1
00:00:20,187 --> 00:00:21,657
"أسمي هو "ماكس

2
00:00:22,887 --> 00:00:25,686
.عالمي تجتاحه الدماء والنيران

3
00:00:25,696 --> 00:00:27,756
"لِم تقوم بإيذاء هؤلاء الناس؟"

4
00:00:27,766 --> 00:00:30,325
!أنه الوقود، أيها الغبي-
.حروب الوقود-

5
00:00:30,325 --> 00:00:32,565
.نحن نقتل من أجل الكازولين-
.كازولين-

6
00:00:32,565 --> 00:00:34,665
"في الحقيقة الماء ينضب من هذا العالم"

7
00:00:34,665 --> 00:00:37,605
"والآن هناك حروب المياه"

8
00:00:37,605 --> 00:00:40,234
.ذات مرة كنت شرطياً

9
00:00:40,234 --> 00:00:43,174
.محارب طرقات أبحث عن هدفٍ سامي

10
00:00:43,174 --> 00:00:45,003
"..الى الحد الأقصى للهلع"

11
00:00:45,013 --> 00:00:48,013
"الجنس البشري قد فسُد، أنهم يرهبون أنفسهم"

12
00:00:48,013 --> 00:00:49,743
"مصادماتٌ آلية نوويةٌ حرارية"

13
00:00:49,743 --> 00:00:51,213
"الأرض تَحمضْ"

14
00:00:51,213 --> 00:00:52,882
"عظامنا قد تسممت"

15
00:00:52,882 --> 00:00:54,612
"أصبحنا أنصاف أحياء"

16
00:00:55,851 --> 00:00:57,721
..وبينما العالم يهوي

17
00:00:57,721 --> 00:01:01,251
.كل واحدٍ منا بات محطماً بطريقته الخاصة

18
00:01:01,261 --> 00:01:04,791
..كان من الصعب أن يُعرف أيهما الأكثر جنوناً

19
00:01:06,590 --> 00:01:09,829
..أنا أم الجميع

20
00:01:12,569 --> 00:01:14,628
"مرحباً؟"

21
00:01:16,198 --> 00:01:18,098
"أين أنت؟"

22
00:01:24,447 --> 00:01:26,208
أين أنت يا "ماكس"؟-
"!ماكس"-

23
00:01:26,208 --> 00:01:28,576
"ها هم قد عادوا مجدداً"-
"ماكس روتاناسكي"-

24
00:01:28,576 --> 00:01:32,146
.شاقين بطريقهم الى غياهب دماغي

25
00:01:32,146 --> 00:01:34,316
!"ساعدنا يا "ماكس
".لقد وعدت أن تساعدنا"

26
00:01:38,425 --> 00:01:40,655
..أقول في قرارة نفسي

27
00:01:40,655 --> 00:01:43,055
.بأنهم لا يستطيعون لمسي

28
00:01:43,055 --> 00:01:46,024
"ماتوا منذ أمدٍ طويل"

29
00:02:17,690 --> 00:02:19,759
!خـلــفــه

30
00:02:22,159 --> 00:02:23,759
!خـلــفــه

31
00:02:28,168 --> 00:02:29,668
!الآن

32
00:02:44,375 --> 00:02:49,215
"أنا الشخص الذي يفر من الموتى والأحياء"

33
00:02:49,215 --> 00:02:51,985
".يتصيدني جامعو القمامة"

34
00:02:51,985 --> 00:02:55,913
.وتطاردني أشباح الناس الذين لا أقوى على حمايتهم

35
00:03:04,793 --> 00:03:07,992
"لذا أنا موجودٌ في هذه الأرض القفرة"

36
00:03:12,501 --> 00:03:17,171
"..رجل خاضع لغريزة واحدة فقط"

37
00:03:17,171 --> 00:03:19,101
<i>النجاة</i>

38
00:04:38,808 --> 00:04:40,139
ماكس؟

39
00:04:40,139 --> 00:04:41,279
هل هذا أنت؟

40
00:04:41,279 --> 00:04:43,278
أين كنت؟

41
00:04:45,147 --> 00:04:46,878
ساعدنا، أين كنت؟

42
00:04:46,878 --> 00:04:48,417
ساعدنا يا "ماكس" أين كنت يا "ماكس"؟

43
00:04:48,417 --> 00:04:49,687
!ساعدنا

44
00:05:04,935 --> 00:05:06,594
!"ساعدنا، يا "ماكس

45
00:05:06,594 --> 00:05:08,594
.كف عن الهرب

46
00:05:08,604 --> 00:05:09,834
.تركتنا نموت

47
00:05:11,104 --> 00:05:14,133
!تركتنا نموت

48
00:05:14,143 --> 00:05:15,933
!وعدت بمساعدتنا

49
00:05:15,943 --> 00:05:17,003
لماذا؟

50
00:05:36,020 --> 00:05:39,260
! فلتشهدوا

51
00:05:50,758 --> 00:05:59,456
{\an5}<font face="Tahoma" color="#bb1c27">مـــاكـس الــمــجــنــون</font> <font color=#e8f30a>"طــريـــــق الـــغضـــب"</font></font></font>

52
00:05:50,758 --> 00:05:59,456
<font face="Tahoma" color="#1515e8">تــرجــمــة:</font> <font color=#e35728>د.أحــمــد الـــزبــيــدي</font></font></font>

53
00:06:30,132 --> 00:06:32,131
!نحن صبية الحرب

54
00:06:32,141 --> 00:06:33,301
!صبية الحرب! صبية الحرب
!صبية الحرب! صبية الحرب

55
00:06:33,301 --> 00:06:35,241
!"صبية حرب "كاماكريزي

56
00:06:35,241 --> 00:06:36,671
!صبية الحرب! صبية الحرب
!صبية الحرب! صبية الحرب

57
00:06:36,671 --> 00:06:40,080
!"صبية حرب "فوكاسيما كاماكريزي

58
00:06:40,080 --> 00:06:42,181
! أركبوا

59
00:06:42,181 --> 00:06:45,480
!اليوم سنتوجه الى مدينة الوقود

60
00:06:45,480 --> 00:06:47,380
!مدينة الوقود! مدينة الوقود
!مدينة الوقود! مدينة الوقود

61
00:06:47,380 --> 00:06:50,089
!اليوم نحن نحمل الأكوا كولا

62
00:06:50,089 --> 00:06:51,589
!أكوا كولا! أكوا كولا

63
00:06:55,389 --> 00:06:57,858
!واليوم نحمل حليب الأم

64
00:06:57,858 --> 00:07:00,427
!حليب الأم! حليب الأم
!حليب الأم! حليب الأم

65
00:07:47,470 --> 00:07:52,100
!"فلتحيوا الخالد "جـو

66
00:07:59,908 --> 00:08:03,048
..مرة أخرى سنرسل عربة الحرب

67
00:08:03,048 --> 00:08:06,548
...لنعود بالكازولين من أرض الوقود

68
00:08:06,548 --> 00:08:09,487
.وبالرصاص من مزارع الذخيرة

69
00:08:09,487 --> 00:08:15,456
"مرة أخرى أحيي القائدة "فيوريوسا

70
00:08:15,456 --> 00:08:19,226
وأحيي الصبية ذوي أنصاف الحياة

71
00:08:19,226 --> 00:08:22,165
..والذين سيركبون معي جنباً الى جنب

72
00:08:22,165 --> 00:08:24,795
"على الطريق السريع ل"فالهالا

73
00:08:27,465 --> 00:08:30,334
!أنا منقذكم

74
00:08:30,334 --> 00:08:38,333
!بفضلي ستعلون من أنقاض هذا العالم

75
00:08:45,582 --> 00:08:48,022
!أنه آتٍ تحضروا

76
00:08:48,022 --> 00:08:52,351
.أجل، أجل أجل أنه آتٍ

77
00:09:48,402 --> 00:09:53,172
.لا تدمنوا على المياه يا أصدقاء

78
00:09:53,172 --> 00:09:55,141
،سأقطعه عنكم

79
00:09:55,141 --> 00:09:58,341
.لتحسو بقيمة فقدانه

80
00:10:22,937 --> 00:10:25,897
! أبتعدوا

81
00:10:25,907 --> 00:10:28,266
.أبعدهم جميعاً

82
00:10:28,276 --> 00:10:29,977
! أيتعدوا

83
00:10:39,085 --> 00:10:42,584
،أرسل الأشارة نحو مدينة الوقود
.القافلة في طريقها الى هناك

84
00:11:08,570 --> 00:11:11,740
.لدي أحد صبيان الحرب وهو يحتضر

85
00:11:11,740 --> 00:11:13,940
.أنزلوا ذا الصحة الكاملة

86
00:11:18,079 --> 00:11:20,578
.أنت! حاذر، أنه واهبنا العام

87
00:12:16,661 --> 00:12:19,360
يا قائدة، ألن نذهب الى مدينة الوقود؟

88
00:12:21,640 --> 00:12:23,740
مزرعة الرصاص؟

89
00:12:25,809 --> 00:12:28,539
.نحن نتوجه الى الشرق

90
00:12:28,539 --> 00:12:31,709
.سأعمم الأمر على الصفوف

91
00:12:31,709 --> 00:12:33,609
!أوامر جديدة

92
00:12:33,609 --> 00:12:35,478
! تجمعوا! تجمعوا

93
00:12:35,478 --> 00:12:37,777
!أنها ليست حملة لجمع المؤن

94
00:12:37,777 --> 00:12:40,147
تحركوا، تحركوا، "آيس" ماذا يحدث؟

95
00:12:40,147 --> 00:12:42,017
.نحن نتوجه الى الشرق-
لماذا؟-

96
00:12:42,017 --> 00:12:45,016
.لا أعلم، هكذا هي الأوامر

97
00:13:03,003 --> 00:13:04,834
!..يا أبتاه

98
00:13:04,844 --> 00:13:07,003
أتعرف عن هذا؟

99
00:13:07,003 --> 00:13:09,543
.محاصيلك غير متوجهة الى مدينة الوقود

100
00:13:19,181 --> 00:13:21,481
..أنها تحيد عن الطريق

101
00:13:21,491 --> 00:13:23,850
.الى مقاطعة العدو

102
00:13:23,850 --> 00:13:26,790
لِم قد تفعل هي شيئاً كهذا يا أبتاه؟

103
00:13:28,330 --> 00:13:29,720
.دعني أرى، دعني أرى

104
00:13:29,729 --> 00:13:31,259
!ريكتاس-
!أريد أن أرى-

105
00:13:31,259 --> 00:13:35,899
.ريكتس"، أذهب وأنظر سبب تهيج أبانا"

