1
00:00:10,676 --> 00:00:20,676
*****exmen_تمت الترجمة بواسطة***** 

2
00:00:52,376 --> 00:00:56,976
زحل 3

3
00:02:37,876 --> 00:02:43,503
.كابتن جيمس، وجودك مطلوب في الغرفة 73
.فوراُ. وعاجلاً

4
00:03:32,777 --> 00:03:40,583
.كابتن جيمس، وجودك مطلوب
.بسرعة. الغرفة رقم 73، للإطلاق فوري

5
00:04:42,735 --> 00:04:50,541
إطلاق رقم 392. الكابتن جيمس،
.وجودك مطلوب. الوضع: عاجل

6
00:05:09,720 --> 00:05:11,723
هل هذا انت، بنسون؟

7
00:05:11,723 --> 00:05:13,042
كيف حالك؟

8
00:05:13,612 --> 00:05:17,489
هل اجتزت الاختبار النفسي؟
!إحتمال غير مستقر ". هاه"

9
00:05:22,225 --> 00:05:26,416
أنا لم اكن غير مستقر، أيضا،
.على زحل 3

10
00:05:26,417 --> 00:05:28,760
...زحل 3

11
00:05:32,597 --> 00:05:34,972
أنت لن تطلب الاستغاثة، صحيح؟

12
00:05:34,973 --> 00:05:38,019
.أنا لا أوصي بها
.جُربت من قبل

13
00:05:41,270 --> 00:05:45,689
!مهلا، بنز، ماذا تفعل ؟
!انتظر لحظة بنز!  توقف

14
00:05:45,690 --> 00:05:50,112
!توقف!لا، ... توقف!، توقف
!بنز! امسكها

15
00:06:02,498 --> 00:06:08,542
إطلاق رقم 392. الكابتن جيمس
.الى زحل 3 إطلاق بعد 5

16
00:06:25,142 --> 00:06:28,891
.إطلاق رقم 392. بعد 3 دقائق

17
00:06:31,491 --> 00:06:37,804
.من المنصة الى غرفة التحكم. المجموعة على المنصة
.التنفيذ بعد 250

18
00:06:41,979 --> 00:06:44,152
.الحالة حمراء والعد مستمر

19
00:06:44,418 --> 00:06:47,738
.ألمكان جاهز
.يمكنكم الذهاب

20
00:06:47,739 --> 00:06:50,014
.ناقص 030

21
00:06:51,055 --> 00:06:53,236
.أتمنى لك رحلة ممتعة، كابتن

22
00:06:53,818 --> 00:06:55,149
.ناقص 20

23
00:06:58,564 --> 00:07:00,361
.ناقص 15

24
00:07:01,927 --> 00:07:08,486
...ناقص 10 والعد مستمر
تسعة، ثمانية، سبعة، ستة، خمسة،

25
00:07:08,487 --> 00:07:12,844
...أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد

26
00:09:11,627 --> 00:09:16,516
أنت تدخل مجال
. محطة بحوث الأغذية في زحل 3

27
00:09:16,517 --> 00:09:20,862
يجب ان تدخل الناقلة الى المدار القطبي

28
00:09:20,863 --> 00:09:22,863
.2-4 من خط الاستواء

29
00:10:00,973 --> 00:10:05,472
أنت دخلت مجال
. محطة بحوث الأغذية على زحل 3

30
00:10:54,691 --> 00:10:58,730
أهناك حمولة عاجلة؟ -
.يمكنها الإنتظار. - دعنا ندخل إذاً -

31
00:10:58,731 --> 00:11:01,253
.سأخذ ذلك -
لا -

32
00:11:35,711 --> 00:11:38,179
هل كل شيء بخير هنا؟ -
.نعم -

33
00:12:01,809 --> 00:12:05,389
هنا حيث كنا
.على مدى السنوات الثلاث الماضية

34
00:12:18,189 --> 00:12:20,435
.كابتن -
.رائد -

35
00:12:20,436 --> 00:12:21,956
.هذه هي شريكتي

36
00:12:34,625 --> 00:12:36,783
.إلقي نظرة على المكان
.سنقفل الباب

37
00:12:57,004 --> 00:12:59,052
.أنت ستأثر جداُ على حياتنا

38
00:12:59,053 --> 00:13:01,692
أعتقد أنك لا تحصلين
.على العديد من الزيارات على زحل 3

39
00:13:01,693 --> 00:13:03,682
.بالكاد، لا سيما من الأرض

40
00:13:04,087 --> 00:13:06,115
...هم -
.كابتن -

41
00:13:08,592 --> 00:13:11,105
ما اي محطة أتيت؟ -
.المحطة رقم 5 -

42
00:13:11,326 --> 00:13:13,754
أوه، أنا أعرف رقم 5. أين؟

43
00:13:14,255 --> 00:13:16,583
.الجانب الآخر من الست مليارات

44
00:13:18,153 --> 00:13:19,613
أين كنت؟

45
00:13:19,614 --> 00:13:22,476
قضيت بضعة شروط
.في مليار موقف

46
00:13:22,477 --> 00:13:25,223
.تم تنظيفها الآن
.انها محطة مهجورة

47
00:13:26,792 --> 00:13:30,195
مهجورة؟
.لم أكن أعرف ذلك

48
00:13:36,406 --> 00:13:39,868
.لقد مضى وقت طويل. من هنا -
أرى من خلال المسح الضوئي الخاص بك -

49
00:13:39,869 --> 00:13:42,814
.بأن لديك قطة إلى الأرض -
.لا، ليس لي -

50
00:13:44,163 --> 00:13:46,438
...زحل 3
...عندما يريدون أن يعطوا

51
00:13:46,439 --> 00:13:49,537
النظام الشمسي حقنة ،...
هم سيضعون الانبوب بداخله

52
00:13:49,699 --> 00:13:51,618
.لقد سمعنا ذلك

53
00:13:57,832 --> 00:13:59,629
.من ألمتوقع أن اذهب الى المختبر

54
00:13:59,630 --> 00:14:01,718
نحن نظن أننا من الانسب ان نرحب بك بمشروب اولاً

55
00:14:01,926 --> 00:14:05,190
كيف هي الأرض، نقيب؟ -
انت تحصل على النشرات، أليس كذلك؟ -

56
00:14:05,191 --> 00:14:07,705
.كنت من المفترض أن تفحصها وتعرفها

57
00:14:08,109 --> 00:14:09,700
.نحن لا نعرف

58
00:14:10,020 --> 00:14:11,883
.لكننا لا نفحص دائما

59
00:14:13,007 --> 00:14:14,440
لا

60
00:14:15,344 --> 00:14:18,245
.الأرض جائعة -
.وهذا هو سبب وجودنا هنا -

61
00:14:18,246 --> 00:14:19,884
.الأبحاث الخاص بك تجاوزت الجدول الزمني

62
00:14:21,857 --> 00:14:24,823
.نحن نفعل كل ما بوسعنا -
.لا يكفي، أنت بحاجة إلى مساعدة -

