1
00:00:04,600 --> 00:00:17,400
<font color="#FF1122">:قام بالتـرجمة و الـتعديل</font>
<font color=#00FF00>® يُوسـْـِفي</font> نـُوْرالــِديْن ®</font>

2
00:00:20,493 --> 00:00:23,463
هنا الوحدة 6-1
في مطاردة مشتبه بسرقة

3
00:00:23,496 --> 00:00:25,663
"شارع"سلوسون" شرق "كريشو

4
00:00:30,003 --> 00:00:31,438
!هوو

5
00:00:31,471 --> 00:00:33,774
!هذا الشرطي يملتصق بمؤخرتي

6
00:00:43,049 --> 00:00:45,009
(يا (جاك
أعتقد أنه يمكنني ايقاف هذا الرجل

7
00:00:45,018 --> 00:00:46,553
اذا اقتربت قليلا

8
00:00:46,586 --> 00:00:48,989
مان)، فقط اجعلـها ثابتة)

9
00:00:49,022 --> 00:00:50,090
قف، قف، قف

10
00:00:50,123 --> 00:00:51,291
ليست فكرة جيدة ، أيها الرجل الكبير

11
00:00:51,324 --> 00:00:53,026
قلت لك ثبتها!

12
00:00:55,063 --> 00:00:56,563
(لقد أخرج سلاحاً، يا (تو جاي

13
00:00:56,596 --> 00:00:57,874
(حسنا ، أخرج سلاحك، يا (بوبو

14
00:01:10,043 --> 00:01:11,345
اللعنة

15
00:01:49,415 --> 00:01:51,285
!اخرجا من السيارة

16
00:01:55,955 --> 00:01:57,122
ليسوا هنا

17
00:02:36,362 --> 00:02:37,931
فقط أترك السيدة ترحل

18
00:02:37,964 --> 00:02:39,266
!اخرس

19
00:02:39,299 --> 00:02:41,434
مهلا، أيها الأشرار! تخلى عنها

20
00:02:41,467 --> 00:02:43,570
استسلم الآن ، و لن يموت أحد

21
00:02:43,603 --> 00:02:45,438
ارجوك لا تدعه يؤذني

22
00:02:45,471 --> 00:02:46,272
اخرسي

23
00:02:46,305 --> 00:02:47,440
لن يؤذيك أحد ، سيدتي

24
00:02:47,473 --> 00:02:49,910
مهلا ، و كيف تعرف؟

25
00:02:49,943 --> 00:02:51,578
ربما سأقتلها للمتعة فقط
لا

26
00:02:51,611 --> 00:02:55,081
لن يؤذيك أحد
لأنه جبان

27
00:02:55,114 --> 00:02:57,083
أنا،ماذا؟

28
00:02:57,116 --> 00:03:00,020
مهلا، هل أنت غبي أّم مجنون؟

29
00:03:00,053 --> 00:03:01,021
أتريدني أن أقتلها؟

30
00:03:01,054 --> 00:03:02,989
،كما قلت من قبل

31
00:03:03,022 --> 00:03:04,691
إنه جبان ،كلب ،حمار

32
00:03:04,724 --> 00:03:07,093
جاستيس) ، أنت لا تسهل الأمر)

33
00:03:07,126 --> 00:03:08,128
...(جاستيس)

34
00:03:08,161 --> 00:03:09,930
هل هذااسمك؟

35
00:03:09,963 --> 00:03:11,398
ولدت لتكون خنزيراً، صحيح؟

36
00:03:11,431 --> 00:03:13,400
أعتقد أن هذا صحيح

37
00:03:13,433 --> 00:03:14,634
حسنا ، اخفضوا أسلحتكم

38
00:03:14,667 --> 00:03:16,336
وأنا سوف اخرج من هنا

39
00:03:16,369 --> 00:03:18,004
أنت تعرف أننا لا نستطيع فعل ذلك، يا رجل

40
00:03:18,037 --> 00:03:19,239
فقط أترك السيدة ترحل

41
00:03:19,272 --> 00:03:20,552
لا تسهل الأمر على نفسك

42
00:03:20,573 --> 00:03:22,642
!اخرس

43
00:03:22,675 --> 00:03:24,231
أنا...أنا المسّيطر هنا

44
00:03:25,579 --> 00:03:27,147
هل تريداني ن أن أطلق عليكما النار أيضا؟

45
00:03:27,180 --> 00:03:29,549
...كما قال،  يا شريكي

46
00:03:29,582 --> 00:03:30,584
ضع المسدس

47
00:03:34,387 --> 00:03:35,554
أنت أيضا، ضعه أرضاً

48
00:03:39,592 --> 00:03:40,961
اذهب هناك

49
00:03:40,994 --> 00:03:42,195
قم بدفعه الى هنا

50
00:03:51,537 --> 00:03:52,539
!(نعم ، يا (بوبو

51
00:03:52,739 --> 00:03:54,274
!هوو!أحسنت يا الرجل

52
00:03:59,479 --> 00:04:00,480
(مان)

53
00:04:08,521 --> 00:04:09,723
افتح الباب

54
00:04:22,402 --> 00:04:23,603
انت مجنون

55
00:04:23,636 --> 00:04:25,005
لا تجعلني أطلق النار عليك ، يا رجل

56
00:04:25,038 --> 00:04:25,906
توقف ، فقط توقف عندكْ

57
00:04:25,939 --> 00:04:28,162
لا أريد أن أُطلق النار يا رجل

58
00:04:39,585 --> 00:04:41,788
!(جاك)!،(جاك)

59
00:04:41,821 --> 00:04:44,091
(جاك)،(جاك)،(جاك)
هذا يكفي

60
00:04:49,495 --> 00:04:51,664
ماذا تفعل بحق؟

61
00:04:51,697 --> 00:04:54,734
ما خطبك؟

62
00:04:54,767 --> 00:04:57,704
لا يمكنك تنفيذ القانون بيديك اللعينتين؟

63
00:04:57,737 --> 00:05:00,240
يمكنك تنظيف نفسك

64
00:05:01,574 --> 00:05:03,109
أنا أوقفك عن العمل

65
00:05:03,142 --> 00:05:07,714
أريدك أن ترحل بعيدا ، لترحل بعيدا

66
00:05:07,747 --> 00:05:09,549
ونظف نفسك

67
00:05:40,550 --> 00:05:44,230
"العدالة الأمريكية"

68
00:07:59,221 --> 00:08:01,000
*ريد ميسا - تكساس*

69
00:08:01,221 --> 00:08:03,223
أنا أقول لك
انه بدا كفتاة صغيرة

70
00:08:03,256 --> 00:08:04,390
كان مثيراً للشفقة

71
00:08:04,423 --> 00:08:05,692
لذا أخبرته أن يخرس بحق الجحيم

72
00:08:05,725 --> 00:08:07,727
"كانوا كلهم على"

73
00:08:07,760 --> 00:08:08,962
كنت أطنه عض بواسطة ثعبان

74
00:08:08,995 --> 00:08:10,463
أو أنه دخل الى عش الدبابير

75
00:08:10,496 --> 00:08:13,800
لا
سنجاب دخل في بنطانه

76
00:08:13,833 --> 00:08:15,969
"!انهم يتجهوا نحوَ بندقاتي"
بندقاته

77
00:08:16,002 --> 00:08:18,438
يوم جيد ، أيها السادة

78
00:08:19,972 --> 00:08:21,741
الآن هذا يوم جميل

79
00:08:24,677 --> 00:08:27,347
ما الذي كان مضحكًا؟

80
00:08:27,380 --> 00:08:28,648
هلْ تريدي أن تعرفي؟

81
00:08:28,681 --> 00:08:31,251
كنا نتحدث عن البندق

82
00:08:31,284 --> 00:08:32,886
هل تحبين البندق ، يا (أليكسا)؟

83
00:08:34,787 --> 00:08:37,257
أنا أعمل معكم يا رفاق، أليس كذلك؟

84
00:08:37,290 --> 00:08:38,524
ليس هذا النوع من البندق

85
00:08:38,557 --> 00:08:41,527
الذي نتحدث عنه ، (اليكسا)حبيبتي

86
00:08:41,560 --> 00:08:42,962
اليكسا) حبيبتك؟)

87
00:08:42,995 --> 00:08:45,531
لماذا لا يقول لي أحد
حبيبي (بويد) "؟"

88
00:08:45,564 --> 00:08:48,568
بويد )، أعتقد أنك نصف شاذْ)

89
00:08:48,601 --> 00:08:49,836
اه ، لا

90
00:08:49,869 --> 00:08:51,871
أنت شّاذ بالكامل

91
00:08:56,609 --> 00:09:00,680
نعم ، أنا أبتعد حوالي 30

92
00:09:00,713 --> 00:09:01,614
لقد كنت خائفة جدًا

93
00:09:01,648 --> 00:09:03,984
الاشياء التي أراها على التلفاز
لم تكن ذا فائدة

94
00:09:05,285 --> 00:09:07,353
قلت لك ألا تشاهدي تلك الأشياء

95
00:09:07,386 --> 00:09:09,555
سانتانا) ، أنت تثير جنوني)

