﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:34,760
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}
ترجمة
عبدالرحمن الجزار
THE EAGLE
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}

2
00:00:34,769 --> 00:00:38,137
<font color="#00ff00">♪ داخل رأسي ، انا لا اعلم ♪</font>

3
00:00:40,107 --> 00:00:43,075
<font color="#00ff00">♪ ما اشعر به في نفسي ♪</font>

4
00:00:47,248 --> 00:00:49,748
<font color="#00ff00">♪ وعيني لا تري ♪</font>

5
00:00:52,386 --> 00:00:55,387
<font color="#00ff00">♪ النار بداخلي ♪</font>

6
00:00:59,660 --> 00:01:04,730
<font color="#00ff00">♪ كن قويا ، وحافظ علي ال.ل ♪</font>

7
00:01:09,370 --> 00:01:15,340
<font color="#00ff00">♪ لا تستولي علي ودعه يذهب ♪</font>

8
00:01:18,813 --> 00:01:22,414
<font color="#00ff00">♪ عندما تعطي ظهرك للحائط ♪</font>

9
00:01:22,416 --> 00:01:24,583
<font color="#00ff00">♪ أنت لست وحيدا ♪</font>

10
00:01:29,423 --> 00:01:32,124
<font color="#00ff00">♪ أنتم تعلمون اني تحررت ♪</font>

11
00:01:34,361 --> 00:01:36,795
<font color="#00ff00">♪ وليس للخوف اي سلطة علي ♪</font>

12
00:01:41,702 --> 00:01:44,436
<font color="#00ff00">♪ كنت أعرف اني يمكنني راية النور ♪</font>

13
00:01:46,807 --> 00:01:48,874
<font color="#00ff00">♪ كرجل ميت ، عاد الي الحياه ♪</font>

14
00:01:53,781 --> 00:01:59,751
<font color="#00ff00">♪ فقط ابقي قوي وحافظ علي الامل ♪</font>

15
00:01:59,752 --> 00:02:02,352
{\an5}{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}
اين ترعرع هوب ؟
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}

16
00:02:02,376 --> 00:02:04,376
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}
ترجمة
عبدالرحمن الجزار
THE EAGLE
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}

17
00:02:06,460 --> 00:02:09,761
محبتك تشرق اكثر من المنكرات

18
00:02:09,763 --> 00:02:12,631
ووقوفي الي جانبك سوف يكون علي حق

19
00:02:12,633 --> 00:02:14,566
الحق إلي جانبك

20
00:02:14,568 --> 00:02:18,337
في هذه الحياه ، ساكون فارسا

21
00:02:18,339 --> 00:02:20,405
ووقوفي الي جانبك سوف يكون علي حق

22
00:02:20,407 --> 00:02:22,307
لذلك كنت افكر في صفقه

23
00:02:22,309 --> 00:02:23,809
التوقيع على عدد قليل من
الكرات أو اي شيء يوم السبت.

24
00:02:23,811 --> 00:02:25,310
لا أحد يريد توقيعي ، ميلت.

25
00:02:25,312 --> 00:02:27,279
أنت لا تعرف يا رجل ، هيا ، حقا

26
00:02:27,281 --> 00:02:29,648
أخر مرة تم ذلك ، يمكننا الفوز كلامنا

27
00:02:31,752 --> 00:02:33,585
أو ، ها هي

28
00:02:33,587 --> 00:02:35,320
لقطات.

29
00:02:35,322 --> 00:02:37,556
حصلت على هذا ، لا تبحث عن محفظتك

30
00:02:37,558 --> 00:02:39,525
لا لن افعل

31
00:02:39,527 --> 00:02:41,660
لا تبحث عن محفظتك
.شكرا.

32
00:02:41,662 --> 00:02:43,896
هنا نذهب، ياجميلة.

33
00:02:43,898 --> 00:02:46,398
الجولة التالية على حسابي، عل ما اعتقد.

34
00:02:47,768 --> 00:02:50,702
شكرا لك

35
00:02:52,339 --> 00:02:53,772
.أوه!
.سيداتي وسادتي،

36
00:02:53,774 --> 00:02:55,574
أعتقد أن هناك شخص هنا الليلة

37
00:02:55,576 --> 00:02:57,276
الذي يستحق
الاعتراف، بجهوده؟

38
00:02:57,278 --> 00:02:59,478
.أه أوه،ها هوا ذا
.اوه لا.

39
00:02:59,480 --> 00:03:02,781
الآن، ليس لأنه
هنا في ستيفي راي

40
00:03:02,783 --> 00:03:05,184
هل يتحدث عني؟

41
00:03:05,186 --> 00:03:07,920
أو لأنه كان في مدرسة جميع ال.يركيين
مدرسة ستيفنسون الثانوية

42
00:03:07,922 --> 00:03:10,756
قصة حقيقية، قصة حقيقية.

43
00:03:10,758 --> 00:03:12,891
أو حتى بسبب انه نمر حقيقي

44
00:03:12,893 --> 00:03:15,227
هذا صحيح! نعم!

45
00:03:16,597 --> 00:03:18,330
لانه ببساطة اليوم عيد ميلاده

46
00:03:18,332 --> 00:03:20,666
إهداء الي كالفن كامبل.

47
00:03:20,668 --> 00:03:23,969
انه زميل جيد جولي

48
00:03:23,971 --> 00:03:26,338
انه زميل جيد جولي

49
00:03:26,340 --> 00:03:29,308
انه زميل جيد جولي

50
00:03:29,310 --> 00:03:32,511
.أوه، كعكة!
 أي لا أحد يستطيع أن ينكر.

51
00:03:47,394 --> 00:03:50,395
آه، دانغ ذلك. دانغ ذلك.

52
00:03:53,334 --> 00:03:57,569
هاي كاتي بير
مرحبا

53
00:03:57,571 --> 00:04:00,305
أبي اخبرتني انك ستكون
في المنزل الساعة 9:30

54
00:04:00,307 --> 00:04:01,940
أنا أعلم. انا اسف.

55
00:04:01,942 --> 00:04:03,442
تبا، أنا آسف.

56
00:04:03,444 --> 00:04:05,377
ميلت وفرانكي،

57
00:04:05,379 --> 00:04:07,446
انهمأرادو إلاحتفال
بعيد ميلادي،

58
00:04:07,448 --> 00:04:11,583
لذلك خرجن للعشاء

59
00:04:11,585 --> 00:04:12,851
...وحصلنا علي قليل من

60
00:04:12,853 --> 00:04:15,721
أنت في حالة سكر
لا

61
00:04:15,723 --> 00:04:17,756
نعم.

62
00:04:17,758 --> 00:04:19,992
نعم، ليس كثيرا،ولكن استطيع القياده

63
00:04:19,994 --> 00:04:21,860
إذا كان هذا ما يشغل تفكيرك،لأنني جيد

64
00:04:21,862 --> 00:04:25,897
حبيبتي سوف نحتفل عند
عودتي للمنزل ، إتفقنا ؟

65
00:04:27,034 --> 00:04:28,700
مرحبا؟

66
00:04:35,809 --> 00:04:37,876
يا الله

67
00:04:41,915 --> 00:04:44,416
هذا الرجل في حالة سكر. انظر الى هذا.

68
00:04:44,418 --> 00:04:45,984
وفوضى!

69
00:04:51,892 --> 00:04:53,859
إين تعتقدين انك ذاهبه ؟

70
00:04:53,861 --> 00:04:56,028
إنها 11:15
إلي الخارج مع كولت.

71
00:04:56,030 --> 00:04:59,698
لا، لا. قلت لك أنني أني لا
أريدك ان تري هذا الفتي بعد الان

72
00:04:59,700 --> 00:05:02,367
حقا ؟ علي الاقل شخص ما يحبني

73
00:05:02,369 --> 00:05:04,836
أنت في السادسة عشر من عمرك.

74
00:05:04,838 --> 00:05:06,405
عمري 17 يا أبي.

75
00:05:08,475 --> 00:05:10,575
ما حدث لقضاء عيد ميلادي معا؟

76
00:05:10,577 --> 00:05:12,978
ماذا حدث؟

77
00:05:12,980 --> 00:05:14,446
أنا لا أعرف.

78
00:06:20,114 --> 00:06:22,748
متي عدتي الي البيت ؟

79
00:06:22,750 --> 00:06:24,583
وقت متأخر.

80
00:06:24,585 --> 00:06:26,651
.يمكنك تحضير  البعض  لي؟
.نعم.

81
00:06:26,653 --> 00:06:29,488
أنا أعلم في وقت متأخر. متى؟

82
00:06:29,490 --> 00:06:30,655
أنا لا أعرف.

83
00:06:30,657 --> 00:06:31,823
فاز كولت في سباق سيارة

84
00:06:31,825 --> 00:06:34,393
لذلك خرجنا للاحتفال

85
00:06:34,395 --> 00:06:37,162
علي الاقل احتفلت بشي مع شخصا ما

86
00:06:39,666 --> 00:06:41,466
أنا أحب البيض على مدى سهولة.

87
00:06:47,107 --> 00:06:49,841
نعم، أريد أن أقول
شيئا عن كولت.

88
00:06:49,843 --> 00:06:51,476
انه مثل.

89
00:06:52,913 --> 00:06:55,080
إنه مثل الكرة السريعة
من نولان رايان

90
00:06:55,082 --> 00:06:57,649
عندما كان في احسن حالت لعبه

91
00:06:57,651 --> 00:07:00,552
ماذا يعني ذلك حتى؟ وهذا يعني
أنه كثير عليكم التعامل معها.

92
00:07:00,554 --> 00:07:04,156
يا أبي، ألا يمكننا اجراء
محادثة عادية مع وجبة الإفطار؟

93
00:07:06,794 --> 00:07:08,894
نعم، هذا على ما يرام .

94
00:07:16,804 --> 00:07:18,069
ماذا ستفعلين اليوم؟

95
00:07:18,071 --> 00:07:20,105
.مول والفيلم.
.هم.

96
00:07:20,107 --> 00:07:21,340
أنا في حاجة إلى سيارة.

97
00:07:21,365 --> 00:07:22,765
أنا أستخدم السيارة.

98
00:07:24,678 --> 00:07:27,746
ألا تعتقد انه حان الوقت للحصول علي
وظيفه حقيقيو مره اخري ، يا أبي ؟

99
00:07:27,748 --> 00:07:30,849
حتى نتمكن من تحمل الأشياء؟
مثل،وجود سيارتين؟

100
00:07:30,851 --> 00:07:32,984
هل تعرفي ماذا؟

101
00:07:32,986 --> 00:07:35,954
أنا الأبي وأنت الطفلة.

102
00:07:35,956 --> 00:07:38,089
لذا لا تتحدث معي
حول الحصول على وظيفة

103
00:07:38,091 --> 00:07:39,524
أو الحصول على سيارة ثانية.

104
00:07:39,526 --> 00:07:41,493
هل تفهمني؟

105
00:07:41,495 --> 00:07:44,763
والشيء الآخر حول كولت، ايتها السيده
الصغيره ، هو أنه كبي جدا بالنسبة لك.

106
00:07:44,765 --> 00:07:46,885
وأنا أعرف ما يريده الاطفال في مثل عمره

107
00:07:47,568 --> 00:07:49,968
.وأنا أعلم ما بعد ذلك
حسنا

108
00:07:52,706 --> 00:07:54,947
هل قبلك.
هل قمتم بعلاقة ؟

109
00:07:56,043 --> 00:07:57,209
حقا؟

110
00:07:57,211 --> 00:07:59,845
حقا يا أبي؟ حقا؟

111
00:08:01,582 --> 00:08:05,484
أنت من هذا القبيل

112
00:08:05,486 --> 00:08:07,752
انا يمكنني الحصول علي ما اريد من العلاقات

113
00:08:07,833 --> 00:08:10,100
من الواضح
انك كنت تفعل ذلك بالمدرسة الثانوية

114
00:08:11,225 --> 00:08:13,091
نعم.

115
00:08:13,093 --> 00:08:14,993
نعم، بالضبط،
وأنا لا أريد منك أن ترتكبي

116
00:08:14,995 --> 00:08:17,515
نفس الأخطاء
التي قمت بها

117
00:08:18,632 --> 00:08:20,632
لذلك،تسميني خطأ ؟

118
00:08:20,634 --> 00:08:21,800
هذا ليس ما اعنية، كاتي.

119
00:08:21,802 --> 00:08:23,869
.نجاح باهر، وأبي.
.كاتي.

120
00:08:23,871 --> 00:08:25,837
.ليس هذا ما قلته.
.حسنا، فعلت.

121
00:08:32,646 --> 00:08:34,880
هل تعرف ماذا؟
ربما انت لا تحب كولت

122
00:08:32,846 --> 00:08:35,080


123
00:08:35,082 --> 00:08:37,282
لأنك فقط غيور
كونه  رياضي على الطريق

124
00:08:37,284 --> 00:08:40,852
وأنت. أنت.

125
00:08:52,666 --> 00:08:54,989
<font color="#00ff00"> يحمل قلبي اسئلة </font>
.دكستر، كيف حالك؟

126
00:08:55,015 --> 00:08:55,926


127
00:08:58,305 --> 00:09:01,873
<font color="#00ff00"> حصلت علي كل الاجابات تحت اقدامي </font>

128
00:09:03,911 --> 00:09:06,778
<font color="#00ff00"> فالن وحيد ولكن لا اعرف لماذا </font>

129
00:09:09,249 --> 00:09:12,617
<font color="#00ff00"> سرت في كل الطرق ولكن
 طريق واحد هو الصحيح </font>

130
00:09:15,756 --> 00:09:19,124
<font color="#00ff00"> هل سبق لتشيسن نيلي تبديل الاحلام </font>

131
00:09:21,295 --> 00:09:23,695
<font color="#00ff00"> الحياة مجرد لعبة تلعبها من اجل البقاء </font>

132
00:09:21,795 --> 00:09:24,195


133
00:09:32,205 --> 00:09:35,340
اوه

134
00:09:37,678 --> 00:09:40,278


135
00:09:40,280 --> 00:09:43,348
آسف، بروديس، وأعتقد أنني دست
على واحد من الخضراوات.

136
00:09:43,350 --> 00:09:45,083
 الطماطم فاكهة.

137
00:09:45,085 --> 00:09:46,851
ماذا قلت ؟

138
00:09:48,088 --> 00:09:50,889
الطماطم هي فاكهة

139
00:09:50,891 --> 00:09:55,126
وكذا الأفوكادو،
الخيار والزيتون.

140
00:09:55,128 --> 00:09:57,128
جميعهم فواكه

141
00:09:57,130 --> 00:09:58,997
حسنا.

142
00:09:58,999 --> 00:10:01,132
هذه معلومات جيدة جدا.

143
00:10:01,134 --> 00:10:02,834
.شكرا.
.أنت ذكية جدا.

144
00:10:02,836 --> 00:10:06,338
تعتقد أنني ذكية؟
.اه. بالتأكيد.

145
00:10:06,340 --> 00:10:10,909
هل تريد أن ترى
مقدار  ذكائي

146
00:10:12,346 --> 00:10:14,679
هل تعرف ماذا؟
ربما في يوم آخر.

147
00:10:14,681 --> 00:10:17,148
أنا فقط. أنا لست في مزاج جيد اليوم

148
00:10:17,150 --> 00:10:19,150
.آسف على ذلك.
.حسنا.

149
00:10:19,152 --> 00:10:21,252
لقد كان يوم عظيم.

150
00:10:26,960 --> 00:10:28,693
حسنا

151
00:10:28,695 --> 00:10:30,895
هاي آنسة ايمي، كيف حالك؟

152
00:10:30,897 --> 00:10:33,198
هاي بروديس. أنا بخير.
كيف حالك؟

153
00:10:33,200 --> 00:10:35,367
لا يصدق
سعيده بلقائك

154
00:10:35,369 --> 00:10:36,768
سعيده بلقائكي ايضا

155
00:10:36,770 --> 00:10:38,403
انظر ماذا حلصت

156
00:10:38,405 --> 00:10:40,772
السيد كامبل، كانت هنا
للعبث مع بروديس؟

157
00:10:40,774 --> 00:10:42,674
.عفوا.
.أوه، آسف.

158
00:10:42,676 --> 00:10:44,976
مجرد محادثة
معه، كولت.

159
00:10:44,978 --> 00:10:47,378
أنا متأكد من أنه كان مقنعا.

160
00:10:49,282 --> 00:10:51,916
حسنا اراك لاحقا

161
00:10:51,918 --> 00:10:54,686
لكن وضع أيضا الفراولة
على الجزء العلوي من الفطائر.

162
00:10:54,688 --> 00:10:57,022
انظر اليك
حسنا

163
00:10:57,024 --> 00:10:59,791
.ما الطازج اليوم؟
.الطماطم (البندورة) هي الطازجة.

164
00:10:59,793 --> 00:11:01,393
انها تبدو جيدة.

165
00:11:01,395 --> 00:11:03,862
مرحبا، بروديس، اه، شكرا
لك علي تلك المعلومات

166
00:11:03,864 --> 00:11:06,264
حول الفواكه والخضار و
.

167
00:11:06,266 --> 00:11:08,700
عل الرحب والسعه ،.ي تقول

168
00:11:08,702 --> 00:11:11,102
. هذه ليست جيدة  لك
.هذه؟

169
00:11:11,104 --> 00:11:14,139
حسنا،
والدتكت بدو وكأنها شخص ذكي أيضا.

170
00:11:14,141 --> 00:11:16,141
.شكرا. .نعم

171
00:11:16,143 --> 00:11:17,742
يمكن أن تكون نصيحة جيدة.

172
00:11:17,744 --> 00:11:20,184
يمكن أن تكون نصيحة
جيدة إذا إتبعتها

173
00:11:22,849 --> 00:11:24,983
يا، وقال انه هو الصورة. اه، هل تعلم؟

174
00:11:24,985 --> 00:11:27,018
.والمعانقة.
انه المعانق

175
00:11:27,020 --> 00:11:28,687
ما هو هذا؟

176
00:11:28,689 --> 00:11:30,089
انها مجرد طريقه لتعبير عن مودته

177
00:11:31,725 --> 00:11:32,991
نعم.

178
00:11:34,728 --> 00:11:35,994
أنا كالفين.

179
00:11:38,065 --> 00:11:39,698
ايمي.

180
00:11:44,004 --> 00:11:45,770
"سعيد بمقابلتك "إيمي

181
00:11:45,772 --> 00:11:48,406
سعيده بمقابلتك ايضا

182
00:11:48,408 --> 00:11:51,843
هل تريدي من شخص مساعدتك في التسوق ؟

183
00:11:51,845 --> 00:11:53,478
الرجاء مساعدتي .

