1
00:00:41,559 --> 00:00:43,016
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}السلام

2
00:00:44,310 --> 00:00:49,260
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}قبل زمن بعيد وقبل أنْ يبني
...المؤسّسون مدينتنا العظيمة هذه

3
00:00:49,295 --> 00:00:55,378
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}ما كان السلام إلّا كلمةً فارغةً مِن المعاني
ووهماً مخادعاً كما الحلم

4
00:00:55,413 --> 00:01:02,783
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}والآن بعد 200 عام، نمثّل جميعنا
دليلاً حيّاً على إمكانيّة تحقيق ذلك السلام

5
00:01:02,818 --> 00:01:06,527
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}وسبب هذا طبعاً
"هو "نظام الفئات

6
00:01:06,562 --> 00:01:11,498
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}الأذكياء، الشجعان، المسالمون
الصادقون، الزاهدون

7
00:01:11,533 --> 00:01:15,027
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}بتقسيم الناس وفقاً
...لشخصيّاتهم ومواهبهم

8
00:01:15,062 --> 00:01:21,486
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}أنشأنا مجتمعاً تلعب فيه كلّ فئة دوراً
أساسيّاً في الحفاظ على النظام الاجتماعيّ

9
00:01:21,521 --> 00:01:24,561
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}بيدَ أنّ التناغم الذي حقّقناه
...بات الآن عرضة للهجوم

10
00:01:24,596 --> 00:01:28,301
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}مِنْ مجموعة صغيرة
لكنّها خطيرة مِنْ عدّة أفراد

11
00:01:28,336 --> 00:01:31,461
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}"ندعوهم "مستعصين

12
00:01:31,496 --> 00:01:35,936
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}وهم في جوهرهم يمثّلون
أسوأ ما يمكن أنْ تنحدر له البشريّة

13
00:01:35,971 --> 00:01:40,175
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}فهم عاصون، عنيدون
وخارجون عن السيطرة

14
00:01:40,769 --> 00:01:47,260
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}قبل خمسة أيّام قامت مجموعة مارقة
تنتحل صفة الشجعان بغزو وحشيّ للزاهدين

15
00:01:47,295 --> 00:01:52,821
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}في محاولة واضحة منهم لإعاقة
نظام الفئات عبرَ مهاجمة أضعف عناصره

16
00:01:53,872 --> 00:01:58,419
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}هؤلاء المستعصون يحتقرون نظامنا
لأنّهم عاجزون عن الانسجام به

17
00:01:58,454 --> 00:02:03,578
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}وهذه الشائعات الأخيرة مثلاً التي تتّهمني
...بالوقوف خلف الهجوم على الزاهدين

18
00:02:03,613 --> 00:02:07,349
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}ما هي إلّا دعاية مغرضة
مِن المستعصين

19
00:02:07,384 --> 00:02:11,700
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}إنّي أكرّس نفسي لجلب
هؤلاء الهاربين للعدالة

20
00:02:11,735 --> 00:02:17,623
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}استخدمت حقّي كنائب لقائد المجلس
...لإعلان الأحكام العرفيّة حتّى أتيّقن

21
00:02:17,658 --> 00:02:22,736
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}مِنْ إزالة أيّ خطر يهدّد أمننا -</font>
أخبر (جانين) أنّنا حصلنا عليه -

22
00:02:24,776 --> 00:02:27,794
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}نحن كلّ ما بقي مِن البشريّة

23
00:02:27,829 --> 00:02:33,731
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}الجدار الضخم الذي يزنّر هذه المدينة
قد يحمينا مِنْ محيطنا المسموم

24
00:02:33,766 --> 00:02:38,697
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}لكنّ مواجهة أيّ عنصر يمكن أنْ يسمّمنا
مِن الداخل، هي مسئوليّة على عاتقنا

25
00:02:38,732 --> 00:02:46,096
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}فحين نكون الأمل الأخير للحضارة
فالسلام ليس رفاهية، بل ضرورة

26
00:02:46,131 --> 00:02:51,315
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}وعلى عاتقنا جميعنا مسئوليّة
...اتّخاذ موقف ضدّ عدوّه الحقيقيّ الوحيد

27
00:02:52,019 --> 00:02:54,036
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}المستعصين

28
00:02:54,250 --> 00:02:57,984
{\pos(190,200)\fs36\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HF8FC4E&}متمـــرّدة

29
00:03:26,149 --> 00:03:27,521
المسالمون

30
00:03:29,571 --> 00:03:31,673
علينا التيقّن مِنْ أنّ المكان آمن

31
00:03:32,803 --> 00:03:33,947
(تريس)

32
00:03:50,640 --> 00:03:53,937
ساعدونا، أرجوكم ساعدونا
أرجوكم

33
00:03:55,592 --> 00:03:58,055
أرجوكم ساعدونا
يجب أنْ تساعدونا

34
00:03:58,090 --> 00:04:03,147
آسفة، عليكم أنْ ترحلوا
أنتم لا تنتمون لهذا المكان

35
00:04:03,182 --> 00:04:05,113
هذا كلّه ذنبها

36
00:04:10,280 --> 00:04:12,211
(قتلتِ (ويل

37
00:04:13,080 --> 00:04:14,259
لا

38
00:04:16,813 --> 00:04:20,531
(قتلت (ويل -
هي قتلته، هي -

39
00:04:25,794 --> 00:04:27,098
أمّي

40
00:04:28,914 --> 00:04:30,199
أمّي

41
00:04:32,029 --> 00:04:34,314
قتلتِنا كلّنا -
(ويل) -

42
00:06:27,279 --> 00:06:29,372
وثلاثة

43
00:06:29,483 --> 00:06:30,914
أعلى

44
00:06:33,753 --> 00:06:36,661
أعلى، أعلى -
أتريد الارتفاع أكثر؟ -

45
00:06:36,722 --> 00:06:39,554
عودوا جميعاً إلى الصفّ، هلمّوا -
حسناً، ها قد وصلنا -

46
00:06:40,644 --> 00:06:42,373
أراك لاحقاً
وداعاً

47
00:06:53,705 --> 00:06:56,185
أردت شكلاً مختلفاً وحسب

48
00:06:57,691 --> 00:06:58,819
أجل

49
00:07:10,705 --> 00:07:12,740
إنّه مختلف ولا ريب

50
00:07:15,241 --> 00:07:18,903
ألا يعجبك؟ -
بلى يعجبني، يعجبني كثيراً -

51
00:07:18,957 --> 00:07:21,654
لكنّي متفاجئ وحسب
ليس إلّا

52
00:07:23,238 --> 00:07:25,959
ما الذي يجري يا (تريس)؟ -
لا شيء -

53
00:07:26,665 --> 00:07:28,706
أنا بخير
...إنّما

54
00:07:30,644 --> 00:07:32,718
أما تزالين تعانين مِن الكوابيس؟

55
00:07:35,900 --> 00:07:37,065
لا

56
00:07:41,744 --> 00:07:43,373
حياتنا طيّبة

57
00:07:45,042 --> 00:07:46,660
حياتك وحياتي

58
00:07:47,734 --> 00:07:50,570
لا أعرف غير هذا
لكنّ حياتنا طيّبة

59
00:07:52,262 --> 00:07:55,009
صباحكم طيّب ونهاركم مبارك

60
00:07:56,274 --> 00:07:58,155
حان وقت الواجبات اليوميّة

61
00:08:05,055 --> 00:08:07,635
يرجى مِنْ جميع المزارعين
التوجّه إلى القبّة

62
00:08:07,670 --> 00:08:10,351
جميع المزارعين إلى القبّة

63
00:08:12,983 --> 00:08:15,320
كم سيطول مكوثنا هنا
يا (فور)؟

64
00:08:15,355 --> 00:08:17,456
حتّى نتأكّد أنّ رحيلنا آمن

65
00:08:51,267 --> 00:08:52,456
...يا بنيّ

66
00:08:55,280 --> 00:08:57,299
لا يمكنك أنْ تتجاهلني للأبد

67
00:08:59,641 --> 00:09:02,810
أعرف أنّك تفكّر بخطوتك التالية
لكنْ هناك أمور تجهلها

68
00:09:02,845 --> 00:09:05,597
اتركنا وحدنا يا (ماركوس) مِنْ فضلك

69
00:09:06,848 --> 00:09:09,820
لمْ تعد والدتك إلى فئة
الزاهدين لإنقاذك وحسب

70
00:09:09,855 --> 00:09:11,625
لقد ماتت وهي تحاول إخفاء
(شيء عن (جانين

71
00:09:11,660 --> 00:09:13,636
وهو شيء بقي مؤتمناً
لدى الزاهدين منذ وقت طويل

72
00:09:13,671 --> 00:09:15,338
(توقّف يا (ماركوس

73
00:09:15,410 --> 00:09:18,097
لن تحصل على مبتغاك منّا
كائناً ما يكون

74
00:09:21,446 --> 00:09:23,375
لستُ العدوّ هنا

75
00:09:35,755 --> 00:09:37,406
عثرتم عليه

76
00:09:41,014 --> 00:09:45,146
(كان في منزل (ناتالي
و(آندرو برايور) كما قلتِ

77
00:09:52,060 --> 00:09:54,288
هلّا أخبرتني بما يحويه؟

78
00:09:54,626 --> 00:09:59,268
رسالة مِن المؤسّسين تضمن
المستقبل الذي يستحقّه شعبنا

79
00:10:02,064 --> 00:10:05,372
المستعصون سيفسدون مجتمعنا

80
00:10:07,054 --> 00:10:09,194
ما لَمْ نقضِ عليهم

81
00:10:12,954 --> 00:10:14,892
والآن بتنا قادرين على ذلك

82
00:10:15,573 --> 00:10:19,659
إلّا أنّه لا يمكن أنْ يفتح
هذا الصندوق إلّا مستعصٍ

83
00:10:25,015 --> 00:10:29,207
ابحثوا عنهم
حتّى آخر واحد منهم

84
00:10:49,984 --> 00:10:51,727
أتمنّى لك السعادة

85
00:10:53,115 --> 00:10:55,260
أتمنّى لك السعادة -
شكراً لك -

86
00:10:55,888 --> 00:10:57,537
أتمنّى لك السعادة

87
00:10:59,433 --> 00:11:01,194
أتمنّى لك السعادة

88
00:11:02,127 --> 00:11:05,633
لا أعرف إلى متى سأبقى قادرة
على احتمال مسألة السلام والحبّ هذه

89
00:11:05,668 --> 00:11:08,586
إنّه أسلوب المسالمين
ونحن نحاول الاندماج وحسب

90
00:11:08,672 --> 00:11:11,780
أحاول الاندماج
بيدَ أنّي لا أفلح

91
00:11:11,815 --> 00:11:14,235
انتبه أنا على يمينك
حسناً، ها نحن أولاء

92
00:11:14,270 --> 00:11:16,947
انظري، إنّه قوس قزح
إنّه جميل

93
00:11:17,145 --> 00:11:18,291
أتمنّى لك السعادة

94
00:11:18,326 --> 00:11:21,855
أجد مودّة وهميّة مرضية مع نظريّة
اللاعنف الراسخة... أحبّ هذا المكان

95
00:11:21,890 --> 00:11:24,291
شكراً لك
أتمنّى لك السعادة

96
00:11:25,048 --> 00:11:27,873
اعذريني، (تريس)، يعجبني
شعرك كثيراً بالمناسبة

97
00:11:27,908 --> 00:11:29,801
هل حاولتِ تقصيره كلّه بهذه
الطريقة الغريبة؟

98
00:11:29,836 --> 00:11:33,843
بيتر)، لمَ لا تأخذ طعامك وتجلس؟) -
وإلّا ماذا؟ -

99
00:11:36,220 --> 00:11:39,481
يفترض برأيي أنْ نبقى معاً
باعتبار أنّنا جميعاً هاربون رسميّاً

100
00:11:39,627 --> 00:11:41,441
ماذا تعني بـ" هاربون رسميّاً"؟ -
هيّا بنا -

101
00:11:41,476 --> 00:11:44,512
ألا تعلم؟
ألمْ تخبري (كايلب)؟

102
00:11:44,547 --> 00:11:46,891
جانين) تقول أنّ الهجوم)
...على الزاهدين

103
00:11:46,926 --> 00:11:51,122
جرى على يد مجموعة مِن المتمرّدين
المستعصين والمتعاطفين معهم

104
00:11:51,157 --> 00:11:53,793
يلقون باللائمة كلّها علينا إذاً؟ -
أجل -

105
00:11:53,828 --> 00:11:57,977
كانت (جانين) بحاجة لسبب لتقدّم
عريضة للمجلس لتطبيق الأحكام العرفيّة

106
00:11:58,012 --> 00:11:59,774
والآن بات لديها سبب

107
00:12:08,662 --> 00:12:11,994
ما يزال المكوث هنا مع المسالمين
هو خيارنا الأفضل حاليّاً

108
00:12:12,029 --> 00:12:15,680
علينا البقاء يقظين ومعرفة
أين بقيّة الشجعان

109
00:12:15,808 --> 00:12:17,789
حينها يمكن أنْ نقوم بخطوة

110
00:12:17,966 --> 00:12:19,934
(يجب أنْ نقتل (جانين

111
00:12:21,423 --> 00:12:22,525
أعرف

112
00:12:23,138 --> 00:12:24,894
لكنّنا لسنا مستعدّين بعد

113
00:12:28,883 --> 00:12:31,217
لا تقولي أنّكِ جادّة
(بكلامك يا (بياتريس

114
00:12:31,252 --> 00:12:33,562
بلى، أنا جادّة

115
00:12:34,051 --> 00:12:36,427
لن أتوقّف حتّى تموت

116
00:12:36,462 --> 00:12:38,602
تريس)، لا يمكنك أنْ تتجوّلي)
ببساطة وتقتلي الناس