96
00:09:09,588 --> 00:09:12,392
حسنا، لا داعي للقلق
كّدت أصلٌ الى المنزل

97
00:09:12,425 --> 00:09:15,561
مهلا ، لدي مفاجأة من أجلك

98
00:09:15,594 --> 00:09:16,896
لا يهمني ذلك

99
00:09:16,929 --> 00:09:18,898
فقط عُد الى المنزل

100
00:09:18,931 --> 00:09:21,654
و لا يجدر بك التحدث
بالفيديو -أثناء القيادة

101
00:09:24,036 --> 00:09:25,705
لابد و أنك تمزح معي؟

102
00:09:29,008 --> 00:09:30,877
طفلتي ، انتظري

103
00:09:30,910 --> 00:09:33,913
ماذا؟ انتظر
أريد اخبارك بشيئ

104
00:09:37,817 --> 00:09:40,620
أوه ، أولاد العاهرة

105
00:09:42,612 --> 00:09:44,390
إذا كنتم لا تعملوا على قضية

106
00:09:44,423 --> 00:09:46,092
يجب ان تخرجوا الى الميدان

107
00:09:46,125 --> 00:09:47,327
و تحرير بعض المخالفات

108
00:09:47,360 --> 00:09:48,528
دعونا نذهب

109
00:09:48,561 --> 00:09:49,629
هل لديك شيء من أجلي، يا (هانا)؟

110
00:09:49,662 --> 00:09:51,731
بالتأكّيد لدي-
أوه، شكرا لك-

111
00:09:51,764 --> 00:09:55,835
على أقل هناك من يقوم بعمله هنا

112
00:09:55,868 --> 00:09:58,538
مهلا، أين (كلارك)و(هولتز)؟

113
00:09:58,571 --> 00:10:01,841
انهما على الطريق القديم
بسبب "سانتانا" اليوم

114
00:10:01,874 --> 00:10:03,710
أخرج من هنا

115
00:10:03,743 --> 00:10:05,345
فكيف لهما أن يكونا على الطريق القديم؟

116
00:10:05,378 --> 00:10:07,647
أنتما يفترض أن تكُونا على الطريق القديم

117
00:10:07,680 --> 00:10:08,948
لا شيء؟ و ما خطب شعرك؟

118
00:10:08,981 --> 00:10:10,049
قلت لك أن تحلقه

119
00:10:10,082 --> 00:10:11,851
آسف ، أيها المأمور

120
00:10:11,884 --> 00:10:13,853
يتيح لي ممارسة الجنس

121
00:10:13,886 --> 00:10:15,355
أين هو (توكى)؟

122
00:10:15,388 --> 00:10:16,923
هو في دورة المياه

123
00:10:16,956 --> 00:10:18,556
كيف أن شارتك على الجانب الآخر؟

124
00:10:18,557 --> 00:10:19,692
من المفترض أن تكون هنا

125
00:10:19,725 --> 00:10:21,427
فقد شارته <i>ماكين</i> لكن

126
00:10:21,460 --> 00:10:23,905
أيها المأمورة، هل يمكن أن أتحدث معك؟
ماذا؟

127
00:10:25,164 --> 00:10:26,866
نعم

128
00:10:26,899 --> 00:10:27,967
قومي بوضع ذلك في ملف

129
00:10:31,604 --> 00:10:32,939
(لدي أمور يجب القيام بها، يا (بويد

130
00:10:32,972 --> 00:10:34,374
نعم

131
00:10:34,407 --> 00:10:35,608
!أنتم

132
00:10:35,641 --> 00:10:36,876
متى احصل على مكالمة هاتفية؟

133
00:10:36,909 --> 00:10:38,578
لقد قلت لك، لاحقًا

134
00:10:38,611 --> 00:10:41,500
ايها المأمور، هذا الرجل
لا يعطني الهاتف

135
00:10:43,115 --> 00:10:44,727
أنت لن تعطه الهاتف

136
00:10:47,186 --> 00:10:48,688
لتّقم باتصالك اللعين

137
00:10:51,190 --> 00:10:52,692
ما هذا بحق الجحيم ، (بويد)؟
ماذا تريد؟

138
00:10:52,725 --> 00:10:53,626
أنا رجل مشغول

139
00:10:53,660 --> 00:10:55,895
سيدي، الأمر يتعلق بتلك المكافأة اللعينة

140
00:10:55,928 --> 00:10:56,662
على اعتبار الأشياء التى نجلبها

141
00:10:56,696 --> 00:11:00,600
ينبغي أن تكون أكثر، أكثر بكثير

142
00:11:00,633 --> 00:11:01,968
أوه، أهذا صحيح؟

143
00:11:02,001 --> 00:11:03,002
نعم ، يا سيدي

144
00:11:03,035 --> 00:11:04,170
يجب أن تكون أكثر بكثير

145
00:11:04,203 --> 00:11:05,505
لا

146
00:11:05,538 --> 00:11:07,106
دعني اقول لك شيئا

147
00:11:07,139 --> 00:11:09,876
أنت محظوظ لعين
لأني لست رجلًا عنيفًا

148
00:11:09,909 --> 00:11:12,578
الآن يحدث أن يكون أسوأ باقي رجالي

149
00:11:12,611 --> 00:11:14,113
لا تجعلني آؤذيك

150
00:11:14,146 --> 00:11:15,915
اتّفقنا؟

151
00:11:15,948 --> 00:11:17,617
هل لدينا مشكلة؟

152
00:11:17,650 --> 00:11:19,585
لا ،لا توجد مشكلة

153
00:11:19,618 --> 00:11:21,954
جيدْ ، من الجّيدْ سماع ذلكْ

154
00:11:21,987 --> 00:11:23,089
ماذا تريد؟

155
00:11:23,122 --> 00:11:25,591
العمدة هنا لرؤيتك

156
00:11:25,624 --> 00:11:27,494
شكرا لك

157
00:11:28,961 --> 00:11:30,063
اذهبــــي

158
00:11:31,564 --> 00:11:33,844
يجب ان تمنح للسجناء
مكالمتهم الهاتفية

159
00:11:33,866 --> 00:11:34,868
نعم ، يا سيدي

160
00:11:41,941 --> 00:11:43,109
ماذا؟

161
00:11:43,142 --> 00:11:45,545
لا تنظرَا الي بتلك النظرة

162
00:11:45,578 --> 00:11:47,147
(لا تلحق بنفسك الاذى ، يا (بويد

163
00:11:51,884 --> 00:11:53,453
مهما يَكنْ

164
00:11:57,189 --> 00:11:59,759
العمدة (دوروسي)، أردت رؤيتي
كيف حالكْ؟

165
00:11:59,792 --> 00:12:02,628
لدينا موقف هُنا
هذا هُو الجديدْ

166
00:12:02,661 --> 00:12:06,599
نحنُ - فقط تبقى بضعةُُ أيامٍ
عنْ انطلاق المهرجان

167
00:12:06,632 --> 00:12:09,068
لا يمكن أن يكون هذا العام
كالعام الماضي بسبب ما حدثْ

168
00:12:09,101 --> 00:12:11,904
هل يمكن أن تذكرني بما كان ذلك؟

169
00:12:11,937 --> 00:12:13,673
!الاسطبلات

170
00:12:13,706 --> 00:12:15,508
سياتي الكثير من الخيول القادمة
من المدينة ،ليس لدينا اسطبلات كافية

171
00:12:15,541 --> 00:12:18,578
يمكنني السماح بحدوث ذلك

172
00:12:18,611 --> 00:12:19,579
اسطبلات؟

173
00:12:19,612 --> 00:12:20,814
اسطبلات

174
00:12:23,852 --> 00:12:25,852
لا تقلق بشأنها ، سأتولى ذلك

175
00:12:25,885 --> 00:12:27,120
ريد)؟)

176
00:12:29,188 --> 00:12:31,028
لتصل الى المهرجان و تتأكّد

177
00:12:31,056 --> 00:12:34,660
أن لدينا اسطبلاتْ ضعف
كما فعلناالعام الماضي

178
00:12:34,693 --> 00:12:36,496
لما لا تكلف (بويد)بذلك؟

179
00:12:36,529 --> 00:12:37,797
لتصل الى المهرجان

180
00:12:37,830 --> 00:12:38,865
وتتأكد أن لدينا اسطبلاتْ ضعف

181
00:12:38,898 --> 00:12:40,010
كما فعلناالعام الماضي؟

182
00:12:47,640 --> 00:12:49,208
حسنا
اسطبلات

183
00:12:49,241 --> 00:12:49,808
جيد

184
00:12:49,842 --> 00:12:51,744
هل يوجد شيء آخر؟

185
00:13:02,054 --> 00:13:04,524
(حسنا ، مرحبًا ، (سانتانا

186
00:13:04,557 --> 00:13:06,792
لم أرك منذ وقت طويل

187
00:13:06,825 --> 00:13:07,994
ايها الضابطين

188
00:13:08,027 --> 00:13:09,629
لقد عبرت الحدود ، (سانتانا)؟

189
00:13:09,662 --> 00:13:10,696
لا

190
00:13:10,729 --> 00:13:11,831
"أنا قادِم من "دالاس

191
00:13:11,864 --> 00:13:12,866
دالاس"؟"
نعم

192
00:13:14,767 --> 00:13:17,737
حسنا ، "دالاس" تقعْ شمال من هنا

193
00:13:17,770 --> 00:13:19,906
و أنت تتجه شمالًا

194
00:13:19,939 --> 00:13:22,041
أتعرف ما أعتقدهُ؟

195
00:13:22,074 --> 00:13:26,245
أعتقد أن صديقنا هنا
لم يأتي من الحدود

196
00:13:26,278 --> 00:13:28,748
و قد جلب بعض النكهاتْ

197
00:13:28,781 --> 00:13:31,284
التــــــــــي لا يريد أن
مشاركتها مع اصدقائه

198
00:13:43,987 --> 00:13:46,265
يبدو أن لدينا شئ مثير للاهتمامْ؟

199
00:13:46,298 --> 00:13:47,567
فقط حلوى

200
00:13:47,600 --> 00:13:48,935
حسنا ، أنا أحب الحلوى

201
00:13:48,968 --> 00:13:50,303
كاندي) الحلوى جيدة)

202
00:13:53,906 --> 00:13:55,275
هو هو

203
00:13:58,277 --> 00:14:01,681
مرحبا، بنكهات الاحتفال

204
00:14:01,714 --> 00:14:04,684
(يا (سانتانا
أنا ضحية خَيبة أملي فيكم

205
00:14:04,717 --> 00:14:06,185
بربكم، يا رفاقْ، أعطوني فُرصة واحدة

206
00:14:06,218 --> 00:14:08,187
المأمور يعرفني
لقد أسْديت له معروفْ

207
00:14:08,220 --> 00:14:09,989
صدقوني ، إنه يعرف رئيسي

208
00:14:10,022 --> 00:14:12,692
أنا لا أعْرف عمّ تتحدث،
(سانتانا)

209
00:14:12,725 --> 00:14:14,260
أيْن المال؟

210
00:14:14,293 --> 00:14:15,695
ليْس لدي أي نقودْ

211
00:14:15,728 --> 00:14:17,597
أين نقدكْ بحق الجحيمْ، يا فتى؟

212
00:14:17,630 --> 00:14:19,999
جونْ)، صدقوني)
ليست لدي أي نقودْ

213
00:14:20,032 --> 00:14:21,300
بماذا دعوتني؟

214
00:14:21,333 --> 00:14:23,669
(جون)

215
00:14:23,702 --> 00:14:25,605
كنَا في المدرسة الثانوية معًا

216
00:14:25,638 --> 00:14:27,607
بربكْ يا رجل ، أعطني الشوط الأول

217
00:14:27,640 --> 00:14:29,609
لم أكن أعرف أن لديكْ أصدقاء جيدين
(كلارك)

218
00:14:29,642 --> 00:14:32,311
هل كنت تقلل من احترامي حينها؟

219
00:14:32,344 --> 00:14:33,813
لا على الإطلاق

220
00:14:33,846 --> 00:14:36,249
،أخرج من السيارة في الحال
يا فتى، الآن

221
00:14:44,757 --> 00:14:48,394
سأعَّلمك بعض الاحترَام ، ايها الحَقير

222
00:14:48,427 --> 00:14:51,731
الآن، ما هو اسمي؟

223
00:14:53,232 --> 00:14:55,134
(كلارك)

224
00:14:55,167 --> 00:14:58,371
انه الضابط (كلارك)، أيها المكْسيكي اللعينْ

225
00:14:59,972 --> 00:15:01,941
هيا يا رفاقْ

226
00:15:01,974 --> 00:15:03,809
خذ الكوكايين ، فقط اتركني ارحل

227
00:15:03,842 --> 00:15:06,112
ما رأيك، (هولتز)؟

228
00:15:06,145 --> 00:15:09,715
حسنا ، إذا أعْطانا النقود ، ربما
...ولكن ، بما أنه لم يفعلْ

229
00:15:09,748 --> 00:15:12,418
أنظر، (سانتانا)، كل ما علينا فعله

230
00:15:12,451 --> 00:15:14,754
هو سكب بعض الكوكايين،

231
00:15:14,787 --> 00:15:16,856
و نقتلك
آسف

232
00:15:16,889 --> 00:15:18,224
ليبدو الامر وكأنه صفقة مُخدرات ساءت

233
00:15:18,257 --> 00:15:19,825
أنا أخبركم يا رجال ، صدّقوني

234
00:15:19,858 --> 00:15:22,261
ليس لدي أيّة نقود

235
00:15:22,294 --> 00:15:26,265
الآن ، يا فتى ، سوف آخذ
وقتي ضربكَ

236
00:15:26,298 --> 00:15:27,967
<i>حتى أحصل على النقود</i>

237
00:15:28,000 --> 00:15:30,970
<i>(انتظر ثانية،أيها الضابط (هولتز</i>

238
00:15:31,003 --> 00:15:33,339
الشرطي (كلارك)... دعُونا نتحدث في الامر

239
00:15:33,372 --> 00:15:35,875
قف، قف،لماذا يدعوا
أسامينا بصوت عالي هكذا؟

240
00:15:35,908 --> 00:15:37,777
هل ترتدي جهاز تسجيل، يا فتى؟

241
00:15:37,810 --> 00:15:38,911
هم؟
لا، لا

242
00:15:38,944 --> 00:15:39,912
هل تحاول أن توقع بنا هنا؟

243
00:15:39,945 --> 00:15:41,781
لا

244
00:15:41,814 --> 00:15:43,182
.(مرحبا ، (سيلينا

245
00:15:44,783 --> 00:15:47,086
انتظر، انتظر

246
00:15:47,119 --> 00:15:49,355
.أميغو ، لقد قتلت زوجتك للتو

247
00:15:49,388 --> 00:15:51,157
.النُقود معنا

248
00:15:51,190 --> 00:15:52,792
، لا، لا، أيها الشرطي (كلارك)، أرجوكْ

249
00:15:52,825 --> 00:15:55,294
يبدو أننا وجدنا لأنفسنا
جريمة قتل مزدوجة

250
00:15:55,327 --> 00:15:56,696
(رجاء ، (جون
أرجوكْ لا تفعل هذا، يا رجل

251
00:15:56,729 --> 00:15:58,097
26 الوحدة،

252
00:15:58,130 --> 00:16:01,967
<i> شمالا على علامة 51 على الطريق القديم </i>

253
00:16:02,000 --> 00:16:03,556
<i> لدينا صفقة مخدرات ساءت </i>

254
00:16:05,437 --> 00:16:07,306
آنا ، هَل كان ذلك (هولتز)؟

255
00:16:07,339 --> 00:16:09,008
نعَم، أيها المأمور، كان هو

256
00:16:09,041 --> 00:16:10,209
شكرا لك

257
00:16:10,242 --> 00:16:11,477
على الرحْب و السِّعة

258
00:16:11,510 --> 00:16:13,813
(غَانت)