63
00:14:25,230 --> 00:14:27,054
هل انت ستساعدنا؟

64
00:14:45,900 --> 00:14:49,299
.لا اتصال ملموس-
تقصد لا تلمس؟ -

65
00:14:49,672 --> 00:14:50,821
.صحيح

66
00:14:53,846 --> 00:14:55,181
ماذا هناك؟

67
00:14:56,951 --> 00:14:59,345
يجب ان اتصل بالأرض، واقدم تقرير

68
00:14:59,346 --> 00:15:02,015
.لا يمكنك أن تفعل ذلك -
.نحن في الكسوف -

69
00:15:03,752 --> 00:15:05,001
.أوه، نعم

70
00:15:05,761 --> 00:15:08,667
ليس هناك اتصال خارجي
.بينما نحن محجوزين تحت الظل

71
00:15:09,115 --> 00:15:11,226
.أنت تعرف ذلك -
.بالطبع -

72
00:15:11,739 --> 00:15:14,322
الى متى سوف يستمر؟ -
.  مدة 22يوما -

73
00:15:16,740 --> 00:15:21,028
.انا بحاجة الى بعض الراحة -
.أليكس، اصطحبي الكابتن إلى مقر إقامته -

74
00:15:21,778 --> 00:15:22,799
.رائد

75
00:15:28,059 --> 00:15:30,095
هل يمكنني احضر على أي شيء؟
بعض الأعشاب؟

76
00:15:30,355 --> 00:15:33,467
.لا، أنا سوف تأخذ فقط بعض البلوز وانام -
البلوز؟ -

77
00:15:33,780 --> 00:15:35,976
.البلوز. الاحلام الزرقاء

78
00:15:36,361 --> 00:15:37,682
حبوب منومة؟

79
00:15:38,450 --> 00:15:42,219
أنت لم تسمعين عن البلوز؟
انتم حقا تعيشون حياة صعبة هنا، أليس كذلك؟

80
00:15:42,439 --> 00:15:43,957
.أنا اخترت أن أكون هنا

81
00:15:49,361 --> 00:15:52,052
.هنا... في حال اخترت أن تجربي واحدة

82
00:16:19,802 --> 00:16:22,489
.شيء واحد أنا أحسده عليه -
ما هو؟ -

83
00:16:22,490 --> 00:16:25,343
.هو مرتاح
.أعني ,  أننا نعيش حياة صعبة هنا

84
00:16:25,344 --> 00:16:28,450
يجب أن يكون حقا شيء رائع
. الخروج الى الخارج والانتعاش

85
00:16:28,617 --> 00:16:31,415
عندما كنت في الماضي هناك،
إذا ذهبت للخارج وتنفستي،

86
00:16:31,416 --> 00:16:34,564
! التلوث سيسد رئتيك

87
00:16:37,003 --> 00:16:39,872
ما رأيك به... بالكابتن؟ -
.لا اعرف -

88
00:16:40,878 --> 00:16:42,576
.هو مضحك -
مضحك؟ -

89
00:16:42,963 --> 00:16:45,474
.لا بد اني فوت بعض نكاته

90
00:16:46,033 --> 00:16:47,864
آدم؟ -
ممم؟ -

91
00:16:48,377 --> 00:16:50,019
ما هي الزرقاوات؟

92
00:16:50,687 --> 00:16:52,007
الزرقاوات؟

93
00:16:53,308 --> 00:16:56,559
.الحلم الأزرق -
من أين حصلت عليه؟ -

94
00:16:56,560 --> 00:16:57,810
.منه

95
00:16:59,421 --> 00:17:01,861
.لم يكن عليه ان يعطيك هذا

96
00:17:01,862 --> 00:17:03,295
ماذا تسبب؟

97
00:17:04,000 --> 00:17:05,386
عندما يرسلون شخص ما وحده،

98
00:17:05,387 --> 00:17:08,584
يعطونه هذه
.لمنعه من يصبح هامد

99
00:17:08,585 --> 00:17:10,490
هل سبق لك أن أخذت واحدة؟

100
00:17:11,218 --> 00:17:14,335
الحلم الأزرق؟ -
هل انت؟ -

101
00:17:14,680 --> 00:17:15,918
.منذ سنوات مضت

102
00:17:20,086 --> 00:17:21,420
كيف كان شعورك؟ -
هاه؟ -

103
00:17:22,659 --> 00:17:24,105
.سمعتني

104
00:17:26,176 --> 00:17:27,307
.مثير للاهتمام

105
00:17:31,013 --> 00:17:33,924
.دعونا نحاول واحدة... معا

106
00:17:35,652 --> 00:17:37,715
.ربما -
.هيا -

107
00:17:39,082 --> 00:17:40,231
.ارجوك

108
00:17:41,555 --> 00:17:43,040
.بعد أن يذهب

109
00:17:43,692 --> 00:17:45,805
كم تعتقد من الوقت سيمضي هنا؟

110
00:17:46,167 --> 00:17:48,186
.ليس من الوقت ما يكفي لمساعدته

111
00:17:48,187 --> 00:17:50,609
هل تبذلين قصارى جهدك لتجعليه يشعر
وكأنه في المنزل، هاه؟

112
00:17:55,255 --> 00:17:57,555
.سالي -
.أنحباس في المختبر -

113
00:17:57,556 --> 00:17:59,230
.سوف اعود

114
00:18:01,931 --> 00:18:03,159
!أليكس

115
00:18:27,538 --> 00:18:29,494
.هل انت

116
00:18:44,422 --> 00:18:45,694
!لا

117
00:18:48,495 --> 00:18:50,120
.لا تلمسيه

118
00:18:50,659 --> 00:18:52,086
.تعال هنا، سالي

119
00:18:53,866 --> 00:18:54,873
سالي؟

120
00:18:55,588 --> 00:18:57,649
سالي، أين أنت؟

121
00:18:57,991 --> 00:19:00,359
هيا. سالي؟

122
00:19:00,360 --> 00:19:04,704
هل لديها الاسم؟ -
.بالطبع لديها اسم -

123
00:19:04,990 --> 00:19:07,183
ألم يكن لديك كلب؟ -
.بعض الاوقات -

124
00:19:07,184 --> 00:19:09,061
لم يكن لديها ابداً أسم؟

125
00:19:10,008 --> 00:19:13,886
.فقط اطعمها -
.أعطها لي. لا -

126
00:19:16,134 --> 00:19:18,218
.لقد حان الوقت أن تنام، كابتن

127
00:19:18,911 --> 00:19:22,695
.نعم، لديك جسم رائع
هل يمكنني استخدامه؟

128
00:19:25,259 --> 00:19:29,411
.أنا مع الرائد -
لاشباع شهوته فقط؟ -

129
00:19:30,076 --> 00:19:31,190
.نعم

130
00:19:32,641 --> 00:19:34,817
هذا فعل غير لائق على الأرض،
تعرفين ذلك؟

131
00:19:36,162 --> 00:19:39,119
.حسنا، ليس هنا
.استمتع بحبوبك

132
00:19:47,914 --> 00:19:49,267
يا!

