205
إنه لم يكن يعرف حتى بإنه كان
.هناك لحين قيامي بجمعه

1059
01:28:12,000 --> 01:28:16,838
إذاً، هل تريدني أن أساعدك بإدخال
جارفيس) في هذا الشيء؟)

1060
01:28:16,963 --> 01:28:18,715
.كلا! بالطبع لا

1061
01:28:18,840 --> 01:28:20,550
بل أنا أريد مساعدتك في إدخال
.جارفيس) في هذا الشيء)

1062
01:28:22,886 --> 01:28:24,596
.أصبح الأمر بعيداً عن مجالي

1063
01:28:24,679 --> 01:28:26,723
إنّك تدرك أن المركبات العضوية
.الحيوية أفضل من أيّ شخص

1064
01:28:26,890 --> 01:28:31,478
(وهل تفترض أن مصفوفة (جارفيس
التشغيلية بوسعها هزيمة برنامج (أولترون)؟

1065
01:28:31,561 --> 01:28:34,898
جارفيس) تمكن من هزيمته من)
.داخل دون أن يعرف بشأن ذلك

1066
01:28:34,981 --> 01:28:36,024
.هذه هي الفرصة

1067
01:28:36,066 --> 01:28:41,529
بوسعنا خلق برنامج (أولترون) متكامل ذاتياً دون
.أخطاء قاتلة التي يظن إنها شخصيته المنتصرة

1068
01:28:41,571 --> 01:28:43,740
ـ يجب علينا فعل هذا
ـ أظن إنه يستحق المحاولة

1069
01:28:46,242 --> 01:28:48,536
!أنا في حلقة
.أنني عالق في حلقة زمنية

1070
01:28:48,578 --> 01:28:50,538
.هذا بالضبط حيث كل الأمور أصبحت خطأ

1071
01:28:50,580 --> 01:28:54,584
.أعلم، أعلم ما سيقوله الجميع
.لكنهم بالفعل قالوا هذا

1072
01:28:55,085 --> 01:28:56,378
.إننا علماء مجانين

1073
01:28:57,045 --> 01:28:59,798
.إننا وحوش، يا رفيقي
.يجب علينا الإعتراف بهذا

1074
01:29:00,757 --> 01:29:02,050
.علينا أن نتأخذ موقفاً

1075
01:29:07,347 --> 01:29:11,935
.إنها ليست حلقة
.بل إنها نهاية الطريق

1076
01:29:32,372 --> 01:29:34,582
.لم أكن واثقاً بإنّكِ سوف تستفيقين

1077
01:29:34,624 --> 01:29:38,128
.تمنيت إنّكِ كذلك
.أردتُ أن أريك شيئاً

1078
01:29:38,253 --> 01:29:39,963
.ليس لديّ أيّ أحد آخر

1079
01:29:42,716 --> 01:29:46,344
.أنني أفكر كثيراً بالشهاب
.والنقاء فيهم

1080
01:29:46,469 --> 01:29:48,138
.بوم! النهاية

1081
01:29:48,471 --> 01:29:49,973
.ونبدأ من جديد

1082
01:29:50,056 --> 01:29:54,477
سوف يصبح العالم نظيفاً لبشر
.جديدون لكي يعيدوا بنائه

1083
01:29:54,811 --> 01:29:56,980
.كنت مقدراً أن أكون جديداً

1084
01:29:57,814 --> 01:30:00,442
.كنت مقدراً أن أكون جميلاً

1085
01:30:00,984 --> 01:30:06,156
كان لينظر العالم إلى السماء
.والأمل والرحمة

1086
01:30:06,906 --> 01:30:10,535
لكن بدلاً عن ذلك، إنهم ينظرون
.إلى الرعب بسببكم

1087
01:30:10,660 --> 01:30:12,579
.لقد جرحتوني

1088
01:30:13,079 --> 01:30:14,831
.وأنني أمنحكم علامة كاملة مقابل هذا

1089
01:30:15,415 --> 01:30:18,418
: لكن كما قال الأنسان
.. ما لا يقتلني"

1090
01:30:23,506 --> 01:30:24,924
."يجعلني أقوى ...

1091
01:31:05,006 --> 01:31:07,217
.هذا النظام غير متوافق

1092
01:31:07,300 --> 01:31:10,053
.بلغ برج الترميز الوراثي نسبة 97 بالمئة

1093
01:31:10,095 --> 01:31:14,015
يجب عليك تحميل هذه المخططات
.في غضون الدقائق الثلاثة التالية

1094
01:31:16,267 --> 01:31:18,228
ـ سأقول هذه لمرة واحدة
ـ ما رأيك بـ "ليس مرة واحدة"؟

1095
01:31:18,353 --> 01:31:20,397
!ـ أغلقه
ـ كلا، لن يحدث ذلك

1096
01:31:20,480 --> 01:31:23,149
ـ إنّك لا تعي ما تفعله
ـ وهل أنت تعي؟

1097
01:31:23,483 --> 01:31:26,319
ـ هل إنها لا تتلاعب برأسك؟
ـ أعلم إنّك غاضب

1098
01:31:26,444 --> 01:31:30,365
.إننا تجاوزنا هذا الأمر
.يمكنني قتلكِ دون أن يتغير لونكِ أبداً

1099
01:31:30,490 --> 01:31:33,760
.. ـ (بانر)، بعد كل ما حصل
!ـ إنه لا شيء بالمقارنة بما هو قادم

1100
01:31:33,868 --> 01:31:35,988
ـ إنّك لا تعرف ما في داخل هذا
!ـ هذه ليست لعبة

1101
01:31:39,499 --> 01:31:40,917
.كلا، كلا، أكمل

1102
01:31:41,793 --> 01:31:43,086
ماذا كنت تقول؟

1103
01:31:49,634 --> 01:31:51,011
!(بيترو)

