1
00:01:08,607 --> 00:01:11,192
"بوبيت-كمبوديا"

2
00:01:24,804 --> 00:01:27,874
.(مرحبا بك في (بويبت
.أنت جمليةٌ جدا

3
00:01:27,974 --> 00:01:29,752
.هيا بنا

4
00:01:32,955 --> 00:01:33,959
.هيا بنا

5
00:02:55,694 --> 00:02:59,363
.مهلا. لايمكنك بيع السلع المتضرره

6
00:03:08,323 --> 00:03:10,024
.ضعها في سفينة الشحن

7
00:03:10,027 --> 00:03:16,042
"تـجارة الجلد"

8
00:03:16,067 --> 00:03:17,981
"نيوارك-نيوجيرسي"

9
00:03:30,143 --> 00:03:31,880
"بانكوك-تايلند"

10
00:04:13,339 --> 00:04:15,046
.شكرا

11
00:04:24,584 --> 00:04:26,651
.(مرحبا , يا(داكس

12
00:04:28,621 --> 00:04:31,424
.أحضروا السلعه

13
00:04:44,270 --> 00:04:45,772
.لاتكن منزعجا

14
00:04:45,872 --> 00:04:49,332
لدينا طريقةٌ للتأكد بـأن
.عملائنا هم من يدعونه

15
00:04:51,278 --> 00:04:53,213
.ضاجعها

16
00:04:53,713 --> 00:04:57,215
.الأن . ونحن نشاهد

17
00:04:59,852 --> 00:05:01,920
.أنت تفاوض

18
00:05:08,560 --> 00:05:09,661
.الأن

19
00:05:13,365 --> 00:05:16,437
.(فيكتور دراغوفيتش) في (جيرسي)

20
00:05:20,072 --> 00:05:21,574
هراء. لماذا؟

21
00:05:21,674 --> 00:05:23,527
لا أعلم, هذا كل ما أعرفه , حسنا؟

22
00:05:23,627 --> 00:05:26,079
إسمع يا (نيك) , أنت لاتعلم
مع من تعبث , حسنا؟

23
00:05:26,179 --> 00:05:27,948
.هؤلاء الصربيين , ليسوا مثل الإيطالين

24
00:05:28,048 --> 00:05:31,329
سحقا , إنهم حتى ليسوا مثل الروسيين,حسنا؟
.ليس لديهم قوانين

25
00:06:34,613 --> 00:06:36,199
!كلا, كلا! إنتظر! إنتظر! إنتظر

26
00:06:36,299 --> 00:06:39,152
أين مكان التسليم؟ -
.إرفعني وسأتحدث -

27
00:06:40,021 --> 00:06:41,555
!كلا -
أين؟ -

28
00:06:41,655 --> 00:06:43,523
.إنتظر

29
00:06:43,623 --> 00:06:49,028
.(أحواض سفن (نيوجيرسي
.تدعى السفنية النجم الكمبودي

30
00:06:49,128 --> 00:06:52,299
!إرفعني الأن -
هل سيكون (دراغوفيتش) هناك؟ -

31
00:06:53,299 --> 00:06:58,104
.نعم , نعم.  سيكون هناك
.إرفعني الأن

32
00:06:58,204 --> 00:07:00,974
.إرفعني.  أرجوك.  أرجوك

33
00:07:01,774 --> 00:07:04,545
.بإمكانك الإحتفاظ بها .بلا ثمن , أعدك

34
00:07:05,845 --> 00:07:09,921
سأضع أختها في العرض أيضا , إتفقنا؟ هاه؟

35
00:07:10,483 --> 00:07:14,788
.أرجوك.  لقد أخبرتك كل شيء أعرفه

36
00:07:14,888 --> 00:07:17,792
.بالله عليك. إرفعني وحسب

37
00:07:23,662 --> 00:07:28,732
.إنتهى التفاوض

38
00:07:38,783 --> 00:07:40,994
.عودي للديار إلى والديك

39
00:07:44,234 --> 00:07:46,449
.لاتثقي بالناس بكل سهوله

40
00:08:20,986 --> 00:08:23,413
... يقولون

41
00:08:23,883 --> 00:08:25,838
أن جيناتنا ماتجلعنا خالدين

42
00:08:25,938 --> 00:08:32,131
.أن أبنائنا سيحملون أسمائنا , إرثنا

43
00:08:32,231 --> 00:08:35,232
.ذلك أن العائلة هي التي تمنحنا الأمل

44
00:08:37,236 --> 00:08:42,763
.(إني فخورٌ بك يا (آندري
.(كما بإخوتك , (إيفان) و (غوران

45
00:08:45,178 --> 00:08:47,080
.ذلك يعني عيد ميلاد سعيد أيها الصغير

46
00:08:47,180 --> 00:08:52,519
إبني الـرابع (يانكو) لم يتمكن من الحضور
.لكنه يبعث تحياته من بوبيت

47
00:08:54,453 --> 00:08:56,111
(إبني , (آندري

48
00:08:56,689 --> 00:08:59,325
.أنت و أنا نتشارك الدم نفسه في أوردتنا

49
00:08:59,425 --> 00:09:02,485
.نخب الـكثير من المغامرات الرائعه

50
00:09:02,762 --> 00:09:05,061
.ربما نعيش جميعنا لوقت طويل

51
00:09:14,640 --> 00:09:20,146
.(حضرة المحقق (كاسيدي

52
00:09:20,246 --> 00:09:21,881
كيف أخدم مكتب التحقيقات الفدراليه؟

53
00:09:21,981 --> 00:09:26,152
حسنٌ , كما تعلم كنت آملُ بالقليل من
.التعاون بين الوكالات المختلفه

