﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:45,000
<font color=#ADFF2F>Translated By
☺ M7md 10 ☺</font>

1
00:00:47,652 --> 00:00:51,361
<i>العنف منتشر فى الشوارع بعد
اعلان العمدة الأحكام العرفية اليوم</i>

2
00:00:51,493 --> 00:00:54,257
<i>قائلاً أن (ديترويت) أخطر مدينة فى أمريكا</i>

3
00:00:55,062 --> 00:00:57,848
<i>المشروع السكنى أُلغِى فى باقى المدينة</i>

4
00:00:59,390 --> 00:01:02,111
<i>معدل الجرائم فى أعلى نسبة منذ 40 عاماً</i>

5
00:01:04,490 --> 00:01:08,569
<i>المشروع الإجتماعى الحالى المعروف
بـ(بريك مانشينز) سيتم هدمه</i>

7
00:01:09,001 --> 00:01:11,658
<i>يوجد اعتراضات على بناء الحائط
الذى يبلغ طوله 44 قدماً</i>

8
00:01:12,201 --> 00:01:14,954
<i>الذى يفصل (بريك مانشينز) عن باقى المدينة</i>

9
00:01:16,592 --> 00:01:20,206
<i>نقاط التفتيش هذه تتحكم فى
(جميع مداخل ومخارج (بريك مانشينز</i>

10
00:01:24,013 --> 00:01:24,997
... أيها السادة

11
00:01:26,033 --> 00:01:29,756
هذا المشروع منارة ضوء لمدينتنا المظلمة

12
00:01:31,209 --> 00:01:33,927
مساكن جديدة
محلات ومراكز

13
00:01:34,437 --> 00:01:41,028
وكل ذلك يحتاج لـ20 فدان
من أفضل أراضى المدينة
 
14
00:01:41,529 --> 00:01:43,279
الآن، بتعاونكم ودعمكم لنا

15
00:01:43,789 --> 00:01:46,444
سوف نعيد (ديترويت) إلى عظمتها السابقة

16
00:01:46,986 --> 00:01:48,465
سيدى العمدة

17
00:01:48,996 --> 00:01:52,620
هذه الأرض حالياً بها
(مبانى لسكان (بريك مانشينز

18
00:01:53,130 --> 00:01:56,588
لتنفيذ هذا المشروع
يجب إزالة تلك المبانى

19
00:01:58,244 --> 00:02:01,868
صحيح, ما الذى ستفعله مع الناس
الذين يعيشون هناك حالياً؟

20
00:02:02,409 --> 00:02:08,262
حسناً, بصفتى العمدة أؤكد لكم أن
.. جميع سكان هذه المدينة الجميلة

21
00:02:08,772 --> 00:02:10,418
سيتم الاعتناء بهم

22
00:02:11,970 --> 00:02:15,458
أيها السادة, للمستقبل

23
00:02:52,376 --> 00:02:53,656
أنت أنت أنت -
ما بك, كيلر؟ -

24
00:02:53,680 --> 00:02:54,804
انظر لذلك

25
00:03:03,748 --> 00:03:05,938
ماذا تطبخون يا أخواتى؟

26
00:03:06,102 --> 00:03:08,445
من الأفضل أن تستمر فى السير

27
00:03:08,987 --> 00:03:11,894
ما الذى تفعله هنا, كى2؟ -
بربكم يا رفاق، لمَ الكراهية؟ -

28
00:03:16,287 --> 00:03:19,911
(أنا أبحث عن (لينو
لديه شيئاً يخصنى

29
00:03:23,827 --> 00:03:26,139
لينو) ليس هنا) -
بلى -

30
00:03:26,244 --> 00:03:28,170
أراهن أن (لينو) فى الأعلى الآن

31
00:03:28,414 --> 00:03:31,138
إنه يعتقد أنه يستطيع
سرقة 20 كيلو مرة واحدة

32
00:03:31,174 --> 00:03:32,926
راهن بمؤخرتك أنك لن تكتشف -
مهلاً -

33
00:03:40,333 --> 00:03:41,533
سأترك رقمى عندك

34
00:03:41,557 --> 00:03:44,307
وعندما يعود، اخبره أن يتصل بى

35
00:03:49,716 --> 00:03:51,220
بلا مزاح، كى2

36
00:03:54,965 --> 00:03:56,869
احضروهم

37
00:04:23,218 --> 00:04:25,225
أتعرفين أين (لينو)؟ -
أجل -

38
00:04:25,487 --> 00:04:26,446
هيا

39
00:04:36,517 --> 00:04:38,235
أين؟ -
إلى اليمين -

40
00:04:39,860 --> 00:04:41,432
(لـيـنـو)

41
00:04:45,838 --> 00:04:47,618
فى نهاية هذا الرواق
الباب الأخير

42
00:04:48,129 --> 00:04:50,503
سوف أنال منك

43
00:05:00,563 --> 00:05:02,209
اكسر هذا الباب اللعين

44
00:05:02,761 --> 00:05:04,333
على عدى

45
00:05:04,843 --> 00:05:07,436
... ,واحد, اثنان

46
00:05:18,184 --> 00:05:19,184
امسكوا هذا اللعين الصغير

47
00:05:19,371 --> 00:05:21,954
اغلقوا هذا المبنى اللعين

48
00:05:37,553 --> 00:05:39,468
إنها جميلة, أعرف -
لديها مؤخرة رائعة يا رجل -

49
00:05:44,146 --> 00:05:45,750
مرحباً يا أطفال -
(مرحباً (لينو -

50
00:06:05,099 --> 00:06:06,608
قطعاً لا

51
00:06:07,109 --> 00:06:08,989
تريمين) سوف يقطعك لشرائح) -
ماذا سنفعل؟ -

52
00:06:09,296 --> 00:06:10,775
من (نحن)؟

53
00:06:12,327 --> 00:06:14,941
.. سأقتل هذا ابن العـ

54
00:06:16,701 --> 00:06:18,211
احضروه

55
00:06:38,529 --> 00:06:40,070
إنه على السطح

56
00:07:22,059 --> 00:07:23,882
ماذا يجرى يا رجل؟

57
00:09:05,159 --> 00:09:06,773
ديمين, لقد نسيتنى

58
00:09:07,283 --> 00:09:09,033
لا, كنت فقط أقضى بعض الوقت للعمل

59
00:09:17,708 --> 00:09:18,708
كم تحتاج؟

60
00:09:18,926 --> 00:09:20,435
حسناً إذاً

61
00:09:20,936 --> 00:09:22,384
سأرى ما نستطيع فعله

62
00:09:22,915 --> 00:09:26,539
ولا تتصل بى على هاتفى مجدداً

63
00:09:28,164 --> 00:09:29,778
من أعطى (كى2) رقمى؟

64
00:09:34,318 --> 00:09:36,932
سيد(جورج)، أنا آسف
لم أكن أعرف

65
00:09:39,598 --> 00:09:41,600
ماذا كنت أقول؟

66
00:09:41,650 --> 00:09:44,201
.. كى2، يتصل -
كى2 -

67
00:09:44,743 --> 00:09:48,429
أضاع الحقيبة، ويحتاج 20 كيلو
(قبل أن يكتشف (تريمين

68
00:09:48,981 --> 00:09:51,627
والجزء الأفضل، يريد أن نوصلها

69
00:09:54,261 --> 00:09:56,782
خمنوا لأين .. بريك مانشينز

70
00:09:57,323 --> 00:10:01,051
الآن، من يريد أن يغامر فى
هذه المنطقة القذرة مساء الجمعة؟

71
00:10:01,593 --> 00:10:02,967
أنا

72
00:10:04,790 --> 00:10:07,164
أتظن أنه يمكنك تولى الأمر؟

73
00:10:07,852 --> 00:10:10,226
يقولون أنى مُتمكِن

74
00:10:12,882 --> 00:10:13,882
حسناً

75
00:10:53,715 --> 00:10:55,395
أتعرف؟ أمى ستخرج من قبرها

76
00:10:55,736 --> 00:10:59,349
إذا رأتنى أضيف الكثير من
الفلفل هكذا إلى وصفتها

77
00:11:00,943 --> 00:11:03,463
رغم أنى أقدر قيمة
الكثير من أكلاتها

78
00:11:04,005 --> 00:11:06,452
.. إن كان لديك المقومات المطلوبة

79
00:11:08,035 --> 00:11:09,888
لن تخطئ أبداً 

80
00:11:11,336 --> 00:11:13,855
مما يقودنا لما حدث هذا الصباح، كى2

81
00:11:14,356 --> 00:11:18,011
أعتقد أنه كان لديك المقومات
المطلوبة والتعليمات المباشرة

82
00:11:18,563 --> 00:11:23,166
إحضار (لينو) والـ20 كيلو
الذى سرقهم منك

83
00:11:23,843 --> 00:11:28,582
ولهنا وصلتنا الأمور
لا (لينو) .. لا بضاعة

84
00:11:29,957 --> 00:11:31,747
... اسمعنى، أنا و(ريزا)، كما تعرف

85
00:11:32,248 --> 00:11:35,632
لا تلقى اللوم أبداً
على امرأة أيها الأحمق

86
00:11:36,174 --> 00:11:38,902
لقد سقط خمسة من رجالى
وذلك بسبب خطأك الملعون

87
00:11:39,412 --> 00:11:43,172
وخمسة آخرين مفقودين

88
00:11:43,714 --> 00:11:47,171
،والآن اخبرنى أيها ضخم
هلا أجعلهم ستة؟

89
00:11:47,681 --> 00:11:49,399
إذاً .. هلا أجعلهم ستة؟

90
00:11:54,877 --> 00:11:56,877
أنا أدفع لكم مالاً جيداً
كى تساعدونى هنا

91
00:11:58,033 --> 00:11:59,782
أحتاج لبعض الأفكار الجيدة

92
00:12:03,250 --> 00:12:04,823
هل لديك أى أفكار جيدة؟

93
00:12:05,333 --> 00:12:08,124
ماذا عنك أيها المبتسم؟
أى أفكار؟

94
00:12:08,634 --> 00:12:11,123
لا يا سيدى

95
00:12:11,655 --> 00:12:14,174
وها هم ستة
هلا أجعلهم سبعة؟

96
00:12:14,675 --> 00:12:16,289
مهلاً مهلاً, (لينو) لديه فتاة

97
00:12:16,830 --> 00:12:18,830
لقد ساعدها من قبل عدة مرات

98
00:12:18,854 --> 00:12:20,832
إن أحضرنا تلك العاهرة
أقسم أنه سوف يأتى

99
00:12:23,016 --> 00:12:25,608
هل تعرف مكانها؟ -
أجل، نعرف مكانها -

100
00:12:26,109 --> 00:12:27,755
لا تعود بدونها

101
00:12:28,369 --> 00:12:30,046
ثق بى يا رجل

102
00:12:32,535 --> 00:12:34,055
حسناً

103
00:12:58,497 --> 00:13:00,215
هذا هو
جورج) اليونانى)