117
00:12:38,637 --> 00:12:40,904
لا، إنّها محقّة
أصغِ لشقيقتك

118
00:12:41,002 --> 00:12:44,636
تريس)، أظنّ عليك الذهاب إلى)
مقرّ الأذكياء وقتل (جانين) بنفسك

119
00:12:44,896 --> 00:12:47,867
سأبقى مع (كايلب) كيلا
تتسبّبي بمقتله هو الآخر

120
00:12:50,817 --> 00:12:51,922
ماذا؟

121
00:12:52,609 --> 00:12:54,226
كفاكِ، فأنتِ تعلمين

122
00:12:55,620 --> 00:12:57,510
كما تسبّبتِ بمقتل والدَيكِ

123
00:13:12,615 --> 00:13:13,603
هيّا

124
00:13:15,997 --> 00:13:17,916
ماذا تحسبين نفسك فاعلة؟

125
00:13:20,445 --> 00:13:22,728
إلى مكتبي
الآن

126
00:13:24,829 --> 00:13:28,146
استمتعوا بوجبتكم جميعاً
استمتعوا بوجبتكم

127
00:13:28,573 --> 00:13:30,474
اهدئي، اهدئي وحسب

128
00:13:36,214 --> 00:13:41,640
ألمْ أكن واضحة لدى لجوئكم هنا
بخصوص الامتناع عن العنف؟

129
00:13:42,083 --> 00:13:45,658
يمكنني أنْ أضمن لكِ
عدم تكرار أمر كهذا أبداً

130
00:13:46,375 --> 00:13:50,561
على الرغم مِنْ هذا
لا يمكنكم البقاء هنا معنا بعد الآن

131
00:13:50,628 --> 00:13:53,678
وجودكم يثير اضطراباً كبيراً

132
00:13:55,986 --> 00:14:00,302
في الحقيقة ما كان لجوؤنا هنا
ليستمرّ طويلاً بكلّ الأحوال

133
00:14:00,337 --> 00:14:03,996
أليس كذلك؟
(باعتبار عدم تصدّيكم لـ(جانين

134
00:14:04,589 --> 00:14:07,749
إنّك لا تفهميننا إطلاقاً -
بلى أفهمكم -

135
00:14:07,784 --> 00:14:11,206
أفهم أنّكم تعتقدون أنّ بوسعكم
البقاء بمنأى عن هذا، لكنّكم لا تستطيعون

136
00:14:11,241 --> 00:14:15,179
(ستأتي ذات يوم وتأخذ (جانين
القوّة التي تظنّون أنّكم تمتلكونها

137
00:14:15,214 --> 00:14:16,747
...(تريس)، (تريس)

138
00:14:19,713 --> 00:14:23,859
جوانا)، نحتاج وقتاً أطول)

139
00:14:24,259 --> 00:14:27,045
يجب أنْ أعرف مكان بقيّة الشجعان
وحينها يمكن أنْ نرحل

140
00:14:27,080 --> 00:14:30,082
وماذا بعد ذلك؟
تهاجمون الأذكياء؟

141
00:14:30,117 --> 00:14:33,935
لن أكون طرفاً في عنف؟ -
ولا أحد يطلب منك ذلك -

142
00:14:33,970 --> 00:14:36,250
نحتاج بضعة أيّام وحسب

143
00:14:40,526 --> 00:14:42,037
الأخيرة

144
00:14:43,769 --> 00:14:45,351
أيّ أخيرة؟

145
00:14:45,640 --> 00:14:48,691
فرصة أخيرة

146
00:14:51,285 --> 00:14:54,358
المسامحة جوهر المسالمين

147
00:14:54,421 --> 00:14:57,647
أنْ يسامح المرء الآخرين
ويسامح نفسه

148
00:14:58,237 --> 00:15:00,282
(أنتِ موجوعة يا (تريس

149
00:15:03,830 --> 00:15:06,141
وقلبي متعاطف معك

150
00:15:07,598 --> 00:15:13,830
أعرف طعم الشعور بالوقوف عاجزة
فيما تخسرين أحد الأحبّة

151
00:15:15,394 --> 00:15:19,150
(لكنّ قتل (جانين
لن يعيد والدتك

152
00:15:20,125 --> 00:15:24,390
أعرف أنّك غاضبة، لكنّك تسمحين
للغضب أنْ يستنزفك

153
00:15:27,219 --> 00:15:28,432
ما الأمر؟

154
00:15:46,491 --> 00:15:49,161
ابقوا هنا والزموا الهدوء

155
00:16:09,626 --> 00:16:13,554
حضرات السادة
المسالمون يرحّبون بكم

156
00:16:13,669 --> 00:16:16,652
ما سبب تشريفنا بزيارتكم؟ -
(هذه ليست دعوة اجتماعيّة يا (جوانا -

157
00:16:16,687 --> 00:16:18,925
نبحث عن مستعصين

158
00:16:19,023 --> 00:16:21,829
فهمت، وبالتأكيد سنقدّم
كلّ ما يمكن للمساعدة

159
00:16:21,864 --> 00:16:25,107
نريد أنْ تطوّعي فئتك للاختبار

160
00:16:26,736 --> 00:16:28,923
إنّها تقنيّة مسح جديدة مِن الأذكياء -
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}مسالمة -</font>

161
00:16:28,958 --> 00:16:33,050
بعد أنْ تسلّمت (جانين) رئاسة المجلس
بات إصدار الموافقات أسهل قليلاً

162
00:16:33,085 --> 00:16:36,687
إنّكم تتجاوزون مناطق سلطتكم -
ما بالك يا (جوانا)؟ -

163
00:16:36,722 --> 00:16:40,033
ماذا حلّ بكياسة المسالمين؟

164
00:16:40,847 --> 00:16:45,507
إمّا بالطريقة السهلة أو الصعبة
الأمر بيدك

165
00:16:49,631 --> 00:16:50,996
لا بأس

166
00:16:51,490 --> 00:16:53,766
لكنّي أسجّل احتجاجي

167
00:16:54,642 --> 00:16:58,341
حسناً، نحن مستعدّون للتحرّك
تقدّموا، أحيطوا بهم

168
00:16:59,052 --> 00:17:04,424
فليتّجه كلّ المسالمين إلى القبّة
للخضوع لفحص إلزاميّ جديد

169
00:17:05,237 --> 00:17:09,319
يرجى التوجّه إلى القبّة
للخضوع لفحص إلزاميّ

170
00:17:10,371 --> 00:17:12,840
إلى داخل المبنى
هيّا، إلى الداخل

171
00:17:12,875 --> 00:17:14,111
اصطفّوا

172
00:17:17,215 --> 00:17:19,621
هيّا بنا، تحرّكوا
مِنْ هنا

173
00:17:22,236 --> 00:17:23,530
اصطفّوا

174
00:17:24,722 --> 00:17:25,936
المبنى آمن

175
00:17:27,946 --> 00:17:29,845
أوَتعلمين يا سيّدتي؟

176
00:17:31,244 --> 00:17:34,185
تبدين عالقة بشكل رهيب
في ذلك المدخل

177
00:17:46,127 --> 00:17:49,810
إريك) هنا)
علينا التحرّك الآن، هيّا بنا

178
00:17:57,265 --> 00:17:58,920
ماذا يوجد فوق؟

179
00:17:58,955 --> 00:18:01,632
مهلاً، توقّفوا -
مكتبي فقط -

180
00:18:08,115 --> 00:18:09,455
اذهبوا هيّا

181
00:18:23,286 --> 00:18:25,394
ثمّة حارسان مسلّحان

182
00:18:26,666 --> 00:18:28,428
سنخرج مِن النافذة؟

183
00:18:29,773 --> 00:18:31,438
يجب أنْ نتفرّق

184
00:18:32,820 --> 00:18:35,575
حسناً، أجل
حسناً

185
00:18:36,411 --> 00:18:38,281
فليعتمد كلّ امرئ على نفسه

186
00:18:38,874 --> 00:18:40,042
جيّد

187
00:18:41,322 --> 00:18:43,988
إنّهم هنا في الأعلى -
اذهبا، هيّا -

188
00:18:44,719 --> 00:18:47,476
(إنّهم هنا في الأعلى يا (إريك
تعال، إنّهم يهربون

189
00:18:48,565 --> 00:18:50,604
حسناً، مستعدّة؟

190
00:19:03,389 --> 00:19:05,442
أين؟ -
خرجوا مِن النافذة -

191
00:19:07,749 --> 00:19:09,758
أرى ثلاثة راجلين يشقّون
طريقهم باتّجاه القبّة

192
00:19:09,793 --> 00:19:11,338
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}مستعصية -</font>
وجدت واحدة -

193
00:19:11,920 --> 00:19:14,399
أكرّر، ثلاثة راجلين يشقّون
طريقهم باتّجاه القبّة

194
00:19:14,434 --> 00:19:15,924
إنّهم هناك

195
00:19:16,464 --> 00:19:18,135
أطالب بالعفو -
انبطح، الآن -

196
00:19:18,170 --> 00:19:20,922
أنا قائد الزاهدين
وهذا حقّي

197
00:19:28,616 --> 00:19:30,034
اعتقلوه

198
00:19:30,439 --> 00:19:32,845
هيّا بنا -
حسناً، لا بأس -

199
00:19:40,519 --> 00:19:42,108
هيّا، واصلا التحرّك

200
00:19:52,891 --> 00:19:55,570
هيّا، هيّا

201
00:20:04,115 --> 00:20:05,111
هيّا

202
00:20:10,506 --> 00:20:11,654
هيّا بنا

203
00:20:31,618 --> 00:20:33,364
تابعا الركض، هيّا

204
00:20:40,591 --> 00:20:42,427
اسمع -
ماذا؟ -

205
00:20:42,462 --> 00:20:43,657
قطار

206
00:20:45,594 --> 00:20:47,238
هيّا، هيّا، هيّا

207
00:20:51,201 --> 00:20:53,635
هيّا بنا -
(كايلب) -

208
00:20:54,318 --> 00:20:55,538
تابعا التحرّك

209
00:21:02,247 --> 00:21:03,280
هيّا

210
00:21:05,087 --> 00:21:06,311
ذخيرة

211
00:21:20,867 --> 00:21:23,074
هيّا بنا، هيّا
تحرّكا

212
00:21:41,726 --> 00:21:44,353
تحرّك، هيّا، هيّا -
(كايلب) -

213
00:21:44,975 --> 00:21:46,122
تحرّك

214
00:22:22,085 --> 00:22:25,368
دخولكم مميّز بحقّ

215
00:22:29,825 --> 00:22:32,471
غير الفئويّين -
مسالمون؟ -

216
00:22:33,918 --> 00:22:36,409
لكنّكما تشبهان الشجعان بوقفتكما

217
00:22:37,261 --> 00:22:41,672
لا أملك فكرة عن فئة هذا الشخص -
اسمع، نريد بلوغ المدينة لا أكثر -

218
00:22:41,707 --> 00:22:46,667
هذا مؤسف فالقطار محجوز
وأنتم أفسدتم حمولتنا

219
00:22:49,943 --> 00:22:53,893
هذه لفائف نسيج للزاهدين
وأنتم لا فئويّون، صحيح؟

220
00:22:53,928 --> 00:22:55,687
(كايلب) -
كنتُ مِن الزاهدين سابقاً -

221
00:22:55,722 --> 00:22:59,627
وقد اعتدنا استخدام هذه
الأنسجة لصناعة الملابس لكم

222
00:23:00,621 --> 00:23:03,017
أتقصد أنّنا نسرق منكم؟

223
00:23:03,305 --> 00:23:07,210
لا، لا، فأنا لمْ أعد مِن الزاهدين
...لذا فأنتم عمليّاً لا تسرقون منّي

224
00:23:07,324 --> 00:23:11,691
بل لا تسرقون على الإطلاق
أعني... ربّما

225
00:23:11,726 --> 00:23:14,179
هي مسألة اختلاف لفظيّ باعتقادي
ما بين السرقة والعمل الخيريّ

226
00:23:14,214 --> 00:23:16,502
لكنّ الأمر هو نفسه -
هذا يكفي -

227
00:23:16,537 --> 00:23:18,868
فليهدأ الجميع
حسناً، أوضحتم وجهة نظركم

228
00:23:18,903 --> 00:23:20,172
سننزل مِنْ قطاركم، اتّفقنا؟

229
00:23:20,207 --> 00:23:24,715
فهمنا، فليهدأ الجميع، اتّفقنا؟
ما رأيكم لو نجلس؟

230
00:23:26,217 --> 00:23:27,559
(كايلب)

231
00:23:27,756 --> 00:23:29,080
توقّفوا -
آسف، كنت أحاول المساعدة وحسب -

232
00:23:29,115 --> 00:23:31,388
لا تحاول -
سيكون هذا ممتعاً، أليس كذلك؟ -

233
00:23:31,423 --> 00:23:34,113
فهمنا، فليهدأ الجميع، اتّفقنا؟

234
00:24:54,114 --> 00:24:55,302
(كايلب)