1104
01:31:51,720 --> 01:31:54,764
ماذا؟
ألمَ تكن تتوقع هذا؟

1105
01:31:56,850 --> 01:31:58,059
.سأعيد مسار التحميل

1106
01:32:04,941 --> 01:32:06,109
.هيّا، أغضبيني

1107
01:32:18,371 --> 01:32:19,789
!أنتظر

1108
01:33:44,207 --> 01:33:46,543
.. أنا آسف، لقد كان ذلك

1109
01:33:47,502 --> 01:33:48,920
.غريباً

1110
01:33:49,087 --> 01:33:50,422
.شكراً لك

1111
01:33:55,343 --> 01:33:56,344
.(ثور)

1112
01:33:57,762 --> 01:33:58,805
هل ساعدت في خلق هذا الشيء؟

1113
01:33:58,930 --> 01:34:00,432
.راودتني رؤية

1114
01:34:00,557 --> 01:34:04,394
الدوامة التي تمتص كل آمال
.الحياة وفي منتصفها توجد هذه

1115
01:34:05,311 --> 01:34:06,396
ماذا؟ الجوهرة؟

1116
01:34:06,438 --> 01:34:09,065
.إنها جوهرة العقل
.إنها أحد الأحجار الستة اللامتناهية

1117
01:34:09,232 --> 01:34:12,819
،إنها أعظم قوة في الكون
.ولا يوجد مثيل لها في قدراتها التدميرية

1118
01:34:12,902 --> 01:34:14,982
.. ـ إذاً، لماذا أحضرت
ـ لأن (ستارك) محقاً

1119
01:34:15,030 --> 01:34:17,532
.من المؤكد إنها نهاية العالم

1120
01:34:17,657 --> 01:34:20,160
(ـ لا يمكن للمنتقمون هزيمة (أولترون
ـ ليس لوحدكم

1121
01:34:20,618 --> 01:34:22,620
لمَ رؤيتك تبدو مثل (جارفيس)؟

1122
01:34:22,704 --> 01:34:27,709
(لقد أعدنا تكوين مصفوفة (جارفيس
.لخلق شيء جديد

1123
01:34:27,876 --> 01:34:29,627
."أظن أنني سئمت من "جديد

1124
01:34:29,711 --> 01:34:33,673
(ـ تظنوني أنا ابن (أولترون
ـ وألست كذلك؟

1125
01:34:34,758 --> 01:34:36,426
.(أنا لست (أولترون

1126
01:34:36,968 --> 01:34:39,262
.. ولست (جارفيس)، بل أنا

1127
01:34:41,306 --> 01:34:42,766
.ما عليه

1128
01:34:44,601 --> 01:34:48,271
.لقد نظرت إلى رأسك ورأيت الفناء

1129
01:34:48,438 --> 01:34:49,439
.أنظري مجدداً

1130
01:34:49,856 --> 01:34:51,376
.ما تقوله لا يهمني

1131
01:34:51,858 --> 01:34:54,611
،قدراتهم، الرعب في رؤوسهم
،أولترون) بنفسه)

1132
01:34:54,694 --> 01:34:56,112
.جميعهم جاءوا من جوهرة العقل

1133
01:34:56,237 --> 01:34:58,448
وإنهم لا شيء بالمقارنة مما
.سوف يتم إطلاقه

1134
01:34:58,573 --> 01:35:00,075
.. ـ لكن بوجود هذا في جانبنا
ـ هو كذلك؟

1135
01:35:01,493 --> 01:35:04,954
حقاً؟ أنت في جانبنا؟

1136
01:35:06,831 --> 01:35:08,792
.لا أظن أن الأمر بهذه البساطة

1137
01:35:08,875 --> 01:35:11,419
حسناً، يستحسن أن يكون
.بسيطاً تماماً في القريب العاجل

1138
01:35:12,504 --> 01:35:16,299
.أنني أقف بجانب الحياة
.أما (أولترون) ليس كذلك

1139
01:35:16,800 --> 01:35:18,301
.سوف يدمر كل شيء

1140
01:35:18,385 --> 01:35:20,387
وما الذي ينتظره يا ترى؟

1141
01:35:20,470 --> 01:35:21,471
ـ أنتم
ـ أين؟

1142
01:35:21,888 --> 01:35:24,307
.(سوكوفيا)
.وكما أن (نات) بحوزته هناك، أيضاً

1143
01:35:26,393 --> 01:35:28,061
،لو كنا مخطئين بحقك

1144
01:35:30,730 --> 01:35:32,730
... (لو كنت الوحش الذي صنعك (أولترون

1145
01:35:33,233 --> 01:35:34,859
ماذا سوف تفعل؟

1146
01:35:41,408 --> 01:35:43,576
.(أنني لا أريد أن أقتل (أولترون

1147
01:35:43,868 --> 01:35:47,288
.إنه إستثنائي ويعاني من الألم

1148
01:35:48,790 --> 01:35:51,543
.لكن هذا الألم سوف يلتهم الأرض

1149
01:35:51,710 --> 01:35:54,295
.لذا، يجب أن يتم تدميره

1150
01:35:54,421 --> 01:35:57,465
ندمر كل شكل قام ببنائه، كل أثر
.عن وجوده في الأنترنت

1151
01:35:57,590 --> 01:35:59,467
.يجب علينا التحرك الآن

1152
01:35:59,634 --> 01:36:03,638
ولا أحد أحد منّا يمكنه
.فعلها بدون الآخر

1153
01:36:05,640 --> 01:36:07,517
.ربما أنا وحش

1154
01:36:07,684 --> 01:36:10,020
.لا أظن أنني كنت أعرف الفرق

1155
01:36:11,146 --> 01:36:12,731
،أنني لست مثلكم

1156
01:36:13,356 --> 01:36:15,608
.وليس ما تريدونه

1157
01:36:16,276 --> 01:36:18,820
لذا، ربما ليس هناك طريقة
.تجعلكم تثقون بيّ

1158
01:36:19,029 --> 01:36:20,530
.لكن يتوجب علينا الذهاب

1159
01:36:35,253 --> 01:36:36,504
.حسناً

1160
01:36:37,047 --> 01:36:38,381
.أحسنت

1161
01:36:40,050 --> 01:36:43,511
أمامكم ثلاثة دقائق
.لتجهزوا مُعداتكم

1162
01:36:59,402 --> 01:37:00,403
"مساء الخير حضرة الرئيس"