104
00:13:00,726 --> 00:13:02,606
منذ متى وأنت تعمل معى, ديمين؟ عام؟

105
00:13:02,809 --> 00:13:03,809
أجل, تقريباً

106
00:13:03,850 --> 00:13:06,339
لقد حان الوقت لتعرف كل شئ عنا

107
00:13:07,880 --> 00:13:10,473
أين ستذهب؟
قم بركن السيارة فى الخلف

108
00:13:18,440 --> 00:13:20,054
تشينج, ما أخبارك؟

109
00:13:20,565 --> 00:13:23,949
إنك تقتلنى, تشينج

110
00:13:24,491 --> 00:13:25,651
(يا ديمين, هذا (تشينج
(يا تشينج, هذا (ديمين

111
00:13:29,666 --> 00:13:31,343
أنت رجل ذو مهارات متعددة -
أحاول -

112
00:13:34,040 --> 00:13:36,665
تشينج, ألديك بعض الفكة من أجلى؟

113
00:13:45,475 --> 00:13:46,850
رائع

114
00:13:53,848 --> 00:13:56,462
لجميع الوحدات: إنهم تحت الأرض

115
00:14:06,251 --> 00:14:07,811
هل ذهبت لجنوب شرق آسيا
من قبل, ديمين؟

116
00:14:08,344 --> 00:14:09,344
كلا, لم أذهب لهناك أبداً

117
00:14:12,437 --> 00:14:13,437
لقد وجد المخبأ

118
00:14:13,551 --> 00:14:17,248
أنتم, احضروا لى 20 كيلو
إنها حالة طارئة

119
00:14:17,832 --> 00:14:20,237
يُزرع هذا المخدر فى
جنوب شرق آسيا بجانب الطريق

120
00:14:20,748 --> 00:14:22,388
لذلك هذا المخدر لا يساوى شيئاً هناك

121
00:14:22,903 --> 00:14:25,621
ولكن فى كل مرة يعبر الحدود
يزداد سعره ثلاثة أضعافه 

122
00:14:26,132 --> 00:14:29,516
وظل الحال هكذا، كلما يدخل الولاية

123
00:14:30,058 --> 00:14:31,858
يزداد الربح الذى تجنيه

124
00:14:32,391 --> 00:14:33,828
(وبعد ذلك، وجدنا (بريك مانشينز

125
00:14:34,400 --> 00:14:37,014
حدودنا الخاصة على بعد أقل من ميل


126
00:14:37,566 --> 00:14:40,126
لقد ذهبت إلى كلية إدارة الأعمال
الأفضل فى العالم

127
00:14:40,618 --> 00:14:42,263
أربعة أعوام، نصف مليون دولار

128
00:14:44,617 --> 00:14:46,057
وتعلمت شيئاً واحداً فقط

129
00:14:46,081 --> 00:14:48,428
المشترى يدفع أكثر لما"
"لا يستطيع الحصول عليه

130
00:14:48,959 --> 00:14:49,959
هل يمكننى استخدام جهاز تحديد المواقع؟

131
00:14:51,042 --> 00:14:52,625
إنه غير مُبرمَج

132
00:14:54,104 --> 00:14:55,104
لا تضيعه

133
00:14:55,249 --> 00:14:56,895
أيها الرئيس، انظر لهذا

134
00:15:01,331 --> 00:15:03,008
كيف عرفوا أننا هنا؟

135
00:15:03,560 --> 00:15:07,080
الآن، لقد عرفوا أننا هنا

136
00:15:07,726 --> 00:15:09,298
لا يجب أن نكون هنا

137
00:15:09,850 --> 00:15:15,390
،لما عرف أحد أننا هنا
لولا شخصاً ما هنا بالفعل

138
00:15:27,606 --> 00:15:29,146
ديمين, امسك هذا
قم باخراجهم

139
00:15:29,647 --> 00:15:32,104
إلى المجارى
هيا هيا

140
00:15:32,605 --> 00:15:35,198
اذهبوا إلى السوق
عودوا نظيفين

141
00:15:36,875 --> 00:15:38,321
!لجميع الوحدات: هجوم

142
00:15:41,915 --> 00:15:43,560
ديمين, اتبعنى
أنت محق

143
00:15:44,071 --> 00:15:45,631
ضعه أرضاً -
ما الذى تفعله؟ -

144
00:15:45,655 --> 00:15:48,850
لا أحد يتحرك! هؤلاء أصدقائى فى الخارج
أنتم كلكم مقبوض عليكم

145
00:15:49,351 --> 00:15:51,808
الآن, أريدكم جميعاً أن
تضعوا أسلحتكم فى الحوض
 
146
00:15:55,578 --> 00:15:57,151
ضعوهم فى الحوض

147
00:16:03,878 --> 00:16:04,878
انزلوا على الأرض

148
00:16:05,097 --> 00:16:07,544
انتظروا أصدقائى ليصلوا

149
00:17:51,248 --> 00:17:54,747
حسناً, ابعد هذا اللعين عن سيارتى

150
00:18:03,588 --> 00:18:04,588
اسرع

151
00:18:16,200 --> 00:18:18,689
اللعنة, هذا الرجل مصمم

152
00:18:28,603 --> 00:18:30,175
ألديك أى شئ أقوى؟

153
00:18:36,872 --> 00:18:38,423
يعجبنى

154
00:18:42,089 --> 00:18:43,089
اجعلها ثابتة

155
00:18:49,629 --> 00:18:51,066
نلت منه

156
00:18:51,608 --> 00:18:53,159
ماذا .. ؟

157
00:19:17,497 --> 00:19:18,497
اللعنة

158
00:19:44,740 --> 00:19:47,259
!اخرج من السيارة
!اخرج من السيارة الآن

159
00:19:47,760 --> 00:19:50,353
هذا (جورج) اليونانى
تفقد قائمة المطلوبين لديك

160
00:19:50,895 --> 00:19:52,055
!اخرج من السيارة الآن

161
00:19:52,072 --> 00:19:55,560
،(أنا المحقق (كولير
عميل سرى

162
00:19:56,071 --> 00:19:57,820
دعنا نرى بطاقتك -
بالطبع -

163
00:20:38,914 --> 00:20:40,351
حان دورك

164
00:20:54,483 --> 00:20:56,024
البطاقة من فضلكِ

165
00:20:56,525 --> 00:20:58,212
حسناً، سأتولى هذا

166
00:21:00,669 --> 00:21:03,252
كم من الوقت ستريد؟ -
ساعة كحد أقصى -

167
00:21:25,684 --> 00:21:28,371
لك هذا، سامـ -
شكراً، لولا -

168
00:21:32,005 --> 00:21:34,598
أيمكننى مساعدتكِ، سيدتى؟ -
لولا -

169
00:22:04,393 --> 00:22:06,913
يا جدى، علام اتفقنا؟

170
00:22:08,528 --> 00:22:11,984
واحدة فى اليوم -
ما كل ذلك على الأرض؟ -

171
00:22:12,485 --> 00:22:15,213
بربك، كم متعة باقية لى؟

172
00:22:16,692 --> 00:22:18,338
إننى حتى لا أستطيع قراءة جريدتى المفضلة

173
00:22:18,848 --> 00:22:20,295
فسر هذا لى

174
00:22:20,827 --> 00:22:22,513
إنى رجل سئ ونحن قضينا عليه

175
00:22:23,014 --> 00:22:25,470
معظم ما تقرأه هنا ليس حقيقياً

176
00:22:25,971 --> 00:22:27,689
لا تصدق كل شئ تقرأه

177
00:22:28,231 --> 00:22:29,637
.. مثل هذا القول

178
00:22:30,179 --> 00:22:34,051
الضابط السرى كان يسير"
"على 80 ميل فى الساعة

179
00:22:34,552 --> 00:22:35,552
مبالغة

180
00:22:35,636 --> 00:22:38,041
"أكثر من 300 طلقة أُطلِقت"

181
00:22:38,552 --> 00:22:40,124
حوالى 100 طلقة تقريباً

182
00:22:40,666 --> 00:22:45,279
(إننى قريب جداً .. من القضاء على (تريمين

183
00:22:45,810 --> 00:22:47,455
قريب جداً من جعله يدفع الثمن

184
00:22:48,007 --> 00:22:51,736
الانتقام والعدالة ليسوا نفس الشئ

185
00:22:54,287 --> 00:22:59,827
وجدتك ماتت
ووالدك مات

187
00:23:00,338 --> 00:23:01,952
أنت من تبقى لى

188
00:23:02,493 --> 00:23:07,241
وأنا سوف أعيش لوقتٍ طويل
لأننى رجل عجوز صحى، حسناً؟

190
00:23:07,742 --> 00:23:08,942
حسناً، إليك الاتفاق

191
00:23:08,966 --> 00:23:11,444
أنا أنال من هذا القذر الأخير -
حسناً -

192
00:23:12,918 --> 00:23:14,636
وأنت تجعلهم واحدة فى اليوم

193
00:23:16,251 --> 00:23:18,666
أنا سأبطلهم كلهم الآن

194
00:23:19,208 --> 00:23:21,968
وأنت تنسى السعى وراء هذا القذر الأخير

195
00:23:25,457 --> 00:23:26,457
نعم

196
00:23:28,654 --> 00:23:30,237
كما توقعت بالضبط

197
00:23:44,192 --> 00:23:45,743
تحركى يا عاهرة

198
00:23:52,564 --> 00:23:54,210
إلام تنظر أيها المغفل؟

199
00:23:58,823 --> 00:24:00,396
ارجع للخلف

200
00:24:23,838 --> 00:24:29,847
أيتها اللاتينية، من أين أنت؟
المكسيك؟ البرازيل؟

203
00:24:37,387 --> 00:24:39,844
ماذا يحدث هنا، رايزا؟

204
00:24:43,437 --> 00:24:44,437
لا شئ

205
00:24:44,760 --> 00:24:47,134
أنا والفتاة سنتحدث لاحقاً

206
00:25:14,992 --> 00:25:17,293
لنبدأ العمل

207
00:25:17,981 --> 00:25:19,616
لولا، رجاءً

208
00:25:24,229 --> 00:25:25,802
ماذا تريد؟ -
صديقك -

209
00:25:26,312 --> 00:25:27,687
ليس لدىَ صديق

210
00:25:28,228 --> 00:25:29,228
هل انفصلتِ عن (لينو)؟

211
00:25:29,551 --> 00:25:31,894
لم أره منذ سنين

212
00:25:32,498 --> 00:25:34,070
ليس هذا ما سمعته

213
00:25:34,623 --> 00:25:38,215
حقاً؟ حسناً
أظن أنه يجب أن تضيفنى للقائمة

214
00:25:38,726 --> 00:25:39,726
أى قائمة؟

215
00:25:39,830 --> 00:25:42,391
قائمة الذين لا يقولون شيئاً عما سمعته

216
00:25:43,964 --> 00:25:44,964
هذا لطيف

217
00:25:46,016 --> 00:25:47,702
اصغ لهذا

218
00:25:49,109 --> 00:25:53,856
من الأفضل لكِ أن نتعاون
(لأنكِ لن تغادرى حتى يظهر (لينو

220
00:25:58,669 --> 00:26:01,157
مرحباً، لولا -
لينو، ما الذى تفعله؟ -

221
00:26:01,658 --> 00:26:04,578
إن أصبحتِ مجنونة، سوف أرحل -
أنت ملئ بالهراء، أعرف ذلك -