235
00:25:00,348 --> 00:25:04,582
لا، ابتعد عنّي
ابتعد عنّي

236
00:25:31,700 --> 00:25:33,976
أأنتِ على ما يرام؟
أأنتِ بخير؟

237
00:25:34,143 --> 00:25:35,195
أجل

238
00:25:45,198 --> 00:25:46,938
(توباياس إيتن)

239
00:25:46,973 --> 00:25:51,220
كرّر ذلك -
(توباياس إيتن) -

240
00:25:53,192 --> 00:25:54,816
أتعرفه؟

241
00:25:55,687 --> 00:25:57,165
أنا هو

242
00:26:03,266 --> 00:26:05,834
كنّا نبحث عنك

243
00:26:06,870 --> 00:26:08,824
عمّ يتحدّثون يا (فور)؟

244
00:26:09,746 --> 00:26:10,954
(فور)

245
00:26:26,957 --> 00:26:28,223
اتبعوني

246
00:26:33,750 --> 00:26:36,822
تريس)، أنا آسف)
...أردت تقديم المساعدة

247
00:26:46,984 --> 00:26:48,137
(فور)

248
00:26:48,459 --> 00:26:51,541
فور)، لمَ يبحثون عنك؟)

249
00:26:52,069 --> 00:26:54,016
ما أدراهم باسمك؟

250
00:27:06,802 --> 00:27:08,689
أهذا مقرّ اللّافئويّين؟

251
00:27:10,428 --> 00:27:12,065
هذا جنون

252
00:27:48,257 --> 00:27:49,787
(توباياس)

253
00:27:54,087 --> 00:27:55,196
أمّي

254
00:28:02,066 --> 00:28:04,063
حسبتها ميّتة

255
00:28:07,064 --> 00:28:08,339
وأنا أيضاً

256
00:28:24,648 --> 00:28:27,373
هلّا أخبرني أحدكم رجاء
بما يجري هنا؟

257
00:28:31,623 --> 00:28:35,187
والد (توباياس) كان سيّء
المعاملة كثيراً

258
00:28:35,763 --> 00:28:41,742
وأدركت أنّ الطريقة الوحيدة للهروب منه
هي الاختفاء تماماً

259
00:28:43,659 --> 00:28:46,626
ساعدني الزاهدون بتزييف موتي

260
00:28:46,779 --> 00:28:49,680
(أيّ شيء لحماية سمعة (ماركوس

261
00:28:49,715 --> 00:28:52,735
لكنّك تركته وحيداً هناك
(مع (ماركوس

262
00:28:52,770 --> 00:28:54,938
كنت يافعة جدّاً

263
00:28:56,271 --> 00:28:59,061
تواصلت معه قبل عام تقريباً

264
00:28:59,096 --> 00:29:02,531
شعرت أنّ الوقت حان أخيراً
لإعادة التواصل

265
00:29:03,311 --> 00:29:07,409
ما أزال والدتك -
لا، فوالدتي ماتت -

266
00:29:08,453 --> 00:29:11,288
حضرت جنازتها وأنا
في السادسة مِنْ عمري

267
00:29:12,230 --> 00:29:18,171
ولمْ تكن تحاول التواصل معي
بل تحاول استغلالي كما تفعلين الآن

268
00:29:18,206 --> 00:29:19,398
لماذا؟

269
00:29:19,775 --> 00:29:21,469
تريد جيشاً

270
00:29:22,331 --> 00:29:24,423
جيش؟ -
أريد تحالفاً -

271
00:29:24,458 --> 00:29:27,499
لا، ما تريدينه هو الانتقام -
المسألة لا تتعلّق بي -

272
00:29:27,534 --> 00:29:31,856
وإنّما تتعلّق بوضع نهاية لنظام يقول
أنّ مجموعة تستحقّ أكثر مِن الأخرى

273
00:29:31,891 --> 00:29:36,924
صحيح أنّ هذه المدينة مسوّرة بجدار
لكنْ ليس لزاماً أنْ يكون سجناً

274
00:29:36,987 --> 00:29:38,986
أعتقد أنّه وصفٌ متطرّف قليلاً

275
00:29:39,021 --> 00:29:42,509
نظام الفئات ليس مثاليّاً
لكنّه ليس سجناً تماماً

276
00:29:42,544 --> 00:29:45,747
دعني أخمّن
أنتَ مِنْ فئة الأذكياء

277
00:29:47,381 --> 00:29:49,344
كنتُ مِنْ فئة الأذكياء

278
00:29:53,768 --> 00:29:57,206
أتنوين قتل (جانين)؟ -
قطعاً -

279
00:29:58,331 --> 00:30:00,879
(أثناء زواجي بـ(ماركوس
كنت أعرفها حقّ المعرفة

280
00:30:00,914 --> 00:30:03,964
وصدّقيني، لا وازعَ يردعها
عن فعل شيء

281
00:30:03,999 --> 00:30:09,266
لكنّي أخالك تعرفين ذلك مسبقاً -
تريس)، لا يمكننا الوثوق بها) -

282
00:30:09,461 --> 00:30:12,997
...لعلّها تعرف -
(إنّنا في الخندق نفسه يا (تريس -

283
00:30:13,375 --> 00:30:16,784
أنا مِنْ غير الفئويّين لأنّي
لا أتوافق في أيّ فئة

284
00:30:16,819 --> 00:30:20,351
وأنتِ مستعصية لأنّك تنتمين
لفئات أكثر مِن اللازم

285
00:30:20,386 --> 00:30:23,387
(لكنْ كِلتانا نعتبر تهديداً لـ(جانين

286
00:30:23,755 --> 00:30:26,592
جماعتي مستعدّة للحرب
إنْ كان هذا ما يتطلّبه الأمر

287
00:30:26,627 --> 00:30:28,048
وماذا بعدها؟

288
00:30:29,380 --> 00:30:33,245
نخلع أولئك مِن السلطة -
وحين نفعل ذلك؟ -

289
00:30:33,879 --> 00:30:37,864
(عندما تقتلين (جانين
مَنْ سيكون في السلطة حينها؟

290
00:30:38,163 --> 00:30:43,116
هذا هو الجزء الذي تغفله دائماً
بشكل مقصود

291
00:30:44,382 --> 00:30:48,551
لا تقولي أنّ المسألة لا تتعلّق بك
لأنّها لا تتعلّق إلّا بكِ

292
00:30:51,052 --> 00:30:54,968
أعرف أين يختبئ الشجعان الباقون -
أين؟ -

293
00:30:55,098 --> 00:30:59,277
يتّخذون ملجأ في مقرّ الصادقين
وما يزالون هناك على حدّ علمي

294
00:30:59,582 --> 00:31:00,966
فكّروا بالأمر

295
00:31:01,001 --> 00:31:05,153
إذا وحّدنا طاقات الشجعان
...وغير الفئويّين

296
00:31:05,324 --> 00:31:08,557
سنصبح قوّة لا تقهر -
هذا لن يحدث -

297
00:31:08,592 --> 00:31:13,040
نشكرك على حسن الضيافة
لكنّنا سنرحل عند الصباح

298
00:31:13,075 --> 00:31:17,385
...فور)، قد يكون هذا) -
توباياس)، أعد التفكير رجاءً) -

299
00:31:17,420 --> 00:31:19,720
إيّاكِ ومناداتي بهذا الاسم

300
00:31:21,554 --> 00:31:23,355
(اسمي (فور

301
00:31:32,573 --> 00:31:34,996
أتودّين إقناعه أمْ يتوجّب عليّ ذلك؟

302
00:31:55,566 --> 00:31:59,278
تبدو هذه الوجبة شهيّة

303
00:32:01,939 --> 00:32:03,064
شكراً لكِ

304
00:32:16,309 --> 00:32:17,536
آسفة

305
00:32:25,145 --> 00:32:27,458
توجّب أنْ أخبرك عنها

306
00:32:38,160 --> 00:32:42,256
لا مزيد مِن الأسرار، اتّفقنا؟

307
00:32:53,424 --> 00:32:56,913
آسفة، لمْ أقصد إيقاظك

308
00:33:00,350 --> 00:33:03,431
لطالما أحببت مراقبته في نومه

309
00:33:07,160 --> 00:33:10,401
أهذا يعني أنّكم متوجّهون
إلى مقرّ الصادقين صباحاً؟

310
00:33:10,436 --> 00:33:11,737
أجل

311
00:33:16,182 --> 00:33:20,224
اسمعي، لا أريد سوى مصلحته

312
00:33:21,998 --> 00:33:24,141
بالكاد تعرفينه حتّى

313
00:33:26,094 --> 00:33:28,528
تحبّذين هذا الاعتقاد
أليس كذلك؟

314
00:33:28,706 --> 00:33:33,062
لكنّكِ خائفة في قرارة نفسك
مِنْ أنْ أكون أعرفه أكثر مِن اللازم

315
00:33:34,406 --> 00:33:35,921
لست خائفة

316
00:33:36,091 --> 00:33:37,792
بلى خائفة بالتأكيد

317
00:33:37,827 --> 00:33:42,163
خائفة مِنْ أنْ يراكِ أخيراً
على حقيقتك

318
00:33:44,141 --> 00:33:45,751
فتّاكة

319
00:33:47,900 --> 00:33:49,810
ألا تصدّقينني؟

320
00:33:53,571 --> 00:33:55,251
سَليه

321
00:34:02,097 --> 00:34:03,538
أأنتِ بخير؟

322
00:34:04,038 --> 00:34:05,382
أجل

323
00:34:07,392 --> 00:34:08,632
متأكّدة؟

324
00:34:09,293 --> 00:34:10,518
أجل

325
00:34:59,609 --> 00:35:01,600
لن أرافقكما يا صاحبَيّ

326
00:35:01,723 --> 00:35:02,954
ماذا؟

327
00:35:04,711 --> 00:35:08,650
لن أرافقكما إلى مقرّ
الصادقين يا صاحبَيّ

328
00:35:11,710 --> 00:35:14,583
عمّ تتحدّث؟ -
ما هي خطّتكما؟ -

329
00:35:15,663 --> 00:35:18,196
ستبحثان عن بقيّة الشجعان
وماذا بعد؟

330
00:35:18,231 --> 00:35:22,339
(تهاجمون مقرّ الأذكياء، تغتالون (جانين
وتشعلون حرباً أهليّة؟

331
00:35:23,358 --> 00:35:26,382
آسف، لكنّي لست مؤهّلاً

332
00:35:27,560 --> 00:35:29,544
لستُ مثلكما يا صاحبَيّ

333
00:35:33,965 --> 00:35:36,196
يجب أنْ أعود أدراجي
إلى مقرّ الزاهدين ربّما

334
00:35:36,231 --> 00:35:39,562
أرتّب ما تركه والدانا
وعلى الأقلّ سأكون مفيداً هناك

335
00:35:39,597 --> 00:35:42,637
لمْ يبقَ شيء في مقرّ الزاهدين
(يا (كايلب

336
00:35:44,867 --> 00:35:46,010
أجل

337
00:36:19,114 --> 00:36:22,305
أأنتِ بخير؟ -
علينا بلوغ مقرّ الصادقين وحسب -

338
00:36:25,952 --> 00:36:27,032
(تريس)

339
00:36:30,324 --> 00:36:33,161
أدرك أنّك تعتبرين
كايلب) مسئوليّتك)

340
00:36:33,196 --> 00:36:35,527
لكنّه حسم خياره

341
00:36:36,161 --> 00:36:38,254
لا تستطيعين حماية الجميع

342
00:36:39,472 --> 00:36:43,440
لا أستطيع حماية أيّ أحد -
لا أحد يستطيع -

343
00:36:44,365 --> 00:36:49,028
رحيله ليس خطأك
ولا شيء مِنْ هذا خطؤك

344
00:36:50,543 --> 00:36:54,232
كانت (جوانا) محقّة
يجب أنْ تسامحي نفسك

345
00:37:01,345 --> 00:37:02,564
شكراً لك

346
00:37:02,604 --> 00:37:03,762
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}...أعطيت التعليمات لكلّ الفئات -</font>
علينا الذهاب -

347
00:37:03,828 --> 00:37:07,362
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}بالالتزام بحظر التجوّل
حتّى إشعار آخر

348
00:37:07,397 --> 00:37:13,944
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}أكرّر: أعطيت التعليمات لكلّ الفئات
بالالتزام بحظر التجوّل حتّى إشعار آخر

349
00:37:32,838 --> 00:37:34,643
عثرنا عليهم -
أجل -

350
00:37:34,678 --> 00:37:36,234
(فور)

351
00:37:39,644 --> 00:37:41,808
كم تسرّني رؤيتكما يا صاحبَيّ -
كيف حالك يا (أورايا)؟ -

352
00:37:41,843 --> 00:37:43,727
بتّ أحسن حالاً الآن
فالركون لا يؤاتيني

353
00:37:43,762 --> 00:37:46,024
(تريس) -
(كريستينا) -

354
00:37:48,578 --> 00:37:51,129
كم تسرّني رؤيتك -
تسرّني رؤيتك أيضاً -

355
00:37:51,333 --> 00:37:53,695
أسمعتِ أيّ شيء عن (ويل)؟

356
00:37:56,338 --> 00:37:58,623
لا -
لا شيء؟ -

357
00:37:59,025 --> 00:38:00,112
لا

358
00:38:00,667 --> 00:38:02,924
لا بدّ أنّ مكروهاً أصابه

359
00:38:03,627 --> 00:38:06,056
وإلّا كان ليجدنا بعد هذا الوقت

360
00:38:10,152 --> 00:38:11,851
كيف حالك؟

361
00:38:12,825 --> 00:38:15,315
كم مِن الشجعان لدينا هنا؟ -
العدد الكلّيّ 175 -

