1
00:00:00,001 --> 00:01:38,003
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.ينصح بالتحفظ للمشاهدة العائلية

2
00:00:00,001 --> 00:01:53,003
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
-( HIX : ترجمة وتعديل )-

3
00:03:12,030 --> 00:03:15,210
تنبيه : سيداتي ، سادتي*
هذا هو الكابتن يتحدث

4
00:03:15,247 --> 00:03:17,166
بسبب الامطار الغزيرة
...(في (ساو باولو

5
00:03:17,458 --> 00:03:19,001
لن نستطيع الهبوط
.(في مطار (غواروليوس

6
00:03:20,294 --> 00:03:21,920
سنقوم بتغيير وجهتنا لمطار
.(تانكريدو نيفيس)

7
00:03:22,171 --> 00:03:24,840
حالة الطقس هناك جيدة، ودرجة
.الحرارة حوالي 28 درجة

8
00:03:25,632 --> 00:03:28,177
كلا يا اخي، أليس هناك طريقة؟
.لا أريد البقاء هنا

9
00:03:28,218 --> 00:03:31,555
(أشتريت تذكرة طيران لـ (ساو بولو
لما أنا في (بيلو هوريزونتي)؟

10
00:03:31,597 --> 00:03:34,141
لدي حالة مستعجلة وطارئة
.(للوصول لـ (ساو بولو

11
00:03:34,224 --> 00:03:35,641
كما قلت لك، يا سيدي
.سفرك بالغد فقط

12
00:03:35,642 --> 00:03:36,726
.لا استطيع البقاء هنا

13
00:03:36,727 --> 00:03:38,270
جميع المطارات في
...ساو باولو) مغلقة)

14
00:03:39,062 --> 00:03:40,942
لكن بالمقابل سنمنحك
.غرفة فندقية

15
00:03:41,064 --> 00:03:42,608
!أي فندق يا اخي
لا أريد الذهاب لفندق

16
00:03:43,108 --> 00:03:46,402
لا أريد الذهاب لفندق
.لا تفعل ذلك يا اخي

17
00:03:46,403 --> 00:03:48,083
للأسف، لا يوجد شيء
.يتعين القيام به

18
00:03:49,782 --> 00:03:52,034
حسناً، أي واحدة من الحافلات؟ -
هذه الحافلة؟ -

19
00:03:52,075 --> 00:03:54,286
.حسن، شكرًا

20
00:04:55,013 --> 00:04:57,599
.ليلة طيبة -
.ليلة سعيدة -

21
00:04:57,683 --> 00:04:59,601
مرحبًا، هل يمكنك ان تخبرني
بكلمة السر للـشبكة الاسلكية؟

22
00:05:02,479 --> 00:05:06,441
!الـشبكة الاسلكية
...ليست معي الآن

23
00:05:06,525 --> 00:05:12,446
لكن، زميلي الموظف هنا يعرفها
.بأستطاعتكِ طلبها منه بالغد

24
00:05:12,447 --> 00:05:14,992
نعم بالغد، لكنني
!لن أكون هنا بالغد

25
00:05:16,660 --> 00:05:20,205
لو كنتِ بحاجة ماسة للحاسوب
.استخدميه هناك بالردهة

26
00:05:20,289 --> 00:05:21,372
الديهم شبكة متصلة هناك؟ -

27
00:05:21,373 --> 00:05:24,001
نعم، لديهم كل شيء هناك -
.أرجو ان تعتبري نفسك بمنزلكِ

28
00:05:24,293 --> 00:05:26,044
.تفضل -
.أعذريني -

29
00:05:26,086 --> 00:05:28,046
أيمكنك الحصول لي على بيرة؟
.نفذت من ثلاجتي

30
00:05:28,630 --> 00:05:30,215
كلا، قد تم إغلاق المطعم
.أنا آسف

31
00:05:30,507 --> 00:05:34,136
حاول ان تفهم، وقع
...لوالدي حادث

32
00:05:34,219 --> 00:05:36,013
إنه في وحدة العناية
.المركزة، قد يموت

33
00:05:36,596 --> 00:05:38,765
من فضلك، هل يمكنك مساعدتي؟
بيرة واحدة

34
00:05:39,599 --> 00:05:41,643
.أرجوك -

35
00:05:59,619 --> 00:06:01,371
هل تريدي رشفة؟ -
لا، شكرًا -

36
00:06:03,540 --> 00:06:05,917
هذا الشيء عن والدك
أهو صحيح؟

37
00:06:06,543 --> 00:06:08,670
.لا، كل شيء على ما يرام

38
00:06:19,556 --> 00:06:21,850
...لا أحب الشرب وحدي

39
00:06:22,392 --> 00:06:24,519
أقسم أنني لستُ مصابًا
."بمرض "الهربس

40
00:06:31,068 --> 00:06:36,323
ماذا عنكِ؟ -
ماذا؟ -

41
00:06:36,531 --> 00:06:38,742
أأنتِ مصابةٍ
بمرض "الهربس"؟

42
00:06:39,993 --> 00:06:42,078
.(اسمي (برونو

43
00:06:42,079 --> 00:06:44,372
أماندا)، من دواعي سروري)

44
00:06:53,381 --> 00:06:54,382
ما هذا؟

45
00:06:54,424 --> 00:06:59,971
إنه تصرف سيىء، وأفعالاً غبية
لكنها تحدث معي كثيرًا

46
00:07:00,889 --> 00:07:03,183
هل تعرفيني؟ هل تقابلنا؟

47
00:07:04,309 --> 00:07:06,311
لا أعتقد ذلك، أنت من
مدينة (ريو)، أليس كذلك؟

48
00:07:06,394 --> 00:07:06,978
نعم، وأنتِ؟

49
00:07:06,979 --> 00:07:09,898
(أنا من (ساو باولو
.لا أعتقد أننا تقابلنا

50
00:07:12,651 --> 00:07:14,861
!غريب

51
00:07:17,364 --> 00:07:23,161
هذا جنون، بالطبع اثناننا
في المنتصف لمكان آخر

52
00:07:23,495 --> 00:07:25,789
إنها لحظة توقف
.لا يحدث شيئاً

53
00:07:27,457 --> 00:07:29,543
.لا اعرف

54
00:07:32,087 --> 00:07:34,130
رشفة أخرى؟

55
00:07:42,764 --> 00:07:44,932
هناك البعض بالأعلى في ثلاجتي

56
00:07:44,933 --> 00:07:49,020
بيرة؟ -
.نعم، القليل -

57
00:09:13,897 --> 00:09:18,276
كنتُ على يقين من أنني أعرفكِ
.(سرقتُ مجلتكِ، المحب (برونو

58
00:09:22,280 --> 00:09:26,951
أماندا بايس)، للتحقق)
الحافلة بأنتظاركِ لتقلكِ للمطار

59
00:09:26,993 --> 00:09:29,913
حسنٌ، هناك راكب
.(اسمه (برونو

60
00:09:29,996 --> 00:09:32,373
،هناك راكبان بنفس الاسم
اتعرفين أسمه الأخير؟

61
00:09:32,832 --> 00:09:34,876
.كلا، لا أعلم

62
00:09:35,877 --> 00:09:37,587
أهو هذا الشخص؟
(أن اسمه أيضاً (برونو

63
00:09:38,338 --> 00:09:39,379
...لا، ليس هو

64
00:09:39,380 --> 00:09:40,964
.شخصًا آخر

65
00:09:40,965 --> 00:09:45,095
إنه لم يريد الانتظار، يجب أن
.يكون في (ساو باولو) الآن

66
00:09:45,970 --> 00:09:48,223
.حسناَ

67
00:09:48,431 --> 00:09:50,224
.شكرَا

68
00:09:50,225 --> 00:09:55,146
{\fscx150\fscy110}{\fnArabic Typesetting\fs50\b1\c&H98AFC7&\3c&H14425A&\4c&H207D86&}-( جسر جوي )-

69
00:10:21,631 --> 00:10:24,342
هنا يا سيد، يا سيد؟ -
مرحبَا -

70
00:10:24,843 --> 00:10:26,009
ما أسم المريض؟

71
00:10:26,010 --> 00:10:30,056
.(روبرتو تافاريس)
حصل له حادث

72
00:10:32,559 --> 00:10:34,769
.شكرَا

73
00:11:08,428 --> 00:11:14,434
أريد الجميع الآن
.(الآن حالًا، يا (أماندا

74
00:11:16,603 --> 00:11:18,980
أنت أيضا، إيه الوسيم

75
00:11:23,818 --> 00:11:28,029
شباب، تعلمون عندما
...يجتمع الرئيس بالجميع

76
00:11:28,031 --> 00:11:29,824
يعني أن الأخبار
...دائمًا جيدة

77
00:11:31,409 --> 00:11:35,872
اليوم سنفقد موظف من
...أكفىء المهنيين في الوكالة

78
00:11:36,831 --> 00:11:42,962
والذي مضى معنا مدة 5 سنوات
.لكن دوره هذا قد انتهىء

79
00:11:43,880 --> 00:11:47,717
أماندا)، التي لم تعد)
..."مؤلفة في "مغناتشتكا

80
00:11:51,179 --> 00:11:56,601
من الآن فصاعدًا
أنتِ مديرة للوكالة الإبداعية

81
00:11:56,684 --> 00:11:59,103
.(جنبَا إلى جنب مع عزيزنا (فرناندو

82
00:12:04,317 --> 00:12:06,694
!القي كلمة! القي كلمة

83
00:12:09,447 --> 00:12:12,449
.(شكرًا لهذه الثقة، (أندريه -
.تستحقينها -

84
00:12:12,450 --> 00:12:16,287
.لأبد أن نحتفل، أو نحسدك

85
00:12:18,498 --> 00:12:20,792
شباب، لا أعرف
...لا أعلم ماذا أقول

86
00:12:21,209 --> 00:12:23,753
كما لو أنكِ لم تتمرني
للتحدث سابقًا

87
00:12:25,088 --> 00:12:31,511
حسنًا، الجميع مدعو
.للاحتفال بمنزلي لاحقًا

88
00:12:33,846 --> 00:12:35,598
والمتدربين مدعوين أيضا؟

89
00:12:35,640 --> 00:12:38,351
بالتأكيد، من الذي
سيجلب لنا البيرة؟

90
00:12:39,811 --> 00:12:41,354
تهانينا -
شكرًا -

91
00:12:41,521 --> 00:12:43,773
(تهانينا ( أماندا -
شكرًا -

92
00:12:43,856 --> 00:12:46,317
أنتِ تستحقينها -
شكرًا -

93
00:12:50,029 --> 00:12:52,573
صديقي، بكم قنية الماء؟ -
"اثنان ريال "برازيلي -

94
00:12:58,246 --> 00:13:00,248
شكرًا -
شكرًا -

95
00:13:03,918 --> 00:13:05,503
أفكار ناجحة

96
00:13:21,519 --> 00:13:24,230
(أماندا بأيس)
إعلانات احترافية

97
00:13:48,838 --> 00:13:50,922
.أراك لاحقًا

98
00:13:50,923 --> 00:13:52,925
.مرحبًا

99
00:13:54,010 --> 00:13:56,178
.مرحبًا -
ما الذي تفعله هنا؟ -

100
00:13:57,096 --> 00:13:59,222
كيف حالك؟ -
أنا بخير -

101
00:13:59,223 --> 00:14:03,352
.كنت ماراً في الحي -
في الحي؟ -

102
00:14:05,271 --> 00:14:07,607
.أردتُ رؤيتك، لا اعرف

103
00:14:07,899 --> 00:14:09,442
أنا في طريقي للخارج

104
00:14:09,525 --> 00:14:14,070
هناك حفلة في منزلي
.في حال أردت أن تأتي

105
00:14:14,071 --> 00:14:16,240
أماندا)! دعينا نذهب) -
!أنا قادمة -

106
00:14:17,658 --> 00:14:19,243
: عنوان منزلي
(ستة وعشرون، ساحة نائب الجمهورية)

107
00:14:19,285 --> 00:14:21,662
.سأحضر، إذا أستطعت

108
00:14:27,960 --> 00:14:32,881
(سيداتي، سادتي، (أماندا بايس
.أحترس من هذه الفتاة

109
00:14:32,882 --> 00:14:34,508
" رعب "مغناتشتكا

110
00:14:47,063 --> 00:14:49,649
أنا سعيدة أنكِ جئتِ
اعتبري نفسكِ بمنزلكِ

111
00:15:05,373 --> 00:15:09,585
.(تهانينا، (أماندا
.أنا فخورًا جدًا بكِ

112
00:15:09,710 --> 00:15:11,628
(أنا سعيدة جدًا أيضا، (اندريه

113
00:15:11,629 --> 00:15:13,422
أعتقدتك دائمًا ستراني
...نفس الفتاة، التي

114
00:15:13,506 --> 00:15:15,591
.جاءتك تطلب وظيفة

115
00:15:16,092 --> 00:15:17,425
...لازلتُ اذكر

116
00:15:17,426 --> 00:15:21,222
قررتُ أن أعطيكِ فرصة
لإظهر لنفسي أنني مخطئاً

117
00:15:21,263 --> 00:15:23,140
.أعدك أنك لن تأسف لترقيتي

118
00:15:23,182 --> 00:15:24,224
...أعلم أنني لن أفعل

119
00:15:24,225 --> 00:15:27,686
ربما أنتِ ستندمي على
.قبول هذا المنصب

120
00:15:39,115 --> 00:15:41,033
ثلاثة حسابات جديدة
...في غضون شهر

121
00:15:41,117 --> 00:15:44,536
هل تعرفي ماذا يعني هذا؟
!ثلاثة! في شهر

122
00:15:44,537 --> 00:15:45,787
!نحن كالصخر

123
00:15:45,788 --> 00:15:49,667
أنتِ كالصخرةِ، أنا لم أتي بشيء
.جيد خلال سنتين

124
00:15:50,626 --> 00:15:53,129
لا تخبري أحدًا لأنني
.بحاجة لهذا العمل

125
00:15:54,171 --> 00:15:57,341
فرناندو)، لا تحاول أن تكون)
متواضعًا، إنها ليست طريقتك

126
00:15:57,716 --> 00:16:01,178
تعرفينني، أليس كذلك؟ -
قليلاً فقط -

127
00:16:01,220 --> 00:16:04,515
لكن القريب يمكن دائماً
.إن يقترب أكثر

128
00:16:05,850 --> 00:16:07,893
.أحب هذه الأغنية

129
00:16:34,879 --> 00:16:38,299
أمك ستذهب لحفلة
العمة (أماندا)، وستعود

130
00:16:38,549 --> 00:16:40,759
قبلني؟

131
00:16:42,178 --> 00:16:45,181
لا تهرب، سأعود حالاً

132
00:16:50,603 --> 00:16:52,646
.قالت إنها لن تغلق الباب

133
00:17:26,847 --> 00:17:29,058
.مرحبًا، رائعة

134
00:17:29,141 --> 00:17:30,934
.اللوحات! إنها رائعة

135
00:17:30,935 --> 00:17:32,518
ماذا تشرب؟
ماذا عن بعض النبيذ؟

136
00:17:32,519 --> 00:17:34,772
الديكِ بيرة؟ -
.نعم، سأحضرها -

137
00:17:34,855 --> 00:17:35,939
.لا ساحضرها أنا

138
00:17:35,940 --> 00:17:37,608
.استرخي، سأحضرها لك

139
00:18:05,844 --> 00:18:08,180
أنفصام شخصية، أليس كذلك؟
.حصلت على القليل من كل شيء

