1
00:00:03,193 --> 00:00:35,772
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| محمد العبيدي & الدكتور علي طلال ||</font>

2
00:00:37,193 --> 00:00:40,772
عندما كنت في سن 3، كنت أرغب في اللعب
(بمركز الوسط في فريق (نيويورك جاينتس

3
00:00:40,773 --> 00:00:43,040
.(مثل بطليّ الشخصي (إيلي مانينغ

4
00:00:43,356 --> 00:00:47,464
كان يترواح الراتب السنوي بين
.عشرة وعشرين مليون دولار بالعام

5
00:00:47,488 --> 00:00:48,888
.شكراً لك

6
00:00:49,955 --> 00:00:52,255
التالي، (ريد)؟

7
00:00:54,831 --> 00:00:56,231
سيّد (ريتشارد)؟

8
00:00:57,131 --> 00:00:59,031
.(أنتباه، (ريتشاردز

9
00:00:59,156 --> 00:01:02,102
."(أنقلني بالشعاع، يا (سكوتي"

10
00:01:02,126 --> 00:01:04,459
ـ حسناً، هيّا يا رفاق
ـ آسف

11
00:01:06,126 --> 00:01:08,959
<font color="#ffff00">.أويستر باي)، (نيويورك)، عام 2007)</font>

12
00:01:10,455 --> 00:01:15,659
عندما أكبر، أود أن أكون أول شخص في
.تاريخ البشرية ينقل نفسه بالتحريك الذهني

13
00:01:18,126 --> 00:01:19,526
معذرةً، ماذا؟

14
00:01:21,309 --> 00:01:25,833
من الممكن بالفعل نقل المعلومات
.الكمية من مكان إلى آخر

15
00:01:25,857 --> 00:01:30,622
الآن هناك أجهزة كمبيوتر خارقة بوسعها
.نقل المعلومات الكمية عبر الفضاء

16
00:01:30,623 --> 00:01:34,181
لذا، لمَ لا توجد هناك آلة بوسعها
نقل الأشخاص عبر الفضاء؟

17
00:01:34,182 --> 00:01:37,506
حسناً، حتى لو تمكنت من صنع هذا
.. الشيء، فلا يمكنك

18
00:01:37,507 --> 00:01:38,534
.لقد صنعتها بالفعل

19
00:01:38,535 --> 00:01:41,560
.حسناً، أنني أصنعها في المرآب الخاص بيّ

20
00:01:41,604 --> 00:01:44,737
هل هي بجانب  سيارتك الطائرة؟

21
00:01:45,040 --> 00:01:48,181
.أنني لم أعد أعمل عليها بعد
.فقط على الآلة الآن

22
00:01:48,205 --> 00:01:51,438
"ـ أنني أطلق عليها "المكوك الحيوي
ـ الحيوي ... ؟

23
00:01:51,631 --> 00:01:56,494
تقنياً، أنني أنقل المادة من مكانٍ
،إلى آخر، حسناً، المادة الأولى

24
00:01:56,495 --> 00:02:00,688
.. ـ لكن عندما أجرب المواد البيولوجية، فبوسعي
(ـ حسناً، شكراً لك، يا سيّد (ريتشاردز

25
00:02:00,689 --> 00:02:06,723
أن كل هذا مثير للإهتمام حقاً، لكن الواجب كان
.مقتصراً على أختيار مهنة حقيقية في عالم حقيقي

26
00:02:06,724 --> 00:02:10,257
أعد كتابة التقرير وسأدعك
.تحاول مجدداً غداً

27
00:02:14,888 --> 00:02:16,288
بن)؟)

28
00:02:55,560 --> 00:02:57,909
أنني لا أنظر إلى فتاتك
،لكنها تنظر إليّ

29
00:02:57,910 --> 00:03:00,090
ماذا تريدني أن أفعل؟

30
00:03:02,125 --> 00:03:04,925
ـ أنت، إلى أين ذاهب؟
ـ لديّ واجبات منزلية

31
00:03:05,234 --> 00:03:07,301
.ماذا؟ أنظر إلى هذه كومة الثلاجة

32
00:03:08,470 --> 00:03:10,953
ـ أبله
ـ ماذا قلت؟

33
00:03:15,714 --> 00:03:17,681
!أنت! حان وقت الضرب

34
00:03:17,974 --> 00:03:20,171
تعال إلى هنا، ماذا تظن؟
هل تظن يمكنك التحدث إليّ هكذا؟

35
00:03:20,172 --> 00:03:21,910
هل تظن يمكنك تحدث إليّ هكذا؟
.. أيها المغفل، يجب عليّ أن أضربـ

36
00:03:21,911 --> 00:03:23,351
ما خطبك بحق الجحيم؟

37
00:03:24,360 --> 00:03:25,760
ـ ماذا؟
ـ أمي

38
00:03:26,068 --> 00:03:30,004
.أنني لم أفعل أيّ شيء، يا أمي، أقسم

39
00:03:30,006 --> 00:03:33,225
.أذهب وتفقد تلك الفوضى
.ألمَ تفعل أيّ شيء؟ لقد رأيتك

40
00:03:33,226 --> 00:03:38,644
ما خطبك؟ كم من عديد المرات
.أخبرتك بأن لا تضرب الطفل

41
00:03:44,229 --> 00:03:46,229
!أنت

42
00:03:50,169 --> 00:03:51,569
مرحباً؟

43
00:03:54,488 --> 00:03:55,888
مَن هناك؟

44
00:03:58,254 --> 00:03:59,654
.أرجوك لا تقتلني

45
00:04:00,452 --> 00:04:01,852
.أخلع هذا

46
00:04:07,190 --> 00:04:09,323
.أنني أعرفك من المدرسة

47
00:04:10,073 --> 00:04:12,666
.أنني فقط أبحث عن محوّل الطاقة

48
00:04:12,667 --> 00:04:13,965
.أنني أصنع شيئاً

49
00:04:13,966 --> 00:04:16,806
ـ (بن)! ما الذي يجري هناك؟
!ـ أنتظري

50
00:04:18,029 --> 00:04:19,562
هل يتعلق بالنقل الذهني؟

51
00:04:19,909 --> 00:04:23,176
،بوسعي أن أريك إياه
.فقط أنني بحاجة لمحوّل

52
00:04:25,218 --> 00:04:26,618
.حسناً

53
00:04:59,369 --> 00:05:02,369
ـ هل هذا هو؟
ـ أجل، ساعدني

54
00:05:09,348 --> 00:05:10,748
.تفضل

55
00:05:12,224 --> 00:05:14,091
هل عائلتك تملك تلك ساحة الخردة؟

56
00:05:14,484 --> 00:05:15,584
.أجل

57
00:05:15,585 --> 00:05:17,052
.هذا المكان رائعاً

58
00:05:17,964 --> 00:05:20,097
.خذا، عليك تجريد الرأس

59
00:05:20,199 --> 00:05:22,532
.ربما عليك أن تغطي أذنيك

60
00:05:23,458 --> 00:05:24,858
.تراجع للوراء قليلاً

61
00:05:28,762 --> 00:05:29,962
ما هذا بحق الجحيم؟

62
00:05:30,102 --> 00:05:31,502
!اللعنة

63
00:05:33,122 --> 00:05:35,522
.لا بأس، حسناً، هيّا

64
00:05:36,867 --> 00:05:38,267
.لا تنفجر

65
00:05:38,940 --> 00:05:40,840
.لا تنفجر

66
00:05:46,209 --> 00:05:47,876
!هيّا يا رجل، إنه لوحده

67
00:05:49,285 --> 00:05:51,519
ماذا؟ (ريد)، ما الذي فعلته؟

68
00:06:00,824 --> 00:06:02,224
!الآن

69
00:06:16,106 --> 00:06:17,306
!(ريد)

70
00:06:17,528 --> 00:06:18,928
هل نجح الأمر؟

71
00:06:20,528 --> 00:06:21,528
!(ريد)

72
00:06:27,696 --> 00:06:29,563
من أين جاءت هذه الصخور؟

73
00:06:31,233 --> 00:06:33,766
.من نفس المكان الذي ذهبت إليه السيارة

74
00:06:35,883 --> 00:06:37,083
وأين هذا المكان؟

75
00:06:37,180 --> 00:06:38,680
.لا أعلم بعد

76
00:06:39,398 --> 00:06:42,217
ـ (ريد)؟
ـ ماذا؟

77
00:06:42,626 --> 00:06:44,026
.أنت مجنون

78
00:06:44,672 --> 00:06:46,072
.شكراً

79
00:06:48,072 --> 00:06:50,672
<font color="#ffff00">.بعد 7 أعوام</font>

80
00:06:54,483 --> 00:06:55,983
.(سيّد (ريتشاردز

81
00:06:57,929 --> 00:07:00,196
هل عليّ تحذير قسم الأطفاء؟

82
00:07:01,359 --> 00:07:02,759
ما هذا؟

83
00:07:02,861 --> 00:07:05,327
.هذا مكوك المواد الموجية

84
00:07:05,644 --> 00:07:09,219
أنا ورفيقي (بن) كنا نعمل عليه كل
.. يوم منذ الصف الخامس عندما أطلقنا

85
00:07:09,220 --> 00:07:12,759
،النسخة التجريبية في مرآبي
.واليوم هو برهاننا العلني الأول

86
00:07:12,901 --> 00:07:14,166
ماذا يفعل؟

87
00:07:14,167 --> 00:07:19,634
إنه ينظم تردد المادة من مكان
.إلى آخر ويعيدها مجدداً

88
00:07:20,934 --> 00:07:23,401
ـ إنه جهاز النقل الذهني
ـ جهاز النقل الذهني

89
00:07:23,896 --> 00:07:25,296
.أعطني نموذج سيارة، من فضلك

90
00:07:27,497 --> 00:07:28,838
.(أعطني نموذج سيارة، من فضلك (بن

91
00:07:28,839 --> 00:07:31,078
ـ ليس لديّ نموذج سيارة
ـ لماذا ليس لديك نموذج سيارة؟

92
00:07:31,173 --> 00:07:32,761
.. ـ لقد أحضرته فقط
.. ـ لقد قلت خصيصاً

93
00:07:32,762 --> 00:07:36,348
ـ ماذا، سيّد (ريتشاردز)؟
ـ حسناً، سأستخدم هذا نموذج الطائرة

94
00:07:38,105 --> 00:07:41,545
مرحباً، أنني فقط أريد أستخدام هذه للحظة
.واحدة، وأعدك أنني سأرجعها لك، شكراً

95
00:07:44,492 --> 00:07:45,892
.ها نحن ذا

96
00:07:46,557 --> 00:07:48,557
.بن)، من فضلك)

97
00:07:50,643 --> 00:07:52,776
.ربما عليكم أن تغطوا أذنيكم

98
00:08:05,951 --> 00:08:09,051
ـ رائع، الآن (بن) أعدها
ـ أجل

99
00:08:09,100 --> 00:08:11,667
ـ أبقوها مغطاة
ـ حسناً، هيّا

100
00:08:11,910 --> 00:08:13,410
ما هذا؟

101
00:08:21,604 --> 00:08:23,004
.حسناً

102
00:08:23,313 --> 00:08:25,980
الآن، هل يمكنني أن أسترعي
إنتباهكم، رجاءً؟

103
00:08:26,253 --> 00:08:30,442
ما تنظرون إليه هو رمل، إنه من المفترض
،)من صحراء (غانسو) في (الصين

104
00:08:30,443 --> 00:08:31,467
.. أو ربما إنه حتى من صحراء

105
00:08:31,479 --> 00:08:32,963
ـ إنّك غير مؤهل
.. ـ لسنا متأكدون تماماً

106
00:08:33,040 --> 00:08:35,378
ـ سيّد (ريتشارد)؟ إنّك غير مؤهل
ـ أجل؟

107
00:08:35,379 --> 00:08:36,379
مهلاً، ماذا؟

108
00:08:36,380 --> 00:08:38,611
.هذا معرض علمي وليس مسابقة للسحر

109
00:08:38,612 --> 00:08:40,843
.أنني لم أرى أيّ علم حقيقي هنا

110
00:08:40,844 --> 00:08:42,742
.وعليك أن تدفع ثمن اللوحة الخلفية

111
00:08:48,922 --> 00:08:51,298
ـ ما الذي وضعته في الحساسات؟
ـ كل شيء كان نفسه

112
00:08:51,299 --> 00:08:54,179
.أعلم، لكنها تحطم الأزرار
.إنها هشة، لا يمكنك احطيمها

113
00:08:54,901 --> 00:08:57,038
.يا فتى، أنني آسف جداً حيال طائرتك

114
00:08:57,039 --> 00:08:58,439
.إنّك أحمق

115
00:09:00,346 --> 00:09:01,080
.إنّك وضعتها بإعدادات عالية جداً

116
00:09:01,092 --> 00:09:03,126
أنني لم أفعل ذلك، إنها كانت نفس
.الإعدادات كما في المرة الأولى

117
00:09:03,127 --> 00:09:04,692
.أعلم، إنها دقيقة جداً

118
00:09:04,693 --> 00:09:07,693
ـ معذرةً، يا رفاق
ـ لنحزمها. أجل؟

119
00:09:07,723 --> 00:09:10,456
هل صنعت هذا حقاً في مرآبك؟

120
00:09:12,324 --> 00:09:13,724
.أجل

121
00:09:14,391 --> 00:09:16,025
.الآن هذا مذهل

122
00:09:21,995 --> 00:09:23,195
ما هذه؟

123
00:09:23,196 --> 00:09:27,062
إنها أجهز العرض الصوتية التي تستخدم
.الموجات لتنظيم الوقود

