1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
تمت الترجمة من قبل : سيف الجعيد
للتواصل : IG - @Outofthewaves

2
00:00:27,327 --> 00:00:33,327
قبل ثلاث أعوام, إحتلوا
الآليين الأرض

3
00:00:36,328 --> 00:00:42,328
استمرت الحرب لـ 11 يوم فقط

4
00:00:46,593 --> 00:00:49,095
مواطني إمبراطورية الآليين

5
00:00:49,221 --> 00:00:54,767
اليوم هو اليوم الـ 1246 من
إحتلال كوكبكم

6
00:00:55,194 --> 00:00:57,812
عندما تنتهي دراستنا للبشرية

7
00:00:57,938 --> 00:01:00,773
سوف نترك كوكبكم ولن
نعود ابداً

8
00:01:01,608 --> 00:01:03,109
نحن لا ننوي أي أذى لكم

9
00:01:03,235 --> 00:01:06,487
ولكن لدينا قاعده واحده عليكم
ان تطيعوها

10
00:01:06,613 --> 00:01:08,781
ابقوا بالداخل

11
00:01:34,850 --> 00:01:37,309
- أتطلقون على هذه حياة؟
- أبي

12
00:01:37,436 --> 00:01:39,728
هذا ليس منزل, إنه سجن

13
00:01:39,855 --> 00:01:42,523
أبي, أنا اتوسل إليك

14
00:01:42,649 --> 00:01:44,942
أبي, أرجوك عد

15
00:01:45,068 --> 00:01:48,487
- لا
- أرجوك

16
00:01:48,613 --> 00:01:50,406
أبي

17
00:01:54,077 --> 00:01:56,579
يا مواطن, عد إلى منزلك فوراً

18
00:01:56,705 --> 00:01:59,999
لقد قتلتموها, لقد سلبتوها مني

19
00:02:00,125 --> 00:02:01,459
ارجوك تعال يا أبي

20
00:02:01,585 --> 00:02:04,170
لديك عشر ثواني لتعود إلى منزلك

21
00:02:04,296 --> 00:02:06,046
هذا إنذارك الأخير

22
00:02:06,173 --> 00:02:08,883
سوف تقتلونا على أي حال

23
00:02:09,009 --> 00:02:09,967
خمسة, أربعة

24
00:02:12,345 --> 00:02:13,637
- ثلاثه, إثنان, واحد
- أبي

25
00:02:16,099 --> 00:02:18,309
هذا لم يحدث

26
00:02:19,102 --> 00:02:22,480
هذا لم يحدث

27
00:02:25,692 --> 00:02:27,234
عد للداخل

28
00:02:28,111 --> 00:02:30,779
يا مواطن, عد إلى منزلك فوراً

29
00:02:30,906 --> 00:02:32,198
عد إلى الداخل يا فتى هيا

30
00:02:32,324 --> 00:02:33,908
كونر, عد للداخل

31
00:02:34,034 --> 00:02:36,076
- هذا إنذارك الأخير
- لا, اخرج من الشارع

32
00:02:36,203 --> 00:02:41,916
- خمسة, أربعة, ثلاثه, إثنان, واحد
- تأهب

33
00:02:43,919 --> 00:02:48,005
رمز التصريح 9 7 زيد سي آر اس

34
00:02:48,131 --> 00:02:50,591
اطلب عفو لنصف ساعة

35
00:02:50,717 --> 00:02:53,719
السبب هو ان المواطن
ينوي الذهاب للمنزل

36
00:02:56,723 --> 00:02:59,141
تم تأكيد التصريح

37
00:03:07,192 --> 00:03:09,360
لقد تخطى الوقت موعد نومك
أليس كذلك يا ابني؟

38
00:03:25,544 --> 00:03:28,295
أرجوك دعني استقدمه

39
00:03:28,421 --> 00:03:31,757
- لدي غرفه إضافيه
- احضرت لك هذه

40
00:03:35,512 --> 00:03:39,265
شكراً, شكراً يا روبن

41
00:03:39,391 --> 00:03:43,852
- سوف يتم الإعتناء به جيداً
- أنت ملاك يا كايت

42
00:03:43,979 --> 00:03:47,648
ولكن أتعلمين, لا يجب عليك
ان تحملي العبء

43
00:03:47,774 --> 00:03:49,942
لدينا منازل للأطفال اليتامى

44
00:03:50,068 --> 00:03:51,569
منازل جيدة, أناس جيدين

45
00:03:51,695 --> 00:03:54,822
ألم تستطيع وضعه مع إحدى..

46
00:03:54,948 --> 00:03:56,448
ما هي الـ..؟

47
00:03:56,575 --> 00:03:58,033
المعاونين

48
00:03:58,159 --> 00:03:59,994
ضعه مع أحد المعاونين

49
00:04:03,039 --> 00:04:04,540
التعاون كلمة

50
00:04:04,666 --> 00:04:07,459
بجميع أنواع الدلالات السيئه
يا إبني

51
00:04:07,586 --> 00:04:10,838
يضعون المتطوعون طعام على طاولتك

52
00:04:10,964 --> 00:04:13,340
يبقون أضوائك تعمل ويضعون
هذا السقف اللطيف فوق رأسك

53
00:04:13,466 --> 00:04:16,135
وسوف اقدر كم من الإحترام
لي ولفريقي

54
00:04:17,804 --> 00:04:20,472
روبن, لم يعلم ما كان يقوله

55
00:04:20,599 --> 00:04:22,182
أنا آسفه

56
00:04:22,309 --> 00:04:24,602
الخطب ليس بك يا كايت
لقد كنت معلمة رائعة

57
00:04:24,728 --> 00:04:26,604
ليس لدي شك من انك
أم رائعة

58
00:04:26,730 --> 00:04:29,106
وشون هو فتى جيد
ولكن هذين الإثنين

59
00:04:29,232 --> 00:04:31,108
ماذا عنا الإثنان؟

60
00:04:31,234 --> 00:04:33,319
استطيع الإعتناء بأخي
يا سيد سمايز

61
00:04:33,445 --> 00:04:35,154
هل تستطيعي ذلك يا طفلة؟
انظري إلى حالتك

62
00:04:35,280 --> 00:04:36,488
- طفلة؟
- لقد حان الوقت

63
00:04:36,615 --> 00:04:39,867
لنجد لك مكان لتعيش به
بـ إشراف بالغ مناسب

64
00:04:39,993 --> 00:04:42,036
أنا بالـ 16, انا بالغ

65
00:04:42,162 --> 00:04:43,787
هل سمعت أي شيء
عن والدي؟

66
00:04:43,913 --> 00:04:46,373
- تفقدت السجلات يا ابني
- إنه ليس ميت يا سيد سمايز

67
00:04:46,499 --> 00:04:48,959
انا اعلم انه ليس كذلك

68
00:04:51,630 --> 00:04:53,464
أنا آسف يا كايت

69
00:04:55,050 --> 00:04:56,634
كوني قوية

70
00:04:58,637 --> 00:05:01,263
تستطيعي اخذ الفتى
بالطبع تستطيعي ذلك

71
00:05:22,952 --> 00:05:24,662
اذهب

72
00:05:26,289 --> 00:05:30,167
يا مواطن, لديك خمس دقائق
لتعود إلى منزلك

73
00:05:30,293 --> 00:05:32,044
هل انت متأكده من ان
هذه فكرة جيدة؟

74
00:05:32,170 --> 00:05:34,505
خسر الفتى والده للتو
يا شون

75
00:05:36,675 --> 00:05:39,301
لا, ما عنيت قوله هو
هل تستطيعي التأقلم؟

76
00:05:49,688 --> 00:05:51,146
أحذية

77
00:05:51,690 --> 00:05:55,109
يا مواطن, عد إلى منزلك فوراً

78
00:05:57,696 --> 00:06:00,197
قلت الأساسيات يا كونر

79
00:06:01,157 --> 00:06:04,868
- يا مواطن, عد إلى منزلك
- انسى الألعاب

80
00:06:04,994 --> 00:06:07,705
- خمسة عشر ثانيه
- انتظر لدقيقة

81
00:06:07,831 --> 00:06:10,249
كونر, إنهض

82
00:06:10,375 --> 00:06:12,292
- احتاج كل هذه
- هذا إنذارك الأخير

83
00:06:12,419 --> 00:06:13,836
كونر, الآن

84
00:06:14,921 --> 00:06:17,214
خمسة, أربعة

85
00:06:17,340 --> 00:06:20,384
ثلاثه, إثنان, واحد

86
00:06:22,679 --> 00:06:24,346
سوف تبدو كالـ فايكنغ
(شعب جرماني نوردي قديم)

87
00:06:24,472 --> 00:06:26,807
- للأربع سنين القادمه
- بالحديث عن الفايكنغ

88
00:06:26,933 --> 00:06:30,436
هل علمت انهم كانوا يطلقون
على سيوفهم ألقاب؟

89
00:06:30,562 --> 00:06:33,605
عاض الرؤوس كان أحدهم
ومحطم الجماجم

90
00:06:33,732 --> 00:06:35,274
هذا مشيق جداً

91
00:06:35,400 --> 00:06:38,026
اسمي هو الوسيط 452

92
00:06:38,153 --> 00:06:40,446
لقد تم بنائي خصيصاً للإتصال

93
00:06:40,572 --> 00:06:43,699
بين إمبراطورية الآليين
والبشر بهذه المنطقة

94
00:06:43,825 --> 00:06:47,035
نيتنا هي ان ندرس
كل الأفكار الواعيه

95
00:06:47,162 --> 00:06:48,620
بالكون

96
00:06:48,747 --> 00:06:50,831
عندما تنتهي دراستنا

97
00:06:50,957 --> 00:06:53,959
سوف نترك كوكبكم ولن
نعود ابداً

98
00:06:54,085 --> 00:06:57,296
- تراهات
- راقبي فمك يا آليكس

99
00:06:57,422 --> 00:06:59,298
ما الذي سوف تفعلينه؟
تعاقبيني؟

100
00:06:59,424 --> 00:07:01,633
كل ما اخبرناكم هو الحقيقة

101
00:07:01,760 --> 00:07:03,969
الآليين لا يكذبون ابداً

102
00:07:20,195 --> 00:07:21,612
الشاي يا أمي

103
00:08:31,850 --> 00:08:33,392
هيا

104
00:08:40,817 --> 00:08:42,651
إنه سخيف, أليس كذلك؟

105
00:08:42,777 --> 00:08:45,821
- آسف؟
- هذا, اعني, انظر

106
00:08:45,947 --> 00:08:46,947
ماذا؟

107
00:08:47,073 --> 00:08:49,324
انظر, إذهب إلى الجحيم
يا أيها الخائن اللعين

108
00:08:49,450 --> 00:08:53,370
اعني, لا أحد يتحدث هكذا
بالحياة الحقيقية, صحيح؟