222
00:26:04,709 --> 00:26:07,773
هل يمكنكم حل مشاكل علاقتكم
حين لا يوجد مسدس على عنقى؟

224
00:26:07,875 --> 00:26:10,666
إنه يضع مسدس على عنقك
لأنك مشكلة علاقتنا

225
00:26:11,176 --> 00:26:13,592
حسناً، فليهدأ الجميع

226
00:26:14,134 --> 00:26:15,134
هل أطلق عليه؟

227
00:26:15,206 --> 00:26:16,924
هذا عيار 45 على عنقى

228
00:26:17,466 --> 00:26:18,872
تحرك

229
00:26:20,320 --> 00:26:21,861
وأنت أيضاً

230
00:26:27,714 --> 00:26:29,401
أخبر (تايلر غلين) أن يتراجع

231
00:26:29,942 --> 00:26:32,316
رجاءً تراجع
تراجع

232
00:26:32,827 --> 00:26:34,947
لنتفاوض، ونحل الأمر بدون دماء يا رجل

233
00:26:35,087 --> 00:26:37,701
توقف عن بيع المخدرات فى الحى
نهاية التفاوض


234
00:26:39,658 --> 00:26:42,710
لا تطلقوا .. دعوا الرجل المجنون يعبر

235
00:26:43,356 --> 00:26:44,793
أنا أنسى أمر الـ20 كيلو

236
00:26:45,303 --> 00:26:47,183
وأنت تغادر مع فتاتك سالمين

237
00:26:47,448 --> 00:26:50,041
ويبقى كل منا بعيداً عن أعمال الآخر -
ليس جيداً كفاية -

238
00:26:50,791 --> 00:26:54,231
إلى أى مدى ستمشى
قبل أن يقتلك أحد رجالى؟

240
00:26:54,295 --> 00:26:55,363
هل فهمت؟ -
عد للخلف -

241
00:26:55,936 --> 00:26:58,414
ربما يُطلَق علىَ
ربما نموت جميعاً

242
00:26:58,956 --> 00:27:01,507
ربما فتاتك الجميلة تموت -
تراجع -

243
00:27:05,215 --> 00:27:07,860
أولادى سوف يقتلونك

244
00:27:08,401 --> 00:27:12,025
أتعتقد أنك ستكمل ذلك
وتتظاهر كأن لا شئ حدث؟

245
00:27:12,577 --> 00:27:13,951
من أجل ماذا؟

246
00:27:14,452 --> 00:27:15,452
إنهم لن يتركونى هنا، لينو

247
00:27:15,775 --> 00:27:18,076
لست متأكدة حيال ذلك

248
00:27:18,899 --> 00:27:22,252
تعال يا ابن العاهرة -
تحرك -

249
00:27:24,876 --> 00:27:27,532
كيف حدث ذلك؟ -
لقد أغلقوا الباب من الخارج -

250
00:27:28,074 --> 00:27:29,719
جميعكم بلا فائدة

251
00:27:41,560 --> 00:27:42,560
افتح الباب

252
00:27:44,684 --> 00:27:47,235
اخت (تايلر غلين) الصغيرة
سوف تستيقظ

253
00:28:03,586 --> 00:28:06,033
هذه سيارتى (الموستاج)، إنها جميلتى

254
00:28:06,543 --> 00:28:09,157
اعطنى المفاتيح -
ابن العاهرة -

255
00:28:09,772 --> 00:28:12,333
تراجع -
تولى القيادة يا عزيزتى -

256
00:28:15,020 --> 00:28:17,436
لا تحطمى سيارتى يا امرأة
سوف تندمين على ذلك

257
00:28:17,968 --> 00:28:18,968
اخرس -
اجلس فى الخلف -

258
00:28:19,123 --> 00:28:20,696
يا رجل، أنا طولى 3'6 أقدام
لا أستطيع الدخول

259
00:28:21,238 --> 00:28:23,851
إنك على وشك أن تقصر 5 سم
 
260
00:28:41,014 --> 00:28:42,722
لنحضر هؤلاء الأوغاد

261
00:29:19,442 --> 00:29:21,160
!اطلق على العجلة! اطلق

262
00:29:28,929 --> 00:29:30,574
انتبهِ يا امرأة

263
00:29:31,085 --> 00:29:35,552
هل تعرفِ كم صرفت على هذه السيارة؟ -
سوف أهتم بها، أعدك -

265
00:29:56,068 --> 00:29:59,228
لا يوجد مخرجاً من هنا
فقط اخرجنى واحتفظ بالسيارة اللعينة

266
00:29:59,252 --> 00:30:01,637
هل تتفاوض طوال الوقت؟

267
00:30:29,216 --> 00:30:30,768
ابق عندك

268
00:30:34,569 --> 00:30:36,329
افتح الباب -
القه، القِ السلاح -

269
00:30:36,725 --> 00:30:40,213
لا تطلق -
اخرج من السيارة -

270
00:30:40,755 --> 00:30:42,475
إننا هنا لنرى رئيسك، لا تطلق

271
00:30:42,499 --> 00:30:42,599
انبطح أرضاً

272
00:30:42,973 --> 00:30:45,389
اهدئوا

273
00:30:50,242 --> 00:30:51,242
تحرك

274
00:30:56,283 --> 00:30:58,907
(هذا (تريمين ألكساندر
إننى متأكد أنكم تعرفوه

275
00:30:59,448 --> 00:31:00,448
أجل، نعرفه

276
00:31:01,500 --> 00:31:03,052
ضع سلاحك جانباً يا فتى

277
00:31:03,760 --> 00:31:05,311
لا أحد يتحرك

278
00:31:07,790 --> 00:31:09,435
فليبق الجميع هادئاً

279
00:31:15,226 --> 00:31:17,746
ضع سلاحك جانباً يا فتى
اعطنى سلاحك

280
00:31:19,183 --> 00:31:20,183
لقد أبليت حسناً

281
00:31:20,402 --> 00:31:21,402
احبسوه

282
00:31:21,516 --> 00:31:24,036
ماذا؟ مهلاً
ماذا تفعل؟

283
00:31:24,567 --> 00:31:27,056
ابعد يديك عنى
اخرجونى من هنا

285
00:31:29,649 --> 00:31:31,326
أيها الأوغاد، اخرجونى

286
00:31:31,836 --> 00:31:34,283
مرحباً، مايك.  ما أخبار
البيت الجديد الذى حصلت عليه؟

287
00:31:34,825 --> 00:31:36,305
لا يهمـ. اخرج من هنا، تريمين

288
00:31:36,329 --> 00:31:38,776
أظن أن أموالى
تأتى فى المتناول، صحيح؟

289
00:31:40,001 --> 00:31:42,201
هيا، آنسة لولا -
أنا لن أذهب لأى مكان معك -

290
00:31:42,225 --> 00:31:44,770
تريمين يا ابن العاهرة
إننى سوف أقتلك

291
00:31:45,281 --> 00:31:46,281
دعنى أذهب

292
00:31:46,426 --> 00:31:49,884
هذه سياسة، لينو
أنا رجل سياسى

293
00:31:50,530 --> 00:31:52,102
"هذه هى الحياة"

294
00:31:52,644 --> 00:31:54,194
لا، افتح الباب

295
00:31:54,695 --> 00:31:57,215
افتح هذا الباب الآن

296
00:32:02,027 --> 00:32:03,672
تستطيع الذهاب -
حسناً، سيدى -

297
00:32:07,275 --> 00:32:10,879
لقد تركتها لهؤلاء الحيوانات
أنت قذر لعين

298
00:32:11,410 --> 00:32:13,930
آسف يا بنى، هذه طريقة العالم

299
00:32:36,289 --> 00:32:39,122
أيها المحقق (كولير)، العمدة جاهز لرؤيتك

300
00:32:43,766 --> 00:32:46,172
أيها المحقق، تفضل

301
00:32:46,818 --> 00:32:48,504
،(أيها المحقق (كولير
(أنا (تومـ بيرينجر 

302
00:32:49,005 --> 00:32:51,348
لقد كنت فى الفرقة مع والدك -
من الجيد مقابلتك -

303
00:32:51,889 --> 00:32:54,545
عائلة (كولير) لديها تاريخ
مميز فى هذه المدينة

304
00:32:55,055 --> 00:32:57,815
والد (ديمين) قاد آخر
(هجوم فى (بريك مانشينز
 
305
00:32:59,190 --> 00:33:01,949
وفاته المؤسفة أجبرتنا على إقامة الحدود

306
00:33:02,460 --> 00:33:05,073
إنه بطل، ومما سمعته
أنت تشبهه كثيراً


307
00:33:05,615 --> 00:33:06,615
شكراً لك

308
00:33:06,667 --> 00:33:10,571
لقد عرفنا أن لديك خبرة عن ذلك الحى

310
00:33:10,624 --> 00:33:12,228
صحيح، أنا أعرفه جيداً

311
00:33:12,738 --> 00:33:14,352
الرائد (رينو) من الجيش الأمريكى -
شرفاً لى -

312
00:33:14,894 --> 00:33:18,100
أيها المحقق، هذه الحالة تحتاج أفضل المفضلين

313
00:33:18,164 --> 00:33:25,725
أمس، سُرِقت شاحنة حكومية
فى أحد الشوارع المدنية

315
00:33:43,179 --> 00:33:44,699
ماذا كانوا ينقلون؟

316
00:33:52,458 --> 00:33:55,988
جهاز تحكم نيوترونى
قنبلة نيوترونية

317
00:33:56,530 --> 00:33:57,570
(إننا نفضل أن نسميه (جهاز

318
00:33:57,738 --> 00:33:59,289
القنبلة لديها آثار سلبية

319
00:33:59,831 --> 00:34:02,236
الجهاز كان به خاصية مضادة للسرقة

320
00:34:02,747 --> 00:34:06,548
والتى تعمل عندما 
تُفتح الحقيبة بطريقة خاطئة

321
00:34:08,162 --> 00:34:09,641
تم تفعيل الجهاز

322
00:34:10,151 --> 00:34:11,661
ماذا؟

323
00:34:12,192 --> 00:34:14,680
إننا نريدك أن تتسلل وتحدد مكان الجهاز

324
00:34:15,181 --> 00:34:16,821
ثم تتصل بنا لأخذ رمز تعطيله

325
00:34:17,337 --> 00:34:18,337
لا، لا يمكن أن يحدث ذلك

326
00:34:18,451 --> 00:34:19,531
هذا سيأخذ وقتاً للتخطيط

327
00:34:19,638 --> 00:34:21,758
لا نعرف مكانه ولا من سرقه

328
00:34:21,782 --> 00:34:23,126
(نعرف مكانه .. (بريك مانشينز

329
00:34:23,627 --> 00:34:25,106
نعرف من سرقه

330
00:34:26,897 --> 00:34:28,375
(هذا (تريمين ألكساندر

331
00:34:28,876 --> 00:34:31,365
جندى سابق تحول إلى تاجر أسلحة

332
00:34:31,896 --> 00:34:35,624
إنه يستخدم أسلحة عسكرية ويوحد العصابات
ومستولى على تجارة المخدرات فى المدينة

