[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Export Encoding: Unicode (UTF-8) YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 288-furigana,Arial Rounded MT Bold,10.5,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 288,Arial Rounded MT Bold,21,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.74,0:00:28.54,288,,0,0,0,,{\c&HC08000&}ترجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}|| الدكتور علي طلال & زياد العيسى ||{\c} Dialogue: 0,0:00:31.74,0:00:39.54,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كثيراً ما يقال لنا أن النهايات السعيّدة\N.موجودة فقط في كتب الروايات{\c} Dialogue: 0,0:00:39.55,0:00:42.35,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وفي عقول الأبرياء الساذجين{\c} Dialogue: 0,0:00:42.70,0:00:47.16,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ورغم ذلك، في هذه الظهيرة\N،)المشمسة في (بوسطن{\c} Dialogue: 0,0:00:47.16,0:00:50.73,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أن الدب (تيدي) الناطق على\N.وشك أن يتزوج من صديقته{\c} Dialogue: 0,0:00:51.19,0:00:53.47,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،يثبت أمرين{\c} Dialogue: 0,0:00:53.47,0:00:59.62,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}النهايات السعيّدة يمكن أن تتحقق لأيّ\N.أحد، وأمريكا لا تكترث لأيّ شيء{\c} Dialogue: 0,0:01:00.38,0:01:04.11,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(هل يا (تامي لين مكافرتي\N(تقبلين هذا الدب (تيدي{\c} Dialogue: 0,0:01:04.12,0:01:08.48,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أن يكون زوجكِ القانوني؟\N!ـ أقبل{\c} Dialogue: 0,0:01:08.50,0:01:13.11,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وأنت يا (تيد)، هل تقبل هذه الامرأة\Nأن تكون زوجتك القانونية؟{\c} Dialogue: 0,0:01:13.84,0:01:15.91,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!بالطبع أقبل{\c} Dialogue: 0,0:01:16.51,0:01:22.33,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إذاً، بموجب السلطة المخولة ليّ\N.أعلنكما زوج وزوجة{\c} Dialogue: 0,0:01:22.61,0:01:23.89,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يمكنكِ تقبيل الدب{\c} Dialogue: 0,0:01:46.85,0:01:49.59,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أيها السيدات والسادة، أقدم لكم العروسين{\c} Dialogue: 0,0:01:57.61,0:02:00.01,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!تيدي)، هذا أفضل يوم في حياتي){\c} Dialogue: 0,0:02:00.68,0:02:04.09,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ـ أنني أحبك كثيراً\N!(ـ وأنا أحبكِ أيضاً، يا (تامي{\c} Dialogue: 0,0:02:04.09,0:02:07.03,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!سأكون خمسون ظلاً من الدب عليكِ الليلة\N"(فيلم : خمسون ظلاً لـ (غراي"{\c} Dialogue: 0,0:02:07.14,0:02:09.08,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ لنحظى ببعض الجعات\Nـ حسناً{\c} Dialogue: 0,0:02:11.70,0:02:13.44,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.شكراً لك{\c} Dialogue: 0,0:02:17.25,0:02:20.08,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ مرحباً، تهانينا\Nـ مرحباً، يا رفاق{\c} Dialogue: 0,0:02:20.39,0:02:24.49,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ لقد كان حفلاً جميلاً\Nـ أشكرك جزيلاً لكونك جزءً منه{\c} Dialogue: 0,0:02:24.60,0:02:27.15,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ـ هذا صديقي الجديد (ريك\Nـ كيف الحال؟{\c} Dialogue: 0,0:02:27.18,0:02:28.66,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بخير{\c} Dialogue: 0,0:02:28.75,0:02:32.88,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنه طاهي خبير بالمأكولات\N.حتى إنه يعرف كيف يعد السلطة{\c} Dialogue: 0,0:02:37.08,0:02:39.69,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنا و(ريك) على وشك أن نرتبط{\c} Dialogue: 0,0:02:39.91,0:02:43.53,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هل سون تتزوجان، يا رفاق؟\Nـ كلا، إننا فقط سنذهب للمنزل ونربط قضباننا معاً{\c} Dialogue: 0,0:02:43.59,0:02:45.03,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ تباً لك؟\N!ـ تباً لك{\c} Dialogue: 0,0:02:45.06,0:02:46.41,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ إتفقنا؟\N!ـ إتفقنا{\c} Dialogue: 0,0:02:53.80,0:02:57.39,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مرحباً رفيقي، أأنت بخير؟\N.إنّك تبدو مكتئباً قليلاً{\c} Dialogue: 0,0:02:57.60,0:03:00.13,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل لازلت متأثر بتأثير الثمالة\Nمن حفلة توديع العزوبية؟{\c} Dialogue: 0,0:03:00.72,0:03:04.03,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هذا جميل\N!ـ إنها تتوسل له{\c} Dialogue: 0,0:03:04.28,0:03:07.18,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!بالتأكيد! أجل، أدخله{\c} Dialogue: 0,0:03:07.25,0:03:08.92,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أنظروا، إنها تريده بشدة{\c} Dialogue: 0,0:03:09.66,0:03:12.04,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنها تريده أكثر من توصيل البيتزا وحسب{\c} Dialogue: 0,0:03:12.97,0:03:15.27,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،إنه أكبر من دب عادي\N.سأؤكد لكم هذا{\c} Dialogue: 0,0:03:16.24,0:03:19.71,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مهلاً، لماذا توقفت الآن؟\N!إنها ابنة واحد داعر{\c} Dialogue: 0,0:03:19.71,0:03:21.21,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!يا إلهي، هيّا{\c} Dialogue: 0,0:03:22.65,0:03:24.09,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كلا، أنا بخير{\c} Dialogue: 0,0:03:25.12,0:03:28.28,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ـ أنني فقط كنت أفكر بـ (لوري\Nـ (جوني)، بحقك{\c} Dialogue: 0,0:03:28.31,0:03:32.96,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ لقد مرت ستة أشهر منذ أن أنفصلتما\N.. ـ أعلم! إنه فقط{\c} Dialogue: 0,0:03:33.14,0:03:34.96,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يتعلق بالعودة إلى تلك الكنيسة مجدداً؟{\c} Dialogue: 0,0:03:35.74,0:03:38.36,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كل شيء يبدو مثالياً للغاية{\c} Dialogue: 0,0:03:38.61,0:03:41.28,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أجل، إنّك لست أول رجل\N.يتزوج بفتاة غير مناسبة{\c} Dialogue: 0,0:03:41.63,0:03:44.17,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مرحبا، إنه يوم رائع، يا رفيقي؟{\c} Dialogue: 0,0:03:44.50,0:03:47.24,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تودون يا رفاق الإحتفال بقليل من .. ؟{\c} Dialogue: 0,0:03:48.39,0:03:52.14,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كلا، شكراً يا (سام)! (تامي لين) سوف\N.تقتلني إذا تعاطيت مخدرات في يوم زفافنا{\c} Dialogue: 0,0:03:52.17,0:03:56.04,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنها لن تلاحظ، لقد حضرتُ صنف\Nمميز مع رجل ما في غرفة الرجال{\c} Dialogue: 0,0:03:56.16,0:03:58.63,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وأراهن بأن لا يمكنك أن تعرفه{\c} Dialogue: 0,0:04:06.84,0:04:07.82,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أجل، أظن سأتنحى{\c} Dialogue: 0,0:04:30.13,0:04:32.66,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!هذا أفضل يوم في حياتي{\c} Dialogue: 0,0:07:15.38,0:07:18.75,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."بعد عام واحد"{\c} Dialogue: 0,0:07:23.10,0:07:24.87,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أنني أتضور جوعاً\Nما الذي تفعلينه هناك بحق الجحيم؟{\c} Dialogue: 0,0:07:25.01,0:07:28.64,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنني أحمل سرطاناً! أنني أحضر قطعة\Nلحمك اللعينة! ماذا تظن أنني أفعل؟{\c} Dialogue: 0,0:07:28.84,0:07:31.05,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا تظنين إنّكِ تفعلين؟\N.أظن إنّك تجعلينا نفلس{\c} Dialogue: 0,0:07:31.05,0:07:35.45,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أنظري إلى هذا\N!إنكِ أنفقتِ 129 دولاراً في براد القبو{\c} Dialogue: 0,0:07:35.48,0:07:39.14,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ماذا تشترين بهذا المال، يا (تامي)؟\N!(ـ أنني أريد ثياب للعمل، (تيدي{\c} Dialogue: 0,0:07:39.17,0:07:42.49,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ـ ماذا تعنين؟ إنّكِ ترتدين مريلة، إنّكِ الصرافة اللعينة\N!ـ أجل وأنت كذلك{\c} Dialogue: 0,0:07:43.01,0:07:47.98,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أجل بالضبط، أنني لن أشتري ثياب أصلية\Nـ كلا! إنّك تشتري فقط المخدرات{\c} Dialogue: 0,0:07:48.13,0:07:49.86,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،إنّك فقط تشتري المخدرات\N.يجب عليك أن تتكلم{\c} Dialogue: 0,0:07:50.02,0:07:53.36,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنني كنت أتكلم الآن حتى أنتِ قاطعتيني{\c} Dialogue: 0,0:07:53.48,0:07:56.42,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً، كان عليّ فعل ذلك وإلا\N.لم أحظى بفرصة أن أقول أيّ شيء{\c} Dialogue: 0,0:07:56.77,0:07:58.77,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هل سوف تدعيني أنهي حديثي؟\N!ـ إنّك قاطعتني وحسب{\c} Dialogue: 0,0:07:58.77,0:08:00.51,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هل سوف تدعيني أنهي حديثي؟\Nـ هل تعرف أمراً؟{\c} Dialogue: 0,0:08:00.51,0:08:04.88,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أنا جيّدة في عملي، أنني أحاول تهدئة الأمور\Nـ لا أحد هناك ينظر إلى مؤخرتكِ{\c} Dialogue: 0,0:08:05.39,0:08:07.59,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ـ إنّك تتصرف كالأحمق\Nـ ماذا أتصرف؟{\c} Dialogue: 0,0:08:07.59,0:08:09.73,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا أتصرف؟{\c} Dialogue: 0,0:08:09.86,0:08:12.80,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!كالأحمق! هكذا أنت تتصرف{\c} Dialogue: 0,0:08:12.80,0:08:15.27,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ليس عليكِ أن ترتدين مثل (إليزابيث تايلور\Nلكي تضعين المربى في كيس بلاستيكي{\c} Dialogue: 0,0:08:15.27,0:08:17.48,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنا وجه الأعمال، إتفقنا؟{\c} Dialogue: 0,0:08:17.48,0:08:20.08,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ـ وجه الأعمال؟ يا إلهي\N!ـ عليك اللعنة{\c} Dialogue: 0,0:08:20.08,0:08:23.02,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ـ استمعي إليّ! أنتِ امرأة وهمية\Nـ كان عليّ أن أتزوج (روبي إيتشيكو)، حقاً{\c} Dialogue: 0,0:08:23.02,0:08:28.57,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ـ جيّد! أذهبي لذلك الأحمق\N!ـ إنه كان يعاملني جيّداً، كان لديه قضيب{\c} Dialogue: 0,0:08:28.59,0:08:33.32,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ـ كان لديه قضيب رائع\Nـ آخر الآخبار، عاهرة (بوسطن) رأت قضيب إيطالي{\c} Dialogue: 0,0:08:34.02,0:08:36.02,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا ناديتني للتو؟{\c} Dialogue: 0,0:08:36.65,0:08:39.72,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ اللعنة، ما هذا بحق الجحيم؟\Nـ هل ستنعتني بالعاهرة؟{\c} Dialogue: 0,0:08:41.17,0:08:43.51,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هل تودين رمي الأشياء؟\Nـ أجل، أنني أود فعل ذلك{\c} Dialogue: 0,0:08:43.52,0:08:45.40,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أنني أرمي الأشياء\Nهل ترين؟ هل تحبين هذا؟{\c} Dialogue: 0,0:08:46.94,0:08:50.35,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أنا خائفة للغاية\N!أنا خائفة حقاً منك، أيها الدب الصغير{\c} Dialogue: 0,0:08:50.56,0:08:53.23,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ـ أصمتوا\N!ـ يا إلهي{\c} Dialogue: 0,0:08:53.75,0:08:56.71,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ـ أنت الذي تصمت\Nـ لمَ لا تنزل وتجعلني رجل عنيف؟{\c} Dialogue: 0,0:08:56.75,0:08:58.97,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لمَ لا تصعد إلى هنا وتجعلني\Nأنزل، أيها الرجل العنيف؟{\c} Dialogue: 0,0:08:59.30,0:09:01.50,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،إذا صعدتُ إلى الأعلى\N!سأركل مؤخرتك اللعينة{\c} Dialogue: 0,0:09:01.52,0:09:04.46,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أريد أن تحاول فعل ذلك، أيها الأحمق\N!أصعد إلى هنا وأركل مؤخرتي{\c} Dialogue: 0,0:09:04.47,0:09:06.86,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أيها الوغد، دعني أشاهد التلفاز\N!ـ أخرسي{\c} Dialogue: 0,0:09:07.05,0:09:10.26,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ـ أخرسي\Nـ لم لا تخرس أنت؟{\c} Dialogue: 0,0:09:10.86,0:09:13.39,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!تباً{\c} Dialogue: 0,0:09:13.56,0:09:15.21,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أخرس{\c} Dialogue: 0,0:09:15.92,0:09:17.92,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ـ أنا آسف للغاية\Nـ أجل، وأنا أيضاً{\c} Dialogue: 0,0:09:18.09,0:09:20.49,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ إنها أسوأ منا\Nـ أجل، إنها عدوتنا الآن{\c} Dialogue: 0,0:09:28.76,0:09:31.03,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يا صاح، هل إنهم على الأقل\Nحاولوا إصلاح الزواج؟{\c} Dialogue: 0,0:09:31.04,0:09:35.43,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.رباه، أجل، لقد كانت كارثة\N.إنفقنا 250 دولار ولم نتعلم شيئاً{\c} Dialogue: 0,0:09:35.78,0:09:39.12,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا، 250؟ هذا سخيف، ألمَ يغطي\Nالتأمين تلك التكاليف أو ما شابة؟{\c} Dialogue: 0,0:09:39.12,0:09:41.86,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كلا، حاولت (تامي لين) التسجيل على\N،نظام الرعاية الصحية على الانترنت{\c} Dialogue: 0,0:09:41.92,0:09:44.51,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،لكني عدتُ بعد خمسة دقائق\N.وجدتها تنظر إلى قضبان سود{\c} Dialogue: 0,0:09:44.76,0:09:47.56,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،يبدو في كل مرة تدخلون الأنترنت\N."تبحثون بعيداً عن "القضبان السود{\c} Dialogue: 0,0:09:49.06,0:09:51.40,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنظر، هل ترى؟\N.لقد بحثت على (غراند كانيون) بالانترنت{\c} Dialogue: 0,0:09:52.23,0:09:54.57,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."هنا، أنظر، مكتوب "هل تقصد القضبان السود؟{\c} Dialogue: 0,0:09:55.32,0:09:58.20,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا أعلم يا رجل، يجب أن أفعل شيئاً\N.وإلا زواجي سوف ينهار{\c} Dialogue: 0,0:09:58.97,0:10:01.57,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تفضلوا يا رفاق، إننا سوف نغلق\N.بعد قليل{\c} Dialogue: 0,0:10:02.30,0:10:05.54,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سأذهب إلى هذه الحفلة في شقة\Nأصدقائي إن كنتما تودان الإنضمام{\c} Dialogue: 0,0:10:05.84,0:10:08.32,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}شكراً يا (أليسون)، لكن لديّ\Nموعد باكراً غداً{\c} Dialogue: 0,0:10:08.78,0:10:10.72,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسناً، جيّد{\c} Dialogue: 0,0:10:10.99,0:10:13.93,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إذا غيرت رأيك، هذا العنوان{\c} Dialogue: 0,0:10:16.26,0:10:18.27,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لقد وضعت رقم هاتفي هناك أيضاً{\c} Dialogue: 0,0:10:20.24,0:10:23.44,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ يا إلهي! هل تمازحني\Nـ ماذا؟{\c} Dialogue: 0,0:10:23.63,0:10:26.90,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا تعني؟ بعد ساعات؟\N.إنها تماماً تريد أن تنام معك{\c} Dialogue: 0,0:10:27.73,0:10:28.39,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لست مهتماً{\c} Dialogue: 0,0:10:28.55,0:10:32.75,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جون)، كنت تقول هذا لقرابة عام ونصف)\N.حول كل فتاة التي ترمي نفسها عليك{\c} Dialogue: 0,0:10:32.92,0:10:35.86,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!لكن عليك العودة إلى اللعبة، يا رجل\Nولا تبدأ بهذا الهراء، إتفقنا؟{\c} Dialogue: 0,0:10:35.92,0:10:38.36,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أسمع، لقد ضيعت 6 أعوام من حياتي\N.مع الفتاة الخاطئ وأنا تحطمتُ{\c} Dialogue: 0,0:10:38.56,0:10:40.89,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ لن أرتكب هذه الغلطة مجدداً\N!(ـ يا إلهي، (جوني{\c} Dialogue: 0,0:10:41.47,0:10:43.66,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،)إنّك لن تتزوج (أليسون\N.بل سوف تضاجعها{\c} Dialogue: 0,0:10:43.68,0:10:45.48,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ وربما تتبول عليها قليلاً\Nـ ماذا؟{\c} Dialogue: 0,0:10:46.41,0:10:49.22,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنه دوماً من الجيّد أن تجد طرق\N.جديدة لتفاجئ بها حبيبتك{\c} Dialogue: 0,0:10:49.44,0:10:50.98,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل، يجب أن أتبول{\c} Dialogue: 0,0:10:53.30,0:10:54.76,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.آسف (أليسون)، لقد حاولت{\c} Dialogue: 0,0:10:55.74,0:10:58.11,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا بأس، أنني فقط تمنيتُ\N.لو لم يكن وسيماً جداً{\c} Dialogue: 0,0:10:58.43,0:11:01.83,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أجل، هل يمكنني أن أخظى بشراب\Nجاك دانيالز) مع قليل من عصير العنب؟){\c} Dialogue: 0,0:11:02.25,0:11:03.75,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أتمنى لو كان بوسعي مساعدتك\N.لكننا أغلقنا{\c} Dialogue: 0,0:11:03.99,0:11:08.49,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}شراب واحد وأعدكِ لن أخبر أيّ أحد أن ذلك\N.جاي لينو) جاء إلى هنا ليمارس الشذوذ بالحمام){\c} Dialogue: 0,0:11:08.93,0:11:10.86,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما الذي تفعله بحق الجحيم؟\N!أغرب عني{\c} Dialogue: 0,0:11:11.73,0:11:13.14,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!آسف! إنها غلطتي{\c} Dialogue: 0,0:11:21.00,0:11:22.77,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ها نحن ذا، شكراً جزيلاً، مجدداً{\c} Dialogue: 0,0:11:30.29,0:11:32.49,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ مرحباً\Nـ مرحباً{\c} Dialogue: 0,0:11:33.62,0:11:36.21,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أود أن أطرح بضعة أسئلة بخصوص\N.هذه حبوب الفطور{\c} Dialogue: 0,0:11:36.89,0:11:40.43,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ـ أجل، حول علبة (تريكس\Nـ هذا صحيح{\c} Dialogue: 0,0:11:40.75,0:11:45.49,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(لقد قادني لأفهم أن ذلك (تريكس\Nحصراً للصغار، هل هذا صحيح؟{\c} Dialogue: 0,0:11:46.72,0:11:50.40,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أعني إنهم يقولون إنه للصغار\N.في الإعلانات التجارية{\c} Dialogue: 0,0:11:52.10,0:11:56.75,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هل هذا مدعوم قانونياً؟\Nـ ليس بحسب معرفتي، كلا{\c} Dialogue: 0,0:11:57.55,0:12:01.16,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،)إذاً، إذا أشتريت هذا (تريكس\Nلن تكون هناك مشكلة؟{\c} Dialogue: 0,0:12:01.51,0:12:03.71,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كلا، يجب أن تكون بخير{\c} Dialogue: 0,0:12:04.63,0:12:07.23,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تفهم أنني لست طفلاً؟{\c} Dialogue: 0,0:12:07.58,0:12:09.98,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنني قادر على معرفة هذا، أجل{\c} Dialogue: 0,0:12:11.67,0:12:16.30,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ حسناً، سأخذ هذه إلى شقتي\Nـ أجل، ستكون بخير{\c} Dialogue: 0,0:12:18.45,0:12:21.12,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ولن يتبعني أحد؟\N.. ـ كلا، هذا{\c} Dialogue: 0,0:12:21.35,0:12:22.62,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا ليس من شأننا{\c} Dialogue: 0,0:12:26.14,0:12:29.50,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لن أنسى ما فعلته ليّ هنا اليوم{\c} Dialogue: 0,0:12:30.49,0:12:32.02,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أفضل إن تفعل ذلك{\c} Dialogue: 0,0:12:38.38,0:12:40.25,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!يا إلهي{\c} Dialogue: 0,0:12:50.21,0:12:52.68,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هل ما زلتما لا تتحدثان مع بعضكما؟\Nـ كلا{\c} Dialogue: 0,0:12:53.21,0:12:55.54,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بصراحة، لا أعرف كيف أصلح هذا{\c} Dialogue: 0,0:12:55.60,0:12:58.53,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أعني، كيف تصلحين مشاكل\Nالزواج وتجعلينه ينجح مجدداً؟{\c} Dialogue: 0,0:12:58.66,0:13:01.80,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،حسناً، سأخبرك طريقة واحدة\N.عليك أن تنجب طفلاً{\c} Dialogue: 0,0:13:02.19,0:13:04.79,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ طفل؟\Nـ أنظر إلى هذا{\c} Dialogue: 0,0:13:04.95,0:13:08.37,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هل ترى الزوجين البيض هناك؟\Nـ أجل، ماذا؟{\c} Dialogue: 0,0:13:08.71,0:13:10.19,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنظر إليهما، إنهما سعيدان للغاية{\c} Dialogue: 0,0:13:10.50,0:13:12.74,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لأنهما أنجبا طفلاً صغيراً\N.الذي يبقيهما معاً{\c} Dialogue: 0,0:13:13.29,0:13:17.16,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،إذا لم يكن لديهما ذلك الطفل\Nلكانا زوجين بيض حزينين{\c} Dialogue: 0,0:13:17.46,0:13:19.85,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ منتظرين (داونتون آبي) أن يأتي لمنزلهما\Nـ لماذا؟ لقد قلتِ هذا مرتين{\c} Dialogue: 0,0:13:19.88,0:13:23.20,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. ـ هل هذه عبارة فعلية أم\Nـ أنني أخبرك وحسب يا (تيد)، ستكون بأفضل حال{\c} Dialogue: 0,0:13:23.35,0:13:25.76,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،إذا أنجبت طفلاً، أو زواجك ينتهي\N.ثق بيّ{\c} Dialogue: 0,0:13:36.77,0:13:37.31,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مرحباً{\c} Dialogue: 0,0:13:38.56,0:13:41.57,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ـ أغرب، يا (تيدي\Nـ (تامي)، استمعي، أريد فقط أن أتكلم معكِ{\c} Dialogue: 0,0:13:42.01,0:13:43.57,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ إتفقنا؟ هلا تستمعين للحظة واحدة؟\Nـ لماذا؟{\c} Dialogue: 0,0:13:43.79,0:13:47.75,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هل سوف تتكلم عن ثيابي؟\Nـ كلا! أسمعي، أنا آسف بشأن هذا، إتفقنا؟{\c} Dialogue: 0,0:13:48.25,0:13:50.58,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنا آسف، لقد كنت مغفلاً\N.ولم أكن أقصد ذلك{\c} Dialogue: 0,0:13:50.76,0:13:54.71,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ـ أتعلم، أياً كان، يا (تيدي\Nـ (تامي)، استمعي، أنا أحبكِ{\c} Dialogue: 0,0:13:55.63,0:13:58.83,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إتفقنا؟ ولا أريد أن أتشاجر كما\N.كنا نفعل ذلك منذ أشهر{\c} Dialogue: 0,0:13:59.11,0:14:01.38,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(لا أعلم، يا (تيدي\N.أعني، لابد أن تتغير الأمور{\c} Dialogue: 0,0:14:01.61,0:14:04.41,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أتعلم، لأن لا يمكنني فعل هذا بعد الآن{\c} Dialogue: 0,0:14:04.56,0:14:06.63,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ـ إنه كثيراً جداً\Nـ أعلم{\c} Dialogue: 0,0:14:07.21,0:14:08.48,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. ولهذا السبب{\c} Dialogue: 0,0:14:09.83,0:14:11.18,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنني أريد أن أنجب طفلاً{\c} Dialogue: 0,0:14:13.50,0:14:15.64,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ حقاً؟\Nـ أجل{\c} Dialogue: 0,0:14:15.84,0:14:18.44,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}طفلاً؟ حقيقي؟{\c} Dialogue: 0,0:14:18.45,0:14:23.59,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،أجل، أظن إذا أنجبنا طفلاً لنحبه\N.سوف يعلمنا كيف نحب بعضنا مجدداً{\c} Dialogue: 0,0:14:23.93,0:14:25.42,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(يا إلهي، (تيدي{\c} Dialogue: 0,0:14:26.43,0:14:28.98,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ يستحسن أن لا تمزح معي\Nـ أقسم بالله، أنني لا أمزح معك{\c} Dialogue: 0,0:14:29.00,0:14:32.61,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ـ سوف تكونين أم رائعة\Nـ يا إلهي، هل تمازحني؟{\c} Dialogue: 0,0:14:32.61,0:14:36.41,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ سأكون جديرة بالثقة لأكون أم\Nـ إذاً، ما رأيكِ، هل إتفقنا؟{\c} Dialogue: 0,0:14:36.42,0:14:40.85,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ـ أجل! أحب كثيراً\Nـ يا عزيزتي! أحبكِ أيضاً{\c} Dialogue: 0,0:14:41.64,0:14:43.96,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ لننجب طفلاً\Nـ لننجب طفلاً{\c} Dialogue: 0,0:14:53.39,0:14:57.46,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ـ حسناً، أأنت مستعد؟ أجل، ها هو ذا\Nـ حسناً، أنا مستعد{\c} Dialogue: 0,0:15:09.55,0:15:11.89,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أظن علينا الذهاب إلى المحكمة\N!ـ أجل، لنذهب إلى المحكمة{\c} Dialogue: 0,0:15:11.89,0:15:15.10,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إننا حفنة من المتسكعين الذين\N.