﻿1
00:00:05,500 --> 00:00:39,600
<font color="#0080ff">ترجمة المستاري عبد الفتاح</font>
<font color="#ffff00">abdoclok86@yahoo.fr</font>

2
00:00:47,999 --> 00:00:55,099
<font color="#ffff00">في عام "1932" قام زعيم الاتحاد السوفياتي
آنذاك "جوزيف ستالين" متعمداً بتجويع الشعب الأكراني</font>

3
00:01:00,000 --> 00:01:05,300
<font color="#ffff00">ومنذ ذلك الحين أصبحت كارثة
"المجاعة المرعبة هاته تسمى بـ "هولودومور</font>

4
00:01:10,700 --> 00:01:15,100
<font color="#ffff00">(7مليون من الشعب الأكراني)
تضوروا جوعا حتى الموت</font>

5
00:01:18,200 --> 00:01:22,600
<font color="#ffff00">الآلاف من الأكرانيين
لجأوا الى أكل لحوم البشر</font>

6
00:01:24,417 --> 00:01:27,052
"نحن في مطار "بوريسبيل
"بالعاصمة الأوكرانية "كييف

7
00:01:27,054 --> 00:01:29,521
وهذا هو الفصل الأول من فلمنا الوثائقي

8
00:01:29,523 --> 00:01:32,424
"بعنوان : "أكلة لحوم البشر للقرن العشرين

9
00:01:32,426 --> 00:01:34,726
، بين عام 1932 و 1933

10
00:01:34,728 --> 00:01:36,828
عانت أوكرانيا من مجاعة رهيبة

11
00:01:36,830 --> 00:01:39,731
دفعت بالناس الى أكل لحوم البشر

12
00:01:39,733 --> 00:01:41,633
وسوف ننظم مقابلات تلفزيونية
مع بعض الناجين من تلك المجاعة

13
00:01:41,635 --> 00:01:43,668
"ولكننا عالقون هنا بسبب "بوريس جلاسكوف

14
00:01:43,670 --> 00:01:44,970
، شاهد عن أكلة لحوم البشر

15
00:01:44,972 --> 00:01:46,671
.والذي قرر التحدث عنهم بكل انفتاح وصراحة

16
00:01:46,673 --> 00:01:49,107
سيكون ذلك بمثابة اعتراف
.من أكلة لحوم البشر أنفسهم

17
00:01:49,109 --> 00:01:50,642
أوووه ، هل تظنين أن ذلك كثير ؟

18
00:01:51,544 --> 00:01:52,544
لا،لا،لا
.أظن أنه جيد

19
00:01:52,546 --> 00:01:55,013
أظن أنه يجب أن نبقي 
. المشاهد في حالة صدمة مستمرة

20
00:01:55,015 --> 00:01:57,315
،أعني أنه اذا كان ذلك كثير يمكننا تعديل 
المشاهد وتحريرها لاحقا ، أليس كذلك ؟

21
00:01:57,317 --> 00:01:58,316
. حسنا ، نعم

22
00:01:59,018 --> 00:02:00,519
كيف حالك

23
00:02:00,621 --> 00:02:02,487
كيف حالك ياصديقي؟

24
00:02:02,489 --> 00:02:04,723
 مرحـــــبا-
.يا صديقي-

25
00:02:04,725 --> 00:02:05,857
.سعيد لرأيتك

26
00:02:06,600 --> 00:02:11,100
<font color="#ffff00">"أهلا بكِ في "كييف" اسمي "فاليري</font>

27
00:02:11,230 --> 00:02:15,300
يجب علينا الذهاب لأنه لدينا
.الكثير من الأعمال لنقوم بها اليوم

28
00:02:15,302 --> 00:02:17,469
<font color="#ffff00">(مرحبا بالأكرانية)</font>
"اسمي "ايثان

29
00:02:17,471 --> 00:02:20,238
أوه ، مرحبا
"اسمي "كاترينا

30
00:02:20,240 --> 00:02:22,073
سعيد لرأيتك

31
00:02:23,910 --> 00:02:25,911
أرجوكِ ،أرجوكِ ، اسمحي لي -
سوف أحمل هذه -

32
00:02:25,913 --> 00:02:29,981
سوف أحمل هذه
وهذه ايضا

33
00:02:32,051 --> 00:02:34,719
أنت رجل مهذب الطباع

34
00:02:34,721 --> 00:02:37,589
حري بنا أن نكون شاكرين -
جيد ، جيد -

35
00:02:37,591 --> 00:02:41,791
<font color="#ffff00">.لا حاجة للترجمة -
.لقد فهمت </font>

36
00:02:42,329 --> 00:02:44,629
آه ، كل هذا جيد

37
00:02:51,804 --> 00:02:54,039
كم كان عمرها
خلال فترة المجاعة؟

38
00:02:54,041 --> 00:02:58,710
<font color="#ffff00">[كلام باللغة الأوكرانية]</font>

39
00:02:58,712 --> 00:02:59,778
.كان عمرها 13 سنة

40
00:02:59,800 --> 00:03:04,800
<font color="#ffff00">القرويون يقولون بأن الناس كان
يتم أكلهم في الأنفاق القريبة من هنا</font>

41
00:03:10,624 --> 00:03:13,925
لقد سمعت أنه بعد الحرب

42
00:03:13,927 --> 00:03:16,661
قام الناس بطبخ قطع من لحوم البشر

43
00:03:16,663 --> 00:03:19,631
.وقاموا ببيعها

44
00:03:19,633 --> 00:03:21,766
قاموا ببيعها؟ -
.نعم -

45
00:03:22,490 --> 00:03:27,980
<font color="#ffff00">.أمي أخبرتني بأن جارتنا قتلت ابنها</font>

46
00:03:28,120 --> 00:03:33,570
<font color="#ffff00">قامت بطهوه واطعامه لأخوته</font>

47
00:03:33,750 --> 00:03:39,650
<font color="#ffff00">انه فقط أمر يصعب
وصف مدى بشاعته</font>

48
00:03:39,885 --> 00:03:41,953
إذاً نحن الآن
بداخل المكتبة الوطنية الأوكرانية

49
00:03:41,955 --> 00:03:45,123
أين سوف نلتقي
"بالأستاذ "ديميتري أنتونوف

50
00:03:45,125 --> 00:03:48,960
الذي درس أسباب و
ونتائج ظاهرة أكل لحوم البشر

51
00:03:48,962 --> 00:03:56,435
<font color="#ffff00">"ان قضية السيد "بوريس جلاسكوف
لا تزال مهمة جداً وغامضة</font>

52
00:03:57,150 --> 00:04:05,550
<font color="#ffff00">لقد استخدمنا معه أسلوب التنويم
المغناطيسي ، بعد أخد موافقته طبعاً</font>

53
00:04:07,000 --> 00:04:12,500
<font color="#ffff00">وخلال التنويم اعترف بأكله للحوم البشر</font>

54
00:04:12,650 --> 00:04:20,400
<font color="#ffff00">وأرجع سبب فعلته الى
قوىً خارجة عن الطبيعة</font>

55
00:04:20,726 --> 00:04:24,163
<font color="#ffff00">[كلام السيد "فاليري" باللغة الأوكرانية]</font>

56
00:04:24,187 --> 00:04:27,087
<font color="#80ff00">"قرية "يابلوشنا</font>

57
00:04:27,199 --> 00:04:30,268
الآن ، كم هي المدة التي
.عمل خلالها السيد "بوريس جلاسكوف" لحسابك

58
00:04:30,270 --> 00:04:34,072
<font color="#ffff00">[كلام باللغة الأوكرانية]</font>

59
00:04:35,808 --> 00:04:38,643
، حوالي 15 سنة
منذ أن أُطلق سراحه من السجن

60
00:04:38,645 --> 00:04:40,712
السيد "بوريس جلاسكوف" كان متهماً بقتل

61
00:04:40,714 --> 00:04:42,914
صديق له في الجامعة

62
00:04:42,916 --> 00:04:44,149
"اسمه "تولجا كوفالينكو

63
00:04:44,151 --> 00:04:46,651
ولكنهم لم يجدوا
، ابداً جثة "تولجا" هذا

64
00:04:46,653 --> 00:04:49,187
ونتيجةً لذلك كانوا مجبرين
، على تحرير السيد "بوريس" من السجن

65
00:04:49,189 --> 00:04:51,656
لكن هنالك العشرات
، من الناس في هذه المنطقة

66
00:04:51,658 --> 00:04:53,191
.ممن اختفوا بشكل غامض

67
00:04:53,193 --> 00:04:54,693
هل تعتقد أن هنالك
. ترابط بين هاته الأحداث وتلك

68
00:04:54,717 --> 00:05:01,617
<font color="#ffff00">تقصدين أن السيد "بوريس" قتلهم وأخفى
جثثهم هنا في الأنفاق حسب ما يروي البعض؟ </font>

69
00:05:01,741 --> 00:05:04,341
<font color="#ffff00">هذا ليس له معنىً على الإطلاق</font>

70
00:05:05,004 --> 00:05:06,204
"كاترينا"

71
00:05:07,506 --> 00:05:09,507
السيد "فاليري" يقول أن
، السيد "بوريس" يختلق الأعذار فقط

72
00:05:09,509 --> 00:05:11,309
، حتى لايكون قادراً على استقبال الزيارة

73
00:05:11,311 --> 00:05:12,677
أنه فقط يريد مزيداً من المال

74
00:05:12,679 --> 00:05:14,245
كم من المال يريد أن نزيده ؟

75
00:05:14,247 --> 00:05:16,981
<font color="#ffff00">[كلام باللغة الأوكرانية]</font>

76
00:05:16,983 --> 00:05:20,518
يريد "ألف دولار" أخرى
وعربوناً من المال الآن

77
00:05:22,688 --> 00:05:25,156
لا يمكن أن نوفره له الآن -
أنا أعلم -

78
00:05:25,158 --> 00:05:28,927
، سوف أجد حلاً ، سوف أجعل الأمر ينجح
. حسناً

79
00:05:28,929 --> 00:05:32,230
ليس لدينا خيار -
ليس لدينا المال -

80
00:05:32,232 --> 00:05:35,667
جئنا الى هنا لأجله
اذا نحن بحاجة اليه

81
00:05:35,669 --> 00:05:36,501
سوف أجعل الأمر ناجحاً

82
00:05:36,975 --> 00:05:41,185
<font color="#ffff00">حسناً ، واحدٌ فقط منكم يمكنه
المجيئ ، ولا يمكنك تصويره الآن</font>

83
00:05:41,607 --> 00:05:42,874
<font color="#ffff00">[كلام باللغة الأوكرانية]</font>

84
00:05:42,876 --> 00:05:44,909
حسناً ، لقد أطفأتها

85
00:05:52,600 --> 00:05:54,950
<font color="#ffff00">"بوريس"</font>

86
00:05:57,657 --> 00:06:01,827
<font color="#ffff00">هذا هو المسؤول ، وهو
موافقٌ على المبلغ الذي طلبته</font>

87
00:06:02,434 --> 00:06:06,134
<font color="#ffff00">لكنك ستتقاضى المال بعد انتهاء التصوير</font>

88
00:06:06,358 --> 00:06:09,758
<font color="#ffff00">يريدون التصوير في المنزل</font>

89
00:06:11,382 --> 00:06:14,882
<font color="#ffff00">من هذه ؟ -
"هذه تدعى "كاترينا -</font>

90
00:06:15,556 --> 00:06:20,856
<font color="#ffff00">كاتيا" ، "كاتيوشا" ، كم تبلغين من العمر ؟" -
........."أخبري السيد "بوريس -</font>

91
00:06:22,500 --> 00:06:23,520
<font color="#ffff00">لماذا ؟</font>

92
00:06:23,804 --> 00:06:27,804
<font color="#ffff00">شابةٌ وجميلةٌ -
بالتأكيد هي كذلك -</font>

93
00:06:33,028 --> 00:06:34,278
<font color="#ffff00">"كاتيوشا"</font>

94
00:06:34,860 --> 00:06:38,229
أوه -
كاترينا" ، هل أنت بخير؟"

95
00:06:38,231 --> 00:06:40,031
.نعم

96
00:06:42,301 --> 00:06:44,202
هل السيد "بوريس جلاسكوف" موافق؟

97
00:06:44,204 --> 00:06:47,772
أعتقد أنه يقدم لنا
. مفاتيح المنزل

98
00:06:52,496 --> 00:06:56,396
<font color="#ffff00">. ها هي ذي ، انها لكم الآن</font>

99
00:06:57,320 --> 00:07:00,320
<font color="#ffff00">. تصرفوا وكأنكم في منزلكم</font>

100
00:07:03,644 --> 00:07:05,744
<font color="#ffff00">سأكون هناك معكم قريباً</font>

101
00:07:19,171 --> 00:07:21,639
آآآه ، هذا بشع -
.نعم -

102
00:07:21,641 --> 00:07:23,508
اذاً ، "ريان" ؟
نعم -

103
00:07:23,510 --> 00:07:25,410
السيد "بوريس" أعطاك المفاتيح هكذا بدون اعتراض ؟
نعم -

104
00:07:25,412 --> 00:07:27,846
ألا تظن أن الأمر غريب قليلا ؟

105
00:07:27,848 --> 00:07:29,881
"في الواقع ، لقد أعطى المفاتيح للآنسة "كاترينا

106
00:07:29,883 --> 00:07:31,382
.اذاً ربما من الأفضل أن تنتبه لها

107
00:07:31,384 --> 00:07:33,585
.أنت لا تريده أن يلتهم حبيبتك

108
00:07:33,587 --> 00:07:35,220
أووو ، هذا لطيف جداً

109
00:07:35,222 --> 00:07:37,455
، جدياً
يجب أن تذهب معها

110
00:07:37,457 --> 00:07:39,991
.انها تبدو حقاً كئيبة

111
00:07:39,993 --> 00:07:41,993
حسن، بما أننا حصلنا على المفاتيح
فلننطلق

112
00:07:41,995 --> 00:07:43,895
.حسن    ،     فلننطلق    ،    نعم

113
00:07:45,698 --> 00:07:56,300
<font color="#ffff00">[كلام باللغة الأوكرانية]</font>

114
00:07:56,942 --> 00:08:00,979
"امممم ، هذه السيدة "ايينا
.....وتعيش بهته المنطقة كـ

115
00:08:00,981 --> 00:08:02,113
ساحرة

116
00:08:02,115 --> 00:08:05,650
. نعم ، ويمكنها الذهاب معنا لمساعدتنا

117
00:08:05,652 --> 00:08:08,253
أنا آسفة ، ولكن كيف
يفترض بساحرة أن تساعدنا ؟

118
00:08:08,255 --> 00:08:10,688
، الناس هنا مختلفون قليلاً

119
00:08:10,690 --> 00:08:12,257
، وهم يخافون التقرب من الغرباء

120
00:08:12,259 --> 00:08:14,626
، وربما هم غير راغبين في التحدث اليكم

121
00:08:14,628 --> 00:08:17,729
"ولكن بكل تأكيد سوف يتحدثون للساحرة "ايينا

122
00:08:19,798 --> 00:08:21,699
. حسن ، لايمكنها أن تؤذى ، صح

123
00:08:21,701 --> 00:08:22,934
أكــــيــــد -
حـسـناً اذاً -

124
00:08:42,121 --> 00:08:44,222
ريان" ، لا أظنها فكرةً صائبةً"

125
00:08:44,224 --> 00:08:47,592
ســوف نعـلـق هــنا لا محــالة -
انها تخدش السيارة بشكل سيء -

126
00:08:47,594 --> 00:08:49,794
وااااو ، أنظر الى ذلك

127
00:08:50,696 --> 00:08:52,897
واااااو ! توقف

128
00:08:54,400 --> 00:08:57,703
وكأنه شيء يعيق الطريق

129
00:08:57,905 --> 00:08:59,404
<font color="#ffff00">يجب علينا اكمال الطريق مشياً</font>

130
00:09:01,974 --> 00:09:04,442
<font color="#ffff00">[كلام باللغة الأوكرانية]</font>

131
00:09:04,444 --> 00:09:06,444
دعنا ننطلق -
حسنا -

132
00:09:09,114 --> 00:09:10,448
للأعلى -

133
00:09:10,450 --> 00:09:12,250
<font color="#ffff00">[كلام باللغة الأوكرانية]</font>

134
00:09:13,319 --> 00:09:15,420
اذاً ، المنزل يبعد ساعةً من الزمن

135
00:09:15,422 --> 00:09:19,891
، عن مصنع الخشب المـتـواجد بالـقـرية
. انه بــوسـط الـغــابـة

136
00:09:24,997 --> 00:09:27,198
حسن ، هذا هو المنزل

137
00:09:29,401 --> 00:09:31,569
<font color="#ffff00">[كلام باللغة الأوكرانية]</font>

138
00:09:31,571 --> 00:09:33,838
اذاً هذا هو المنزل الذي
سوف نجري فيه مقابلة تلفزيونية

139
00:09:33,840 --> 00:09:35,707
مع السيد " بوريس جلاسكوف" اليوم

140
00:09:35,709 --> 00:09:39,410
على أمل أن نكتشف بعضاً
من الأحداث الأخرى التي حصلت هنا

141
00:09:39,412 --> 00:09:42,647
السيد "بوريس جلاسكوف" كان متهماً بقتل صديقه

142
00:09:42,649 --> 00:09:44,449
حاليا ، لم يجدوا أبداً الجثة

143
00:09:44,451 --> 00:09:47,251
لكن عندما كان السيد "بوريس" تحت تأثير
"التنويم المغناطيسي باشراف الأستاذ "أناتوف

144
00:09:47,253 --> 00:09:49,187
في الواقع قد اعترف بجريمته

145
00:09:49,189 --> 00:09:52,357
و دافع عن نفسه بحجة أنه
كان مرغما على أكل الجثة

146
00:09:52,359 --> 00:09:56,794
اذا كان ذلك صحيحاً، فمن أو
ما الذي أرغمه على فعل ذلك ، ولماذا؟