334
00:34:36,176 --> 00:34:37,728
قواعد حديدية

335
00:34:38,259 --> 00:34:40,379
لقد قضيت حياتى كلها
(أحاول القبض على (تريمين

336
00:34:40,415 --> 00:34:43,465
ولكنه لا يغادر (بريك مانشينز) أبداً
ويوجد نقاط تفتيش فى كل مكان

337
00:34:43,466 --> 00:34:45,506
أنت تعرف القوانين -
صحيح، ولكن ماذا؟ -

338
00:34:45,590 --> 00:34:47,163
ليس لدينا شخصاً فى الداخل
لا عيون

339
00:34:47,673 --> 00:34:48,673
لدينا عيون لك

340
00:34:48,788 --> 00:34:51,308
لينو ديبرى، فرنسى كاريبى

341
00:34:51,849 --> 00:34:53,689
(قضى معظم حياته فى (بريك مانشينز

342
00:34:53,995 --> 00:34:55,441
يعرفها مثل ظهر يديه

343
00:34:55,942 --> 00:34:58,542
إذاً أفضل فكرة عندكم هى
إرسالى لهذه المنطقة القذرة

344
00:34:59,004 --> 00:35:00,164
مع سجينٍ على أنه شريكى

345
00:35:00,188 --> 00:35:01,188
أجل

346
00:35:02,097 --> 00:35:03,606
ولديك 10 ساعات أيها المحقق

347
00:35:04,107 --> 00:35:05,689
ماذا كانت تهمته؟

348
00:35:09,324 --> 00:35:10,324
قتل شرطياً

349
00:35:24,018 --> 00:35:25,664
ديبرى، لنذهب
سيتم نقلك

350
00:35:57,343 --> 00:35:58,989
ادخل الشاحنة

351
00:35:59,499 --> 00:36:00,905
ادخل

352
00:36:53,496 --> 00:36:54,496
سوف أعود

353
00:37:42,630 --> 00:37:45,150
شكراً -
أجل، تمتع بيومك -

354
00:37:49,753 --> 00:37:52,554
مهلاً مهلاً
أنا أريد هذه الشاحنة

355
00:37:54,096 --> 00:37:56,553
هل تمزح؟ من تظن نفسك يا رجل؟

356
00:37:59,282 --> 00:38:01,688
أتحاول أن تسرقنى؟

357
00:38:09,530 --> 00:38:10,530
هذه شاحنتى

358
00:38:13,695 --> 00:38:15,215
لا أظن ذلك

359
00:38:15,893 --> 00:38:17,434
هذه شاحنتى

360
00:38:21,027 --> 00:38:22,027
حقاً؟

361
00:38:32,461 --> 00:38:35,221
هذه شاحنتى ولكن إن أردت توصيلة، اسرع
الحافلة ستغادر

362
00:38:46,052 --> 00:38:47,602
إعادة حساب خط السير

363
00:38:48,103 --> 00:38:49,707
إلى أين نحن متجهون؟ -
(بريك مانشينز) -

364
00:38:50,217 --> 00:38:52,498
لا يمكنك العبور بهذه الشاحنة عبر الحواجز

365
00:38:52,522 --> 00:38:56,011
منذ ثلاث دقائق كنا
مُقيَدين فى خلف هذا الشئ

366
00:38:57,518 --> 00:38:59,318
لمذا يذهب شخص مثلك لـ(بريك مانشينز)؟

367
00:38:59,705 --> 00:39:02,079
(إننى أسعى خلف (تريمين ألكساندر
لقد قتل صديقاً لى

368
00:39:02,589 --> 00:39:04,162
.. نفس الأحمق خطف صديقتى

369
00:39:04,714 --> 00:39:05,714
السابقة

370
00:39:05,963 --> 00:39:07,483
يبدو أن لديناً شيئاً مشترك

371
00:39:07,973 --> 00:39:10,573
ما خطتك للدخول؟ -
يوجد طريق تهريب قديم -

372
00:39:10,993 --> 00:39:12,576
انعطف يميناً لـ50 متراً

373
00:39:18,262 --> 00:39:19,981
من الأفضل أن تضع حزامك -
أُفضِل أن أظل حراً -

374
00:39:20,522 --> 00:39:22,001
على راحتك

375
00:39:28,687 --> 00:39:30,364
لا يمكننا فقدهم عند الميناء الشرقى

376
00:39:44,464 --> 00:39:46,006
يوجد نقطة تفتيش

377
00:39:48,453 --> 00:39:50,173
ربما يجب أن نأمل أن هذا الجهاز محق

378
00:39:50,577 --> 00:39:52,217
الاتجاه الخاطئ
يُرجى الالتفاف الآن

379
00:39:52,660 --> 00:39:54,181
تباً

380
00:39:54,743 --> 00:39:55,743
اوقف السيارة الآن

381
00:39:55,993 --> 00:39:58,305
أكرر، اوقف السيارة الآن

382
00:39:58,846 --> 00:40:00,419
ماذا تفعل؟ هل جننت؟

383
00:40:00,971 --> 00:40:02,543
يجب أن تثق بى يا رجل

384
00:40:11,395 --> 00:40:12,936
تباً

385
00:40:13,686 --> 00:40:15,123
لا أرى شيئاً

386
00:40:16,675 --> 00:40:17,675
تباً

387
00:40:28,141 --> 00:40:29,620
المقود تعطل

388
00:40:30,297 --> 00:40:31,869
المكابح تعطلت

389
00:40:33,452 --> 00:40:34,900
الآن، نحن تعطلنا

390
00:40:46,907 --> 00:40:50,469
اللعنة. طريق تهريب قديم، صحيح؟

391
00:40:51,177 --> 00:40:52,510
أجل

392
00:41:00,352 --> 00:41:01,952
يجب أن نخرج من هنا يا رجل

393
00:41:05,559 --> 00:41:07,119
ليس نحن -
ماذا تفعل؟ -

394
00:41:07,610 --> 00:41:09,329
أنت شرطى -
هل جننت؟ -

395
00:41:09,912 --> 00:41:12,526
بربك، إننى أستطيع
استشعارهم من على بعد ميلاً

396
00:41:13,869 --> 00:41:14,546
مهلاً، لا يمكنك أن تتركنى هنا بهذه البساطة

397
00:41:15,088 --> 00:41:17,369
لا تمزح، ساعدنى أن أخرج من هنا
ما المفترض أن أفعله؟

398
00:41:17,393 --> 00:41:20,597
البحث فى دليل الشرطة
'المصائب تحدث'

399
00:41:21,128 --> 00:41:22,168
صحيح، هذا مضحك جداً

400
00:41:24,398 --> 00:41:26,887
فرنسى أحمق

401
00:41:34,645 --> 00:41:35,765
اللعنة، هذه سيارتك، صحيح؟

402
00:41:35,968 --> 00:41:39,321
أجل -
الفرامل تعطلت يا رجل -

403
00:41:39,863 --> 00:41:41,783
اخرجنى من هنا وسوف نحل هذا الأمر

404
00:41:42,987 --> 00:41:44,737
رأسك سوف تنفجر الآن

405
00:42:39,275 --> 00:42:40,275
اللعنة

406
00:42:48,763 --> 00:42:50,314
كن حذراً

407
00:42:50,887 --> 00:42:52,261
إنك ميت، انظر لنفسك

408
00:42:52,762 --> 00:42:54,511
(أنت، ضع ذلك أرضاً. جاء (تريمين
ضعه أرضاً

409
00:43:04,332 --> 00:43:05,904
'ما أخبار الفتاه؟'

410
00:43:06,456 --> 00:43:08,176
أتمنى أنك تستمتعى بإقامتك معنا
 
411
00:43:08,612 --> 00:43:10,986
لقد سئمت من هذا المكان

412
00:43:11,528 --> 00:43:15,360
اصغِ، تعاملينى جيداً، اعاملكِ جيداً

413
00:43:17,776 --> 00:43:20,936
أنا أحاول تعليم أولادى
ولكنهم مختلفون
 
414
00:43:20,973 --> 00:43:25,659
عندما لا يوجد إطلاق نار فى الخارج
يطلقوه فى الألعاب

416
00:43:26,160 --> 00:43:27,400
لذلك أعطيتهم عملاً

417
00:43:27,424 --> 00:43:28,815
هؤلاء المهرجون يطعمون عائلتهم

418
00:43:29,357 --> 00:43:33,043
(اسمعى، بينى وبينكِ، أنا معجب بـ(لينو

419
00:43:33,554 --> 00:43:36,114
لديه دافع، حتى إن كان سيتسبب فى مقتله

420
00:43:36,615 --> 00:43:39,271
الناس مثلك يذكروننى لمَ الجميع يكرهوننا

421
00:43:40,885 --> 00:43:43,478
إنكما متشابهان كثيراً

422
00:43:44,020 --> 00:43:46,665
إننى أفهم سبب علاقتكم -
لقد انفصلنا -

423
00:43:47,217 --> 00:43:50,810
لا تقلقِ يا فتاه
لقد سمعت أنه سيكون هنا قريباً

424
00:43:52,184 --> 00:43:53,304
ألم تسمعِ الأخبار الجيدة؟

425
00:43:53,434 --> 00:43:54,943
لينو) هرب)

426
00:43:55,444 --> 00:43:56,995
لست متأكداً أنه سيأتى إلى هنا

427
00:43:57,537 --> 00:44:00,130
ولا أريد أن أكون عجوزة عندما يأتى

428
00:44:00,661 --> 00:44:04,192
تريمين، جميعنا جاهزون على السطح
هل تريد العودة مجدداً؟

429
00:44:06,920 --> 00:44:09,295
رايزا) سوف تبقى لتراقبكِ)

430
00:44:13,065 --> 00:44:14,585
أنت، ابعد يديك عن بطاطسى

431
00:44:16,158 --> 00:44:17,667
اللعنة

432
00:44:18,209 --> 00:44:19,209
لنتحرك

433
00:44:39,235 --> 00:44:42,724
كيف عرفت أننى شرطى؟ -
أنت لا تنتمى إلى هنا -

434
00:44:44,307 --> 00:44:46,827
كيف عثرت علىَ؟ -
وضعت شيئاً فى جيبك -

435
00:44:53,544 --> 00:44:57,168
خدع الشرطة
هذا كل ما تملكوه يا رجال

436
00:44:57,720 --> 00:45:00,080
كلا، لدينا القانون
إنه شئ بسيط لا تهتم به

437
00:45:00,104 --> 00:45:01,624
القانون لا يعنى شيئاً بدون العدالة

438
00:45:01,886 --> 00:45:03,806
هذا صحيح جداً لرجل قتل شرطياً

439
00:45:03,969 --> 00:45:06,593
ذلك الشرطى كان حقيراً
(ليس أفضل من (تريمين

440
00:45:07,207 --> 00:45:08,780
(أنا سوف أجد (تريمين

441
00:45:09,290 --> 00:45:11,170
سوف أجده قبل أن يستخدم
السلاح الذى سرقه

442
00:45:11,342 --> 00:45:12,982
(فى قتل كل من فى (بريك مانشينز

443
00:45:14,539 --> 00:45:16,899
ربما لم يخطر ببالك أن
هناك شخص فى الخارج

444
00:45:16,923 --> 00:45:19,483
يخبره بكل ما يحدث هنا، صحيح؟

445
00:45:21,693 --> 00:45:23,443
ليس كل شخص فى الخارج أحمق

446
00:45:23,953 --> 00:45:27,577
على عكس كل من هنا لص أو مدمن

447
00:45:29,129 --> 00:45:30,577
استمتع بإقامتك هنا

448
00:45:31,108 --> 00:45:33,308
وإذا وجدت صديقتك، سوف أخبرها بتحياتك

449
00:45:33,399 --> 00:45:35,887
سوف يقتلونك ويأخذون شارتك جائزة
 
450
00:45:36,388 --> 00:45:37,866
على الأقل سأموت وأنا أحاول

451
00:45:38,377 --> 00:45:42,032
وذلك أفضل بكثير من الجلوس
والشكوى عن لعنة العالم