54
00:09:26,252 --> 00:09:28,554
.أنت تحاول إبقاء العمليه شامله

55
00:09:28,654 --> 00:09:30,456
.... توقف عن ذلك -
.التسريبات , أجل , أنا أعرف -

56
00:09:30,556 --> 00:09:33,927
إسمع , كما تعلم لم يفت الأوان بعد , لتسليم
.العمليه إلينا , كما تعلم

57
00:09:34,027 --> 00:09:38,264
.(فيكتور دراغوفيتش)
.مواطنٌ صربي سابق , الأن روسي

58
00:09:38,364 --> 00:09:40,566
.شكرا على تأخرك

59
00:09:40,666 --> 00:09:44,837
دراغوفتش) كون ثروةً عبر الفنادق و)
.المقامره في شرقي أوربا و اسيا

60
00:09:44,937 --> 00:09:46,788
لكنه أيضا لاعبٌ رئيسي في ما نعتبره

61
00:09:46,888 --> 00:09:50,143
المسعى الأكثر حقارةً على
.الكوكب , المتاجرة بالبشر

62
00:09:50,243 --> 00:09:52,712
دراغوفتش) يختطف اليافعات في جنوب شرقي اسيا)

63
00:09:52,812 --> 00:09:55,481
يهربهن عبر أوربا بعدها يبيعهن في شتى
.أنحاء الكرة الأرضية

64
00:09:55,581 --> 00:09:58,050
.تجارة الجلد تساوي مليارات الدولارات

65
00:09:58,150 --> 00:10:01,242
في العام المنصرم وحده هذا
البلد حل أكثر من 2000 قضية

66
00:10:01,342 --> 00:10:06,757
و أنا أعتبر كل واحدة من
.تلك القضايا , مأساة لعينه

67
00:10:08,160 --> 00:10:13,066
.(هذا هو إبن (دراغوفتش) الأكبر , (غوران
.(درس في (إنجلترا

68
00:10:13,466 --> 00:10:17,270
.(الإبن الثاني , (إيفان
.يدير عمليات الشرق الأوسط

69
00:10:18,170 --> 00:10:21,141
.(هذه هو الإبن الثالث , (آندري
الـيس لطيفا؟

70
00:10:21,541 --> 00:10:25,478
.إنه طالبٌ في جامعة نيويورك -
(وهناك الأبن الرابع (يانكو -

71
00:10:25,578 --> 00:10:28,381
الذي يدير عمليات المتاجره
.في جنوب شرقي اسيا

72
00:10:28,481 --> 00:10:29,916
.(حسنا, جميعكم تعرفون (نيك كاسيدي

73
00:10:30,016 --> 00:10:33,053
.إنه الضابط المشرف في هذه العملية الخاصه
.(تولى زمام الأمور يا(نيك

74
00:10:33,453 --> 00:10:37,457
(هذا الصباح وجدنا (داكس غروف
.(مخبرٌ , خارج (هدسون

75
00:10:37,657 --> 00:10:39,325
.عيارين ناريين في الـرأس

76
00:10:39,425 --> 00:10:43,630
(قبيل أن يقتل , أكد لي (داكس
.(أن (فيكتور دراغوفتش) هنا في (جيرسي

77
00:10:44,130 --> 00:10:49,135
والأن وبفضل تشارك ثنائي إستخباراتي , بواسطة
.الشرطة الملكية التايلاندية , نعلم السبب

78
00:10:49,235 --> 00:10:51,737
.و من الأفضل , أن نعلم أين

79
00:10:51,837 --> 00:10:54,908
.هدفنا هي السفينه , تدعى النجم الكمبودي

80
00:10:55,008 --> 00:10:57,539
أكد خفر الساحل أنها ستتوقف عند الرصيف 21

81
00:10:57,639 --> 00:11:01,481
في حوض سفن مدينة (جيرسي) , خلال
.أقل من ثلاث ساعات

82
00:11:01,581 --> 00:11:03,409
سيداتي سادتي

83
00:11:03,509 --> 00:11:06,353
سنحرص أن القدوم إلى أمريكا

84
00:11:06,453 --> 00:11:09,180
كـان أسواء قرارٍ
.إتخذه (فيكتور دراغوفتش) مطلقا

85
00:11:16,194 --> 00:11:18,695
.آندري) , إهدأ)

86
00:11:19,665 --> 00:11:24,868
.هذه المره , هي الأولى لك , سـأكون برفقتك

87
00:11:48,360 --> 00:11:50,393
.إفتح الباب

88
00:11:53,565 --> 00:11:55,099
.إنطلقوا , إنطلقوا , إنطلقوا , إنطلقوا

89
00:12:28,533 --> 00:12:30,355
!تحرك

90
00:12:43,582 --> 00:12:44,974
.ذلك ليس خطئي

91
00:12:47,853 --> 00:12:50,354
.يانكو) , إبنك)

92
00:12:52,624 --> 00:12:54,560
لكنك؟

93
00:12:54,660 --> 00:12:57,396
.قائد السفينه

94
00:12:57,496 --> 00:13:02,031
.حيث نشأت الرجال مسؤولين عن أفعالهم

95
00:13:05,437 --> 00:13:09,341
.اليوم يا(آندري) , سثبت أنك إبن أبيك

96
00:13:09,441 --> 00:13:13,076
.أن الدم الذي في يدي نفسه في يدك

97
00:13:20,218 --> 00:13:21,780
.إجعلني فخوراً

98
00:13:33,932 --> 00:13:35,893
.أرجوك

99
00:13:39,938 --> 00:13:42,673
!أرجوك , كلا.  أرجوك

100
00:13:46,978 --> 00:13:51,015
.الشرطة تتحدث
.إن كان بحوزتكم أي أسلحه , القوها