109
00:08:53,496 --> 00:08:54,705
الأبطال يفعلون ذلك يا ابني

110
00:08:55,938 --> 00:08:56,957
الأبطال

111
00:09:00,253 --> 00:09:03,755
ليس مثله

112
00:09:04,883 --> 00:09:06,550
اضربها, اضربها

113
00:09:06,676 --> 00:09:08,802
يا إلهي, لما هو غاضب؟

114
00:09:34,537 --> 00:09:36,622
انا آمل حقاً ان تجد
والدك يا شون

115
00:09:36,748 --> 00:09:38,123
شكراً يا صاح

116
00:10:13,034 --> 00:10:15,953
أرجوك لا تموت يا البلاي ستايشون
أنا أحبك

117
00:10:16,079 --> 00:10:18,080
كونر, اطفيء الطاقة

118
00:10:19,207 --> 00:10:21,291
اتمنى ان يتوقف عن
الإنحلال بها

119
00:10:21,417 --> 00:10:23,585
- شكراً لك على المرور
- بأي وقت

120
00:10:24,963 --> 00:10:26,922
لم يتغير شيء

121
00:10:27,048 --> 00:10:29,049
كان منحرف عندما كان
رئيس بالعام العاشر

122
00:10:29,175 --> 00:10:30,050
لا استطيع لومه

123
00:10:30,176 --> 00:10:32,803
إنه يبحث عن زوجه جديدة
وكايت ملائمة جداً

124
00:10:32,929 --> 00:10:35,097
هذه والدتي التي تتحدث عنها
حسناً؟

125
00:10:35,223 --> 00:10:36,848
لما يحتاج سمايز زوجة جديدة؟

126
00:10:36,975 --> 00:10:39,142
أخبرنا مارتن بذلك

127
00:10:39,268 --> 00:10:41,228
ان السيد سمايز امسك
بالسيدة سمايز

128
00:10:41,354 --> 00:10:43,563
تقوم بالعمل القذر مع
رجل آخر

129
00:10:43,690 --> 00:10:45,190
كان ابنه يبيع اشياء
بالسوق الأسود

130
00:10:45,316 --> 00:10:47,484
بنفس الوقت, وهذا لم يساعد الموقف

131
00:10:47,610 --> 00:10:49,611
والآن ذهبوا, كلاهما اختفوا

132
00:10:49,737 --> 00:10:51,405
ولا أحد يعلم إلى أين
من الأرجح انهم ميتين

133
00:10:51,531 --> 00:10:54,116
- شغل الطاقة يا كونر
- حسناً

134
00:10:55,910 --> 00:10:57,661
ما الذي تعنيه بالأعمال القذرة؟

135
00:10:57,787 --> 00:11:00,497
سوف تكتشف ذلك عندما
تنمو القليل من شعر العانة

136
00:11:00,623 --> 00:11:03,542
هذه طريقة سيئه قليلاً, أليست كذلك؟
هذه ليس ملائم لأختك الصغيرة

137
00:11:03,668 --> 00:11:06,420
أنا لست أخته, انا فتى
سوف اثبت ذلك

138
00:11:06,546 --> 00:11:07,796
ابقي سروالك, لا بأس

139
00:11:07,922 --> 00:11:09,715
- اطفيء الطاقة
- هيا, هذا يكفي يا ناثان

140
00:11:09,841 --> 00:11:11,091
الأخت الكبرى تتشارك ايضاً

141
00:11:11,217 --> 00:11:12,551
وكأننا بـ تيلما ولويز هنا
(فيلم عن صديقتان يسافران معاً برحلة خطرة)

142
00:11:12,677 --> 00:11:16,346
نايت, هل أنت بخير؟ نايت؟

143
00:11:16,472 --> 00:11:18,724
- نايت؟
- أنا آسف

144
00:11:18,850 --> 00:11:20,475
أنا آسف حقاً

145
00:11:20,601 --> 00:11:22,686
كونر يا أيها القذر الصغير

146
00:11:22,812 --> 00:11:25,313
- انتظر, انتظر, انتظر
- يا رجل, لثتي مخدره

147
00:11:25,440 --> 00:11:27,441
- لا يمكن ان يكون هذا صحيح
- لقد طرت يا صاح

148
00:11:27,567 --> 00:11:29,443
لقد طرت بالفعل عبر الغرفه

149
00:11:29,569 --> 00:11:30,819
شون

150
00:11:30,945 --> 00:11:33,697
انظر إلى نابضه

151
00:11:34,907 --> 00:11:36,324
- إنه لا يعمل
- ماذا؟

152
00:11:36,451 --> 00:11:39,327
لابد من ان الصدمه اطفأته

153
00:11:39,454 --> 00:11:41,705
- إنه لا يعمل
- عندما صعق

154
00:11:41,831 --> 00:11:43,040
ولكن هذا يعني

155
00:11:43,166 --> 00:11:44,958
نستطيع الذهاب للخارج

156
00:11:46,878 --> 00:11:49,921
- نعم
- نستطيع الذهاب للخارج

157
00:11:51,299 --> 00:11:53,091
رائع

158
00:11:53,217 --> 00:11:55,010
من التالي؟

159
00:12:52,110 --> 00:12:54,945
- شون, شون
- أهلاً

160
00:13:38,447 --> 00:13:40,866
هذه البطارية

161
00:13:40,992 --> 00:13:43,785
إنها ثقيله جداً
إنها تؤلم ظهري

162
00:13:45,580 --> 00:13:46,913
ترجل يا نايت

163
00:13:47,039 --> 00:13:49,958
حسناً, لقد كانت فكرتك
ان نخرجها

164
00:13:50,084 --> 00:13:52,210
لا أعلم لما لا تحملها انت
على أي حال

165
00:14:45,306 --> 00:14:47,015
نعم

166
00:15:14,085 --> 00:15:15,961
انتم تعلمون ما يعنيه هذا
يا شباب صحيح؟

167
00:15:16,087 --> 00:15:18,255
اعني, هذه مجرد البدايه

168
00:15:18,381 --> 00:15:20,590
تخيلوا ما نستطيع فعله بهذه

169
00:15:20,716 --> 00:15:22,926
يجدر بنا العودة إلى المنزل
قبل ان يتم الإمساك بنا

170
00:15:23,052 --> 00:15:24,344
لا, لا يجدر بنا فعل ذلك

171
00:15:24,470 --> 00:15:26,471
كنت افكر بأن نبدأ مقاومة

172
00:15:26,597 --> 00:15:29,015
نركل مؤخرات بعض الآليين

173
00:15:29,141 --> 00:15:33,144
انظر, كان عمي بالقوات الجوية الخاصة

174
00:15:33,271 --> 00:15:34,604
لقد علمني بعض تقنيات الجيش

175
00:15:34,730 --> 00:15:37,023
التي قد تكون مفيدة بهذا
النوع من المواقف

176
00:15:37,149 --> 00:15:39,552
نفس العم الذي علمك كيف
تقتل رجل بلكمة واحدة؟

177
00:15:39,678 --> 00:15:41,553
هذا هو

178
00:15:41,680 --> 00:15:44,322
- نعم, ألا تصدقني؟
- لا

179
00:15:44,448 --> 00:15:47,325
حسناً, لا بأس
انهض يا كونر

180
00:15:47,451 --> 00:15:49,119
أريد ان اري شون شيء

181
00:15:54,292 --> 00:15:56,084
وجدت هذا بالزقاق

182
00:16:02,675 --> 00:16:04,676
شون, ما الذي تقوله؟ شون؟

183
00:16:06,304 --> 00:16:08,305
تم الإمساك بـ داني
بعد القتال

184
00:16:08,431 --> 00:16:12,183
تم وضع كل السجناء
بواجبات تموينية

185
00:16:12,310 --> 00:16:15,186
كان رجل لطيف, قال كم
كان يفتقدك

186
00:16:16,939 --> 00:16:19,607
بعد بضعة أسابيع, تم نقلهم

187
00:16:19,734 --> 00:16:21,192
لا أعلم إلى أين

188
00:16:21,319 --> 00:16:23,778
يبقي رئيس المنطقة
ملفات بالمدرسة

189
00:16:23,904 --> 00:16:26,197
إن كنت تعرف أي أحد
يعمل هناك

190
00:16:26,324 --> 00:16:28,158
حظ موفق, صديق

191
00:16:32,413 --> 00:16:34,164
تباً

192
00:16:37,376 --> 00:16:40,337
سوف اذهب إلى المدرسة
لأرى إن استطعت ان اجد ملفات أبي

193
00:16:53,726 --> 00:16:57,020
حسناً, يجدر بكم جميعاً الذهاب
إلى المنزل, هذه مخاطرتي

194
00:16:57,146 --> 00:17:00,148
المكان مزدحم بالآليين

195
00:17:00,274 --> 00:17:03,276
كان أبي دائماً يقول ان الخوف
من شيء هو افضل سبب لفعله

196
00:17:03,402 --> 00:17:07,072
أنا لست خائف, أنا لست كذلك
ولكني لست غبي

197
00:17:07,198 --> 00:17:09,324
نايت, لو كان والدنا

198
00:17:09,450 --> 00:17:12,035
لكان شون سيفعل نفس الشيء لنا

199
00:17:28,803 --> 00:17:33,139
انظر, إن لم نعد بعد ساعة
اذهب إلى المنزل

200
00:17:33,265 --> 00:17:36,101
ولا ابقى هنا
مهما حدث

201
00:17:36,227 --> 00:17:37,977
- حسناً
- مهما حدث, حسناً؟

202
00:17:38,104 --> 00:17:40,397
إن اتى شخص ما
ابقى بالركن

203
00:17:40,523 --> 00:17:42,607
حسناً؟ قد يكون المكان
خطر بالداخل

204
00:17:42,733 --> 00:17:44,192
انت آمن هنا

205
00:17:44,318 --> 00:17:46,694
نعم, اخبرتك, ألم افعل؟

206
00:17:46,821 --> 00:17:49,114
حسناً, اتركيها لدى
الفايكنغ القصير

207
00:17:49,240 --> 00:17:53,034
اعتني بالبطارية لنا, حسناً؟

208
00:17:53,160 --> 00:17:55,537
سوف نعود قريباً

209
00:17:55,663 --> 00:17:56,704
انا اعدك

210
00:17:56,831 --> 00:17:58,164
أتعديني؟

211
00:17:59,417 --> 00:18:01,793
أنا اعدك

212
00:18:10,845 --> 00:18:12,846
ما هو هذا بحق الجحيم؟

213
00:18:45,296 --> 00:18:47,338
هل رأيتم ما كان يحمل بيديه؟

214
00:18:47,465 --> 00:18:48,923
ملفات

215
00:19:17,703 --> 00:19:19,621
هيا, هيا

216
00:19:42,520 --> 00:19:44,604
ما معنى العلامات الحمراء؟

217
00:19:44,730 --> 00:19:46,898
اظن انها تعني انهم
ميتين يا نايت

218
00:19:47,024 --> 00:19:49,400
زوجة سمايز وطفله

219
00:19:49,527 --> 00:19:52,028
نايت, كان مارتن محق

220
00:19:52,154 --> 00:19:53,780
لقد قتل سمايز زوجته فعلاً

221
00:19:56,158 --> 00:19:59,244
إنه على قيد الحياة
لقد علمت ذلك, لقد علمت ذلك حقاً

222
00:19:59,370 --> 00:20:02,497
المنطقة 632-7560 أين هذه؟

223
00:20:07,545 --> 00:20:09,170
632-7560

224
00:20:12,383 --> 00:20:14,717
حصلت عليه, الفندق

225
00:20:17,555 --> 00:20:20,848
نايت, جهازك, إنه يومض

226
00:20:20,975 --> 00:20:22,684
- حسناً, أين البطارية؟
- تركتها مع كونر

227
00:20:22,810 --> 00:20:24,185
لم يجدر بك تركها مع كونر

228
00:20:24,311 --> 00:20:26,354
قلت لي ان اتركها مع كونر

229
00:20:26,480 --> 00:20:27,939
- لما تركتيها؟
- اصمت

230
00:20:30,568 --> 00:20:32,652
تباً

231
00:20:32,778 --> 00:20:34,320
شون, الأجهزة تومض

232
00:20:34,446 --> 00:20:36,364
وعلينا الذهاب حقاً

233
00:20:36,490 --> 00:20:39,867
شون

234
00:20:39,994 --> 00:20:42,120
- شون
- تباً

235
00:20:45,583 --> 00:20:46,583
شباب؟

236
00:21:01,015 --> 00:21:02,849
- كونر
- كونر

237
00:21:02,975 --> 00:21:04,475
لما اخذها معه؟ من سوف..