147
00:09:59,631 --> 00:10:01,566
!أوووه

148
00:10:02,568 --> 00:10:04,302
.أووووه   ،   وااااو

149
00:10:14,046 --> 00:10:16,147
في الواقع ان المكان جميل هنا

150
00:10:16,149 --> 00:10:17,648
ما هذا ؟ -
انه يجعلنا قادرين على رئية المشهد -

151
00:10:17,650 --> 00:10:20,518
هذا جيد -
ها قد بدأنا -

152
00:10:20,520 --> 00:10:22,453
مرحباً ، أمي -
!ًمرحبا -

153
00:10:22,455 --> 00:10:24,355
مرحباً ، أبي -

154
00:10:24,357 --> 00:10:27,058
لم يخطر ببالي أنه أمكنني حقاً فعلها ، هه

155
00:10:27,060 --> 00:10:30,995
شكراً على القيام بهذا معي -
العفو -

156
00:10:30,997 --> 00:10:33,564
أنت رائعة -
شكراً -

157
00:10:35,667 --> 00:10:37,702
....انه بعض من ، آه -
القليل من الغبار ؟ -

158
00:10:37,704 --> 00:10:40,838
، انــــه
لا أعلم لما هي في غرفة النوم

159
00:10:40,840 --> 00:10:43,508
لكن ، اه ، ها هي ذي

160
00:10:44,910 --> 00:10:47,745
....آه ، يا صاح ، ذلك يشبه

161
00:10:47,747 --> 00:10:50,748
العلية ، أو شيء ما
.هناك في الأعلى

162
00:10:50,750 --> 00:10:53,351
جيني" ، ناوليني الكامرا"

163
00:11:00,059 --> 00:11:03,094
هل من شيء في الأعلى هنالك؟ -
كلا -

164
00:11:11,336 --> 00:11:14,372
! أوووه ، تـــبــــاً -
ما الأمر ؟ ما الأمر ؟ -

165
00:11:16,575 --> 00:11:18,342
أوه ، اللعنة -
ما الأمــــر؟ -

166
00:11:18,344 --> 00:11:21,546
، لابد أن "بوريس" ترك حذائيْه هنا في الأعلى
. لقد أرعباني جدا

167
00:11:21,548 --> 00:11:23,548
يا صاح ، ما الأمر ؟
 أتحاول اخافتي ؟

168
00:11:23,550 --> 00:11:24,982
! أووووه ، تـــبــــاً -

169
00:11:24,984 --> 00:11:27,618
أوووه ، هنالك الكثير من الضوء في هذه الغرفة

170
00:11:31,657 --> 00:11:33,558
ماذا لدينا على العشاء ؟

171
00:11:33,560 --> 00:11:37,095
بعضٌ من "يرقات الفراش" بالثوم

172
00:11:37,097 --> 00:11:40,398
يرقات الفراش" بالثوم على العشاء الليلة ؟"

173
00:11:40,400 --> 00:11:41,699
من أجل العائلة

174
00:11:41,701 --> 00:11:45,103
لابد أن هذا ما كانوا يأكلونه خلال فترة المجاعة

175
00:11:45,105 --> 00:11:48,673
أوووه ، اللعنة
هذا ليس طريفاً ، هه ؟

176
00:11:48,675 --> 00:11:49,841
آسف ، أنا أخرق

177
00:11:49,843 --> 00:11:53,578
يجب أن يفلح ذلك -
! جـــيـــد

178
00:11:53,580 --> 00:11:55,146
عمل جيد ، يا رجل

179
00:11:55,148 --> 00:11:59,650
وقد قررنا تثبيت بعض الكامرات الاحتياطية

180
00:11:59,652 --> 00:12:01,819
انها شبكتنا الاحتياطية ثنائية الأبعاد

181
00:12:01,821 --> 00:12:03,955
آه ، هه
"ان هذا يشبه برنامج "الأخ الأكبر

182
00:12:03,957 --> 00:12:06,257
هكذا سوف ننفذ عملنا

183
00:12:06,259 --> 00:12:08,292
قد تكون مرتفعة
قليلاً من جهة اليسار

184
00:12:08,294 --> 00:12:10,661
لكن يجب علينا اجراء بعض
التعديلات عليها عندما ننزعها

185
00:12:10,663 --> 00:12:11,662
حسناً

186
00:12:15,033 --> 00:12:17,668
"اذاً ، المرأة المختلة التي أحضرها السيد "فاليري

187
00:12:17,670 --> 00:12:21,072
ألا يبدو أنها ترفض الدخول الى المنزل ؟

188
00:12:21,074 --> 00:12:25,276
هذا غريب ، حتى أنها لم تتفوه
بكلمة واحدة منذ ان ركبنا السيارة

189
00:12:26,245 --> 00:12:28,880
السيد "فاليري" يسألك بلطف

190
00:12:28,882 --> 00:12:32,483
اذا كان بامكانك تقديم
عربوناً من المال لنا نحن الثلاثة

191
00:12:32,485 --> 00:12:35,353
من أجل الغد -
لكم أنتم الثلاثة ؟ -

192
00:12:35,355 --> 00:12:36,988
....أنا أقصد ، أنا

193
00:12:36,990 --> 00:12:41,592
"نحن نملك المال فقط لكِ وللسيد "فاليري

194
00:12:41,594 --> 00:12:45,696
"سوف أقدم عربون المال لكِ وللآسة "كاترينا

195
00:12:45,698 --> 00:12:49,033
وفيما بعد ، امممم ، انت تعرف
بعد أن ننهي عملنا

196
00:12:49,035 --> 00:12:50,835
ونوثق كل شيئ بالفيديو

197
00:12:50,837 --> 00:12:54,839
سوف أرى ان كان باستطاعتي
"فعل شيء للساحرة "اييانا

198
00:12:54,841 --> 00:12:57,575
يجب علينا فقط أن نرى كم
سيكون لدينا من المال فيما بعد

199
00:12:57,577 --> 00:12:58,643
اني أدرك الأمر

200
00:12:58,645 --> 00:13:01,312
"اذاً انها الثامنة "08:00

201
00:13:01,314 --> 00:13:03,481
والسيد "بوريس" لم يأتي بعد

202
00:13:03,483 --> 00:13:06,217
. على الأرجح انه لن يأتي

203
00:13:06,219 --> 00:13:09,520
اذاً ، السيد "فاليري" كان يحاول
الاتصال به عندما كنا في القرية

204
00:13:09,522 --> 00:13:12,390
لكن لم يكن باستطاعته
الحصول على المعونة من أي أحد

205
00:13:12,392 --> 00:13:14,625
لقد حصلنا على
الأكل وعلى المشروبات

206
00:13:14,627 --> 00:13:16,627
وعلى وقود كاف
للابقاء على عمل المولد

207
00:13:16,629 --> 00:13:19,230
لذا قررنا المبيت هنا لهذه الليلة

208
00:13:19,232 --> 00:13:22,700
، لا ، أنت قررت البقاء
.لا يوافق الجميع على هذا القرار

209
00:13:23,024 --> 00:13:26,824
<font color="#ffff00">انه يدفع لنا المال حتى نبيت هنا الليلة -
كل ما تهتم لأمره هو المال -</font>

210
00:13:26,948 --> 00:13:30,648
<font color="#ffff00">تريد المبيت هنا ؟
.لك ذلك ، أنا لن أفعل</font>

211
00:13:30,772 --> 00:13:37,472
<font color="#ffff00">.توقفي ، هذا يكفي
.كلنا سنبيت هنا الليلة</font>

212
00:13:37,749 --> 00:13:40,485
"لقد تكلمت مع "ريان
لا يجب علينا البقاء هنا الليلة

213
00:13:40,587 --> 00:13:43,054
<font color="#ffff00">لا تخبريه بما كنا نتحدث عنه</font>
يمكننا ايجاد فندق

214
00:13:43,556 --> 00:13:47,058
،لا ، نحن نحاول فقط أن ننظم
من سينام ومكان النوم

215
00:13:47,859 --> 00:13:52,361
<font color="#ffff00">[كلام باللغة الأكرانية]</font>

216
00:13:52,664 --> 00:13:55,032
يمكنه تنظيم أي شيء

217
00:13:55,034 --> 00:14:04,401
<font color="#ffff00">[كلام باللغة الأكرانية]</font>

218
00:14:04,643 --> 00:14:08,179
أترغب في اصطياد ظبي بمسدسك ؟

219
00:14:08,181 --> 00:14:17,715
<font color="#ffff00">[كلام باللغة الأكرانية]</font>

220
00:14:18,023 --> 00:14:21,225
أو الذهاب لصيد السمك بقنبلتك ؟

221
00:14:21,549 --> 00:14:23,549
<font color="#ffff00">نعم ، لا مشكلة</font>

222
00:14:23,562 --> 00:14:26,764
ماذا عن رقصة الأرجل الروسية ، هل يقومون بـ ؟

223
00:14:26,766 --> 00:14:29,267
...هل يمكن لكل الروس أن يقوموا بـ

224
00:14:31,136 --> 00:14:33,504
أحتاج لرأية ذلك -
دعنا نرى ذلك -

225
00:14:35,628 --> 00:14:42,628
<font color="#ffff00">أنا أشرب "الفودكا" ، هذا واضح -
لكنني أكراني ، لست روسياً -</font>

226
00:14:42,652 --> 00:14:46,152
<font color="#ffff00">أما رقصة الـ "كازاخوك" فهي قذرة </font>
<font color="#80ff00">ملاحظة: الـ "كازاخوك" رقصة أكرانية
تقليدية تعتمد على رفع الأرجل</font>

227
00:14:46,976 --> 00:14:50,876
<font color="#ffff00">نخبكم</font>

228
00:14:51,390 --> 00:14:55,092
..."اذا بالتنسيق مع دليلنا السياحي السيد "فاليري

229
00:14:55,094 --> 00:14:58,763
هل أوقد السيد "فاليري" النار من أجلنا

230
00:14:58,765 --> 00:15:01,165
هذه هي الطاولة حيث قام السيد "بوريس" وصديقه

231
00:15:01,167 --> 00:15:02,733
بعملية تحضير الأرواح

232
00:15:02,735 --> 00:15:04,702
الروح التي استدعوها أخبرتهم بأن أحدا ما قد قتل

233
00:15:04,704 --> 00:15:08,339
وإلتهم طفلاً صغيراً ، هنا تماما على هاته الطاولة

234
00:15:08,341 --> 00:15:10,341
اذاً دعونا ننظف هاته الطاولة

235
00:15:10,343 --> 00:15:15,212
ونقوم بعملية
تحضير الأرواح بأنفسنا ؟

236
00:15:15,214 --> 00:15:17,214
الساحرة "ايينا" سوف تبين لنا

237
00:15:17,216 --> 00:15:19,850
التقنيات القديمة في فن تحضير الأرواح

238
00:15:19,852 --> 00:15:21,319
.طاولة

239
00:15:23,255 --> 00:15:26,991
ماهذا ؟ -
واااا -

240
00:15:26,993 --> 00:15:29,293
نعم ، هذا مخيف

241
00:15:29,295 --> 00:15:31,429
هذا جنون -
هذا مدهش -

242
00:15:31,431 --> 00:15:33,364
أعني ، أعتقد أنه مقنع

243
00:15:33,366 --> 00:15:35,099
ما كان باستطاعتهم
مغادرة الطاولة بعد العشاء

244
00:15:35,101 --> 00:15:37,401
فقاموا يقلب الكأس الزجاجي ، هنا تماما

245
00:15:37,403 --> 00:15:39,403
وبذلك حضروا بعص الأرواح أو أشياء أخرى

246
00:15:39,405 --> 00:15:41,839
لديهم أمسياتهم المعتادة
هنا في أكرانيا ، أليس كذلك ؟

247
00:15:41,841 --> 00:15:44,075
، بلد مختلف ، عادات مختلفة

248
00:15:44,077 --> 00:15:47,545
!أوووه -
!أوووه -

249
00:15:47,547 --> 00:15:48,813
يا شباب

250
00:15:48,815 --> 00:15:51,015
.مرحبا ، أنا هنا
.أنا شبح

251
00:15:51,017 --> 00:15:52,950
مرحبا

252
00:15:52,952 --> 00:15:54,618
لا ، قال لا

253
00:15:54,620 --> 00:15:56,654
انها نعم ولا
....وهذه أيضا

254
00:15:56,656 --> 00:15:59,357
شكرا لله ، لدينا مترجمة هنا معنا

255
00:16:00,592 --> 00:16:03,127
ما الخطب ؟ -
لا ، كل شيء على ما يرام

256
00:16:03,129 --> 00:16:05,963
ايينا" تقول بأن هذا ليس صائباً"
حان الوقت للقيام بذلك حالاً

257
00:16:05,965 --> 00:16:09,934
ربما يمكننا فعل ذلك غداً
لأن اليوم لم يكن جيداً

258
00:16:09,936 --> 00:16:13,204
<font color="#ffff00">[كلام باللغة الأكرانية]</font>

259
00:16:20,912 --> 00:16:24,982
أرأيتم ، قلت لكم أن
كل الروس يمكنهم فعل ذلك

260
00:16:24,984 --> 00:16:27,752
"لماذا لا نقوم بتحضير روح "تولجا
...أنتم تعلمون

261
00:16:27,754 --> 00:16:29,220
لم يكشف "بوريس" عن الأمر أبداً

262
00:16:29,222 --> 00:16:30,921
نحن بحاجة الى اجراء
مقابلة تلفزيونية مع أحد ما ، صح؟

263
00:16:30,923 --> 00:16:32,790
نعم ، نعم ، نعم -
فلنجري مقابلة معه -

264
00:16:32,792 --> 00:16:35,459
فلنكتشف من أكل جثته -
!آآآه

265
00:16:35,461 --> 00:16:37,962
لا ، أحقاً تفعلون
انه يوم سيء لفعل ذلك

266
00:16:37,964 --> 00:16:40,698
ليس لدي أي رغبة في فعل هذا
!بالله عليكم ، هيا

267
00:16:40,700 --> 00:16:42,767
ألا ترغبين في العمل كمترجمة لحسابنا

268
00:16:42,850 --> 00:16:45,950
<font color="#ffff00">حاولي الاتصال بالروح</font>

269
00:16:46,174 --> 00:16:50,974
<font color="#ffff00">والا لن تنالي
لا ماء ، لا "فودكا" ، لاشيئ</font>

270
00:16:50,975 --> 00:16:55,346
هيا ، ضع كلتا
يديك هنا أو أنها لا تعمل

271
00:16:55,348 --> 00:16:57,648
أوه ، يا إلهـــي -
هاته هي القوانين -

272
00:16:57,650 --> 00:17:03,320
أنت المترجمة الأكثر جاذبية على الاطلاق

273
00:17:03,322 --> 00:17:06,223
أنت مترجمة الأشباح الأكثر جاذبية

274
00:17:06,225 --> 00:17:08,159
و التي لم أشاهد نظيراً لها في حياتي أبداً

275
00:17:08,161 --> 00:17:09,927
ضعيها فوق ، ضعيها فوق
حسنا

276
00:17:09,929 --> 00:17:13,264
!ركـــزوا معي ، أوووه

277
00:17:13,266 --> 00:17:15,900
"ما السبب في أن "تولجا
هو الشخص الذي أُكلت جثته

278
00:17:15,902 --> 00:17:19,837
أعتقد في أنه لم يتحدث
لأي أحد منذ زمن طويل

279
00:17:19,839 --> 00:17:21,505
!واااا

280
00:17:21,507 --> 00:17:24,809
حسنا... ، جدياً... ، جدياً الآن

281
00:17:24,811 --> 00:17:26,877
! بجدية ، صمتاً

282
00:17:26,879 --> 00:17:31,916
فلمنا الوثائقي برمته
يعتمد ، يعتمد على هذا

283
00:17:31,918 --> 00:17:34,818
حسنا ، حسنا ، الى حين ذلك
:سيكون سؤالي الأول كالتالي

284
00:17:34,821 --> 00:17:38,722
، حسناً الآن
: عندما أكلوك

285
00:17:38,724 --> 00:17:42,326
، هل أكلوك نيئاً
أم أنهم قاموا بقلي مأخرتك جيداً ؟

286
00:18:07,886 --> 00:18:10,187
"ايثن"

287
00:18:10,189 --> 00:18:11,922
"ايثن"

288
00:18:11,924 --> 00:18:14,658
يا صاح ، استيقض

289
00:18:18,431 --> 00:18:21,465
يا صاح ، أحسنت عملاً

290
00:18:23,235 --> 00:18:26,070
أوه ، يارجل

291
00:18:26,072 --> 00:18:27,371
ماذا ؟

292
00:18:36,781 --> 00:18:37,615
مرحباً

293
00:18:37,617 --> 00:18:41,585
<font color="#ffff00">[كلام باللغة الأكرانية]</font>

294
00:18:49,961 --> 00:18:52,463
حسناً انتظروا لحظة

295
00:18:52,465 --> 00:18:58,068
"اذاً الساحرة "ايينا
تقول بأن السيد "فاليري" قد مات ؟

296
00:18:58,070 --> 00:19:00,771
هذا الأسلوب في بداية الصباح رائع

297
00:19:00,773 --> 00:19:03,674
انها تقول بأن السيد "فاليري" لن يعتزم الرجوع

298
00:19:03,676 --> 00:19:05,242
لأنه قد مات

299
00:19:05,244 --> 00:19:09,046
لقد قتل من طرف الروح
التي استحضرناها ليلة البارحة

300
00:19:09,048 --> 00:19:11,448
يـجـب أن نعـيـد اسـتـدعاء
هـاتـه الـــروح مــرةً أخــرى

301
00:19:11,450 --> 00:19:15,352
وإلا فـأنـه لا أحــد
يستطيع مغادرة هذا المكان

302
00:19:15,354 --> 00:19:17,721
بكل تأكيد لا يمكننا استخدام
كأس الزجاج لاستحضار الروح

303
00:19:17,723 --> 00:19:19,557
لأن أحدنا سوف يموت

304
00:19:19,559 --> 00:19:22,192
ألا تريدون التوقف عن سرد
خرافات الأشباح هذه مسبقاً ؟

305
00:19:22,194 --> 00:19:25,262
أعني ، لقد سمعنا ما يكفي من
السيد "فاليري" ليلة البارحة ، صحيحْ ؟

306
00:19:25,264 --> 00:19:27,898
حسناً ، اسمعوا ، كل شيئ سيكون بخير

307
00:19:27,900 --> 00:19:29,533
دعوني أحاول الاتصال
بالسيد "فاليري" مرة أخرى

308
00:19:29,535 --> 00:19:32,503
وأرى اذا ما كان بامكاني الاستفادة منه

309
00:19:36,842 --> 00:19:40,845
<font color="#ffff00">.لا يمكنكم ترك هذا المكان</font>