101
00:13:55,587 --> 00:13:57,338
!(آندري)

102
00:15:52,438 --> 00:15:53,617
!(آندري)

103
00:16:00,379 --> 00:16:01,650
!إبق معه

104
00:16:24,704 --> 00:16:28,073
.(عليك الهروب , يا (آندري
.لايمكنه مطاردتنا الإثنين

105
00:16:28,173 --> 00:16:31,010
.أريد أن أقاتل معك -
.(أطع أمري يا (آندري -

106
00:16:31,110 --> 00:16:34,111
.أهرب. أنجو بحياتك

107
00:16:39,784 --> 00:16:42,288
!سـأثبت لك ... أني إبن والدي

108
00:16:42,388 --> 00:16:43,899
!كلا

109
00:17:48,086 --> 00:17:52,158
.لـقد إنتظرت طوال حياتي هذه اللحظه

110
00:17:52,858 --> 00:17:55,325
.لست خائفا من الموت

111
00:17:58,897 --> 00:18:00,973
.إفعلها

112
00:18:05,203 --> 00:18:06,437
!إفعلها

113
00:18:16,414 --> 00:18:18,715
أنت بخير؟ -
.أجل -

114
00:18:20,285 --> 00:18:22,802
.ياللهول

115
00:18:42,573 --> 00:18:45,911
السيد (دراغوفتش) كان
.جاهلا بمحتويات الصنودق

116
00:18:46,011 --> 00:18:48,314
.إنه يؤكد أنه لم يطلق رصاصةً قط

117
00:18:48,414 --> 00:18:51,951
و أنه و إبنه تم القبض عليهم
.خلال عمليتكم الموساءة الإداره

118
00:18:52,051 --> 00:18:56,021
.موكلي رجل أعمال محترم في روسيا و اسيا

119
00:18:56,121 --> 00:18:59,393
لكن ليس في صربيا , صحيح
ياحضرة الكونونيل؟

120
00:19:01,293 --> 00:19:04,330
إنه لفعلٌ خطيرٌ جدا بالنسبة
.لك أن تعود هناك

121
00:19:04,430 --> 00:19:05,998
جل تلك الجثث في ذلك الصنودق

122
00:19:06,098 --> 00:19:08,768
هل ذكرتك قليلا بـأيام إبادتك السابقه؟

123
00:19:08,868 --> 00:19:12,564
السيد (دراغوفيتش) تم تـبرئته من قبل محكمة
الجرائم الدوليه

124
00:19:12,664 --> 00:19:15,174
.في  لاهاي.   إنه مواطنٌ روسي الأن

125
00:19:15,574 --> 00:19:17,910
الحكومة الروسيه كانت
..... تجري الإتصالت و أنتم

126
00:19:18,010 --> 00:19:21,077
.معذرة , أيها النقيب -
نعم؟ -

127
00:19:23,414 --> 00:19:25,700
.سأعود حالا

128
00:19:29,087 --> 00:19:30,173
من هذا يا(ريد)؟

129
00:19:30,273 --> 00:19:33,759
المستشار القانوين الروسي السيد
.(رومانوف). هذا هو النقيب (كوستيلو)

130
00:19:33,859 --> 00:19:36,462
.(تحدثت إلى السفارة الروسيه في (واشنطون

131
00:19:36,562 --> 00:19:41,033
.لقد أتيت لأراقب حقوق موكلي الإنسانيه

132
00:19:41,133 --> 00:19:45,271
حقا؟ حقوقه الإنسانيه؟ هل تمازحني؟

133
00:19:45,971 --> 00:19:48,407
.إنك محظوظٌ لعدم فقئي لعينيك

134
00:19:48,507 --> 00:19:50,109
.(أخبرني حينما يرحل يا (ريد

135
00:19:50,209 --> 00:19:53,346
.سـألف كل جثة من ذلك الصندوق حوالي عنقك

136
00:19:53,646 --> 00:19:55,747
.ثلاثون تهمةً بالقتل

137
00:19:55,847 --> 00:20:00,383
كان يجدر بك قتلي في ذلك
.المكان , أيها المحقق

138
00:20:00,952 --> 00:20:04,223
أنى لك النوم في الليل بحق الجحيم؟

139
00:20:04,323 --> 00:20:06,825
كيف تستطيع فعل هذا؟

140
00:20:06,925 --> 00:20:11,664
.تبيع وتشتري حيوات البشر -
.اسأل زبائني -

141
00:20:12,463 --> 00:20:15,664
عندما يتوقفون عن
.الشراء , أنا أتوقف عن البيع

142
00:20:15,690 --> 00:20:17,690
.تحذير : لقطات مخله بعد قليل

143
00:22:16,387 --> 00:22:19,091
.(غوران). (إيفان)

144
00:22:19,191 --> 00:22:22,294
.قائد السفينه الذي أوصيت به؟ لقد فشل

145
00:22:22,394 --> 00:22:24,330
.الشرطة تعلم حيال التسليم

146
00:22:24,430 --> 00:22:25,998
.(يانكو)

147
00:22:26,098 --> 00:22:29,301
!أخونا الصغير ميت. أبونا في السجن

148
00:22:29,901 --> 00:22:33,472
كل معارفنا هناك في الحكومه
.سيتوجب عليهم القدوم قريبا

149
00:22:33,572 --> 00:22:36,625
.لن تقبلنا روسيا بعد الأن
.و إياك أن تفسد العمل هذه المره

150
00:22:36,725 --> 00:22:40,045
..... أنا -
- .أنت من العائله , حسنا؟ أنت من العائله

