1
00:00:24,776 --> 00:00:26,945
هيا

2
00:00:27,529 --> 00:00:30,114
إنتظر , يا(غراندي) , أنا قادمة

3
00:01:11,114 --> 00:01:13,074
مصارع زومبي , تنكر رائع

4
00:01:16,077 --> 00:01:19,247
غراندي) يحب الهالوين)

5
00:01:21,416 --> 00:01:23,001
إستمروا بالتحرك , يا عرض المسوخ

6
00:01:25,461 --> 00:01:27,338
عرض المسوخ , إليس كذلك ؟

7
00:01:28,006 --> 00:01:29,632
لقد قلت , إبتعدا عن الطريق

8
00:01:31,593 --> 00:01:34,512
أبطال , شخصيات

9
00:01:34,679 --> 00:01:36,514
حسناً , أنا أكره أزيائكم

10
00:01:36,681 --> 00:01:39,142
وكذلك يكرهها صديقي

11
00:01:39,892 --> 00:01:42,812
...يا سيدة , أنا لا أهتم بشأنك ِ أو

12
00:01:52,614 --> 00:01:55,783
أسرع , زيدي السرعة -
سأزيدها -

13
00:02:02,457 --> 00:02:03,666
رجال الشرطة

14
00:02:06,753 --> 00:02:08,713
سأتولى هذا , تولى القيادة

15
00:02:15,178 --> 00:02:17,388
لماذا توقفت ِ ؟

16
00:02:17,555 --> 00:02:19,766
يجب أن أتنفس بنقطة ما

17
00:02:19,932 --> 00:02:23,227
توقفا جانباً , توقفا جانباً وسلما نفسيكما

18
00:02:28,316 --> 00:02:29,901
! نعم

19
00:02:30,068 --> 00:02:32,070
(ابقي يديك على المقود , يا(غراندي

20
00:02:41,371 --> 00:02:43,831
سعيد لوجودك هنا -
الناس عادة تسعد بذلك -

21
00:02:44,540 --> 00:02:47,752
السهم الأخضر) ؟) -
سعدت برؤيتك أيضاً , يا فتى -

22
00:02:47,919 --> 00:02:49,128
ما الذي تفعله هنا ؟

23
00:02:49,295 --> 00:02:51,297
(شبكة الشرطة الفرعية قالت بأنه كان هناك هروب في (أركام

24
00:02:51,464 --> 00:02:53,174
وكنت بالحي على أية حال

25
00:02:53,341 --> 00:02:55,718
حقاً ؟ -
ليس قريباً حتى -

26
00:02:55,885 --> 00:02:57,679
لكنني لم أرد تفويت المتعة

27
00:03:01,391 --> 00:03:02,809
إنتظره

28
00:03:20,118 --> 00:03:21,577
! إقفز

29
00:03:23,955 --> 00:03:25,456
حسناً , الآن حصلنا على منافسة

30
00:03:27,792 --> 00:03:30,169
أعتقد بأنني أصبتهم بتلك المرة

31
00:03:30,336 --> 00:03:31,379
مشكلة أكبر

32
00:03:31,546 --> 00:03:35,466
جسم في المرآة قد يكونوا أقرب مما يبدون

33
00:03:36,801 --> 00:03:38,386
(باتمان)

34
00:03:38,553 --> 00:03:41,305
(تم التعرف على الهوية , إنهما (سلمون غراندي) و(سيلفر بانشي

35
00:03:41,472 --> 00:03:44,851
لنرى إذا هما يريدان خدعة أم حلوى

36
00:04:10,251 --> 00:04:11,794
وصلنا تقريباً

37
00:04:11,961 --> 00:04:14,213
أسرع , هلا تفعل ذلك ؟

38
00:04:32,190 --> 00:04:33,524
خدعة أو حلوى , يا ندفة الثلج

39
00:04:47,371 --> 00:04:49,040
الآن ماذا ؟

40
00:05:29,497 --> 00:05:32,333
لا , إبتعد عني , إبتعد

41
00:05:37,964 --> 00:05:39,590
ماذا كنتما تفعلان ؟

42
00:05:39,757 --> 00:05:41,926
(لا تغضب , يا(فزاعة

43
00:05:42,093 --> 00:05:44,262
لقد كانت مجرد جولة ممتعة

44
00:05:44,428 --> 00:05:49,141
أكانت الخطة معقدة للغاية لكما أيها الغبيان ؟

45
00:05:49,517 --> 00:05:51,143
(لا , يا دكتور (كرين

46
00:05:51,310 --> 00:05:53,229
العقول  ليست بازلاء

47
00:05:53,396 --> 00:05:58,442
...أتتذكرا بأنني أخبرتكما بأن تتوجها مباشرة إلى مكان اللقاء بعد هروبكما

48
00:05:58,609 --> 00:06:02,905
وبدون ألاعيب , وبدون حماقة , وبدون خداع ؟

49
00:06:03,072 --> 00:06:05,032
نحن نتذكر

50
00:06:05,408 --> 00:06:10,454
" هذا , يا شركائي , التعرف نفسه لمفهوم " الخداع

51
00:06:10,621 --> 00:06:13,040
تنحى جانباً , أنا سأقود

52
00:06:26,846 --> 00:06:29,223
أبإمكانك سماعي , يا(أرو) ؟

53
00:06:29,974 --> 00:06:32,226
إنه أنت

54
00:06:32,393 --> 00:06:33,811
(مرحباً , يا(بات

55
00:06:33,978 --> 00:06:36,105
أعتقدت بأنك قد تحتاج لبعض المساعدة

56
00:06:38,107 --> 00:06:39,191
هل أنت بخير ؟

57
00:06:39,358 --> 00:06:40,985
نعم , فقط ميت من الرعب

58
00:06:41,152 --> 00:06:43,863
إنه مثل الإستيقاظ من كابوس

59
00:06:46,991 --> 00:06:50,661
أثار التنظير للتتراسيكلين والذريرات مازالت بالهواء

60
00:06:50,828 --> 00:06:53,998
هذه البقايا من غاز (الفزاعة) للخوف

61
00:06:54,457 --> 00:06:59,503
الفزاعة) , و(سيلفر بانشي) و(غراندي) جميعهم يعملون معاً بنفس الليلة ؟

62
00:07:01,005 --> 00:07:03,633
عيد هالوين سعيد

63
00:07:03,657 --> 00:07:08,246
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

64
00:07:38,459 --> 00:07:42,213
(مدينة (غوثام) ترحب بالبطل الخارق السبراني (سايبورغ

65
00:07:42,380 --> 00:07:44,090
....سايبورغ) ضيف الشرف)

66
00:07:44,256 --> 00:07:48,469
لمتحف (غوثام) لإزاحة الستار عن معرضهم لحضارة الإنكا

67
00:07:48,636 --> 00:07:52,640
هذه السيارة (4-0-9) بتفتيشنا الثاني للقطاع 12

68
00:07:52,807 --> 00:07:54,684
...أنظمة (سايبورغ) كانت مفيدة

69
00:07:54,850 --> 00:07:58,396
بالموقع والتنقيب عن هذا الإكتشاف التاريخي

70
00:07:58,562 --> 00:08:00,398
هل هناك أي أثر عن السجناء الهاربين ؟

71
00:08:00,564 --> 00:08:02,441
سلبي , يا مركز الإرسال , لا شيء بعد

72
00:08:02,608 --> 00:08:05,653
عُلم هذا , يا(409) , إبقوا متيقظين

73
00:08:25,923 --> 00:08:29,010
لا , لا , لا
نحن بحاجة لسلالة صور حركة الرمي

74
00:08:29,176 --> 00:08:30,928
تم تسجيل الملاحظة , يا سيدي

75
00:08:31,262 --> 00:08:32,930
حسناً , يا(غوغو) , انا ذاهبة للمنزل

76
00:08:33,097 --> 00:08:35,891
لا تقلق ِ , يا(آنا) , سأصحح الأخطاء قليلاً , أراك ِ غداً

77
00:08:42,023 --> 00:08:45,526
وأنا مازلت أحصل على اضطراب الإستجابة -
تم تسجيل الملاحظة , يا سيدي -

78
00:08:45,693 --> 00:08:47,028
" توقف ِ عن مناداتي بـ " سيدي

79
00:08:47,194 --> 00:08:49,739
تم تسجيل الملاحظة , يا سيدي

80
00:08:52,575 --> 00:08:53,617
ما الذي نسيتيه ؟

81
00:08:56,287 --> 00:08:59,248
آنا) ؟ هل أنت ِ بخير ؟)

82
00:09:00,374 --> 00:09:01,459
ما الذي تفعلينه , يا(آنا) ؟

83
00:10:05,106 --> 00:10:06,148
هذا يجب أن يعيقها

84
00:10:26,460 --> 00:10:29,547
لم يظهر شيء منذ إختفائهم الليلة الماضية ؟ -
ولا شيء -

85
00:10:29,713 --> 00:10:33,384
لا ذكر لهم في الشبكات الفرعية أو الشبكة
المظلمة أو وسائل التواصل  الأجتماعية , يا سيدي

86
00:10:33,843 --> 00:10:37,972
إستمر بالأمر , لم يختفوا وحسب
أعلمني حالما تجد شيئاً

87
00:10:38,139 --> 00:10:41,892
بالطبع , هل أكوي بدلتك لحفل المتحف غداً ؟

88
00:10:42,059 --> 00:10:44,728
يجب أن أذهب , أنا أتلقى نداء آخر

89
00:10:45,062 --> 00:10:46,397
لا تنتظرني

90
00:10:49,650 --> 00:10:51,318
ما الذي تريدينه ؟

91
00:10:51,485 --> 00:10:52,862
(أنت , يا(غوغو شوتو

92
00:10:53,028 --> 00:10:54,572
أنت قادم معي

93
00:10:55,406 --> 00:10:57,366
لا , أرجوك

94
00:11:01,287 --> 00:11:02,454
دعيه يذهب

95
00:11:18,971 --> 00:11:20,723
(كليفيس)