133
00:19:50,940 --> 00:19:52,090
اهناك مشكلة؟

134
00:19:53,577 --> 00:19:55,012
.هيا

135
00:20:00,965 --> 00:20:05,555
.تعالي إلى شقتي
.سنناقش مشكلتك

136
00:20:56,569 --> 00:20:58,878
.يبدو انه يبني مكانه

137
00:21:08,850 --> 00:21:11,523
.ربما سفره غير مريح
.ربما يجب أن اساعده

138
00:21:11,766 --> 00:21:14,211
لماذا؟
.هو هنا لمساعدتنا

139
00:21:15,632 --> 00:21:17,605
.هو غريب جدا

140
00:21:29,489 --> 00:21:32,186
.هذه اغراض كثيرة
إلى متى أنت مقيم هنا؟

141
00:21:32,743 --> 00:21:34,227
.حتى انتهي

142
00:21:35,140 --> 00:21:37,372
الآن بالضبط ماذا احضرت لنا؟

143
00:21:37,373 --> 00:21:39,620
. الأفضل. أحدث روبوت

144
00:21:39,621 --> 00:21:42,871
.لدينا ثلاثة روبوتات -
.فهي لا تساعد كثيرا -

145
00:21:42,872 --> 00:21:44,538
.هذا واحد مختلف

146
00:21:45,665 --> 00:21:47,151
مختلف، هاه؟

147
00:21:49,065 --> 00:21:52,628
.هو الأول من السلسلة الخارقة

148
00:22:56,060 --> 00:22:58,464
أليكس؟
من أين لك هذا الاسم؟

149
00:22:59,513 --> 00:23:01,650
.هذا ما يناديني الرائد به

150
00:23:01,651 --> 00:23:05,255
.أنا أعرف الان لماذا لم تكرمي الضيافة

151
00:23:05,256 --> 00:23:07,016
.نحن نطلب منك إدارة المكان

152
00:23:07,017 --> 00:23:11,215
.الحديث عنك. جسمك هو جميل
.أود أن استخدمه

153
00:23:11,603 --> 00:23:12,673
.أنا غير مهتمة

154
00:23:13,221 --> 00:23:16,443
على الأرض، نحن نستخدم اجسامنا لنستمتع

155
00:23:16,444 --> 00:23:17,250
.لا، شكرا

156
00:23:18,765 --> 00:23:21,016
أنت تخافي مني، اليس كذلك؟

157
00:23:21,394 --> 00:23:23,063
.أنا لا أخاف من أحد

158
00:23:23,064 --> 00:23:26,546
.أنت خائفه من انه سوف يكون غيور
.هو سيكون غيور

159
00:23:26,547 --> 00:23:30,286
.الخوف من طرق جديدة
...هو بائد. وهو غالبا

160
00:23:50,254 --> 00:23:51,598
.الأنوار

161
00:24:01,481 --> 00:24:03,134
.أنسجة مخ طاهرة

162
00:24:08,817 --> 00:24:11,521
انسان؟ -
.هذا لم يولد بعد -

163
00:24:13,345 --> 00:24:16,271
...انه فارغ
.حتى الان

164
00:24:16,690 --> 00:24:20,850
.ثم فإنه لابد ان يبرمج
...يستغرق الإنسان 20 عاما فقط ل

165
00:24:20,851 --> 00:24:23,648
.سوف يحتاج 3-4 أسابيع -
ثلاثة الى اربعة اسابيع؟ -

166
00:24:23,649 --> 00:24:25,843
بمجرد أن ابرمجه
.سوف يتولى برنامجك

167
00:24:25,844 --> 00:24:28,027
يتولى؟ -
.مع القليل من المساعدة -

168
00:24:28,028 --> 00:24:31,383
ثم ماذا؟ -
.حينئذ واحد منكم سيكون عفا عليه الزمن -

169
00:24:41,827 --> 00:24:44,580
يمكننا طلب تسريح معا،
اليس كذلك؟

170
00:24:45,136 --> 00:24:46,963
علينا أن نجد وسيلة
.للبقاء معا

171
00:24:48,299 --> 00:24:51,932
الحقيقة هي،
.أن وقتي انتهى

172
00:24:54,483 --> 00:24:56,355
.تمنيت ان ينسونا

173
00:24:57,716 --> 00:24:59,299
. يبدو أنهم لم ينسونا

174
00:25:06,898 --> 00:25:08,039
...بائد

175
00:25:12,656 --> 00:25:13,703
!أليكس

176
00:25:14,754 --> 00:25:15,801
.لدي خطه

177
00:25:16,836 --> 00:25:19,470
سوف ندفع الكابتن
.وصديقه الى الفضاء

178
00:25:20,692 --> 00:25:21,907
.أنت لن تفعل ذلك

179
00:25:21,908 --> 00:25:25,057
لماذا لا؟ تُدفع الناس
.في جميع أنحاء النظام الشمسي