140
00:18:08,389 --> 00:18:09,765
.ذلك جيد

141
00:18:09,807 --> 00:18:11,182
.تفضل -
.شكرًا -

142
00:18:11,183 --> 00:18:13,227
.نخبك

143
00:18:16,563 --> 00:18:18,107
.شقتك مدهشة

144
00:18:18,190 --> 00:18:20,484
إنها لطيفة، أليس كذلك؟ -
.رائعة، لا تصدق -

145
00:18:21,860 --> 00:18:24,405
أحببت مجلة الرسوم
.الهزلية في الحمام

146
00:18:24,488 --> 00:18:26,073
.(أحب مجلة (مونيكا

147
00:18:26,156 --> 00:18:28,283
أردتِ أن تكوني (مونيكا) أو (مجلي)؟

148
00:18:28,367 --> 00:18:30,744
.(أردتُ أن أكون (تينا

149
00:18:30,786 --> 00:18:33,122
ليس عدلاً، لا يمكنكِ
.أن تقولي ذلك

150
00:18:33,163 --> 00:18:35,165
إنها مثل قول أردتُ
.(أن أكون (كينزينيو

151
00:18:35,207 --> 00:18:38,001
(أردتُ أن أكون (تينا
.كانت بالفعل في الكلية

152
00:18:38,377 --> 00:18:40,337
لطالما حلمت بذلك اليوم
.أود أن أذهب للكلية

153
00:18:40,587 --> 00:18:42,267
ماذا عنك؟ أأتيت إلى
ساو باولو) كثيرًا؟)

154
00:18:42,756 --> 00:18:45,300
.كثيرًا! هذه هي المرة الثانية

155
00:18:47,594 --> 00:18:49,304
إلا تتعب من الذهاب والإياب؟

156
00:18:51,557 --> 00:18:53,851
(لا اصدق أن آل (كاريوكاس
(يكرهون آل (ساو باولو

157
00:18:53,892 --> 00:18:55,936
.كلا، كلا -
.(أنت تكره (ساو باولو -

158
00:18:56,019 --> 00:18:57,687
.إنها مدينة لها سحرها

159
00:18:57,688 --> 00:18:59,815
(لا أكره (ساو باولو
...لا أكرهها

160
00:18:59,898 --> 00:19:05,863
أعتقد إنها شاحبة
.مدينة منعزلة ووحيدة

161
00:19:06,947 --> 00:19:09,408
أتحس بالوحدة هنا؟

162
00:19:10,784 --> 00:19:14,037
.نعم، وهذه مشكلتي

163
00:19:15,998 --> 00:19:17,758
منذ متى جئت إلى هنا؟

164
00:19:19,501 --> 00:19:21,712
."منذ نشأة "حديقة الحيوان

165
00:19:22,087 --> 00:19:24,173
لا تمزح؟ -
.والدي اصطحبني -

166
00:19:24,214 --> 00:19:26,466
لا تقول ذلك بصوت مرتفع
.ستنهار مؤهلاتك الشوارعية

167
00:19:26,550 --> 00:19:28,092
.لقد تغير أسم ذلك المكان

168
00:19:28,093 --> 00:19:31,596
حسن، لكنني لم أنسى أبدا
...ذلك المكان كان مذهلاً

169
00:19:31,597 --> 00:19:33,557
تلك القردة، تلك الحيوانات
.على نوافذ السيارات

170
00:19:37,811 --> 00:19:39,938
...اتُعلمين

171
00:19:40,898 --> 00:19:43,233
ذلك الشي الذي قلته لموظف
...الاستقبال بالفندق

172
00:19:43,692 --> 00:19:45,776
عن والدي وإنه في وحدة
العناية المركزة؟

173
00:19:45,777 --> 00:19:49,780
الهي، كان ذلك صحيحًا؟
.اللعنة

174
00:19:49,781 --> 00:19:53,367
هذا محزن، أنتِ في حفلتك
...آسف، كان لا ينبغي علي

175
00:19:53,368 --> 00:19:54,244
.لا، الأمور بخير

176
00:19:54,245 --> 00:19:56,747
فكيف حاله الان؟
أذهبت لزيارته؟

177
00:19:57,664 --> 00:19:59,541
.بغيبوبة، بعد وقوع الحادث

178
00:20:01,376 --> 00:20:06,840
ومتى سيفيق؟ -
.أنهم لا يعرفون حتى الآن -

179
00:20:08,091 --> 00:20:10,677
فهمت، وأنت؟

180
00:20:12,179 --> 00:20:13,680
أنا؟ ماذا عني؟

181
00:20:13,764 --> 00:20:18,936
ماذا تفعل؟ -
.يتوقف، أفعل الكثير من الأشياء -

182
00:20:21,229 --> 00:20:23,273
.وتحصل عليها

183
00:20:25,192 --> 00:20:27,444
.سأعود حالاً

184
00:20:40,791 --> 00:20:42,750
من هو هذا الشاب؟

185
00:20:42,751 --> 00:20:44,753
(هذا (برونو -
برونو)؟) -

186
00:20:46,338 --> 00:20:48,382
.(برونو)، من كاريوكا

187
00:20:48,423 --> 00:20:51,385
مرضي، وجيد في
السرير، سؤال اخر؟

188
00:20:54,429 --> 00:20:56,306
.بالطبع. كلهم

189
00:20:56,348 --> 00:20:57,807
ماذا تقصدين بجيد بالسرير؟

190
00:20:57,808 --> 00:21:00,852
غادرتِ (ساو باولو) بالأمس
ولم تنمي مع أي شخص

191
00:21:01,728 --> 00:21:03,480
أين نمتي معه؟
في حمام الطائرة؟

192
00:21:03,522 --> 00:21:05,899
تقريبًا، في فندق المطار

193
00:21:07,567 --> 00:21:11,363
.ذلك كان سريعًا
من أين اتي؟

194
00:21:12,197 --> 00:21:13,824
كان خطأ غزارة الامطار

195
00:21:13,907 --> 00:21:15,116
حسنًا

196
00:21:15,117 --> 00:21:16,409
!كنتُ هناك، كان هناك

197
00:21:16,410 --> 00:21:18,745
.قصة طويلة، سأخبرك لاحقًا

198
00:21:35,971 --> 00:21:39,558
(أنا (أماندا بايس
(المديرة الإبداعية لـ (مغناتشتكا

199
00:21:40,016 --> 00:21:42,269
!نعم، هذا لا يصدق

200
00:21:43,228 --> 00:21:45,689
كوني تحولت أكثر للرسم الهندسي

201
00:21:46,440 --> 00:21:48,650
وداعًا، شباب
أراكم غدًا

202
00:21:49,860 --> 00:21:53,447
اللعنة، سأغادرآخر واحد

203
00:21:53,488 --> 00:21:55,406
حان وقت مغادرتي

204
00:21:55,407 --> 00:21:57,451
يجب أن أذهب إلى الفراش
لاستيقظ بوقت مبكر غدًا

205
00:22:13,800 --> 00:22:16,595
ايمكنني تشغيل موسيقى؟

206
00:22:17,596 --> 00:22:19,806
يجب عليك

207
00:23:10,482 --> 00:23:12,943
الهي، لقد غفوت

208
00:23:13,109 --> 00:23:15,236
سأذهب للاستلقاء

209
00:23:15,237 --> 00:23:17,572
اتريد...؟

210
00:24:33,189 --> 00:24:35,775
مرحبًا، صباح الخير

211
00:24:36,943 --> 00:24:39,362
خطأي، اضطجعت هنا

212
00:24:39,446 --> 00:24:41,489
لا، إنه عادي
لا تفكر في ذلك

213
00:24:41,531 --> 00:24:44,200
يجب أن أذهب أو
ساتأخر على العمل

214
00:24:44,534 --> 00:24:46,202
أنا آسفة -
أتستطيعين ايصالي؟ -

215
00:24:46,286 --> 00:24:48,830
حسنًا، إذا كنت سترتدي
ملابسك بسرعة

216
00:24:48,913 --> 00:24:50,749
أنا حقًا بعجلة من أمري -
سريع -

217
00:24:58,798 --> 00:25:00,550
هل يمكنني غسل وجهي؟

218
00:25:01,176 --> 00:25:03,344
بالتأكيد

219
00:25:09,058 --> 00:25:10,858
سأكون هناك بعد ربع
ساعة ثم يمكننا الحديث

220
00:25:11,352 --> 00:25:13,980
.لا، أنا لا اقود
يمكنك التحدث

221
00:25:15,648 --> 00:25:17,567
هذا صحيح، الموعد النهائي
لا يزال هو نفسه

222
00:25:17,609 --> 00:25:20,069
لو كان قد تغير، كنت ستعرف

223
00:25:20,111 --> 00:25:21,653
سأكون هناك، أراك لاحقًا

224
00:25:21,654 --> 00:25:24,491
...أنظري -
أنا اسفة، تفضل -

225
00:25:24,574 --> 00:25:26,414
سأذهب لزيارة والدي
...وبعدها

226
00:25:27,368 --> 00:25:28,744
(أريد أن أراكِ قبل أن أعود إلى (ريو

227
00:25:28,745 --> 00:25:30,078
بالتأكيد، يمكننا أن نحاول

228
00:25:30,079 --> 00:25:31,956
كنت تعتقد إنه سيحدث؟ -
سنتحدث، ثانية واحدة -

229
00:25:31,998 --> 00:25:33,332
(مرحبًا، تفضل (كريس

230
00:25:33,333 --> 00:25:35,375
إنه هنا، سأصل هناك

231
00:25:35,376 --> 00:25:36,585
أنا متأثرة

232
00:25:36,586 --> 00:25:38,337
من التي تتحدث؟
هل هي (لوسيانا)؟

233
00:25:38,338 --> 00:25:39,505
...أنظري

234
00:25:39,506 --> 00:25:41,716
لا، شباب، لماذا يتقاتل
الجميع في الصباح؟

235
00:25:41,799 --> 00:25:44,886
اليوم لم يبدأ حتى
ثانية فقط، ماذا؟

236
00:25:45,011 --> 00:25:46,011
ليس لدي رقم هاتفك -
إنه في الفيسبوك -

237
00:25:46,012 --> 00:25:47,054
...لكنني لا

238
00:25:47,055 --> 00:25:49,390
(هذا ما أخبرته لـ (كريس
هذا هو السبب

239
00:25:49,432 --> 00:25:50,891
إذا أنت إبلغتها

240
00:25:50,892 --> 00:25:53,895
من فضلك، من فضلك
عليك التوصل إلى اتفاق

241
00:25:53,895 --> 00:25:56,189
الى اللقاء.          - لكن، أليس
لقاء اليوم في الساعة الثانية؟

242
00:26:12,497 --> 00:26:14,332
مرحبًا، كيف حالك؟

243
00:26:14,374 --> 00:26:15,415
مرحبًا، هل أنت مريض؟

244
00:26:15,416 --> 00:26:17,585
أنا؟ لا، لا

245
00:26:18,544 --> 00:26:20,087
جئت لرؤية والدي
وهو مريض للغاية

246
00:26:20,088 --> 00:26:22,131
والدي أيضا

247
00:26:22,465 --> 00:26:24,509
حقًا؟

248
00:26:25,176 --> 00:26:27,470
أنا أكره المستشفيات
هذا المكان كئيب

249
00:26:28,429 --> 00:26:29,805
نعم، كئيب

250
00:26:29,806 --> 00:26:31,474
أتلعب "بلاي ستيشن"؟

251
00:26:32,392 --> 00:26:36,229
"لا، اعتدت على لعب "نينتندو
سوبر ماريو)، حصلت عليه؟)

252
00:26:36,312 --> 00:26:37,437
المتنقل؟

253
00:26:37,438 --> 00:26:38,605
لا، العادية

254
00:26:38,606 --> 00:26:40,358
(لقد لعبت (ماريو كان

255
00:26:40,441 --> 00:26:41,817
رائع

256
00:26:41,818 --> 00:26:43,528
...(ايدو) -
جدي -

257
00:26:43,569 --> 00:26:45,237
جدي

258
00:26:45,238 --> 00:26:47,490
مرحبًا

259
00:26:50,243 --> 00:26:52,120
(زوار (روبرتو تافاريس

260
00:26:52,203 --> 00:26:53,997
.هنا

261
00:26:54,038 --> 00:26:55,455
هل نأتي؟ -
.نعم -

262
00:26:55,456 --> 00:26:56,790
أجئت لرؤية (روبرتو)؟

263
00:26:56,791 --> 00:26:58,834
نعم، أنهُ صهري

264
00:26:58,835 --> 00:27:01,212
نعم، والدي

265
00:27:01,379 --> 00:27:03,172
.إنه والدي أيضا

266
00:27:11,514 --> 00:27:13,766
حالة المريض مستقرة

267
00:27:13,850 --> 00:27:17,395
ولكننا لا نستطيع أن نتنبأ
كيف الأمور ستتطور

268
00:27:17,895 --> 00:27:19,187
لا تقلق

269
00:27:19,188 --> 00:27:22,316
الطبيب سيأتي قريبًا ليحدثكم

270
00:27:23,568 --> 00:27:25,570
شكرًا لكِ

271
00:27:31,826 --> 00:27:34,203
إذن، أنت الابن الأول لـ (روبرتو)؟

272
00:27:34,996 --> 00:27:36,705
نعم

273
00:27:36,706 --> 00:27:38,541
وهذا أخي غير الشقيق

274
00:27:39,751 --> 00:27:42,420
أنتم لم تجتمعو قبل الآن؟ -
لا -

275
00:27:43,713 --> 00:27:45,256
أنا آسف، لانها بدأت بهذا النحو

276
00:27:48,926 --> 00:27:51,429
إنه فقد والدته العام الماضي
...والآن هذا

277
00:27:53,473 --> 00:27:55,266
الصبي لم يتبقى له أحد

278
00:27:55,308 --> 00:27:56,893
يجب أن يكون قويًا

279
00:28:00,646 --> 00:28:02,482
أذهب إليه، وقل له شيئا

280
00:28:18,581 --> 00:28:20,458
هل تريد ماء؟ -
لا -

281
00:28:23,127 --> 00:28:24,754
لا، إنهم اخوة، أتعلم؟

282
00:28:24,796 --> 00:28:27,507
من؟ -
(ماريو) و (لويجي) من (ماريو بروس)

283
00:28:27,673 --> 00:28:29,342
إنهم اخوة، هذا هو السبب
"في إنهم من "بروس

284
00:28:29,509 --> 00:28:31,886
بروس) تعني الاخوة)

285
00:28:31,928 --> 00:28:34,305
هذا ما يعنيه، أتعلم؟

286
00:28:35,473 --> 00:28:38,935
كلا، لم أكن أعرف
ماريو) و (لويجي) كانو اخوة)

287
00:28:38,976 --> 00:28:40,937
"لكنني كنت أعرف ما تعني "بروس

288
00:28:42,396 --> 00:28:44,357
قل أخي -
أخي -

289
00:28:45,900 --> 00:28:48,778
"و "اخوان -
اخوان -

290
00:28:51,113 --> 00:28:53,991
أندريه)، لدينا مهلة ضيقة)