نستولي على الغرفة دون نقاش{\c} Dialogue: 0,0:15:16.89,0:15:19.10,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مرحباً، أيها المحامون{\c} Dialogue: 0,0:15:20.18,0:15:22.78,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنّكم لا تعرفون أنا و(جون) نشاهدكم{\c} Dialogue: 0,0:15:22.97,0:15:25.23,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بينما نحن ننتشي{\c} Dialogue: 0,0:15:27.06,0:15:29.39,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ذلك كان سحري\Nـ إنه يبدو رائعاً{\c} Dialogue: 0,0:15:29.42,0:15:31.65,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ذلك كان يبدو رائعاً جداً\Nـ كان سهل المنال{\c} Dialogue: 0,0:15:31.91,0:15:36.89,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ استمع، لديّ بعض الأنباء الكبيرة لأخبرك بها\Nـ أجل، ما هي؟{\c} Dialogue: 0,0:15:37.47,0:15:40.67,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنا و(تامي) سوف ننجب طفلاً{\c} Dialogue: 0,0:15:42.82,0:15:45.99,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ سحقاً، حقاً؟\Nـ أجل!، لقد تكلمنا بشأن هذا اليوم{\c} Dialogue: 0,0:15:46.02,0:15:49.10,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ـ هذا رائعاً، يا رفيقي! تهانينا\Nـ شكراً لك{\c} Dialogue: 0,0:15:49.10,0:15:51.07,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مهلاً، كيف يمكنكما ... ؟{\c} Dialogue: 0,0:15:51.39,0:15:55.00,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً، إليك الأمر، لقد عثرنا على\N... متبرع حيوانات منوية و{\c} Dialogue: 0,0:15:56.12,0:15:59.93,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أتسائل، ماذا تظن سيقول\Nسام جونز) إذا طلبت منه ذلك؟){\c} Dialogue: 0,0:16:00.19,0:16:02.00,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تريد (فلاش غوردون) أن يكون والد طفلك؟{\c} Dialogue: 0,0:16:02.00,0:16:05.60,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أجل، أعني، هل تظن سيكون غريباً؟\Nهل سوف يرتعب إذا أنا ... ؟{\c} Dialogue: 0,0:16:05.67,0:16:09.48,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كلا، أظن سيكون راضياً بالإضافة\N.سيكون طفلاً خارقاً للغاية{\c} Dialogue: 0,0:16:09.86,0:16:12.56,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ حسناً، كان هذا منطقي عندما أتيت أيضاً\Nـ أقول، أفعلها{\c} Dialogue: 0,0:16:12.63,0:16:15.66,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً، سأرسل له بريداً إلكترونياً\N.الآن وأرى إن كان بوسعي زيارته الليلة{\c} Dialogue: 0,0:16:15.93,0:16:17.41,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هل ستأتي معي؟\N!ـ بالطبع{\c} Dialogue: 0,0:16:17.44,0:16:18.33,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسناً، رائع{\c} Dialogue: 0,0:16:21.56,0:16:23.34,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تباً، لا يمكنني أن أحصل على\N.إشارة في شقتك{\c} Dialogue: 0,0:16:23.74,0:16:25.56,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هل يمكنني إستخدام حاسوبك؟\Nـ أجل، تفضل{\c} Dialogue: 0,0:16:25.80,0:16:27.23,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسناً، شكراً{\c} Dialogue: 0,0:16:31.49,0:16:34.96,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ما هذا بحق الجحيم؟\Nـ سحقاً! ما الخطب؟ ماذا حصل؟{\c} Dialogue: 0,0:16:35.17,0:16:37.91,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ما الذي يجري؟\N!ـ هناك كثير من الإباحية{\c} Dialogue: 0,0:16:37.91,0:16:40.11,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لماذا تنظر على أشيائي\Nالشخصية بحق الجحيم؟{\c} Dialogue: 0,0:16:40.11,0:16:43.58,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،)ماذا تقصد بالأشياء الشخصية، (جوني\N.إنها واسعة الإنتشار{\c} Dialogue: 0,0:16:43.72,0:16:45.32,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ثمة الآلاف من الملفات هنا حرفياً{\c} Dialogue: 0,0:16:45.32,0:16:47.59,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ كنت أنوي التخلص منها\Nـ يا إلهي{\c} Dialogue: 0,0:16:47.59,0:16:51.46,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنظر إلى تنظيم الملفات هنا، ثمة مداعبة\N.المؤخرة بإتجاه وعكس عقرب الساعة{\c} Dialogue: 0,0:16:51.87,0:16:54.20,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أجل، أحياناً تود أن ترى اللسان\N.أن يذهب في الإتجاه الآخر{\c} Dialogue: 0,0:16:54.20,0:16:57.27,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أنت مريض لعين\Nأنظر إلى هذا! فتيات لديهن القضبان؟{\c} Dialogue: 0,0:16:57.88,0:17:01.35,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يا إلهي! أنني مريض، إتفقنا؟\N!أنني بحاجة للمساعدة{\c} Dialogue: 0,0:17:01.35,0:17:04.02,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(ليس هناك فتيات لديهن قضبان، (جوني\N!فقط رجال لديهم نهود{\c} Dialogue: 0,0:17:04.02,0:17:07.63,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،حسناً، كم هذا مريح، عليك أن تساعدني\N.أنا سعيداً لأنني مسكت! كنت أريد أن يقبض عليّ{\c} Dialogue: 0,0:17:07.63,0:17:10.50,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جوني)، استمع إليّ، هذا نداء اليقظة، إتفقنا؟){\c} Dialogue: 0,0:17:10.64,0:17:14.27,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عليك الخروج ومقابلة أحدهم\N.لأنّك خارج عن السيطرة هنا{\c} Dialogue: 0,0:17:14.38,0:17:16.98,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً، جيّد، سأفعل، فقط توقف\N.عن النظر على هذه القذارة، رجاءً{\c} Dialogue: 0,0:17:17.05,0:17:20.46,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جوني)، كنت أعني هذا، إتفقنا؟)\N.ستعود للعبة عندما تقابل الفتاة المقبلة{\c} Dialogue: 0,0:17:20.46,0:17:23.48,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ـ جيّد، لقد فهمت، إتفقنا\Nـ حسناً، الآن دعنا نتخلص من هذا{\c} Dialogue: 0,0:17:23.49,0:17:27.32,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ماذا تعني؟ فقط أحذف الملفات\Nـ كلا، يمكن إستعادة هذه القذارة بسهولة{\c} Dialogue: 0,0:17:27.36,0:17:29.44,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يجب علينا تحطيم حاسوبك بالمطرقة{\c} Dialogue: 0,0:17:35.56,0:17:37.63,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ حسناً، أأنت سعيد؟\Nـ كلا، بوسع الدوائر الإلكترونية{\c} Dialogue: 0,0:17:37.63,0:17:41.12,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أن تعاد بنائها إذا أحدهم عمل عليها\N.يجب علينا دفنه في الميناء{\c} Dialogue: 0,0:17:55.73,0:17:59.27,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إذاً، أساسياً، إننا بحاجة إلى\N.متبرع حيوانات منوية{\c} Dialogue: 0,0:17:59.81,0:18:02.41,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إذاً، ما رأيك؟\Nهل سوف تساعدنا أنا و(تامي)؟{\c} Dialogue: 0,0:18:02.68,0:18:05.69,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ لا يمكنني فعل هذا، يا أخي\Nـ ولمَ لا؟{\c} Dialogue: 0,0:18:06.29,0:18:09.50,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد مارستُ الكثير من العادات\N.. السرية في الثمانيات و{\c} Dialogue: 0,0:18:09.70,0:18:12.97,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ عدد حيوناتي المنوية منخفضة قليلاً\Nـ حسناً، كيف منخفضة؟{\c} Dialogue: 0,0:18:13.67,0:18:15.77,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ واحدة\Nـ واحدة؟{\c} Dialogue: 0,0:18:15.78,0:18:19.99,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أجل، قضيبي الصغير يملك\N.نطفة واحدة في خصيتي{\c} Dialogue: 0,0:18:19.99,0:18:22.25,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ حسناً، هل يمكننا أخذها؟\N!ـ كلا{\c} Dialogue: 0,0:18:22.46,0:18:25.86,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سيحتاج لها للبروتين عندما\N.أضيع في البحر{\c} Dialogue: 0,0:18:26.00,0:18:28.07,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هيّا يا رفاق، هل أنتهيتم هنا؟\N.يجب عليّ الذهاب{\c} Dialogue: 0,0:18:28.07,0:18:30.74,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لازال لدي الكثير من العلاقات{\c} Dialogue: 0,0:18:31.75,0:18:35.48,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ لا يمكنني تصديق ذلك الداعر\Nـ تلك كانت أنانية جداً منه{\c} Dialogue: 0,0:18:35.49,0:18:38.56,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أعلم، وبعدما شاهدت فيلمه\N.السخيف أكثر من 100 مرة{\c} Dialogue: 0,0:18:38.89,0:18:40.49,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!اللعنة{\c} Dialogue: 0,0:18:41.43,0:18:42.97,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!تباً{\c} Dialogue: 0,0:18:48.18,0:18:50.32,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جوني)، أرجوك ساعدني لفعل هذا، إتفقنا؟){\c} Dialogue: 0,0:18:50.32,0:18:53.39,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنه الشخص الوحيد في العالم الذي\N(نطفته قريبة جداً من (فلاش غوردون{\c} Dialogue: 0,0:18:53.37,0:18:55.44,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تيدي)، هذا جنون، يمكن أن نقع)\N.في كثير من المتاعب{\c} Dialogue: 0,0:18:55.46,0:18:57.25,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إلا إذا لم يكشف أحد ذلك{\c} Dialogue: 0,0:18:57.57,0:18:59.59,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،اسمع (جون)، سوف نتسلل إلى منزله\Nونجعله يستمني{\c} Dialogue: 0,0:18:59.61,0:19:02.21,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.خلال نومه ونخرج بالحيوانات المنوية\N.سيكون الأمر سهلاً{\c} Dialogue: 0,0:19:03.13,0:19:04.82,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!وفكر كم سيكون الطفل جميلاً{\c} Dialogue: 0,0:19:05.41,0:19:07.02,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!سيكون طفلاً جميلاً ورائعاً{\c} Dialogue: 0,0:19:08.42,0:19:10.95,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً، سأساعدك، لكن يجب\N.علينا أن نعد خطة{\c} Dialogue: 0,0:19:22.99,0:19:24.66,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أهدأ فقط{\c} Dialogue: 0,0:19:26.79,0:19:28.20,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أجل، هل يمكنني مساعدتك؟{\c} Dialogue: 0,0:19:28.80,0:19:32.14,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مرحباً، أأنت (توم برادي)؟{\c} Dialogue: 0,0:19:32.47,0:19:36.41,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أجل\Nـ لقد أتصلوا جيرانك{\c} Dialogue: 0,0:19:36.41,0:19:39.09,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وقالوا أن مكيفك الهواء يحدث الكثير من\N.الضوضاء، لذا من المفترض أن أتفقده{\c} Dialogue: 0,0:19:39.09,0:19:41.49,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ حسناً، أجل، إنه في الخلف\N.. ـ حسناً، أنني فقط بحاجة{\c} Dialogue: 0,0:19:42.09,0:19:44.82,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لتوقيعك في حالة إذا توجب عليّ\N.جلب بعض الأجزاء لإستبداله{\c} Dialogue: 0,0:19:45.63,0:19:49.51,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إن كان بوسعك كتابة هذا إلى\N.جون) و(تيد) مع رقم 12){\c} Dialogue: 0,0:19:49.71,0:19:52.91,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وأنت لست واحد محتال\N.أظن خصيتاك مثاليتين{\c} Dialogue: 0,0:19:52.92,0:19:54.85,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ إنه في الخلف\Nـ حسناً، أجل{\c} Dialogue: 0,0:20:17.77,0:20:19.24,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أيها الأبله اللعين{\c} Dialogue: 0,0:20:26.25,0:20:27.72,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!حسناً، هيّا، هيّا{\c} Dialogue: 0,0:20:44.36,0:20:46.16,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أخلع رداء المطر، إنّك تصدر الكثير من الضوضاء{\c} Dialogue: 0,0:20:46.16,0:20:48.23,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أغرب\N!لا أريد أيّ نطفة عليّ{\c} Dialogue: 0,0:20:59.39,0:21:02.73,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أفضل لاعب لبطولتين، وأربعة حلقات\N.الدوري الوطني لكرة القدم{\c} Dialogue: 0,0:21:02.80,0:21:05.74,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لذا، الشهرة مضمونة تماماً{\c} Dialogue: 0,0:21:05.74,0:21:08.41,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الآن، دعنا نجعله يستمني\N.في هذا الكوب الأحمر{\c} Dialogue: 0,0:21:08.81,0:21:11.77,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ حسناً، هيّا\Nـ ماذا تعني بذلك؟ عليك فعلها أنت{\c} Dialogue: 0,0:21:12.62,0:21:14.49,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عمّ أنت تتحدث؟\N.إنّك من تريد تلك النطف{\c} Dialogue: 0,0:21:14.49,0:21:18.05,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أجل، لكن الأمر يتطلب يد بشرية، يجب\N.يكون جلد لجلد، وإلا سوف يفسد الأمر{\c} Dialogue: 0,0:21:18.33,0:21:20.48,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ كلا، ليس كذلك، إنه مجرد إحتكاك\Nـ اسمع، أنني لم أفعل هذا من قبل{\c} Dialogue: 0,0:21:20.50,0:21:22.11,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ـ ولا أنا أيضاً\N!ـ أنت تفعلها بنفسك{\c} Dialogue: 0,0:21:22.11,0:21:25.18,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ـ هذا مختلف\Nـ إنّك بالغ{\c} Dialogue: 0,0:21:25.18,0:21:27.65,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مع غلاف هذا الرجل في غرفتك\Nوأنت تخبرني لا تريد هذا؟{\c} Dialogue: 0,0:21:27.72,0:21:29.72,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل، أود هذا لكنني متوتر\Nماذا لو لم تعجبه الطريقة التي أفعلها؟{\c} Dialogue: 0,0:21:29.74,0:21:31.79,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،أود ذلك، لكني متوتر\Nماذا سيحدث إذا رأيت ما أفعله له؟{\c} Dialogue: 0,0:21:31.79,0:21:34.98,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أرجوك، تماسك\N!سوف يحب هذا، هيّا، هيّا{\c} Dialogue: 0,0:21:36.19,0:21:37.18,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسناً{\c} Dialogue: 0,0:21:40.95,0:21:43.68,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يا إلهي ويالمسيح{\c} Dialogue: 0,0:21:44.35,0:21:48.53,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ وهذا في وضع مرتاح\Nـ ما هذا بحق الجحيم؟{\c} Dialogue: 0,0:21:48.59,0:21:50.21,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سيّد (برادي)، إننا فقط بحاجة\N.لحظة من وقتك{\c} Dialogue: 0,0:21:50.23,0:21:53.19,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا تفعل هنا؟ مَن أنت؟\N!أخرج من منزلي{\c} Dialogue: 0,0:21:56.85,0:21:58.05,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(مهلاً، سيّد (برادي{\c} Dialogue: 0,0:21:58.05,0:22:00.38,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!خذ دبك (تيدي) اللعين معك؟{\c} Dialogue: 0,0:22:01.79,0:22:04.13,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!سحقاً! لقد أذيت حبلي الشوكي{\c} Dialogue: 0,0:22:04.13,0:22:06.05,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!هيّا، لنرحل من هنا{\c} Dialogue: 0,0:22:15.56,0:22:17.29,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تباً، ماذا سوف نفعل الآن؟{\c} Dialogue: 0,0:22:19.23,0:22:21.83,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ (تيد)، دعني أسألك شيئاً\Nـ ما هو؟{\c} Dialogue: 0,0:22:22.61,0:22:25.50,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ لماذا لم تطلب مني ذلك؟\Nـ عمّ أنت تتحدث؟{\c} Dialogue: 0,0:22:25.51,0:22:27.04,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بخصوص الحيوانات المنوية{\c} Dialogue: 0,0:22:27.98,0:22:31.92,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جوني)، هل تمازحني؟)\N.إنّك أول شخص أردتُ الذهاب إليه{\c} Dialogue: 0,0:22:32.52,0:22:36.13,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكنك فقط خرجت من صدمة\N.. إنفصالك مؤخراً، أنني فقط{\c} Dialogue: 0,0:22:36.73,0:22:38.89,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كما تعلم، لم أكن أريد أن\N.أضعك في موقف محرج{\c} Dialogue: 0,0:22:39.34,0:22:42.42,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،بالإضافة، بعدما رأيتُ حاسوبك\N.لم أكن أظن أن لديك ما يكفي من نطف{\c} Dialogue: 0,0:22:42.61,0:22:45.41,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}فقط لكي تعرف، أنني تماماً\N.أود فعل هذا{\c} Dialogue: 0,0:22:45.44,0:22:46.37,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حقاً؟{\c} Dialogue: 0,0:22:46.62,0:22:50.36,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هل ستفعل هذا لأجلي؟\Nـ ماذا؟ (تيد)، أنت أعز أصدقائي{\c} Dialogue: 0,0:22:50.36,0:22:54.03,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنني أفعل أيّ شيء لأجلك، بالإضافة\N(إننا للتو أقتحمنا منزل (توم برادي{\c} Dialogue: 0,0:22:54.03,0:22:57.63,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وحاولنا جعله يستمني\N.إنّك جاهز لتكون والداً{\c} Dialogue: 0,0:22:57.84,0:22:59.38,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!يا إلهي{\c} Dialogue: 0,0:22:59.71,0:23:04.72,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا أعرف ماذا أقول\Nجوني)، شكراً لك جزيلاً){\c} Dialogue: 0,0:23:05.12,0:23:09.85,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ إننا أصدقاء للأبد، هل تتذكّر؟\Nـ إننا أصدقاء للأبد{\c} Dialogue: 0,0:23:10.20,0:23:12.34,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هيّا، يجب علينا الرحيل من هنا\N.قبل أن تأتي الشرطة{\c} Dialogue: 0,0:23:13.07,0:23:17.08,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إلى جميع الوحدات، لدينا 317 - مابل درايف\N.الرجاء إلى جميع وحدات المنطقة الرد{\c} Dialogue: 0,0:23:17.22,0:23:21.96,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ما هو 317؟\Nـ ثمة أحد حاول سرقة نطف (توم برادي) مجدداً{\c} Dialogue: 0,0:23:35.33,0:23:37.47,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما هذا؟ ما الذي تفعله؟{\c} Dialogue: 0,0:23:37.61,0:23:39.34,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أنني أستعد، يا رفيقي\Nـ ماذا تعني إنّك تستعد؟{\c} Dialogue: 0,0:23:39.34,0:23:42.22,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ماذا تفعل بيديك؟\N... ـ أنني أفعل هذا لأجلك، أنني أستعد{\c} Dialogue: 0,0:23:42.22,0:23:46.62,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ماذا تفعل بوضع يدك على قضيبك؟\Nـ أنني أحاول أن أجعله ينتصب قليلاً{\c} Dialogue: 0,0:23:46.63,0:23:50.43,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ لذا، عندما أدخل هناك أتمكن من القذف\Nـ تجلس هنا في مكان عام وتستمني؟{\c} Dialogue: 0,0:23:50.43,0:23:51.90,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا تظن نفسك، (ريد لوبستر)؟\Nما الذي تفعله؟{\c} Dialogue: 0,0:23:51.90,0:23:53.44,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ماذا تظن أنني سأفعل هناك؟\Nـ أنسى الأمر{\c} Dialogue: 0,0:23:53.44,0:23:56.38,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنّك لم تدخن المخدرات ليومين، صحيح؟{\c} Dialogue: 0,0:23:56.35,0:23:59.03,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أجل، لقد أخبرتك أنني نظيف، إتفقنا؟\N.طفلك سيكون بخير{\c} Dialogue: 0,0:23:59.05,0:24:03.46,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً، أنا آسف، أنني فقط لا أريد\N.أتسكع مع ابن وغد عندما يبلغ سن 16{\c} Dialogue: 0,0:24:04.00,0:24:06.06,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ (جون بينيت)؟\Nـ مرحباً{\c} Dialogue: 0,0:24:06.07,0:24:08.75,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}من هنا، سأريك أين تضع عيناتك{\c} Dialogue: 0,0:24:09.54,0:24:11.01,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(مهلاً، (جوني{\c} Dialogue: 0,0:24:21.37,0:24:25.04,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ـ أنا (جون بنيت\Nـ أعلم، لقد ذكرتُ اسمك للتو{\c} Dialogue: 0,0:24:25.04,0:24:29.45,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسناً، أجل، آسف، أنني متوتر قليلاً\N.لقد كنت بعيداً عن اللعبة منذ فترة{\c} Dialogue: 0,0:24:29.45,0:24:32.66,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ لعبة؟\Nـ حسناً، أنني لا أتكلم مع الفتيات الجميلات كثيراً{\c} Dialogue: 0,0:24:32.66,0:24:36.53,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ نساء جميلات، سيدات\Nـ فهمت{\c} Dialogue: 0,0:24:37.80,0:24:39.92,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عندما أنتهي هنا، ما رأيك بشراب؟{\c} Dialogue: 0,0:24:41.01,0:24:44.15,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. أنني لا\N.أنني لا أقصد هذا، بل شراب عادي{\c} Dialogue: 0,0:24:44.15,0:24:46.02,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لديّ صديق{\c} Dialogue: 0,0:24:46.49,0:24:50.16,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل، حسناً، سيء جداً\N.إنّكِ فوتِ رجل رائع{\c} Dialogue: 0,0:24:51.10,0:24:55.30,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل أبصق بيدي أو أحصل على\Nمقوي أو ما شابة أو مجلة؟{\c} Dialogue: 0,0:24:55.86,0:24:58.73,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ في الفيديو، أنني أحب الآسيويات\Nـ ثمة بعض المجلات هناك{\c} Dialogue: 0,0:24:59.27,0:25:00.65,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسناً، شكراً{\c} Dialogue: 0,0:25:05.33,0:25:08.26,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}معذرةً، أين حمام الغير أستمناء؟{\c} Dialogue: 0,0:25:08.79,0:25:10.80,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ نهاية هذا الممر إلى اليسار\Nـ حسناً، شكراً{\c} Dialogue: 0,0:25:17.55,0:25:19.29,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.محال{\c} Dialogue: 0,0:25:20.62,0:25:24.17,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مرحباً يا دكتور، هل هذا هو المكان\Nحيث تخزنون جميع أشيائكم؟{\c} Dialogue: 0,0:25:24.83,0:25:28.51,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنها المحطة المتوسطة، قبل التخصيب\N.. هل أنت{\c} Dialogue: 0,0:25:28.97,0:25:32.64,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كلا، صديقي يقوم بالإستمناء\N.عينة في أحد هذه الغرف{\c} Dialogue: 0,0:25:32.85,0:25:34.12,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ إنه صديق جيّد\Nـ أجل{\c} Dialogue: 0,0:25:34.12,0:25:36.26,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ـ أنا دكتور (دانزر\N"(ـ رائع، "عانقني يا دكتور (دانزر{\c} Dialogue: 0,0:25:40.07,0:25:41.54,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل، أياً كان، لا أعلم{\c} Dialogue: 0,0:25:41.54,0:25:44.21,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مهلاً، إنّك تبدو مألوفاً\N(أأنت ذلك الدب (تيدي{\c} Dialogue: 0,0:25:44.21,0:25:46.44,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ الذي أحتيا؟\Nـ أجل، هذا أنا{\c} Dialogue: 0,0:25:46.48,0:25:49.15,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد كنت أحاول أن أتذكر أين\N.رأيتك من قبل وما شابة{\c} Dialogue: 0,0:25:49.15,0:25:52.22,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تركيز جيّد\Nإذاً، كيف دخلت إلى هذا المجال من العمل؟{\c} Dialogue: 0,0:25:52.22,0:25:54.63,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تحب النطف وحسب؟{\c} Dialogue: 0,0:25:55.17,0:25:57.84,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ليس تماماً، لكنني أحب مساعدة\Nالناس الجيديين{\c} Dialogue: 0,0:25:57.84,0:26:01.78,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لتحقيق أحلامهم بإنجاب الأطفال\N.إنه لشيء رائع ما نفعله هنا{\c} Dialogue: 0,0:26:02.31,0:26:03.98,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تود أن تلقي نظرة؟{\c} Dialogue: 0,0:26:03.98,0:26:05.59,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل، بالطبع{\c} Dialogue: 0,0:26:07.39,0:26:10.80,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هنا حيث نقوم بالتشخيص\N.الوراثي قبل الغرس{\c} Dialogue: 0,0:26:10.80,0:26:16.21,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكي نتمكن من القضاء من الأمراض الوراثية، مثل\N."التليف الكيسي"، "ضمور العضلات"، "فقر الدم المنجلي"{\c} Dialogue: 0,0:26:16.21,0:26:18.61,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ وهذه القائمة طويلة\Nـ ياللروعة{\c} Dialogue: 0,0:26:19.95,0:26:22.49,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(ـ لقد فعلتها، يا (جوني\Nـ إنها هنا، يا رفيقي{\c} Dialogue: 0,0:26:22.62,0:26:24.62,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أعني، رائعاً{\c} Dialogue: 0,0:26:25.03,0:26:28.27,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.معذرةً يا دكتور، زوجتك على الهاتف\N.إنها تقول حالة طارئة{\c} Dialogue: 0,0:26:28.64,0:26:30.17,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.معذرةً، سأوافيكم بالحال{\c} Dialogue: 0,0:26:32.11,0:26:34.38,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تود رؤية هذا؟\Nهل تود رؤية ابنك؟{\c} Dialogue: 0,0:26:34.38,0:26:35.85,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،يمكنني رؤيته من هنا\N.شكراً، أجل{\c} Dialogue: 0,0:26:35.85,0:26:40.26,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ـ أقترب، إنه طفلك\Nـ كلا، كلا، إنه قريب بما يكفي{\c} Dialogue: 0,0:26:40.26,0:26:43.27,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ـ أمسكه\N!ـ تباً{\c} Dialogue: 0,0:26:43.27,0:26:45.67,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ـ يا إلهي\Nـ لابد هذا طفل أحدهم{\c} Dialogue: 0,0:26:45.67,0:26:48.34,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،إنها لم تكن غلطتي\N.كان من المفترض أن تمسكه{\c} Dialogue: 0,0:26:48.34,0:26:50.28,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ علينا أن نجد شيئاً لملئه\Nـ ثمة حاويات هناك{\c} Dialogue: 0,0:26:50.28,0:26:52.42,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لنجلب صحن{\c} Dialogue: 0,0:26:52.95,0:26:56.03,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً، هذا لن ينجح، إنّك بحاجة لأثنين\N.منهما لوضع أحدهما في الآخر{\c} Dialogue: 0,0:26:59.44,0:27:01.04,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ـ تباً\Nـ يا إلهي{\c} Dialogue: 0,0:27:01.04,0:27:02.77,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!تباً{\c} Dialogue: 0,0:27:07.25,0:27:08.85,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ـ يا إلهي، إنها في فمي\N!ـ تمهل{\c} Dialogue: 0,0:27:08.85,0:27:11.73,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ يجب عليّ نشر هذا على الفيسبوك\N!