238
00:21:04,602 --> 00:21:05,560
اهدء يا نايت

239
00:21:05,686 --> 00:21:07,812
لا أعلم اين ذهب

240
00:21:08,814 --> 00:21:10,857
تباً

241
00:21:12,276 --> 00:21:14,611
نايت

242
00:21:19,937 --> 00:21:22,452
أليكس

243
00:21:22,578 --> 00:21:24,329
شون, اجري

244
00:21:40,846 --> 00:21:42,847
يا مواطن, إستسلم فوراً

245
00:21:42,973 --> 00:21:45,516
- هذا إنذارك الأخير
- أنا استسلم

246
00:21:45,643 --> 00:21:47,518
انظر إلي, أنا استسلم

247
00:21:47,645 --> 00:21:49,062
تأهبوا

248
00:21:49,188 --> 00:21:52,607
رمز الترخيص, 9 7 زيد سي آر اس

249
00:21:52,733 --> 00:21:54,275
أيها الكاذب اللعين
والدي على قيد الحياة

250
00:21:54,401 --> 00:21:55,735
لم أعني أي خبث يا فتى

251
00:21:55,861 --> 00:21:57,737
لا أذى

252
00:21:57,863 --> 00:21:59,489
ولكن إن كنتم عائلة سعيدة

253
00:21:59,615 --> 00:22:02,283
لن يكون لي سبب لأرى
كايت مجدداً, أليس كذلك؟

254
00:22:08,874 --> 00:22:11,668
حلوى

255
00:22:18,092 --> 00:22:20,802
الآن, كيف اطفأتم أجهزتكم؟

256
00:22:20,928 --> 00:22:22,887
انظر, نحن لن نتحدث, حسناً؟

257
00:22:23,013 --> 00:22:24,180
معاونين

258
00:22:24,306 --> 00:22:26,099
معاون, خمس مقاطع

259
00:22:26,225 --> 00:22:28,351
هذه كلمة كبيرة يا فتى
قادمه منك

260
00:22:28,477 --> 00:22:29,894
منذ ان انني اشك
انك سمعتها

261
00:22:30,020 --> 00:22:34,982
من كايت, دعاني ذلك للتسائل

262
00:22:35,109 --> 00:22:37,902
- لم يفعل أي شيء
- أنا اخالفك الرأي

263
00:22:38,028 --> 00:22:40,196
لقد كنا نراقب رسائل المصباح

264
00:22:40,322 --> 00:22:42,615
من نافذة شقته لبعض الوقت

265
00:22:42,741 --> 00:22:44,617
- اتركه لوحده
- دعه يذهب

266
00:22:57,631 --> 00:22:59,590
يرسل رسائل مهدمه

267
00:22:59,717 --> 00:23:01,217
بقناة غير مرخصة

268
00:23:01,343 --> 00:23:03,761
مسح عميق هو ما تحصلون
عليه عندما تخالفون القواعد

269
00:23:06,014 --> 00:23:09,225
- دعه يذهب يا سمايز
- احتفظ بأنفاسك يا ابني

270
00:23:09,351 --> 00:23:10,476
هذا المعاون اللعين

271
00:23:10,602 --> 00:23:13,479
كان يبحث عن عذر
ليقضي علي

272
00:23:13,605 --> 00:23:15,314
إن آذيته

273
00:23:15,441 --> 00:23:18,568
سمايز, إن آذيته, اقسم بالرب
سوف اقتلك

274
00:23:18,694 --> 00:23:20,611
- سوف اقتلك
- نايت

275
00:23:20,738 --> 00:23:23,364
صحيح, ابدأ المسح العميق

276
00:23:23,782 --> 00:23:25,992
سوف اقتلك
سوف اقتلك

277
00:23:26,118 --> 00:23:29,162
سمايز, اذهب إلى الجحيم

278
00:23:29,288 --> 00:23:33,541
يا أيها القذر, الخائن القذر

279
00:23:40,382 --> 00:23:42,675
لا تقلقوا

280
00:23:48,182 --> 00:23:50,057
سوف يكون ألمه قصير

281
00:23:50,184 --> 00:23:52,185
ارجوك, لا

282
00:23:53,979 --> 00:23:57,190
ولكن بياناته سوف تدوم
إلى الأبد

283
00:24:04,406 --> 00:24:05,531
شباب؟

284
00:24:05,657 --> 00:24:06,949
مارتن

285
00:24:07,075 --> 00:24:09,327
- ما كان الهدف من ذلك؟
- لماذا؟

286
00:24:09,453 --> 00:24:12,121
- لم يفعل أي شيء خاطيء
- لقد قتلته

287
00:24:12,247 --> 00:24:13,998
لقد قتلته فعلاً

288
00:24:14,124 --> 00:24:16,626
إنه ليس ميت

289
00:24:16,752 --> 00:24:18,085
ليس بعد

290
00:24:18,212 --> 00:24:21,756
تجاربه, كل فكرة حضى بها

291
00:24:21,882 --> 00:24:24,425
بوقت قصير جداً

292
00:24:24,551 --> 00:24:28,012
تترك العملية المتبرع غير قابل
على إطعام نفسه

293
00:24:28,138 --> 00:24:30,848
سوف يموت بسبب
أسباب طبيعية

294
00:24:30,974 --> 00:24:33,267
بالنهاية

295
00:24:38,232 --> 00:24:41,651
لما يهمك

296
00:24:44,822 --> 00:24:47,156
سوف اتأكد من ان يتم الإعتناء بوالدتك

297
00:24:49,660 --> 00:24:51,911
كل ما اريده لها
هو ان تكون سعيدة

298
00:24:52,037 --> 00:24:53,120
اتركها لوحدها

299
00:24:53,247 --> 00:24:54,789
لوحدها؟

300
00:24:54,915 --> 00:24:56,958
لا

301
00:25:02,256 --> 00:25:05,091
سوف تحتاج كايت المسكينة
إلى كتف لتبكي عليه

302
00:25:08,470 --> 00:25:11,389
- إنه متصل بالشبكة
- ممتاز

303
00:25:11,515 --> 00:25:14,267
سوف نبحث بذكرياته
عن أفكار جديدة

304
00:25:16,854 --> 00:25:19,772
سوف نعلم بكل شيء
يمكن معرفته

305
00:25:30,158 --> 00:25:31,742
يا إلهي

306
00:25:31,869 --> 00:25:33,744
شون

307
00:25:33,871 --> 00:25:36,747
بهذه القاعة كانوا لدي طلاب

308
00:25:36,874 --> 00:25:39,208
حسناً, قرود مثل نوعه
يطلقون علي بكلمة الـ سي

309
00:25:39,334 --> 00:25:41,961
وإن اخذتهم إلى الخارج لأعلمهم
بعض الآداب

310
00:25:42,087 --> 00:25:43,838
فجأة, اصبحت الشرير

311
00:25:46,091 --> 00:25:47,550
اجعله يتوقف

312
00:25:47,676 --> 00:25:49,594
اتبعوا القوانين, إنها ليست
حياة سيئه

313
00:25:49,720 --> 00:25:51,971
اقيموا مشاكل وهذا
ما يحدث لكم

314
00:25:52,097 --> 00:25:54,265
هل اتبعت زوجتك وابنك
القوانين يا سيد سمايز؟

315
00:25:54,391 --> 00:25:56,183
ألهذا خنتهم؟

316
00:25:56,310 --> 00:25:58,185
لأنك اكثر إخلاصاً للآليين

317
00:25:58,312 --> 00:26:00,521
- من عائلتك؟
- انت لا تعلم اي شيء عن

318
00:26:00,647 --> 00:26:03,399
الجميع بالمنطقة يعلم ذلك
اخبرنا مارتن جميعاً

319
00:26:03,525 --> 00:26:06,777
قتلت ابنك لأنه كان محتال

320
00:26:06,904 --> 00:26:10,114
- وقتلت زوجتك
- اصمت, كن صامتاً

321
00:26:10,240 --> 00:26:12,033
لأنها كانت تضاجع نصف
الرجال بالمدينة

322
00:26:12,159 --> 00:26:14,327
كنا جميعاً نضحك عليك
خلف ظهرك

323
00:26:14,453 --> 00:26:16,120
أيها الصغير القذر

324
00:26:46,985 --> 00:26:50,321
- هيا بسرعة
- هيا اسرعوا

325
00:26:56,578 --> 00:26:59,830
ناثان, هيا, اترك هذا
الآليين قادمين

326
00:26:59,957 --> 00:27:02,249
ليس لدينا وقت

327
00:27:02,376 --> 00:27:05,252
نايت, ليس لدينا وقت لهذا

328
00:27:05,379 --> 00:27:07,797
- حسناً, انتظروا
- هيا, تحركوا

329
00:27:26,608 --> 00:27:30,194
- هيا, لنذهب
- هيا, كونر, كونر

330
00:27:48,880 --> 00:27:51,674
أليكس, كم مره يجب علينا
فعل هذا الشيء؟

331
00:27:51,800 --> 00:27:53,634
إنها تعمل مجدداً بعد
ثلاثة عشر ساعة

332
00:27:55,637 --> 00:27:58,305
افتقد أمي وأبي جداً

333
00:28:00,434 --> 00:28:02,893
لمتنا إن لم تساعدنا

334
00:28:03,020 --> 00:28:05,062
انت انقذت حياتنا

335
00:28:08,650 --> 00:28:10,317
بروية

336
00:28:10,444 --> 00:28:12,486
لنجد أبي, سيعلم
ما يجب علينا فعله

337
00:28:12,612 --> 00:28:14,238
- ماذا عن كايت؟
- ماذا عنها؟

338
00:28:14,364 --> 00:28:16,323
سوف تكون بخير لأن
سمايز يريد ان يضاجعها

339
00:28:16,450 --> 00:28:18,659
- لقد تقيأت قليلاً
- هيا, اصمت يا نايت

340
00:28:18,785 --> 00:28:20,870
أنا اصمت؟ تستطيع انت
ان تصمت يا صاح

341
00:28:20,996 --> 00:28:24,081
انصت, لقد سئمت منك
توفى مارتن بسببك

342
00:28:24,207 --> 00:28:26,500
ومن التالي؟ أليكس؟ كونر؟

343
00:28:26,626 --> 00:28:28,252
نايت, ابتعد عنه

344
00:28:30,130 --> 00:28:33,674
حضينا جميعاً بفرصتنا للذهاب
إلى المنزل يا نايت, كلنا