291
00:28:54,033 --> 00:28:57,078
هذه الحملة بتعريف
فن مهرجان المربعات

292
00:28:57,161 --> 00:28:59,247
أنا لا يمكن أن اؤخر المهرجان

293
00:28:59,330 --> 00:29:02,333
إذا لم تستطع التسليم سأذهب
للعثور على شخص آخر

294
00:29:02,375 --> 00:29:03,875
ماريا يوجينيا)، أهدئي)

295
00:29:03,876 --> 00:29:07,088
أنا وضعت اثنين من المخرجين
المبدعين في هذه المهمة

296
00:29:07,129 --> 00:29:08,673
...أماندا)! في الوقت المحدد)

297
00:29:08,714 --> 00:29:10,841
نريدهم هنا في (ريو)، الآن

298
00:29:12,134 --> 00:29:14,095
.في الواقع، كنا نريدهم بالأمس

299
00:29:14,136 --> 00:29:16,180
.حسنًا

300
00:29:43,624 --> 00:29:45,626
كيف حالك يا اخي؟
كيف كانت (ساو باولو)؟

301
00:29:46,752 --> 00:29:48,838
شاحبة -
ووالدك؟ -

302
00:29:50,548 --> 00:29:52,842
.شاحب هو الأخر

303
00:29:54,468 --> 00:29:56,554
هل لدينا أي بيرة؟ -
نعم، هنا -

304
00:29:57,972 --> 00:29:59,764
تفضل

305
00:29:59,765 --> 00:30:03,144
.خذ، أمسكها
.هذه جيدة

306
00:30:05,271 --> 00:30:07,773
مهلاً، مجموعة الشباب الفنلندي هنا -
ما الجديد؟ -

307
00:30:07,940 --> 00:30:09,274
(مرحبًا، (جيمس

308
00:30:09,275 --> 00:30:10,109
كل شيء على ما يرام؟

309
00:30:10,110 --> 00:30:12,820
رائع، هؤلاء الشباب مدهشين

310
00:30:13,321 --> 00:30:15,781
لما لا يبقون أسبوعاً؟

311
00:30:15,823 --> 00:30:17,032
هؤلاء الشباب يتحدثون
اللغة البرتغالية

312
00:30:17,033 --> 00:30:19,827
.أقاموا ثمانية أيام
.كانوا خمسة عشر هنا

313
00:30:20,202 --> 00:30:21,829
لكنهم دفعوا، أليس كذلك؟ -
كلا، لم يدفعوا -

314
00:30:22,204 --> 00:30:23,371
 لم يدفعوا؟ -
كلا، لم يدفعوا -

315
00:30:23,372 --> 00:30:24,664
نعم، أنهم دفعوا -
نعم -

316
00:30:24,665 --> 00:30:27,585
دفعوا النصف، وطلبوا
بضعة أيام لدفع الباقي

317
00:30:27,626 --> 00:30:29,587
وأنت؟

318
00:30:30,379 --> 00:30:32,381
أنت شريك كبير
(وسخيف يا (شيكو

319
00:30:32,465 --> 00:30:34,675
.شكرًا

320
00:30:34,884 --> 00:30:36,259
هؤلاء الشباب قنبلة

321
00:30:36,260 --> 00:30:38,262
راكبي أمواج طويلة بفلندا

322
00:30:38,304 --> 00:30:40,139
فلندا؟ -
فلندا -

323
00:30:40,222 --> 00:30:41,473
الم يجلبو الفودكا على الأقل؟

324
00:30:41,474 --> 00:30:44,268
"ماذا؟ يا صبي، "الفودكا
للطبقة فوق المتوسطة

325
00:30:44,310 --> 00:30:46,186
.الق نظرة، هنا

326
00:30:46,187 --> 00:30:48,606
أنظر -
حقًا؟ -

327
00:30:50,524 --> 00:30:52,693
.اللعنة، يا رجل

328
00:31:32,441 --> 00:31:34,526
(غرفة رقم (1202

329
00:31:34,527 --> 00:31:36,320
سنبقى عندكِ أو
عندي هذه المرة؟

330
00:31:36,445 --> 00:31:38,155
أنت بغرفتك، وأنا بغرفتي

331
00:31:38,948 --> 00:31:40,866
لماذا؟

332
00:31:41,492 --> 00:31:43,953
لأنني أريد أن أكون وحدي

333
00:31:44,161 --> 00:31:45,245
من هو حبيبك؟

334
00:31:45,246 --> 00:31:47,456
(لا يوجد حبيب، (فرناندو

335
00:31:48,707 --> 00:31:51,293
بالتأكيد، تصبحين على خير -
تصبح على خير -

336
00:31:54,713 --> 00:31:56,257
مشروب البيرة لدينا
...يذهب معكم

337
00:31:56,298 --> 00:31:57,674
: لهذا شعارنا هو

338
00:31:57,675 --> 00:32:00,261
"لا يهم وجهتك، (كليس) يذهب معك"

339
00:32:00,344 --> 00:32:04,056
(نبدأ على الشاطئ في (ريو
دائما في فصل الصيف

340
00:32:04,098 --> 00:32:08,185
مندفعاً خلال الحب
.للأماكن البارزة والشهيرة

341
00:32:08,310 --> 00:32:11,438
ثم مهرجان مع هذه موقر
لتصميم نابض بالحياة

342
00:32:11,480 --> 00:32:15,401
(غابة (تيجوكا)، (كوركوفادو
يهدف لدينا لأكبر مستهلك

343
00:32:15,442 --> 00:32:17,570
جمهورنا المستهدف، جمهور الذكور

344
00:32:17,695 --> 00:32:22,199
هذه عينة لديها مراجع لكرة القدم
للتواصل مع القنوات الرياضية

345
00:32:22,241 --> 00:32:24,702
لا

346
00:32:25,786 --> 00:32:27,955
لا

347
00:32:29,373 --> 00:32:32,084
لا، لا

348
00:32:33,168 --> 00:32:35,004
لا

349
00:32:38,674 --> 00:32:44,054
.شباب، لا
!يا الهي، ملصق

350
00:32:44,096 --> 00:32:45,263
نعم، إنه ملصق

351
00:32:45,264 --> 00:32:46,389
أحب الملصق

352
00:32:46,390 --> 00:32:47,807
الملصق شيء عظيم

353
00:32:47,808 --> 00:32:49,392
أعجبتك العينة؟

354
00:32:49,393 --> 00:32:51,312
.كلا

355
00:32:51,895 --> 00:32:52,771
هل هذا فقط؟

356
00:32:52,772 --> 00:32:54,522
.هذا كل شيء

357
00:32:54,523 --> 00:32:58,110
ليس هناك سحر
لا مزاج، ولا شعور

358
00:32:58,152 --> 00:33:00,654
!هذا كبطاقة بريدية للسياح

359
00:33:04,450 --> 00:33:07,494
اللعنة، أنا مريض ومتعب
من هذه العميلة

360
00:33:07,578 --> 00:33:09,204
هون عليك، أذهب
(إلى (ساو باولو

361
00:33:09,288 --> 00:33:10,789
سأبقى هنا، سأؤدي هذه المهمة

362
00:33:10,831 --> 00:33:11,749
أنا سأتمها

363
00:33:11,750 --> 00:33:14,251
!مهلاً! نحن سنُتمها

364
00:33:14,335 --> 00:33:16,253
فقط لأنكِ أصبحت
!مديرة بالأمس

365
00:33:16,337 --> 00:33:17,937
أنتِ لن تقرري كل
شيء وحدك الآن

366
00:33:17,963 --> 00:33:20,466
.نحن في نفس الوضع
هل نسيت ذلك؟

367
00:33:20,591 --> 00:33:22,259
أعرف، أعرف -
.حسنٌ، حسنٌ -

368
00:33:22,926 --> 00:33:24,686
أنا متضايق من هؤلاء
.العملاء، وليس منكِ

369
00:33:25,220 --> 00:33:26,554
(عندما تصلين لـ (ساو باولو
سنقوم بأتمامها

370
00:33:26,555 --> 00:33:28,307
بالتأكيد، أتمنى لك رحلة طيبة -
شكرًا -

371
00:33:56,502 --> 00:33:58,169
.تحتاج لموقف

372
00:33:58,170 --> 00:34:00,130
الفتاة أرادت أن تخرج معي اليوم

373
00:34:00,172 --> 00:34:03,175
قلت لها لا، ساحتسي
البيرة مع أخوتي

374
00:34:03,217 --> 00:34:05,135
...هي يجب أن تفهم

375
00:34:05,177 --> 00:34:06,636
...تركتها، وسأتصل بها

376
00:34:06,637 --> 00:34:08,180
ربما ترد على اتصالي، وربما لا

377
00:34:08,222 --> 00:34:09,765
.سنحسبها في وقت آخر

378
00:34:09,848 --> 00:34:11,642
بيرتي مقدسة

379
00:34:12,059 --> 00:34:13,852
.لا تتحرك

380
00:34:13,894 --> 00:34:16,897
لا اصدق انني لم أذهب
...مع الفتاة، أنتم تكتبون

381
00:34:16,980 --> 00:34:18,565
جئت للبار لـ أراكم، وأنتم
...جميعا تركزون

382
00:34:18,607 --> 00:34:21,276
بهواتفكم الغبية، أنتم تعبثون
معي، أليس كذلك؟

383
00:34:21,318 --> 00:34:22,401
.أسكت يا رجل

384
00:34:22,402 --> 00:34:24,571
.علي التركيز بالمحادثة مع فتاة

385
00:34:24,613 --> 00:34:25,947
ماذا عنك يا (برونو)؟

386
00:34:25,948 --> 00:34:27,866
"أنت لم تسمع بـ "إينستاغرام
...حتى يوم أمس

387
00:34:27,950 --> 00:34:29,618
...والآن تنشر الصور

388
00:34:29,660 --> 00:34:31,160
.عد للعالم الحقيقي، يا رجل

389
00:34:31,161 --> 00:34:35,958
.العالم الحقيقي يدعوني
.أنا راحل

390
00:34:37,209 --> 00:34:39,086
ماذا؟ بهذه الطريقة؟

391
00:34:40,087 --> 00:34:42,297
مهلاً، تعطينا عشرة ريالات

392
00:34:42,339 --> 00:34:47,302
الرجل شرب 8 بيرة معنا
...وترك 10 ريالات

393
00:34:47,344 --> 00:34:49,721
هذا تصرف من الطراز
...الأول، يا اخي

394
00:34:56,895 --> 00:34:59,022
!لا أصدق ذلك

395
00:34:59,731 --> 00:35:02,860
مرحباً، كيف حالك؟

396
00:35:03,777 --> 00:35:05,444
أعتقدتك لن تستخدم
.وسائل التواصل الاجتماعي

397
00:35:05,445 --> 00:35:07,281
.وهذا لم يحدث

398
00:35:09,074 --> 00:35:11,076
لذا، هل أنتِ متفرغة؟

399
00:35:11,743 --> 00:35:14,538
: أسمح لي أن أقدم زبوني
(كليس)،(برونو) . (برونو)،(كليس)

400
00:35:14,580 --> 00:35:15,414
حقاً؟

401
00:35:15,415 --> 00:35:17,249
حقاً، أنا اعمل

402
00:35:17,291 --> 00:35:18,416
عمل سهل، أليس كذلك؟

403
00:35:18,417 --> 00:35:20,711
انها بحوث

404
00:35:20,836 --> 00:35:23,213
أحتاج لفهم روح (كاريوكا)، وكسبها؟

405
00:35:24,923 --> 00:35:27,174
.لديكِ بداية جيدة

406
00:35:27,175 --> 00:35:29,177
كل شيء جميل جداً هنا
أنه يجعلني عصبية

407
00:35:29,261 --> 00:35:30,971
يستحيل أن تشعر
.بالقلق بهذه المدينة

408
00:35:32,347 --> 00:35:33,598
.أنا سعيد بأن (ريو)، مناسبة لكِ

409
00:35:33,599 --> 00:35:34,724
.لا، انها مختلفة

410
00:35:34,725 --> 00:35:36,058
قوة (ريو)، بأن تجعلك سعيداً

411
00:35:36,059 --> 00:35:38,061
إجبرتني لـ أكون سعيدة
لآخر 15 دقيقة

412
00:35:38,103 --> 00:35:39,353
أنا هنا، بدون أي
قضايا خاصة بي

413
00:35:39,354 --> 00:35:41,523
لكن بدونها، لا امتلك
.فكرة جيدة واحدة

414
00:35:43,650 --> 00:35:46,069
انها مثل: الجميع في الصيف
.وأنتِ فقط في فصل الشتاء

415
00:35:49,281 --> 00:35:50,364
.نعم، أنا ذاهبة

416
00:35:50,365 --> 00:35:53,243
.لا، لا! للتو قدمت -
.أعرف -

417
00:35:53,327 --> 00:35:55,370
لا أحد سيشرب قليلاً من البيرة
لأن الاعلان جاء بوقت متأخر

418
00:35:55,412 --> 00:35:56,371
في الواقع، عليكِ أن تبيعي أكثر

419
00:35:56,372 --> 00:35:57,830
لأني أسأل عن واحدة الآن
.مرحبًا، صديقي

420
00:35:57,831 --> 00:36:00,000
!لا، لا تفعل
.أنا دفعت الفاتورة بالفعل

421
00:36:01,084 --> 00:36:02,376
لا، أنتظري
.اسمحي لي بأن أخذكِ

422
00:36:02,377 --> 00:36:04,421
أقيم بالفندق المجاور
.سأمشي، شكرًا

423
00:36:04,504 --> 00:36:06,214
.تعالي معي -
إلى أين؟ -

424
00:36:06,256 --> 00:36:08,425
إلا تريدين أن تفهمي
روح (كاريوكا)؟

425
00:36:18,060 --> 00:36:20,103
.(شكرًا، سيد (مانويل

426
00:36:26,443 --> 00:36:29,613
هذا يبدو رائعاً
أنا أحب ذلك

427
00:36:32,741 --> 00:36:34,867
.لذيذ -
أليس لذيذاً؟ -

428
00:36:34,868 --> 00:36:36,577
.أنهُ لذيذ جداً

429
00:36:36,578 --> 00:36:38,329
.أخبرتكِ

430
00:36:38,330 --> 00:36:41,917
أتحب فطيرة سمك القد
...في سوق البلدية

431
00:36:41,958 --> 00:36:44,293
لقد تم التصويت عليها
(بالأفضل في (ساو باولو

432
00:36:44,294 --> 00:36:46,463
أفضل فطيرة بـ (ساو باولو)؟

433
00:36:46,838 --> 00:36:49,174
لا، أفضل فطيرة بسمك
.(القد بـ (ساو باولو

434
00:36:49,216 --> 00:36:50,549
الشباب صوتو للنكهة؟

435
00:36:50,550 --> 00:36:53,595
الأفضل فطيرة الجبن، والأفضل
سمك القد، هكذا؟

436
00:36:54,679 --> 00:36:56,348
.اللعنة، (ساو باولو) خيالية

437
00:36:56,390 --> 00:36:57,556
هذه الطريقة التي تسير فيها

438
00:36:57,557 --> 00:36:59,434
الجميع يحاول أن يكون
الأفضل في شيء

439
00:36:59,476 --> 00:37:00,977
.حتى لو كانت مجرد فطيرة

440
00:37:05,774 --> 00:37:07,651
لكن، لم يكن لديك هذا
.(الرأي في (ساو باولو

441
00:37:08,443 --> 00:37:09,568
.أنا آسف

442
00:37:09,569 --> 00:37:11,780
لا، نحن لا نهتم

443
00:37:12,322 --> 00:37:14,699
(ولكنني أذهبُ مجنونة لـ (ساو باولو
.إنها مدينة رائعة