259
00:16:13,846 --> 00:16:14,814
أريدك و(ستوكى) في هذا الأمر

260
00:16:14,847 --> 00:16:16,115
حسنا
علي الذهاب

261
00:16:16,148 --> 00:16:17,817
ريد)، أدعمه)

262
00:16:17,850 --> 00:16:18,918
علم

263
00:16:18,951 --> 00:16:20,486
ماذا يجري؟

264
00:16:20,519 --> 00:16:22,221
يمكنك أن تجلسي
عندي ما يكفي من الرجال لتولي هذا

265
00:16:22,254 --> 00:16:23,255
هيا ، أيها المامور ، أريد أن أشاركْ

266
00:16:23,288 --> 00:16:25,725
لا ، فقط ابقي هنا ، اتفقنا؟

267
00:16:25,758 --> 00:16:28,761
في حالة اذ ما رنَّ الهاتف،
أجيبي عليه، فهو أمر هام

268
00:16:28,794 --> 00:16:30,396
بويد)، تسركب معي)

269
00:16:30,429 --> 00:16:32,832
قف ، يا أخي ، حسنا ، حسنا ، حسنا
أنا لا أقصد اهانتكْ

270
00:16:30,429 --> 00:16:32,832
قف ، يا أخي ، حسنا ، حسنا ، حسنا
أنا لا أقصد اهانتكْ،

271
00:16:32,865 --> 00:16:34,033
تريدون النقود ، أنا أتفهم ذلكْ

272
00:16:32,865 --> 00:16:34,033
تريدون النقود ، أنا أتفهم ذلكْ

273
00:16:34,066 --> 00:16:35,301
حصلت عليها ، حصلت عليها

274
00:16:35,334 --> 00:16:36,836
فقط لا تفعلوا شيئا، أرجوك ، يا رجل

275
00:16:36,869 --> 00:16:38,137
،لقد ذهبت معها إلى المدرسة الثانوية
أنت تعرفها

276
00:16:38,170 --> 00:16:40,439
لقد قلت أنك تريد منا أن ندّعك ترحل
يا فتى

277
00:16:40,472 --> 00:16:42,508
ماذا تفعل بوقوفك هنا؟

278
00:16:42,541 --> 00:16:45,311
ارحلْ

279
00:16:45,344 --> 00:16:47,146
سانتانا) ، سـأمرر الامر)
عبر راسك الغليظة

280
00:16:47,179 --> 00:16:49,248
إذا لم تركض سوف تموت

281
00:16:49,281 --> 00:16:50,750
هنا تماما حيث تقف

282
00:16:50,783 --> 00:16:52,351
قلت لك ارحل ، أيها المكسيكي

283
00:17:04,463 --> 00:17:06,899
حسنًا ، اعتقد انه مكسكي بالفعل

284
00:17:12,004 --> 00:17:13,539
!أيهاالضابطين

285
00:17:13,572 --> 00:17:15,541
هذا أمرخاص بالشرطة ، يا سيدي

286
00:17:15,574 --> 00:17:18,911
لسلامتك ، استمر في طريقك
ماذا يجري؟

287
00:17:18,944 --> 00:17:20,913
أغلق فمك
يا فتى، لا كما يقال لك

288
00:17:20,946 --> 00:17:23,113
الآن تحركْ أو سأقبض عليك

289
00:17:24,883 --> 00:17:26,786
ابن العاهرة

290
00:17:29,988 --> 00:17:31,290
اللّعنة

291
00:17:31,323 --> 00:17:34,160
ابن العاهرة خارج النطاق

292
00:17:34,193 --> 00:17:36,638
يبدو انه متجه
"نحو بحيرة "براونز

293
00:17:38,363 --> 00:17:40,566
سانشر الخبر

294
00:17:40,599 --> 00:17:44,003
الى قسم، هنا وحدة 26،
المشتبه به يتجه نحو

295
00:17:44,036 --> 00:17:46,839
بحيرة "براونز"على قدميه
مسلح وخطير

296
00:17:59,051 --> 00:18:00,319
الى الوحدة26 ،هنا الوحدة10

297
00:18:00,352 --> 00:18:02,121
نحن في الجانب الآخر من النهر

298
00:18:02,154 --> 00:18:03,932
علم يا 10، هو يتجه بناحيتكم

299
00:18:17,169 --> 00:18:19,172
مهلا ، أنا أراه هناك

300
00:18:25,878 --> 00:18:27,079
أعتقد أني حصلت له

301
00:18:31,250 --> 00:18:33,920
لا أعتقد ذلك
دعنا نذهب

302
00:18:42,886 --> 00:18:45,164
!غانت)، أنا أراه، وهذا هو، هذا هو)

303
00:18:45,197 --> 00:18:47,099
حسنا ، اعلمهم اذًا
الى الوحدة26،هنا الوحدة 10

304
00:18:47,132 --> 00:18:48,634
نحن نرى المشتبه

305
00:18:48,667 --> 00:18:52,004
"انه يتجه ناحية "بوهيميان هول

306
00:18:52,037 --> 00:18:53,472
أفضل جزء في العمل ، يا شريكي

307
00:18:53,505 --> 00:18:54,940
أفضل جزء في العمل

308
00:18:54,973 --> 00:18:56,175
أنا معك

309
00:18:56,208 --> 00:18:57,276
دعونا نقبض عليه

310
00:18:59,311 --> 00:19:01,614
دعونا نحظى لأنفسنا ببعض من المتعة، هاه؟

311
00:19:42,955 --> 00:19:44,156
سانتانا)؟)

312
00:19:46,158 --> 00:19:47,436
نحن نعلم أنّك هنا

313
00:19:49,661 --> 00:19:51,130
اخرج، أميغو

314
00:19:57,469 --> 00:19:58,671
...استمع

315
00:20:00,472 --> 00:20:02,417
ريد)هنا لم يخسر معركة أبدًا)

316
00:20:04,176 --> 00:20:05,732
أحب ان ارى معركة جيدة

317
00:20:07,579 --> 00:20:10,182
لذا ، أاذا خرجت و هزمته

318
00:20:11,583 --> 00:20:16,489
سنتركك ترحل...حر

319
00:20:18,357 --> 00:20:20,025
يمكنك الوثوق بنا

320
00:20:20,058 --> 00:20:21,360
نحن معاوني شرطة

321
00:20:22,394 --> 00:20:23,596
... إذا لم تفعل

322
00:20:25,998 --> 00:20:27,721
...سوف نذهب إلى بيتك

323
00:20:28,567 --> 00:20:29,702
و نقتل زوجتك

324
00:20:42,514 --> 00:20:43,616
اذا ضربته

325
00:20:45,584 --> 00:20:47,286
تتركوني أرحل؟

326
00:20:47,319 --> 00:20:48,988
سوف تخرج ماشياً من هنا

327
00:20:49,021 --> 00:20:50,289
هذا هو الاتفاق

328
00:21:01,333 --> 00:21:03,135
دعنا نرى ما عندك، يا فتى

329
00:21:07,239 --> 00:21:08,407
!دعنا نبدأ

330
00:21:18,817 --> 00:21:20,762
يجدر بك أن تبلي أفضل من ذلك

331
00:21:34,766 --> 00:21:36,635
اولاي

332
00:21:36,668 --> 00:21:39,668
هذا يعني' أنني'
سأركل مؤخرتك الى المكسيك

333
00:21:41,440 --> 00:21:43,376
لتنهي هذا ، هيا

334
00:21:52,284 --> 00:21:53,552
هيا بنا

335
00:22:21,480 --> 00:22:22,681
هل هذا كل ما لديك؟

336
00:22:27,519 --> 00:22:28,721
الآن ، شاهد

337
00:22:31,223 --> 00:22:32,335
ما ، لا زالت معركة؟

338
00:22:38,630 --> 00:22:40,199
لنوقفه على قدميه

339
00:22:50,408 --> 00:22:51,610
ريد)؟)

340
00:23:21,339 --> 00:23:22,842
هذا هو (بوريتو)،انه ميت

341
00:24:23,401 --> 00:24:24,703
...حسنا

342
00:24:25,737 --> 00:24:26,872
هل يمكنني مساعدتك؟

343
00:24:26,905 --> 00:24:28,307
نعم

344
00:24:28,340 --> 00:24:29,952
أود تقديم شكوى

345
00:24:30,909 --> 00:24:34,746
حسنا ، إذا كنت ترغب في تقديم شكوى
(لترى (اليكسا

346
00:24:34,779 --> 00:24:36,549
هناك

347
00:24:42,754 --> 00:24:43,856
بويد)؟)

348
00:24:51,630 --> 00:24:52,631
عفوا، يا سيدتي

349
00:24:53,665 --> 00:24:55,400
اسمي (جاك) العدالة

350
00:24:55,433 --> 00:24:56,735
أريد تقديم شكوى

351
00:24:56,768 --> 00:24:58,003
ما يبدو أن المتاعب؟

352
00:24:58,036 --> 00:24:59,605
رأيت اثنين من ضباط الشرطة

353
00:24:59,638 --> 00:25:01,006
يضربا رجلاً أعزل

354
00:25:01,039 --> 00:25:02,908
هل تعني أنهم كانوا يستخدمون قوة مفرطة؟

355
00:25:02,941 --> 00:25:04,877
كانا يبرحاه ضرباً

356
00:25:09,848 --> 00:25:11,817
<i> الى الوحدة، هنا الوحدة 26 </i>

357
00:25:11,850 --> 00:25:14,853
<i> لدينا حالة 187 في الجانب الشمالي
"من بحيرة "براونز </i>

358
00:25:17,268 --> 00:25:19,324
<i> هل لدينا تحديد ايجابي لهوية الجثة؟ </i>

359
00:25:19,357 --> 00:25:20,993
<i> (نعم، انه (راي سانتانا</i>

360
00:25:22,560 --> 00:25:24,363
(معك (أليكسا

361
00:25:24,396 --> 00:25:26,265
<i>(أريدك أن تذهبي الى منزل (سانتانا</i>

362
00:25:26,298 --> 00:25:28,021
<i> و توصلي الخبر لزوجته</i>

363
00:25:31,369 --> 00:25:32,370
علم

364
00:25:32,404 --> 00:25:35,574
معذرة، أيها الشرطية
هل يمكنني الركوب معك؟

365
00:25:35,607 --> 00:25:36,808
لا أعتقد أن تلكَ فكرة جيدة

366
00:25:36,841 --> 00:25:38,377
أنا شرطي أيضا

367
00:25:40,312 --> 00:25:41,413
"قسم شـُرطة "لوس انجليس

368
00:25:45,717 --> 00:25:47,162
هانا)، ما رأيك؟)

369
00:25:49,020 --> 00:25:50,455
حسنا، بما أنه شرطي

370
00:25:50,488 --> 00:25:51,790
لن يؤذي اذا أخذته معك

371
00:25:51,823 --> 00:25:53,525
حسناً ، هيا

372
00:26:10,477 --> 00:26:12,311
حسنًا، يا سادة ، تحدثوا معى

373
00:26:12,344 --> 00:26:13,845
ماذا لدينا؟

374
00:26:13,878 --> 00:26:16,656
أيها المأمور
يبدو أن سبب الوفاة هو رقبة مكسورة

375
00:26:19,451 --> 00:26:20,819
نعم ، هذا صحيح

376
00:26:20,852 --> 00:26:23,297
يبدو أن سبب
الوفاة هو رقبة مكسورة

377
00:26:25,824 --> 00:26:27,592
هل يوجد أي شهود محتملين؟

378
00:26:27,625 --> 00:26:30,681
رجل أسود كبير توقف
و سأل ان كان بامكانه تقديم يّد المساعدة

379
00:26:32,063 --> 00:26:33,341
أرسلناه الى طريقه

380
00:26:34,556 --> 00:26:35,334
رجل أسود كبير؟

381
00:26:35,367 --> 00:26:37,536
نعم ، يا سيدي

382
00:26:37,569 --> 00:26:39,347
هل رأى ذلك الرجل الأسود الكبيرأي شيء؟

383
00:26:40,472 --> 00:26:42,574
(قال انه قد شاهد عملية ضرب (سانتانا

384
00:26:44,909 --> 00:26:47,479
رأيتم الكوكايين
هل وجدتم أية أموال في أي مكان؟

385
00:26:47,512 --> 00:26:49,414
هذا كل ما وجدناه

386
00:26:49,447 --> 00:26:50,615
لم ينقص منه شئ

387
00:26:50,648 --> 00:26:52,484
نعم ، صحيح

388
00:26:54,652 --> 00:26:56,021
بويد)، أنت أناني لعين)