1163
01:37:05,533 --> 01:37:09,365
مُحال أن نصمد إن تخلّى ولو جُندي
.صغير عنا، يجب أن نكون عُصبة واحدة

1164
01:37:10,080 --> 01:37:12,957
.ستُراق أنهر من الدماء -
.ليست لدي خُطة لغدٍ -

1165
01:37:13,041 --> 01:37:16,419
سأتولى أمر كبيرهم، هذا
.ما يتطّلع له الرجلٌ الحديدي

1166
01:37:16,461 --> 01:37:18,922
.أنت مُحق، فهو يمغطك كُرهًا

1167
01:37:24,219 --> 01:37:28,807
أولترون)، يعلم بقدومنا، لهذا تُشير الإحتمالات)
.بأننا سنغرق في وابل من إطلاق نيران كثيف

1168
01:37:29,307 --> 01:37:38,274
وهذا ما عهدناه طوال حياتنا، مُنافٍ شعب
.سوكوفيا)، لهذا أوّليتنا هي انقاذ الشعب)

1169
01:37:38,358 --> 01:37:41,361
،إننا نتعرض للهجوم
.اخلّوا المدينة فورًا

1170
01:37:49,202 --> 01:37:50,745
.ولوا بمؤخراتكم هربًا الآن

1171
01:37:51,913 --> 01:37:55,776
كل ما يريدونه هو عيش حياتهم"
"بسلام وهذا لم يحدث اليوم

1172
01:37:57,377 --> 01:38:01,423
ولكن يُمكننا بزل ما بوسعنا"
"لنحميهم وننهي الأمر

1173
01:38:04,718 --> 01:38:09,639
(لنكتشف ما كان يبنيه (أولترون"
"(ونعثر على (روماونوف

1174
01:38:10,098 --> 01:38:15,270
ونُخلي ساحة القتال"
"ونحصر المعركة في ما بيننا

1175
01:38:21,985 --> 01:38:27,365
أولترون)، يظننا وحوش ما)"
"يعني إننا خطر على العالم

1176
01:38:27,490 --> 01:38:32,370
هذه المعركة ليست لنهزمه"
"فحسب بلْ لتحديد من منا مُحق

1177
01:38:38,793 --> 01:38:39,878
(ناتاشا)

1178
01:38:41,004 --> 01:38:42,005
(ناتاشا)

1179
01:38:42,088 --> 01:38:43,256
بروس)؟)

1180
01:38:44,549 --> 01:38:46,843
أأنت كما يُرام؟ -
.أجل -

1181
01:38:47,010 --> 01:38:51,005
.الفريق بالمدينة على وشك الهجوم -
.لا أظنك وجدت مُفتاح بالجوار هُنا -

1182
01:38:51,264 --> 01:38:53,391
.أجل، وجدت

1183
01:38:59,814 --> 01:39:02,525
إذن ما الخُطة الآن؟ -
.إنّي هُنا لآخذكِ لبر الآمان -

1184
01:39:03,193 --> 01:39:04,194
.الأمر لم ينتهي بعد

1185
01:39:04,361 --> 01:39:07,864
يُمكنني المُساعدة بالاجلاء ولكن
.لا استطيع القتال وسط المدنيين

1186
01:39:09,115 --> 01:39:10,367
.وأنتِ قمتِ بواجبكِ

1187
01:39:12,702 --> 01:39:18,291
.لقد انتهت معركتنا -
أعلينا الاختفاء فحسب؟ -

1188
01:39:22,587 --> 01:39:24,047
.هيّا، اسرعوا

1189
01:39:28,593 --> 01:39:32,889
ما تطّلع إليه في الكنيسة يا"
"حضرة الرئيس وأعتقد إنّه ينتظرك

1190
01:39:36,893 --> 01:39:40,397
أجئت لتعترف بآثامك؟ -
لا أعلم، كم من الوقتِ امامك؟ -

1191
01:39:40,438 --> 01:39:42,023
.أكثر من الوقت الذي امامك

1192
01:39:44,317 --> 01:39:47,195
أكنت تتناول العصير؟
أقصد عصير (فابرانيم) المُشكّل؟

1193
01:39:47,237 --> 01:39:49,572
...إنّك تبدو
."لا أوّد قول "سمينًا

1194
01:39:49,739 --> 01:39:54,786
.أنتم عاجزون عن حماية الناس -
أنسيت هذه هي المُهمة؟ -

1195
01:39:54,911 --> 01:39:57,414
تخلّصتُ من المُهمات
.إنّي حُر طليق الآن

1196
01:40:02,210 --> 01:40:03,294
ماذا دهاك؟

1197
01:40:04,129 --> 01:40:06,548
أتظن نفسك الوحيد المراوغ؟

1198
01:40:07,257 --> 01:40:10,427
"يوجد بقايا (الفابرانيم)، المهمة غير واضحة"

1199
01:40:10,552 --> 01:40:14,764
هكذا نهايتك يا (توني)، وهكذا
.يكون السلام في وقتي

1200
01:40:31,448 --> 01:40:32,490
!اهربوا

1201
01:40:37,996 --> 01:40:39,414
.ابتعدوا من الجسر

1202
01:40:43,626 --> 01:40:44,627
.اهربوا

1203
01:40:46,588 --> 01:40:48,340
(أولترون)

1204
01:40:53,845 --> 01:40:59,851
.رؤيتي، لقد أخذوا كُل شيء مني -
.أنت من سنّ القوانين يُمكنك تغيّرها -

1205
01:40:59,976 --> 01:41:01,186
.حسنًا

1206
01:41:25,335 --> 01:41:26,586
فرايدي)، اطلعيني بالمستجدادت؟)

1207
01:41:26,670 --> 01:41:30,396
(حاضر يا رئيس، لقد قام بإحراق (أولترون"
"خارج الإنترنت، ولا يوّد الهرب من خلاله