345
00:28:35,677 --> 00:28:37,845
لا يوجد مجال للتراجع الآن

346
00:28:40,223 --> 00:28:42,266
لا استطيع فعلها لوحدي
يا صاح

347
00:28:47,272 --> 00:28:49,065
ما الذي تقوله؟

348
00:28:52,694 --> 00:28:54,737
هيا إذاً

349
00:29:05,082 --> 00:29:06,499
سيد سمايز

350
00:29:28,313 --> 00:29:30,314
جايك

351
00:29:53,547 --> 00:29:55,631
يا شباب, انا اعلم ان
هذا ليس الوقت المناسب

352
00:29:55,757 --> 00:29:57,216
ولكني احتاج التبول حقاً

353
00:29:57,342 --> 00:30:00,136
هناك, هناك, هذا هو الفندق

354
00:30:28,123 --> 00:30:29,999
ما الذي يفعله؟

355
00:30:38,175 --> 00:30:40,176
ما هذا؟

356
00:30:41,011 --> 00:30:43,012
ما هذا؟

357
00:31:48,662 --> 00:31:50,829
ماذا لدينا هنا؟ طلاب مدرسة؟

358
00:31:50,956 --> 00:31:53,749
اهدئوا جميعاً

359
00:31:55,252 --> 00:31:56,877
لقد سمعتم

360
00:31:58,255 --> 00:31:59,296
حسناً؟

361
00:31:59,422 --> 00:32:02,591
أنا ابحث عن والدي
إنه طيار

362
00:32:02,717 --> 00:32:04,385
تم نقله هنا

363
00:32:04,511 --> 00:32:08,472
انظر لهذا, إنه أسود
مثل الآليين

364
00:32:08,598 --> 00:32:11,600
احضره إلى الأعلى
إلى مونيك الآن

365
00:32:11,726 --> 00:32:14,979
ارجوك يا سيدي, هل استطيع
الذهاب إلى الحمام؟ سوف انفجر

366
00:32:15,105 --> 00:32:17,439
لقد كنت امسك نفسي
لوقت طويل

367
00:32:21,695 --> 00:32:23,362
موني, لن تحزري ابداً
ما رأيته للتو

368
00:32:23,488 --> 00:32:25,364
مجموعة من الأطفال
عبروا من الشارع

369
00:32:25,490 --> 00:32:27,533
واظن انهم اطفئوا أجهزتهم

370
00:32:27,659 --> 00:32:29,994
- تراهات
- هذا حقيقي

371
00:32:30,120 --> 00:32:32,621
- أرني
- تعالوا هنا

372
00:32:41,131 --> 00:32:43,090
- كيف فعلتم هذا؟
- إنه سهل جداً

373
00:32:43,216 --> 00:32:46,677
- اصمت يا كونر
- سهل أليس كذلك؟

374
00:32:48,263 --> 00:32:49,722
لن تكونوا يا الأطفال
أقوياء جداً

375
00:32:49,848 --> 00:32:51,598
عندما يتم كسر بضع أصابعكم

376
00:32:51,725 --> 00:32:54,018
موني, موني, أرجوك يا حبي
إنهم مجرد أطفال

377
00:32:55,437 --> 00:32:58,355
أنا ابحث عن هذا الرجل
إنه والدي

378
00:33:07,324 --> 00:33:09,116
لنعقد صفقه

379
00:33:19,252 --> 00:33:22,212
يا العباقرة اللعناء
هناك رب بالفعل

380
00:33:29,095 --> 00:33:31,180
نحن نظن ان له علاقه
بالصعقه الكهربائيه

381
00:33:31,306 --> 00:33:33,724
التي نشأت من البطاريه
والمحول

382
00:33:33,850 --> 00:33:35,809
لو حضينا بشيء لنقارنها به فقط

383
00:33:35,935 --> 00:33:37,102
مثل الصاعق

384
00:33:37,228 --> 00:33:39,772
توقف, حسناً؟ انظر

385
00:33:39,898 --> 00:33:43,400
لقد أريناكم جزئنا من الصفقه
والآن أرونا جزئكم

386
00:33:43,526 --> 00:33:46,528
لا, انظر, انت تعلم ما اعنيه

387
00:33:48,782 --> 00:33:50,949
هناك شخص عليك مقابلته

388
00:34:01,586 --> 00:34:04,213
سواني, يا حبي, لدي
شخص اتى لرؤيتك

389
00:34:10,637 --> 00:34:12,471
سواني كان يعلم أبوك

390
00:34:12,597 --> 00:34:14,807
مترابطين كاللصوص كانوا

391
00:34:15,892 --> 00:34:18,143
وبعد ذلك بالربيع الأخير

392
00:34:18,269 --> 00:34:20,062
اختفوا

393
00:34:20,188 --> 00:34:22,481
سواني, حبي

394
00:34:22,607 --> 00:34:24,733
لديك بعض الزوار

395
00:34:29,406 --> 00:34:30,572
مدهش

396
00:34:30,698 --> 00:34:33,409
إنها تدخل لمسافه طويله
أليس كذلك؟

397
00:34:33,535 --> 00:34:35,577
ابتعد يا اللعين الصغير

398
00:34:38,832 --> 00:34:40,749
- كيف فعلها؟
- صانع الساعات

399
00:34:40,875 --> 00:34:43,710
أصابع صغيره

400
00:34:43,837 --> 00:34:45,796
أعين زجاجيه

401
00:34:45,922 --> 00:34:48,549
- صانع الساعات؟
- أخبرهم يا سواني

402
00:34:48,675 --> 00:34:51,969
- أخبرهم عن الصخور
- الصخور

403
00:34:52,095 --> 00:34:53,637
صخور الذبح

404
00:34:55,056 --> 00:34:56,640
إنها تريك الطريق

405
00:34:59,060 --> 00:35:01,645
البحيرة الفضية, هذا هو الطريق

406
00:35:01,771 --> 00:35:03,939
هذا هو مكان صانع الساعات

407
00:35:04,065 --> 00:35:06,567
صانع الساعات
صانع الساعات

408
00:35:07,652 --> 00:35:10,779
مونيك, أين أنت؟
احتاج.. احتاجك

409
00:35:10,905 --> 00:35:13,073
احتاجك الآن يا عزيزتي

410
00:35:13,658 --> 00:35:16,660
بنهاية الصيف, عاد سواني لإيجادي

411
00:35:17,662 --> 00:35:19,538
ضاع بالغابة

412
00:35:19,664 --> 00:35:21,623
ضربت السخونة بمقدار
لن تصدقوه

413
00:35:21,749 --> 00:35:25,502
اتبع النهر, جد البحيرة السرية

414
00:35:25,628 --> 00:35:27,671
جد البحيرة السرية

415
00:35:34,262 --> 00:35:36,430
كان ذلك مجموعة تراهات
ألم يكن كذلك؟

416
00:35:36,556 --> 00:35:38,765
أي بحيرة كان يعني؟
لا توجد بحيرات هنا

417
00:35:38,892 --> 00:35:40,934
وما هو حجر الذبح بحق الجحيم؟

418
00:35:41,060 --> 00:35:43,145
إنه المكان الذي يقومون به الدرويد بالتضحيه مثل ستونهنج
(درويد = كهنة شعوب كلتيه, ستونهنج = ميغليث)

419
00:35:43,271 --> 00:35:45,397
هناك بعض الصخور القائمة
بحافة غابة دانكن

420
00:35:45,523 --> 00:35:46,523
- ولكن
- إذاً سوف نتوجه إلى هناك

421
00:35:46,649 --> 00:35:49,568
لا, لن نتوجه هناك, حسناً؟
من الواضح ان سواني مريض نفسي

422
00:35:49,694 --> 00:35:51,695
إنه مثل رجل المطر إن كان رجل المطر غبي
(فيلم عن رجل ذو قدرات عقلية إستثنائية)

423
00:35:51,821 --> 00:35:53,906
- خدعتنا مونيك
- هل لديك أي فكره افضل؟

424
00:35:54,032 --> 00:35:55,941
نعم, هاك واحده, لا نذهب
إلى الغابة

425
00:35:55,967 --> 00:35:58,035
لكي لا نضيع ولا نصاب بضربة شمس
لن اصبح مثله

426
00:35:58,912 --> 00:36:02,581
يا المواطنين, حظر التجول
مفصول لوقت مؤقت

427
00:36:02,707 --> 00:36:06,919
تجمعوا بالخارج لخطاب
رئيس المقاطعة

428
00:36:08,588 --> 00:36:13,175
يا المواطنين, حظر التجول
مفصول مؤقتاً

429
00:36:13,301 --> 00:36:17,221
تجمعوا بالخارج لخطاب
رئيس المقاطعة

430
00:36:19,516 --> 00:36:21,558
من هنا يا عزيزي

431
00:36:21,684 --> 00:36:24,353
يا المواطنين, حظر التجول
مفصول مؤقتاً

432
00:36:24,479 --> 00:36:27,231
شون, شون

433
00:36:34,948 --> 00:36:36,031
تباً

434
00:36:36,157 --> 00:36:38,283
هل ينظر صديقك قبل
ان يقفز ابداً؟

435
00:36:42,872 --> 00:36:46,542
يا مواطني مارين برايد
انا ابحث عن هذا الفتى

436
00:36:46,668 --> 00:36:48,544
- هل رأى أحد هذا الشاب؟
- هذا الفتى هنا

437
00:36:48,670 --> 00:36:52,631
كان متورط بحادثة إرهاب
بمدرسة فايرفيلد باي

438
00:36:52,757 --> 00:36:55,592
اسم هذا الفتى
هو شون فلين

439
00:36:55,718 --> 00:36:58,136
هل يعلم أحد بمكانه؟

440
00:36:58,263 --> 00:37:00,806
والدة شون قلقه جداً

441
00:37:04,561 --> 00:37:05,811
شون

442
00:37:05,937 --> 00:37:08,230
لقد كنت قلقه جداً

443
00:37:08,356 --> 00:37:11,858
اريد ان اعلم انك بخير فقط

444
00:37:11,985 --> 00:37:14,027
إن استطعت سماعي
يا شون

445
00:37:14,153 --> 00:37:16,947
بروية, بروية

446
00:37:17,073 --> 00:37:19,283
ابتعدوا, إنه لي

447
00:37:19,409 --> 00:37:22,035
سيد سمايز

448
00:37:22,161 --> 00:37:24,079
لدي

449
00:37:24,205 --> 00:37:25,372
إن قال احد أي كلمة

450
00:37:25,498 --> 00:37:28,875
سوف اخرج كبده واطعمه للقطط

451
00:37:29,002 --> 00:37:30,919
هل اوضحت نفسي؟

452
00:37:31,045 --> 00:37:32,588
جربني

453
00:37:35,216 --> 00:37:37,926
سوف تكون والدة شون آمنه
معي بالقلعه

454
00:37:38,052 --> 00:37:39,219
قاعدة المنطقة الجديدة

455
00:37:39,345 --> 00:37:42,014
- احتاج ان اذهب إلى القلعة
- حسناً

456
00:37:42,140 --> 00:37:44,891
اذهب إلى مؤخرة الفندق

457
00:37:45,018 --> 00:37:48,061
وسوف أعلم أصدقائك انك
ستقابلهم هناك

458
00:37:48,187 --> 00:37:49,605
حسناً؟ اذهب الآن بسرعه

459
00:37:51,065 --> 00:37:53,817
فكر مرتين قبل ان تضع
حياتك تحت الخطر

460
00:37:57,614 --> 00:38:00,449
سوف يعود حظر التجول
بعد دقيقتين

461
00:38:02,035 --> 00:38:05,120
سوف يعود حظر التجول
بعد دقيقتين

462
00:38:05,246 --> 00:38:07,122
سوف احاول ان انقذ أمي

463
00:38:08,249 --> 00:38:10,876
وبعد ذلك سوف نتوجه إلى
الصخور القائمة لنجد أبي

464
00:38:11,002 --> 00:38:12,711
- هيا, لنفعل هذا
- نحن معك

465
00:38:12,837 --> 00:38:13,754
حسناً

466
00:38:13,880 --> 00:38:16,548
والعمة موني صنعت لك بعض
الشطائر يا الرجل الصغير