310
00:19:40,869 --> 00:19:44,569
<font color="#ffff00">.واذا لم نفعل شيئاً سنموت كلنا</font>

311
00:19:44,693 --> 00:19:46,793
<font color="#ffff00">........لا يجدر بأحد لمس الكأس الزجاجي</font>

312
00:19:46,885 --> 00:19:49,387
السيد "فاليري " لم يستجب
لاتصالي ، حصلت على البريد الصوتي فقط

313
00:19:49,389 --> 00:19:51,422
<font color="#ffff00">هته الكأس</font>
 أتعلمون شيئاً ؟
"سأحضر القليل من شراب "الفودكا

314
00:19:51,507 --> 00:19:58,607
<font color="#ffff00">[كلام باللغة الأكرانية]</font>

315
00:20:00,632 --> 00:20:03,400
ما الأمر ؟ -
لا يمكنك لمس كأس الزجاج -

316
00:20:03,402 --> 00:20:05,569
ولقد قالت بأن أخاك الأكبر

317
00:20:05,571 --> 00:20:08,038
لا يريدك أن تكون كثير الغباء

318
00:20:10,642 --> 00:20:13,243
كيف لها أن تعلم بشأن أخي الأكبر ؟

319
00:20:13,245 --> 00:20:14,912
<font color="#ffff00">[كلام باللغة الأكرانية]</font>

320
00:20:17,048 --> 00:20:19,750
أنت مجنونةٌ لعينةٌ

321
00:20:19,752 --> 00:20:22,252
، حسنا
لا أريد أن ألمس كأس الزجاج ، هل ارتحت ؟

322
00:20:22,254 --> 00:20:24,221
لا للمس

323
00:20:24,223 --> 00:20:26,056
سعيدةٌ أنت بذلك ؟

324
00:20:30,996 --> 00:20:35,332
اذاً سيكلفنا ذلك 800 دولار كأجرة للسيارة ؟
انه مختل عقلياً

325
00:20:35,334 --> 00:20:37,668
هذا أكثر غلاء من أجرة السيارة في مدينة لندن
كم هذا بذيء وسخيف

326
00:20:37,670 --> 00:20:40,104
"نعم ، ولكنها مسافة 100 كم عن مدينة "شاركوك

327
00:20:40,106 --> 00:20:41,739
التي هي أقرب مايكون إلينا من المدن

328
00:20:41,741 --> 00:20:44,208
بالاضافة الى ذلك ، انه
يريد نصف المال مقدماً الآن

329
00:20:44,210 --> 00:20:46,210
اذا هو لا يريد أن يأتي الى هنا فارغ اليدين

330
00:20:46,212 --> 00:20:48,746
، حسنا ، بالطبع لا يريد
على الأرجح هو يظن أنها مزحةٌ

331
00:20:48,748 --> 00:20:50,814
ليس بإستطاعة الكثير من الناس
حجز سيارة أجرة من وسط الغابة

332
00:20:50,816 --> 00:20:53,050
كيف لنا أن نعلم أنه لن يأخذ المال فقط ويهرب

333
00:20:53,052 --> 00:20:54,785
"كما فعل السيد "فاليري

334
00:20:54,787 --> 00:20:57,721
ربما يمكنني طلب المساعدة من
"صديقي "ساشا" في العاصمة "كييف

335
00:20:57,723 --> 00:21:00,457
ربما اذا ما دفعنا له ثمن
الوقود ، سوف يأتي الينا هنا

336
00:21:00,459 --> 00:21:02,593
انها مسافة 400 كم من هنا

337
00:21:02,595 --> 00:21:03,661
نعم ، نعم ، تبدو الفكرة حسنة

338
00:21:03,663 --> 00:21:05,729
نعم "رايان" ، أحسنت رأياً

339
00:21:05,731 --> 00:21:07,765
بكل تأكيد ، هل يمكنك الاتصال به ؟

340
00:21:07,767 --> 00:21:09,199
أجل

341
00:21:25,151 --> 00:21:26,950
حسنا ، لا يمكنه الوصول اليوم

342
00:21:26,952 --> 00:21:29,653
لكن ربما سيكون هنا غدا مع الظهيرة

343
00:21:29,655 --> 00:21:33,090
حتى الغد ؟ اللعنة

344
00:21:33,092 --> 00:21:34,858
أعني ، ما الذي يمكننا فعله غير ذلك ؟

345
00:21:34,860 --> 00:21:37,194
ربما السيد "بوريس" والسيد
فاليري" سيعودان في ذلك الوقت"

346
00:21:37,196 --> 00:21:39,196
ماذا ؟

347
00:21:39,198 --> 00:21:42,299
ماذا يمكننا أن نفعل غير ذلك ؟
لا أعلم

348
00:21:42,301 --> 00:21:44,234
أوه ، يا إلهي

349
00:21:44,236 --> 00:21:47,371
 ، عندما ندخل الى المنزل
"أريدك أن تجري مقابلةً مع الساحرة "ايينا

350
00:21:47,373 --> 00:21:48,872
لماذا ؟ -
لا أعلم -

351
00:21:48,874 --> 00:21:50,140
...يمكننا التكلم حول ... ، كموضوع

352
00:21:50,142 --> 00:21:52,109
...الثقافة الأكرانية... ، الخرافات

353
00:21:52,111 --> 00:21:53,644
. ربما سيكون ذلك جيداً -
. ذلك سخيف -

354
00:21:53,646 --> 00:21:57,081
!انها شخص مجنون كلياً. آآآه

355
00:21:57,083 --> 00:21:59,483
هاهي ذي آثار إطارات السيارة

356
00:21:59,485 --> 00:22:02,619
من حيث توجب على السيد "فاليري" الرحيل

357
00:22:04,989 --> 00:22:08,492
لقد جئنا الى هنا لأخذ
مشاهد أساسية لسلسلتنا الوثائقية

358
00:22:08,494 --> 00:22:10,828
"و عنوانها "أكلة لحوم البشر للقرن العشرين

359
00:22:10,830 --> 00:22:16,133
آملين أن تأخذنا ميزانية
.فيلمنا الوثائقي الى كل أرجاء العالم

360
00:22:16,135 --> 00:22:18,836
الى الآن ، لم ننجز إلا القرف

361
00:22:18,838 --> 00:22:21,405
، واذا استمر مشروعنا على هذا النحو

362
00:22:21,407 --> 00:22:25,109
سينتهي به المطاف على موقع
اليوتوب كبقية انجازاتي التافهة

363
00:22:25,111 --> 00:22:27,344
.ًتبا

364
00:22:27,346 --> 00:22:29,046
"اذاً هنا في "أكرانيا

365
00:22:29,048 --> 00:22:32,382
الكثير من الناس متمسكون بالأساليب الخرافية

366
00:22:32,384 --> 00:22:33,917
ويؤمنون بالمختلين عقلياً

367
00:22:33,919 --> 00:22:36,987
"وفي الواقع نحن نحظى بواحدة منهم ، "ايينا

368
00:22:36,989 --> 00:22:39,590
التي تعتقد أننا عالقون
في فـخ نُـصـب لـنا هـنا

369
00:22:39,592 --> 00:22:42,559
، من طرف نوع من الأشباح الشريرة أو الأرواح
أليس ذلك صحيح ؟

370
00:22:42,561 --> 00:22:45,596
أتظنين أن هنالك روح أو شبح شريرين

371
00:22:45,598 --> 00:22:47,598
في الغرفة معنا ؟

372
00:22:47,600 --> 00:23:00,434
<font color="#ffff00">[كلام باللغة الأكرانية]</font>

373
00:23:01,079 --> 00:23:05,349
انها تقول بأنكم تواصلون انجاز فلمكم فقط

374
00:23:05,351 --> 00:23:07,518
ولكن يجدر بكم الاستماع لها

375
00:23:07,520 --> 00:23:10,621
والروح التي استدعيناها
ليلة البارحة لا تزال حاضرةً هنا

376
00:23:10,623 --> 00:23:12,022
، ويجدر بنا التخلص منها

377
00:23:12,024 --> 00:23:14,825
والا سوف نبقى عالقين هنا جميعاً

378
00:23:14,827 --> 00:23:18,362
حسنا ، الآن لماذا يجب علينا تصديقك ؟

379
00:23:18,364 --> 00:23:20,964
أعني ، أنا مثلا ، لا أؤمن بالأشباح

380
00:23:20,966 --> 00:23:23,467
، أنا أظن فقط أنه
من ماتوا قد ماتوا

381
00:23:23,469 --> 00:23:25,869
ولا يمكنهم ايذاء أي أحد

382
00:23:25,871 --> 00:23:27,437
<font color="#ffff00">[كلام باللغة الأكرانية]</font>

383
00:23:27,439 --> 00:23:29,873
بعضهم يمكنهم ايذاؤك

384
00:23:29,875 --> 00:23:32,276
ما الذي تعنيه ؟

385
00:23:32,278 --> 00:23:41,345
<font color="#ffff00">[كلام باللغة الأكرانية]</font>

386
00:23:41,686 --> 00:23:46,223
أنت لا ترغبين في التفهم
لأنـك تـظنين بأنها مجـنونة

387
00:23:46,225 --> 00:23:49,226
حسنا ، لماذا فقط لا تقنعيني ؟

388
00:23:49,228 --> 00:23:50,761
أنا أستمع اليك

389
00:23:50,763 --> 00:24:01,497
<font color="#ffff00">[كلام باللغة الأكرانية]</font>

390
00:24:02,273 --> 00:24:06,143
....الساحرة "ايينا" تقول بأنـ .... ، اممممم

391
00:24:06,145 --> 00:24:09,346
ليس لكي القدرة على الانجاب

392
00:24:09,348 --> 00:24:14,351
أنت لا تريدين لأحد أن يكون له علم بالأمر

393
00:24:18,156 --> 00:24:19,723
....آآآآه

394
00:24:19,725 --> 00:24:23,760
حسنا ، كيف لكِ أن تعلمي بهذا ؟

395
00:24:23,762 --> 00:24:25,295
<font color="#ffff00">[كلام باللغة الأكرانية]</font>

396
00:24:24,919 --> 00:24:27,119
<font color="#ffff00">. أنا أعلم فقط</font>

397
00:24:31,236 --> 00:24:34,638
هل هذا صحيح ؟
كيف لها أن تعلم بذلك ؟

398
00:24:34,640 --> 00:24:39,509
آآآه ، ليس لدي أدنى فكرة

399
00:24:39,511 --> 00:24:44,248
.لقد اكتشفتُ الأمر في الأسبوع الأخير فقط -
.لا أريـد لـ "رايــان" أن يعـلـم بالأمــر بعد -

400
00:24:44,250 --> 00:24:47,084
.....أنا فقط لا أملك

401
00:24:47,086 --> 00:24:49,353
لم يحن الوقت المناسب لاخباره ، حسناً

402
00:24:49,355 --> 00:24:51,555
.....هل يمكنك فقط أن ، اممممم

403
00:24:51,557 --> 00:24:54,458
، هلا محوت هذا التسجيل
أرجوك ؟

404
00:24:54,460 --> 00:24:57,761
نعم ، بالتأكيد
هل أنت خير ؟

405
00:25:00,398 --> 00:25:02,566
اذاً لا شـيء من تـفـاهـــات
الساحرة "ايينا" كان ممتعا ، هه ؟

406
00:25:02,568 --> 00:25:06,036
....لا......،  لا ،  لا ،  لقد كان
انها مخادعة فقط ، أنت تعلم ؟

407
00:25:06,038 --> 00:25:07,704
ليس للأمر أي معنى

408
00:25:07,706 --> 00:25:09,273
ربما يمكننا فعله مرة أخرى

409
00:25:09,275 --> 00:25:12,509
لا ، لا أظن أن هنالك
مغزاً من تكرريه مرة أخرى

410
00:25:12,511 --> 00:25:15,045
آه ، لا يمكنني أن أربط هذا

411
00:25:15,047 --> 00:25:17,281
.يا شباب ، يجدر بكم الحظور الى هنا -
ما الذي يتحدث عنه ؟ -

412
00:25:17,283 --> 00:25:19,683
! سوف تشاهدون هذا -
دعونا نذهب ونتفحص الأمر -

413
00:25:19,685 --> 00:25:22,419
رايان" ، لم تكن تصور مشاهد"
في العلية ليلة البارحة ، صحيح ؟

414
00:25:22,421 --> 00:25:24,354
كلا ، لماذا تسأل ؟ -
أنظر الى هذا -

415
00:25:24,356 --> 00:25:27,891
حسنا ، لا بد أن أحداً سجل هذا على الكامرا

416
00:26:10,702 --> 00:26:14,571
انظر، أعلم أنك تحاول
جعل الأشياء ذات قيمة

417
00:26:14,573 --> 00:26:15,939
.ولكنني لن أشتريه

418
00:26:15,941 --> 00:26:18,976
جيني" ، لقد قلت لكي لم أكن أنا ، حسناً ؟"

419
00:26:18,978 --> 00:26:20,811
يمكنني الذهاب معك ، اذا أردت ذلك

420
00:26:20,813 --> 00:26:22,546
لا ، لا عليك

421
00:26:32,757 --> 00:26:36,793
، هذا غريب ، يا شباب
السترة والأحذية قد اختفوا

422
00:26:36,795 --> 00:26:38,862
، احذر
.السيد "بوريس" يمكن أن ينال منك

423
00:26:38,864 --> 00:26:41,798
.هذا ليس طريفا انه غريب

424
00:26:56,681 --> 00:26:59,282
أضواء مزعجة

425
00:27:02,787 --> 00:27:04,354
!ووااا

426
00:27:31,550 --> 00:27:33,650
....ما هذا الــ

427
00:27:33,652 --> 00:27:35,352
هل أنت بخير ؟

428
00:27:39,724 --> 00:27:42,893
ايثن" يجدر بك القاء نظرة"
على تسجيلات مشاهد البارحة

429
00:27:42,895 --> 00:27:44,995
العلبة اختفت

430
00:27:46,731 --> 00:27:48,265
أوه ، يا إلهي

431
00:27:48,267 --> 00:27:51,668
<font color="#ffff00"><i>[كلام باللغة الأكرانية]</i></font>

432
00:27:51,670 --> 00:27:53,937
ماذا تفعل ؟

433
00:27:53,939 --> 00:27:57,240
.لا يمكنك فعل ذلك

434
00:27:57,242 --> 00:27:59,443
كل ما تفكر به هو المال

435
00:27:59,445 --> 00:28:03,447
.أيها الوغد
لماذا لا تفصح عن ذلك فقط ؟

436
00:28:03,449 --> 00:28:05,048
.....أفترض أنك وكل عائلتك

437
00:28:05,050 --> 00:28:08,919
<font color="#ffff00">[كلام باللغة الأكرانية]</font>

438
00:28:08,921 --> 00:28:12,022
.لقد اكتفيت منك
اكتفيتي مني ؟

439
00:28:14,259 --> 00:28:17,060
سوف تتضورين وتموتين
.جوعاً أنت وعائلتك بأكملها

440
00:28:19,731 --> 00:28:21,465
الى أين أنت ذاهب ؟

441
00:28:21,467 --> 00:28:26,403
لا يمكنك الرحيل الا اذا تخلصنا من الروح

442
00:28:26,405 --> 00:28:30,373
لن تذهب الى أي مكان
لن أتركك تذهب الى أي مكان

443
00:28:30,375 --> 00:28:32,642
"أنا ذاهب لإحضار السيد "بوريس

444
00:28:35,247 --> 00:28:39,116
أيتها الفاجرة ، سوف تندمين

445
00:28:43,422 --> 00:28:46,223
يا إلهي
انها بالفعل مجنونةٌ

446
00:28:46,225 --> 00:28:49,292
وقامت فقط باسقاط اللعنة عليه

447
00:28:49,294 --> 00:28:51,561
.لا ، انتظر
هذا لا يجعل للأمر أي معنى

448
00:28:51,563 --> 00:28:54,865
لا أستطيع تذكر أي شيء حول ذاك

449
00:28:54,867 --> 00:28:57,400
هل تستطيعون أنتم يا شباب ؟
..امممممم ....، ..امممممم

450
00:28:57,402 --> 00:29:00,103
هل وضعوا لنا شيئاً في شرابنا ؟

451
00:29:00,105 --> 00:29:01,338
من يمكنه فعل ذلك ؟

452
00:29:01,340 --> 00:29:04,908
حسنا من كُلف  باحضار
المشــروبات الكـــحـولية ؟

453
00:29:04,910 --> 00:29:06,910
."السيد "فاليري
.السيد "فاليري" هو من كُلف بذلك

454
00:29:06,912 --> 00:29:08,011
هو من اشترى المشروبات

455
00:29:08,013 --> 00:29:10,113
هل هؤلاء أصدقاؤك ؟

456
00:29:10,115 --> 00:29:12,115
ما الأمر ...... ما الذي يحدث هنا ؟

457
00:29:12,117 --> 00:29:15,552
.لا علم لي بما يحدث
.لقد كنت معك

458
00:29:15,554 --> 00:29:19,055
.هذا لا يفسر أي شيء
.أعني ، هي كذلك كانت معي

459
00:29:19,057 --> 00:29:20,590
هذا لا يجعل للأمور أي معنى ، يارجل

460
00:29:20,592 --> 00:29:23,193
، ايينا" كانت في المطبخ"
لقد كانت تطهو الطعام

461
00:29:23,195 --> 00:29:25,362
هي الوحيدة التي لم تكن في الجوار

462
00:29:25,364 --> 00:29:28,598
يا صاح ، أنا لا أثق في أي أحد
.من هؤلاء الأشخاص الملعونين

463
00:29:28,600 --> 00:29:31,067
حسنا ، جيد ، فلنشغل الكامرا الثانية

464
00:29:31,069 --> 00:29:33,203
ولنرى ماذا كان لدينا هنالك بالأساس

465
00:29:33,205 --> 00:29:36,540
.هلا أحضرتها -
.افعلي ذلك بنفسك -

466
00:29:38,209 --> 00:29:39,843
انتبه ، هل يمكنك فقط أن تهدأ قليلا ؟

467
00:29:39,845 --> 00:29:42,646
، لقد تعرفنا بهؤلاء الأشخاص للتو
هل تعرف ماذا أعني ؟