1208
01:41:35,095 --> 01:41:38,306
.قمت بإيقافي
أتظن هذه يهُمني؟

1209
01:41:40,225 --> 01:41:44,229
،أخذت عالمي مني
.والآن سآخذ عالمك

1210
01:42:28,565 --> 01:42:32,402
فرايدي)؟) -
"ستؤخذ (سوكوفيا) في رحلة" -

1211
01:42:44,831 --> 01:42:48,418
أترى، جمال هذا المشهد؟

1212
01:42:48,918 --> 01:42:54,341
.حتمًا لن تنهض إلّا إذا وقعت

1213
01:42:57,052 --> 01:43:02,515
وأنتم أيها المنتقمون شهبِيّ
...الخاطف وسيفِيّ البتّار

1214
01:43:02,724 --> 01:43:11,775
،وسوف تتدمر الأرض لفشلكم الذريع
.تطهيري من حاوسيبكم حوّل عشيرتي ضدي

1215
01:43:12,067 --> 01:43:19,616
وهذا يعني ريثما ينقشع الغبار عن
.العالم، لا شيء سيبقى سوى الحديد

1216
01:43:24,454 --> 01:43:27,242
.علينا الرحيل -
ألن تتحوّل للوحش الأخضر؟ -

1217
01:43:27,374 --> 01:43:31,378
.لدي سبب مقنع لكي لا اتحوّل -
.أنا أعشقك -

1218
01:43:40,387 --> 01:43:42,555
.ولكني بحاجة للوحش الذي بداخلك

1219
01:43:47,143 --> 01:43:48,978
.هيّا لننهي الأمر

1220
01:44:05,704 --> 01:44:07,080
.آمل أن نكون متعادلين هكذا

1221
01:44:09,416 --> 01:44:10,417
.الآن امضي وكن بطلًا

1222
01:44:19,926 --> 01:44:24,055
نواة (الفابرانيم)، بها مجال مغنطيسي"
"وهذا ما يجعلها مُتماسكة

1223
01:44:24,180 --> 01:44:25,181
وما إذا اسقطناها؟

1224
01:44:25,265 --> 01:44:29,352
حاليًا، إن سقطت ستقتل آلالاف، وريثما"
"يبلغ ارتفاع مناسب، سينقرض العالم تمامًا

1225
01:44:33,690 --> 01:44:35,859
ذاك المبنى ليس خاليًا"
"هُناك أحياء بالطابق العاشر

1226
01:44:40,655 --> 01:44:44,075
.مرحبًا
.حسنًا

1227
01:44:44,159 --> 01:44:45,160
.اركبوا بالحوض

1228
01:44:52,000 --> 01:44:53,835
هُناك حمولة طائرة"
"مُتوجة صوب الجسر

1229
01:44:56,588 --> 01:44:59,674
.كابتن، هُناك شيء قادم تجاهك -
.فات الآوان -

1230
01:45:02,344 --> 01:45:04,804
ستارك)، أنت قلق بشأن)
.بإعادة الآمان للمدينة فقط

1231
01:45:05,472 --> 01:45:08,641
وبقيتنا له مهمة واحدة
.تمزيق هذه الأشياء اربًا

1232
01:45:08,933 --> 01:45:10,602
إن تعرضت للإصابة
.منهم رد لهم بالمثل

1233
01:45:11,227 --> 01:45:14,731
.وإن مُت، ارحل بسلام

1234
01:45:49,349 --> 01:45:50,350
.هيّا، هيّا، هيّا

1235
01:45:56,022 --> 01:45:58,942
لمَ سمحت بحدوث هذا؟ -
مهلكِ أأنت كما يُرام؟ -

1236
01:45:59,025 --> 01:46:01,111
.هذا خطأنا جميعًا -
.أصغي إليّ -

1237
01:46:01,194 --> 01:46:06,199
خطأكِ، أم خطأ الجميع، لا أحد يكترث
الآن، فقط هل أنتِ جاهزة لمواجهة هذا؟

1238
01:46:06,783 --> 01:46:14,165
اردت إعلامكِ بهذا لأن المدينة تُحلق
.الآن، ونحن نُقاتل جيشًا من الروبوتات

1239
01:46:15,000 --> 01:46:17,502
،وأنا بجعبتي قوس وسهم فقط
.وهذين لا معنى لهم بمقارنة بما نواجهة

1240
01:46:20,755 --> 01:46:26,469
.ولكني سأعود لأقاتل هُناك لأن هذا واجبي
.ولا يمكنني اداء واجبي وأنا مكتوف اليدين

1241
01:46:26,511 --> 01:46:32,308
،لا يهُم ما فعلتيه أو ما كنتِ عليه
.إذا خرجتِ لهُناك وقاتلتي ببسالة

1242
01:46:33,351 --> 01:46:35,991
،ابقي هُنا وستكونين بخير
.وسأرسل أخاكِ ليعثر عليكِ

1243
01:46:36,062 --> 01:46:39,858
ولكن إن خرجت الآن من
.هذا الباب فأنتِ مُنتقمة

1244
01:46:44,696 --> 01:46:46,531
.حسنًا، حديث طيّب

1245
01:46:50,285 --> 01:46:51,327
.أجل، المدينة تُحلق

1246
01:47:25,320 --> 01:47:26,446
.امسكت بكِ

1247
01:47:26,821 --> 01:47:28,073
.فقط انظري بعيني

1248
01:47:34,829 --> 01:47:36,164
"لن تنقذهم جميعًا"

1249
01:47:37,624 --> 01:47:38,625
...أبدًا لن

1250
01:47:39,626 --> 01:47:40,627
أبدًا" ماذا؟"

1251
01:47:40,919 --> 01:47:42,212
.لم ينتهي أمرك

1252
01:47:45,965 --> 01:47:47,592
أين كُنت؟

1253
01:48:09,072 --> 01:48:10,073
(ثور)