106
00:14:02,055 --> 00:14:05,085
!"سبلندد"

107
00:14:05,095 --> 00:14:07,355
!"أنكاراد"

108
00:14:07,379 --> 00:14:10,978
{\an8}!أطفالنا لن تكون زعماء حرب

109
00:14:16,033 --> 00:14:17,533
أين هم؟

110
00:14:17,533 --> 00:14:19,703
!أنهم ليسو ملكك

111
00:14:19,703 --> 00:14:20,872
آنسة "غيدي"؟

112
00:14:20,872 --> 00:14:22,932
!لا يمكنك تملُكُ كائن بشري

113
00:14:22,942 --> 00:14:26,401
.عاجلاً أم آجلاً أحدهم سينقلب عليك

114
00:14:26,411 --> 00:14:28,711
!الى أين تأخذهم؟

115
00:14:28,711 --> 00:14:31,711
.لم تأخذهم هي، لقد توسلوا بها كي تصطحبهم

116
00:14:32,581 --> 00:14:34,880
الى أين تأخذهم؟

117
00:14:34,880 --> 00:14:36,779
.بعيداً جداً عنك

118
00:15:01,776 --> 00:15:04,006
أنت، ما الذي يحصل؟

119
00:15:06,106 --> 00:15:08,006
"سلت"

120
00:15:08,015 --> 00:15:09,944
ما الذي يحصل يا "سلت"؟

121
00:15:09,944 --> 00:15:12,614
.خيانة وغدر، القائدة خرجت عن الطريق

122
00:15:12,614 --> 00:15:14,415
القائدة من؟

123
00:15:14,415 --> 00:15:15,784
"فيوريوسا"

124
00:15:15,784 --> 00:15:17,513
"لقد أخذت الكثير من الأشياء من الخالد "جو

125
00:15:17,513 --> 00:15:18,514
أي أشياء؟

126
00:15:18,524 --> 00:15:19,523
.مربياته

127
00:15:19,523 --> 00:15:20,953
.مربياته القيمات

128
00:15:20,953 --> 00:15:23,723
..يريد عودتهنَّ من دون أن تمسهن يدٌ

129
00:15:29,962 --> 00:15:33,902
"بكل جوارحي أنا أكرمه، "في 8

130
00:15:45,679 --> 00:15:46,710
.هذا مقودي

131
00:15:46,710 --> 00:15:47,709
.أنا من سأقود

132
00:15:47,709 --> 00:15:48,979
.أنت الرماح عندي

133
00:15:48,979 --> 00:15:50,809
.لقد قمت بترقية نفسي الآن

134
00:15:50,809 --> 00:15:53,449
!ليس اليوم، اليوم هو يومي-
!أنظر لنفسك-

135
00:15:53,449 --> 00:15:55,518
!إذا ما كنت لا تستطيع الوقوف
!فمن الجلي أنك لا تستطيع المشاركة في الحرب

136
00:15:55,518 --> 00:15:56,788
.أنه محق يا بني

137
00:15:56,788 --> 00:15:58,487
.لن أبق هنا وأموت ميتةً هينة

138
00:15:58,487 --> 00:16:00,288
.آه، أنت بالفعل جثة هامدة

139
00:16:00,288 --> 00:16:03,527
.أحتاج فقط للتعافي وأخذ بعض الدماء-
!ليس هناك وقت كافٍ-

140
00:16:03,527 --> 00:16:05,386
.سآخذ حامل دمي

141
00:16:05,396 --> 00:16:07,827
.نأخذ حامل دمي ونعلقه في منصة الرماح

142
00:16:07,827 --> 00:16:10,496
!لديه كمامة على وجهه أنه وحش مسعور-
.هذا صحيح-

143
00:16:10,496 --> 00:16:12,895
.سيكون دماً ثائراً من عوادم الأوكتان يملئني نشاطاً

144
00:16:15,835 --> 00:16:20,074
...إذا ما كنت سأموت

145
00:16:20,074 --> 00:16:22,304
.سأموت ميتةً يتم تأريخها على طريق الغضب

146
00:16:28,383 --> 00:16:30,213
.أجل، أجل

147
00:16:30,213 --> 00:16:31,712
!"يا "أورجانك

148
00:16:31,712 --> 00:16:32,983
أجـل؟

149
00:16:32,983 --> 00:16:34,183
.أربط ناقل الدم فيه

150
00:16:34,183 --> 00:16:35,652
.حــالاً

151
00:16:43,021 --> 00:16:44,421
!أجــل

152
00:16:44,421 --> 00:16:47,260
ماذا تبقى فيّ ليسلبوه مني؟

153
00:16:47,260 --> 00:16:50,100
!أستولوا على دمي! والآن سيارتي

154
00:17:26,624 --> 00:17:28,864
!أيها الخـالـد

155
00:17:29,934 --> 00:17:31,734
!"أيها الخالد "جو

156
00:17:34,104 --> 00:17:36,063
!لقد تطلع نحوي

157
00:17:36,073 --> 00:17:37,703
!لقد تطلع نحوي مباشرةً

158
00:17:37,703 --> 00:17:39,633
!لقد تطلع الى حامل دمك

159
00:17:39,643 --> 00:17:40,742
..لقد أدار بوجهه

160
00:17:40,742 --> 00:17:42,142
.ونظر لي مباشرة في العينين

161
00:17:42,142 --> 00:17:44,542
.لقد كان يتفحص محيطه

162
00:17:44,542 --> 00:17:46,241
.كلا

163
00:17:46,241 --> 00:17:47,441
.أنا المُنتظر

164
00:17:47,441 --> 00:17:50,181
"أنا المُنتظر في "فالاهالا

165
00:17:52,421 --> 00:17:54,680
<i>!اللعنة عليهم جميعاً</i>

166
00:17:56,950 --> 00:17:59,150
!أيها الخالد

167
00:17:59,160 --> 00:18:01,689
!أجـــل

168
00:18:20,277 --> 00:18:21,976
!أنت! طالع أمامك

169
00:18:21,976 --> 00:18:23,376
!طالع أمامك

170
00:18:27,146 --> 00:18:29,615
!يا أيتها القائدة

171
00:18:29,615 --> 00:18:31,285
"لدينا مركبات قادمة من "سيتاديل

172
00:18:31,285 --> 00:18:32,745
.أنهم يطلقون الشعلات

173
00:18:32,755 --> 00:18:36,384
أنهم يريدون تعزيزاتٍ من مدينة الوقود و مزرعة الذخيرة

174
00:18:36,354 --> 00:18:37,354
ماذا يكونون؟

175
00:18:37,354 --> 00:18:38,923
دعماً أم شِركاً؟

176
00:18:38,923 --> 00:18:41,894
.بل أنعطافاً

177
00:18:57,541 --> 00:19:01,741
<font color=#d80717>!ما الذي تفعله آلات الحرب هنا في مقاطعتنا؟</font>

178
00:19:02,764 --> 00:19:04,764
<font color=#d80717>.الحمقى.. لكن مرحباً بهم</font>

179
00:19:13,519 --> 00:19:15,019
!أنتبهوا على اليمين

180
00:19:16,358 --> 00:19:19,388
!"قبيلة "البزارد

181
00:19:19,388 --> 00:19:20,457
!البزارد" أمامنا"

182
00:19:20,457 --> 00:19:21,557
!أعينكم الى الأمام! أبقوها مفتوحة

183
00:19:21,557 --> 00:19:22,627
!البزارد" من على اليمين"

184
00:19:22,627 --> 00:19:23,897
! أنتبهوا

185
00:19:23,897 --> 00:19:25,397
! أنتبهوا

186
00:19:25,397 --> 00:19:30,396
أيجدر بنا التراجع وجرهم حيث يكون دعمنا؟

187
00:19:30,396 --> 00:19:32,966
.كلا، نحن بخير

188
00:19:32,966 --> 00:19:35,165
!نحن مسيطرين على الأمر

189
00:19:38,405 --> 00:19:42,344
! أستعدوا ها نحن ذا

190
00:19:42,344 --> 00:19:45,573
!حضروا المدافع

191
00:20:14,040 --> 00:20:15,439
!"مورسوف"