468
00:29:42,648 --> 00:29:44,080
أنا أعتذر عن إلقاء اللوم عليكِ

469
00:29:44,082 --> 00:29:46,016
أنا فقط لا أعرف ما الذي يحدث هنا

470
00:29:46,018 --> 00:29:48,018
وأنا أحاول إكتشاف هذا الغموض

471
00:29:48,020 --> 00:29:50,086
لقد كنت مخطئاً
باتهامكِ ، هل قبلتِ الاعتذار ؟

472
00:29:50,088 --> 00:29:52,189
قبلت ، ولكن أنا فقط خائفة أيضا

473
00:29:52,191 --> 00:29:54,357
لذا ما من سبب يدعوك
الى الصراخ في وجهي

474
00:29:54,359 --> 00:29:56,560
حسنا ، حسنا ، أنا آسف

475
00:29:57,696 --> 00:29:59,796
ليس بعد ، هي تلك بالذات

476
00:29:59,798 --> 00:30:01,998
تابع معي

477
00:30:02,000 --> 00:30:04,100
انظري ، هل تشاهدين ذلك

478
00:30:04,102 --> 00:30:06,403
كأس الزجاج يتحرك من تلقاء نفسه

479
00:30:06,405 --> 00:30:08,038
لا ، لا ، لربما الزاوية هي ما يفسر ذلك

480
00:30:08,040 --> 00:30:11,508
انه تضليل بصري أو شيء من هذا القبيل

481
00:30:13,711 --> 00:30:16,279
لا أعرف .... ، ربما

482
00:30:16,281 --> 00:30:18,582
، أعني ، انها فقط ....، ليلة البارحة
شيء ما آخر حدث

483
00:30:18,584 --> 00:30:22,018
كلا الكامرتان توقفتا عن العمل في نفس الوقت

484
00:30:22,020 --> 00:30:23,453
.......امممممم

485
00:30:23,455 --> 00:30:25,255
وهذا ما ..... ، أعني
، فلنستعن بمستوى أجزاء الثواني

486
00:30:25,257 --> 00:30:27,190
هذا يكاد يكون مستحيلا

487
00:30:27,192 --> 00:30:29,226
، أنا آسفة
ما الذي تحاول قوله ؟

488
00:30:29,228 --> 00:30:31,328
كأن شبحاً ما أطفأهما أو ما شابه ذلك

489
00:30:31,330 --> 00:30:33,330
هذا سخيف

490
00:30:33,332 --> 00:30:36,766
لا ، أنا أقول في هذا شيء من الغرابة

491
00:30:36,768 --> 00:30:38,735
انه غريب

492
00:30:38,737 --> 00:30:42,305
: فيما بين ، أنتم تعرفون 
اللعنة ،اختفاء السيد "فاليري" ، الشبح

493
00:30:42,307 --> 00:30:44,541
ربما يكون لدينا شيء هنا

494
00:30:44,543 --> 00:30:47,510
حسنا ، كم من الزمن
ترغب الانتظار في الجوار

495
00:30:47,512 --> 00:30:49,446
لحين قدوم شبحك الوهمي هذا اذاً ؟

496
00:30:49,448 --> 00:30:52,015
لا أرغب في الانتظار
لكني أريد منح الساحرة "ايينا" بعض المشاهد

497
00:30:53,619 --> 00:30:57,854
ايثن" ، أريدك أن تثبت"
كامرات أخرى في الغرفة

498
00:30:57,856 --> 00:31:00,557
انتظر ، اذا الآن سوف
نقوم بالتجسس على أنفسنا ؟

499
00:31:00,559 --> 00:31:03,360
.لا ، ليس التجسس
.....انظري ، أنا فقط

500
00:31:03,362 --> 00:31:06,096
يجب عليكِ فقط أن تثقي
بي في هذا الأمر ، اتفقنا

501
00:31:06,098 --> 00:31:07,931
ستكون الأشياء على ما يرام

502
00:31:07,933 --> 00:31:11,668
.تعالي هنا وقبليني -
.لا ، اليك عني -

503
00:31:13,371 --> 00:31:16,373
هيا ....، يا شباب ، فلتنظروا للوضع

504
00:31:16,375 --> 00:31:18,008
بنظرة مختلفة قليلاً

505
00:31:18,010 --> 00:31:21,144
والا سوف نعود الى
بلدنا ومعنا القرف فقط

506
00:31:22,079 --> 00:31:24,281
.لهذا المنزل ماض أسود

507
00:31:24,283 --> 00:31:26,650
، بعد انتهاء فترة المجاعة
ولد صغير تم أكله في هذا البيت

508
00:31:26,652 --> 00:31:29,386
، وقبل سنوات معدودات مضت
يفترض أن السيد "بوريس" قد قتل

509
00:31:29,388 --> 00:31:31,955
وأكل جثة صديقه في ذات المكان

510
00:31:31,957 --> 00:31:33,456
أين قاموا بتحضير الأرواح

511
00:31:33,458 --> 00:31:35,825
وعلى نفس الطاولة التي
حضرنا نحن فيها الأرواح ليلة البارحة

512
00:31:35,827 --> 00:31:37,794
والسيد "بوريس" هو الشخص الوحيد الذي يعلم

513
00:31:37,796 --> 00:31:40,030
ما الذي حدث فعلاً بعدئذ

514
00:31:40,032 --> 00:31:44,868
لقد وعدنا باخبارنا
كل شيء ، لكنه أبداً لم يظهر

515
00:31:44,870 --> 00:31:47,237
لذا قررنا القيام بعملية
تحضير الأرواح بأنفسنا

516
00:31:47,239 --> 00:31:50,707
والنظر فيما ان كان باستطاعتنا
.اكتشاف ومعرفة أي شيء

517
00:31:54,011 --> 00:31:55,712
.مرحبا

518
00:31:55,714 --> 00:31:58,048
الجو مظلم جدا هناك في الخارج ، الآن

519
00:31:58,050 --> 00:32:01,885
انتم يا شباب مستعدون من أجل ، ...آآه...، فعل ذلك ؟

520
00:32:01,887 --> 00:32:03,420
.نعم

521
00:32:03,422 --> 00:32:05,388
كيف تسير الأمور ، يا رجل؟
هل كدت تنتهي من تثبيت الكامرات ؟

522
00:32:05,390 --> 00:32:07,090
.نعم -
.رائع -

523
00:32:07,092 --> 00:32:09,326
أنتم يا شباب ، مستعدون للبدء ؟

524
00:32:11,462 --> 00:32:14,798
، حسنا
.فلنستدعِي بعض الأرواح

525
00:32:17,435 --> 00:32:21,938
<font color="#ffff00">[كلام باللغة الأكرانية]</font>

526
00:32:21,940 --> 00:32:25,642
"ايينا" تقول بأنكِ أنتِ ، "جينيفر"
لا يجدر بكِ تحريك الكأس

527
00:32:25,644 --> 00:32:28,511
يلزم بعض الوقت حتى
يمكن للروح أن تتواصل معنا

528
00:32:28,513 --> 00:32:30,146
أفعلاً قمتِ بالأمر ؟

529
00:32:30,148 --> 00:32:32,649
نعم ، أنا فقط أردت أن أرى
ان كان باستطاعتك رؤيته على الكامرا

530
00:32:32,651 --> 00:32:34,718
حسنا ، فقط لا تكرري ذلك ، اتفقنا ؟

531
00:32:34,742 --> 00:32:42,242
<font color="#ffff00">، أنا أنادي من في : السماء
.الأرض ، الجنة ، النار ، الماء ، الريح</font>

532
00:32:42,566 --> 00:32:45,166
<font color="#ffff00">هل من أحد هنا ؟</font>

533
00:32:48,165 --> 00:32:49,966
....."كاترينا"

534
00:32:49,968 --> 00:32:54,371
<font color="#ffff00">[كلام باللغة الأكرانية]</font>

535
00:32:54,373 --> 00:32:58,875
ايثن" ، "ايينا" تقول أنه يجدر بك لمس كتفي"

536
00:32:58,877 --> 00:33:01,244
باستطاعتك الانضمام الى الجلسة

537
00:33:01,246 --> 00:33:03,747
كما أن الروح تريدنا مشتركين جميعاً

538
00:33:03,749 --> 00:33:05,348
.حسنا

539
00:33:09,153 --> 00:33:11,421
.الجواب نعم

540
00:33:11,423 --> 00:33:13,790
<font color="#ffff00">[كلام باللغة الأكرانية]</font>

541
00:33:13,792 --> 00:33:17,527
من كان يسأل عن تواجد الروح معنا الآن ؟

542
00:33:17,529 --> 00:33:19,629
.أنا لم أفعل

543
00:33:19,631 --> 00:33:21,264
....أنا .... أنا كنت

544
00:33:21,266 --> 00:33:25,001
<font color="#ffff00">[كلام باللغة الأكرانية]</font>

545
00:33:25,003 --> 00:33:30,006
.انتظروا ، أرغب في التحدث اليه
أيمكنني أن أطرح عليه سؤالاً ؟

546
00:33:30,008 --> 00:33:32,308
.هو موافق

547
00:33:32,310 --> 00:33:33,943
!أوه ، يا للقرف -
ما كان ذلك ؟ -

548
00:33:33,945 --> 00:33:37,480
.توقف عمل المولد الكهربائي -
ما الذي تعنيه ؟ -

549
00:33:37,482 --> 00:33:39,949
.لا انارة بعد الآن -
.حسنا ، سأتفقد الأمر -

550
00:33:42,354 --> 00:33:44,687
ما كان ذلك ؟

551
00:33:44,689 --> 00:33:47,690
ايثن" أحضر الكامرا الى هنا"
لنستعين بضوءها وهي تشتغل

552
00:33:47,692 --> 00:33:49,526
أنا أحاول ، أنا أحاول -
!هيا -

553
00:33:49,528 --> 00:33:52,462
!أنا أحاول أن ...... ، اللعنة

554
00:33:52,464 --> 00:33:55,799
! وواااااا -
ما هذا الأمر اللعين الذي كان ؟

555
00:33:56,967 --> 00:33:59,369
<font color="#ffff00">[كلام باللغة الأكرانية]</font>

556
00:33:59,371 --> 00:34:01,838
"هي تقول  "حضيرة حفر مركز

557
00:34:01,840 --> 00:34:06,376
أي حفر للحظيرة ؟
ماذا يعني ذلك ؟

558
00:34:06,900 --> 00:34:09,818
<font color="#ffff00">هي تقول يجب 
علينا الحفر في وسط الحضيرة</font>

559
00:34:10,248 --> 00:34:11,881
الروح تريدنا أن ننقب عن شيء ما

560
00:34:11,883 --> 00:34:13,516
في وسط الحظيرة

561
00:34:13,518 --> 00:34:15,318
كيف لها أن تعرف
...بما يحدث على الخشبة

562
00:34:15,320 --> 00:34:17,153
!لانها كانت تحرك الكأس اللعين

563
00:34:17,155 --> 00:34:19,756
لماذا ترفضون تصديقها ؟ -
.فليهدأ الجميع فقط -

564
00:34:19,758 --> 00:34:21,691
من المرجح أن الوقود الذي بالمولد هو السبب

565
00:34:21,693 --> 00:34:23,426
سأذهب الى هناك بالخارج وأصلحه

566
00:34:23,428 --> 00:34:26,129
انتظر ، لا يجدر بك
الذهاب الى هناك بالخارج وحيداً

567
00:34:26,131 --> 00:34:27,831
قد يكون أحدٌ ما هناك بالخارج

568
00:34:27,833 --> 00:34:28,998
.ًحسنا ، فلتأتي معي اذا

569
00:34:29,000 --> 00:34:31,000
يجب عليكم أخذ شيء من الضوء أو النار

570
00:34:31,002 --> 00:34:33,069
كشعلة من النار لحمايتكم

571
00:34:33,071 --> 00:34:36,673
"أتعلمين شيئا؟ إذا كان "بوريس
.أو "فاليري" ، هذا سوف يحمينا

572
00:34:36,675 --> 00:34:39,342
.هيا -
.حسنا ، حسنا -

573
00:34:39,344 --> 00:34:42,045
.أبق الكامرا مشتغلة
.فلنذهب ، أعطني ضوءً هنا

574
00:34:42,047 --> 00:34:43,580
.أعطني بعض الضوء

575
00:34:43,582 --> 00:34:46,182
.هذا عين الغباء ، يا صاح

576
00:34:46,184 --> 00:34:48,785
....هذا ليس -
هل من أحد هنالك ؟

577
00:34:48,787 --> 00:34:51,955
لا ، لا ، لا ، يا صاح
.هذا ليس جيد

578
00:34:51,957 --> 00:34:53,923
!مرحبا

579
00:34:53,925 --> 00:34:55,291
"رايان" ، "رايان"

580
00:34:55,293 --> 00:34:57,727
.هلا أغلقت فمك
.فقط أعطني بعضاً من النور

581
00:34:57,729 --> 00:35:00,763
.هيا ، يا رجل
.فلنعد الى الداخل

582
00:35:00,765 --> 00:35:02,699
.سلط الضوء الى هناك

583
00:35:05,169 --> 00:35:07,103
.هذا ليس جيد

584
00:35:07,105 --> 00:35:09,172
.أحتاج مزيداً من الضوء
.هيا

585
00:35:09,174 --> 00:35:11,407
تبا ، ما ذاك الشيء اللعين الذي كان ؟ -
ما الأمر اللعين ، يا رجل ؟ -

586
00:35:11,409 --> 00:35:12,609
....هنالك شيء ما
.أنا فقط سمعت شيئا

587
00:35:12,611 --> 00:35:14,511
ايثن" ، هيا"
.أعطني قليلاً من الضوء

588
00:35:14,513 --> 00:35:17,881
.فلنجعل هذا المولد اللعين يعمل
!هيا بنا

589
00:35:17,883 --> 00:35:20,783
.لا شيء هنالك -
.نعم -

590
00:35:24,722 --> 00:35:26,489
!تـــبـــاً

591
00:35:26,491 --> 00:35:29,058
! ما هــذه اللــعــنة ؟ تـــبــــاً

592
00:35:29,060 --> 00:35:31,160
!ما هــذه اللــعــنة

593
00:35:31,162 --> 00:35:32,595
هل أنت على ما يرام ؟

594
00:35:32,597 --> 00:35:34,931
.شيء ما يحدث -
.هيا ، فلتنهض -

595
00:35:34,933 --> 00:35:36,499
.أنا أقول لك ، يا رجل
.أحدٌ ما هنالك في الخارج

596
00:35:36,501 --> 00:35:38,601
، هل أنت بخبر ؟ تـــبـــا
!هيا

597
00:35:38,603 --> 00:35:40,803
.أبعد هذا الضوء اللعين عن وجهي

598
00:35:40,805 --> 00:35:42,872
.أنظر ، لاشيء هنا ، يا رجل

599
00:35:49,280 --> 00:35:50,680
ألا تظنون أن فيما تفعلون
شيءٌ من المغالاة المتطرفة ؟

600
00:35:50,682 --> 00:35:52,015
~ الساحرة "ايينا " قالت شيئاً واحداً فقط

601
00:35:52,017 --> 00:35:55,518
وأنتم تذهبون للحفر
.في تلك الحظيرة اللعينة

602
00:36:00,391 --> 00:36:02,492
صمتا ، صه ، صه

603
00:36:02,494 --> 00:36:04,193
أسمعتم ذلك يا شباب ؟

604
00:36:04,195 --> 00:36:05,929
ماذا ؟

605
00:36:05,931 --> 00:36:08,898
هذا مشابه للضوضاء
.التي سمعتها فيما سبق خارجاً

606
00:36:08,900 --> 00:36:09,999
ماذا ؟

607
00:36:13,270 --> 00:36:14,604
.ًأنا لا أسمع شيئا

608
00:36:14,606 --> 00:36:16,105
.يا إلهي ، هلا توقفت عن محاولة اخافتي

609
00:36:16,107 --> 00:36:18,041
حسنا ، لقد سمعت ما يكفي

610
00:36:22,846 --> 00:36:24,981
أليست تلك هي العلبة التي اختفت من العلية

611
00:36:24,983 --> 00:36:27,617
هذه لعبة غريبة

612
00:36:27,619 --> 00:36:30,253
من الذي قام بدفن هذه العلبة في الحظيرة ؟

613
00:36:30,255 --> 00:36:34,424
، لقد وجدت بعض الصور
كامرا قديمة ، وبعض الأشرطة بداخلها

614
00:36:36,026 --> 00:36:37,860
كيف يسير الأمر ، يا رجل؟

615
00:36:37,862 --> 00:36:40,997
أنا أبحث عن سلك

616
00:36:40,999 --> 00:36:46,035
حسنا ، "ايثن" قادر على تشغيل هاته الأشرطة

617
00:36:46,037 --> 00:36:49,339
الأول اتضح على أنه تم محوه

618
00:36:49,341 --> 00:36:51,574
لم يتبق غير صوت هامس

619
00:36:51,576 --> 00:36:53,776
لكن الشريط الثاني الذي لدينا تم تثبيه

620
00:36:53,778 --> 00:36:57,113
ان به بعض المشاهد لنا لهذه الليلة

621
00:36:57,115 --> 00:36:59,616
حسنا ، يا رجل ، فلنبدأ تشغيله

622
00:37:06,190 --> 00:37:07,590
أليس هذا "بوريس" ؟

623
00:37:07,592 --> 00:37:10,026
.نعم ، وفي هذه الغرفة

624
00:37:16,634 --> 00:37:19,035
<font color="#ffff00"><i>[بوريس" يتكلم باللغة الأكرانية"]</i></font>

625
00:37:19,037 --> 00:37:20,503
لماذا تسجل مشاهد لي

626
00:37:20,505 --> 00:37:22,939
<font color="#ffff00"><i>[تولجا" يتكلم باللغة الأكرانية"]</i></font>

627
00:37:22,941 --> 00:37:24,707
يجب أن نقوم بما ترغب به الروح

628
00:37:24,709 --> 00:37:27,977
انه السبيل الوحيد للخروج من هنا

629
00:37:27,979 --> 00:37:31,047
."1995"

630
00:37:31,049 --> 00:37:34,550
هذا تماماً قبل اعتقاله بتهمة أكل لحم البشر

631
00:37:41,126 --> 00:37:43,326
أسرع ، افعلها

632
00:37:44,896 --> 00:37:47,463
افعلها
ما الذي تنتظره ؟

633
00:37:55,305 --> 00:37:58,174
ما الذي يقوم به ؟

634
00:37:58,176 --> 00:37:59,542
...ما هذا الــ

635
00:37:59,544 --> 00:38:02,078
لماذا يقوم بذلك ؟

636
00:38:04,882 --> 00:38:06,649
أوووه ، يا إلهي

637
00:38:11,822 --> 00:38:15,992
<i>..."بوريس" ؟   "بورييس" </i>
<font color="#ffff00"><i>[كلام باللغة الأكرانية]</i></font>