362
00:38:15,350 --> 00:38:18,480
فقط 175؟ -
(البقيّة تبعوا (ماكس -

363
00:38:18,737 --> 00:38:20,590
لا يدنو العدد مِنْ حاجتنا -
صحيح -

364
00:38:20,625 --> 00:38:21,932
مكانك

365
00:38:22,495 --> 00:38:24,175
ارميا سلاحَيكما

366
00:38:26,429 --> 00:38:28,311
إنّهما معنا -
نعرف مَنْ تكونان -

367
00:38:28,346 --> 00:38:31,810
الإنذار الأخير
ارميا سلاحَيكما

368
00:38:34,381 --> 00:38:35,571
لا بأس

369
00:38:47,412 --> 00:38:48,669
برويّة

370
00:39:00,977 --> 00:39:03,079
(أنا (جاك كانغ
وأنا أتولّى القيادة هنا

371
00:39:03,114 --> 00:39:06,531
نعرف مَنْ تكون ونحن لا نشكّل
خطراً على الصادقين

372
00:39:06,566 --> 00:39:09,780
قد تكون هذه وجهة نظرك عن الحقيقة
لكنّها ليست وجهة نظري بالضرورة

373
00:39:09,914 --> 00:39:16,546
ما أعرفه يقيناً هو أنّكما مطلوبان بجريمة
التمرّد والتآمر على مهاجمة الزاهدين

374
00:39:19,184 --> 00:39:20,809
تلك أكاذيب

375
00:39:21,007 --> 00:39:23,887
لو كنتِ مِنْ فئة الصادقين
لأخذتُ بكلامك

376
00:39:24,846 --> 00:39:29,119
لكنْ للأسف وتبعاً للظروف الحاليّة
أنا ملزم بتسليمكما للمجلس

377
00:39:29,154 --> 00:39:32,318
يمكنكما الدفاع عن نفسَيكما هناك -
أتمانع لو تقتلنا أيضاً الآن؟ -

378
00:39:32,353 --> 00:39:35,118
إنْ عثرت (جانين) علينا
فلن نبقى حيَّين لنخضع لمحاكمة

379
00:39:35,153 --> 00:39:38,205
أشكّ كثيراً بذلك
فما كانت لتتجاوز المجلس

380
00:39:38,240 --> 00:39:42,057
متأكّد مِنْ ذلك؟
مَنْ سيمنعها؟ أنت؟

381
00:39:43,796 --> 00:39:46,307
يجب الحفاظ على قانون الفئات

382
00:39:48,741 --> 00:39:50,758
أأستطيع أنْ أطرح عليك سؤالاً؟

383
00:39:51,573 --> 00:39:53,589
أأستطيع أنْ أطرح عليك سؤالاً؟

384
00:39:53,897 --> 00:39:57,939
تعتقد (جانين) أنّ الأذكياء هم الأولى
بالحكم لأنّهم الأذكى

385
00:39:57,974 --> 00:40:01,584
أتعتقد أنّ فئة الصادقين هم الأجدر
بالقضاء لأنّكم نزيهون جدّاً؟

386
00:40:01,789 --> 00:40:04,573
أعترف أنّي أضمر هذا الاعتقاد

387
00:40:04,608 --> 00:40:10,458
هل ستكون المحاكمة هنا برأيك
أكثر عدلاً مِنْ محاكمة يعقدها الأذكياء؟

388
00:40:14,195 --> 00:40:15,981
الإجابة هي نعم

389
00:40:16,416 --> 00:40:20,969
برأيي، المحاكمة التي يعقدها الصادقون
لها الفرصة العظمى للوصول للعدالة الحقيقيّة

390
00:40:21,004 --> 00:40:24,269
أتطلب منّي إذاً أنْ ألتمس مِن المجلس
منح الصادقين سلطة قضائيّة لمرّة واحدة؟

391
00:40:24,304 --> 00:40:28,659
لا، فأنتم لدى القبول في فئة الصادقين
"تحضّرون "مصل الحقيقة

392
00:40:28,694 --> 00:40:30,091
صحيح؟

393
00:40:31,962 --> 00:40:35,519
لا نناقش عادة هكذا أمور خارج الفئة -
هذه إجابة مواربة جدّاً -

394
00:40:35,554 --> 00:40:39,239
المواربة لا تعتبر غير نزيهة -
لكنّها ليست صادقة أيضاً -

395
00:40:40,010 --> 00:40:44,592
أجل، نمتلك مصلاً كهذا -
استعمله علينا إذاً -

396
00:40:44,627 --> 00:40:47,560
(فور) -
إنْ كنّا مذنبَين، سنسلّم نفسَينا للمجلس -

397
00:40:47,595 --> 00:40:51,751
اتّفقنا؟ وإنْ لمْ نكن كذلك
سنكون قد أنقذنا روحَين

398
00:40:51,786 --> 00:40:55,080
وحظينا بحلفاء أوفياء أيضاً -
حسناً -

399
00:40:55,115 --> 00:40:57,838
لكنْ ليكن في علمكما أنّ المصل
قد يكون قاسياً جدّاً

400
00:40:57,873 --> 00:41:02,300
فهو مصمّم للمتقدّمين إلى فئة الصادقين
الذين هم بالأساس يميلون للنزاهة

401
00:41:02,335 --> 00:41:05,904
لا يجد الجميع سهولة
في مشاركة أسرارهم

402
00:41:06,654 --> 00:41:09,372
لا أريد القيام بهذا -
نحن مضطرّان -

403
00:41:09,582 --> 00:41:12,382
لا أحد منّا يخفي أسراراً
تستحقّ الموت لأجلها

404
00:41:22,297 --> 00:41:24,251
عسى أنْ تحرّرك الحقيقة

405
00:41:41,686 --> 00:41:43,352
...(توباياس إيتن)

406
00:41:46,718 --> 00:41:51,432
أنت متّهم بالتآمر مع رفاقك الشجعان
بالهجوم على فئة الزاهدين

407
00:41:51,461 --> 00:41:53,475
أهذا صحيح؟

408
00:41:54,999 --> 00:41:56,773
التآمر غير صحيح

409
00:41:57,957 --> 00:41:59,825
لكنّي هاجمت

410
00:41:59,943 --> 00:42:04,885
(كنت خاضعاً لمحاكاة تديرها (جانين
مع بقيّة الشجعان الذين جنّدتهم

411
00:42:05,323 --> 00:42:06,977
تريس) عثرت عليّ)

412
00:42:07,586 --> 00:42:11,201
تمكّنت مِنْ تحريري مِن المحاكاة
...فقمنا سويّة

413
00:42:11,641 --> 00:42:13,805
قمنا سويّة بشقّ طريقنا هروباً

414
00:42:18,418 --> 00:42:22,148
(إذاً أنت تقول أنّ (جانين
نظّمت هذا الهجوم؟

415
00:42:24,114 --> 00:42:25,307
أجل

416
00:42:29,275 --> 00:42:30,855
أمر أخير

417
00:42:31,876 --> 00:42:35,431
(بما أنّك كنت تشكّ بأنّ (جانين
...خرّبت فئة الشجعان

418
00:42:35,466 --> 00:42:37,325
فلمَ لمْ تغادر وحسب؟

419
00:42:38,797 --> 00:42:40,423
لمَ مكثت؟

420
00:42:41,055 --> 00:42:42,659
أردت المغادرة

421
00:42:43,957 --> 00:42:46,488
(لكنّي أغرمت بـ(تريس برايور

422
00:42:49,845 --> 00:42:51,886
وعجزت عن تركها

423
00:43:00,295 --> 00:43:02,181
أشكرك على صدقك

424
00:43:02,835 --> 00:43:04,615
نشكرك على صدقك

425
00:43:04,650 --> 00:43:06,997
توباياس إيتن)، هذه المحاكمة)
خلصت إلى نتيجة

426
00:43:07,032 --> 00:43:10,578
وأنتَ مبرّأ مِنْ جرم الهجوم
على الزاهدين

427
00:43:12,464 --> 00:43:14,490
(بعد إذنك يا آنسة (برايور

428
00:43:25,348 --> 00:43:27,524
عسى أنْ تحرّرك الحقيقة

429
00:43:41,855 --> 00:43:43,381
...(تريس برايور)

430
00:43:44,861 --> 00:43:48,107
قال السيّد (إيتن) أنّكِ تمكّنتِ
مِنْ تحريره مِن المحاكاة

431
00:43:50,345 --> 00:43:51,482
أجل

432
00:43:52,092 --> 00:43:55,077
فإذاً لمْ تكوني خاضعة للمحاكاة؟

433
00:43:56,050 --> 00:43:57,440
صحيح

434
00:43:58,268 --> 00:44:00,174
كيف يعقل ذلك؟

435
00:44:01,581 --> 00:44:03,702
لأنّني مستعصية

436
00:44:09,892 --> 00:44:11,031
فهمت

437
00:44:14,277 --> 00:44:19,184
لمْ تؤذي أحداً مِنْ رفاقك الشجعان إذاً
ولا الزاهدين؟

438
00:44:20,836 --> 00:44:22,199
بلى فعلت

439
00:44:26,106 --> 00:44:27,821
أشخاصاً مِنْ كليهما

440
00:44:30,286 --> 00:44:31,350
مَنْ؟

441
00:44:33,928 --> 00:44:35,416
أمّي

442
00:44:39,301 --> 00:44:41,753
شاهدتها تموت أوّلاً

443
00:44:42,276 --> 00:44:46,992
وبعدها أبي
قُتلا وهما يحاولان إنقاذي

444
00:44:48,290 --> 00:44:49,709
...وأنا

445
00:44:54,685 --> 00:44:59,248
آنسة (برايور)، كلّما قاومتِ
زاد المصل ألماً

446
00:45:05,910 --> 00:45:07,575
...صديقي

447
00:45:09,037 --> 00:45:11,230
قتلت صديقي

448
00:45:11,569 --> 00:45:15,075
كان يحاول إطلاق النار عليّ
...لذا

449
00:45:20,716 --> 00:45:22,871
أرديته أوّلاً

450
00:45:27,218 --> 00:45:28,880
ما كان اسمه؟

451
00:45:29,904 --> 00:45:31,492
لا أستطيع

452
00:45:35,445 --> 00:45:37,279
ما كان اسمه؟

453
00:45:39,996 --> 00:45:41,034
(ويل)

454
00:45:44,044 --> 00:45:45,526
(قتلت (ويل

455
00:45:50,197 --> 00:45:57,934
لأنّ هذا ما يقع لمَن يتقرّبون منّي

456
00:46:06,442 --> 00:46:08,764
يتعرّضون لأذى ويموتون

457
00:46:10,729 --> 00:46:12,825
لا أستطع مسامحة نفسي

458
00:46:16,231 --> 00:46:17,951
أشكرك على صدقك

459
00:46:18,335 --> 00:46:20,561
نشكرك على صدقك

460
00:46:35,992 --> 00:46:37,069
(تريس)

461
00:46:38,397 --> 00:46:39,511
(تريس)

462
00:46:42,126 --> 00:46:44,054
أنا آسف، مفهوم؟

463
00:46:45,407 --> 00:46:47,991
قلت لك أنّي لا أريد القيام بهذا

464
00:47:00,203 --> 00:47:01,764
...(كريستينا) -
امضي -

465
00:47:04,982 --> 00:47:05,969
هيّا

466
00:47:15,263 --> 00:47:17,882
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}محاكاة الزهد اكتملت

467
00:47:19,096 --> 00:47:21,625
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}البدء بمحاكاة الشجاعة

468
00:47:24,342 --> 00:47:26,588
سيّدتي
حيويّة المستعصية تنهار

469
00:47:26,623 --> 00:47:28,660
سنخسرها ما لَمْ ننزعها عن
المحاكاة سريعاً

470
00:47:28,695 --> 00:47:30,923
ستتوقّفون عندما آمر بذلك

471
00:47:37,199 --> 00:47:38,687
ستنجح

472
00:47:42,554 --> 00:47:44,356
ستجتاز المحاكاة

473
00:47:48,135 --> 00:47:51,032
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}محاكاة الشجاعة فشلت

474
00:47:51,903 --> 00:47:55,128
اختبار المستعصية السادسة
لمْ يعد قابلاً للتطبيق

475
00:47:57,856 --> 00:47:59,483
حسناً، أطفئها

476
00:48:01,662 --> 00:48:03,565
إنّنا نهدر وقتنا

477
00:48:05,396 --> 00:48:09,813
كنت أفترض أنّ جميع
المستعصين متشابهون

478
00:48:12,426 --> 00:48:15,178
بيد أنّ بعضهم أقوى مِن الآخرين

479
00:48:17,245 --> 00:48:21,461
كلّف جميع الموظّفين غير الأساسيّين
في تتبّع المستعصين