1254
01:48:12,742 --> 01:48:14,285
.أنت تُزعجني جدًا

1255
01:48:49,696 --> 01:48:50,947
.حسنًا، كل شيء خالٍ هُنا

1256
01:48:50,989 --> 01:48:53,700
.عكس المكان هُنا
.عكس المكان هُنا تمامًا

1257
01:48:56,536 --> 01:48:57,537
حسنًا، إنّي قادم إليكِ

1258
01:48:58,496 --> 01:48:59,831
استمر هكذا أيها العجوز

1259
01:49:02,334 --> 01:49:05,795
.لا أحد يعرف، لا أحد

1260
01:49:07,630 --> 01:49:10,633
"آخر مرّة رأيته كان (أولترون) يسيطر عليه"

1261
01:49:10,800 --> 01:49:13,720
أجل سيشتاق إليه ذاك النذل"
"السريع، بل اشتقت إليه بالفعل

1262
01:49:29,235 --> 01:49:30,445
.اوقفوا النيران

1263
01:49:40,330 --> 01:49:42,874
(رومانوف) -
.شكرًا لك -

1264
01:49:52,258 --> 01:49:53,927
مُضاد الجاذبية صُمم"
"على وجه حساس

1265
01:49:54,010 --> 01:49:57,764
إن لمستها سوف تتخذ مجرى"
"عكسي ولن تهبط المدينة ببطء

1266
01:49:57,847 --> 01:49:58,890
(بالأَوج يوجد (الفابرانيم

1267
01:49:58,973 --> 01:50:00,350
...إن تمّكن (ثور) من اصابته

1268
01:50:00,433 --> 01:50:03,520
،سيهلك أيضًا، هذا ليس كافٍ"
"كما إن التأثير سيكون مُدمرًا

1269
01:50:03,603 --> 01:50:06,856
.ربما إذا غطينا الطرف الآخر
.وكبت تضاعف النشاط الذري

1270
01:50:06,940 --> 01:50:11,194
"هكذا قد تدمر المدينة وما فيها نهائيًا"

1271
01:50:16,991 --> 01:50:18,868
الموجة القادمة قد
.تضربنا في أيّ لحطة

1272
01:50:18,952 --> 01:50:20,870
ماذا لديكِ يا (ستارك)؟ -
.لا شيء مُبشر -

1273
01:50:21,746 --> 01:50:26,626
ربما تفجير المدينة سيمنع السطح
.من تأثير الإنفجار، إن سمعتم هذا بوضوح

1274
01:50:26,793 --> 01:50:28,670
.اطلب منك حلّ وليس خُطة هرب

1275
01:50:28,795 --> 01:50:33,408
،اثر الشعاع يتضاعف كل
.دقيقة علينا اتخاذ قرار

1276
01:50:34,050 --> 01:50:37,929
كابتن، هؤلاء الناس لن يخطو خطوة إن
.وجد (ستارك) حلًا لتفجير هذه الصخرة

1277
01:50:38,013 --> 01:50:39,014
.ليس الجميع آمانًا

1278
01:50:39,723 --> 01:50:42,767
الذين بالأعلى هُنا أو الذين
بالأسفل إنها حسبة بسيطة

1279
01:50:42,892 --> 01:50:44,686
لن اغادر هذه الصخر إلّا
.وجميع المدنيّن معي

1280
01:50:44,811 --> 01:50:46,312
.لا أقصد أن نرحل من دونهم

1281
01:50:49,232 --> 01:50:51,109
.هُناك طرق أسوأ من ذلك

1282
01:50:56,489 --> 01:50:58,992
أين سأرى منظر كهذا؟

1283
01:50:59,868 --> 01:51:02,412
يسرني أن المنظر نال
.(أعجابكِ يا (رومانوف

1284
01:51:02,579 --> 01:51:04,080
.الوضع على وشك أن يتحسن

1285
01:51:28,271 --> 01:51:29,439
رائع، أليس كذلك؟

1286
01:51:29,606 --> 01:51:32,108
جعلتها تعمل مُجددًا بمساعدة
.اثنين من أصدقائي القُدامى

1287
01:51:32,150 --> 01:51:33,777
.إنها رثه ولكنها تُبلي حسنٌ

1288
01:51:34,152 --> 01:51:35,612
فيوري)، أيها الوغد)

1289
01:51:35,945 --> 01:51:38,114
يا لقبح لسانك؟

1290
01:51:38,239 --> 01:51:44,913
.نحن على إرتفاع 18.000 وفي ازدياد -
...قوراب النجاة ستُرسل بعد ثلاثة، اثنين -

1291
01:51:46,081 --> 01:51:47,082
.جارِ اخراجهم

1292
01:51:56,716 --> 01:52:00,887
أهذه (الدرع)؟ -
.(بلْ هذه ما يجب أن تكونه (الدرع -

1293
01:52:02,472 --> 01:52:03,932
.هذا ليس سيئًا

1294
01:52:07,185 --> 01:52:08,520
.فلنبدأ بشحنهم الآن

1295
01:52:13,942 --> 01:52:17,821
سيّدي، هُناك اجسام
.طائرة على جناحنا الأيمن

1296
01:52:18,113 --> 01:52:20,740
.أريهم ما لدينا -
.حان دورك -

1297
01:52:25,954 --> 01:52:26,996
!مرحى

1298
01:52:27,163 --> 01:52:33,670
.والآن هذه ستكون قصة جيّدة -
.أجل، إن كنت ستحيا لتُرويها -

1299
01:52:33,795 --> 01:52:37,564
أتظن إنني لن اصمد؟ -
.إن نجينا، سأرويها بنفسي -

1300
01:52:37,632 --> 01:52:39,551
.كان عليك أن تجعله يبدو غريباً

1301
01:52:44,347 --> 01:52:47,350
لدي حوالي 50 إلى 100 شخص
.قادمون بعد هذه الدفعة