124
00:09:28,532 --> 00:09:31,998
لهذا السبب لا يمكننا إعادة
.المادة من البعد الآخر

125
00:09:31,999 --> 00:09:33,399
ماذا؟

126
00:09:33,843 --> 00:09:37,913
لقد أحرزنا تقدماً في أرسال
المادة إلى البعد الآخر لكن لا يمكننا

127
00:09:37,914 --> 00:09:41,849
أن نكون قادرين على إبقاء الوقود
.بقدر ما يكفي لإعادة تلك المادة

128
00:09:41,850 --> 00:09:43,250
.لكنك فعلتها للتو

129
00:09:49,808 --> 00:09:51,126
أأنت جاد؟

130
00:09:51,127 --> 00:09:54,394
أظن إنّك أكتشفت طريقة
.السفر بين الأبعاد

131
00:09:55,458 --> 00:09:58,898
،أعني، إننا لم نرسل أيّ شيء إلى بعد آخر

132
00:09:58,899 --> 00:10:02,769
بل نظن إننا نرسل شيئاً إلى جزء آخر
من الكوكب، لكننا لا نعلم بشأن البعد الآخر

133
00:10:02,820 --> 00:10:04,953
.لقد وجدنا نفس الشيء الذي وجدته

134
00:10:07,161 --> 00:10:10,774
لقد توجب علينا تحليله مراراً وتكراراً
.لكن لم يسبق لأحد وأن رأى شيئاً كهذا

135
00:10:10,775 --> 00:10:12,175
.ياللروعة

136
00:10:12,712 --> 00:10:14,730
.(معذرةً، أننا من مؤسسة (باكستر

137
00:10:14,731 --> 00:10:16,331
.(وهذا ابنتي (سو

138
00:10:16,980 --> 00:10:18,380
ـ مرحباً
ـ مرحباً

139
00:10:18,800 --> 00:10:21,533
.إننا نود أن نمنحك منحة دراسية كاملة

140
00:10:23,315 --> 00:10:25,815
من أين قلت أنت مجدداً؟

141
00:10:36,418 --> 00:10:39,451
بوسعهم أن يضعوا حي بأكمله هناك
.داخل هذا المكان

142
00:10:49,349 --> 00:10:51,482
ـ ما اسمك؟
(ـ (ريد

143
00:10:51,539 --> 00:10:55,006
ريتشاردز)! بالطبع إننا كنا في إنتظارك)

144
00:10:58,202 --> 00:11:00,469
.إنهم يرتدون معاطف مختبر هنا بالواقع

145
00:11:09,093 --> 00:11:10,493
.هذه غرفتك، سيّدي

146
00:11:32,055 --> 00:11:33,455
ـ خذ
ـ ماذا؟

147
00:11:38,131 --> 00:11:39,531
ما هذا؟

148
00:11:39,546 --> 00:11:40,839
.هدية الفراق

149
00:11:40,886 --> 00:11:44,043
أنني لن أذهب بعيداً، أنني فقط على
.(بعد 40 دقيقة بالقطار من (أويستر باي

150
00:11:44,044 --> 00:11:45,711
.ريد)، أنظر إلى هذا المكان)

151
00:11:46,725 --> 00:11:50,842
إنّك تنتمي هنا، لقد قضيتُ دقيقتين
.هنا وأعرف هذا بالفعل

152
00:11:50,843 --> 00:11:54,724
،أنني فقط سأذهب إلى المدرسة هنا
.حيث سأعمل

153
00:11:54,725 --> 00:11:56,489
.يبدو كأنّك في المنزل، يا رفيقي

154
00:12:50,095 --> 00:12:51,495
.مرحباً

155
00:12:53,374 --> 00:12:57,671
هذا المكان رائع للغاية، لديهم كتب
.الكيمياء الجزئية من فترة الخمسينات

156
00:12:57,672 --> 00:12:59,234
مرحباً، آسفة هل قلت شيئاً؟

157
00:12:59,235 --> 00:13:01,867
أجل، كنت فقط أسأل إلى أي موسيقى تستمعين؟

158
00:13:01,868 --> 00:13:03,268
.(بورتشيد)

159
00:13:03,741 --> 00:13:05,741
ـ لم أسمع عنه أبد
ـ إنهم

160
00:13:07,586 --> 00:13:09,453
.سأستمع إليهم

161
00:13:13,894 --> 00:13:15,294
.أنني أحب هذا الكتاب

162
00:13:16,200 --> 00:13:17,772
،إنه يتكلم عن هذا الرجل
(الكابتن (نيمو

163
00:13:17,773 --> 00:13:20,773
الذي يخترع الغواصة التي تذهب
.إلى أعمق مكان في التاريخ

164
00:13:20,781 --> 00:13:22,381
.أجل، أعلم، لقد قرأته

165
00:13:25,214 --> 00:13:28,747
إذاً، هل تحبين الموسيقى؟
هل هذا نوعاً ما نوعكِ المفضل؟

166
00:13:29,841 --> 00:13:32,475
ـ التعرف على الأنماط
ـ التعرف على الأنماط؟

167
00:13:34,651 --> 00:13:37,504
.الموسيقى هي مجرد سلسلة من أنماط متغيرّة

168
00:13:37,505 --> 00:13:41,778
الموسيقار يصنع نمطاً ما
ويجعلنا نتنبأ الحل

169
00:13:41,779 --> 00:13:43,933
.ويتأخر ليجعلك تنتظره

170
00:13:44,922 --> 00:13:47,856
.هناك أنماط في كل شيء وكل واحد

171
00:13:47,857 --> 00:13:51,237
ـ ما هو نمطي؟
ـ إنّك تود أن تكون مشهوراً

172
00:13:51,245 --> 00:13:54,912
والديك، مدرسيك، جميعهم يخبروك
،شيء واحد، طريقة واحدة لتكون

173
00:13:54,938 --> 00:13:57,052
ـ لكنك تتجاهلهم
ـ والآن أنا هنا

174
00:13:59,174 --> 00:14:00,574
.بالفعل

175
00:14:05,269 --> 00:14:06,735
هل يمكنني التنبؤ بهذا؟

176
00:14:07,366 --> 00:14:08,766
.الجميع يمكنه

177
00:14:09,084 --> 00:14:12,031
.حسناً، أنتِ مخطئة، لا أريد أن أكون مشهوراً

178
00:14:12,032 --> 00:14:14,765
.بل أريد من عملي أن يحدث فرقاً

179
00:14:14,970 --> 00:14:17,903
.(حسناً، ها أنت ذا، كابتن (نيمو
.أمضي قدماً

180
00:14:19,120 --> 00:14:20,520
.وداعاً

181
00:14:25,349 --> 00:14:28,951
ـ دعني أخمن، فتى ما من الانترنت
ـ من معرض العلوم

182
00:14:28,952 --> 00:14:33,007
فرانكلين)، لقد أستثمر هذا المجلس)
.الكثير من المال في دار أيتامك الصغير

183
00:14:33,008 --> 00:14:37,076
ـ إننا بحاجة لتطبيقات عالمية حقيقية
ـ هذه هي تطبيقات عالمية حقيقية

184
00:14:37,077 --> 00:14:39,654
.. أنني أؤمن حقاً أن الذي هناك هو

185
00:14:39,666 --> 00:14:42,462
كون جديد تماماً يفوق قدرتنا لرؤيته

186
00:14:42,463 --> 00:14:43,997
.أجل، لقد قرأتُ مقالتك

187
00:14:43,998 --> 00:14:45,340
.. ـ بمجرد أن نصل إلى هناك
... ـ إذا وصلنا إلى هناك

188
00:14:45,414 --> 00:14:50,921
،سنكون قادرين على أكتشاف موارد جديدة
.مصادر طاقة، التي يمكنها أن تنشط مصادرنا

189
00:14:50,922 --> 00:14:54,925
هذه هي فرصتنا لمعرفة المزيد
.عن كوكبنا وربما ننقذه حتى

190
00:14:54,926 --> 00:14:59,244
.. ـ وأنا واثق إنّكم ستوافقون على ذلك، حتى لو
ـ مهلاً، ما هذا؟

191
00:14:59,245 --> 00:15:00,930
.فيكتور فون دووم) على القائمة)

192
00:15:00,942 --> 00:15:04,862
إنه بدأ هذا المشروع وكرس
.عقد من حياته عليه

193
00:15:04,863 --> 00:15:08,124
ـ إنه يستحق دخول السجن
ـ بل يستحق فرصة آخرى

194
00:15:08,125 --> 00:15:11,193
إنه حرق بياناتك وخودامك
.قبل أن يرحل

195
00:15:11,365 --> 00:15:13,899
.سأشرف عليه شخصياً

196
00:15:14,094 --> 00:15:18,627
أنني بحاجة لموهبته، أظن هو
.و(ريد) يمكنهما إيصالنا إلى هناك

197
00:15:19,060 --> 00:15:22,442
،)ونحن نود أن ندعمك يا (فرانكلين
.لكنك تضع الكثير من الثقة في هؤلاء الصغار

198
00:15:22,443 --> 00:15:24,243
.سأضع كل ثقتي بهما

199
00:15:55,277 --> 00:15:59,236
ـ إذاً، ثمة أحد سرق تصميمي
(ـ ليس هناك أحد سرق أيّ شيء، (فيكتور

200
00:15:59,285 --> 00:16:04,318
بل أحدهم أكتشف فكرتك
.وجعلها تعمل

201
00:16:04,682 --> 00:16:08,149
.هذا ما يحصل عندما تختفي من العالم

202
00:16:09,303 --> 00:16:12,970
.الآخرون أكملوا ما بدأته

203
00:16:17,655 --> 00:16:22,146
،حسناً، إذا جئت طالباً للمساعدة
.يستحسن لك أن لا تهيننا وتدير ظهرك

204
00:16:22,147 --> 00:16:25,014
ألا تود حتى أن تنظر إلى التصاميم؟

205
00:16:25,079 --> 00:16:28,611
لقد أخبرتك أنني أنتهيت من
.العمل لصالح ولصالح أرباب عملك

206
00:16:28,612 --> 00:16:30,074
.إنهم ليسوا أرباب عملي

207
00:16:30,181 --> 00:16:35,648
،لا يمكنك أن تفعل أيّ شيء دون أذنهم
.أجل؟ أستفق، إنّك مجرد موظف

208
00:16:35,806 --> 00:16:38,335
سوف يبقون بعيداً عن طريقي
.هذه المرة، ثق بيّ

209
00:16:38,336 --> 00:16:40,096
.إنه ليس أنت الذي لا أثق به

210
00:16:40,860 --> 00:16:42,260
.أجل

211
00:16:43,514 --> 00:16:44,914
،حسناً

212
00:16:46,043 --> 00:16:49,310
.أنني أكره التدخل في عملك المهم

213
00:16:51,585 --> 00:16:54,819
أظن إننا سوف نصنع التاريخ بدونك

214
00:16:54,851 --> 00:16:56,518
هل (سو) ستكون هناك؟

215
00:17:00,758 --> 00:17:02,158
.أنني أثق بها

216
00:17:03,646 --> 00:17:05,513
.أجل يا (فيكتور)، ستكون هناك

217
00:17:12,514 --> 00:17:14,047
.نظف نفسك، يا بُني

218
00:17:31,068 --> 00:17:32,468
.سحقاً

219
00:17:47,863 --> 00:17:49,263
.إنه رائع

220
00:17:50,213 --> 00:17:51,613
.شكراً

221
00:17:51,832 --> 00:17:56,165
إنه لمن المذهل إنّك لم تطفأ أنوار
.نصف الكرة الأرضية الغربي بأكمله

222
00:17:56,401 --> 00:17:57,401
ماذا؟

223
00:17:57,402 --> 00:18:01,780
أساسياً، إنّك عملت فتحة في نسيج
.الزمكان" بعناصر بدون مراقبة ولا أشراف"

224
00:18:01,843 --> 00:18:04,376
.أجل، لقد كانت عن طريق الصدفة

225
00:18:04,426 --> 00:18:07,723
وإذا كانت كذلك بإنّك رفعت القوة
التي خلقت ردة فعل للإنتقال بعيداً

226
00:18:07,724 --> 00:18:10,976
التي عملت ثقب أسود
.وألتهمت الكوكب بأكمله

227
00:18:11,277 --> 00:18:13,398
.حسناً، أنا سعيد لم يحدث ذلك

228
00:18:15,408 --> 00:18:17,008
هل سوف تساعديني بهذا؟

229
00:18:18,238 --> 00:18:20,438
.أنني أصنع بدلات واقية

230
00:18:21,096 --> 00:18:23,033
،إستناداً إلى عينات التربة من تجاربنا

231
00:18:23,034 --> 00:18:26,001
فأن أيّ أحد يذهب إلى البعد الآخر
.سيكون بحاجة إلى الحماية

232
00:18:29,532 --> 00:18:32,496
ـ مَن هذا؟
(ـ (فيكتور

233
00:18:32,528 --> 00:18:35,654
ـ مَن (فيكتور)؟
ـ إنه من بدأ هذا المشروع كله

234
00:18:35,907 --> 00:18:37,507
هل هو يعمل هنا أيضاً؟

235
00:18:38,780 --> 00:18:40,180
.إنه أمر يصعب شرحه

236
00:18:43,506 --> 00:18:44,906
.بدائي

237
00:18:46,964 --> 00:18:48,364
.بسيط

238
00:18:49,666 --> 00:18:51,866
.إنه أساسياً مجرد رسم طفل

239
00:18:53,129 --> 00:18:55,394
.(إنّك تعلم ما قاله (ألبرت أينشتاين

240
00:18:55,395 --> 00:18:59,309
،إذا لا يمكنك توضيحه ببساطة"
."فإنّك لا تفهمه جيّداً