184
00:11:53,480 --> 00:11:59,017
<font color="#00ff00"> لقد وجدت الجمال الذي لا يمكن ان يري </font>

185
00:11:59,019 --> 00:12:01,920
<font color="#00ff00"> وأنه كل شيء أريد </font>

186
00:12:01,922 --> 00:12:04,889
<font color="#00ff00"> وأكثر من ذلك بكثير </font>

187
00:12:06,159 --> 00:12:07,859
<font color="#00ff00"> أنت </font>

188
00:12:10,931 --> 00:12:14,199
<font color="#00ff00"> كان دائما أنت. </font>

189
00:12:17,370 --> 00:12:19,337
نعم!

190
00:12:21,108 --> 00:12:23,308
شكرا، رجل.

191
00:12:23,310 --> 00:12:25,143
كان ذلك جميلا.

192
00:12:25,145 --> 00:12:26,945
شكرا لك

193
00:12:26,947 --> 00:12:29,514
لا يزال يحتاج الى الكثير من
العمل، ولكن أنا أقدر ذلك .

194
00:12:31,051 --> 00:12:34,753
نظرة. لا يوجد أحد
هنا، فرانك.

195
00:12:34,755 --> 00:12:37,675
أنا حقا يمكن استخدام يد اضافية
لتساعدني علي تنظيف ظهري

196
00:12:39,292 --> 00:12:41,493
لورا، وأنا لست بواب.

197
00:12:41,495 --> 00:12:43,361
أنا أعلم، ولكن.

198
00:12:51,438 --> 00:12:54,806
يا رفيق،
كان أغنية جميلة.

199
00:12:56,943 --> 00:12:58,810
أثرت في

200
00:12:58,812 --> 00:13:01,172
"محظوظون انك هنا "فرانكي

201
00:13:03,116 --> 00:13:05,316
ما هذا؟
هل نيت عصاها ؟

202
00:13:06,787 --> 00:13:09,087
تركت ذلك لي.

203
00:13:12,392 --> 00:13:14,359
لدي عمل للقيام به،اراك لاحقا

204
00:13:32,279 --> 00:13:35,079
أنت لم تترك لي أي قهوة.

205
00:13:35,081 --> 00:13:37,048
"انتي تعرفي كيفية اعداد القهوة "كاتي

206
00:13:37,050 --> 00:13:39,050
لا، أنت شربت كل شيء يا أبي.

207
00:13:39,052 --> 00:13:41,019
لا يوجد شيء في الحقيبة.
وهذا هو ما أقوله.

208
00:13:41,021 --> 00:13:43,321
حسنا، أنا سوف.
أذهب إلى المخزن

209
00:13:43,323 --> 00:13:46,444
والحصول على المزيد
عندما انتهي من ورقتي.

210
00:13:49,029 --> 00:13:50,829
يا أبي؟

211
00:13:50,831 --> 00:13:53,498
ماذا عن الذهاب لمشاهدة فلم
او شي من هذا القبيل ؟

212
00:13:55,602 --> 00:13:58,203
"اود ذلك "كاتي

213
00:13:58,205 --> 00:14:01,606
ولكن أعتقد يجب ان التقي بميلت وفرانك لاحقا.

214
00:14:01,608 --> 00:14:03,875
اسف كيدو

215
00:14:17,123 --> 00:14:20,491
مرحبا سيد كامبل،كيف
حالك بعد ظهر اليوم ؟

216
00:14:20,493 --> 00:14:22,927
أنا بخير. كيف حالك؟

217
00:14:22,929 --> 00:14:24,562
أنا بخير.

218
00:14:24,564 --> 00:14:26,865
حتى عندما أقوم سيئة،
أنا فعل الخير.

219
00:14:26,867 --> 00:14:30,301
تبدو عميقة جدا.

220
00:14:30,303 --> 00:14:32,537
لقد كان يوم رائع .

221
00:14:38,144 --> 00:14:39,544
هل تعرف ماذا؟

222
00:14:42,115 --> 00:14:44,082
..

223
00:14:44,084 --> 00:14:47,385
لم أكن صادقة معك، بروديوس.

224
00:14:47,387 --> 00:14:49,153
أنا لست بخير.

225
00:14:49,155 --> 00:14:51,522
حسنا، هل أنت مريض؟

226
00:14:51,524 --> 00:14:55,894
.أنا لا أعتقد ذلك.
.ربما تحتاج فقط إلى ابتسامة.

227
00:14:55,896 --> 00:14:58,296
"بهجة القلب"
علاج جيد

228
00:15:00,267 --> 00:15:02,108
من أين لك بهذا؟
ملصقا التوفير؟

229
00:15:03,303 --> 00:15:05,169
أخبرتني اني كنت ذكيا

230
00:15:05,171 --> 00:15:07,238
أتذكر ذلك ؟
نعم

231
00:15:07,240 --> 00:15:09,240
هل تريد أن ترى مقدار ذكائي ؟

232
00:15:09,242 --> 00:15:11,242
اه.

233
00:15:11,244 --> 00:15:12,577
حسنا، سأقول لك ما.

234
00:15:12,579 --> 00:15:14,445
ربما ليس اليوم،
لأن أنا لدي.

235
00:15:14,447 --> 00:15:16,180
أنا لدي.

236
00:15:16,182 --> 00:15:18,216
.التقط البطيخ
.حسنا.

237
00:15:18,218 --> 00:15:21,286
وهي تسمية كل من هذه
الفواكه والخضروات

238
00:15:21,288 --> 00:15:24,022
مع بعض الأرقام عليها.

239
00:15:24,024 --> 00:15:27,325
لكنني أعرف العدد على
الجزء العلوي من البطيخ.

240
00:15:27,327 --> 00:15:30,194
.حسنا، اذهب.
4329

241
00:15:30,196 --> 00:15:32,597
نعم، 4329.

242
00:15:32,599 --> 00:15:34,465
وهذا صحيح.

243
00:15:34,467 --> 00:15:37,135
وهذا .ر مثير للإعجاب بروديوس، عمل جيد

244
00:15:37,137 --> 00:15:40,104
الكمثرى. أنجو.

245
00:15:40,106 --> 00:15:42,373
4422.

246
00:15:42,375 --> 00:15:44,943
صحيح. صحيح.

247
00:15:44,945 --> 00:15:47,445
الموز. هذا اسهل واحد.

248
00:15:47,447 --> 00:15:49,681
الجميع يحب الموز.

249
00:15:49,683 --> 00:15:51,115
4011.

250
00:15:53,053 --> 00:15:56,187
التفاح
 4135

251
00:15:56,189 --> 00:16:00,058
البرتقال
9669

252
00:16:00,060 --> 00:16:02,527
اليوسفي
 3144

253
00:16:02,529 --> 00:16:04,595
التفاح الاخضر
 4017.

254
00:16:04,597 --> 00:16:06,698
نعم. ها نحن ذا.

255
00:16:06,700 --> 00:16:08,333
أنا مندهش حقا.

256
00:16:08,335 --> 00:16:09,968
أعني، أنت مثل"رجل المطر" أو شيء من هذا.

257
00:16:09,970 --> 00:16:11,369
مثل سوبرمان أو باتمان!

258
00:16:11,371 --> 00:16:12,971
أوه!

259
00:16:12,973 --> 00:16:15,373
آه.

260
00:16:15,375 --> 00:16:17,656
أنت فخورة بي
لأنني ذكي.

261
00:16:19,346 --> 00:16:21,212
.أنا آسف، السيد كامبل.
.لا، حسنا.

262
00:16:21,214 --> 00:16:22,974
ولم تدرك
كان التنصت لك.

263
00:16:24,451 --> 00:16:26,484
ماذا أخبرتك حول معانق العملاء؟

264
00:16:26,486 --> 00:16:29,654
الأن خذ هذا وعد الي العمل ايها الشاب

265
00:16:29,656 --> 00:16:31,356
 اتمن لك يوم لطيف سيد كامبال

266
00:16:31,358 --> 00:16:32,690
.أنت، أيضا، دكستر.
أنا آسف علي العناق.

267
00:16:32,692 --> 00:16:34,459
لا شئ

268
00:16:36,229 --> 00:16:38,629
مرحبا، بروديس

269
00:16:38,631 --> 00:16:40,264
أنا منذهل.

270
00:16:48,241 --> 00:16:50,074
فرانك؟
 مرحبا، سوزان

271
00:16:50,076 --> 00:16:51,609
هل ميلت هنا؟

272
00:16:51,611 --> 00:16:53,544
هل كل شيء بخير؟

273
00:16:53,546 --> 00:16:55,279
نعم، نعم، جيد.

274
00:16:55,281 --> 00:16:56,547
أنا فقط بحاجة إلى التحدث معها.

275
00:16:56,549 --> 00:16:58,249
نعم، أدخل

276
00:17:00,754 --> 00:17:02,754
.أنت بخير؟
.نعم، سعيده برؤيتك

277
00:17:02,756 --> 00:17:04,489
.أنا أيضا.
.ميلت.

278
00:17:06,459 --> 00:17:08,359
هاي ،صديقي، ما ال.ر؟
ما الامر

279
00:17:08,361 --> 00:17:09,727
.ما هو ال.ر؟
.أنت بخير؟

280
00:17:09,729 --> 00:17:11,769
نعم. ما الذي يجري؟

281
00:17:12,532 --> 00:17:14,132
حسنا، ..

282
00:17:14,134 --> 00:17:16,267
ليس هناك طريقة سهلة
أن أسألك هذا، لذلك.

283
00:17:16,269 --> 00:17:16,903
حسنا.

284
00:17:16,929 --> 00:17:19,437
أنا بحاجة إلى اقتراض بعض المال
لغرفة الفندق.

285
00:17:19,439 --> 00:17:21,406
لن يطول ذلك سوف اعيدها لك

286
00:17:21,408 --> 00:17:24,275
ماذا حدث؟
تم طردي

287
00:17:24,277 --> 00:17:26,310
لم أسدد في الميعاد
لكيندا لو كومين ".

288
00:17:26,312 --> 00:17:28,312
حسنا، أنت لن تذهب لأي فندق

289
00:17:28,314 --> 00:17:30,081
يمكنك البقاء هنا، حسنا؟
حصلنا على الكثير من الغرفة.

290
00:17:30,083 --> 00:17:31,549
.أنت مثل الأسرة.
.رجل، أنا.

291
00:17:31,551 --> 00:17:33,951
لا، لا، لا، لا. ابق هنا.
حصلنا على الكثير من الغرفة.

292
00:17:41,528 --> 00:17:44,228
ها هي
المناشف إذا كنت تريد أن تأخذ حمام

293
00:17:44,230 --> 00:17:46,391
وساعد نفسك في اي شي في المطبخ

294
00:17:47,767 --> 00:17:49,834
شكرا لك

295
00:17:49,836 --> 00:17:51,536
علي الرحب والسعه

296
00:18:06,319 --> 00:18:08,286
كولت،توقف

297
00:18:09,823 --> 00:18:12,156
ماذا؟ ما الذي يجري؟

298
00:18:12,158 --> 00:18:13,791
تمهل

299
00:18:34,214 --> 00:18:36,747
ماذا تفعلين ؟

300
00:18:36,749 --> 00:18:39,617
اشعر بالبرد

301
00:18:39,619 --> 00:18:43,220
هيا تخلصي من هذه الستره وعودي الي السرير

302
00:18:44,757 --> 00:18:48,593
هل تعرفي كم عدد الفتيات
 التي تريد مرافقتي الان ؟

303
00:18:48,595 --> 00:18:52,236
ولكن ها انا ذا. أحاول
أن تكون وفيا لك

304
00:18:54,367 --> 00:18:55,700
أريد فقط أن يكون خاص

305
00:18:55,702 --> 00:18:56,901
لأول مرة

306
00:19:00,373 --> 00:19:02,507
انتظر، أنت عذراء؟

307
00:19:02,509 --> 00:19:04,142
نعم
ولكن قلت أنك كنت قد.

308
00:19:04,144 --> 00:19:06,878
أنا أعلم. أنا. أنا كذبت.

309
00:19:08,381 --> 00:19:11,482
أردت فقط ان تعجب بي، لذلك قلت ذلك.

310
00:19:18,591 --> 00:19:20,671
هذا رائع، هل تعرفي ذلك؟

311
00:19:22,195 --> 00:19:24,662
اسمعي، وحصلت على بعض النبيذ
في سيارتي، حسنا؟

312
00:19:24,664 --> 00:19:27,398
في كنز، لذلك نحن لا
تحتاج فتحت أي شيء.

313
00:19:27,400 --> 00:19:29,500
.وهذا خاص، أليس كذلك؟
.أنت لا تفهم

314
00:19:29,502 --> 00:19:31,502
لا، أنت لا تفهمي، كاتي.

315
00:19:33,540 --> 00:19:36,841
لا يمكنك ابعاد الرجل بهذه الطريقه

316
00:19:36,843 --> 00:19:38,876
قلت استلقي عل ظهرك

317
00:19:43,449 --> 00:19:45,369
كاتي

318
00:19:50,423 --> 00:19:52,356
يا كاتي

319
00:19:55,795 --> 00:19:58,529
يا كاتي ، أنا فقط

320
00:19:58,531 --> 00:20:00,565
أردت فقط أن أتي لاقول
تصبحي على خير.

321
00:20:01,834 --> 00:20:04,435
وا. مرحبا.

322
00:20:04,437 --> 00:20:08,038
ماذا تفعلين بسترتك علي السرير ؟

323
00:20:11,678 --> 00:20:13,644
مرحبا، ما الخطب؟

324
00:20:19,586 --> 00:20:22,720
هل هناك شيء
يمكنني المساعدة؟

325
00:20:22,722 --> 00:20:23,988
من فضلك اخرج

326
00:20:28,461 --> 00:20:29,894
حسنا

327
00:20:50,416 --> 00:20:52,917
هاي، سيد كامبل
كيف حالك؟

328
00:20:52,919 --> 00:20:55,019
أين هي عربة التسوق؟

329
00:20:55,021 --> 00:20:57,488
أنا لا أعرف.

330
00:20:59,559 --> 00:21:02,627
أنا لست هنا للتسوق.

331
00:21:02,629 --> 00:21:04,495
أعتقد أنا فقط، اه.

332
00:21:05,598 --> 00:21:07,465
أعتقد أنا فقط جئت لتحديث.

333
00:21:07,467 --> 00:21:09,600
لي؟

334
00:21:09,602 --> 00:21:11,502
نعم، لك

335
00:21:11,504 --> 00:21:14,305
أعتقد أنني يمكن أن أستخدم
بعض من تلك السعادة السحرية

336
00:21:14,307 --> 00:21:16,108
التي يبدو انك تمتلكها

337
00:21:19,512 --> 00:21:22,680
ما هو السر ؟
ليس سرا، سيد كامبل.

338
00:21:22,682 --> 00:21:24,582
حسنا، أنت تفعل شيأ

339
00:21:24,584 --> 00:21:27,464
تقوم به افضل مما كنت اقوم به

340
00:21:29,889 --> 00:21:33,991
هل تعتقد أنني ذكية بما
فيه الكفاية لفعل أي شيء؟

341
00:21:33,993 --> 00:21:37,061
أي شيء في العالم كله ؟

342
00:21:39,299 --> 00:21:41,499
.حسنا، هيا.
.آه، أين نحن ذاهبون؟

343
00:21:41,501 --> 00:21:43,701
حسنا

344
00:21:43,703 --> 00:21:45,036
أين.

345
00:21:45,038 --> 00:21:46,771
أين نحن ذاهبون، يا صديق؟

346
00:21:46,773 --> 00:21:48,973
مرحبا، مرحبا، مرحبا، مرحبا، مرحبا.
أنظر عليه.

347
00:21:48,975 --> 00:21:51,642
أنا لست من الموظفين المعتمدين لديهما.
لا أستطيع أن أذهب إلى هناك.

348
00:21:51,644 --> 00:21:53,944
الرجاء، سيد كامبل؟
تعال. من فضلك؟

349
00:21:53,946 --> 00:21:55,579
.هيا.
.حسنا.

350
00:21:55,581 --> 00:21:57,415
.هيا.
.ماذا نفعل؟

351
00:22:00,753 --> 00:22:02,553
ماذا؟ ما هذا؟

352
00:22:02,555 --> 00:22:06,324
أنا لست ذكيا بما يكفي لأتكون
موظف الشهر.

353
00:22:06,326 --> 00:22:08,726
أوه، تبا

354
00:22:08,728 --> 00:22:10,961
نعم، أنت.

355
00:22:10,963 --> 00:22:13,464
.حقا؟
.واسمحوا لي أن أطرح عليك سؤالا.

356
00:22:14,734 --> 00:22:17,068
هل تعتقد أن كولت

357
00:22:17,070 --> 00:22:20,971
يمكن تسمية كل عدد الفاكهة

358
00:22:20,973 --> 00:22:24,709
على كل قطعة من
الفاكهة في المتجر؟

359
00:22:24,711 --> 00:22:26,577
لكن يمكنني تسمية
جميع الخضروات أيضا.

360
00:22:26,579 --> 00:22:28,479
نعم، بالضبط.

361
00:22:28,481 --> 00:22:31,001
وهذه وجهة نظري. لا
يستطيع أن يفعل ذلك.

362
00:22:38,591 --> 00:22:40,891
مرحبا، بروديس

363
00:22:43,363 --> 00:22:45,129
أحيانا.

364
00:22:47,467 --> 00:22:49,967
أحيانا الحياة

365
00:22:49,969 --> 00:22:51,569
ليست عادلة.

366
00:22:51,571 --> 00:22:53,003
هل تعلم؟

367
00:22:53,005 --> 00:22:55,365
وأحيانا نحن لا
نحصل على ما نريد.

368
00:22:59,011 --> 00:23:00,811
ماذا تعمل؟

369
00:23:02,882 --> 00:23:05,683
حسنا، اه.

370
00:23:05,685 --> 00:23:07,518
لقد فعلت. أنا لا أعرف،

371
00:23:07,520 --> 00:23:09,687
لقد فعلت أشياء قليلة

372
00:23:09,689 --> 00:23:11,389
هنا وهناك.

373
00:23:14,026 --> 00:23:15,760
اعتدت على لعب البيسبول.

374
00:23:15,762 --> 00:23:17,395
واو

375
00:23:17,397 --> 00:23:19,130
هل تدلني كيف؟

376
00:23:19,132 --> 00:23:20,865
حسنا، أنت تعرف،
أنا لم. قف،

377
00:23:20,867 --> 00:23:23,134
أنا لم ألعب لعبة البيسبول
منذ وقت طويل، بروديس

378
00:23:23,136 --> 00:23:25,503
لقد أردت دائما لعب البيسبول.