151
00:22:40,145 --> 00:22:42,846
.حتى ولو كان ممزوجا بدماء عاهره

152
00:22:46,217 --> 00:22:48,387
و قاتل (آندري)؟

153
00:22:48,487 --> 00:22:50,378
.لا تقلق بشأن ذلك

154
00:22:50,403 --> 00:22:52,692
.الدم بالدم

155
00:22:55,960 --> 00:22:57,694
.تفضلي بالدخول

156
00:23:12,777 --> 00:23:17,950
.يانكو) هنا , أختار أن تكوني في أحد أفلامه)

157
00:23:18,050 --> 00:23:21,820
"الأن , هلا قلت "ضاجع مؤخرتي

158
00:23:21,920 --> 00:23:24,888
بلكنتك الفيتنامية الرائعه؟

159
00:23:50,748 --> 00:23:52,015
.ياللروعه

160
00:24:37,628 --> 00:24:38,858
!إنهض

161
00:24:58,149 --> 00:25:01,286
.(توني) , الأمريكيون , بحوزتهم (فيكتور)

162
00:25:01,386 --> 00:25:03,222
.نعلم

163
00:25:03,322 --> 00:25:07,426
.الأبناء , يحاولون إخراجه
.لديهم معارف في الحكومه

164
00:25:07,526 --> 00:25:12,329
يرغبون بالإنتقام أيضا من الشرطي الذي
.(قتل الأصغر , (آندري

165
00:25:15,733 --> 00:25:17,600
.(مين)

166
00:25:19,070 --> 00:25:23,346
.يجب أن تتوقفي عن هذا العمل. إنه خطير

167
00:25:24,076 --> 00:25:29,648
عندما أتصل بالشرطه و أعطي معلومات
.يقولون أنهم سيقومون بحمايتي

168
00:25:30,248 --> 00:25:32,518
.نحن نحميك. كل مره

169
00:25:32,618 --> 00:25:37,160
.إذا طالما أنت في القضيه , سأفعل ما أفعله

170
00:25:38,723 --> 00:25:43,026
ربما إيقاف ماحدث لي سيوقف
.ماسيحدث لفتيات آخريات

171
00:26:37,648 --> 00:26:39,786
.فلنر مالديك -
.حسنا -

172
00:26:40,986 --> 00:26:43,474
بواسطة فنك , ياوالدي العزيز

173
00:26:43,574 --> 00:26:47,559
.وضعت مياه البريه في هذه الجلبه , تهدئة لهم

174
00:26:47,659 --> 00:26:49,962
السماء , تبدو , أنها تود إهطال زفت
طريه الرائحه

175
00:26:50,062 --> 00:26:54,933
لكن ذلك البحر , يرتفع إلى جانب
.السماء , قاذفن النيران للخارج

176
00:26:55,033 --> 00:26:59,035
.لقد عانيت مع أولئك الـذين شاهدتهم يعانون

177
00:27:05,409 --> 00:27:07,561
.إفعلي هكذا تماما يوم الجمعه

178
00:27:11,382 --> 00:27:12,497
ستحضر؟

179
00:27:14,820 --> 00:27:18,057
الم أحضر في كل اللحظات المهمه في حياتك؟

180
00:27:22,460 --> 00:27:23,895
.كلا

181
00:27:23,995 --> 00:27:26,262
.لم تحضر

182
00:27:27,264 --> 00:27:29,265
ماذا؟

183
00:27:32,303 --> 00:27:34,604
هل أنتما الإثنتان تتحالفان ضدي؟

184
00:27:37,208 --> 00:27:41,254
.حسنا , نالي قسطا من النوم
.. علي التعامل مع هذا

185
00:27:41,354 --> 00:27:44,281
.هذا ... هذا فعلٌ إجرامي

186
00:27:53,758 --> 00:27:55,973
مالخطب؟

187
00:28:00,098 --> 00:28:03,632
الفتيات في ذلك الصندوق
.(كانوا في نفس عمر (صوفيا

188
00:28:06,237 --> 00:28:09,572
.على الأقل أنت عندها تعتني بها

189
00:28:17,515 --> 00:28:20,685
أوتعلمين , اليوم حدقت في عيني رجل

190
00:28:20,785 --> 00:28:23,752
.وكنت أعلم بـانه لن يكون هنالك رد

191
00:28:27,625 --> 00:28:29,526
كيف حدث ذلك؟

192
00:28:36,700 --> 00:28:38,303
ماتاريخ اليوم؟

193
00:28:40,605 --> 00:28:42,781
.سحقا

194
00:28:43,203 --> 00:28:46,677
.لقد نسيت -
.ثلاثون سنه -

195
00:28:47,078 --> 00:28:51,637
إسمعي , سأجلب لك أكثر الوردِ جمالا في
.نيويورك) في صباح الغد)

196
00:28:51,737 --> 00:28:54,027
.أعدك

197
00:28:56,920 --> 00:29:01,991
.لربما أنك نسيت , لكني لم أنسى

198
00:29:02,016 --> 00:29:04,016
.تحذير : لقطات مخله بعد قليل

199
00:29:04,762 --> 00:29:07,330
.ذكرى سنوية سعيدة

200
00:29:50,941 --> 00:29:53,345
ماذا الأن؟

201
00:29:53,545 --> 00:29:56,248
.هل أنت حتى ....إنني قلت لامكالمات هاتفيه

202
00:29:56,348 --> 00:30:00,216
.إنه (كوستيلو).  علي الرد

203
00:30:03,220 --> 00:30:04,456
نعم؟

204
00:30:04,556 --> 00:30:06,858
.مرحبا يا(نيك) , (كوستيلو) يتحدث
.إستمع , هذا مهم

205
00:30:06,958 --> 00:30:09,060
للتو اغلقت مكالمة مع الشرطة
.(التايلانديه) في (بانكوك)