452
00:45:43,615 --> 00:45:45,749
إن كنت لا تكذب بشأن القنبلة

453
00:45:46,261 --> 00:45:48,468
(ربما أتمكن من إنقاذ (لولا
قبل أن نُهلَك جميعاً

454
00:45:49,770 --> 00:45:51,810
وفى أول فرصة بعد ذلك، ماذا ستفعل؟

455
00:45:51,894 --> 00:45:53,694
سوف تقوم بقتلى، صحيح؟

456
00:45:53,935 --> 00:45:55,727
كدت أقتلك من قبل

457
00:46:09,859 --> 00:46:11,337
إذاً ما خطتك؟

458
00:46:11,941 --> 00:46:14,389
هل لديك هاتف؟ -
أجل -

459
00:46:25,355 --> 00:46:28,000
تريمين، معك (لينو). سوف أنال منك

460
00:46:29,593 --> 00:46:32,112
هذا هو الأمر؟
تلقى بعض الكلام وانتهينا؟

461
00:46:32,613 --> 00:46:34,227
كلام لا يتوقعه أبداً

462
00:46:36,789 --> 00:46:38,466
هذه المهمة ستكون مليئة بالمتعة

463
00:46:41,892 --> 00:46:43,402
ليس سيئاً، صحيح؟

464
00:46:59,825 --> 00:47:02,304
ياللروعة، لولا

465
00:47:05,866 --> 00:47:06,866
تباً

466
00:47:40,305 --> 00:47:42,919
أين ستذهبين؟

467
00:47:45,408 --> 00:47:48,095
عرفت أنك ستستمتعِ باللعب
معى من أول ثانية رأيتكِ بها

468
00:48:10,641 --> 00:48:13,161
أنا حقاً أحب هذه العبة

469
00:48:32,292 --> 00:48:33,937
هل أبدو كعاهرة؟

470
00:48:37,676 --> 00:48:40,164
مرحباً (رايزا)، أنا أسمع صراخ

471
00:48:40,665 --> 00:48:43,216
يمكنك اللعب ولكن ليس بقصوى، حسناً؟
 
472
00:48:44,799 --> 00:48:45,799
يا لكِ من عاهرة محظوظة

473
00:48:57,442 --> 00:48:58,890
ماذا لدينا هنا؟

474
00:48:59,431 --> 00:49:00,941
(خذونا لـ(تريمين

475
00:49:12,105 --> 00:49:15,677
كى2، احضر مؤخرتك الثمينة هنا
لدينا زائر

476
00:49:18,260 --> 00:49:20,707
يتى، تحرك
للأعلى فى الحال

477
00:49:21,217 --> 00:49:22,759
حان وقت العرض

478
00:49:27,508 --> 00:49:29,215
ديمين، أترى ذلك؟

479
00:49:43,275 --> 00:49:44,857
(لينو)

480
00:49:46,409 --> 00:49:48,825
لقد تفاجئت من عودتك هنا سريعاً

481
00:49:49,356 --> 00:49:51,918
أترى؟ إنه متفاجئ

482
00:49:52,658 --> 00:49:55,178
من رجلك؟ -
أنا سائقه -

483
00:49:55,719 --> 00:49:57,156
إنه شرطى

484
00:49:58,812 --> 00:50:02,374
جاء من أجل القنبلة -
شكراً، شكراً على ذلك -

485
00:50:02,916 --> 00:50:05,738
هذا عظيم -
ياللروعة، شرطى -

486
00:50:06,248 --> 00:50:08,591
لم نر واحداً منكم لأعوام

487
00:50:09,101 --> 00:50:12,788
أظن أن قسم الشرطة أُغلِق مع المدرسة والمستشفى

488
00:50:13,340 --> 00:50:16,180
فكان من الأشياء التى
ظنت الحكومة أننا لا نريدها هنا

489
00:50:16,537 --> 00:50:18,984
حسناً إذاً، أأنت المأمور الجديد فى المدينة؟

490
00:50:19,526 --> 00:50:21,098
أنت رجل شجاع

491
00:50:23,827 --> 00:50:25,306
أين (لولا)؟

492
00:50:25,816 --> 00:50:26,816
سوف نصل لها

493
00:50:26,920 --> 00:50:28,880
لنتحدث عن القنبلة
هل أنت هنا لشراءها؟

494
00:50:30,086 --> 00:50:31,492
كلا، لقد أتيت لتعطيلها

495
00:50:32,033 --> 00:50:34,314
هذا سوف يجعلك قلقاً قليلاً
إنها موقوتة

496
00:50:34,338 --> 00:50:36,772
تريمين ألكساندر) لا يقلق)
أنا أُسبب القلق

497
00:50:37,313 --> 00:50:39,927
إننى أستطيع الهروب جنوباً
... قبل أن ينفجر ذلك الشئ

498
00:50:40,479 --> 00:50:42,199
أو يمكنك تقديم لى ولرجالى عرضاً

499
00:50:42,458 --> 00:50:45,219
أعرض عليك أن تعطلها قبل
أن تنفجر وتقتلنا جميعاً، أيعجبك ذلك؟

500
00:50:45,243 --> 00:50:48,351
ذلك لا ينفع، ما رأيك أن
أرجعها ببساطة إلى حيث وجدتها؟

501
00:50:48,852 --> 00:50:50,424
كى2، دع الضوء يدخل

502
00:50:50,966 --> 00:50:53,486
أيها السادة، تفضلوا
سوف تحبون المنظر

503
00:51:13,867 --> 00:51:15,467
الشخص المجنون فقط هو
الذى يملك صاروخاً

504
00:51:15,918 --> 00:51:18,118
إننا لن نعرف أبداً متى ستبدأ الحرب
لذلك نتجهز للحرب

505
00:51:18,142 --> 00:51:21,604
يمكننى تدمير المدينة بضغطة زر

506
00:51:22,135 --> 00:51:23,614
لنتحدث بالأرقامـ

507
00:51:24,156 --> 00:51:26,749
هل ستقتل كل هؤلاء البشر مقابل المال؟
هذا قليل حتى لك

508
00:51:27,280 --> 00:51:29,967
يا رجل، من حيث أتيت
كل شئ حولى له سعر

509
00:51:30,508 --> 00:51:32,060
أنت تعرف كيف تسير الأمور، صحيح؟

510
00:51:33,643 --> 00:51:36,090
أولاً أريد التأكد أن (لولا) بخير

511
00:51:40,829 --> 00:51:41,829
(رايزا)

512
00:51:42,880 --> 00:51:44,432
انظر لرقم 3

513
00:51:56,544 --> 00:51:58,054
ماذا ترى؟

514
00:52:04,979 --> 00:52:07,322
ماذا ترى، لينو؟

515
00:52:12,279 --> 00:52:14,695
كلا كلا، انتظر

516
00:52:15,237 --> 00:52:16,715
أيها الجبان

517
00:52:17,216 --> 00:52:18,934
هل تريد أن تموت هنا يا رجل؟ -
لا تطلقوا -

518
00:52:23,610 --> 00:52:27,203
الآن ليس مناسباً
لينو، ليس الآن

519
00:52:27,817 --> 00:52:29,357
الآن جميعكم متحمسون يا أولاد

520
00:52:29,858 --> 00:52:32,420
لنفعل هذا بالطريقة الصحيحة
أو سنموت جميعاً، حسناً؟

521
00:52:32,951 --> 00:52:35,071
لدىَ صاروخ، لدىَ قنبلة
ولدىَ فتاة جميلة

522
00:52:35,180 --> 00:52:37,627
سأبدأ المزايدة بـ10 مليون دولار

523
00:52:38,138 --> 00:52:39,575
هل أسمع 11؟ -
11 -

524
00:52:40,116 --> 00:52:41,116
11مليون -
12 -

525
00:52:41,335 --> 00:52:43,740
يا إلهى هذا رائع للغاية
لنكمل الآن

526
00:52:44,282 --> 00:52:46,937
15 -
15؟ اوقف هذا الهراء -

527
00:52:47,448 --> 00:52:50,408
أنت اخبرنى كم قيمتها لك؟
ما قيمة هؤلاء البشر هناك؟

528
00:52:50,707 --> 00:52:53,237
لأننا هنا، يبدو أننا بلا قيمة

529
00:52:53,738 --> 00:52:56,352
انظر حولك أيها المأمور
هذا كان قصراً خمس نجوم

530
00:52:56,893 --> 00:52:58,466
"أيها الخادم، هناك سيدة تنتظر على الطاولة"

531
00:52:58,987 --> 00:53:02,110
أين العاهرات الآن؟
إنهم فى الزقاق، يتم قتلهم

532
00:53:02,111 --> 00:53:03,661
بسبب تجار المخدرات مثلك

533
00:53:04,162 --> 00:53:05,672
أنا لست السبب فى ذلك

534
00:53:06,214 --> 00:53:07,901
أنا أساعدهم فقط فى إزالة الألم

535
00:53:08,406 --> 00:53:10,406
الآن كفاك هراء، لنعود لأمر المال

536
00:53:10,557 --> 00:53:12,098
لقد كنا عند الـ15، صحيح؟ -
15 -

537
00:53:12,639 --> 00:53:13,759
هلا سمعت 20 مليون؟ -
20 -

538
00:53:13,783 --> 00:53:16,055
حسناً، اوقف اللعبة
ماذا تريد؟

539
00:53:16,597 --> 00:53:18,116
لديك 3 ملايين شخص هناك

540
00:53:18,617 --> 00:53:20,876
سآخذ 10 مليون للشخص الواحد
سعر الوجبة السعيدة

541
00:53:20,877 --> 00:53:22,314
ذلك 30 مليون من أجلى

542
00:53:22,856 --> 00:53:24,428
إذاً 30 مليون -
30مليون -

543
00:53:24,970 --> 00:53:26,520
تمـ، فلتكن 30 مليون

544
00:53:27,021 --> 00:53:28,021
30مليون

545
00:53:28,313 --> 00:53:32,811
(تم البيع لـ(لينو ديبرى
(وللمأمور الجديد لـ(بريك مانشينز

546
00:53:33,416 --> 00:53:34,894
اتصل برجالك واكمل الأمر

547
00:53:36,550 --> 00:53:39,133
وأنت يا (لينو)، ابق بعيداً عن أعمالى

548
00:53:45,756 --> 00:53:46,996
مرحباً؟ -
(معك المحقق (كولير -

549
00:53:47,037 --> 00:53:50,494
كولير)؟ ما وضعنا الآن؟) -
إننا قريبون، قريبون للغاية -