180
00:25:25,058 --> 00:25:28,687
!لا أحد يهتم -
.انها فكرة فظيعة -

181
00:25:30,033 --> 00:25:31,451
.انها فكرة عظيمة

182
00:26:21,316 --> 00:26:23,277
الحبوب الزرقاء؟ -
.مم-مم -

183
00:26:25,197 --> 00:26:26,225
الآن؟

184
00:26:27,576 --> 00:26:28,792
لماذا لا؟

185
00:26:40,525 --> 00:26:42,322
.أنا لا أشعر بأي شيء

186
00:26:45,855 --> 00:26:48,687
انت أردت دائما
.الرضا السريع

187
00:26:50,522 --> 00:26:54,112
هل افتقدتها؟
.ربما هي مختلفه الآن

188
00:26:54,113 --> 00:26:56,104
.نعم، ربما أسوأ

189
00:26:57,958 --> 00:27:00,083
.تلك الحبوب تؤثر عليك

190
00:27:00,084 --> 00:27:01,756
...لا

191
00:27:08,863 --> 00:27:11,089
.أعتقد أنك يجب أن تذهبي إلى الأرض

192
00:27:11,090 --> 00:27:12,312
ماذا؟

193
00:27:15,128 --> 00:27:17,005
.قلت أنني أكره ذلك

194
00:27:17,493 --> 00:27:20,450
اكتشفي بنفسك
.اذا كنت تكرهين ذلك

195
00:27:20,451 --> 00:27:21,962
.أنا لا أريد أن أذهب

196
00:27:24,048 --> 00:27:25,352
.نعم، يجب عليك

197
00:27:28,593 --> 00:27:32,552
.أريد فقط أن اكون -
.وهكذا كان -

198
00:27:32,553 --> 00:27:37,304
وأتركك ؟ -
. سوف يحدث هذا عاجلا أو آجلا -

199
00:29:11,502 --> 00:29:14,830
.هدوء، من فضلكم
.انتم تعترضوه

200
00:29:21,507 --> 00:29:23,181
.أريد منك لقاء هيكتور

201
00:29:23,182 --> 00:29:24,451
.آدم

202
00:29:26,053 --> 00:29:28,855
.إعطيه تعليمات بسيطة
.إطلب منه شيئا

203
00:29:31,032 --> 00:29:33,239
هيكتور؟ -
.نعم -

204
00:29:34,722 --> 00:29:38,635
هيكتور، سلم
.القارورة إلى الرائد

205
00:29:43,474 --> 00:29:44,937
!إبطل

206
00:29:47,887 --> 00:29:51,038
مسرور لانك لم تطلب منه
.المصافحة

207
00:29:54,160 --> 00:29:56,628
.التف وعد

208
00:29:58,278 --> 00:30:01,461
بالتأكيد
.هناك بعض الضبط للقيام به

209
00:30:27,019 --> 00:30:28,470
.إبدأ

210
00:31:20,004 --> 00:31:23,665
.ظنيت أنك تمكنت مني -
.انت تمكنتي مني -

211
00:31:24,585 --> 00:31:27,453
.مساء الخير، كابتن -
.مساء الخير -

212
00:31:28,159 --> 00:31:29,592
هل يستطيع اللعب؟

213
00:31:29,593 --> 00:31:32,667
.نعم. انا ألعب. هو يلعب

214
00:31:33,977 --> 00:31:35,744
.أود أن أرى ذلك

215
00:31:37,989 --> 00:31:41,797
.هيكتور. حسنا

216
00:31:44,875 --> 00:31:48,364
كيف تريد
رهان صغير، هيكتور؟

217
00:31:49,610 --> 00:31:51,827
.هو لا يحب الضحك

218
00:31:51,828 --> 00:31:53,656
هل يمكنك أن تبرمجه
ليكون لديه حس فكاهة؟

219
00:31:53,657 --> 00:31:55,384
.هذا ليس اولوية

220
00:31:55,385 --> 00:31:58,506
هيا ، لا يمكنك برمجة
.إحساس إنسان

221
00:31:58,507 --> 00:32:04,048
.أي شيء لدي يا سيدي، سيكون عنده -
.ثم بالتأكيد لديه روح الدعابة -

222
00:32:04,392 --> 00:32:09,000
من هو الأبيض؟ -
.أنت ستكون، هيكتور -

223
00:32:24,160 --> 00:32:25,981
كيف هو تعلم؟

224
00:32:25,982 --> 00:32:27,617
.الإدخال المباشر

225
00:32:27,920 --> 00:32:30,626
هو اجلسه
.أمام سبورة

226
00:32:30,627 --> 00:32:32,714
.قلت إدخال مباشرة

227
00:32:36,259 --> 00:32:38,519
كيف يمكنك عمل ذلك؟

228
00:32:38,914 --> 00:32:40,984
.دماغ إلى دماغ

229
00:32:41,566 --> 00:32:43,716
اتصال الأدمغة؟

230
00:32:45,327 --> 00:32:47,947
هل يعني انه يتلقى توجيهات
من دماغك؟

231
00:32:47,948 --> 00:32:50,987
.نعم
.عندما أريد له أن

232
00:32:52,200 --> 00:32:54,190
ولكن كيف؟

233
00:32:55,687 --> 00:32:58,485
.اتصال راديو

234
00:33:01,990 --> 00:33:04,026
من أين تتصل به؟

235
00:33:19,508 --> 00:33:20,790
.هيكتور

236
00:33:57,707 --> 00:33:59,186
بماذا كنت تفكر؟

237
00:33:59,450 --> 00:34:01,406
.تبادل وتبسيط

238
00:34:01,407 --> 00:34:03,875
يمكنك التحكم به
مهما كان تفكيرك؟

239
00:34:03,876 --> 00:34:05,964
.نعم -
.أتمنى لو أستطيع -

240
00:34:05,965 --> 00:34:09,480
أنا اعلمه
.بقدر ما اخترت

241
00:34:09,919 --> 00:34:12,228
.لم تعلمه بما فيه الكفاية

242
00:34:12,229 --> 00:34:16,468
التضحية. هذا هو الشيء الوحيد الذي لا يمكن ان
.تعلمه اياه، كابتن

243
00:34:16,469 --> 00:34:18,061
.التضحية

244
00:34:21,295 --> 00:34:22,556
.كش ملك

245
00:34:33,599 --> 00:34:40,185
الآن، كل ما يفكر به
.ينتقل مباشرة إلى الروبوت

246
00:34:40,186 --> 00:34:42,063
لا يخيفك ذلك؟

247
00:34:42,202 --> 00:34:43,317
.لا حقا

248
00:34:43,427 --> 00:34:46,963
.لقد تم اختيار الكابتن بعناية
.تم تدريبه

249
00:34:46,964 --> 00:34:50,083
.للتحكم بأفكاره -
.بالطبع -

250
00:34:50,420 --> 00:34:52,111
كيف يمكنك عمل ذلك؟

251
00:34:54,981 --> 00:34:56,567
هل هو الصندوق؟

252
00:35:01,325 --> 00:35:03,015
يمكنك أن تسمعني، أليس كذلك؟

253
00:35:04,984 --> 00:35:06,386
.ولكن لا يمكنك التحدث

254
00:35:59,578 --> 00:36:02,460
من يدري ما هو في دماغ
الكابتن؟

255
00:36:02,461 --> 00:36:05,609
ومن يدري ما يدور
في رأس أي شخص؟

256
00:36:06,421 --> 00:36:13,381
أليكس، هل تظنين بأنني رجل
يمكنه السيطرة على أفكاره؟

257
00:36:13,913 --> 00:36:15,585
.أعتقد ذلك

258
00:36:17,137 --> 00:36:19,093
.توقفي... من فضلك

259
00:36:21,081 --> 00:36:25,281
...الآن إخلعي ملابسك ببطء شديد
.لا، هيا

260
00:36:25,282 --> 00:36:29,263
...الآن أنا لن افكر بشيء .. لاشيء
.ما عدا الزراعة المائية

261
00:36:31,686 --> 00:36:33,278
...الزراعة المائية

262
00:36:34,317 --> 00:36:35,545
...الزراعة المائية

263
00:36:37,063 --> 00:36:40,260
......الزراعة المائية.... الزراعة المائية

264
00:36:40,410 --> 00:36:43,440
!الزراعة المائية

265
00:37:26,066 --> 00:37:29,937
من الذي ابتكر هذا النظام؟
.هناك مصادر لوجود الغذاء

266
00:37:29,938 --> 00:37:31,928
...والمدن جعانة

267
00:37:31,929 --> 00:37:35,123
ماذا حدث؟ -
.عيني. شيئا ما في عيني -

268
00:37:35,472 --> 00:37:37,752
.احضر آدم -
.دعنيي أرى -

269
00:37:39,713 --> 00:37:42,746
.انها رقاقة حية. أجلسي

270
00:37:46,376 --> 00:37:48,881
.احضر آدم -
.الرجاء، آدم لا يمكنه المساعدة. هيكتور -

271
00:37:48,882 --> 00:37:50,627
!لا -
.استريحي -

272
00:37:50,790 --> 00:37:54,287
.ثقي به، أليكس -
.لا! لا. الرجاء لا -

273
00:37:54,288 --> 00:37:59,253
.لا تتحركي. - لا تسمح له ان يلمسني -
.اسمعي مني، لا تتحركي! يمكن أن ينتشر -

274
00:38:04,075 --> 00:38:05,553
.اثبتي

275
00:38:07,689 --> 00:38:09,616
!لا -
.اثبتي -

276
00:38:10,184 --> 00:38:11,378
!لا

277
00:38:17,963 --> 00:38:19,631
...الرجاء لا

278
00:38:23,289 --> 00:38:26,751
جاهز، هيكتور؟
!لا تحركي عينك

279
00:38:28,572 --> 00:38:32,812
.حسناً، هيكتور
.إنها مستعدة... الآن

280
00:38:33,387 --> 00:38:36,728
.لا تحركي رأسك -
...لا -

281
00:38:42,800 --> 00:38:46,963
.أوه... هذا أفضل

282
00:38:49,307 --> 00:38:52,617
.هذا أفضل بكثير. شكرا

283
00:38:52,812 --> 00:38:55,798
.لدي شيء لك
.أحلام ارضية

284
00:38:55,799 --> 00:38:56,868
لا

285
00:39:00,807 --> 00:39:03,999
.سوف تشعرين وكأنك كنت هناك
.تجربة ثلاثية الابعاد