467
00:38:16,674 --> 00:38:17,633
شكراً

468
00:38:17,759 --> 00:38:19,009
شكراً

469
00:38:19,135 --> 00:38:21,720
احرص على ان تشاركهم

470
00:38:21,846 --> 00:38:24,723
تقول مونيك انها سوف
ترشدك حتى حافة المدينة

471
00:38:24,849 --> 00:38:27,351
كونوا آمنين

472
00:38:27,477 --> 00:38:28,477
افضل البريطانين
ألستم كذلك؟

473
00:38:28,603 --> 00:38:30,479
اريد ان اقول انك كذلك ايضاً

474
00:38:30,605 --> 00:38:33,649
شكراً على مساعدتنا يا رجل

475
00:38:33,775 --> 00:38:35,692
بأي وقت يا الحلزون

476
00:38:40,073 --> 00:38:43,241
حظ موفق

477
00:38:46,245 --> 00:38:50,457
هل قال حلزون؟

478
00:38:50,583 --> 00:38:53,335
من هذا الشارع مباشرتاً

479
00:38:55,880 --> 00:38:57,089
تباً

480
00:38:57,215 --> 00:38:58,465
اختبئوا خلف عبوات القمامة

481
00:38:58,591 --> 00:39:01,426
انخفضوا, انخفضوا

482
00:39:16,609 --> 00:39:18,318
انخفض
انخفض

483
00:39:21,531 --> 00:39:23,281
حسناً

484
00:39:23,408 --> 00:39:25,200
انطلقوا

485
00:39:41,342 --> 00:39:43,552
حظ موفق يا أطفال

486
00:39:43,678 --> 00:39:45,679
كان من دواعي سروري
العمل معكم

487
00:39:49,350 --> 00:39:50,308
حان وقت الإنتقام

488
00:39:50,435 --> 00:39:53,812
لما لا نبدأ بذلك اللعين سمايز؟

489
00:39:53,938 --> 00:39:56,231
لا تنتظرينا يا مون

490
00:40:19,756 --> 00:40:21,923
الوسيط اعطاها لي

491
00:40:22,049 --> 00:40:25,010
كل رؤساء المناطق
يحصلون على واحدة

492
00:40:25,136 --> 00:40:27,179
إنها تحتوي على وعد

493
00:40:27,305 --> 00:40:29,765
تعهد من الآليين

494
00:40:36,397 --> 00:40:38,440
الأرض كما ستصبح

495
00:40:38,566 --> 00:40:42,194
خاليه من الإكتظاظ سكاني والتلوث

496
00:40:42,779 --> 00:40:44,613
عالم شجاع جديد

497
00:40:45,448 --> 00:40:47,783
جبل كرادل, تاسمانيا

498
00:40:52,205 --> 00:40:54,623
لقد تم تخصيص لي
مئة ميل مربع

499
00:40:56,876 --> 00:41:01,213
إنه هاديء, معزول وخصب

500
00:41:04,217 --> 00:41:07,093
قد احب ذلك كثيراً
ان انضممتي معي هناك

501
00:41:09,430 --> 00:41:10,931
مع شون؟

502
00:41:11,057 --> 00:41:13,433
مع شون

503
00:41:14,435 --> 00:41:15,936
إنه طفل رائع

504
00:41:17,021 --> 00:41:19,648
قد اشرف لأن اصبح حاميه

505
00:41:26,489 --> 00:41:28,031
كونر

506
00:41:36,249 --> 00:41:37,833
انظر

507
00:41:41,462 --> 00:41:43,672
أنا لست وحش يا كايت

508
00:41:45,466 --> 00:41:47,843
لدي صفات قد تتعلمين
ان تعجبين بها

509
00:41:48,845 --> 00:41:50,428
- قد تحبيها ايضاً
- روبن

510
00:41:53,891 --> 00:41:56,142
سوف تأتين معي يا كايت

511
00:41:56,269 --> 00:41:59,354
عندما اخبرك بحقيقة وجود
الآليين هنا

512
00:41:59,480 --> 00:42:01,481
ما يريدونه وكيف سيأخذونه

513
00:42:03,067 --> 00:42:04,943
سوف تتوسلين لي

514
00:42:18,708 --> 00:42:21,585
انظر, هناك الكثير وهم
قريبين جداً معاً

515
00:42:21,711 --> 00:42:23,712
إذاً, علينا ان نكون سريعين

516
00:42:25,089 --> 00:42:28,300
- انطلقوا, انطلقوا
- اسرعوا

517
00:42:31,888 --> 00:42:35,348
لديكم عشر ثواني لتعودوا
إلى منزلكم

518
00:42:35,474 --> 00:42:36,808
هذا إنذاركم الأخير

519
00:42:36,934 --> 00:42:40,604
خمسة, أربعة, ثلاثه

520
00:42:40,730 --> 00:42:42,314
إثنان, واحد

521
00:42:57,705 --> 00:42:59,998
انظروا إلى أجهزتهم, انظروا

522
00:43:00,124 --> 00:43:03,919
إنها متوافقه وكأنها متصله

523
00:43:05,922 --> 00:43:07,547
ما الذي يعنيه ذلك؟

524
00:43:08,673 --> 00:43:12,176
اظن انني اتحكم به

525
00:43:15,431 --> 00:43:16,973
رائع

526
00:43:17,099 --> 00:43:20,226
حسناً, شون, بجد

527
00:43:20,353 --> 00:43:22,687
دعه يحك خصيتيه

528
00:43:27,777 --> 00:43:30,445
وبعد ذلك.. بعد ذلك
اعطيه القليل من هذا

529
00:43:36,577 --> 00:43:38,411
- حسناً
- كدت أتغوط على نفسي

530
00:43:38,537 --> 00:43:40,455
أنا آسف, خسرت التركيز

531
00:43:40,581 --> 00:43:42,248
- علينا ان نخرج من هنا
- انتظروا

532
00:43:42,375 --> 00:43:44,584
لدي فكرة

533
00:43:52,426 --> 00:43:54,511
ستيفين مايهو؟

534
00:43:54,637 --> 00:43:57,806
- هل هذا أنت؟
- نعم يا آنسه

535
00:43:57,932 --> 00:44:00,433
كنت فتى جيد جداً بالمدرسة

536
00:44:00,559 --> 00:44:02,185
لما انضممت إلى المعاونين؟

537
00:44:02,311 --> 00:44:04,771
لدي خوف من الأماكن المغلقه
يا آنسه

538
00:44:06,983 --> 00:44:08,984
تستطيع وضع هذه المفاتيح
على الصينيه

539
00:44:10,403 --> 00:44:13,488
- أنت سجينة
- هذا سخيف

540
00:44:13,614 --> 00:44:16,324
ماذا, هل اخبرك, روبن, السيد
سمايز بذلك؟

541
00:44:17,994 --> 00:44:19,703
هيا

542
00:44:19,829 --> 00:44:22,247
لست متأكد من انني استطيع
ان اعطيها لك يا سيدة فلين

543
00:44:22,373 --> 00:44:24,624
ستيفن مايهو, سوف تعطيني
هذه المفاتيح الآن

544
00:44:28,462 --> 00:44:29,754
شكراً

545
00:44:29,880 --> 00:44:32,632
- يجدر بي ان اخبر السيد سمايز
- نعم, اخبره فوراً

546
00:44:32,758 --> 00:44:34,467
اخبره انني اريد ان
اتحدث إليه

547
00:44:34,593 --> 00:44:36,261
بالحال

548
00:45:01,746 --> 00:45:03,705
كان عليك ان تستمر بالهرب يا إبني

549
00:45:05,458 --> 00:45:07,333
انت بعرين الأسد الآن

550
00:45:17,053 --> 00:45:18,803
لا, تأهبوا, تأهبوا

551
00:45:18,929 --> 00:45:21,473
رمز التصريح 9 7 زيد سي آر اس

552
00:45:21,599 --> 00:45:23,558
اتركوا اسلحتكم بالحال

553
00:45:31,067 --> 00:45:32,984
كيف الحال يا الحمقى؟

554
00:45:44,080 --> 00:45:46,039
كيف تفعل هذا يا شون؟

555
00:45:47,917 --> 00:45:51,586
مذهل, لقد اصبحت شيء رائع

556
00:45:51,712 --> 00:45:54,547
اجلب والدتي هنا الآن

557
00:45:54,673 --> 00:45:57,634
بالطبع, كايت فلين
احضروها الآن

558
00:45:59,553 --> 00:46:04,057
كنت مثلك عندما كنت بعمرك يا فتى
دائماً اتسرع بالأمور

559
00:46:05,518 --> 00:46:06,684
- ماذا؟
- السلاح يا نايت

560
00:46:06,811 --> 00:46:07,894
- السلاح؟
- نعم

561
00:46:08,020 --> 00:46:09,854
- أتريد السلاح؟
- نعم

562
00:46:09,980 --> 00:46:12,273
أتظن انك تستطيع تحمل السلاح؟

563
00:46:12,399 --> 00:46:14,651
- أتريده؟ هاك
- نعم

564
00:46:14,777 --> 00:46:17,153
ظن انه سوف يحضى به
أليس كذلك؟

565
00:46:17,279 --> 00:46:18,822
أرجوك يا نايت, هيا

566
00:46:18,948 --> 00:46:20,949
- ربما لاحقاً
- ولكني اريد السلاح الآن

567
00:46:21,075 --> 00:46:22,951
لا تستطيع تحمله
قد تطير للخلف

568
00:46:23,077 --> 00:46:27,705
- ليبقى الجميع هاديء
- أمي

569
00:46:29,083 --> 00:46:31,376
إنه أنا, شون يا أمي

570
00:46:42,346 --> 00:46:44,514
هيا, هيا يا شون

571
00:46:50,896 --> 00:46:53,022
- شون
- شون, أين أنت؟

572
00:46:58,445 --> 00:47:01,489
صحيح, حسناً, شاهد هذا
الموت للآليين

573
00:47:05,244 --> 00:47:06,202
لقد نفد منا الرصاص

574
00:47:09,456 --> 00:47:10,957
شون

575
00:47:28,601 --> 00:47:30,185
هذا غريب

576
00:47:34,398 --> 00:47:36,191
شون

577
00:47:49,788 --> 00:47:52,498
رائع

578
00:47:52,625 --> 00:47:54,542
الموت للآليين؟

579
00:47:54,668 --> 00:47:57,754
هيا, ابتهجي, نحن نجري

580
00:47:57,880 --> 00:48:00,757
ونطلق ونفجر الأشياء
إن هذا رائع حقاً

581
00:48:00,883 --> 00:48:02,300
هيا يا نايت
حان وقتي

582
00:48:02,426 --> 00:48:05,220
آسف يا صاح, عمل
غير منتهي

583
00:48:09,016 --> 00:48:10,850
سمايز

584
00:48:16,065 --> 00:48:18,524
هيا, اجري يا الجبان

585
00:48:26,325 --> 00:48:28,034
هيا بنا الآن يا ناثان

586
00:48:28,160 --> 00:48:31,829
هذا من أجل مارتن

587
00:48:46,720 --> 00:48:49,514
- هيا, حرك مؤخرتك
- إذا افلته وهذا الشيء

588
00:48:49,640 --> 00:48:51,849
- استيقظ مجدداً فسنموت
- حاول إستخدام إتصالك

589
00:49:03,612 --> 00:49:07,532
- ما هذا الشيء؟
- إنه بطارية, على ما أظن

590
00:49:30,055 --> 00:49:31,222
أمي, إنه أنا شون

591
00:49:38,856 --> 00:49:42,275
يا إلهي, أنا مسرورة لأنك بخير

592
00:49:43,319 --> 00:49:47,780
دعني انظر إليك يا فتاي الوسيم
ظننت انك توفيت يا عزيزي