379
00:23:25,505 --> 00:23:26,804
أنت تريد تعلم كيفية العب

380
00:23:26,806 --> 00:23:28,139
نعم!

381
00:23:31,043 --> 00:23:32,510
حسنا.

382
00:23:32,512 --> 00:23:33,778
هذا هو ما أريد منك أن تفعل.

383
00:23:33,780 --> 00:23:35,045
أريدك أن تقف
على هذا العلبة

384
00:23:35,047 --> 00:23:37,047
وهذا هو لوحة  اللعب

385
00:23:37,049 --> 00:23:39,917
وبعد ذلك تقوم بهذ عصا المكنسة

386
00:23:39,919 --> 00:23:41,919
مثل مضرب البيسبول.

387
00:23:43,089 --> 00:23:44,688
هاي ،بروديس

388
00:23:45,992 --> 00:23:48,592
ليس في العلبه. عبر العلبة

389
00:23:48,594 --> 00:23:51,128
اقف هاكذا،حسنا ؟

390
00:23:51,130 --> 00:23:52,763
حسنا بروديس

391
00:23:52,765 --> 00:23:56,066
أنا فقط أريدك أن تبقى
عينك على الكرة.

392
00:23:56,068 --> 00:23:59,470
ومن البرتقالة
هذا هو الادراك الجيد

393
00:23:59,472 --> 00:24:01,539
فقط أرجح عندما تقترب منك،حسنا ؟

394
00:24:01,541 --> 00:24:02,840
حسنا

395
00:24:09,549 --> 00:24:13,584
انا ذاهب الى الضرب على ارضها!

396
00:24:13,586 --> 00:24:15,753
حسنا، ليس إذا كانت اولا ضربه لك يا فتي

397
00:24:15,755 --> 00:24:17,555
أنت مستعد

398
00:24:18,591 --> 00:24:20,524
هنا يأتي الضارب

399
00:24:22,728 --> 00:24:24,208
يا

400
00:24:25,798 --> 00:24:27,765
تمام
ضربه اخري

401
00:24:27,767 --> 00:24:28,999
تمام

402
00:24:29,001 --> 00:24:30,835
هذا ما اريدك ان تفعله

403
00:24:30,837 --> 00:24:33,637
أريدك أن تبقي
كتفيك هكذا، حسنا؟

404
00:24:33,639 --> 00:24:36,841
إبقاء عينيك على البرتقاله

405
00:24:36,843 --> 00:24:39,176
وأريدك أن ننظر دائما
لتناوب الكره

406
00:24:39,178 --> 00:24:40,678
في أعلى نقطة لها، حسنا؟

407
00:24:40,680 --> 00:24:42,713
وهذا عندما يتم ترك من يدي.

408
00:24:42,715 --> 00:24:45,483
لا تبالي ، فقط.

409
00:24:45,485 --> 00:24:47,985
فقط حرك العسي بعيدا وامرح
.حسنا.

410
00:24:50,690 --> 00:24:53,991
أوه، نعم، بروديس

411
00:24:53,993 --> 00:24:56,727
أعلى نقطة، حسنا

412
00:24:56,729 --> 00:24:58,829
قريب

413
00:25:01,000 --> 00:25:02,233
حسنا

414
00:25:04,937 --> 00:25:06,971
ها نحن ذا

415
00:25:06,973 --> 00:25:09,006
هذا هو

416
00:25:09,008 --> 00:25:10,708
هذا هو

417
00:25:10,710 --> 00:25:13,811
 الطماطم.
إبقاء عينيك على الكرة.

418
00:25:13,813 --> 00:25:16,013
.أوه.
حسنا، هيا مره اخري.

419
00:25:19,752 --> 00:25:21,819
بوم! ذلك هو!

420
00:25:23,189 --> 00:25:24,555
 لطيف

421
00:25:28,594 --> 00:25:31,595
أوه! حسنا، ها هو

422
00:25:37,103 --> 00:25:40,204
.أوه، لا!
.جريب فروت.

423
00:25:41,307 --> 00:25:42,740
نعم!

424
00:25:52,585 --> 00:25:54,318
بروديس اين كنت ؟

425
00:25:54,320 --> 00:25:56,554
احصل على لبس جديد
وعود إلى العمل!

426
00:26:15,875 --> 00:26:17,875
مرحبا، بروديس،
كيف تسير ال.ور؟

427
00:26:17,877 --> 00:26:19,610
.لا تصدق،
.هذا رائع. هذا رائع.

428
00:26:19,612 --> 00:26:22,947
الاستماع، إذا أخبرت أحدا ما رأيته للتو،

429
00:26:22,949 --> 00:26:24,348
هناك ستعمل يكون
بعض المشاكل بالنسبة لك.

430
00:26:24,350 --> 00:26:27,251
ولكنك اخذت زجاجة

431
00:26:27,253 --> 00:26:29,787
.وليست لك.
.أعرف.

432
00:26:29,789 --> 00:26:31,822
الامر هو اني كنت سادفع
ولكان عمري 21 عاما

433
00:26:31,824 --> 00:26:34,058
لكنني لست، لذلك لا أستطيع.

434
00:26:34,060 --> 00:26:35,893
اتفهم؟
افهم.

435
00:26:35,895 --> 00:26:38,095
حسنا
مرحبا ، ايها السريع

436
00:26:38,097 --> 00:26:40,297
سيد جنكينز، كيف حالك يا سيدي؟
 عظيم.

437
00:26:40,299 --> 00:26:42,232
مرحبا،شاهدت سباقك ليلة السبت الماضي.

438
00:26:42,234 --> 00:26:44,635
.أوه، شكرا لك.
.لذلك سوف تمضي قدما

439
00:26:44,637 --> 00:26:46,770
وسوف اسمح لك بالاشتراك في سباق 500

440
00:26:48,174 --> 00:26:50,007
أوه، شكرا لك يا سيدي.
انت لطيف جدا.

441
00:26:50,009 --> 00:26:52,176
حسنا تابع عملك الجيد يا ابني

442
00:26:52,178 --> 00:26:53,911
انت تجعلني فخور هنا

443
00:26:53,913 --> 00:26:55,746
شكرا لك، شكرا لك.

444
00:26:59,919 --> 00:27:02,953
مرحبا، ولا كلمة واحدة،
هل تفهمني؟

445
00:27:02,955 --> 00:27:04,888
.نعم.
حسنا، عظيم.

446
00:27:12,064 --> 00:27:16,100
مرحبا، "بروديس".
مرحبا، ماذا تفعل هنا؟

447
00:27:16,102 --> 00:27:18,402
أنا أتساءل عما إذا كنت
تريد الذهاب معي الي مكان ما

448
00:27:18,404 --> 00:27:20,304
أين تريد أن تذهب؟

449
00:27:20,306 --> 00:27:22,139
هيا. انها مفاجأة.

450
00:27:23,943 --> 00:27:26,210
<font color="#00ff00">♪  لا داعي للقلق  ♪</font>

451
00:27:26,212 --> 00:27:29,246
<font color="#00ff00">♪    لقد حصلت على كل ما أريد   ♪</font>

452
00:27:29,248 --> 00:27:33,183
<font color="#00ff00">♪  لتكون خالية ♪</font>

453
00:27:33,185 --> 00:27:35,919


454
00:27:35,921 --> 00:27:39,957
<font color="#00ff00">♪  سترى غرفة تبدأ في التحرك ♪</font>

455
00:27:39,959 --> 00:27:42,960
<font color="#00ff00">♪  لذا اسمحوا لي أسمعك صرخة. ♪</font>

456
00:27:42,962 --> 00:27:45,362
اسف
تمام

457
00:27:45,364 --> 00:27:47,097
 أنت بحاجة فقط الى التركيز .

458
00:27:47,099 --> 00:27:49,433
تحتاج ان تجعل عينيك علي الكرة

459
00:27:49,435 --> 00:27:51,969
وانا اريد منك ان تضع
مرفقيك في الملعب

460
00:27:51,971 --> 00:27:54,872
حسنا، وتنقل وزنك للخلف

461
00:27:54,874 --> 00:27:57,408
الأرجوحة كلها في معصمك

462
00:27:57,410 --> 00:27:59,309
 دعونا نرى .

463
00:27:59,311 --> 00:28:01,945
أنا لن أستعمل مضرب البيسبول ابدا

464
00:28:01,947 --> 00:28:04,815
أنت تستعمل مضرب كرة البيسبول
وكن إيجابية!

465
00:28:04,817 --> 00:28:07,918
اذا استمريت ان تقول لنفسك أنك لن
تستعمل مضرب البيسبول ابدا، خمن ماذا

466
00:28:07,920 --> 00:28:10,254
انا لن اضرب الكره
.وهذا صحيح، بالضبط.

467
00:28:10,256 --> 00:28:13,390
البيسبول يمثل  75٪ عقلي.

468
00:28:13,392 --> 00:28:15,859
ثق بي.

469
00:28:15,861 --> 00:28:17,861
اتذكرك وانت تضرب
الكره يومين مزدوجين

470
00:28:17,863 --> 00:28:21,165
الخروج من كليمنس مرة أخرى
في اي ال سي اس 2000؟

471
00:28:21,167 --> 00:28:23,300
هل أعرفك؟

472
00:28:23,302 --> 00:28:25,035
"ستيف"

473
00:28:25,037 --> 00:28:27,337
بوكيرسون

474
00:28:27,339 --> 00:28:29,773
كنت في الدوري بحلول عام 2000.

475
00:28:29,775 --> 00:28:31,375
أوه.

476
00:28:31,377 --> 00:28:33,277
الحق، كان، اه.

477
00:28:33,279 --> 00:28:34,745
'99.

478
00:28:34,747 --> 00:28:37,881
مرحبا، "بروديس"،
حاول تأرجح مستوى.

479
00:28:39,452 --> 00:28:40,851
هل فكرت يوما في العوده الي العب؟

480
00:28:40,853 --> 00:28:43,220
كلا.

481
00:28:43,222 --> 00:28:46,757
حسنا، هذا عار لأنني من
الخفافيش مساعد لويزفيل باتس

482
00:28:46,759 --> 00:28:49,393
ونحن نتطلع إلى ملء مركز مديرنا
وأود أن يكون ولدا محلي.

483
00:28:49,428 --> 00:28:51,794
‫هل تعرف ماذا؟ أنا لدي طفله في
‫المنزل لا يمكن التعامل معها.

484
00:28:51,863 --> 00:28:53,797
أنا لا أعتقد أنني أريد أن
اكون مسؤلا عن 30 آخرين.

485
00:28:53,299 --> 00:28:56,366
انظروا، كنت واحدا من أذكى
اللاعبين الذين رايتهم

486
00:28:56,468 --> 00:28:58,502
انسي ذلك، ستيف؟

487
00:28:58,304 --> 00:29:01,038
لم أكن جيدة كما كنت أو
الجميع مثلك أعتقد أنني.

488
00:29:01,040 --> 00:29:03,907
أنا لست مأجوروأنا لا
أريد لاريد ان اعيش هكذا

489
00:29:03,909 --> 00:29:06,944
حسنا؟ لذا شكرا لك،
ولكن لا، شكرا لك.

490
00:29:06,946 --> 00:29:10,147
أردت فقط أن نقدم لك الفرصة
إذا أردت ذلك.

491
00:29:10,149 --> 00:29:12,049
والحصول علي اجر جيد

492
00:29:12,051 --> 00:29:14,151
ولكن نسيتي ان امور اخري تجري هنا

493
00:29:23,095 --> 00:29:24,762
ليس حقيقيا

494
00:29:29,101 --> 00:29:33,804
أنظرة، لماذا لا تتوقف عند
الملعب الاحد 6:00 مساء

495
00:29:33,806 --> 00:29:35,873
الأحد في  6:00؟

496
00:29:35,875 --> 00:29:38,809
جي ام، قال انه سيكون سعيدا بلقاءك
وإذا كنت لا ترغب في ذلك.

497
00:29:38,811 --> 00:29:40,544
.حسنا.
-. يمكنك  الابتعاد

498
00:29:40,546 --> 00:29:42,312
نعم، أنا. أنا سأكون هناك.

499
00:29:42,314 --> 00:29:43,781
عظيم

500
00:29:43,783 --> 00:29:45,549
وسوف انتظر

501
00:29:48,087 --> 00:29:49,419
مرحبا، أنت مستعد؟

502
00:29:51,123 --> 00:29:52,356
هم.

503
00:29:54,493 --> 00:29:56,093
كان هذا اليوم جيدا.

504
00:29:56,095 --> 00:30:00,497
أخذت هذا.
هذا الطفل الذي، اه.

505
00:30:00,499 --> 00:30:03,834
أنا لا أعرف، وقال انه. انه،
مثلا، بطي أو أيا كان.

506
00:30:03,836 --> 00:30:06,036
.هل تعلم؟
.بطي أو أيا كان؟ مثل بطء مثل ماذا؟

507
00:30:06,038 --> 00:30:08,127
مثل لا يمكن الفوز بأي سباق؟
. بطي مثل المتخلفين؟

508
00:30:08,874 --> 00:30:11,115
نعم، لا، انه ملتزم

509
00:30:11,844 --> 00:30:14,378
أنا لا أعرف. كان يوما جيدا.

510
00:30:14,380 --> 00:30:17,080
وهو طفل سعيد.
وهو جيد، طفل سعيد.

511
00:30:17,082 --> 00:30:19,349
.نعم، عظيم.
.وهذا .ر جيد، رجل.

512
00:30:19,351 --> 00:30:21,185
أنت تعرف ماذا سوف
يجعلني سعيدا؟

513
00:30:21,187 --> 00:30:22,486
إذا كنت تشتري.

514
00:30:22,488 --> 00:30:24,054
ماذا عن شراء الجعه ؟

515
00:30:24,056 --> 00:30:25,736
وهذا سوف يجعلني سعيدا.
ما رايك؟

516
00:30:36,869 --> 00:30:39,536
 كولت ،  كولت

517
00:30:44,176 --> 00:30:46,243
.ماذا تفعل؟
إبقي بعيدا عن هذا، كاتي.

518
00:30:46,245 --> 00:30:48,912
.تحتاج إلى مساعدة اخي؟
.لا، رجل، وأعتقد اني ساتولي الامر

519
00:30:54,887 --> 00:30:56,854
هاي

520
00:30:56,856 --> 00:30:58,522
مرحبا، أين تعتقد
أنك ذاهب، هاه؟

521
00:30:58,524 --> 00:31:00,557
 ماذا تفعلون، كولت

522
00:31:00,559 --> 00:31:03,393
"ابقي بعيدة عن هذا ،"كاتي
انا لم افعل شي معك

523
00:31:03,395 --> 00:31:06,196
اسمع يارجل،أخبرتك ان لا تخبر احد

524
00:31:06,198 --> 00:31:08,065
تم طردي اليوم بسببك

525
00:31:08,067 --> 00:31:11,034
لقد فعلت شيئا سيئا.
.ماذا؟

526
00:31:11,036 --> 00:31:13,070
مالذي فعلته لك ؟

527
00:31:13,072 --> 00:31:14,571
هاه؟ لا شيء!

528
00:31:14,573 --> 00:31:16,640
لم افعل اي شي لك

529
00:31:16,642 --> 00:31:20,010
جئت لإعطاء سيد كامبل البطيخ.

530
00:31:21,947 --> 00:31:24,014
هذا البطيخ؟

531
00:31:24,016 --> 00:31:25,949
جئت لإعطاء سيد كامبل هذا البطيخ؟

532
00:31:25,951 --> 00:31:28,485
 نعم. لا تكسر
بطيخ السيد كامبل

533
00:31:28,487 --> 00:31:30,654
 كولت! إتركه وشانه ، كولت

534
00:31:30,656 --> 00:31:32,422
الا يمكنك أن نرى أنه مختلف ؟!

535
00:31:39,298 --> 00:31:41,365
حسناً،تعرف ماذا؟

536
00:31:41,367 --> 00:31:43,100
خذ بطيخك

537
00:31:45,204 --> 00:31:47,445
هيا يا شباب،
دعونا نخرج من هنا.

538
00:32:24,343 --> 00:32:25,609
"بروديس".

539
00:32:27,313 --> 00:32:29,833
 ماذا تفعل هنا

540
00:32:31,383 --> 00:32:33,150
أين هي كاتي؟

541
00:32:33,152 --> 00:32:34,484
غادرت.

542
00:32:36,989 --> 00:32:38,522
أحضرت لكم البطيخ.

543
00:32:40,259 --> 00:32:42,159
أرى ذلك.

544
00:32:42,161 --> 00:32:44,661
هذا لطفاً منك

545
00:32:44,663 --> 00:32:46,543
هل تعلم والدتك أين أنت؟

546
00:32:47,599 --> 00:32:49,099
ألا تحب  البطيخ؟

547
00:32:49,101 --> 00:32:51,301


548
00:32:51,303 --> 00:32:54,004
وهذا ليس على الإطلاق، "بروديس".

549
00:32:54,006 --> 00:32:56,974
.شكرا لكم على البطيخ.
.على الرحب والسعة.

550
00:32:58,177 --> 00:33:01,545
هكذا. لماذا أنت كل القذرة؟

551
00:33:01,547 --> 00:33:03,113
هل تسقط الدراجة الخاصة بك؟

552
00:33:03,115 --> 00:33:05,148
.نعم.
.هل تأذيت؟

553
00:33:05,150 --> 00:33:07,384
-لا
.أنت بخير؟

554
00:33:07,386 --> 00:33:09,186
.نعم.
.حسنا.

555
00:33:13,258 --> 00:33:14,624
حسنا

556
00:33:16,528 --> 00:33:19,062


557
00:33:19,064 --> 00:33:21,265
هل تريد توصيله الي المنزل؟

558
00:33:23,002 --> 00:33:27,070
اشم رائحة ضحك.
.نعم، انها،

559
00:33:27,606 --> 00:33:30,374
هذا ما يدعونه
الفرنسية  كبر السن

560
00:33:34,580 --> 00:33:36,446
ليس مضحكا؟

561
00:33:38,584 --> 00:33:41,651
حسنا.

562
00:33:41,653 --> 00:33:45,489
حسنا، أنا شوف اخلد الي النوم

563
00:33:45,491 --> 00:33:47,157
لان الوقت تاخر

564
00:33:47,159 --> 00:33:52,062
سوف اراك غدا

565
00:33:57,636 --> 00:34:00,337
.وداعا.
.مرحبا، "بروديس"؟

566
00:34:01,774 --> 00:34:04,541


567
00:34:04,543 --> 00:34:06,676
شكرا لك علي البطيخ.