206
00:30:09,260 --> 00:30:12,062
....  (إستمع , (فكيتور دراغوفيتش -
!(روزا) -

207
00:30:45,196 --> 00:30:47,184
.(نيك)

208
00:30:55,339 --> 00:30:57,750
.هذا لأل أخينا

209
00:30:58,243 --> 00:30:59,595
!كلا

210
00:31:06,685 --> 00:31:08,218
أبي؟

211
00:31:11,522 --> 00:31:13,024
.صوفيا) ,تراجعي)

212
00:31:14,026 --> 00:31:15,925
!أبي

213
00:31:21,165 --> 00:31:22,901
.أرجوك لاتفعل

214
00:31:23,763 --> 00:31:25,101
!أبي

215
00:31:45,990 --> 00:31:48,757
.(يا إلهي يا (نيك

216
00:31:49,860 --> 00:31:52,228
نيك) , هل تستطيع سماعي؟)

217
00:31:53,330 --> 00:31:56,165
.(إنه (كوستيلو) و (ريد

218
00:31:57,735 --> 00:31:59,838
أعلم أن هذا صعب

219
00:31:59,938 --> 00:32:02,706
ونحن على الأرجح آخر شخصين في
.العالم ترغب بالتحدث معهم حاليا

220
00:32:06,910 --> 00:32:10,968
.إنه المكان والزمان الخطأ. فلنخرج

221
00:32:14,052 --> 00:32:15,752
نيك)؟)

222
00:32:18,889 --> 00:32:20,739
نيك)؟)

223
00:32:24,395 --> 00:32:27,586
.(صوفيا)

224
00:32:30,501 --> 00:32:32,574
.تعازيي

225
00:32:36,240 --> 00:32:37,809
.(نيك)

226
00:32:38,109 --> 00:32:40,245
.روزا) و(صوفيا) موتى)

227
00:32:40,345 --> 00:32:45,193
جثثهم أتلفت بواسطة  الحريق. رجال الاطفاء
.وجدوك في الأسفل

228
00:32:46,351 --> 00:32:49,221
دراغوفيتش)؟) -
.لقد رحل -

229
00:32:49,821 --> 00:32:52,724
الضغط الدبلوماسي أقنع القاضي
.على الموافقة على كفالته

230
00:32:52,824 --> 00:32:56,161
حالما خرج سـافر حالا. لم يكن هنالك
.شيءٌ بوسعنا فعله

231
00:32:56,261 --> 00:33:00,790
أبت روسيا قبوله. نعتقد أنه في مكان ما في
.تايلند,ربما كمبوديا

232
00:33:01,833 --> 00:33:05,134
.نيك),ليس عليك التفكير بشأن ذلك الأن ياصاح)

233
00:33:06,737 --> 00:33:12,241
جميع الرجال أرسلوا هذه
.البطاقه و سأضعها هنا

234
00:33:14,345 --> 00:33:15,779
.كانت هناك جنازه

235
00:35:49,900 --> 00:35:52,635
كم دفع لك(دراغوفيتش) أيها المستشار القاوني؟

236
00:35:55,073 --> 00:35:57,711
!إني دبلوماسي. لدي حصانه

237
00:35:58,276 --> 00:36:02,478
!لدي زوجه! طفل -
.وكذلك أنا -

238
00:36:11,822 --> 00:36:13,891
أين (فيكتور)؟

239
00:36:14,700 --> 00:36:16,194
أين!؟

240
00:36:16,294 --> 00:36:21,096
.بويبت , كمبوديا. نادي دمية الطفل

241
00:36:37,393 --> 00:36:39,873
"كمبوديا"

242
00:36:57,267 --> 00:37:02,940
.فيكتور). عليك الرحيل)
لايوجد شيءٌ آخر بوسعي فعله

243
00:37:03,675 --> 00:37:07,412
مالذي تعنيه؟
.لايوجد شيءٌ آخر بوسعك فعله

244
00:37:07,512 --> 00:37:11,950
.الأمريكيون يصرون,والتايلنديون أيضا

245
00:37:12,050 --> 00:37:14,686
.إنهم يطبقون ضغطا سياسيا كثيف

246
00:37:15,086 --> 00:37:17,622
.لايمكنني مواصلة إنكار وجودك هنا للأبد

247
00:37:17,722 --> 00:37:21,226
هناك الكثير بوسعي
.فعله بدون أن يطرحوا اسئله

248
00:37:21,526 --> 00:37:24,727
.من الممكن أن تكون هنالك عواقب سياسيه

249
00:37:37,174 --> 00:37:41,910
.المرأة التي في الصوره , ليست زوجتك

250
00:37:43,580 --> 00:37:46,050
والفتاة التي بجوارها

251
00:37:46,150 --> 00:37:49,852
.إنه تقريبا في نفس عمرك إبنتك

252
00:37:55,792 --> 00:37:58,930
.حسنا. سأحاول لأسبوعين آخرين

253
00:37:59,030 --> 00:38:02,298
.لكن حينها يجب أن تغادر  إلى لاوس

254
00:38:07,471 --> 00:38:09,672
.لابأس بذلك

255
00:38:17,547 --> 00:38:19,621
!مهلا , مهلا

256
00:38:19,721 --> 00:38:21,550
!لقد قلت ممنوعٌ الركض

257
00:38:25,789 --> 00:38:29,861
.أريد أن اضع خطة مواقع لكم يا أبنائي

258
00:38:29,961 --> 00:38:31,663
.لتتولوا أمر الشركات

259
00:38:31,963 --> 00:38:38,236
أنت يا (غوران) , ستشرف على كل العمليات
.في روسيا , أوكرانيا , روسيا البيضاء

260
00:38:38,336 --> 00:38:43,575
إيفان), أنت ستتولى أمر رومانيا , بلغاريا)
.هانغاريا , جمهورية التشيك