ـ كلا{\c} Dialogue: 0,0:27:12.33,0:27:14.60,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هاشتاك، حصل هذا في يوم الأثنين{\c} Dialogue: 0,0:27:15.34,0:27:18.21,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ـ يا إلهي\N!ـ أنظري، أنا آسف للغاية{\c} Dialogue: 0,0:27:18.21,0:27:20.75,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!إننا آسفون للغاية{\c} Dialogue: 0,0:27:20.75,0:27:23.89,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً، أظن لا بأس، أظن هذه عينات\N.فقر الدم المنجلي" مرفوضة"{\c} Dialogue: 0,0:27:23.89,0:27:27.43,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تسمع هذا، يا (جوني)؟\N.إنّك مغطى بنطف رجال سود مرفوضة{\c} Dialogue: 0,0:27:27.49,0:27:29.23,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ـ إنّك تبدو مثل (كارداشيان\N!ـ تباً{\c} Dialogue: 0,0:27:42.66,0:27:46.53,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كلا، أحرص أن تحصل على جميع المعلومات\N.المحدثة بخصوص وضع شخصياتنا الهزلية{\c} Dialogue: 0,0:27:46.54,0:27:49.94,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لابد أن تكون هذه أفضل وأكبر\N.إتفاقية مثيرة للإعجاب{\c} Dialogue: 0,0:27:49.94,0:27:52.75,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ـ صباح الخير، سيّد (جيسوب\Nـ صباح الخير{\c} Dialogue: 0,0:27:52.75,0:27:54.88,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. ـ حسناً\N(ـ اسمي (دوني{\c} Dialogue: 0,0:27:55.82,0:27:57.35,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ـ مرحباً، (دوني\Nـ مرحباً{\c} Dialogue: 0,0:27:57.42,0:28:00.10,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا إصدار متعدد، لذا أريد تقريراً مفصلاً{\c} Dialogue: 0,0:28:00.10,0:28:01.76,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كعك طازج{\c} Dialogue: 0,0:28:03.64,0:28:05.84,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ماذا؟\Nـ في البول، يا سيّدي{\c} Dialogue: 0,0:28:06.65,0:28:10.45,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لاحظتُ إنّك تستخدم دوماً القوة المبولة\Nلذا وضعتُ كعك طازج هناك لأجلك{\c} Dialogue: 0,0:28:10.65,0:28:13.72,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،إنّك رجل مهم\N.لذا، لا يجب عليك أن تشم رائحة البول{\c} Dialogue: 0,0:28:14.33,0:28:19.27,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كما ترى، أغلب الناس تقلب الكعك\N.لذا، أنني أستبدل الكعك{\c} Dialogue: 0,0:28:20.34,0:28:21.98,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(هذا هو الفرق، يا (دوني{\c} Dialogue: 0,0:28:24.68,0:28:27.62,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنني أريد تقريراً مفصلاً على\N.جميع مواضع بضاعتنا{\c} Dialogue: 0,0:28:31.83,0:28:33.55,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أخشى أن لديّ أخبار سيئة{\c} Dialogue: 0,0:28:33.77,0:28:36.05,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لن أكون قادراً على تنفيذ\N.إجراءات الزرع{\c} Dialogue: 0,0:28:36.44,0:28:38.18,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ مهلاً، ماذا؟\Nـ ولمَ لا؟{\c} Dialogue: 0,0:28:38.51,0:28:42.85,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وفقاً لنتائج أختباركِ، إنّكِ لم تعدين مخصبة{\c} Dialogue: 0,0:28:42.92,0:28:45.46,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ماذا؟\Nـ مهلاً يا دكتور، أأنت واثق بشأن هذا؟{\c} Dialogue: 0,0:28:45.53,0:28:49.13,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ربما عليك تفقد هذا مجدداً\Nـ أنا واثق تماماً{\c} Dialogue: 0,0:28:49.54,0:28:53.21,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تامي لين)، بسبب تاريخكِ في)\N،أستخدامكِ المفرط للمخدرات{\c} Dialogue: 0,0:28:53.21,0:28:56.68,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}فأن قتاة مبيضكِ متأثرة بطريقةً ما{\c} Dialogue: 0,0:28:56.82,0:28:59.02,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ عمّ أنت تتحدث؟ إنها تبدو جيّدة\N!ـ أجل{\c} Dialogue: 0,0:28:59.76,0:29:03.36,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سامحني، هذا مبيض طبيعي\N.(وهذا مبيض (تامي لين{\c} Dialogue: 0,0:29:03.90,0:29:07.17,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ـ سحقاً\Nـ أجل، لكن أراهن هذه الأمور تحدث كثيراً{\c} Dialogue: 0,0:29:07.17,0:29:09.78,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أعني، ربما ترى هكذا نوع من\Nالأمور طوال الوقت، صحيح؟{\c} Dialogue: 0,0:29:09.85,0:29:11.98,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كلا، ولا مرة، أبداً{\c} Dialogue: 0,0:29:12.25,0:29:15.32,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.عندما رأيتُ هذا، تقيأتُ\N.تقريباً قررتُ ترك الطب{\c} Dialogue: 0,0:29:15.72,0:29:18.53,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.خلاصة الكلام، أن عملية التلقيح غير ممكنة{\c} Dialogue: 0,0:29:19.00,0:29:22.27,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لم أفهم، أيّ من هذا ليس منطقياً{\c} Dialogue: 0,0:29:22.27,0:29:27.15,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ لا عليكِ، يا عزيزتي، هيّا، لنرحل\Nـ ماذا يعني؟ هل يعني هذا لا يمكننا أن ننجب طفلاً؟{\c} Dialogue: 0,0:29:27.15,0:29:30.15,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا أعلم، لكن سيكون الأمر بخير\N.كل شيء سيكون بخير{\c} Dialogue: 0,0:29:30.42,0:29:31.96,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنه حقاً ليس كذلك{\c} Dialogue: 0,0:29:44.12,0:29:51.80,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً، لقد تفقدتُ تطبيكِ وتاريخكِ الشخصي\N.وأخشى أن هذا لن يجدي نفعاً{\c} Dialogue: 0,0:29:52.80,0:29:54.87,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ماذا؟\Nـ ولمَ لا؟{\c} Dialogue: 0,0:29:55.01,0:29:58.61,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً، أول شيء هناك شكوك\N.حول حالة (تامي لين) للمخدرات{\c} Dialogue: 0,0:29:58.68,0:30:03.29,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ مهلاً، لقد أكملتُ خدمتي الإحتماعية\Nـ أجل، بالإضافة، هذا كان قبل 5 أعوام، إنها نظيفة الآن{\c} Dialogue: 0,0:30:03.96,0:30:09.44,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هناك مشكلة آخرى وبصراحة إنها أكثر\N... أهمية، كنت مترددة لذكرها بسبب{\c} Dialogue: 0,0:30:11.91,0:30:13.44,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنه محرج قليلاً{\c} Dialogue: 0,0:30:14.18,0:30:18.12,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تيد)، أنت بنظر الولاية ليس أنساناً){\c} Dialogue: 0,0:30:19.46,0:30:21.33,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مهلاً، ماذا؟{\c} Dialogue: 0,0:30:22.20,0:30:27.54,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}المسؤل الذي تحدثت منه قال\N.إنّك تقنياً مصنف كممتلكات{\c} Dialogue: 0,0:30:29.81,0:30:32.28,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنا لست أنساناً؟{\c} Dialogue: 0,0:30:32.62,0:30:35.56,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ليس وفقاً لسجلات الحكومة، أنا آسفة{\c} Dialogue: 0,0:30:35.56,0:30:37.36,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!لكن هذا سيء جداً{\c} Dialogue: 0,0:30:37.90,0:30:41.37,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ممتلكات؟\Nـ هل تعرف أمراً يا (تيدي)؟ لنرحل من هنا{\c} Dialogue: 0,0:30:41.64,0:30:44.38,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هيّا{\c} Dialogue: 0,0:30:44.38,0:30:48.32,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اسمعوا، إنّكم تبدون أشخاص\N.طيبون، لذا توخوا الحذر{\c} Dialogue: 0,0:30:49.26,0:30:50.99,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا تعنين بـ "توخوا الحذر"؟{\c} Dialogue: 0,0:30:50.99,0:30:56.94,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مسؤول الولاية الذي خاطبته يبدو\N.إنه وضعك تحت المراقبة لفترة من الزمن{\c} Dialogue: 0,0:30:57.14,0:31:00.35,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ربما أن قضيتكم لطلب التبني\N.أثارت بعض المشاكل{\c} Dialogue: 0,0:31:00.35,0:31:05.89,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إذا قرروا التحقيق في القضية\N.ربما تعرضك للخطر{\c} Dialogue: 0,0:31:19.12,0:31:23.33,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مرحباً، أنهيت العمل للتو وسمعت رسالتك\Nهل هذا حقيقي؟ هل أخبروك بذلك حقاً؟{\c} Dialogue: 0,0:31:23.33,0:31:27.00,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل، هذا لا يصدق\N.يقولون أنني مجرد ملكية{\c} Dialogue: 0,0:31:27.07,0:31:31.14,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا يعني هذا؟ أأنت مجرد شيء؟\Nمثلا القمامة أو قذارة؟{\c} Dialogue: 0,0:31:31.28,0:31:34.82,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ربما أفضل أن أكون مطرقة أو\N.برتقالة، لكن أجل{\c} Dialogue: 0,0:31:35.09,0:31:37.28,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا يعلمون بحق الجحيم؟\N.إنها مجرد كلمة{\c} Dialogue: 0,0:31:37.28,0:31:39.96,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا يمكنهم أن يغيروا الحياة\N.عن طريق تسميته بالملكية{\c} Dialogue: 0,0:31:39.96,0:31:42.90,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!هراء! من الأفضل أن نسأل أجدادي{\c} Dialogue: 0,0:31:42.97,0:31:47.11,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مهلاً، أنت في أفريقيا تغسل ثيابك\N.في النهر ونهودك بارزة، أنت بخير{\c} Dialogue: 0,0:31:47.11,0:31:50.85,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بصورة مفاجئة، إنّك أصبحت على الجانب\N.(الآخر من العالم مع (توماس جيفرسون{\c} Dialogue: 0,0:31:51.25,0:31:53.86,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ياللروعة، إنّكِ تجعلين التاريخ يحيا{\c} Dialogue: 0,0:31:54.19,0:31:55.79,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لماذا هذا حصل الآن بحق الجحيم؟{\c} Dialogue: 0,0:31:55.80,0:32:00.61,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً، لأني لم أصوت أبداً، ليس\N.لديّ رخصة قيادة، لم أدفع الضرائب{\c} Dialogue: 0,0:32:00.61,0:32:03.01,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أعني، هذه أول وظيفة حظيت بها على الإطلاق{\c} Dialogue: 0,0:32:04.28,0:32:06.48,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تيد)، هل يمكنني التحدث معك للحظة؟){\c} Dialogue: 0,0:32:08.36,0:32:10.76,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنا آسف، لكن عليّ أن أطردك{\c} Dialogue: 0,0:32:10.76,0:32:15.24,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا؟ لماذا؟ لقد كنتُ أبذل قصار\N.جهدي في هذه الوظيفة لـ 3 أعوام{\c} Dialogue: 0,0:32:15.31,0:32:17.95,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد تلقيت إتصالاً للتو من وزارة العدل{\c} Dialogue: 0,0:32:18.44,0:32:22.52,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا يمكنني إبقائك قانونياً كعامل\N... لأنني بلغت بإنّك تقنياً{\c} Dialogue: 0,0:32:22.52,0:32:25.26,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!تقنياً، ليس أنساناً\N!أجل، يا إلهي{\c} Dialogue: 0,0:32:26.53,0:32:30.07,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنا آسف، لكنك من اليوم مطروداً{\c} Dialogue: 0,0:32:33.75,0:32:38.02,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عزيزي (تيد)، أن حسابك المصرفي"\N."تم إنهائه لعدم وجود مواطنة\N.{\c} Dialogue: 0,0:32:38.02,0:32:40.76,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"عزيزي (تيد)، تم إلغاء بطاقتك الصحية"{\c} Dialogue: 0,0:32:40.76,0:32:45.37,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عزيزي (تيد)، إنّك لم تعد عضواً في"\N.بابا تشينوارد)". تباً، هذا أسوأ خبر){\c} Dialogue: 0,0:32:45.77,0:32:47.51,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يالهذا حذاء الطفل المسكين{\c} Dialogue: 0,0:32:48.04,0:32:52.05,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ستكون دوماً فارغاً\N.لتكون هناك قدم بداخلك أبداً{\c} Dialogue: 0,0:32:52.38,0:32:54.99,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لم أفهم، كنا لنكون والدين رائعين{\c} Dialogue: 0,0:32:56.79,0:32:58.26,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!يا إلهي{\c} Dialogue: 0,0:32:58.46,0:33:00.67,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ـ يا إلهي، (تيدي\Nـ مهلاً، ما الخطب؟{\c} Dialogue: 0,0:33:00.67,0:33:02.14,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنظر إلى هذا{\c} Dialogue: 0,0:33:02.34,0:33:07.08,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(عزيزي (تيد)، تتأسف ولاية (ماستشوست"\Nلإبلاغك إنه نظراً لخطأ غير معتمد{\c} Dialogue: 0,0:33:07.08,0:33:09.89,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بخصوص حالتك القانونية{\c} Dialogue: 0,0:33:10.22,0:33:14.63,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(أن زواجك من (تامي لين ماكفرتي\Nغير معترف بهِ من قبل الولاية{\c} Dialogue: 0,0:33:14.77,0:33:18.17,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."وبالتالي إنه باطل وألغي بموجبه{\c} Dialogue: 0,0:33:18.24,0:33:21.58,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ (تيدي)، هل يمكنهم فعل هذا بنا؟\Nـ دعيني أرى هذا{\c} Dialogue: 0,0:33:24.85,0:33:26.39,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا كابوس{\c} Dialogue: 0,0:33:29.93,0:33:32.87,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هل تصدق هذا؟\Nـ كلا، هذا جنون{\c} Dialogue: 0,0:33:33.27,0:33:35.01,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تامي) هي الامرأة التي أحبها){\c} Dialogue: 0,0:33:35.48,0:33:39.88,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنني حتى لم أكن أحاول أن أتبني\Nكلباً لو كنت أعرف أن هذا سوف يسبب{\c} Dialogue: 0,0:33:39.89,0:33:41.82,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ... ليّ هذا نوع من القذارة\Nـ هذا شيء كله هراء تماماً{\c} Dialogue: 0,0:33:41.82,0:33:44.02,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إذا سألتني، علينا أن نحارب هذا{\c} Dialogue: 0,0:33:44.03,0:33:46.50,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ماذا تعني؟\Nـ أعني، علينا أن نوكل محامياً{\c} Dialogue: 0,0:33:46.83,0:33:48.90,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ يا إلهي، هل يمكننا فعل هذا؟\N!ـ بالتأكيد{\c} Dialogue: 0,0:33:48.91,0:33:52.65,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تعرف ماذا نفعل؟ نوكل محامياً ونرفع\N.دعوى ضد الحكومة من أجل حقوقك المدنية{\c} Dialogue: 0,0:33:52.65,0:33:54.58,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!جوني)، هذه فكرة رائعة){\c} Dialogue: 0,0:33:54.58,0:33:56.65,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ربما يمكننا أن نوكل أحد\N،)محامين (هاريسون فورد{\c} Dialogue: 0,0:33:56.65,0:34:00.53,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الذي يتلقى رصاصة بالرأس ويستدير\N."ويقول : "ما نفعله هو خاطئ{\c} Dialogue: 0,0:34:00.53,0:34:04.60,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أجل، علينا الذهاب إلى هناك ونوكل واحد جيّد\N.وحتى نصل قضيتنا إلى القاضية (جودي) إذا تتطلب الأمر{\c} Dialogue: 0,0:34:05.94,0:34:08.81,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل، لكننا لا نعرف أيّ محامي\N.جميع أصدقائنا يصنعون الشطائر{\c} Dialogue: 0,0:34:08.81,0:34:10.81,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ سوف نبحث عن محامين (بوسطن) بالانترنت\Nـ أجل{\c} Dialogue: 0,0:34:12.42,0:34:14.82,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يا إلهي، أنظر إلى هذا القضيب الاسود{\c} Dialogue: 0,0:34:36.54,0:34:38.88,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذه قضية معقدة جداً لديكم{\c} Dialogue: 0,0:34:39.68,0:34:44.29,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أغلب قضايا الحقوق المدنية واضحة\N.لكن هذه القضية معقدة للغاية{\c} Dialogue: 0,0:34:44.56,0:34:46.56,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً، الجميع يقول إنّك\N.أفضل محامي في البلدة{\c} Dialogue: 0,0:34:46.76,0:34:50.03,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اسمع، قضيتك لن تكون رخيصة{\c} Dialogue: 0,0:34:50.44,0:34:52.57,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما هو وضعك المالي؟{\c} Dialogue: 0,0:34:52.64,0:34:55.71,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جميع أموالنا موزعة على سكك الحديد{\c} Dialogue: 0,0:34:55.78,0:34:58.38,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أجل، سكك حديد (ريدنغ)، سكك حديد\N.(بي أو)، سكك حديد (بنسلفانيا){\c} Dialogue: 0,0:34:58.39,0:35:03.10,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،إننا نعمل على سكك الحديد القصيرة\N.(أنني أملك شارع (أتلانتك{\c} Dialogue: 0,0:35:03.10,0:35:04.80,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(وأنا لديّ أربعة منازل في شارع (بالتك\N.أنني أفكر بتهديمهم وبناء مستشفى{\c} Dialogue: 0,0:35:04.80,0:35:07.94,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنني فزتُ بالجائزة الثانية في مسابقة\N.الجمال، وها هي 50 دولاراً هناك{\c} Dialogue: 0,0:35:07.94,0:35:10.01,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تتكلمون عن لعبة (مونوبولي) يا رفاق؟{\c} Dialogue: 0,0:35:10.01,0:35:13.02,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مهلاً، سأخذ نزهة حول الحي\N.وسأرجع بـ 200 دولاراً{\c} Dialogue: 0,0:35:13.02,0:35:14.68,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سأخبرك ما الذي أفعله{\c} Dialogue: 0,0:35:15.29,0:35:19.96,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ابنة أخي تجاوزت أمتحان المحاماة مؤخراً\N.وأنا وظفتها هنا كمساعدة في الشركة{\c} Dialogue: 0,0:35:20.10,0:35:23.10,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بوسعي أن أكلفها لتولي قضيتك\N.المصلحة العامة{\c} Dialogue: 0,0:35:23.17,0:35:28.05,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إذاً، سوف تحظى بمحامية شابة جائعة\N.وأنا سأحظى بمحامي أكثر خبرة بالمقابل{\c} Dialogue: 0,0:35:28.58,0:35:31.99,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ إذاً، ما رأيك بهذا؟\Nـ أجل، بالطبع، يبدو رائعاً{\c} Dialogue: 0,0:35:32.79,0:35:35.26,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تلك الحلوى يمكن أخذها؟{\c} Dialogue: 0,0:35:35.87,0:35:37.73,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذه ليس من المفترض أن تكون بالخارج{\c} Dialogue: 0,0:35:48.49,0:35:50.36,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مرحباً؟{\c} Dialogue: 0,0:35:50.36,0:35:51.96,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!تباً{\c} Dialogue: 0,0:35:52.90,0:35:54.50,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ مرحباً\Nـ أأنتِ بخير؟{\c} Dialogue: 0,0:35:54.51,0:35:57.91,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(أجل، بخير، لابد أنت (تيد{\c} Dialogue: 0,0:35:57.91,0:36:01.18,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ـ أجل، أنا (تيد)، وهذا صديقي (جون\N!ـ مرحباً{\c} Dialogue: 0,0:36:01.18,0:36:04.79,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عمي يقول إنكما أول موكليّ{\c} Dialogue: 0,0:36:04.86,0:36:07.66,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. أجل، لقد نوقش ذلك، لكن{\c} Dialogue: 0,0:36:08.40,0:36:11.87,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هل تمانعين لو سألتكِ عن عمركِ؟\Nـ أنا في سن 26{\c} Dialogue: 0,0:36:13.34,0:36:14.95,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا، هل هذه مشكلة؟{\c} Dialogue: 0,0:36:14.95,0:36:18.76,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنني فقط لا أريد محامي الخاص بيّ أن\N.يغني أغاني (فروزن) خلال الجلسة المفتوحة{\c} Dialogue: 0,0:36:18.76,0:36:22.96,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنها فقط قضية مهمة جداً، (تيد) فقد\N.وظيفته بالفعل وتم أبطال زواجه{\c} Dialogue: 0,0:36:22.97,0:36:25.43,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أعلم، أخبرني عمي بكل التفاصيل{\c} Dialogue: 0,0:36:25.44,0:36:29.51,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}صحيح، كما ترين، إنه أمر لا نريد أن\N.نحاول به لأن هناك مخاطرة كبيرة{\c} Dialogue: 0,0:36:29.51,0:36:32.18,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا يمكننا التسرع في كل شيء\N.علينا أن نحرص بإتخاذ القرار الصائب{\c} Dialogue: 0,0:36:32.18,0:36:34.61,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أجل، إننا حقاً نقدر وقتكِ، لكن\N.. أظن أن ما سوف نفعله مجرد{\c} Dialogue: 0,0:36:34.62,0:36:37.39,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أن نجلس ونبدأ العمل{\c} Dialogue: 0,0:36:37.60,0:36:39.73,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ إننا نثق بكِ تماماً\Nـ أجل، إننا حقاً نشعر بأن لديكِ الكثير لتقدمينه{\c} Dialogue: 0,0:36:42.27,0:36:45.14,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،آسفة، هل إنّكم لا تمانعون بالمخدرات\Nأليس كذلك؟ لديّ صداع نصفي{\c} Dialogue: 0,0:36:45.14,0:36:46.55,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل تماماً{\c} Dialogue: 0,0:36:46.55,0:36:49.55,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وأنا أيضاً، أنني عانيت من صداع نصفي\N.كبير في موقف السيارات لقرابة 20 دقيقة{\c} Dialogue: 0,0:36:49.69,0:36:51.62,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(أنا (سامانثا جاكسون{\c} Dialogue: 0,0:36:51.63,0:36:53.96,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ (تيد)، كيف الحال؟\N(ـ سررتُ بلقائكِ، أنا (جون{\c} Dialogue: 0,0:36:54.97,0:36:58.24,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ مهلاً، ما اسمكِ الأوسط؟\N(ـ (ليزلي{\c} Dialogue: 0,0:36:58.24,0:37:03.32,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ يا إلهي! هل أنتِ (سام آل جاكسون)؟\N!(ـ هذا رائع، إنه مثل (سامؤيل آل جاكسون{\c} Dialogue: 0,0:37:03.32,0:37:06.39,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ مَن هذا؟\Nـ هل سبق وأن رأيتِ أيّ فيلم من قبل؟{\c} Dialogue: 0,0:37:06.39,0:37:08.12,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنه رجل أسود{\c} Dialogue: 0,0:37:10.67,0:37:12.07,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا الحشيش جيّد حقاً{\c} Dialogue: 0,0:37:12.07,0:37:15.01,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنه يذكرني بالصنف الذي دخنته الصيف\N."الماضي يجعلك تقول، "التوحد{\c} Dialogue: 0,0:37:15.01,0:37:19.55,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أجل، كنت سأقول إنه نوعاً ما مثل المنتج الآخر\Nالذي يجعلك تقول "منذ متى هذه الشاحنة هناك"؟{\c} Dialogue: 0,0:37:19.55,0:37:22.82,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كلا، إنه مجرد منتج جديد الذي أعطاني إياه\N."الموزع، يجعلك تقول "ساعدني بالذهاب للمنزل{\c} Dialogue: 0,0:37:23.03,0:37:25.63,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنا مندهش أن محامي مثلكِ ينتشي\N.بالمخدرات{\c} Dialogue: 0,0:37:25.63,0:37:28.30,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ألستِ من المفترض أن تحاربي ضد\Nالمخدرات وما شابة؟{\c} Dialogue: 0,0:37:28.30,0:37:30.51,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أرجوك، الحرب على المخدرات مجرد مزحة{\c} Dialogue: 0,0:37:30.51,0:37:32.78,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنها مجرد وسيلة من الحكومة لزيادة\Nميزانية الأجهزة الأمنية{\c} Dialogue: 0,0:37:32.78,0:37:35.92,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وحجز الأقليات لأسباب غير وجيه{\c} Dialogue: 0,0:37:35.92,0:37:38.79,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وأنت يا صديقي تعتبر أقلية مضطهدة{\c} Dialogue: 0,0:37:38.79,0:37:40.66,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل، بلا مزاح{\c} Dialogue: 0,0:37:40.66,0:37:44.00,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنهم ينكرون نفس حقوقك التي يتمتع بها\N.أيّ شخص آخر لأنك مجرد واحد مختلف{\c} Dialogue: 0,0:37:44.00,0:37:46.68,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وأقول أن ذلك إنتهاكاً للدستور{\c} Dialogue: 0,0:37:47.01,0:37:49.41,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إذاً، ماذا تقولين؟\Nهل يمكنكِ إستعادة حياتي؟{\c} Dialogue: 0,0:37:52.82,0:37:54.42,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سأحاول{\c} Dialogue: 0,0:37:55.16,0:37:58.63,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يا رفاق، لديّ بعض المشاكل هنا{\c} Dialogue: 0,0:37:58.84,0:38:01.11,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما الخطب؟{\c} Dialogue: 0,0:38:01.11,0:38:02.87,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل يمكنك أن تساعدني بالذهاب للمنزل؟{\c} Dialogue: 0,0:38:03.91,0:38:08.12,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ـ أنني أواجه وقت صعب\Nـ لا بأس، يا صاح، أنت بخير{\c} Dialogue: 0,0:38:08.12,0:38:11.49,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ـ أنا خائف\Nـ لا بأس، لا بأس{\c} Dialogue: 0,0:38:11.50,0:38:13.60,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هيّا، كل شيء بخير\N.فقط عليك أن تتمسك بالحائط{\c} Dialogue: 0,0:38:14.74,0:38:16.14,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ثمة أحد سوف يدهسني{\c} Dialogue: 0,0:38:16.14,0:38:20.21,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ كم يبعد مكانكم؟\Nـ حوالي ميل ونصف{\c} Dialogue: 0,0:38:20.21,0:38:24.05,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا بأس{\c} Dialogue: 0,0:38:33.77,0:38:38.85,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،)حسناً، أحضرتُ قضايا (دريد سكوت) ضد (ساندفورد\N.بليسي) ضد (فيرغسون)، و(براون) ضد مجلس التعليم){\c} Dialogue: 0,0:38:38.85,0:38:43.46,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وأحضرتُ أفلام (كرامر) ضد (كرامر) والمخلوق\N.