568
00:34:06,678 --> 00:34:08,445
علي الرحب والسعه

569
00:34:23,295 --> 00:34:25,629
ويذهب بعيدا.

570
00:34:25,631 --> 00:34:28,131
أوه، أنه

571
00:34:28,133 --> 00:34:30,634
بروديس" نسيت"

572
00:34:30,636 --> 00:34:32,202


573
00:34:41,380 --> 00:34:43,413
يا كاتي بير؟

574
00:34:43,415 --> 00:34:45,248
هل تختري لي رابطة عنق

575
00:34:45,150 --> 00:34:46,483
هذه أم  هذه؟

576
00:34:46,585 --> 00:34:48,151
.لا.
.لا؟

577
00:34:48,153 --> 00:34:49,853
لا، أنت لست كبيرا لارتداء رابطة عنق

578
00:34:49,855 --> 00:34:52,322
نعم، أعتقد أنت على حق.

579
00:34:52,324 --> 00:34:53,824
لماذا ترتدي ذلك؟

580
00:34:53,826 --> 00:34:57,094
لدي اجتماع الليلة.

581
00:34:57,096 --> 00:34:59,596
إنه مالك الخفاش،أتذكرين؟

582
00:34:59,598 --> 00:35:01,398
.أوه، نعم، هذا صحيح
.نعم.

583
00:35:01,400 --> 00:35:04,468
.هذا رائع يا أبي.
.شكر.

584
00:35:04,470 --> 00:35:07,137
فقط اتصل بي بعد الاجتماع ، للعشاء والاحتفال

585
00:35:08,173 --> 00:35:09,806
نعم، حسنا.

586
00:35:09,808 --> 00:35:11,842
.أود ذلك.
وانا، أيضا

587
00:35:11,844 --> 00:35:13,777
.حسنا، حسنا، إذن، هو موعد. .
. حسنا

588
00:35:13,779 --> 00:35:16,113
حسناً.

589
00:35:16,115 --> 00:35:19,449
سيد كامبل

590
00:35:24,156 --> 00:35:25,789
يجب أن تقول لصديقك

591
00:35:25,791 --> 00:35:27,757
ألا يأتي هنا بعد الآن.

592
00:35:27,759 --> 00:35:29,893
بروديس"؟ لماذا؟"

593
00:35:29,895 --> 00:35:32,829
أخبرني (كولت) انه شخص مثير للمتاعب.

594
00:35:32,831 --> 00:35:34,598
انه ليس مشاغباً

595
00:35:34,600 --> 00:35:36,666
كولت هو المشاغب

596
00:35:36,668 --> 00:35:39,302
هل يمكنك فتح الباب له، من فضلك؟

597
00:35:39,304 --> 00:35:41,771
يا أبي، كولت سوف
يكون هنا في اي لحظة

598
00:35:41,773 --> 00:35:43,373
نعم، أنا لا اهتم لامر  كولت.

599
00:35:43,375 --> 00:35:45,442
حسنا، بسرعه

600
00:35:47,713 --> 00:35:49,379
.مرحبا.
.مرحبا.

601
00:35:49,381 --> 00:35:51,214
.هل هذا لي؟
.نعم إنه كذلك.

602
00:35:51,216 --> 00:35:53,150
أوه.

603
00:35:53,152 --> 00:35:54,417
.شكرا.
.على الرحب والسعة.

604
00:35:54,419 --> 00:35:57,220
أشتريتها من قسم الزهور

605
00:35:57,222 --> 00:35:59,556
ولديهم نباتات هناك ايضاً

606
00:35:59,558 --> 00:36:01,558
أوه، أعلي الذعاب لوضعها في الماء

607
00:36:01,560 --> 00:36:03,160
.حسنا.
.حسنا.

608
00:36:03,162 --> 00:36:05,929
نعم، هو شخص مثير للمتاعب

609
00:36:05,931 --> 00:36:08,765
.مرحبا، ايها الشاب.
.مرحبا، سيد كامبل.

610
00:36:08,767 --> 00:36:10,800
.كيف حالك؟
تمام

611
00:36:10,802 --> 00:36:13,537
.وهذا جيد
.تركت كتابي هنا الليلة الماضية.

612
00:36:13,539 --> 00:36:15,338
. وأنا حقا في حاجة إليها
.نعم، فعلت.

613
00:36:15,340 --> 00:36:18,408
ها هو حيثما تركته

614
00:36:18,410 --> 00:36:19,876
اليك كتابك ايها الشاب
.شكرا.

615
00:36:19,878 --> 00:36:21,945
مهلا ،تبدوا انيقاً
اين انت ذاهب؟

616
00:36:21,947 --> 00:36:23,713
شكرا. انا ذاهب الى الكنيسة.

617
00:36:23,715 --> 00:36:26,583
وهي ستبدأ عمليا
بعد 17دقيقة

618
00:36:26,585 --> 00:36:29,786
.عمليا، هاه؟ .
. انظروا إلى ساعتي

619
00:36:29,788 --> 00:36:31,388
اخبرتني والدتي

620
00:36:31,390 --> 00:36:34,624
كان لديه كل الصفارات
وجميع الأجراس.

621
00:36:34,626 --> 00:36:38,962
نعم، حسنا، أعتقد ان والدتك
علي حق، يبدو أنه يفعل.

622
00:36:38,964 --> 00:36:41,605
"وهو تحفة فنية جميلة، "بروديس
. شكرا لك

623
00:36:42,334 --> 00:36:44,834
آه، هل تريد أن تأتي إلى الكنيسة
معي.؟

624
00:36:46,939 --> 00:36:48,705
لا

625
00:36:56,348 --> 00:36:58,381
ولقد مضى وقت طويل منذ
ان احضرا لي احد الزهور

626
00:36:58,383 --> 00:37:00,817
لذاك، شكرا لك.
.على الرحب والسعة.

627
00:37:03,455 --> 00:37:06,356
مرحبا، "بروديس"، اسمح
لي أن أسألك سؤالاً

628
00:37:06,358 --> 00:37:08,478
ما رأيك في هذا الفتى؟

629
00:37:09,595 --> 00:37:11,394
حسنا، اعتقد انه متعجرف

630
00:37:11,396 --> 00:37:15,565
وأنا أحب ضربه

631
00:37:15,567 --> 00:37:18,368
أيضا، ايها الصبي. أنا أيضًا.

632
00:37:18,370 --> 00:37:21,404
حسناً،ساقابلك الأحد

633
00:37:22,608 --> 00:37:24,674
آه، حسنا، أنا لا
اريد ان اتاخر

634
00:37:24,676 --> 00:37:28,378
إذاركبت دراجتي،
وسوف أتاخر

635
00:37:28,380 --> 00:37:30,647
هل يمكن أن توصلني ؟

636
00:37:30,649 --> 00:37:31,376
رجاءً؟

637
00:37:31,402 --> 00:37:34,284
لكن عل الذهاب الي ملعب
الغولف مع صديقي.

638
00:37:34,286 --> 00:37:36,286
ثم بعد ذلك لدي اجتماع كبير حقيقي

639
00:37:36,288 --> 00:37:37,621
لذلك
.أعرف. أعرف ذلك.

640
00:37:37,623 --> 00:37:41,591
أنا أفهم ذلك،
ولكني في حاجة لتوصيلة، من فضلك.

641
00:37:42,694 --> 00:37:44,427
أعطني توصيلة، من فضلك.

642
00:37:46,298 --> 00:37:48,665
حسناً، في أي وقت.
كيف. كيف.

643
00:37:48,667 --> 00:37:50,634
حسناً، فقط.

644
00:37:55,774 --> 00:37:58,942
الآن أنا ساوصلك الي
هناك ،ولكني لن ادخل

645
00:37:58,944 --> 00:38:02,345
ابنتك
رائعة الجمال

646
00:38:03,415 --> 00:38:04,581
نعم.

647
00:38:06,285 --> 00:38:08,685
أنا فقط أتمنى أنها جاءت
مع دليل التعليمات.

648
00:38:08,687 --> 00:38:12,022
لماذا تأتي
مع دليل إرشادي؟

649
00:38:17,396 --> 00:38:19,562
أوه، هراء.

650
00:38:19,564 --> 00:38:21,398
.آه يا رجل.
.ما هي المسألة،سيد كامبل؟

651
00:38:21,400 --> 00:38:23,933
اه، لا شيء.

652
00:38:23,935 --> 00:38:26,436
لقد تناولت بعد بعض المشروبات
صباح اليوم. اللعنة!

653
00:38:33,312 --> 00:38:34,811
هل لديك أي.

654
00:38:36,615 --> 00:38:37,947
مرحبا، سيد الموظف.

655
00:38:39,551 --> 00:38:41,951
.مرحبا، كالفن.
.مرحبا، ميتش، كيف حالك؟

656
00:38:41,953 --> 00:38:44,821
جيد، جيد. ما هو أه.

657
00:38:44,823 --> 00:38:46,389
وا. ما الذي يجري هنا؟

658
00:38:46,391 --> 00:38:47,924
آه، حسنا.

659
00:38:47,926 --> 00:38:49,826
أنا فقط، اه.

660
00:38:49,828 --> 00:38:51,594
أنا فقط أعليم الصبي
كيفية القيادة.

661
00:38:51,596 --> 00:38:52,796
.هاه.
.أنت تعلم؟

662
00:38:52,798 --> 00:38:54,097
وهو  رائغ

663
00:38:54,099 --> 00:38:55,799
وهو فقط. انه ذاهب
سريعة قليلا.

664
00:38:55,801 --> 00:38:57,801
انه لا يعرف أي أفضل.

665
00:38:57,803 --> 00:38:59,769
نعم، هذا صحيح، وأنا. أليس كذلك.

666
00:39:01,707 --> 00:39:03,740
حسنا، اه.

667
00:39:03,742 --> 00:39:06,009
ساعد على تشجيعه ايها الشرطي

668
00:39:08,447 --> 00:39:11,648
حسناً، اه، كنت. كنت
ابليت حسنا، ابن.

669
00:39:11,650 --> 00:39:13,850
.شكرا لكم.
.على الرحب والسعة.

670
00:39:13,852 --> 00:39:15,785
ابطي قليلا حتي لا تقتل، تذكر ذلك.

671
00:39:15,787 --> 00:39:18,488
حسنا. السرعة تقتل
سأتذكر ذلك.

672
00:39:18,490 --> 00:39:20,657
السرعة تقتل

673
00:39:20,659 --> 00:39:23,126
حسناً.

674
00:39:23,128 --> 00:39:24,729
اتمني لك يوم لطيف
 .حسناً

675
00:39:24,730 --> 00:39:26,129
.شكرا.
.احذر.

676
00:39:26,131 --> 00:39:28,631
شكرا لك، ايها الشرطي

677
00:39:31,103 --> 00:39:33,536
عمل جيد

678
00:39:33,538 --> 00:39:35,572
جيد، جيد

679
00:39:35,574 --> 00:39:38,141
أعتقد أنه من الافضل ان تقود السيارة

680
00:39:38,143 --> 00:39:39,809
حسنا.

681
00:39:42,581 --> 00:39:44,381
أنت على وشك قيادة السيارة.

682
00:39:46,718 --> 00:39:47,951
اذهب.

683
00:39:50,155 --> 00:39:51,955
ببطئ

684
00:39:51,957 --> 00:39:54,557
تبقي عينيك على الطريق.

685
00:39:54,559 --> 00:39:57,727
لم يسبق لي قسادة سيارة من قبل.

686
00:39:57,729 --> 00:40:01,664
.ليس لدي سوى دراجة هوائية.
.حسنا، أنت جيد

687
00:40:01,666 --> 00:40:03,767
هذا  لا يصدق!

688
00:40:06,538 --> 00:40:09,739
يا اه.

689
00:40:09,741 --> 00:40:11,775
سوف اتاخر قليلا

690
00:40:11,777 --> 00:40:12,809
نعم، جاء شيء ما.

691
00:40:12,811 --> 00:40:14,677
علي اتخاذ شخص ما إلى الكنيسة

692
00:40:14,679 --> 00:40:17,814
وانها تأخذ وقت اكثر مما تخيلت

693
00:40:17,816 --> 00:40:19,983
نعم، ساراك

694
00:40:19,985 --> 00:40:21,751
حسناً، حسناً.

695
00:40:24,856 --> 00:40:26,823
لا يمكنك ان تتخطاني
لا يمكنك ان تتخطاني

696
00:40:26,825 --> 00:40:28,958
لا يمكنك الحصول علىها.

697
00:40:30,495 --> 00:40:32,896


698
00:40:32,898 --> 00:40:35,098
لطيف

699
00:40:35,100 --> 00:40:37,801
حسناً، على طول الطريق.
حصلت عليه.

700
00:40:37,803 --> 00:40:40,403
 أركل ذلك. افعلها. ! آه

701
00:40:46,845 --> 00:40:49,045
هل سداخل، سيد كامبل؟

702
00:40:49,047 --> 00:40:51,214
 في المرة القادمة.

703
00:40:53,652 --> 00:40:55,919
.وعد؟
.لا أستطيع أن أعدك

704
00:40:55,921 --> 00:40:58,621
"هل هذا سرك ، "بروديس

705
00:40:58,623 --> 00:41:01,057
ليس سراً، سيد كامبل.

706
00:41:01,057 --> 00:41:05,456
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}
<i><b>ترجمة
عبد الرحمن الجزار</b></i>
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}

707
00:41:02,761 --> 00:41:03,860


708
00:41:05,464 --> 00:41:07,464
حسنا، اتمن لك حظاً سعيداً
في اجتماع البيسبول الليلة

709
00:41:07,466 --> 00:41:09,267
شكرا
على الرحب والسعة.

710
00:41:10,802 --> 00:41:12,769
استمتع في الكنيسة.
.شكر.

711
00:41:21,980 --> 00:41:23,246
مرحباً

712
00:41:26,251 --> 00:41:27,684
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}
<i><b>ترجمة
عبد الرحمن الجزار</b></i>
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}

713
00:41:31,656 --> 00:41:33,089
 حسناً،من هي ؟

714
00:41:33,091 --> 00:41:34,891
من؟

715
00:41:34,893 --> 00:41:37,253
هذا الصديق الذي تقضي
الكثير من الوقت معه

716
00:41:38,563 --> 00:41:40,263
السوق، والكنيسة.

717
00:41:40,265 --> 00:41:41,965
من هي ،هل يمكنني رؤية صورتها؟

718
00:41:41,967 --> 00:41:43,566
أوه، أنها ليست سيدة.

719
00:41:43,568 --> 00:41:46,536
"لقد كنت عالقا مع ذلك الطفل، "بروديس

720
00:41:46,538 --> 00:41:49,172
الطفل المعاق ؟
مهلاً

721
00:41:49,174 --> 00:41:52,008
(هذا يدعي (ميلازمة داون

722
00:41:49,174 --> 00:41:52,008
{\an5}<i><font color="#ff0000" face="Andalus">{\an8}الميلازمة داون هي نوع من التخلف العقلي يسببه تواجد كروموزومات مختلة</font></i>

723
00:41:52,010 --> 00:41:55,879
سأقول لك شيئا، اقضي
ثانية مع هذا الفتي

724
00:41:55,881 --> 00:41:58,248
وأنت سوف تلاحظ انه
مثلي ومثلك تمام

725
00:41:58,250 --> 00:42:00,049
أنت عبقري.

726
00:42:00,051 --> 00:42:02,519
ما هو الضمان الذي يجعل
الناس ينفقون المال؟

727
00:42:02,521 --> 00:42:05,121
المعاقين ذهنيا. التحدي،
أيا كانت تسميتها

728
00:42:05,123 --> 00:42:07,090
وهذا هو ما أحتاج اليه لتجارة جيدة

729
00:42:07,092 --> 00:42:09,158
كأنك ستعطي المال

730
00:42:09,160 --> 00:42:11,628
إلى الأولمبياد الخاص أو
شيئً ما عندما تبيع سيارة

731
00:42:11,630 --> 00:42:13,129
.ما الذي تتحدث عنه؟
لا،

732
00:42:13,131 --> 00:42:15,131
أريد له أن يلمع في تجارتي
انه مثالي.

733
00:42:15,133 --> 00:42:17,200
هيا، ميلت.

734
00:42:17,202 --> 00:42:19,769
حسنا، ربما ليس هو، ربما احد
اصدقائه المقربين يفعل ذلك

735
00:42:19,771 --> 00:42:23,072
.مرحبا، المحادثة قد انتهت
.كال.

736
00:42:23,074 --> 00:42:25,575
هيا يا رجل، والمبيعات قد انخفضت.

737
00:42:25,577 --> 00:42:28,211
صديقك القديم ميلت
الصلب، وتدعوا طفلاً.

738
00:42:29,548 --> 00:42:31,114
وقال انه لا يعرف الفرق.

739
00:42:31,116 --> 00:42:32,982
ربما يفعل ذلك مجانا أنت تعرف انه مختل

740
00:42:32,984 --> 00:42:34,684
هاي

741
00:42:34,686 --> 00:42:36,252
قلت هو متلازمة داون.

742
00:42:36,254 --> 00:42:38,621
حسنا، ماذا.

743
00:42:38,623 --> 00:42:40,023
هل تشعر بالحزن عليه؟

744
00:42:40,025 --> 00:42:44,727
لا، ميلت، أشعر بالحزن عليك

745
00:42:44,729 --> 00:42:46,863
نعم يا رجل انت تشعر بالحزن علي نفسك

746
00:42:49,034 --> 00:42:52,074
شعرت بالحزن عندما اخرجك
(ديترويت ) من الفريق

747
00:42:55,106 --> 00:42:57,840
ماذ قلت ؟
سمعت كل ما قلته

748
00:42:57,842 --> 00:43:01,010
انا لن اجلس هنا واناقش بعض الخاسرين

749
00:43:01,012 --> 00:43:04,080
الذي لا يستطيع تخطي فشله

750
00:43:07,085 --> 00:43:09,352
هل ستعمل تجمدت؟

751
00:43:09,354 --> 00:43:12,722
هل حياتك كلها مجرد تجمد؟

752
00:43:12,724 --> 00:43:14,657
مثلما فعلت
في اللوحة الرئيسية؟

753
00:43:12,724 --> 00:43:14,657
<i><font face="Andalus" color="#ff0000">{\an5}(اللوحة الرئيسية هي   علامة البدء والانتهاء في لعبة (البيسبول</font></i>

754
00:43:35,747 --> 00:43:37,647
سيد كامبل

755
00:43:37,649 --> 00:43:39,082
أين أنت؟

756
00:43:57,035 --> 00:43:59,068
أنت

757
00:43:59,070 --> 00:44:01,237
ماذا تفعل بالاعل عندك ؟

758
00:44:01,239 --> 00:44:03,840
 "بروديس"،

759
00:44:03,842 --> 00:44:05,742
أخفتني

760
00:44:05,744 --> 00:44:06,976
 هيا .