389
00:26:56,054 --> 00:26:57,656
تشكو ابن العاهرة، ليست لك؟

390
00:26:57,689 --> 00:26:59,358
حسنا يا سيدي ، سأكون مسروراً

391
00:26:59,391 --> 00:27:01,593
إذا كنا وجدنا نقودا بدلا من الكوكايين

392
00:27:04,062 --> 00:27:06,732
عنيد ، سنكون أكثر سعادة بكثير

393
00:27:08,200 --> 00:27:10,769
(تعال هنا، (بويد
أريد التحدث إليك لثانية

394
00:27:10,802 --> 00:27:12,004
هيا

395
00:27:15,607 --> 00:27:16,875
دعني أرى مسدسك

396
00:27:21,579 --> 00:27:22,948
أوه ، هذا مسدس لطيف

397
00:27:22,981 --> 00:27:23,949
نعم ، يا سيدي

398
00:27:23,982 --> 00:27:25,484
وزنه مناسب لك

399
00:27:35,126 --> 00:27:38,663
مهلا، أيها امأمور، لماذا فعلت ذلك؟

400
00:27:38,696 --> 00:27:40,399
لأنه أثارَ غضبي

401
00:27:41,199 --> 00:27:42,759
يا أولاد اذا كان لديكم أي مشكلة

402
00:27:42,767 --> 00:27:45,504
مع طريقتي في التعامل مع هذه الأمور هنا،
لتكلم الآن

403
00:27:45,537 --> 00:27:46,905
تَحذير صغير في المَرة القـَادمة

404
00:27:46,938 --> 00:27:49,975
أعتقد أنك قد
فجرتَ طبلة أُذني

405
00:27:50,008 --> 00:27:51,620
هل يوجد أي شهود محتملين آخرين ؟

406
00:27:52,944 --> 00:27:55,814
أوه ، يا الاهي ، الهاتف
ماذا عن الهاتف؟

407
00:27:55,847 --> 00:27:58,851
سانتانا) كان يتحدثُ بالفيديو)
مع زوجته و قد رأتني

408
00:28:00,518 --> 00:28:01,754
دعنا نذهب

409
00:28:15,834 --> 00:28:18,470
اذاً، ماذا جلبك إلى بلدتنا الصغيرة؟

410
00:28:18,503 --> 00:28:19,471
لا شيء

411
00:28:19,504 --> 00:28:21,206
أنا أقود فحسب
في طريقي ناحية المكسيك

412
00:28:21,239 --> 00:28:22,508
المَكْسيكْ؟

413
00:28:23,675 --> 00:28:25,677
نعم ، بلدي ملـوث
ابي تقاعد هناك منذ سنتين

414
00:28:26,778 --> 00:28:27,846
هم

415
00:28:27,879 --> 00:28:31,583
. . . اذا ، آهْ
لماذا تسكني في "ريد ميسين"؟

416
00:28:32,684 --> 00:28:34,219
فتاة القرية

417
00:28:34,252 --> 00:28:36,919
،في واقع الأمر
هذا هو بيتي هناك

418
00:28:37,188 --> 00:28:38,156
حسنا

419
00:28:38,189 --> 00:28:40,158
لم أكن أعرف كيف أرحلْ

420
00:28:40,191 --> 00:28:42,895
فقط وجهي سيارتك شمالاً
و من ثم قودي

421
00:28:43,995 --> 00:28:46,465
يـــــــــومـــــ ًا مــــــــــا

422
00:28:46,498 --> 00:28:49,568
،اذا، أم
ماذا كان عملك قبل أن تصبحَ شرطي؟

423
00:28:52,504 --> 00:28:55,507
اعتدتُ أن أجعل المشاكلات تختفي

424
00:28:57,909 --> 00:28:59,978
إذا كيفَ هو حال الحياة هنا؟

425
00:29:00,011 --> 00:29:02,881
كما تعلم ، بلدة صغيرة

426
00:29:02,914 --> 00:29:06,151
سكان البلدة الصغيرة ، وأفكار البلدة لصغيرة

427
00:29:06,184 --> 00:29:07,552
يبدو أمراً صغيراً

428
00:29:07,585 --> 00:29:10,088
مهلاً ، هل تسخر مني؟

429
00:29:10,121 --> 00:29:12,991
قليلا فقط

430
00:29:13,024 --> 00:29:14,626
قبل أن أنسى، أم

431
00:29:14,659 --> 00:29:17,996
لدي رمز المرور
لمواقعنا للتواصل الاجتماعي

432
00:29:18,029 --> 00:29:20,999
وبه رجال الشرطة يكتبوا عما يفعلون

433
00:29:21,032 --> 00:29:24,202
ماذا يفعلون ، و من يكونوا
والناس يحبون ذلك

434
00:29:24,235 --> 00:29:26,605
جهاز الأمن والمخابرات
و أنا لست شرطياً هنا

435
00:29:26,638 --> 00:29:29,641
أعلم ، لكن يمكن أن تعرض الامرْ
من منظور المدينة الكبيرة

436
00:29:30,241 --> 00:29:31,943
أنا من المدرسة القديمة
على الرغم من جهاز الأمن والمخابرات

437
00:29:31,976 --> 00:29:35,280
إذا كنت لا يمكن وضع ختم على ذلك
أنا لا إرساله

438
00:29:35,313 --> 00:29:37,850
مهلا، لا تقلق
سوف تحصل على ما يصل الى سرعة

439
00:29:38,850 --> 00:29:39,852
إنني بارد

440
00:29:44,656 --> 00:29:46,725
ما هو الخطأ؟

441
00:29:46,758 --> 00:29:48,536
أنا لا أتطلع إلى ذلك

442
00:29:50,174 --> 00:29:52,230
هل نتحدث عن زوجة سانتانا؟

443
00:29:52,263 --> 00:29:53,331
سيلينا) وأنا)

444
00:29:53,364 --> 00:29:55,834
كنا في ان تكون صديق
جيد حقا في المدرسة الثانوية

445
00:29:55,867 --> 00:29:57,536
نجاح باهر

446
00:29:57,569 --> 00:29:58,337
هل أصبح الشرطي

447
00:29:58,370 --> 00:30:00,739
و أصبحت زوجة تاجر مخدرات أفهمتَ ذلك؟

448
00:30:00,772 --> 00:30:01,874
نعم

449
00:30:04,042 --> 00:30:05,244
اختيار سئ

450
00:30:15,687 --> 00:30:16,721
من الطارق؟

451
00:30:16,754 --> 00:30:18,590
(أنا الشرطية (اليكسا

452
00:30:51,389 --> 00:30:53,792
اليكسا، من يكون هذا بحقْ؟
و مــــــــــا الذي يفعله هنا؟

453
00:30:53,825 --> 00:30:55,770
لا بأْس ، أيها المامور
هو واحد منا

454
00:30:58,229 --> 00:30:59,331
هو واحد منا؟

455
00:31:01,533 --> 00:31:03,602
لا تخدعي نفسك، أيتها الشئ الصغير

456
00:31:03,635 --> 00:31:05,080
حتى انت لست واحدًة منا

457
00:31:07,705 --> 00:31:08,740
هل هذا صحيح؟

458
00:31:09,907 --> 00:31:11,309
هل أنت رجل شرطة؟

459
00:31:11,342 --> 00:31:12,877
نعم ، يا سيدي

460
00:31:12,910 --> 00:31:14,046
أوه

461
00:31:17,749 --> 00:31:19,718
من مدينة كبيرة، أنا  أخمن

462
00:31:19,751 --> 00:31:20,919
تخمينك صحيحْ ، يا سيدي

463
00:31:22,854 --> 00:31:24,189
أوه

464
00:31:24,222 --> 00:31:25,257
آه

465
00:31:26,424 --> 00:31:27,726
أنت تفوح برائحة العرق

466
00:31:29,040 --> 00:31:31,096
هل أنت متوتر بشان شيء، يا فتي؟

467
00:31:31,129 --> 00:31:32,631
لا يا سيدي

468
00:31:32,664 --> 00:31:33,665
لا ، يا سيدي؟

469
00:31:37,370 --> 00:31:39,204
يصدف أنك تتّجول

470
00:31:39,237 --> 00:31:42,107
في  بلدتنا الصغيرة، هل هذا صحيح؟

471
00:31:42,140 --> 00:31:43,708
صحيح، يا سيدي

472
00:31:43,741 --> 00:31:45,177
صحيح، يا سيدي

473
00:31:46,678 --> 00:31:48,647
أنت تروق لي

474
00:31:48,680 --> 00:31:49,848
تروق لي حقاً

475
00:31:52,183 --> 00:31:53,385
هل هذا هو الرجلْ؟
<font color="#FF1122">:قام بالتـرجمة و الـتعديل</font>
<font color=#00FF00>® يُوسـْـِفي</font> نـُوْرالــِديْن ®</font>

476
00:31:55,286 --> 00:31:56,888
نعم، هـــــــــــــــو، أيها المامورْ

477
00:31:58,056 --> 00:31:59,691
"نعم ، هذا هـــــو أيها ، المامورْ"

478
00:32:00,692 --> 00:32:03,095
أوه ، هذا أمرٌ سيءٌ جدًا

479
00:32:05,310 --> 00:32:08,366
حسنا ، لا تقفوا عندكم هكذا
يا سادة ، ألقـُوا القبض عليه

480
00:32:08,399 --> 00:32:10,368
مهلا، مهلا، مهلا، لا بأسْ

481
00:32:10,401 --> 00:32:11,936
(ابتعدي عن الطريق، (اليكسا
!هو واحد منا

482
00:32:11,969 --> 00:32:13,205
لا بأس

483
00:32:16,774 --> 00:32:17,776
ستوكى)؟)

484
00:32:17,809 --> 00:32:19,311
نعم ، يا سيدي
أمركَ، يا سيدي

485
00:32:23,014 --> 00:32:24,683
أخبر الفتى

486
00:32:26,918 --> 00:32:32,257
عبوة مبتلة و زنجي يركبان سيارة

487
00:32:33,224 --> 00:32:34,259
و من يقود؟

488
00:32:34,292 --> 00:32:36,461
أنا لا أعرف
من يقود تلك السيارة، (ستوكى)؟

489
00:32:36,494 --> 00:32:37,896
شرطي

490
00:32:40,998 --> 00:32:43,802
هل ينبغي تتخطي هذا الجزء من المدينة
يا فتـَى

491
00:32:49,340 --> 00:32:53,211
يوم ما ، و يوما قريبا جداً

492
00:32:53,244 --> 00:32:56,114
أنا و أنت سنجري
محادثة خطيرة

493
00:32:57,348 --> 00:32:58,850
أنا أتطلع إليها

494
00:33:00,184 --> 00:33:01,353
دعنا نذهب ، يا شريك

495
00:33:12,263 --> 00:33:13,331
احبسوه

496
00:33:21,539 --> 00:33:25,143
(الشئ المفضّل للمامور (بايدينْ

497
00:33:25,176 --> 00:33:29,247
الآن (آل فلينستون) كانوا جميعًا
،عائلة سوداء قديمة