261
00:38:44,475 --> 00:38:48,346
كلاكما ستتولون أمر توسيع المتاجره

262
00:38:48,446 --> 00:38:50,615
.في جنوب شرقي اسيا

263
00:38:50,715 --> 00:38:52,881
يانكو)؟)

264
00:39:10,029 --> 00:39:12,544
"بانكوك"

265
00:39:41,532 --> 00:39:44,002
!لست سيئه. إني أتحسن

266
00:39:44,102 --> 00:39:47,135
.أحب الفتاة التي بوسعها القتال

267
00:39:51,141 --> 00:39:55,210
واحدٌ وعشرين جرحا , سبعة آثار
.حروق السجائر

268
00:39:58,148 --> 00:40:01,853
كم كان عمرك عندما
أخذوك من فيتنام إلى المانيا؟

269
00:40:01,953 --> 00:40:04,019
.12

270
00:40:07,457 --> 00:40:13,029
.. كما تعلم , إني أتذكر أمي
.كـانت غاضبة جدا

271
00:40:14,764 --> 00:40:21,870
.لأنها حصلت على 700 فقط وليس 1000

272
00:41:03,278 --> 00:41:05,856
أنت تساندها؟

273
00:41:06,740 --> 00:41:08,740
.ذلك ليس من شأنك

274
00:41:08,765 --> 00:41:11,614
أنت تنال الرائعات,لم لاتشارك؟

275
00:41:12,389 --> 00:41:17,474
ماذا عن الرائعه في المنزل التي تعتني
بالصبيه,  وهي حبلى بطفل؟

276
00:41:23,118 --> 00:41:26,165
.أسرع,هيا بنا.  إنهم ينتظرون في الأسفل

277
00:41:27,354 --> 00:41:30,408
حضرة العميل (ريد) من مكتب التحيقات
.الفدرالية من وحدة المتاجرة بالبشر

278
00:41:30,508 --> 00:41:34,178
هذا العميل الخاص من الشعبه الرئيسيه
.(توني) , شريكه النقيب (نانج)

279
00:41:34,278 --> 00:41:36,213
هذه لقطات من هاتف
خلوي صورت من قبل أحد الضيوف

280
00:41:36,313 --> 00:41:39,918
في مطعم في نيويورك يمتلكه مستشار
.فكيتور دراغوفيتش) القانوني)

281
00:41:40,018 --> 00:41:42,754
.كمبوديا , نادي دمية الطفل

282
00:41:43,354 --> 00:41:45,022
.شاهد خلفية الصوره

283
00:41:45,122 --> 00:41:48,359
إستقل طائرة إلى دالاس. من هناك تعقبناه
إلى مدينة ميكسيكو

284
00:41:48,459 --> 00:41:51,963
حيث بإمكانه شراء جواز سفر أمريكي مزيف
.بسعر أقل من 1000

285
00:41:52,063 --> 00:41:55,099
لكنه إشتراه من واشٍ و أنت تعرف مدى
.المجازفة في تلك الأمور

286
00:41:55,299 --> 00:41:58,736
.نعتقد أن (نيك) يعاني من إنهيار نفسي شديد

287
00:41:59,036 --> 00:42:03,271
.طائرة (نيك) هبطت بالضبط قبل 18 دقيقه

288
00:45:15,198 --> 00:45:17,657
.راودني الحظ

289
00:45:18,335 --> 00:45:23,005
.كاسيدي) أصبح مجنوان)
.لـقد أصبح مخبولاً

290
00:45:30,747 --> 00:45:34,419
.إنه عند المنحدر الجنوبي
.لـقد سلك ذلك الطريق

291
00:45:35,619 --> 00:45:37,061
.(إبق مع (نانج

292
00:48:13,543 --> 00:48:15,575
!إبتعدوا عن الطريق

293
00:48:18,247 --> 00:48:19,681
!إبتعدوا عن الطريق

294
00:52:26,930 --> 00:52:29,266
- نعم؟.
.توني), إنه في نادي الدمية  الطفل حاليا) -

295
00:52:29,366 --> 00:52:32,903
.سنكون هناك حالا -
.حسنا,عجل. إني أنتظركم -

296
00:52:33,003 --> 00:52:34,979
.توخي الحذر

297
00:52:43,268 --> 00:52:46,408
بوبيت

298
00:53:10,122 --> 00:53:11,942
نـادي دمية الطفل

299
00:53:36,499 --> 00:53:40,020
أين (يانكو)؟ -
.ليس هنا (يانكو). ليس هنا -

300
00:53:40,871 --> 00:53:43,307
.ليس هنا. لا أتحدث الإنقليزيه

301
00:53:52,448 --> 00:53:53,915
أين هو؟

302
00:53:55,184 --> 00:53:58,086
أين هو؟ -
.إنه في المستودع -

303
00:53:58,254 --> 00:54:00,923
.المستودع , بجانب النهر

304
00:54:01,023 --> 00:54:04,592
.حيث يحتفظ بمخزونه

305
00:54:05,628 --> 00:54:08,096
مخزونه؟ -
.اليافعات -

306
00:54:14,237 --> 00:54:16,070
.أخرجي

307
00:54:18,441 --> 00:54:21,677
.حسنا. سحقا لهذا , أيها اللعني الغبي

308
00:54:59,015 --> 00:55:02,549
.(الرجل الذي تبحث عنه , إنه في مكتب (يانكو

309
00:55:02,918 --> 00:55:04,267
.لكنه ليس هنا

310
00:55:13,196 --> 00:55:14,662
!أخرجوا

311
00:55:28,845 --> 00:55:29,843
!أخرجوا

312
00:56:21,197 --> 00:56:23,900
!(أخفض سلاحك! لقد قتلت (نانج

313
00:56:24,000 --> 00:56:25,802
.لم أقتل ذلك الشرطي

314
00:56:25,902 --> 00:56:30,006
أريد فحسب النيل من فكيتور (دراغوفيتش) و
.أبنائه. بعد ذلك أنا لا أهتم