(الفضائي ضد المتوحش، و(فريدي) ضد (جايسون{\c} Dialogue: 0,0:38:43.46,0:38:46.54,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"وأحضرت أفلام "(إرنست) يذهب إلى المخيم\N.. إرنست) يدخل السجن"، و)"{\c} Dialogue: 0,0:38:46.54,0:38:49.81,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،")المهم أن تكون (إرنست"\N.الذي كان فيلماً مخيباً للآمال{\c} Dialogue: 0,0:39:11.45,0:39:13.39,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً، سأطرح عليك بعض\Nالأسئلة، أأنت جاهز؟{\c} Dialogue: 0,0:39:13.39,0:39:14.46,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل، تفضلي{\c} Dialogue: 0,0:39:14.46,0:39:18.60,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}: أنت على منصة المحكمة، والمدعي العام يقول\N"تيد)، هل تعتبر نفسك أنساناً؟)"{\c} Dialogue: 0,0:39:18.60,0:39:19.74,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أعتراض\Nـ مرفوض{\c} Dialogue: 0,0:39:19.74,0:39:21.21,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كلا، الشاهد لا يمكنه أن يعترض{\c} Dialogue: 0,0:39:21.21,0:39:22.88,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ملغي؟ مدان، هكذا هو الأمر\Nـ تخمين{\c} Dialogue: 0,0:39:22.88,0:39:25.02,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.قائمة الدفع، الحقيبة، غرفي{\c} Dialogue: 0,0:39:25.02,0:39:26.69,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ توقف عن مضايقة الشاهد\Nـ سأخذ وقت مستقطع{\c} Dialogue: 0,0:39:26.69,0:39:28.42,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ بوسعنا أن نكون محامين تماماً\Nـ حسناً{\c} Dialogue: 0,0:41:01.89,0:41:05.96,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اسمك هو (توبي)، سوف تتعلم\N.لتقول اسمك{\c} Dialogue: 0,0:41:06.17,0:41:08.40,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.دعني اسمعه تقوله{\c} Dialogue: 0,0:41:08.64,0:41:11.18,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما اسمك؟{\c} Dialogue: 0,0:41:11.18,0:41:13.51,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(كونتا)، (كونتا كينتي){\c} Dialogue: 0,0:41:14.18,0:41:16.99,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنه تماماً مثلي\N.هذا بالضبط ما سأفعله{\c} Dialogue: 0,0:41:17.53,0:41:18.92,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسناً، إنه مختلف قليلاً{\c} Dialogue: 0,0:41:18.93,0:41:23.00,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،أتعلم يا (تيد)، إذا أصبحت أنسان قانونياً\N.سوف تكون بحاجة إلى لقب{\c} Dialogue: 0,0:41:23.40,0:41:24.87,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل، أنتِ محقة{\c} Dialogue: 0,0:41:25.21,0:41:26.61,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسناً، لديّ واحد{\c} Dialogue: 0,0:41:26.61,0:41:29.55,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ حسناً، ما هو؟\N(ـ (كلابرلانغ{\c} Dialogue: 0,0:41:29.55,0:41:31.15,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مَن هو (كلابرلانغ)؟{\c} Dialogue: 0,0:41:31.35,0:41:34.28,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ مَن هو (كلابرلانغ)؟\Nـ إنها شخصية سيّد (تي) في فيلم (روكي) الجزء 3{\c} Dialogue: 0,0:41:34.89,0:41:36.28,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل هو من أفلام الملاكمة؟{\c} Dialogue: 0,0:41:36.28,0:41:39.04,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أفلام الملاكمة؟\Nألمَ تشاهدين فيلم (روكي)؟{\c} Dialogue: 0,0:41:39.04,0:41:41.44,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هذا شيء جدي\N.. ـ ألمَ تشاهدين فيلم (روكي)؟ أتعلمين{\c} Dialogue: 0,0:41:45.62,0:41:46.67,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(أتعلمين، إنه (روكي{\c} Dialogue: 0,0:41:46.67,0:41:50.39,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنني لا أتذكر فيلماً لم أراه بمجرد\N.إنّك تغني أغنية لا أعرفها{\c} Dialogue: 0,0:41:50.39,0:41:54.80,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(إنّكِ لا تعرفين (سامؤيل آل جاكسون\N.ولا تعرفين (روكي)، إنّكِ تملين للثقافة الشعبية{\c} Dialogue: 0,0:41:54.80,0:41:58.81,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لديّ شهادة جامعية، ومراجعي الثقافية هي\N.(هاملت) و(أخيل) و(دوريان غراي){\c} Dialogue: 0,0:41:58.81,0:42:00.28,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ألمَ يسبق وأن سمعتم عنهم من قبل؟{\c} Dialogue: 0,0:42:00.28,0:42:02.82,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كلا، لكنني واثق تماماً أن سيّد\N.تي) سوف ينال منهم){\c} Dialogue: 0,0:42:02.82,0:42:05.56,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أجل، إنّكِ بحاجة أن تكوني متعلمة\Nـ حقاً؟{\c} Dialogue: 0,0:42:06.36,0:42:09.30,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل أحد منكما أن يخبرني مَن\Nكتب رواية (غاتسبي العظيم)؟{\c} Dialogue: 0,0:42:09.57,0:42:10.70,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ (جودي فون)؟\Nـ (هتلر)؟{\c} Dialogue: 0,0:42:10.70,0:42:11.97,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(أف سكوت فيتزجيرالد){\c} Dialogue: 0,0:42:11.97,0:42:14.64,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ مَن هذا؟\Nـ مؤلف{\c} Dialogue: 0,0:42:14.64,0:42:16.51,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ لماذا تقولين تباً له؟\Nـ ماذا؟{\c} Dialogue: 0,0:42:16.52,0:42:20.19,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،)لقد قلتِ للتو (أف = تباً سكوت فيتزجيرالد\Nماذا فعل لكِ (سكوت فيتزجيرالد)؟{\c} Dialogue: 0,0:42:20.19,0:42:22.13,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كلا، (أف) اسمه الأول{\c} Dialogue: 0,0:42:22.13,0:42:25.13,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هل اسمه (تباً سكوت فيتزجيرالد)؟\N!ـ ماذا؟ كلا{\c} Dialogue: 0,0:42:25.13,0:42:27.40,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ إذاً، ماذا يعني (أف)؟\N!(ـ يعني (فرانسيس{\c} Dialogue: 0,0:42:27.41,0:42:30.75,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"ـ كلا، لابد إنها تعني "تباً\Nـ بالتأكيد{\c} Dialogue: 0,0:42:30.75,0:42:32.02,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لماذا ستكون "تباً" بحق الجحيم؟{\c} Dialogue: 0,0:42:32.02,0:42:35.42,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ لأن خلاف ذلك، لماذا لم يذكر (فرانسيس)؟\N"ـ أجل، إنه يخبأ شيئاً، إنه "تباً{\c} Dialogue: 0,0:42:35.42,0:42:37.22,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هيّا، تحري عن هذا جيّداً\Nـ إنه تباً{\c} Dialogue: 0,0:42:37.23,0:42:39.36,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا جنون تماماً، إنكما غبيان{\c} Dialogue: 0,0:42:39.36,0:42:42.43,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أجل، أياً كان، اسم (كلابرلانغ) هذا\N.ما سوف استخدمه{\c} Dialogue: 0,0:42:48.45,0:42:49.92,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أجل؟{\c} Dialogue: 0,0:42:53.33,0:42:55.80,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سيّدي، أحد عمال النظافة يود رؤيتك{\c} Dialogue: 0,0:42:56.00,0:42:57.47,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنا مشغول{\c} Dialogue: 0,0:42:57.54,0:42:59.14,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كيك طازج{\c} Dialogue: 0,0:43:00.01,0:43:01.21,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما الأمر، يا (داني)؟{\c} Dialogue: 0,0:43:01.21,0:43:04.28,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ اسمي (دوني)، سيّدي\Nـ حسناً (دوني)، أنا مشغول جداً{\c} Dialogue: 0,0:43:04.28,0:43:05.95,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بعرض الشخصيات الخارقة{\c} Dialogue: 0,0:43:05.95,0:43:10.96,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد أخبرتك بأن هناك مكان شاغر هنا في شركة\N.هاسبرو) لأفكار الدمى الجديدة من جميع العمال){\c} Dialogue: 0,0:43:12.03,0:43:13.77,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل، أظن هذا صحيحاً{\c} Dialogue: 0,0:43:15.04,0:43:16.51,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسناً، تفضل بالدخول{\c} Dialogue: 0,0:43:16.51,0:43:20.65,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسناً، شكراً لكِ، تعجبني ثيابكِ{\c} Dialogue: 0,0:43:26.87,0:43:30.74,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سيّد (جيسوب)، يمكنني أن أجلب\N.لهذه الشركة الكثير من المال{\c} Dialogue: 0,0:43:31.01,0:43:32.47,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنني استمع{\c} Dialogue: 0,0:43:33.28,0:43:38.82,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}منذ 30 عام، ثمة صبي صغير يدعى\N.جون بينيت) تمنى من دبه (تيدي) أن يحيا){\c} Dialogue: 0,0:43:39.29,0:43:43.10,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. (ـ بطريقةً ما، أن أحد دمى (هاسبرو\Nـ أجل، أعرف القصة{\c} Dialogue: 0,0:43:45.44,0:43:47.41,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل رأيت هذا؟{\c} Dialogue: 0,0:43:49.04,0:43:51.41,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"الدب (تيدي) الناطق يطالب بحقوق الشخصية"{\c} Dialogue: 0,0:43:52.12,0:43:53.79,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إذاً، ماذا؟{\c} Dialogue: 0,0:43:53.79,0:43:56.59,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً، (تيد) يرفع دعوى من أجل\N.حقوقه المدنية{\c} Dialogue: 0,0:43:56.60,0:44:02.61,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إذا خسر، ستعلنه الولاية رسمياً بإنه\N.شيء ليس له حقوق تحت القانون{\c} Dialogue: 0,0:44:03.24,0:44:07.16,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا يعني إنه سيصبح ملكية\N.. (سيّد (جيسوب{\c} Dialogue: 0,0:44:07.62,0:44:13.36,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بوسعنا إعادته مع تبعات قانونية\N.بسيطة، جتى لو تم أمساكنا{\c} Dialogue: 0,0:44:13.56,0:44:15.37,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ولماذا نفعل ذلك؟{\c} Dialogue: 0,0:44:15.37,0:44:20.11,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سيّدي، إذا تمكنا من فتح جسده\Nونعرف ما الذي يجعله حياً{\c} Dialogue: 0,0:44:20.11,0:44:24.92,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}فيكون بمقدورنا صنع الملايين من\N.تيد) لكل طفل في إنحاء العالم){\c} Dialogue: 0,0:44:24.92,0:44:26.99,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سوف تتضاعف أرباح شركة\N.هاسبرو) خلال ليلة){\c} Dialogue: 0,0:44:28.46,0:44:29.66,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.واصل{\c} Dialogue: 0,0:44:29.66,0:44:32.13,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}فقط علينا أن نحرص بأن\N.تيد) يخسر قضيته){\c} Dialogue: 0,0:44:32.14,0:44:36.61,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،يمكنك أن تستخدم كل معارفك\N،كل رشوة تستغلها لصالحك{\c} Dialogue: 0,0:44:36.61,0:44:41.22,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وتوكل أفضل محامي في العالم\N.ليتولى الدفاع عنك{\c} Dialogue: 0,0:44:41.82,0:44:47.90,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عندما حقوق (تيد) تصبح بلا\N!قيمة رسمياً، سوف نستحوذ عليه{\c} Dialogue: 0,0:44:49.11,0:44:51.98,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا أحد سوف يُثير ضجة\N.قانونية حول الملكية{\c} Dialogue: 0,0:44:53.11,0:44:57.99,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ـ إنّك أكثر ذكاءً من حالتك المبولة، (داني\Nـ حقاً؟{\c} Dialogue: 0,0:44:57.99,0:45:03.53,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ الآن، ماذا تريد من هذا بالتحديد؟\Nـ سيّد (جيسوب)، أنا لا أهتم بالمال{\c} Dialogue: 0,0:45:06.21,0:45:08.61,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.فقط أريد أن يكون (تيد) ملكي{\c} Dialogue: 0,0:45:09.75,0:45:12.49,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً، أظن بوسعي التعامل مع الدفاع{\c} Dialogue: 0,0:45:13.82,0:45:15.69,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،لكن دعني أوضح شيئاً واحداً{\c} Dialogue: 0,0:45:15.69,0:45:21.04,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إننا لم نخوض هذا الحوار أبداً، المجلس\N.و(غولدنر) لا يعرفا هذا حتى نستحوذ عليه{\c} Dialogue: 0,0:45:21.37,0:45:23.78,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هل تفهم؟\Nـ أجل، أفهم{\c} Dialogue: 0,0:45:27.79,0:45:30.39,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(أنني بحاجة إلى (شيب وايلد{\c} Dialogue: 0,0:45:33.30,0:45:35.33,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!كان هذا عشاءً رائعاً{\c} Dialogue: 0,0:45:35.34,0:45:37.21,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لم يسبق وأن وضعت رقائق\N.برينغلز" على شريحة لحم من قبل"{\c} Dialogue: 0,0:45:37.34,0:45:41.01,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنه من دواعي سروري، أعني إنه على\N.الأقل يمكنني فعل ما تفعلينه لأجلنا، حقاً{\c} Dialogue: 0,0:45:41.95,0:45:43.95,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسناً، أنني لم أفعل أي شيء حتى الآن{\c} Dialogue: 0,0:45:44.29,0:45:46.29,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد أردنا أن نأخذكِ لتناول\N.. العشاء، لكن{\c} Dialogue: 0,0:45:46.70,0:45:50.03,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لدينا فقط راتب (تامي) الآن\N.منذ لا أحد يريد توظيفي{\c} Dialogue: 0,0:45:50.10,0:45:51.64,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الأمور تزداد صعوبة، صحيح؟{\c} Dialogue: 0,0:45:51.64,0:45:53.91,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أجل، لقد فعلتُ الكثير من الأشياء\N.لستُ فخوراً بها{\c} Dialogue: 0,0:45:53.91,0:45:59.79,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،بي جي" هنا، "بي جي" ساخن"\N.تناول طعامك، فقط بـ 3 دولارات{\c} Dialogue: 0,0:45:59.79,0:46:02.86,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بي جي" هنا"{\c} Dialogue: 0,0:46:03.86,0:46:07.27,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}استمعي، لديّ فكرة، (تامي)، ما رأيكِ\Nأن نذهب أنا وأنتِ لنغسل الأطباق{\c} Dialogue: 0,0:46:07.27,0:46:10.14,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ونمنح (سام) و(ديان) هنا\Nبعض الوقت بمفردهما؟{\c} Dialogue: 0,0:46:10.95,0:46:12.75,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسناً{\c} Dialogue: 0,0:46:13.08,0:46:15.15,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كوني عاهرة جيّدة{\c} Dialogue: 0,0:46:17.03,0:46:18.04,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا تظن كان ذلك؟{\c} Dialogue: 0,0:46:18.04,0:46:21.90,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا شيء، إنها فقط طريقته ليقول\Nبأن عليّ أن أطلب منكِ الخروج معي{\c} Dialogue: 0,0:46:23.97,0:46:25.44,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}... ـ مهلاً، استمعي\Nـ ربما علينا أن نركز اهتمامنا على القضية{\c} Dialogue: 0,0:46:26.44,0:46:28.25,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنا موافق تماماً{\c} Dialogue: 0,0:46:29.35,0:46:32.59,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أتعلم، أنا فضولية قليلاً\Nكيف لرجل مثلك ليس مرتبطاً؟{\c} Dialogue: 0,0:46:34.73,0:46:38.07,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسناً، لقد كنت متزوجاً\N.لكن لم ينجح وحسب{\c} Dialogue: 0,0:46:38.34,0:46:41.14,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ تباً، أنا آسفة، هذا سيء\Nـ كلا{\c} Dialogue: 0,0:46:41.74,0:46:47.29,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أعني، أننا جعلناه ينجح يوماً بعد يوماً، لكنها\N.كانت تحاول أن تحولني إلى شيء لا أريده{\c} Dialogue: 0,0:46:47.89,0:46:49.36,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وحاولت، هل تعلمين؟{\c} Dialogue: 0,0:46:50.10,0:46:52.90,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد حاولتُ ما بوسعي لأكون\N.الرجل الذي تريده{\c} Dialogue: 0,0:46:54.37,0:46:57.44,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}في أحد الأيام، أستيقظتُ وأدركت\N.لم أكن نفسي بعد{\c} Dialogue: 0,0:46:58.65,0:47:02.39,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،كما تعلمين، بقدر ما أحببتُ ذلك الشخص\N.إننا كنا مخطئن تماماً أن نكون منسجمين{\c} Dialogue: 0,0:47:03.59,0:47:05.39,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.على الأقل إنّك أكتشفت هذا باكراً{\c} Dialogue: 0,0:47:05.93,0:47:09.33,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بعض الناس يمضون حياتهم كلها يحاولون\Nأن يجعلوا زواجهم ينجح مع الشخص الخاطئ{\c} Dialogue: 0,0:47:09.53,0:47:10.53,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل{\c} Dialogue: 0,0:47:12.48,0:47:14.01,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إذاً، هل سنكسب هذه القضية؟{\c} Dialogue: 0,0:47:14.48,0:47:16.02,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بصراحة، لا أعلم{\c} Dialogue: 0,0:47:16.75,0:47:18.15,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إننا نراهن عليكِ{\c} Dialogue: 0,0:47:18.89,0:47:21.49,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جوني)، هيّا، إنها الساعة 7 تقريباً)\N.يجب علينا الذهاب للأعلى{\c} Dialogue: 0,0:47:21.50,0:47:23.16,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سام)، هل تودين القدوم؟){\c} Dialogue: 0,0:47:23.30,0:47:24.64,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ما الأمر؟\Nـ في ليلة الثلاثاء إننا نثمل{\c} Dialogue: 0,0:47:24.64,0:47:26.57,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ونرمي التفاح على الراكضين{\c} Dialogue: 0,0:47:31.32,0:47:33.99,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هناك واحد{\c} Dialogue: 0,0:47:33.99,0:47:36.59,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ كيف التدريب؟\N!ـ تباً لك{\c} Dialogue: 0,0:47:36.59,0:47:40.40,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ اللعنة، ما هي مشكلتكم؟\Nـ خذ تفاحة{\c} Dialogue: 0,0:47:40.40,0:47:45.61,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أيها الأوغاد، ما خطبكم بحق الجحيم؟{\c} Dialogue: 0,0:47:48.62,0:47:53.49,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ـ هذا هو اليانصيب\Nـ هذا ما تناله من أجل التدريب{\c} Dialogue: 0,0:48:29.71,0:48:31.11,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تيدي)؟){\c} Dialogue: 0,0:48:32.11,0:48:34.98,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ (تيدي)، أنا خائفة\Nـ عزيزتي، سنكون بخير، إتفقنا؟{\c} Dialogue: 0,0:48:34.99,0:48:38.46,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،لا أهتم ما تقوله قطعة من الورق\N.فأنتِ زوجتي{\c} Dialogue: 0,0:48:38.90,0:48:40.50,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أحبك كثيراً{\c} Dialogue: 0,0:48:40.87,0:48:43.67,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وأقسم إذا خسرنا، سوف أذبح ذلك القاضي{\c} Dialogue: 0,0:48:43.67,0:48:45.41,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مهلاً، هل أحضرتِ معكِ سكاكينكِ؟{\c} Dialogue: 0,0:48:45.41,0:48:47.81,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أجل\Nـ لكنهم فتشونا في الطريق{\c} Dialogue: 0,0:48:47.81,0:48:51.72,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أين إخفيتيهم؟{\c} Dialogue: 0,0:48:51.89,0:48:53.22,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(سام){\c} Dialogue: 0,0:48:53.22,0:48:55.09,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مَن ذلك الأحمق الذي هناك؟{\c} Dialogue: 0,0:48:57.37,0:49:02.31,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا هو السبب الذي جعلنا نعمل بجد، إنه\N.شيب وايلد)، إنه حظنا السيء وضعوه في المحاكمة){\c} Dialogue: 0,0:49:02.91,0:49:05.25,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنه لم يخسر أيّ قضية في حياته{\c} Dialogue: 0,0:49:05.32,0:49:08.32,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سيّد (وايلد)، قدم بيان الإفتتاح\N.إذا سمحت{\c} Dialogue: 0,0:49:09.33,0:49:10.93,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.شكراً لك، سيادة القاضي{\c} Dialogue: 0,0:49:11.80,0:49:14.68,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أولاً أود أن أشكر سيدات وسادة\Nهيئة المحلفين{\c} Dialogue: 0,0:49:15.00,0:49:19.81,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،لأخذ وقت من جدولهم المزدحم\N.ليكونوا جزءً من هذه العملية{\c} Dialogue: 0,0:49:20.35,0:49:28.67,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الآن، القضية التي نواجها اليوم\Nتعتبر بسيطة جداً، هل (تيد) أنساناً؟{\c} Dialogue: 0,0:49:28.77,0:49:30.77,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أو قطعة من الممتلكات؟{\c} Dialogue: 0,0:49:31.11,0:49:37.38,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أتعلمون، إنه حقاً لشيء مميز\N،وفريد جداً لتكون أنساناً{\c} Dialogue: 0,0:49:37.92,0:49:41.52,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،إنها هبة من الرب\Nالتي أنعمها على نوع واحد فقط{\c} Dialogue: 0,0:49:41.86,0:49:43.66,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.والذي هو نحن{\c} Dialogue: 0,0:49:43.73,0:49:47.34,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ولكن إذا قررنا فجأةً أن نقاسم هذه\Nالهبة، إلى أين يقودنا هذا؟{\c} Dialogue: 0,0:49:47.41,0:49:51.95,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل يستحق كلبكم حقوق الأنسان؟{\c} Dialogue: 0,0:49:51.95,0:49:53.42,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}قطتكم؟{\c} Dialogue: 0,0:49:53.42,0:49:55.22,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}محمّصة خبزكم؟{\c} Dialogue: 0,0:49:57.89,0:50:03.23,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}فجأةً أصبح الأنسان غير مميزاً\Nبعد، أليس كذلك؟{\c} Dialogue: 0,0:50:03.24,0:50:05.51,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنا واثق من إنّكم سوف\N.تتخذون القرار الصائب{\c} Dialogue: 0,0:50:06.18,0:50:08.98,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.شكراً سيّد (وايلد) لبيانك الإفتتاحي{\c} Dialogue: 0,0:50:09.39,0:50:10.92,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(آنسة (جاكسون{\c} Dialogue: 0,0:50:16.27,0:50:17.93,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!مرحباً{\c} Dialogue: 0,0:50:18.41,0:50:22.75,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنا (سامانثا جاكسون)، ويجب\N.أن أكون صريحة معكم{\c} Dialogue: 0,0:50:23.88,0:50:25.82,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. أنا متوترة قليلاً{\c} Dialogue: 0,0:50:26.42,0:50:28.09,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لماذا أنا متوترة؟{\c} Dialogue: 0,0:50:29.03,0:50:32.26,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً، ليس بسبب لأنني محامية\N،مبتدئة تتولى قضيتها الأولى{\c} Dialogue: 0,0:50:33.37,0:50:37.04,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وليس بسبب أن بعض منكم ربما يضجك\N(بالواقع لأنني أمثل بالنيابة عن دب (تيدي{\c} Dialogue: 0,0:50:40.25,0:50:45.19,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بل، أنا متوترة بسبب كلمة واحدة بسيطة{\c} Dialogue: 0,0:50:47.07,0:50:48.93,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.العدالة{\c} Dialogue: 0,0:50:49.47,0:50:55.48,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنا متوترة لأنّكم سوف تتأثرون بالكلام اللطيف{\c} Dialogue: 0,0:50:56.09,0:51:02.02,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وقصة الشعر وتنسون الجانب\N.الأكثر أهمية من هذه القضية{\c} Dialogue: 0,0:51:02.50,0:51:04.22,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!العدالة{\c} Dialogue: 0,0:51:05.14,0:51:08.93,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(قبلَ 150 عاماً عبداً اسمهُ (دريد سكوت{\c} Dialogue: 0,0:51:09.00,0:51:13.03,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}رفع دعوى ليثبتَ أنه شخص\Nوليسَ ممتلكات لأحد ؟{\c} Dialogue: 0,0:51:13.32,0:51:14.99,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}خَسِر الدعوة{\c} Dialogue: 0,0:51:14.99,0:51:19.58,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وكما يثبتُ لنا التاريخ تلكَ\Nلم تكن عدالة{\c} Dialogue: 0,0:51:21.17,0:51:25.71,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}في كلّ نِزاعات الحقوق المدنية\N.. نحنُ فقط القادرينَ على{\c} Dialogue: 0,0:51:25.71,0:51:30.61,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تمييز وجهة النظر العادلة\Nبعدَ سنواتٍ من الحادثة{\c} Dialogue: 0,0:51:31.27,0:51:36.11,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وعندما تتكرر نفس المأساة نحنُ نقف\Nعاجزين بينما هي تحدث أمامنا{\c} Dialogue: 0,0:51:37.37,0:51:41.62,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&} دعنا نقول أن هذه القضية\Nمختلفة لكنها، ليست كذلك ؟{\c} Dialogue: 0,0:51:42.03,0:51:47.06,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنها نفس الوحشية بوجهٍ مختلف\Nوهي تحدث مرة أخرى اليوم ؟{\c} Dialogue: 0,0:51:48.48,0:51:55.82,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لذا أنا أحثكم سيداتي وسادتي أعضاء هيئة المحلفين\Nكي لا تكونوا على درب الخاطئين على مرِّ التاريخ{\c} Dialogue: 0,0:51:57.56,0:52:00.82,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا تترددوا كثيراً لتكونوا على صواب{\c} Dialogue: 0,0:52:01.40,0:52:02.97,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}شكراً لكم{\c} Dialogue: 0,0:52:06.09,0:52:08.96,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنتصاب -\Nمديد -{\c} Dialogue: 0,0:52:11.92,0:52:16.63,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}آنسة (ماكفرتي) أنتِ وتيد قررتما مؤخراً\Nأن تتبنوا طفلاً هل هذا صحيح ؟{\c} Dialogue: 0,0:52:16.64,0:52:17.74,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نعم{\c} Dialogue: 0,0:52:17.98,0:52:21.97,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}و إن كان بإمكانى أن أسأل لماذا لم\Nتحاولا إنجاب طفل بأنفسكم ؟