480
00:48:21,496 --> 00:48:23,371
علينا البحث بجدّ أكبر

481
00:48:23,563 --> 00:48:26,183
يجب أنْ نجد ذلك المستعصي المميّز

482
00:48:45,812 --> 00:48:47,912
أين حبيبك المخيف؟

483
00:48:51,147 --> 00:48:54,295
في الخارج على الأرجح
يقوم بأفعاله المخيفة

484
00:48:59,181 --> 00:49:00,774
أتمانعين لو انضممت إليك؟

485
00:49:06,098 --> 00:49:07,401
أحبّ المرتفعات

486
00:49:09,238 --> 00:49:12,596
تبدو كلّ الأشياء أصغر بكثير
مِنْ هذا العلوّ كما تعلمين

487
00:49:14,047 --> 00:49:16,641
أعرف أنّ هذا يبدو جنوناً
...لكنْ

488
00:49:16,754 --> 00:49:20,965
أخالني أرى الأنوار أحياناً
مِنْ وراء الجدار

489
00:49:22,744 --> 00:49:27,069
أعرف أنّهم يقولون أنّها أراضٍ
...قفر وحسب، ولكنْ

490
00:49:28,470 --> 00:49:32,192
لا يعقل أنّه لمْ يبقَ سوانا
أهذا معقول؟

491
00:49:37,412 --> 00:49:38,354
هيّا بنا

492
00:49:39,051 --> 00:49:41,262
أين خزانة الأسلحة؟ -
في الطابق الأرضيّ -

493
00:50:58,680 --> 00:51:00,912
السطح خالٍ
سننزل لأسفل

494
00:51:28,879 --> 00:51:30,102
أمّي

495
00:51:30,836 --> 00:51:32,086
أمّي

496
00:51:34,421 --> 00:51:36,794
هل آذوا أمّي؟

497
00:51:37,188 --> 00:51:39,199
انظر، أصبت بواحدة أنا أيضاً

498
00:51:39,671 --> 00:51:42,048
أترى؟
لا بأس

499
00:51:42,311 --> 00:51:45,045
إنّه مجرّد شيء يساعدك على النوم

500
00:51:45,241 --> 00:51:47,504
أريدك أنْ تسديني صنيعاً

501
00:51:47,663 --> 00:51:51,626
أريدك أنْ تصعد لأعلى ولا تنزل
حتّى تأتي أمّك إلى هنا

502
00:51:51,661 --> 00:51:55,438
لن أنزل -
لا تنزل، أتستطيع فعل ذلك؟ -

503
00:51:56,527 --> 00:51:58,222
كن شجاعاً، اتّفقنا؟

504
00:51:58,675 --> 00:52:01,405
حسناً، اذهب

505
00:52:39,022 --> 00:52:41,107
لمَ نحن فقط صاحيان؟

506
00:52:42,163 --> 00:52:43,871
لأنّنا مستعصيان

507
00:52:44,316 --> 00:52:48,278
تعال، أحتاج مساعدتك لفتحه
أورايا)، أحتاج مساعدتك)

508
00:52:56,458 --> 00:52:58,840
انظروا مَنْ قرّر الظهور

509
00:53:05,188 --> 00:53:07,406
تسرّني رؤيتك ثانية

510
00:53:13,985 --> 00:53:17,593
حسناً يا رفاق
لا داعي للاضطراب

511
00:53:17,716 --> 00:53:22,303
هذا تفتيش اعتياديّ
وبعدها سنعود لعملنا

512
00:53:24,141 --> 00:53:25,163
مرحباً

513
00:53:29,997 --> 00:53:33,215
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}مستعصٍ بنسبة
10%

514
00:53:33,818 --> 00:53:35,021
سحقاً

515
00:53:36,277 --> 00:53:37,977
تكاد تكون عاديّاً

516
00:53:38,602 --> 00:53:39,917
هذا مضجر

517
00:53:42,047 --> 00:53:45,776
هذا ليس جزءاً مِنْ المهمّة -
وإنْ يكن؟ -

518
00:53:46,522 --> 00:53:49,581
على حدّ علمي
ما يزال بقيّتهم خارجين عن القانون

519
00:53:49,981 --> 00:53:54,171
فلننه الأمر بسرعة
فالآخرون سيستيقظون قريباً

520
00:54:05,819 --> 00:54:08,644
مرحباً يا عزيزي -
...لا يفترض أنْ -

521
00:54:10,486 --> 00:54:12,987
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}مستعص بنسبة
40%

522
00:54:13,022 --> 00:54:15,149
لست المنشود أيضاً للأسف

523
00:54:15,998 --> 00:54:18,303
...قالت السيّدة أنّه لا يفترض بي

524
00:54:19,067 --> 00:54:22,481
قالت السيّدة أنّه لا يفترض بي
النزول

525
00:54:22,817 --> 00:54:24,698
ربّما كان عليك أنْ تطيعها

526
00:54:35,465 --> 00:54:38,583
كفى
ما يزال عليك أنْ تفحصها

527
00:54:38,618 --> 00:54:39,502
(إريك)

528
00:54:40,688 --> 00:54:43,569
طلبت (جانين) منّا اختبار الجميع

529
00:54:50,356 --> 00:54:52,903
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}مستعصية بنسبة
100%

530
00:54:52,938 --> 00:54:55,482
ياللهول -
ما الأمر؟ -

531
00:54:55,517 --> 00:54:58,930
إنّها ضالّتنا -
هراء -

532
00:55:03,380 --> 00:55:06,597
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}مستعصية بنسبة
100%

533
00:55:08,699 --> 00:55:12,050
ضعوها في العربة
(سأخطر (جانين

534
00:55:16,072 --> 00:55:19,072
إنْ كنتِ تعتقدين أنّ الحظّ حالفك
فأنتِ مخطئة

535
00:55:20,474 --> 00:55:22,782
ستتمنّين لو أنّي قتلتك

536
00:55:36,078 --> 00:55:37,742
توقّف، لا تتحرّك

537
00:55:37,777 --> 00:55:39,324
انبطح -
ألقِ سلاحك -

538
00:55:54,072 --> 00:55:55,366
شكراً لك

539
00:55:57,088 --> 00:55:59,426
أنت محظوظ لحصولك
(على ذلك السلاح يا (فور

540
00:56:01,746 --> 00:56:04,555
فكلانا يعلم أنّك لا شيء
بلا سلاح

541
00:56:35,925 --> 00:56:39,447
أتخالها بأمان الآن؟
أنت مخطئ

542
00:56:40,755 --> 00:56:43,277
لن تكفّ (جانينن) عن
البحث عنك أبداً

543
00:56:45,982 --> 00:56:51,517
لماذا؟ ما الذي تريده منها؟
أخبرني

544
00:56:52,154 --> 00:56:55,179
كلّ ما أعرفه هو أنّها ما تحتاجه
جانين) بالضبط)

545
00:56:55,214 --> 00:56:57,191
إنّها عنصر الاختبار المثاليّ

546
00:57:00,970 --> 00:57:02,808
أيفترض بهذا أنْ يخيفني؟

547
00:57:04,218 --> 00:57:09,160
أنت مسئول عن مقتل المئات
وأنت تعرف عقوبة ذلك

548
00:57:09,408 --> 00:57:10,587
...اسمع

549
00:57:11,740 --> 00:57:14,917
وجدت طريقة تجعل ضميري
يتحمّل يدَيّ الملطّختَين بالدماء

550
00:57:15,781 --> 00:57:17,238
لكنْ أتستطيع أنت؟

551
00:57:49,540 --> 00:57:50,900
لمَ لا يخرجون؟

552
00:57:50,935 --> 00:57:54,195
كلّ ما أعرفه هو أنّهم خدّروني
وبعدها أفقت لأجد الفوضى عارمة

553
00:57:54,230 --> 00:57:56,539
هيك)، لا تعبث به)

554
00:58:06,260 --> 00:58:08,109
تدركون ما يعنيه هذا الأمر

555
00:58:09,970 --> 00:58:14,627
شكراً لك على مساعدتنا -
ليت بإمكاني تقديم المزيد -

556
00:58:15,382 --> 00:58:18,527
ما كنت أتوقّع أنّ (جانين) قادرة
على فعل أمر كهذا

557
00:58:19,875 --> 00:58:21,198
حان الوقت للمقاومة

558
00:58:21,233 --> 00:58:23,617
لا نملك العديد -
سنفعل -

559
00:58:24,858 --> 00:58:26,932
حالما نضمّ غير الفئويّين

560
00:58:28,583 --> 00:58:31,291
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}حظر التجوّل سارٍ حتّى إشعارٍ آخر

561
00:58:31,326 --> 00:58:32,743
(سمعت ما قاله (إيريك

562
00:58:32,861 --> 00:58:36,905
لن تتوقّف (جانين) عن مطاردتك
هذا خيارنا الوحيد

563
00:58:42,935 --> 00:58:46,593
(تريس برايور)
طبعاً

564
00:58:47,319 --> 00:58:49,129
لا بدّ أنّها المنشودة

565
00:58:50,335 --> 00:58:55,588
أما تزال متوارية عن الأنظار؟ -
أجل، لكنْ أظنّني وجدت حلّاً -

566
00:58:59,483 --> 00:59:02,437
اسمك (بيتر)، صحيح؟ -
أجل -

567
00:59:02,472 --> 00:59:07,569
جانين)، أيمكنني القول أنّي تشرّفت)
أخيراً بلقائك شخصيّاً؟

568
00:59:08,016 --> 00:59:12,379
تهانيّ يا أمّي
حصلت على حربك

569
00:59:12,975 --> 00:59:15,559
أعرف أنّك تودّ لو أنّ هناك وسيلة أخرى

570
00:59:16,021 --> 00:59:17,535
لكنْ لا توجد

571
00:59:19,956 --> 00:59:22,852
أنا أهون الشرَّين
أهذا هو الحال؟

572
00:59:28,306 --> 00:59:30,005
خير لكِ أنْ تكوني كذلك

573
00:59:30,377 --> 00:59:34,370
أخبرني
لمَ استسلمت للأذكياء؟

574
00:59:36,070 --> 00:59:37,435
ما الذي تريده؟

575
00:59:39,612 --> 00:59:41,969
أرغب بمنصب في نظامكم

576
00:59:43,498 --> 00:59:47,297
بطبيعة الحال أرغب بمنصب
وافر الفرص

577
00:59:48,170 --> 00:59:50,559
صحيح أنّي مِن الشجعان
لكنّي لست غبيّاً

578
00:59:52,532 --> 00:59:54,238
(لا أقصد الإهانة يا (ماكس

579
00:59:58,540 --> 01:00:03,974
أثبت جدارتك لنا
وبعدها يمكن أنْ نناقش طموحاتك

580
01:00:04,414 --> 01:00:05,481
عظيم

581
01:00:06,465 --> 01:00:10,374
متى أبدأ؟ -
(دعنا نتحدّث عن صديقتك (تريس برايور -

582
01:00:12,170 --> 01:00:15,026
كيف أدفعها للظهور -
المسألة بسيطة -

583
01:00:15,061 --> 01:00:19,218
الفتاة جريحة الفؤاد وهي مِن الزاهدين بالفطرة
وتلك هي نقطة ضعفها

584
01:00:19,253 --> 01:00:20,826
ما عليك إلّا أنْ تعرفي
كيف تضغطي على الجرح

585
01:00:20,861 --> 01:00:23,768
النجدة، تعالوا بسرعة -
ثمّة أحد هناك -

586
01:00:23,803 --> 01:00:26,686
(كريستينا) -
ساعدوني أرجوكم -

587
01:00:26,965 --> 01:00:28,441
فليتصرّف أحدكم

588
01:00:30,781 --> 01:00:32,972
انظروا، على الإفريز

589
01:00:33,007 --> 01:00:38,320
(يجب على الخائنة (تريس برايور
أنْ تستسلم للأذكياء

590
01:00:38,355 --> 01:00:41,733
وإلّا سيتوالى الموت يوميّاً

591
01:00:45,257 --> 01:00:46,424
لا

592
01:00:46,459 --> 01:00:52,485
(سلّموا (تريس برايور
وإلّا سيتوالى الموت يوميّاً

593
01:00:54,042 --> 01:00:59,578
(سلّموا (تريس برايور
وإلّا سيتوالى الموت يوميّاً

594
01:00:59,613 --> 01:01:02,654
انزلي، اتركوها وشأنها

595
01:01:03,461 --> 01:01:07,503
(سلّموا (تريس برايور
وإلّا سيتوالى الموت يوميّاً

596
01:01:07,538 --> 01:01:09,905
(كريستنا) -
لا، لا -

597
01:01:20,845 --> 01:01:22,090
(كريستينا)

598
01:01:22,766 --> 01:01:23,975
(كريستينا)

599
01:01:25,109 --> 01:01:26,827
تريس)، ساعديني)

600
01:01:27,611 --> 01:01:28,805
(تريس)

601
01:01:37,029 --> 01:01:38,263
لا بأس

602
01:02:04,804 --> 01:02:11,552
استخرجنا هذه مِنْ جسد المنتحرة -
(مارلين)، كان اسمها (مارلين) -

603
01:02:12,156 --> 01:02:15,200
آسفة
(مارلين)

604
01:02:15,689 --> 01:02:18,292
إنّه حاقن متطوّر جدّاً
لمصل المحاكاة

605
01:02:18,327 --> 01:02:20,832
كما يوجد مرسل لاسلكيّ على رأسه

606
01:02:20,867 --> 01:02:23,587
كيف نستخرجهم؟ -
لا أعرف -

607
01:02:24,119 --> 01:02:26,750
صُنع هذا الجهاز بحيث يحمي نفسه

608
01:02:26,860 --> 01:02:31,095
يلتفّ هذا الوتر حول أقرب
الشرايين الرئيسة

609
01:02:31,130 --> 01:02:35,415
إنْ حاولتم إزالته
سيقتل المضيف

610
01:02:40,036 --> 01:02:40,765
ماذا نفعل إذاً؟

611
01:02:40,800 --> 01:02:43,907
علينا أنْ نجد وسيلة لإبطال
القرص قبل القيام بأيّ شيء آخر