286
00:39:04,000 --> 00:39:05,609
.لا، شكرا لك

287
00:39:06,094 --> 00:39:11,826
أنت قلقة من انك ترغبين في ذلك،الست كذلك؟
.وأنت لن تعرفي ابداً كم هو جيد حتى تحاولي

288
00:39:11,827 --> 00:39:14,267
.أنا اليوم. هو يوم أمس

289
00:39:14,752 --> 00:39:17,321
لا تحبيني؟
أنت , لا؟

290
00:39:28,264 --> 00:39:30,650
.إيقاف مسح الفيديو

291
00:39:34,607 --> 00:39:37,498
.هناك
ما هي مشكلتك اليوم؟

292
00:39:38,286 --> 00:39:43,296
.اليوم؟ أنا لست اليوم
.أنا ألامس

293
00:39:44,375 --> 00:39:47,621
.لقد استمعت الى الاحمق

294
00:39:47,981 --> 00:39:53,472
.وهو ليس احمق -
.يمكنك السير حسب الجدول الزمني بفضله -

295
00:40:09,813 --> 00:40:12,566
ما هذا؟
طاقة ظعيفة؟

296
00:40:31,527 --> 00:40:35,062
.أتمنى لو انك تتكلم
.انت تعلم أنك تستطيع

297
00:40:35,441 --> 00:40:37,178
لماذا لا تتحدث؟

298
00:40:38,178 --> 00:40:38,678
غير جاهز

299
00:40:39,028 --> 00:40:41,086
لماذا لا؟
بماذا أخطأت؟

300
00:40:41,286 --> 00:40:42,286
جريمة

301
00:40:42,619 --> 00:40:45,307
.هذا الفراغ هناك
.ليس هذا ما قصدته

302
00:40:45,507 --> 00:40:46,107
تم مسحه حسب الطلب

303
00:40:46,685 --> 00:40:49,072
.كان ذلك تسرب فكر غير لائق

304
00:40:50,578 --> 00:40:53,092
ماذا أذنبت؟

305
00:40:53,992 --> 00:40:54,592
فشلت بالتعليم

306
00:40:55,833 --> 00:40:57,627
.لا تتذاكى

307
00:40:59,827 --> 00:41:00,527
على ماذا ساحصل

308
00:41:07,172 --> 00:41:09,481
هل أنت على علم باليكس؟

309
00:41:10,681 --> 00:41:11,181
ايجابي

310
00:41:12,205 --> 00:41:13,877
ما رأيك؟

311
00:41:14,287 --> 00:41:14,777
جميلة

312
00:41:14,959 --> 00:41:16,371
ماذا تعرف عن ذلك؟

313
00:41:17,299 --> 00:41:19,896
لا تحصل على افكار من غير
.سيدك، هيكتور

314
00:41:21,496 --> 00:41:22,096
قاتل

315
00:41:22,384 --> 00:41:24,693
.قلت امسح ذلك
.إمسحه الآن

316
00:41:25,593 --> 00:41:25,893
تم المسح حسب الطلب

317
00:41:26,720 --> 00:41:29,705
.الآن رد كما أمرت
أنا قاتل؟

318
00:41:30,205 --> 00:41:30,705
تم المسح

319
00:41:31,518 --> 00:41:33,110
هل هذا حقيقة؟

320
00:41:34,306 --> 00:41:35,739
هل هذا حقيقة؟

321
00:41:36,676 --> 00:41:38,671
.أنت بك خلل
.اجب

322
00:41:40,191 --> 00:41:40,791
ليس بي خلل

323
00:41:42,994 --> 00:41:48,306
الآن، قل لي. يمكنك أن تتحدث؟
أم أنك بك خلل؟

324
00:41:50,256 --> 00:41:50,756
ليس بي خلل

325
00:41:50,956 --> 00:41:51,956
انت بك خلل

326
00:42:40,001 --> 00:42:41,354
!سالي

327
00:42:43,905 --> 00:42:46,862
!سالي! سالي

328
00:42:49,066 --> 00:42:50,704
!سالي

329
00:42:57,029 --> 00:42:58,382
سالي؟

330
00:43:01,978 --> 00:43:03,331
سالي؟

331
00:43:06,140 --> 00:43:07,493
سالي؟

332
00:43:11,294 --> 00:43:12,852
.سالي، هيا

333
00:43:13,458 --> 00:43:15,876
هيا، سالي. سالي؟

334
00:43:16,555 --> 00:43:17,907
سالي؟

335
00:44:12,727 --> 00:44:14,478
!لا

336
00:44:20,510 --> 00:44:21,988
!لا

337
00:44:23,212 --> 00:44:26,010
!لا! آدم

338
00:44:29,624 --> 00:44:31,615
!لا

339
00:44:38,673 --> 00:44:41,202
.هيكتور، إنزلها ارضا

340
00:44:43,129 --> 00:44:44,881
.دعها تذهب

341
00:44:45,865 --> 00:44:47,617
!طبق الامر

342
00:44:49,113 --> 00:44:50,341
.هيكتور

343
00:44:52,145 --> 00:44:55,710
.سوف يفعل ما تقولينه
.اليكس، انت أطلبي منه

344
00:44:55,981 --> 00:44:58,800
.هيكتور، رجائاً اتركني

345
00:45:09,143 --> 00:45:12,169
.لماذا أحضرته الى هنا

346
00:45:28,028 --> 00:45:31,299
هل علمته القتل؟

347
00:45:31,300 --> 00:45:33,833
.لا , انه أنت

348
00:45:33,834 --> 00:45:38,134
.انه يريدك . كلانا
.تعلم الكثير مني

349
00:45:48,732 --> 00:45:51,722
!أليكس -
!آدم -

350
00:45:51,723 --> 00:45:53,156
!رائد

351
00:45:57,552 --> 00:45:59,039
ماذا حدث؟

352
00:45:59,040 --> 00:46:03,240
!رائد! ساعدني! رائد

353
00:46:03,241 --> 00:46:05,409
.دعي الروبوت يهتم به

354
00:46:05,407 --> 00:46:06,362
!ساعدوني

355
00:46:08,021 --> 00:46:11,272
!ساعدوني، من فضلك، رائد
!لا تتركونى

356
00:46:12,390 --> 00:46:16,900
!رائد! من فضلك! ساعدني -
.لا تتركنى! - لا أستطيع أن أفعل ذلك

357
00:47:12,995 --> 00:47:14,902
كم ستصمد الأبواب؟

358
00:47:15,933 --> 00:47:17,661
ما هي قوة هيكتور؟

359
00:47:18,258 --> 00:47:19,733
.هيا

360
00:47:41,527 --> 00:47:43,177
.حسب تدريبك، كابتن

361
00:47:43,178 --> 00:47:45,179
ما هو ألاجراء في حالات الطوارئ؟

362
00:47:45,793 --> 00:47:47,635
.أنا لا أعرف

363
00:47:48,168 --> 00:47:49,681
!أنت لا تعرف ؟

364
00:47:51,265 --> 00:47:54,541
لو لم نكن في الكسوف،
.لتمكنا من الاتصال بالقاعدة