96
00:12:05,559 --> 00:12:06,852
ما كان ذلك ؟

97
00:12:13,108 --> 00:12:15,527
شكراً لك , يا(باتمان) , شكراً لك

98
00:12:16,070 --> 00:12:17,905
سيلفي سريع ؟

99
00:12:38,801 --> 00:12:41,762
إنهم شدوا هذه المحسسات بشكل قوي للغاية

100
00:12:41,929 --> 00:12:43,931
له شعور جيد , مع ذلك

101
00:12:46,892 --> 00:12:49,019
كيف توصيل تلك الترقيات , يا بُني ؟

102
00:12:49,186 --> 00:12:52,856
ليست سيئة , يا أبي , أنا أدرجها الآن
لنرى على ماذا حصلت

103
00:12:53,023 --> 00:12:55,901
...أدارة المحاور والتعقب بدرجة 360 درجة

104
00:12:56,193 --> 00:12:58,904
يسمح بإستهداف من طرف واحد

105
00:13:00,155 --> 00:13:03,367
بالإضافة , إنها ستوف تتفاعل بشكل جيد مع ترقيات الدفع

106
00:13:03,534 --> 00:13:05,327
دفع ؟ أبإمكاني الطيران ؟

107
00:13:11,583 --> 00:13:13,252
مستحيل

108
00:13:19,341 --> 00:13:20,843
هذا مذهل , نعم

109
00:13:21,552 --> 00:13:24,096
لنجرب ذلك مع الأهداف

110
00:13:30,853 --> 00:13:32,938
نعم , يا عزيزتي

111
00:13:35,065 --> 00:13:37,484
دكتور (ستون) ؟
أنا (جوردن) مفوض الشرطة

112
00:13:37,651 --> 00:13:39,111
أحتاج فقط لدقيقة

113
00:13:39,403 --> 00:13:40,529
بالطبع , أيها المفوض

114
00:13:40,696 --> 00:13:44,033
هذا بشأن الأقتحام في الليلة الماضية , إليس كذلك ؟
سأساعد بما بوسعي المساعدة به

115
00:13:44,199 --> 00:13:47,202
آسف , يا دكتور (ستون) , مساعدتك ليست ما نحتاجها

116
00:13:48,579 --> 00:13:51,332
...البوصلة الجيروسكوبية غير معتادة عن التعويض عن وزني في الطيران

117
00:13:51,498 --> 00:13:54,126
لكن بإمكاننا تبديلها لاحقاً الليلة , إليس كذلك , يا أبي ؟

118
00:13:54,293 --> 00:13:56,795
(يا(فيك) , هذا مفوض الشرطة (غوردن

119
00:13:56,962 --> 00:13:58,589
إنه بحاجة لمساعدتك

120
00:13:58,756 --> 00:14:00,549
ما الذي أستطيع القيام به لأجلك , أيها الفوض ؟

121
00:14:00,716 --> 00:14:04,053
أنا أرسل إليك بعض اللقطات الأمنية لشبكتك الفرعية الآن

122
00:14:05,429 --> 00:14:07,765
حصلت عليها , لنرى

123
00:14:08,182 --> 00:14:09,475
إنها مخربة بالكامل

124
00:14:09,641 --> 00:14:11,310
نحن حتى لا نعرف ما الذي سرقوه

125
00:14:11,477 --> 00:14:13,979
وفقاً للجرد , كل شيء مازال بمكانه

126
00:14:14,146 --> 00:14:17,232
حسناً , يبدو وكأن شيئاً ما غمر التغذية وخربها

127
00:14:17,399 --> 00:14:20,652
لنأخذ اللقطات السابقة حتى أتمكن
من إستنباط بعض القياسات المكانية

128
00:14:20,944 --> 00:14:25,115
أسلاك تشغيل الأشعة التحت الحمراء , وقفص من الليزر , وأجهزة إنذار صوتية

129
00:14:25,282 --> 00:14:27,034
شخصاً ما أراد بأتمين هذا المكان

130
00:14:27,201 --> 00:14:28,911
أتعرف أي مختبر تم إقتحامه ؟

131
00:14:30,913 --> 00:14:33,123
, إنه مختبر بحوث للذكاء الإصطناعي

132
00:14:33,290 --> 00:14:35,584
(يعود للدكتور (آيفو) -
آيفو) ؟) -

133
00:14:35,751 --> 00:14:39,922
سمعت مؤخراً بأنه أحرز تقدم ضخم
في شفرة التسلسل الآلية المكتفية الذاتية

134
00:14:40,089 --> 00:14:41,715
بالإنجليزي , إذا لا تمانع , يا دكتور

135
00:14:41,882 --> 00:14:46,095
هو صنع ذكاء إصطناعي ذاتي التشغيل والتحكم بشكل كامل

136
00:14:46,261 --> 00:14:47,930
وهل ذلك سيكون ثميناً ؟

137
00:14:48,097 --> 00:14:51,141
كمبيوتر فائق الذكاء يمكنه التفكير والعمل من تلقاء نفسه ؟

138
00:14:51,308 --> 00:14:53,268
سأقول إنه كذلك

139
00:14:53,685 --> 00:14:55,854
أستطعت تنقيح بعض ميكروثانية

140
00:14:56,021 --> 00:14:57,689
لنلقي نظرة إلى متهمينا

141
00:14:58,607 --> 00:15:01,026
(الفزاعة) و(سيلفر بانشي)

142
00:15:01,193 --> 00:15:04,780
هذا يتناسب , (فزاعة) هربها هي و(غراندي من (آركام) الليلة الماضية

143
00:15:05,239 --> 00:15:09,535
لماذا زوجين مخيفين يقضيا عيد الهالوين بسرقة ذكاء إصطناعي ؟

144
00:15:11,495 --> 00:15:13,122
فزاعة) و(بانشي) ؟)

145
00:15:13,288 --> 00:15:15,332
أرسل اللقطات إلى شبكتك الفرعية الآن

146
00:15:15,499 --> 00:15:16,708
أنا أراها

147
00:15:16,875 --> 00:15:18,210
لماذا ذكاء (آيفو) الإصطناعي ؟

148
00:15:18,377 --> 00:15:21,338
أبي وأنا كُنا نسأل نفس السؤال , إنتحال شخصية ربما ؟

149
00:15:21,505 --> 00:15:23,382
سرقة رقمية ؟ قرصنة حكومية ؟

150
00:15:23,549 --> 00:15:24,591
ليس أسلوبهم

151
00:15:24,758 --> 00:15:26,301
لابد أن يكون ذلك لشخص آخر

152
00:15:26,468 --> 00:15:27,970
(إبقى متيقظاً , يا(سايبورغ

153
00:15:28,137 --> 00:15:30,889
(عُلم هذا , يا(باتمان) , خروج (سايبورغ

154
00:15:43,277 --> 00:15:45,863
أنا أتضور جوعاً , يجب أن نطلب العشاء

155
00:15:46,029 --> 00:15:48,949
أتريد طعام صيني ؟ -
لا , لقد أكلنا الطعام الصيني بالأمس -

156
00:15:49,116 --> 00:15:51,994
طعام مكسيكي ؟ -
لا , لقد تناولناه قبل الأمس -

157
00:15:52,161 --> 00:15:53,704
أتعرف بماذا أرغب به ؟

158
00:15:55,205 --> 00:15:57,040
وقت البيتزا

159
00:15:57,207 --> 00:15:58,375
هل طلبت ؟

160
00:15:58,542 --> 00:16:00,252
لا , هل طلبت أنت ؟

161
00:16:00,794 --> 00:16:03,839
بيتزا ساخنة للغاية

162
00:16:10,262 --> 00:16:12,264
إنتظر لحظة , إليس أنت....؟

163
00:16:14,725 --> 00:16:18,812
غراندي) ممثل جيد)

164
00:16:29,239 --> 00:16:32,159
رجل البيتزا , من يريد بيتزا ؟

165
00:16:35,579 --> 00:16:38,248
أجعلوه بمرماكم , لقموا الأسلحة

166
00:16:40,459 --> 00:16:41,627
ما الخطب ؟

167
00:16:41,793 --> 00:16:44,463
أنا رجل البيتزا وحسب

168
00:16:44,630 --> 00:16:46,298
! أطلقوا النار

169
00:16:50,886 --> 00:16:52,471
لا تعجبكم البيتزا ؟

170
00:17:38,934 --> 00:17:42,938
يا(باتمان) , لدي سرقة جاري بمحطة الكهرباء الذرية

171
00:17:46,900 --> 00:17:47,943
وخمن من ؟

172
00:17:48,777 --> 00:17:50,862
أنا بطريقي

173
00:18:05,752 --> 00:18:07,504
ما الذي أخرك كثيراً ؟

174
00:18:07,671 --> 00:18:10,007
كنت على وشك البدء بالقلق

175
00:18:10,841 --> 00:18:13,594
(لقد كشفوا تنكر (غراندي

176
00:18:13,760 --> 00:18:18,015
خذ آيس كريم , ستشعر بتحسن

177
00:18:26,356 --> 00:18:28,275
متكهرب للغاية , إليس كذلك , يا(غراندي) ؟

178
00:18:29,109 --> 00:18:32,446
أنا أقوم بالنكات هنا , أيها الطائر

179
00:18:32,613 --> 00:18:34,781
الآن إذهب وحط في مكان آخر

180
00:18:34,948 --> 00:18:36,700
الجوكر) ؟)

181
00:18:36,950 --> 00:18:38,702
(أهتم به , يا(غراندي

182
00:18:44,583 --> 00:18:47,210
(أنا اناديك بـ(عظم ترقوة-ليلي

183
00:18:47,377 --> 00:18:48,879
أمزقك أرباً

184
00:18:49,046 --> 00:18:50,589
أنا أفوز

185
00:19:11,777 --> 00:19:13,111
ذئب آلي ؟

186
00:19:13,278 --> 00:19:17,532
بات) , أحيان أعتقدتك مجنون مثلي)