444
00:37:14,741 --> 00:37:16,535
هناك أناس من جميع الأنحاء

445
00:37:16,576 --> 00:37:19,579
كل شيء يبدو ممكنا
بـ (ساو باولو)، هل تعلم؟

446
00:37:19,663 --> 00:37:23,083
هناك دائماً بعض المباني الجديدة
"مع لافتة كتب عليها "قريباً

447
00:37:23,625 --> 00:37:26,419
أذهبُ بجنون مع ذلك -
ماذا تعني؟ -

448
00:37:26,461 --> 00:37:30,090
كأنّ كل شيء لم
يكن قد عاش هناك

449
00:37:30,924 --> 00:37:32,467
يجب الوصول لهناك
.لمعرفة ذلك

450
00:37:34,970 --> 00:37:39,850
.قريباً -
.قريباً -

451
00:37:52,821 --> 00:37:54,781
.هذا المكان مدهش، ستحبينه

452
00:37:55,782 --> 00:37:58,285
(أنتِ تسيري لتجربة (شورينيو
.(الصحيحة لـ (ريو

453
00:38:01,121 --> 00:38:03,164
هذه قاعة مذهلة
.تقليدية جداً

454
00:38:13,174 --> 00:38:14,174
!أعتقد أنك مخطئ

455
00:38:14,175 --> 00:38:15,969
انها حفلة خاصة، من
.الأفضل أن نذهب

456
00:38:16,011 --> 00:38:18,138
تمهلي، أنتظري

457
00:38:18,221 --> 00:38:21,558
أستمعي للموسيقى
أنظري لهؤلاء الناس

458
00:38:22,559 --> 00:38:24,936
تظاهري بأنكِ ضيفة

459
00:38:26,396 --> 00:38:27,438
اعذرني

460
00:38:27,439 --> 00:38:29,065
.أنستي -
.شكرًا -

461
00:38:37,198 --> 00:38:38,783
أتريدين أن تتركي حقيبتك
على طاولتنا؟

462
00:38:42,329 --> 00:38:44,706
لا تفعل ذلك، محبة في الله

463
00:38:51,379 --> 00:38:53,548
أنت مجنون

464
00:38:59,804 --> 00:39:02,140
تبدو أنيقاً جداً

465
00:39:03,975 --> 00:39:06,311
...أهذه كانت خطتك

466
00:39:06,603 --> 00:39:08,980
لإغوائي، بحفلة زواجهما الذهبي؟

467
00:39:09,939 --> 00:39:12,484
أنها ناجحة، ومثيرة للشهوة
الجنسية للغاية

468
00:39:12,567 --> 00:39:14,485
.فهمت، فهمت

469
00:39:14,486 --> 00:39:16,905
أنظري لهم

470
00:39:17,572 --> 00:39:19,991
أنظري، أنظري للزوجين

471
00:39:22,744 --> 00:39:23,994
.دعينا نذهب لتحيتهم

472
00:39:23,995 --> 00:39:26,414
لا، لا، توقف
برونو)، يكفي)

473
00:39:26,456 --> 00:39:27,748
...حفلة زواجهما الذهبي

474
00:39:27,749 --> 00:39:29,429
حفلة زواجهما الذهبي، لما؟
أأمضيا ثلاثين عاماً معاً؟

475
00:39:29,459 --> 00:39:31,670
.لا، خمسين عاماً معاً

476
00:39:31,753 --> 00:39:33,313
إنه مستحيل، هذا
وقت طويل

477
00:39:33,797 --> 00:39:36,049
لا يبدو أنهم شعروا بالملل؟
أليس كذلك؟

478
00:39:38,051 --> 00:39:40,260
.لكنهم من زمن آخر -
.لديهم اتزان وتناغم آخر -

479
00:39:40,261 --> 00:39:41,553
هل تعتقدين إنه يُحدث فرقاً؟

480
00:39:41,554 --> 00:39:42,679
بالطبع لا

481
00:39:42,680 --> 00:39:44,056
.في زمنهم، التودد في غرفة المعيشة

482
00:39:44,057 --> 00:39:45,767
تجتمع الاسرة حول أريكة

483
00:39:46,017 --> 00:39:49,020
للاستماع لـ (كروينس) بالراديو

484
00:39:49,062 --> 00:39:50,980
إنه زمن آخر، اتزان
وتناغم آخر

485
00:39:51,856 --> 00:39:55,151
أراهن أنها أخذت منهم سنوات
...ليفعلو ما فعلناه في ليلتنا الأولى

486
00:39:56,569 --> 00:39:58,321
ماذا فعلنا في ليلتنا الأولى؟

487
00:39:58,363 --> 00:40:00,406
.عندما التقينا

488
00:40:00,407 --> 00:40:03,368
عندما التقينا؟
.تذكرت

489
00:40:05,161 --> 00:40:06,830
نحن لم نلتق حقاً حتى الآن

490
00:40:13,044 --> 00:40:15,422
.يجب أن أذهب -
.لا، لا، أنظري إلى هذا -

491
00:40:15,505 --> 00:40:17,005
إنه لأمر مدهش، أعرف
.ولكن يجب أن أذهب

492
00:40:17,006 --> 00:40:20,802
أنظري، دعيني أحصل على اثنين آخرين
من المشروب، من ذلك السيد المحترم

493
00:40:21,261 --> 00:40:23,596
.ويمكننا الرقص بوقت آخر -
.حسناً -

494
00:40:31,813 --> 00:40:34,315
عفواً، عفواً

495
00:40:35,316 --> 00:40:37,277
شكرًا

496
00:40:38,862 --> 00:40:40,654
ينظرون صوبنا؟ -
.نعم، ينظرون -

497
00:40:40,655 --> 00:40:42,532
أنهم ينظرون؟ -
.دعنا نذهب، دعنا نذهب -

498
00:40:42,615 --> 00:40:44,868
.يجب أن نذهب

499
00:40:50,081 --> 00:40:51,749
.مهلا، مهلا، المعطف -
.أذهب، أذهب. المعطف -

500
00:40:51,791 --> 00:40:54,085
.المعطف -
.أقذفيه، أقذفيه -

501
00:40:55,128 --> 00:40:56,963
.حسنًا، بهدوء
.تعال، تعال، تعال

502
00:41:03,136 --> 00:41:06,264
لما فعلت ذلك؟
.أنت مجنون، مجنون

503
00:41:16,858 --> 00:41:18,401
.رائع -
.تعالي معي -

504
00:41:18,860 --> 00:41:20,612
.أنظر لذلك -
.تعالي هنا، تعالي هنا -

505
00:41:20,653 --> 00:41:23,448
لم تخبرني، إنها لك؟
كنت تعمل عليها؟

506
00:41:23,489 --> 00:41:25,366
تتحدثين فقط عن العمل
...هذا ليس عملاً

507
00:41:25,450 --> 00:41:27,035
.إنه مجرد شيئاً أحبه

508
00:41:27,118 --> 00:41:28,620
أنت جيد جداً، هل
عرضت اعمالك؟

509
00:41:28,661 --> 00:41:29,495
.بالطبع لا

510
00:41:29,496 --> 00:41:31,039
لماذا؟ عليك أن تعرضها

511
00:41:31,122 --> 00:41:32,497
لا، عليك أن تعرضها

512
00:41:32,498 --> 00:41:34,125
أسمح لي بعرضها على صديقي
.جوناس)، صاحب معرض للأعمال)

513
00:41:34,208 --> 00:41:35,710
.هذه حقيقتاً تنتمي للزقاق

514
00:41:35,960 --> 00:41:37,502
أعرف أناس أعرضها
عليهم لأجلك

515
00:41:37,503 --> 00:41:39,255
...يمكنك كسب مالاً جيد

516
00:41:39,380 --> 00:41:41,674
.إذا كنت تحب ذلك -
أنها لا تهمني -

517
00:41:49,557 --> 00:41:51,643
.المكان هنا قذر -
.شكرًا -

518
00:42:49,826 --> 00:42:52,120
.صباح الخير -
.صباح الخير -

519
00:42:54,163 --> 00:42:56,164
.اللعنة

520
00:42:56,165 --> 00:42:56,874
ما الأمر؟

521
00:42:56,875 --> 00:42:58,542
يجب أن أذهب للفندق
...لتغيير ملابسي

522
00:42:58,543 --> 00:43:00,837
قبل أن أذهب للمطار
...أنا حقاً متأخرة

523
00:43:00,878 --> 00:43:01,920
.سأذهب كي لا افوت رحلتي

524
00:43:01,921 --> 00:43:02,755
.سأخذكِ

525
00:43:02,756 --> 00:43:05,800
لا، ليس هناك حاجة
.سأركب سيارة أجرة

526
00:43:07,718 --> 00:43:08,760
.سأخذكِ

527
00:43:08,761 --> 00:43:10,680
حقاً، ليس هناك حاجة
.شكرًا

528
00:43:11,973 --> 00:43:14,183
لكن، أأستطيع؟

529
00:43:14,642 --> 00:43:16,352
نعم، بسرعة من فضلك

530
00:43:31,909 --> 00:43:33,870
.أنا جاهزة

531
00:43:34,036 --> 00:43:36,205
.وأنا كذلك

532
00:43:56,893 --> 00:43:58,813
شكرًا جزيلاً، لم أكن
.أريد أزعاجك

533
00:44:00,229 --> 00:44:01,479
تمهلي، أنتظري
.لبعض الوقت

534
00:44:01,480 --> 00:44:03,149
لا يمكنني أن أفوت هذه الرحلة
.تحت أي ظرفاً من الظروف

535
00:44:03,232 --> 00:44:05,401
لكن هناك رحلة
.كل 5 دقائق

536
00:44:05,443 --> 00:44:07,320
...نعم، لكن -
متى أراكِ مرة أخرى؟ -

537
00:44:07,361 --> 00:44:09,739
الآن، أنت في العالم
.الواقعي، أنه يساعد

538
00:44:09,780 --> 00:44:11,657
عالم واقعي؟
ما العالم الواقعي؟

539
00:44:11,699 --> 00:44:13,701
أريد ان اراكِ
.بالعالم الحقيقي

540
00:44:13,784 --> 00:44:14,868
!أنني اعبث معك

541
00:44:14,869 --> 00:44:17,538
أحببت ليلة البارحة
أعتقد انها لا تصدق

542
00:44:17,705 --> 00:44:19,206
كبار السن، كل شيء
كل ذلك كان حقيقياً

543
00:44:19,207 --> 00:44:21,250
لكن الرحلة لا تُفوت
...والاجتماع سيكون

544
00:44:21,334 --> 00:44:23,377
خلال ساعتين
.يجب أن أذهب

545
00:44:26,714 --> 00:44:29,154
متى أراكِ مرة أخرى؟ -
عندما أتي إلى (ريو)، سنتحدث -

546
00:44:30,092 --> 00:44:31,928
.قبلاتي

547
00:44:35,097 --> 00:44:36,098
.مهلا، مهلا، تمهلي -
.ساعدني على حمل حقائبي -

548
00:44:36,641 --> 00:44:38,851
.بالتأكيد

549
00:44:42,355 --> 00:44:44,523
.شكرًا

550
00:46:04,645 --> 00:46:06,689
.مرحباً -
.أستمتعي بالمكتب الجديد -

551
00:46:10,985 --> 00:46:12,705
إنه بارد قليلاً، لكنني
.سأعتاد على ذلك

552
00:46:13,571 --> 00:46:15,740
كيف كانت (ريو)؟

553
00:46:16,073 --> 00:46:17,574
كانت جيدة، أتلمح لشيء؟

554
00:46:17,575 --> 00:46:19,325
أحصلتي على مصدر إلهام؟

555
00:46:19,326 --> 00:46:20,535
ماذا تقصد، (فرناندو)؟

556
00:46:20,536 --> 00:46:22,496
...أماندا)، الحملة الاعلانية)

557
00:46:23,456 --> 00:46:25,833
أتصلت بهاتفك
...أتصلت بالفندق

558
00:46:25,916 --> 00:46:28,961
!ولم تجيبي
.أعتقدتكِ خرجتي للنزهة

559
00:46:29,003 --> 00:46:31,505
لا، أقوم بالبحوث لكن
كل شيء على ما يرام

560
00:46:31,547 --> 00:46:34,758
انها جميلة، ستكون مدهشة
.يجب أن أذهب، أنا مشغولة جداً

561
00:46:34,842 --> 00:46:37,678
إذا أحتجتي مساعدة
.أنا بالجوار

562
00:46:37,720 --> 00:46:39,889
.شكرًا

563
00:46:44,268 --> 00:46:46,228
كارول)، ليس هذا)
ولا هذا أيضا

564
00:46:46,270 --> 00:46:49,231
سنبدأ من جديد
أرمي ذلك كله

565
00:46:49,315 --> 00:46:50,732
وابدأي بالبحث من جديد

566
00:46:50,733 --> 00:46:54,153
أذهبي لوسائل التواصل الاجتماعية
...الفيسبوك، أياً كان