550
00:53:51,005 --> 00:53:53,723
هل قريبون لتدخل الرمز؟ -
كلا، للأسف لا -


551
00:53:54,233 --> 00:53:55,233
ما المشكلة؟

552
00:53:55,306 --> 00:53:57,186
المشكلة هى أن المالِك الجديد يريد بيعها


553
00:53:57,430 --> 00:53:58,909
هل أنت متأكد أن القنبلة عندك؟

554
00:53:59,440 --> 00:54:02,898
أجل، وأخبرك أنه متبقى
48دقيقة فقط قبل أن تنفجر

555
00:54:03,408 --> 00:54:04,408
حسناً

556
00:54:04,689 --> 00:54:07,177
كيف نكمل الأمر؟ -
ألديك حساب بنك فى هاواى؟ -

557
00:54:07,678 --> 00:54:10,365
أريدها نقداً يا رجل -
لا يستطيعون -

558
00:54:10,948 --> 00:54:13,395
هل مازال لدينا الحساب فى هاواى؟ -
أجل -

559
00:54:13,937 --> 00:54:14,937
اعطه الأرقام

560
00:54:15,155 --> 00:54:19,644
رقم البنك
83675

562
00:54:20,154 --> 00:54:24,028
رقم الحساب
0210-84

564
00:54:25,476 --> 00:54:27,923
كم يريد؟ -
30مليون دولار -

565
00:54:28,673 --> 00:54:29,673
انتظر

566
00:54:29,714 --> 00:54:32,088
تريمين) يريد 30 مليون دولار مقابل الجهاز)

567
00:54:32,599 --> 00:54:34,171
المدينة قريبة من الإفلاس

568
00:54:35,827 --> 00:54:37,787
لا نستطيع أيها المحقق -
حسناً، جيد -

569
00:54:37,910 --> 00:54:39,555
اعثر على حل آخر

570
00:54:47,366 --> 00:54:48,366
بالضبط

571
00:54:49,345 --> 00:54:50,895
حسناً، جيد، أجل

572
00:54:51,396 --> 00:54:52,396
رائع

573
00:54:52,646 --> 00:54:55,166
جارى، إنهم يرسلون المال

574
00:54:55,697 --> 00:54:58,154
لنذهب ونعطل تلك القنبلة -
مهلاً -

575
00:54:58,655 --> 00:55:01,248
انتظر دقيقة، دع رجلى يتأكد من النقل أولاً

576
00:55:01,987 --> 00:55:04,444
البنك لن يفتح إلا بعد 25 دقيقة

577
00:55:04,945 --> 00:55:05,945
25دقيقة

578
00:55:06,122 --> 00:55:08,042
حسناً، هذا وقت كافٍ لى لأنهى العشاء

579
00:55:08,277 --> 00:55:09,724
كى2

580
00:55:10,225 --> 00:55:12,714
قم بتوصيل ضيوفنا للجناح الرئيسى

581
00:55:14,224 --> 00:55:15,942
من الجيد العمل معك أيها المأمور

582
00:55:16,484 --> 00:55:16,879
تحركا

583
00:55:17,390 --> 00:55:19,270
أحياناً لا يجب أن تكون عالم صواريخ

584
00:55:19,681 --> 00:55:21,232
فقط أحصل على صاروخاً

585
00:55:46,674 --> 00:55:47,674
تحركا

586
00:55:47,820 --> 00:55:49,298
استدرا

587
00:55:50,673 --> 00:55:51,673
على ركبتكما -
تباً -

588
00:55:51,850 --> 00:55:53,433
ضعا يديكما اللعينة خلف رؤوسكم

589
00:55:53,943 --> 00:55:58,000
<font color=#FFFF00>مرض -نفسى- الخوف من الأماكن الضيقة والمغلقة</font>

589
00:55:53,943 --> 00:55:56,495
(يجب أن أخبرك، انا مصاب بـ(رهاب الاحتجاز

590
00:55:58,182 --> 00:56:01,597
،حتى يحصل (تريمين) على الـ30 مليون
إن حياتهما أهم من حياتنا

591
00:56:02,139 --> 00:56:04,732
هما يموتان، أنت تموت

592
00:56:11,595 --> 00:56:13,155
إذاً، ليس لديك خطة، هذا ما فى الأمر

593
00:56:13,574 --> 00:56:15,694
أنت تعرف مكان القنبلة
(وأنا أعرف مكان (لولا

594
00:56:15,896 --> 00:56:17,447
وبعد 25 دقيقة، نكون أحرار

595
00:56:17,948 --> 00:56:19,588
بعد 25 دقيقة، (تريمين) سيقتلنا

596
00:56:20,072 --> 00:56:21,752
الجهاز سيقتل 3 ملايين شخص

597
00:56:22,186 --> 00:56:24,778
ماذا؟
حين يحصل على ماله، سيغادر الجميع

598
00:56:25,279 --> 00:56:26,279
لا يوجد مال

599
00:56:26,394 --> 00:56:28,777
المدينة لا تستطيع الدفع
لقد كنت أحاول فقط اكتساب بعض الوقت

600
00:56:29,278 --> 00:56:30,318
انس ما قلته لك من قبل

601
00:56:30,465 --> 00:56:32,944
لا تثق بغرائزك; إنهم لا شئ

602
00:56:33,652 --> 00:56:35,612
(كان يجب أن أقتل (تريمين
حين سنحت لى فرصة

603
00:56:35,704 --> 00:56:37,224
اخرسا

604
00:56:39,776 --> 00:56:40,776
انتظر

605
00:56:40,890 --> 00:56:43,577
،تلك القصة حول قتل (تريمين) صديقك
هل هى حقيقية؟

606
00:56:44,879 --> 00:56:47,679
إنه أبى
كان يقود فريق هجوم للإيقاء به

607
00:56:48,180 --> 00:56:51,845
لقد انفصل عن الفريق
فامسكوا به رجال (تريمين) وقتلوه

608
00:56:52,387 --> 00:56:53,762
تعازى

609
00:56:55,376 --> 00:56:57,969
لنذهب ونجعله يدفع الثمن
ادعمنى

610
00:57:02,676 --> 00:57:04,217
ساعده يا رجل

611
00:57:05,936 --> 00:57:08,424
توقف

612
00:57:08,925 --> 00:57:10,612
أيها اللعين -
ماذا حدث؟ -

613
00:57:11,153 --> 00:57:12,517
اللعنة

614
00:57:13,028 --> 00:57:14,148
إنه لا يتنفس -
ماذا؟ -

615
00:57:14,278 --> 00:57:15,725
يجب أن نخرجه من هنا

616
00:57:16,360 --> 00:57:17,808
اللعنة

617
00:57:18,443 --> 00:57:20,828
هيا -
إنه لا يتنفس، هيا -

618
00:57:21,370 --> 00:57:23,077
حسناً، اذهبا -
افتح البوابة -

619
00:57:23,588 --> 00:57:24,994
لنأخذه للزعيم

620
00:57:27,555 --> 00:57:28,555
اذهبا

621
00:57:37,043 --> 00:57:40,163
شئ ما ليس صحيحاً حيال الأمر -
هل تظن أنهم سيأتون بالمال؟ -

622
00:57:40,187 --> 00:57:41,187
سنرى

623
00:57:41,208 --> 00:57:42,648
اخبرنى مجدداً كيف حصلت على هذه القنبلة

624
00:57:42,672 --> 00:57:45,978
القنبلة؟ أجل. لقد اخبرونى
... أن هناك سلاح سيتم نقله

625
00:57:46,520 --> 00:57:49,080
بلا حراسة، والمفاتيح داخل الشاحنة

626
00:57:49,581 --> 00:57:51,060
مال سهل يا عزيزى

627
00:57:51,602 --> 00:57:54,320
هذا ما يقلقنى يا رجل
لا يمكن أن تثق بالسهل أبداً

628
00:58:00,985 --> 00:58:02,620
أنا بخير -
أنت مجنون -

629
00:58:03,172 --> 00:58:05,650
نحن خارج الغرفة
حان دورك أيها الشرطى

630
00:58:06,161 --> 00:58:09,620
هل هذه نوعاً ما لعبة لك؟ -
تجهز لإنقلاب خلفى -

631
00:58:10,326 --> 00:58:11,326
عند ثلاثة

632
00:58:12,555 --> 00:58:13,961
ثلاثة

633
00:58:25,968 --> 00:58:27,509
اذهب، اذهب

634
00:58:28,988 --> 00:58:29,988
من هنا

635
00:58:30,311 --> 00:58:31,852
ها هما

636
00:58:33,227 --> 00:58:34,227
اذهبوا، اذهبوا

637
00:58:34,372 --> 00:58:36,892
هل تعرف إلى أين متجهون؟ -
تقريباً -

638
00:58:42,714 --> 00:58:43,714
تباً

639
00:58:47,921 --> 00:58:49,264
(ديمين)

640
00:58:58,137 --> 00:58:59,137
ماذا؟

641
00:59:03,532 --> 00:59:05,042
طريقة مختلفة، نفس النيجة

642
00:59:05,615 --> 00:59:07,020
لنذهب

643
00:59:29,411 --> 00:59:32,035
هذه طريقة أسرع -
ولكنك مازلت تحتاج للمفتاح -

644
00:59:32,681 --> 00:59:34,087
اذهبوا اذهبوا

645
00:59:34,597 --> 00:59:35,597
أنا سأقود

646
00:59:43,001 --> 00:59:44,646
ابتعد عن الطريق يا مغفل

647
00:59:47,104 --> 00:59:48,708
لنحضر هؤلاء الفتيان 

648
00:59:53,322 --> 00:59:54,322
أسرع

649
01:00:03,850 --> 01:00:05,495
أسرع -
هل تريد أن تقود؟ -

650
01:00:06,037 --> 01:00:07,610
تفضل، تول القيادة

651
01:00:11,078 --> 01:00:12,078
يجب أن أخرج

652
01:00:12,150 --> 01:00:14,431
،ماذا تحاول أن تفعل
الخروج من السيارة اللعينة؟

653
01:00:14,432 --> 01:00:16,672
إلى أين ذاهب؟ -
أحاول تضليل هؤلاء الرجال -

654
01:00:16,696 --> 01:00:17,872
هلا صمت؟

655
01:00:31,958 --> 01:00:33,603
أنا لا أراهم
أين هما؟

656
01:00:39,435 --> 01:00:41,850
الأسطح فى الطريق الذى خلفته -
لمَ لم تخبرنى ذلك من قبل؟ -

657
01:00:42,351 --> 01:00:44,100
هيا، اخبرنى، أى طريق؟ -
!اليسار -

658
01:00:55,941 --> 01:00:58,159
لولا) هناك فى الخلف)
ليس لدينا وقتاً كافياً

659
01:00:58,160 --> 01:00:59,711
أين 'الخلف'؟

660
01:01:08,522 --> 01:01:10,125
اللعنة

660
01:01:13,000 --> 01:01:14,500
ابق منخفضاً

661
01:01:19,946 --> 01:01:21,320
هيا

662
01:01:25,268 --> 01:01:27,569
لقد اخبرتك أن تبقى منخفضاً

663
01:01:31,245 --> 01:01:34,067
اسمع، لا نستطيع الذهاب لذلك السطح فوراً
سوف يتوقعوننا