187
00:19:32,547 --> 00:19:34,883
حسناً , لننزل

188
00:20:03,995 --> 00:20:07,040
هل أكتفيت ؟ -
أنت مضحك -

189
00:20:28,061 --> 00:20:29,896
(اوقف هذا الآن , يا(جوكر

190
00:20:30,063 --> 00:20:31,523
لا يمكنني سماعك

191
00:20:31,690 --> 00:20:33,900
أنا سأسقط

192
00:20:45,287 --> 00:20:46,329
لا يمكنك الهرب مني

193
00:20:46,496 --> 00:20:47,831
أهرب منك ؟

194
00:20:47,998 --> 00:20:49,499
أين الرياضة بذلك ؟

195
00:20:49,666 --> 00:20:51,877
أنا بإنتظاره

196
00:21:06,558 --> 00:21:10,353
يا(غراندي) , يمكنني تقبيلك , أيها الأحمق الضخم

197
00:21:10,520 --> 00:21:12,063
في الواقع , أنا سأقبلك

198
00:21:16,109 --> 00:21:18,945
لنذهب , هناك الكثير لنقوم به

199
00:21:47,933 --> 00:21:51,102
(إستيقظ , يا(غوغو شوتو

200
00:21:51,269 --> 00:21:54,272
ما المغزى ؟ أمن المفترض أن يكون هذا الشخص بذلك الذكاء ؟

201
00:21:54,439 --> 00:21:57,275
على ما يبدو أنه بارغ للغاية في مجاله

202
00:21:57,442 --> 00:22:00,403
يبدو وكأنه مساعد كبير للاشيء بالنسبة لي

203
00:22:00,570 --> 00:22:02,072
أنا جائع الآن

204
00:22:02,239 --> 00:22:04,574
مجدداً ؟ لقد أكلت بيتزا للتو

205
00:22:04,741 --> 00:22:07,786
غراندي) لديه أيض سريع)

206
00:22:07,953 --> 00:22:10,288
لا , دعوني أذهب , أرجوكم

207
00:22:10,455 --> 00:22:11,748
أنا مجرد مصمم ألعاب فيديو

208
00:22:15,293 --> 00:22:18,129
(مرحباً , يا(غوغو شوتو

209
00:22:19,047 --> 00:22:21,216
يعجبني أسمك بالمناسبة

210
00:22:21,383 --> 00:22:25,095
إنه جنوني للغاية

211
00:22:25,262 --> 00:22:27,430
(أنت (الجوكر

212
00:22:27,597 --> 00:22:29,391
دائماً سعيد بمقابلة معجب

213
00:22:29,558 --> 00:22:30,934
أرجوك لا تؤذني

214
00:22:31,101 --> 00:22:32,269
أؤذيك ؟

215
00:22:32,435 --> 00:22:36,189
لا تتكلم بالهراء , يا عبقري , انا بحاجة إليك

216
00:22:37,023 --> 00:22:38,733
تحتاجني ؟

217
00:22:38,900 --> 00:22:43,822
....(كما ترى , أنا سأقوم بهذه المزحة العملية المذهلة على (غوثام

218
00:22:43,989 --> 00:22:47,617
وأنا أحتاج مساعدتك للقيام بذلك

219
00:23:09,931 --> 00:23:12,893
خذ هذا , أيها الزومبي آكل الدماغ بصوت مزعج

220
00:23:16,146 --> 00:23:19,524
غوغو شوتو) هذا حقاً يعرف كيف يصنع لعبة فيديو)

221
00:23:20,984 --> 00:23:23,028
يجب أن تعود إلى تدريبك

222
00:23:23,194 --> 00:23:25,822
ماذا ؟ -
تدريب , تدريبك -

223
00:23:25,989 --> 00:23:27,616
أنا أعرف , إنه تدريب رائع

224
00:23:27,782 --> 00:23:29,409
راقبني إنتهي من هذا المستوى

225
00:23:35,165 --> 00:23:37,918
نعم ! مكافأة الإنجاز

226
00:23:39,586 --> 00:23:44,883
(سلمون غراندي) و(كليفيس) و(الفزاعة) و(سيلفر بانشي)

227
00:23:45,425 --> 00:23:48,011
هؤلاء أربعة مخيفين للغاية

228
00:23:48,678 --> 00:23:51,056
كل واحد منهم قوي بحد ذاته

229
00:23:51,222 --> 00:23:52,265
لماذا وحدوا قوتهم ؟

230
00:23:52,432 --> 00:23:53,725
ولماذا يتبعون (الجوكر) ؟

231
00:23:53,892 --> 00:23:56,061
(كُل ذلك مرتبط بـ(غوغو شوتو

232
00:23:56,227 --> 00:23:59,272
لماذا خطف رئيس شركة ألعاب فيديو ؟

233
00:23:59,564 --> 00:24:02,359
غوغو) أكثر من مجرد مصمم , إنه فنان)

234
00:24:02,525 --> 00:24:05,737
ألعابه المفتوحة عالمياً تتحي لك تجاوز حدود التجربة البشرية

235
00:24:05,904 --> 00:24:06,947
يمكنك القيام بأي شيء

236
00:24:07,113 --> 00:24:11,034
...هناك إشاعة تقول بأن بلعبته التالية , ستكون قادراً على أن تكون , حسناً

237
00:24:12,243 --> 00:24:13,870
تكن من ؟

238
00:24:14,454 --> 00:24:15,747
(باتمان)

239
00:24:15,914 --> 00:24:18,166
(العديد من (باتمان

240
00:24:18,333 --> 00:24:19,584
يالها من فكرة مخيفة

241
00:24:19,751 --> 00:24:22,420
غسل كُل تلك الأردية يدوياً

242
00:24:24,673 --> 00:24:26,925
الشاي من (دارجلينغ) , والشطائر من الديك الرومي

243
00:24:27,092 --> 00:24:29,719
والحبوب لصداعك -
(شكراً , يا(ألفريد -

244
00:24:29,886 --> 00:24:31,763
لا أعرف ماذا أفعل من دونك

245
00:24:31,930 --> 00:24:34,391
كبداية , أترغب بغسل رداءك ؟

246
00:24:34,557 --> 00:24:37,811
...لقد جهزت بدلتك ولمعت حذاءك لأجل حفل الإفتتاح

247
00:24:37,978 --> 00:24:40,563
لأجل تركيب حضارة الإنكا الجديد في المتحف الليلة

248
00:24:40,730 --> 00:24:42,816
هذا الليلة ؟ -
نعم , يا سيدي -

249
00:24:42,983 --> 00:24:45,777
....(وبما أن الحفر كان بتعهد مؤسسة (واين

250
00:24:45,944 --> 00:24:49,114
سيكون أمر غير مهذب لـ(بروس واين) بأن لا يظهر

251
00:24:50,573 --> 00:24:53,451
حسناً , أخبر (ديك) و(أوليفر) بأنني أريدهما هناك أيضاً

252
00:24:53,618 --> 00:24:56,287
فأنا لدي شعور سيء بشأن هذه الحفلة

253
00:24:56,663 --> 00:24:57,831
السيد (تيم) أيضاً ؟

254
00:24:57,998 --> 00:25:01,251
لا , أنا أكره المتحف
...لماذا أريد النظر إلى مجموعة من

255
00:25:01,418 --> 00:25:05,672
الطرق القديمة المملة للقيام بالأمور
بينما أنا لدي هذه التقنية الرائعة لتقوم بذلك لي ؟

256
00:25:06,464 --> 00:25:07,716
الإحتفال خلال ساعة

257
00:25:07,882 --> 00:25:11,428
حاول أن لا تكون متأخراً , كالعادة

258
00:25:35,785 --> 00:25:39,247
أنت ذلك الشخص الآلي

259
00:25:39,414 --> 00:25:40,623
لا تخبرني

260
00:25:40,790 --> 00:25:44,377
إنه (روبورتمان) , إليس كذلك ؟

261
00:25:44,544 --> 00:25:45,628
(سايبورغ)

262
00:25:45,795 --> 00:25:47,797
لا , ليس هذا هو الأسم

263
00:25:47,964 --> 00:25:50,175
لماذا لا تناديني (فيكتور) وحسب , يا سيدتي ؟

264
00:25:50,341 --> 00:25:51,968
حسناً , إذا تصر

265
00:25:52,135 --> 00:25:55,972
إشعر بهذه العضلة المعدنية

266
00:25:56,431 --> 00:25:59,559
الآن , يا(غلاديس) , إتضايقين ضيفنا الشرفي ؟

267
00:26:00,185 --> 00:26:03,897
(سايبورغ) , أنا (بروس واين)
لم أتشرف شخصياً حتى الآن

268
00:26:04,064 --> 00:26:05,982
(إنه لشرف حقيقي , يا سيد (واين

269
00:26:06,316 --> 00:26:10,403
أعتقد بأننا يجب أن نشكرك لهذه الإكتشافات المذهلة عن الإنكا

270
00:26:10,570 --> 00:26:12,489
لا , أنا فقط وقعت الورقة

271
00:26:12,655 --> 00:26:16,076
سايبورغ) البطل الكبير , راداره أخبرنا أين نحفر)

272
00:26:16,242 --> 00:26:23,124
هل أنا أفهم بأنك إكتشفت جوهرة أنكا ذو طاقة سحرية ؟

273
00:26:23,291 --> 00:26:26,503
(إنها (رودوكروزايت) , أيضاً تُدعى بحجر (إنكا روز

274
00:26:26,669 --> 00:26:31,466
إنها ليست سحرية كثيراً كما يفترض أن تكون موصلة ممتازة للطاقة

275
00:26:31,633 --> 00:26:32,926
مدهش

276
00:26:33,093 --> 00:26:34,511
إذا تعذراني

277
00:26:34,677 --> 00:26:36,679
حسناً , أنا مفتونة

278
00:26:36,846 --> 00:26:38,640
إستمر

279
00:26:38,807 --> 00:26:41,017
يا سادة , وأخيراً وجدتكما

280
00:26:41,184 --> 00:26:42,560
كيف الأمور , يا(أوليفر) ؟

281
00:26:42,727 --> 00:26:45,063
أنت تعرفني , يا(بروس) , أعيش الحياة

282
00:26:45,230 --> 00:26:47,899
نعم , نعم , تعيش الحلم

283
00:26:48,066 --> 00:26:51,736
أنا و(ديك) كنا نتكلم عما فعلناه بالأمس لعيد الهالوين