365
00:47:54,713 --> 00:47:57,976
وإذا كنا دجاج،
.سنتمكن من وضع البيض

366
00:47:57,977 --> 00:48:01,676
.نحن في ظل الكسوف
ماذا سنفعل؟

367
00:48:01,677 --> 00:48:04,437
سنجلس ونراقبه لمدة ثلاثة أيام؟

368
00:48:21,458 --> 00:48:23,443
.طاقته ظعيفة

369
00:48:30,059 --> 00:48:32,015
.سيعيد شحن نفسه

370
00:48:32,706 --> 00:48:34,203
.دعه

371
00:48:34,532 --> 00:48:37,971
...لا يمكنك السماح له -
أوه، نعم، يمكننا. أليكس؟ -

372
00:48:40,252 --> 00:48:45,700
سنصعقه. سأسبب له
.صداع لن ينساه

373
00:48:51,028 --> 00:48:52,780
.اتبعيه

374
00:48:55,521 --> 00:48:57,243
.اتبعيه

375
00:49:19,066 --> 00:49:21,944
.لا يمكنني أن ارى...  لا يمكنني رؤيته

376
00:49:28,541 --> 00:49:29,739
.الآن

377
00:50:00,986 --> 00:50:04,127
.لقد تعطب
.لن يسبب المتاعب الان

378
00:50:04,128 --> 00:50:07,041
.أو منك
عندما ينتهي الكسوف

379
00:50:07,042 --> 00:50:10,374
أنا سأقدم تقرير بأنك غير مؤهل
.بالتعامل مع هذه التجربة برمتها

380
00:50:10,375 --> 00:50:12,412
هل لديك الحق
بأن تدعوني بغير المؤهل؟

381
00:50:12,413 --> 00:50:14,643
قلت لي انه يمكنه أن يؤدي
.تلك الوظائف

382
00:50:14,644 --> 00:50:16,874
...قلت لي انك تستطيع التعامل مع -
.أنا فعلت هذا حسب طلبك -

383
00:50:16,875 --> 00:50:19,361
!قلت لي أنك يمكنك التعامل معه -
!أنت الذي ركبته -

384
00:50:19,362 --> 00:50:21,556
هل هذه هي طريقة التعامل معه؟ -
!هو يتحرك -

385
00:50:23,569 --> 00:50:26,732
.ثبته
!تمسك، إخرج دماغه

386
00:50:26,733 --> 00:50:28,805
!تمسك بذراعه

387
00:50:58,950 --> 00:51:02,637
.فككه
.قطعة قطعة

388
00:51:02,638 --> 00:51:07,089
ثم ضعه بصندوق، وخذه
.هو وافكارك معك

389
00:51:07,621 --> 00:51:12,902
.ما لا تستطيع مواجهته، تهرب منه
.مثلما هربت من الأرض

390
00:51:12,903 --> 00:51:17,158
.هذا الصحيح
.إلى الابتعاد عن ناس مثلك

391
00:51:17,159 --> 00:51:19,487
لإعداد الكون الصغير الخاص بك؟

392
00:51:20,632 --> 00:51:22,382
.للمساعدة في إطعامك

393
00:51:22,698 --> 00:51:25,517
عندما احضرت أليكس هنا،
كنت تفكر فقط بها؟

394
00:51:28,014 --> 00:51:30,718
.كابتن، أنت فاشل

395
00:51:36,617 --> 00:51:39,733
هل تريد قتلي؟
هل تريد قتلي؟

396
00:51:39,734 --> 00:51:41,904
...هيا

397
00:51:41,905 --> 00:51:44,114
.هيا. اقتلني

398
00:51:44,410 --> 00:51:47,642
!اقتلني
.إذا كنت تعتقد أنك تستطيع

399
00:51:49,582 --> 00:51:54,635
هل تعلم بأن هيكتور
الأصلي نهايته كانت مأساوية؟

400
00:51:56,013 --> 00:51:59,000
ذُبح على يد أخيل،

401
00:51:59,001 --> 00:52:02,743
جثته تم جرها
.حول أسوار طروادة

402
00:52:07,346 --> 00:52:08,995
هل تريد الفتاة؟

403
00:52:09,556 --> 00:52:13,549
.بالتأكيد، بالتأكيد. تريد الفتاة

404
00:52:13,550 --> 00:52:16,645
انت تعتقد أنها جميلة، ايضا،
أليس كذلك؟

405
00:52:17,675 --> 00:52:20,552
تعلم بأن الكابتن مجنون؟

406
00:52:20,553 --> 00:52:22,448
.انه حقا مجنون

407
00:52:22,449 --> 00:52:25,042
.الروبوت يفزعني أكثر

408
00:52:26,289 --> 00:52:29,406
إذا كان الروبوت يمكنه أن يقتل،
.الكابتن يمكنه أن يقتل

409
00:52:32,145 --> 00:52:33,554
.اظن بأنني قد اقتل

410
00:52:35,681 --> 00:52:38,831
.أنا فقط غير ملائم للقتل

411
00:52:41,852 --> 00:52:43,345
.كنت أتمنى لو كنت

412
00:52:43,346 --> 00:52:46,298
هل أنت متأكد
انه سوف يأخذه بعيداً؟

413
00:52:46,890 --> 00:52:50,849
إما أن يأخذه بعيداً
.أو الروبوت سيأخذه

414
00:52:57,334 --> 00:52:59,342
الكابتن، كيف هي الأمور تتقدم؟

415
00:53:01,321 --> 00:53:03,229
.لقد أنجزت التفكيك

416
00:53:04,956 --> 00:53:06,581
.يسرني أنه انتهى

417
00:56:39,662 --> 00:56:43,893
.انه خطأي
. يجب علي ان لا اتركه يبقى

418
00:56:43,894 --> 00:56:47,621
في غضون أسبوع أو اثنين، سنكون قد
.نسينا ما حدث

419
00:56:48,406 --> 00:56:50,652
هل نحن؟ -
.بالطبع -

420
00:57:13,634 --> 00:57:14,544
.سأرحل

421
00:57:15,173 --> 00:57:17,981
.قلت لك لا تدخل ابداً هنا

422
00:57:17,982 --> 00:57:21,736
. سوف آخذ شريكتك معي -
ماذا؟ -

423
00:57:21,737 --> 00:57:23,666
.انت مجنون

424
00:57:23,667 --> 00:57:25,419
.تعالي الان، أليكس

425
00:57:26,034 --> 00:57:30,988
.أنا سأتولى القيادة
.أنت غير مؤهل رائد... في كل مكان

426
00:57:30,989 --> 00:57:32,827
...كابتن، للمرة الأخيرة

427
00:57:32,828 --> 00:57:36,090
أليس هذا يثير إشمئزازك بأن يتم إستخدامك من قبله،
أن يتم لمسك من قبل رجل عجوز؟