498
00:33:29,280 --> 00:33:32,784
ماذا سيكون لقبهم ، هاه؟

499
00:33:34,452 --> 00:33:36,088
الزنوج

500
00:33:39,891 --> 00:33:42,160
أحتاج أن أتحدث مع ضيفنا

501
00:33:42,193 --> 00:33:43,928
أيها المامور

502
00:33:43,961 --> 00:33:44,929
،كن حذرًا
لا تقترب كثيرًا من زلزالته

503
00:33:44,962 --> 00:33:46,130
هذا ليس قفص حيوانات،
لن يلدغـني

504
00:33:46,163 --> 00:33:49,000
،لا أعرف
يبدوا لي ككلب شارد

505
00:33:52,103 --> 00:33:57,075
(سيد (جاستيس
أجد نفسي في موقف محرج

506
00:33:57,108 --> 00:34:00,145
حيث أني بحاجة إلى البحث عن كبش فداء

507
00:34:00,178 --> 00:34:02,447
،انظر، لدي جريمتي قتل
يجب أن أجد من يحملها

508
00:34:02,480 --> 00:34:03,948
أوه ، نعم

509
00:34:03,981 --> 00:34:06,184
اذا أنا رجل الساعة ، صحيح؟

510
00:34:06,217 --> 00:34:07,352
أوه ، لا ، لا ، لا

511
00:34:07,385 --> 00:34:09,454
أنت رجل العام

512
00:34:09,487 --> 00:34:11,932
هل تعرف كيف لي
أن أعرف أنني محبوب؟

513
00:34:12,323 --> 00:34:13,990
كان عليك تموت اثناء الولادة؟

514
00:34:17,929 --> 00:34:19,464
...أنا أدرك الامر

515
00:34:19,497 --> 00:34:21,366
،ربما بدأنا بداية خاطئة

516
00:34:21,399 --> 00:34:26,905
'رجالي يستعملون حرف 'ز

517
00:34:26,938 --> 00:34:28,216
'هناك و تلك الحرف 'ز

518
00:34:29,240 --> 00:34:31,276
لا يمكنني حتى قولها

519
00:34:31,309 --> 00:34:33,011
إنها كلمة سيئة

520
00:34:33,044 --> 00:34:36,514
لكني أؤكد لك أنه
لا أنا و لا رجالي

521
00:34:36,547 --> 00:34:40,084
نريد أن تنخفض مستوانا

522
00:34:40,117 --> 00:34:42,320
لدرجة أن ندعو قاصدين

523
00:34:42,353 --> 00:34:45,056
أرى رجل أسود أو امرأة أو طفل

524
00:34:47,258 --> 00:34:48,360
زائر

525
00:34:51,529 --> 00:34:53,865
زائر

526
00:34:57,992 --> 00:34:59,437
أوه، بربك، هذا مضحك

527
00:34:59,470 --> 00:35:00,438
أتعرف ماذا، أيها المامورْ؟

528
00:35:00,471 --> 00:35:01,406
ما الامر؟

529
00:35:01,439 --> 00:35:04,108
أنت و أصدقاءك العنصريينْ

530
00:35:04,141 --> 00:35:06,044
على وشك أن تحصلوا على القليل من عدالتي

531
00:35:06,077 --> 00:35:08,346
و صدقني ، هذا لن يعجبكم

532
00:35:08,379 --> 00:35:10,248
قم به ، لا أعتقد أن هذا
سيحدث

533
00:35:10,281 --> 00:35:13,051
انها فكرة جيدة ، و لكن انظر
في وقت لاحق من هذا اليوم

534
00:35:13,084 --> 00:35:16,354
سوف يطلق عليك الرصاص
و سوف تقـــتل

535
00:35:16,387 --> 00:35:19,023
لأنك ستحاول أن تهرب

536
00:35:19,056 --> 00:35:21,125
أتعرف ماذا ، أيها المامور؟
هـــــــ   ــــــم؟

537
00:35:21,158 --> 00:35:23,561
مشكلتك هي أنك تعتقد
لديك شخصٌ تافهٌ هنا

538
00:35:23,594 --> 00:35:26,498
حسنا ، أيها اللعينْ
أنا لدي الكثير من المخالب

539
00:35:28,599 --> 00:35:29,968
يـــــا؟

540
00:35:31,903 --> 00:35:33,505
حسنـًا ، فان مخالبك ستسقطْ

541
00:35:35,807 --> 00:35:37,375
فقط عندما اعتقدت أنه سيكون آمنًا

542
00:35:37,408 --> 00:35:39,510
لأن تعود الى زنزانة السجن

543
00:35:39,543 --> 00:35:42,247
<i> "مخالب" </i>

544
00:35:50,688 --> 00:35:52,123
حسناً

545
00:35:54,191 --> 00:35:55,560
عفوا ، سيدي العمدة؟

546
00:35:55,593 --> 00:35:57,128
الصحف تريد تقريرا حصريا

547
00:35:57,161 --> 00:35:58,396
(بخصوص الشرطي (جاستيس

548
00:35:58,429 --> 00:36:00,265
حسنا ، كيف وصلوا
الى تلك المعلومة بهذه السرعة؟

549
00:36:00,298 --> 00:36:01,465
من مدونة الشرطة على الانترنتْ

550
00:36:03,134 --> 00:36:05,414
حسنا
اتصلي تلك الفتاة و قولي لها أن تتوقف

551
00:36:05,436 --> 00:36:07,572
تصلنا الاتصالات
كل يوم يريدون معرفة

552
00:36:07,605 --> 00:36:09,908
(مدى خطورة الشرطي (جاستيس

553
00:36:09,941 --> 00:36:13,177
هل تعرفي لماذا؟  فقط حولي جميع
(اتصالاتي الى المامور (بايدين

554
00:36:13,210 --> 00:36:14,246
نعم ، يا سيدي

555
00:36:30,361 --> 00:36:31,429
نعم

556
00:36:32,563 --> 00:36:34,299
لقد خبأت المال

557
00:36:37,168 --> 00:36:39,168
لا يكمنني التصديق أنهم قتلوا سانتانا

558
00:36:47,712 --> 00:36:49,647
<i>حسنا
هذا فقط</i>

559
00:36:49,680 --> 00:36:52,517
شكرا لك ، أخي الكبير
<i>"المامور (بادين)من قسم شرطة "ريد ميسيت</i>

560
00:36:52,550 --> 00:36:55,653
<i> قال انهم اعتقوا قاتل شرطي
متَّهم بقـَــــــتل</i>

561
00:36:55,686 --> 00:36:58,022
<i>(الشرطي (كارتر بويد</i>

562
00:36:58,055 --> 00:37:01,159
<i>(و تاجر المخدرات ، (راي سانتانا</i>

563
00:37:01,192 --> 00:37:03,728
<i> المتهم هو الشرطي
(جاك جاستيس)</i>

564
00:37:03,761 --> 00:37:05,530
<i>"من قسم شرطة "لوس أنجلوس، </i>

565
00:37:05,563 --> 00:37:07,565
<i>و الذي ، اشترك منذ يومين</i>

566
00:37:07,598 --> 00:37:09,634
<i>في معركة اطلاق رصاص
في متجر السلع الرياضية</i>

567
00:37:09,667 --> 00:37:12,070
<i>،التي كلفته حياة شريكه</i>

568
00:37:12,103 --> 00:37:14,272
<i>(الشركي (دان هندرسون</i>

569
00:37:14,305 --> 00:37:17,175
<i>جاستيس) قتل متهمي السرقة)</i>

570
00:37:17,208 --> 00:37:20,244
<i> و تفيد التقارير أيضا أن
ترك رسالة</i>

571
00:37:20,277 --> 00:37:23,581
<i> على موقع قسم الشرطة ميسيت
،يعترف بجرائمْ القتل</i>

572
00:37:23,614 --> 00:37:26,084
<i>و يتعهد أنه لن يمسك حيا</i>

573
00:37:26,117 --> 00:37:27,552
<i>و انه سوف ينتقم</i>

574
00:37:27,585 --> 00:37:29,721
<i>لهؤلاء الضباط الذين ظلموه</i>

575
00:37:29,754 --> 00:37:34,025
<i> ابقوا على انتظارْ ، سوف يكون لدينا
المزيد من المعلومات بينما تظهر الاحداث</i>

576
00:37:44,035 --> 00:37:47,372
<i>رقم 411 ، كيف أحول مكالمتك</i>

577
00:37:47,405 --> 00:37:50,775
اعطني العمدة
<i>لحظة واحدة</i>

578
00:37:50,808 --> 00:37:52,975
دعنا نذهب ، سوف نخرجك من هنا

579
00:37:54,812 --> 00:37:56,214
!هيا

580
00:37:56,247 --> 00:37:57,215
أوه ، أنظرالى ذلك

581
00:37:57,248 --> 00:38:02,020
لقد ارتدى قلنسوت 'هودي' الجميلة ، هاه؟
نعم

582
00:38:02,053 --> 00:38:04,442
لا ، يا حبيبتي
أقسم أنها لم تكن تعني أي شيئ

583
00:38:05,236 --> 00:38:07,125
أنت رجل سيئ جداً

584
00:38:07,158 --> 00:38:08,493
<i>نعم ، ليس حقًا،  يا فتى </i>

585
00:38:08,526 --> 00:38:10,628
ابعد هذا

586
00:38:10,661 --> 00:38:12,697
تحرك ، أيها الزنجي

587
00:38:32,850 --> 00:38:34,152
!لينبطح الجميع

588
00:38:59,510 --> 00:39:01,145
(معك(بايدين

589
00:40:07,578 --> 00:40:11,549
اليكسا) ، ارجوا أن لا تطلقى علي)

590
00:40:11,582 --> 00:40:13,551
اللعنة، يا (جاك)، أنت رهن الاعتقال

591
00:40:13,584 --> 00:40:14,652
لا تتحرك

592
00:40:14,685 --> 00:40:17,421
أنا لا أريد أن أقتلك ، لكني سأفعل
إذا اضطررت لذلكْ

593
00:40:17,454 --> 00:40:21,192
لن اترك هذا الكرسي
فقط اذا وضعتِ المسدس

594
00:40:31,969 --> 00:40:35,840
أفقط أريدك أن تفكري
لماذا جئت إلى منزلك

595
00:40:35,873 --> 00:40:37,208
لماذا أنت هنا؟

596
00:40:37,241 --> 00:40:39,343
خارجا ننكشف

597
00:40:39,376 --> 00:40:42,446
أنت أكثر الاشخاصْ صدقا هنا

598
00:40:42,479 --> 00:40:45,283
قسم "ريد ميسيت" هو قسم شرطة فاسد،
جهاز الأمن و المخابرات

599
00:40:45,316 --> 00:40:46,884
و أنت تعلمي ذلك

600
00:40:46,917 --> 00:40:49,917
لماذا تظنيننهم لا يسمحون لك
بالخروج في أمور الشرطة؟

601
00:40:51,257 --> 00:40:53,591
لا يريدونني أن أرى ما يجري

602
00:40:53,624 --> 00:40:55,793
"قسم شرطة "ريد ميسيت

603
00:40:55,826 --> 00:40:58,715
أكثر قسم شرطة فاسد
رأيته في حياتي

604
00:41:01,232 --> 00:41:02,767
هذا صحيح

605
00:41:02,800 --> 00:41:04,335
لكن ماذا عن (بويد)؟

606
00:41:06,537 --> 00:41:08,406
من هو (بويد)؟

607
00:41:08,439 --> 00:41:09,907
حسنا ، ماذا عن كل الأضرار

608
00:41:09,940 --> 00:41:12,476
و كل الاشخاصْ الذين
أذيتهم في القسمْ؟

609
00:41:12,509 --> 00:41:14,879
لقد أذيت الكثير من الاشخاص
،ّــفي قسم الشرطة ذلكْ

610
00:41:14,912 --> 00:41:17,315
لكني لم أقتل أحداً

611
00:41:17,348 --> 00:41:20,952
،و صدقيني ، يا أختاه قليلاً
أنا جيد في القتل

612
00:41:34,565 --> 00:41:35,867
اخل المكان و قمْ بالتبليغ

613
00:41:41,272 --> 00:41:45,309
أنت تعرف
أريدك ان تجمعي شتات الامر الآن

614
00:41:45,342 --> 00:41:47,712
لأنه لم يعد لدي الكثير من الوقت

615
00:41:47,745 --> 00:41:49,947
أحتاج مساعدتك

616
00:41:49,980 --> 00:41:52,650
سوف آخذ سيارتك
أحتاج لاتخاذ وحدة لا تحمل علاماتك

617
00:42:13,404 --> 00:42:14,872
<i> تجربة الاقتراب من الموت طبقا لتقديرات شرم </i>

618
00:42:16,907 --> 00:42:19,310
<i>'بور السخيف'</i>

619
00:42:33,907 --> 00:42:35,000
"أنا بريء"