593
00:49:50,117 --> 00:49:51,909
أهلاً, هل أنتم بخير؟

594
00:49:52,036 --> 00:49:54,287
أهلاً, نحن بخير

595
00:49:56,540 --> 00:49:59,625
- لا
- آلات طائرة

596
00:49:59,752 --> 00:50:02,045
إنها متوجهه نحو القلعة

597
00:50:02,171 --> 00:50:03,963
كايت, هل تمانعين القيادة؟

598
00:50:04,089 --> 00:50:05,965
- لأني استمر بالإصطدام قليلاً
- إصطدام؟

599
00:50:54,264 --> 00:50:57,767
تواصل الفتى بشبكتنا
لم يسبق له مثيل

600
00:50:57,893 --> 00:50:59,435
سوف يتم فحصه

601
00:50:59,561 --> 00:51:02,814
يجب علينا ان نمسك به حي
يا رئيس المنطقة سمايز

602
00:51:02,940 --> 00:51:06,359
- ألا تستطيع حبسه فقط؟
- لإعادة تكوين النظام

603
00:51:06,485 --> 00:51:09,612
سوف يجب علينا ان نوقف
عمل كل رجل آلي

604
00:51:09,738 --> 00:51:10,696
إنه مستحيل

605
00:51:10,823 --> 00:51:13,908
ولكنك تستطيع تتبع والدته
دعني أعلم بمكانها وسوف..

606
00:51:14,034 --> 00:51:16,119
والدة الفتى ليست مهمة

607
00:51:16,245 --> 00:51:20,039
ولكن إن حصلنا عليها سوف نحصل عليه
ألا ترى ذلك؟

608
00:51:20,165 --> 00:51:23,042
سوف يتم فحص كل من
بهذه المنطقة بفحص عميق

609
00:51:24,962 --> 00:51:29,882
سفينة فضاء حاملة 4096 ماسح عميق
على طريقها

610
00:51:30,008 --> 00:51:34,178
سوف تصل بعد 15 ساعة
و42 دقيقة

611
00:51:34,304 --> 00:51:36,597
ماذا؟ هكذا فقط؟

612
00:51:36,723 --> 00:51:39,642
سوف تتم العملية بظهر الغد

613
00:51:40,644 --> 00:51:44,522
إن مازال الفتى حر
فأول بحث عميق

614
00:51:44,648 --> 00:51:46,858
سيجرى عليك يا رئيس
المنطقة سمايز

615
00:52:01,957 --> 00:52:03,416
- هل وجدت أي شيء؟
- لا شيء

616
00:52:03,542 --> 00:52:06,294
إنها كلها اسماء وحروف أولى

617
00:52:06,420 --> 00:52:08,004
ماذا إن حدث الكثير من هذا
قبل ان حدث أي شيء

618
00:52:08,130 --> 00:52:10,423
ليس أي من هذا منطقي

619
00:52:11,800 --> 00:52:13,926
أنا الاحظ كم ان الكثير من هذا سيء

620
00:52:14,052 --> 00:52:15,428
من يدعى بـ فقعات

621
00:52:15,554 --> 00:52:18,473
اعني, إنه ليس جيد جداً
أليس كذلك؟

622
00:52:18,599 --> 00:52:21,309
الأمر ليس متعلق بالفن يا نايت
إنه عن إيجاد شفرة تعمل

623
00:52:21,435 --> 00:52:24,645
- لا تبحث بجهد كافي
- انا انظر إلى صخور يا صاح

624
00:52:24,771 --> 00:52:26,147
هيا, لقد بات الوقت ينفد

625
00:52:26,273 --> 00:52:29,066
ما هي؟ هل هي مثل شخابيط العصر الحجري؟
هل تحرك كل الصخور

626
00:52:29,193 --> 00:52:32,403
وتنشأ كلمة أو شيء ما؟

627
00:52:32,529 --> 00:52:36,741
- لا يجعلوا الأمور سهله, أليس كذلك؟
- اخبرتك انها كانت تراهات

628
00:52:47,628 --> 00:52:50,546
لا

629
00:52:50,672 --> 00:52:52,715
لا, لا, لا, حقاً؟ حقاً؟

630
00:52:52,841 --> 00:52:54,342
انظر إلى الصخور فقط
يا صاح

631
00:52:54,468 --> 00:52:57,011
نعم, هذه اختى
هذه اختي

632
00:52:57,137 --> 00:53:00,223
عملياً اختك ايضاً
هذا مقرف قليلاً

633
00:53:00,349 --> 00:53:02,058
- انظر إلى الصخور فقط
- لا, اذهب للمشي

634
00:53:02,184 --> 00:53:04,560
اذهب للمشي وفكر به, حسناً؟

635
00:53:04,686 --> 00:53:07,396
- انت عملياً جزء من العائلة
- انا انظر إلى الصخور

636
00:53:07,523 --> 00:53:09,065
هذا

637
00:53:10,609 --> 00:53:12,860
شباب, شباب, تعالوا
وانظروا إلى هذا

638
00:53:25,165 --> 00:53:28,668
اعبر النهر ثلاث مرات للأمن

639
00:53:28,794 --> 00:53:29,835
انتظر

640
00:53:33,549 --> 00:53:38,261
إن اتجهنا مباشرتاً إلى النهر
وعبرنا هنا

641
00:53:38,387 --> 00:53:40,638
هنا وهنا

642
00:53:40,764 --> 00:53:42,473
وادي ستانوم

643
00:53:42,599 --> 00:53:44,475
ينتهي بنا المطاف بمنتصف
لا مكان

644
00:53:44,601 --> 00:53:46,269
- هذا جيد
- ستانوم, اظن انني سمعت

645
00:53:46,395 --> 00:53:47,728
هذا الإسم بمكان ما
اظن انه

646
00:53:47,854 --> 00:53:49,730
من الأغلب انه شيء ممل
له علاقه بالفايكنغ

647
00:53:49,856 --> 00:53:52,400
لا, لم يكن شيء ممل
له علاقه بالفايكنع

648
00:53:52,526 --> 00:53:54,026
والفايكنغ مشوقين جداً

649
00:53:54,152 --> 00:53:56,696
إنه روماني, اظن انه روماني
نعم, روماني

650
00:53:56,822 --> 00:53:58,239
ستانوم يعني باللاتينيه القصدير

651
00:53:58,365 --> 00:53:59,949
القصدير معدن فضي
وهناك

652
00:54:00,075 --> 00:54:01,367
منجم قصدير بوادي ستانوم

653
00:54:03,704 --> 00:54:05,454
- نعم, هناك بالفعل
- وهناك بحيرة هناك

654
00:54:05,581 --> 00:54:06,664
بحيرة سواني الفضية

655
00:54:08,250 --> 00:54:10,042
- تحية
- هذا هو المكان الذي قد اكون به

656
00:54:10,168 --> 00:54:13,212
لو كنت بالمقاومة, تحت الأرض
خارج الرادار

657
00:54:14,590 --> 00:54:15,756
شباب

658
00:55:02,846 --> 00:55:04,639
أين الآن؟

659
00:55:07,601 --> 00:55:09,644
حسناً, استمروا بالإتجاه
نحو الشرق

660
00:55:15,067 --> 00:55:16,359
انظروا

661
00:55:16,485 --> 00:55:18,778
لا أريد ان اقلق أي أحد ولكن
كونر بدأ

662
00:55:18,904 --> 00:55:21,197
يبدو كالغداء وعندما نلاذ

663
00:55:21,323 --> 00:55:22,948
إلى أكل لحوم البشر
سوف امضغ قدميه

664
00:55:23,075 --> 00:55:24,742
انظروا

665
00:55:24,868 --> 00:55:27,036
شباب, بسرعه, انظروا

666
00:55:31,083 --> 00:55:33,209
مرحباً

667
00:55:33,335 --> 00:55:35,127
انتظر, انتظر

668
00:55:52,521 --> 00:55:54,897
لا نريد إيذائك

669
00:55:56,149 --> 00:55:57,733
انتظر

670
00:56:00,737 --> 00:56:03,698
أين هو؟ لقد خسرناه

671
00:56:04,700 --> 00:56:06,242
أين ذهب؟

672
00:56:11,707 --> 00:56:13,207
ما هذا؟

673
00:56:18,422 --> 00:56:19,714
هل هذه طائرة من طراز سبتفاير؟

674
00:56:19,840 --> 00:56:21,549
نعم يا رجل

675
00:56:22,509 --> 00:56:24,009
طائرة سبتفاير؟

676
00:56:32,853 --> 00:56:34,562
- ما هي مزدوجة الفقاعه؟
- هناك القليل منهم

677
00:56:34,688 --> 00:56:35,938
بالعالم, إنها تحتوي على مقعدين

678
00:56:36,064 --> 00:56:38,274
اظن انها كانت تستخدم للتدريب

679
00:56:38,400 --> 00:56:39,734
لقد تم تجديدها بالكامل

680
00:56:39,860 --> 00:56:42,445
إنها جميلة

681
00:56:42,571 --> 00:56:45,322
- إنها جاهزة للطيران
- لطيف

682
00:56:45,449 --> 00:56:49,160
الإنحنائات بهذه, إنها جميلة

683
00:56:58,754 --> 00:57:00,588
ناثان

684
00:57:01,590 --> 00:57:03,674
يا شباب, تعالوا هنا

685
00:57:10,515 --> 00:57:12,975
نريد التحدث فقط
نريد التحدث معك فقط

686
00:57:14,186 --> 00:57:16,645
رأينا كتاباتك على الصخور

687
00:57:16,772 --> 00:57:19,482
اخبرنا سواني بذلك
هل تتذكر سواني؟

688
00:57:19,608 --> 00:57:23,277
أنا ابحث عن أبي
اسمه هو داني فلين

689
00:57:23,403 --> 00:57:25,738
إنه طيار

690
00:57:35,999 --> 00:57:38,667
يا إلهي

691
00:58:10,492 --> 00:58:12,243
علمت انك على قيد الحياة

692
00:58:13,119 --> 00:58:15,746
كان من المستحيل علي
ان اصدق

693
00:58:15,872 --> 00:58:16,831
أي شيء قاله سمايز

694
00:58:19,459 --> 00:58:21,126
وأنا

695
00:58:21,253 --> 00:58:24,046
استمريت بالعودة إلى المكان
الذي كان شارعنا به

696
00:58:25,632 --> 00:58:26,632
لم يكن هناك أي شيء

697
00:58:26,758 --> 00:58:28,843
مجرد حفرة بالأرض, فوهة

698
00:58:30,178 --> 00:58:31,846
استمريت بالعودة

699
00:58:33,265 --> 00:58:35,850
لقد نقلونا إلى شارع فليتوود

700
00:58:36,726 --> 00:58:39,687
هذا منزلنا الآن, إنه
ليس سيء صحيح؟

701
00:58:40,647 --> 00:58:41,814
إنه مدهش

702
00:59:00,834 --> 00:59:03,627
إذاً انت لست المقاومة

703
00:59:03,753 --> 00:59:05,713
لا, انتهى هذا

704
00:59:05,839 --> 00:59:08,424
نعم ولكن تلك هي
طائرتك, أليس كذلك؟

705
00:59:08,550 --> 00:59:11,218
نعم, سُلمت لي قبل الإستسلام

706
00:59:11,344 --> 00:59:14,763
تمسكت بها لإن عادت الحرب مجدداً

707
00:59:14,890 --> 00:59:17,975
- يبدو وكأنها حدثت قبل وقت طويل
- حسناً, انظر, أتعلم