284
00:26:51,903 --> 00:26:54,572
بالحديث عن ذلك , أي شيء عن طاقمنا المخيف ؟

285
00:26:54,739 --> 00:26:57,033
ولا شيء , كيف الأمن هنا ؟

286
00:26:57,200 --> 00:26:59,661
غوردن) قد أمنه بشدة منذ هذا المساء)

287
00:27:03,790 --> 00:27:06,042
أتتوقع السيد ذو الأعمال المضحكة الليلة ؟

288
00:27:06,209 --> 00:27:10,964
بعد سرقة هاكر , وذكاء إصطناعي وبطارية , موصل الطاقة يلائم النمط

289
00:27:11,131 --> 00:27:12,590
إستمرا بالحركة , إبقيا متيقظين

290
00:27:12,757 --> 00:27:15,218
المهرج يخطط لشيئاً ما

291
00:27:15,760 --> 00:27:18,930
...(مساء الخير , أيها السيدات والسادة , أنا (هيوستن رينز

292
00:27:19,097 --> 00:27:22,642
المرصد الجوي للقناة السادسة وسيد إحتفالات الليلة

293
00:27:26,813 --> 00:27:28,648
شكراً لكم , شكراً كثيراً

294
00:27:28,815 --> 00:27:32,735
كما تعلمون , هناك الكثير من الأشخاص الذين
جعلوا إكتشاف الإنكا المذهل هذا يحدث

295
00:27:32,902 --> 00:27:34,070
بروس واين) واحد من منهم)

296
00:27:37,115 --> 00:27:38,741
(تصفيق حار للسيد (واين

297
00:27:38,908 --> 00:27:43,538
...وأيضا (سايبورغ) , الذي هو في الواقع من وجد جوهرة إنكا للطاقة

298
00:27:43,997 --> 00:27:46,457
الذي هو أمر مذهل وتاريجي

299
00:27:46,749 --> 00:27:48,585
أحب هذا الرجل

300
00:27:48,751 --> 00:27:51,379
لماذا ؟ هو لم يقدم نشرة الطقس بشكل جيد منذ سنة

301
00:27:51,546 --> 00:27:53,840
أعرف , إنه مذهل

302
00:27:54,007 --> 00:27:57,427
...لكنني أيضا أريد أن أمدد شكركم الكبير إلى

303
00:27:57,594 --> 00:27:58,720
إلي ؟

304
00:28:00,138 --> 00:28:01,973
(مرحباً , يا مدينة (غوثام

305
00:28:02,140 --> 00:28:03,933
إفتقدتوني ؟

306
00:28:05,935 --> 00:28:07,937
جميع الوحدات , إوقفوا نيرانكم

307
00:28:09,606 --> 00:28:11,482
أنتم جرحتم مشاعري , يا سادة

308
00:28:11,649 --> 00:28:13,276
أنا لا أريد أي متاعب

309
00:28:13,443 --> 00:28:16,863
الآن , صديقي , يحب المتاعب

310
00:28:22,702 --> 00:28:23,745
إطلقوا النار

311
00:28:28,208 --> 00:28:30,919
أنت ِ ستنقرضين , أيتها السلحية

312
00:28:34,339 --> 00:28:35,548
ماذا...؟

313
00:28:46,893 --> 00:28:50,146
كنت لتكون مشبك حزام رائع

314
00:28:50,313 --> 00:28:54,817
من المؤسف بأنني لدي خطط آخرى لك

315
00:29:23,012 --> 00:29:25,431
إلى أين ذهب ؟ -
أي شخص قد شاهد (كليفيس) ؟ -

316
00:29:25,598 --> 00:29:27,225
جدوه

317
00:29:33,940 --> 00:29:35,858
لا أعتقد بأن لدينا مساحة , يا رئيس

318
00:29:36,025 --> 00:29:38,736
لا تقلقوا , لقد أحضرت وسيلتي الخاصة بي

319
00:29:44,701 --> 00:29:46,035
لنركب

320
00:29:49,998 --> 00:29:51,582
أمسكت به متوجهاً شمالاً نحو البحرية

321
00:29:51,749 --> 00:29:55,336
سايبورغ) و(ريد روبن) , غطياني من الآعلى) -
في الطريق الآن -

322
00:29:57,380 --> 00:29:59,048
نايتوينغ) و(السهم) , إقطعوا عليهم الطريق)

323
00:29:59,215 --> 00:30:00,383
(لك ذلك , يا(بات

324
00:30:03,261 --> 00:30:05,096
هذا المهرج الملك , يا صديقي الجيد

325
00:30:05,263 --> 00:30:06,723
أي شخص يسمعني ؟

326
00:30:06,889 --> 00:30:08,016
الدكتور (كرين) هنا

327
00:30:08,182 --> 00:30:11,519
يا دكتور , لقد طورت ذيلاً أريد التخلص منه

328
00:30:35,918 --> 00:30:38,212
إثنان يمكنهما لعب هذه اللعبة

329
00:30:47,430 --> 00:30:50,808
قريب , لكن ليس ناجح , يا رجل الصفيح

330
00:30:51,100 --> 00:30:53,186
أمسكته

331
00:31:13,122 --> 00:31:15,416
نعم , يا سيد (جوكر) ؟

332
00:31:16,042 --> 00:31:17,835
قم بذلك

333
00:31:54,080 --> 00:31:55,331
ما الذي حدث ؟

334
00:31:55,498 --> 00:31:58,042
ليست لدي فكرة , كل شيء بدأ بالإهتزاز وحسب

335
00:31:58,209 --> 00:32:00,044
عرفت بأنني كان يجب أن أسوق

336
00:32:00,336 --> 00:32:02,839
وكأنه جميع الآلات قد فقدت صوابها

337
00:32:03,631 --> 00:32:04,674
(ريد روبن)

338
00:32:07,844 --> 00:32:09,429
أمسكته

339
00:32:17,186 --> 00:32:18,396
هل أنت بخير , يا فتى ؟

340
00:32:18,563 --> 00:32:22,191
نعم , سأحتاج لترك ونسيان هذا

341
00:32:27,989 --> 00:32:31,075
إنتظر , هل دراجتك النارية تضحك ؟

342
00:32:31,242 --> 00:32:33,494
لابد وأن يكون فايروس حاسوبي

343
00:32:33,661 --> 00:32:35,663
أين (سايبورغ) ؟

344
00:33:31,427 --> 00:33:34,722
يا مواطني (غوثام) , (الجوكر) هنا

345
00:33:34,889 --> 00:33:40,436
...كما ترون , فيروسي الضاحك الرقمي
... لأولادكم(VLC)الذي أظهره الـ

346
00:33:40,603 --> 00:33:42,813
العلامة التجاري بالمناسبة هي الضحك العالي

347
00:33:43,272 --> 00:33:47,109
قد اصاب كُل قطعة تقنية في المدينة بإكملها

348
00:33:47,276 --> 00:33:49,028
...محطات الكهرباء , إشارات المرور

349
00:33:49,195 --> 00:33:53,991
كُل شيء على الشبكة الرقمية ينتمي إلي الآن

350
00:33:54,158 --> 00:33:55,576
....(خلاصة القول , يا(غوثام

351
00:33:55,743 --> 00:33:58,913
لا شيء يعمل هنا مالم أنا أقول له بأن يعمل

352
00:33:59,747 --> 00:34:04,293
(الذي يجعلني ملك مدينة (غوثام

353
00:34:04,627 --> 00:34:09,131
وصدقوني , ستكون هناك بعض التغييرات هنا

354
00:34:09,298 --> 00:34:14,887
(كبداية , (سلمون غراندي) , هو الآن مدير شرطة (غوثام

355
00:34:15,054 --> 00:34:19,308
ما يعني , يا أطفال , بأنه يدير قوة الشرطة

356
00:34:19,767 --> 00:34:23,980
أنا بسعادة أقبل هذا السم

357
00:34:24,146 --> 00:34:29,277
منصب , أنت تقبل هذا المنصب -
صحيح , سم -

358
00:34:29,443 --> 00:34:31,821
أسمحوا لي بأن أقدم بقية وزرائي

359
00:34:31,988 --> 00:34:35,366
...أقدم البارون الجديد من الحلوى والآيس كريم

360
00:34:35,533 --> 00:34:38,077
...على الأكثر لأنه يبدو مثل شكولاته ذائبة

361
00:34:38,244 --> 00:34:39,745
(كليفيس)

362
00:34:42,164 --> 00:34:46,127
...لا يمكنني قول كذبة , أنا فخور لخدمة

363
00:34:46,294 --> 00:34:49,088
لا , لا , لقد كرهت تلك العبارة
أبإمكاني الحصول على لقطة آخرى ؟

364
00:34:49,463 --> 00:34:50,631
....وبعدها هناك

365
00:34:52,967 --> 00:34:54,302
لا

366
00:34:54,468 --> 00:34:57,888
...وأخيراً , رجلنا الذي يتولى كل شيء آخر

367
00:34:58,306 --> 00:35:00,141
(الفزاعة)

368
00:35:00,308 --> 00:35:05,771
يا مواطني (غوثام) , بما أن جميع البنوك
ومكائن سحب النقود والحسابات غير متصلة

369
00:35:05,938 --> 00:35:08,816
فليس هناك مال بعد الآن

370
00:35:08,983 --> 00:35:13,654
لذا أنا سأعيد تخطيط النظام الإقتصادي

371
00:35:13,821 --> 00:35:16,991
المعلومات ستكون عملتنا الجديدة

372
00:35:17,158 --> 00:35:22,580
لمحت بطلاً ؟ أخبرنا , وسندعك تستخدم سيارتك لساعة