1302
01:53:04,200 --> 01:53:07,078
.هيّا، تحركوا اسرعوا -
.هيّا اسرعوا جميعًا -

1303
01:53:09,581 --> 01:53:14,169
القارب رقم ستة شُحن
.واغلق، أو اغلق وشُحن

1304
01:53:14,669 --> 01:53:16,087
.امتلأ بالناس

1305
01:53:17,839 --> 01:53:18,923
.انتبهوا

1306
01:53:21,926 --> 01:53:23,053
.يا إلهي

1307
01:53:33,521 --> 01:53:34,773
أتظن هكذا تُنقذ الجميع؟

1308
01:53:36,608 --> 01:53:40,904
لقد أدرت ذاك المُفتاح وأطلقت الصخرة
.باكرًا وما زال سينقرض مليارات البشر

1309
01:53:41,321 --> 01:53:45,200
.حتى إن استطعت إيقافها -
(أنا (ثور) بن (أودين -

1310
01:53:45,241 --> 01:53:50,080
وطالما أنا حيّ وألفظ
...أنفاسي سأقول لك

1311
01:53:50,163 --> 01:53:51,164
هل أنت مُستعد؟

1312
01:53:58,838 --> 01:54:03,843
.إن وزنه موزون بدقّة -
.أجل، إن كان ثقيلًا، فستصعب ارجحته -

1313
01:54:04,761 --> 01:54:07,472
.توليت هذا
.صنع ختم حراري

1314
01:54:07,847 --> 01:54:08,848
...يُمكنني

1315
01:54:08,973 --> 01:54:11,351
يمكنني شحن القمة المستدقة
.من الأسفل

1316
01:54:11,476 --> 01:54:12,727
.أنني أعمل حسابات

1317
01:54:22,737 --> 01:54:24,781
بوسع الختم الحراي أن
.يعمل بقوة كافية

1318
01:54:24,864 --> 01:54:26,866
.ثور)، لدي خُطة) -
.الوقت ينفذ بسرعة -

1319
01:54:26,991 --> 01:54:28,326
.إنهم قادمون للنوة

1320
01:54:28,410 --> 01:54:30,286
رودي)، أوصل بقية)
هؤلاء الناس للسفينة

1321
01:54:30,328 --> 01:54:31,329
.عُلم

1322
01:54:31,413 --> 01:54:33,623
أيها المنتقمون، حان
وقت الدفاع عن الحياة

1323
01:54:42,632 --> 01:54:43,967
أأنتِ بخير؟ -
.أجل -

1324
01:54:45,385 --> 01:54:49,139
رومانوف)، أين أنتِ؟ الوقت)
.غير مُناسب للعبة الأخفاء

1325
01:54:49,180 --> 01:54:50,181
.أهدأ، يا رأس المدفع

1326
01:54:50,515 --> 01:54:52,058
.ليس جميعنا نُجيد الطيران

1327
01:54:57,731 --> 01:54:59,482
ـ ما هي الخطة؟
ـ هذه هي الخطة

1328
01:54:59,566 --> 01:55:01,776
إن تمكن (أولترون) من
.الوصول إليه سنهلك

1329
01:55:06,322 --> 01:55:08,324
أهذا أفضل ما عندك؟

1330
01:55:18,209 --> 01:55:22,297
.سألت بنفسك وإليك الإجابة -
.بلْ هذا أفضل ما عندي -

1331
01:55:22,339 --> 01:55:27,510
هذا ما اردته تمامًا أن
.نتواجه أنا وأنتم جميعًا

1332
01:55:27,677 --> 01:55:32,640
كيف تأملون على منعني؟ -
...اذن، مثل القول المأثور -

1333
01:55:33,933 --> 01:55:34,976
.نتحد معًا

1334
01:57:03,898 --> 01:57:06,317
أتعلمون، بالإستفادة
...من سابق تجاربنا

1335
01:57:15,493 --> 01:57:18,413
.إنّهم يحاولون مُغادرة المدينة -
...(لن نسمح لهم بالمغادرة أبدًا، (رودي -

1336
01:57:18,830 --> 01:57:21,624
،أعمل على ذلك، كلّا
.لم أسمح لك بالمغادرة

1337
01:57:22,208 --> 01:57:24,377
...آلة الحرب قادمة إليك

1338
01:57:30,675 --> 01:57:32,135
حسنًا، ماذا؟

1339
01:57:32,302 --> 01:57:35,805
علينا أن نرحل، لقد لاحظتُ الهواء
.ينفذ، عليكم الذهاب للمركبات يا رفاق

1340
01:57:35,889 --> 01:57:37,729
.سوف أبحث عن المتطرفين
.سأوافيكم بالحال

1341
01:57:37,807 --> 01:57:40,393
ماذا عن النواة؟ -
.سوف احميها -

1342
01:57:42,312 --> 01:57:46,900
.إنّها واجبي -
.نات)، هيا من هنا) -

1343
01:57:51,279 --> 01:57:53,656
.اوصل الناس لقوراب النجاة -
.لن أترككِ وحيدة هُنا -

1344
01:57:53,740 --> 01:57:54,866
.يُمكنني تولي هذا

1345
01:57:57,118 --> 01:58:01,831
عُد إليّ ريثما يتم إجلاء
الجميع وليس الآن، مفهوم؟

1346
01:58:02,832 --> 01:58:06,044
.أتعلمينْ، أنا اكبر منكِ بـ12 دقيقة -
.أذهب -

1347
01:58:07,629 --> 01:58:09,172
حضرة الرئيس، مستويات"
"...الطاقة وسيلة لـ

1348
01:58:09,214 --> 01:58:11,424
استعدنا رباط جأشنا
.امامنا فرصة واحده لإنهاء هذا

1349
01:58:16,304 --> 01:58:19,015
،أعلم ما احتاجه
.احتاج لغُرفة طعام

1350
01:58:19,307 --> 01:58:22,824
إن بنيتها تجاه الحائط الشرقي
سأوفر مساحة لـ (لورا)، صحيح؟

1351
01:58:24,270 --> 01:58:27,691
هذا مُحيّر، وستبتعد من
ضجة لعب الصغار، ما رأيكِ؟

1352
01:58:27,774 --> 01:58:30,735
.أنتم تأكلون في المطبخ دائمًا -
.لا أحد يأكل في غرفة الطعام -