620
00:42:52,042 --> 00:42:54,545
نعم؟

621
00:42:54,578 --> 00:42:57,448
أحتاج الى ذلك الصنيعْ

622
00:42:59,650 --> 00:43:00,752
أين أنت؟

623
00:43:19,570 --> 00:43:21,472
<i> أتعرف أمراً، أيها المامور</i>

624
00:43:21,505 --> 00:43:22,506
سوف تقضي

625
00:43:22,540 --> 00:43:25,443
،بقية حياتك في السجن
(أيها المامور (بايدين

626
00:43:27,077 --> 00:43:30,014
أوه ، هل تلك حقيقة؟

627
00:43:30,047 --> 00:43:31,549
حسنا ، ساخبرك بامر، يا فتى

628
00:43:31,582 --> 00:43:32,616
لا أعتقد أن هذا سَيحدث

629
00:43:32,649 --> 00:43:33,984
لأن لدي شيء هنا

630
00:43:34,017 --> 00:43:36,487
أنت تريده بشدة ، بشدة

631
00:43:38,922 --> 00:43:40,124
تشيكا ليــــتل

632
00:43:40,157 --> 00:43:42,793
<i>اسمها (سيلينا)اسمع...</i>

633
00:43:42,826 --> 00:43:45,963
!ساعدني، أرجوك! أنا لم أفعل شيئاً

634
00:43:45,996 --> 00:43:49,700
!"ساعدني، أرجوكْ أنا لم أفعل شيئاً"

635
00:43:49,733 --> 00:43:51,001
هل ستترك تلك الشابة تموت هنا

636
00:43:51,034 --> 00:43:53,371
أم ستكون بطلا
وتأتي لتنقذها؟

637
00:43:53,404 --> 00:43:55,639
إذا لمست تلك الفتاة

638
00:43:55,672 --> 00:43:58,042
أوه ، لا، لا أعتقد ذلك

639
00:43:58,075 --> 00:44:00,378
على أي حال
لن يتاح لي قتل هذه الفتاة الصغيرة

640
00:44:00,411 --> 00:44:01,579
لأنك سوف تاتي الى هنا

641
00:44:01,612 --> 00:44:03,715
و تنقذها، أليس كذلك، أيها البطل؟

642
00:44:04,815 --> 00:44:06,450
<i>أتعلم ، أيها المامور </i>

643
00:44:06,483 --> 00:44:09,487
أنت رجلٌ غبي

644
00:44:12,122 --> 00:44:14,525
(أخشى أن هذا مجرد رأي، (جاك

645
00:44:14,558 --> 00:44:16,727
ماذا سيكون ردك؟ هل ستأتي
الى هنا، و تنقذ الفتاة؟

646
00:44:16,760 --> 00:44:20,594
أم سأستدير الى رجالي
و أعطهم شيئاً يلعبون به؟

647
00:44:21,031 --> 00:44:22,433
نعم ، أنا قادم

648
00:44:24,435 --> 00:44:25,937
لكني قادم من أجلك

649
00:44:26,970 --> 00:44:28,373
انه قادم من أجلك

650
00:44:30,040 --> 00:44:31,409
!اجعله ما لديك

651
00:44:50,928 --> 00:44:52,430
!(ماغنوم)

652
00:44:53,730 --> 00:44:54,966
مهلا ، تعال إلى هنا ، يا فتى

653
00:45:08,078 --> 00:45:09,647
(كلارك)

654
00:45:09,680 --> 00:45:10,982
أخيرا أفقتْ

655
00:45:12,082 --> 00:45:13,749
ما الذي ضربتني به؟

656
00:45:15,652 --> 00:45:17,088
كان على شرفة منزلك

657
00:45:20,691 --> 00:45:23,561
ليس لدي أيُ فكرة ، مع من تعبث

658
00:45:23,594 --> 00:45:25,129
نعم؟

659
00:45:25,162 --> 00:45:27,665
لقد قيل لي ذلك من قبل

660
00:45:27,698 --> 00:45:29,467
و لم ينجح الأمرْ

661
00:45:29,500 --> 00:45:32,500
أفضل شيء يمكنك القيام به هو
الرحيل من هنا

662
00:45:34,905 --> 00:45:36,574
نعم

663
00:45:36,607 --> 00:45:38,576
...دعنا نتحدث عنـ

664
00:45:38,609 --> 00:45:40,945
كيفية موتك

665
00:45:40,978 --> 00:45:42,513
موتي؟

666
00:45:43,213 --> 00:45:45,216
يا بني ، أنا رجل قانون

667
00:45:47,474 --> 00:45:48,752
اذا لم تحل وثاقي

668
00:45:48,785 --> 00:45:51,088
وسف أمزقك ارباً

669
00:45:52,256 --> 00:45:55,059
يا رجل، أنا لست رجل محباُ للدم والأحشاء

670
00:45:55,092 --> 00:45:58,963
لكني أفعلها حينما أكون مضطراً
لكن أتعرف ماذا؟

671
00:46:00,831 --> 00:46:02,831
سوف أجعل منك استثناء

672
00:46:03,800 --> 00:46:05,536
بحق الجحيم أنت لن تحصل على شيء؟

673
00:46:07,237 --> 00:46:09,840
أريد معرفة مكان تلك الفتاة

674
00:46:09,873 --> 00:46:12,109
سيلينا)؟)

675
00:46:12,142 --> 00:46:15,980
لا أعرف أبدا ما أهميتها

676
00:46:16,013 --> 00:46:18,215
ماذا تكون بالنسبة لك؟

677
00:46:18,248 --> 00:46:20,785
سوف تأخذني مباشرة الى المامور

678
00:46:25,656 --> 00:46:29,026
اللعنة ، يا فتى
أنت غبي بمثل قبحك

679
00:46:29,059 --> 00:46:31,562
حسنا
لماذا أخبرك بذلك الآن؟

680
00:46:32,863 --> 00:46:33,831
حسنا

681
00:46:33,864 --> 00:46:35,533
لتحظى بالامر بطريقتك

682
00:46:42,973 --> 00:46:44,775
أوه ، ابن العاهرة

683
00:46:44,808 --> 00:46:46,177
أنت تنزف كثيرا

684
00:46:49,179 --> 00:46:50,291
...وهذا ليس سيئا لتلك الدرجة

685
00:46:51,281 --> 00:46:53,083
أطلق عليهم جميعاً

686
00:46:53,116 --> 00:46:55,119
حسنا

687
00:46:59,056 --> 00:47:02,126
أنت اللعينْ ، أقسم بالمسيح

688
00:47:02,159 --> 00:47:03,661
...اقسم اني لن أخبركْ

689
00:47:03,694 --> 00:47:05,829
عن مكان تلك السافلة الآن

690
00:47:05,862 --> 00:47:07,565
أتعرف ماذا ، (كلارك)؟

691
00:47:07,598 --> 00:47:09,154
بدأت أصدقك

692
00:47:09,900 --> 00:47:11,302
لذا سوف أرحلْ

693
00:47:11,335 --> 00:47:13,391
...لأنني نفذ مني الصبر

694
00:47:14,271 --> 00:47:16,160
و أنت نفذت كل أصابعكْ

695
00:47:17,908 --> 00:47:19,209
مهلاً

696
00:47:19,242 --> 00:47:20,311
ماذا تحتاج؟

697
00:47:20,344 --> 00:47:21,679
اريد سيجارة

698
00:47:23,113 --> 00:47:24,115
حسنا

699
00:47:33,156 --> 00:47:34,859
أتعرف ماذا ، (كلارك)؟

700
00:47:35,726 --> 00:47:38,195
لا يجدر بك تدخين تلك الأشياء

701
00:47:38,228 --> 00:47:40,231
...لأن هذه

702
00:47:41,798 --> 00:47:43,298
سوف تقتلك في يومٍ ما

703
00:49:40,751 --> 00:49:42,186
مساء الخير، أيها السادة

704
00:49:42,219 --> 00:49:43,187
مساء الخير

705
00:49:43,220 --> 00:49:45,923
يوم الجميل من أجل مسابقات رعاة البقر

706
00:49:45,956 --> 00:49:47,091
(أنا العميل (كوب

707
00:49:47,124 --> 00:49:48,425
(و هذا العميل(لوبو

708
00:49:48,458 --> 00:49:49,860
(أنا العمدة (دورسي

709
00:49:49,893 --> 00:49:52,029
(ربما أنت تعرف اسم (دورسي

710
00:49:52,062 --> 00:49:53,397
جدي الاكبر-سقط مع

711
00:49:53,430 --> 00:49:54,930
'ديفيد كروكيد) في معركة 'أليبو)

712
00:49:57,468 --> 00:49:59,236
ما الذي جلّبكم الى هنا
يا أولاد هنا الى "ريد ميسيت"؟

713
00:49:59,269 --> 00:50:00,738
ليس بسبب أمر جريمة القتل تلك ، صحيح؟

714
00:50:00,771 --> 00:50:02,439
مهلا ، مهلا ، مهلا

715
00:50:02,472 --> 00:50:04,041
هذا عملي أنا ، حسناً؟

716
00:50:04,074 --> 00:50:05,142
سوف اعتني أنا بهذه

717
00:50:05,175 --> 00:50:06,310
حسنا ، في الواقع ، ايها العمدة

718
00:50:06,343 --> 00:50:09,288
انها لا تملك شيئا
للامر علاقة بجريمة القتل

719
00:50:10,480 --> 00:50:12,183
هل لديكم مشتبه به حتى الآن؟

720
00:50:13,483 --> 00:50:14,752
نعم

721
00:50:14,785 --> 00:50:16,353
لديَ

722
00:50:16,386 --> 00:50:18,389
هل له اسم؟

723
00:50:19,189 --> 00:50:21,058
نعم

724
00:50:21,091 --> 00:50:22,493
بالفعل

725
00:50:24,394 --> 00:50:25,963
و ماذا يكون الاسمْ؟

726
00:50:29,045 --> 00:50:30,434
(اسمه (جاك جاستيس

727
00:50:30,467 --> 00:50:32,870
"شرطي مجنون من "لوس انجليس

728
00:50:32,903 --> 00:50:35,773
لديه عادة في تكسير رقاب الأشخاصْ

729
00:50:35,806 --> 00:50:36,840
و من ثم قتلهم

730
00:50:36,873 --> 00:50:38,075
عادة سيئة

731
00:50:38,108 --> 00:50:39,943
كنت اعتقد انه لا يزال في المدينة؟

732
00:50:39,976 --> 00:50:41,011
أعلم أنه لا يزال في المدينة

733
00:50:41,044 --> 00:50:42,513
لأنه شخص سيء

734
00:50:42,546 --> 00:50:44,481
لكن اسمحوا لي أن أوضح شيئ لكما
واضح جدًا

735
00:50:44,514 --> 00:50:47,284
<i>هو الشخص السيء الذي كان يخصني</i>

736
00:50:47,317 --> 00:50:48,986
ايها المامور، أود أن نذهب إلى القسمْ

737
00:50:49,019 --> 00:50:50,287
و أعيدُ مراجعة دليلك

738
00:50:50,320 --> 00:50:52,156
نذهب إلى القسمْ،
،و تحصل على فنجان قهوة

739
00:50:52,189 --> 00:50:54,391
الحصول على نفسك الجلاب النعناع

740
00:50:54,424 --> 00:50:57,828
،بقدر ما تذهب الأدلة
سوف أرى ما يمكنني القيام به

741
00:51:00,130 --> 00:51:02,032
شكرا لكم ، أيها السادة

742
00:51:06,436 --> 00:51:08,005
سيكون مصدرًا لـــلمتاعب

743
00:51:08,038 --> 00:51:10,307
لن يكون مصدرًا لـــلمتاعب

744
00:51:10,340 --> 00:51:12,009
سوف أنقلك الى القسمْ

745
00:51:12,042 --> 00:51:13,510
لترى ما يمكنك معرفته من ذلك

746
00:51:13,543 --> 00:51:15,012
أنتَ مُحِقْ

747
00:51:21,018 --> 00:51:22,419
أيها العمدة ، إذا ذكرت عملي

748
00:51:22,453 --> 00:51:24,521
إلى أي شخص خارج قسمي

749
00:51:24,554 --> 00:51:27,358
ليساعدني الرب ، لكني ساقوم بتسميم كلبك

750
00:51:35,632 --> 00:51:36,834
مرحبا

751
00:51:36,867 --> 00:51:38,035
مرحبا ، كيف يمكنني أن أساعدك؟

752
00:51:38,068 --> 00:51:40,437
(أنا العميلْ (لوبو

753
00:51:40,470 --> 00:51:42,110
الا باس يا، (هانا)، سوف أتولى الامر من هنا

754
00:51:42,138 --> 00:51:43,974
(حسنا، (اليكسا
اتبعني من فضلك

755
00:51:50,448 --> 00:51:51,448
(أنا الشرطية (اليكسا

756
00:51:51,481 --> 00:51:53,150
(لوبو) ، العميل (لوبو)