373
00:35:22,913 --> 00:35:24,790
الجيران يخططون لثورة ؟

374
00:35:24,957 --> 00:35:30,713
أخبرنا , وسندعك تشاهد التلفاز لثلاث ليالي

375
00:35:31,088 --> 00:35:33,716
فقط بضعة قواعد اساسية جديدة

376
00:35:33,883 --> 00:35:36,594
لا تقلقوا , سيأتي المزيد

377
00:35:36,761 --> 00:35:40,306
الملك (جوكر) , إلى اللقاء

378
00:35:42,600 --> 00:35:45,728
عندما أقول " إلى اللقاء " أنت تقطع البث

379
00:35:47,647 --> 00:35:49,940
لذا , الآن ؟

380
00:35:50,107 --> 00:35:52,526
! نعم , الآن

381
00:36:01,410 --> 00:36:03,245
أتعتقده كافي ؟

382
00:36:03,412 --> 00:36:06,248
ربما لا يستطيع رؤيتها -
أو ربما لن يأتي وحسب -

383
00:36:06,415 --> 00:36:08,125
إنه قادم

384
00:36:11,462 --> 00:36:13,047
باتمان) , شكراً لله)

385
00:36:13,214 --> 00:36:14,423
جميع تقنيتنا قد تدمرت

386
00:36:14,590 --> 00:36:15,633
....السيارات , والإتصالات

387
00:36:15,800 --> 00:36:18,636
حتى أسلحتنا التي بها رقائق ترميز على بصمات أصابعنا

388
00:36:18,928 --> 00:36:21,013
لقد عدنا إلى العصور المظلمة هنا

389
00:36:21,180 --> 00:36:24,684
أعرف , إنه فيروس حاسوبي , نحن نحاول أن نخترقه الآن

390
00:36:24,850 --> 00:36:26,102
هذا ليس ما أسوء ما في الأمر

391
00:36:26,268 --> 00:36:27,603
...بوجود (غراندي) شريف

392
00:36:27,770 --> 00:36:29,689
هو خفض رتبتك إلى شرطي دورية

393
00:36:29,980 --> 00:36:32,108
نعم , فكرته على سبيل المزاح , أنا متأكد

394
00:36:32,274 --> 00:36:34,902
أنا محظوظ لتلائم الزي القديم

395
00:36:35,069 --> 00:36:38,656
أفعل ما بوسعك من الداخل , وحافظ على الأمان بأي ثمن

396
00:36:39,156 --> 00:36:41,409
حسناً , أي شيء آخر ؟

397
00:36:41,575 --> 00:36:43,786
سأبقى على إتصال

398
00:36:49,250 --> 00:36:51,669
.....أنا متأكد بأنك لست بحاجتي لقول هذا

399
00:36:51,836 --> 00:36:55,965
لكن هذه المولدات الغازية ليست سوى حل مؤقت بأحسن الأحوال

400
00:36:56,132 --> 00:36:58,217
لدينا طاقة بطارية محدودة أيضا

401
00:37:01,971 --> 00:37:05,474
كان سيكون رائعاً إذا لديكم ألواح
شمسية , هذا إذا (غوثام) لديها أي أشعة شمسية

402
00:37:05,641 --> 00:37:07,893
لا يهم , لا شيء رقمي يعمل

403
00:37:08,060 --> 00:37:10,229
بالإضافة , المهرج وضع جائزة على رؤوسنا

404
00:37:10,396 --> 00:37:13,983
أتعرفون , إذا إلتقطت صورة لواحد منا ألان , فستحصل على ساعة من ألعاب الفيديو

405
00:37:14,150 --> 00:37:16,694
ساعة ؟ -
لا تمزح حتى -

406
00:37:16,986 --> 00:37:18,154
(الجوكر) أمسك بـ(سايبورغ)

407
00:37:18,320 --> 00:37:21,115
هو يتحكم بالتكنولوجيا , الآن إنه يقلب (غوثام) ضدنا

408
00:37:21,490 --> 00:37:23,534
كيف نحارب هذا ؟ -
نحن نجده -

409
00:37:23,701 --> 00:37:26,537
عظيم , لماذا لم أفكر بهذا , يا(بات) ؟
كيف ؟

410
00:37:29,832 --> 00:37:32,793
نصبح أذكى , ونقوم بذلك بالطريقة القديمة

411
00:37:33,043 --> 00:37:34,628
من أين نبدأ ؟

412
00:37:34,962 --> 00:37:38,007
في شكله الأصلي , (كليفيس) يجذب الحطام

413
00:37:38,466 --> 00:37:40,009
مثل الغبار في الطين

414
00:37:40,176 --> 00:37:41,218
بالضبط

415
00:37:41,385 --> 00:37:44,263
ربما واحداً منهم سيخبرنا بالمكان , أحصل على عينة

416
00:37:44,513 --> 00:37:46,849
(حسناً , هناك الكثير على (ريد روبن

417
00:37:47,725 --> 00:37:51,520
يا(نايتوينغ) , لقد كُنت أسجل صوت أرساليات (الجوكر) , أنظر إذا هناك أي دليل

418
00:37:51,687 --> 00:37:53,898
يقودنا إلى مكان بثته -
أنا على ذلك -

419
00:37:54,064 --> 00:37:56,859
(ريد روبن) , أريد أن أعرف لماذا أحتاج لجوهرة (إنكا روز)

420
00:37:57,276 --> 00:37:58,819
حاضر , يا قبطان

421
00:38:00,362 --> 00:38:02,740
مرحباً مجدداً , يا رعاياي

422
00:38:02,907 --> 00:38:07,745
صديقكم القديم الملك (جوكر الأول) هنا , معه عرض خاص للغاية

423
00:38:08,078 --> 00:38:13,626
أنا أعرف كم جميعكم تحبوني , لذا سأدعكم تقومون بإستعراض لأجلي

424
00:38:13,793 --> 00:38:16,754
ومادة الإستعراض هي أنا

425
00:38:16,921 --> 00:38:22,676
(ليلة غد , أريد أن أرى مناطيد (الجوكر) وإزياء (الجوكر) التنكرية وعربات (الجوكر

426
00:38:22,843 --> 00:38:28,849
سنري العالم بأجمعه كم (جوكر تاون) عظيمة

427
00:38:29,975 --> 00:38:32,853
أريد النتائج بغضون ساعتين

428
00:38:37,233 --> 00:38:38,859
السهم) ؟) -
....(دعني أقول بأن (كليفيس -

429
00:38:39,026 --> 00:38:41,403
يمتص الكثير من الجزئيات أكثر من المكنسة الكهربائية

430
00:38:41,570 --> 00:38:44,240
: ما عدا الأوساخ والسخام , ها هو عنوان بارز

431
00:38:44,406 --> 00:38:49,036
تركيز أعلى من المتوسط من الأملاح المعدنية وأصداف الرخويات والطحالب المرجانية

432
00:38:49,203 --> 00:38:50,830
الأملاح المعدنية هي رذاذ البحر

433
00:38:50,996 --> 00:38:54,375
الأصداف والطحالب هي المكونات البيولوجية التي تشكل الرمال

434
00:38:54,542 --> 00:38:57,044
هذا يجعلهم في مكان ما على الشريط الساحلي

435
00:38:57,211 --> 00:38:58,921
جيد , (ريد روبن) ؟

436
00:38:59,713 --> 00:39:02,800
جوهرة (إنكا روز) موصلة للطاقة
...إنه من المحتمل يستخدمها

437
00:39:02,967 --> 00:39:06,720
لتعزيز إشارة الإرسال , لكن المصدر يجب أن يكون مركزياً

438
00:39:07,096 --> 00:39:08,264
أفضل , (نايتوينغ) ؟

439
00:39:09,723 --> 00:39:12,059
ما هذا الشيء ؟ -
إنه يسمى بهاتف خلوي -

440
00:39:12,226 --> 00:39:15,104
إعتاد الناس على إستخدام للإستماع إلى الموسيقى والتحدث مع الأصدقاء

441
00:39:15,271 --> 00:39:17,606
العصر القديم -
و ؟ -

442
00:39:17,773 --> 00:39:22,027
وفي كل إرسالية للـ(جوكر) , كان هناك ضجيج متكرر طفيف
لقد عزلته

443
00:39:25,447 --> 00:39:27,032
ما هذا ؟ جرس كنيسة ؟

444
00:39:27,283 --> 00:39:28,701
إنها طوافة ملاحية

445
00:39:28,868 --> 00:39:30,119
إنها تحيط بأحواض السفن

446
00:39:30,286 --> 00:39:32,955
(حسناً , هذه دراجة (الجوكر

447
00:39:33,122 --> 00:39:36,000
أعرف بأن الغوريلا بدت مألوفة , لكن لم أستطيع تحديد مكانها

448
00:39:36,166 --> 00:39:42,047
إنها مصنوعة من عربة ركوب المدانين
إعتادت أن تكون هنا منذ وقت طويل

449
00:39:42,214 --> 00:39:46,176
ساحات الألعاب المهجورة في رصيف (غوثام) القديم

450
00:39:48,596 --> 00:39:51,640
حمقى , أغبياء , هواة

451
00:39:51,807 --> 00:39:54,310
أنا أصور فيديو فيروسي هنا

452
00:39:54,476 --> 00:39:56,145
من المفترض أن يكون هذا واقعياً

453
00:39:56,312 --> 00:39:58,230
سينما واقعية

454
00:39:58,397 --> 00:40:00,649
وأنتم الأربعة تخربون المكان

455
00:40:00,816 --> 00:40:01,859
إنه ليس خطأي

456
00:40:02,026 --> 00:40:03,736
هو لا يفهم الأنجليزية

457
00:40:03,903 --> 00:40:06,655
غراندي) ليس معتاد على ضغوط الشهرة)

458
00:40:06,822 --> 00:40:10,534
حسناً , الصناعة ليست للجميع

459
00:40:10,951 --> 00:40:12,536
أنا ؟ أرجوك

460
00:40:12,703 --> 00:40:17,416
أنت تبالغ بالتمثيل بسرعة هائلة , أنا مندهش
لبقاء منصة سليمة , يا ذو الوجه السمين