428
00:57:36,091 --> 00:57:38,768
لا يمكنك أن تشعري يالاضمحلال؟

429
00:57:52,420 --> 00:57:54,288
!كف عن هذا! توقف عن ذلك

430
00:57:54,935 --> 00:57:56,258
!كف عن هذا

431
00:58:01,341 --> 00:58:02,535
.انه انا

432
00:58:23,486 --> 00:58:25,078
لماذا اوقفتيني؟

433
00:58:30,872 --> 00:58:32,990
.أنت ستأتي معي -
!دعني اذهب -

434
00:58:32,991 --> 00:58:34,867
.اول شيء سنقوم به هو الذهاب لرؤية الأرض

435
00:59:08,476 --> 00:59:12,231
آدم، كيف يمكن أن نصل
إلى سفينة الكابتن؟

436
00:59:12,232 --> 00:59:15,379
.نحن يجب أن تكون سريعين. لنحاول

437
00:59:15,380 --> 00:59:17,575
الآن؟ -
.هيا -

438
01:01:54,564 --> 01:01:57,899
.ليس به فائدة. لا يمكننا أن نهرب منه

439
01:02:57,519 --> 01:02:58,872
أليكس؟

440
01:03:16,364 --> 01:03:18,240
أليكس؟

441
01:03:51,337 --> 01:03:52,971
!آدم

442
01:03:53,708 --> 01:03:54,743
!شششش

443
01:04:03,623 --> 01:04:05,399
!إرجعي

444
01:04:20,251 --> 01:04:22,959
!اهربي

445
01:05:07,097 --> 01:05:08,878
أين هو؟

446
01:05:09,349 --> 01:05:12,408
.أنا لا أعرف
.اختفى تماما

447
01:05:23,878 --> 01:05:25,477
.هو في غرفة الاتصالات

448
01:05:28,137 --> 01:05:30,064
.هو يتبعنا

449
01:07:13,039 --> 01:07:14,074
.تعال , هيكتور

450
01:07:16,313 --> 01:07:19,731
.هيا
هيا 

451
01:09:02,900 --> 01:09:04,975
هل أنت متأكد من أنك يمكن أن تطير بهذا؟ -
.لا مشكلة -

452
01:09:04,976 --> 01:09:07,440
سوف تكون مقفلة 
.على العودة التلقائية

453
01:09:07,441 --> 01:09:10,033
كل ما علينا القيام به هو
.التشغيل والجلوس

454
01:09:42,926 --> 01:09:46,994
.الآن نعرف شيئا
.انه لا يريد قتلنا

455
01:09:50,001 --> 01:09:54,160
ما يريدنا من اجله،
.أنه ليس لذلك

456
01:10:26,993 --> 01:10:28,737
.ليس هناك امل

457
01:10:36,860 --> 01:10:41,421
.سوف تحصلين على رحلتك إلى الأرض
.أعدك

458
01:10:51,134 --> 01:10:52,772
!الكابتن

459
01:11:01,387 --> 01:11:03,025
هو على قيد الحياة؟

460
01:11:03,438 --> 01:11:05,235
.نعم، أنا على قيد الحياة

461
01:11:07,546 --> 01:11:11,048
الكابتن، ماذا حدث؟

462
01:11:11,049 --> 01:11:13,562
انا وهيكتور توصلنا الى
.إتفاق

463
01:11:13,563 --> 01:11:15,120
أين هو الروبوت؟

464
01:11:15,121 --> 01:11:16,863
.هيكتور معي

465
01:11:20,050 --> 01:11:22,091
.تعال من هذه الطريق، من فضلك

466
01:11:37,300 --> 01:11:40,715
.غريب أن ينتهي بهذا الشكل

467
01:11:41,522 --> 01:11:43,752
كيف سينتهي، كابتن؟

468
01:11:45,531 --> 01:11:48,963
أنت وأنا سوف نتوصل
.إلى إتفاق

469
01:11:48,964 --> 01:11:52,434
.من هذه الطريق، من فضلك. من هنا

470
01:12:06,515 --> 01:12:08,664
.بسرعة، من فضلك

471
01:12:16,680 --> 01:12:19,240
.بسرعة، من فضلك

472
01:12:39,731 --> 01:12:41,164
.أنا هنا

473
01:12:43,266 --> 01:12:46,815
.أنا على قيد الحياة
.أنا لم أمت

474
01:12:47,169 --> 01:12:49,000
.أنا سيطرت على الامر

475
01:14:24,503 --> 01:14:28,177
.صباح الخير يا آدم
هل نمت جيدا؟

476
01:14:31,562 --> 01:14:33,273
ماذا تفعل بي؟

477
01:14:33,274 --> 01:14:36,707
برنامجك لليوم
. هو في غاية البساطة

478
01:14:38,514 --> 01:14:40,311
أين هي أليكس؟

479
01:14:40,312 --> 01:14:44,272
أولا، سوف اصلح الضرر
.في المختبر

480
01:14:44,273 --> 01:14:47,030
ماذا تحاول أن تضع
في رأسي؟

481
01:14:47,031 --> 01:14:49,881
ضع في؟
ضع في؟

482
01:14:49,882 --> 01:14:52,760
أنا لا أضع أي شيء 
.سيأتي ذلك في وقت لاحق

483
01:14:52,915 --> 01:14:54,903
.أنا سأخرجها

484
01:15:04,019 --> 01:15:05,686
أين هي أليكس؟

485
01:15:06,603 --> 01:15:08,757
ماذا فعلت بها؟

486
01:15:10,268 --> 01:15:12,375
فعلت
الشيء نفسه لها؟

487
01:15:13,385 --> 01:15:16,402
.صباح الخير، أليكس
.أتمنى أنك قد نمتي جيدا

488
01:15:16,403 --> 01:15:18,993
.برنامجك لهذا اليوم هو بسيط

489
01:15:18,994 --> 01:15:22,623
...بعد إصلاح الأضرار التي لحقت بالمختبر
أين هو آدم؟ -

490
01:15:22,624 --> 01:15:25,713
أنا يسعدني أن أبلغك
.انه يتعاون بشكل كامل

491
01:15:26,116 --> 01:15:28,475
أين هو؟
ما الذي يجري؟

492
01:15:29,119 --> 01:15:32,509
.إننا خارجون من الكسوف
.إذا كنت ستعذريني للحظة واحدة

493
01:15:33,033 --> 01:15:34,102
!انتظر

494
01:15:35,917 --> 01:15:39,051
.هذا هو مسح 19. مسح 19
.هيا , زحل 3

495
01:15:39,366 --> 01:15:42,430
.مرحبا، هذا هو 19، 19
.هيا , رائد

496
01:15:43,956 --> 01:15:45,886
.مسح 19، يتحدث الرائد

497
01:15:45,887 --> 01:15:49,567
.زحل 3 هنا. زحل 3
.يتحدث الرائد

498
01:15:49,568 --> 01:15:51,344
.نسمعك، مسح

499
01:15:53,446 --> 01:15:57,951
لدينا استقبال صوت، رائد،
ولكن لا توجد صورة. هل لديك عائق؟

500
01:15:57,952 --> 01:16:00,407
.مجرد تشويش فيديو مؤقت

501
01:16:00,408 --> 01:16:02,126
.كل شيء تمام

502
01:16:02,127 --> 01:16:06,079
نحن خرجنا للتو من الظل و
.أردنا أن نفعل الاتصالات المعتادة

503
01:16:06,080 --> 01:16:07,675
.كل شيء طبيعي هنا

504
01:16:07,676 --> 01:16:12,239
 يمكنك أن تتوقع زيادة الإنتاج
.على الزراعة المائية لدينا في وقت قريب