708
00:59:18,101 --> 00:59:22,187
لقد قدتها لأكثر من 300 ساعة
الآن وجدي

709
00:59:22,314 --> 00:59:25,190
قاد نوع ما معركة بريطانيا

710
00:59:25,317 --> 00:59:29,153
لذا ان احتجت أي أحد, كما تعلم
ليساعدك فأنا رجلك

711
00:59:29,279 --> 00:59:31,405
حسناً, إذاً كنت تلميذ عسكري جوي

712
00:59:31,531 --> 00:59:33,782
ليس بالواقع

713
00:59:33,909 --> 00:59:37,453
على برنامج الرحلة سيم إكس على الحاسوب
ولكن هذا متشابه

714
00:59:37,579 --> 00:59:39,622
- صحيح, صحيح, نعم
- نفس النكهه

715
00:59:39,748 --> 00:59:41,916
آلة طائرة, آلة طائرة

716
00:59:59,935 --> 01:00:04,188
- كم مره يحدث هذا؟
- مرات عديده بالكاد ستلاحظ

717
01:00:17,786 --> 01:00:20,579
باليوم العاشر من الحرب
اكتشفوا الأمر اخيراً

718
01:00:21,957 --> 01:00:25,250
لقد امروني ان اقود السبتفاير

719
01:00:25,377 --> 01:00:27,670
السبتفاير ضد الآلات الطائرة؟

720
01:00:27,796 --> 01:00:30,255
نظام الطيران الميكانيكي

721
01:00:30,382 --> 01:00:32,633
لا أجهزة إلكترونية لتتحكم بها الآلات

722
01:00:32,759 --> 01:00:35,052
يستطيعوا ان ينفذوا إلى أي جهاز إلكتروني

723
01:00:35,178 --> 01:00:37,262
أي شيء بشريحه

724
01:00:37,389 --> 01:00:39,431
كانت لدينا فرصه

725
01:00:40,976 --> 01:00:42,643
وبعد ذلك اخبرونا ان نستسلم

726
01:00:42,769 --> 01:00:46,647
اخفيت السبتفاير وسلمت نفسي

727
01:00:46,773 --> 01:00:48,607
وعندها قابلت دونالد هنا

728
01:00:52,195 --> 01:00:53,529
التالي

729
01:00:54,614 --> 01:00:56,407
تحريض على الشغب

730
01:00:57,409 --> 01:00:58,993
كسر حظر التجول

731
01:00:59,828 --> 01:01:02,329
مهاجمة المعاونين

732
01:01:02,455 --> 01:01:05,040
إنها اللعبة التي أنا بها
إنها ما افعل

733
01:01:05,166 --> 01:01:07,876
واستمتعت بكل دقيقة منها

734
01:01:09,838 --> 01:01:11,797
أتعلم, إنهم الناس مثلك, نوعك

735
01:01:11,923 --> 01:01:14,717
هم الذين جعلوا هذه المدينة تعيسه
قبل ان اتوا الآليين

736
01:01:15,593 --> 01:01:18,887
هل تعلم ما تعنيه تشاف؟ ت ش ا ف؟
(صورة نمطية بـ بريطانيا)

737
01:01:19,014 --> 01:01:21,306
ضام مجلس وعنيف

738
01:01:21,433 --> 01:01:24,518
هذا أنت أليس كذلك يا واين؟

739
01:01:24,644 --> 01:01:26,520
أي نوع من اسامي رعاة البقر هو هذا؟

740
01:01:29,441 --> 01:01:32,276
كنت دائماً اتسائل عن سبب
كراهيتك للبشر لهذه الدرجه

741
01:01:33,361 --> 01:01:37,156
لا بأس, هؤلاء الأطفال الرائعين
شرحوا كل شيء لي

742
01:01:40,326 --> 01:01:43,203
اراهن ان زوجتك حصلت على صعق حياتها
ألم تفعل؟

743
01:01:43,329 --> 01:01:46,665
اليوم الذي قررت به ان تصبح شجاعاً؟

744
01:01:48,043 --> 01:01:49,460
ولكن قتل طفلك

745
01:01:49,586 --> 01:01:52,046
لحمك ودمائك

746
01:01:55,884 --> 01:01:59,636
حتى صدام حسين اعتنى
بأطفاله يا الجرذ

747
01:02:02,474 --> 01:02:04,058
الآن, يريدون الآليين النظر

748
01:02:04,184 --> 01:02:05,768
بداخل دماغك الصغير يا راعي البقر

749
01:02:05,894 --> 01:02:08,604
لن يستغرق هذا وقت طويل
ولكن علي ان اتأكد

750
01:02:08,730 --> 01:02:11,899
ان الفتى سوف يتوجه إلى المعسكر
بـ وادي ستاونم عند البحيرة الفضية

751
01:02:13,485 --> 01:02:14,943
هيا

752
01:02:15,070 --> 01:02:16,862
هل تظن حقاً ان الآليين لم يروا

753
01:02:16,988 --> 01:02:18,781
النيران بالليل؟ حبال الغسيل؟

754
01:02:18,907 --> 01:02:20,449
يظنون انهم بأمان وسلام

755
01:02:20,575 --> 01:02:22,576
ولكن وقتهم سوف يأتي قريباً

756
01:02:22,702 --> 01:02:25,871
ووقتك قد حان يا راعي البقر

757
01:02:27,248 --> 01:02:28,582
وداعاً يا واين

758
01:02:28,708 --> 01:02:30,000
سوف اراك بالجحيم يا سمايز

759
01:02:57,737 --> 01:02:59,947
يضعك المسح بغيبوبه

760
01:03:00,073 --> 01:03:03,075
سوف تموت بعد بضع أيام

761
01:03:03,201 --> 01:03:04,952
إنه ما فعلوه لـ مارتن

762
01:03:05,078 --> 01:03:07,538
ما كانوا سيفعلونه لي

763
01:03:08,873 --> 01:03:10,290
هذه هي طريقة معاقبتهم للمجرمين

764
01:03:10,416 --> 01:03:12,793
ليس للمجرمين فقط يا عزيزتي

765
01:03:12,919 --> 01:03:14,753
بل الجميع

766
01:03:16,256 --> 01:03:17,756
الجميع بالعالم

767
01:03:18,925 --> 01:03:22,010
واحد بعد الآخر, سوف يتسللون بعقولنا

768
01:03:22,137 --> 01:03:25,222
يبحثون عن أفكار جديده
مهما كان ما يعنيه ذلك

769
01:03:25,348 --> 01:03:27,850
قال سمايز انه سوف يستغرقهم
هذا عام واحد

770
01:03:27,976 --> 01:03:29,768
لمسح بليون شخص

771
01:03:29,894 --> 01:03:31,812
لا يستطيعوا مسحنا جميعاً
مره واحده

772
01:03:31,938 --> 01:03:33,939
لهذا يبقونا بالداخل

773
01:03:34,065 --> 01:03:36,150
وعلم سمايز بكل هذا

774
01:03:37,152 --> 01:03:38,694
المعاونين لن يتم مسحهم

775
01:03:38,820 --> 01:03:40,696
هذا ما قالوه الآليين على أي حال

776
01:03:40,822 --> 01:03:42,990
لا يكذبون الآليين ابداً

777
01:03:43,992 --> 01:03:45,242
نحن آمنين هنا

778
01:03:46,452 --> 01:03:48,579
خارج الرادار

779
01:03:50,582 --> 01:03:53,167
انتظر حتى ترى ما يستطيع
شون فعله, حسناً؟

780
01:03:53,293 --> 01:03:55,878
لا, أنت لا تفهم
العراك انتهى

781
01:03:56,004 --> 01:03:58,046
انتهى

782
01:04:59,817 --> 01:05:02,486
حسناً, إذاً لديك السرعه الجويه

783
01:05:02,612 --> 01:05:04,947
- حسناً
- دفع الدورة, ضغط الزيت

784
01:05:05,073 --> 01:05:07,449
هل استطيع ضغط الزناد؟

785
01:05:07,575 --> 01:05:08,659
هل هذا على ما يرام؟

786
01:05:10,245 --> 01:05:12,287
- نعم, حسناً, مره واحده فقط
- حقاً؟ حسناً

787
01:05:15,208 --> 01:05:17,084
ما الأمر؟ ما الأمر؟

788
01:05:27,095 --> 01:05:29,179
أليكس

789
01:05:30,765 --> 01:05:32,266
هذا ليس جيداً

790
01:06:00,295 --> 01:06:01,295
صباح الخير يا الجميع

791
01:06:01,421 --> 01:06:04,172
اتيت لأعطيكم فرصه لتنقذوا أنفسكم

792
01:06:05,300 --> 01:06:09,636
سلموا الفتى, شون فلين
او سوف يتم قتلكم جميعاً

793
01:06:09,762 --> 01:06:11,596
- شون فلين؟
- هذا طفل داني

794
01:06:11,723 --> 01:06:13,056
علمت انهم كانوا مشكلة

795
01:06:13,182 --> 01:06:14,391
اعلم بمكانه

796
01:06:14,517 --> 01:06:16,184
شون

797
01:06:28,323 --> 01:06:29,656
أين هو؟

798
01:06:56,184 --> 01:06:58,769
تعال هنا

799
01:06:59,854 --> 01:07:02,189
تعال هنا, تعال وامسك بي

800
01:07:03,232 --> 01:07:04,399
هيا

801
01:07:09,906 --> 01:07:11,656
حسناً

802
01:07:11,783 --> 01:07:14,868
حسناً يا شون, حسناً يا صاح

803
01:07:14,994 --> 01:07:16,495
ها هو, هيا

804
01:07:27,715 --> 01:07:30,550
- إنه ليس هنا
- ماذا؟

805
01:07:30,676 --> 01:07:33,637
- لقد ذهب
- رئيس المنطقة سمايز

806
01:07:33,763 --> 01:07:36,264
لقد ضمنت اننا سوف
نحضى بالفتى

807
01:07:36,391 --> 01:07:39,184
هذا إستخدام مكلف بمصادرنا

808
01:07:39,310 --> 01:07:41,019
إنها تكذب يا الوسيط

809
01:07:46,025 --> 01:07:47,192
كايت, أنا اعدك

810
01:07:47,318 --> 01:07:50,320
إن انضميتي إلي أنت وشون
لن يتم إيذائكم

811
01:07:50,446 --> 01:07:54,032
روبن سمايز
افضل الموت

812
01:07:54,158 --> 01:07:56,827
على ان امضي ثانيه اخرى بصحبتك

813
01:07:58,287 --> 01:08:00,122
لن تحصل علي أو
على ابني

814
01:08:02,542 --> 01:08:04,543
الأم ليست مهمة

815
01:08:04,669 --> 01:08:06,711
علينا ان نمسك بالفتى

816
01:08:09,632 --> 01:08:11,842
حسناً يا الوسيط

817
01:08:11,968 --> 01:08:18,723
أرجوك ازيل كايت فلين
من لائحة الحصانة

818
01:08:18,850 --> 01:08:21,393
إنها الآن هدف حي

819
01:08:40,746 --> 01:08:43,540
سوف يحفر المكعب ليصل إلى
الأرض بأسفل أقدامكم

820
01:08:45,251 --> 01:08:47,169
تجويفه الحراري سوف يقطع الصخور

821
01:08:47,295 --> 01:08:49,337
مثلما تقطع السكينة الساخنة الزبدة

822
01:08:51,883 --> 01:08:55,677
الأرض التي تقفون عليها
سوف تتحول إلى حمم منصهرة