1353
01:58:36,408 --> 01:58:40,078
.ليس امامنا وقتٍ كافٍ -
.لهذا اصعد للقارب حالًا -

1354
01:58:52,966 --> 01:58:57,679
أنت أيها الضخم
.الشمس على وشك الغروب

1355
01:58:58,221 --> 01:59:00,890
.إنّك في أمان الآن
.ستكون بخير، أربط حزام الأمان

1356
01:59:03,393 --> 01:59:05,020
.أمنوا معداتكم، وأبحثوا عن مقعداً

1357
01:59:05,061 --> 01:59:09,816
كوستل)، كُنا في المتجر)
.(معًا؟ (كوستل

1358
01:59:24,414 --> 01:59:26,458
ثور)، أحتاج مُساعدتك بالكنسية الآن)

1359
01:59:26,624 --> 01:59:28,084
أهذا آخر فوج؟ -
.أجل -

1360
01:59:28,460 --> 01:59:29,502
.بقيتهم على الناقلة

1361
01:59:29,586 --> 01:59:34,549
أتعلم قد يُجدي نفعًا، وربما -
.نحن لن ننجو. - وربما لا

1362
01:59:53,693 --> 02:00:00,492
لستُ مقيدًا، لهذا امرح"
"لم أعد مقيدًا بأي أحد

1363
02:00:01,951 --> 02:00:03,328
.هيّا، آن وقت الرحيل

1364
02:00:35,777 --> 02:00:37,862
أنت لم ترى قدومه؟

1365
02:01:34,044 --> 02:01:35,879
.ويلاه

1366
02:01:52,062 --> 02:01:53,938
(زرينكا) -
.كوستيل)، صغيري) -

1367
02:02:06,326 --> 02:02:08,578
.لا، أنا بخير
.كما يُرام

1368
02:02:10,413 --> 02:02:12,499
.كان يومًا شاقًا

1369
02:02:26,971 --> 02:02:32,227
.واندا)، إن بقيتِ هُنا ستموتين)

1370
02:02:33,728 --> 02:02:37,649
.لقد مُت بالفعل
أتدري احساس الموت؟

1371
02:02:51,788 --> 02:02:54,082
.هكذا يكون احساسه

1372
02:03:29,075 --> 02:03:30,744
.ثور)، عند شارتي)

1373
02:03:45,842 --> 02:03:46,843
.الآن

1374
02:04:14,871 --> 02:04:19,959
.أيها الضخم لقد نجحنا
.تم انجاز المهمة بنجاح

1375
02:04:20,210 --> 02:04:28,968
الآن أريدك أن تقود هذه الطائرة، اتفقنا؟ فلا
.يُمكننا تتبع الطائرة وهي في وضع التخفي

1376
02:04:31,054 --> 02:04:33,306
...لهذا ساعدني لكي

1377
02:05:18,893 --> 02:05:21,938
.أنت خائف -
منك؟ -

1378
02:05:22,647 --> 02:05:23,898
.بلْ من الموت

1379
02:05:24,524 --> 02:05:29,112
.فأنت آخر واحد من جنسك -
.يُفترض أنت من تكون آخر واحد -

1380
02:05:29,279 --> 02:05:34,284
لقد طلب (ستارك) منقذاً
.وأكتفى بعبيداً

1381
02:05:34,367 --> 02:05:36,870
.افترض إن كِلانا مُخيب للظن

1382
02:05:39,205 --> 02:05:40,457
.أجل

1383
02:05:41,207 --> 02:05:42,375
...كم هم البشر غريبون

1384
02:05:44,210 --> 02:05:47,922
يعتقدون إن الفوضى والنظام
...بطريقة ما مُتناقضات

1385
02:05:49,591 --> 02:05:50,967
.ويحاولون السيطرة على ما لم يكن

1386
02:05:52,635 --> 02:05:55,138
.ولكن هُناك نعمة في فشلهم

1387
02:05:55,472 --> 02:05:59,184
.أعتقد أنّك نسيت هذا -
.إنهم فشلة -

1388
02:06:00,018 --> 02:06:01,144
أجل

1389
02:06:05,273 --> 02:06:08,276
.ولكن هذا الفشل لا يدوم طويلًا

1390
02:06:10,278 --> 02:06:15,116
.وإنّه لشرف ليّ لأكون معهم -
.أنت ساذج ثرثار لا تُطاق -

1391
02:06:15,325 --> 02:06:16,618
...إذن

1392
02:06:18,620 --> 02:06:20,747
.لقد ولدت بالأمس

1393
02:07:10,839 --> 02:07:14,884
"(مبنى المنتقمون الجديد بريف (نيويورك"

1394
02:07:33,236 --> 02:07:34,320
.(قل مرحبًا للعمّة (نات

1395
02:07:36,740 --> 02:07:37,824
.سمين

1396
02:07:38,908 --> 02:07:40,268
.أحد فتيانا التقنين حدد هذا

1397
02:07:41,161 --> 02:07:43,455
.(سقطت في بحر (باندا

1398
02:07:44,622 --> 02:07:46,124
."يمكن أن تكون طائرة "كوينجت

1399
02:07:46,499 --> 02:07:49,919
ولكن مع تقنية (ستارك) في
.التخفي لا نستطيع تعقبها

1400
02:07:51,421 --> 02:07:52,839
.صحيح

1401
02:07:53,214 --> 02:07:55,467
.(ربما قفز للسباحة بـ(فيجي

1402
02:07:56,760 --> 02:07:58,678
.سيرسل لكِ رسالة بريدية

1403
02:07:58,928 --> 02:08:00,680
.آملت لو كنت هُنا

1404
02:08:02,599 --> 02:08:05,810
أنت من أرسلتني لتجنيده
.في كل ذلك الوقت الماضي

1405
02:08:07,687 --> 02:08:10,273
أكنت على علم لمَ
كان سيحدث تاليًا؟

1406
02:08:12,442 --> 02:08:18,114
لن تعرف أبدًا، أنّك آملت
.للأفضل ثم فعلت ما بوسعك