241
00:18:59,310 --> 00:19:03,692
عشرة أعوام نبحث عن شيئاً الذي أساسياً
.يعتبر وصيفاً لبركان من صوديوم ثنائي الكربونات

242
00:19:04,670 --> 00:19:08,401
.إننا بالواقع كنا غير مؤهلين
.أختبار "بطارية البطاطا" كان الوصيف

243
00:19:08,402 --> 00:19:10,197
.(ريد ريتشاردز)، أعرفك بـ (فيكتور فون دووم)

244
00:19:10,945 --> 00:19:15,536
بدأ (فيكتور) مشروع البوابة الكمية
.عندما كان أصغر منك

245
00:19:15,537 --> 00:19:17,325
.حسناً، إنه من الرائع مقابلتك

246
00:19:19,675 --> 00:19:21,409
(ـ مرحباً (سوزان
(ـ مرحباً (فيكتور

247
00:19:23,150 --> 00:19:26,107
ـ هل تفضلين اسم (سوزان)؟
ـ كلا، لقد مضى وقت طويل

248
00:19:26,108 --> 00:19:29,138
ـ أنني لم أكن أتوقع رؤيتك هنا مجدداً
ـ أجل، لم أتمكن من المقاومة

249
00:19:29,497 --> 00:19:33,107
،عندما سمعت بشأن التصميم
.أحتجتُ لرؤيته بأم عيني

250
00:19:33,108 --> 00:19:35,374
ـ يجب أن أعترف إنه مثير للإعجاب
ـ شكراً لك

251
00:19:35,375 --> 00:19:39,637
كنت وشيكاً من تدمير الكوكب بأكمله
.بكابل مكبر الصوت ورقائق الألومنيوم

252
00:19:39,870 --> 00:19:42,073
ـ أجل، لقد كانت حادثة
ـ إنّك جعلتها تعمل

253
00:19:43,472 --> 00:19:44,872
ما هذا؟

254
00:19:46,600 --> 00:19:49,934
هذا هو المكان الذي يقود
.إليه حادثتك الصغيرة

255
00:19:50,717 --> 00:19:52,917
لقد وضعنا كامير على طائرة بدون
،طيار وأرسلنها إلى هناك

256
00:19:52,970 --> 00:19:56,170
الطائرة بدون طيار لم تعد
.لكن هذه الصور عادت

257
00:19:57,118 --> 00:19:58,942
.إنه جميل

258
00:19:59,343 --> 00:20:03,277
.بالفعل، إنها مصادر طاقة جديدة
.إنه عالم جديد تماماً

259
00:20:03,554 --> 00:20:05,488
.التي يمكنها إنقاذ هذا العالم

260
00:20:07,100 --> 00:20:09,295
.ليس هذا يُستحق أن يتم إنقاذه

261
00:20:09,296 --> 00:20:12,164
أعني فكر بشأن هذا، الناس الذين
يديرون هذه الأرض هم نفسهم

262
00:20:12,165 --> 00:20:14,814
يديرونها إلى الدمار، لذا ربما إنها
.تستحق ما سوف يحصل لها

263
00:20:14,841 --> 00:20:16,241
.دكتور (دووم)، هنا

264
00:20:17,083 --> 00:20:21,283
أن فشل الجيل الخاص بيّ
.يعتبر فرص جيلك

265
00:20:21,862 --> 00:20:25,318
ليس هناك عقول أفضل من
.العقول الموجودة هنا في هذه الغرفة

266
00:20:25,319 --> 00:20:27,959
ـ هل سوف يلقي خطاباً؟
ـ إنه سيلقي خطاباً

267
00:20:27,960 --> 00:20:30,352
.لكن عليكم أن تعملوا معاً

268
00:20:30,353 --> 00:20:36,243
كل واحد منكم يعمل بمستوى من الإلتزام
،والتعاون ووضع المشاحنات التافهة جانباً

269
00:20:36,244 --> 00:20:39,139
إذا أردتم إصلاح ما دمره جيليّ

270
00:20:39,140 --> 00:20:42,326
،إذا تمكنتم من فعل هذا
،وعملتم معاً

271
00:20:42,327 --> 00:20:45,194
.فيكون بوسعكم تغيير مسار التاريخ

272
00:20:46,634 --> 00:20:48,501
.هذا خطاب ملهم للغاية

273
00:20:50,374 --> 00:20:51,774
.أنا موافق

274
00:20:51,932 --> 00:20:53,599
وأنا كذلك، أنني هنا، صحيح؟

275
00:20:54,154 --> 00:20:58,184
أولاً ما يخص التصميم، سوف نعرف
.ما هو الخطأ ونعمل على تصحيحه

276
00:20:58,185 --> 00:21:01,714
وبعدها نبنيه ونرسل المواد
.العضوية إلى هناك

277
00:21:01,715 --> 00:21:03,791
.لكن الأهم من ذلك، هو علينا أعادتها

278
00:21:03,792 --> 00:21:07,829
،وثم والأهم من كل ذلك
.إنهم يرسلونا إلى هناك

279
00:21:08,958 --> 00:21:10,358
نحن؟

280
00:21:11,832 --> 00:21:13,232
هل تقصد "نحن" حقاً؟

281
00:21:14,222 --> 00:21:15,748
هل سنذهب إلى هناك؟

282
00:21:15,749 --> 00:21:17,540
.ليس إذا لم تباشروا العمل

283
00:21:18,150 --> 00:21:19,550
.لذا، لنبدأ العمل

284
00:21:36,060 --> 00:21:40,993
جوني ستوم)، إذاً هذه الخردة)
.التويوتا) التي كنت تتحدث عنها)

285
00:21:41,100 --> 00:21:42,295
.أجل، إنها هي

286
00:21:42,296 --> 00:21:46,429
الآن، أعدني أن نبقى أصدقاء
.بعدما أهزمك

287
00:22:01,690 --> 00:22:02,715
.كلا

288
00:22:02,716 --> 00:22:04,116
!هيّا

289
00:22:23,462 --> 00:22:24,862
!أيها المبتدئ

290
00:22:37,663 --> 00:22:39,063
.وداعاً

291
00:22:56,936 --> 00:23:00,603
لا يمكنني التصديق إنّك هنا
.تفعل هذا الهراء مجدداً

292
00:23:00,604 --> 00:23:02,004
.لقد أخبرتك

293
00:23:03,196 --> 00:23:06,696
ـ ماذا؟
ـ لقد أخبرتك كنت أسير بسرعة 45 وفقدت السيطرة

294
00:23:07,141 --> 00:23:10,674
ـ أجل
ـ الأرض كانت رطبة وأنا تزحلقت

295
00:23:11,131 --> 00:23:14,264
مضحك، لا يبدو أنني أتذكّر
.أن هناك أيّ مطر اليوم

296
00:23:14,558 --> 00:23:17,025
.كنت مشغولاً جداً لمعرفة ذلك

297
00:23:24,036 --> 00:23:28,079
!(جوني)
ظننتك كنت تغير الأمور للأفضل، ما هذا؟

298
00:23:28,080 --> 00:23:30,267
ـ عمّ أنت تتحدث؟
!ـ هذا

299
00:23:30,268 --> 00:23:33,250
هل هذه هي الطريقة التي تريد
أن تقضي بقية حياتك بها؟

300
00:23:33,251 --> 00:23:37,561
إنّك تتصرف بتهور ولديك قدرات
.ومعدل ذكاء أن تفعل أكثر من ذلك

301
00:23:37,562 --> 00:23:38,962
هل تعني مثل (سو)؟

302
00:23:39,286 --> 00:23:43,290
أعلم إنّك تظن بإنّك تعلم ما هو الأفضل
.لك، لكن ثق بيّ يا بُني، إنّك لا تعلم

303
00:23:43,291 --> 00:23:45,026
ـ هل يمكنك التوقف عن هذا؟
ـ ماذا؟ أتوقف عن ماذا؟

304
00:23:45,027 --> 00:23:47,758
.توقف عن التحدث معي كأني أحد طلابك

305
00:23:48,996 --> 00:23:51,388
ـ حسناً، إنّك لن تستعيد سيارتك
ـ معذرةً؟

306
00:23:51,389 --> 00:23:55,704
ـ إنّك لن تستعيد سيارتك
ـ لقد بنيت هذا الشيء من الصفر بكلتا يدي

307
00:23:55,705 --> 00:23:57,105
.قصدك بنقودي

308
00:23:58,882 --> 00:24:00,282
.إذا كانت من نقودي، فإنها سيارتي

309
00:24:01,653 --> 00:24:04,787
،إذا أردت أستعادتها
.فيجب عليك أن تستحقها

310
00:24:05,024 --> 00:24:07,473
.سيكون عليك القدوم للعمل معي

311
00:24:07,474 --> 00:24:09,189
.لن أرتدي معطف المختبر

312
00:24:16,675 --> 00:24:18,608
.أنني أقدر عملكِ، يا آنسة

313
00:24:20,031 --> 00:24:22,497
.يجب عليك فتح طية هذا القميص، يا رجل

314
00:24:23,434 --> 00:24:24,834
هل هذا (أدولف)؟

315
00:24:25,687 --> 00:24:27,087
.لقد مضى وقت طويل

316
00:24:27,104 --> 00:24:30,287
أنني ما زلت ليس ألماني
.ولست بحاجة لأيّ مساعدة

317
00:24:30,288 --> 00:24:33,485
ـ أجل، أنت بحاجة
ـ بماذا، بحماسه اللامحدود؟

318
00:24:33,486 --> 00:24:34,814
.(حسناً، شكراً لك، (فيكتور

319
00:24:34,815 --> 00:24:37,228
ـ بوسعه أن يبني أيّ شيء
ـ بذراعه المكسورة؟

320
00:24:37,229 --> 00:24:39,113
ـ ماذا حصل بالضبط؟
ـ ماذا؟

321
00:24:39,114 --> 00:24:41,256
ـ هل كنت تتسابق مجدداً؟
ـ لا أعرف عما تتحدثين

322
00:24:41,257 --> 00:24:43,390
.أنني بحاجة لبعض المساعدة، بالواقع

323
00:24:43,677 --> 00:24:45,964
.هذا الرجل لا يتبع الأوامر جيّداً

324
00:24:45,965 --> 00:24:50,650
أجل، بالأخص من الأشخاص الذين
."يقولون هراء مثل "لا أتبع الأوامر جيّداً

325
00:24:51,459 --> 00:24:52,859
ما الذي تريده، يا صاح؟

326
00:24:53,510 --> 00:24:53,989
.هذا رائع

327
00:24:53,990 --> 00:24:55,165
ـ كيف الحال؟
ـ مرحباً

328
00:24:55,166 --> 00:24:56,904
(ـ (جوني
ـ (ريد)، سررتُ بلقائك

329
00:24:57,109 --> 00:24:58,809
ـ هل سبق وأن قمت باللحام من قبل؟
ـ بالطبع

330
00:26:09,629 --> 00:26:11,029
.مرحباً

331
00:26:11,811 --> 00:26:13,211
ما الأمر؟

332
00:26:14,958 --> 00:26:17,492
يجب أن أعترف، إنه من الممتع
.وجودك هنا

333
00:26:19,591 --> 00:26:22,388
.إنّك تبدو نوعاً ما في مكانك الطبيعي

334
00:26:22,389 --> 00:26:26,192
.اسمعي، لا تعتادي على قول هذا
.أنني فقط هنا لإستعادة سيارتي

335
00:26:29,412 --> 00:26:30,812
.صحيح

336
00:26:31,908 --> 00:26:33,575
.إنه من الجيّد رؤيتكِ أيضاً

337
00:27:24,585 --> 00:27:25,985
.آسفة

338
00:27:26,267 --> 00:27:27,667
.يا إلهي

339
00:27:28,133 --> 00:27:30,015
ـ لماذا فعلتِ هذا؟
ـ آسفة

340
00:27:30,016 --> 00:27:32,173
.. أنني فزعت هكذا، لقد كنت
.آسف

341
00:27:32,174 --> 00:27:33,645
.لقد كنت نائماً قليلاً

342
00:27:33,646 --> 00:27:35,638
حقاً؟ هل كنت كذلك؟

343
00:27:35,656 --> 00:27:38,067
لا بأس إن كنت تود أن تأخذ
.قيلولة أو ما شابة

344
00:27:38,068 --> 00:27:39,468
.كلا، أنا بخير، شكراً

345
00:27:40,486 --> 00:27:45,019
إذاً، لابد الأمور كانت رائعة
.لكون دكتور (ستوم) والدكِ

346
00:27:45,272 --> 00:27:46,272
.أجل

347
00:27:46,273 --> 00:27:47,673
هل تبناكِ؟

348
00:27:50,654 --> 00:27:53,505
ـ أجل، أعرف كيف يبدو ذلك
ـ هل كنت متبناه؟

349
00:27:53,506 --> 00:27:55,497
.كلا، كنت أتمنى لو كنت كذلك

350
00:27:56,004 --> 00:27:57,004
لماذا؟

351
00:27:57,009 --> 00:28:01,076
لا أعلم، فقط إننا لا نفهم
.بعضنا الآخر حقاً

352
00:28:01,077 --> 00:28:03,458
ـ أين ولدتِ؟
(ـ (كوسوفو

353
00:28:03,577 --> 00:28:04,658
 .(كوسوفو)