638
00:38:21,833 --> 00:38:24,367
!انه يقتله
!انه يقتله

639
00:38:24,369 --> 00:38:27,503
<i>- . أوووه ، يا رب</i>

640
00:38:29,139 --> 00:38:30,573
أوووه ، يا إلهي

641
00:38:31,910 --> 00:38:33,676
هذا يبدو وكأنه
.قادم من الخارج

642
00:38:33,678 --> 00:38:35,111
كان ذلك نفس الصوت
الذي بشريط الفيدو ؟

643
00:38:35,113 --> 00:38:37,180
.نعم

644
00:38:37,182 --> 00:38:39,982
، أنا متأكد يارجل
....كان ذلك نفسه

645
00:38:39,984 --> 00:38:41,350
يا إلهي

646
00:38:41,352 --> 00:38:43,019
!اللعنة
شخص ما أطفأ النور

647
00:38:43,021 --> 00:38:45,321
حسنا ، بكل تأكيد ، أحد ما يحاول العبث بنا

648
00:38:45,323 --> 00:38:49,125
هنا ، أحتاجك لأن تأخذ هذه الى هنا

649
00:38:49,127 --> 00:38:51,394
سأذهب الى الخارج وأصلح المولد

650
00:38:51,396 --> 00:38:52,495
~ اسمعوا

651
00:38:52,497 --> 00:38:54,230
.المولد لا يزال يعمل

652
00:38:56,234 --> 00:38:58,735
، أرجوك ، أرجوك ، أرجوك
لا تذهب الى الخارج ، موافق؟

653
00:38:58,737 --> 00:39:02,505
<font color="#ffff00">[كلام باللغة الأكرانية]</font>

654
00:39:02,507 --> 00:39:05,041
، الروح تملك قوىً خارقة
لا يمكننا تشغيل الانارة الآن

655
00:39:05,043 --> 00:39:06,943
نحن بحاجة الى استعادة الضوء

656
00:39:06,945 --> 00:39:09,812
لن أبقى جالسا هنا في
هذا الظلام اللعين ، أنا ذاهب

657
00:39:09,814 --> 00:39:11,581
، أنظروا ، اذا كان هنالك شيئ ما بالخارج
فهو يريدكم أن تخرجوا

658
00:39:11,583 --> 00:39:12,751
، لهذا السبب أنا ذاهب
.ستكون الأمور على ما يرام

659
00:39:12,775 --> 00:39:14,974
<font color="#ffff00">كاترينا" ، أعطه مصباح الوقود"</font>

660
00:39:15,275 --> 00:39:17,425
<font color="#ffff00">أنت بحاجة الى الانارة معك</font>

661
00:39:17,587 --> 00:39:20,256
، ايثن" ، فلنذهب يارجل"
.أنا بحاجة الى استعادة الانارة

662
00:39:20,258 --> 00:39:21,891
.خــذ

663
00:39:21,893 --> 00:39:23,760
!خذ هذا -
!حسنا ، حسنا -

664
00:39:25,229 --> 00:39:28,464
، المولد لا يزال يعمل
لماذا نحن ذاهبون للخارج ؟

665
00:39:28,466 --> 00:39:30,466
لأننا سوف نجبره على توفير الانارة من جديد

666
00:39:30,468 --> 00:39:31,667
! ولكنه يعمل مسبقاً

667
00:39:48,019 --> 00:39:50,052
اللعنة ، يا صاح

668
00:39:57,861 --> 00:40:01,197
هل أنت تصور هذا ؟ -
!نعم ، أنا أصوره -

669
00:40:01,199 --> 00:40:03,065
أحد ما فصل أسلاك التوصيل عنه

670
00:40:03,067 --> 00:40:06,869
! أشخاص ما هنا ، وهم يعبثون معنا

671
00:40:06,871 --> 00:40:09,672
حسنا ، تم التوصيل

672
00:40:09,674 --> 00:40:12,341
.فلنذهب -
يا إلهي ، تباً -

673
00:40:19,950 --> 00:40:21,317
ما هذا الـ -

674
00:40:21,319 --> 00:40:22,718
ما هذا الشيئ اللعين الذي كان ؟

675
00:40:22,720 --> 00:40:24,587
لقد أتى من هناك تماماً
.فلنذهب

676
00:40:24,589 --> 00:40:27,190
كلا ، هذا لم يكن حيواناً يا رجل

677
00:40:27,192 --> 00:40:29,892
أرجوك ، "رايان" دعنا نبق هنا فقط

678
00:40:29,894 --> 00:40:32,361
فلنرجع الى الداخل

679
00:40:34,598 --> 00:40:36,098
.تباً

680
00:40:42,339 --> 00:40:44,040
بالله عليك ، يارجل

681
00:40:46,877 --> 00:40:48,311
لقد أتى من هناك تماماً
.فلنذهب

682
00:40:48,313 --> 00:40:51,013
تبا ، يا رجل

683
00:40:51,015 --> 00:40:52,348
!أرجوك

684
00:40:56,320 --> 00:40:59,422
سلط الضوء الى هنا تماماً

685
00:40:59,424 --> 00:41:01,123
أووووه ، اللعنة

686
00:41:07,364 --> 00:41:08,898
نعم ، انها هنا

687
00:41:10,267 --> 00:41:11,868
، هنا ، دعني أراها
. دعني أراها

688
00:41:11,870 --> 00:41:15,204
هيا ، دعني أرى الكامرا
هنا ، خذ هذا

689
00:41:15,206 --> 00:41:16,572
!فلنذهب -
أعطني الكامرا -

690
00:41:16,574 --> 00:41:17,840
!كلا ، فلنذهب ، فلنذهب

691
00:41:17,842 --> 00:41:19,675
ايثن" ، أعطني الكامرا"

692
00:41:19,677 --> 00:41:21,577
أرجوك ، "رايان" ، فقط دعنا نرجع

693
00:41:21,579 --> 00:41:23,479
أمسك هذه

694
00:41:23,481 --> 00:41:25,248
يا إلهي ، تباً

695
00:41:31,723 --> 00:41:33,656
!أووووه ، يا إلهي

696
00:41:33,658 --> 00:41:35,825
! أووووه  !  لا ، لا

697
00:41:35,827 --> 00:41:38,628
....انها اللعينة الـ
!الشعلة ، ابعدها

698
00:41:38,630 --> 00:41:39,962
تباً ، يا رجل

699
00:41:39,964 --> 00:41:42,098
اللعنة ، يا رجل ،  هل أنت بخير ؟

700
00:41:42,100 --> 00:41:43,833
!اللعنة

701
00:41:43,835 --> 00:41:46,102
"تبا ، "رايان
!لقد أخبرتك طيلة الوقت

702
00:41:46,104 --> 00:41:48,804
!لكنك لم تستمع الي

703
00:41:48,806 --> 00:41:51,107
هل أنت بخير ؟ -
! تباً -

704
00:41:52,710 --> 00:41:53,943
! "رايان"

705
00:41:53,945 --> 00:41:55,511
أووووه ، اللعنة -
! "رايان" -

706
00:41:55,513 --> 00:41:57,480
أووووه ، تباً
!هيا ، هيا ، هيا

707
00:41:57,482 --> 00:41:59,415
! "جيني" -
!   اللعنة -

708
00:41:59,417 --> 00:42:01,250
! تباً

709
00:42:01,252 --> 00:42:03,386
! نحن قادمون -
! تماسكو -

710
00:42:06,156 --> 00:42:08,724
هل أنتم بخير ؟ هل أنتم بخير ؟
ما الذي حدث ؟

711
00:42:08,726 --> 00:42:10,860
! تباً انظروا

712
00:42:10,862 --> 00:42:14,363
! ماذا ؟  أوووه ، تباً-
ماذا ؟ -

713
00:42:14,365 --> 00:42:16,299
ما هذا الشيئ اللعين الذي كان ؟

714
00:42:16,301 --> 00:42:18,834
ما هو ؟

715
00:42:18,836 --> 00:42:21,370
ما هذه اللعنة الـ ؟

716
00:42:21,372 --> 00:42:23,806
جيني" أشعلي الضوء"
أوووه ، يا إلهي -

717
00:42:23,808 --> 00:42:26,475
هل هذا نفس القط ؟ -
يبدو شبيها له -

718
00:42:26,477 --> 00:42:28,978
!انه نفس القط اللعين الذي قفز علي

719
00:42:28,980 --> 00:42:31,047
ما الذي حدث لِيدك ؟ -
! أنا بخير -

720
00:42:31,049 --> 00:42:34,383
قِطٌ ما قفز باتجاهنا هناك
تماماً وكسر مصباح الوقود

721
00:42:34,385 --> 00:42:35,952
! تباً

722
00:42:35,954 --> 00:42:38,087
أين كانت الساحرة "ايينا" عندما حدث هذا ؟

723
00:42:38,089 --> 00:42:40,056
لا ، لقد كانت جالسةً فقط على
تلك الطاولة طيلة هذا الوقت اللعين

724
00:42:40,058 --> 00:42:42,058
هل أنتِ متأكدة ؟ -
.نعم ، لم يكن أحد هناك

725
00:42:42,060 --> 00:42:45,227
لقد سمعنا انكسار الزجاج فقط

726
00:42:45,229 --> 00:42:49,465
.انظروا للزجاج
.لقد أتى من الخارج

727
00:42:49,467 --> 00:42:51,400
تباً ، اللعنــ

728
00:42:51,402 --> 00:42:54,337
أريد أن أعرف ما هذه 
! الأشياء اللعينة التي تحدث هنا

729
00:42:54,339 --> 00:42:56,906
ما الذي يحدث ؟

730
00:42:56,908 --> 00:42:59,575
سأغادر هذا المكان اللعين
! الآن حالاً ، نحن مغادرون

731
00:42:59,577 --> 00:43:02,545
!نحن مغادرون
!أنا مغادر

732
00:43:02,547 --> 00:43:04,680
أظن أن شريط الفيديو
تم التلاعب به ، حسنا ؟

733
00:43:04,682 --> 00:43:06,515
من المرجح أن "بوريس" رمى
بالقط عبر النافذة أو ما شابه ذلك

734
00:43:06,517 --> 00:43:08,551
.أو أنه قفز عبر الزجاج من تلقاء نفسه

735
00:43:08,553 --> 00:43:11,587
هل رأيته ؟ أعني
لقد تمزقت أوصاله تماما

736
00:43:11,589 --> 00:43:13,222
هناك دماء في كل مكان

737
00:43:13,224 --> 00:43:15,925
ايينا" تقول أن تلك" 
الدماء تزيد من قوى الروح

738
00:43:15,927 --> 00:43:17,693
وتضعف ضحاياها

739
00:43:17,695 --> 00:43:19,195
ماذا ؟ هل نحن الضحايا ؟

740
00:43:19,197 --> 00:43:22,799
<font color="#ffff00">أظن أنهم استدعوا
نفس الروح التي استدعيناها</font>

741
00:43:23,023 --> 00:43:26,653
<font color="#ffff00">أخشى أن يكون شيطاناً</font>

742
00:43:26,970 --> 00:43:29,305
يمكن أن يكون الشيطان قد استحوذ
"على جسد القط من أجل ايذاء "ايثن

743
00:43:29,307 --> 00:43:32,508
والشياطين قوية جداً وخطِرة

744
00:43:34,177 --> 00:43:37,113
صباح الخير -
صباح الخير -

745
00:43:37,115 --> 00:43:39,315
لا تريد أن تنام بالداخل ؟

746
00:43:39,317 --> 00:43:42,251
أنت تعلم ، لم يحدث شيء ليلة البارحة ؟

747
00:43:42,253 --> 00:43:45,588
لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه

748
00:43:46,958 --> 00:43:51,927
مزيج ، كل ما لدينا هو
شراب "فودكا" ، عصير وخبز

749
00:43:51,929 --> 00:43:54,096
انها مجنونة -
ما الجديد ؟ -

750
00:43:54,098 --> 00:43:56,098
جيني" لديها هاته الخدوش على جنبيها"

751
00:43:56,100 --> 00:43:57,733
تقول بأني أنا من فعل ذلك
أثناء ممارستنا للجنس ليلة البارحة

752
00:43:57,735 --> 00:43:58,934
ولكنني أبدا لم أمارس الجنس

753
00:43:58,936 --> 00:44:00,369
بلى ، فعلت

754
00:44:00,371 --> 00:44:02,238
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

755
00:44:02,240 --> 00:44:04,306
عزيزتي ، لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه

756
00:44:04,308 --> 00:44:07,343
أتعلم شيئا ؟
لقد  سببت لي خدوشا أنا أيضاً

757
00:44:07,345 --> 00:44:09,812
ليلة البارحة ؟ -
نعم ، ليلة البارحة -

758
00:44:09,814 --> 00:44:11,514
....ذلك غير ممكن ، أنا

759
00:44:11,516 --> 00:44:14,817
لماذا تتصرف بهذه الطريقة ؟ -
أنا لا أتصرف ولا أفعل شيئاً -

760
00:44:14,819 --> 00:44:16,919
لماذا سوف أكذب ؟

761
00:44:16,921 --> 00:44:18,788
لم يحدث شيء

762
00:44:18,790 --> 00:44:20,956
حقاً ؟ اذاً من فعل هذا ؟

763
00:44:20,958 --> 00:44:24,760
أوووه ، يا إلهي ، لا علم لي

764
00:44:24,762 --> 00:44:27,029
أرغب برؤية شيء ما

765
00:44:39,076 --> 00:44:41,610
لا شيئ هنالك

766
00:44:43,380 --> 00:44:46,449
أحد ما يختلق القصص

767
00:44:48,218 --> 00:44:49,752
هذا ليس بالأمر الطريف

768
00:44:54,092 --> 00:44:55,491
أنت حقاً لا ترغب برؤية هذا -

769
00:44:55,493 --> 00:44:57,593
!يا إلهي -
أرأيت ؟ لقد قمتَ بخدشها -

770
00:45:10,307 --> 00:45:12,608
.....أنا لا
أنا لا أتذكر ذلك

771
00:45:12,610 --> 00:45:15,077
ربما لأنه حدث بسرعة

772
00:45:17,848 --> 00:45:21,717
حسنا ، فلنبين لـ "رايان" أدائه اذاً

773
00:45:26,224 --> 00:45:29,091
ما هذا الأمر اللعين الذي كان ؟

774
00:45:29,093 --> 00:45:31,160
.....غير ممكن
...لا بد أن "ايينا" قد

775
00:45:31,162 --> 00:45:32,595
لا بد أنها أعطتني شيئاً ما

776
00:45:32,597 --> 00:45:34,830
كأن - هذا مستحيل
...في أن أرغب بأن

777
00:45:34,832 --> 00:45:36,632
يا لهذه اللعنة

778
00:45:47,310 --> 00:45:50,212
...ذلك ليس -
ما هذا الأمر اللعين الذي يحدث ؟ -

779
00:45:50,214 --> 00:45:54,116
ألا تتذكرين ذلك ؟ -
لا ، على ما يبدو لا -

780
00:45:54,118 --> 00:45:55,684
امسح ذلك

781
00:45:55,686 --> 00:45:59,455
، لربما سبب ذلك هي الروح
"فلتتذكروا ما قالته "ايينا

782
00:45:59,457 --> 00:46:03,225
، بأنها قادرة على الاستحواذ على جسد القط
اذاً هي قادرة على الاستحواذ على جسد الانسان

783
00:46:03,227 --> 00:46:07,263
نعم وهذا سيؤذي ، فقط
ان تركناها مقتربة منا أكثر

784
00:46:07,265 --> 00:46:09,465
حسنا ، هذا لايهم ، لأننا راحلون

785
00:46:09,467 --> 00:46:11,667
، على أي حال
في أي وقت سيكون صديقك هنا ؟

786
00:46:11,669 --> 00:46:12,868
عند الظهيرة

787
00:46:12,870 --> 00:46:16,438
هل يمكنك الاتصال به والتأكد فقط ؟

788
00:46:18,041 --> 00:46:21,577
هاتفه مغلق -
انه خارج مجال التغطية -

789
00:46:21,579 --> 00:46:24,480
.أوووه ، يا إلهي
حسنا ، أنا أجمع أغراضي

790
00:46:24,482 --> 00:46:26,649
لا ضمان بأن صديقها اللعين سوف يأتي

791
00:46:26,651 --> 00:46:29,985
اذاً لن أبقى هنا بعد الآن ولن أضطر لذلك

792
00:46:29,987 --> 00:46:31,554
مكان مصنع الخشب ليس بعيداً من هنا

793
00:46:31,556 --> 00:46:34,223
اذا انطلقنا الآن ، سنصل الى هنالك قبل المساء

794
00:46:34,225 --> 00:46:36,825
لكن "ايينا" قالت بأنه يجب علينا أن نبقى هنا

795
00:46:36,827 --> 00:46:38,260
الى غاية استدعاء الروح

796
00:46:38,262 --> 00:46:40,763
أوووه ، يا إلهي
أعلم أن "ايينا" مختلة لعينة

797
00:46:40,765 --> 00:46:43,132
وأنها تستطيع رؤية حزمة من
التفاهات التي لا نستطيع نحن رؤيتها

798
00:46:43,134 --> 00:46:46,068
ولكني رأيت ذلك
.هذا كاف بالنسبة لي

799
00:46:46,070 --> 00:46:49,805
سنجد طريقة أخرى -
لقد قلت ذلك أكثر من مئة مرة -

800
00:46:49,807 --> 00:46:51,307
سأجد حلاً لعينا آخر

801
00:46:51,309 --> 00:46:53,309
أنت فقط تريد تصوير هذا مهما كلفك ذلك

802
00:46:53,311 --> 00:46:55,344
وأنا لا أريد ، اتفقنا ؟

803
00:46:55,346 --> 00:46:57,479
هل تعلمين ، حالياً أنت أنانية لعينة

804
00:46:57,481 --> 00:46:59,448
أتعلمين كم هذا الأمر اللعين مهم بالنسبة الي

805
00:46:59,450 --> 00:47:01,350
أتعلمين بأني أمول الفيلم بأموال والدي

806
00:47:01,352 --> 00:47:02,785
!واذا عدت للوطن دون توثيق شيء ، قضي أمري

807
00:47:02,787 --> 00:47:04,620
.أنا أنانية ، أنا أنانية -
.نعم -

808
00:47:04,622 --> 00:47:07,456
أتظن أني أرغب الجلوس هنا فقط لأتأذى

809
00:47:07,458 --> 00:47:08,924
أو فقط لأتلقى المزيد  من العبث ها

810
00:47:08,926 --> 00:47:11,160
ما الذي تظن أنك ستصوره على أي حال

811
00:47:11,162 --> 00:47:14,663
<font color="#ffff00">[كلام باللغة الأكرانية]</font>