612
01:02:43,942 --> 01:02:46,275
...أو بوسعنا القيام بالأمر المنطقيّ

613
01:02:46,849 --> 01:02:48,706
نسلّمها

614
01:02:48,741 --> 01:02:52,189
لا أحد يعلم بأمر هذا التحالف
وعلينا أنْ نحمي هذه الأفضليّة

615
01:02:52,224 --> 01:02:57,245
إنْ سلّمنا (تريس) الآن
فربّما نؤمّن بعض الوقت

616
01:03:06,369 --> 01:03:08,243
أظنّها فكرة سديدة -
تخلّصوا منها -

617
01:03:08,278 --> 01:03:11,494
بالتأكيد -
لكنْ عليك أنْ تتجاوزني أوّلاً

618
01:03:11,624 --> 01:03:14,345
وأنا أيضاً -
ونحن جميعاً -

619
01:03:26,324 --> 01:03:29,474
لستُ أنا الذي أحمل قنبلة موقوتة
في ذراعي

620
01:03:59,522 --> 01:04:01,249
أعلم بما تفكّرين

621
01:04:03,831 --> 01:04:06,121
لكنّي لن أسمح لك بتنفيذه

622
01:04:13,229 --> 01:04:16,070
لا أستطيع ترك أحد آخر
يموت بسببي

623
01:04:16,105 --> 01:04:20,675
لن يموت أحد آخر بسببك
ستجد (توري) وسيلة لتعطيل القرص

624
01:04:20,710 --> 01:04:23,436
وإنْ لمْ تفعل؟ -
...حينها -

625
01:04:26,149 --> 01:04:32,260
إنْ لمْ تنجح، سنجد حلّاً
معاً

626
01:04:33,514 --> 01:04:35,752
ما أنا إلّا فرد واحد كما تعلم

627
01:04:38,539 --> 01:04:43,716
ولا أستحقّ ذلك -
بلى، تستحقّين بالنسبة لي -

628
01:04:45,099 --> 01:04:46,423
أحبّكِ

629
01:06:49,606 --> 01:06:53,101
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}له دور حاسم في...
نظامنا الاجتماعيّ

630
01:06:53,280 --> 01:06:57,029
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}لكنّ هذا الانسجام الذي
حقّقناه عرضة للهجوم الآن

631
01:06:57,064 --> 01:07:00,804
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}قد تكون هذه المدينة
آمنة وراء جدار مغلق

632
01:07:00,839 --> 01:07:06,630
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}لكنْ كونوا على ثقة بأنّ الجدار وحده
لا يضمن أمننا

633
01:07:07,632 --> 01:07:15,586
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}مسئوليّتنا جميعاً أنْ نبقى يقظين
ونحدّد ونعزل أيّ خطر محتمل يهدّدنا

634
01:07:15,654 --> 01:07:20,320
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}ثمّة أفراد يختبئون بيننا
يتوجّب احتواؤهم

635
01:07:20,392 --> 01:07:25,186
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}لذا اسمحول لي أنْ أعلن عن اعتراضات
زملائي قادة الفئات

636
01:07:25,447 --> 01:07:30,929
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}أدرك أنّه كانت هناك بعض المخاوف
حيال الغارة التي لا مفرّ منها على مقرّ الصادقين

637
01:07:30,964 --> 01:07:33,158
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}لذا دعوني أكن واضحة

638
01:07:34,318 --> 01:07:40,126
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}إيواء المستعصين مِنْ أيّ فئة
لا يمكن التسامح به

639
01:07:41,611 --> 01:07:48,802
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}قريباً جدّاً سأقدّم ما أظنّه لا يقلّ
أهمّيّة عن تفويضات المؤسّسين أنفسهم

640
01:07:48,837 --> 01:07:53,859
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}وبهذا لا يعتريني أيّ شك بشأن الإجراءات
التي اتّخذتها للحفاظ على السلام

641
01:07:53,894 --> 01:08:01,094
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}أصدرت التعليمات التي ستسمح
باستئصال أزمة الاستعصاء... نهائيّاً

642
01:08:15,671 --> 01:08:17,190
إلى أين تذهب؟

643
01:08:18,319 --> 01:08:20,375
لقد غادرت
اختفت

644
01:08:21,151 --> 01:08:23,840
ماذا؟ متى؟

645
01:08:24,371 --> 01:08:26,584
بالأمس -
مهلاً -

646
01:08:29,885 --> 01:08:36,068
توباياس)، الناس يتطلّعون إليك كقائد)
لا يمكنك التخلّي عنهم ببساطة

647
01:08:40,468 --> 01:08:41,790
(توباياس)

648
01:08:51,535 --> 01:08:52,840
عجباً

649
01:08:54,830 --> 01:08:57,027
لا بدّ مِن الاعتراف بأنّي منبهر

650
01:08:57,706 --> 01:09:03,805
صحيح أنّي أعرف أنّكِ بلهاء لكنْ
ما ظننتك بلهاء لدرجة القدوم إلى هنا

651
01:09:03,840 --> 01:09:05,948
وتسليم نفسكِ

652
01:09:11,058 --> 01:09:12,871
يجب أنْ يتوقّف القتل

653
01:09:14,502 --> 01:09:17,327
هذا يثبت أنّ إخراج الفتاة مِنْ فئة
...الزاهدين ممكن

654
01:09:17,362 --> 01:09:20,957
لكنْ لا يمكن إخراج سمات الزاهدين منها
هيّا بنا

655
01:09:22,446 --> 01:09:25,138
المتفاني يبقى متفانياً، صحيح؟

656
01:09:35,825 --> 01:09:37,401
ما هذا؟

657
01:09:37,436 --> 01:09:40,215
ما هذا؟" هذا هو السبب الوحيد"
(لبقائك حيّة يا (تريس

658
01:09:40,351 --> 01:09:42,752
كم أحبّ معرفة أمور تجهلينها

659
01:09:44,458 --> 01:09:46,782
(أريدك أنْ تفتحي ذلك الصندوق يا (تريس

660
01:09:52,125 --> 01:09:56,493
لا يُفتح الصندوق إلّا باجتياز
محاكاة الفئات الخمسة كلّها

661
01:09:57,474 --> 01:10:01,347
لكنْ جميع مَنْ حاولوا
فتحه حتّى الآن ماتوا

662
01:10:02,245 --> 01:10:03,254
ويحي

663
01:10:04,438 --> 01:10:06,605
ربّما ما كان عليّ إخبارك بذلك

664
01:10:06,815 --> 01:10:08,046
حسناً إذاً

665
01:10:09,285 --> 01:10:10,670
على راحتك

666
01:10:11,576 --> 01:10:12,917
مذهل

667
01:10:14,605 --> 01:10:18,658
احتمال أنْ تكوني المنشودة
...دوناً عن كلّ الناس

668
01:10:19,131 --> 01:10:22,237
يكاد يدحض قانون الاحتمالات

669
01:10:25,274 --> 01:10:28,538
مذهل كما هو مذهل عدد الناس
الذين تسبّبتِ بقتلهم

670
01:10:30,191 --> 01:10:33,631
الأوقات العصيبة تتطلّب
إجراءات متطرّفة

671
01:10:35,159 --> 01:10:40,149
قد تجدين صعوبة في تصديقي
لكنّي أخدم الصالح العام

672
01:10:43,014 --> 01:10:45,622
قفي على المنضدة رجاءً

673
01:11:06,224 --> 01:11:08,510
قفي على المنضدة رجاءً

674
01:11:16,077 --> 01:11:17,121
سيّدتي

675
01:11:18,229 --> 01:11:19,178
ماذا؟

676
01:11:26,236 --> 01:11:29,704
أوقفي حالات الانتحار
وإلّا قسماً أرديته

677
01:11:29,818 --> 01:11:34,222
لا بأس، يمكنك قتله إنْ شئتِ
فلدينا العديد مِن الحرّاس

678
01:11:35,561 --> 01:11:36,739
ماذا؟

679
01:12:14,966 --> 01:12:18,911
أحسبك تحتاجينني حيّة
ليعطي هذا العمل نتيجة

680
01:12:19,586 --> 01:12:20,552
صحيح؟

681
01:12:23,179 --> 01:12:24,506
صحيح؟

682
01:12:37,316 --> 01:12:38,531
(بياتريس)

683
01:12:42,198 --> 01:12:43,447
(كايلب)

684
01:12:45,328 --> 01:12:46,493
(كايلب)

685
01:12:47,905 --> 01:12:51,593
...أنا -
لا تتدخّل مع عنصر الاختبار -

686
01:12:52,188 --> 01:12:55,254
شروط التجربة بالأساس
دون المثاليّة

687
01:13:03,318 --> 01:13:04,815
يا إلهي

688
01:13:15,693 --> 01:13:18,311
إنْ قمت بهذا، هل تتوقّف
عمليّات الانتحار؟

689
01:13:20,699 --> 01:13:24,912
لا، ستستمرّ عمليّات الانتحار

690
01:13:24,947 --> 01:13:28,936
حتّى تنجحي وتجتازي
مراحل المحاكاة الخمسة

691
01:13:30,006 --> 01:13:32,982
يفترض بهذا أنْ يكون
حافزاً كافياً

692
01:13:35,659 --> 01:13:36,822
حظّاً طيّباً

693
01:14:48,927 --> 01:14:50,236
فلنبدأ

694
01:14:51,784 --> 01:14:54,418
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}الشروع بمحاكاة الشجاعة

695
01:15:13,530 --> 01:15:14,497
أمّي

696
01:15:19,642 --> 01:15:21,129
(ساعديني يا (تريس

697
01:15:21,317 --> 01:15:22,853
ماذا؟
لا

698
01:15:25,789 --> 01:15:27,859
(تريس) -
أمّي -

699
01:15:51,877 --> 01:15:53,668
خفقان قلبها يرتفع

700
01:15:54,632 --> 01:15:56,339
أبقِها في المسرحيّة

701
01:16:15,680 --> 01:16:16,841
أمّي

702
01:16:26,988 --> 01:16:29,085
(تريس) -
إنّي قادمة -

703
01:17:03,887 --> 01:17:05,232
أمّي

704
01:17:10,185 --> 01:17:11,398
إنّي قادمة

705
01:17:57,169 --> 01:17:59,199
(ساعديني يا (تريس

706
01:17:59,852 --> 01:18:00,995
اصمدي

707
01:18:05,638 --> 01:18:06,897
اصمدي

708
01:18:12,109 --> 01:18:13,419
(تريس)

709
01:18:14,947 --> 01:18:17,711
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}اكتملت محاكاة الشجاعة

710
01:18:28,219 --> 01:18:29,361
أمّي

711
01:18:31,910 --> 01:18:35,962
اشتقت كثيراً لكِ -
أعرف ذلك -

712
01:18:37,007 --> 01:18:39,002
لكنّي ما أزال معكِ

713
01:18:49,890 --> 01:18:52,000
يجب أنْ تكوني قويّة الآن

714
01:18:52,936 --> 01:18:55,127
قولي أنّكِ ستكونين قويّة

715
01:18:55,307 --> 01:18:56,485
إنّي أحاول

716
01:18:56,520 --> 01:19:00,081
بإمكانك ذلك
أنا متيقّنة مِنْ هذا

717
01:19:00,263 --> 01:19:04,659
أنتِ شجاعة وأكثر جسارة
مِنْ أيّ أحد

718
01:19:06,012 --> 01:19:07,767
لستُ شجاعة يا أمّي

719
01:19:10,852 --> 01:19:12,869
أنا أتظاهر بأنّي كذلك

720
01:19:14,481 --> 01:19:17,678
أريد أنْ يحسبني الناس شجاعة
لكنّي لست كذلك

721
01:19:21,352 --> 01:19:23,938
أنا جدّ جدّ خائفة

722
01:19:24,991 --> 01:19:28,607
خائفة أنْ نكون في الواقع
نحن الخطأ في هذا العالَم

723
01:19:29,473 --> 01:19:31,312
مستعصون

724
01:19:32,939 --> 01:19:35,527
لمْ أرغب يوماً أنْ أكون
شيئاً مِنْ هذا

725
01:19:36,389 --> 01:19:40,013
(أنتِ وأبي و(كايلب
(ثمّ (فور

726
01:19:40,603 --> 01:19:47,200
ولا يسعني إلّا التفكير بأنّي لو كنت
طبيعيّة لبقينا معاً

727
01:19:48,663 --> 01:19:51,849
لمْ أعد راغبة بأنْ أكون
مستعصية بعد الآن

728
01:19:52,564 --> 01:19:55,147
أريد الإحساس بالأمان
مجدّداً وحسب

729
01:19:57,628 --> 01:20:00,134
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}اكتملت محاكاة الصدق