664
01:01:36,598 --> 01:01:39,648
هل لديك حل أفضل؟ -
أعمل على إيجاد حلاً -

665
01:01:39,649 --> 01:01:41,201
هل يمكنك إيجاده وأنت تجرى؟

666
01:01:48,064 --> 01:01:50,709
تريمين) سوف يغضب كثيراً) -
هيا، من هنا -

667
01:01:59,634 --> 01:02:01,977
ابق منخفضاً هذه المرة

668
01:02:09,913 --> 01:02:10,913
إنهما فى الحافلة

669
01:02:29,793 --> 01:02:32,168
أنتما الاثنان، اذهبا وتفقدهما

670
01:03:09,158 --> 01:03:10,710
لنفترق

671
01:03:43,671 --> 01:03:45,243
عند ثلاثة -
ثلاثة -

672
01:03:57,292 --> 01:03:58,729
ماذا ..؟

673
01:04:10,841 --> 01:04:12,351
اللعنة

674
01:04:13,903 --> 01:04:16,277
هل أنا قريب الآن؟

675
01:04:19,110 --> 01:04:20,662
شكراً لك

676
01:04:42,948 --> 01:04:45,541
اتصل بقسم الدفاع حالاً -
حاضر، سيدى -

677
01:04:51,217 --> 01:04:53,008
مرحباً! ... ماذا؟

678
01:04:54,382 --> 01:04:56,059
حسناً، سوف افتحه الآن

679
01:04:58,590 --> 01:05:00,131
لدينا مشكلة

680
01:05:00,704 --> 01:05:03,224
هذه صور الأقمار الصناعية
(من (بريك مانشينز

681
01:05:03,766 --> 01:05:04,806
تم تصويرها منذ قليل

682
01:05:04,911 --> 01:05:07,357
ها هى القنبلة -
ما ذلك؟ -

683
01:05:07,858 --> 01:05:10,732
ذلك صاروخ روسى قديم
امتداده حوالى 5 أميال

684
01:05:11,264 --> 01:05:14,658
كيف حصلوا عليه؟ -
... مهلاً، إذا اطلقوه -

685
01:05:15,159 --> 01:05:17,440
ستتدمر المدينة نهائياً -
يجب أن نقوم بإخلائها -

686
01:05:17,464 --> 01:05:18,984
لا وقت -
يوجد ملجأ للطوارئ -	

687
01:05:19,335 --> 01:05:21,522
<font color=#FFFF00>مركب كيميائى</font>

687
01:05:19,335 --> 01:05:20,969
'لن ينفعنا ضد انفجار 'ثنائي نوكليوتيد الأدنين وأميد النيكوتين 

688
01:05:21,522 --> 01:05:22,922
ما الخيارات المتاحة إذاً؟
الاستسلامـ؟

689
01:05:22,946 --> 01:05:26,435
فات الاوان
لن نحصل على مفاوضة مثل تلك أبداً

690
01:05:31,904 --> 01:05:33,623
لقد فتح البنك -
سأتفحص -

691
01:05:40,319 --> 01:05:42,807
أظن أنهم خدعونا
لا إيداع

692
01:05:43,308 --> 01:05:45,388
لهذا السبب لا يثق الناس بالحكومة

693
01:05:45,568 --> 01:05:47,119
ماذا يحدث؟

694
01:05:50,608 --> 01:05:52,208
إنهم لم يكتفوا بعدم الايداع

695
01:05:53,941 --> 01:05:56,429
إنهم يقومون بتفريغ جميع الحسابات

696
01:06:00,960 --> 01:06:03,823
رايزا، سأقوم بالإطلاق
ابتعدى

697
01:06:05,334 --> 01:06:06,853
انتهى الوقت أيتها العاهرة

698
01:06:07,354 --> 01:06:09,874
المدينة على وشك أن يتم إعادة بنائها

699
01:06:33,452 --> 01:06:35,826
قطعة روسية لعينة

700
01:06:37,378 --> 01:06:40,058
تم تدمير جهاز التحكم
الآن سوف أخرجها من الصورة

701
01:06:45,751 --> 01:06:47,500
(كن حذراً، ستصيب (لولا

702
01:06:49,125 --> 01:06:50,645
كلا، أريد إبعاد هذه عنها

703
01:06:53,186 --> 01:06:56,883
تريمـ، تريمـ
لقد دمروا جهاز الاستقبال

704
01:06:58,498 --> 01:07:00,841
الآن سوف أقتل المأمور ونائبه

705
01:07:04,652 --> 01:07:07,245
اللعنة، لنذهب

706
01:07:08,714 --> 01:07:10,401
(عصابات (بريك مانشينز

707
01:07:10,974 --> 01:07:13,317
حان الوقت لنحزم الأمر يا أولاد

708
01:07:13,900 --> 01:07:15,577
نقاتل أو نموت

709
01:07:20,086 --> 01:07:20,386
ماذا كان ذلك؟

710
01:07:20,898 --> 01:07:22,731
يبدو أنهم دمروا آلة الإطلاق

711
01:07:23,314 --> 01:07:27,000
الصاروخ لن يتمـ إطلاقه -
مازلنا فى الخطر -

712
01:07:29,500 --> 01:07:31,146
أريد إغلاق المبنى

713
01:07:46,319 --> 01:07:49,006
اغلقوا المبنى
يتى، تعال معى

714
01:08:12,209 --> 01:08:13,209
تحرك

715
01:08:26,976 --> 01:08:29,423
هذا سئ -
اعذرنى -

716
01:08:30,027 --> 01:08:32,619
واحد، اثنان، ثلاثة -
أنت، ماذا تفعل؟ -

717
01:08:33,120 --> 01:08:35,713
أربعة، خمسة، ستة -
أنت، توقف -

718
01:08:36,244 --> 01:08:37,692
سبعة

719
01:08:38,233 --> 01:08:40,920
أنت، هذه .. هذه فكرة غيبة

720
01:08:41,430 --> 01:08:43,310
أظن أنك قلت أن نموت ونحن نحاول

721
01:08:43,617 --> 01:08:45,054
هذا مصطلح

722
01:08:45,565 --> 01:08:48,158
لا تفكر، اقفز
بكل غرائزك

723
01:09:01,301 --> 01:09:02,748
هذه فعلاً فكرة غبية

724
01:09:15,932 --> 01:09:16,932
هيا

725
01:09:24,170 --> 01:09:26,888
اغلق السلالم يا رجل
هذا أمر سهل لرجل فى حجمك

726
01:09:44,946 --> 01:09:48,570
ألديك خطة؟ -
حافط على مؤخرتك، حتى لا تُسحَق -

727
01:09:53,500 --> 01:09:55,000
أنا ذاهب، أنا ذاهب

728
01:09:55,370 --> 01:09:57,016
عند ثلاثة -
ثلاثة -

729
01:11:27,181 --> 01:11:29,628
!ماذا تفعل؟ اسرع

730
01:11:30,274 --> 01:11:32,648
إنه سيتبول

731
01:11:33,221 --> 01:11:35,012
اسرع

732
01:12:26,323 --> 01:12:29,145
لدينا مستقبل عظيم، ولكن لا ننسى ماضينا

733
01:12:29,655 --> 01:12:32,071
لقد اخبرتكِ أن (تريمين) دائماً يخادع

734
01:12:37,747 --> 01:12:39,392
كلا، (تريمين ألكساندر) لا يخادع

735
01:12:39,903 --> 01:12:41,454
ولا أفعل أشياءً غبية

736
01:12:42,964 --> 01:12:44,683
قم بتحريرها، انتهى الأمر

737
01:12:45,256 --> 01:12:46,765
عما تتحدث؟

738
01:12:48,140 --> 01:12:50,858
أنا رجل أعمال، ولن أقتل ملايين الأشخاص

739
01:12:51,410 --> 01:12:54,097
الآن حين يأتى المأمور وشريكه
... ليعطلوا هذا الشئ

740
01:12:54,607 --> 01:12:56,982
يجب أن نكون قد خرجنا من هنا
قبل أن نُقتَل جميعاً

741
01:12:57,700 --> 01:13:00,179
لقد رقى قلبك -
راقبى كلامكِ يا امرأة -

742
01:13:00,720 --> 01:13:03,241
أراقب كلامى؟ ما خطبك؟

743
01:13:03,772 --> 01:13:05,355
حررِ الفتاة

744
01:13:05,865 --> 01:13:07,745
ربما أقوم بقتلك وأطلقه بنفسى

745
01:13:16,498 --> 01:13:18,903
من العاهرة الآن؟

746
01:13:41,304 --> 01:13:42,304
ابتعد عنها

747
01:13:45,407 --> 01:13:46,407
لا بأس، لا بأس

748
01:13:46,626 --> 01:13:48,506
أنا سعيد جداً لأنكم أتيتم لإنقاذ الجميع يا رجل

749
01:13:48,709 --> 01:13:49,709
ليس الجميع

750
01:13:51,802 --> 01:13:55,363
لينو، سيرسلون الرمز. ادخله

751
01:13:57,050 --> 01:13:59,570
الآن، على ركبتيك -
كلا، مهلاً -

752
01:14:00,206 --> 01:14:01,726
دعه يفسر

753
01:14:02,289 --> 01:14:03,969
هل ستقتل رجل أعزل أيها المأمور؟

754
01:14:04,382 --> 01:14:06,942
على الأقل ستراها قادمة
وهذا أفضل من طريقة موت أبى

755
01:14:07,298 --> 01:14:10,089
ماذا فعلت أنا بأبيك؟ -
(الملازم (جون كولير -

756
01:14:11,713 --> 01:14:13,393
كولير) .. هل مازلت تلومنى على هذا الرجل؟)