812
00:47:14,665 --> 00:47:16,398
!"جيني"

813
00:47:16,400 --> 00:47:17,533
!"جيني"

814
00:47:17,535 --> 00:47:19,401
<font color="#ffff00">[كلام باللغة الأكرانية]</font>
!"جيني"

815
00:47:19,403 --> 00:47:22,538
!اذهب معها -
!اعلم -

816
00:47:22,540 --> 00:47:24,440
لا ، يا صاح
شيء ما يمكن أن يحدث لها

817
00:47:24,442 --> 00:47:26,875
أتريد الحصول على الكامرا ؟ -
!لا أريد الحصول على الكامرا -

818
00:47:26,877 --> 00:47:30,079
هذا ليس بالوقت المناسب لذلك ، اللعنة

819
00:47:31,348 --> 00:47:33,315
قالت بأن هذه الصورة لها علاقة بالروح

820
00:47:33,317 --> 00:47:35,417
يجب أن نكتشف من الشخص الذي بالصورة

821
00:47:35,419 --> 00:47:38,254
وكيف يفترض بنا فعل ذلك

822
00:47:38,356 --> 00:47:39,698
<font color="#ffff00">"يابلوشنا"</font>

823
00:47:39,810 --> 00:47:42,490
<font color="#ffff00">يابلوشنا" هي القرية التي"
.مررنا بها في طريقنا الى هنا</font>

824
00:47:42,860 --> 00:47:46,962
"هذا سيتضح لنا من خلال تصويرنا في "يابلوشنا

825
00:47:46,964 --> 00:47:49,131
أعني ، أنك قمت بالتصوير هناك ، صحيح ؟

826
00:47:49,133 --> 00:47:51,400
من هذا الفتى ؟

827
00:47:52,802 --> 00:47:55,204
نعم ، كل شيء سليم

828
00:47:55,206 --> 00:47:58,574
"هذا "شيكاتيلو
انه قاتل متسلسل

829
00:47:58,576 --> 00:48:00,743
حسنا ، دعونا نرى ان كان 
.بامكاننا ايجاد معلومات أكثر

830
00:48:00,745 --> 00:48:02,278
!"ايثن"

831
00:48:02,280 --> 00:48:03,379
"كان ذلك "رايان

832
00:48:07,951 --> 00:48:09,652
ماذا ؟

833
00:48:09,654 --> 00:48:12,721
ما الذي يريده بحق الجحيم ؟ -
لا علم لي -

834
00:48:14,791 --> 00:48:17,526
!حسنا ، نحن قادمون -
!تعال الى هنا -

835
00:48:17,528 --> 00:48:18,994
خذي سترتك

836
00:48:18,996 --> 00:48:21,764
يجب أن نكون قريبين ، انها
فقط مسافة نصف ميل عن المنزل

837
00:48:23,500 --> 00:48:25,100
، أوووه ، يا إلهي
تلك هي سيارتهم

838
00:48:25,102 --> 00:48:27,736
لم نرى ما بداخلها بعد

839
00:48:30,840 --> 00:48:32,841
أوووه ، اللعنة

840
00:48:32,843 --> 00:48:34,310
. تـــبـــاً

841
00:48:39,249 --> 00:48:41,650
الباب موصد

842
00:48:42,619 --> 00:48:44,853
لا تفعل ، أنت لا تعي شيئا

843
00:48:46,222 --> 00:48:48,524
هنالك دماء في جميع المقاعد

844
00:48:48,526 --> 00:48:50,893
ليس هنالك دليل عن وجود
جثة "فاليري" في أي مكان

845
00:48:50,895 --> 00:48:53,062
ربما سحبه أحد ما الى الخارج

846
00:48:53,064 --> 00:48:55,698
أجل ، "بوريس" سحبه خارجاً

847
00:48:55,700 --> 00:48:58,767
ومن المرجح أنه الشخص الذي يتلاعب بنا

848
00:48:58,769 --> 00:49:01,170
انه الشخص الذي يحدث تلك الأصوات

849
00:49:01,172 --> 00:49:04,173
"نعم ، انها "ايينا
!لقد قامت باسقاط لعنة ما عليه

850
00:49:04,175 --> 00:49:05,641
الآن يجب علينا الرجوع الى المنزل

851
00:49:05,643 --> 00:49:07,776
والا ستقوم بلعننا نحن كذلك

852
00:49:07,778 --> 00:49:09,478
.انها محقة فعلاً

853
00:49:09,480 --> 00:49:11,847
طيلة الوقت ، كانت
ايينا" تلقي باللوم على الروح"

854
00:49:11,849 --> 00:49:14,283
لكنها كانت هي التي تتلاعب بالكأس الزجاجي
!أنا أأكد لكم ذلك

855
00:49:14,585 --> 00:49:18,588
<font color="#ffff00">لقد قمتي بلعنه ، وبسببك هو ميت الآن</font>

856
00:49:18,812 --> 00:49:24,812
<font color="#ffff00">ليس لدي القوة للقتل عن
طريق اللعنة ، انها الروح من تفعل ذلك</font>

857
00:49:25,036 --> 00:49:27,736
<font color="#ffff00">.لا يمكنكم الرحيل
.الروح لن تسمح لكم</font>

858
00:49:28,024 --> 00:49:30,901
<font color="#ffff00">.أنا لا أؤمن بأي شيئ تقولينه</font>

859
00:49:28,825 --> 00:49:30,901
كاترينا" ، انسي أمرها"

860
00:49:31,802 --> 00:49:33,402
قالت بأنه لا نستطيع المغادرة

861
00:49:33,404 --> 00:49:36,572
.حسنا ، سوف نرى ذلك
.سوف ننطلق مشياً الآن

862
00:49:47,183 --> 00:49:48,884
....صمتاً ، صه ، صه

863
00:49:52,589 --> 00:49:54,256
لقد سمعته مجدداً

864
00:50:05,869 --> 00:50:08,570
.حسنا ، ما من أحد هناك
.واصلوا التقدم

865
00:50:18,616 --> 00:50:21,350
اللعنة ، لا يمكنني الذهاب لأكثر من ذلك

866
00:50:21,352 --> 00:50:25,821
هاته الخدوش ، انها تؤلمني بشدة

867
00:50:25,823 --> 00:50:28,524
وخدوشي تؤلمني كذلك

868
00:50:28,526 --> 00:50:32,294
.أوووه ، تباً ، انها تنزف
ما هذا الأمر اللعين ؟

869
00:50:32,296 --> 00:50:33,362
.....أوووه

870
00:50:33,364 --> 00:50:35,230
. هذا مؤلم جداً

871
00:50:35,232 --> 00:50:37,933
.ًحسنا

872
00:50:37,935 --> 00:50:40,469
.ًحسنا

873
00:50:40,471 --> 00:50:43,806
حسنا ، سأتجه مباشرة باتجاه مصنع الخشب

874
00:50:43,808 --> 00:50:47,042
يا شباب ابقوا هنا
.سأرجع اليكم

875
00:50:47,044 --> 00:50:48,510
.لا تقلق

876
00:50:48,512 --> 00:50:50,279
أوووه ، يا الهي
هل أنت بخير ؟

877
00:50:50,281 --> 00:50:53,348
!أووووه ، تبا ، ليس أنت

878
00:50:53,350 --> 00:50:56,485
لماذا هذا الأمراللعين يحدث ؟

879
00:50:59,989 --> 00:51:02,057
ما هذا الأمر اللعين الذي
أصاب وجهك يا رجل ؟

880
00:51:02,059 --> 00:51:03,692
لقد بدأت أنزف

881
00:51:03,694 --> 00:51:06,328
عندما بدأت بالابتعاد عن المنزل

882
00:51:06,330 --> 00:51:09,097
فلنعد أدراجنا الى
هناك قبل حلول الظلام

883
00:51:09,099 --> 00:51:10,532
هيا

884
00:51:12,168 --> 00:51:14,269
هل أنت بخير ؟

885
00:51:15,772 --> 00:51:17,673
يجدر بنا الرجوع

886
00:51:19,376 --> 00:51:23,779
<font color="#ffff00">.لا يمكنني أن أفهم
كيف يكون هذا ممكنا ؟</font>

887
00:51:25,103 --> 00:51:27,303
<font color="#ffff00">ليس عليك الاعتذار</font>

888
00:51:31,387 --> 00:51:33,422
<font color="#ffff00">[كلام باللغة الأكرانية]</font>

889
00:51:35,892 --> 00:51:37,726
انتظر ، هل هي مغادرة ؟ -
سوف ترجع -

890
00:51:37,728 --> 00:51:39,561
الى أين هي ذاهبة ؟ -
سوف ترجع ؟ -

891
00:51:39,563 --> 00:51:42,297
سوف ترجع ، وهي تصدقك

892
00:51:44,534 --> 00:51:47,669
رايان" أنت بحاجة لالقاء نظرة على هذا"

893
00:51:47,671 --> 00:51:52,040
بعض المشاهد التي وجدتها
أنا و"كاترينا" على الأنترنيت

894
00:51:54,077 --> 00:51:57,112
"لقد كان اسمه "اندريه رومانوفيتش شيكاتلو

895
00:51:57,114 --> 00:51:59,181
، حسنا ، انتظر
هل هو من هذا المكان ؟

896
00:51:59,183 --> 00:52:03,719
حسنا ، "كاترينا" تقول
بأنه نشأ في أكرانيا

897
00:52:03,721 --> 00:52:08,490
"في قرية تدعى "يابلوشنا
وهي المكان الذي رأينا فيه البقر

898
00:52:08,492 --> 00:52:12,528
، وهي قريبة من مصنع الخشب
"أين أجرينا المقابلة مع "بوريس

899
00:52:12,530 --> 00:52:15,464
وأنت تظن بأنه هو

900
00:52:15,466 --> 00:52:18,033
لا أعلم ، لا آمل ذلك

901
00:52:18,035 --> 00:52:20,369
....أعني ، هذا الشخص

902
00:52:20,371 --> 00:52:22,170
هذا الشخص مريض

903
00:52:22,172 --> 00:52:26,375
"يقولون بأنه أسوء من "جيفري دامر
<i><font color="#80ff00">ملاحظة:"جيفري دامر" قاتل متسلسل
"أمريكي آكل للحوم البشر توفي عام "1991</font></i>

904
00:52:26,377 --> 00:52:28,277
لقد كان سفاحا

905
00:52:28,279 --> 00:52:32,214
:أعني ، لقد قتل مايزيد عن 50 شخصا

906
00:52:32,216 --> 00:52:35,851
امرأة ، طفل ، شُباناً وفتيات

907
00:52:35,853 --> 00:52:38,186
أعني ، قد مزق أوصالهم بأسنانه

908
00:52:38,188 --> 00:52:41,456
.لقد أكل أعضائهم التناسلية
.ًقام بطعنهم مرارا

909
00:52:41,458 --> 00:52:44,026
وداس عليهم برجليه

910
00:52:49,098 --> 00:52:52,701
لقد أطلقوا عليه اسم
المغتصب" أو شيئ من هذا القبيل"

911
00:52:52,703 --> 00:52:55,571
.تلك كانت كنيته -
"لقب بـ "الجزار روستوف -

912
00:52:55,573 --> 00:52:57,906
ادعى بأنه غلطة من الطبيعة

913
00:52:57,908 --> 00:53:01,076
وكان يحاول ايجاد مرافعة تثبت جنونه

914
00:53:01,078 --> 00:53:06,081
قبل أن يقوموا باعدامه في
"الـ 14 من فبراير "1994

915
00:53:06,083 --> 00:53:10,686
وارجع سبب جنونه الى
حدث عاشه في صغره

916
00:53:10,688 --> 00:53:16,124
عندما قام شخص ما
"بقتل وأكل أخيه "ستيبان

917
00:53:16,126 --> 00:53:19,661
....كاترينا" ، كيف تكتبين"

918
00:53:19,663 --> 00:53:22,931
الأحرف الأولى من اسم "شيكاتيلو" باللغة الأكرانية

919
00:53:22,933 --> 00:53:25,334
(انها (راء ، سين

920
00:53:25,336 --> 00:53:27,669
هل هذه هي ؟

921
00:53:27,671 --> 00:53:29,504
اممممم ، لا أعلم

922
00:53:29,506 --> 00:53:32,608
(انها (راء ، سين ، شين

923
00:53:32,610 --> 00:53:35,277
"أو أن حرف "الشين" تكون قبل "شيكاتيلو

924
00:53:35,279 --> 00:53:38,847
ما كان اسم أخيه ؟

925
00:53:38,849 --> 00:53:40,482
"ستيبان"

926
00:53:43,353 --> 00:53:49,124
"أندريه ستيبان شيكاتلو"

927
00:53:49,126 --> 00:53:52,995
"أندريه و ستيبان شيكاتلو"

928
00:53:52,997 --> 00:53:54,896
أوووه يا إلهي

929
00:53:54,898 --> 00:53:56,765
أنظري لهذا

930
00:53:58,568 --> 00:54:02,037
هذا ما فعله بهم

931
00:54:02,039 --> 00:54:03,605
ممم ، هههههه

932
00:54:03,607 --> 00:54:06,441
انتظر ، ما كان ذلك ؟

933
00:54:06,443 --> 00:54:09,177
ماذا ؟

934
00:54:09,179 --> 00:54:11,480
دعني أرى ذلك

935
00:54:14,350 --> 00:54:16,284
هذا يشبهه

936
00:54:16,286 --> 00:54:19,154
ماذا ؟ -
هذا الشخص -

937
00:54:21,457 --> 00:54:22,724
تـــبـــاً

938
00:54:22,726 --> 00:54:25,594
كاترينا" ، دعيني أرى صورك"

939
00:54:27,196 --> 00:54:29,665
أوووه ، تباً
انها نفس الخدوش

940
00:54:29,667 --> 00:54:32,067
تبا ، هذا كثير بالنسبة لي

941
00:54:33,603 --> 00:54:35,804
تبدو متشابهة تماماً

942
00:54:50,787 --> 00:54:55,724
ستكون الأمور بخير ، حسنا ؟

943
00:54:55,726 --> 00:54:58,360
سنجد مخرجاً من هذا المكان ، حسنا ؟

944
00:54:58,362 --> 00:55:00,929
هل يمكنك الوثوق بي ؟

945
00:55:00,931 --> 00:55:03,598
حسنا ، سوف نخرج من هذا المأزق

946
00:55:05,301 --> 00:55:09,204
اذاً لا مجال تغطية في هذا
المكان ، ولا يمكننا الاتصال بأي أحد

947
00:55:09,206 --> 00:55:12,974
الساحرة "ايينا" هي الشخص
الوحيد الذي يمكنه مساعدتنا الآن

948
00:55:20,050 --> 00:55:22,618
<font color="#ffff00">هذا المنزل متواجد في سط رقعة خماسية</font>

949
00:55:22,642 --> 00:55:24,642
<font color="#ffff00">وهي متكونة من 5
أشجار بها علامات تقاطع</font>

950
00:55:25,266 --> 00:55:28,566
<font color="#ffff00">ولابد أن أسفلها تتواجد الأنفاق</font>

951
00:55:28,758 --> 00:55:30,892
، انها تشك بهذا
لكنها تريد أن تكون متأكدة

952
00:55:30,894 --> 00:55:32,795
، اذاً في المنزل
هل نحن بمنأى عن أي خطر؟

953
00:55:32,819 --> 00:55:38,819
<font color="#ffff00">الحماية لا تزال هنا في
.المنزل ، لكن الروح تزداد قوية</font>

954
00:55:39,743 --> 00:55:45,743
<font color="#ffff00">أظن أن هذه صورة "سيبان شيكاتلو" وأخوه</font>

955
00:55:47,567 --> 00:55:51,467
<font color="#ffff00">"اندريه رومانوف شيكالو"</font>

956
00:55:52,491 --> 00:55:55,191
<font color="#ffff00">........هو من أكل الناس</font>

957
00:55:55,415 --> 00:55:59,415
<font color="#ffff00">.وهذا ما جعله يزداد قوة الآن</font>

958
00:56:20,576 --> 00:56:22,110
....اذاً

959
00:56:24,180 --> 00:56:26,882
ايينا" تريد أن تضع مرهما على"

960
00:56:26,884 --> 00:56:29,251
"كاترينا" ، "جيني" و"ايثن

961
00:56:29,253 --> 00:56:31,987
تقول بأن هذا سيقوم بحمايتهم

962
00:56:31,989 --> 00:56:35,724
وتضيف أيضا بأن روح "شيكاتلو" تستعين بالجراح

963
00:56:35,726 --> 00:56:38,527
في مهمة الاستحواذ على
"جسد "جينيفر" و "ايثن

964
00:56:38,529 --> 00:56:43,532
ايثين" تم الاستحواذ عليه  بواسطة"
الخدوش التي سببها له القط في الحظيرة

965
00:56:43,534 --> 00:56:47,636
"لكن كيف وصلت الى "جينيفر

966
00:56:47,638 --> 00:56:50,038
اليك عني

967
00:56:56,412 --> 00:56:58,613
<font color="#ffff00">[كلام باللغة الأكرانية]</font>

968
00:56:59,749 --> 00:57:01,950
أوقدوا تلك الشموع

969
00:57:03,853 --> 00:57:07,055
ايينا" مؤمنة بأن روح "شيكاتلو" متواجدة هنا"

970
00:57:07,057 --> 00:57:09,558
وهو ينوي الانتقام لمقتل أخيه

971
00:57:09,560 --> 00:57:11,960
الذي قتل وأكل في هذا المنزل

972
00:57:13,529 --> 00:57:15,530
ما كان أمامنا أي خيار
لانقاذ أخيه من الموت

973
00:57:15,532 --> 00:57:19,301
لذا نحن نأمل أن يتركنا
"نرحل كما فعل مع "بوريس

974
00:57:41,491 --> 00:57:43,525
<font color="#ffff00">انه هنا</font>

975
00:57:47,649 --> 00:57:50,949
<font color="#ffff00">نحن نطلب منك تركنا بسلام</font>