761
00:44:11,116 --> 00:44:13,650
"مرحبا، انتبه لخطواتك، "بروديس

762
00:44:13,652 --> 00:44:15,385
هناك ايضاً

763
00:44:15,387 --> 00:44:17,020
هناك فقط الاشياء

764
00:44:19,324 --> 00:44:21,658
هل شرب زجاجة كاملة؟

765
00:44:21,660 --> 00:44:23,026
ليس بعد.

766
00:44:30,835 --> 00:44:32,935
الآن فعلت.

767
00:44:34,939 --> 00:44:38,775
 هل أنت متأكد أنك
على ما يرام،سيد كامبل

768
00:44:38,777 --> 00:44:42,679
أنا بخير. والآن أنت هنا، أنا بخير

769
00:44:42,681 --> 00:44:45,181
حصلت علي شرابي يا صديقي

770
00:44:45,183 --> 00:44:49,218
آه، ربما يمكننا أن نذهب
إلى أقفاص الضرب

771
00:44:49,220 --> 00:44:53,022
حيث رفاقا لعبة البيسبول،
رفاق لا يشربون؟

772
00:44:55,360 --> 00:44:56,993
هل تريد أن تكون صديقي في البيسبول؟

773
00:44:56,995 --> 00:44:59,028
. نعم،أنا اريد
.أه، حسنا.

774
00:44:59,030 --> 00:45:01,330
هنا. الدرس الأول.

775
00:45:01,332 --> 00:45:05,401
عندما تجعله في تخصصاً

776
00:45:05,403 --> 00:45:07,136
لأنك ستفعل

777
00:45:10,208 --> 00:45:13,810
وتقف علي الوحة الرئسية

778
00:45:13,812 --> 00:45:16,345
وهناك 40،000 شخص.

779
00:45:17,449 --> 00:45:19,248
يهتفون لك،

780
00:45:19,250 --> 00:45:21,818
تتوقع أي شيء.

781
00:45:23,988 --> 00:45:26,022
لا تنسى أن تأرجح  المضرب

782
00:45:27,258 --> 00:45:29,225
أنا أعرف ذلك سيد كامبل.

783
00:45:29,227 --> 00:45:31,394
يا انت تعرف ذلك

784
00:45:31,396 --> 00:45:34,263
أنت تعرف كل شيء؟
أنت رجل ذكي.

785
00:45:39,370 --> 00:45:41,471
حسنا،أجبني علي ذلك

786
00:45:41,473 --> 00:45:44,207
من الذي ضرب الكرة
400 قدم إلى السقف

787
00:45:44,209 --> 00:45:46,909
من مدرسةستيفنسون
الثانوية عندما كان صغير؟

788
00:45:48,747 --> 00:45:50,747
هل كانت انت سيد كامبل؟

789
00:45:50,749 --> 00:45:52,348
آه، حسنا، لم تكن انت

790
00:45:52,350 --> 00:45:54,417
.لا، لم أكن انا
.لا، لم يكن انت

791
00:45:54,419 --> 00:45:57,286
نعم، كان انا

792
00:45:57,288 --> 00:45:58,921
كان انا

793
00:46:04,462 --> 00:46:06,229
كان من المفترض أن اكون عضيم

794
00:46:10,068 --> 00:46:14,270
حسنا، بالنسبة لي،
أعتقد أنت عظيم.

795
00:46:14,272 --> 00:46:16,405
بالطبع انت كذلك

796
00:46:16,407 --> 00:46:18,407
هل تعتقد البطيخ عظيم

797
00:46:20,478 --> 00:46:23,446
.أنا لا أحب ان تشرب
.أتعلم ماذا؟

798
00:46:23,448 --> 00:46:24,981
أنا لا أحب ذلك عندما تشرب

799
00:46:24,983 --> 00:46:26,916
وأنا لا أريد أن أكون صديقك
في الشرب

800
00:46:26,918 --> 00:46:29,185
أنا لا أريد أن أكون صديقك
في البيسبول، هل تفهمني؟

801
00:46:29,187 --> 00:46:32,188
أنا لا أريد أن أكون صديقك بعد الآن.
. أنا آسف

802
00:46:33,358 --> 00:46:36,292
عندي اجتماع لذلك علي الذهاب ايضاً

803
00:46:36,294 --> 00:46:38,394
الساعة 6:00 الليلة.

804
00:46:42,267 --> 00:46:45,868
انها، مثل،
اجتماع كبير حقا.

805
00:46:45,870 --> 00:46:49,972
مع اشخاص كبار ومهمين

806
00:46:56,080 --> 00:46:58,848


807
00:46:58,850 --> 00:47:00,416
أنا لا أعتقد أنك تستطيع القيادة

808
00:47:00,418 --> 00:47:03,252
"الله،أعطني المفاتيح، "بروديس

809
00:47:03,254 --> 00:47:05,288
ساحضر أنسه كاتي لاصطحابك

810
00:47:10,929 --> 00:47:14,831
."بروديس".
ساحضر أنسه كاتي لاصطحابك

811
00:47:16,267 --> 00:47:18,000
"أنا سانزل لاسفل، "بروديس

812
00:47:18,002 --> 00:47:20,369
.لا!
تعال هنا ، تعال هنا

813
00:47:25,476 --> 00:47:27,910
آه، يا رجل، "بروديس".

814
00:47:27,912 --> 00:47:29,579
"بروديس"
 مرحبا!

815
00:47:29,581 --> 00:47:32,348
 مرحبا!

816
00:47:32,350 --> 00:47:35,151
"بروديس"!

817
00:47:35,153 --> 00:47:37,320
 مرحبا!

818
00:47:37,322 --> 00:47:40,857
إذا تاخرت فسأمشي ، واذا تاخرت
علي الاجتماع سوف يكون خطاك

819
00:47:40,859 --> 00:47:42,892
خطأك.

820
00:47:42,894 --> 00:47:44,961
انت المخطأ

821
00:48:07,452 --> 00:48:09,151
مرحبا؟

822
00:48:11,155 --> 00:48:14,624
انا كالفين كامبل.
أنا هنا لمقابلتي!

823
00:48:14,626 --> 00:48:17,059
لقد تأخرت

824
00:48:17,061 --> 00:48:19,929
أوه، هيا! افتح الباب!

825
00:48:19,931 --> 00:48:22,465
يا. مرحبا!

826
00:48:22,467 --> 00:48:24,467
هيا!

827
00:48:24,469 --> 00:48:26,502
هيا!

828
00:50:39,637 --> 00:50:41,771
كان من المفترض أن تدعوني
مباشرة بعد الاجتماع، أبي.

829
00:50:41,773 --> 00:50:45,074
مرحباً كاتي، انا الظابط مين

830
00:50:45,076 --> 00:50:47,209
.هل كل شيء بخير؟
كل شي بخير

831
00:50:47,211 --> 00:50:49,045
. انه فقط.
.ماذا حدث؟

832
00:50:49,047 --> 00:50:51,380
لقد وجدنه في ممر الفريق الجنوبي

833
00:50:51,382 --> 00:50:54,483
لذلك أنا بحاجة إلي أن تأتي إلى هنا وتخرجيه

834
00:50:59,357 --> 00:51:02,525
هنا، إشرب هذا.

835
00:51:02,527 --> 00:51:04,093
.كال، هيا. ؟
. هم

836
00:51:04,095 --> 00:51:05,494
إشرب هذا

837
00:51:06,798 --> 00:51:08,464
.شكرا، ميتش.
.كيف تشعر؟

838
00:51:08,466 --> 00:51:10,299
أنا بخير

839
00:51:13,337 --> 00:51:15,404
كاتي.

840
00:51:15,406 --> 00:51:18,340
لا، لا تلمسني، كالفن!

841
00:51:18,342 --> 00:51:21,143
أنا آسف.

842
00:51:23,147 --> 00:51:26,282
هذا هو واكثر موقف محرجة في حياتي.

843
00:51:26,284 --> 00:51:28,417
هل لديك أي فكرة عن

844
00:51:28,419 --> 00:51:30,519
اخراج الرجل الذي يسمي نفسه والدك

845
00:51:30,521 --> 00:51:33,456
من مركز الشرطة
في حالة سكر مزرية؟

846
00:51:33,458 --> 00:51:36,158
.أنا آسف.
.لا انت لست كذالك.

847
00:51:36,160 --> 00:51:37,460
أنت لست آسف.

848
00:51:37,462 --> 00:51:39,762
أنت فقط رجل مثير للشفقة

849
00:51:39,764 --> 00:51:42,731
أنت رجل مثير للشفقة الذين
يعيش حياة مثيرة للشفقة

850
00:51:42,733 --> 00:51:46,268
.لا تقولي ذلك
.لأن هذا ليس صحيحا.؟

851
00:51:46,270 --> 00:51:48,270
لأنك تعرف ذلك.

852
00:51:49,340 --> 00:51:50,840
أنا آسف.

853
00:51:53,845 --> 00:51:57,346
لم ارد ان تتحول الامور هكذا، كاتي.

854
00:51:57,348 --> 00:52:00,783
أريد فقط للتأكد من
انني ساتخلي عنك

855
00:52:00,785 --> 00:52:05,187
آه، كاتي، هيا. والدك قضي ليلة صعبة

856
00:52:05,189 --> 00:52:08,891
لا أقول ذلك لي،
كاتي، لأنك ابنتي الصغيرة.

857
00:52:12,463 --> 00:52:14,663
.أنا آسف.
.اركب السيارة.

858
00:52:29,747 --> 00:52:31,881
ميتش ميتش.

859
00:52:31,883 --> 00:52:34,183
ميتش،

860
00:52:34,185 --> 00:52:36,152
أنا آسف.

861
00:53:23,935 --> 00:53:25,534
كله على ما يرام.

862
00:53:25,536 --> 00:53:28,470
يمكنك. يمكنك الصراخ في وجهي،

863
00:53:28,472 --> 00:53:29,972
يمكنك الصراخ إذا كنت ترغب في ذلك.

864
00:53:29,974 --> 00:53:31,340
أنا أستحق ذلك.

865
00:53:32,877 --> 00:53:34,577
لماذا أفعل ذلك؟

866
00:53:36,214 --> 00:53:38,280
أنا سبق واخبرتك اني
قد تخليت عليك.

867
00:53:40,651 --> 00:53:43,319
ماذا يمكنني أن أفعل
لجعل هذا أفضل؟

868
00:53:43,321 --> 00:53:45,821
حسنا،أخبريني ما ذا افعل، كاتي.

869
00:53:45,823 --> 00:53:47,923
ماذا يمكنني أن أفعل؟

870
00:53:47,925 --> 00:53:49,525
لا شيء.

871
00:53:50,928 --> 00:53:52,494
كاتي.

872
00:54:55,493 --> 00:54:57,059
"بروديس".

873
00:55:00,031 --> 00:55:02,765
مرحبا، سيد كامبل.

874
00:55:02,767 --> 00:55:04,466
مرجبا يا ولد

875
00:55:06,604 --> 00:55:08,637
هل حضرت الاجتماع؟

876
00:55:08,639 --> 00:55:11,573
اه. لا.

877
00:55:11,575 --> 00:55:13,375
لا، لم أفعل

878
00:55:17,715 --> 00:55:21,650
نعم، قد يكون من الأفضل
أنك لم تذهب.

879
00:55:21,652 --> 00:55:23,933
أنت. أنت في الغالب على حق

880
00:55:27,792 --> 00:55:29,758
لذا، هل أنت لا تزال غاضبا مني ؟

881
00:55:29,760 --> 00:55:31,760
 لأخذي المفاتيح الخاصة بك

882
00:55:31,762 --> 00:55:33,495
لا

883
00:55:37,435 --> 00:55:40,769
لذا، هل أنت هنا
للتسوق ل محلات البقالة؟

884
00:55:42,373 --> 00:55:43,672
تعال هنا.

885
00:55:45,943 --> 00:55:47,710
أنا آسف.

886
00:56:12,503 --> 00:56:15,104
 يمنحني الله الصفاء

887
00:56:15,106 --> 00:56:18,474
لقبول الأشياء
أنا لا يمكن أن اتغير،

888
00:56:18,476 --> 00:56:21,110


889
00:56:21,112 --> 00:56:23,679
والحكمة
لمعرفة فرق.

890
00:56:30,721 --> 00:56:31,954
هيا تفضل

891
00:56:37,595 --> 00:56:40,562
اه. آسف.

892
00:56:46,470 --> 00:56:49,905
مرحبا، أنا ايمي،
وأنا مدمنة على الكحول.

893
00:56:49,907 --> 00:56:52,141
مرحبا، ايمي.

894
00:56:52,143 --> 00:56:54,977
الليلة هو اجتماع مغلق

895
00:56:54,979 --> 00:56:58,259
من لدية الرغبة في
الاتوقف عن الشرف فليبقي

896
00:56:59,650 --> 00:57:01,116
اي وافدين جدد ؟

897
00:57:05,156 --> 00:57:06,722
اه.

898
00:57:08,626 --> 00:57:11,160
من فضلك قف،وعرف نفسك

899
00:57:11,162 --> 00:57:13,996
نود أن نرحب بك

900
00:57:13,998 --> 00:57:17,933
..

901
00:57:17,935 --> 00:57:20,702
مرحبا، اه.

902
00:57:24,642 --> 00:57:27,109
اسمي كالفين كامبل.

903
00:57:28,813 --> 00:57:31,079
و، اه.

904
00:57:31,081 --> 00:57:32,948
أنا أعيش هنا،

905
00:57:32,950 --> 00:57:35,050
سانت ماثيوز.

906
00:57:35,052 --> 00:57:37,119
و، ..

907
00:57:38,823 --> 00:57:40,756
لدي ابنة.

908
00:57:43,194 --> 00:57:45,194
وهي 17.

909
00:57:45,196 --> 00:57:47,162
اه.

910
00:57:47,164 --> 00:57:51,200
والتي أحبها أكثر من أي شيء.

911
00:57:51,202 --> 00:57:52,968
و، ..

912
00:57:57,208 --> 00:57:58,941
نعم، هذا عنها

913
00:58:01,245 --> 00:58:03,145
 .مرحبا، كالفن
.مرحبا، كالفن.

914
00:58:03,147 --> 00:58:04,646
مرحبا.

915
00:58:06,784 --> 00:58:08,217
 شكرا لك .

916
00:58:08,219 --> 00:58:11,920
 .، فقط للمستقبل،

917
00:58:11,922 --> 00:58:13,689
الاسم الأول هو فقط ما يرام.

918
00:58:13,691 --> 00:58:15,958
وهذا جزاء من الحفاظ علي الهوية

919
00:58:15,960 --> 00:58:17,659
و، ..

920
00:58:17,661 --> 00:58:20,195
فمن المعتاد  علي الولاية وجود مدمني الكحل

921
00:58:20,197 --> 00:58:22,097
هذا الجزء هو.

922
00:58:22,099 --> 00:58:23,632
لا يحتاج إلى شرح.

923
00:58:25,569 --> 00:58:29,571
حسنا، هذه الليلة سوف أقراء
من الخطوة الثالثة .

924
00:58:29,573 --> 00:58:31,339
اتخذ القرار ،لتغير الاراده والحياة

925
00:58:31,141 --> 00:58:34,576
 للعناية بالرب على قدر فهمنا له .

926
01:01:48,038 --> 01:01:50,038
ماذا؟

927
01:01:51,408 --> 01:01:53,275
هل تحبني، كولت؟

928
01:01:54,912 --> 01:01:57,179
أنت لا تحبني.

929
01:01:57,181 --> 01:01:59,147
لماذا تقول ذلك؟

930
01:02:01,351 --> 01:02:03,018
إذا كنت تحبني،لكنا في المقعد الخلفي الان

931
01:02:03,020 --> 01:02:05,060
الآن

932
01:02:08,058 --> 01:02:09,791
حقير

933
01:02:11,128 --> 01:02:13,128
ماذا قلت لي؟

934
01:02:13,130 --> 01:02:16,298
.لا شيء.
(حسناً، اخرجي من سيارتي (كاتي

935
01:02:16,300 --> 01:02:18,166
ماذا؟

936
01:02:18,168 --> 01:02:20,469
لن افعل هذه الاشياء
الصبيانية معك بعد الان

937
01:02:20,471 --> 01:02:23,405
لقد تخطيتها، حسناً؟ اخرجي

938
01:02:23,407 --> 01:02:25,474
.أنت تعرف ماذا؟ انت حقير
.نعم، وأنتِ تعرفي ماذا؟

939
01:02:25,476 --> 01:02:28,443
أنت لست جذابه بما فيه
الكفاية لتجعلي صعبا صعبه

940
01:02:28,445 --> 01:02:30,011
أخرجي

941
01:03:01,512 --> 01:03:04,446
مرحبا؟
مرحبا

942
01:03:04,448 --> 01:03:07,951
.مرحبا، أنت بخير؟
هل يمكن ان تأتي لاصطحابي ؟

943
01:03:09,530 --> 01:03:10,684
نعم؟.

944
01:03:09,933 --> 01:03:12,521
......كان يمكنني الاتصال باحدا اخر ، ولكن

945
01:03:12,523 --> 01:03:16,291
انا خلف محل فاليوم
ماذا تفعلي هناك؟

946
01:03:16,293 --> 01:03:19,661
حسنا، أراد كولت الذهاب
إلى مكان حيث يكون وحيدا

947
01:03:19,563 --> 01:03:21,830
أنا. فقط ،من فضلك تعالي واخرجني؟

948
01:03:21,832 --> 01:03:23,832
نعم. نعم. نعم.

949
01:03:23,834 --> 01:03:26,754
حسناً ،أنا قادم لاخذك ،سوف أكون هناك

950
01:03:43,287 --> 01:03:45,120
مرحبا آنسة كاتي
"مرحبا، "بروديس

951
01:03:47,324 --> 01:03:51,193
ربما ابدوا سخيفه لوقوفي هنا وحيده في الظلام

952
01:03:51,195 --> 01:03:52,527
هل تشعرين بالبرد؟

953
01:03:52,529 --> 01:03:54,896
نعم، ولكن ألن تشعر أنت بالبرد؟

954
01:03:54,898 --> 01:03:56,198
لا

955
01:03:58,168 --> 01:04:00,409
شكرا لك.