567
00:46:54,195 --> 00:46:56,238
أحتاج كل ما له صلة
.بـ (ريو) السياحية

568
00:46:56,280 --> 00:46:58,866
.يمكننا البحث لبعض علامات التجزئة -
.رائعة -

569
00:47:06,790 --> 00:47:10,461
وصلت للبريد الصوتي
.أترك رسالة

570
00:47:17,927 --> 00:47:19,637
.(أريد أن أراكِ، (برونو

571
00:47:24,141 --> 00:47:26,518
هل لي أن أقاطعكِ؟ -
.بالتأكيد -

572
00:47:26,560 --> 00:47:28,229
هل لديك أي شيء
للحملة الاعلانية؟

573
00:47:28,312 --> 00:47:32,149
نعم، سأنهيها
.أضع اللمسات النهائية

574
00:47:32,191 --> 00:47:34,025
.دعيني أرى

575
00:47:34,026 --> 00:47:35,778
أندريه)، دعني اعرضها عليك)
عندما تكون جاهزة

576
00:47:35,861 --> 00:47:37,028
.عندما تُنجز كلها

577
00:47:37,029 --> 00:47:39,073
لا، أريدُ أن أراها الآن

578
00:47:43,494 --> 00:47:45,246
نحتاج تكثيفه

579
00:47:45,412 --> 00:47:47,831
هل يمكنكِ أنجازهُ قبل
موعد الاجتماع بالغد؟

580
00:47:49,875 --> 00:47:52,127
إنه لم يعجبك؟

581
00:47:52,503 --> 00:47:55,673
لا أعرف، انها بداية

582
00:47:57,049 --> 00:47:59,134
.أراكِ غداً

583
00:48:09,561 --> 00:48:11,063
.(أريد أن أراك، (برونو

584
00:48:21,156 --> 00:48:22,323
(أنت، (برونو
استيقظ يا رجل

585
00:48:22,324 --> 00:48:24,326
(أجب، يا (برونو
.أجب

586
00:48:24,368 --> 00:48:26,954
.شيكو)، اخرج)
إستيقظ، مكالمة لك -

587
00:48:26,996 --> 00:48:29,123
هاتفك السخيف
.لم يتوقف عن الرنين

588
00:48:29,164 --> 00:48:31,875
ما الوقت الان؟ -
حوالي 11:30 صباحاً -

589
00:48:33,544 --> 00:48:36,171
الديك أخ؟

590
00:48:37,256 --> 00:48:38,506
!أخ

591
00:48:38,507 --> 00:48:42,594
أعدك، اللعنة، ايه الصبي
ماذا يمكنني أن أفعل؟

592
00:48:42,636 --> 00:48:45,347
حقاً، أوعدك حقاً
على قبر أمي، حسناً؟

593
00:48:47,349 --> 00:48:49,268
انها مواسم (ماريو)، الكرتونية
حصلت عليها

594
00:48:50,644 --> 00:48:55,065
.(شكرًا، (ايدو
.أراك لاحقاً

595
00:48:59,862 --> 00:49:01,989
ما هذا؟ -
ما هذا الأخ؟ -

596
00:49:02,030 --> 00:49:03,615
هل كان حقاً أخيك
من على الهاتف؟

597
00:49:05,576 --> 00:49:07,202
كنتُ في عمره عندما
هجر والدي أمي

598
00:49:07,244 --> 00:49:09,663
.(وغادر لـ (ساو باولو

599
00:49:10,330 --> 00:49:14,585
فهمت، إذن نفس الشيء
...هو وأنت فقدتم والدكم

600
00:49:14,626 --> 00:49:17,004
بنفس المرحلة العمرية

601
00:49:20,174 --> 00:49:23,677
!التفكير العميق
(التفكير العميق من قبل (شيكو

602
00:49:23,719 --> 00:49:26,597
يجب أن تدفع لي، يا رجل
لأنني نَبَأتك

603
00:49:27,806 --> 00:49:29,140
.أنظر، الهاتف يرن

604
00:49:29,141 --> 00:49:30,726
اللعنة، هل أنت
مُخبر هاتف الآن؟

605
00:49:30,768 --> 00:49:34,188
هذا الهاتف لا يتوقف عن الرنين
.ذلك كان عميقاً

606
00:49:35,397 --> 00:49:37,775
أريد أن أراكِ -
.أربع مائة) كم، (كاريوكا)، مستحيل) -

607
00:49:49,000 --> 00:49:52,775
.مدينة (ساو باولو)، تبعد 374 كم

608
00:50:08,597 --> 00:50:11,767
اللعنة، هل هو لليمين أو اليسار؟
تُفقد صوابك

609
00:50:33,997 --> 00:50:39,336
مرحباً، يا أبي
أنا آسف لأني تأخرت

610
00:51:11,118 --> 00:51:12,368
!صباح الخير

611
00:51:12,369 --> 00:51:14,538
ليُصبح هذا اليوم جيد، علينا
تحسين وتطوير الحملة

612
00:51:14,746 --> 00:51:15,664
لما؟ (أندريه)، لم يوافق
على الحملة؟

613
00:51:15,665 --> 00:51:19,668
حتى أنا أيضا، ليس
هناك إبداع

614
00:51:21,295 --> 00:51:22,712
ماذا عنكِ؟

615
00:51:22,713 --> 00:51:24,506
عندما قررتي الدخول
للعمل في الإعلان

616
00:51:26,591 --> 00:51:27,842
لماذا حصلت فوضى؟

617
00:51:27,843 --> 00:51:31,763
."كان بسبب "رجال مجانين
لذا، أصبتُ بخيبة أمل

618
00:51:31,805 --> 00:51:34,057
نعم، كنتِ تتلعثمي

619
00:51:34,349 --> 00:51:36,143
اجلسي، لدينا الكثير للقيام به

620
00:51:37,060 --> 00:51:39,563
دعينا ننظم هذه الفوضى
خذي هذه هناك، من فضلكِ

621
00:51:45,198 --> 00:51:52,576
وكان هذا الكوكب بدأ حار جداً، وأنا
اتجمد في هذا المستشفى

622
00:51:52,617 --> 00:51:54,619
هل تقرضيني معطفاً؟

623
00:52:12,262 --> 00:52:14,180
مرحباً

624
00:52:14,181 --> 00:52:16,600
إذن، أنها باردة، أليس كذلك؟ -
.أشتقت لكِ -

625
00:52:19,603 --> 00:52:21,855
.تعال هنا

626
00:52:26,151 --> 00:52:28,361
.يا الهي

627
00:53:29,297 --> 00:53:31,341
من هي هذه التي في الصورة؟

628
00:53:31,383 --> 00:53:33,385
.كلارا)، أختي)

629
00:53:34,594 --> 00:53:36,471
.سؤال غبي، هي تشبهكِ

630
00:53:36,513 --> 00:53:38,390
صحيح، نحن نتشابه

631
00:53:39,140 --> 00:53:40,933
لكنها ليست مثلي

632
00:53:40,934 --> 00:53:43,018
انها مجنونة تماماً

633
00:53:43,019 --> 00:53:45,564
الآن، انها سافرت
لتلحق بذلك الشاب

634
00:53:45,647 --> 00:53:47,482
التقت به قبل بضعة أشهر

635
00:53:47,566 --> 00:53:50,402
.وقعت بغرامة ورحلت -
إلى أين؟ -

636
00:53:50,443 --> 00:53:52,862
!(إلى (كوريتيبا
الشاب يعمل محاسباً

637
00:53:53,697 --> 00:53:54,947
محاسب؟

638
00:53:54,948 --> 00:53:57,617
إنه محاسب وعازف درامز
"في "فرقة روك

639
00:53:59,786 --> 00:54:01,120
أليس هذا رائع؟

640
00:54:01,121 --> 00:54:05,292
ذهبت إلى عرضه بحفلة موسيقى
نظروا إلى بعضهم البعض

641
00:54:05,375 --> 00:54:06,918
ووقعوا في الحب

642
00:54:07,002 --> 00:54:08,419
انها تخلت عن الكلية، وكل شيء

643
00:54:08,420 --> 00:54:10,630
لقد أغضبت والدي

644
00:54:10,672 --> 00:54:12,257
،لم يكن لدي فكرة
...أن كان هناك محاسبين

645
00:54:12,340 --> 00:54:14,592
يعزفون في فرق الروك

646
00:54:14,634 --> 00:54:16,636
(الكثير منهم، في (كوريتيبا

647
00:54:19,055 --> 00:54:20,139
أليس هذا جنون؟

648
00:54:20,140 --> 00:54:22,183
تعتقد إنه يفكر بعائداتك الضربيبة

649
00:54:23,018 --> 00:54:25,103
ويحلم بالعرض لدى محطة
ام تيفي" الموسيقية التليفزيونية"

650
00:54:26,021 --> 00:54:27,939
وأنتِ؟ -
ماذا؟ -

651
00:54:29,524 --> 00:54:32,110
ألن تلقي بكل شيء جانباً؟

652
00:54:33,862 --> 00:54:35,780
.أبدا، مع عازف درامز ومحاسب

653
00:54:37,032 --> 00:54:39,284
لا تستصعبي شئياً أبدا

654
00:54:41,119 --> 00:54:42,494
أنا أيضاً لدي أخ، أتعرفي؟

655
00:54:42,495 --> 00:54:44,747
صحيح؟ -
.نعم -

656
00:54:44,748 --> 00:54:47,959
،كنت أعرف أنه موجود
ولكن لم ألتق به

657
00:54:50,962 --> 00:54:53,631
...في بعض الأحيان، أعتقد أن -
!البيتزا -

658
00:55:00,388 --> 00:55:02,140
.أنتظري دقيقة -
ماذا؟ -

659
00:55:02,223 --> 00:55:04,851
ما هي هذه البيتزا؟ -
.ببروني -

660
00:55:04,934 --> 00:55:07,395
!نعم، ولكن ليس بها جبن

661
00:55:07,562 --> 00:55:09,731
.نعم، ببروني لا يوجد بها جبن

662
00:55:09,773 --> 00:55:12,150
ماذا حصل للكون؟

663
00:55:12,817 --> 00:55:14,193
أنتظر، الجميع يعرف ذلك

664
00:55:14,194 --> 00:55:16,446
.أنتِ تمزحي معي -
.لا، أنت تمزح معي -

665
00:55:17,906 --> 00:55:20,033
إنها مثل : وجبة "تشيز برجر" بدون جبن

666
00:55:20,116 --> 00:55:21,743
لا طعم لها

667
00:55:21,826 --> 00:55:24,662
جربها، ستعجبك
بطعمها الاصلي

668
00:55:28,249 --> 00:55:30,752
كيف حال والدك؟

669
00:55:31,878 --> 00:55:34,380
من الصعب العيش وأنت بعيداً

670
00:55:35,215 --> 00:55:36,758
كيف ذلك؟
أكنت تفتقده؟

671
00:55:36,800 --> 00:55:38,885
والدي وأنا لم نتحدث
منذ وقت طويل

672
00:55:39,969 --> 00:55:41,596
في ظل هذا الوقت، كان
الأمر مجنوناً حقاً

673
00:55:41,638 --> 00:55:44,557
بمرور التغيرات والطريقة
التي تتذكرُ بها الأشياء

674
00:55:44,641 --> 00:55:48,645
تغييرات بكيف أنت تتذكر الناس

675
00:55:50,688 --> 00:55:52,440
الابتعاد عن آخر معانقة لوالدي

676
00:55:52,524 --> 00:55:55,401
ورؤيته في ذلك السرير
بالمستشفى هو امراً كبير

677
00:55:57,821 --> 00:55:59,447
: وكأن والدي بثلاث شخصيات

678
00:55:59,531 --> 00:56:01,658
الأب، الذي أخذني إلى -
.حديقة الحيوان، وأنا صبي

679
00:56:01,741 --> 00:56:04,619
.والحقير، الذي تخلى عن والدتي -

680
00:56:06,746 --> 00:56:08,957
.والعجوز، الملقى على سرير المستشفى -

681
00:56:10,291 --> 00:56:12,418
.كمثل، شخصاً غريب

682
00:56:14,045 --> 00:56:15,645
.هذا يبدو وكأنه مسلسل مكسيكي

683
00:56:17,340 --> 00:56:20,510
أنت تشبه الممثل
(المكسيكي (سوب أوبرا

684
00:56:21,219 --> 00:56:23,179
الم يخبروك؟ كم أنت رائع

685
00:56:23,221 --> 00:56:24,638
.لا تحكمي علي

686
00:56:24,639 --> 00:56:26,933
إذا كانت هذه البيتزا
.مكسيكية ستكون بالجبن

687
00:56:29,352 --> 00:56:31,688
.أنا سعيدة أنك جئت

688
00:56:52,125 --> 00:56:54,377
هل أنت جائع؟

689
00:56:56,129 --> 00:56:59,424
.مرحباً -
.مرحباً، آسفة -

690
00:56:59,507 --> 00:57:01,843
.لم أكن أعرف أنك هنا -
.إنه رائع -

691
00:57:02,176 --> 00:57:04,262
ذهبت بـ (فيليني)، وعدتُ
وكان الباب مفتوحاً

692
00:57:05,054 --> 00:57:07,432
ليس هناك مشكلة، لقد
حان وقت استيقاظي

693
00:57:08,474 --> 00:57:12,228
يبدو أنه جائع جداً
أليس كذلك، (كيتي)؟

694
00:57:13,771 --> 00:57:14,896
لدينا بعض الماء

695
00:57:14,897 --> 00:57:16,023
صغيرة، أليس كذلك؟

696
00:57:16,024 --> 00:57:18,901
هل تتمتع بأقامتك بـ (ساو باولو)؟

697
00:57:19,694 --> 00:57:22,071
.أتلقى معاملة طيبة -
.ذلك جيد -

698
00:57:24,032 --> 00:57:25,742
وفي (ريو)، ماذا تفعل؟

699
00:57:26,451 --> 00:57:28,201
ماذا تعني؟

700
00:57:28,202 --> 00:57:29,704
العمل، ما هو عملك؟

701
00:57:30,955 --> 00:57:33,583
لا ازال احاول معرفة
ما أريد أن أكون عندما اكبر

702
00:57:34,792 --> 00:57:36,502
اسلوب الـ (كاريوكا)، أليس كذلك؟

703
00:57:36,586 --> 00:57:38,086
.هذا نوعاً من التحيز

704
00:57:38,087 --> 00:57:42,884
كلا، وهذا ما جعل (أماندا)، مثلك

705
00:57:43,676 --> 00:57:45,887
أماندا)، مثلي)

706
00:57:47,055 --> 00:57:49,349
قالت لي أنك رسام

707
00:57:49,724 --> 00:57:53,478
أراهن أنك ستظهر لوحاتك قريباً
في معرض بـ (ساو باولو)

708
00:57:54,395 --> 00:57:57,940
لأن لا أحد يزال قائما
بجانب هذه الفتاة

709
00:57:58,066 --> 00:58:00,360
أليس كذلك، (كيتي)؟

710
00:58:08,659 --> 00:58:09,910
إذن؟ -
هل نجحنا؟ -

711
00:58:09,911 --> 00:58:13,373
انهم ذاهبون لثلاث وكالات
لتقديم تقرير العطاءات

712
00:58:13,456 --> 00:58:14,748
.اللعنة

713
00:58:14,749 --> 00:58:16,542
وجهوا لي دعوة للمشاركة

714
00:58:16,584 --> 00:58:18,628
.شكرتهم، ولكنني اعتذرت

715
00:58:18,711 --> 00:58:19,753
كيف يمكنك الرفض؟

716
00:58:19,754 --> 00:58:21,798
نحن خرجنا بفكرة أخرى
وسلمناهم حملة جيدة

717
00:58:21,881 --> 00:58:24,050
أماندا)، لدي العديد)
من العملاء الآخرين

718
00:58:24,092 --> 00:58:28,596
هذه ليست البيرة الوحيدة
في السوق، دعونا نستمر

719
00:58:30,973 --> 00:58:32,140
فرناندو)، ساعدني)

720
00:58:32,141 --> 00:58:34,102
،اسمح لي أن أوريك أشياء أخرى
كنت قد فكرت بها كخطتنا الثانية

721
00:58:34,143 --> 00:58:36,020
أحيانا علينا أن نخسر بأمان

722
00:58:36,062 --> 00:58:38,815
هذي هي هزيمتك الأولى
...لكن لا تقلقي

723
00:58:38,981 --> 00:58:40,900
.سيكون هناك أخرى

724
00:58:56,124 --> 00:59:04,966
هذا المكان يهدئني، وأشعر
.بالهدوء أيضا عندما أكون معك

725
00:59:06,050 --> 00:59:08,719
...ذلك جيد، إنه لشيء رائع

726
00:59:09,595 --> 00:59:11,597
لأنكِ بعض الأحيان
."تبدين وكأنكِ "تراكتور

727
00:59:11,681 --> 00:59:13,807
أبدو وكأني "تراكتور"؟

728
00:59:13,808 --> 00:59:16,102
تقول ذلك لأنك لم تعيش
(في (ساو باولو

729
00:59:16,185 --> 00:59:18,271
،الجميع هنا بهذا القبيل
يجب أن أكون بهذا القبيل