354
00:28:05,578 --> 00:28:07,245
.إنّكِ لا تملكين لهجة

355
00:28:08,646 --> 00:28:10,513
حقاً؟

356
00:28:36,502 --> 00:28:40,183
ـ (ريد)، هل يمكننا أن نتحدث؟
ـ حسناً، أجل

357
00:28:50,304 --> 00:28:51,704
.مرحباً

358
00:28:52,641 --> 00:28:54,442
.إنّك تتصرف بلا أحترافية

359
00:28:54,443 --> 00:28:57,043
.كان المفترض أن تتواجد هنا للعمل فقط

360
00:28:57,857 --> 00:29:00,724
أجل، أنا كذلك، هذا ما كنا نفعله

361
00:29:00,887 --> 00:29:02,887
.ليس هذا ما يبدو

362
00:29:02,910 --> 00:29:04,310
.لقد أنتهينا

363
00:29:04,927 --> 00:29:06,076
ماذا؟

364
00:29:06,077 --> 00:29:09,144
أجل، لقد أنتهينا، هل تود إلقاء نظرة؟

365
00:29:09,941 --> 00:29:11,341
.أجل

366
00:29:12,326 --> 00:29:13,726
.(سو)

367
00:29:14,063 --> 00:29:15,463
هل يمكنكِ أن تريه؟

368
00:29:20,543 --> 00:29:24,354
،أنا مرهق جداً، يجب عليّ أن أخذ قيلولة
هل يمكنك أخبار دكتور (ستوم) بدلاً عني؟

369
00:29:24,355 --> 00:29:25,755
.(لقد نجحنا، يا (فيكتور

370
00:29:59,241 --> 00:30:00,708
(ـ (هارفي
(ـ (فرانكلين

371
00:30:01,077 --> 00:30:04,877
إنه يوم عظيم، لم أكن أظن إننا
.سوف ننجح، لكن أحسنت صنعاً

372
00:30:05,632 --> 00:30:07,898
لقد أخبرتك أن هؤلاء الصغار
.بوسعهم فعلها

373
00:30:08,216 --> 00:30:09,616
.هارفي) هنا)

374
00:30:19,193 --> 00:30:20,793
.الشروع بالأختبار العضوي

375
00:30:23,779 --> 00:30:25,179
.جاهز للإنطلاق

376
00:30:25,738 --> 00:30:27,138
.أرتداء نظارات الأمان

377
00:30:29,811 --> 00:30:31,211
.. عشرة

378
00:30:31,420 --> 00:30:32,820
.. تسعة

379
00:30:33,328 --> 00:30:34,728
.. ثمانية

380
00:30:35,502 --> 00:30:36,902
.. سبعة

381
00:30:37,369 --> 00:30:38,769
.. ستة

382
00:30:39,155 --> 00:30:40,555
.. خمسة

383
00:30:41,282 --> 00:30:42,682
.. أربعة

384
00:30:43,394 --> 00:30:44,794
.. ثلاثة

385
00:30:45,723 --> 00:30:47,123
.. اثنان

386
00:30:47,745 --> 00:30:49,145
.واحد

387
00:31:10,902 --> 00:31:13,168
.إننا نتأهب إستلام الفيديو

388
00:31:16,739 --> 00:31:18,406
.الحالة مجهولة، تأهبوا

389
00:31:19,800 --> 00:31:21,800
.سنجرب تردد بديل

390
00:31:23,309 --> 00:31:25,309
.لقد استلمنا الإشارة

391
00:31:25,809 --> 00:31:26,809
!أجل

392
00:31:31,889 --> 00:31:34,576
.أنظر إلى الصفائح، إنها بدائية تقريباً

393
00:31:34,577 --> 00:31:37,462
إنها غير منظمة مثل الأرض قبل أكثر
.من مليار عام

394
00:31:38,261 --> 00:31:41,727
هذا المكان يمكن أن يوضح
،أصل أنواعنا

395
00:31:42,398 --> 00:31:44,265
،تطور كوكبنا

396
00:31:45,367 --> 00:31:48,834
والأجوبة على الأسئلة التي لا نعرف
.حتى أن نسألها بعد

397
00:31:54,832 --> 00:31:58,299
،نبضات القلب، درجة حرار الجسم
.معدل التنفس عالية جميعهم

398
00:32:00,129 --> 00:32:01,529
.لنعيده

399
00:32:07,683 --> 00:32:09,083
.أرتداء نظارات الأمان

400
00:32:12,182 --> 00:32:13,582
.. خلال خمسة

401
00:32:14,118 --> 00:32:15,518
.. أربعة

402
00:32:15,698 --> 00:32:17,098
.. ثلاثة

403
00:32:17,294 --> 00:32:18,694
.. اثنان

404
00:32:18,918 --> 00:32:20,318
.واحد

405
00:32:35,814 --> 00:32:37,214
كيف حاله؟

406
00:32:37,577 --> 00:32:38,977
.الفعاليات الحيوية جيّدة

407
00:32:39,934 --> 00:32:41,334
.إنها بخير حقاً

408
00:32:41,865 --> 00:32:43,265
.لقد نجح

409
00:32:43,709 --> 00:32:45,109
.إنه في أمان

410
00:32:51,175 --> 00:32:52,175
.حسناً

411
00:32:52,176 --> 00:32:53,576
.يبدو أننا سنكون التالين

412
00:33:02,840 --> 00:33:04,240
.أيها السادة

413
00:33:04,349 --> 00:33:05,749
.أيها الجميع

414
00:33:05,967 --> 00:33:08,901
.جميعكم تستحقون تهئنة كبيرة

415
00:33:09,347 --> 00:33:13,747
أظن قد حان الوقت للتنسيق مع
.(أصدقائنا في وكالة (ناسا

416
00:33:16,439 --> 00:33:17,839
ماذا؟

417
00:33:18,019 --> 00:33:20,997
.لقد نجح الأمر
.علينا أن نبدأ بالتفكير في أرسال البشر

418
00:33:20,998 --> 00:33:22,398
.أجل

419
00:33:22,523 --> 00:33:23,533
.نحن

420
00:33:23,534 --> 00:33:27,800
اسمعوا، لا أنكر أن ما صنعتوه
.هنا كان مذهلاً

421
00:33:27,802 --> 00:33:30,747
لكن هذا لم يعد معرض مدرسة
.علمي بعد الآن

422
00:33:30,748 --> 00:33:32,243
.إننا بحاجة للمساعدة الآن

423
00:33:32,244 --> 00:33:35,514
حسناً، لماذا (ناسا) وحسب؟
لماذا ليس الجيش أو الإستخبارات المركزية؟

424
00:33:35,515 --> 00:33:40,791
،بوسعنا أن نرسل سجنائنا السياسيين إلى هناك
.ونتجول في البعد الرابع، يمكن أن يكون فعالاً للغاية

425
00:33:40,792 --> 00:33:44,419
لمَ لا نناقش التفاصيل في مكانٍ ما آخر؟

426
00:33:44,420 --> 00:33:47,117
.في هذا الأثناء، إننا نقدر خدمتكم

427
00:33:47,118 --> 00:33:48,518
.شكراً لك

428
00:33:52,864 --> 00:33:55,197
.لن أدع هذا يحدث، أعدكم

429
00:33:59,025 --> 00:34:01,825
.فقط أمهله لحظة ليحل هذا

430
00:34:09,304 --> 00:34:11,774
.. اسمعوا، لا أعلم بأمركم يا رفاق، لكن

431
00:34:11,775 --> 00:34:13,376
... بوسعي أستخدام القليل من

432
00:34:14,210 --> 00:34:15,610
هل تريد مشروب واحد؟

433
00:34:17,266 --> 00:34:18,999
.الإيثانول) يقتل خلايا الدماغ)

434
00:34:21,968 --> 00:34:24,168
.إنّك الآن خفيف الوزن

435
00:34:27,379 --> 00:34:29,646
.يبدو كإننا بحاجة إلى عبوة آخرى

436
00:34:33,625 --> 00:34:35,025
.أجل

437
00:34:35,308 --> 00:34:36,708
.أجل

438
00:34:36,838 --> 00:34:38,238
.(فيك)

439
00:34:41,533 --> 00:34:45,866
هل تعرفون يا رفاق من شيد المركبة
الفضائية (أبولو) التي ذهبت للقمر؟

440
00:34:46,303 --> 00:34:48,136
.أجل، والدتك

441
00:34:50,679 --> 00:34:52,079
.إذاً، الإجابة هي لا

442
00:34:52,966 --> 00:34:55,208
لكنكما تعرفان (نيل أرمسترونغ)، صحيح؟

443
00:34:55,209 --> 00:34:56,816
ـ أجل، بالطبع
ـ بالطبع

444
00:34:57,070 --> 00:34:58,455
ـ و(بوز ألدرين)؟
ـ أجل

445
00:34:58,456 --> 00:35:00,129
.أول رجال ساروا على سطح القمر

446
00:35:00,130 --> 00:35:04,152
أوجه مشهورة وظفت لقهر
.الأحلام التي لم تكن أحلامهم حتى

447
00:35:05,817 --> 00:35:11,246
أحلام شخص آخر، عالم ما آخر
الذي من المحتمل مات مفلساً وحيداً

448
00:35:11,247 --> 00:35:16,413
وجلس في الحانة يخبر الناس
.بإنه أرسل رجالاً إلى القمر

449
00:35:19,840 --> 00:35:21,240
.هذا سيكون أنا

450
00:35:22,100 --> 00:35:23,500
.هذا سيكون أنا

451
00:35:24,387 --> 00:35:26,053
.أظن سنكون نحن

452
00:35:29,403 --> 00:35:30,803
.إلا إذا ذهبنا أولاً

453
00:35:32,475 --> 00:35:35,441
لمَ لا نذهب أولاً؟
يا إلهي، هذا الشيء ينجح، إتفقنا؟

454
00:35:36,607 --> 00:35:38,940
،بوسعنا الذهاب إلى هناك
.إنه يستغرق 5 دقائق

455
00:35:39,520 --> 00:35:42,087
ويمكننا أن نأخذ راية ونثبتها هناك
،ونترك آثار أقدامنا هناك

456
00:35:42,088 --> 00:35:46,004
سوف نكون أول أشخاص تذهب
!إلى هناك، إتفقنا؟ وتباً لهؤلاء الرجال

457
00:35:46,005 --> 00:35:47,785
.ربما والدي سيقتلني هذه المرة

458
00:35:48,116 --> 00:35:52,316
،جوني)، عندما والدك يكشف الأمر)
.سنكون عائدين بالفعل

459
00:35:52,776 --> 00:35:54,176
.فكر حيال هذا

460
00:35:55,136 --> 00:35:56,536
فقط نحن الثلاثة؟

461
00:36:09,652 --> 00:36:12,252
ـ مرحباً؟
ـ لن أذهب بدونك

462
00:36:12,332 --> 00:36:13,645
ما الوقت الآن؟

463
00:36:13,646 --> 00:36:16,884
،اسمع، لقد بدأنا هذا الشيء معاً
.فسوف نذهب معاً

464
00:36:16,885 --> 00:36:18,654
أنني لا أقبل الرفض، إتفقنا؟

465
00:36:18,655 --> 00:36:20,210
!أنسى أمر (نيل أرمسترونغ)، هيّا

466
00:36:20,267 --> 00:36:22,267
نيل أرمسترونغ)؟)

467
00:36:22,295 --> 00:36:25,075
ـ أأنت ثمل؟
ـ أجل، أنا ثمل قليلاً

468
00:36:25,076 --> 00:36:29,856
.لا يهم، اسمع، الآلة تعمل الآن
.الآلة تعمل يا (بن)، وأنا أريدك أن تأتي معي

469
00:36:31,401 --> 00:36:33,593
ـ الآن؟
ـ أجل

470
00:36:33,594 --> 00:36:37,706
اسمع يا (بن)، أريدك أن تأتي لأننا
سوف نذهب الليلة وأخبرت الرفاق

471
00:36:37,707 --> 00:36:39,285
.بأنني لن أذهب بدونك

472
00:36:39,286 --> 00:36:41,155
إتفقنا؟ مَن سيعتني بيّ؟

473
00:36:41,946 --> 00:36:45,852
حسناً، جيّد، فقط أمهلني لحظة، إتفقنا؟

474
00:36:45,853 --> 00:36:47,471
ـ حسناً
ـ أرجوك، إتفقنا؟

475
00:36:47,472 --> 00:36:50,051
ـ حسناً، وداعاً يا رفيقي
ـ شكراً لك

476
00:36:55,820 --> 00:36:57,220
.أنه معي

477
00:36:58,435 --> 00:36:59,555
كيف الحال، يا رفيقي؟

478
00:36:59,590 --> 00:37:01,590
ـ كيف الحال، يا رفيقي؟
ـ كيف الحال؟

479
00:37:01,872 --> 00:37:04,568
(ـ شكراً (بانو
(ـ على الرحب والسعة، يا سيّد (ريتشارد

480
00:37:04,749 --> 00:37:08,369
لماذا سنفعل هذا الليلة؟
لماذا سنفعلها الليلة؟

481
00:37:08,370 --> 00:37:09,770
إنّك تثق بيّ، صحيح؟

482
00:37:18,997 --> 00:37:21,397
.إنها تشبة آلتنا، لكنها باهظة الثمن

483
00:37:24,238 --> 00:37:26,629
.(يا رفاق، هذا (بن

484
00:37:26,722 --> 00:37:28,122
كيف الحال؟

485
00:37:28,205 --> 00:37:30,515
ـ كيف الحال؟
ـ هل أنت تعوذيته الجيّدة؟

486
00:37:30,516 --> 00:37:33,224
.أنا آسف، هذا (بورات)، (بورات) الأحمق

487
00:37:33,512 --> 00:37:35,912
أأنتم واثقون يا رفاق إنّكم
قادرون على فعل هذا؟

488
00:37:35,913 --> 00:37:37,313
ـ أجل
ـ أجل

489
00:37:39,044 --> 00:37:40,444
.إننا جاهزون الآن

490
00:37:49,301 --> 00:37:50,701
.لنفعل هذا

491
00:37:57,186 --> 00:38:01,872
: إذاً، أظن عليّ أن أخترع شيئاً أفضل من
"خطوة صغيرة واحدة لرجل؟"