956
01:04:01,939 --> 01:04:03,605
أعتقد أنك تبدين جميلة.

957
01:04:05,409 --> 01:04:08,143
.حسنا، أنت لطيف جداً
.على الرحب والسعة.

958
01:04:13,217 --> 01:04:16,537
"بروديس"، إستمع الي ، أريدك
أن تذهب الى الداخل، أتفقنا؟

959
01:04:19,156 --> 01:04:21,523
"بروديس"، إذهب إلي الداخل.

960
01:04:21,525 --> 01:04:22,369
ماذا تفعلون هنا؟

961
01:04:22,395 --> 01:04:24,092
لا، دعه وشانه أنه
لم يفعل أي شيء.

962
01:04:24,094 --> 01:04:27,494
"اسمع، أنا لا يهمني "تارد
،أتيت لأتحدث إليكي

963
01:04:28,265 --> 01:04:30,031
عدت لاعتذار، كاتي.

964
01:04:30,033 --> 01:04:32,234
أنا آسف عما قلته سابقاً

965
01:04:43,914 --> 01:04:45,747
اللعنة، كنت في حالة سكر مرة أخرى،سيد كامبل؟

966
01:04:48,151 --> 01:04:50,652
تعرض لاحداً منهم ....
ماذا ستفعل ؟

967
01:04:50,654 --> 01:04:52,220
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}
<i><b>ترجمة
عبد الرحمن الجزار</b></i>
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}

968
01:04:53,523 --> 01:04:56,124
عد الي البيت

969
01:04:56,126 --> 01:04:58,426
 .نحن أكثر، كولت .

970
01:04:58,428 --> 01:05:02,130
حسنا

971
01:05:02,132 --> 01:05:03,565
 افعل ما تشاء

972
01:05:05,035 --> 01:05:07,402


973
01:05:07,404 --> 01:05:09,484
شكرا على حضورك

974
01:05:10,507 --> 01:05:12,540
أنا أحاول، كاتي.

975
01:05:12,542 --> 01:05:15,076
.أحاول.
.أعرف.

976
01:05:15,078 --> 01:05:17,512
.شكرا يا أبي.
.وأنت.

977
01:05:17,514 --> 01:05:20,515
شكرا لك

978
01:05:20,517 --> 01:05:22,183
لحماية ابنتي.

979
01:05:22,185 --> 01:05:24,019
علي الرحب والسعه

980
01:05:24,021 --> 01:05:27,581
أود لو ان هناك شي نفعله لنرد لك ذلك

981
01:05:29,226 --> 01:05:34,396
<font color="#00ff00">♪ . أوه، أوه، أوه، أنا سعيد للغاية ♪
♪ . هذا متاعب لا ♪</font>

982
01:05:34,398 --> 01:05:38,033
<font color="#00ff00">♪  المتاعب لا تدوم  للابد ♪</font>

983
01:05:38,035 --> 01:05:40,669
<font color="#00ff00">♪ أنا سعيد للغاية ♪
♪ أنا سعيدة للغاية ♪</font>

984
01:05:40,671 --> 01:05:45,273
<font color="#00ff00">♪ .  المتاعب لا ♪
♪ .  المتاعب لا تدوم للأبد ♪</font>

985
01:05:45,275 --> 01:05:51,279
<font color="#00ff00">♪ . يا الله، ماذا علي أن أفعل؟ ♪
♪ . يا الله، ماذا علي أن أفعل؟ ♪</font>

986
01:05:51,281 --> 01:05:56,551
<font color="#00ff00">♪   ......قلت ذلك ♪
♪  أنا واثق من ذلك. ♪</font>

987
01:05:56,553 --> 01:05:59,187
سوف نغادر خلال دقائق

988
01:05:59,189 --> 01:06:00,956
ما هي الخدمة التي تفكرون بها يا رفاق ؟

989
01:06:00,958 --> 01:06:02,557
حسنا، أعني، أنها أحبت ذلك

990
01:06:02,559 --> 01:06:05,360
كانت تبتسم ، وأنا أحبا ذلك.

991
01:06:05,362 --> 01:06:06,861
أعتقد انكم ستعودون يا رفاق

992
01:06:06,763 --> 01:06:09,397
أنا لا أعرف. أنت تعلمي؟

993
01:06:09,199 --> 01:06:12,200
.......ولقد مضى وقت طويل منذ ان طرقت باب

994
01:06:11,702 --> 01:06:13,401
الكنيسة؟

995
01:06:13,403 --> 01:06:16,204
نعم،الكنيسة.

996
01:06:16,206 --> 01:06:19,074
أنا فقط. كما تعلمين.

997
01:06:19,076 --> 01:06:22,210
لم يكن لدي ثقه كبيره منذ زمن

998
01:06:25,082 --> 01:06:27,482
أسمعك.

999
01:06:27,484 --> 01:06:29,017
.نعم.
.كيف تسير الامور الاخري؟

1000
01:06:29,019 --> 01:06:30,418
..

1001
01:06:31,455 --> 01:06:34,089
مره واحده في اليوم

1002
01:06:34,091 --> 01:06:35,457
هذا صحيح

1003
01:06:36,560 --> 01:06:38,460
يا .، يمكننا أن.

1004
01:06:38,462 --> 01:06:41,029
هل يمكننا تناول القهوه

1005
01:06:42,332 --> 01:06:46,001
...
.نعم.

1006
01:06:46,003 --> 01:06:49,571
نعم، أنت حصلت علي القهوة.

1007
01:06:49,573 --> 01:06:51,539
.مرحبا، كاتي.
.أنت على استعداد للذهاب؟

1008
01:06:51,341 --> 01:06:53,375
أنا. اه، كاتي،
وهذه أنسه ايمي.

1009
01:06:53,377 --> 01:06:55,443
.مرحبا.
.مرحبا.

1010
01:06:55,445 --> 01:06:57,645
سعيدة بمقابلتك.
.ومن الجميل حقا  مقابلتك

1011
01:06:57,647 --> 01:06:59,347
لقد سمعت الكثير عنك.

1012
01:06:59,349 --> 01:07:01,216
أوه، حسنا، اتمن ان يكون خير

1013
01:07:01,218 --> 01:07:02,484
.في بعض الأحيان.
.شكر.

1014
01:07:02,486 --> 01:07:03,752
.بالتأكيد كل خير.
.شكرا.

1015
01:07:03,754 --> 01:07:06,154
حسنا.

1016
01:07:06,156 --> 01:07:08,556
.حسنا.
.حسنا.

1017
01:07:08,558 --> 01:07:11,393
.وداعا. تشرفت بمقابلتك.
.سُعدت برؤيتك.

1018
01:07:11,395 --> 01:07:13,194
.هيا يا أبي.
عود مره اخري

1019
01:07:13,196 --> 01:07:15,463
سوف نفعل
أراك لاحقا

1020
01:07:37,154 --> 01:07:39,120
أنت تتأرجح مع مضرب مسطح

1021
01:07:41,191 --> 01:07:44,671
ماذا تعرف؟ التارجح بمضرب مسطح
اسوا من التارجح بمضرب البيسبول

1022
01:07:48,432 --> 01:07:50,952
هل جئت هنا لالسخرية من لعبة الغولف؟

1023
01:07:54,704 --> 01:07:56,471
لقد جئت إلى هنا للاعتذار.

1024
01:07:58,442 --> 01:08:00,643
....كال، الاشياء التي قلتها ، كل شي قلته

1025
01:08:00,644 --> 01:08:04,145
مرحبا، ما قلته كان صحيحا
وكنت في حاجة للاستماع اليه

1026
01:08:11,688 --> 01:08:13,088
افتقدتك، يا صاحبي
.انا اسف.

1027
01:08:13,090 --> 01:08:14,556
.أنا آسف.
.انا اسف.

1028
01:08:14,558 --> 01:08:16,318
.يجب أن تكون أسفا
.كانت حيلة رخيصة.

1029
01:08:18,395 --> 01:08:20,228
دعونا نخرج من هنا ، ونحصل علي البيره

1030
01:08:22,099 --> 01:08:23,865
ماذا عن القهوة؟

1031
01:08:23,867 --> 01:08:26,868
قهوة؟

1032
01:08:29,606 --> 01:08:31,372
أنت لست مدمنا على الكحول، كال.

1033
01:08:32,442 --> 01:08:33,842
أنا.

1034
01:08:34,878 --> 01:08:36,811
أنا مدمن على الكحول.

1035
01:08:39,249 --> 01:08:41,649
حسنا، ساعة سعيدة. اثنين لواحد.

1036
01:08:41,651 --> 01:08:44,486
اثنين لي، لا شيء لك

1037
01:09:03,507 --> 01:09:06,441
.مرحبا، دكستر.
.مرحبا، ما الامر، كالفن؟

1038
01:09:06,443 --> 01:09:08,243
كيف حالك؟

1039
01:09:08,245 --> 01:09:09,744
....اليوم هو يوم إعلان

1040
01:09:09,746 --> 01:09:12,614
موظف الشهر، أليس كذلك؟

1041
01:09:12,616 --> 01:09:17,585
.نعم، لماذا؟
.حسنا، .، هل يعتبر "بروديس"؟

1042
01:09:17,587 --> 01:09:20,455
.وهو عامل كادح
الآن، كال،لدي نقطة ضعف

1043
01:09:20,457 --> 01:09:21,756
.في قلبي لذلك الشاب.
.نعم انا اعلم.

1044
01:09:21,758 --> 01:09:23,358
وهذا هو السبب في أنني
استأجرته أول مرة.

1045
01:09:23,360 --> 01:09:25,560
وهو ولدا طيب ، ورجل جيد

1046
01:09:25,562 --> 01:09:27,562
الآن. الآن، أنظرة، كال.

1047
01:09:27,564 --> 01:09:30,198
الآن، "بروديس" لا يملك
الحس الذي اعطا هنا الله

1048
01:09:30,200 --> 01:09:32,233
الآن،ٍسأمنح الجائزه إلي موظف يمثل

1049
01:09:31,935 --> 01:09:33,635
ما عليه هذا السوبر ماركت

1050
01:09:33,637 --> 01:09:35,903
هذه ليسة بطولة واي ام سي اي
حيث يحصل الجميع علي كاس النصر

1051
01:09:35,405 --> 01:09:37,672
حسنا، ومع كل الاحترام الواجب،

1052
01:09:37,674 --> 01:09:41,309
أعتقد أن "بروديس" هو
أكثر موظف لديك يكدح في عمله

1053
01:09:41,311 --> 01:09:44,279
أعني أنه يعرف الاسماء والرمز أو أيا كان

1054
01:09:44,281 --> 01:09:46,047
على كل قطعة من الفاكهة والخضار
أكثر في حياتك.

1055
01:09:45,649 --> 01:09:47,749
.والآن، كال.
-. القسم هناك.

1056
01:09:47,751 --> 01:09:49,784
فقط لأن الصبي معاقر،لا
يستحق معاملة خاصة

1057
01:09:49,786 --> 01:09:52,187
.أنت تعرف أفضل مني ، رجل.
.أتعلم؟

1058
01:09:52,189 --> 01:09:54,455
"R"نحن لا نستخدم كلمة أر
"N"مثلما لا تستخدم  كلمة أن

1059
01:09:54,457 --> 01:09:56,224
هل تعلم؟

1060
01:09:56,226 --> 01:09:59,260
يجب أن نكون واضحين في
اختيار كلمتنا، دكستر.

1061
01:10:15,979 --> 01:10:18,213
دعنا نخرج من هنا.

1062
01:10:18,215 --> 01:10:20,215
يا.

1063
01:10:20,217 --> 01:10:22,517
أتريد الذهاب الحصول على بعض المتعة؟

1064
01:10:22,519 --> 01:10:24,419
دعنا نذهب.

1065
01:10:34,397 --> 01:10:39,534
حسنا، هل تريدون يا رفاق
صدم سيارة سباق صغيرة

1066
01:10:39,536 --> 01:10:41,569
سيارة سباق صغيرة؟ نحن؟
.نعم! سأفعل اسيارة سباق صغيرة

1067
01:10:41,571 --> 01:10:44,405
نحن خلقنا لضرب
سيارة سباق صغيرة، "بروديس".

1068
01:10:44,407 --> 01:10:45,640
صنع.

1069
01:10:46,810 --> 01:10:48,409
 ولد لركوب

1070
01:10:58,955 --> 01:11:00,688
<font color="#00ff00"><i>♪   صباح الخير، أشعة الشمس ♪</i></font>

1071
01:11:00,690 --> 01:11:02,957
<font color="#00ff00"><i>♪   ومن الرائع مشاهدة ظهورك ♪</i></font>

1072
01:11:04,761 --> 01:11:06,794
<font color="#00ff00"><i>♪ نادرا جدا ♪</i></font>

1073
01:11:08,565 --> 01:11:10,365
<font color="#00ff00"><i>♪   إنها ..:12بالفعل ♪</i></font>

1074
01:11:10,367 --> 01:11:14,302
<font color="#00ff00"><i>♪   لقد ذهب حافلة المدينة، ♪
♪  أنت متأخر مرة أخرى ♪</i></font>

1075
01:11:14,304 --> 01:11:18,439
<font color="#00ff00"><i>♪   ولكني سوف أصطحبك ♪</i></font>

1076
01:11:18,441 --> 01:11:22,277
<font color="#00ff00"><i>♪   أنا أعلم أنك لا ترغب في ذلك ♪
♪  عندما أقول لك كيف يعيش ♪</i></font>

1077
01:11:22,279 --> 01:11:26,047
<font color="#00ff00"><i>♪   لكن لدي شيء يعطي ♪</i></font>

1078
01:11:27,984 --> 01:11:30,551
<font color="#00ff00"><i>♪   الحياة، والحب، والألم ♪</i></font>

1079
01:11:32,689 --> 01:11:35,290
<font color="#00ff00"><i>♪   الحياة، والحب، والألم . ♪</i></font>

1080
01:11:38,995 --> 01:11:40,428
ها نحن ذا

1081
01:11:47,871 --> 01:11:49,871
انت تصعب الامر علي ، ميلت.

1082
01:11:49,873 --> 01:11:52,073
هيا، لا تكون ليناً

1083
01:11:52,075 --> 01:11:54,876
يدعي القدرة

1084
01:11:54,878 --> 01:11:57,478
وهذا يدعا اختبار،عمل جيد ،نجحت

1085
01:11:57,480 --> 01:11:59,721
في الواقع الاثنين لي

1086
01:12:01,751 --> 01:12:04,619
.أين عائلتك ؟
فرانكلين اسقطهم.

1087
01:12:05,655 --> 01:12:08,056
.هم.
.نعم.

1088
01:12:08,058 --> 01:12:09,757
.نحن نلعب المنزل.
.هم.

1089
01:12:22,906 --> 01:12:26,474
حسناً، أعطني رشفة.

1090
01:12:26,476 --> 01:12:27,383
حقا؟

1091
01:12:27,409 --> 01:12:31,012
نعم، مجرد رشفة، طعم،علي الحافة.

1092
01:12:31,014 --> 01:12:33,295
هل أنت متأكدة من ذلك؟

1093
01:12:34,584 --> 01:12:36,617
رشفة واحده

1094
01:12:36,619 --> 01:12:38,519
لقد كنت جيدا جدا

1095
01:12:41,524 --> 01:12:43,925
آه، هيا.

1096
01:12:43,927 --> 01:12:45,560
ربما أكون قد فقدت شرابي

1097
01:12:45,562 --> 01:12:48,529
ولكن ما زل علي الإعتناء بصديقي المقرب

1098
01:12:48,531 --> 01:12:50,798
الى جانب ذلك، كانت البيرة مزاقها سئ

1099
01:12:50,800 --> 01:12:53,134
.فعلت؟
-لا

1100
01:12:53,136 --> 01:12:54,702
تذكرت للتو اني املك هذه

1101
01:12:56,606 --> 01:12:58,807
أنا لا أريد رشفة من ذلك.

1102
01:13:02,879 --> 01:13:04,839
نعم.

1103
01:13:05,815 --> 01:13:07,815
أنظرة من وجدنا، سيد كامبل.

1104
01:13:07,817 --> 01:13:09,817
"بروديس" أراد لي أن آتي
لتناول البيتزا معه.

1105
01:13:09,819 --> 01:13:11,719
..

1106
01:13:11,721 --> 01:13:14,155
.إيمي.
.مرحبا، أنا ميلت مالكولم.

1107
01:13:14,157 --> 01:13:17,158
.مرحبا. تشرفت بمقابلتك.
.كيف حالك؟ تشرفت بمقابلتك.

1108
01:13:17,160 --> 01:13:19,160
عمل جيد

1109
01:13:19,162 --> 01:13:21,763
كافاري وصلت اعزروني

1110
01:13:21,765 --> 01:13:23,965
أرك لاحقا

1111
01:13:23,967 --> 01:13:25,666
حسناً، هيا، دعونا نذهب.

1112
01:13:26,803 --> 01:13:29,504
.دعونا نذهب.
.هيا.

1113
01:13:32,108 --> 01:13:33,775
سوف احضر حالا

1114
01:13:39,449 --> 01:13:40,681
شكرا جزيلا لك.

1115
01:13:42,519 --> 01:13:44,018
هذا يعني الكثير .

1116
01:13:50,660 --> 01:13:52,627
أنا. أنا آسف.

1117
01:14:00,804 --> 01:14:02,870
ميلت.

1118
01:14:02,872 --> 01:14:04,539
ميلت!

1119
01:14:06,543 --> 01:14:08,009
استماع، هذا
لم يكن شيء.

1120
01:14:08,011 --> 01:14:09,744
انا لا اريد الاستماع اليك

1121
01:14:12,148 --> 01:14:15,148
 انت تقتليني ، انت تقتليني

1122
01:14:22,225 --> 01:14:24,759
 مرحبا، "بروديس"،هل تريد لعب بعض الالعاب

1123
01:14:24,761 --> 01:14:26,160
.نعم!
.نعم؟

1124
01:14:26,162 --> 01:14:27,762
.وداعا.
.أراك لاحقا.

1125
01:14:27,764 --> 01:14:29,831
.انتظر.
.ها.

1126
01:14:29,833 --> 01:14:31,532
. انتظر.
لقد سقطنا

1127
01:14:33,203 --> 01:14:36,723
نعم، أعتقد ابنتك
سرقتهمني

1128
01:14:38,842 --> 01:14:41,075
.مرحبا.
.كيف حالك؟

1129
01:14:42,645 --> 01:14:43,978
آه.

1130
01:14:43,980 --> 01:14:46,013
أنا جيد، نعم.