505
01:16:12,240 --> 01:16:14,339
كيف حال فتاتنا الفضائيه المفضلة لديك؟

506
01:16:14,634 --> 01:16:17,633
.إنها رائعة
.في الواقع، فهي مثالية

507
01:16:17,634 --> 01:16:20,353
هل هي قريبة؟
.ضعها على السماعة

508
01:16:21,188 --> 01:16:24,290
!مرحبا؟ ماسح 19
مرحبا، هل تسمعني؟

509
01:16:24,291 --> 01:16:25,816
.مرحبا، ماسح 19

510
01:16:26,123 --> 01:16:28,875
!لا! لا! أنها ليست انا

511
01:16:29,212 --> 01:16:31,662
تلك الوحدة هيكتور،
هل تعمل بها؟

512
01:16:31,663 --> 01:16:34,663
هيكتور يستجيب بشكل جيد للغاية
.لتحديه

513
01:16:35,025 --> 01:16:36,939
هل ترغب في كلمة
مع الكابتن؟

514
01:16:36,940 --> 01:16:40,136
.لن يكون ذلك ضروريا
.هذا هو كل شيء، إذاً

515
01:16:40,137 --> 01:16:43,492
.سوف أتحدث إليكم في غضون ستة أشهر
.وداعاً الآن

516
01:16:49,754 --> 01:16:51,109
.الآن يمكنك المضي قدما

517
01:16:51,110 --> 01:16:55,740
أولا، إجعل طريقك إلى المختبر
.حتى نتمكن من الاستمرار في عملنا

518
01:16:56,933 --> 01:17:02,057
بعد إصلاح جميع الأضرار، سنواصل
.مع إجراءات البحث والتحليل لدينا

519
01:17:02,058 --> 01:17:04,481
أنا متأكد من أنك سوف تجدها مفيدة

520
01:17:04,482 --> 01:17:07,782
.، وبالنسبة للجزء الاكبر، غير مؤلم

521
01:17:08,653 --> 01:17:13,284
.من هذه الطريق، من فضلك.بسرعة
.أنا لا أريد أن أجبرك

522
01:17:13,285 --> 01:17:15,625
....ستجوع بسرعة

523
01:17:15,626 --> 01:17:18,884
.بارد او حار أو حتى لاهث

524
01:17:28,846 --> 01:17:31,280
.الآن، من هذه الطريق، من فضلك

525
01:17:38,353 --> 01:17:39,627
!آدم

526
01:17:48,228 --> 01:17:52,256
عندما سمعت صوتك،
.اعتقدت أنني سأصاب بالجنون

527
01:17:54,207 --> 01:17:56,268
.أوه، أليكس

528
01:17:57,847 --> 01:18:00,313
.بسرعة، من فضلك

529
01:18:03,667 --> 01:18:06,448
.إذهبي الى هناك -
بدونك؟ -

530
01:18:08,383 --> 01:18:11,838
.أحتاج لدقيقة -
ماذا سوف يحدث لنا؟ -

531
01:18:12,314 --> 01:18:13,633
.لا تقلقي

532
01:18:15,550 --> 01:18:17,347
!بسرعة

533
01:18:31,279 --> 01:18:32,742
.اذهبي

534
01:19:20,799 --> 01:19:23,108
.آه، أنت هناك

535
01:19:23,337 --> 01:19:27,786
.كم هو جميل
أدخلي، أليكس. تعالي

536
01:19:27,787 --> 01:19:29,738
.توقف، هيكتور

537
01:19:30,277 --> 01:19:32,678
.هيكتور. أنا لا أحب هذا الاسم

538
01:19:32,679 --> 01:19:35,792
هل تعلمين انه تم ذبح هيكتور
بيد أخيل،

539
01:19:35,793 --> 01:19:38,676
تم جر جثته
حول أسوار طروادة؟

540
01:19:38,677 --> 01:19:40,510
.لا، أنا لا أحب هيكتور

541
01:19:41,493 --> 01:19:45,405
.يمكننا أن نفعل ما هو أفضل
ماذا عن آدم؟

542
01:19:46,628 --> 01:19:49,142
.توقف عن استخدام صوته

543
01:19:49,143 --> 01:19:52,075
.اسمحي لي
هل هذا أكثر يرضيك؟

544
01:19:52,449 --> 01:19:54,458
أو هذا، ربما؟

545
01:19:54,459 --> 01:19:57,259
!كف عن هذا
.التوقف عن استخدامنا

546
01:19:57,260 --> 01:19:59,532
.حسنا، ترين الان قدرتي

547
01:19:59,791 --> 01:20:01,102
.أنا انت

548
01:20:01,191 --> 01:20:02,251
أنا آدم

549
01:20:02,252 --> 01:20:04,784
.والآخر
.أنا الجميع

550
01:20:05,160 --> 01:20:08,499
.المحادثة هي فن
.أفعل ذلك الى حد الكمال

551
01:20:10,582 --> 01:20:12,095
.انت هناك

552
01:20:12,527 --> 01:20:14,906
.لا تتأخر مرة أخرى، آدم

553
01:20:15,545 --> 01:20:19,073
.رائد
.سوف تناديني الرائد

554
01:20:21,668 --> 01:20:26,244
.أنا القائد هنا
.سوف تفعل ما أمرك به

555
01:20:27,276 --> 01:20:28,481
.كلا منكم

556
01:20:28,482 --> 01:20:30,199
!ابقى حيث أنت

557
01:20:36,083 --> 01:20:38,394
لقد حان الوقت
برمجة دماغك

558
01:20:38,395 --> 01:20:40,583
.أن تكون أكثر إنتاجا

559
01:20:42,955 --> 01:20:47,125
كابتن...؟
.نعم، هذا انت حقا

560
01:20:47,126 --> 01:20:50,198
أنا لست الكابتن،
.أنا رئيسك

561
01:20:51,967 --> 01:20:55,817
...آدم، من فضلك -
!قلت لكي ان تبقى بعيدا -

562
01:20:57,106 --> 01:20:58,643
!لا تفعل ذلك

563
01:21:00,797 --> 01:21:02,947
.يجب أن تتعلم كيف تطيع

564
01:21:04,990 --> 01:21:08,221
.إنه ليس خطأك، هيكتور -
.التف  -

565
01:21:14,301 --> 01:21:17,909
.ليس خطأ جيمس -
!التف  -

566
01:21:23,521 --> 01:21:25,296
.إنه خطأ الجميع

567
01:21:28,519 --> 01:21:32,989
!لا، لا
...هذا 

568
01:23:06,494 --> 01:23:09,611
.مرحبا، هناك
.يتحدث الكابتن 

569
01:23:09,612 --> 01:23:13,051
أنا واثق من أنكم تتمتعون
.بالرحلة

570
01:23:13,052 --> 01:23:17,853
"نحن نأمل أنكم ستسافرون مع "وورلد سبيس وايز
. مرة أخرى، ومرة أخرى ومرة أخرى

571
01:23:17,854 --> 01:23:21,405
خدمة السلع المعفاة من الرسوم الجمركية
.سيتم إغلاقها قريباً

572
01:23:21,406 --> 01:23:24,637
الآن على الرغم من أنني متأكد
أنك ذاهب إلى المنافذ

573
01:23:24,638 --> 01:23:30,508
للحصول على مكان جميل
.لرؤية ظهور الأرض  