757
00:51:53,183 --> 00:51:54,952
ماذا تعمل بالضبط ؟

758
00:51:54,985 --> 00:51:57,054
أنا اُنظف الحالات الفوضوية

759
00:51:57,087 --> 00:51:58,287
هل لديك صلاحية هنا؟

760
00:51:58,288 --> 00:51:59,556
أيمكنني الذهاب إلى أي مكان

761
00:51:59,589 --> 00:52:01,292
حسنا ، لديك أمور كثيرة

762
00:52:02,659 --> 00:52:05,028
قأخبريني بما تعتقدين أنك تعرفيه

763
00:52:05,061 --> 00:52:06,630
،أعتقد أن (جاستيس)بريء

764
00:52:06,663 --> 00:52:09,366
سانتانا)قُتل في عملية سيطرة على مخدرات)

765
00:52:09,399 --> 00:52:11,902
و بطريقة ما (بويد) قتل في الاثناء

766
00:52:11,935 --> 00:52:13,303
و من المشارك في سرقة المخدرات؟

767
00:52:13,336 --> 00:52:16,173
الجميع في القسمْ
باستثناء (هانا) و أنا

768
00:52:16,206 --> 00:52:17,241
أسماء

769
00:52:17,274 --> 00:52:18,375
أعطني أسماء

770
00:52:18,408 --> 00:52:20,978
(غانت)، (ستوكى)

771
00:52:21,011 --> 00:52:23,146
(كلارك)، (ماكين)و (ريد)

772
00:52:23,179 --> 00:52:26,149
لماذا لا تظني
أن (جاستيس)هو الرجل المطلوب؟

773
00:52:26,182 --> 00:52:28,485
جميع وسائل الإعلام و التقارير
أنه نشر رسالة

774
00:52:28,518 --> 00:52:30,420
على موقع التواصل الاجتماعي

775
00:52:30,453 --> 00:52:31,621
أوه ، نعم؟
نعم

776
00:52:31,654 --> 00:52:34,358
و لا يقدرُ على فعل ذلك
لأنه لا يملك كلمة المرور

777
00:52:34,391 --> 00:52:35,893
لنشر رسالة خاطئة؟

778
00:52:35,926 --> 00:52:36,994
بالضبط

779
00:52:37,027 --> 00:52:38,528
و كيف تعرفي ذلك؟

780
00:52:38,561 --> 00:52:41,465
لأنني أنا
من أعطى كلمة المرور

781
00:52:41,498 --> 00:52:43,166
(يؤسفني سماع ذلك ، (اليكسا

782
00:52:43,199 --> 00:52:44,201
سلاحك

783
00:52:49,439 --> 00:52:50,941
سنذهب في جولة

784
00:52:50,974 --> 00:52:53,176
اذا حاولت أن تكون بطلاً ، ستموت

785
00:52:53,209 --> 00:52:54,411
دعنا نذهب

786
00:52:58,481 --> 00:53:00,617
<i>(المامور (بايدين)، هنا (هانا، </i>

787
00:53:00,650 --> 00:53:02,619
<i>سأعود</i>

788
00:53:02,652 --> 00:53:04,588
(معك (بايدين

789
00:53:04,621 --> 00:53:07,424
<i> ،أيها المامور
(جاءنا للتو اتصال من (هولي براون</i>

790
00:53:07,457 --> 00:53:10,627
<i>قالت أَنها رأت منزل (كلارك) ينفجرا</i>

791
00:53:10,660 --> 00:53:14,231
(هل راى أحد إن كان (كلارك
لا يزال حيا أم لا؟

792
00:53:14,264 --> 00:53:15,666
<i>لا يبدو أمراً جيدًا</i>

793
00:53:15,699 --> 00:53:18,202
<i> يوجد جثةٌ محترقة مرتبطة بالمدفأة </i>

794
00:53:20,771 --> 00:53:23,006
أريد منك أن تصليني
(بـ(جيم ثورب،

795
00:53:23,039 --> 00:53:24,441
يجب أن يحلق بطائرته في السماء

796
00:53:24,474 --> 00:53:26,443
و، اه، من لديه طائرة هليكوبتر؟

797
00:53:26,476 --> 00:53:27,678
...هم

798
00:53:27,711 --> 00:53:30,047
بيل تشيري) ، اتصلي بـ (بيل تشيري)على الفور)

799
00:53:30,080 --> 00:53:31,348
،و قولي له أريده أن يحلق في الأعلىَ

800
00:53:31,381 --> 00:53:32,950
و يرى ان كان بامكانه
(أن يعثر على ذلك الوغد (جاستيس

801
00:53:32,983 --> 00:53:34,351
ابن (برونـتو)الكلب

802
00:53:34,384 --> 00:53:36,954
<i> علم ، سيدي </i>

803
00:53:36,987 --> 00:53:37,955
(ستوكى)، و (بايدين)

804
00:53:37,988 --> 00:53:39,323
هل تسمعاني؟

805
00:53:39,356 --> 00:53:41,058
<i> (معك (ستوكى </i>

806
00:53:41,091 --> 00:53:43,126
،(ستوكى)
(أريدك أن تذهبْ الى منزل (كلارك،

807
00:53:43,159 --> 00:53:44,728
يبدو انه احترقْ

808
00:53:44,761 --> 00:53:49,166
<i> عّلم، أيها المامور ، هل أطفئهُ</i>

809
00:53:49,199 --> 00:53:52,035
لـــَا
يجدر بك الذهاب الى هناك والمشاهدة

810
00:53:52,068 --> 00:53:54,471
نعم ، يجب ان تطفئه، أيها الاحمق

811
00:53:56,506 --> 00:53:58,609
أنا في بركة من الأغبياء

812
00:54:18,561 --> 00:54:20,097
أنت جزء من هذا ، أيضا؟

813
00:54:20,130 --> 00:54:21,565
ما خطبكم؟

814
00:54:21,598 --> 00:54:23,400
أتعرفي ما هي مشكلتك ، (اليكسا)؟

815
00:54:23,433 --> 00:54:25,102
هل ما زلنا نعتقد في وصفة سحرية

816
00:54:25,135 --> 00:54:26,403
هل تعرف ما هي مشكلتك؟

817
00:54:26,436 --> 00:54:28,538
أنت تعتقد أن الجريمة تفيد

818
00:54:28,571 --> 00:54:30,540
إنها تفيد أكثر من هذه الشارة السخيفة

819
00:54:30,573 --> 00:54:32,309
!(اليكسا)

820
00:54:32,342 --> 00:54:33,344
!(سيلينا)

821
00:54:57,400 --> 00:54:59,069
أه أوه

822
00:55:03,473 --> 00:55:04,575
لابد أن هذا مؤلمْ

823
00:55:26,396 --> 00:55:28,331
لا يمكنني تصديق هذا

824
00:55:28,364 --> 00:55:30,267
أوه ، يا رجل

825
00:55:30,300 --> 00:55:31,802
حسنا ، هذاأمر وحشي

826
00:55:33,803 --> 00:55:36,473
ربطه بالمبرد

827
00:55:36,506 --> 00:55:38,642
لم يمكن قادر حتى على الهرب

828
00:55:39,776 --> 00:55:42,179
كنت أعرفته طوال حياتي

829
00:55:45,482 --> 00:55:48,185
الطوافة في الهواء

830
00:55:48,218 --> 00:55:50,287
هيا، (هولتز)، لنمسك بذلك الحقير

831
00:55:50,320 --> 00:55:51,598
حسنا ، سنمسك به

832
00:56:01,610 --> 00:56:03,166
ماذا حدث هنا بحق الجحيم؟

833
00:56:03,199 --> 00:56:05,402
يبدو و كأنه؟ أحرق المنزل

834
00:56:05,435 --> 00:56:06,703
يمكنكم  يا رفاق التّعامل مع هذا
نحن سنذهب لنقابل

835
00:56:06,736 --> 00:56:07,771
المأمور

836
00:56:07,804 --> 00:56:09,106
حسناً

837
00:56:46,809 --> 00:56:48,145
<i>(هذا (لوبو </i>

838
00:56:48,178 --> 00:56:49,346
أنا مشغول قليلا حاليا </i>

839
00:56:49,379 --> 00:56:50,447
<i>أُترك رسالة </i>

840
00:56:50,480 --> 00:56:52,549
اتصل بي ، أنا في الفندق

841
00:56:59,656 --> 00:57:02,459
لا يمكنني أن أصدق أنه فجره

842
00:57:02,492 --> 00:57:04,261
(هولتز)

843
00:57:04,294 --> 00:57:06,396
لدي نكتة من أجلك

844
00:57:06,429 --> 00:57:07,731
نعم

845
00:57:07,764 --> 00:57:11,434
مهلا
لماذا يقوم الرجال البيض المحترمين

846
00:57:11,467 --> 00:57:14,538
بالتسوق في محلات الزنوج، هاه؟

847
00:57:14,571 --> 00:57:16,373
هاه؟

848
00:57:16,406 --> 00:57:18,408
ليستعيدوا حاجياتهم

849
00:57:20,376 --> 00:57:22,779
مرحبا بكم ، أيها المتسوقون

850
00:57:22,812 --> 00:57:25,816
لدينا رجال متخلفون اليوم

851
00:57:27,817 --> 00:57:29,520
فقط قُد السيارة الآن

852
00:57:47,237 --> 00:57:49,339
حسنا، سأكون ابن عاهرة

853
00:57:50,840 --> 00:57:52,209
!أنت

854
00:57:53,643 --> 00:57:55,866
ماذا تفعلون في بيتي بحق الجحيم ؟

855
00:58:00,274 --> 00:58:02,719
توقفت عند المحطة
و لم تكن هناك

856
00:58:02,752 --> 00:58:03,954
وهذا يعطيك الحق بطريقة ما

857
00:58:03,987 --> 00:58:05,876
أن تدخل بوابتي دون دعوتي؟

858
00:58:09,859 --> 00:58:11,662
هل لديك أي أخبار من أجلي؟

859
00:58:13,263 --> 00:58:15,432
هل لدي أخبار من أجلك؟

860
00:58:15,465 --> 00:58:16,967
نعم ، لدي بعض الأخبار من أجلكْ

861
00:58:17,000 --> 00:58:18,160
ذلك الوغد أحرق

862
00:58:18,168 --> 00:58:21,838
منزل أحد من رجالي
و هو لا يزال في داخله

863
00:58:21,871 --> 00:58:24,374
الضابط قد مات

864
00:58:26,042 --> 00:58:27,878
اذن هو لا يزال في البلدة؟

865
00:58:29,279 --> 00:58:30,880
نعم

866
00:58:30,913 --> 00:58:32,649
لقد قلت لك انه لا يزال في البلدة
و سوف أعثُّر عليه

867
00:58:32,682 --> 00:58:33,950
و أنا بالتأكيد لا أحتاج

868
00:58:33,983 --> 00:58:36,353
رجل مباحث فدرالي يتدخل في أموري

869
00:58:36,386 --> 00:58:37,888
سيكون ذلك أنت

870
00:58:39,589 --> 00:58:42,759
اسمح لي بطلب شيئ منك ، أيها المأمور

871
00:58:42,792 --> 00:58:44,728
لماذا تظن ذلك الرجل

872
00:58:44,761 --> 00:58:46,730
..يأتي الى بلدتك بلدتك فحسب

873
00:58:46,763 --> 00:58:49,399
ويبدأ في قتل الناس هكذا؟

874
00:58:50,867 --> 00:58:52,603
هل تشك في؟

875
00:58:53,469 --> 00:58:56,573
هل تشك في سلطتي
في بلدتي؟

876
00:58:57,842 --> 00:58:59,009
اعتقد انه يفعل ذلك

877
00:58:59,042 --> 00:59:02,812
لأنه ابن عاهرة مجنونْ
هذا هو السبب

878
00:59:02,845 --> 00:59:05,415
حسنا، من الأفضل العثور عليه

879
00:59:25,501 --> 00:59:26,536
أين الفتاة؟

880
00:59:28,037 --> 00:59:31,875
ماذا ، ستقتلي؟

881
00:59:31,908 --> 00:59:33,576
ماذا...