730
00:59:19,063 --> 00:59:20,355
هذا المكان أشبه بغابة

731
00:59:20,356 --> 00:59:23,860
يجب عليك يومياً قتل أسد
أو إنه سيقتلك

732
00:59:24,193 --> 00:59:28,364
لا أرى أي أسود
هل هنا أسود؟

733
00:59:29,824 --> 00:59:35,913
.حان وقت نومهم
.ثانية واحدة

734
00:59:41,586 --> 00:59:43,754
أريد أن أقول لك شيئا

735
00:59:45,548 --> 00:59:47,592
ما هذا؟

736
00:59:48,843 --> 00:59:51,220
...أريد أن أقول لك أن

737
00:59:52,138 --> 00:59:53,848
ماذا؟ هل كل شيء على ما يرام؟ -
.كل شيء على ما يرام -

738
00:59:53,931 --> 01:00:00,980
لقد مضى وقت طويل
...منذ شعرت

739
01:00:02,898 --> 01:00:10,114
...منذ يوم التقينا
...أنا

740
01:00:12,158 --> 01:00:14,577
لا يجب عليكِ قول شيء

741
01:00:53,449 --> 01:00:55,701
اتأتي في نهاية هذا الاسبوع؟ -
.  :( أنا مفلس -

742
01:00:56,954 --> 01:01:01,123
.سأدفع -
.سأجد طريقة -

743
01:01:05,378 --> 01:01:07,296
هل تريد شراب؟ -
.ماء من فضلك -

744
01:01:19,141 --> 01:01:21,143
وقعته بأسمي

745
01:01:23,354 --> 01:01:24,146
.أعجبني كثيراً

746
01:01:24,147 --> 01:01:26,023
.أحببته هناك

747
01:01:34,156 --> 01:01:36,575
لذيذ

748
01:01:39,078 --> 01:01:41,454
انزعيه، انزعيه

749
01:01:41,455 --> 01:01:43,499
التفي، التفي

750
01:01:46,335 --> 01:01:47,962
!لا

751
01:03:01,243 --> 01:03:03,329
أقسمي أنكِ قادرة
على العمل الآن؟

752
01:03:03,412 --> 01:03:06,874
.أنا معتادة على ذلك
.نعمل لأجل ذلك

753
01:03:07,583 --> 01:03:09,501
أنت عد إلى البيت، واسترح

754
01:03:09,543 --> 01:03:11,462
وسأعود في وقت لاحق
لانقض عليك اثناء راحتك

755
01:03:12,212 --> 01:03:13,379
لا أستطيع، لا أستطيع

756
01:03:13,380 --> 01:03:15,174
سأستغل فرصة
...تعبي لمصلحتي

757
01:03:15,215 --> 01:03:16,507
حتى لا استيقظ في الحافلة
(إلا وأنا في (ريو

758
01:03:16,508 --> 01:03:18,510
(كنت قد وعدت (ايدو
بأخذه لحديقة الحيوان

759
01:03:18,552 --> 01:03:19,677
.لكن لابد لي من إلغاءه

760
01:03:19,678 --> 01:03:22,598
(لا، أبقى بضعة أيام أخرى يا (برونو

761
01:03:22,681 --> 01:03:24,015
!"إنه اليوم، "الثلاثاء

762
01:03:24,016 --> 01:03:27,936
وإذا؟ ما الموعد الطارئ لك في (ريو)؟

763
01:03:28,020 --> 01:03:30,356
علي فعل بعض الاشياء

764
01:03:30,397 --> 01:03:31,648
!برونو)، محبة بالله)

765
01:03:31,649 --> 01:03:33,233
ما الذي تفعله هناك
ولا تستطيع فعله هنا؟

766
01:03:33,275 --> 01:03:39,823
أماندا)، ليس لانني لا املك وساماً)
ووظيفة ثابتة، وسيارة تابعة للشركة

767
01:03:39,865 --> 01:03:41,240
إنه ليس لدي حياة هناك

768
01:03:41,241 --> 01:03:43,159
يجب ان أسافر لمدينتي
.يجب أن أهتم ببعض الاشياء

769
01:03:43,160 --> 01:03:44,285
حسناً، لتأتي معي إذن

770
01:03:44,286 --> 01:03:45,495
،سأخذ سيارة أجرة للوكالة
وانزلك مقابلها

771
01:03:45,496 --> 01:03:47,206
،سآخذ مترو الانفاق
إنه أسهل

772
01:03:47,956 --> 01:03:49,832
.أستطيع أن أعتني بنفسي

773
01:03:49,833 --> 01:03:52,086
.حسناً، إذا -
.حسناً -

774
01:04:36,422 --> 01:04:38,047
أنظر، أنظر

775
01:04:38,048 --> 01:04:40,884
.أنظر إلى تلك الإبل
!أنظر هنا، أنظر

776
01:04:43,637 --> 01:04:44,762
أن له وجهة كبير

777
01:04:44,763 --> 01:04:46,723
أنظر لهذا

778
01:04:51,228 --> 01:04:52,229
إنه يهبك قبلة
.إنه يهديك قبلة

779
01:04:52,354 --> 01:04:54,606
!مرحباً

780
01:04:56,316 --> 01:04:57,733
يالهي

781
01:04:57,734 --> 01:04:59,026
أنه يخيفني أيضا

782
01:04:59,027 --> 01:05:00,988
انظروا، هرب

783
01:05:11,748 --> 01:05:13,791
المسه، داعبه

784
01:05:13,792 --> 01:05:17,254
مهلاً، لا، إن لديه صديقة، أتسمع؟

785
01:05:21,341 --> 01:05:23,760
.سننتظركم هنا

786
01:05:28,765 --> 01:05:30,976
.إنه معجب بك -
.إن الصبي رائع حقاً -

787
01:05:31,977 --> 01:05:33,477
إنه شيئاً جيد لتتعرفو
على بعضكم البعض

788
01:05:33,478 --> 01:05:35,689
جميل، سرعان ما سيكون
لك اثنان لتعتني بهم

789
01:05:38,317 --> 01:05:41,862
ايدو)، يحتاج شخص ليعتني به)

790
01:05:42,696 --> 01:05:45,282
أنا طاعن بالسن وصحتي
لا تساعدني للقيام بذلك

791
01:05:46,241 --> 01:05:52,497
فكرت بممرضة، مربية
لكنهم ليسو كالأسرة

792
01:05:52,581 --> 01:05:53,956
كما أنهم ليسو الأفضل له

793
01:05:53,957 --> 01:05:55,499
أيمكنك أن تتخيل تربيته على يد مربية؟

794
01:05:55,500 --> 01:05:58,587
إنه يحتاج الى شخصية الأب

795
01:05:58,629 --> 01:06:01,131
،انها ليست بتلك الأهمية
استطيع ان اؤكد لك

796
01:06:02,049 --> 01:06:05,469
(برونو)، أعرف أن (روبرتو)
لم يكن لك نعم الأب

797
01:06:05,510 --> 01:06:07,095
...لكن الصبي ليس مذنبا في ذلك

798
01:06:07,179 --> 01:06:09,264
ولا أنا، ولا أنت

799
01:06:09,348 --> 01:06:10,515
ليس هناك من هو مذنب في أي شيء

800
01:06:10,557 --> 01:06:12,309
الرجل لا يهتم بعائلته

801
01:06:12,392 --> 01:06:13,517
فماذا يفعل؟

802
01:06:13,518 --> 01:06:14,852
سيغادر، ليهتم شخصاً آخر

803
01:06:14,853 --> 01:06:16,813
وسيقول انه لا يستطيع رعايتهم أيضا
والآن ماذا نفعل؟

804
01:06:16,897 --> 01:06:18,397
اعلينا ان نتحمل اخطاء والدي؟

805
01:06:18,398 --> 01:06:19,690
وتولي عائلته؟

806
01:06:19,691 --> 01:06:22,152
.ولكن لديه ابن -
!ليس ابني -

807
01:06:22,194 --> 01:06:23,028
...اعرف

808
01:06:23,029 --> 01:06:24,528
!ليس ابني، هذا جنون

809
01:06:24,529 --> 01:06:27,115
لكن لديك أخ، وإذا كنت
...تريد العيش هنا

810
01:06:27,199 --> 01:06:28,742
.لا، هذا مؤقت

811
01:06:28,825 --> 01:06:30,326
،لكنك تفكر في ذلك
ألست كذلك؟

812
01:06:30,327 --> 01:06:31,661
ما الذي تريدني أن افعله؟

813
01:06:31,662 --> 01:06:35,582
برونو)، (أماندا) وأنا راينأ)
مهراً" يولد هناك"

814
01:06:35,666 --> 01:06:38,168
إنهم في الواقع يولدون
ويعرفون كيف يمشون

815
01:06:38,210 --> 01:06:38,877
حقاَ؟

816
01:06:38,878 --> 01:06:40,837
تخيل لو كان الناس مثل ذلك أيضا؟

817
01:06:41,880 --> 01:06:43,423
سيكون من الأسهل كثيراً، أليس كذلك؟

818
01:06:47,511 --> 01:06:49,846
.وداعاً، ياصبي، أراك لاحقاً
.إنه كبيراً

819
01:06:49,930 --> 01:06:52,099
.شكرًا لامتاعنا بهذا اليوم، وداعاً

820
01:06:52,349 --> 01:06:55,477
جدي! أيمكنني أن أنام
في منزل العمة (أماندا)؟

821
01:06:55,977 --> 01:06:59,356
(ربما في يوم آخر، (ايدو

822
01:06:59,398 --> 01:07:01,858
.من فضلك! اليوم فقط

823
01:07:02,943 --> 01:07:05,946
هل سألت (أماندا)، لتسمحت
لك بالنوم عندها؟

824
01:07:06,488 --> 01:07:09,032
عمه (أماندا)، أيمكنني النوم
في منزلك اليوم؟

825
01:07:09,074 --> 01:07:11,618
أعدك أن أكل كل شيء
"في طبقي، حتى "الشمندر

826
01:07:11,702 --> 01:07:15,706
إقفل لعبة الفيديو وأذهب إلى
السرير عندما تأمرينني

827
01:07:15,747 --> 01:07:18,792
ياإلهي، أنظر، أخوك متعب جداً

828
01:07:18,834 --> 01:07:20,669
.يمكنك أن تنم عندي في يوم آخر
.أراك لاحقاً

829
01:07:22,087 --> 01:07:24,589
...هيا، يا صبي أركب السيارة

830
01:07:25,632 --> 01:07:27,259
قبل ان تحنث بوعد آخر كاذب

831
01:07:27,634 --> 01:07:29,302
.نعم -
.هذا أمر عظيم جداً -

832
01:07:29,386 --> 01:07:31,012
.أريد أن أرى تصرفات هذا الأسد

833
01:07:41,940 --> 01:07:44,109
.أنت حقاً جريء

834
01:08:05,005 --> 01:08:07,591
برونو)، ارأيت كيف هي سعادته)
غمرته حتى بنومه؟

835
01:08:10,719 --> 01:08:12,846
الأطفال سعداء
.مع كل شيء

836
01:08:14,264 --> 01:08:16,433
سأخذ حماماً

837
01:08:46,463 --> 01:08:47,922
مرحباً، هل كل شيء بخير؟

838
01:08:47,923 --> 01:08:49,798
.نعم

839
01:08:49,799 --> 01:08:51,175
كنت أفكر في شيء

840
01:08:51,176 --> 01:08:53,386
إلا تريد أن تأتي
للوكالة معي؟

841
01:08:54,346 --> 01:08:55,138
لماذا؟

842
01:08:55,139 --> 01:08:58,683
لرؤية كل شيء
.ولترى ماذا أفعل

843
01:08:59,476 --> 01:09:01,269
وترى قسمي أيضا

844
01:09:02,354 --> 01:09:04,648
ربما يعجبك، يمكنك المحاولة

845
01:09:05,690 --> 01:09:07,441
!لم افهم

846
01:09:07,442 --> 01:09:11,279
(أنت موهوب جداً يا (برونو
أعتقد أنك مدهش

847
01:09:11,321 --> 01:09:13,990
يمكنك أن تكون مديراً
مذهلاً، إذا كنت تريد

848
01:09:14,491 --> 01:09:16,242
الموظفين هناك منذهلين منك

849
01:09:16,326 --> 01:09:17,953
لأنني أريهم بعض اعمالك

850
01:09:17,994 --> 01:09:19,704
.أنهم جميعاً يعتقدون أنك عبقري -
يمكنك فعل ذلك؟ -

851
01:09:19,788 --> 01:09:21,456
يمكنك كسب المال
بدون أدنى مجهود

852
01:09:21,498 --> 01:09:22,374
...(أماندا)

853
01:09:22,375 --> 01:09:24,167
.لا، اسمحي لي أن أخبرك
.أنا أعرف الناس

854
01:09:24,209 --> 01:09:26,586
...أماندا)، استمعي، في الواقع)

855
01:09:26,878 --> 01:09:29,589
.أنا لست مهتماً
.انها ليست لي

856
01:09:38,139 --> 01:09:42,018
أعتقد أن عليك أن تقرر في
حال اردت وظيفة حقيقية

857
01:09:42,060 --> 01:09:43,435
...أو اردت ان تصنع لنفسك شيئاً

858
01:09:43,436 --> 01:09:46,898
بالضبط، لابد لي من
.اتخاذ قرار، أنا

859
01:09:46,982 --> 01:09:50,318
وشكرًا لتذكيري، بأن عملي
ليس وظيفة حقيقية

860
01:09:51,653 --> 01:09:53,863
ماذا تريدين، (أماندا)؟
تريديني متدرباً لديكِ؟

861
01:09:54,197 --> 01:09:57,033
لصنع رسومات دعائية
لعلب المنظفات؟

862
01:09:57,075 --> 01:09:58,785
.اخفض صوتك، أخوك نائم

863
01:10:00,078 --> 01:10:02,288
...هذا كل شيء، أخي (غيدو)، أنتِ

864
01:10:02,372 --> 01:10:04,040
الناس الذين لم يكونو
...قط في حياتي

865
01:10:04,124 --> 01:10:05,625
الآن، يريدون تقرير
مصيري ومستقبلي

866
01:10:05,667 --> 01:10:07,668
!كم هذا رائع

867
01:10:07,669 --> 01:10:10,296
لا أريد أن أكون نبأ مثيراً وعظيماً
(قادماً من معرض (بينال

868
01:10:10,338 --> 01:10:12,464
...أماندا)، أنا لستُ موافقاً)