315
00:56:30,106 --> 00:56:33,874
.ذلك الشرطي كان صديقي

316
00:56:37,179 --> 00:56:39,046
.آخر فرصه

317
00:59:52,374 --> 00:59:53,560
!تراجع

318
01:00:54,903 --> 01:00:56,803
.(توني)

319
01:00:56,903 --> 01:00:58,409
نلت منه؟

320
01:00:59,141 --> 01:01:02,810
أنت بخير؟ هل أنت مصاب؟

321
01:01:06,248 --> 01:01:08,415
.هيا بنا

322
01:01:08,550 --> 01:01:11,919
.سننال من ذلك الرجل

323
01:02:09,344 --> 01:02:12,115
.إبق هنا. سـأذهب وأتفقد الأشرطه

324
01:02:12,215 --> 01:02:14,248
.حسنا

325
01:02:35,938 --> 01:02:36,964
.نلت منك

326
01:02:39,391 --> 01:02:43,412
هل عرفت من يسرب المعلومات للشرطه؟

327
01:02:43,512 --> 01:02:44,479
.جيد

328
01:02:45,647 --> 01:02:50,050
.سنرسل أحداً إليها الأن. حسنا

329
01:03:28,424 --> 01:03:32,659
.لاتستهن بمنحرف أبدا

330
01:03:48,710 --> 01:03:50,880
أين (يانكو)؟

331
01:03:50,980 --> 01:03:53,683
....أين -
.إنه في المستودع -

332
01:03:53,783 --> 01:03:57,118
.جانب النهر. حيث يحتفظ بمخزونه

333
01:04:09,631 --> 01:04:10,665
.أنت

334
01:04:10,690 --> 01:04:14,369
.نحتاج 10 فتيات إضافيه لأجل ناديي
.نظفهم وجعلهم مستعدات

335
01:04:14,370 --> 01:04:16,322
.هيا بنا

336
01:05:01,340 --> 01:05:05,527
.خذني , أنا الأكبر سنا
.أختي هي الأصغر سنا

337
01:05:07,467 --> 01:05:09,428
إخرسن,هل تردن أن أحطم أقدامكن؟

338
01:05:10,279 --> 01:05:11,849
هل تردن أن تضربن بعنف؟

339
01:05:12,795 --> 01:05:14,514
عليكن أن تفعلن شيئا؟

340
01:05:20,233 --> 01:05:22,116
هل تريدين هذا؟

341
01:06:04,346 --> 01:06:06,636
!تحركوا,تحركوا

342
01:06:23,432 --> 01:06:25,466
.إبقوا هنا

343
01:06:43,018 --> 01:06:45,071
أين (يانكو)؟

344
01:08:58,086 --> 01:08:59,787
.أنت لست أخي

345
01:09:00,422 --> 01:09:03,357
.أنت إبن عاهرةٍ أفسدت كل شيء

346
01:09:04,192 --> 01:09:05,993
!لم يكن أبي ليفعل ذلك مطلقا

347
01:09:14,303 --> 01:09:16,137
.والدي يقول تصبح على خير

348
01:09:21,509 --> 01:09:24,478
يانكو)! أين (فكيتور)؟)

349
01:09:25,280 --> 01:09:26,581
!(يا (يانكو

350
01:10:08,690 --> 01:10:10,709
.أنهي الأمر

351
01:10:14,162 --> 01:10:17,633
!الرجل الذي قتلت لدي زوجة وطفل

352
01:10:17,733 --> 01:10:20,177
!وطفل سيولد خلال شهر

353
01:10:20,277 --> 01:10:21,802
.لقد أخبرتك أني لم أقلته

354
01:10:25,073 --> 01:10:28,110
أرداه (ريد) بسلاحه الخاص

355
01:10:28,210 --> 01:10:30,510
.ثم أعطاني إياه

356
01:10:43,391 --> 01:10:44,392
!إنخفض

357
01:11:08,249 --> 01:11:10,132
!أخبرني إلى أين يذهب والدك

358
01:14:18,373 --> 01:14:21,742
يانكو)! هل تستطيع سماعي؟)
إلى أين يذهب والدك؟

359
01:14:23,311 --> 01:14:25,178
أين؟

360
01:14:25,947 --> 01:14:29,285
.تشنغ.... تشنغ تشاو

361
01:14:29,385 --> 01:14:31,451
.تشنغ تشاو

362
01:14:47,869 --> 01:14:49,736
متى أصبحت مواليا لــ(دراغوفيتش)؟

363
01:14:52,740 --> 01:14:55,780
.(أعتقد أن جميعنا لديه ثمنه الخاص , يا(نيك

364
01:14:56,577 --> 01:14:59,098
.أنظر إلى الثمن الذي دفعته

365
01:15:02,383 --> 01:15:04,818
.كان يجدر بك الإستمرار في المخطط

366
01:15:05,753 --> 01:15:08,157
أنتما الإثنان تعتقدان
أنكم ستوقفان تجارة الجلد

367
01:15:08,257 --> 01:15:12,326
لأنكم وحسب تركضون في الأنحاء
كفتى الكشافة اللعين؟