882
00:59:33,609 --> 00:59:34,911
ماذا تظّن المأمور سيفعل بي

883
00:59:34,944 --> 00:59:37,714
اذا أخبرتك عن مكانها؟

884
00:59:37,747 --> 00:59:40,917
!آمل ان تكون قد ماتت بالفعل

885
00:59:40,950 --> 00:59:42,452
حسنا

886
01:00:08,478 --> 01:00:09,646
!مهلا

887
01:00:09,679 --> 01:00:11,047
!توقف

888
01:00:11,080 --> 01:00:13,416
!توقف

889
01:00:13,449 --> 01:00:14,885
!توقف

890
01:00:16,486 --> 01:00:18,822
!مهلاً... توقف

891
01:00:29,565 --> 01:00:30,834
!لا

892
01:00:30,867 --> 01:00:32,369
!(هولتز)

893
01:00:32,402 --> 01:00:33,403
!(هولتز)

894
01:00:40,143 --> 01:00:41,378
!(هولتز)

895
01:00:41,411 --> 01:00:42,713
!لا

896
01:00:49,598 --> 01:00:51,654
!قف، لا، لا، لا، لا

897
01:00:51,687 --> 01:00:52,822
لا ، هي في الحظيرة

898
01:00:52,855 --> 01:00:54,157
!هي في الحظيرة

899
01:00:54,190 --> 01:00:56,459
!'انها في حظيرة 'ديفيز

900
01:00:56,492 --> 01:00:58,595
...ارجوك لا تقتلني، لقدْ قلت لك

901
01:00:58,628 --> 01:00:59,996
لدى نكتة من أجلك

902
01:01:00,029 --> 01:01:02,165
ما هو اسم (ابن بارني)؟

903
01:01:02,198 --> 01:01:04,467
...ارجوك، ارجوك، لا أريد أن أموت

904
01:01:04,500 --> 01:01:05,602
،اسمه ليس-أرجوكْ-لا-أريد أن أموت

905
01:01:05,635 --> 01:01:06,603
قل لي اسمه

906
01:01:06,636 --> 01:01:07,771
!ارجوك لا تقتلني

907
01:01:07,804 --> 01:01:09,005
،لا أريد أن أموت

908
01:01:09,038 --> 01:01:10,440
...أنا لا

909
01:01:12,909 --> 01:01:14,911
بام بام

910
01:02:03,659 --> 01:02:04,627
<i>(هذا (لوبو </i>

911
01:02:04,660 --> 01:02:05,772
<i> أنا مشغول قليلا...</i>

912
01:02:10,660 --> 01:02:13,772
"فندق "ريد ميسا

913
01:03:45,861 --> 01:03:46,963
معذرة، أيها السيدات

914
01:03:46,996 --> 01:03:49,666
انها على ما يرام ، سيدي

915
01:03:49,699 --> 01:03:51,968
هل ستُشاركْ في مسابقة الجمال؟

916
01:03:52,001 --> 01:03:52,969
لا، لن اشاركْ يا عزيزتي

917
01:03:53,002 --> 01:03:55,738
لكن، اه... إذا كنت

918
01:03:55,771 --> 01:03:56,639
سأفعل كنت صوت من أجلكما

919
01:03:56,672 --> 01:03:59,075
و انتما يا فتاتان ستفوزان ، برأيي

920
01:03:59,108 --> 01:04:00,310
هيا، يا فتيات ، دعونا نذهب

921
01:04:00,343 --> 01:04:01,778
وداعًــــا
!وداعًا

922
01:04:16,192 --> 01:04:18,294
(إنه لأمر جيد رئيتك، (كودي

923
01:04:18,327 --> 01:04:21,331
أعتذر لمقابلتكَ في هذه الظروف
الجنونية

924
01:04:23,633 --> 01:04:25,035
دعنا نخرج من هنا

925
01:04:31,941 --> 01:04:34,144
تعرف أن هذا ليس نهاية جيدة

926
01:04:36,045 --> 01:04:37,614
نَعَم ، أعرف ذَلك

927
01:04:39,248 --> 01:04:42,819
لم لا تنسى الامر
و تخرج من هذا الجحيم؟

928
01:04:45,154 --> 01:04:47,657
أنت تعرف أني لا أستطيع فعل ذلك

929
01:04:52,128 --> 01:04:53,129
انظر

930
01:04:54,287 --> 01:04:55,732
لا أعرف ما حدث

931
01:04:55,765 --> 01:04:57,634
و حقا لا أهتم بالأمر

932
01:04:59,268 --> 01:05:00,971
أنا أدينُ لك

933
01:05:06,842 --> 01:05:09,079
أعتقد أني أدفع ديني كاملـاً

934
01:05:12,048 --> 01:05:13,816
هم

935
01:05:13,849 --> 01:05:15,185
نحن على اتفاق؟

936
01:05:16,452 --> 01:05:18,254
نعم

937
01:05:18,287 --> 01:05:20,156
نحن على اتفاق تامْ

938
01:05:22,291 --> 01:05:24,260
احترس لنفسكْ ، هاه؟

939
01:05:24,293 --> 01:05:25,395
لك ذلكْ

940
01:05:31,100 --> 01:05:33,870
يجدر بالمامور أن ينام
و أنواره مضاءة

941
01:05:52,188 --> 01:05:53,189
هوو!

942
01:05:56,892 --> 01:05:58,194
ما رايك بقبلة آخرى؟

943
01:05:58,227 --> 01:05:59,262
مَهْ_لاً

944
01:05:59,295 --> 01:06:01,397
(اهدأ، (راندال

945
01:06:01,430 --> 01:06:04,034
لننتظر القــــــائد

946
01:06:05,434 --> 01:06:07,203
اهلاً

947
01:06:09,505 --> 01:06:10,807
أنا مستعدْ للعبة

948
01:06:10,840 --> 01:06:12,975
مهلا ، لتخرسه

949
01:06:13,008 --> 01:06:14,844
شاهد هذا

950
01:06:31,227 --> 01:06:32,462
!اركل الحمار

951
01:06:36,799 --> 01:06:38,401
الكرة التي سددها فوكين 'الحمار!

952
01:06:58,053 --> 01:06:59,856
حسنًا

953
01:06:59,889 --> 01:07:01,357
نعم

954
01:07:59,248 --> 01:08:01,026
اتريد شيئا ، يعجبك يا كعكتي؟

955
01:08:02,451 --> 01:08:04,453
قم بفك قيدي و دعني اركل مؤخرتك

956
01:08:04,486 --> 01:08:06,255
أوه، حقًا؟

957
01:08:06,288 --> 01:08:08,090
تعتقد أنها
(ستركل مؤخرتك، يا (غانت

958
01:08:08,123 --> 01:08:10,160
اليكسا هي كلمة لاتينية تعنى نيران

959
01:08:12,061 --> 01:08:13,396
دعونا نرى ما لديكم

960
01:08:18,067 --> 01:08:19,235
هيا

961
01:08:19,268 --> 01:08:21,371
أوه، هذا لطيف جدا

962
01:08:23,172 --> 01:08:24,941
أوه ، هذا لطيف جداأ

963
01:08:24,974 --> 01:08:26,242
'هي لابلين'

964
01:08:29,045 --> 01:08:30,880
أعتقد هذه هي أكثر أثاري

965
01:08:30,913 --> 01:08:33,302
رأيتها في حياتك دون الدفع مقابلها

966
01:08:36,385 --> 01:08:39,889
مهلا انها تختنقك فعلاً، يا أخي

967
01:08:39,922 --> 01:08:42,258
!نعم انها تختنقك

968
01:08:46,395 --> 01:08:48,064
'هي لابلين'

969
01:08:51,967 --> 01:08:53,002
(اليكسا)

970
01:08:54,203 --> 01:08:56,072
!توقف، ستقتلها

971
01:09:06,215 --> 01:09:07,383
ماكين)؟)

972
01:09:21,030 --> 01:09:22,899
دعنا نتحقق من ذلك

973
01:10:23,659 --> 01:10:25,595
ماذا لديك اضربني، اضربني

974
01:10:44,613 --> 01:10:46,549
(مهلا، (غانت

975
01:10:46,582 --> 01:10:50,019
ما رأيك في أن محادثة
الآن؟

976
01:10:54,323 --> 01:10:55,992
دعْنا نتحدث

977
01:13:01,216 --> 01:13:04,120
مهلا، يا (جاستيس)، لا تنسى أمري

978
01:13:04,153 --> 01:13:05,121
(لوبو)

979
01:13:05,154 --> 01:13:06,556
يجدر بك أن تلحق بنا

980
01:13:37,953 --> 01:13:39,155
توقف!

981
01:13:41,390 --> 01:13:42,792
لا مزيد من القتل

982
01:13:54,603 --> 01:13:56,205
لا تتحركْ

983
01:14:36,745 --> 01:14:38,447
أوه ، تباً

984
01:14:40,249 --> 01:14:41,450
...لا

985
01:14:42,718 --> 01:14:44,720
!لا

986
01:15:23,959 --> 01:15:24,961
الى أين ذهب؟

987
01:15:35,404 --> 01:15:36,806
هل أنتِ بخير؟

988
01:15:37,873 --> 01:15:39,375
أعتقد ذلك

989
01:15:40,575 --> 01:15:42,411
نحن بخير
سنكونْ على ما يرامْ

990
01:15:44,079 --> 01:15:47,016
سيداتي ، كان من دواعي سروري

991
01:16:49,544 --> 01:16:51,989
كم عدد الجثث التي عثرتم
عليهم في مكان الحادثة؟

992
01:16:52,748 --> 01:16:53,749
أنا لا أعرف

993
01:16:53,782 --> 01:16:55,384
الكثير

994
01:16:55,417 --> 01:16:58,195
حسنا، هل (جاك العدالة) كان أحد
من الجثث التى تّم استعادتها؟

995
01:16:59,279 --> 01:17:01,724
عمدة، ماذا عن
المخدرات التي عثرنا عليها؟

996
01:17:01,757 --> 01:17:03,826
لا أعرف شيئا عن ذلك

997
01:17:03,859 --> 01:17:05,761
(هذه عقبة صغيرة بالنسبة لـ(ريدْ ميسا

998
01:17:07,162 --> 01:17:08,664
أيها العمدة ، الـ؟

999
01:17:08,697 --> 01:17:10,966
لدينا 12 جثة ميتة

1000
01:17:10,999 --> 01:17:12,768
أنا لا أعرف أي شيء

1001
01:17:12,801 --> 01:17:13,769
معذرة

1002
01:17:13,802 --> 01:17:15,137
نعم، هل يمكنني مساعدتك؟

1003
01:17:15,170 --> 01:17:18,040
أريد أن أعرف كيف حال العميل (لوبو)؟

1004
01:17:18,073 --> 01:17:19,975
لوبو)؟)

1005
01:17:20,008 --> 01:17:21,677
هل تعني كما"الذئب"؟

1006
01:17:22,711 --> 01:17:24,780
نعم ، هل هو بخير؟

1007
01:17:24,813 --> 01:17:27,082
(سيدتي، لا أعرف أحد عميل اسمه (لوبو

1008
01:17:27,115 --> 01:17:29,952
بالتأكيد تعرفه
(هو شريك العميل (كوب

1009
01:17:29,985 --> 01:17:33,489
سيدتي ، يمكنني أن أؤكد له
(انه لا يوجد عميلْ (كوب) أو (لوبو

1010
01:17:33,522 --> 01:17:35,524
يعملا على هذه القضية

1011
01:17:38,627 --> 01:17:40,162
<i> ماالذي تقوم به بالضبط </i>

1012
01:17:40,195 --> 01:17:41,997
أقوم بتنْظيف الأوْضاعْ الفوضوية

1013
01:17:42,030 --> 01:17:44,967
اعتدت أن أجْعل المشكلات تخْتفي

1014
01:17:45,000 --> 01:17:46,001
<i> هل لديك اصلاحية هنا</i>

1015
01:17:46,034 --> 01:17:47,136
.أستطيع الذهاب إلى أي مكان

1016
01:18:35,984 --> 01:18:37,186
.نـَـــــَعــــْم

1017
01:18:42,858 --> 01:18:44,193
أيــن أنـــت؟

1018
01:18:56,805 --> 01:18:58,207
دَعْـنَـا نَـذْهَـبْ

1019
01:19:07,700 --> 01:19:22,207
<font color="#FF1122">:قام بالتـرجمة و الـتعديل</font>
<font color=#00FF00>® يُوسـْـِفي</font> نـُوْرالــِديْن ®</font>
<font color=#DA323F>|:=:|أرجُوا أنْ تكُونوا قدْ اسْتمتَعْتُمْ|:=:|</font>