869
01:10:12,465 --> 01:10:14,843
أنا سعيد جداً بما أنا عليه
.حتى لو لم يعجبكِ

870
01:10:16,302 --> 01:10:18,513
ماذا تعني بذلك؟

871
01:10:19,097 --> 01:10:20,597
.لا شيء، (أماندا). لا شيء

872
01:10:20,598 --> 01:10:21,807
انسي ذلك، حسناً؟

873
01:10:21,808 --> 01:10:24,936
أنا لا أشعر بالسعادة في
محيط أسرة مختلة

874
01:10:27,731 --> 01:10:30,150
سأنام هنا في غرفة المعيشة
مع (ايدو)، حسناً؟

875
01:10:50,545 --> 01:10:52,756
.(أماندا) -
.نعم -

876
01:10:53,715 --> 01:10:57,635
اسمعي، المستشفى أتصلوا بنا
كي نأتي لنودع والدي

877
01:10:57,677 --> 01:11:00,305
.يجب ان أخذ الصبي لهناك -
.حسناً، سأذهب معك -

878
01:11:00,388 --> 01:11:01,597
لا، ابقي هنا، وارتاحي
.ابقي هنا

879
01:11:01,598 --> 01:11:02,765
.لا، سأستحم بسرعة

880
01:11:02,807 --> 01:11:04,934
.أفضل أن نذهب وحدنا -
.حسناً -

881
01:11:33,296 --> 01:11:35,464
.أذهب معه، سألحق بكما

882
01:11:35,465 --> 01:11:37,175
أذهب

883
01:12:20,093 --> 01:12:22,178
عناية مركزة - غرفة خاصة

884
01:13:42,967 --> 01:13:45,136
هل تريد شيئاً؟ -
.لا -

885
01:14:01,569 --> 01:14:03,905
أنني متعب، لكنني لا
استطيع وقف التفكير

886
01:14:07,533 --> 01:14:10,953
ألديكِ تلك الحبوب التي تأخذينها؟
.اعطني واحدة

887
01:14:10,995 --> 01:14:12,830
،ليس لدي منهم بعد الآن
رميتهم بالخارج

888
01:14:50,284 --> 01:14:52,703
.تعال هنا

889
01:15:48,509 --> 01:15:50,553
تمهل، تمهل

890
01:16:35,765 --> 01:16:37,308
أنا آسف -
.لا بأس -

891
01:16:37,391 --> 01:16:39,477
.أنا آسف -
.أنا بخير -

892
01:16:39,810 --> 01:16:41,771
.أنا آسف -
.سأرتاح قليلاً -

893
01:16:44,482 --> 01:16:47,610
.أنا آسف -
.لا بأس، سأذهب للحمام -

894
01:17:44,416 --> 01:17:46,544
(برونو)؟

895
01:17:53,551 --> 01:17:55,761
(برونو)؟

896
01:18:10,609 --> 01:18:13,237
"محطة "ريبوبليكا

897
01:19:32,733 --> 01:19:35,736
.يا رجل، جئت في وقت مناسب

898
01:19:37,196 --> 01:19:39,364
.دعنا نستمع لبعض الموسيقى
!أنتم، (برونو) هنا

899
01:23:57,747 --> 01:24:00,917
برونو)، أين أنت؟)

900
01:25:38,765 --> 01:25:41,059
.أترك رسالتك، بعد الصافرة

901
01:25:42,519 --> 01:25:44,938
.مرحباً (برونو)، انها أنا
.أتصل بي

902
01:25:45,605 --> 01:25:47,357
،أتصلت بك مائة مرة
.أنا قلقة عليك

903
01:25:47,399 --> 01:25:48,733
ماذا يحدث؟

904
01:25:48,775 --> 01:25:50,652
...أتصل بي، أنا جداً

905
01:25:52,278 --> 01:25:55,156
هذا كل شيء، أتصل بي، حسناً؟

906
01:26:12,340 --> 01:26:13,299
ما هذا؟

907
01:26:13,300 --> 01:26:15,510
انها للحملة التي سنقدمها
.(لبيرة (كليس

908
01:26:16,386 --> 01:26:18,638
أماندا)، قلت لكِ، هذه)
.الفكرة ليست مغرية

909
01:26:18,721 --> 01:26:20,890
وإذا كانوا لا يريدوننا
لو بعد عشر سنوات

910
01:26:20,974 --> 01:26:22,475
.أنا لن أَذَلَّ نفسي

911
01:26:22,559 --> 01:26:24,519
الوكالة خاصتي ليست
أبدا بحاجة إليها

912
01:26:24,561 --> 01:26:26,813
الوكالة خاصتك أبداً لن تفقد
مثل هذا الحساب الضخم

913
01:26:27,647 --> 01:26:29,357
ثقي بي، فإنه سيكون أفضل

914
01:26:31,818 --> 01:26:34,404
(لقد كنت دائماً أثق بك، (أندرو
متى ستثق بي؟

915
01:26:43,413 --> 01:26:45,832
كوخ ثلجي على الرمال؟

916
01:26:46,875 --> 01:26:50,003
هذا أكثر شيء عبثي رأيته
من أي وقتاً مضى

917
01:26:50,086 --> 01:26:54,132
.لكن هذه هي الفكرة بالضبط
والجميع يتفاعل بهذا القبيل

918
01:26:54,215 --> 01:26:56,718
ستثير وسائل الإعلام تِلْقائِياً
عن طريق تداول الأحاديث

919
01:26:56,843 --> 01:26:59,554
من الذين لا يريدون الدخول
...بكوخ ثلجي على الشاطئ

920
01:26:59,637 --> 01:27:01,180
وداخله بيرة باردة؟

921
01:27:01,848 --> 01:27:03,307
.ماريا يوجينيا)، فكري معنا)

922
01:27:03,308 --> 01:27:07,604
ان الحرارة تصل لـ 40 درجة، حارقة
سيتعرق الرجل بغزارة

923
01:27:07,687 --> 01:27:10,523
في (ايبانيما)، فجأة
يرى كوخ الاسكيمو

924
01:27:10,565 --> 01:27:12,609
سيعتقد الرجل إنه را واحة

925
01:27:12,650 --> 01:27:14,277
انها متعة لا تعوض

926
01:27:14,360 --> 01:27:17,739
انها مثل: الجميع في الصيف
.وهو فقط في فصل الشتاء

927
01:27:21,826 --> 01:27:24,287
أعتقد أننا نشهد فكرة كبيرة

928
01:27:24,329 --> 01:27:26,039
.أريد أن أرى تفاصيل

929
01:27:26,122 --> 01:27:28,082
جوليا)، (جولو)، لـ هنا الآن)

930
01:27:34,714 --> 01:27:37,508
في النهاية، كان هناك ماذا؟
عشرين شخصاً في تلك الغرفة؟

931
01:27:37,592 --> 01:27:40,887
فقط فتاة القهوة الوحيدة المفقودة
بعرض الكوخ الثلجي

932
01:27:43,014 --> 01:27:45,140
هل أنتِ سعيدة؟

933
01:27:45,141 --> 01:27:47,310
يجب أن أكون، أليس كذلك؟

934
01:27:47,518 --> 01:27:49,228
ارتاحي، أنتِ تستحقين ذلك

935
01:27:49,646 --> 01:27:51,856
.(فرناندو)

936
01:27:52,357 --> 01:27:54,359
.شكرًا

937
01:27:54,651 --> 01:27:56,778
.وداعاً -
.وداعاً -

938
01:28:32,897 --> 01:28:34,482
مرحباً، (شيكو)، كيف حالك؟
هل (برونو)، هنا؟

939
01:28:34,565 --> 01:28:37,151
.لا، إنه بالخارج

940
01:28:37,902 --> 01:28:42,448
حقاً؟ -
...أنا آسف، اذن -

941
01:28:43,491 --> 01:28:45,493
جئتِ من (ساو باولو)
فقط للحديث معه؟

942
01:28:45,576 --> 01:28:48,037
.لا، على الإطلاق، بالطبع لا

943
01:28:48,871 --> 01:28:49,996
هل أنتِ بخير؟

944
01:28:49,997 --> 01:28:52,083
.أنا بخير

945
01:28:53,459 --> 01:28:55,920
.أماندا)! اللعنة)

946
01:28:56,379 --> 01:28:58,005
!(انتظري، (أماندا)، (أماندا

947
01:28:58,423 --> 01:29:00,049
.هذه جديدة -
...انظري -

948
01:29:00,091 --> 01:29:01,383
ماذا؟
ماذا تريد أن تقول؟

949
01:29:01,384 --> 01:29:03,093
.انتظري ثانية
.اسمحي لي أن أتحدث

950
01:29:03,094 --> 01:29:07,598
.(أنا أعرف (برونو
.كنا أصدقاء منذ الطفولة

951
01:29:07,640 --> 01:29:09,892
...وهو
.أماندا)، هو ليس على ما يرام)

952
01:29:09,976 --> 01:29:11,896
إذن، عندما يكون ليس على ما يرام
سيختفي، هذا ما تود قوله؟

953
01:29:13,646 --> 01:29:17,191
.إنه معجب بكِ
إنه يحتاج فقط بعض الوقت

954
01:29:17,233 --> 01:29:19,068
.أريد فقط المساعدة

955
01:29:19,110 --> 01:29:20,945
.الرجل يحتاج فقط بعض الوقت

956
01:29:22,196 --> 01:29:24,532
ليس معنى ذلك إنه لا
يريد ان يكون معكِ

957
01:29:26,242 --> 01:29:27,743
إنه لا يريد أن يكون
مع أي شخص

958
01:29:29,620 --> 01:29:31,330
الشعور بالوحدة يمكن أن يكون
.شيئا جيد في بعض الأحيان

959
01:29:33,791 --> 01:29:37,420
مرحباً، (شيكو)، هل (برونو)، بالداخل؟

960
01:29:40,882 --> 01:29:42,424
.أنت على حق
.الشعور بالوحدة يمكن أن يكون شيئا جيداً

961
01:29:42,425 --> 01:29:46,512
.إنه ليس كذلك على الإطلاق
.(تفكيركِ خاطىء، (أماندا

962
01:30:56,207 --> 01:30:59,043
سندريلا)، نسيت هذا)
في غرفتي البارحة

963
01:31:01,712 --> 01:31:03,254
لو كنتِ أي امرأة أخرى

964
01:31:03,255 --> 01:31:05,299
لأعتقدت انكِ تركتها
عن قصد

965
01:31:05,341 --> 01:31:08,594
حتى يكون لدينا ذريعة
الى اللقاء مرة اخرى

966
01:31:09,553 --> 01:31:12,682
.لكنكِ لستِ كذلك
.أنا أعرفك

967
01:31:12,723 --> 01:31:15,893
دعنا نتحدث عن الحملة؟

968
01:31:15,976 --> 01:31:17,603
أنا أقوم بإعداد بعض
القوالب المدهشة

969
01:31:17,895 --> 01:31:19,897
احببتها وهي الافضل
ما رأيك؟

970
01:31:20,606 --> 01:31:22,732
هل ستذهبين للمعرض؟

971
01:31:22,733 --> 01:31:24,901
أي معرض؟

972
01:31:24,902 --> 01:31:29,198
"صديقك "الكاريوكا
.(سيعرض في (بيلار

973
01:31:30,157 --> 01:31:32,243
.يجب ان تذهبي

974
01:31:34,161 --> 01:31:37,164
.لا أحب ذلك، أنت تعرف

975
01:31:41,752 --> 01:31:44,880
أماندا)، أتذكرين عندما)
.قدمنا فكرتين

976
01:31:44,922 --> 01:31:47,425
لحساب الخطة الصحية؟

977
01:31:47,466 --> 01:31:52,804
بذهني كان معتاد، أسرة سعيدة
.بطفلاً رضيع، وشعار غبي

978
01:31:52,805 --> 01:31:57,309
فكرتك، كانت صور للعائلة
أدلى بها العملاء

979
01:31:57,393 --> 01:32:00,479
عندما سألتهم لماذا أرادتم
.أن تعيشوا أكثر من ذلك

980
01:32:00,563 --> 01:32:02,648
،ودافعتي عن ذلك جيداً

981
01:32:03,691 --> 01:32:05,734
قالوا ان الوقت قد حان
،للقيام بشيئاً مختلف

982
01:32:05,818 --> 01:32:09,029
.لإظهار المشاعر الحقيقية
.كان خطاباً جميل

983
01:32:09,071 --> 01:32:12,074
.كان جميلاً، لكنه لم يفرق

984
01:32:12,116 --> 01:32:14,618
.ذهبوا مع فكرتك

985
01:32:17,663 --> 01:32:20,040
.أذهبي للمعرض

986
01:32:23,127 --> 01:32:26,839
عن ماذا تلمح، خسارة مُؤمنة؟

987
01:32:29,675 --> 01:32:31,302
عن بعض الهراء، اخترعته

988
01:32:31,343 --> 01:32:33,596
لأنني لا أريد أن
.أحاول معكِ مرة أخرى

989
01:32:44,315 --> 01:32:46,317
.أسماء جديدة في السوق

990
01:33:07,546 --> 01:33:09,798
.(معرض (بيلار
...انه هنا لو سمحت، شكرًا

991
01:33:10,007 --> 01:33:12,009
.ليلة سعيدة

992
01:34:06,814 --> 01:34:07,939
(أماندا)؟

993
01:34:07,940 --> 01:34:09,732
السيد (غُيدو)؟

994
01:34:09,733 --> 01:34:11,485
لم أركِ مرة أخرى، يا عزيزتي

995
01:34:11,527 --> 01:34:13,946
نعم، صحيح، كيف حالك؟

996
01:34:13,988 --> 01:34:16,156
كل شيء على ما يرام

997
01:34:16,365 --> 01:34:18,075
.أنا بخير -
.تبدين جميلة -

998
01:34:18,158 --> 01:34:20,202
.شكرًا

999
01:34:22,329 --> 01:34:24,748
!(أماندا) -
!مرحباً -

1000
01:34:26,250 --> 01:34:27,375
كيف حالك؟

1001
01:34:27,376 --> 01:34:29,086
تعال، أريد أن أريك شيئاً

1002
01:34:33,090 --> 01:34:36,009
مجففة، تشكيل آنية خزفية

1003
01:34:36,093 --> 01:34:38,095
.حتى ظننت، هذا أمر مدهش

1004
01:34:38,762 --> 01:34:41,265
يجب علينا الذهاب، (برونو)؟ -
.ثانية واحدة -

1005
01:34:42,516 --> 01:34:44,768
لقد قابلت كل الفنانين، وأنت
آخر واحد سيغادر

1006
01:34:44,810 --> 01:34:47,104
!اسرع

1007
01:34:48,689 --> 01:34:52,109
اخبرنا، ماذا اعجبك بعرضك الأول؟

1008
01:34:52,192 --> 01:34:53,359
.(هنا في (ساو باولو

1009
01:34:53,360 --> 01:34:58,782
مهمة جداً بالنسبة لي حيث
لدي انتماء قوي للمدينة

1010
01:34:58,866 --> 01:35:01,076
وماذا حول المجموعة الجديدة؟

1011
01:35:03,245 --> 01:35:09,501
اضطراب، فوضى
.محاولة لجمع مشاعر متناقضة

1012
01:35:10,461 --> 01:35:12,963
.قليل من الألم
...الألم المتنامي، الألم

1013
01:35:14,339 --> 01:35:16,216
.سيدتي، أنا آسف
.سأعود حالاً

1014
01:35:17,009 --> 01:35:20,429
(أماندا)، ما هذا؟

1015
01:35:22,014 --> 01:35:23,931
.مهلا، مهلا، مرحباً -

1016
01:35:23,932 --> 01:35:24,892
.مرحباً

1017
01:35:24,893 --> 01:35:26,894
مرحباً؟ هذا ما لديك لتخبرني؟

1018
01:35:26,977 --> 01:35:28,728
أين كنت؟

1019
01:35:28,729 --> 01:35:29,979
.كنت أعمل

1020
01:35:29,980 --> 01:35:32,065
كنت تعمل؟
.(وداعاً، (برونو

1021
01:35:32,107 --> 01:35:34,234
.انتظري، (أماندا)، تمهلي

1022
01:35:34,276 --> 01:35:35,359
.أنا سعيد جداً بمجئكِ

1023
01:35:35,360 --> 01:35:37,279
.كلا، أنت لست سعيداً
.لم تقم حتى بدعوتي

1024
01:35:37,696 --> 01:35:40,657
اكانت هذا فكرتك؟
.مبروك

1025
01:35:40,699 --> 01:35:42,743
.أماندا)، لا تكوني هكذا)
.تحدثي معي، لا تكوني هكذا