192
00:20:19,009 --> 00:20:21,508
!هـيـا! أهجم

193
00:20:32,257 --> 00:20:36,086
!الــحــرب

194
00:20:42,366 --> 00:20:43,866
!مستعدون

195
00:21:27,728 --> 00:21:29,598
!"أنها لنا يا "سلت

196
00:21:29,598 --> 00:21:30,838
!أنها لنا

197
00:21:30,838 --> 00:21:32,938
!أولاً، فلنبعد "البازارد" عن جانبها

198
00:21:37,977 --> 00:21:39,507
!أستعد

199
00:21:43,816 --> 00:21:45,317
!هذا رأسي

200
00:22:20,481 --> 00:22:23,040
!أنهض، يمكنك فعلها

201
00:22:27,450 --> 00:22:28,880
!مورسوف

202
00:22:28,890 --> 00:22:30,890
!مورسوف

203
00:22:30,890 --> 00:22:31,889
!كــلا

204
00:22:31,889 --> 00:22:34,489
!فلتشهدوا لي بما أفعل

205
00:22:34,489 --> 00:22:36,859
!فلتشهدوا! فلتشهدوا

206
00:22:46,567 --> 00:22:47,567
!أشهدوا

207
00:22:49,337 --> 00:22:52,136
!(بائس يا (مروسوف

208
00:22:52,136 --> 00:22:54,606
!بـــائــــس

209
00:23:13,393 --> 00:23:15,253
!أستعد

210
00:23:25,072 --> 00:23:26,131
!أستعد

211
00:23:27,671 --> 00:23:28,970
!أجعلني قريباً منهم

212
00:23:33,110 --> 00:23:34,340
!أنهم قادمون

213
00:23:50,857 --> 00:23:53,457
!لا يمكننا التنفس بالأسفل هنا

214
00:23:53,457 --> 00:23:55,187
.أبقِنَّ بعيداً عن الأنظار

215
00:23:56,096 --> 00:23:57,526
!الآن

216
00:24:09,435 --> 00:24:10,774
!تـراجــع

217
00:24:12,574 --> 00:24:14,544
!الهايدروليك! الهايدروليك

218
00:24:36,461 --> 00:24:38,931
.أجل

219
00:24:41,430 --> 00:24:45,300
.والآن فلنعد الى البيت بالغنائم

220
00:25:11,586 --> 00:25:13,755
.تظن أن بأمكانها تضليلنا يا أبتاه

221
00:25:13,755 --> 00:25:15,795
.تظن أننا أغبياء

222
00:25:15,795 --> 00:25:18,664
.تظن أنها تستطيع تضليلنا هنا

223
00:25:36,782 --> 00:25:38,111
!شددو الخناق عليهم

224
00:25:38,111 --> 00:25:40,111
!شددو الخناق عليهم

225
00:25:44,651 --> 00:25:47,190
لِم لا تقفين؟

226
00:25:47,190 --> 00:25:49,019
!"كرو"

227
00:25:49,019 --> 00:25:51,190
!أبتعد عن الطريق! أبتعد عن الطريق

228
00:25:51,190 --> 00:25:54,029
!ما الذي فعلته؟

229
00:26:16,016 --> 00:26:18,176
.نحتاج الى ثقل، أجلب حامل الدم الى الخلف هناك

230
00:26:29,154 --> 00:26:31,824
!أقضو عليهم! أقضو عليهم

231
00:26:57,050 --> 00:26:59,879
!!..قل وداعاً لرقبتك

232
00:26:59,879 --> 00:27:01,079
!سأقطع رأسك

233
00:27:01,079 --> 00:27:02,479
!"سندخل يا "سلت

234
00:28:04,670 --> 00:28:07,409
!هيا، أوشكنا على النيل منها

235
00:28:15,278 --> 00:28:17,578
!هـيـا! تماسك وحافظ على توازنك

236
00:28:44,304 --> 00:28:46,433
!ياله من يوم

237
00:28:46,443 --> 00:28:48,373
!ياله من يوم جميل

238
00:29:07,821 --> 00:29:11,190
..أنا الرجل الذي يحمل الشمس

239
00:29:13,859 --> 00:29:17,299
"وهو في طريقه الى "فالهالا

240
00:29:18,299 --> 00:29:20,899
!فلتشهد بما أفعل يا حامل دمي

241
00:29:24,068 --> 00:29:26,367
!فلتشهد

242
00:29:49,364 --> 00:29:52,064
!سأحيا وأموت ومن ثم أحيا من جديد

243
00:33:34,051 --> 00:33:36,480
.لن نعود

244
00:34:04,776 --> 00:34:05,976
.الماء

245
00:35:01,087 --> 00:35:02,828
.أنتِ

246
00:35:18,135 --> 00:35:20,535
،أنغهارد"، أهي الرياح فقط"

247
00:35:20,545 --> 00:35:23,275
أم أنها عاصفة متأججة؟

248
00:36:52,391 --> 00:36:54,281
!حصلت عليه

249
00:37:35,085 --> 00:37:38,455
!مجدني يا حامل دمي
.لقد أمسكناها وهي حية

250
00:37:38,455 --> 00:37:39,895
.سيمزقها أرباً أرباً

251
00:37:39,895 --> 00:37:41,324
!لأشلاء

252
00:37:41,324 --> 00:37:43,094
..أحضر القاطع وأقطع

253
00:37:43,094 --> 00:37:45,793
.السلسلة

254
00:37:45,803 --> 00:37:47,063
.رويدك، مهلاً

255
00:37:50,333 --> 00:37:52,333
.أنظر لهن

256
00:37:52,333 --> 00:37:54,402
.أنهن خلاباتٌ ومثيرات

257
00:37:54,402 --> 00:37:56,902
.سيكون ممتنناً جداً لهذا

258
00:37:56,912 --> 00:38:00,171
.يمكننا أن نطلب منه أي شيء

259
00:38:00,181 --> 00:38:02,181
.أريد قيادة عربة الحرب

260
00:38:02,181 --> 00:38:04,241
ما الذي ستطلبه؟.

261
00:38:04,251 --> 00:38:05,481
!هذه سترتي

262
00:38:05,481 --> 00:38:06,980
.بالتأكيد

263
00:38:06,980 --> 00:38:09,680
.أعني، يمكنك أن تطلب أكثر من مجرد سترة

264
00:38:09,690 --> 00:38:11,319
سنذهب الى المكان الأخضر

265
00:38:11,319 --> 00:38:13,219
..تمهل، أنه أنا وأنت

266
00:38:26,497 --> 00:38:29,267
.سنذهب الى الأرض الخضراء حيث توجد الكثير من الأمهات

267
00:38:47,315 --> 00:38:49,014
كيف شعوركِ؟

268
00:38:49,014 --> 00:38:50,184
.أنه يؤلم

269
00:38:50,184 --> 00:38:52,883
.بالخارج هنا كل شيء يؤلم

270
00:38:52,894 --> 00:38:56,452
أتردن تخطي كل هذا؟

271
00:38:58,462 --> 00:39:01,192
.أفعلن كما أقول

272
00:39:05,732 --> 00:39:08,431
.والآن أذهبن وأحضرن أفضل ما يمكنكنّ

273
00:39:49,935 --> 00:39:52,475
.لا يمكن أن تعمل

274
00:39:53,874 --> 00:39:55,574
.عدلت ترتيب الغيارات بنفسي

275
00:39:55,574 --> 00:39:57,774
.لن تتحرك العربة بدوني

276
00:40:01,184 --> 00:40:03,383
.يمكنك الصعود

277
00:40:03,383 --> 00:40:05,683
.ليس بدونهم

278
00:40:13,761 --> 00:40:16,621
.إذن سننتظر

279
00:40:22,730 --> 00:40:26,629
.أنت تعول على العرفان من شخص سيء جداً

280
00:40:26,640 --> 00:40:28,199
.وأنت قمت بإيذاء أحدى زوجاته سلفاً

281
00:40:28,199 --> 00:40:29,840
كم من القدر سيكون ممتناً لك برأيك؟

282
00:40:36,448 --> 00:40:38,408
أنت جالس على عربة بقوة 2000 حصان

283
00:40:38,408 --> 00:40:40,107
.ذات أسطوانة دفع نيتروجينية

284
00:40:40,117 --> 00:40:44,317
وأظن أننا نسبقهم ب5 دقائق فقط

285
00:40:49,286 --> 00:40:53,285
أتريد نزع هذا الشيء عن وجهك؟

286
00:41:06,073 --> 00:41:07,163
.فلنتحرك

287
00:41:50,008 --> 00:41:52,437
،من بين كل السيقان التي أتيحت لك لتصيبها

288
00:41:52,437 --> 00:41:55,207
.أنت أطلقت على ساق المفضلة له بيننا

289
00:42:15,493 --> 00:42:16,893
!لعين

290
00:42:36,380 --> 00:42:38,410
.ليس عليكِ فعلها لمجرد أنه أخبرك لتفعليها

291
00:42:38,410 --> 00:42:39,710
ما خيارها الآخر؟

292
00:42:39,720 --> 00:42:41,480
.لن يقوم بإيذائنا هو يحتاج ألينا

293
00:42:41,480 --> 00:42:42,649
.لماذا؟ ليساوم بنا

294
00:42:42,649 --> 00:42:44,649
.سيؤذينا، حسناً

295
00:42:44,649 --> 00:42:47,219
أتعتقدين أنه سيأتي للمكان الأخضر؟-
.أبــداً-

296
00:42:47,219 --> 00:42:49,059
.أنه لعين مجنون يقتات على الفضلات

297
00:43:15,614 --> 00:43:16,874
.توقفي ها هنا

298
00:43:16,884 --> 00:43:18,184
.خلفك

299
00:43:18,184 --> 00:43:19,984
هاه؟

300
00:43:22,753 --> 00:43:24,453
.صبية قرية الوقود

301
00:43:25,583 --> 00:43:28,452
.لا تتلف الوديعة

302
00:43:32,262 --> 00:43:36,091
ما الذي ترينه؟

303
00:43:37,732 --> 00:43:40,900
.عرباتٍ كبيرة

304
00:43:40,900 --> 00:43:43,270
.الوحشيين

305
00:43:43,270 --> 00:43:45,700
.مطلقو النيران

306
00:43:45,700 --> 00:43:49,069
.وهاهو الخنزير آكل لحوم البشر بنفسه

307
00:43:49,069 --> 00:43:52,279
.قادمون لحساب خسائر المهاجمة

308
00:44:07,827 --> 00:44:10,286
.شيء ما يجرنا للوراء

309
00:44:10,296 --> 00:44:12,056
.أعتقد أنه جراب الوقود

310
00:44:12,056 --> 00:44:13,756
، كلا،كلا

311
00:44:13,766 --> 00:44:15,995
.سأذهب أنا

312
00:45:39,833 --> 00:45:41,732
!حقيرة! لقد خنته

313
00:45:45,972 --> 00:45:47,372
.قتله ليس ضرورياً

314
00:45:47,372 --> 00:45:48,841
!صبي الحرب هذا يريد قتلي

315
00:45:48,841 --> 00:45:49,842
.نحن موافقات

316
00:45:49,842 --> 00:45:52,381
"أنه "كاماكرازي

317
00:45:52,381 --> 00:45:54,880
.أنه صبي فقط في نهاية نصف حياته

318
00:45:54,880 --> 00:45:57,751
.كلا، أنا أحيا، أموت ومن ثم أحيا مجدداً

319
00:45:57,751 --> 00:45:59,020
!أمسكوه وقيدوه

320
00:45:59,020 --> 00:46:00,550
!أبعدوه وأرموه الى الخارج

321
00:46:00,550 --> 00:46:02,150
!أرموه الى الخارج

322
00:46:03,159 --> 00:46:05,019
.لديكِ المزيد من الرفقة

323
00:46:06,659 --> 00:46:08,828
"مزارعو الذخيرة"