1131
01:14:46,015 --> 01:14:49,083
جميل

1132
01:14:50,787 --> 01:14:52,720
هيا،لنحصل علي البيتزا.

1133
01:14:52,722 --> 01:14:54,755
.بيتزا.
.يتحدث لغتك؟

1134
01:14:54,757 --> 01:14:56,123
هذا هو فريد من نوعه.

1135
01:15:00,230 --> 01:15:02,230
أنا أعرف كيفية القيام بذلك.
أنا أحب علامة اليزر.

1136
01:15:02,232 --> 01:15:04,198
شكرا.

1137
01:15:05,802 --> 01:15:08,503
نحن في نفس الفريق، أتتذكر؟

1138
01:15:10,840 --> 01:15:12,073
مرجبا كاتي

1139
01:15:15,245 --> 01:15:17,211
هيا.

1140
01:15:17,213 --> 01:15:20,681
.أريد أن اللعب.
.لا،يمكننا العب لاحقاً

1141
01:15:20,683 --> 01:15:22,683
 هيا يا شباب، انها
أخر مبارة الليله

1142
01:15:22,685 --> 01:15:23,985
يمكننا أن نعود غدا.

1143
01:15:23,987 --> 01:15:25,953
نحن في نفس الفريق،
أتتذكرين؟

1144
01:15:25,955 --> 01:15:27,555
أنا سوف أحميك.

1145
01:15:29,292 --> 01:15:31,893
أوه، يا إلهي، كنت حصلت لي، رجل.

1146
01:15:31,895 --> 01:15:36,063
 هيا يا شباب. انها مجرد لعبة سخيفة
مع علامة ليزر

1147
01:15:36,065 --> 01:15:38,933
.هيا، كاتي، دعينا نهزمهم
.دعنا نذهب.

1148
01:16:16,706 --> 01:16:17,393
ماذا؟

1149
01:16:17,419 --> 01:16:20,141
اتاكد انك بخير ، كاتي ؟

1150
01:16:20,143 --> 01:16:20,684
ماذا يعني ذلك؟

1151
01:16:20,710 --> 01:16:22,143
أتتذكرين أنك تحبينني؟

1152
01:16:22,145 --> 01:16:24,312
.لا، كولت. ماذا تفعل؟

1153
01:16:24,314 --> 01:16:26,781
.أنا أريد محادثتك فقط، هذا كل شيء.
.حسنا، حسنا، أنا لا أريد التحدث.

1154
01:16:26,783 --> 01:16:29,283
.نعم، لا تحتاج للحديث.
.لا، إبعد يدك عني

1155
01:16:29,285 --> 01:16:31,686
لا، لا، اسمعي، كنت أريدك فقط ان تسترخي

1156
01:16:31,688 --> 01:16:33,621
.هذا هو
.انت مقرف.

1157
01:16:33,623 --> 01:16:35,656
.مثير للاشمئزاز؟
.لا، كان والدي الصحيح عنك.

1158
01:16:35,658 --> 01:16:37,224
.أوه، يا إلهي.
.توقف!

1159
01:16:37,226 --> 01:16:40,027
.توقف!

1160
01:16:40,029 --> 01:16:43,197
هذا سيكون أسهل إذا كنت فقط.

1161
01:16:49,238 --> 01:16:51,906
.مرحبا، أطلق النار يا رفاق!
.اخرج من هنا، "بروديس".

1162
01:16:51,908 --> 01:16:54,709
لا! ليس بدون الآنسة كاتي؟

1163
01:16:54,711 --> 01:16:56,344
.اخرج من هنا!
 .اسكت، كاتي

1164
01:16:56,346 --> 01:16:57,812
.لا!
.الآن!

1165
01:17:01,217 --> 01:17:04,218
اسكت!

1166
01:17:04,220 --> 01:17:06,821
هل اسكت؟

1167
01:17:06,823 --> 01:17:09,757
اخرس. آه، هيا، اسكت!

1168
01:17:24,107 --> 01:17:25,840
.يا أبي!
.نعم؟

1169
01:17:25,842 --> 01:17:27,074
يا أبي، تعال سا عدني بسرعه

1170
01:17:27,076 --> 01:17:28,676
ما الخطب، عزيزتي؟
ماذا يجري ؟

1171
01:17:28,678 --> 01:17:31,345
"بروديس" ضرب كولت

1172
01:17:31,347 --> 01:17:32,780
ماذا؟

1173
01:17:40,289 --> 01:17:42,657
أوه، لا.

1174
01:17:42,659 --> 01:17:45,259
 مرحبا، يجب عليك الاتصال 911

1175
01:17:45,261 --> 01:17:47,361
نعم.

1176
01:17:47,363 --> 01:17:50,398
ماذا فعلت، "بروديس"؟

1177
01:17:52,368 --> 01:17:54,802
.أنت لست فخورة بي؟
.لا، أنا لست فخور بك!

1178
01:17:54,804 --> 01:17:58,372
لا يمكن أن تضرب شخص
بطفاية حريق!

1179
01:17:58,374 --> 01:18:00,341
أعني، هل أنت.
هل أنت مجنون ؟!

1180
01:18:00,343 --> 01:18:01,942
اعتقد اننا سنكون
مثل الاخوة!

1181
01:18:01,944 --> 01:18:03,878
إذهب لاستدعاء والدتك الآن!

1182
01:18:03,880 --> 01:18:06,080
أحضرها اللي هنا
"بروديس".

1183
01:18:07,750 --> 01:18:10,084
.آه.
.يا أبي، كان لا ذنب له.

1184
01:18:10,086 --> 01:18:12,887
كان يحاولة حمايتي من كولت.

1185
01:18:12,889 --> 01:18:13,497
ماذا تقصدين ؟

1186
01:18:13,523 --> 01:18:15,056
أنا لا أعرف ماذا كان سيحدث
إذا لم يفعل.

1187
01:18:15,058 --> 01:18:17,792
آه يا حبيبتي.

1188
01:18:17,794 --> 01:18:20,928
أوه، أنا آسف.

1189
01:18:20,930 --> 01:18:23,030
أنا آسف.

1190
01:18:23,032 --> 01:18:25,399
الآن هو سيكون بخير ؟

1191
01:18:25,401 --> 01:18:27,968
بعد معالجته ، سوف نقبض عليه

1192
01:18:27,970 --> 01:18:30,104
وإجراء مقابلة معه، ومعرفة ماذا حدث

1193
01:18:30,106 --> 01:18:31,972
.حسنا.
.أين هو الطفل؟

1194
01:18:31,974 --> 01:18:34,275
من لواضح أننا نحتاج لتحدث معه

1195
01:18:34,277 --> 01:18:37,344
لا نعرف.
هو رحل

1196
01:18:37,346 --> 01:18:40,414
حسنا، أنا سأرسل بعض الضباط للبحث عنه .

1197
01:18:40,416 --> 01:18:42,950
هل هو سيصبح في ورطة؟
"بروديس"؟

1198
01:18:42,952 --> 01:18:45,119
لا أتوقع ذلك.
اعتقد انها، اه.

1199
01:18:45,121 --> 01:18:46,887
نحن بحاجة لنساله بضع اسالة

1200
01:18:46,889 --> 01:18:49,190
لمعرفة الكثير عما حدث

1201
01:18:49,192 --> 01:18:51,425
حسناً، حسنا، هو خطأي،
ساتي بالسيارة

1202
01:18:50,927 --> 01:18:53,060
واذهب للبحث عنه

1203
01:18:53,062 --> 01:18:56,095
حسناً، وان سابق هما واحاول الوصول اليه

1204
01:18:54,897 --> 01:18:56,864
.حسنا.
.حسنا، سأذهب معك.

1205
01:18:56,866 --> 01:18:58,833
.شكرا لك،
. بالتأكيد

1206
01:18:58,835 --> 01:19:01,675
.واسمحوا لنا أن نعرف إذا وجدتم أي شيء.
طبعاً

1207
01:19:11,080 --> 01:19:12,913
نحن لا يمكننا القياده بدون تفكير

1208
01:19:12,915 --> 01:19:14,448
نبحث عنه طوال الليل.

1209
01:19:14,450 --> 01:19:17,885
.ليس لدينا خيار.
.نعم، ونحن نفعل.

1210
01:19:17,887 --> 01:19:19,787
أعتقد أنني سا وصلك الي المنزل

1211
01:19:19,789 --> 01:19:21,088
وتنتظري هناك

1212
01:19:21,090 --> 01:19:22,456
ربما ياتي الي المنزل

1213
01:19:22,458 --> 01:19:23,891
لا، لن ياتي الي المنزل يا ابي

1214
01:19:23,893 --> 01:19:25,493
وافضل ان اكون معك الان

1215
01:19:46,382 --> 01:19:48,082
ماذا يريد ميلت؟

1216
01:19:49,485 --> 01:19:51,485
يا رفيق
ماذا تحتاج؟

1217
01:19:51,487 --> 01:19:54,088
دعونا نلتقي يا رجل

1218
01:19:54,090 --> 01:19:56,323
لا، أنا لا أستطيع الآن. كاتي
وأنا أبحث عن "بروديس"

1219
01:19:56,325 --> 01:19:59,126
. نحن فقط  نقود في الجوار
.تحدثت معه.

1220
01:19:59,128 --> 01:20:00,369
. لا يمكن أن تفعل ذلك الآن

1221
01:20:00,395 --> 01:20:02,530
.فرانك، وقال انه لم ينم معها

1222
01:20:02,532 --> 01:20:04,465
أرادت ذلك

1223
01:20:04,467 --> 01:20:06,233
أنا أصدقه، رجل. أوه،

1224
01:20:10,406 --> 01:20:13,340
يا! ميلت؟

1225
01:20:13,342 --> 01:20:16,143
مرحبا، اجبني!ميلت!

1226
01:20:38,367 --> 01:20:40,267
يا. مرحبا، إيمي.

1227
01:20:40,269 --> 01:20:42,136
مرحبا، هل "بروديس" بخير؟

1228
01:20:42,138 --> 01:20:43,871
لا، ليست جيدة.

1229
01:20:43,873 --> 01:20:46,006
.هل أنت والده؟
.اه، لا. اه اه.

1230
01:20:46,008 --> 01:20:48,142
الدكتور جونز يريد أن يتكلم
لاقاربه

1231
01:20:48,144 --> 01:20:49,443
لمناقشة ما سيحدث اليوم

1232
01:20:49,445 --> 01:20:51,545
حسناً،
سنتصل بوالدته.

1233
01:20:51,547 --> 01:20:54,381
لا، توفيت منذ أكثر من عام.

1234
01:20:55,985 --> 01:20:57,484
ماذا؟

1235
01:20:57,486 --> 01:21:00,154
يتحدث عنها في كل وقت.

1236
01:21:00,156 --> 01:21:03,157
أنا أعلم. أنا. أنا آسفه

1237
01:21:03,159 --> 01:21:05,159
أعتقت انك تعرف

1238
01:21:05,161 --> 01:21:06,861
 هو. هو. ثواني

1239
01:21:06,863 --> 01:21:09,330
انت تخربيني انها قضي ذلك لوحده ؟

1240
01:21:09,332 --> 01:21:13,601
حتي وهو بهذه الحالة

1241
01:21:13,603 --> 01:21:15,903
نعم.

1242
01:21:15,905 --> 01:21:18,572
هل هذا حقا فاجاك ؟

1243
01:21:18,574 --> 01:21:21,508
المريض في العناية المركزه
يريد كتابا او كتابه

1244
01:21:21,510 --> 01:21:23,310
هل تعرف ماذا؟ اسمحوا لي أن أتحدث معه.
سأتحدث إليه.

1245
01:21:23,312 --> 01:21:25,312
أنا آسف. لكن العائلة فقط هي
المسموح لها بالذهاب هناك

1246
01:21:25,314 --> 01:21:25,961
الرجاء.

1247
01:21:25,987 --> 01:21:28,549
سيدتي، نحن الاسره الوحيدة لديه.

1248
01:21:28,551 --> 01:21:31,063
حسنا؟ ايمي، هل تمانع
البقاء مع كاتي؟

1249
01:21:31,089 --> 01:21:31,919
نعم.

1250
01:21:31,921 --> 01:21:33,921
شكرا.
 .أين هو

1251
01:21:33,923 --> 01:21:35,589
شكرا جزيلا لك.

1252
01:21:40,062 --> 01:21:42,429
مرحبا.

1253
01:21:42,431 --> 01:21:46,300
يا.

1254
01:21:46,302 --> 01:21:48,135
يا رفيق.

1255
01:21:48,137 --> 01:21:50,938
كيف حالك، "بروديس"؟

1256
01:21:50,940 --> 01:21:54,308
مرحبا، "بروديس"، كيف حالك؟

1257
01:21:55,444 --> 01:21:59,079
.الأصابة سيئا للغاية.
.نعم.

1258
01:21:59,081 --> 01:22:00,948
أراهن أنك تفعل.

1259
01:22:00,950 --> 01:22:05,286
مرحبا، أنا أردت فقط
أن أقول إنني آسف.

1260
01:22:05,288 --> 01:22:06,954
حسنا؟

1261
01:22:06,956 --> 01:22:08,555
في هذا المكان علامة ليزر،

1262
01:22:08,557 --> 01:22:12,526
أنا. وأنا أدرك انك كنت تحاول لحماية كاتي.

1263
01:22:12,528 --> 01:22:15,195
أردت فقط أن أقول شكرا لكم.

1264
01:22:15,197 --> 01:22:17,965
علي الرحب والسعه،سيد كامبل.

1265
01:22:17,967 --> 01:22:19,633
أنا آسف، كال

1266
01:22:22,171 --> 01:22:25,072
.أريد كتابي.
.أنت تريد كتابك؟

1267
01:22:25,074 --> 01:22:26,640
نعم.

1268
01:22:29,578 --> 01:22:31,278
.أنت تريد كتابك؟ .
. نعم

1269
01:22:33,249 --> 01:22:35,382
أوه، تريد كتابك!
أناساذهب واتي بكتابك.

1270
01:22:35,384 --> 01:22:38,252
سأعود حالاً. مرحبا.

1271
01:22:38,254 --> 01:22:40,421
زوجتك في طريقها.

1272
01:22:52,134 --> 01:22:54,201
.يا حبيبي.
.يا أبي.

1273
01:22:54,203 --> 01:22:55,736
مرحبا، حبيبته، هل تذهبين لسيارة بسرعه

1274
01:22:55,738 --> 01:22:57,604
وتحضري كتاب برودس

1275
01:22:57,606 --> 01:23:00,207
.مرحبا. كيف حالك؟
.انا بخير

1276
01:23:00,209 --> 01:23:02,009
.أنت بخير؟
.انا بخير.

1277
01:23:02,011 --> 01:23:04,478
لقد رايت ميلت لتو. انه يبدو جيدا.

1278
01:23:04,480 --> 01:23:08,282
انه سيصبح بخير
هل تريدي رؤيته؟

1279
01:23:08,284 --> 01:23:12,086
في الواقع، .، وأنا لست متأكدا
انه يريد أن يراني.

1280
01:23:12,088 --> 01:23:14,421
حسنا.

1281
01:23:14,423 --> 01:23:17,024
لكني أعتقد. أعتقد
أنه أريد أن يراكي.

1282
01:23:17,026 --> 01:23:19,660
هل أنت متأكده؟

1283
01:23:19,662 --> 01:23:22,196
أنت تعرف، أنا لا أريد  ان اتعبه

1284
01:23:22,198 --> 01:23:23,564
.حسنا.

1285
01:23:23,566 --> 01:23:26,066
حسنا. حسنا. هل انت بخير؟

1286
01:23:26,068 --> 01:23:28,269
نعم.

1287
01:23:32,074 --> 01:23:36,377
مرحبا هذا كتابك

1288
01:23:36,379 --> 01:23:38,278
وليس لي

1289
01:23:38,280 --> 01:23:40,381
ما الذي تتحدث عنه؟

1290
01:23:43,486 --> 01:23:45,486
انه له

1291
01:23:53,195 --> 01:23:55,529
نحن نبحث عن صدمات قوية في
الجزاء العلوي من المعده

1292
01:23:55,531 --> 01:23:58,599
الطحال تمزق، نزيف داخلي
شديد، وارتفاع ضغط الدم.

1293
01:23:58,601 --> 01:24:00,667
هل اتحدث الي المعمل

1294
01:24:00,669 --> 01:24:03,337
لا وقت. تأكدي من أننا  مستعدين
لاستئصال الطحال، فورلاً

1295
01:24:03,339 --> 01:24:04,772
أنا لا أريد أن أفقد هذا الولد

1296
01:24:06,208 --> 01:24:07,574
حسنا.

1297
01:24:10,146 --> 01:24:12,046
سيد كامبل.

1298
01:24:12,048 --> 01:24:14,568
انت ستكون بخير يا فتي اعدك

1299
01:24:20,656 --> 01:24:23,057
من فضلك لا تتركني هنا.

1300
01:24:23,059 --> 01:24:26,060
مرحبا، أنا هنا، ميلت.

1301
01:24:28,564 --> 01:24:30,330
أنا هنا يا صاح.

1302
01:24:33,102 --> 01:24:35,369
انظروا الى ما أعطنى طفلا.

1303
01:24:38,774 --> 01:24:42,076
.وهو طفل جيد.
.نعم.

1304
01:24:42,078 --> 01:24:46,213
.أنا خائفة، كال.
.مرحبا، مرحبا.

1305
01:24:46,215 --> 01:24:47,648
أنت سيصبح على ما يرام.

1306
01:24:51,787 --> 01:24:56,390
والدتي اعتادت القيام بذلك عندما كنت طفلا

1307
01:24:56,392 --> 01:24:58,192
أفرا لي الكتاب المقدس.

1308
01:25:00,229 --> 01:25:02,863
كنت مثل ماثيو.

1309
01:25:02,865 --> 01:25:04,865
لا يمكنني أن أتذكر لماذا.

1310
01:25:12,541 --> 01:25:14,475
مرحبا ، سو؟

1311
01:25:14,477 --> 01:25:15,876
هيا.

1312
01:25:29,258 --> 01:25:32,192
حسناً.؟ امسك.

1313
01:25:42,204 --> 01:25:43,570
". الذين سئموا المسؤلية".

1314
01:25:43,572 --> 01:25:45,472
وسوف أريحكم.

1315
01:25:45,474 --> 01:25:48,475
 احملوا نيري عليكم
 وتعلموا مني

1316
01:25:48,477 --> 01:25:50,611
. لأني لطيف ومتواضع القلب. "
 .نحن بحاجة للحصول عليه

1317
01:25:50,613 --> 01:25:53,493
 .في جراحة الآن
-".. وسوف تجد الراحة. "

1318
01:25:54,884 --> 01:25:56,416
أعطني مجموعة أخرى
من مبعدات

1319
01:25:56,418 --> 01:25:58,418
أرى بعض النزيف
في الكلية اليسرى.