1026
01:35:42,826 --> 01:35:44,452
أين كنت؟

1027
01:35:44,453 --> 01:35:45,703
أين كنت كل هذا الوقت؟

1028
01:35:45,704 --> 01:35:47,038
!اختفيت، دون تفسير

1029
01:35:47,039 --> 01:35:49,291
.أتصلت بك ألف مرة

1030
01:35:50,083 --> 01:35:51,627
.قلت لك (أماندا)، كنت أعمل

1031
01:35:53,545 --> 01:35:55,046
.لا تكوني هكذا، اللعنة
.لا تكوني هكذا

1032
01:35:55,047 --> 01:35:56,715
.إذن، تحدث، تحدث

1033
01:35:58,342 --> 01:35:59,675
يجب ان تشرح

1034
01:35:59,676 --> 01:36:01,637
.لا يمكنني فهم صمتك بعد الآن

1035
01:36:01,970 --> 01:36:04,014
أخبرني انك جننت، ولا
يمكنك التحدث عنه

1036
01:36:04,097 --> 01:36:06,308
.اخبرني

1037
01:36:06,558 --> 01:36:07,725
.برونو)، تحدث)

1038
01:36:07,726 --> 01:36:09,478
.أماندا)، لستِ السبب)

1039
01:36:10,479 --> 01:36:11,646
حاولي ان تفهمي
.لستِ السبب

1040
01:36:11,647 --> 01:36:14,024
حاولي أن تضعي نفسكِ
.في مكاني

1041
01:36:14,066 --> 01:36:16,276
كانت حياتي بغيضة، نصفها مشاكل

1042
01:36:16,360 --> 01:36:18,445
،لتكتمل باحتضار والدي، وتربية أخي

1043
01:36:18,528 --> 01:36:20,906
على نحو مفاجئ، وأنا أعيش
.معك بشقتك في (ساو باولو)

1044
01:36:20,948 --> 01:36:23,825
لا أريد أن أعيش في
ساو باولو)، لم أختر هذا)

1045
01:36:23,909 --> 01:36:25,869
.كنت أغرق، حاولي فهم ذلك

1046
01:36:25,911 --> 01:36:28,205
أنا أغرقك؟ -
!(لا، (أماندا -

1047
01:36:28,247 --> 01:36:29,664
أعتقدتك تريد أن تكون معي

1048
01:36:29,665 --> 01:36:32,084
.لا، (أماندا)، لا تكوني هكذا

1049
01:36:32,125 --> 01:36:33,417
أنا أغرقك

1050
01:36:33,418 --> 01:36:35,212
.كل هذا، أنا أفهم كل هذا

1051
01:36:35,295 --> 01:36:40,008
أختفيت، ولا ترد على مكالماتي
ولا رسائلي؟

1052
01:36:40,050 --> 01:36:44,054
ذهبت إلى (ريو)، إلى منزلك
وقفت على بابك كالحمقاء

1053
01:36:48,558 --> 01:36:52,271
إهدأي! إهدأي، من فضلكِ
.إهدأي

1054
01:36:52,312 --> 01:36:54,398
أتعرف ماذا يحصل لي حقاً؟

1055
01:36:56,441 --> 01:36:58,026
.(كنت جباناً، يا (برونو

1056
01:36:58,110 --> 01:37:02,197
هذا ما حدث، كنت سخيفاً جباناً

1057
01:37:02,281 --> 01:37:05,075
.كنت خائفة
.بالتأكيد، الكل خائفاً

1058
01:37:05,158 --> 01:37:07,035
.كنت خائفة متصلبة أيضا

1059
01:37:07,077 --> 01:37:09,913
لكننا كنا معاً، كنت هناك
.(لأجلك، يا (برونو

1060
01:37:09,997 --> 01:37:11,999
(أنتِ لم تفهمي، (أماندا
.أنتِ لم تفهمي

1061
01:37:12,541 --> 01:37:14,041
ماذا تعني، بما لم أفهمه؟

1062
01:37:14,042 --> 01:37:15,459
.إهدأي -
أنا لا أفهم؟ -

1063
01:37:15,460 --> 01:37:16,836
.إهدأي، لا تكوني هكذا

1064
01:37:16,837 --> 01:37:19,047
جُل ما أعرفه كم كان
الأمر صعباً بالنسبة لي

1065
01:37:19,089 --> 01:37:20,131
.لانضمامي بهذه القصة

1066
01:37:20,132 --> 01:37:21,925
،لا أريد أن أعرف المزيد
.استمع لي

1067
01:37:22,009 --> 01:37:23,802
كنتُ لا أريد أن أكون
.مع أي شخص

1068
01:37:23,844 --> 01:37:26,972
لحقت بي، أتذكر؟
تذكر ذلك؟

1069
01:37:27,597 --> 01:37:30,642
كنتُ مدركة، اسيطر على
حياتي، كل شيء على ما يرام

1070
01:37:30,726 --> 01:37:32,561
.دخلت لحياتي فعمت الفوضى

1071
01:37:32,644 --> 01:37:36,398
لكنني أردتُك بقربي
...لأنني اصبحت رائعة معك

1072
01:37:36,481 --> 01:37:38,984
والآن تختفي؟

1073
01:37:39,026 --> 01:37:41,528
،لا يمكنك أن تفعل ذلك
.برونو)، لا يمكنك أن تختفي)

1074
01:37:41,570 --> 01:37:46,783
هذا ليس زراً يمكنك
.تشغيله وإيقافه بارأدتك

1075
01:37:51,621 --> 01:37:56,001
.لكنني لا أستطيع فعل ذلك
.لا أستطيع

1076
01:37:56,084 --> 01:37:57,627
أتعرف لماذا؟

1077
01:37:57,711 --> 01:38:03,341
.لأنك خربت كل شيء
.أنت خربت كل شيء

1078
01:38:06,219 --> 01:38:08,221
.لا أستطيع الآن، لا استطيع

1079
01:38:12,684 --> 01:38:16,062
.ليس لدينا شيئاً مشترك
.وأنت المسؤول

1080
01:38:16,104 --> 01:38:18,440
.عش حياتك وكأنك مراهق

1081
01:38:18,523 --> 01:38:22,110
.لا يمكنك الالتزام بأي شيء
.حياتك فوضى سخيفة

1082
01:38:22,194 --> 01:38:24,613
أنا سعيدة، أنا سعيدة
.نحن لسنا معاً

1083
01:38:25,739 --> 01:38:27,741
.كان غباءً غرامي بك

1084
01:38:28,825 --> 01:38:30,494
.(عودي، (أماندا
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

1085
01:38:30,577 --> 01:38:31,660
...انه قمة الغباء

1086
01:38:31,661 --> 01:38:34,164
فقط لا تفعل بأخيك
.ما فعلته معي

1087
01:38:35,248 --> 01:38:36,791
.لأنه لا يستحق ذلك

1088
01:38:36,792 --> 01:38:38,209
.أنتظري، (أماندا)
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

1089
01:38:38,210 --> 01:38:40,295
...لا تذهبي

1090
01:38:41,713 --> 01:38:43,965
!(أماندا)

1091
01:38:45,717 --> 01:38:47,969
.اللعنة

1092
01:39:26,091 --> 01:39:28,385
.جيد، جيد جداً

1093
01:39:28,426 --> 01:39:30,387
هل أعجبك ذلك؟ -
.بألتاكيد -

1094
01:39:30,512 --> 01:39:31,887
.رائع -
.توافق عليه -

1095
01:39:31,888 --> 01:39:34,307
.رائع -
.الأسبوع القادم ستقدمينها -

1096
01:39:34,391 --> 01:39:35,892
.لن أكون هنا بالأسبوع القادم

1097
01:39:35,976 --> 01:39:38,937
ماذا؟ -
اجازة -

1098
01:39:41,982 --> 01:39:47,529
.هذه لحظة مهمة للوكالة
.ولهذا الحساب

1099
01:39:48,488 --> 01:39:50,407
.هذه لحظة مهمة بالنسبة لي

1100
01:39:53,243 --> 01:39:57,872
أنتِ لم تعُدي تلك الفتاة التي
...طرقت بابي تطلب التدريب

1101
01:39:59,207 --> 01:40:02,168
اليوم، أنا بحاجة لكِ أكثر
.مما كنتِ بحاجة لي

1102
01:40:07,048 --> 01:40:09,134
.أستمتعي برحلتك

1103
01:40:15,473 --> 01:40:17,308
.حظ سعيداً

1104
01:40:17,309 --> 01:40:19,436
.شكرًا على التوصيلة

1105
01:40:22,006 --> 01:40:23,759
.المغادرين

1106
01:40:27,944 --> 01:40:29,695
(أماندا)؟

1107
01:40:29,696 --> 01:40:31,573
!(أماندا)! (أماندا)

1108
01:40:32,032 --> 01:40:34,200
.(ايدو)؟ مرحباً -
!(ايدو)، (ايدو)

1109
01:40:36,494 --> 01:40:38,288
.مرحباً، رائع

1110
01:40:39,080 --> 01:40:42,125
.اللعنة، ياصبي، لا تفعل ذلك مرة أخرى
.ظننت أنني فقدت الصبي

1111
01:40:42,208 --> 01:40:44,335
كيف حالك؟

1112
01:40:45,128 --> 01:40:46,712
كيف حالك؟

1113
01:40:46,713 --> 01:40:47,921
ما الذي تفعله هنا؟

1114
01:40:47,922 --> 01:40:49,507
.(ذاهب لزيارة (ريو

1115
01:40:49,591 --> 01:40:51,008
.رائع

1116
01:40:51,009 --> 01:40:53,343
.نحن نبي جسور علاقة اخوية

1117
01:40:53,344 --> 01:40:55,346
السيد (غيدو)؟ كذلك؟

1118
01:40:55,430 --> 01:40:57,557
.لا، كل شيء على ما يرام
.نحن نبي جسور علاقة اخوية

1119
01:40:58,892 --> 01:41:01,061
.ِكنت أعرف أنه أنتِ
.حتى من مسافة بعيدة

1120
01:41:01,936 --> 01:41:03,980
.وأنا اشهد لك حالاً بذلك

1121
01:41:05,690 --> 01:41:08,109
لو لم نحضر بالوقت المناسب
ربما فاتنا رؤية بعضنا البعض

1122
01:41:08,151 --> 01:41:10,403
.صحيح

1123
01:41:11,863 --> 01:41:13,782
.انها رحلتنا
.علينا أن نذهب، انهم ينادون

1124
01:41:13,823 --> 01:41:16,868
.انها هناك، بالطابق السفلي
.انها حقاً بعيدة

1125
01:41:16,951 --> 01:41:18,243
.قل وداعاً لـ (أماندا)، ايه المتأنق

1126
01:41:18,244 --> 01:41:19,829
.وداعاً -
.وداعاً -

1127
01:41:19,871 --> 01:41:21,622
.أراك لاحقاً

1128
01:41:21,623 --> 01:41:23,303
إلى أين أنتِ ذاهبة؟
من هو العميل الآن؟

1129
01:41:24,167 --> 01:41:27,086
.انا لستُ بعمل
.أنا في إجازة

1130
01:41:27,796 --> 01:41:29,296
...جميل

1131
01:41:29,297 --> 01:41:31,090
.(أنا ذاهبة الى (كوريتيبا
.أختي ستتزوج

1132
01:41:31,257 --> 01:41:32,967
تذكر المحاسب عازف الطبل؟

1133
01:41:33,218 --> 01:41:35,135
.أنا لا أصدق ذلك -
.نعم، صحيح -

1134
01:41:35,136 --> 01:41:37,597
.المحاسبين يقعون بالحب -
.نعم -

1135
01:41:39,766 --> 01:41:42,227
.أنا حقاً أفتقدك

1136
01:41:45,396 --> 01:41:48,525
.تعال يا (برونو)! تعال

1137
01:41:49,400 --> 01:41:52,403
.سنفوت رحلتنا -
.أنت ستفوت رحلتكم -

1138
01:41:52,529 --> 01:41:53,737
.(قل وداعاً لـ (أماندا
.يجب ان نركض

1139
01:41:53,738 --> 01:41:55,907
.وداعاً -
.وداعاً -

1140
01:41:57,909 --> 01:42:00,161
.عليك الانتظار قليلاً

1141
01:42:02,580 --> 01:42:06,793
أسمعي، في ذلك اليوم بالمعرض
...كنت مغفلاً بالكامل

1142
01:42:06,835 --> 01:42:08,795
كان ينبغي أن أتاسف منكِ فقط
.هذا كل شيء

1143
01:42:10,296 --> 01:42:12,006
لم أستطع ان اصدق
.أنكِ ظهرت هناك

1144
01:42:12,048 --> 01:42:14,259
ماذا كنتِ تفعلي هناك؟

1145
01:42:15,176 --> 01:42:17,053
مازلت لا أعرف إذا لدي
رغبة في تهشيم وجهك

1146
01:42:17,595 --> 01:42:19,222
.أو أنني سأقول إنني أحبك

1147
01:42:22,350 --> 01:42:24,102
كيف لم يمكننا أبداً
قولها لبعضنا البعض؟

1148
01:42:25,103 --> 01:42:29,941
أعتقد أن الحب هو شيئاً
من زمن أخر، أليس كذلك؟

1149
01:42:31,943 --> 01:42:34,779
زمن تلك العجائز الذين
...التقينا بهم في ذلك اليوم

1150
01:42:34,821 --> 01:42:37,240
.بذلك الحفل الذي أخذتني إليه

1151
01:42:43,913 --> 01:42:45,456
تعال هنا، أريد أن
أقبلك واودعك

1152
01:42:46,457 --> 01:42:49,168
.ياصبي! أعتني بأخيك

1153
01:42:49,210 --> 01:42:51,045
وداعاً! أنا سأحلق على
.متن الطائرة الآن

1154
01:42:51,087 --> 01:42:53,089
.استمتع بها

1155
01:43:07,103 --> 01:43:08,938
أعتقد أننا قد فوتنا بالفعل الرحلة

1156
01:43:11,149 --> 01:43:13,568
يجب أن أذهب للقبض عليها بالمدرج

1157
01:43:15,069 --> 01:43:17,030
هيا، ياصبي، دعنا نقبض
.على الطائرة بالمدرج

1158
01:43:34,130 --> 01:43:35,715
.لا تخف

1159
01:43:37,091 --> 01:43:39,552
.لستُ خائفاً

1160
01:43:43,681 --> 01:43:45,850
.انها تقلع الآن

1161
01:43:47,310 --> 01:43:49,645
.أمسك يدي

1162
01:44:17,001 --> 01:48:20,003
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
-( HIX : ترجمة وتعديل )-