730
01:20:19,843 --> 01:20:23,704
فور)، أنتَ هنا، صحيح؟) -
أجل، أنا هنا -

731
01:20:23,739 --> 01:20:25,148
أنتَ هنا

732
01:20:26,218 --> 01:20:28,386
أأنتِ بخير؟ -
أجل

733
01:20:29,956 --> 01:20:31,539
أمّنوا المدخل

734
01:20:34,257 --> 01:20:36,533
حسناً، فلنخرجكِ مِنْ هنا

735
01:20:38,302 --> 01:20:39,923
أأنتِ بخير؟ -
أجل -

736
01:20:53,800 --> 01:20:56,208
توقّف، دعه وشأنه

737
01:20:56,814 --> 01:20:58,771
مهلاً، ألن تطلقي النار عليّ؟

738
01:20:59,358 --> 01:21:01,538
"المتفاني يبقى متفانياً"

739
01:21:14,384 --> 01:21:15,280
هيّا

740
01:21:22,283 --> 01:21:27,605
فور)، كيف اجتزتم الحرّاس؟) -
تعرفينني، إنّها مهارات العاشق المخيف -

741
01:21:32,235 --> 01:21:33,507
ما الأمر؟

742
01:21:36,254 --> 01:21:39,954
لمْ تكن حاضراً
ولمْ تسمع ذلك حتّى

743
01:21:43,838 --> 01:21:46,238
تريس)، علينا المغادرة الآن)
مفهوم؟

744
01:21:46,710 --> 01:21:48,442
(آسفة يا (فور

745
01:21:49,219 --> 01:21:52,577
ماذا؟ -
آسفة، لمْ أخبرك بأنّي سأذهب -

746
01:21:53,569 --> 01:21:56,711
أردت توديعك إلّا أنّي
لمْ أعرف كيف

747
01:21:56,808 --> 01:21:59,937
لمْ أعرف كيف أودّعك -
عمّ تتحدّثين؟ -

748
01:22:03,429 --> 01:22:06,641
رغم أنّه لمْ يتسنَّ لي قولها
...في الحياة الواقعيّة

749
01:22:07,443 --> 01:22:09,797
لكنْ على الأقلّ يتسنّى
لي قولها الآن

750
01:22:10,303 --> 01:22:14,842
حتّى ولو كانت في المحاكاة -
تريس)، لسنا في محاكاة) -

751
01:22:15,224 --> 01:22:17,630
ألا تعتقدين أنّي كنت لأعرف
لو كنّا في محاكاة؟

752
01:22:17,665 --> 01:22:18,793
...(فور)

753
01:22:19,892 --> 01:22:21,702
لستَ في محاكاة

754
01:22:24,210 --> 01:22:25,938
أنتَ المحاكاة بذاتها

755
01:22:26,749 --> 01:22:28,097
مهلاً، مهلاً

756
01:22:59,995 --> 01:23:02,611
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}اكتملت محاكاة الذكاء

757
01:23:03,570 --> 01:23:07,186
لمْ يتبقَّ سوى الزهد -
لمْ تنجح بمحاكاة السلام بعد -

758
01:23:07,221 --> 01:23:11,141
بلى نجحت
حين عفَتْ عن حياتك

759
01:23:12,152 --> 01:23:14,549
هذه الفتاة استثنائيّة

760
01:23:15,070 --> 01:23:18,517
اختباراتها إيجابيّة في أربع
فئات في يوم واحد

761
01:23:20,458 --> 01:23:22,495
لمْ يبلغ أحد هذا الحدّ

762
01:23:24,005 --> 01:23:25,441
نواجه مشكلة

763
01:23:30,597 --> 01:23:33,135
إنّها تنهار
علينا إراحتها

764
01:23:33,738 --> 01:23:37,040
أأنتَ متأكّد أنّك لا تسمح لرابطتك
العائليّة بالتأثير على حكمك؟

765
01:23:37,075 --> 01:23:38,675
انظري بنفسك

766
01:23:46,746 --> 01:23:47,981
حسناً إذاً

767
01:23:49,796 --> 01:23:51,856
افصلوا عنصر الاختبار

768
01:24:02,991 --> 01:24:06,611
أحسنتم عملاً جميعاً
سنستأنف غداً

769
01:24:48,981 --> 01:24:52,654
لمْ تكن تنوي الذهب إلى مقرّ
الزاهدين إطلاقاً، أليس كذلك؟

770
01:24:54,701 --> 01:24:57,068
اضطررت للقيام بما رأيته صائباً

771
01:24:57,805 --> 01:25:00,445
كان والدانا ليشعرا بالخزي منك

772
01:25:01,156 --> 01:25:02,974
حسناً، ربّما لا

773
01:25:04,793 --> 01:25:07,253
فأنا مستعدّ للتضحية بكِ

774
01:25:07,916 --> 01:25:10,660
مع أنّك آخر فرد باقٍ لي مِنْ عائلتي
والشخص الوحيد الذي أحبّه

775
01:25:10,695 --> 01:25:13,652
بغيةَ الحفاظ على ما هو
في مصلحة الآخرين

776
01:25:15,715 --> 01:25:17,948
أيّ إيثار يتفوّق على هذا؟

777
01:25:26,098 --> 01:25:29,047
ما الذي تظنّه (جانين) بداخل
الصندوق يا (كايلب)؟

778
01:25:29,651 --> 01:25:31,422
إنّه رسالة مِن المؤسّسين

779
01:25:31,457 --> 01:25:35,541
لكنْ لا يُفتح الصندوق إلّا إذا
انهار نظام الفئات

780
01:25:35,576 --> 01:25:38,814
ولهذا يتطلّب شخصاً مثلكِ لفتحه

781
01:25:39,011 --> 01:25:44,061
أنتِ مثالٌ حيّ على أنّ مشكلة
الاستعصاء خرجت عن كلّ سيطرة

782
01:25:44,429 --> 01:25:47,143
أتعي ما تقوله الآن؟

783
01:25:48,108 --> 01:25:50,629
ما مِنْ أحد يعتبر ولادتك بهذا
الشكل ذنباً عليكِ

784
01:25:50,664 --> 01:25:53,023
جانين) قتلت فئةً بأسرها)
(يا (كايلب

785
01:25:53,058 --> 01:25:56,866
ما عاد يمكن ائتمان تلك الفئة -
قتلَتْ والدَينا -

786
01:25:56,901 --> 01:26:01,218
جنيا على نفسَيهما -
عمّ تتحدّث؟ -

787
01:26:02,030 --> 01:26:06,141
الصندوق... كان في منزلهما
وهما اللّذان كانا يخفيانه

788
01:26:06,176 --> 01:26:08,707
كان بالإمكان تجنّب إزهاق
كلّ تلك الأرواح

789
01:26:10,163 --> 01:26:13,206
يبدو أنّنا لمْ نكن نعرف والدَينا
كما نعتقد

790
01:26:15,731 --> 01:26:18,896
حسناً، انتهى لمّ شمل العائلة
حان وقت الذهاب

791
01:26:26,329 --> 01:26:28,451
لديّ مفاجأة صغيرة لكِ
(يا (تريس

792
01:26:32,463 --> 01:26:34,469
(فور) -
(تريس) -

793
01:26:34,871 --> 01:26:37,768
(تريس)، (تريس) -
(فور)، (فور) -

794
01:26:37,854 --> 01:26:40,767
(تريس) -
(فور)، (فور) -

795
01:26:40,802 --> 01:26:42,944
(توقّفوا، (فور

796
01:26:42,979 --> 01:26:43,985
(فور)

797
01:26:51,678 --> 01:26:56,934
أحسب أنّ أخاكِ شرح لكِ مدى أهمّيّة
العمل الذي تقومين به هنا لمستقبل مدينتنا

798
01:26:56,969 --> 01:26:58,974
(أرجوكِ أطلقي سراح (فور

799
01:26:59,966 --> 01:27:05,709
بما أنّ سلامته تحوز هذا الاهتمام
فيفترض أنْ تركّزي على المهمّة المقبلة

800
01:27:07,405 --> 01:27:10,611
أخبريني
أتفهمين معنى المفارقة؟

801
01:27:11,859 --> 01:27:16,238
نجحتِ باختبار الذكاء لذا حتماً
تمتلكن كفاءةً منطقيّة

802
01:27:16,273 --> 01:27:17,265
مفارقة؟

803
01:27:17,300 --> 01:27:19,953
على سبيل المثال
الكراهية تغمرك الآن

804
01:27:19,988 --> 01:27:22,484
لكنْ عليكِ اجتياز محاكاة السلام

805
01:27:26,694 --> 01:27:29,782
وثمّة مفارقات أخرى
جارية أيضاً

806
01:27:29,817 --> 01:27:32,070
...كحقيقة أنّ والدتك الغالية -
إيّاكِ -

807
01:27:32,105 --> 01:27:36,177
التي أنقذتِها بشجاعة في المحاكاة
هي سبب وجودك في هذه المعمعة بالأساس

808
01:27:36,212 --> 01:27:37,783
أنتِ سبب وجودي في هذه المعمعة

809
01:27:37,818 --> 01:27:40,760
...فالمفارقة الأعظم إذاً -
توقّفي -

810
01:27:40,795 --> 01:27:45,253
أنّ (ناتالي برايور) لمْ تمت فقط لمحاولة
...إنقاذ المعلومات التي بحوزتي الآن

811
01:27:45,288 --> 01:27:47,678
لأنّكِ سرقتها منها
أنتِ قتلتِها لأجلها

812
01:27:47,713 --> 01:27:50,483
معلومات أخفتها بأنانيّة بالغة

813
01:27:50,518 --> 01:27:54,359
لكنّ ابنتها نفسها
...محبوبتها (تريس) المستعصية

814
01:27:54,394 --> 01:27:57,137
هي التي ستسلّمها لي -
قلت كفى -

815
01:27:57,172 --> 01:28:00,593
...وبهذا فإنّ موت والدتك

816
01:28:00,722 --> 01:28:05,739
كما موت حبيبك
سيضيع سدى

817
01:29:13,664 --> 01:29:16,194
لا تفصلوها

818
01:29:16,801 --> 01:29:18,177
ليس الآن

819
01:30:07,853 --> 01:30:08,780
لا

820
01:30:09,944 --> 01:30:10,965
لا

821
01:30:12,910 --> 01:30:14,602
أنعشوها

822
01:30:17,152 --> 01:30:18,756
أنعشوها

823
01:30:19,703 --> 01:30:21,160
لا

824
01:30:21,896 --> 01:30:24,947
أنعشوها، هيّا

825
01:30:25,287 --> 01:30:26,344
هيّا

826
01:30:26,568 --> 01:30:27,763
هيّا

827
01:30:30,805 --> 01:30:34,510
أنعشوها -
لمْ يعد عنصر الاختبار السابع قابلاً للاستمرار -

828
01:30:58,243 --> 01:31:00,420
ظننتكِ حقّاً المنشودة

829
01:31:12,504 --> 01:31:14,098
...علينا إذاً

830
01:31:17,029 --> 01:31:20,303
علينا مواصلة بحثنا وحسب

831
01:31:35,271 --> 01:31:37,814
ابحث عن المواساة في فئتك
(يا (كايلب

832
01:31:38,169 --> 01:31:39,893
فنحن عائلتك الآن

833
01:32:26,768 --> 01:32:28,811
أرادت (جانين) أنْ أريك هذا

834
01:32:58,399 --> 01:33:01,295
اسمع يا (فور)، أنصحك
أنْ تفعل ذلك الشيء الذي تجيده

835
01:33:07,205 --> 01:33:09,285
(هيّا يا (فور
كان ذلك طيّباً جدّاً، صحيح؟

836
01:33:09,320 --> 01:33:11,584
أوّلاً سرقتُ عقاراً يشلّ الحركة
مِن المشفى

837
01:33:11,619 --> 01:33:14,490
ثمّ حقنتها به حين كانت هلعة عليك

838
01:33:14,566 --> 01:33:18,257
قلتُ لأولئك الرفاق أنّي ذكيّ جدّاً
كان عليهم أنْ يصدّقوني

839
01:33:23,296 --> 01:33:24,550
أنتَ حقيقيّ

840
01:33:25,943 --> 01:33:27,400
أجل، أنا حقيقيّ

841
01:33:29,360 --> 01:33:31,091
ما الذي تفعله هنا؟

842
01:33:32,901 --> 01:33:34,654
أموت إنْ متِّ

843
01:33:37,217 --> 01:33:39,577
حسناً أيّها الرفيقان
هلمّا بنا

844
01:33:39,612 --> 01:33:42,602
فلنذهب، أنا جادّ
يمكن تأجيل هذا

845
01:33:43,124 --> 01:33:44,739
أأنتِ بخير؟ -
أجل -

846
01:33:48,742 --> 01:33:51,575
(شكراً لك يا (بيتر -
مهما يكن، تعادلنا الآن أيّتها المتفانية -

847
01:33:52,115 --> 01:33:54,498
حسناً، هيّا بنا
فلنذهب

848
01:33:54,533 --> 01:33:55,499
قبل أنْ تدرك (جانين) أنّك
ما تزالين على قيد الحياة

849
01:33:55,534 --> 01:33:57,351
لا، لا، لا -
ما الأمر؟ -

850
01:33:57,386 --> 01:34:01,013
الصندوق، يجب أنْ نأخذه -
(أتمازحينني؟ ليس وقت التذكارات يا (تريس -

851
01:34:01,048 --> 01:34:02,592
(عليك أنْ تصغي إليّ يا (فور

852
01:34:02,627 --> 01:34:04,391
(إنّه ليس ما تظنّه (جانين
أنا متيقّنة أنّه ليس كما تظنّه