757
01:14:13,629 --> 01:14:15,389
لقد قتلته هنا فى مكتبتك الرئيسى

758
01:14:15,671 --> 01:14:16,671
مهلاً

759
01:14:18,941 --> 01:14:20,461
إنه لم يدخل المبنى أبداً

760
01:14:20,888 --> 01:14:22,848
لقد رأيت نفس الشئ من كاميرات المراقبة

761
01:14:22,898 --> 01:14:25,698
أحد رجاله قتله من الخلف
وتركه يموت أمام بابى

762
01:14:25,709 --> 01:14:26,709
الإعدامـ بدم بارد

763
01:14:26,781 --> 01:14:28,751
أنت ملئ الهراء
الآن انزل على ركبتيك

764
01:14:30,198 --> 01:14:31,802
انزل على ركبتيك -
ديمين -

765
01:14:32,458 --> 01:14:34,818
يوجد مشكلة -
ماذا؟ لم يصل الرمز؟ -

766
01:14:34,842 --> 01:14:36,145
بلى، وصل

767
01:14:36,697 --> 01:14:40,321
48216 -
هذا هو الرمز -

768
01:14:40,831 --> 01:14:43,351
إنه رمزنا ... هذا فخ -
ادخله -

769
01:14:43,955 --> 01:14:45,507
لا يجب أن نثق بهؤلاء الناس

770
01:14:47,121 --> 01:14:49,537
ادخله -
استمع لرجلك -

771
01:14:50,068 --> 01:14:52,388
إنهم يستغفلونك كما فعلوا بأبيك

772
01:14:52,412 --> 01:14:53,412
اخرس

773
01:14:55,463 --> 01:14:56,900
اعطنى ذلك

774
01:14:58,514 --> 01:15:01,075
ديمين، فكر فى الأمر

775
01:15:01,576 --> 01:15:04,096
لماذا يكون رمزنا؟ -
مجرد صدفة -

776
01:15:04,669 --> 01:15:07,029
اعطنى الهاتف -
غريزتى تقول أنك ستطلقه -

777
01:15:07,053 --> 01:15:10,541
إنك فقط سوف تقتلنا
اعطنى الهاتف

778
01:15:15,021 --> 01:15:16,843
لينو -
معذرة يا شريك -

779
01:15:25,549 --> 01:15:27,028
أنا آسف

780
01:15:27,570 --> 01:15:30,287
تراجع

781
01:15:31,631 --> 01:15:33,349
توقفا كلاكما

782
01:15:48,554 --> 01:15:51,043
ابق ارضاً

783
01:16:01,894 --> 01:16:03,613
رجاءً، اسرعوا

784
01:16:39,385 --> 01:16:40,968
ديمين

785
01:16:42,520 --> 01:16:44,070
كولير -
عشرون ثانية -

786
01:16:44,571 --> 01:16:48,164
ألم تلاحظ؟
لقد اخبروك أن الشاحنة سُرِقت

787
01:16:48,976 --> 01:16:52,580
كيف ذلك ونحن لم نر أى علامات عليها؟

788
01:16:55,100 --> 01:16:58,693
متبقى 20 ثانية لنقرر باقى حياتنا

789
01:17:01,453 --> 01:17:08,045
خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد

790
01:17:11,877 --> 01:17:14,293
اكتمل العد التنازلى

791
01:17:23,176 --> 01:17:24,780
لقد خدعونى

792
01:17:25,290 --> 01:17:29,060
،القانون لم يحم هذا المكان من قبل
لماذا يفعل الآن؟

793
01:17:32,591 --> 01:17:37,000
،لقد فعلت الكثير من الأشياء السيئة
ولكن قتل والدك ليس منهم

794
01:17:47,150 --> 01:17:49,638
أحاول جعل (ديتريوت) آمنة للجميع

795
01:17:59,730 --> 01:18:01,375
مرحباً بكم فى عالمنا

796
01:18:03,895 --> 01:18:06,509
إذاً ماذا سنفعل بهذا الشئ اللعين؟

797
01:18:14,080 --> 01:18:15,726
لنعيده

798
01:18:28,775 --> 01:18:32,378
لك يا كابتن -
شكراً يا بنى -

799
01:18:49,592 --> 01:18:51,196
امسكه -
هيا -

800
01:18:51,717 --> 01:18:55,372
مهلاً، لا تمزح، لا سلالم
يوجد مصعد، هيا، الآن

801
01:19:05,266 --> 01:19:07,859
إنه أفضل من السلالم -
صحيح -

802
01:19:23,990 --> 01:19:24,990
لا أستطيع الوصول إليه

803
01:19:25,073 --> 01:19:28,073
ليس لدينا صورة القمر الصناعى
إذا انفجرت القنبلة، لسمعنا بها

804
01:19:28,270 --> 01:19:30,790
لا يعجبنى الأمر
لا يعجبنى الأمر مطلقاً

805
01:19:32,228 --> 01:19:33,977
إنه رجلنا
سيعود إلينا

806
01:19:35,498 --> 01:19:36,498
مرحباً

807
01:19:37,716 --> 01:19:40,101
ماذا تعنى أنهم داخل المبنى؟

808
01:19:46,891 --> 01:19:50,546
هل تتذكرون (لينو)؟
(عينى فى (بريك مانشينز

809
01:19:52,275 --> 01:19:53,754
لقد أرانى الكثير

810
01:19:56,170 --> 01:19:58,856
سيدى العمدة، إنه مكان جميع هنا

811
01:20:05,657 --> 01:20:10,395
أنا (تريمين ألكساندر)، يمكنك قول
(أنى عمدة (بريك مانشينز

812
01:20:10,937 --> 01:20:13,426
إنه شرف لى أن أقابل شركائى

813
01:20:14,165 --> 01:20:18,633
بالنيابة عن نفسى
(وعن المأمور وعن (لينو

814
01:20:19,143 --> 01:20:21,695
(وعن سكان (بريك مانشينز

815
01:20:22,236 --> 01:20:25,891
لقد قررنا إعطائك حملة مساهمة
 
816
01:20:26,402 --> 01:20:28,006
تم تفعيل الجهاز -
ماذا يحدث؟ -

817
01:20:28,516 --> 01:20:30,156
صدق أو لا
لقد نسيت الرمز

818
01:20:30,672 --> 01:20:33,400
.. ماذا كان؟ 48 -
أيها المحقق -

819
01:20:33,910 --> 01:20:38,368
سنتولى الأمر من هنا -
216 ... -

820
01:20:38,909 --> 01:20:39,909
هل أنت متأكد من ذلك؟

821
01:20:39,992 --> 01:20:43,120
أظن أنك قلت أنه لا يمكن أن يكون 6
(لأنه رمزنا فى (بريك مانشينز

823
01:20:43,189 --> 01:20:44,669
وأنه سيكون كثيراً من الصدفة

824
01:20:45,095 --> 01:20:47,813
أنت قلت ذلك
وأنا قلت أنهم يريدون تفجيرنا

825
01:20:48,365 --> 01:20:50,073
أجل، أظن القفز الكثير جعلنا ننساه

826
01:20:50,583 --> 01:20:53,583
لقد أصبت رأسك كثيراً
من الصعب أن تتذكر

827
01:20:53,614 --> 01:20:55,494
أيها السادة، شكراً جزيلاً
.. سنتولى الأمر

828
01:20:55,593 --> 01:20:57,238
أنا متأكد تماماً أن آخر رقم 6

829
01:20:57,748 --> 01:21:02,277
سيدى العمدة، أتريد ضغط الزر؟
أم رجلى (ديمين) بضغطه؟

830
01:21:02,778 --> 01:21:04,569
هيا يا رجل -
اضغطه -

831
01:21:07,163 --> 01:21:09,683
توقفوا
هذا يكفى

832
01:21:11,193 --> 01:21:14,786
ماذا حدث هناك؟
كان لديك أمر مباشر

833
01:21:15,327 --> 01:21:17,087
لقد خدعتنى كما خدعت أبى

834
01:21:17,111 --> 01:21:20,034
أجل، وتعاطفك جعلك ضعيفاً
مثل والدك بالضبط

835
01:21:20,576 --> 01:21:22,416
كان يجب أن أتخذ قراراً شديداً للمدينة

836
01:21:22,732 --> 01:21:27,366
وأرسلت هذه القنبلة هناك
لأتخلص من أكبر مشاكلها

838
01:21:28,012 --> 01:21:30,605
بربك
أنت تفهم الأمر

839
01:21:32,115 --> 01:21:33,656
إنهم مجرد حيوانات

840
01:21:34,260 --> 01:21:37,862
حيوانات؟ من حيوانات؟
... شعب كافح للنجاه

841
01:21:38,363 --> 01:21:42,060
أم ناس يدمرون مدينة كاملة بنساءها وأطفالها؟
 
842
01:21:44,757 --> 01:21:50,442
بصفتى العمدة، كان يجب أن أفعل
الأفضل لكل من فى المدينة

843
01:21:50,943 --> 01:21:52,943
.. الجاهدون فى العمل -
أتقصد الأغنياء؟ -

844
01:21:52,967 --> 01:21:54,567
الذين يساهمون

845
01:21:55,078 --> 01:21:58,680
الذين سئموا من تلك المدينة الحقيرة

846
01:21:59,181 --> 01:22:01,868
حقيرة؟ يجب أن تستيقظ يا رجل

847
01:22:02,378 --> 01:22:05,794
الناس استيقظوا -
... والناس -

848
01:22:07,658 --> 01:22:11,043
انظر هناك
لقد سئموا منك

849
01:22:23,123 --> 01:22:25,601
شاهده على الأخبار خلال 5 دقائق

850
01:22:41,920 --> 01:22:45,080
<i>عمدة مدينة (ديترويت) تم اعتقاله اليوم
بعد نشر فيديو له على الإنترنت</i>

851
01:22:45,149 --> 01:22:48,606
<i>(يظهر تخطيطه للهجوم على سكان (بريك مانشينز</i>

852
01:22:49,117 --> 01:22:50,866
<i>"وأرسلت هذه القنبلة هناك"</i>

853
01:22:51,408 --> 01:22:54,408
<i>مشروع تدمير الحائط الذى
يفصل (بريك مانشينز) عن باقى المدينة</i>

854
01:22:54,532 --> 01:22:55,865
<i>سيبدأ الشهر القادم</i>

855
01:22:56,448 --> 01:22:57,926
<i>مع عدم تحديد ميعاد الانتخابات</i>

856
01:22:58,427 --> 01:23:02,051
<i>العمدة الحالى يخطط لإعادة فتح
المدارس والمستشفيات وأقسامـ الشرطة</i>

857
01:23:42,385 --> 01:23:44,977
للأعلى، للأعلى
هذا كان رائعاً

858
01:23:45,478 --> 01:23:47,081
اذهبوا، اذهبوا

859
01:23:52,767 --> 01:23:55,454
مرحباً يا رجل -
أهلاً أيها المأمور، يالها من مفاجأة -

860
01:23:55,965 --> 01:23:58,556
ألا يوجد جرائم تكافحها هنا؟ -
لا تمزح، إنه يوم عطلتى -

861
01:23:59,060 --> 01:24:02,483
حسناً، أرى أنك أنفقت
جائزتك بمسؤولية كاملة
 	
862
01:24:02,984 --> 01:24:04,624
لم أشترى هذه
تريمين) أعطانى إياها)

863
01:24:04,648 --> 01:24:04,748
مستحيل

864
01:24:05,109 --> 01:24:08,732
بلى، إنه يظن أنه لا يشبه من فى الصورة
للحملة الشعبية

866
01:24:09,420 --> 01:24:12,013
لقد حصل على صوتى يا رفاق -
سوف نحتاج إليه -

867
01:24:12,544 --> 01:24:15,095
ماذا عنك يا شريك؟
أرى أنك مازلت تقاتل القتال الجيد

868
01:24:15,606 --> 01:24:18,219
مع (لولا) فقط -
لينو -

869
01:24:19,802 --> 01:24:22,682
حسناً, هذا الأمر الآن
سأذهب، إنك تزعجنى

870
01:24:22,895 --> 01:24:24,541
على مهلك يا شريك -
إنه غيور فقط -

871
01:24:25,051 --> 01:24:27,665
يا رفاق -
عند ثلاثة -

872
01:24:29,050 --> 01:24:30,727
ثلاثة

872
01:25:13,000 --> 01:30:10,111
<font color=#ADFF2F>Translated By
☺ M7md 10 ☺</font>