324
00:46:08,828 --> 00:46:11,088
.أنهم قادمون من مزرعة الذخيرة-
أجل؟-

325
00:46:11,098 --> 00:46:13,328
.لقد أنتهى الأمر لا يمكنك تحديه

326
00:46:14,398 --> 00:46:15,528
.راقبنا فقط يا رفيق

327
00:46:15,528 --> 00:46:17,028
.أنه الشخص الذي أتى بالشمس

328
00:46:17,038 --> 00:46:18,767
!أنظر كيف خدعك

329
00:46:18,767 --> 00:46:20,567
!أنه رجل عجوز كذاب

330
00:46:20,567 --> 00:46:22,036
!بأيديه سنرتقي

331
00:46:22,036 --> 00:46:24,436
.ولهذا شعاره محفورٌ على ظهورنا

332
00:46:24,436 --> 00:46:26,336
!"قطعان ماشية"
!"علف حرب"

333
00:46:26,346 --> 00:46:30,046
.كلا، أنا المنتظر-
.لا بل أنت علف حرب ذلك العجوز-

334
00:46:30,046 --> 00:46:32,116
.الذي يقتل كل مخلوق وكل شيء-
.لسنا نحن الملامين-

335
00:46:32,116 --> 00:46:34,275
إذن على يد من خرُب العالم؟

336
00:46:59,901 --> 00:47:03,770
.قمت بصفقة هناك، أنه معبر آمن

337
00:47:03,770 --> 00:47:06,940
.لا أعلم أن ما كان خيرٌ فيها

338
00:47:06,940 --> 00:47:08,279
..عُدن الى المخبأ

339
00:47:08,279 --> 00:47:11,610
.وأبقو فوهتها مفتوحة

340
00:47:16,919 --> 00:47:18,319
.أحتاجك هنا

341
00:47:19,588 --> 00:47:22,158
.ربما سيكون عليك قيادة العربة

342
00:47:26,957 --> 00:47:28,357
.أنت

343
00:47:29,627 --> 00:47:30,797
.أنت أبق

344
00:47:30,797 --> 00:47:34,566
.أنت أبق هنا

345
00:47:36,436 --> 00:47:39,106
.مهما تفعله لا تجعل من نفسك مرئياً

346
00:47:39,106 --> 00:47:42,905
.من المفترض أن أكون بمفردي هكذا كان الأتفاق

347
00:47:49,343 --> 00:47:50,843
.في الأسفل هنا

348
00:48:10,130 --> 00:48:12,360
.أنت

349
00:48:12,360 --> 00:48:14,660
ما أسمك؟

350
00:48:14,670 --> 00:48:17,530
ماذا عليّ أن أدعوك؟

351
00:48:17,540 --> 00:48:20,139
وهل يهم؟

352
00:48:22,269 --> 00:48:23,339
.حسناً

353
00:48:23,339 --> 00:48:25,278
"حينما أقول "أحمق

354
00:48:25,278 --> 00:48:27,778
.تخرج منطلقاً من هنا بأسرع ما يمكنك

355
00:48:29,478 --> 00:48:31,547
هكذا هو تتابع الغيارات... واحد

356
00:48:31,547 --> 00:48:33,378
واحد، أثنان

357
00:48:33,388 --> 00:48:35,187
.واحد

358
00:48:35,187 --> 00:48:37,717
.الأحمر ومن ثم الأسود وتنطلق

359
00:48:37,717 --> 00:48:39,856
أحفظتها؟

360
00:50:04,923 --> 00:50:06,923
!جميعها هنا

361
00:50:06,933 --> 00:50:09,393
.ثلاثة آلافٍ غالون من الكازولين

362
00:50:09,393 --> 00:50:10,863
!تماماً كما طلبتهم

363
00:50:14,402 --> 00:50:16,601
.سأقوم بفصل الجراب

364
00:50:16,601 --> 00:50:21,401
.قم بأسقاط الصخور

365
00:50:28,211 --> 00:50:31,709
..لقد قلتِ: "بضع عربات مطاردة تتبعنا فحسب

366
00:50:31,719 --> 00:50:33,619
"لربما"

367
00:50:33,619 --> 00:50:36,489
!لقد قمنا بعد ثلاث عربات حرب قادمة

368
00:50:36,489 --> 00:50:39,089
.حسناً، لم يحالفني الحظ

369
00:50:39,089 --> 00:50:40,619
!فلنقم بهذا

370
00:51:05,745 --> 00:51:08,314
!يــا أحــمــق

371
00:51:48,878 --> 00:51:50,548
!هذا وقودنا

372
00:52:05,226 --> 00:52:07,895
!أخلو الطريق لمنشار الشق

373
00:52:21,713 --> 00:52:25,213
!حالما أنتهي أجلو الصخور

374
00:52:25,213 --> 00:52:27,312
.وأجعلوا الجميع يمر

375
00:52:27,312 --> 00:52:29,652
!"الخالد! الخالد "جو

376
00:52:29,652 --> 00:52:32,882
!لدي صبي حرب
!يقول أنه كان على متن عربة الحرب

377
00:52:34,851 --> 00:52:37,421
!أنت! أركب

378
00:52:40,890 --> 00:52:43,160
.لدي حذائه

379
00:52:43,160 --> 00:52:46,199
!لدي حذاء حامل الدم

380
00:52:46,199 --> 00:52:47,259
!خذني

381
00:52:47,269 --> 00:52:49,769
!لدي حذائه

382
00:52:49,769 --> 00:52:53,738
.كل هذا من أجل شجار عائلي

383
00:52:53,738 --> 00:52:56,838
.وأطفال أصحاء

384
00:55:03,179 --> 00:55:05,479
.أعد تلقيمه

385
00:55:05,479 --> 00:55:07,049
!لا.. لا يمكنني

386
00:55:14,127 --> 00:55:16,628
!الــســلاح

387
00:55:16,628 --> 00:55:18,287
!هات السلاح-
!أنه ليس ملقماً الى الآن-

388
00:55:18,297 --> 00:55:19,227
!أنت! الآن

389
00:55:19,227 --> 00:55:20,427
.بيننا أتفاق

390
00:56:08,500 --> 00:56:10,599
!ريكتس

391
00:56:10,609 --> 00:56:11,999
!الزوجات

392
00:56:12,009 --> 00:56:13,509
!لا مزيد من النيران

393
00:56:19,178 --> 00:56:21,547
!سبلندد

394
00:56:21,547 --> 00:56:23,117
!سبلندد

395
00:56:23,117 --> 00:56:24,277
!هذا طفلي

396
00:56:24,287 --> 00:56:26,917
!ملكي

397
00:56:28,356 --> 00:56:29,816
..الخالـــ

398
00:56:38,525 --> 00:56:43,464
يا أيها الخالد!، لو أمكنني الوصول الى
.العربة ربما أجد طريقاً للدخول

399
00:56:43,464 --> 00:56:45,264
ما أسمك؟-
"نوكس"-

400
00:56:45,264 --> 00:56:48,303
.سأغرز هذا في عمودها الفقري وأبقيها حية لأجلك

401
00:56:48,303 --> 00:56:49,604
.كلا

402
00:56:49,604 --> 00:56:52,543
أردها برصاصة في جمجمتها، أوقف العربة

403
00:56:52,543 --> 00:56:54,373
،أعد زوجاتي الثمينات لي

404
00:56:54,373 --> 00:57:00,472
"وأنا بنفسي سأخذك الى أبواب "فالهالا

405
00:57:00,482 --> 00:57:01,942
هل أنا المنتظر؟

406
00:57:01,952 --> 00:57:08,051
..ستذهب الى هناك لامعاً ومتألقاً بصورة أبدية

407
00:57:08,051 --> 00:57:09,490
!ريكتس

408
00:57:09,490 --> 00:57:12,290
!ساعده على الصعود

409
00:57:12,290 --> 00:57:13,890
أمستعد؟

410
00:57:13,890 --> 00:57:16,129
!ها نحن ذا

411
00:57:26,738 --> 00:57:30,637
!بــائــس

412
00:57:59,763 --> 00:58:00,893
!حقير

413
00:58:20,680 --> 00:58:22,620
!أحترس

414
00:58:25,449 --> 00:58:27,149
!أنكهارد

415
00:58:27,159 --> 00:58:29,258
!أخرجي

416
00:58:49,636 --> 00:58:51,805
!كــلا! أنكهارد

417
00:59:06,024 --> 00:59:08,923
.توقف! در العربة رجوعاً مرة أخرى

418
00:59:09,653 --> 00:59:10,992
!أرجع من أجلها

419
00:59:10,992 --> 00:59:12,662
!كلا

420
00:59:12,662 --> 00:59:15,062
.أخبريه أن يلتف بالعربة ويعود بنا

421
00:59:15,062 --> 00:59:16,562
هل رأيتها؟

422
00:59:16,562 --> 00:59:19,031
.لقد دهستها العجلات

423
00:59:19,031 --> 00:59:21,661
هل رأيتها؟

424
00:59:21,671 --> 00:59:24,071
.لقد دهستها العجلات

425
00:59:25,070 --> 00:59:26,100
.سنستمر بالمضي

426
00:59:26,100 --> 00:59:27,540
!كــــلا-
.سنستمر بالمضي-

427
00:59:27,540 --> 00:59:30,070
!أنه لا يعلم ما يتحدثه

428
00:59:30,070 --> 00:59:32,439
.مهما يحصل، سنذهب الى المكان الأخضر

429
00:59:32,439 --> 00:59:33,709
.المكان الأخضر الغبي

430
00:59:33,709 --> 00:59:35,439
.نحن حتى لا نعلم أين نجده

431
00:59:47,287 --> 00:59:48,717
أنت بخير؟

432
00:59:48,727 --> 00:59:51,286
! أستمروا ! أستمروا

433
01:00:28,321 --> 01:00:29,821
!"شيدو"