853
01:34:04,426 --> 01:34:06,497
وإلّا كانت والدتي لتدمّره

854
01:34:06,876 --> 01:34:08,536
علينا الحصول عليه

855
01:34:11,895 --> 01:34:14,421
بيتر)، هل مِنْ طريق أخرى للمختبر؟)

856
01:34:14,715 --> 01:34:17,301
سيكون عليّ دخول غرفة
التحكّم لتعطيل جميع الأبواب

857
01:34:17,336 --> 01:34:19,274
جيّد، فافعل إذاً

858
01:34:21,622 --> 01:34:23,497
حسناً، فوراً؟ -
أجل -

859
01:34:23,532 --> 01:34:25,786
لقد انحزتَ إلى صفّنا
بقصد أو بغير قصد

860
01:34:25,930 --> 01:34:28,523
إنْ أردتَ النجاة
فاحرص على نجاتنا

861
01:34:29,109 --> 01:34:30,069
هيّا بنا

862
01:34:33,145 --> 01:34:34,067
تبّاً

863
01:34:47,177 --> 01:34:49,582
هذا هو تقييمنا الحاليّ
للمرشّحين الآخرين

864
01:34:49,617 --> 01:34:53,944
صحيح، أنثى -
والذكران اللذان قابلتهما موجودان؟ -

865
01:35:02,808 --> 01:35:05,743
بلا أسلحة
فهي ستجذب انتباهاً كبيراً

866
01:35:08,910 --> 01:35:09,897
مكانك

867
01:35:20,046 --> 01:35:22,544
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}الدخول ممنوع -</font>
هيّا، هيّا -

868
01:35:49,677 --> 01:35:52,029
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}الدخول مسموح -</font>
حسناً، هيّا بنا -

869
01:35:52,795 --> 01:35:54,951
هيّا
أهذا هو؟

870
01:35:55,161 --> 01:35:57,529
أجل -
حسناً، هاتيه وهيّا بنا -

871
01:36:01,059 --> 01:36:03,535
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}خرقٌ أمنيّ
سيتمّ إقفال المنطقة

872
01:36:03,570 --> 01:36:05,112
ما الذي يجري؟

873
01:36:07,282 --> 01:36:09,990
ما الذي يجري؟ ما الأمر؟ -
وقع خرق أمنيّ في غرفة المحاكاة -

874
01:36:10,025 --> 01:36:12,603
اعرض لي البثّ المصوّر
أريد رؤية مَنْ هناك

875
01:36:12,638 --> 01:36:15,213
الكاميرات معطّلة في القطّاع أيضاً -
سأرسل الحرّاس الآن، هيّا بنا -

876
01:36:15,248 --> 01:36:18,105
فتّشوا كلّ زنزانة، الآن

877
01:36:25,293 --> 01:36:26,354
أريها

878
01:36:26,967 --> 01:36:29,215
وجدت (توري) أخيراً طريقة
لإخراجها بأمان

879
01:36:29,250 --> 01:36:30,873
كم يوجد غيرها؟

880
01:36:31,150 --> 01:36:32,837
أخرجناها كلّها

881
01:36:36,213 --> 01:36:37,356
هيّا بنا

882
01:36:39,512 --> 01:36:41,243
الرواق الجنوبيّ
أربعون ياردة للداخل

883
01:36:41,278 --> 01:36:42,324
(تريس)

884
01:36:43,016 --> 01:36:44,978
(هيّا بنا يا (تريس
علينا الذهاب

885
01:36:46,166 --> 01:36:48,024
(علينا الذهاب يا (تريس

886
01:36:48,723 --> 01:36:51,240
لا أستطيع، لا أستطيع

887
01:36:51,389 --> 01:36:54,376
ماتت والدتي لحماية ما بداخله

888
01:36:55,767 --> 01:36:58,116
يجب أنْ أفتحه لأجلها
وأظنّني أعرف كيف

889
01:36:58,151 --> 01:36:59,752
(ما لَمْ نغادر الآن يا (تريس
فلن نخرج مِنْ هنا

890
01:36:59,787 --> 01:37:02,082
أنا مضطرّة لفعل هذا أوّلاً

891
01:37:02,117 --> 01:37:05,838
أعرف أنّ هذا لا يبدو منطقيّاً
لكنْ عليك أنْ تثق بي رجاءً

892
01:37:07,071 --> 01:37:09,286
سأثق بك على حياتي
كما يبدو

893
01:37:12,938 --> 01:37:15,212
انتباه لجميع فرق الأمن
...وقع خرق

894
01:37:15,247 --> 01:37:16,319
افعليها

895
01:37:18,667 --> 01:37:20,052
توجّهوا يميناً

896
01:37:21,192 --> 01:37:22,357
لا تتحرّك

897
01:37:27,788 --> 01:37:30,300
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}الشروع بمحاكاة السلام

898
01:37:34,360 --> 01:37:36,111
ها قد عدنا ثانية
أليس كذلك؟

899
01:37:37,302 --> 01:37:40,042
إنّكِ تفوقين والدتك حمقاً

900
01:37:44,521 --> 01:37:47,024
قولي ما يحلو لكِ
(يا (جانين

901
01:37:47,552 --> 01:37:49,463
لكنّي لن أقاتلك

902
01:37:50,037 --> 01:37:53,260
يا لكِ مِنْ مسالمة -
أنا أعني ما أقول -

903
01:37:54,877 --> 01:37:58,292
لن أقاتلك -
طبعاً لن تفعلي -

904
01:37:59,360 --> 01:38:01,345
ستقاتلينها هي

905
01:38:04,012 --> 01:38:06,276
الفتاة التي تكرهينها بحقّ

906
01:38:38,214 --> 01:38:39,934
ماذا تكونين؟

907
01:38:42,938 --> 01:38:44,836
(أنا نفسكِ يا (تريس

908
01:38:46,011 --> 01:38:48,230
أنا كيانك الحقيقيّ

909
01:38:58,321 --> 01:39:01,579
لن أقاتلك -
سأرغمك على قتالي -

910
01:39:01,614 --> 01:39:02,599
لستِ نفسي

911
01:39:02,634 --> 01:39:05,799
بلى، أنا ما يرونه
حينما ينظرون إليك

912
01:39:21,838 --> 01:39:24,173
(قتلتِ (ويل
ووالدَيكِ

913
01:39:24,208 --> 01:39:25,748
أنتِ فتّاكة

914
01:39:26,399 --> 01:39:27,681
هذا يكفي

915
01:39:31,594 --> 01:39:33,699
(لن يحبّك أحد يا (تريس

916
01:39:33,825 --> 01:39:35,566
لن يفتقدوكِ حتّى

917
01:39:35,601 --> 01:39:38,100
وسيكون هذا العالَم
أفضل حالاً مِنْ دونك

918
01:39:38,135 --> 01:39:41,250
سيفقد مستعصية تفسد كلّ شيء

919
01:39:41,362 --> 01:39:47,402
وما مِنْ أحد على الإطلاق
يسامحك على ما اقترفتِه

920
01:39:47,573 --> 01:39:48,892
أنتِ مخطئة

921
01:39:58,565 --> 01:40:00,284
لأنّي سأسامح نفسي

922
01:40:37,020 --> 01:40:39,722
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}اكتملت محاكاة السلام

923
01:40:43,341 --> 01:40:45,220
مهلاً -
لا، توقّف -

924
01:40:48,908 --> 01:40:51,495
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}البدء بعرض الرسالة

925
01:41:10,246 --> 01:41:11,538
مرحباً

926
01:41:12,286 --> 01:41:17,527
جئت مِنْ وراء الجدار
حيث دمّرنا بعضنا جميعاً

927
01:41:19,008 --> 01:41:21,984
صمّمنا مدينتكم كتجربة

928
01:41:22,323 --> 01:41:27,147
نعتقد أنّها الوسيلة الوحيدة
لاستعادة الإنسانيّة التي خسرناها

929
01:41:29,225 --> 01:41:32,913
وقد أنشأنا فئاتٍ لضمان السلام

930
01:41:33,749 --> 01:41:39,122
نعتقد أنّ مِنْ بينكم سيكون هناك
مَنْ يتسامى فوق هذه الفئات

931
01:41:39,706 --> 01:41:42,228
وهو سيكون المستعصي

932
01:41:43,807 --> 01:41:51,210
وهو الهدف الحقيقيّ لهذه التجربة
وهو أساسيّ لنجاة البشريّة

933
01:41:52,666 --> 01:41:59,129
إنْ كنتم تشاهدون هذا الآن
فأحدكم على الأقلّ برهان على نجاح تجربتنا

934
01:42:00,058 --> 01:42:05,817
حان الوقت لتبزغوا مِنْ عزلتكم
وتعودوا للانضمام إلينا

935
01:42:06,136 --> 01:42:11,167
قدناكم للاعتقاد بأنّكم آخر البشر
بيدَ أنّكم لستم كذلك

936
01:42:11,537 --> 01:42:18,767
العرق البشريّ ينتظركم
وملؤه الأمل خلف الجدار

937
01:42:26,212 --> 01:42:27,269
أأنتِ بخير؟

938
01:42:27,872 --> 01:42:28,795
أجل

939
01:42:31,627 --> 01:42:32,514
أجل

940
01:42:51,202 --> 01:42:54,083
كنتِ مخطئة بشأننا

941
01:42:57,864 --> 01:42:59,933
لمْ نكن نحن المشكلة يوماً

942
01:43:01,223 --> 01:43:02,840
وإنّما كنّا الحلّ

943
01:43:15,282 --> 01:43:16,684
ادفنوا الصندوق

944
01:43:17,118 --> 01:43:19,527
ماذا؟ -
ممنوع أنْ يراه أحد -

945
01:43:19,747 --> 01:43:20,771
أبداً

946
01:43:23,962 --> 01:43:25,435
اقتلوهما كليهما

947
01:43:26,000 --> 01:43:26,980
لا

948
01:43:28,012 --> 01:43:29,656
ألقه الآن

949
01:43:34,347 --> 01:43:35,345
لا تتحرّكوا

950
01:43:39,021 --> 01:43:41,161
اتركوها
اتركوا أسلحتكم الآن

951
01:43:41,196 --> 01:43:43,678
ألقوها، ألقوها -
مكانكم -

952
01:43:44,068 --> 01:43:46,746
ضعه أرضاً -
لا تتحرّكي -

953
01:43:50,330 --> 01:43:51,818
(مرحباً يا (جانين

954
01:43:53,445 --> 01:43:54,654
إيفلين)؟)

955
01:43:55,016 --> 01:43:56,324
مذهل

956
01:43:57,185 --> 01:43:59,073
أعتقد أنّنا سنحبّ هذا المكان

957
01:43:59,579 --> 01:44:03,034
أتعتقدين حقّاً أنّ الفئات الأخرى
ستتقبّل هذا؟

958
01:44:03,100 --> 01:44:05,340
لأنّكِ محبوبة الجماهير؟

959
01:44:07,723 --> 01:44:09,379
أخرجوها مِنْ هنا

960
01:44:10,626 --> 01:44:14,171
عندما تنتشر تلك الرسالة
ستكون النهاية

961
01:44:31,867 --> 01:44:33,345
أيّ رسالة؟

962
01:44:36,993 --> 01:44:38,080
سترين

963
01:44:38,997 --> 01:44:41,732
سأعرضها على كلّ الشاشات
في المدينة

964
01:44:43,651 --> 01:44:46,655
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}فصلناكم عن بقيّتنا

965
01:44:48,369 --> 01:44:52,193
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}وأنشأنا فئاتٍ لضمان السلام

966
01:44:53,616 --> 01:44:58,734
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}حان الوقت لتبزغوا مِنْ عزلتكم
وتعودوا للانضمام إلينا

967
01:44:59,376 --> 01:45:04,813
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}قدناكم للاعتقاد بأنّكم آخر البشر
بيدَ أنّكم لستم كذلك

968
01:45:05,113 --> 01:45:11,332
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}إنْ كنتم تشاهدون هذا الآن
فأحدكم على الأقلّ برهان على نجاح تجربتنا

969
01:45:13,867 --> 01:45:20,516
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}العرق البشريّ ينتظركم
وملؤه الأمل خلف الجدار

970
01:45:57,889 --> 01:46:00,268
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}ذاك الشخص سيكون المستعصي

971
01:46:00,303 --> 01:46:06,677
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}وهو الهدف الحقيقيّ لهذه التجربة
وهو أساسيّ لنجاة البشريّة

972
01:46:06,712 --> 01:46:08,017
نجحتِ

973
01:46:09,247 --> 01:46:10,824
أجل -
أجل -

974
01:46:16,884 --> 01:46:18,907
الجميع يحدّقون بي

975
01:46:19,665 --> 01:46:21,463
لقد غيّرتِ كلّ شيء

976
01:46:23,261 --> 01:46:24,740
ما العمل الآن؟

977
01:46:25,784 --> 01:46:27,769
لا توجد سوى طريقة واحدة لنعرف

978
01:46:29,087 --> 01:46:30,308
مستعدّة؟

979
01:47:34,682 --> 01:47:37,105
مضى أكثر مِنْ مئتَي عام

980
01:47:39,756 --> 01:47:41,926
مَنْ يدري ما الموجود في الخارج؟

981
01:47:44,221 --> 01:47:46,534
لن تعرفي أبداً

982
01:47:49,089 --> 01:47:51,089
ترجمة: علي رمضان