976
00:57:51,073 --> 00:57:54,073
<font color="#ffff00">.وأن تعود الى عالمك
.لقد قمنا بكل ما طلبته</font>

977
00:57:55,397 --> 00:57:56,097
<font color="#ffff00">لا</font>

978
00:57:56,721 --> 00:58:01,921
<font color="#ffff00">اترك عالمنا وعد الى عالم الأموات</font>

979
00:58:02,145 --> 00:58:09,245
<font color="#ffff00">"اندريه رومانوف شيكاتلو"
أنا آمرك أن تترك هذا المكان</font>

980
00:58:09,269 --> 00:58:13,669
<font color="#ffff00">شيكاتلو" ، النار سوف تحرق روحك"</font>

981
00:58:13,793 --> 00:58:16,093
<font color="#ffff00">شيكاتلو" ، المياه سوف ترمي بك بعيدا"</font>

982
00:58:16,217 --> 00:58:18,317
<font color="#ffff00">أنا آمرك بالرحيل الآن</font>

983
00:58:21,297 --> 00:58:23,999
حسنا ، "ايثن" ، تفحص الكامرا

984
00:58:28,938 --> 00:58:32,374
هل الكامرا على مايرام ؟ -
انها تبدوا جيدة -

985
00:58:34,210 --> 00:58:35,777
انتظر لحظة -

986
00:58:35,779 --> 00:58:37,579
أي هي ؟ -

987
00:58:37,581 --> 00:58:40,482
ذهبت الى مكان ما هنالك تماما -

988
00:58:42,618 --> 00:58:44,719
!"كاترينا"

989
00:59:00,303 --> 00:59:04,506
<font color="#ffff00">"ايينا" ، يجب علينا المحاولة من جديد</font>

990
00:59:07,330 --> 00:59:11,130
<font color="#ffff00">، سوف ننجح هذه المرة
هل تسمعينني ؟</font>

991
00:59:09,879 --> 00:59:11,648
انها متعبة كليا

992
00:59:11,672 --> 00:59:13,372
انها متعبة كليا

993
00:59:17,454 --> 00:59:18,753
!"رايان"

994
00:59:18,755 --> 00:59:22,057
!رايان" ساعدني للخروج مما أنا فيه"

995
00:59:22,059 --> 00:59:25,393
!ابتعد عنها
!ابتعد عنها

996
00:59:27,931 --> 00:59:29,931
!أمسكها ! شد وثاقها -
!أنا أحاول -

997
00:59:29,933 --> 00:59:32,233
!جيني" أحضري شيئا ما لنشد به وثاقها"

998
00:59:32,235 --> 00:59:33,935
.انها تنزف

999
00:59:35,237 --> 00:59:39,241
<font color="#ffff00">ماكان يجب أن يحدث ذلك أبدا</font>

1000
00:59:42,865 --> 00:59:47,065
<font color="#ffff00">ما كان يجدر بي أبدا أن أجهض</font>

1001
00:59:48,389 --> 00:59:52,589
<font color="#ffff00">.....نيكول" ، ياصغيرتي ، نامي ، نامي الآن"</font>

1002
00:59:50,519 --> 00:59:52,589
ما الذي تقوله ؟

1003
00:59:52,856 --> 00:59:56,791
انها تتحدث الى طفل
لم يسبق أن ولد من قبل

1004
00:59:56,793 --> 00:59:58,827
"تقول "نيكول

1005
01:00:01,464 --> 01:00:03,798
أي طفل ؟

1006
01:00:12,022 --> 01:00:14,822
<font color="#ffff00">سوف تفعلين ما أقوله</font>

1007
01:00:15,246 --> 01:00:19,546
<font color="#ffff00">.سوف تحفرين
.سوف تحضرينه الى هنا</font>

1008
01:00:17,546 --> 01:00:19,546
!انها مستحوذة لعينة

1009
01:00:19,905 --> 01:00:22,805
<font color="#ffff00">أحفري 5 أمتار عن التقاطع الشمالي</font>

1010
01:00:23,129 --> 01:00:25,429
<font color="#ffff00">.هل هذا واضح ؟ أيتها السافلة</font>

1011
01:00:27,053 --> 01:00:29,353
<font color="#ffff00">سافلة</font>

1012
01:00:30,493 --> 01:00:32,360
يا لهذه اللعنة

1013
01:00:46,475 --> 01:00:48,343
لماذا لا بمكننا فقط
الانتظار الى أن يحين الصباح ؟

1014
01:00:48,345 --> 01:00:50,412
سأكون متساهلا مع بداية الصباح

1015
01:00:50,414 --> 01:00:55,050
، لأن هذا ما قالته الروح
لذا يجدر بنا الذهاب وايجاده

1016
01:00:55,052 --> 01:00:58,820
، دعونا فقط نذهب ، اذا ذهبنا
سنكون قادرين على ايجاده بطريقة ما

1017
01:00:58,822 --> 01:01:00,755
ان ذلك لا يهم ، صح ؟

1018
01:01:00,757 --> 01:01:04,025
لقد ترك "بوريس" يرحل
لأنه فعل تماماً ما أراده ، صح ؟

1019
01:01:04,027 --> 01:01:05,560
والروح فيما بعد ، أرغمته

1020
01:01:05,562 --> 01:01:07,262
على دفن ذلك الشريط
في الحظيرة ، صح ؟

1021
01:01:07,264 --> 01:01:08,630
انها على الأرجح محقة فيما تقول

1022
01:01:08,632 --> 01:01:11,900
اذا قمتم بما تريد
ستتركنا نرحل ،

1023
01:01:11,902 --> 01:01:13,701
.لذا فلنذهب

1024
01:01:13,703 --> 01:01:15,737
هذا صحيح

1025
01:01:15,739 --> 01:01:17,338
! انهضوا

1026
01:01:20,142 --> 01:01:22,143
، هل مازلت تصور
أم أن هذا فقط ضوء الكامرا ؟

1027
01:01:22,145 --> 01:01:24,079
نعم ، أنا أصور

1028
01:01:26,749 --> 01:01:28,950
اننا نبحث عن علامة التقاطع

1029
01:01:34,457 --> 01:01:36,858
تابعوا التقدم

1030
01:01:36,860 --> 01:01:39,594
.فقط تجاهلوه
.تابعوا التقدم على نحو مستقيم

1031
01:01:40,696 --> 01:01:41,763
وجدتموه ؟

1032
01:01:41,765 --> 01:01:43,098
.ذاك هو

1033
01:01:45,501 --> 01:01:50,371
أرجوكم ، أرجوكم ، دعونا
فقط ننهي هذا الأمر ، أرجوكم

1034
01:01:50,373 --> 01:01:52,941
"هاته هي العلامة التي أخبرتنا عنها "ايينا

1035
01:01:52,943 --> 01:01:58,646
وتوجب علينا حفر
حوالي 5 أمتار أمامه مباشرة

1036
01:01:58,648 --> 01:02:03,351
، لقد كنا نحفر منذ ساعة
وهذا كل ما تحصلنا عليه

1037
01:02:06,622 --> 01:02:08,189
لا يمكنني فعلها

1038
01:02:08,191 --> 01:02:11,526
.هذا العشب صلب جدا
.لماذا لا تحاول مساعدتي

1039
01:02:11,528 --> 01:02:13,628
فقط جالس هنالك
.وتصور هته التفاهات اللعينة

1040
01:02:13,630 --> 01:02:17,699
لمذا لاتساعدني ياللعنة ؟
!انزل الى هنا وقم بهذا الحفر اللعين

1041
01:02:17,701 --> 01:02:21,836
حسنا ، ناولني المجرفة
سأساعدكم لمدة من الزمن

1042
01:02:23,106 --> 01:02:25,006
! ساعدوني    !    ساعدوني
! أنا أنزلق

1043
01:02:25,008 --> 01:02:28,176
!أنا أحاول -
! أنا أنزلق ! أوووه ، يا إلهي -

1044
01:02:28,178 --> 01:02:30,845
!لقد أمسكتك
!اترك تلك المجرفة

1045
01:02:30,847 --> 01:02:33,615
.حسنا

1046
01:02:33,617 --> 01:02:35,550
! تـــبـــاً -
هل أنت بخير ؟ -

1047
01:02:35,552 --> 01:02:39,721
!يا لهذه اللعنة -
لفد وجدناه

1048
01:02:39,723 --> 01:02:41,456
خذ حذرك ، اتفقنا ؟

1049
01:02:43,659 --> 01:02:45,994
ها هي ذي ، أمسكها جيداً

1050
01:02:50,366 --> 01:02:52,467
انها تبدو كعظام طفل

1051
01:02:52,469 --> 01:02:53,601
أوووه ، يا إلهي

1052
01:02:53,603 --> 01:02:56,404
"هذه جثة الطفل "ستيبان" أخ "شيكاتلو

1053
01:02:56,406 --> 01:02:59,607
ما هاته ؟ انها تبدو كوسيلة للتسبيح

1054
01:02:59,609 --> 01:03:02,277
لربما قاموا بدفنه فقط هكذا

1055
01:03:02,279 --> 01:03:04,479
والروح تريد منا أن ندفنه بشكل لائق

1056
01:03:04,481 --> 01:03:06,314
لهذا السبب جلبتنا الى هنا

1057
01:03:08,985 --> 01:03:10,251
نعم ، "كاترينا" محقة

1058
01:03:10,253 --> 01:03:12,053
لقد حصلنا على ما تريد

1059
01:03:12,055 --> 01:03:14,255
ولن نعطيها مبتغاها حتى ينقضي الأمر

1060
01:03:14,257 --> 01:03:15,757
يمكننا استخدام هذا كتذكرة للنجاة

1061
01:03:15,759 --> 01:03:18,593
كيف ستستخدم هذا ؟
ما الذي تتحدث عنه ؟

1062
01:03:18,595 --> 01:03:20,929
.يجب علينا الاستماع اليه
.سوف نعيده معنا الى المنزل

1063
01:03:20,931 --> 01:03:23,364
.لا يجب علينا القيام بالحماقات
.لقد كنا أغبياء

1064
01:03:23,366 --> 01:03:25,366
لقد كنا نجري في
.الأرجاء ونقوم بما تمليه علينا

1065
01:03:25,368 --> 01:03:27,168
.الآن سنعيده معنا الى المنزل

1066
01:03:27,170 --> 01:03:29,370
! سوف ننهي الأمر الآن -
ما خطبك ؟ -

1067
01:03:29,372 --> 01:03:31,005
!جينيفر" محقة فيما تقول"
!يجب علينا القيام بما تريد

1068
01:03:31,007 --> 01:03:34,742
! على الجميع أن يخرصوا
! لم نكن أبدا نصغي اليه

1069
01:03:34,744 --> 01:03:36,277
حصلت عليه ؟ -

1070
01:03:37,881 --> 01:03:39,847
! أوووه ، تـــبـــاً

1071
01:03:39,849 --> 01:03:41,583
! أووووه يا إلهي 
! "رايان"

1072
01:03:41,585 --> 01:03:43,017
رايان" ، هل أنت بخير ؟"

1073
01:03:43,019 --> 01:03:45,987
! كلا ، لقد كسرت رجلي اللعينة

1074
01:03:45,989 --> 01:03:48,423
! جيني" ، انها فقط تجري داخل الغابة"

1075
01:03:48,425 --> 01:03:51,292
! هل ركظت باتجاه الغابة -
! اذهب وراءها عليك اللعة -

1076
01:03:51,294 --> 01:03:52,660
! اذهب واحضرها عليك اللعنة -

1077
01:03:52,662 --> 01:03:55,463
. حسنا ، "كاترينا" ، انتظري هنا
"ابقي بصحبة "رايان

1078
01:03:55,465 --> 01:03:59,367
سأذهب ، اتفقنا ؟
. أنا ذاهب خلفها

1079
01:04:04,473 --> 01:04:06,774
! "جيني"   !  "جيني"

1080
01:04:06,776 --> 01:04:08,009
!"جيني"

1081
01:04:08,011 --> 01:04:09,978
!إلهي ، ما هذه اللعنة

1082
01:04:09,980 --> 01:04:12,814
. "جيني"   !  "جيني"

1083
01:04:12,816 --> 01:04:16,017
. "جيني"   !  "جيني"

1084
01:04:16,019 --> 01:04:17,719
. "جيني"

1085
01:04:17,721 --> 01:04:18,853
"جيني" ، هل أنت بخير ؟

1086
01:04:18,855 --> 01:04:19,854
.لا أعرف

1087
01:04:19,856 --> 01:04:21,256
"جيني"

1088
01:04:21,258 --> 01:04:23,024
"جيني" ، هل أنت بخير ؟

1089
01:04:23,026 --> 01:04:24,559
"جيني"

1090
01:04:24,561 --> 01:04:27,095
ما الخطب اللعين الذي أصابك ؟
لماذا قمت بذلك ؟

1091
01:04:27,097 --> 01:04:29,330
....لا أعرف
ما الذي تتكلم عنه ؟

1092
01:04:29,332 --> 01:04:30,765
ألا تتذكرين ؟

1093
01:04:30,767 --> 01:04:33,134
أتذكر ماذا ؟ أين ؟

1094
01:04:33,136 --> 01:04:36,004
لقد دفعت "رايان" الى داخل الحفرة

1095
01:04:36,006 --> 01:04:37,305
ماذا ؟

1096
01:04:37,307 --> 01:04:39,274
اللعنة ! هل هو بخير ؟

1097
01:04:39,276 --> 01:04:40,575
أين هو ؟ -
انه بخير ؟

1098
01:04:40,577 --> 01:04:42,377
، لا عليكِ
. هيا بنا

1099
01:04:42,379 --> 01:04:44,912
"هيا ، يجدر بنا الذهاب "جيني
.هيا ، انهضي . أرجوكي

1100
01:04:44,914 --> 01:04:46,414
.أرجوكي
.هيا

1101
01:04:46,416 --> 01:04:48,483
.يجب عليا الذهاب ، فلنذهب

1102
01:04:50,052 --> 01:04:52,520
جيني" ، من هنا ، أرجوكي"

1103
01:04:52,522 --> 01:04:53,588
.هيا

1104
01:04:54,857 --> 01:04:56,357
"هيا ، "جيني

1105
01:05:05,067 --> 01:05:08,736
أين تتواجد تلك الحفرة اللعينة ؟

1106
01:05:08,738 --> 01:05:11,239
أين هي الحفرة ؟

1107
01:05:11,241 --> 01:05:14,275
أين مكانها ؟
!"رايان" -

1108
01:05:14,277 --> 01:05:17,745
أين هي المجرفة ؟ -
!"رايان"

1109
01:05:17,747 --> 01:05:19,981
أين "رايان" ؟

1110
01:05:19,983 --> 01:05:21,816
ساعدني ؟

1111
01:05:21,818 --> 01:05:23,117
. أنا أحاول

1112
01:05:24,921 --> 01:05:26,654
! "رايان"

1113
01:05:26,656 --> 01:05:28,790
أوووه ، يا إلهي ، تماسكي

1114
01:05:28,792 --> 01:05:30,692
. تباً ، تباً

1115
01:05:30,694 --> 01:05:31,759
. هيا

1116
01:05:33,295 --> 01:05:34,762
. يا الهي ، اللعنة

1117
01:05:34,764 --> 01:05:36,564
! هيا

1118
01:05:38,367 --> 01:05:42,170
"لا يمكنني ذلك ، "جيني
.لا يمكنني أخذها

1119
01:05:43,940 --> 01:05:46,974
يجب علينا الذهاب

1120
01:05:46,976 --> 01:05:49,777
يجب علينا الرجوع ، اتفقنا ؟

1121
01:05:51,613 --> 01:05:53,748
. أرجوك

1122
01:05:53,750 --> 01:05:54,849
. لا أرغب في الذهاب

1123
01:05:54,851 --> 01:05:56,751
"هيا "جيني

1124
01:05:58,921 --> 01:06:00,455
. هيا

1125
01:06:06,795 --> 01:06:09,497
انها ليست غلطتك
جيني" ، حسنا ؟"

1126
01:06:09,499 --> 01:06:12,100
.بلا هي كذلك
....لا تحاول أن

1127
01:06:12,102 --> 01:06:13,968
.انها ليست غلطتك -
.انت لا تفهم -

1128
01:06:13,970 --> 01:06:17,105
.أعرف أني كنت أكذب عليه -
.انها ليست غلطتك -

1129
01:06:17,107 --> 01:06:19,640
لقد كنت أكذب عليه ، ولم أخبره تماماً

1130
01:06:19,642 --> 01:06:25,847
، لقد قال لي أنه يريد صبياً
وأنا لا أستطيع ، أنت تعلم ؟

1131
01:06:25,849 --> 01:06:27,648
أنا آسفة

1132
01:06:27,650 --> 01:06:31,085
"انظري الي ، "جيني
.انها ليست غلطتك

1133
01:06:31,087 --> 01:06:32,520
بلى ، اتفقنا ؟

1134
01:06:32,522 --> 01:06:34,622
لم تكن "ايينا" من أجهضت ، انها أنا

1135
01:06:34,624 --> 01:06:36,924
كان ذلك منذ سنوات لعينة
وهو الآن يعلم الحقيقة ،

1136
01:06:36,926 --> 01:06:40,762
وهو يفعل هذا لمعاقبتي

1137
01:06:40,764 --> 01:06:43,131
هدئي من روعك ، اتفقنا ؟

1138
01:06:43,133 --> 01:06:44,866
حسنا ، ما الذي تريده منا أكثر ؟

1139
01:06:44,868 --> 01:06:48,236
، لأنه ان كنت أنا
! فلتأخذني اذاً

1140
01:06:48,238 --> 01:06:51,606
! لقد قدمنا لك كل شيئ طلبته

1141
01:06:51,608 --> 01:06:54,809
، يجدر بك أنت تموت فقط
! يا أيها اللعين

1142
01:06:54,811 --> 01:06:56,244
! تـــبـــاً

1143
01:06:57,079 --> 01:06:58,813
انتظر ، أين أنت ؟

1144
01:06:58,815 --> 01:07:00,782
....فقط لا تحاول أن
تماسكي ، اتفقنا ؟

1145
01:07:00,784 --> 01:07:03,084
أنا أحاول تشغيل نظام
التصوير الليلي الخاص بالكامرا