434
01:00:29,821 --> 01:00:31,761
!شيدو"، لا تكوني غبية"

435
01:00:31,761 --> 01:00:34,390
.توقفي! سيسامحنا أعلم أنه سيفعل

436
01:00:34,400 --> 01:00:36,000
!ليس هناك مجالٌ للعودة

437
01:00:36,000 --> 01:00:37,830
.لقد كنا ثميناتٍ لديه

438
01:00:37,830 --> 01:00:39,469
.شيدو"! كنا محميات"

439
01:00:39,469 --> 01:00:41,069
.أعطانا الحياة الرفيهة

440
01:00:41,069 --> 01:00:42,999
ما الخطب بكل هذا؟-
.نحن لسنا أشياءاً-

441
01:00:44,068 --> 01:00:44,999
!كــلا

442
01:00:46,139 --> 01:00:47,739
!شيدو"، نحن لسنا أشياءاً تقتنى"

443
01:00:47,739 --> 01:00:48,978
.نحن لسنا أشياءاً

444
01:00:48,978 --> 01:00:50,938
.لا أريد سماع هذا مجدداً

445
01:00:50,948 --> 01:00:52,138
.كانت هذه كلماتها

446
01:00:52,148 --> 01:00:54,577
!الآن و قد ماتت

447
01:00:54,577 --> 01:00:56,147
!أن أردت صُفي يديك تحسراً حتى

448
01:00:57,747 --> 01:01:00,087
!لن تعودي معه

449
01:01:00,087 --> 01:01:01,086
!أنكهارد

450
01:01:01,086 --> 01:01:02,855
!هـيـا! هـيـا

451
01:01:18,534 --> 01:01:23,133
..،إذن

452
01:01:23,133 --> 01:01:28,602
..أين يكون ذلك
المكان الأخضر؟

453
01:01:28,612 --> 01:01:31,212
.أنه بعيد سير مسافة ليلة طويلة نحو الشرق

454
01:01:32,842 --> 01:01:34,341
.علينا القيام بعملية جرد

455
01:01:34,351 --> 01:01:37,550
.أريدكن أن تضعن كل رصاصة رفقة سلاحها المناسب

456
01:01:41,490 --> 01:01:43,190
.سأذهب وأقوم ببعض التصليحات

457
01:01:43,190 --> 01:01:44,820
.نحتاج لأحد يقوم بذلك في الخلف

458
01:01:44,820 --> 01:01:46,790
.سأذهب أنا-
.كـلا-

459
01:01:46,790 --> 01:01:49,029
.أريدكن أن تبقين سوياً

460
01:01:49,029 --> 01:01:51,058
.بأمكاني فعلها

461
01:02:23,324 --> 01:02:24,923
ما الذي تفعله هنا؟

462
01:02:24,923 --> 01:02:29,663
.لقد رأها، لقد رأى كل شيء

463
01:02:29,663 --> 01:02:33,563
.حامل دمي كان يقود العربة التي قتلتها

464
01:02:41,072 --> 01:02:42,501
.توقف عن ذلك

465
01:02:43,671 --> 01:02:45,911
!أهدأ

466
01:02:45,911 --> 01:02:47,170
!توقف

467
01:02:57,189 --> 01:03:00,118
..ثلاث مرات .. فتحت لي الأبواب

468
01:03:00,118 --> 01:03:01,389
أي أبواب؟

469
01:03:01,389 --> 01:03:03,118
"كنت منتظراً في "فالهالا

470
01:03:03,118 --> 01:03:04,887
.كانوا ينادون بأسمي

471
01:03:04,887 --> 01:03:07,458
،كنت لأتمشى مع الخالد

472
01:03:07,458 --> 01:03:10,297
.تجمعني الولائم مع الأبطال على مدى العصور

473
01:03:13,427 --> 01:03:17,265
.لعل قدرك أنصفك حينما لم تفعل

474
01:03:17,265 --> 01:03:21,605
.كنت أظن أن شيئاً أعظم ينتظرني

475
01:03:21,605 --> 01:03:24,775
توجب عليّ قيادة عربة مطاردة

476
01:03:24,775 --> 01:03:29,214
.لمدة حتى حين توقف و"باري" و"لاري" عن قضم قصبتي الهوائية

477
01:03:29,214 --> 01:03:30,944
من "لاري" و"باري"؟

478
01:03:30,944 --> 01:03:32,713
.رفقائي

479
01:03:32,713 --> 01:03:35,284
"لاري" و "باري"

480
01:03:35,284 --> 01:03:40,553
.إذا لم ينالا مني، فحمى الليل ستفعل

481
01:04:02,139 --> 01:04:06,179
،حسناً، لدينا 4 رصاصات لهذا السلاح الكبير هنا

482
01:04:06,179 --> 01:04:07,808
.لذا أنه عديم النفع فقط

483
01:04:07,808 --> 01:04:12,677
لكن يمكننا أستخدام هذا

484
01:04:12,677 --> 01:04:15,747
أرضياً حوالي ال29 مرة

485
01:04:15,747 --> 01:04:19,157
"أنكهارد" أعتادت على أن تطلق عليهم "بذور مضادة"