823
01:08:55,803 --> 01:08:58,180
سوف تموتين يا كايت

824
01:08:58,306 --> 01:08:59,973
زوجك, إبنك

825
01:09:00,099 --> 01:09:02,184
الجميع هنا

826
01:09:02,310 --> 01:09:04,978
بسبب أنانيتك

827
01:09:05,104 --> 01:09:07,314
سلموا شون الآن

828
01:09:09,358 --> 01:09:12,777
يفعل الناس الأمر الصائب
عندما يدفعهم الخوف

829
01:09:12,904 --> 01:09:14,696
سوف ترى

830
01:09:17,533 --> 01:09:19,201
سلموا شون الآن

831
01:09:19,327 --> 01:09:21,119
ثلاث مئة ساعة على
جهاز المحاكاة, صحيح؟

832
01:09:21,245 --> 01:09:24,039
لا.. أنت لا تفكر بما افكر به صحيح؟

833
01:09:24,165 --> 01:09:26,625
ماذا عن جدك بمعركة بريطانيا؟

834
01:09:26,751 --> 01:09:28,210
- ماذا قد يقول؟
- انظر, حسناً

835
01:09:28,336 --> 01:09:31,379
أهلي كانوا إيرلنديين ولم
نقاتل بالحرب

836
01:09:31,506 --> 01:09:34,216
آسف يا صاح, لا استطيع
فعل هذا بدونك

837
01:09:34,342 --> 01:09:36,510
نعم, حسناً, حسناً, توقف

838
01:09:39,931 --> 01:09:42,224
أنا مليء بالتراهات

839
01:09:42,350 --> 01:09:43,934
حسناً؟ انا اعترف بهذا

840
01:09:44,727 --> 01:09:47,729
سلموا شون الآن

841
01:09:50,525 --> 01:09:53,902
لا بأس يا كونر

842
01:09:54,028 --> 01:09:56,279
لا بأس, انصت لي

843
01:09:56,405 --> 01:09:58,031
أتريد ان تعلم لما
أنا لست خائفه؟

844
01:09:58,157 --> 01:10:00,742
- نعم
- لما لست حزينه؟

845
01:10:00,868 --> 01:10:04,329
لأنك هنا وأليكس هنا

846
01:10:04,455 --> 01:10:06,831
وجميعنا, أنت, أنا, جميعنا

847
01:10:06,958 --> 01:10:09,834
استطعنا ان نصبح عائله
أليس كذلك؟

848
01:10:09,961 --> 01:10:12,629
- نحن عائله
- لما لا

849
01:10:12,755 --> 01:10:16,675
يصدقنا السيد سمايز؟
شون ليس هنا

850
01:10:32,191 --> 01:10:35,402
إرادته ساميه, هذا رائع

851
01:10:55,006 --> 01:10:56,590
شون؟

852
01:11:21,365 --> 01:11:24,284
شون فلين, أنت ظاهره مبهره

853
01:11:24,410 --> 01:11:27,704
نريد ان ندرس الإتصال الذي
اجريته بيننا

854
01:11:27,830 --> 01:11:30,123
أجهزتنا لا تستطيع نسخه

855
01:11:30,249 --> 01:11:32,876
نعرض عليك انت وعائلتك حصانة

856
01:11:33,002 --> 01:11:34,336
منزل بخيارك

857
01:11:34,462 --> 01:11:36,630
حريه لتتجول بأي مكان تريده

858
01:11:36,756 --> 01:11:40,050
تحدانا وسوف نبدأ
هجوم جوي مباشر

859
01:11:42,053 --> 01:11:44,137
هناك إحتمال 96.4 بالمئة

860
01:11:44,263 --> 01:11:46,473
من ان الإنفجار سيقتلك

861
01:11:47,725 --> 01:11:50,685
- هل حسبت؟
- انت تعرق

862
01:11:50,811 --> 01:11:54,648
وقلبك ينبض 174 مره بالدقيقه

863
01:11:54,774 --> 01:11:58,443
- نحن نعلم انك خائف
- نعم, حسناً

864
01:11:58,569 --> 01:12:00,987
الخوف من شيء هو افضل
سبب لفعله

865
01:12:02,657 --> 01:12:07,118
قرارك مغفل, وداعاً يا
شون فلين

866
01:12:51,372 --> 01:12:53,707
وسيط, وسيط

867
01:13:04,927 --> 01:13:06,386
- انتظر هنا
- لا تتركينا لوحدنا

868
01:13:06,512 --> 01:13:07,721
سوف يكون الوضع
على ما يرام

869
01:13:07,847 --> 01:13:09,097
سوف اعود فوراً, اعدكم

870
01:13:09,223 --> 01:13:12,225
إنه يريدني أنا وليس شون

871
01:13:12,351 --> 01:13:14,602
- كايت, كايت سوف تموتي
- أرجوك, سوف تموتي

872
01:13:14,729 --> 01:13:16,062
كايت, سوف يقتلونك

873
01:13:16,188 --> 01:13:18,606
كايت, تعالي هنا الآن, أرجوك

874
01:13:56,187 --> 01:13:57,520
يا الحمقى

875
01:13:57,646 --> 01:14:01,149
يا الحمقى, ابقوا على الفتى

876
01:14:01,275 --> 01:14:04,444
يا إلهي, إنه يفعلها
إنه يفعلها

877
01:14:04,570 --> 01:14:07,071
- إنه يتحكم به حقاً
- اخبرتك

878
01:14:07,198 --> 01:14:10,784
- انه بمثل درجة جنونك
- يا إلهي

879
01:15:24,149 --> 01:15:25,984
إنهم يغادرون جميعاً

880
01:15:32,199 --> 01:15:33,324
لقد عمل

881
01:15:33,450 --> 01:15:35,785
يا إلهي

882
01:15:40,390 --> 01:15:44,393
سمايز, هذه لك

883
01:16:25,336 --> 01:16:26,920
حراس

884
01:16:28,088 --> 01:16:29,589
حراس

885
01:16:31,508 --> 01:16:34,552
أين.. أين انتم ذاهبين؟

886
01:16:35,638 --> 01:16:37,013
خذوني معكم

887
01:16:37,139 --> 01:16:40,683
يا مواطن, عد إلى منزلك فوراً

888
01:16:41,769 --> 01:16:45,438
كود التصريح 9 7 زيد سي آر اس

889
01:16:45,564 --> 01:16:46,814
ساعدني, ارجوك

890
01:16:46,941 --> 01:16:49,651
تعطل المكعب المحلي

891
01:16:49,777 --> 01:16:53,071
لا استطيع ان اصرح يا مواطن

892
01:16:54,031 --> 01:16:56,574
عد إلى منزلك

893
01:16:56,700 --> 01:16:59,535
الآن, انتظر للحظه
دعني اشرح

894
01:16:59,662 --> 01:17:01,120
أنا رئيس المنطقة سمايز

895
01:17:01,246 --> 01:17:04,248
يا مواطن, عد إلى منزلك فوراً

896
01:17:04,375 --> 01:17:07,043
هل تستطيع ان ترى
أي منازل هنا؟

897
01:17:07,169 --> 01:17:08,753
كيف يفترض بي أن...

898
01:17:08,879 --> 01:17:12,048
يا مواطن, عد إلى منزلك فوراً

899
01:17:12,174 --> 01:17:14,592
- خمسة عشر ثانية
- تأهبوا

900
01:17:15,970 --> 01:17:18,846
- انا اطلب منك ان تتأهب
- لديك عشر ثواني

901
01:17:18,973 --> 01:17:21,516
لتعود إلى منزلك, هذا إنذارك الأخير

902
01:17:21,642 --> 01:17:24,686
- أنا رئيس المنطقة روبن سمايز
- خمسة, أربعة, ثلاثه

903
01:17:24,812 --> 01:17:26,771
- إثنان, واحد
- خادم ولي للآليين

904
01:17:37,324 --> 01:17:39,075
هناك

905
01:17:48,002 --> 01:17:49,210
يجب عليك التوقف عن

906
01:17:49,336 --> 01:17:51,295
إختراق شبكتنا يا شون فلين

907
01:17:51,422 --> 01:17:52,463
ثبتوه

908
01:17:52,589 --> 01:17:54,257
هل انت متأكد من اننا
نستطيع ان نعبث به؟

909
01:17:54,383 --> 01:17:56,050
اعني, إنه وسيط
من الأرجح ان يتم تفجيرنا

910
01:17:56,176 --> 01:17:58,094
إنه مختلف, وكأنني استطعت
رؤية الشبكة بأكملها

911
01:17:58,220 --> 01:18:00,763
يجب عليك التوقف

912
01:18:00,889 --> 01:18:03,516
يجب عليك التوقف

913
01:18:12,067 --> 01:18:14,652
يجب عليك التوقف

914
01:18:23,829 --> 01:18:26,706
هيا يا شون
انا آمن بك

915
01:18:26,832 --> 01:18:28,875
- هل انت بخير يا شون؟
- إنه بخير

916
01:18:40,846 --> 01:18:44,098
- شون يا صاح, شون؟
- نايت, نايت, انظر

917
01:18:54,985 --> 01:18:59,155
نعم, شون, هيا

918
01:19:04,787 --> 01:19:07,163
هذه ليست النهاية

919
01:19:07,289 --> 01:19:10,291
الآليين, لا..

920
01:19:30,187 --> 01:19:31,854
شون؟

921
01:19:34,525 --> 01:19:35,566
شون؟

922
01:19:35,692 --> 01:19:37,443
قد تريد ان تحاول إعطائه
فم لفم

923
01:19:37,569 --> 01:19:38,778
نعم, حسناً انا لن افعلها

924
01:19:50,541 --> 01:19:52,291
هذا ليس فم لفم

925
01:20:04,179 --> 01:20:06,139
- ما الذي حدث؟
- انظر

926
01:21:41,443 --> 01:21:44,779
أهلاً, أهلاً يا ابني

927
01:22:23,571 --> 01:28:43,906
أتمنى ان تكون الترجمة قد نالت إعجابكم
IG : @Outofthewaves