492
00:38:02,028 --> 00:38:05,808
.أربطوا أحزمة الأمان، يا صغار
.إننا على وشك صنع التاريخ

493
00:38:05,809 --> 00:38:07,387
.أجل، أو نموت
.أحدى الأمرين

494
00:38:07,996 --> 00:38:10,196
.ياللروعة، هذا رائع يا (بن)، شكراً

495
00:38:10,935 --> 00:38:16,268
حسناً يا سادة، يجب أن تبقى الأيادي
.والأقدام داخل المركبة طوال الوقت

496
00:38:27,586 --> 00:38:28,986
!تباً

497
00:38:36,555 --> 00:38:38,688
.أبي، عليك القدوم إلى المختبر

498
00:38:39,285 --> 00:38:40,885
.الشروع بعملية الإطلاق عن بعد

499
00:38:43,482 --> 00:38:44,499
.. عشرة

500
00:38:44,500 --> 00:38:45,898
ـ لا تنفجري
.. ـ تسعة

501
00:38:45,899 --> 00:38:47,299
.أرجوكِ، لا تنفجري

502
00:38:47,581 --> 00:38:51,825
أجل، هذا ما أريد سماعه قبل
.الذهاب إلى البعد الآخر

503
00:38:51,826 --> 00:38:53,335
.أجل، لا تقلق، إنه دوماً يفعل هذا

504
00:38:53,984 --> 00:38:55,384
.. خمسة

505
00:38:55,770 --> 00:38:57,170
.. أربعة

506
00:38:57,552 --> 00:38:58,952
.. ثلاثة

507
00:38:59,685 --> 00:39:01,085
.. اثنان

508
00:39:01,600 --> 00:39:02,800
.واحد

509
00:39:02,964 --> 00:39:04,364
بدء الأطلاق

510
00:39:11,275 --> 00:39:12,675
ماذا حدث؟

511
00:39:12,759 --> 00:39:14,159
هل قمنا بالألغاء؟

512
00:39:15,972 --> 00:39:18,638
لا أعتقد أننا ذهبنا
الى أي مكان

513
00:39:23,892 --> 00:39:25,292
اللعنة

514
00:39:28,057 --> 00:39:29,257
جوني)؟)

515
00:39:29,346 --> 00:39:30,746
يا رفاق, هل تسمعوني؟

516
00:40:08,249 --> 00:40:09,649
لقد فعلتها

517
00:40:27,744 --> 00:40:29,144
(بن)

518
00:40:29,315 --> 00:40:30,715
أنظر الى هذا المكان

519
00:40:33,945 --> 00:40:35,345
أنه مذهل

520
00:40:37,106 --> 00:40:38,506
لقد فعلناها

521
00:40:39,108 --> 00:40:40,508
أعتقد أننا فعلناها

522
00:40:48,949 --> 00:40:52,180
أجل, هذه الصور بالتأكيد
ستكون على أنستغرام

523
00:40:52,181 --> 00:40:54,748
حسناً, لنفعل هذا
مستعدون؟ بعد العد الى ثلاثة

524
00:40:54,815 --> 00:40:56,215
واحد, أثنان, ثلاثة

525
00:40:58,117 --> 00:41:00,317
أنظر الى ذلك

526
00:41:00,857 --> 00:41:03,269
يا (فيكتور), أعتقد أنه يجدر
بك رؤية هذا

527
00:41:05,940 --> 00:41:08,940
يبدو أن الطاقة تتجمع هناك

528
00:41:10,163 --> 00:41:12,030
هيّا, لنتفقدها

529
00:41:13,998 --> 00:41:18,865
حسناً, لنفعل ذلك بسرعة لكي
نتمكن من الخروج من هنا

530
00:41:33,384 --> 00:41:35,617
لا

531
00:41:35,899 --> 00:41:37,299
أنا بخير

532
00:41:42,373 --> 00:41:43,773
ريد)؟)

533
00:41:44,197 --> 00:41:45,262
ما الذي يفعله؟

534
00:41:45,263 --> 00:41:48,481
يجب أن ننزل للأسفل حتى
نحصل على زاوية رؤية جيّدة

535
00:41:48,482 --> 00:41:49,738
أنتم يا رفاق ستذهبون بدوني

536
00:41:49,739 --> 00:41:51,574
أبق هنا, نحتاج الى مرساة

537
00:41:52,970 --> 00:41:56,036
أجل, أجل, أجل
سأكون مرساتكم

538
00:42:10,353 --> 00:42:11,753
من السهل فعل ذلك

539
00:42:21,134 --> 00:42:22,601
فقط أبعد قليلاً

540
00:42:26,954 --> 00:42:28,354
خلفك مباشرةً

541
00:42:32,209 --> 00:42:33,609
حسناً

542
00:42:55,563 --> 00:43:00,030
أنها تستجيب للمحفز المادي
تماماً كما لو كان نبض عصبي

543
00:43:00,707 --> 00:43:02,107
يمكنني الشعور بها

544
00:43:03,139 --> 00:43:05,672
الطاقة, أنها حية

545
00:43:08,984 --> 00:43:10,384
أنه أمر مذهل

546
00:43:10,521 --> 00:43:12,054
لا يوجد فقدان للطاقة

547
00:43:13,208 --> 00:43:14,775
!(ريد) -
ماذا؟ -

548
00:43:15,030 --> 00:43:16,763
أعتقد أنه يجب علينا العودة

549
00:43:17,091 --> 00:43:18,566
(هذا مهم، يا (بن

550
00:43:18,567 --> 00:43:19,967
تعال وألقِ نظرة

551
00:43:33,292 --> 00:43:34,692
!لنذهب

552
00:43:38,144 --> 00:43:39,544
!هيا

553
00:43:42,699 --> 00:43:45,532
!هيا, هيا, هيا -
!أسرعوا -

554
00:43:49,413 --> 00:43:50,813
!هيّا (ريد), هيّا

555
00:43:59,099 --> 00:44:00,499
!(فيكتور)

556
00:44:02,319 --> 00:44:03,719
!فيكتور) تماسك)

557
00:44:03,788 --> 00:44:04,988
!ريد)، أسحبني للأعلى)

558
00:44:04,995 --> 00:44:06,295
!(فيكتور)

559
00:44:06,377 --> 00:44:07,777
!أمسك يدي

560
00:44:08,261 --> 00:44:09,661
!ريد)! أسحبني)

561
00:44:10,392 --> 00:44:11,692
!هيّا! هيّا

562
00:44:13,420 --> 00:44:14,954
!فيكتور), تماسك)

563
00:44:15,977 --> 00:44:18,677
ريد), لا يمكنني الأمساك به) -
لا تدعه يفلت -

564
00:44:19,609 --> 00:44:21,709
!ساعدوني

565
00:44:21,833 --> 00:44:23,233
(لا, (فيكتور

566
00:44:25,670 --> 00:44:27,670
!فيكتور)! لا)

567
00:44:30,261 --> 00:44:31,758
ريد), لنذهب , هيّا)

568
00:44:31,759 --> 00:44:33,159
!(فيكتور) -
!هيّا -

569
00:44:34,124 --> 00:44:35,524
لا يمكننا تركه

570
00:44:35,861 --> 00:44:37,994
ريد), علينا الذهاب الآن, هيّا)

571
00:44:41,200 --> 00:44:42,967
حسناً, هيّا -
هيّا -

572
00:44:43,903 --> 00:44:45,303
هيّا -
!أسرع -

573
00:44:46,242 --> 00:44:47,642
!أذهب, أهب, أذهب

574
00:44:47,976 --> 00:44:50,005
(حركوا مؤخراتك, (ريد
تحرك بسرعة

575
00:44:50,006 --> 00:44:51,406
!واصلوا التحرك

576
00:44:54,300 --> 00:44:56,234
!لنذهب, لنذهب, لنذهب

577
00:44:58,137 --> 00:44:59,870
ريد), لنذهب) -
هيا -

578
00:45:01,604 --> 00:45:02,497
ريد), هيا)

579
00:45:02,509 --> 00:45:05,224
أعادة الدخول لا تعمل
لا أعرف ماذا أفعل

580
00:45:05,225 --> 00:45:06,625
!أخرجنا من هنا

581
00:45:07,359 --> 00:45:10,581
!ريد), أفعل شيئاً ما)
يجدر بنا الذهاب

582
00:45:10,582 --> 00:45:12,605
يا رفاق, هل تسمعونني؟ -
(سو) -

583
00:45:12,606 --> 00:45:14,043
سو)، هل يمكنكِ سماعي؟)

584
00:45:14,044 --> 00:45:15,304
!(جوني)

585
00:45:15,318 --> 00:45:16,927
هل لديك فكرة عن مقدار
المشاكل التي فيها؟

586
00:45:16,928 --> 00:45:18,869
أجل, أجل, أعرف, أنصتي

587
00:45:18,870 --> 00:45:21,110
أريد أن تتجاوزي التحكم
في أعادة الدخول يدوياً, أتفقنا؟

588
00:45:21,314 --> 00:45:22,714
حسناً, حسناً, سأفعلها

589
00:45:22,774 --> 00:45:25,731
تجاوزي أعادة الدخول يدوياً -
أنا أحاول -

590
00:45:26,242 --> 00:45:27,642
سو), أفعليها فحسب)

591
00:45:28,649 --> 00:45:31,315
ريد), الباب)
لا يمكنني أغلاق الباب

592
00:45:31,490 --> 00:45:32,990
!(بن) -
الباب لا يغلق -

593
00:46:20,887 --> 00:46:22,287
بن)؟)

594
00:46:22,602 --> 00:46:24,002
!(بن)

595
00:46:34,869 --> 00:46:37,369
!(جوني)

596
00:46:48,989 --> 00:46:50,989
!(ريد) -
!(بن) -

597
00:46:52,694 --> 00:46:54,195
تعال -
(بن) -

598
00:46:54,196 --> 00:46:55,863
!ساعدني -
!أنا قادم -

599
00:46:58,252 --> 00:46:59,652
ريد)، ساعدني)

600
00:47:01,578 --> 00:47:02,978
لا أستطيع التحرك

601
00:47:04,149 --> 00:47:06,149
بن), أين انت؟)

602
00:47:07,725 --> 00:47:09,125
(ريد)

603
00:47:13,612 --> 00:47:15,012
(بن)

604
00:47:16,739 --> 00:47:18,673
ريد), ساعدني, لا أستطيع التحرك)

605
00:47:19,022 --> 00:47:20,756
سوف أخرجك من هناك

606
00:47:25,183 --> 00:47:26,583
يا الهي

607
00:48:11,805 --> 00:48:12,920
(ريد)

608
00:48:12,921 --> 00:48:14,379
هل تستطيع تحريك يديك؟

609
00:48:14,380 --> 00:48:15,780
أين (بن)؟

610
00:48:17,556 --> 00:48:18,956
(أستمر في المحاولة، (ريد

611
00:48:21,487 --> 00:48:23,907
هل تعرفون يا رفاق
أين يوجد أصدقائي؟

612
00:48:23,908 --> 00:48:26,391
هل يمكنك رفع أصبعك السبابة؟ -
...أنا, أنا -

613
00:48:26,617 --> 00:48:28,017
أنا أحاول

614
00:48:28,984 --> 00:48:32,984
أين (بن)؟ هل رأيتموه
كان مغطى بالصخور

615
00:48:33,348 --> 00:48:34,948
لماذا لا تجيبونني؟

616
00:48:36,264 --> 00:48:37,664
أين أصدقائي؟

617
00:48:38,914 --> 00:48:40,314
!ساعدوني

618
00:48:40,440 --> 00:48:42,107
قم بزيادة المخدر 50 سي سي

619
00:48:42,568 --> 00:48:44,568
ماذا فعلتم لي يا رفاق؟

620
00:48:57,112 --> 00:48:58,646
أذاً, فقط من أجل التسجيل

621
00:48:59,194 --> 00:49:02,647
،هذا البرنامج كان تحت أشرافك
أليس كذلك؟

622
00:49:02,648 --> 00:49:06,833
لقد أخبرتك بالفعل أنه كان كذلك, لكني
لم أكن موجوداً هناك حينما حدث الأمر

623
00:49:09,501 --> 00:49:12,501
كل ما أريد معرفته مكان صغاري؟

624
00:49:14,327 --> 00:49:16,460
أحتاج أن أعرف أن كانوا أحياء

625
00:49:20,792 --> 00:49:22,192
أنها فاقدة الوعي

626
00:49:22,875 --> 00:49:26,808
بطريقةّ ما إنها تخرج وتدخل
من الطيف المرئي

627
00:49:27,026 --> 00:49:28,426
لا نعرف كيف

628
00:49:33,493 --> 00:49:34,960
علاماتها الحيوية مستقرة

629
00:49:37,469 --> 00:49:40,269
لا يبدو أنها قادرة
عل التحكم بها

630
00:50:05,878 --> 00:50:08,078
يبدو أننا لدينا بعض النشاط

631
00:50:28,709 --> 00:50:30,709
...بُني, يا إلهي

632
00:51:05,454 --> 00:51:07,387
(ساعدني (ريد

633
00:51:08,735 --> 00:51:10,435
أرجوك ساعدني

634
00:51:12,674 --> 00:51:14,074
(هيّا، (ريد

635
00:51:15,573 --> 00:51:16,973
هل يوجد أحد هنا؟

636
00:51:18,616 --> 00:51:20,016
بن)؟)