486
01:04:19,157 --> 01:04:23,986
.أزرع واحدة وشاهد شيئاً يموت

487
01:05:56,103 --> 01:06:00,771
لقد خسرنا 30000 من الكازولين

488
01:06:00,771 --> 01:06:04,511
و 19 أسطوانة نيترو
وأثنا عشر دراجة هجوم

489
01:06:04,511 --> 01:06:06,241
.وسبع سيارات مطاردة

490
01:06:06,241 --> 01:06:07,781
.والخسائر تزداد

491
01:06:07,781 --> 01:06:12,350
.والآن يا سيدي جعلتنا نعلق في هذا المستنقع

492
01:06:12,350 --> 01:06:14,279
!"يا "جو

493
01:06:14,289 --> 01:06:16,349
!سيدي

494
01:06:16,349 --> 01:06:20,019
!فتاتك تنفض أنفاسها الأخيرة

495
01:06:20,019 --> 01:06:22,419
ماذا عن الطفل؟

496
01:06:31,137 --> 01:06:33,096
هل أنت آتٍ، يا أخي؟

497
01:06:33,096 --> 01:06:34,367
!أنتظر

498
01:06:35,607 --> 01:06:37,736
.أصبح المكان هادئاً بصورة مخيفة هنا

499
01:06:37,736 --> 01:06:39,135
!أخرجه

500
01:06:39,135 --> 01:06:40,675
!أخرجه

501
01:06:43,275 --> 01:06:45,545
.هـيـا! فلقد دعوت لأقوم بالتعذيب

502
01:06:45,545 --> 01:06:47,275
!أصبر

503
01:06:47,285 --> 01:06:51,614
.أستبقى هنا ملازماً والدك الحزين

504
01:06:51,614 --> 01:06:52,954
.سأجلبهن لك

505
01:06:52,954 --> 01:06:55,013
!أحذر! أحمي المربيات

506
01:06:57,124 --> 01:07:02,053
"طلقة واحدةٌ فقط غاضبة من أجل "فيوريوسا

507
01:07:02,063 --> 01:07:03,123
!تحركوا

508
01:07:10,131 --> 01:07:13,231
.أنه يبكي خجلاً

509
01:07:13,231 --> 01:07:14,401
.تعالي

510
01:07:14,401 --> 01:07:16,741
..طفل آخر ذا شهر ينفق

511
01:07:16,741 --> 01:07:19,770
.لكان أصبح أنساناً ذا قيمة

512
01:07:19,770 --> 01:07:21,170
أكان ذكراً؟

513
01:07:21,180 --> 01:07:22,979
..أجل ويالك من ولادِ للذكور

514
01:07:24,479 --> 01:07:26,608
!يا ركتس

515
01:07:26,608 --> 01:07:27,849
هاه؟

516
01:07:27,849 --> 01:07:30,148
.لقد خسرت أخاك الطفل

517
01:07:32,348 --> 01:07:36,258
.كان كاملاً من نواحي عدة

518
01:07:36,258 --> 01:07:38,457
!كان لدي أخٌ طفل

519
01:07:38,457 --> 01:07:41,256
!كان لدي أخٌ طفل صغير

520
01:07:41,256 --> 01:07:43,296
!ولقد كان تاماً

521
01:07:43,296 --> 01:07:45,596
!تاماً من كل النواحي

522
01:08:15,991 --> 01:08:17,551
.هيا

523
01:08:26,460 --> 01:08:29,000
.لن تود أن تطلق على الزوجات يا سيدي

524
01:08:29,000 --> 01:08:30,029
.أقوم بالتحقق فقط

525
01:08:41,147 --> 01:08:42,848
.أنه يريد المساعدة

526
01:08:42,848 --> 01:08:43,877
!من؟

527
01:08:43,877 --> 01:08:45,507
!فتى الحرب

528
01:08:45,517 --> 01:08:47,217
!من أين أتى؟

529
01:08:47,217 --> 01:08:49,816
!أعتقدت أننا رميناه من على العربة

530
01:08:52,756 --> 01:08:55,316
.هناك أرض مرتفعة خلف ذلك الشيء مباشرةً

531
01:08:55,326 --> 01:08:56,325
.يقصد الشجرة

532
01:08:56,325 --> 01:08:58,755
.أجل، الشجرة

533
01:08:58,755 --> 01:09:00,095
.أتركه لي

534
01:09:00,095 --> 01:09:02,254
هل لاحظ أحدكم ذلك الضوء الساطع؟

535
01:09:02,264 --> 01:09:04,425
دوي أطلاق نار قادم نحونا؟

536
01:09:04,435 --> 01:09:07,064
.أخرج، أستطيع القيام بهذا أنا عارف بهذه الآله

537
01:09:07,064 --> 01:09:08,834
.أنه كذلك، فهو خبير بها

538
01:09:13,873 --> 01:09:15,432
.تبقى لديك أثنتان

539
01:09:21,382 --> 01:09:22,671
.عـلـيـه

540
01:09:39,629 --> 01:09:42,188
!لا تتنفس

541
01:09:45,198 --> 01:09:46,768
!أنت

542
01:09:46,768 --> 01:09:49,598
!أنت! أنت! يا فتى الحرب

543
01:09:49,598 --> 01:09:52,397
!سأستخدم الرافعة بربطها حول تلك الشجرة

544
01:09:52,407 --> 01:09:56,536
.خذي هذا، دعونا نحضر صفائح المحرك

545
01:09:56,536 --> 01:09:58,707
.قم بقيادة العربة

546
01:09:58,707 --> 01:10:00,706
!أمسك بالشعلة-
!أنا ممسكٌ بها وهي أمامك-

547
01:10:00,706 --> 01:10:01,906
.أقرب

548
01:10:01,916 --> 01:10:04,646
!أنها قريبة من عينيك

549
01:10:16,123 --> 01:10:17,693
!تحركوا! تحركوا

550
01:10:23,962 --> 01:10:25,532
!يا حامل الدم

551
01:10:31,842 --> 01:10:34,341
!أنا ميزان العدالة

552
01:10:34,341 --> 01:10:37,210
!مايسترو جوقة الموت

553
01:10:41,610 --> 01:10:43,350
!غـنـوا ! يا أخوتي

554
01:10:46,150 --> 01:10:48,419
!غنوا يا أخوتي! غنوا

555
01:10:48,419 --> 01:10:49,819
! غنوا

556
01:10:49,819 --> 01:10:52,018
ألا يعلمون أنهم يطلقون نيرانهم علينا؟

557
01:11:06,867 --> 01:11:10,506
!ولَــعُ الـسـلاح

558
01:12:18,095 --> 01:12:20,765
.لم أعتقد أني سأقوم بعمل متقنٍ كهذا أبداً

559
01:12:20,765 --> 01:12:22,994
كيف هي المحركات؟

560
01:12:22,994 --> 01:12:24,894
.ساخنة جداً وفي أوج حاجتها للمياه

561
01:12:30,573 --> 01:12:33,943
.عليكم قيادة عربة الحرب الى نهاية الطريق

562
01:12:33,943 --> 01:12:35,343
ماذا أن لم تعد؟

563
01:12:35,343 --> 01:12:37,672
في الوقت الذي تبرد فيه المحركات؟

564
01:12:39,342 --> 01:12:41,582
.حسناً، واصلوا السير حينها

565
01:12:50,691 --> 01:12:53,090
ما الذي من المفترض أن يفعله؟

566
01:12:53,090 --> 01:12:55,960
.ينتقم أولاً

567
01:12:58,260 --> 01:13:00,099
!فلنتحرك

568
01:14:19,598 --> 01:14:21,427
هل تأذيت؟

569
01:14:21,437 --> 01:14:22,667
هـاه؟

570
01:14:22,667 --> 01:14:24,097
.أنت تنزف

571
01:14:24,097 --> 01:14:26,307
.هذه ليست دمائه

572
01:14:27,606 --> 01:14:30,176
ما هذا؟

573
01:14:30,176 --> 01:14:31,576
.أنه حليب الأم

574
01:15:12,879 --> 01:15:15,179
.لا بـأس

575
01:15:15,179 --> 01:15:16,479
.نـَـم

576
01:15:16,479 --> 01:15:18,908
.نل قسطاً من الراحة

577
01:15:28,687 --> 01:15:32,886
كيف تعلمين أن ذلك المكان موجود؟

578
01:15:34,726 --> 01:15:36,426
.ولدت هناك

579
01:15:38,266 --> 01:15:39,736
إذن، لِم غادرته؟

580
01:15:39,736 --> 01:15:42,035
.لم أفعل

581
01:15:42,035 --> 01:15:44,905
.أخذت وأنا طفلة

582
01:15:46,205 --> 01:15:48,135
.أختطفت

583
01:15:53,444 --> 01:15:56,013
أفعلت هذا قبلاً؟

584
01:15:56,013 --> 01:15:57,543
.مراتٍ عدة

585
01:15:57,543 --> 01:16:01,412
..والآن وأنا أقود عربة الحرب هذه

586
01:16:01,422 --> 01:16:04,552
.أنها أفضل فرصة حضيت بها على الأطلاق

587
01:16:04,552 --> 01:16:06,852
وهُنَّ؟

588
01:16:06,852 --> 01:16:10,721
.أنهن يبحثنَّ عن أمل

589
01:16:10,721 --> 01:16:12,991
ماذا عنكِ؟

590
01:16:17,700 --> 01:16:19,330
.أبحث عن الخلاص

591
01:17:02,304 --> 01:17:05,373
مهلاً، ما كان ذلك؟

592
01:17:17,511 --> 01:17:21,380
.أتذكر أن هناك شيء كــذلكَ

593
01:17:32,299 --> 01:17:34,798
!ساعدوني

594
01:17:36,798 --> 01:17:40,867
!ساعدوني

595
01:17:40,867 --> 01:17:43,437
.ساعدوني! أرجوكم

596
01:17:43,437 --> 01:17:44,807
!أرجوكم

597
01:17:44,807 --> 01:17:46,707
.هذا طُعم

598
01:17:47,947 --> 01:17:49,576
.أبقو في العربة

599
01:17:53,846 --> 01:17:58,945
!أسرعوا من فضلكم أسرعوا
!سيعودون

600
01:17:58,955 --> 01:18:02,384
"أنا من قبيلة "الفيوفاليني

601
01:18:02,384 --> 01:18:04,954
!ذوي الأمهات العدة

602
01:18:04,954 --> 01:18:09,053
"أمي المربية كانت تدعي "ك.ت. كونكانون

603
01:18:09,063 --> 01:18:12,863
"أنا أبنة "ماري جاباسا

604
01:18:12,863 --> 01:18:17,802
"عشيرتي كانت "سوادل دوغ

605
01:19:02,605 --> 01:19:05,435
.أنها أنا

606
01:19:12,744 --> 01:19:15,184
.هناك شيء يبرق فيّ عينيها

607
01:19:15,184 --> 01:19:18,253
.ربما تكون أبنة "جاباسا" بالفعل

608
01:19:22,793 --> 01:19:24,822
"هذه عزيزتنا "فيوريوسا

609
01:19:26,962 --> 01:19:28,722
كم مضى على غيابك؟

610
01:19:28,732 --> 01:19:31,731
.سبعة آلاف يوم

611
01:19:31,731 --> 01:19:35,561
.بالأضافة الي الأيام التي لا أتذكرها

612
01:19:35,571 --> 01:19:36,930
"فيوريوسا"

613
01:19:38,200 --> 01:19:39,970
ماذا حصل لأمك؟

614
01:19:39,970 --> 01:19:43,369
.لقد وافتها المنية

615
01:19:43,369 --> 01:19:45,139
.في اليوم الثالث من ذهابي

616
01:19:52,278 --> 01:19:53,478
من أين قدمت؟

617
01:19:53,478 --> 01:19:55,448
.من الغرب حيث القلعة

618
01:19:55,448 --> 01:19:57,788
.خلف الجبال

619
01:20:00,717 --> 01:20:03,626
أولئك الرجال... من يكونون؟

620
01:20:03,626 --> 01:20:05,556
.أنهم أناسٌ يعتمد عليهم

621
01:20:05,556 --> 01:20:07,725
.ساعدونا بالوصول الى هنا

622
01:20:19,604 --> 01:20:23,804
أين وجدت مخلوقات كهذه؟

623
01:20:23,804 --> 01:20:25,973
.أنهن ناعمات للغاية

624
01:20:25,973 --> 01:20:30,482
.هذه الواحدة لديها كامل أسنانها

625
01:20:35,782 --> 01:20:39,121
.لا أستطيع الأنتظار حتى يرنّه

626
01:20:39,121 --> 01:20:41,691
يرّنَ؟

627
01:20:41,691 --> 01:20:43,291
يرنّ ماذا؟

628
01:20:43,291 --> 01:20:44,561
.الوطن

629
01:20:48,300 --> 01:20:50,359
.المكان الأخضر

630
01:20:50,359 --> 01:20:55,669
لكنكم إذا كنتم تقولون أنكم قدمتم
.من الغرب فهذا يعني أنكم قد صادفتموه