1407
02:08:18,573 --> 02:08:23,161
.لدي فريق مُذهل -
.لا شيء يدوم للأبد -

1408
02:08:23,453 --> 02:08:25,538
(إنها مُشكلة يا سيدة (رومانوف

1409
02:08:25,705 --> 02:08:29,042
لا يهُم إن فزت أو خسرت
فالمشاكل لا تنفك عن مُلاحقتك

1410
02:08:32,962 --> 02:08:35,924
لقد تغيرت القوانين، إننا
.نتألقم مع شيء جديد

1411
02:08:36,049 --> 02:08:37,467
.الرؤية هي الذكاء الاصطناعي

1412
02:08:37,509 --> 02:08:39,511
.الآلة -
هذا لا يُحتسب؟ -

1413
02:08:39,594 --> 02:08:43,431
.ليس مثل شخصً يحمل مطرقة -
.أجل، إنها قوانين مختلفة بالنسبة لنا -

1414
02:08:43,473 --> 02:08:44,516
.رجل اصطناعي رائع -
.شكرًا لك -

1415
02:08:44,641 --> 02:08:47,602
،من يستطيع حمل المطرقة
.يستطيع حماية جوهرة العقل

1416
02:08:48,603 --> 02:08:53,483
،إنها آمنه مع للرؤية
.وهذه الأيام يندر الآمان

1417
02:08:55,485 --> 02:08:57,487
...ولكن إن وضعت المطرقة بالمصعد

1418
02:08:57,612 --> 02:08:59,412
.قد يتمكن من رفعها -
.المصعد لا يستحق المحاولة -

1419
02:08:59,489 --> 02:09:01,366
سأفتقد هذا الدردشات
.التي تجري بيننا

1420
02:09:01,449 --> 02:09:05,036
.ليس إذا لم ترحل -
.لا خيار آخر لدي -

1421
02:09:05,161 --> 02:09:07,372
جوهرة العقل هي الرابعة
.. من الأحجار اللامتناهية

1422
02:09:07,497 --> 02:09:08,873
.التي ظهرت في الأعوام القليلة الماضية

1423
02:09:08,998 --> 02:09:10,625
.إنها ليست صُدفة

1424
02:09:11,376 --> 02:09:15,005
أحدهم كان يلعب لعبة معقدة
.وعمل منا بيادق

1425
02:09:15,046 --> 02:09:16,923
أحدهم كان يلعب لعبة معقدة وجعل منا
...بيادق ووضع كل هذه البيادق في وضع

1426
02:09:17,048 --> 02:09:18,550
.لعبة النرد الثلاثي

1427
02:09:18,675 --> 02:09:21,344
أيُمكنك معرفة ما هو قادم؟ -
.أجل -

1428
02:09:22,095 --> 02:09:26,099
ومع هذا الرجلٌ لن يكون
.هُناك شيء صعب التفسير

1429
02:09:33,440 --> 02:09:35,984
.هذا الرجلٌ لا يُقدر معنى صيانة الحديقة

1430
02:09:39,112 --> 02:09:43,616
.سأشتاق إليه، وأنت ستشتاق إليّ
.ستسيل أنهر من الدموع الشجاعة

1431
02:09:45,618 --> 02:09:48,538
.(سأشتاق إليك يا (توني -
حقًا؟ -

1432
02:09:48,663 --> 02:09:53,585
حسنا، حان الوقت بالنسبة لي للإنسحاب
...(ربما عليَّ الإستفادة ممَّا فعله (بارتون

1433
02:09:53,668 --> 02:09:56,671
وأقوم بإنشاء مزرعة فلفل
.على أمل ألا يخرِّبها أحد ما

1434
02:09:57,297 --> 02:10:00,050
.الحياة البسيطة -
.ستعيشها يومًا -

1435
02:10:00,091 --> 02:10:03,803
...لا أعلم، العائلة، الإستقرار

1436
02:10:04,888 --> 02:10:08,099
الرجلٌ الذي اراد كل
.هذا تجمد بالثلج قبل 75 عامًا

1437
02:10:09,517 --> 02:10:11,394
.وأظن شخصً آخر قد خرج

1438
02:10:15,440 --> 02:10:16,441
أأنت بخير؟

1439
02:10:19,110 --> 02:10:20,570
.أنا بالديار

1440
02:10:28,453 --> 02:10:31,247
أوّدين التحديق بالحائط هكذا
فقط، أم توّدين مزاولة العمل؟

1441
02:10:31,414 --> 02:10:32,791
.أعني، يا له من حائط جاذب للإنتباه

1442
02:10:32,874 --> 02:10:35,960
أظنك أنت و(توني) حدقتم
.ببعضكم بما يكفي

1443
02:10:36,044 --> 02:10:37,045
كيف حالنا؟

1444
02:10:37,253 --> 02:10:39,589
حسناً، إننا ليس فريق (يانكيز) عام 1927

1445
02:10:39,673 --> 02:10:41,466
.لدينا بعض الضاربون

1446
02:10:41,549 --> 02:10:44,052
.إنهم جيدون، لكنهم ليسوا فريقاً

1447
02:10:44,094 --> 02:10:45,720
.دعنا نعد لياقتهم

1448
02:11:04,197 --> 02:11:05,824
...أيها المنتقمون

1449
02:13:24,587 --> 02:13:28,545
.حسنًا، سأفعلها بنفسي

1450
02:13:28,546 --> 02:13:59,546
{\c&HFFFFFF&}|| {\c&H0084FF&}ترجمة وتعديل {\c&HFFFFFF&}||
{\c&HFFFFFF&}|| {\c&HF30F3C&}الدكتور علي طلال {\c&HFFFFFF&}& {\c&HF30F3C&}Mr-MiKe {\c&HFFFFFF&}& {\c&HFF0000&}أسعد حامد {\c&HFFFFFF&}||
{\c&HFFFFFF&}تابعونا على صفحاتنا عبر الفيسبوك
https://www.facebook.com/AliTalalSubs
https://www.facebook.com/BraHimMikeSubs