637
00:51:24,836 --> 00:51:26,403
أحد ما؟

638
00:51:43,404 --> 00:51:44,804
(ساعدني, (ريد

639
00:51:45,325 --> 00:51:46,725
!ساعدني

640
00:51:48,124 --> 00:51:50,191
هل يسمعني أحد؟

641
00:51:51,556 --> 00:51:53,556
رجاءً, ساعدني

642
00:52:00,499 --> 00:52:01,899
!ساعدني

643
00:52:03,386 --> 00:52:04,786
ليجيبني أحد ما

644
00:52:08,970 --> 00:52:10,370
أي أحد

645
00:52:14,421 --> 00:52:15,821
بن)؟)

646
00:52:16,246 --> 00:52:17,646
(بن)

647
00:52:21,451 --> 00:52:22,559
ريد)؟)

648
00:52:22,560 --> 00:52:23,960
يا إلهي

649
00:52:25,326 --> 00:52:28,326
(بن) -
ريد), ماذا حدث ليّ؟) -

650
00:52:29,117 --> 00:52:32,317
لا أعرف, لكني سأجد حلاص لهذا

651
00:52:33,279 --> 00:52:34,679
!(بن)

652
00:52:35,988 --> 00:52:38,021
!(أرجوك ساعدني (ريد

653
00:52:38,654 --> 00:52:41,717
(العنصر (1
هرب من الأحتواء

654
00:52:41,718 --> 00:52:43,218
تباً, تباً

655
00:52:43,532 --> 00:52:46,372
بن), (بن), سوف أعود)
من أجلك, أعدك

656
00:52:46,373 --> 00:52:48,010
لا، لا، (ريد) ساعدني

657
00:52:48,743 --> 00:52:50,844
!أرجوك لا تتركني -
أنا أسف -

658
00:52:50,845 --> 00:52:52,245
!ريد) أفعل شيئاً ما، أرجوك)

659
00:53:13,938 --> 00:53:15,805
أين هو؟
أين (ريد)؟

660
00:53:17,002 --> 00:53:18,402
لا أعرف

661
00:53:19,351 --> 00:53:23,173
(أنه خائف, (هارفي
جميعهم, أنهم مجرد أطفال

662
00:53:23,174 --> 00:53:28,593
،نحن لا نعرف ماذا يكونون الآن
كل ما نعرفه إنهم خطيرون وأقوياء

663
00:53:28,595 --> 00:53:31,802
مما يجعلهم قيمين جداً للرجال
الذين يديرون هذا المكان

664
00:53:31,803 --> 00:53:36,004
أذا فكرت لدقيقة بأني سوف اسمح
.. لك بتحويل هؤلاء الصغار إلى

665
00:53:36,005 --> 00:53:38,148
(ليس لديك الخيار (فرانكلين
و ليس لدي خيار أنا أيضاً

666
00:53:38,149 --> 00:53:42,888
أما أن نتجاوب مع الحكومة أو من يعرف
ماذا قد يحدث لهؤلاء الأولاد

667
00:53:43,316 --> 00:53:44,716
الآن

668
00:53:45,695 --> 00:53:47,562
أليك كيف سيسير الأمر

669
00:53:56,606 --> 00:53:58,006
أذاً أنت (بن جريم)؟

670
00:53:59,600 --> 00:54:01,000
أين (ريد)؟

671
00:54:02,845 --> 00:54:06,378
لا يمكنني أن أبدأ في
تخيل ما تمر به

672
00:54:09,637 --> 00:54:11,037
لقد قال أنه سيصلحه

673
00:54:11,221 --> 00:54:13,921
أين (ريد)؟

674
00:54:14,414 --> 00:54:17,547
ريد) رحل)
صديقك لن يعود

675
00:54:19,960 --> 00:54:22,794
أسمع, أعرف أنك خائف

676
00:54:23,928 --> 00:54:25,352
يجب أن تكون كذلك

677
00:54:25,353 --> 00:54:26,753
و لكن يمكننا مساعدتك

678
00:54:26,915 --> 00:54:31,782
هل تريد أيجاد العلاج؟
لدينا موارد هنا, الأفضل في العالم

679
00:54:32,461 --> 00:54:34,928
نحن نقوم بتحليل
ما حدث لكم

680
00:54:35,150 --> 00:54:38,417
أياً كان, يمكننا أيجاد
طريقة لعكسه

681
00:54:39,217 --> 00:54:40,617
(يمكننا مساعدتك (بن

682
00:54:42,305 --> 00:54:44,938
لكن يجب أن تساعدنا أنت ايضاً

683
00:55:05,588 --> 00:55:07,321
ما الذي تريد مني فعله؟

684
00:55:10,661 --> 00:55:14,928
فعاليته القتالية السنة الماضية
كانت غير مسبوقة

685
00:55:15,315 --> 00:55:20,408
بالنسبة للأمكانيات أنتم تعرفون
بالفعل ما قد حققه في الميدان

686
00:55:20,409 --> 00:55:24,633
لقد كان نشطاً في العمليات السرية
%بمعدل نجاح 100

687
00:55:24,941 --> 00:55:29,474
يحمي رجالنا ونسائنا في المعركة
وينقذ أرواحاً لا تعد ولا تحصى

688
00:55:30,479 --> 00:55:35,013
،سيداتي وسادتي
هذه هي البداية فقط

689
00:55:35,964 --> 00:55:41,630
(الناجون الآخرون في حادثة (باكستر
جميعهم أظهروا حالات جسدية فريدة من نوعها

690
00:55:41,943 --> 00:55:47,076
قمنا بتطوير بدلات تسمح لهم بالأحتواء
و السيطرة على تلك الحالات

691
00:55:50,357 --> 00:55:55,083
بدلة هذا النموذج تتحكم بمشاعلها
الضوئية وإنعكاس رؤيتها

692
00:55:55,084 --> 00:55:57,961
مع تركيز شديد، تطورت لديها أيضاً

693
00:55:57,973 --> 00:56:00,744
القدرة على تحويل الأشياء
الأخرى الى صور خفية

694
00:56:00,745 --> 00:56:03,712
وتوليد مجالات طاقة بطريقة عصبية

695
00:56:05,191 --> 00:56:07,858
كل هذه القدرات
تأتي من مكان واحد

696
00:56:08,454 --> 00:56:13,754
البعد الآخر الذي أطلق عليها
(علمائنا بكوكب (زيرو

697
00:56:14,095 --> 00:56:18,615
كوكب مزود بنفس الطاقة
التي حولت هؤلاء الناجين

698
00:56:18,616 --> 00:56:22,267
والتي يمكنها تحويل
قدراتنا العسكرية

699
00:56:23,401 --> 00:56:26,201
نحن لدينا طريق مختصر

700
00:56:27,808 --> 00:56:32,565
بدعمكم المستمر ما أن ينتهي
مشروع البوابة الكمية الثانية

701
00:56:32,566 --> 00:56:35,388
سوف لن نتحكم على ذلك
،العالم وحسب

702
00:56:35,701 --> 00:56:38,934
.بل سوف نتحكم بعالمنا أيضاً

703
00:56:41,227 --> 00:56:43,894
الجميع, ألقوا نظرة

704
00:56:47,565 --> 00:56:49,032
ما هذا بحق الجحيم؟

705
00:56:59,002 --> 00:57:00,402
(العنصر رقم (2

706
00:57:24,929 --> 00:57:28,062
،مئتان متر في 6 ثوان
رقم قياسي جديد

707
00:57:28,138 --> 00:57:30,959
،لا زلت أعمل في أقلاعي
يمكنني فعلها في 5 ثوان

708
00:57:30,960 --> 00:57:32,712
تم القضاء على كل الطائرات
بدون طيار المستهدفة

709
00:57:34,304 --> 00:57:37,652
(أستمري بحبس أنفاسكِ، (سوزان
أطول فترة ممكنة

710
00:57:37,653 --> 00:57:42,466
فترة الأستقرار تتجاوز 10 دقائق
الأرتقاء يزداد 8 درجات

711
00:57:43,013 --> 00:57:45,080
توازنك يتحسن

712
00:57:51,515 --> 00:57:52,915
مرحباً

713
00:57:54,880 --> 00:57:57,213
سوف يرسلونني الى مشروع

714
00:57:57,574 --> 00:57:58,974
مثل (بن)؟

715
00:57:59,056 --> 00:58:00,792
يجب أن نستغل تلك القوى
لكي نفعل شيئاً

716
00:58:00,793 --> 00:58:03,225
أنها ليست قوة, أنها حالات
جسدية عنيفة غير طبيعية

717
00:58:03,237 --> 00:58:05,557
،سوف نتعافى
هل يمكنك أطفاء هذا؟

718
00:58:05,558 --> 00:58:08,558
حسناً, ماذا لو لم يستطيعوا؟ ماذا لو أن
الأمر أستغرقهم سنوات قبل أصلاح الأمر

719
00:58:08,559 --> 00:58:10,261
قد يستغرق الأمر سنوات

720
00:58:10,292 --> 00:58:12,125
لن أكون أداة

721
00:58:15,288 --> 00:58:16,688
(جوني) -
ستان), أنت جاهز؟) -

722
00:58:16,833 --> 00:58:18,833
أجل نحن كذلك -
أشتعال -

723
00:58:23,067 --> 00:58:24,934
(حسناً، (جوني
(شكراً لكِ، (سو

724
00:58:26,530 --> 00:58:30,530
لا تنسى, نحن هنا
لأستعادة حياتنا

725
00:58:35,547 --> 00:58:39,327
العناصر وافقوا على
التعاون معنا حتى نجد

726
00:58:39,339 --> 00:58:42,879
مصدر قواهم, و أحتمالية علاجهم

727
00:58:42,980 --> 00:58:44,977
لم لا نذهب و نرى الرجل الكبير؟

728
00:58:53,086 --> 00:58:58,086
مرحباً, (بن), جاء بعض الرفاق
من (واشنطن) لزيارتنا

729
00:58:58,838 --> 00:59:00,838
ألديك ثانية لتلقي تحية؟

730
00:59:05,323 --> 00:59:07,723
(سررتُ بمقابلتك، سيد (غريم

731
00:59:07,753 --> 00:59:10,287
نحن نقدر كل ما تفعله من أجلنا

732
00:59:10,428 --> 00:59:12,428
حسناً، كان هذا هو الأتفاق, صحيح؟

733
00:59:13,296 --> 00:59:17,430
و ها هي ذا, البوابة الكمية نفسها
نجمة العرض

734
00:59:19,809 --> 00:59:21,209
(فرانكلين)

735
00:59:21,869 --> 00:59:27,081
أود منكم جميعاً أن تقابلوا
فرانكلين ستورم), أنه مشرفنا هنا في الطابق)

736
00:59:27,082 --> 00:59:29,191
كيف حالك، سيدي؟ -
صباح الخير  -

737
00:59:29,199 --> 00:59:30,899
ـ صباح الخير
ـ كم من الوقت حتى يكون جاهزاً؟

738
00:59:30,900 --> 00:59:34,558
،حسناً, لقد واجهتنا بضعة مشاكل
لكننا نقترب أكثر

739
00:59:34,570 --> 00:59:35,881
أقرب كل يوم

740
00:59:36,542 --> 00:59:39,942
(حسناً, دكتور (ألين
سوف نعطيك ما تحتاج

741
00:59:40,186 --> 00:59:43,237
في أثناء ذلك، نريد أن نستغل
عناصر أكثر في الميدان

742
00:59:43,238 --> 00:59:44,905
العنصر رقم (2) مستعد للتحرك

743
00:59:45,321 --> 00:59:46,988
قم بتجهيزه للمعركة

744
00:59:50,989 --> 00:59:52,389
!(سوزان)

745
00:59:53,537 --> 00:59:55,337
هل ليّ بكلمة معك؟

746
01:00:03,738 --> 01:00:06,271
سيرسلون (جوني) إلى الميدان

747
01:00:06,443 --> 01:00:09,072
أنت تعني أنه سيرسل نفسه
الى الميدان

748
01:00:09,073 --> 01:00:11,366
الطريقة الوحيدة لأيقافه
هي بعلاجه

749
01:00:12,050 --> 01:00:14,317
و هذا يعني أنهاء البوابة

750
01:00:14,836 --> 01:00:16,903
(لا يمكنني إيقافها بدون (ريد

751
01:00:17,082 --> 01:00:18,615
ريد) لن يعود)

752
01:00:18,932 --> 01:00:20,932
لقد تخلى عنا, تركنا هنا

753
01:00:21,055 --> 01:00:23,758
لقد كان خائفاً, لم يكن يعرف
ما كان هذا المكان

754
01:00:23,759 --> 01:00:25,541
لا أستطيع التصديق ما زلت تدافع عنه

755
01:00:25,542 --> 01:00:27,154
(ساعديني بتعقبه، (سوزان

756
01:00:27,172 --> 01:00:28,572
سوف ينصت أليك

757
01:00:29,270 --> 01:00:32,337
سوف نعيد فتح البوابة
ونجد العلاج, و ننهي هذا

758
01:00:36,072 --> 01:00:37,539
جوني) هو أخاك)

759
01:00:38,654 --> 01:00:42,054
لم يكن الأمر سهلاً أبداً
كما هو سهل عليك

760
01:00:42,433 --> 01:00:44,566
سواء أعجبك الأمر أم لا
فهو من العائلة

761
01:00:45,593 --> 01:00:49,126
و العائلة تعني أن نعتني
ببعضنا البعض

762
01:00:53,016 --> 01:00:54,416
ما الذي يمكنني فعله؟

763
01:00:54,962 --> 01:00:59,362
المباحث الفيدرالية, والمخابرات المركزية و وكالة
الأمن القومي, لديهم آثار (ريد) هنا وهناك

