[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.8 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ PlayResX: 640 PlayResY: 480 Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 4 Video Position: 6308 Last Style Storage: Basic Video File: Jack-Jack Attack.mkv [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0 Style: Alkendy,SKR HEAD1,48,&H01FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: Title,FS_India,49,&H00F3F8F3,&H00000000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: Subtitle,SKR HEAD1,46,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.00,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:03.50,0:00:15.50,Alkendy,,0000,0000,0000,,{\fad(2200,1000)\bord1\b1\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnAGA Furat Regular}تمت الترجمة وضبط التوقيت لهذه النسخة\Nبواسطة عبدالله الكنـدي Dialogue: 0,0:00:16.40,0:00:21.80,Title,,0000,0000,0000,,{\fad(100,900)\bord1\b1\fnAGA Dimnah Regular\fscx130\fscy125\pos(320,395)}(هجــوم (جاك جاك Dialogue: 0,0:00:23.69,0:00:25.71,Alkendy,,0000,0000,0000,,عجباً ، المكان مُعتم هنا Dialogue: 0,0:00:25.71,0:00:30.80,Alkendy,,0000,0000,0000,,و الآن سُاطع للغاية -\Nملف رقم 182702 العميل (ريك ديكر) يستجوب - Dialogue: 0,0:00:30.82,0:00:33.09,Alkendy,,0000,0000,0000,,اسمك فضلاً -\Nكاري ، كاري ماكين - Dialogue: 0,0:00:33.44,0:00:36.06,Alkendy,,0000,0000,0000,,كاسم (كيري) مع إستعاضة\N(حرف (كاي) عن (سي Dialogue: 0,0:00:36.16,0:00:39.85,Alkendy,,0000,0000,0000,,(و نطق (آه) بدلاً من (آي\N(و حرف (آر) و (آي) بدلاً من (آي إي Dialogue: 0,0:00:39.94,0:00:44.59,Alkendy,,0000,0000,0000,,أخبريني عن الحادثة -\Nحسناً ، لقد بدأ الأمر كأي يوم عادي - Dialogue: 0,0:00:44.77,0:00:47.55,Alkendy,,0000,0000,0000,,كما تعلم ، أطمئن الوالدين وما إلى ذلك Dialogue: 0,0:00:47.74,0:00:51.55,Alkendy,,0000,0000,0000,,سيدة (بار) بإمكاني تدبر أية مشكلة\Nيفتعلها هذا الطفل Dialogue: 0,0:00:51.59,0:00:55.40,Alkendy,,0000,0000,0000,,أليس كذلك أيها الطفل ؟\Nمن يمكنه تدبرها ؟ من يمكنه تدبرها ؟ Dialogue: 0,0:00:55.81,0:00:58.24,Alkendy,,0000,0000,0000,,سيدة (بار) ؟ سيدة (بار) ؟ Dialogue: 0,0:00:58.67,0:01:03.80,Alkendy,,0000,0000,0000,,حسناً ، إنها تعلم أنك في أيدي أمينه\Nأأنت مستعد لألعاب التحفيز العصبي ؟ Dialogue: 0,0:01:11.14,0:01:13.98,Alkendy,,0000,0000,0000,,... حان وقت التطور الإدراكي Dialogue: 0,0:01:17.68,0:01:21.30,Alkendy,,0000,0000,0000,,أيها الطفل المخيف\Nأين تختبئ ؟ Dialogue: 0,0:01:25.18,0:01:28.80,Alkendy,,0000,0000,0000,,كان ذلك غريباً\Nإنتظر هنا Dialogue: 0,0:01:32.90,0:01:39.04,Alkendy,,0000,0000,0000,,(مرحبا سيدة (بار) هذه أنا (كاري\Nلدي سؤال بشأن (جاك جاك) هلاّ حادثتني ؟ Dialogue: 0,0:01:41.21,0:01:44.63,Alkendy,,0000,0000,0000,,جاك جاك) صغيري)\Nأين أنت ؟ Dialogue: 0,0:01:46.32,0:01:51.08,Alkendy,,0000,0000,0000,,سيدة (بار) هذه أنا ، (جاك جاك) بخير\Nلكن أمور غريبة تحدث هنا Dialogue: 0,0:01:51.14,0:01:53.99,Alkendy,,0000,0000,0000,,... و عليكِ أن تخبريني بما عليّ فعله لأنني Dialogue: 0,0:01:56.40,0:01:58.93,Alkendy,,0000,0000,0000,,... كيف تمكنت من Dialogue: 0,0:02:11.32,0:02:15.57,Alkendy,,0000,0000,0000,,سنقوم بتهدئة الأمور قليلاً الآن\Nو نلعب ببطاقات التعلم Dialogue: 0,0:02:16.34,0:02:18.79,Alkendy,,0000,0000,0000,,ألن يكون ذلك مسلياً ؟ Dialogue: 0,0:02:19.57,0:02:21.75,Alkendy,,0000,0000,0000,,مثلث Dialogue: 0,0:02:22.28,0:02:24.80,Alkendy,,0000,0000,0000,,أحسنت\Nدار Dialogue: 0,0:02:25.77,0:02:26.97,Alkendy,,0000,0000,0000,,أحسنت Dialogue: 0,0:02:27.14,0:02:29.35,Alkendy,,0000,0000,0000,,نار مخيم Dialogue: 0,0:02:33.43,0:02:36.80,Alkendy,,0000,0000,0000,,! لا ! لاتصابي بالذعر\N! الطفل يحترق ! الطفل يحترق Dialogue: 0,0:02:47.89,0:02:51.53,Alkendy,,0000,0000,0000,,... طفل مطيع ... طفل مطيع Dialogue: 0,0:03:18.20,0:03:20.53,Alkendy,,0000,0000,0000,,نعم -\Nأهذا منزل عائلة (بار) ؟ - Dialogue: 0,0:03:20.68,0:03:23.65,Alkendy,,0000,0000,0000,,! أجل ! أنا (كاري) مربية الطفل Dialogue: 0,0:03:24.28,0:03:29.30,Alkendy,,0000,0000,0000,,... حسناً مرحبا (كاري) أنا -\Nأنت من ستحل مكاني ، حمداً للرب أنك أتيت - Dialogue: 0,0:03:30.58,0:03:35.70,Alkendy,,0000,0000,0000,,ما الذي يعنيه حرف (إس) ؟ -\Nإنه يعني مربي ، أجل مربي أطفال - Dialogue: 0,0:03:36.48,0:03:41.90,Alkendy,,0000,0000,0000,,في الواقع كنت سأكتب الحرفين الأولين لكلمة مربي أطفال\Nلكن بعدها فكرت بكتابة الحرفين الأولين بخط عريض Dialogue: 0,0:03:42.20,0:03:44.42,Alkendy,,0000,0000,0000,,و تفهمين لـِمّ لم أقم بذلك Dialogue: 0,0:03:44.67,0:03:47.89,Alkendy,,0000,0000,0000,,و أنت صدقيته -\N! الطفل كان ينفجر - Dialogue: 0,0:03:47.89,0:03:52.40,Alkendy,,0000,0000,0000,,هل سبق و شاهدت طفلاً ينفجر سيد (ديكر) ؟\Nماهذا ؟ Dialogue: 0,0:03:52.46,0:03:55.11,Alkendy,,0000,0000,0000,,هل أخبرتي أحداً بهذا ؟ والديك ؟ Dialogue: 0,0:03:55.26,0:04:00.57,Alkendy,,0000,0000,0000,,أجـل ، إعتقدا أنني أمزح معهما\Nلكنك تصدقني ، أليس كذلك سيد (ديكر) ؟ Dialogue: 0,0:04:00.91,0:04:04.10,Alkendy,,0000,0000,0000,,بالطبع -\Nآمل فقط لو بإستطاعتي نسيان الأمر برمته - Dialogue: 0,0:04:04.47,0:04:06.84,Alkendy,,0000,0000,0000,,... ستنسين يافتاة Dialogue: 0,0:04:06.92,0:04:08.93,Alkendy,,0000,0000,0000,,ستنسين Dialogue: 0,0:04:09.93,0:04:21.93,Alkendy,,0000,0000,0000,,{\fad(2200,1000)\bord1\b1\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnAGA Furat Regular}تمت الترجمة وضبط التوقيت لهذه النسخة\Nبواسطة عبدالله الكنـدي Dialogue: 0,0:04:21.93,0:04:33.93,Subtitle,,0000,0000,0000,,{\fad(200,500)\bord1\fs40\b1\fnSegoe UI\r\1c&H0000FF&\t(0,$ldur,\1c&H8EFFFF&)}alkendy.net