631
01:20:55,669 --> 01:20:56,999
.الغربان

632
01:20:56,999 --> 01:21:00,968
.هذا المكان مخيف يعج بالغربان

633
01:21:00,968 --> 01:21:02,208
.التربة

634
01:21:02,208 --> 01:21:03,608
.أجبرنا على الرحيل

635
01:21:03,608 --> 01:21:05,477
..لم يكن لدينا أي مياه
.المياه كانت ملوثة

636
01:21:05,477 --> 01:21:07,107
.كان مسمماً ومالحاً

637
01:21:07,107 --> 01:21:08,807
وحينها قدمت الغربان

638
01:21:08,817 --> 01:21:10,847
.لم نتمكن من زرع أي شيء

639
01:21:10,847 --> 01:21:12,377
أين الآخرون؟

640
01:21:12,387 --> 01:21:13,816
أي آخرون؟

641
01:21:13,816 --> 01:21:15,186
.الأمهات العدة

642
01:21:15,186 --> 01:21:17,216
.نحن الباقون فقط

643
01:22:16,437 --> 01:22:19,936
.أنظرن

644
01:22:19,936 --> 01:22:23,506
"هذا ما يدعونه "بالقمر الصناعي

645
01:22:23,506 --> 01:22:26,675
.الآنسة "غيدي" أخبرتنا عنه

646
01:22:26,675 --> 01:22:30,715
أعتادو على التراسل فيما بينهم من خلالها

647
01:22:30,715 --> 01:22:32,014
.عروض

648
01:22:32,014 --> 01:22:34,914
.كل شخص في العالم القديم يمتلك عرضاً

649
01:22:34,923 --> 01:22:40,253
أتعتقدين أن أحدهم لا يزال بالخارج هناك؟

650
01:22:40,253 --> 01:22:42,293
يرسل العروض؟

651
01:22:42,293 --> 01:22:43,923
من يعلم؟

652
01:22:43,923 --> 01:22:48,362
.فها نحن وسط السهول الصامتة

653
01:22:48,362 --> 01:22:51,732
أثبت في مكانك أيها الصغير

654
01:22:51,732 --> 01:22:54,901
.فأنا أفقد حداثتي ها هنا

655
01:22:54,901 --> 01:22:56,601
سترزقين بطفل؟

656
01:22:56,601 --> 01:22:58,141
.سيد حرب صغير

657
01:22:58,141 --> 01:23:00,310
.سيكون في غاية القبح

658
01:23:00,310 --> 01:23:02,370
.ربما تكون فتاة

659
01:23:02,380 --> 01:23:05,809
تقتلين الناس بهذه صحيح؟

660
01:23:05,809 --> 01:23:07,909
قتلت كل شخص صادفته بالعراء هنا

661
01:23:07,909 --> 01:23:09,109
.أرديتهم في رؤوسهم جميعاً

662
01:23:09,119 --> 01:23:10,778
.أطعنه مباشرة في النخاع

663
01:23:10,778 --> 01:23:12,978
.أعتقدت أنكن أسمى من أن تفعلن هذا

664
01:23:16,618 --> 01:23:18,717
.تعالي هنا

665
01:23:25,926 --> 01:23:27,466
.ألقي نظرة

666
01:23:27,466 --> 01:23:30,596
.بذور

667
01:23:30,596 --> 01:23:32,265
هذه من الوطن؟

668
01:23:32,265 --> 01:23:34,635
.أنه أرثٌ حقيقي

669
01:23:34,635 --> 01:23:36,975
.أزرع واحدة كل ما تسنح لي الفرصة

670
01:23:36,975 --> 01:23:38,334
أيـــن؟

671
01:23:38,344 --> 01:23:41,444
حتى الآن لم تنمو أي واحدة
.قمت بزرعها فالأرض حامضة

672
01:23:41,444 --> 01:23:43,744
!هناك أنواعٌ عديدة

673
01:23:43,744 --> 01:23:46,074
.أشجار، أزهار وفواكه

674
01:23:46,084 --> 01:23:49,142
.هناك، الجميع لديه ما يكفيه

675
01:23:49,153 --> 01:23:52,083
.هناك، ليس هناك حاجة لطعن أحدهم

676
01:24:07,131 --> 01:24:08,560
هل يمكنني التحدث إليك؟

677
01:24:28,547 --> 01:24:30,546
.تحدثت مع الأخريات

678
01:24:36,886 --> 01:24:41,755
.لن يكون لدينا فرصة أفضل لنعبر هذه الأرض القحلة

679
01:24:41,826 --> 01:24:43,825
..إذا ما تركنا العربة هنا

680
01:24:43,825 --> 01:24:47,134
..وقمنا بتحميل الدراجات قدر ما يمكننا

681
01:24:47,134 --> 01:24:50,664
.ربما يمكننا الصمود ل160 يوماً

682
01:24:50,664 --> 01:24:55,374
.أحد هذه الدرجات لك

683
01:24:55,374 --> 01:24:58,203
.معبئة بالكامل

684
01:24:58,213 --> 01:25:02,872
.أنت مرحبٌ بك للقدوم برفقتنا

685
01:25:05,711 --> 01:25:08,281
.س.. سأسلك وجهتي الخاصة

686
01:25:14,250 --> 01:25:16,889
!أوتعلمين، الأمل هو غلطة

687
01:25:23,258 --> 01:25:26,259
...إذا لم تستطيعي تصليح ما هو مكسور، فأنت سوف

688
01:25:28,598 --> 01:25:30,298
.أنتِ سوف يُجن جنونك

689
01:25:45,945 --> 01:25:48,515
<i>أين أنت يا "ماكس"؟</i>

690
01:25:50,115 --> 01:25:51,855
<i>أين أنت؟</i>

691
01:25:51,855 --> 01:25:53,084
<i>ساعدني</i>

692
01:25:53,084 --> 01:25:56,024
<i>ساعدنا
.لقد وعدت بمساعدتنا</i>

693
01:26:05,603 --> 01:26:08,433
<i>تعال يا أبتي فلنذهب</i>

694
01:26:39,457 --> 01:26:42,157
.حسناً

695
01:26:42,167 --> 01:26:45,467
.هذا طريقك للموطن

696
01:26:47,436 --> 01:26:48,996
نعود أدراجنا؟

697
01:26:51,005 --> 01:26:52,306
نعود؟-
.أجل-

698
01:26:52,306 --> 01:26:54,975
.خلتك لم تعد مجنوناً

699
01:26:54,975 --> 01:26:56,575
ما الذي يتحدثان عنه؟

700
01:26:56,575 --> 01:26:59,275
.يريد العودة من حيث قدمنا

701
01:26:59,275 --> 01:27:00,614
.القلعة

702
01:27:00,614 --> 01:27:02,774
وماذا هناك في القلعة؟

703
01:27:02,784 --> 01:27:03,984
.الخضرة

704
01:27:03,984 --> 01:27:06,344
.والمياه

705
01:27:06,354 --> 01:27:09,583
.هناك كمية كبيرة من المياه هناك

706
01:27:09,583 --> 01:27:11,523
.والكثير من المحاصيل

707
01:27:11,523 --> 01:27:14,193
.كل ما ترغبون به هناك طالما لا تخشون المرتفعات

708
01:27:14,193 --> 01:27:15,592
ومن أين يأتي الماء؟

709
01:27:15,592 --> 01:27:17,322
.يقوم بضخه من جوف الأرض

710
01:27:17,322 --> 01:27:19,462
.مطلقاً عليه "أكوا كولا" مدعياً بحيازته له وحده

711
01:27:19,462 --> 01:27:21,991
.ولأنه يمتلكه فهو يمتلكنا جميعاً

712
01:27:22,001 --> 01:27:23,631
.لم أحبه أطلاقاً منذ البداية

713
01:27:23,631 --> 01:27:25,700
.سيستغرق الأمر أسبوعين لنشق طريقنا عبار الجبل

714
01:27:25,700 --> 01:27:27,170
.كلا

715
01:27:27,170 --> 01:27:31,270
.أقترح أن نذهب من المكان عينه الذي قدمنا منه

716
01:27:31,270 --> 01:27:32,970
.عبر الوادي

717
01:27:32,970 --> 01:27:35,810
أنه مفتوح نحن نعلم هذا صحيح؟

718
01:27:35,810 --> 01:27:38,139
.فلقد أحضر جميع جيوشه من خلاله

719
01:27:38,139 --> 01:27:42,179
.لذا نأخذ عربة الحرب ونشق طريقنا بينهم

720
01:27:42,219 --> 01:27:45,048
..يـمكننـا فـصل الـخزان عنـد المـمر

721
01:27:45,048 --> 01:27:46,678
.ومن ثم نرميه خلفنا

722
01:27:46,688 --> 01:27:48,047
!وها قد أنتهينا

723
01:27:49,487 --> 01:27:52,717
وكيف يمكننا بالضبط الأستيلاء على القلعة؟

724
01:27:52,727 --> 01:27:55,727
زاعمين أننا أحياءاً حتى تلك اللحظة؟

725
01:27:55,727 --> 01:27:58,656
.إذا ما أستطعنا أغلاق المعبر فسيكون الأمر عندها سهلاً

726
01:27:58,666 --> 01:28:00,666
كل ما يتبقى هو جراء الحرب

727
01:28:00,666 --> 01:28:02,565
.وصبية الحرب العاجزون عن المقاومة

728
01:28:02,565 --> 01:28:05,395
وسنكون مع "نوكس" أنه صبي حرب

729
01:28:05,405 --> 01:28:09,804
سيعيدنا الى الموطن، أعادة ما تم سرقته
.كما من المفترض عليه أن يفعل

730
01:28:12,204 --> 01:28:14,474
.أجــل

731
01:28:14,474 --> 01:28:17,513
.يبدو الأمر واعداً

732
01:28:17,513 --> 01:28:20,043
.تروقني هذه الخطة

733
01:28:20,043 --> 01:28:21,912
..يمكننا البدء مجدداً

734
01:28:21,912 --> 01:28:24,852
.كالأيام الخوالي

735
01:28:24,852 --> 01:28:29,151
.أنظري، سيكون يوماً شاقاً

736
01:28:29,151 --> 01:28:32,350
..لكني أضمن لكِ حتى بعد سيركِ 120 يوماً من هذا الأتجاه