764
01:01:00,226 --> 01:01:03,226
...لكن لا يبدو أنهم يروون -
نمطاً -

765
01:01:04,548 --> 01:01:05,948
نمط

766
01:01:06,543 --> 01:01:08,076
أين تمت رؤيته آخر مرة؟

767
01:01:08,888 --> 01:01:10,688
(منذ ثلاثة أشهر في (بنما

768
01:01:10,735 --> 01:01:12,135
هل حصلتم على العنوان؟

769
01:01:12,214 --> 01:01:15,469
أولاً، كان يستخدم حسابات
بريدية إلكترونية قديمة

770
01:01:15,470 --> 01:01:19,047
ويتنقل من قمر صناعي لأخر
أنه يخفي نفسه جيداً

771
01:01:19,048 --> 01:01:21,033
لفترة قصيرة، تمكنا من تحديد
مكانه هنا وهناك

772
01:01:21,034 --> 01:01:22,767
.إننا حددنا مكانة في بعض المواقع

773
01:01:22,819 --> 01:01:25,886
يبحث عن بقايا معادن
ويشتري أجزاء

774
01:01:25,957 --> 01:01:29,554
لم يبقى على الأنترنت لفترة طويلة -
هل يبحث عن شيء آخر؟ -

775
01:01:29,555 --> 01:01:31,088
كان يبحث عنه

776
01:01:38,516 --> 01:01:41,835
سأحتاج الى بعض الموسيقى -
معذرةً؟ -

777
01:01:41,836 --> 01:01:43,970
أي موسيقى, أنها تساعدني على التفكير

778
01:02:37,233 --> 01:02:38,633
شكراً لك

779
01:04:09,175 --> 01:04:10,575
"(كابتن (نيمو"

780
01:04:12,031 --> 01:04:13,431
هذا هو

781
01:04:14,242 --> 01:04:17,109
أنه يوجه بريده الألكتروني
عبر هذا المنفذ

782
01:04:17,288 --> 01:04:20,288
وجدته -
لقد فعلت ما كان عليه فعله -

783
01:04:26,160 --> 01:04:27,560
(مرحباً (بن

784
01:04:29,299 --> 01:04:31,549
لدينا مشروع آخر من أجلك

785
01:04:31,550 --> 01:04:33,864
أعتقد أنك ستحب هذا الواحد

786
01:04:49,357 --> 01:04:50,757
!تجمد ! لا تتحرك

787
01:04:55,730 --> 01:04:57,396
!أنخفض ! على الأرض

788
01:05:05,719 --> 01:05:07,119
!تجمد

789
01:05:13,201 --> 01:05:14,601
(يا إلهي (بن

790
01:05:15,316 --> 01:05:17,639
أذاً, هنا كنت تختبىء؟

791
01:05:17,640 --> 01:05:19,695
أنتظر, توقف, دعني أشرح

792
01:05:21,383 --> 01:05:24,641
لماذا؟ -
أنا لست ذا فائدة لك -
أو لأي شخص

793
01:05:24,642 --> 01:05:27,842
هذا الأمر كله غلطتي -
هذا يمكننا الأتفاق عليه -

794
01:05:39,085 --> 01:05:40,485
هل يؤلم؟

795
01:05:43,307 --> 01:05:44,707
لقد أعتدت عليه

796
01:05:46,655 --> 01:05:48,055
أنا آسف

797
01:05:51,065 --> 01:05:53,399
هذا ما قلته عندما رحلت

798
01:05:56,700 --> 01:05:58,167
سوف أصلح هذا

799
01:05:58,668 --> 01:06:00,068
لا يمكنك أصلاح هذا

800
01:06:02,889 --> 01:06:04,289
لا أحد يستطيع

801
01:06:07,265 --> 01:06:09,732
أعدك أنني سأصلحه

802
01:06:11,630 --> 01:06:15,230
لقد توقفت عن تصديق هرائك
منذ وقت طويل

803
01:06:18,359 --> 01:06:19,959
كنت صديقي العزيز

804
01:06:25,694 --> 01:06:27,094
أنظر ألي

805
01:06:33,960 --> 01:06:35,360
أنا لست صديقك

806
01:06:38,150 --> 01:06:40,416
لقد حولتني الى شيء آخر

807
01:07:02,692 --> 01:07:04,092
(عمل جيد، (بن

808
01:07:52,394 --> 01:07:53,794
(مرحباً (ريد

809
01:07:57,070 --> 01:07:59,870
أسمع، أنا آسفة، لكن
لم يكن لدي خيار

810
01:08:00,401 --> 01:08:02,868
نحتاج الى مساعدتك لأكمال البوابة

811
01:08:03,082 --> 01:08:08,349
أنها الفرصة الوحيدة التي لدينا لمعرفة
ما حدث لنا لنقوم بعكسه

812
01:08:08,788 --> 01:08:11,521
أتعتقدي فعلاً أنهم يكترثون لأمرنا؟

813
01:08:11,845 --> 01:08:13,845
تعرفين كيف أستغلوا (بن)؟

814
01:08:18,250 --> 01:08:19,650
أجل

815
01:08:20,324 --> 01:08:21,724
أعرف

816
01:08:22,312 --> 01:08:26,312
و سوف يفعلون نفس الشيء
مع (جوني), أذا لم نوقفهم

817
01:08:28,771 --> 01:08:32,704
الفرصة الوحيدة التي لدينا تقع
على الجانب الآخر من تلك البوابة

818
01:08:35,153 --> 01:08:38,353
هل تسائلت يوماً كيف ستصبح الحياة

819
01:08:40,396 --> 01:08:43,663
لو أنكم لم تأتوا الى معرض العلوم؟

820
01:08:46,378 --> 01:08:48,045
لا يمكننا تغيير الماضي

821
01:08:51,199 --> 01:08:52,997
لكن يمكننا تغيير المستقبل

822
01:08:53,876 --> 01:08:57,343
قلت أنك أردت لعملك
أن يحدث فارقاً

823
01:08:58,824 --> 01:09:00,224
هذا هو

824
01:09:01,285 --> 01:09:02,685
هذه فرصتك

825
01:09:09,905 --> 01:09:11,305
أنت مستعد؟

826
01:09:46,917 --> 01:09:48,317
لقد جعلتموها قبيحة

827
01:09:56,949 --> 01:09:59,015
من الجيد رؤيتك مجدداً، بني

828
01:10:12,068 --> 01:10:13,868
سأحتاج الى 10 دقائق

829
01:10:13,878 --> 01:10:15,278
لتفعل ماذا؟

830
01:10:15,638 --> 01:10:20,350
سوف أقوم ببعض التعديلات على شفرة
.المصدر، لأن هناك بعض الخطوات المشوشة

831
01:10:20,351 --> 01:10:21,794
لا يمكن أن يكون الأمر
بهذه السهولة

832
01:10:21,888 --> 01:10:24,700
ليست 10 دقائق
قد تكون أقل بقليل

833
01:10:24,701 --> 01:10:26,101
هيا, لنذهب

834
01:10:33,643 --> 01:10:37,243
(لدي شعور جيد (ستان
بأني سأحطم رقم الـ 5 ثوان

835
01:10:40,379 --> 01:10:43,177
مرحباً, هل يمكنني أن أحظى
ببضعة دقائق مع ابني؟

836
01:10:43,178 --> 01:10:44,578
بالتأكيد, لا مشكلة

837
01:10:46,046 --> 01:10:48,112
يا رفاق هلا تمنحونا 10 دقائق؟

838
01:10:48,953 --> 01:10:50,353
ماذا يحدث؟

839
01:10:51,355 --> 01:10:55,155
ريد), قد عاد)
نحن أقرب مما كنا من قبل

840
01:10:56,437 --> 01:10:57,837
أقرب الى ماذا؟

841
01:11:00,085 --> 01:11:01,485
الى حياتنا القديمة

842
01:11:01,721 --> 01:11:03,788
تقصد حياتك أنت؟ -
لا بني -

843
01:11:04,020 --> 01:11:06,644
لقد قلت دائماً أن لدي قدرات
للقيام بشيء ما

844
01:11:06,645 --> 01:11:08,268
و من قال أن هذا ليس هو؟

845
01:11:08,456 --> 01:11:10,757
أحياناً تحدث الأمور لسبب ما

846
01:11:10,758 --> 01:11:13,797
جوني), ليت لديك أي فكرة)
عما يخططون لفعله بك

847
01:11:13,798 --> 01:11:17,271
،لن يفعلوا أي شيء بي
أنا أفعل هذا معهم

848
01:11:18,314 --> 01:11:20,635
جوني), عليك أن تصغي إلي)

849
01:11:20,647 --> 01:11:25,314
لقد أستمعت أليك بالفعل وهذا
ما أتى بي الى هنا في المقام الأول

850
01:11:25,368 --> 01:11:29,102
أنا بالغ, أنا كبير بما يكفي
لأتخاذ قراراتي بنفسي

851
01:11:32,200 --> 01:11:33,600
أستعدوا للأطلاق

852
01:11:37,152 --> 01:11:38,552
أستعداد

853
01:11:44,420 --> 01:11:45,820
أنظروا من هنا

854
01:11:45,998 --> 01:11:47,398
مرحباً

855
01:11:51,439 --> 01:11:54,539
تسعدني رؤيتك، يا رجل-
تسعدني رؤيتك أيضاً -

856
01:11:56,143 --> 01:11:57,743
مشروع الصوتي جاهز

857
01:11:58,414 --> 01:11:59,814
أرتداء النظارات

858
01:12:10,955 --> 01:12:12,355
بدء الأطلاق

859
01:12:22,428 --> 01:12:25,228
أكتمل فحص النظام
لدينا رؤية

860
01:12:25,740 --> 01:12:29,230
علم ذلك، أيها المركز التحكم -
هل تصلكم البيانات المناخية؟ -

861
01:12:29,231 --> 01:12:30,631
عُلم

862
01:12:38,393 --> 01:12:39,926
التحقق من التكوين

863
01:12:41,634 --> 01:12:43,567
أرسال البيانات يبدو جيداً

864
01:12:44,251 --> 01:12:45,851
المنظر تغير

865
01:12:46,908 --> 01:12:48,308
كيف؟

866
01:12:48,686 --> 01:12:50,953
لا أعرف, أنه مختلف فقط

867
01:12:51,436 --> 01:12:54,236
بدء سلسة عمليات الأختبارات
الجيولوجية

868
01:12:54,347 --> 01:12:55,747
عٌلم

869
01:13:02,142 --> 01:13:06,542
الى مركز التحكم, أنا ألتقط أشارة
حرارية, تبعد 60 ياردة

870
01:13:07,754 --> 01:13:09,287
الآن كيف يكون ذلك ممكناً؟

871
01:13:10,552 --> 01:13:13,819
من الصعب المعرفة, الأشارة
تستمر في التذبذب

872
01:13:15,065 --> 01:13:17,532
أنها تتحرك, تتجه نحونا

873
01:13:18,316 --> 01:13:20,916
عُلم, أستمر بحذر

874
01:13:30,630 --> 01:13:32,030
هل لديك رؤية؟

875
01:13:33,804 --> 01:13:35,804
يبدو أن في شكل بشري

876
01:13:36,585 --> 01:13:39,518
ويوجد حوله عنصر غريب

877
01:13:47,062 --> 01:13:49,462
كنت أعرف أنكم ستعودون

878
01:13:50,328 --> 01:13:52,828
فيكتور)؟) -
مستحيل -

879
01:14:03,048 --> 01:14:04,648
العنصر يبدو أنه مصاب

880
01:14:06,093 --> 01:14:08,188
أجلب العدة الطبية -
لننقله الى المركبة -

881
01:14:08,189 --> 01:14:09,989
حسناً -
برفق الآن، يا رفاق -

882
01:14:09,996 --> 01:14:11,529
ألغ العملية, قم بأعادته

883
01:14:12,435 --> 01:14:16,768
ألغ المهمة, أستقرار العنصر
تحضر للنقل

884
01:14:18,188 --> 01:14:19,588
!الأستعداد للأطلاق

885
01:14:24,288 --> 01:14:27,154
نقل العنصر الى غرفة الأحتواء
(رقم (1

886
01:14:27,404 --> 01:14:28,804
عُلم ذلك

887
01:14:31,264 --> 01:14:34,197
توقيعه الحراي
بالكاد يسجل

888
01:14:34,745 --> 01:14:37,079
فعالياته الحيوية على المخططات

889
01:14:39,980 --> 01:14:41,446
أريد التحدث معه

890
01:14:41,701 --> 01:14:43,768
لا أحد يتحدث معه حتى أفعل أنا

891
01:14:44,791 --> 01:14:47,257
أحصر الأخيرن الى مساكنهم

892
01:15:20,626 --> 01:15:22,026
فيكتور)؟)

893
01:15:23,667 --> 01:15:26,934
نحن لا نعرف كيف نجوت هناك
.....لكن

894
01:15:26,935 --> 01:15:29,600
لا نزال نحلل البيانات

895
01:15:31,388 --> 01:15:39,255
يبدو أنه تلك البيئة تنصهر مع
جسدك, لكننا نعمل على ذلك

896
01:15:39,311 --> 01:15:41,444
سوف نقوم بمساعدتك
(فيكتور)

897
01:15:41,812 --> 01:15:44,345
نحن نعمل مع الحكومة الآن

898
01:15:45,685 --> 01:15:49,688
سوف نرسل بعثات آخرى الى
الجانب الآخر, لكن أولاً