461
00:40:17,583 --> 00:40:20,836
غير عادل , الكاميرا تسمن الشخص 10 باوندات

462
00:40:21,003 --> 00:40:23,672
حقاً ؟ كم كامرة تصورك ؟ عشرة ؟

463
00:40:23,839 --> 00:40:26,508
إنتهى الأمر -
آتي ما عندك , يا(وجه الطين) -

464
00:40:26,675 --> 00:40:29,845
لابد وأنكم تمازحونني

465
00:40:30,179 --> 00:40:33,349
! يكفي

466
00:40:33,682 --> 00:40:35,976
إختفظوا بهذا للفيديو

467
00:40:36,143 --> 00:40:39,480
إستمروا بالتدريب , سأعود حالاً

468
00:41:10,386 --> 00:41:13,305
هناك , الدولاب الهوائي

469
00:41:19,144 --> 00:41:21,355
ياله من مزاج

470
00:41:21,522 --> 00:41:24,692
أولئك الأبطال الآخرين يتسللون إلى هنا في مكان ما
يمكنني قول هذا

471
00:41:24,858 --> 00:41:27,528
فتشوا كُل بوصة من هذا المكان , جدوهم

472
00:41:39,957 --> 00:41:41,709
مرحباً ؟

473
00:41:41,875 --> 00:41:44,003
أيوجد أحداً هنا ؟

474
00:41:49,883 --> 00:41:54,221
(أخرج , يا صديقي القديم , إنه أنا وحسب , (باتمان

475
00:41:57,516 --> 00:42:01,395
أنتم هنا , يا زملائي الأبطال

476
00:42:02,396 --> 00:42:04,648
أخرج , أخرج , أينما كنت

477
00:42:15,117 --> 00:42:16,160
سأعود مع المساعدة

478
00:42:27,129 --> 00:42:29,923
يمكنني سماعك , يا صديقي القديم

479
00:42:30,340 --> 00:42:32,468
إنسوا الأمر

480
00:42:36,889 --> 00:42:37,931
خلفك

481
00:42:38,098 --> 00:42:41,518
لن تأخذه إلى أي مكان

482
00:42:42,936 --> 00:42:45,105
سنرى بشأن هذا

483
00:43:13,383 --> 00:43:16,595
هل سبق وأن أخبرك أحد بأن لديك ِ فم كبير ؟

484
00:43:26,688 --> 00:43:27,856
لا تقوم ِ بأي شيء أحمق

485
00:43:34,696 --> 00:43:36,865
عمت مساءاً , يا صديقي القديم

486
00:43:40,369 --> 00:43:42,329
إمضي وهرب , أيها الجبان

487
00:43:42,496 --> 00:43:44,581
سأجدك

488
00:43:49,920 --> 00:43:51,713
(مرحباً , يا(نايتوينغ

489
00:43:51,880 --> 00:43:55,467
...أتعرف , إذا بحثي قد علمني أي شيء

490
00:43:55,634 --> 00:43:59,930
فهو بأن هناك الكثير من الإحتمالات

491
00:44:00,389 --> 00:44:06,520
ورغم ذلك , في النهاية , كُل شيء ينتهي بنا بمواجهة أنفسنا

492
00:44:08,355 --> 00:44:10,399
أنا لست خائفاً منك

493
00:44:10,566 --> 00:44:12,359
هل أنت تتحدث معي ؟

494
00:44:12,526 --> 00:44:15,154
أو مع الرجل في المرآة ؟

495
00:44:22,578 --> 00:44:26,582
يبدو وكأنه سبع سنوات من الحظ السيء

496
00:44:43,265 --> 00:44:46,018
هذا حظ سيء

497
00:44:50,939 --> 00:44:53,609
بسرعة , يجب أن تخرجني من هنا -
لا , إنه يكذب -

498
00:44:53,775 --> 00:44:56,111
إنه أنا من يجب أن تخرجه من هنا

499
00:44:57,237 --> 00:45:00,908
توقف , أنت لست أنا -
أنت توقف , أنا (غوغو) الحقيقي -

500
00:45:01,617 --> 00:45:03,160
حسناً , أيمكنك القيام بشيئاً ما ؟

501
00:45:04,119 --> 00:45:07,247
(إسمعا , واحد منكما هو (غوغو) والآخر (كليفيس

502
00:45:07,414 --> 00:45:09,666
(إنه (كليفيس -
(إنه (كليفيس -

503
00:45:17,758 --> 00:45:20,886
كيف تقتل رئيس زومبي قاذف للهب في " يوم أرمجدون 4 " ؟

504
00:45:21,303 --> 00:45:25,015
ببندقية القناص -
ببندقية القناص , كُنت أعرف هذا -

505
00:45:29,895 --> 00:45:31,647
سأطحنك إلى عصيدة

506
00:45:38,403 --> 00:45:40,280
لا أشعر بأنني بخير

507
00:45:44,826 --> 00:45:47,913
لذا كيف تعبر حقل الألغام في المستوى التاسع , أذن ؟

508
00:45:48,080 --> 00:45:51,917
هل أنت جاد ؟ تبادل قنابلك المتفجرة مقابل الخريطة في الكافتيريا

509
00:45:52,084 --> 00:45:54,711
بالطبع أنت تبادلها

510
00:46:33,959 --> 00:46:36,712
هذا لن يوقفني

511
00:46:37,462 --> 00:46:39,965
(غراندي) قادم لأجلك , يا(باتمان)

512
00:46:42,592 --> 00:46:45,053
(وقت النوم , يا(غراندي

513
00:47:01,236 --> 00:47:03,697
هيا أخرج , أيها النبّال

514
00:47:04,031 --> 00:47:05,907
أنا لن أؤذيك

515
00:47:06,074 --> 00:47:07,701
كثيراً

516
00:47:09,036 --> 00:47:10,495
فكر , يا(أوليفر) , فكر

517
00:47:10,662 --> 00:47:12,998
لا يمكنك رمي الأسهم نحوها

518
00:47:19,880 --> 00:47:22,424
لا يمكنك الإختباء مني

519
00:47:24,426 --> 00:47:26,428
شيء جيد بأنني لست إختبئ

520
00:47:28,221 --> 00:47:31,183
هذا تقريباً سهل للغاية

521
00:47:35,187 --> 00:47:37,439
نعم , تقريباً

522
00:47:46,281 --> 00:47:50,702
إليك ِ ما أدركته , يا(بانشي) : لايمكنك ِ ضرب شيء لا تستطيع ِ رؤيته

523
00:47:50,869 --> 00:47:52,496
لقد أخطأت

524
00:47:55,916 --> 00:47:57,876
الضربة الثالثة

525
00:47:58,710 --> 00:48:00,295
أنت ِ تخرجين

526
00:48:02,464 --> 00:48:05,008
(لنتعمق , يا(نايتوينغ

527
00:48:05,175 --> 00:48:08,345
متى بدأت ؟ هذه الحاجة بالبقاء مسيطراً ؟

528
00:48:08,762 --> 00:48:12,265
هذا الإنضباط ؟ أعندما كنت طفلاً ؟

529
00:48:15,227 --> 00:48:19,773
تحمل مسؤوليات البالغين من عمر مبكرة , على الأرجح

530
00:48:19,940 --> 00:48:22,567
يكفي , إجعله يتوقف

531
00:48:22,734 --> 00:48:25,529
أراهن بأنها أزمة هوية

532
00:48:25,695 --> 00:48:27,155
أرجوك

533
00:48:27,322 --> 00:48:28,532
...لأن كابوسك

534
00:48:28,698 --> 00:48:34,287
هو بأنك تصبح الشيء الذي وعدت نفسك بأنك لن تصبح عليه

535
00:48:34,454 --> 00:48:36,248
لا

536
00:48:43,422 --> 00:48:47,509
الفزاعة) سيضع حداً لألمك)

537
00:48:49,010 --> 00:48:50,512
ماذا ؟

538
00:48:52,097 --> 00:48:55,350
(قهرت مخاوفي بسن مبكرة للغاية , يا دكتور (كرين

539
00:49:00,397 --> 00:49:04,192
ما الخطب , يا دكتور
هل (الفزاعة) تهرب خائفة ؟

540
00:49:04,359 --> 00:49:06,695
فزاعة , هذه نكتة جيدة

541
00:49:11,658 --> 00:49:15,454
قل الحقيقة , هذا هو كابوسك , إليس كذلك ؟

542
00:49:34,222 --> 00:49:35,682
عُدت إلى اللعبة , يا عزيزتي

543
00:49:35,849 --> 00:49:37,976
جلبت واحد لكم

544
00:49:40,520 --> 00:49:41,563
عمل جميل

545
00:49:44,107 --> 00:49:45,817
هذا سيكون السيد المضحك

546
00:49:51,907 --> 00:49:53,992
كونوا مستعدين لأي شيء

547
00:49:55,076 --> 00:49:56,411
إنظروا إلى هنا

548
00:49:56,578 --> 00:50:00,624
...يبدو بأن رعاة البقر لا يمكنهم تجهيز بعض الإمدادات

549
00:50:00,790 --> 00:50:03,126
بدون ظهور الخيالة

550
00:50:03,919 --> 00:50:05,545
لقد هزمنا فريقك

551
00:50:05,712 --> 00:50:08,340
(لا يمكنك هزيمتنا جميعاً لوحدك , يا(جوكر

552
00:50:08,757 --> 00:50:12,886
كما ترون , بفيروسي , أنا أسيطر على حواسيب مركباتكم

553
00:50:13,053 --> 00:50:15,847
لذا هذه المواجهة ليست معي

554
00:50:16,014 --> 00:50:17,766
بل معهم

555
00:50:33,198 --> 00:50:36,159
أجعلوهم قتلى على الطريق

556
00:50:49,506 --> 00:50:50,840
(نايتوينغ) -
صحيح -

557
00:51:38,179 --> 00:51:42,976
لنتحرك , تلك الألعاب لن تبقيهم مشغولين للأبد

558
00:51:43,727 --> 00:51:47,147
مازال لدينا عالم لإحتلاله

559
00:51:55,405 --> 00:51:57,574
خذ هذا وإذهب

560
00:52:00,827 --> 00:52:02,537
(توقف بمكانك , يا(غوغو شوتو

561
00:52:03,622 --> 00:52:05,707
ماذا عن إنسان سبراني يصرخ باسمي ؟

562
00:52:05,874 --> 00:52:08,877
سأهتم به , قابلني في الوقت والمكان الذي أعطيته لك