{\c} Dialogue: 0,0:52:22.40,0:52:25.64,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لأنَّ (تيد) ليسَ لديه قضيب{\c} Dialogue: 0,0:52:28.67,0:52:32.05,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. ولماذا تيد ليسَ لديه الصفات الـ{\c} Dialogue: 0,0:52:32.16,0:52:35.63,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الذكرية, هل لديه عاهة وراثية؟{\c} Dialogue: 0,0:52:35.64,0:52:39.63,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا يا أحمق ليسَ لديهِ قضيب\Nلأنهُ دمية ما هي مشكلتك{\c} Dialogue: 0,0:52:39.70,0:52:40.97,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كيف حال مؤخرتك؟{\c} Dialogue: 0,0:52:40.97,0:52:45.30,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نعم ما طعم لسانك في مؤخرتك (بوين دكستر) ؟ -\Nنعم ما طعـ ؟ ماذا ؟ -{\c} Dialogue: 0,0:52:45.30,0:52:46.54,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نظام{\c} Dialogue: 0,0:52:47.59,0:52:49.28,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(سيد (بينت{\c} Dialogue: 0,0:52:49.38,0:52:52.86,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كيفَ تقييم علاقتكَ بـ "تيد" ؟{\c} Dialogue: 0,0:52:53.42,0:52:55.17,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنه أفضل صديق لي{\c} Dialogue: 0,0:52:55.18,0:52:58.64,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إذاً أنت لا تعتبره من ممتلكاتك الشخصية؟ -\Nإنهُ ليسَ من ممتلكاتي الشخصية -{\c} Dialogue: 0,0:52:58.64,0:53:03.92,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&} إنه شخص بل نوعاً ما شخص أكثر من الكثيرين\N(أقصد من ذلكَ الوغد (ستيفن تايلور{\c} Dialogue: 0,0:53:03.93,0:53:07.08,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}من يكونوا بحق الجحيم بعض غرباء الأطوار\Nمثل لاعب كرة القدم الوحش (كوني)؟{\c} Dialogue: 0,0:53:07.08,0:53:10.40,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سيادة القاضي ؟ - أسمح لهُ بذلك -\Nشكراً سيادة القاضي -{\c} Dialogue: 0,0:53:10.71,0:53:12.70,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الشاهد لكَ{\c} Dialogue: 0,0:53:15.59,0:53:17.59,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(سيد (بينيت{\c} Dialogue: 0,0:53:17.73,0:53:20.59,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(أينَ ومتى كانَ أول لقاء لكَ بـ (تيد{\c} Dialogue: 0,0:53:20.59,0:53:23.38,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا تعني, والديَّ أحضروه\Nلي عندما كنتُ صغيراً ؟{\c} Dialogue: 0,0:53:23.67,0:53:25.75,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أحضروه لكَ{\c} Dialogue: 0,0:53:26.76,0:53:29.32,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ومن أينَ حصلوا عليه ؟{\c} Dialogue: 0,0:53:30.55,0:53:35.00,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ من متجر الألعاب\Nـ آسف، لم أسمع هل تكرر من فضلك ؟{\c} Dialogue: 0,0:53:35.10,0:53:36.00,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}متجر الألعاب لقد سمعتني ؟{\c} Dialogue: 0,0:53:36.01,0:53:40.35,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ليسَ هناكَ داعٍ للشراسة سيد (بينيت -\Nلا أحد هنا يُحبك لقد رأيتكَ تتناول العشاء وحيداً -{\c} Dialogue: 0,0:53:40.35,0:53:41.74,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أنتَ فاشل\Nـ سيادة القاضي{\c} Dialogue: 0,0:53:41.75,0:53:43.76,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ـ سيد (بينيت\Nـ أتمنى أن يُصاب أطفالك بالأنفلونزا{\c} Dialogue: 0,0:53:43.77,0:53:45.69,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(سيد (بينيت -\Nأنا آسف -{\c} Dialogue: 0,0:53:46.10,0:53:49.30,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(الآن, قلتَ والداكَ إشتريا (تيد{\c} Dialogue: 0,0:53:49.30,0:53:52.90,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كما يشتري المرء قفاز\Nالبيسبول أو إطار كبير؟{\c} Dialogue: 0,0:53:52.91,0:53:54.77,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنهُ ليسَ كذلك -\Nأعترض -{\c} Dialogue: 0,0:53:54.77,0:53:57.71,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا يحق لكَ قول هذا -\Nهذه تفاهات -{\c} Dialogue: 0,0:53:57.71,0:54:03.30,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا الرجل يقول أني لستُ كفؤاً وهذه تحديداً\Nكلمات لتحريض الذكر لممارسة الجنس{\c} Dialogue: 0,0:54:03.30,0:54:05.11,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(تيد) -\Nآسف, شذوذ جنسي -{\c} Dialogue: 0,0:54:05.12,0:54:08.64,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا تحديداً تقولهُ لتدع أحدهم\Nيصبح شاذاً وأنا أقول هذا خطأ{\c} Dialogue: 0,0:54:08.64,0:54:13.48,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سيدة(جاكسون)، رجاءً سيطري على موكلك أو\Nكلاكما ستواجهون تهمة إنتهاك حقوق المحكمة{\c} Dialogue: 0,0:54:13.49,0:54:18.29,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إسمح لي إنا أُرافعُ عن نفسي وعن\Nالشاذ نحنُ نستحقُّ الإحترام ؟{\c} Dialogue: 0,0:54:18.29,0:54:20.72,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تيد) إخرس) -\Nحسناً -{\c} Dialogue: 0,0:54:29.44,0:54:32.74,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سيادة القاضي أنا أُطالب بمثول\Nتيد كلابرلانغ) على المنصة){\c} Dialogue: 0,0:54:32.75,0:54:35.57,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نعم حانَ دوري، يا أغبياء{\c} Dialogue: 0,0:54:40.88,0:54:44.82,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تيد) هل تحبُ زوجتك؟) -\Nأعترض -{\c} Dialogue: 0,0:54:45.13,0:54:49.50,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنها ليست زوجته,تم فسخ عقد الزواج -\Nسأعيدُ صياغة السؤال -{\c} Dialogue: 0,0:54:49.70,0:54:51.86,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تحبُ (تامي لين)؟{\c} Dialogue: 0,0:54:51.90,0:54:53.89,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنا أحبُ زوجتي{\c} Dialogue: 0,0:54:53.90,0:54:56.67,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&} فهمتم, زوجتي أكثر من\Nأي شيء في العالم{\c} Dialogue: 0,0:54:56.67,0:54:59.19,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نحنُ متزوجان ولا يهمني\Nما يقولهُ الآخرون{\c} Dialogue: 0,0:54:59.19,0:55:02.60,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إذاً أنتَ تقول إنكَ قادرٌ\Nعلى الشعور بالحب؟{\c} Dialogue: 0,0:55:03.02,0:55:04.25,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نعم{\c} Dialogue: 0,0:55:04.42,0:55:07.84,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا بدّ إنهُ شيء غريب بالنسبة\Nلكم أن تكون دمية واقفة هُنا{\c} Dialogue: 0,0:55:07.84,0:55:10.34,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بدون طفل يشير إليه وعمه يلامسه{\c} Dialogue: 0,0:55:11.30,0:55:15.32,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نعم، لا, أعني أنا قادر على الحب وما شابة{\c} Dialogue: 0,0:55:16.17,0:55:20.51,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تيد) هل تؤمن بأنَّهُ لديكَ روح؟){\c} Dialogue: 0,0:55:21.70,0:55:24.24,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا كنتِ تعتقدين؟{\c} Dialogue: 0,0:55:24.44,0:55:27.37,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما سأفعلهُ في هذه اللحظة{\c} Dialogue: 0,0:55:27.40,0:55:30.11,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وأنتِ لازلتِ أمامي{\c} Dialogue: 0,0:55:30.39,0:55:32.85,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}والدموع في عينيكِ{\c} Dialogue: 0,0:55:33.59,0:55:37.05,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل هذا جوابٌ كافٍ لسؤالكِ ؟ -\Nإعتراض, سيادة القاضي -{\c} Dialogue: 0,0:55:37.05,0:55:39.13,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إعتراضك مرفوض{\c} Dialogue: 0,0:55:39.40,0:55:42.09,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما خطبكَ يا رجل؟\N(أغنية (تانو ماين{\c} Dialogue: 0,0:55:42.27,0:55:44.46,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تيد)؟) -\Nنعم، آسف -{\c} Dialogue: 0,0:55:45.35,0:55:48.49,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنظروا، أنا لستُ عالِماً هل تفهمون؟{\c} Dialogue: 0,0:55:48.50,0:55:52.44,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&} لا أعرف تحديداً ما يجعل من الشخص شخصاً{\c} Dialogue: 0,0:55:52.45,0:55:57.25,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كلّ ما أعرفهُ أني أشعر\N.. بالأشياء كما أنتم يا قوم و{\c} Dialogue: 0,0:55:57.75,0:56:01.37,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ولا أريد أن يتم معاملتي بشكلٍ مختلف{\c} Dialogue: 0,0:56:04.07,0:56:06.34,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}قادرٌ على الحب{\c} Dialogue: 0,0:56:06.66,0:56:09.09,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يُدركُ وعيهُ الخاص{\c} Dialogue: 0,0:56:11.82,0:56:16.02,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يبدو بشرياً للغاية بالنسبة لي\N.لا مزيد من الأسئلة{\c} Dialogue: 0,0:56:16.90,0:56:22.87,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سيد(كيدر)كنتَ تعمل لدى شركة (هاسبرو) منذُ\Nسنة 1976 لغاية 1998 هل هذا صحيح؟{\c} Dialogue: 0,0:56:22.87,0:56:26.38,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نعم أنا كنتُ المشرف على\N(حشوات دمى الدببة نوع (تيد{\c} Dialogue: 0,0:56:26.38,0:56:30.52,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وما مصدر الخام للحشوة؟ -\Nالقطن الصناعي وخليط البوليستر -{\c} Dialogue: 0,0:56:30.52,0:56:34.26,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل هناك شيء آخر فيها؟ -\N.. منتجات الدب مزودة -{\c} Dialogue: 0,0:56:34.26,0:56:37.89,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بقطعة إلكترونية في الصدر\N.. يُمكن برمجتها{\c} Dialogue: 0,0:56:37.89,0:56:40.99,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لنطق أحد العِبارات الخمس{\c} Dialogue: 0,0:56:45.24,0:56:46.71,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(تيد){\c} Dialogue: 0,0:56:47.21,0:56:49.88,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إضغط على صدركَ، لو سمحت؟{\c} Dialogue: 0,0:56:51.45,0:56:52.68,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا؟{\c} Dialogue: 0,0:56:52.68,0:56:56.49,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(رجاءً نفذ التعليمات سيد (كلابرلانغ{\c} Dialogue: 0,0:57:00.66,0:57:03.05,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنا أُحبكَ{\c} Dialogue: 0,0:57:12.58,0:57:15.33,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا مزيد من الأسئلة؟{\c} Dialogue: 0,0:57:16.79,0:57:19.88,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وأيضاً في أخبارنا دعوى قضائية\N.. صغيرة بدأت تتحول إلى{\c} Dialogue: 0,0:57:19.88,0:57:23.02,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إهتمام وطني لأنها من الحقوق المدنية{\c} Dialogue: 0,0:57:23.03,0:57:27.30,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تيد) الدب الذي ربما بعضكم يتذكره)\Nعاد إلى الحياة في أوائل الثمانينيات{\c} Dialogue: 0,0:57:27.31,0:57:31.91,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هنا في (بوسطن) رفعَ دعوى\N.. قضائية ليثبتَ إنهُ بالفعل شخص{\c} Dialogue: 0,0:57:31.91,0:57:34.46,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً لماذا نتحدث هنا حتى؟{\c} Dialogue: 0,0:57:34.47,0:57:38.62,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما نتحدثُ عنه هي قضية\Nحقوق مدنية هذا الدب لديه حقوق ؟{\c} Dialogue: 0,0:57:38.62,0:57:40.58,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بحقك -\Nكلا، إنهُ دمية -{\c} Dialogue: 0,0:57:40.58,0:57:44.50,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ولماذا تناديه بـ (هو -\N"نحنُ ننادي تمثال الحرية بـ"هي -{\c} Dialogue: 0,0:57:44.51,0:57:48.23,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكن جميعنا نعلم أنهُ جسم\Nمصنوع من الفولاذ والنُحاس{\c} Dialogue: 0,0:57:48.23,0:57:52.60,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكنها ليست عاطفية\Nأو مؤثرة لكنهُ (تيد)كذلك{\c} Dialogue: 0,0:57:52.60,0:57:57.34,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بحقكم، هل ستجلسون هنا وتحاولون إقناعي\Nأن هذه الدمية المحشوة هي شخص؟{\c} Dialogue: 0,0:57:57.34,0:57:58.54,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ كلا\Nـ كلا، على الإطلاق{\c} Dialogue: 0,0:57:58.54,0:57:59.67,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ليس بإمكاننا أن نتفق جميعًا{\c} Dialogue: 0,0:57:59.67,0:58:02.36,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنا لا أعتقد أننا يجب أن نعتبره شخص{\c} Dialogue: 0,0:58:02.36,0:58:05.87,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}في النهاية، أمضى (تيد) سنوات\Nعديدة ينام في حضن طفل{\c} Dialogue: 0,0:58:05.88,0:58:10.34,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،يكون جميلاً عندما تكون حيوان محشوة\N.لكن إذا كنت أنساناً فهذه جريمة{\c} Dialogue: 0,0:58:11.56,0:58:14.90,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تيد)، هل لديكَ ما تقوله لتُدافع عن نفسك؟){\c} Dialogue: 0,0:58:15.04,0:58:17.83,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنا لستُ حيواناً{\c} Dialogue: 0,0:58:22.92,0:58:26.03,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هلّ رأيتَ سيادة القاضي؟\Nإنه ليسَ حيواناً{\c} Dialogue: 0,0:58:33.99,0:58:37.03,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،آسفة سيادة القاضي\Nأنا في دورتي الشهرية{\c} Dialogue: 0,0:58:37.40,0:58:42.69,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&} كنتم مع برنامج على الهواء مباشرةً\Nمن (نيويورك) مساء يوم السبت{\c} Dialogue: 0,0:59:00.37,0:59:04.22,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما الذي يؤخرهم هكذا؟ -\Nهل هذا سيء إذا تأخروا هكذا -{\c} Dialogue: 0,0:59:04.22,0:59:07.82,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنه ليس بجيد ولا سيء، بل يعني\Nفقط إنه يوجد نقاش مفتوح{\c} Dialogue: 0,0:59:07.82,0:59:10.50,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تعلم (جوني) ربما حان وقت اللعب\N"ببطاقة "بيتلجوس{\c} Dialogue: 0,0:59:10.50,0:59:13.35,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا تعني؟ -\Nأعني تقول إسمها ثلاث مرات -{\c} Dialogue: 0,0:59:13.35,0:59:15.26,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا؟ -\N"بيتلجوس"، "بيتلجوس"، "بيتلجوس" -{\c} Dialogue: 0,0:59:15.26,0:59:16.69,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إخرس{\c} Dialogue: 0,0:59:16.69,0:59:21.17,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل جننت، ماذا سيفعل، هل سيركض حولنا؟ -\Nلا، (جوني)، سيكون في صفنا ويساعدنا -{\c} Dialogue: 0,0:59:21.17,0:59:24.50,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنتَ تعبث بقدرات خارقة\Nلا تفهمها حتى{\c} Dialogue: 0,0:59:24.50,0:59:26.63,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}توقف عن الهراء{\c} Dialogue: 0,0:59:37.60,0:59:39.49,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إجلسوا رجاءً{\c} Dialogue: 0,0:59:41.58,0:59:46.70,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سيد (ويلر)، هل توصّل أعضاء هيئة المحلفين إلى قراراً؟ -\Nنعم، سيادة القاضي -{\c} Dialogue: 0,0:59:47.61,0:59:51.42,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(في قضية (تيد) ضد قرار ولاية (ماساتشوستس{\c} Dialogue: 0,0:59:51.42,0:59:57.11,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نحنُ هيئة المحلفين توصلنا\Nإلى قرار أن (تيد) ليسَ شخصاً{\c} Dialogue: 0,1:00:09.02,1:00:10.49,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جيد جداً{\c} Dialogue: 0,1:00:10.49,1:00:13.72,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بموجب هذا، أن المدعى عليه\Nيُعتبر ممتلكات شخصية{\c} Dialogue: 0,1:00:13.95,1:00:16.62,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ينطوي هذا القرار على أنحاء البلاد{\c} Dialogue: 0,1:00:16.62,1:00:20.49,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وسيتم الإعتراف بهذا القرار بموجب\N(الصلاحيات التي حددتها ولاية (ماساتشوستس{\c} Dialogue: 0,1:00:21.26,1:00:25.46,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}المحكمة تُعرب عن شكرها لهيئة\Nالمحلّفين على خدماتهم{\c} Dialogue: 0,1:00:27.17,1:00:29.13,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إعلان رسمي (تيد) ممتلكات عامة{\c} Dialogue: 0,1:00:31.46,1:00:33.64,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل أنتَ متأكد يُمكنكَ جلبه؟{\c} Dialogue: 0,1:00:33.93,1:00:37.93,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تذكر أنتَ وحدكَ في العملية لا علاقة\Nلشركة (هاسبرو) بهذا الموضوع{\c} Dialogue: 0,1:00:37.94,1:00:39.44,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سأجلبه{\c} Dialogue: 0,1:00:39.74,1:00:43.16,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وعندما أفعل سأتصل بكَ\Nعن طريق كلمة سر{\c} Dialogue: 0,1:00:43.46,1:00:46.26,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تتذكر ما هي؟ -\Nنعم، أتذكرها -{\c} Dialogue: 0,1:00:46.41,1:00:48.31,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تلفُظها من أجل الأمان فقط ؟ -\Nذلكَ ليسَ ضرورياً -{\c} Dialogue: 0,1:00:48.31,1:00:49.33,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!قلها{\c} Dialogue: 0,1:00:49.33,1:00:50.09,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا أريد -\Nقُلها -{\c} Dialogue: 0,1:00:50.10,1:00:52.19,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ليس لدي وقت لهذا\N!ـ قلها{\c} Dialogue: 0,1:00:52.19,1:00:53.19,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الكعك الطازج{\c} Dialogue: 0,1:00:53.27,1:00:54.98,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الكعك الطازج{\c} Dialogue: 0,1:01:02.98,1:01:06.67,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا ليسَ عدلاً، (تيدي) رجلٌ طيب{\c} Dialogue: 0,1:01:07.33,1:01:10.49,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لماذا سيعاملونهُ بشكلٍ\Nمختلف دون الآخرين؟{\c} Dialogue: 0,1:01:10.79,1:01:14.66,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا ما تجيدُ فعله هذه البلاد وضع\N.. الأشخاص الخطأ في مجموعات{\c} Dialogue: 0,1:01:14.66,1:01:17.49,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}صغيرة ليراقبوا (تايلور بيري)، هذا خطأ{\c} Dialogue: 0,1:01:18.48,1:01:21.59,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنا بغاية الأسف حبيبتي -\N.. لا أنا آسفة, أنا -{\c} Dialogue: 0,1:01:21.84,1:01:23.71,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إعتقدتُ أني بنيتُ أفضل قضية{\c} Dialogue: 0,1:01:24.48,1:01:27.39,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}في الواقع كانَ لديكم محامية سخيفة{\c} Dialogue: 0,1:01:27.65,1:01:28.98,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا بحقك{\c} Dialogue: 0,1:01:28.98,1:01:31.54,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا يلومكِ أحد على هذا لقد\Nفعلتِ كل ما يمكنكِ{\c} Dialogue: 0,1:01:31.90,1:01:34.12,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. أنني فقط جالس هُنا و{\c} Dialogue: 0,1:01:34.52,1:01:37.81,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا أصدق أن الأمر أصبح رسمياً -\Nوماذا سنفعل الآن؟ -{\c} Dialogue: 0,1:01:38.05,1:01:41.38,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أعني لا يمكننا أن نقبلَ هذا ببساطة\Nيجب أن نفعلَ شيئاً{\c} Dialogue: 0,1:01:41.61,1:01:44.58,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أتعلمون ما سنفعل سنتصل\Nبـ (باتريك ميغان)؟{\c} Dialogue: 0,1:01:44.94,1:01:48.66,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}من يكون؟ -\Nإنهُ أكبر مدافع عن الحقوق المدنية في أمريكا -{\c} Dialogue: 0,1:01:48.66,1:01:51.21,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مهلاً، أليسَ هذا من منح حق\Nلإبنته الصغيرة للإلتحاق بالمارينز؟{\c} Dialogue: 0,1:01:51.21,1:01:51.90,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نعم{\c} Dialogue: 0,1:01:51.90,1:01:55.39,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&} تلكَ كانت نهاية حزينة، هل تتذكرون\Nعندما كانت في الإستعراض العسكري{\c} Dialogue: 0,1:01:55.39,1:01:57.86,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وأحدهم سلمها رزمة من\Nالبالونات فطارت معها؟{\c} Dialogue: 0,1:01:57.86,1:01:59.75,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مآساة حزينة في العائلة{\c} Dialogue: 0,1:01:59.75,1:02:02.66,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تعلمون، إن كان هناك شخص\Nيمكنه الطعن بالقرار، فإنهُ هو{\c} Dialogue: 0,1:02:02.66,1:02:06.26,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنه مُكلف قليلاً، لكن لدينا قضية\N.. ذيعَ صيتها أعتقد أنه{\c} Dialogue: 0,1:02:06.26,1:02:09.72,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سيقبل بالقضية للمصلحة العامة\Nإنه مهووسٌ بالصحافة{\c} Dialogue: 0,1:02:13.18,1:02:16.17,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جوني)، سأحضر البيرة ؟) -\Nنعم، فكرة جيدة -{\c} Dialogue: 0,1:02:17.77,1:02:20.64,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(مرحباً أنا اتصل من أجل (باتريك ميغن\N(أنا (سامنثا جاكسون{\c} Dialogue: 0,1:02:20.76,1:02:24.01,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كنتُ مكلفة بقضية (تيد) ضد\N(قرار ولاية (ماساتشوستس{\c} Dialogue: 0,1:02:26.19,1:02:29.63,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مرحباً سيد (ميغن)، شكراً\Nجزيلاً للرد على إتصالي{\c} Dialogue: 0,1:02:31.53,1:02:33.63,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أكنتَ تتابع القضية ذلكَ عظيم ؟{\c} Dialogue: 0,1:02:35.43,1:02:37.29,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نعم ولهذا أنا أتصل{\c} Dialogue: 0,1:02:38.35,1:02:42.80,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نعم وكنتُ أتسائل إن كانَ بإمكانكَ\Nأن تحاول مساعدتنا لإبطال الحكم ؟{\c} Dialogue: 0,1:02:46.17,1:02:49.13,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&} أعني، يجب أن يكون عملاً طوعياً{\c} Dialogue: 0,1:02:49.55,1:02:51.75,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لأنه لا يمكننا تحمّل نفقات كثيرة{\c} Dialogue: 0,1:02:51.75,1:02:53.94,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكني أعتقد ستكون معجباً بموكلي{\c} Dialogue: 0,1:02:54.49,1:02:56.66,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نعم، أيها الوغد -\Nبالتأكيد -{\c} Dialogue: 0,1:02:57.28,1:03:00.13,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نعم, عظيم شكراً جزيلاً لكَ{\c} Dialogue: 0,1:03:00.54,1:03:03.04,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!حسناً سأراكَ حينها وداعاً{\c} Dialogue: 0,1:03:03.45,1:03:07.82,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يا إلهي, قالَ سيلتقي بنا لاحقاً في\N(في التاسعة صباحاً بمكتبهِ في (نيويورك{\c} Dialogue: 0,1:03:08.10,1:03:11.75,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل سيتولى هذه القضية ؟ -\Nلا أريد أن أجلب النحس لكني أعتقد ذلكَ -{\c} Dialogue: 0,1:03:11.76,1:03:13.74,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يا إلهي، هل سمِعت ذلكَ (جوني)؟{\c} Dialogue: 0,1:03:13.75,1:03:16.89,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا زالت لديّ فرصة -\Nيا إلهي يجب أن نحتفل -{\c} Dialogue: 0,1:03:16.89,1:03:19.42,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تفكر فيما أفكر أنا؟ -\Nدعنا نذهب إلى الطابق السفلي -{\c} Dialogue: 0,1:03:19.42,1:03:21.44,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ونصرخ على الجميع -\Nنعم، بالتأكيد -{\c} Dialogue: 0,1:03:21.68,1:03:23.73,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لذا أولاً نريدُ حدثاً تاريخياً{\c} Dialogue: 0,1:03:23.73,1:03:26.24,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}من لديهِ حدث تاريخي ؟ -\Nأحداث11من أيلول سبتمبر -{\c} Dialogue: 0,1:03:26.24,1:03:30.38,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً، ربما شيء آخر دعنا نبدأ\Nبشيء آخر عن شخص ما مثلاً{\c} Dialogue: 0,1:03:30.38,1:03:33.62,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}روبن ويليامز) ؟) -\Nحسناً، على محمل الجد يا شباب -{\c} Dialogue: 0,1:03:33.62,1:03:37.32,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}من لديه شخص ؟ -\Nروبن ويليامز) أو أحداث 11 من أيلول) -{\c} Dialogue: 0,1:03:37.32,1:03:41.40,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً، سمِعنا عن هذه المجموعة، لنسمع\Nمن الجانب الآخر, ونعطي فرصة لأحدهم{\c} Dialogue: 0,1:03:41.40,1:03:43.41,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا عن المواقع، لنبدأ بها{\c} Dialogue: 0,1:03:43.41,1:03:46.68,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مكتب (شالي هيبتو) لحقوق المرضى -\Nعلى محمل الجد سيدي -{\c} Dialogue: 0,1:03:46.69,1:03:49.89,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنا أريد موقعاً فقط -\N(فرغسون مازوري : مركز الإقليات) -{\c} Dialogue: 0,1:03:49.89,1:03:53.16,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}موقع الكوكتيل الألماني -\N!(حسناً، سمعتُ (ستاربكس -{\c} Dialogue: 0,1:03:53.17,1:03:55.10,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(كلا، لم يَقل أحد (ستاربكس -\Nحسناً -{\c} Dialogue: 0,1:03:55.10,1:03:59.33,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}من يوجد في (ستاربكس)؟ -\N(بيل كوزبي) -{\c} Dialogue: 0,1:03:59.34,1:04:02.18,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنتم قومٌ متوحشون حقاً -\Nنحنُ نعطيكَ خيارات، عزيزي -{\c} Dialogue: 0,1:04:02.18,1:04:04.65,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هيا قدم بعض الكوميديا السخيفة{\c} Dialogue: 0,1:04:15.03,1:04:18.76,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً سنعود في مساء غد -\N(أُحبكَ كثيراً (تيدي -{\c} Dialogue: 0,1:04:19.47,1:04:22.74,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إذهب ونل من هؤلاء الأغبياء\Nلأني لن أنزع هذا الخاتم{\c} Dialogue: 0,1:04:23.12,1:04:25.86,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وأنا أيضاً أحبكِ حبيبتي أراكِ قريباً{\c} Dialogue: 0,1:05:21.36,1:05:24.30,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سام)، لماذا لديكِ حقيبتين مكتوب)\Nعليها ولاية (أريزونا) ؟{\c} Dialogue: 0,1:05:24.30,1:05:27.40,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لأني درستُ هناك -\Nهل درستِ في ولاية (أريزونا)؟ -{\c} Dialogue: 0,1:05:27.71,1:05:30.91,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نعم لماذا ؟ -\Nيا رجل، لهذا خسرنا القضية -{\c} Dialogue: 0,1:05:30.91,1:05:32.37,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مرحباً -\Nأنتما سخيفان -{\c} Dialogue: 0,1:05:32.38,1:05:35.63,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ولاية (أريزونا), كم مرة مارستِ\Nالجنس في بيت الضيافة ؟{\c} Dialogue: 0,1:05:38.15,1:05:42.02,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل كان مشروع تخرجك\Nحول جماعة الثور الأحمر؟{\c} Dialogue: 0,1:05:42.02,1:05:42.98,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نعم{\c} Dialogue: 0,1:05:42.98,1:05:46.87,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"نعم وحصلت على تقييم "آ -\Nإذاً هل تقولين جامعة (أريزونا)؟ -{\c} Dialogue: 0,1:05:46.87,1:05:48.91,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"أم رابطة الدفاع عن أولستر"{\c} Dialogue: 0,1:05:53.36,1:05:56.45,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا رائع سنصل إلى المدينة قبلَ العاشرة{\c} Dialogue: 0,1:05:56.45,1:05:59.71,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سام)، كيف السلطة المملة ؟) -\Nإنها لذيذة فعلاً -{\c} Dialogue: 0,1:06:00.12,1:06:03.31,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الجميع يقول هذا عن تلكَ السلطة\Nلكنهم حفنة من الكاذبين ؟{\c} Dialogue: 0,1:06:03.31,1:06:06.60,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا أحببتها، إنها جيدة حقاً -\Nجربي رقائق البطاطة المعجنة -{\c} Dialogue: 0,1:06:06.60,1:06:09.36,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تحتاجين إلى مادة غذائية -\Nلماذا تعتقد أني أُريد البطاطا المعجنة خاصتك ؟ -{\c} Dialogue: 0,1:06:09.36,1:06:11.30,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لأنكِ كنتِ تحدقين بها -\Nلا -{\c} Dialogue: 0,1:06:11.30,1:06:14.53,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مهلاً ما هي الفكرة هنا، هل تحاولون\Nأن تنسجموا مع بعضكم أم ماذا ؟{\c} Dialogue: 0,1:06:14.53,1:06:17.16,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تيدي)، هيا بحقك يا صاح) -\N.. لا كنتُ أقول فقط -{\c} Dialogue: 0,1:06:17.33,1:06:20.93,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يبدو وكأنكَ تحاول التقرب منها\Nأعني، (سام)، شعرتي بذلك، صحيح؟{\c} Dialogue: 0,1:06:23.11,1:06:26.17,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنتم، أين هي قهوتي اللعينة؟\Nأنا أنتظرها منذُ عشرة دقائق{\c} Dialogue: 0,1:06:26.18,1:06:28.40,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}آسفة جداً، سيدي، نسيتها\Nسأحضرها فوراً{\c} Dialogue: 0,1:06:28.40,1:06:31.65,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنتِ نادلة, وليس موظفة في\Nمعمل للصواريخ، إفهمي ذلك{\c} Dialogue: 0,1:06:31.77,1:06:33.24,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ياله من أحمق{\c} Dialogue: 0,1:06:33.43,1:06:36.77,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أراهن بـ 20 دولاراً يمكنني رمي قطعة\Nمعجنات في فتحة مؤخرته{\c} Dialogue: 0,1:06:36.80,1:06:40.12,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنا سأحاول، كنتُ ألعب في\N(فريق البيسبول في ولاية (أريزونا{\c} Dialogue: 0,1:06:40.12,1:06:43.09,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل كانت مصنوعة من واقي ذكري مقطوع ؟ -\Nإخرس -{\c} Dialogue: 0,1:06:46.52,1:06:48.10,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}من فعل ذلك؟{\c} Dialogue: 0,1:06:48.55,1:06:51.00,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يا إلهي, لا بد أنكم تمازحوني{\c} Dialogue: 0,1:06:51.29,1:06:54.86,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أين ذلكَ الغبي الذي تكلمت عنه ؟ -\Nأُقسم أني سأركل مؤخرته اللعينة -{\c} Dialogue: 0,1:06:55.00,1:06:59.04,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}من فعلَ ذلك ؟ -\Nسيدي، أنا أعتذر بالنيابة عن طفلي ذي الـ 5 سنوات -{\c} Dialogue: 0,1:06:59.04,1:07:00.65,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أعتذر لوقوع الكعكة في مؤخرتك{\c} Dialogue: 0,1:07:04.53,1:07:07.31,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً، في هذه الحالة أعتقد لا بأس{\c} Dialogue: 0,1:07:08.06,1:07:12.05,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يا إلهي الآن نحنُ نتصرف بغباء -\Nأخرجي تلكَ الكعكة من مؤخرته -{\c} Dialogue: 0,1:07:12.26,1:07:15.58,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا يا رفاق هل تفتعلون المشاكل ؟ -\Nكلا سيدتي، نحنُ نهتم بأمورنا الخاصة -{\c} Dialogue: 0,1:07:15.75,1:07:17.88,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حاولي السيطرة على حبيبكِ هنا{\c} Dialogue: 0,1:07:18.38,1:07:20.13,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنهُ ليسَ حبيبي{\c} Dialogue: 0,1:07:21.36,1:07:22.76,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جيد{\c} Dialogue: 0,1:07:23.12,1:07:25.70,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}شكراً أريد أن أدفع الحساب فقط -\Nبالطبع -{\c} Dialogue: 0,1:07:28.54,1:07:32.67,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(يا إلهي هل رأيتَ ذلك، (جون\Nأعطتكَ نظرة " ضاجعني" ؟{\c} Dialogue: 0,1:07:32.67,1:07:35.06,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كلا -\N"بل رمقتكَ بنظرة "ضاجعني -{\c} Dialogue: 0,1:07:35.15,1:07:39.37,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما هي نظرة (ضاجعني)؟ -\N(بعض النساء لديهن نظرة (ضاجعني -{\c} Dialogue: 0,1:07:39.48,1:07:43.51,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل أنا لدي نظرة"ضاجعني"؟ -\N"كلا لديكِ نظرة "أعطني خاتم الخطوبة -{\c} Dialogue: 0,1:07:43.76,1:07:47.06,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}من الأفضل أن نذهب، يمكنني\Nالقيادة لساعتين وبعدها سأكون مُنهكاً{\c} Dialogue: 0,1:07:47.06,1:07:50.95,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نعم يجب أن نرتاح طويلاً ليومٍ غدٍ -\Nحسناً، أنا سأقود يمكنكِ أخذ قيلولة -{\c} Dialogue: 0,1:07:50.97,1:07:54.07,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ليسَ لديكَ رخصة قيادة -\N.. من يهتم, (جوني) يسمح لي بالقيادة بين -{\c} Dialogue: 0,1:07:54.07,1:07:56.78,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بين فترة وأخرى عندما يكون مُتعباً أنا آلي{\c} Dialogue: 0,1:07:56.91,1:08:00.04,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بالإضافة إني كنتُ عِبئاً\Nفي نهاية الإسبوع هذا{\c} Dialogue: 0,1:08:00.18,1:08:02.90,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أريد أن أشعر أني مفيداً، هل تفهمين ؟{\c} Dialogue: 0,1:08:03.44,1:08:06.51,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عشرين دقيقة فقط خلف عجلة القيادة{\c} Dialogue: 0,1:09:09.59,1:09:10.84,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!اللعنة اللعنة{\c} Dialogue: 0,1:09:41.60,1:09:43.03,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما هذا بحق الجحيم ؟{\c} Dialogue: 0,1:09:43.14,1:09:46.65,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سام)، إنتهت العشرين دقيقة)\Nهل تريدين تولي القيادة ؟{\c} Dialogue: 0,1:09:58.70,1:10:02.54,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إسمعي (سام)، أنا آسف حقاً\Nذلكَ الأحمق ظهر من العدم أمامي{\c} Dialogue: 0,1:10:02.54,1:10:06.30,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا كان خطأي, لم يكن ينبغي\Nأن أسمح لكَ بالقيادة{\c} Dialogue: 0,1:10:06.64,1:10:09.75,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نعم، كنتِ مخطئة لأنكِ\N.. سمحتِ لي بذلك, لكن{\c} Dialogue: 0,1:10:10.19,1:10:14.22,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تعلمين الشيء الوحيد الذي\Nأفسدتيه كانت المحاكمة ؟{\c} Dialogue: 0,1:10:14.69,1:10:19.03,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا يُمكنني أن أرى في الظلام يجب أن ننتظر\Nليوم غدٍ لإخراج السيارة من هناك{\c} Dialogue: 0,1:10:19.42,1:10:22.48,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل سنقضي الليل هنا ؟ -\Nنعم، سنكون بخير -{\c} Dialogue: 0,1:10:22.55,1:10:24.85,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نحتاج بعض الخشب فقط\Nلإشعال النار{\c} Dialogue: 0,1:10:35.41,1:10:37.46,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما هذا بحق الجحيم؟{\c} Dialogue: 0,1:10:42.23,1:10:44.25,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(اللعنة, (تيد{\c} Dialogue: 0,1:10:45.56,1:10:47.10,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تعرف ما هذا ؟{\c} Dialogue: 0,1:10:47.10,1:10:48.73,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نبتة الليمون الخارقة{\c} Dialogue: 0,1:10:48.91,1:10:52.45,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنها الماريوانا المُطعمة بالليمون التي\Nتحولت إلى العشبة الفضية العجيبة{\c} Dialogue: 0,1:10:52.88,1:10:56.93,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنها قوية جداً, دخنتها مرة واحدة في\Nحياتي وكانت الأفضل على الإطلاق{\c} Dialogue: 0,1:10:56.93,1:11:00.43,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كيفَ لهذا الشيء أن يتواجد في منتصف الـ{\c} Dialogue: 0,1:11:28.65,1:11:31.38,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يا إلهي، الذي في السماء{\c} Dialogue: 0,1:11:32.25,1:11:34.12,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنها جميلة جداً{\c} Dialogue: 0,1:11:35.20,1:11:36.47,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جميلة جداً{\c} Dialogue: 0,1:11:37.80,1:11:41.09,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا توجد تعابير ولا كلمات لوصفها{\c} Dialogue: 0,1:11:42.21,1:11:43.88,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنها هدية من السماء{\c} Dialogue: 0,1:11:51.68,1:11:53.76,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنها تتمايل بتناغم{\c} Dialogue: 0,1:11:54.34,1:11:56.58,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنها بالفعل تتمايل بتناغم{\c} Dialogue: 0,1:12:00.24,1:12:03.60,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}رجاءً، لا تقولي أنها المدخنة\Nالوحيدة التي جلبتيها لهذه الرحلة{\c} Dialogue: 0,1:12:03.60,1:12:06.17,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نعم، (سام) هذا يضعنا في\Nموقفٍ حرج هنا ؟{\c} Dialogue: 0,1:12:06.45,1:12:08.48,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أعني نريد أن ننتشي أيضاً{\c} Dialogue: 0,1:12:08.94,1:12:12.29,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل هذا مُحرج؟ لقد حصلتُ عليهِ\Nفي حفلة العزوبية خاصتي{\c} Dialogue: 0,1:12:13.57,1:12:16.44,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سخيفة حقاً تفضل تذوق -\Nأنا, لا -{\c} Dialogue: 0,1:12:16.75,1:12:20.07,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لماذا ؟ -\Nلا أُريد أن أضعَ قضيباً كبيراً في فمي -{\c} Dialogue: 0,1:12:20.07,1:12:22.33,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تعتقد هذا كبير ؟{\c} Dialogue: 0,1:12:22.70,1:12:25.65,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جون) كنتَ محقاً لمرة واحدة، أخي) -\Nهذا الوحيد الذي جلبته -{\c} Dialogue: 0,1:12:25.65,1:12:28.06,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً سأبحث في الإسطبل\Nلأجد علبة أو شيئاً ما{\c} Dialogue: 0,1:12:28.06,1:12:30.34,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ربما يمكنني صنع مدخنة{\c} Dialogue: 0,1:12:30.34,1:12:36.88,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"نعم ربما تجد مدخنة نوعها "نون ديك بونغ = لا قضيبية -\Nذلكَ يشبه اسم رئيس كوريا الجنوبية -{\c} Dialogue: 0,1:12:37.27,1:12:39.12,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل فهمتِ؟ أنتَ فهمت{\c} Dialogue: 0,1:12:39.57,1:12:42.10,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما بكم؟ حسناً، سأعودُ لاحقاً{\c} Dialogue: 0,1:12:42.94,1:12:43.85,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}آسفة{\c} Dialogue: 0,1:12:44.50,1:12:46.89,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا عليك, هذا لطيف{\c} Dialogue: 0,1:12:47.14,1:12:50.90,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تعلمين، لطالما طلبتُ من زوجتي\Nأن نخيم في الغابة لكنها رفضت دوماً{\c} Dialogue: 0,1:12:50.94,1:12:51.92,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حقاً؟{\c} Dialogue: 0,1:12:52.12,1:12:56.27,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ذلكَ حجر أساس للعلاقة الزوجية -\Nأشاطركِ الرأي -{\c} Dialogue: 0,1:13:00.48,1:13:03.16,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&} هل تعتقدين هذا الرجل (ميغن) سيساعدنا؟{\c} Dialogue: 0,1:13:03.44,1:13:05.14,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بصراحة لا أعرف{\c} Dialogue: 0,1:13:07.37,1:13:09.78,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكننا ذاهبين إلى المكان الصحيح{\c} Dialogue: 0,1:13:10.10,1:13:13.68,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إسمعي، حقاً أريد أن أشكرك على\Nكل ما فعلتيه وتفعليه من أجلنا{\c} Dialogue: 0,1:13:13.94,1:13:16.42,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أعلم أن ذلكَ لن يجعل منكِ غنية -\Nرجاءً؟ -{\c} Dialogue: 0,1:13:16.87,1:13:19.36,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هناك أمور أكثر أهمية في الحياة من المال{\c} Dialogue: 0,1:13:20.30,1:13:21.48,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنظر{\c} Dialogue: 0,1:13:22.14,1:13:26.36,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا أعرف ما نوع السحر في تلكَ\Nالأُمنية التي تمنيتَها وأنتَ صغير{\c} Dialogue: 0,1:13:26.46,1:13:28.38,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكن هذا الدب على قيد الحياة{\c} Dialogue: 0,1:13:29.21,1:13:33.72,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ويبدو لي كنوع من الحياة حيث\Nيريد القانون التقليل من شأنها{\c} Dialogue: 0,1:13:33.80,1:13:36.21,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}قبل التقليل من شأن أشخاص آخرين{\c} Dialogue: 0,1:13:36.53,1:13:39.11,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الذين سيتعرضون لنفس\Nالحالة بعد الدب{\c} Dialogue: 0,1:13:39.98,1:13:42.20,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنتِ ذكية جداً, هل تعلمين ذلك ؟{\c} Dialogue: 0,1:13:42.81,1:13:46.97,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كيفَ لفتاة مثلكَ أن تكون بلا حبيب ؟ -\Nهل رأيت صنف الرجال في (بوسطن) ؟ -{\c} Dialogue: 0,1:13:47.45,1:13:50.42,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&} من المفترض أن أواعد رجلاً\Nخائف من الزواج وأسنانه تبرق{\c} Dialogue: 0,1:13:50.42,1:13:53.49,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يخفي كدماته تحت ردائه ولديهِ\Nوشمٌ سخيف على ساقيه{\c} Dialogue: 0,1:13:53.49,1:13:54.20,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا{\c} Dialogue: 0,1:13:54.83,1:13:56.23,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أغبياء جداً{\c} Dialogue: 0,1:13:57.59,1:14:01.14,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لم أجد علب فارغة لكني وجدت\Nأشياء رائعة في الإسطبل{\c} Dialogue: 0,1:14:01.15,1:14:04.75,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&} إنظر لهذا، وجدتُ قبعة\Nراعي البقر وبندقية وغيتار{\c} Dialogue: 0,1:14:04.75,1:14:06.55,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}توخى الحذر مع تلك{\c} Dialogue: 0,1:14:06.55,1:14:08.59,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}... لا, لا بأس ليست مذخرة{\c} Dialogue: 0,1:14:09.53,1:14:11.52,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وخُلِعَ أنفي{\c} Dialogue: 0,1:14:13.02,1:14:17.23,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أستغرب من يمتلك هذا المكان\Nأعني ربما يجب أن نجدَ مكاناً آخر{\c} Dialogue: 0,1:14:17.36,1:14:19.57,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}... نحن في مكانٍ مجهول، أعني{\c} Dialogue: 0,1:14:19.57,1:14:21.85,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إذا غادرنا قبلَ الفجر سنكون بخير, صحيح ؟{\c} Dialogue: 0,1:14:23.51,1:14:26.40,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل يمكنكِ العزف على الغيتار؟ -\Nقليلاً -{\c} Dialogue: 0,1:14:26.76,1:14:28.44,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تعلمتُ عندما كنتُ طفلة{\c} Dialogue: 0,1:14:37.67,1:14:40.14,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أتعني قمرٌ عجوز{\c} Dialogue: 0,1:14:40.72,1:14:43.05,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا بدَّ أن الأمر ممتع{\c} Dialogue: 0,1:14:43.87,1:14:49.25,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لتملئني بضيائك\Nكلما أصبحتُ تائهة{\c} Dialogue: 0,1:14:54.10,1:15:00.13,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لتخبرني أني وحيدة تحتَ نور\Nالشمس, تعني أنكَ قمرٌ عجوز{\c} Dialogue: 0,1:15:03.07,1:15:05.87,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}معَ شُعاعكَ{\c} Dialogue: 0,1:15:06.53,1:15:09.00,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مهدتَ الطريق{\c} Dialogue: 0,1:15:10.13,1:15:13.45,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وأخيراً أعتقدت أني وجدتُ الحب{\c} Dialogue: 0,1:15:13.61,1:15:15.68,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هنا لأبقى في المكان{\c} Dialogue: 0,1:15:15.79,1:15:18.94,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حينها تُسرع لتقطف{\c} Dialogue: 0,1:15:19.02,1:15:21.89,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حبي بعيداً{\c} Dialogue: 0,1:15:22.03,1:15:26.49,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنتَ تعني قمرٌ عجوز{\c} Dialogue: 0,1:15:27.93,1:15:32.70,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&} أم أنكَ تعني كل النجوم في السماء{\c} Dialogue: 0,1:15:34.78,1:15:39.78,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هي الألاعيب التي لعبتها معي{\c} Dialogue: 0,1:15:41.57,1:15:46.48,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يُمكنني أن أجدَ بعضَ السعادة{\c} Dialogue: 0,1:15:47.70,1:15:50.60,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إذا كانت كلَّ لياليَ{\c} Dialogue: 0,1:15:50.74,1:15:54.17,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تحتَ غِطائكَ{\c} Dialogue: 0,1:15:54.35,1:15:57.16,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تعني قمراً عجوزاً{\c} Dialogue: 0,1:15:57.52,1:16:00.80,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أتمنى أن تكون الحقيقة{\c} Dialogue: 0,1:16:01.21,1:16:04.90,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أن تستخدم كلَّ نوركَ{\c} Dialogue: 0,1:16:04.90,1:16:06.75,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}المتبقي بكَ{\c} Dialogue: 0,1:16:06.75,1:16:12.68,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وتدّخرها من أجل الذي في فكري{\c} Dialogue: 0,1:16:13.67,1:16:17.49,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&} أتعني قمرٌ عجوز{\c} Dialogue: 0,1:16:19.73,1:16:23.52,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&} تعني قمرٌ عجوز{\c} Dialogue: 0,1:16:44.58,1:16:46.15,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أجل{\c} Dialogue: 0,1:17:02.25,1:17:03.94,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنتم تبلون جيداً{\c} Dialogue: 0,1:17:03.94,1:17:06.55,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تمكنتم منها هيا, إستخدموا ساقيكم{\c} Dialogue: 0,1:17:08.91,1:17:10.98,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ها أنتم ذا, عملٌ رائع{\c} Dialogue: 0,1:17:10.99,1:17:13.10,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إسمعوا يجب أن أسأل{\c} Dialogue: 0,1:17:13.22,1:17:16.70,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل كانَ تقبيلاً فقط يوم أمس\Nأم لمسات بالأصابع أيضاً؟{\c} Dialogue: 0,1:17:22.34,1:17:25.70,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لدينا الكثير من الحشيش في\Nهذه السيارة، أتمنى لو بإمكاننا تدخينها{\c} Dialogue: 0,1:17:25.70,1:17:28.99,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سندخنها بالتأكيد، لكن حالياً خبئها تحت\Nالمقعد لا نريد الذهاب إلى السجن{\c} Dialogue: 0,1:17:29.11,1:17:30.54,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نعم فكرة جيدة{\c} Dialogue: 0,1:17:47.60,1:17:50.73,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اللعنة، ماذا تفعل ؟ -\Nدعوة على الأنترنت -{\c} Dialogue: 0,1:17:50.73,1:17:54.60,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عطلتي الصيفية الرائعة -\Nاللعنة, ما بكَ بحق الجحيم ؟ -{\c} Dialogue: 0,1:17:54.61,1:17:57.52,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنتَ من ممتلكاتي أيها الغبي -\Nماذا تعني؟ كنتُ أعبث فقط -{\c} Dialogue: 0,1:17:57.68,1:18:00.29,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إخرس وإمتص -\Nأيها الوغد -{\c} Dialogue: 0,1:18:29.92,1:18:33.98,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اللعنة أين أنتم ذاهبون ؟ -\Nإنه مفترق طرق والأولية لنا -{\c} Dialogue: 0,1:18:35.38,1:18:38.43,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا تفعلون بحق الجحيم تتجولون\Nمثل أبطال فلم حرب النجوم ؟{\c} Dialogue: 0,1:18:38.43,1:18:41.64,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنهُ مهرجان أيها الغبي\N"نحن ذاهبون إلى مركز "جاو{\c} Dialogue: 0,1:18:41.64,1:18:44.23,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنتم ثلاث أغبياء لا يجب أن تتجولوا سويةً{\c} Dialogue: 0,1:18:44.51,1:18:47.02,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نعم، أنتَ القائد وكلاكما أعداء{\c} Dialogue: 0,1:18:47.45,1:18:50.74,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(نعم عليكَ اللعنة كابتن (كيرك -\Nلا، تلكَ رحلة النجوم -{\c} Dialogue: 0,1:18:50.74,1:18:53.81,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ذلكَ عمل سينمائي آخر -\Nنعتذر يا رفاق إنها لا تعرف -{\c} Dialogue: 0,1:18:53.81,1:18:56.60,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا بأس, لكن للأسف يجب\Nأن تتعاملَ مع ذلك{\c} Dialogue: 0,1:18:57.24,1:18:58.25,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لِنذهب{\c} Dialogue: 0,1:18:59.78,1:19:02.03,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا لا ذلكَ لن يجدي نفعاً{\c} Dialogue: 0,1:19:21.12,1:19:24.06,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يبدو أن (باتريك ميغن) شخص رفيع المستوى{\c} Dialogue: 0,1:19:29.75,1:19:32.16,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أو كان ذلكَ إنطباعنا الأول عنهُ{\c} Dialogue: 0,1:19:32.85,1:19:35.29,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}آنسة (جاكسون)، السيد (ميغن) سيقابلكم الآن{\c} Dialogue: 0,1:19:35.34,1:19:36.39,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً شكراً لكِ{\c} Dialogue: 0,1:19:43.47,1:19:48.14,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}آنسة (جاكسون)، تفضلي رجاءً -\Nسيد (ميغن) أنّ هذا لشرف كبيرٌ لي -{\c} Dialogue: 0,1:19:48.16,1:19:50.11,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}شكرا جزيلاً لإجتماعكَ بنا{\c} Dialogue: 0,1:19:50.11,1:19:52.58,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا على الإطلاق، هذا من\Nدواعي سروري, تفضلوا بالجلوس{\c} Dialogue: 0,1:19:52.58,1:19:55.66,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا المكتب رائع حقاً -\Nنعم تماماً -{\c} Dialogue: 0,1:19:56.17,1:19:58.85,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مهلاً هل سبقَ وجلبتَ\Nالفتيات الجميلات إلى هنا؟{\c} Dialogue: 0,1:19:59.13,1:20:00.48,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا تعتقد ؟{\c} Dialogue: 0,1:20:00.48,1:20:03.30,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أعتقد أني أريد أن انام في\Nسريرٍ مصنوع من صوتك{\c} Dialogue: 0,1:20:05.14,1:20:08.86,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سأدخل في صلب الموضوع مباشرةً\Nلا أريدُ أن أضيّع الكثير من وقتكم{\c} Dialogue: 0,1:20:10.49,1:20:13.15,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تيد) لقد إطلعتُ على ملفكَ ){\c} Dialogue: 0,1:20:13.65,1:20:17.12,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وعلى الرغم من أني متعاطف جداً\N.. مع قضيتكم يؤسفني أن أقول{\c} Dialogue: 0,1:20:17.38,1:20:20.68,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لن أتولى قضيتكم -\Nماذا ؟ - لماذا ؟ -{\c} Dialogue: 0,1:20:21.39,1:20:23.08,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}: للأسباب التالية{\c} Dialogue: 0,1:20:25.52,1:20:28.04,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تريد أن تكون إنساناً في نظر القانون{\c} Dialogue: 0,1:20:28.59,1:20:31.27,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وذلكَ مطلبٌ صعب حتى\Nبالنسبة لشخصٍ مثلي{\c} Dialogue: 0,1:20:31.54,1:20:35.99,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،كما تعرف الشيء المهم، لتكون إنساناً\Nيجب أن تكونَ مفيداً في المجتمع{\c} Dialogue: 0,1:20:36.49,1:20:38.95,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}محاولاتكَ الجادة لتحسين بني جنسك{\c} Dialogue: 0,1:20:39.16,1:20:41.25,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لم تفعل أيّ شيء من ذلك{\c} Dialogue: 0,1:20:41.26,1:20:45.74,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،لقد قرأتُ عن سيرة حياتك مخدرات\Nمشغول بالحفلات, عصابات وإعتقالات{\c} Dialogue: 0,1:20:46.06,1:20:50.36,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سيد (ميغن)، لقد قطعنا مسافة\Nطويلة لمقابلتك لأنكَ قلت ستساعدنا{\c} Dialogue: 0,1:20:50.63,1:20:52.44,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}قلت سأُلقي نظرة{\c} Dialogue: 0,1:20:53.23,1:20:54.41,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وفعلت{\c} Dialogue: 0,1:20:55.71,1:21:00.81,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تيد) أنتَ مميز وكان بإمكانكَ أن)\Nتكون مصدر مهم في للعالم{\c} Dialogue: 0,1:21:01.08,1:21:03.80,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وكانَ من الممكن أن تكون رمزاً يُحتذى بكَ{\c} Dialogue: 0,1:21:04.07,1:21:06.28,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. بدلاً من ذلك أنت{\c} Dialogue: 0,1:21:06.28,1:21:08.63,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(جاستن بيبر)\Nالطفل الشرير{\c} Dialogue: 0,1:21:08.63,1:21:09.84,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أيها الوغد{\c} Dialogue: 0,1:21:09.84,1:21:12.15,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنهُ لم يقصد ذلك\Nتيد) إعتذر - أنا آسف) -{\c} Dialogue: 0,1:21:12.15,1:21:13.22,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنا آسف{\c} Dialogue: 0,1:21:13.22,1:21:17.28,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ليسَ هناكَ ما يدل أن لديكَ تاثير\Nإيجابي على الناس من حولك{\c} Dialogue: 0,1:21:17.53,1:21:20.13,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كلا هذا ليس صحيحاً\Nلديه تاثير إيجابي عليّ{\c} Dialogue: 0,1:21:20.37,1:21:25.41,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل كانَ ذلكَ التاثير الإيجابي في الإعتقال\Nعام 2003 بتهمة تداول المخدرات؟{\c} Dialogue: 0,1:21:25.67,1:21:28.51,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وكيف تستعد أنت لحفلة "الكونغ فو" ؟{\c} Dialogue: 0,1:21:30.13,1:21:32.57,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تعرفون لماذا خسرتم القضية ؟{\c} Dialogue: 0,1:21:33.78,1:21:36.32,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لأنكم لستم بمستوى المجادلة فيه{\c} Dialogue: 0,1:21:36.42,1:21:39.58,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أما الرئيس عندما يتحدث يؤثر\Nعلى الشعب مباشرةً{\c} Dialogue: 0,1:21:39.70,1:21:43.04,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وللأسف الشعب لا يتخذ القرار بالبراهين{\c} Dialogue: 0,1:21:43.05,1:21:45.84,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بل يتخذون القرار بالعاطفة{\c} Dialogue: 0,1:21:46.42,1:21:49.49,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ولا يُمكنكم الطعن بالقضية بالعواطف{\c} Dialogue: 0,1:21:49.71,1:21:53.41,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ومع ذلك أتمنى لكم كل\Nالتوفيق في مسعاكم{\c} Dialogue: 0,1:21:55.61,1:21:58.88,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. إنه يحتاج المساعدة وما أعرفهُ عنكَ{\c} Dialogue: 0,1:21:59.10,1:22:01.77,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}في حياتكَ المهنية نقطة\Nواحدة تكون كافية{\c} Dialogue: 0,1:22:02.49,1:22:05.84,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}للأسف لستَ الشخص\Nالذي كنتُ أتوقعك{\c} Dialogue: 0,1:22:14.67,1:22:16.92,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تلكَ الحلوى للضيافة ؟{\c} Dialogue: 0,1:22:18.55,1:22:20.78,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا يفترض بها أن تكون بالخارج{\c} Dialogue: 0,1:22:31.96,1:22:34.41,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&} هكذا الأمر، أنا ممتلكات شخصية{\c} Dialogue: 0,1:22:34.93,1:22:36.68,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا حقوق ولا شيء{\c} Dialogue: 0,1:22:37.52,1:22:40.18,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تيد) أنا آسف يا صاح هذا وضعٌ سخيف){\c} Dialogue: 0,1:22:40.66,1:22:44.61,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنه شعورٌ رهيب لقد\Nخذلتكم تماماً مرة أخرى{\c} Dialogue: 0,1:22:45.77,1:22:48.44,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنتِ لم تخذلينا (سام)، لقد\Nفعلتِ ما بوسعك{\c} Dialogue: 0,1:22:49.37,1:22:53.90,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إسمعي، بغض النظر عن كل شيء\Nأنتِ أفضل شيء حدث لي منذ مدة طويلة{\c} Dialogue: 0,1:23:00.62,1:23:03.96,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عظيم, أنا مبتهج لأنكم سعداء يا رفاق -\Nماذا ؟ -{\c} Dialogue: 0,1:23:04.39,1:23:06.36,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا تعني؟ بماذا أنا محطم تماماً هنا؟{\c} Dialogue: 0,1:23:06.44,1:23:10.78,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وأنت جالس بحوذة محاميتي والتي هي\Nربما لا تزال تُسجل ساعات عملها{\c} Dialogue: 0,1:23:10.97,1:23:14.38,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا تصرخ علينا لم نفعل شيئاً -\N.. تحديداً, تحديداً -{\c} Dialogue: 0,1:23:14.38,1:23:17.82,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ربما أنتم يا قوم لو قضيتم وقت أقل\N.. في مداعبة بعضكما البعض{\c} Dialogue: 0,1:23:17.82,1:23:20.76,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،لكانت (سام) فازت بالقضية\Nلما أصبحت أنا نكرة{\c} Dialogue: 0,1:23:20.76,1:23:22.79,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مثل القمامة أو قطعة سخيفة{\c} Dialogue: 0,1:23:23.16,1:23:25.70,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كنا نحارب سويةً من\Nأجلك طوال الوقت{\c} Dialogue: 0,1:23:25.70,1:23:29.93,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وتذكر أنتَ من دفعني لإمتطاء الحصان\Nبناء علاقة) وأخيراً عندما وجدتُ أحدهم تنتقدني){\c} Dialogue: 0,1:23:29.93,1:23:32.23,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا، لا، (جون)، لابأس كلياً{\c} Dialogue: 0,1:23:32.23,1:23:34.78,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&} ليسَ لدي وظيفة ولا زواج ولا حياة{\c} Dialogue: 0,1:23:34.78,1:23:38.53,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(أما أنتَ مستمتع مع (غولم\N(فتاة تشبه غولم: فلم ملك الخواتم){\c} Dialogue: 0,1:23:38.53,1:23:40.74,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(تيد) -\Nمن هو (غولم)؟ -{\c} Dialogue: 0,1:23:40.74,1:23:42.91,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،إنه نموذج\Nتيد) تعال إلى هنا){\c} Dialogue: 0,1:23:42.97,1:23:45.85,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}دعني وشأني -\Nـ (تيد)؟{\c} Dialogue: 0,1:23:49.25,1:23:50.38,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اللعنة{\c} Dialogue: 0,1:24:03.18,1:24:04.21,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}آسف، أخي{\c} Dialogue: 0,1:24:09.74,1:24:11.86,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(مهرجان الشخصيات الوهمية){\c} Dialogue: 0,1:24:41.44,1:24:42.56,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(مهلاً (تيد{\c} Dialogue: 0,1:24:45.08,1:24:47.65,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}غاي)؟) -\Nإعتقدتُ أنه أنتَ, ماذا جرى لكَ يا رجل؟ -{\c} Dialogue: 0,1:24:47.65,1:24:49.41,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(مهلاً (ريك)؟ هذا هو (تيد{\c} Dialogue: 0,1:24:49.76,1:24:51.88,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كيف حالك؟ -\Nما الذي يجري هنا؟ -{\c} Dialogue: 0,1:24:51.95,1:24:53.41,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما الذي تفعله هنا؟{\c} Dialogue: 0,1:24:53.67,1:24:57.84,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تعلم، شعرتُ أنني في المنزل مع بعض\Nالمغفلين لكن ما الذي تفعلونهُ أنتم هنا{\c} Dialogue: 0,1:24:57.84,1:25:00.18,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنا و(ريك) أتينا إلى هنا للتسلية{\c} Dialogue: 0,1:25:00.72,1:25:03.68,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&} إرتدينا هذه وأتينا للعبث\Nمع بعض المهووسين{\c} Dialogue: 0,1:25:04.14,1:25:08.42,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مهلاً، أستاذ لماذا لا تذهب وتُحضر لنا\Nكوباً كبيراً من العصير؟ ما رأيكَ بهذا ؟{\c} Dialogue: 0,1:25:13.01,1:25:15.59,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حظاً سعيداً مع قضيبك\Nالبارز هناك{\c} Dialogue: 0,1:25:15.59,1:25:17.21,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حظاً سعيداً لكَ أيضاً{\c} Dialogue: 0,1:25:17.62,1:25:20.33,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اللعنة، ثيابه الداخلية كان عليها قذارة{\c} Dialogue: 0,1:25:24.95,1:25:27.48,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مرحباً هل أنتَ (تيد)؟{\c} Dialogue: 0,1:25:28.79,1:25:29.78,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نعم{\c} Dialogue: 0,1:25:31.28,1:25:35.32,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مصادفة رائعة حقاً كنتُ مهتماً\Nبأخبارك الممتعة منذُ مطلع التسعينيات{\c} Dialogue: 0,1:25:36.12,1:25:37.30,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}شكراً جزيلاً{\c} Dialogue: 0,1:25:37.45,1:25:39.39,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما أسمك؟ -\N(أنا (رافاييل -{\c} Dialogue: 0,1:25:39.68,1:25:42.16,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل يُمكنني أن ألتقط صورة معك ؟{\c} Dialogue: 0,1:25:42.45,1:25:44.17,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&} نعم، لا مشكلة -\Nرائع -{\c} Dialogue: 0,1:25:44.26,1:25:45.55,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إتبعني{\c} Dialogue: 0,1:25:47.53,1:25:49.36,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً, ما الذي نفعلهُ هنا ؟{\c} Dialogue: 0,1:25:49.58,1:25:53.03,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنتَ من المشاهير ولا أريد أن يُهاجمك\Nأحدهم حينما يكتشف الناس أمرك{\c} Dialogue: 0,1:25:53.03,1:25:56.17,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا صحيح, لقد تشاجرتُ مع أبطال\Nحرب النجوم ثلاث مرات اليوم{\c} Dialogue: 0,1:25:56.17,1:25:57.52,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً لنقم بذلك{\c} Dialogue: 0,1:26:01.49,1:26:03.27,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(اللعنة (دوني{\c} Dialogue: 0,1:26:04.15,1:26:06.34,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(سعيدٌ برؤيتكَ (تيد{\c} Dialogue: 0,1:26:07.02,1:26:10.68,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مضى وقتٌ طويل، أليسَ كذلك ؟ -\Nمنذُ أن شطرتني إلى نصفين -{\c} Dialogue: 0,1:26:11.96,1:26:15.03,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لم يكن من المفترض\Nأن يحدث ذلك كانَ حادثاً{\c} Dialogue: 0,1:26:16.16,1:26:18.75,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(لديّ خطط كبيرة لكَ (تيد{\c} Dialogue: 0,1:26:19.03,1:26:20.55,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}خطط كبيرة جداً{\c} Dialogue: 0,1:26:21.01,1:26:23.67,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أريدكَ أن تأتي معي الآن -\Nإذهب إلى الجحيم -{\c} Dialogue: 0,1:26:36.77,1:26:38.83,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}غداءٌ لطيف يا أخرق{\c} Dialogue: 0,1:26:48.47,1:26:50.64,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنت! ماذا تفعل بحق الجحيم ؟{\c} Dialogue: 0,1:26:54.68,1:26:57.72,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ربما يكون بأيّ مكان، لن نجده\Nيجب علينا الإنتظار في السيارة وحسب{\c} Dialogue: 0,1:26:57.75,1:26:59.16,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا تقصدين يجب أن نجده ؟{\c} Dialogue: 0,1:26:59.42,1:27:01.94,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(إنه دميه دب وحده في (نيويورك\Nبحق السماء{\c} Dialogue: 0,1:27:05.34,1:27:08.38,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مرحباً -\Nجوني)، هذا أنا، يجب أن تساعدني) -{\c} Dialogue: 0,1:27:08.42,1:27:10.69,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تيد) أينَ أنتَ؟ لقد بحثنا عنكَ في كل مكان){\c} Dialogue: 0,1:27:10.69,1:27:13.59,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(أنا في المهرجان لكن (جون) إنه (دوني{\c} Dialogue: 0,1:27:13.67,1:27:17.50,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنهُ يطاردني يجب أن تنقذني -\Nاللعنة هل قُلت (دوني)؟ -{\c} Dialogue: 0,1:27:17.50,1:27:20.29,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جون) ما الذي يجري ؟) -\N.. نعم، إنهُ هو و -{\c} Dialogue: 0,1:27:21.82,1:27:23.17,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اللعنة{\c} Dialogue: 0,1:27:26.76,1:27:27.79,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(تيد){\c} Dialogue: 0,1:27:27.90,1:27:29.66,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تيد) هل تسمعني؟) -\Nما الفكرة ؟ -{\c} Dialogue: 0,1:27:29.73,1:27:32.45,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يا إلهي، وجده بالفعل يجب أن\Nندخل المهرجان، أسرعي{\c} Dialogue: 0,1:27:36.88,1:27:38.83,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إبتعدوا عن طريقي{\c} Dialogue: 0,1:27:42.71,1:27:45.65,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(دببة تيدي الناطقة){\c} Dialogue: 0,1:27:50.17,1:27:51.53,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تعلم ؟{\c} Dialogue: 0,1:27:52.89,1:27:55.36,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(أنا حقاً أحب المطرب (دانييل دايمون{\c} Dialogue: 0,1:27:55.60,1:27:58.28,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وبالتحديد أغنيته التي يقول فيها{\c} Dialogue: 0,1:27:59.02,1:28:01.41,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لعبة الجورب الحمراء{\c} Dialogue: 0,1:28:02.24,1:28:04.41,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لديها تأثير مُعدي{\c} Dialogue: 0,1:28:04.81,1:28:07.68,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا يُمكنكَ منع نفسكَ\Nمن الغناء معها{\c} Dialogue: 0,1:28:08.33,1:28:09.72,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عندما{\c} Dialogue: 0,1:28:10.67,1:28:12.54,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أداعبكَ{\c} Dialogue: 0,1:28:13.85,1:28:15.85,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لأصل إليكَ{\c} Dialogue: 0,1:28:16.87,1:28:18.87,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تلامسني{\c} Dialogue: 0,1:28:19.76,1:28:21.58,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وألمُسكَ{\c} Dialogue: 0,1:28:28.19,1:28:29.41,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!اللعنة{\c} Dialogue: 0,1:28:34.69,1:28:36.96,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنت؟ ماذا تفعل بذلكَ الدب ؟{\c} Dialogue: 0,1:28:37.32,1:28:40.60,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&} .. آسف، أنا -\Nمن الأفضل أنك كنت تلعب لشراءه -{\c} Dialogue: 0,1:28:41.08,1:28:43.54,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنهُ فقط ذكرني بأيام الطفولة{\c} Dialogue: 0,1:28:43.60,1:28:45.90,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نعم رائع ثمنه 40 دولاراً{\c} Dialogue: 0,1:28:47.59,1:28:49.59,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تفضل هذه 40 دولاراً{\c} Dialogue: 0,1:28:59.20,1:29:02.43,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل رأيتيه في الجوار ؟ -\Nكلا دعنا نبحث هناك -{\c} Dialogue: 0,1:29:05.77,1:29:09.89,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل رأى أحدكم دمية دب ناطقة ؟ -\Nإصمتي، هذا إعلان بطل سوبرمان الجديد -{\c} Dialogue: 0,1:29:10.25,1:29:12.59,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بطل فلم سوبرمان الجديد هو{\c} Dialogue: 0,1:29:13.08,1:29:14.55,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"جونا هيل"{\c} Dialogue: 0,1:29:14.55,1:29:16.82,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اللعنة -\Nمن هو سوبرمان ؟ -{\c} Dialogue: 0,1:29:16.82,1:29:19.29,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا ؟ -\Nكنت أمازحك فقط, لنذهب -{\c} Dialogue: 0,1:29:20.17,1:29:25.31,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،وإذا لم تكن تلكَ الاخبار الرائعة الجديدة كافية\Nشركة (هاسبرو) ستكشف عن خطتها الجديدة{\c} Dialogue: 0,1:29:25.76,1:29:28.91,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عن فلم الآلات المتحولة الخريف المقبل{\c} Dialogue: 0,1:29:30.15,1:29:34.05,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لدينة فكرة جديدة لـ "الديسبتكونز" أنه سيصبح{\c} Dialogue: 0,1:29:34.05,1:29:36.17,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كعك طازج -\Nكعك طازج -{\c} Dialogue: 0,1:29:37.07,1:29:38.60,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الكعك الطازج{\c} Dialogue: 0,1:29:40.73,1:29:45.61,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عشاق مهرجان "الشخصيات الخارقة" إلقوا\Nنظرة على هذه الألعاب المثيرة الجديدة{\c} Dialogue: 0,1:29:46.09,1:29:47.79,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إلقوا نظرة{\c} Dialogue: 0,1:29:53.43,1:29:55.76,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أسرع، هناكَ غرفة فارغة في الأسفل{\c} Dialogue: 0,1:29:55.92,1:29:57.30,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل هذا هو ؟{\c} Dialogue: 0,1:29:57.30,1:30:00.62,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نعم، كانت هناك مشاجرة لذلكَ\Nهو فاقدٌ للوعي الآن لكن نعم إنه هو{\c} Dialogue: 0,1:30:00.63,1:30:02.84,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اللعنة لماذا جلبتهُ إلى هنا ؟{\c} Dialogue: 0,1:30:02.98,1:30:07.02,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كنتُ أطارده في الجوار منذ الأمس\Nوكانت هذه فرصتي الوحيدة لأنفردَ به{\c} Dialogue: 0,1:30:07.21,1:30:09.95,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وجب عليَّ أن أتحرك سريعاً -\Nتيد ؟ -{\c} Dialogue: 0,1:30:11.40,1:30:12.82,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل هذا أنت؟{\c} Dialogue: 0,1:30:13.22,1:30:17.61,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد أكثرَ من الشراب قليلاً وتقيأ كومة\Nمن القطن على هذه الفتاة الصغيرة{\c} Dialogue: 0,1:30:17.61,1:30:20.26,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لذا سنأخذه كي نساعده ليصحو{\c} Dialogue: 0,1:30:20.65,1:30:23.08,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(إمرح يا (تيد -\Nأؤيدك -{\c} Dialogue: 0,1:30:23.28,1:30:26.87,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إحذروا من ذلكَ المسار\Nحان وقت الغداء المعتوهين{\c} Dialogue: 0,1:30:27.49,1:30:29.70,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&} لا تندفع بالمشي إلى\Nالأمام بسرعة{\c} Dialogue: 0,1:30:36.55,1:30:37.79,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(مرحباً (جوني{\c} Dialogue: 0,1:30:37.88,1:30:38.88,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(غاي){\c} Dialogue: 0,1:30:38.88,1:30:40.95,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنها حفلة كبيرة هنا اليوم{\c} Dialogue: 0,1:30:41.59,1:30:43.65,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنا أتذكركَ من حفل الزفاف{\c} Dialogue: 0,1:30:43.66,1:30:47.41,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل قمت بعملية تجميلية لأنفك ؟ -\Nلا - بلى فعلت، أيها الكاذب -{\c} Dialogue: 0,1:30:47.42,1:30:50.24,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد صادفنا صديقك (تيد) تواً -\Nتيد) أين هو ؟) -{\c} Dialogue: 0,1:30:50.24,1:30:53.27,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد ثملَ فأخذه شخصان\Nلمساعدته كي يصحو{\c} Dialogue: 0,1:30:53.43,1:30:56.79,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وهل رأيتَ من أين ذهبوا ؟ -\Nنعم من الرواق الخلفي خلف مخرج الطوارئ -{\c} Dialogue: 0,1:30:56.79,1:30:57.89,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تعالي{\c} Dialogue: 0,1:30:58.64,1:31:00.19,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل أنت ضمأن؟{\c} Dialogue: 0,1:31:01.11,1:31:02.84,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أعشقُ هذا المكان{\c} Dialogue: 0,1:31:11.66,1:31:13.18,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اللعنة ما هذا ؟{\c} Dialogue: 0,1:31:13.18,1:31:15.63,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما الذي يجري هنا ؟\Nومن أنتَ بحق الجحيم ؟{\c} Dialogue: 0,1:31:15.93,1:31:18.11,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حقاً إنهُ غير طبيعي, أليسَ كذلك ؟{\c} Dialogue: 0,1:31:18.58,1:31:22.01,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أيها الوغد هذا إختطاف -\Nكلا إنه ليس كذلك -{\c} Dialogue: 0,1:31:22.86,1:31:27.35,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الخطف ينطبق على الناس فقط\Nأما أنتَ (تيد) ممتلكات شخصية{\c} Dialogue: 0,1:31:27.37,1:31:29.72,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نعم وهذا يعني أنكَ شعرٌ سخيف{\c} Dialogue: 0,1:31:32.72,1:31:34.67,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا تقول؟ وجهٌ سعيد{\c} Dialogue: 0,1:31:34.67,1:31:36.68,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هكذا, هذا أنا، أجل{\c} Dialogue: 0,1:31:37.92,1:31:39.48,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هيّا{\c} Dialogue: 0,1:31:39.64,1:31:41.63,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هكذا، أجل{\c} Dialogue: 0,1:31:44.81,1:31:46.54,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(يا (بينيت{\c} Dialogue: 0,1:31:47.66,1:31:48.67,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اللعنة{\c} Dialogue: 0,1:31:48.67,1:31:51.79,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد حطمتَ سيارتي، ما\Nخطبكَ بحق الجحيم ؟{\c} Dialogue: 0,1:31:51.79,1:31:54.52,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سام)، هذا وقت غير مناسب)\Nحصلَ خطبٌ ما لـ (تيد)؟{\c} Dialogue: 0,1:31:54.52,1:31:57.77,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكنه الوقت المناسب\Nلك لتخريب حفل تكريمي{\c} Dialogue: 0,1:31:57.87,1:32:00.16,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اللعنة على حفل تكريمك{\c} Dialogue: 0,1:32:09.08,1:32:12.65,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اللعنة (دوني)، لا يجب أن\Nتفعلَ هذا, هل تفهم ؟{\c} Dialogue: 0,1:32:12.91,1:32:15.33,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}فكر بما حدث لـ (فنوي)، هل تتذكر ؟{\c} Dialogue: 0,1:32:15.33,1:32:17.38,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إذا قطعتي، ستكون النهاية{\c} Dialogue: 0,1:32:17.38,1:32:18.60,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&} سأموت{\c} Dialogue: 0,1:32:18.78,1:32:22.17,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مجرد دمية دب قديمة وعادية\Nولن أكون ممتعاً، أليسَ كذلك ؟{\c} Dialogue: 0,1:32:22.76,1:32:25.03,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(لا يتعلق الأمر بكَ (تيد{\c} Dialogue: 0,1:32:25.03,1:32:26.76,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنتَ دبٌ واحد{\c} Dialogue: 0,1:32:27.10,1:32:30.51,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سنكتشف ما الذي يجعل منكَ حقيقياً\N(ثم سنجني الملايين منكَ (تيد{\c} Dialogue: 0,1:32:30.51,1:32:32.47,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}واحد لكل طفل من العالم{\c} Dialogue: 0,1:32:32.89,1:32:34.70,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وواحداً لي{\c} Dialogue: 0,1:32:36.31,1:32:39.36,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(واحداً يحبني بقدر ما أنتَ تحبُ (جون{\c} Dialogue: 0,1:32:39.36,1:32:42.11,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إسمع، (دوني) لن أستطيعَ أنّ أحبكَ أبداً{\c} Dialogue: 0,1:32:42.12,1:32:45.15,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يبدو أنّ ذلكَ لن يجدي نفعاً\Nإسمع لا أريدُ أن أموت{\c} Dialogue: 0,1:32:45.15,1:32:46.62,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}فهمت لذا{\c} Dialogue: 0,1:32:46.62,1:32:50.11,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا لو أعطيتكَ جنس فموي\Nوأنت تلعقُ المثلجات ؟{\c} Dialogue: 0,1:32:53.12,1:32:55.30,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سأمنحكم بضعة دقائق{\c} Dialogue: 0,1:33:01.29,1:33:02.51,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تعالَ إلى هنا{\c} Dialogue: 0,1:33:35.61,1:33:37.63,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أُنظر قتال المسوخ{\c} Dialogue: 0,1:33:57.84,1:33:58.70,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هيا{\c} Dialogue: 0,1:34:05.72,1:34:08.42,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(نلتقي في السماء (تيد{\c} Dialogue: 0,1:34:14.86,1:34:16.58,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(ـ (تيد\N!(ـ (جوني{\c} Dialogue: 0,1:34:16.84,1:34:18.44,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}من أنت بحق الجحيم ؟{\c} Dialogue: 0,1:34:18.67,1:34:20.16,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إبتعد عنهُ أيها الوغد{\c} Dialogue: 0,1:34:20.55,1:34:22.75,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تيد) هل أنت بخير، صديقي ؟) -\Nجوني) حمداً لله ) -{\c} Dialogue: 0,1:34:22.75,1:34:26.08,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&} ؟ -\Nرجاءً سيد (جيسوب) لا تذهب، لازال بإمكاننا فعلها -{\c} Dialogue: 0,1:34:26.29,1:34:30.15,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنتَ لوحدك (داني)، لا يمكنني التورط بأيٍّ من هذا -\Nإنتظر، من تكون ؟ -{\c} Dialogue: 0,1:34:30.43,1:34:32.38,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(أنا أعمل في شركة (ماتيل{\c} Dialogue: 0,1:34:33.58,1:34:34.91,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أيّها الحقير{\c} Dialogue: 0,1:34:35.35,1:34:37.74,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}قتلكَ كلب عائلتي لم يكن\Nكافياً، أليسَ كذلك ؟{\c} Dialogue: 0,1:34:37.75,1:34:39.36,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وماذا ستفعل الآن؟{\c} Dialogue: 0,1:34:39.50,1:34:41.80,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنتَ لا تستحقهُ، (جون) ولم تكُن قط{\c} Dialogue: 0,1:34:41.80,1:34:45.27,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!لم تكُن تستحقه قط -\Nتمنيتُ أن أفعلَ هذا منذُ مدّة طويلة -{\c} Dialogue: 0,1:34:47.63,1:34:49.46,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كنتُ أعرف ذلك{\c} Dialogue: 0,1:34:49.87,1:34:50.64,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لنذهب{\c} Dialogue: 0,1:35:02.79,1:35:05.80,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إسمع (جوني) أريد أن أخبركَ\Nكم أني آسف{\c} Dialogue: 0,1:35:06.08,1:35:10.34,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا إنسى ذلكَ صديقي لقد كنتَ مستاءً وأنا\Nأخطأتُ في مجادلتك، أنا بغاية الأسف{\c} Dialogue: 0,1:35:10.34,1:35:11.94,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا، إستمع إليّ فقط{\c} Dialogue: 0,1:35:12.10,1:35:13.63,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(وأنتِ كذلكَ (سام{\c} Dialogue: 0,1:35:13.84,1:35:15.56,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنا تصرفتُ بحماقة{\c} Dialogue: 0,1:35:15.91,1:35:19.08,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كنتُ محطماً لأني كنتُ\Nأعرف أني خسرت{\c} Dialogue: 0,1:35:19.91,1:35:20.66,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. و{\c} Dialogue: 0,1:35:20.82,1:35:24.27,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بنظر العالم سأكونُ دوماً قطعة\Nمن الممتلكات الشخصية{\c} Dialogue: 0,1:35:24.79,1:35:27.00,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكن من يهتمّ لذلك{\c} Dialogue: 0,1:35:27.00,1:35:30.86,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا يهم ما ينعتني به العالم\Nلأني أعرف من أكون{\c} Dialogue: 0,1:35:31.14,1:35:35.10,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وهذا كل ما يهم وأعرف\Nمن هم أصدقائي{\c} Dialogue: 0,1:35:35.68,1:35:38.53,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وعهداً إن كنتم تريدون لم شملكم{\c} Dialogue: 0,1:35:39.04,1:35:42.26,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا شيء يسعدني أكثر من ذلك -\Nصديقي ولهذا أنا أُحبكَ -{\c} Dialogue: 0,1:35:42.26,1:35:44.77,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}شكراً لكَ (تيد)، هذا يعني لي الكثير{\c} Dialogue: 0,1:35:46.35,1:35:49.69,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ولما يستحق التقدير، على حد علمي{\c} Dialogue: 0,1:35:50.48,1:35:54.18,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنتَ شخص أكثر من أيّ\Nشخص عرفتهُ في حياتي{\c} Dialogue: 0,1:35:54.31,1:35:58.60,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سام) هذا يساوي العالم بأكمله بما أنكِ)\Nشخص من ولاية (أريزونا) وتقولين هذا{\c} Dialogue: 0,1:36:15.56,1:36:16.63,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(تيد){\c} Dialogue: 0,1:36:25.76,1:36:28.46,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(اللعنة (جوني -\N(يا إلهي (جون -{\c} Dialogue: 0,1:36:28.68,1:36:29.74,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ (جوني)؟\Nـ (جون)؟{\c} Dialogue: 0,1:36:29.81,1:36:31.05,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يا إلهي -\Nهل أنتَ بخير ؟ -{\c} Dialogue: 0,1:36:31.05,1:36:32.75,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جوني) هل أنت بخير؟){\c} Dialogue: 0,1:36:32.94,1:36:34.22,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جون)؟) -\Nيا إلهي -{\c} Dialogue: 0,1:36:34.51,1:36:37.13,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا يحدث هنا ؟ -\Nالسفينة الفضائية إرتطمت بهِ -{\c} Dialogue: 0,1:36:37.25,1:36:39.76,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كانت سفينة من نوع "أنتربرايز"، إنسي هذا{\c} Dialogue: 0,1:36:39.76,1:36:41.50,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ليتصل أحدكم بالإسعاف{\c} Dialogue: 0,1:36:41.71,1:36:45.80,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جوني) هيا إبقى معي صديقي) -\Nنحنُ بحاجة إلى سيارة إسعاف 655 غرباً 34 -{\c} Dialogue: 0,1:36:45.80,1:36:47.81,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بحق الجحيم كيف سقطت ؟ -\Nلا أعرف -{\c} Dialogue: 0,1:36:50.96,1:36:52.09,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ذلكَ هو الفاعل{\c} Dialogue: 0,1:36:52.09,1:36:54.98,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الرجل الذي يرتدي زي سلاحف النينجا{\c} Dialogue: 0,1:36:58.57,1:37:00.14,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أيّ واحد منهم ؟{\c} Dialogue: 0,1:37:00.14,1:37:03.46,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً نحنُ أيضاً سنلعب معك\Nهكذا أيها الوغد{\c} Dialogue: 0,1:37:03.58,1:37:05.39,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سام) أعطني هاتفك ){\c} Dialogue: 0,1:37:14.63,1:37:17.34,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أعتقد أننا وحدنا الآن{\c} Dialogue: 0,1:37:17.66,1:37:21.12,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يبدو أنهُ لا يوجد أحد حولنا{\c} Dialogue: 0,1:37:22.22,1:37:24.22,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أعتقد أننا وحدنا الآن{\c} Dialogue: 0,1:37:24.99,1:37:26.32,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا هو{\c} Dialogue: 0,1:37:31.87,1:37:33.05,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إبتعدوا عني{\c} Dialogue: 0,1:37:35.38,1:37:37.85,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جوني)، هيّا){\c} Dialogue: 0,1:37:38.77,1:37:40.58,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جوني) إستيقظ يا صديقي){\c} Dialogue: 0,1:37:41.23,1:37:42.39,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جوني)، إستيقظ){\c} Dialogue: 0,1:37:43.04,1:37:44.14,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(إستيقظ (جوني{\c} Dialogue: 0,1:37:45.35,1:37:46.43,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا حقيقي{\c} Dialogue: 0,1:37:46.74,1:37:48.14,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جوني) إستيقظ){\c} Dialogue: 0,1:37:49.51,1:37:50.79,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جوني) إستيقظ){\c} Dialogue: 0,1:38:13.35,1:38:16.52,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إصابة رجل بجروح خطيرة في"\N" مهرجان الشخصيات الخيالية{\c} Dialogue: 0,1:38:36.88,1:38:39.29,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كيف حاله؟ هل سيستيقظ ؟{\c} Dialogue: 0,1:38:39.91,1:38:43.23,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا أعرف، آنسة (جاكسون) نحنُ\Nنفعل كل ما بوسعنا{\c} Dialogue: 0,1:38:43.23,1:38:45.14,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الأمر عائدٌ إليه الآن{\c} Dialogue: 0,1:38:55.15,1:38:58.17,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جون) رجاءً إستيقظ){\c} Dialogue: 0,1:39:07.46,1:39:09.88,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ليساعدنا أحد -\Nيا إلهي ؟ - (جون) ؟ -{\c} Dialogue: 0,1:39:10.33,1:39:12.14,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مرحباً؟ ثمة شيءٌ ما يحدث{\c} Dialogue: 0,1:39:12.65,1:39:13.83,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&} سيد (بينيت)؟{\c} Dialogue: 0,1:39:13.93,1:39:16.65,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما المشكلة - ماذا يحدث هنا -\Nما خطبه ؟ - سيد(بينت)؟ -{\c} Dialogue: 0,1:39:16.87,1:39:17.82,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جون)؟){\c} Dialogue: 0,1:39:18.41,1:39:20.48,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لدينا إشارة زرقاء الغرفة 134\N(حالة طارئة){\c} Dialogue: 0,1:39:20.48,1:39:22.28,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا يعني ذلك ؟ -\Nآسف يجب أن تنتظروا بالخارج -{\c} Dialogue: 0,1:39:22.28,1:39:23.52,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا يحدث هنا ؟ -\Nهل سيكون بخير ؟ -{\c} Dialogue: 0,1:39:23.52,1:39:26.01,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الأطباء سوف يفعلون ما بوسعهم\Nلكن يجب أن تنتظروا بالخارج رجاءً{\c} Dialogue: 0,1:39:26.66,1:39:27.97,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عُذراً إفسحوا المجال{\c} Dialogue: 0,1:39:28.23,1:39:31.50,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ما هي الحالة ؟ - كان وضعهُ مُستقراً\Nقبلَ دقيقة والآن الجهاز لا يقرأ النبض{\c} Dialogue: 0,1:39:31.50,1:39:33.03,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنه لا يتنفس وليس هناك نبض{\c} Dialogue: 0,1:39:33.03,1:39:36.32,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تحضير جهاز الإنعاش وتوصيله بإنبوب\N(التنفس وحقنه 1 ملغ من (الأدرينالين{\c} Dialogue: 0,1:40:05.88,1:40:07.25,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. أنا آسف{\c} Dialogue: 0,1:40:08.97,1:40:10.33,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لم ينجو{\c} Dialogue: 0,1:40:14.05,1:40:15.54,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا ؟{\c} Dialogue: 0,1:40:16.44,1:40:17.84,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جوني) ؟){\c} Dialogue: 0,1:40:18.41,1:40:21.93,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إذا أردتم، يمكنكم الدخول لتوديعه{\c} Dialogue: 0,1:41:02.15,1:41:03.69,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جوني)؟){\c} Dialogue: 0,1:41:05.71,1:41:07.76,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنتَ صديقي الرعدي{\c} Dialogue: 0,1:41:10.01,1:41:12.60,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنتَ صديقي الرعدي في الحياة{\c} Dialogue: 0,1:41:14.86,1:41:18.33,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وقد تخليتَ عن حياتكَ لإنقاذ حياتي{\c} Dialogue: 0,1:41:21.99,1:41:23.90,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. وأُقسمُ لكَ{\c} Dialogue: 0,1:41:25.88,1:41:29.73,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إني لا أعرف ما معنى حياتي بدونك{\c} Dialogue: 0,1:41:33.70,1:41:35.61,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(وداعاً (جون{\c} Dialogue: 0,1:41:38.20,1:41:40.41,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}خدعتُكَ أيها الوغد{\c} Dialogue: 0,1:41:41.09,1:41:44.40,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنهُ زومبي، إنه زومبيٌ لعين{\c} Dialogue: 0,1:41:44.68,1:41:47.03,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد تلاعبتُ بكَ تماماً{\c} Dialogue: 0,1:41:47.22,1:41:50.09,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اللعنة -\Nكانَ يجب أن ترى وجهك -{\c} Dialogue: 0,1:41:50.43,1:41:53.15,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أيها الوغد -\Nلقد كُنتَ سخيفاً -{\c} Dialogue: 0,1:41:53.71,1:41:57.55,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنتظر, لقد ثأرتُ منكَ لأني\Nجعلتكَ تصدق أني ميت{\c} Dialogue: 0,1:41:58.13,1:42:00.09,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أحسنتَ (جون) أحسنت{\c} Dialogue: 0,1:42:00.09,1:42:02.01,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إعطني كفكَ{\c} Dialogue: 0,1:42:02.02,1:42:04.00,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&} ما الذي يحدث هنا؟{\c} Dialogue: 0,1:42:04.15,1:42:08.50,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الذي يحدث هُنا أن هذا الشاب فازَ\Nبالوسام الأزرق في الكوميديا اللعينة{\c} Dialogue: 0,1:42:08.50,1:42:10.77,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنتَ الأفضل يا رجل, اللعنة{\c} Dialogue: 0,1:42:11.33,1:42:13.42,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كيفَ وافق الطبيب على ذلك؟{\c} Dialogue: 0,1:42:13.42,1:42:16.71,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أخرجوني وكنتُ بأفضل حال\Nثم تحدثتُ معه على إنفراد{\c} Dialogue: 0,1:42:16.71,1:42:21.09,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}دكتور، نجح الأمر، شكراً لكَ -\Nلا بأس، نحنُ في مشفى مضحك -{\c} Dialogue: 0,1:42:21.36,1:42:24.22,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنتَ أحمق، هل تعتقد هذا مضحك؟{\c} Dialogue: 0,1:42:24.56,1:42:28.25,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تعلم كم كنتُ منهارة، لقد وضعتُ\Nصور عزاء على الفيس بوك{\c} Dialogue: 0,1:42:28.25,1:42:30.81,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وكيف يفترض بي أن أبرر ذلكَ للجميع{\c} Dialogue: 0,1:42:31.06,1:42:34.83,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يمكنكِ تغيير ملفكِ الشخصي\Nمن عازبة إلى مرتبطة{\c} Dialogue: 0,1:42:35.55,1:42:38.07,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يجب أن تقدّمَ حلاً أفضل من هذا{\c} Dialogue: 0,1:42:38.60,1:42:40.20,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. ما رأيكِ بـ{\c} Dialogue: 0,1:42:40.64,1:42:43.04,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(إنّك في علاقة مع (جون بينيت{\c} Dialogue: 0,1:42:43.25,1:42:46.83,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بهذه الحالة يجب أن نتحدث عن ذلك{\c} Dialogue: 0,1:42:51.50,1:42:53.74,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً يُمكننا التحدث{\c} Dialogue: 0,1:42:58.82,1:43:01.73,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إذا أردتما فعلها، يمكنني أنا و(تيد) أن\Nنغادر الغرفة{\c} Dialogue: 0,1:43:01.85,1:43:04.49,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا حبيبتي إنهما جريئان ليسوا مثلنا{\c} Dialogue: 0,1:43:04.53,1:43:05.67,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مختلفين{\c} Dialogue: 0,1:43:06.00,1:43:08.99,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنا سعيد برؤية الجميع\Nمتعافين بشكلٍ تام{\c} Dialogue: 0,1:43:09.15,1:43:11.46,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سيد(ميغن)؟ - ما هذا بحق الجحيم ؟ -\Nاللعنة -{\c} Dialogue: 0,1:43:11.47,1:43:13.34,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل بإمكاني الدخول ؟{\c} Dialogue: 0,1:43:13.37,1:43:14.52,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نعم، بالتأكيد{\c} Dialogue: 0,1:43:15.80,1:43:17.38,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كيفَ تشعُر (جون)؟{\c} Dialogue: 0,1:43:17.77,1:43:19.06,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}على قيد الحياة{\c} Dialogue: 0,1:43:19.57,1:43:23.07,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنتَ محظوظٌ جداً، لقد رأيت\Nما قُمتَ به على التلفاز{\c} Dialogue: 0,1:43:23.07,1:43:25.46,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نعم، أنقذَ مؤخرتي هذا ما فعله{\c} Dialogue: 0,1:43:25.46,1:43:26.67,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تعرف لماذا ؟{\c} Dialogue: 0,1:43:27.03,1:43:31.32,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لأنهُ شخص ولا يهم كم من المحامين\Nإستأجرت لنزع هذه الصفة عنهُ{\c} Dialogue: 0,1:43:31.33,1:43:32.96,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا يمكنكَ تغيير ذلكَ{\c} Dialogue: 0,1:43:34.17,1:43:36.94,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تيد) حقيقي لذا إذهب إلى الجحيم){\c} Dialogue: 0,1:43:38.27,1:43:39.51,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سأفعل{\c} Dialogue: 0,1:43:40.05,1:43:44.72,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وحالما أنتهي من الذهاب\N(إلى الجحيم سأتولى قضيتك، (تيدي{\c} Dialogue: 0,1:43:45.45,1:43:46.82,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا ؟ -\Nهل تعني ذلك ؟ -{\c} Dialogue: 0,1:43:46.82,1:43:48.56,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يا إلهي -\Nهل سمعتم ذلك ؟ -{\c} Dialogue: 0,1:43:51.16,1:43:53.83,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ربما نحنُ لا نريدك الآن -\Nإخرس - نحنُ نُريدك -{\c} Dialogue: 0,1:43:53.83,1:43:55.31,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بالتأكيد نريدك{\c} Dialogue: 0,1:43:55.31,1:43:56.87,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما الذي جعلك تغيّر رأيك ؟{\c} Dialogue: 0,1:43:57.21,1:43:59.74,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عندما رأيتُ ما فعلهُ (جون) من أجلك{\c} Dialogue: 0,1:44:00.06,1:44:02.86,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وكانَ مستعداً ليضحي\Nبحياته من أجلك{\c} Dialogue: 0,1:44:03.07,1:44:05.14,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أعطاني دفعة{\c} Dialogue: 0,1:44:05.19,1:44:08.46,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ذكرني لماذا إخترت مهنتي هذه{\c} Dialogue: 0,1:44:09.66,1:44:13.01,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}آسف لأني رفضتُ طلبكم, كنتُ مخطئاً{\c} Dialogue: 0,1:44:13.88,1:44:17.69,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}على حد علمي أي شخص\N.. قادر على الشعور{\c} Dialogue: 0,1:44:17.69,1:44:21.48,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بذلكَ النوع من الحب لأنسانٍ آخر\Nفإنهُ يستحق أن نسميه إنسان{\c} Dialogue: 0,1:44:23.19,1:44:24.59,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تعني ذلك ؟{\c} Dialogue: 0,1:44:24.59,1:44:29.26,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نعم بالتأكيد, حسناً هل يجب أن نبدأ ؟{\c} Dialogue: 0,1:44:40.07,1:44:42.24,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما هو تعريّف الشخص ؟{\c} Dialogue: 0,1:44:43.97,1:44:46.17,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وما تعريف الممتلكات ؟{\c} Dialogue: 0,1:44:46.96,1:44:48.78,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وما الفرقُ بينهما ؟{\c} Dialogue: 0,1:44:50.22,1:44:54.22,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الأنثربولوجيا في عهد\N(الأمير (هوكز آركوس{\c} Dialogue: 0,1:44:54.98,1:44:59.71,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أكيوز) قال أنّ الشخص)\Nيعني الوعي الذاتي{\c} Dialogue: 0,1:44:59.71,1:45:03.78,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}والقدرة على فهم المشاعر المُعقدة{\c} Dialogue: 0,1:45:04.41,1:45:07.05,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}والقدرة على التعاطف{\c} Dialogue: 0,1:45:08.83,1:45:13.77,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كلنا نعلم أنّ (تيد) يُدرك ذاتهُ{\c} Dialogue: 0,1:45:16.31,1:45:19.33,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما اسمك ؟ -\N(تيد كلابرلانغ) -{\c} Dialogue: 0,1:45:24.00,1:45:27.88,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أما من ناحية المشاعر المعقّدة\Nوالقدرة على التعاطف بالنسبة له{\c} Dialogue: 0,1:45:28.20,1:45:33.15,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(جميعنا رأى صور (تيد\Nوهو يتألم على صديقه{\c} Dialogue: 0,1:45:33.67,1:45:35.34,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(جون بينيت){\c} Dialogue: 0,1:45:35.34,1:45:42.24,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}في تلكَ الصور، (تيد) يبدو عليه\Nجميع الصفات الباقية المكمّلة لشخصيته{\c} Dialogue: 0,1:45:44.09,1:45:47.09,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنها واضحة لمن يريد أن يراها{\c} Dialogue: 0,1:45:47.68,1:45:51.89,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وأنا أؤمن أن المحاكمة العادلة\N... يجب{\c} Dialogue: 0,1:45:51.89,1:45:56.35,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}منح حقوق الإنسان الأساسية\Nلجميع من يستحقوها{\c} Dialogue: 0,1:45:57.98,1:46:04.45,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تماماً مثل قرار إعلان تحرير العبيد\Nوالتعديل 13 التابع له قبلَ سنواتٍ عديدة{\c} Dialogue: 0,1:46:07.20,1:46:10.32,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لذا سيداتي وسادتي\N.. أعضاء هيئة المحلّفين{\c} Dialogue: 0,1:46:11.86,1:46:14.17,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنا أدعوكم{\c} Dialogue: 0,1:46:15.27,1:46:17.43,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لتغيير العالم{\c} Dialogue: 0,1:46:37.05,1:46:40.40,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جوني)، هذه هي المرة الثانية)\Nالتي تجعلني فيها أعود للحياة{\c} Dialogue: 0,1:46:40.83,1:46:42.07,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}شكراً صديقي{\c} Dialogue: 0,1:46:42.08,1:46:45.53,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بالنسبة لي، دائماً كنتَ حقيقياً\Nحتى حينَ لم تكُن{\c} Dialogue: 0,1:46:45.53,1:46:47.27,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ت(هانينا (تيد{\c} Dialogue: 0,1:46:47.27,1:46:48.48,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(شكراً (سام{\c} Dialogue: 0,1:46:53.65,1:46:55.00,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تيد)؟){\c} Dialogue: 0,1:46:56.20,1:46:58.41,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا كانَ إنتصاراً ساحقاً لكَ{\c} Dialogue: 0,1:46:58.41,1:47:02.36,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل هنالكَ أي خطاب تريد أن تدلي به\Nبعدَ أن أصبحتَ شخصاً من الناحية القانونية؟{\c} Dialogue: 0,1:47:02.36,1:47:03.96,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نعم، هنالك{\c} Dialogue: 0,1:47:05.90,1:47:07.61,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تامي لين ماكفرتي)؟){\c} Dialogue: 0,1:47:07.82,1:47:09.95,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تتزوجيني؟{\c} Dialogue: 0,1:47:11.29,1:47:12.54,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! نعم{\c} Dialogue: 0,1:47:18.23,1:47:21.17,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وهكذا تنتهي حكايتنا{\c} Dialogue: 0,1:47:21.50,1:47:24.33,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تيد) و(تامي لين) تزوجا مرة أخرى){\c} Dialogue: 0,1:47:24.53,1:47:28.55,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وبعد ذلكَ بوقتٍ قصير تبنيا طفلاً رضيعاً{\c} Dialogue: 0,1:47:29.38,1:47:33.29,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جوني) تعرف على أبني الروحي)\N(الجديد (أبولو كريد كلابرلينغ{\c} Dialogue: 0,1:47:33.65,1:47:35.60,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تيدي) إنهُ رائع){\c} Dialogue: 0,1:47:35.63,1:47:37.81,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ولدينا هدية لهُ أيضاً{\c} Dialogue: 0,1:47:38.24,1:47:39.60,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اللعنة, نعم{\c} Dialogue: 0,1:47:44.70,1:47:45.82,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(جوني){\c} Dialogue: 0,1:47:46.06,1:47:47.62,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جوني)، إنها رائعة){\c} Dialogue: 0,1:47:47.86,1:47:52.03,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تعلم، ربما يوماً ما إذا تمنيتَ\Nبشدة قد يعود إلى الحياة{\c} Dialogue: 0,1:47:52.03,1:47:54.57,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ويمكنكم تعاطي جميع أنواع\N.المخدرات سويةً{\c} Dialogue: 0,1:47:54.58,1:47:56.58,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا كلّ ما أتمناه له{\c} Dialogue: 0,1:47:56.78,1:48:00.30,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الرائحة نتنة ربما أحدهم\N(فعلَ شيئاً في حفاضات (أبولو{\c} Dialogue: 0,1:48:00.30,1:48:02.46,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تيدي)، حان دوركَ لتغير الحفاضات){\c} Dialogue: 0,1:48:02.46,1:48:04.05,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نعم، لا مشكلة{\c} Dialogue: 0,1:48:04.41,1:48:06.86,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تباً لي -\Nماذا جرى ؟ -{\c} Dialogue: 0,1:48:06.86,1:48:10.82,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الرائحة ليست طبيعية لا بدّ أنه مريض -\Nكلا، ليسَ مريضاً إنه طفل، عزيزي -{\c} Dialogue: 0,1:48:10.82,1:48:14.24,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا ما يفعله الرُضّع عادةً (تيدي)؟ -\Nألا تعتقد أن هذه الحفاضات صغيرة - لا -{\c} Dialogue: 0,1:48:14.24,1:48:17.52,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً، تفضل، أمسك -\Nتيدي) اللعنة ماذا فعلت؟) -{\c} Dialogue: 0,1:48:18.02,1:48:19.52,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!اللعنة، أيها الوغد{\c} Dialogue: 0,1:48:21.02,1:48:24.45,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}: إلى جميع الأصدقاء على الأنترنت\N(أحداث سيئة + صورة (جون{\c} Dialogue: 0,1:48:25.02,1:48:30.45,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يوجد مشهد في نهاية الفيلم : {\c&H0000FF&}تنويه{\c&H00FFFF&\c} Dialogue: 0,1:48:31.02,1:48:45.45,288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}: زورونا على صفحة الفيسبوك{\c}\Nhttps://www.facebook.com/AliTalalSubs Dialogue: 0,1:48:46.02,1:53:35.45,288,,0,0,0,,{\c&HC08000&}ترجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}|| الدكتور علي طلال & زياد العيسى ||{\c}