1320
01:26:02,491 --> 01:26:04,758
احصل على وحدتين من الدم، فورا

1321
01:26:04,760 --> 01:26:06,693
شفط المزيد

1322
01:26:08,731 --> 01:26:11,412
 تحقيق من ذلك عن قرب

1323
01:26:40,229 --> 01:26:41,828
شكرا

1324
01:26:46,936 --> 01:26:48,669
ماذا قلت

1325
01:26:50,339 --> 01:26:52,773
.عندما
.عندما صليت

1326
01:26:54,977 --> 01:26:56,777
.؟.  أنا لا أعرف.

1327
01:26:59,281 --> 01:27:00,714
قلت صلاة، أيضا

1328
01:27:02,318 --> 01:27:04,851
في الواقع كانت اول مراه اصلي

1329
01:27:05,888 --> 01:27:07,588
نعم

1330
01:27:07,590 --> 01:27:09,256
أنا أيضا.

1331
01:27:10,826 --> 01:27:15,495
طلب أن ميلت و "بروديس"
سيكون على ما يرام.

1332
01:27:15,497 --> 01:27:18,298
.هل تعتقد أنه سوف يحدث؟
.آمل ذلك.

1333
01:27:20,402 --> 01:27:22,402
آمل ذلك.

1334
01:27:25,674 --> 01:27:28,795
ولكن أنا لا أعرف إذا كانت هذه هي
الطريقة التي يعمل بها، حبيبته.

1335
01:27:29,979 --> 01:27:32,813
حسنا، إذن، ما هي فائدة الصلاة إذا
كنت لا تحصل على ما تسأل عنه؟

1336
01:27:39,455 --> 01:27:40,687
حسنا.

1337
01:27:43,926 --> 01:27:48,929
انت تكبرين،هل اعطيتك كل شي سالتي عنه ؟

1338
01:27:48,931 --> 01:27:51,331
.بالطبع لا.
-لا

1339
01:27:53,636 --> 01:27:55,402
ولكني أحبك كثيرا

1340
01:27:55,404 --> 01:27:59,473
وأريدك ان تحصلي علي كل ما تريدينه

1341
01:27:59,475 --> 01:28:01,475
لكن في بعض الأحيان أنها ليست
في مصلحتك

1342
01:28:01,477 --> 01:28:05,579
انها مجرد قرار صعب.

1343
01:28:07,483 --> 01:28:09,416
ليس من العدل.

1344
01:28:10,486 --> 01:28:12,853
أنا أقول أن الله.

1345
01:28:14,356 --> 01:28:16,556
ربما لا يكون الجني.

1346
01:28:18,027 --> 01:28:21,495
الذي يحقق كل الرغبات

1347
01:28:21,497 --> 01:28:24,464
أنا لا أعرف. لا اعرف.

1348
01:28:26,035 --> 01:28:27,901
ربما أنت على حق.

1349
01:28:27,903 --> 01:28:30,370
آمل أن تحصلي علي ما طلبته هذه الليلة.

1350
01:28:31,573 --> 01:28:33,707
شكرا يا أبي.

1351
01:28:33,709 --> 01:28:35,709
هو يحتضر! هيا!

1352
01:28:35,711 --> 01:28:37,544
دكتور على هذا الورق

1353
01:28:39,848 --> 01:28:42,049
احصل على وحدتين من الدم!

1354
01:28:44,887 --> 01:28:46,620
جس.

1355
01:28:46,622 --> 01:28:48,655
أين هو CO2؟

1356
01:28:56,098 --> 01:28:57,798
 أنت تعرف، انها في
لحظات مثل هذه .

1357
01:28:57,800 --> 01:29:01,335
 أتذكر حقيقة عميقة واحده

1358
01:29:01,337 --> 01:29:02,936
<font face="Tahoma" color="#ff0000"><b><i>الحياة قصيرة</i></b></font>

1359
01:29:02,938 --> 01:29:05,605
ومن المفترض أن يكون عاش
بشجاعة

1360
01:29:05,607 --> 01:29:08,075
وليس بخذي مع الخوف.

1361
01:29:08,077 --> 01:29:10,544
وعليك أن تقرر

1362
01:29:10,546 --> 01:29:13,914
هل أحلامك أكبر من ذكرياتك ؟

1363
01:29:13,916 --> 01:29:17,351
ام ستبقي عالقاً في الماضي

1364
01:29:17,353 --> 01:29:21,555
المقصود بالحياة أن يعيش بسعة

1365
01:29:21,557 --> 01:29:24,024
تعلمون، كنت أنظر حولي في هذه
المقبرة، أرى هناك.

1366
01:29:24,026 --> 01:29:27,494
هناك تاريخين على كل مقبره

1367
01:29:27,496 --> 01:29:29,963
هناك تاريخ ميلاده
وهناك تاريخ الوفاة.

1368
01:29:29,965 --> 01:29:32,366
 كل إنسان

1369
01:29:32,368 --> 01:29:35,035
 محكوم بهذين التريخين

1370
01:29:35,037 --> 01:29:36,870
ولكن الفتره

1371
01:29:36,872 --> 01:29:39,072
التي تقع في بين
 هذين اللاين،

1372
01:29:39,074 --> 01:29:41,575
هي ما تحدد حياتنا .

1373
01:29:41,577 --> 01:29:44,144
لذلك أجعل حياتك تعد وتستحق

1374
01:29:44,146 --> 01:29:47,647
عيش حقا عيش

1375
01:30:25,954 --> 01:30:27,888
 السيدات والسادة
، دعونا ترحيب

1376
01:30:27,890 --> 01:30:30,457
(لدي خفافيش لويزفيل مدير جديدة(كالفن كامبل

1377
01:30:30,459 --> 01:30:33,493
الذين سوف ياخذ الراية لتنفيذ اول ضربه

1378
01:30:58,520 --> 01:31:00,654
نجاح باهر.

1379
01:31:00,656 --> 01:31:02,088
أريد أن أهدي هذا الضربه الاولي

1380
01:31:02,090 --> 01:31:03,957
لشخص
مهم جدا لي،

1381
01:31:03,959 --> 01:31:08,228
الذي لا يستطيع أن
أكون معنا هنا الليلة

1382
01:31:08,230 --> 01:31:10,564
جيدا.

1383
01:31:10,566 --> 01:31:13,200
انتهت حياته مبكرا

1384
01:31:13,202 --> 01:31:14,668
"بروديس".

1385
01:31:17,473 --> 01:31:19,233
اعطني الكره من فضلك، من فضلك؟

1386
01:31:27,950 --> 01:31:29,850
نعم! ها ها ها!

1387
01:31:29,852 --> 01:31:31,251
هذا هو ابني! ها ها ها!

1388
01:31:33,188 --> 01:31:35,555
اطرحهم ارضا يا رجل

1389
01:31:36,592 --> 01:31:38,625
هذه لميلت.

1390
01:32:00,682 --> 01:32:04,017
 "بروديس"! "بروديس"!
"بروديس"! "بروديس"

1391
01:32:04,019 --> 01:32:07,687
 "بروديس"! "بروديس"!
 "بروديس"! "بروديس"

1392
01:32:07,689 --> 01:32:09,256
 "بروديس"!

1393
01:32:09,280 --> 01:32:45,680
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}
ترجمة
عبدالرحمن الجزار
THE EAGLE
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}

1394
01:32:42,257 --> 01:32:44,190
 "بروديس"، اين كنت؟

1395
01:32:46,728 --> 01:32:48,562
أنا لا أعرف.

1396
01:32:48,586 --> 01:32:50,586
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}
ترجمة
عبدالرحمن الجزار
THE EAGLE
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}

1397
01:33:05,280 --> 01:33:06,947
<font color="#00ff00"><i>♪   صباح الخير، أشعة الشمس ♪</i></font>

1398
01:33:06,949 --> 01:33:09,149
<font color="#00ff00"><i>♪   ومن الرائع مشاهدة ظهورك ♪</i></font>

1399
01:33:10,786 --> 01:33:13,019
<font color="#00ff00"><i>♪ نادرا جدا ♪</i></font>

1400
01:33:14,823 --> 01:33:16,623
انها 12:00 بالفعل<font color="#00ff00"><i>♪   إنها ..:12بالفعل ♪</i></font>

1401
01:33:16,625 --> 01:33:20,260
<font color="#00ff00"><i>♪   لقد ذهب حافلة المدينة، ♪
♪  أنت متأخر مرة أخرى ♪</i></font>

1402
01:33:20,262 --> 01:33:22,162
<font color="#00ff00"><i>♪   ولكني سوف أصطحبك ♪</i></font>

1403
01:33:24,633 --> 01:33:28,301
<font color="#00ff00"><i>♪   أنا أعلم أنك لا ترغب في ذلك ♪
♪  عندما أقول لك كيف يعيش ♪</i></font>

1404
01:33:28,303 --> 01:33:31,771
<font color="#00ff00"><i>♪   لكن لدي شيء يعطي ♪</i></font>

1405
01:33:33,308 --> 01:33:35,642
<font color="#00ff00"><i>♪  لذلك فلتخرجها وتتحرك♪</i></font>

1406
01:33:35,644 --> 01:33:38,278
<font face="Tahoma" color="#00ff00"><i>♪   قبل ان تخسر ♪
♪  كل ما تحب ♪</i></font>

1407
01:33:38,280 --> 01:33:42,983
<font face="Tahoma" color="#00ff00"><i>♪   وأن ♪
♪  تبدأ من جديد ♪</i></font>

1408
01:33:42,985 --> 01:33:46,319
<font face="Tahoma" color="#00ff00"><i>♪ ربما هذه هي الطريقة ♪
♪  تتعلم عنها ♪</i></font>

1409
01:33:46,321 --> 01:33:49,322
<font face="Tahoma" color="#00ff00"><i>♪   الحياة، والحب، والألم ♪</i></font>

1410
01:33:51,093 --> 01:33:53,026
<font face="Tahoma" color="#00ff00"><i>♪   أنت تقول أنت الآن الجاف ♪</i></font>

1411
01:33:53,028 --> 01:33:55,228
<font face="Tahoma" color="#00ff00"><i>♪   ولكن بالنسبة لي ♪
♪  يبدو مثل المطر ♪</i></font>

1412
01:33:55,230 --> 01:33:57,797
<font face="Tahoma" color="#00ff00"><i>♪  وأنا لا أريد أن أراك ♪</i></font>

1413
01:33:57,799 --> 01:34:04,938
<font face="Tahoma" color="#00ff00"><i>♪   الحصول على غارقة ♪
♪  جميع أنحاء مرة أخرى. ♪</i></font>

1414
01:34:15,384 --> 01:34:17,150
<font face="Tahoma" color="#00ff00"><i>♪   رجل ميت يمشي ♪</i></font>

1415
01:34:17,152 --> 01:34:20,286
<font face="Tahoma" color="#00ff00"><i>♪   أنت تعثرة ♪
♪  في الشارع ♪</i></font>

1416
01:34:20,288 --> 01:34:23,223
<font face="Tahoma" color="#00ff00"><i>♪   في النصف 03:00 ♪</i></font>

1417
01:34:25,127 --> 01:34:30,163
<font face="Tahoma" color="#00ff00"><i>♪   عاجلا أو آجلا ♪
♪  سوف تجد الشرطة ♪</i></font>

1418
01:34:30,165 --> 01:34:33,099
<font face="Tahoma" color="#00ff00"><i>♪   وهم سوف يجدوني ♪</i></font>

1419
01:34:33,101 --> 01:34:35,335
<font face="Tahoma" color="#00ff00"><i>♪   الآن أستطيع أن أفهم ♪</i></font>

1420
01:34:35,337 --> 01:34:37,804
<font face="Tahoma" color="#00ff00"><i>♪   إذا كنت لا تعرف ♪
♪  من أنت ♪</i></font>

1421
01:34:37,806 --> 01:34:39,973
<font face="Tahoma" color="#00ff00"><i>♪  وأين تريد أن تذهب ♪</i></font>

1422
01:34:39,975 --> 01:34:43,276
<font face="Tahoma" color="#00ff00"><i>♪ بدا قلقلي يظهر ♪</i></font>

1423
01:34:43,278 --> 01:34:46,046
<font face="Tahoma" color="#00ff00"><i>♪ لذلك التقت التقط كله ♪</i></font>

1424
01:34:46,048 --> 01:34:49,416
<font face="Tahoma" color="#00ff00"><i>♪ الافضل ان تبدا قريبا او ساذهب ♪</i></font>

1425
01:34:49,418 --> 01:34:53,119
<font face="Tahoma" color="#00ff00"><i>♪ انت لن تتحرك ♪</i></font>

1426
01:34:53,121 --> 01:34:56,690
<font face="Tahoma" color="#00ff00"><i>♪   هكذا ستتعلم ♪</i></font>

1427
01:34:56,692 --> 01:34:59,359
<font face="Tahoma" color="#00ff00"><i>♪   الحياة والحب ، وألم ♪</i></font>

1428
01:35:01,329 --> 01:35:03,096
<font face="Tahoma" color="#00ff00"><i>♪   أنت تقول أنت الآن الجاف ♪</i></font>

1429
01:35:03,098 --> 01:35:05,365
<font face="Tahoma" color="#00ff00"><i>♪   ولكن بالنسبة لي ♪
♪  يبدو مثل المطر ♪</i></font>

1430
01:35:05,367 --> 01:35:07,434
<font face="Tahoma" color="#00ff00"><i>♪  وأنا لا أريد أن أراك ♪</i></font>

1431
01:35:07,436 --> 01:35:14,340
<font face="Tahoma" color="#00ff00"><i>♪   الحصول على غارقة في جميع أنحاء مرة أخرى ♪</i></font>

1432
01:35:15,944 --> 01:35:18,745
<font face="Tahoma" color="#00ff00"><i>♪   الحياة، والحب، والألم ♪</i></font>

1433
01:35:20,816 --> 01:35:23,383
<font face="Tahoma" color="#00ff00"><i>♪   الحياة، والحب، والألم ♪</i></font>

1434
01:35:25,487 --> 01:35:28,088
<font face="Tahoma" color="#00ff00"><i>♪   الحياة، والحب، والألم ♪</i></font>

1435
01:35:30,292 --> 01:35:32,992
<font face="Tahoma" color="#00ff00"><i>♪   الحياة، والحب، والألم ♪</i></font>

1436
01:35:35,163 --> 01:35:37,731
<font face="Tahoma" color="#00ff00"><i>♪   الحياة، والحب، والألم ♪</i></font>

1437
01:35:39,901 --> 01:35:42,268
<font face="Tahoma" color="#00ff00"><i>♪   الحياة، والحب، والألم ♪</i></font>

1438
01:35:44,406 --> 01:35:47,107
<font face="Tahoma" color="#00ff00"><i>♪   الحياة، والحب، والألم ♪</i></font>

1439
01:35:49,377 --> 01:35:52,011
<font face="Tahoma" color="#00ff00"><i>♪   الحياة، والحب، والألم. ♪</i></font>

1440
01:35:59,387 --> 01:36:02,455
<font face="Tahoma" color="#00ff00"><i>♪  قلبي يحمل سؤالا بين كل فوز ♪</i></font>

1441
01:36:05,193 --> 01:36:08,228
<font face="Tahoma" color="#00ff00"><i>♪   حصلت عل إجابات تحت قدمي ♪</i></font>

1442
01:36:16,037 --> 01:36:19,272
<font face="Tahoma" color="#00ff00"><i>♪   لقد سارت علي كل الطرق ♪
♪  ولكن واحدة هي الصحيحه ♪</i></font>

1443
01:36:24,446 --> 01:36:27,781
<font face="Tahoma"><i><font color="#00ff00">♪ <font color="#00ff00"> هل سبق لتشيسن نيلي تبديل الاحلام </font> ♪</font></i></font>

1444
01:36:30,252 --> 01:36:33,486
<font face="Tahoma"><i><font color="#00ff00">♪  الحياة مجرد لعبة تلعبها من اجل البقاء ♪</font></i></font>

1445
01:36:35,891 --> 01:36:38,925
<font face="Tahoma"><i><font color="#00ff00">♪ عالم  حنون ♪
♪ عالم  قاسية ♪</font></i></font>

1446
01:36:41,196 --> 01:36:44,464
<font face="Tahoma"><i><font color="#00ff00">♪ العلم الذي تريده يعتمد عليك ♪</font></i></font>

1447
01:36:54,409 --> 01:36:58,912
<font face="Tahoma"><i><font color="#00ff00">♪ متي توقفت عن الايمان ؟ ♪</font></i></font>

1448
01:36:58,914 --> 01:37:03,216
<font face="Tahoma"><i><font color="#00ff00">♪ أيقظني من هذا النوم ♪</font></i></font>

1449
01:37:03,218 --> 01:37:07,253
<font face="Tahoma"><i><font color="#00ff00">♪ أيقظني من هذا النوم ♪</font></i></font>

1450
01:37:07,255 --> 01:37:11,391
<font face="Tahoma"><i><font color="#00ff00">♪   خلصني من هذه يحلم ♪</font></i></font>

1451
01:37:11,393 --> 01:37:14,494
<font face="Tahoma"><i><font color="#00ff00">♪ متي توقفت عن الايمان ؟ ♪</font></i></font>

1452
01:37:17,465 --> 01:37:20,500
<font face="Tahoma"><i><font color="#00ff00">♪   أعتقد أنا على قيد الحياة، ♪
♪  ولكن أاتظاهر بالنسيان ♪</font></i></font>

1453
01:37:23,104 --> 01:37:26,272
<font face="Tahoma"><i><font color="#00ff00">♪   أتذكر طعم ♪
♪  و هذا ليس هو ♪</font></i></font>

1454
01:37:28,877 --> 01:37:31,845
<font face="Tahoma"><i><font color="#00ff00">♪   قلبي يحمل سؤالا، ♪
♪  ليس لدي أدنى فكرة ♪</font></i></font>

1455
01:37:34,282 --> 01:37:38,551
<font face="Tahoma"><i><font color="#00ff00">♪  من الغريب ان ننسي كل شي نعرفه ♪</font></i></font>

1456
01:33:05,280 --> 01:37:38,580
{\an5}{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}
ترجمة
عبدالرحمن الجزار
THE EAGLE
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}

1457
01:37:38,604 --> 01:38:49,904
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}
ترجمة
عبدالرحمن الجزار
THE EAGLE
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}