563
00:52:09,544 --> 00:52:10,795
إذهب

564
00:52:12,922 --> 00:52:14,382
لا أريد القيام بهذا , يا صاح

565
00:52:21,014 --> 00:52:23,933
أتطلق النار علي , يا(فيك) ؟
إعتقدت بأننا كُنا أصدقاء

566
00:52:24,100 --> 00:52:27,270
لا يمكنني التحكم بذلك , فيروس (الجوكر) يجعلني أقوم بذلك

567
00:52:32,734 --> 00:52:34,569
أنت لن تسقطني بتلك السهولة

568
00:53:33,128 --> 00:53:35,547
لم أستمتع ابداً بركوب الأمواج

569
00:55:36,251 --> 00:55:39,254
كلب جيد , كلب آلي لطيف

570
00:56:02,068 --> 00:56:03,820
يمكنك هزمة هذا , أعرف بأنك تستطيع ذلك

571
00:56:04,279 --> 00:56:07,156
إخرج من هنا , أنا لست مسؤولاً عن تصرفاتي

572
00:56:12,287 --> 00:56:14,455
ربما نحن نستطيع المساعدة

573
00:56:14,914 --> 00:56:17,166
أنتم يارفاق بالتأكيد أخذتم وقتكم لتظهروا

574
00:56:32,140 --> 00:56:34,601
لن يوقفني الماء

575
00:56:35,727 --> 00:56:37,729
ماذا عن هذا ؟

576
00:56:51,075 --> 00:56:52,243
هل سيكون بخير ؟

577
00:56:52,410 --> 00:56:55,955
خذوه إلى الكهف , هذا الأمر لم ينتهي بعد
فـ(الجوكر) مازال طليقاً

578
00:57:08,509 --> 00:57:13,056
...بالتأكيد , (باتمان) أخذ هاكري , الآن (غوغو) قد ذهب

579
00:57:13,222 --> 00:57:15,099
لكن أنتم لا تروني أشتكي

580
00:57:15,266 --> 00:57:18,436
...لا , أنا قد أصبحت سعيداً للغاية

581
00:57:18,603 --> 00:57:22,357
لأنه حان الوقت لإرسال هذا الصغير في جميع إنحاء العالم

582
00:57:22,523 --> 00:57:27,362
لماذا الإستقرار في (غوثام) بينما يمكننا حكم العالم بإكمله ؟

583
00:57:27,528 --> 00:57:32,867
يا سيد (جوكر) , سأتحمل إلى جهاز الإرسال بغضون 10 ساعات وحسب

584
00:57:33,368 --> 00:57:39,123
! (الليلة في الإستعراض , سنصنع (عالم الجوكر

585
00:57:46,047 --> 00:57:48,216
لا يفترض أن أكون هنا -
أعرف -

586
00:57:48,383 --> 00:57:50,510
غراندي) يدير الشرطة مثل روضة أطفال)

587
00:57:50,677 --> 00:57:52,720
نلعب الألعاب طوال اليوم لتسليته

588
00:57:53,012 --> 00:57:56,975
السبب الوحيد لوجودي هنا هو لأنني بمنتصف جولة من لعبة الغميضة

589
00:57:57,475 --> 00:57:59,602
سنطيح بـ(الجوكر) في الإستعراض الليلة

590
00:57:59,769 --> 00:58:02,230
كن مستعداً , نحن سنحتاج لمساعدتك

591
00:58:02,397 --> 00:58:04,190
لك ذلك

592
00:58:08,695 --> 00:58:10,405
وجدتك

593
00:58:11,781 --> 00:58:13,908
نعم , أعتقد بأنك وجدتني

594
00:58:15,076 --> 00:58:16,119
وصلت تقريباً

595
00:58:16,285 --> 00:58:18,871
آسف بشأن عصابة العينين , لكن لا يمكننا المجازفة

596
00:58:19,038 --> 00:58:22,542
هذا المكان رائع

597
00:58:27,630 --> 00:58:30,299
هل تمانع ؟ -
تفضل -

598
00:58:31,342 --> 00:58:33,011
أخبره بما أخبرتني به

599
00:58:33,553 --> 00:58:37,223
حصل (الجوكر) على الذكاء الإصطناعي
لتوصيل الفيروس الرقمي الضاحك الذي جعلني أصنعه

600
00:58:37,390 --> 00:58:40,184
أبإمكانك إختراق الذكاء الإصطناعي ؟ -
لا , إنه نظام مغلق -

601
00:58:40,351 --> 00:58:43,021
...لكن يمكنني أن أبني لك وصلة مادية لإختراق الذكاء الإصطناعي

602
00:58:43,187 --> 00:58:45,087
إذا أمكنك إيجاد القرص الصلب الذي يحتويه

603
00:58:45,604 --> 00:58:47,071
لكننا لا نعرف مكانه

604
00:58:48,276 --> 00:58:50,611
هذا (الجوكر) بإخباركم العاجلة

605
00:58:50,778 --> 00:58:55,658
(تستعد مدينة (غوثام) لإستعراض الليلة تكريماً لملكهم المحبوب الملك (جوكر

606
00:58:55,825 --> 00:58:58,619
يمكنني قطع هذا البث -
إنتظر , هذا جهاز القناة السادسة الأخبارية -

607
00:59:00,288 --> 00:59:02,874
إنه رجل وسيم , إليس كذلك , يا(جوكر) ؟

608
00:59:03,291 --> 00:59:04,792
(بالتأكيد هو كذلك , يا(جوكر

609
00:59:04,959 --> 00:59:07,795
بعد الليلة , العالم بإسره سيعرف ذلك

610
00:59:07,962 --> 00:59:10,048
ما هي التنبئات للمساء , يا(جوكر) ؟

611
00:59:10,465 --> 00:59:12,383
(تبدو جيدة , يا(جوكر

612
00:59:12,550 --> 00:59:16,429
....طالما نستطيع إبقاء المساء خالياً من القوارض الطائرة الفظيعة

613
00:59:16,596 --> 00:59:19,724
فكل شيء سيكون رائعاً

614
00:59:19,891 --> 00:59:21,100
...أنا أتوقع -
توقف هنا -

615
00:59:21,267 --> 00:59:23,603
الذكاء الإصطناعي موجود بغرفة التحكم المركزية

616
00:59:23,770 --> 00:59:26,814
الجوكر) سيحاول إرسال هذا الفيروس حول العالم)

617
00:59:26,981 --> 00:59:28,900
أيها الحاسوب , كبر الصورة وإبحث

618
00:59:34,447 --> 00:59:38,743
مع الوصلة , ستحتاج لشيء آخر لتدخل إلى عالم الذكاء الإصطناعي

619
00:59:51,047 --> 00:59:53,841
كونوا متيقظين لـ(باتمان) وأصدقاءه

620
00:59:54,008 --> 00:59:58,137
إذا رأيتموه , أخبروني وأنا سأستخدم هذه

621
01:00:03,893 --> 01:00:05,103
بحقكم , بحقكم

622
01:00:05,269 --> 01:00:09,982
إنه مثل صباح الكريسماس , إلا أنني أنتظر السيطرة على العالم

623
01:00:28,793 --> 01:00:32,713
كُنت أتسائل متى ستظهر

624
01:00:38,010 --> 01:00:40,054
لن يكون الأمر بتلك السهولة

625
01:00:40,221 --> 01:00:42,390
أنت في عالمي الآن

626
01:00:42,557 --> 01:00:47,895
وأنا أحب الأمور قليلاً , جنونية

627
01:00:51,607 --> 01:00:54,485
(يمكنني أن اجعلك (فات-مان = رجل سمين

628
01:00:57,238 --> 01:01:01,284
 أهرب , يا(فات-مان) , أهرب

629
01:01:25,266 --> 01:01:26,976
(إنه (باتمان -
ماذا ؟ أين ؟ -

630
01:01:35,943 --> 01:01:37,820
خطئي , إعتقدت بأنني رأيت شيئاً ما

631
01:01:43,159 --> 01:01:45,119
ها هو

632
01:01:49,582 --> 01:01:51,792
لا , لا , هنا

633
01:03:36,022 --> 01:03:37,565
بالأعلى هناك

634
01:03:38,607 --> 01:03:41,277
غراندي) يعيد التلقيم -
لا أعتقد ذلك -

635
01:03:46,449 --> 01:03:50,161
لا , أنا الرئيس

636
01:03:57,793 --> 01:03:59,754
! أنت ِ سيئة

637
01:04:01,130 --> 01:04:03,007
ماذا ؟ إصمتوا

638
01:04:36,415 --> 01:04:39,919
متفجراتك لا يمكنها إيذائي

639
01:04:40,211 --> 01:04:44,215
متفجرات ؟ لا
ذلك كان إسمنت مجفف سريع التصلب

640
01:04:44,799 --> 01:04:46,217
إنتظر , ماذا ؟

641
01:04:46,384 --> 01:04:47,968
سأسحقك

642
01:04:55,935 --> 01:04:57,061
قريب للغاية

643
01:05:10,741 --> 01:05:14,203
ما الذي تفعلونه يارفاق ؟ هل أنتم بخير ؟

644
01:05:15,913 --> 01:05:20,709
يبدو وكأن ديناصورك (بي-ركس) المذهل قد زاد عددي بدل أن ينقصه

645
01:05:27,508 --> 01:05:29,009
لا يمكنك الفوز

646
01:05:29,176 --> 01:05:32,388
(لا يمكنك هزيمتي بلعبتي , يا(باتمان

647
01:05:32,555 --> 01:05:33,639
إنتهت اللعبة

648
01:05:37,143 --> 01:05:39,353
إكتمل التحميل

649
01:05:39,812 --> 01:05:42,440
من هذه ؟ صوتها يبدو جميلاً

650
01:06:33,157 --> 01:06:35,826
يبدو وكأن فيروسك قد أصابه فيروس

651
01:06:35,993 --> 01:06:38,287
بحقك , هذا غش

652
01:06:52,510 --> 01:06:55,012
سايبورغ) , هل أنت بخير ؟) -
كيف خرجت ؟ -

653
01:06:55,179 --> 01:06:58,599
 لا أعرف , على حين غرة , هيدروليكيتي فتحت وإعيد تشغيلي