1146
01:07:03,086 --> 01:07:04,318
! اللعنة

1147
01:07:04,320 --> 01:07:06,120
....لا يمكنني أن أجد

1148
01:07:06,122 --> 01:07:07,188
تماسكي

1149
01:07:07,190 --> 01:07:08,823
تـــبـــا ، هناك شخص ما -
ماذا ؟ -

1150
01:07:08,825 --> 01:07:10,691
أووووه ، إلهي ، شخص ما هنالك
. وقام فقط بلمس الخدوش التي على جسمي

1151
01:07:10,693 --> 01:07:12,126
ماذا ؟ -
. اللعنة ، انه هناك تماماً -

1152
01:07:12,128 --> 01:07:13,561
هل يمكنك سماعه ؟
.انه يتنفس

1153
01:07:13,563 --> 01:07:17,632
تماسكي ، اتفقنا ؟
.....أنا أحاول أن أحضر

1154
01:07:17,634 --> 01:07:19,133
!اللعنة ، اللعنة

1155
01:07:19,135 --> 01:07:20,701
حسنا ، حصلت عليه ، حصلت عليها

1156
01:07:20,703 --> 01:07:22,503
، انه هناك تماماً
هل يمكنك رؤيته ؟

1157
01:07:22,505 --> 01:07:24,105
ألا يمكنك سماعه يتنفس ؟
. انه هناك تماماً

1158
01:07:24,107 --> 01:07:25,740
. لا أحد هناك
. ما من أحد واقف بجانبك

1159
01:07:25,742 --> 01:07:27,141
. يمكنك سماعه
. انه الى جانبي تماما

1160
01:07:27,143 --> 01:07:28,676
أنا لا أرى أي شيء

1161
01:07:28,678 --> 01:07:32,213
! جيني"  !  هيا
!يجدر بنا الرجوع الى المنزل

1162
01:07:32,215 --> 01:07:33,347
! هيا

1163
01:07:33,349 --> 01:07:34,849
! فلنستمر بالتقدم

1164
01:07:37,186 --> 01:07:38,453
! تماماً الى الأمام

1165
01:07:38,455 --> 01:07:41,022
! تماماً الى الأمام ، فلنذهب

1166
01:07:41,024 --> 01:07:43,324
! هيا   !   فلنذهب

1167
01:07:45,327 --> 01:07:47,395
فلنستمر بالتقدم

1168
01:07:55,471 --> 01:07:58,039
حسنا ، لقد توقف

1169
01:07:58,041 --> 01:08:00,374
يجدر بنا الرجوع الى المنزل
هيا ، فلنذهب

1170
01:08:00,376 --> 01:08:02,043
"فلنذهب ، "جيني

1171
01:08:04,346 --> 01:08:06,681
.انتظري ، ذاك هو المنزل
هل ترينه ؟

1172
01:08:06,683 --> 01:08:09,150
. أترين ذالك الضوء
. ذاك هو المنزل

1173
01:08:09,152 --> 01:08:11,018
هيا ، "جيني" ، هيا

1174
01:08:23,966 --> 01:08:25,933
أوووه يا إلهي
"هذه الكامرا تخص "رايان

1175
01:08:25,935 --> 01:08:27,368
لربما يكون هنا

1176
01:08:27,370 --> 01:08:30,071
! "رايان"   !   "رايان"

1177
01:08:30,073 --> 01:08:31,439
! "رايان"

1178
01:08:31,441 --> 01:08:32,940
ما هذا الأمر اللعين ؟

1179
01:08:32,942 --> 01:08:34,008
! "رايان"

1180
01:08:34,010 --> 01:08:37,111
"كاترينا" -
! "رايان" -

1181
01:08:37,113 --> 01:08:39,080
! "ايينا"   !   "ايينا"

1182
01:08:39,082 --> 01:08:40,281
ايينا" ، استيقظي"

1183
01:08:40,283 --> 01:08:41,816
! "ايينا"

1184
01:08:41,818 --> 01:08:43,885
ايينا" ، استيقظي"
أرجوكي . أرجوكي

1185
01:08:43,887 --> 01:08:45,219
ايينا" ؟"

1186
01:08:45,221 --> 01:08:46,854
"ايينا" ، هل رأيت "رايان

1187
01:08:46,856 --> 01:08:48,122
...."جيني"

1188
01:08:48,124 --> 01:08:49,624
ايينا" ، تكلمي معي"

1189
01:08:49,626 --> 01:08:52,760
جيني" ، ابتعدي عنها"
"تكلمي معي ، "ايينا

1190
01:08:52,762 --> 01:08:54,862
جيني" هيا ، لا يمكنها مساعدتك"

1191
01:08:54,864 --> 01:08:56,397
انها مغيبة تماماً

1192
01:08:56,399 --> 01:08:58,633
! "رايان"

1193
01:09:00,636 --> 01:09:02,069
! "رايان"

1194
01:09:04,773 --> 01:09:06,774
! "كاترينا"

1195
01:09:14,216 --> 01:09:16,584
جيني" ، فلنتفقد الكامرا"

1196
01:09:22,057 --> 01:09:23,824
. لا

1197
01:09:23,826 --> 01:09:26,727
<i> كاترينا" ، لا تفعلي" </i>
<i> كاترينا" لا تنزلي الى هنا" </i>

1198
01:09:26,729 --> 01:09:30,064
كاترينا" ، لا تفعلي"
المكان ليس آمــن

1199
01:09:47,216 --> 01:09:49,584
! "أنا قادم ، "كاترينا

1200
01:10:01,530 --> 01:10:03,530
! "كاترينا"

1201
01:10:06,935 --> 01:10:08,502
تبا ، ما هته اللعنة ؟

1202
01:10:08,504 --> 01:10:11,939
! "كاترينا" -

1203
01:10:21,084 --> 01:10:23,284
! أنا قادم -

1204
01:10:26,823 --> 01:10:29,423
!"اللعنة  !  "كاترينا

1205
01:10:37,833 --> 01:10:40,067
أوووه ، اللعنة

1206
01:10:40,069 --> 01:10:41,636
أوووه ، اللعنة

1207
01:10:46,908 --> 01:10:48,843
أوووه ، اللعنة

1208
01:10:48,845 --> 01:10:50,144
ما هذا الــ

1209
01:10:55,317 --> 01:10:57,852
! تعال الى هنا ، أيها اللعين

1210
01:11:02,290 --> 01:11:04,091
! لقد قتله

1211
01:11:04,093 --> 01:11:05,292
"و "كاترينا

1212
01:11:05,294 --> 01:11:06,894
هاته هي الأنفاق اللعينة

1213
01:11:06,896 --> 01:11:09,730
التي كان القرويون يتحدثون عنها

1214
01:11:09,732 --> 01:11:11,832
انه يأكل الناس هناك بداخلها

1215
01:11:11,834 --> 01:11:14,001
ما هذا الأمر اللعين الذي يريده منا ؟

1216
01:11:14,003 --> 01:11:17,872
لقد وضع الكامرا هنا
! لأنه أراد منا أن نشاهده

1217
01:11:17,874 --> 01:11:20,474
! ابن السافلة -
لا يمكنني البقاء هنا أكثر من ذلك -

1218
01:11:20,476 --> 01:11:21,976
! لا -
! ارجعي -

1219
01:11:21,978 --> 01:11:26,147
! جيني"   !   لا يمكننا المغادرة
! لن يسمح لنا بالذهاب

1220
01:11:26,149 --> 01:11:27,915
! اهدئي

1221
01:11:27,917 --> 01:11:30,818
اهدئي ، اتفقنا ؟

1222
01:11:30,820 --> 01:11:32,219
اتفقنا ؟

1223
01:11:32,221 --> 01:11:34,655
صمتاً

1224
01:11:34,657 --> 01:11:37,858
لقد جلب عظام أخيه الى هنا

1225
01:11:37,860 --> 01:11:39,260
الأمر كله يتمحور حولها

1226
01:11:43,031 --> 01:11:48,235
يجب أن نستدعي الروح
.من جديد ونقوم بما تريده منا

1227
01:11:48,237 --> 01:11:51,005
لا يمكننا قراءة الكتابات التي على الطاولة

1228
01:11:51,007 --> 01:11:54,475
اذا فلنعد صياغتها بأحرف لغتنا

1229
01:11:54,477 --> 01:11:56,077
على أمل أن ينفع ذلك

1230
01:11:56,079 --> 01:11:57,978
هل أنت مستعدة ؟

1231
01:11:57,980 --> 01:11:59,547
......ممممم

1232
01:12:06,688 --> 01:12:08,823
ايينا" ، ماذا ؟"

1233
01:12:11,293 --> 01:12:14,528
....هل تريد منا أن نأكل

1234
01:12:17,666 --> 01:12:21,068
هل تريدنا أن نأكلها ؟ -
. لا -

1235
01:12:21,070 --> 01:12:23,871
. كلا ، ما كُنا أبدا لنفعل ذلك
هل سمعتني ؟

1236
01:12:23,873 --> 01:12:26,207
ما كنا أبدا لنفعل هذا الأمر اللعين

1237
01:12:26,209 --> 01:12:28,709
! لربما قام "بوريس" بذلك ، لكننا أبداً لن نقوم به

1238
01:12:28,711 --> 01:12:30,578
هل سمعتني ، أيها اللعين المريض

1239
01:12:32,449 --> 01:12:35,182
<font color="#ffff00">.لن تذهبوا الى أي مكان</font>

1240
01:12:35,284 --> 01:12:36,317
.اللعنة

1241
01:12:40,222 --> 01:12:41,989
يجب تحريرها

1242
01:12:41,991 --> 01:12:43,190
.اللعنة

1243
01:12:44,294 --> 01:12:46,967
<font color="#ffff00">ستسير الأمور بطريقتي -</font>

1244
01:12:47,192 --> 01:12:49,087
<font color="#ffff00">أنتم فقط قطع من اللحم -</font>

1245
01:12:49,864 --> 01:12:51,570
<font color="#ffff00">لن يساعدكم أحد</font>

1246
01:12:49,565 --> 01:12:51,565
انظر الي ، يا ابن السافلة

1247
01:12:51,567 --> 01:12:54,268
!"اندريه رومانوفيتش شيكاتلو"

1248
01:12:54,270 --> 01:12:57,238
! أخرج من جسدها  !  الآن

1249
01:12:57,240 --> 01:12:59,707
لا يهمني ما أنت ، أشبح أم شيطان

1250
01:12:59,709 --> 01:13:01,275
!اذهب مباشرة الى الجحيم

1251
01:13:01,277 --> 01:13:03,310
!اخرج من جسدها

1252
01:13:05,434 --> 01:13:09,134
<font color="#ffff00">سيتحتم عليك أكلي ، يا ولد</font>

1253
01:13:15,891 --> 01:13:17,758
! أوووه يا إلهي -
! "شيكاتلو" -

1254
01:13:19,528 --> 01:13:22,229
!"ناوليني الكامرا ، "جيني
!هيا

1255
01:13:23,832 --> 01:13:26,033
لا تصغي اليها

1256
01:13:26,035 --> 01:13:27,968
واصلي التقدم

1257
01:13:27,970 --> 01:13:30,070
هيا

1258
01:13:30,072 --> 01:13:31,305
واصلي التقدم

1259
01:13:35,877 --> 01:13:37,211
!هيا

1260
01:13:40,649 --> 01:13:42,716
انتظر . دعنا نتوقف

1261
01:13:42,718 --> 01:13:44,418
دعني أرى ، دعني أرى

1262
01:13:44,420 --> 01:13:46,053
أووووه يا إلهي ، حسنا

1263
01:13:46,055 --> 01:13:49,657
جيني" هيا ، يجدر بنا"
المواصلة ، أعلم أنه مؤلم

1264
01:13:49,659 --> 01:13:51,492
 ماذا لو قام بـ -
 هيا ، هيا ، هيا -

1265
01:13:51,494 --> 01:13:52,793
ما الذي يريده ؟

1266
01:13:52,795 --> 01:13:55,029
لسنا ببعيدين كثيراً -
بعيدين عن ماذا ؟ -

1267
01:13:55,031 --> 01:14:00,034
قرية ، طريق ، أو شيء
آخر حتى نطلب النجدة

1268
01:14:04,239 --> 01:14:06,540
. فقط لا تنصتي 
. هيا ، واصلي التقدم

1269
01:14:06,542 --> 01:14:09,176
. هيا
"لا تنصتي اليه ، "جيني

1270
01:14:09,178 --> 01:14:11,445
.فقط تابعي المشي

1271
01:14:11,447 --> 01:14:13,948
ماذا كان ذلك ؟

1272
01:14:25,360 --> 01:14:27,228
!"انطلقي ، انطلقي "جيني

1273
01:14:27,230 --> 01:14:28,662
أين هي الطريق ؟

1274
01:14:28,664 --> 01:14:30,497
! جيني" ، اهربي"

1275
01:14:30,499 --> 01:14:32,399
! هيا ، "جيني" اجري

1276
01:14:32,401 --> 01:14:34,535
! جيني" اجري ، هيا"

1277
01:14:34,537 --> 01:14:36,570
! جيني" ، "جيني" اجري"

1278
01:14:36,572 --> 01:14:38,405
! "ايثن"

1279
01:14:41,543 --> 01:14:44,812
! "ايثن"  !   "ايثن"

1280
01:14:46,615 --> 01:14:48,382
! "ايثن"

1281
01:14:48,384 --> 01:14:49,850
"ايثن"

1282
01:14:55,690 --> 01:14:57,424
! "ايثن"

1283
01:15:03,765 --> 01:15:05,366
"ايثن"

1284
01:15:13,275 --> 01:15:15,376
هل تريد أكلي ؟

1285
01:15:15,378 --> 01:15:18,245
هذا ما تريده ، أليس كذلك ؟

1286
01:15:18,247 --> 01:15:21,448
! اذا تعال وخذه

1287
01:15:21,450 --> 01:15:23,250
أرجوك

1288
01:15:23,252 --> 01:15:24,852
أرجوك ، توقف

1289
01:15:49,544 --> 01:15:51,779
ساعدوني

1290
01:15:56,051 --> 01:15:58,953
لا يمكنني ، لا يمكنني

1291
01:16:25,613 --> 01:16:28,849
!لا

1292
01:16:55,610 --> 01:16:58,212
ما الذي تريده مني ؟

1293
01:17:19,034 --> 01:17:22,202
ما الذي تريده مني ؟

1294
01:17:22,204 --> 01:17:24,505
ايثن" ؟"

1295
01:17:24,507 --> 01:17:25,873
! ساعدوني

1296
01:17:25,875 --> 01:17:27,608
! "جيني"

1297
01:17:28,676 --> 01:17:31,578
! أنا عالق هنا

1298
01:17:31,580 --> 01:17:32,813
! "ايثن"

1299
01:17:32,815 --> 01:17:34,648
! جيني" أنا هنا"

1300
01:17:34,650 --> 01:17:36,216
! أنا هنا

1301
01:17:36,218 --> 01:17:38,485
! لا

1302
01:17:38,487 --> 01:17:39,586
! "ايثن"

1303
01:17:57,238 --> 01:17:59,239
...."ايثن"

1304
01:18:39,147 --> 01:18:42,449
أوووه أرجوك لا تنطفأ ، هذا الضوء اللعين

1305
01:19:09,511 --> 01:19:11,345
كاترينا ؟

1306
01:19:25,927 --> 01:19:28,529
كاترينا" ، ما الذي حدث؟"

1307
01:19:34,066 --> 01:19:35,834
<font color="#ffff00">انه هنا</font>

1308
01:19:35,870 --> 01:19:36,304
من ؟

1309
01:19:38,028 --> 01:19:42,328
<font color="#ffff00">جيني" ، انه يأكل"
"الناس من أجل روح "شيكاتلو</font>

1310
01:19:42,352 --> 01:19:45,252
<font color="#ffff00">حتى يستطيع أن يحيا ويصبح أكثر قوة</font>

1311
01:19:45,676 --> 01:19:48,376
<font color="#ffff00">.روح "شيكاتلو" تعيش بداخله ، لقد رأيتها</font>

1312
01:19:50,118 --> 01:19:51,752
ما الذي رأيته ؟

1313
01:19:51,776 --> 01:19:55,276
<font color="#ffff00">والآن روح "شيكاتلو" تريد
مني أن آكل اللحم البشري</font>

1314
01:19:55,500 --> 01:19:57,200
<font color="#ffff00">حتى يمكنه الرجوع الى هذا العالم</font>

1315
01:19:57,824 --> 01:19:59,124
<font color="#ffff00">.......لا يجدر بي أن</font>

1316
01:19:59,148 --> 01:20:01,148
<font color="#ffff00">جيني" ، لا يجب فعل ذلك"
.ليس هذا ، لا ، لا ، لا</font>

1317
01:20:01,172 --> 01:20:03,430
<font color="#ffff00">جيني" لا أستطيع فعل ذلك"
.جيني" لا أستطيع فعل ذلك ، لا ، لا ، لا"</font>

1318
01:20:03,431 --> 01:20:05,299
ما الذي لا تستطيعينه ، "كاترينا" ؟

1319
01:20:05,401 --> 01:20:06,867
لا يمكنني

1320
01:20:06,869 --> 01:20:09,236
أنت لا تجعلين للأمور أي معنى

1321
01:20:09,643 --> 01:20:12,043
<font color="#ffff00">"جيني" انه بحاجة اليا</font>

1322
01:20:12,245 --> 01:20:14,645
<font color="#ffff00">انه يريد أن يولد من جديد</font>

1323
01:20:23,953 --> 01:20:27,788
<font color="#ffff00">سافلة عقيمة ، أنت دون قيمة بالنسبة لي</font>

1324
01:20:28,090 --> 01:20:30,657
!لا

1325
01:20:48,509 --> 01:20:49,876
....آآآآه

1326
01:21:08,730 --> 01:21:12,296
<font color="#ffff00">.يجب أن تأكلي لحمها</font>

1327
01:21:12,303 --> 01:21:13,771
<font color="#ffff00">.كلي</font>

1328
01:21:18,595 --> 01:21:21,395
<font color="#ffff00">الآن أنتِ جاهزة</font>

1329
01:21:22,019 --> 01:21:25,319
<font color="#ffff00">انه بدأ مسبقاً بالنمو في داخلك</font>

1330
01:21:40,143 --> 01:21:45,343
<font face="Tahoma" color="#ff0000">( غـــــــــــــــــــــول )</font>