737
01:28:32,360 --> 01:28:36,760
.لن تجدي شيئاً سوى الملح

738
01:28:36,760 --> 01:28:42,859
..على الأقل من هذا الطريق، ربما يمكننا

739
01:28:42,869 --> 01:28:45,999
...سوياً

740
01:28:45,999 --> 01:28:48,499
.أن نقوم بعملية تخليص

741
01:29:17,624 --> 01:29:20,094
!عربة حرب

742
01:29:20,094 --> 01:29:22,863
!أنها عربة حرب

743
01:29:32,642 --> 01:29:33,741
!أنهم هم

744
01:29:33,741 --> 01:29:35,542
ولِم هم عائدون؟

745
01:29:35,542 --> 01:29:37,481
هل يرغبون بالأستسلام؟

746
01:29:37,481 --> 01:29:39,841
.أنهم متجهون الى الوادي

747
01:29:41,551 --> 01:29:44,380
!أنهم يعودون الى القلعة

748
01:29:44,380 --> 01:29:46,650
.يعلمون أنها دون حماية

749
01:29:46,650 --> 01:29:47,920
!ثيران

750
01:29:50,089 --> 01:29:52,159
!تحركوا! تحركوا

751
01:30:00,328 --> 01:30:02,127
!تحرك

752
01:30:24,014 --> 01:30:25,914
ما الذي تفعلينه؟-
.أُصلي-

753
01:30:25,924 --> 01:30:28,984
لمن؟-
.لأي من يستمع-

754
01:30:52,340 --> 01:30:54,180
!ها نحن ذا يا فتيات

755
01:30:56,649 --> 01:30:58,609
!هذه لي

756
01:31:02,288 --> 01:31:05,248
.سيحاول التقدم أمامنا ليفجر أطاراتنا

757
01:31:11,158 --> 01:31:12,727
.لا تدمر محركي

758
01:31:12,727 --> 01:31:14,296
.سأنشطه

759
01:31:14,296 --> 01:31:15,557
.قليلاً

760
01:31:27,975 --> 01:31:31,574
!أيها الحقير! لقد خنته

761
01:31:54,391 --> 01:31:56,361
.أذهب

762
01:32:21,087 --> 01:32:23,417
.لا بد أن نتراجع

763
01:32:23,417 --> 01:32:26,716
.المحرك الأول تعطل، والأثنان الباقيان في الطريق

764
01:32:26,726 --> 01:32:27,725
.حسناً

765
01:32:27,725 --> 01:32:29,625
هل لديك خبرة بالعربات؟

766
01:32:30,926 --> 01:32:32,455
.حسناً، عليك بالمحرك الأول

767
01:32:32,465 --> 01:32:33,895
.أنا وأنت سنذهب الى العجلة الخامسة

768
01:32:33,895 --> 01:32:35,465
.سنقوم بفصل الخزان

769
01:32:48,042 --> 01:32:51,642
.كل رجل برصاصة

770
01:33:06,790 --> 01:33:07,820
.لا يمكنني الرؤية

771
01:33:07,820 --> 01:33:08,890
!مـادي! مــادي

772
01:33:08,890 --> 01:33:10,220
.لا أستطيع الرؤية

773
01:33:48,663 --> 01:33:50,424
!أنتم

774
01:33:50,424 --> 01:33:52,163
!بالحِراب والمحاريث

775
01:33:52,163 --> 01:33:53,823
!أنهم يسحبوننا

776
01:34:04,342 --> 01:34:08,111
.أتركي ثلاث مغالق، ثلاثة

777
01:35:24,940 --> 01:35:26,140
!أنت

778
01:35:41,717 --> 01:35:43,887
هل أنتِ بخير؟

779
01:35:45,896 --> 01:35:49,196
.أعتقدت أنها أصيبت

780
01:36:11,382 --> 01:36:12,712
!أنت

781
01:36:38,938 --> 01:36:40,669
!كـلا

782
01:36:48,407 --> 01:36:51,277
<i> !أنتِ</i>

783
01:36:51,277 --> 01:36:54,746
.أبقي معي، أبقي معي

784
01:36:54,746 --> 01:36:56,346
أنت، ألازلت واعياً؟

785
01:36:58,016 --> 01:37:00,216
!أنت أنهِ هذا! وأنا سأنهيها

786
01:38:29,862 --> 01:38:31,802
!فالاهالا

787
01:39:11,236 --> 01:39:12,595
.المحرك الأول أصبح يعمل

788
01:39:12,605 --> 01:39:14,435
.للوقت الراهن

789
01:40:02,909 --> 01:40:05,908
!لقد أصيبت، لقد أصيبت بشدة

790
01:41:35,384 --> 01:41:36,824
أتسمعين هذا؟

791
01:41:36,824 --> 01:41:39,394
"سنرى مركبتان من نوع "في 8 أس

792
01:41:39,394 --> 01:41:42,923
.سأحتاجك كي تقود

793
01:41:44,563 --> 01:41:46,992
.سأبعده عن طريقنا

794
01:42:53,493 --> 01:42:56,722
!ريكتس"! خذني"

795
01:43:10,101 --> 01:43:11,170
!"شيدو"

796
01:43:11,170 --> 01:43:13,670
ما الذي تفعلينه؟

797
01:43:17,079 --> 01:43:18,410
!كلا

798
01:43:23,078 --> 01:43:24,618
!أيها الفتى الضخم

799
01:43:30,758 --> 01:43:32,757
!هـنـا! هـنـا

800
01:43:50,874 --> 01:43:52,134
!أنت

801
01:44:24,499 --> 01:44:26,399
!كــلا

802
01:44:26,399 --> 01:44:27,799
أتتذكرني؟

803
01:44:47,756 --> 01:44:50,186
!لقد مات

804
01:44:50,186 --> 01:44:52,285
.لقد مات

805
01:45:11,043 --> 01:45:12,503
،حينما تعبرون بسلام

806
01:45:12,503 --> 01:45:14,841
.سأضغط على دواسة الوقود وأتبعكم

807
01:45:14,841 --> 01:45:16,011
!هــيــا

808
01:45:16,011 --> 01:45:17,242
!أسرعي

809
01:45:17,242 --> 01:45:20,811
.أقتربنا من الممر

810
01:46:07,084 --> 01:46:09,024
!فلتشهدوا ما أنا بفاعله

811
01:46:13,924 --> 01:46:16,293
!ريكتس

812
01:47:11,375 --> 01:47:13,604
لماذا تقوم بهذا الضجيج؟

813
01:47:13,614 --> 01:47:15,514
.أنها تضخ بالهواء الى تجويفها الصدري

814
01:47:15,514 --> 01:47:20,283
.رئتيها تنهاران مع كل هواء تتنفسه

815
01:47:24,822 --> 01:47:26,382
.اعلم ذلك

816
01:47:29,562 --> 01:47:31,292
.أنا في غاية الأسف

817
01:47:32,391 --> 01:47:35,291
.أعلم ذلك، أعلم

818
01:47:35,291 --> 01:47:38,030
.ثبتيها هنا

819
01:47:38,030 --> 01:47:40,230
.حسناً

820
01:47:40,230 --> 01:47:42,230
.ضعي هذا هنا وأضغطي عليه

821
01:47:44,799 --> 01:47:46,639
.الوطن

822
01:47:53,309 --> 01:47:55,609
.الوطن

823
01:48:00,347 --> 01:48:01,517
!كــ..كــلا

824
01:48:01,517 --> 01:48:02,717
!كلا،كلا،كلا،كلا،كلا

825
01:48:02,717 --> 01:48:03,747
،أنها تفتقر للدماء

826
01:48:03,757 --> 01:48:05,317
.لقد نزفت كل دمها

827
01:48:05,317 --> 01:48:07,916
.أمسكي هذه

828
01:48:07,926 --> 01:48:10,386
.نحتاج لهذا شكراً لكِ

829
01:48:10,396 --> 01:48:12,026
.إبرة

830
01:48:12,026 --> 01:48:13,725
!هــيـا

831
01:48:13,725 --> 01:48:15,795
.خذي هذه

832
01:48:18,065 --> 01:48:19,734
.أبقوها يقضة

833
01:48:19,734 --> 01:48:21,965
"فيوريوسا"

834
01:48:25,534 --> 01:48:28,543
.حسناً

835
01:48:28,543 --> 01:48:29,902
.ها نحن ذا

836
01:48:29,913 --> 01:48:33,672
.حسناً، أمسكوها، أمسكوها

837
01:48:33,682 --> 01:48:34,842
.حسناً

838
01:48:34,842 --> 01:48:36,242
.آســف

839
01:48:38,181 --> 01:48:40,052
.ها نحن ذا، حسناً

840
01:48:40,052 --> 01:48:41,581
.ها نحن ذا

841
01:48:53,560 --> 01:48:55,029
"مـاكـس"

842
01:48:55,029 --> 01:48:57,459
"أسمي هو "ماكس

843
01:49:05,468 --> 01:49:08,037
.هذا هو أسمي

844
01:49:49,411 --> 01:49:50,641
!مكابح

845
01:49:55,980 --> 01:49:57,580
!أكشف عن نفسك

846
01:50:16,597 --> 01:50:18,027
.بحوزته شيء ما

847
01:50:25,135 --> 01:50:26,836
!"أنه الخالد "جو

848
01:50:26,846 --> 01:50:30,006
!الخالد "جو" قد مات

849
01:50:55,301 --> 01:50:57,461
!فيوريوسا

850
01:50:57,471 --> 01:50:58,571
!فيوريوسا

851
01:50:58,571 --> 01:50:59,701
!فيوريوسا

852
01:50:59,701 --> 01:51:01,400
!فيوريوسا

853
01:51:01,400 --> 01:51:03,170
!فيوريوسا

854
01:51:03,170 --> 01:51:05,910
.لقد عادت

855
01:51:14,478 --> 01:51:16,319
!أرفعوهم

856
01:51:16,319 --> 01:51:17,978
.أرفعوهم، هـيـا

857
01:53:03,002 --> 01:53:07,002
<font face="Tahoma" color="#1515e8">تــرجــمــة:</font> <font color=#e35728>د.أحــمــد الـــزبــيــدي</font></font></font>

858
01:53:07,002 --> 01:53:18,900
<font color=#3e4aec>..أين من المفترض أن نذهب</font>
<font color=#faee0a>نحن من جُبنا هذه الأرض القفرة بحثاً عن أنفسنا؟</font>

859
01:53:18,924 --> 01:53:28,922
<font face="Tahoma" color="#1515e8">تــرجــمــة:</font> <font color=#e35728>د.أحــمــد الـــزبــيــدي</font></font></font>