368
01:15:13,962 --> 01:15:17,296
أنت تهتم حيال تلك الفتيات؟

369
01:15:18,132 --> 01:15:20,701
.سيتعفن أينما كانوا على أي حال

370
01:15:24,706 --> 01:15:27,774
.و أنت ستتعفن في الجحيم

371
01:15:35,483 --> 01:15:38,353
.لقد ذكر مهطباً للطائرات
تشنع تشاو. تعرفها؟

372
01:15:38,453 --> 01:15:40,554
.تشنغ تشاو

373
01:15:41,222 --> 01:15:43,389
.الحدود الكمبوديه

374
01:16:37,345 --> 01:16:38,346
.إثبت

375
01:16:46,853 --> 01:16:48,642
لمَ تفعل هذا؟

376
01:16:48,790 --> 01:16:50,857
.لأنك مصاب

377
01:16:52,160 --> 01:16:53,693
.كلا,أقصد هذا

378
01:16:54,061 --> 01:16:57,631
.الذهاب إلى الحدود
.على الأرجح سيتسبب في قتلنا

379
01:16:58,166 --> 01:17:00,868
.إنه عملي -
.هراء -

380
01:17:00,968 --> 01:17:03,536
.أنت تتحدث إلى شرطي هنا

381
01:17:07,475 --> 01:17:11,310
.هناك (مين),مخبرتي

382
01:17:11,646 --> 01:17:13,980
.إنها حبيبتي

383
01:17:23,257 --> 01:17:25,293
كما تعلم

384
01:17:25,593 --> 01:17:28,153
...بعض من تلك الفتيات

385
01:17:28,253 --> 01:17:32,198
.لم يتخطفن وحسب. بل تم بيعهن

386
01:17:32,800 --> 01:17:34,834
بيعوا من قبل من؟

387
01:17:38,206 --> 01:17:40,260
.الآباء

388
01:17:40,508 --> 01:17:44,219
.بيعت (مين) من قبل أمها

389
01:17:44,319 --> 01:17:46,400
والأن أعتقد أنها بحوزتهم

390
01:17:47,033 --> 01:17:50,052
.ومن الممكن أن يفعلوا أي شيءٍ لها

391
01:19:10,698 --> 01:19:13,696
.أحب الأشخاص ذوي الندوب

392
01:19:20,041 --> 01:19:22,542
.نحن متشابهان,أنت و أنا

393
01:19:33,654 --> 01:19:37,621
..لديك  قلب قوي جدا.  هنالك

394
01:19:38,916 --> 01:19:42,228
.مقطوعة موسيقيه للإيقاع

395
01:20:04,585 --> 01:20:06,987
.نحن لسنا متشابهين

396
01:20:07,488 --> 01:20:08,489
كلا؟

397
01:20:09,390 --> 01:20:13,093
.لا أحد بقلب يمكنه فعل ماتفعله

398
01:20:18,633 --> 01:20:20,600
.دية القتل ماتزال مالا

399
01:20:23,571 --> 01:20:25,705
.لكن لا أحد يريد البضائع المتضرره

400
01:20:47,262 --> 01:20:48,962
.(فكيتور)

401
01:20:50,765 --> 01:20:51,896
.وداعا

402
01:21:46,120 --> 01:21:47,667
!توني)! الأطفال)

403
01:21:55,215 --> 01:21:59,633
إسمعا , حسنا. هل ترون تلك الأشجار؟
.أريدكما أن تهربوا وتختبئوا خلفهن

404
01:22:01,235 --> 01:22:05,474
.أريدك أن تعاود النظر
.و أن تتذكر وجوه أولئك الرجال

405
01:22:05,574 --> 01:22:07,342
إن حدث مكروه لأبيك أو لي

406
01:22:07,742 --> 01:22:11,310
.إنه واجبك أن تفعل شيئا حياله عندما تكبر

407
01:22:12,915 --> 01:22:15,997
! تذكر . الأن أهرب

408
01:22:21,255 --> 01:22:22,404
.أبي

409
01:22:24,625 --> 01:22:26,846
.إن المروحية جاهزه

410
01:23:47,441 --> 01:23:49,942
.بوسعك مشاهدتني وأنا أقتلها

411
01:24:52,373 --> 01:24:54,543
.إنطلق -
.كلا,كلا -

412
01:24:54,743 --> 01:24:57,037
.لم ننتهِ بعد

413
01:24:57,678 --> 01:24:59,702
!إنطلق

414
01:26:47,955 --> 01:26:49,989
.إنه لمن السيء جدا أنك لن ترى إبنتك مجددا

415
01:26:58,299 --> 01:27:00,099
صوفيا),صحيح؟)

416
01:27:18,785 --> 01:27:22,689
.لقد كانت نموذجا رائعا من السلع

417
01:27:30,397 --> 01:27:32,732
أين هي؟ أين هي؟

418
01:27:39,039 --> 01:27:41,058
أين هي!؟

419
01:28:51,121 --> 01:28:53,121
بعد أربعة أسابيع

420
01:28:53,147 --> 01:28:57,750
من الممكن أن تكون على قيد الحياه إذا؟-
.آمل ذلك -

421
01:29:38,592 --> 01:29:41,126
.سنعود لإستعادتها

422
01:29:44,865 --> 01:29:47,014
.(لاتفقد الأمل مطلقا يا(نيك

423
01:30:45,325 --> 01:30:47,860
.لا أعلم أين هي

424
01:30:48,195 --> 01:30:52,597
لكن مهما يتطلب
الأمر , أيا كان يتحتم علي الذهاب

425
01:30:53,233 --> 01:30:55,801
.سأجد إبنتي

426
01:31:01,799 --> 01:31:07,127
مابين 20-30 مليون شخصا  تتم المتاجرة بهم"
."في جميع أنحاء العالم سنويا

427
01:31:07,151 --> 01:31:14,975
مايقدر بـ98% من ضحايا المتاجرة"
."بالجنس هن نساء و أطفال