899
01:15:49,689 --> 01:15:53,224
يجب أن تخبرنا كل شيء
تعرفه عن ذلك المكان

900
01:15:54,390 --> 01:15:57,223
تريد أن تعرف كيف نجوت؟

901
01:15:58,698 --> 01:16:01,165
ذلك المكان أبقاني حياً

902
01:16:02,405 --> 01:16:05,405
منحني القوة, والطاقة

903
01:16:07,682 --> 01:16:09,482
أي نوع من الطاقة؟

904
01:16:10,461 --> 01:16:14,161
النوع الذي لا يجب أن يستحوذ
عليه ابداً رجالاً مثلك

905
01:16:22,683 --> 01:16:24,817
لم تستطع مقاومة العودة

906
01:16:25,600 --> 01:16:27,933
ليس كافياً أن تدمر عالمك

907
01:16:29,246 --> 01:16:31,279
الآن تريد تدمير عالمي

908
01:16:32,759 --> 01:16:34,159
(فيكتور)

909
01:16:36,903 --> 01:16:41,736
إذا توجب على هذا العالم الموت
لكي يعيش عالمي, ليكن اذاً

910
01:17:12,533 --> 01:17:14,066
الرمز الأحمر

911
01:17:14,162 --> 01:17:16,762
هناك حالة طارئة في هذا المبنى

912
01:17:17,647 --> 01:17:20,047
أتبعوا بروتوكولات الطوارىء المعروفة

913
01:17:21,229 --> 01:17:25,424
توجهوا الى المخرج الأقرب
و عادروا المبنى على الفور

914
01:17:25,425 --> 01:17:26,825
الرمز الأحمر, الرمز الأحمر

915
01:17:29,397 --> 01:17:31,464
في هذا المبنى

916
01:17:32,421 --> 01:17:34,821
أتبعوا بروتوكولات الطوارىء المعوروفة

917
01:17:39,320 --> 01:17:41,520
الأنذار الأحمر -
توجهوا الى الخارج -

918
01:17:43,879 --> 01:17:46,079
أسرع، هيّا، هيّا -
توجهوا الى الحارج -

919
01:18:00,719 --> 01:18:02,119
الرمز الأحمر, الرمزالأحمر

920
01:18:03,217 --> 01:18:06,418
هناك حالة طارئة في المبنى

921
01:18:06,419 --> 01:18:08,752
أتبعوا بروتوكولات الطوارىء المعوروفة

922
01:18:09,999 --> 01:18:14,265
توجهوا الى أقرب مخرج
وغادروا المبنى على الفور

923
01:18:23,266 --> 01:18:24,666
هل ستهرب مجدداً؟

924
01:18:29,138 --> 01:18:30,538
لا

925
01:18:53,547 --> 01:18:54,947
!(سو)

926
01:18:57,348 --> 01:18:58,748
أنه خطئي, هل أنت بخير؟

927
01:18:59,338 --> 01:19:00,738
أجل, أنا بخير

928
01:19:02,566 --> 01:19:03,966
أين أبي؟

929
01:19:14,188 --> 01:19:16,388
فيكتور), لا)
فقط توقف

930
01:19:16,456 --> 01:19:19,156
(أبتعد عن طريقي، (فرانكلين
سأعود الى موطني

931
01:19:19,311 --> 01:19:20,778
هذا هو موطنك بني

932
01:19:21,672 --> 01:19:23,072
لم يعد كذلك

933
01:19:23,156 --> 01:19:25,490
لا يوجد لك شيء هناك

934
01:19:25,644 --> 01:19:28,711
فقط الطاقة لخلق عالم جديد

935
01:19:29,810 --> 01:19:31,277
فيكتور) نحن لسنا آلهة)

936
01:19:31,798 --> 01:19:33,198
نحن أناس فقط

937
01:19:33,829 --> 01:19:37,029
و نحن أقوياء عندما نكون معاً
أكثر من كوننا متفرقين

938
01:19:37,240 --> 01:19:39,373
ما الجيّد عندما تكون وحيداً؟

939
01:19:39,932 --> 01:19:42,099
لقد كنت دائماً وحيداً

940
01:19:42,345 --> 01:19:43,745
!فيكتور), توقف)

941
01:19:44,800 --> 01:19:46,200
توقف وحسب

942
01:19:50,857 --> 01:19:52,257
(لقد فات الآوان، (سوزان

943
01:19:53,190 --> 01:19:57,257
الأرض تحتضر
البشرية حظت بفرصتها

944
01:20:00,496 --> 01:20:01,896
!لا -
!أبي -

945
01:20:04,878 --> 01:20:06,278
!أبي ! لا

946
01:20:06,887 --> 01:20:08,287
!أبي لا ! أنا أسفة -
!لا -

947
01:20:13,135 --> 01:20:14,535
!لا -
!أبي تحرك -

948
01:20:14,585 --> 01:20:15,985
!فيكتور) ! لا)

949
01:20:23,112 --> 01:20:26,738
عدني أن تعتنوا ببعضكم البعض

950
01:20:31,720 --> 01:20:34,220
أبي, أنا اسف
أبي, أنا أسف

951
01:20:35,701 --> 01:20:37,101
لا

952
01:20:56,767 --> 01:20:59,743
أنه يحمل النظام
لخلق رد فعل للهروب

953
01:20:59,744 --> 01:21:03,117
،لن يتوقف, سوف يخلق ثقباً أسود
سوف يبتلع الأرض

954
01:21:36,897 --> 01:21:40,230
أن يسحب كل شيء الى البعد الآخر

955
01:21:40,379 --> 01:21:41,779
تماسكوا

956
01:22:10,630 --> 01:22:12,028
!(جوني)

957
01:22:12,029 --> 01:22:13,429
حصلت عليه

958
01:22:38,755 --> 01:22:41,882
المادة من الأرض يتم تحويلها
الى طاقة

959
01:22:41,883 --> 01:22:44,276
(نحتاج الى أيقاف (فيكتور
فهو المصدر

960
01:22:44,639 --> 01:22:46,039
أنه لي

961
01:22:52,705 --> 01:22:54,105
لدي فكرة

962
01:22:54,487 --> 01:22:55,887
هذا ما أجيده

963
01:23:58,406 --> 01:24:00,406
أين أنتِ (سوزان)؟

964
01:24:11,021 --> 01:24:12,488
فيكتور), لا تفعل هذا)

965
01:24:13,687 --> 01:24:15,087
(لا يوجد هناك (فيكتور

966
01:24:16,251 --> 01:24:18,251
يوجد فقط الهلاك

967
01:24:47,011 --> 01:24:49,611
لقد رايت مستقبلاً مختلفاً
(لنا، يا (سوزان

968
01:25:02,198 --> 01:25:03,598
!(ساعدني! (ريد

969
01:25:05,577 --> 01:25:06,977
(بن)

970
01:25:15,241 --> 01:25:16,641
(وداعاً (سوزان

971
01:26:22,141 --> 01:26:23,541
!(ريد)

972
01:26:25,990 --> 01:26:27,390
هل مات؟

973
01:26:27,746 --> 01:26:30,131
أذا كان ذلك الشيء لا يزال
فعالاً، فهو كذلك

974
01:26:30,132 --> 01:26:33,182
لا يمكننا التغلب عليه
فهو أقوى منا جميعاً

975
01:26:33,598 --> 01:26:37,065
أجل, هو كذلك, لكنه
ليس أقوى منا جميعاً

976
01:26:37,921 --> 01:26:42,348
أسمعوا, هذا المكان منحه كل قوته
لكنه منحنا كل قوتنا أيضاً

977
01:26:42,349 --> 01:26:43,749
هذا هو نحن الآن

978
01:26:44,675 --> 01:26:46,875
ربما هذا هو ما مقدر لنا

979
01:26:47,587 --> 01:26:50,454
نحن فتحنا هذا الباب
و نحن من سيغلقه

980
01:26:51,694 --> 01:26:53,094
أذاً, ما هي الخطة؟

981
01:27:06,643 --> 01:27:08,043
!يكفي

982
01:27:08,500 --> 01:27:12,230
عندما يتدمر عالمكم
ويتبقى عالمي فقط

983
01:27:12,231 --> 01:27:14,464
حينها سيكون يكفي

984
01:27:51,399 --> 01:27:54,799
دائما ذكي جداً, و تعتقد أنك
أذكى مني

985
01:27:59,436 --> 01:28:00,902
أنا اذكى منك

986
01:28:03,145 --> 01:28:05,495
!الآن -
!مرحباً -

987
01:28:05,496 --> 01:28:06,896
!أنه وقت اللعب

988
01:28:14,510 --> 01:28:15,910
يجدر أن ينجح هذا

989
01:28:46,838 --> 01:28:48,904
!لنخرج من هنا بحق الجحيم

990
01:29:25,558 --> 01:29:28,405
ربما لا يعرف العالم ما فعلتموه
لكي تنقذوه

991
01:29:28,406 --> 01:29:30,050
لكن الرجال و النساء في هذه
الغرفة يعرفوا
 ذلك

992
01:29:30,091 --> 01:29:31,824
و كذلك الرئيس

993
01:29:31,972 --> 01:29:35,972
و قد قال, نود أن نستكمل
علاقتنا السابقة

994
01:29:36,881 --> 01:29:38,281
لذا

995
01:29:38,818 --> 01:29:41,618
هل جميعنا متفقون؟ -
لسنا كذلك -

996
01:29:42,046 --> 01:29:43,446
معذرةً؟

997
01:29:43,664 --> 01:29:46,005
إننا لسنا متفقين أبداً

998
01:29:46,006 --> 01:29:49,165
نحن لا نحتاجكم و لا أي شخص
آخر لكي يراقبنا

999
01:29:49,166 --> 01:29:50,992
نحن نحتاج فقط الى مكان نعمل فيه

1000
01:29:50,993 --> 01:29:53,601
و أياً كان ما نبتكره، سيكون ملكنا

1001
01:29:54,377 --> 01:29:56,344
و ماذا أذا قلنا لا؟

1002
01:30:00,409 --> 01:30:01,809
قولوا أجل

1003
01:30:03,035 --> 01:30:05,435
عن كم مساحة نتحدث عنها؟

1004
01:30:07,406 --> 01:30:08,806
الكثير

1005
01:30:23,506 --> 01:30:28,455
يا فتى, أذاً, طننت
أنكم ستكونون أربعة؟

1006
01:30:28,456 --> 01:30:29,856
ها هم

1007
01:30:34,980 --> 01:30:41,790
المختبرات في الأعلى, والهندسة على
الجانب الجنوبي, المكاتب الأدارية في الأسفل

1008
01:30:41,791 --> 01:30:48,124
نحن نعمل هنا منذ أكثر من 12
عام الى الآن بصفة رسمية

1009
01:30:48,183 --> 01:30:52,483
و لكن لا يزال ليس لدينا اسم
في أي كتب حكومية

1010
01:30:52,524 --> 01:30:56,958
معظم الناس دائماً تشير الى هذا
بالـ ... الخزينة المركزية

1011
01:30:57,576 --> 01:31:01,043
لكن سموها ما تشائون
فنحن نعمل لصالحكم الآن

1012
01:31:05,552 --> 01:31:09,952
الآن هذا ما أتحدث عنه -
هذا مكان جميل -

1013
01:31:10,303 --> 01:31:12,436
أنا سأخذ تلك المنطقة
في الأعلى هناك

1014
01:31:13,501 --> 01:31:15,168
يمكنني الأعتياد على هذا

1015
01:31:16,474 --> 01:31:17,874
وجدتها

1016
01:31:17,875 --> 01:31:20,197
مركز (فرانكلين ستورم) للأبحاث

1017
01:31:20,951 --> 01:31:24,312
ابي كان حساساً نوعاً ما من
وضع اسمه بحروف كبيرة

1018
01:31:24,313 --> 01:31:27,434
مما يذكرني أن أربعتنا
يجب أن يكون لنا اسماً

1019
01:31:27,435 --> 01:31:29,088
لماذا سنحتاج الى اسماء؟

1020
01:31:29,089 --> 01:31:32,136
لأننا فريق الآن ويوجد اربع منا

1021
01:31:32,148 --> 01:31:35,140
لذا, يتوجب علينا أبتكار اسماً لنا

1022
01:31:35,394 --> 01:31:38,327
"مثل " المشعل البشري والمشاعل

1023
01:31:38,992 --> 01:31:41,125
لا, هل تمازحني؟

1024
01:31:41,843 --> 01:31:44,480
ما رأيكم في "العقل الكبير وخلاياه العصبية"؟

1025
01:31:44,481 --> 01:31:46,730
ما رأيكم في " العقل الكبير وأشلائه"؟

1026
01:31:46,731 --> 01:31:50,143
ما رأيكم في "رجلين و فتاة والشيء
الذي لا يريده أحد"؟

1027
01:31:50,404 --> 01:31:52,252
كلانا نعرف أنه
يمكنك أن تنال منه

1028
01:31:52,253 --> 01:31:53,653
ماذا؟

1029
01:31:57,997 --> 01:32:00,597
لقد قطعنا شوطاً كبيراً
منذ المرآب

1030
01:32:00,898 --> 01:32:04,131
أجل, سأقول إنه رائع

1031
01:32:08,721 --> 01:32:10,121
قل ذلك مجدداً؟

1032
01:32:11,405 --> 01:32:12,805
أنه رائع

1033
01:32:14,234 --> 01:32:15,634
أجل, أنه كذلك

1034
01:32:16,467 --> 01:32:17,867
يا رفاق, لقد وجدتها

1035
01:32:18,794 --> 01:32:20,194
مستعد؟ -
ـ أجل

1036
01:32:22,794 --> 01:32:28,194
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| محمد العبيدي & الدكتور علي طلال ||</font>