654
01:06:58,766 --> 01:07:00,434
هذا رائع -
إنه ليس كذلك -

655
01:07:00,601 --> 01:07:03,938
أحاول مقاومة ذلك , لكن برمجتي لا تدعني

656
01:07:04,104 --> 01:07:07,441
هو مازال مسيطراً عليه , إحذروا -
! إهربوا -

657
01:07:31,423 --> 01:07:32,633
(توقف , يا(سايبورغ

658
01:07:32,800 --> 01:07:35,219
يجب أن تحاربه , أنت أكثر من مجرد آلة

659
01:07:35,386 --> 01:07:38,305
...لا يمكنني , إذهب قبل أن

660
01:07:46,272 --> 01:07:49,733
آسف للقيام بهذا , يا صديقي
لكن لا يمكنني أن أدع (الجوكر) يربح

661
01:07:52,278 --> 01:07:54,613
لقد ربح بالفعل

662
01:08:13,674 --> 01:08:15,551
(فات الآوان , يا(باتمان

663
01:08:15,718 --> 01:08:17,803
ما...؟ لا , توقف

664
01:08:17,970 --> 01:08:20,514
تمت خيانتي من قبل رجلي

665
01:08:20,681 --> 01:08:22,975
يالها من طريقة للموت

666
01:08:23,142 --> 01:08:26,228
على الأقل مت وأنا أقوم بما أحب

667
01:08:26,395 --> 01:08:30,274
(أسخر منك , يا(باتدورك = بات الأحمق

668
01:08:40,117 --> 01:08:42,328
وداعاً , أيها العالم الممل

669
01:08:42,494 --> 01:08:46,915
مرحبا , يا (عالم الجوكر) الممتع الجديد

670
01:09:17,363 --> 01:09:20,658
لقد خربت كل شيء

671
01:09:29,500 --> 01:09:31,794
ما الذي يجري ؟ -
أعتقد بأننا فزنا -

672
01:09:31,960 --> 01:09:33,379
كُل شيء يُعاد تشغيله

673
01:10:06,370 --> 01:10:08,664
مرحباً بعودتك , أيها الرجل الكبير
كيف تشعر ؟

674
01:10:08,831 --> 01:10:11,834
وكأنني سأنظف قرصي الصلب لأسبوع

675
01:10:12,000 --> 01:10:13,877
مرحباً , يا عشاق الرياضة

676
01:10:14,044 --> 01:10:17,464
...أنتم حقاً لم تعتقدوا بأنني أرسل فيروسي الرقمي الضاحك

677
01:10:17,631 --> 01:10:20,968
من موقع واحد فقط , إليس كذلك ؟
أيها الحمقى

678
01:10:26,265 --> 01:10:27,725
لديه جهاز إرسال آخر

679
01:10:27,891 --> 01:10:30,060
يجب أن نجده , وبسرعة

680
01:10:30,394 --> 01:10:34,106
...لكن لإبقائكم مشغولين في هذه الأثناء

681
01:10:38,360 --> 01:10:39,820
إنتبهوا

682
01:10:41,488 --> 01:10:43,615
هذا اليوم يستمر بالتحسن

683
01:10:48,078 --> 01:10:50,205
سنحتاج للتقنية للإطاحة بهذا الشيء

684
01:10:50,372 --> 01:10:52,416
ما الذي تقترحه ؟ كُل شيء معطل

685
01:10:52,583 --> 01:10:55,419
يا(سايبورغ) , أبقه مشغولاً , بقيتكم , إتبعوني

686
01:10:55,586 --> 01:10:57,796
أعرف من أين نحصل على بعض المعدات الموثوقة

687
01:11:23,405 --> 01:11:25,282
هل هذا كُل ما لديك , يا(باتمان) ؟

688
01:11:25,449 --> 01:11:26,658
رجل صفيحي واحد ؟

689
01:11:26,825 --> 01:11:29,953
هذا سيكون أسهل مما حلمت

690
01:11:42,966 --> 01:11:45,302
ماذا ؟ أهذا عرض أثري ؟

691
01:11:53,644 --> 01:11:57,356
لم أعتقد ابداً بأنني سأقول هذا , لكن
شكراً لله على متحف التاريخ

692
01:12:26,718 --> 01:12:29,179
هيا , يا كتلة الخردة

693
01:12:40,440 --> 01:12:41,692
إطلق النار

694
01:13:01,295 --> 01:13:03,297
يجب أن أذهب , يا مفسدي الرياضة

695
01:13:03,463 --> 01:13:05,340
...أراكم بغضون

696
01:13:05,507 --> 01:13:09,219
ثلاث دقائق , عندما أحكم العالم

697
01:13:21,315 --> 01:13:25,694
تعجبك البدلة ؟ إنها جديدة

698
01:13:30,198 --> 01:13:32,117
...يا(غوغو) , أهناك أي أجهزة إرسال آخرى

699
01:13:32,284 --> 01:13:34,620
قوية بما يكفي لإرسال ذلك الفيروس حول العالم ؟

700
01:13:34,786 --> 01:13:36,288
(لا أستطيع إيجاده , يا(باتمان

701
01:13:36,455 --> 01:13:41,126
هو سيحتاج إلى كمبيوتر كمي , ليس ذلك حتى
بل كمبيوتر كمي معزز

702
01:13:57,142 --> 01:13:58,894
حميت ظهرك

703
01:13:59,353 --> 01:14:01,521
(أقل من دقيقة , يا(باتمان

704
01:14:20,040 --> 01:14:21,708
سايبورغ) هو جهاز الإرسال)

705
01:14:21,875 --> 01:14:23,043
أنا ماذا الآن ؟

706
01:14:23,210 --> 01:14:25,921
لهذا إنظمتك فتحت قبل أن أهزم الذكاء الإصطناعي

707
01:14:26,088 --> 01:14:28,298
لابد وأن (الجوكر) ربط الجوهرة بداخلك بطريقة ما

708
01:14:35,180 --> 01:14:36,390
أنت محق , إنه هنا

709
01:14:36,556 --> 01:14:38,100
هل أنا انتزعها , أم ماذا ؟

710
01:14:38,266 --> 01:14:40,227
لا , لا , لا , يمكن أن تطلق الفيروس

711
01:14:40,394 --> 01:14:42,604
(يجب أن توصل الجوهرة ببدلة (الجوكر

712
01:14:42,771 --> 01:14:44,731
التغذية الراجعة ستغلق كُل شيء

713
01:14:45,023 --> 01:14:46,441
أين أوصل هذا الشيء ؟

714
01:14:46,608 --> 01:14:48,193
يجب أن تجد النواة المركزية

715
01:14:48,360 --> 01:14:51,238
لكن ربطها بالمكان الخاطئ , وسيصبح عالم (الجوكر) إلى الأبد

716
01:14:51,780 --> 01:14:53,782
رائع , بدون ضغوط

717
01:15:01,331 --> 01:15:04,334
(بدلة (الجوكر) عبارة عن تقنية عسكرية مسروقة بنيت من قبل صناعات (واين

718
01:15:04,501 --> 01:15:06,753
(لابد وأن الذكاء الإصطناعي قد وجدها عندما اخترق (غوثام

719
01:15:06,920 --> 01:15:10,048
يا(سايبورغ) , أنا أرسل المواصفات إلى شبكتك الفرعية

720
01:15:16,680 --> 01:15:18,348
مخالفة , هذه مسكة غير شرعية

721
01:15:18,515 --> 01:15:20,809
ضربة جزاء من على بُعد خمس ياردات

722
01:15:25,856 --> 01:15:29,276
إبتعد عني , أيها المتنمر المعدني

723
01:15:31,361 --> 01:15:33,363
سأبقوم بذلك

724
01:16:09,357 --> 01:16:11,318
(شكراً على لا شيء , يا(غوردن

725
01:16:11,485 --> 01:16:16,364
عندما لعبنا الغميضة , أنا تركتك تفوز

726
01:16:20,368 --> 01:16:24,206
أخشى بإنها العودة إلى (أركام) بالنسبة لنا , يا عزيزتي

727
01:16:24,372 --> 01:16:27,375
إلا تتوقف عن الكلام ابداً ؟

728
01:16:30,170 --> 01:16:33,298
(تصبحون على خير , يا مدينة (غوثام

729
01:16:33,465 --> 01:16:35,258
سيلفي سريع ؟

730
01:16:47,687 --> 01:16:50,065
آسف بشأن أمساكك بخشونة بوقت سابق

731
01:16:50,232 --> 01:16:51,483
لا تقلق

732
01:16:51,650 --> 01:16:52,776
إنها مخاطر العمل

733
01:16:52,943 --> 01:16:55,362
لديك قبضة حديدة مع ذلك

734
01:16:56,613 --> 01:16:59,074
(لقد مشطنا الخليج , لا أثر للـ(جوكر

735
01:16:59,241 --> 01:17:01,701
سيعود -
سنكون موجودين هنا عندما يعود -

736
01:17:01,868 --> 01:17:05,163
يمكنني دائماً الإعتماد على مدينة (غوثام) فيما يتعلق بالإثارة

737
01:17:09,543 --> 01:17:11,545
خطة غبية

738
01:17:11,711 --> 01:17:13,213
كان يجب أن تنجح

739
01:17:13,380 --> 01:17:15,924
يجب أن أكون ملك العالم بالوقت الحالي

740
01:17:19,177 --> 01:17:22,472
حسناً , حظاً  سعيداً بالمرة القادمة

741
01:17:22,889 --> 01:17:25,016
ربما سأفتح متجر ألعاب

742
01:17:25,183 --> 01:17:27,102
أو مطعم بيتزا

743
01:17:27,269 --> 01:17:30,730
يمكنني فتح سلسلة مطاعم
(يمكنني تسميتها بـ(غيغلز = ضحك

744
01:17:32,399 --> 01:17:34,401
تعجبني هذه الخطة

745
01:17:38,817 --> 01:17:42,621
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

