1
00:00:25,300 --> 00:00:49,300
<font color=#FF0000>Twitter : @GXG_X</font>

2
00:01:00,500 --> 00:01:02,639
لذا هو هرب-
...هرب من-

3
00:01:02,668 --> 00:01:04,170
لالا ، أنا سأقولها لوحدي

4
00:01:04,203 --> 00:01:08,709
لذا هو هرب من الفرن إلى
عجين الخبز

5
00:01:08,741 --> 00:01:13,087
ومستعدّ ليسمو في مطبخ الليل

6
00:01:14,080 --> 00:01:16,822
كم الوقت الآن ؟

7
00:01:16,849 --> 00:01:19,420
قُرابة العاشرة

8
00:01:19,452 --> 00:01:21,625
لماذا ؟

9
00:01:23,756 --> 00:01:28,171
، بعد الانتهاء من الكتاب
هلّا طليتي أظافري؟

10
00:01:29,729 --> 00:01:32,335
لم تطلبي مني طلاء أظافرك
من قبل

11
00:01:32,365 --> 00:01:34,003
أعلم

12
00:01:34,033 --> 00:01:36,240
لكني اعتقدتُ أن ذلك سيكون
أمراً ممتعاً

13
00:01:41,474 --> 00:01:43,750
كم الساعة الآن أمي؟

14
00:01:43,776 --> 00:01:46,154
دعيني أرى

15
00:01:46,178 --> 00:01:48,658
لقد مضى وقت نومك
!الساعة تعدّت الحادية عشر

16
00:01:48,681 --> 00:01:50,126
!دعينا نعدّ بعض الكعك

17
00:01:50,149 --> 00:01:53,130
أرجوك

18
00:01:56,289 --> 00:01:58,599
أنتي جميلة جداً

19
00:01:58,624 --> 00:02:01,969
شكراً

20
00:02:26,686 --> 00:02:29,860
راني) ادخلي يا عزيزتي)

21
00:02:29,889 --> 00:02:31,334
، لم أكن أريد ذلك
لكنها أجبرتني على ذلك

22
00:02:31,357 --> 00:02:33,428
ماذا ؟ -
أنا آسفة أرجوك ، أنا آسفة -

23
00:02:33,459 --> 00:02:36,235
تعالي إلى هنا

24
00:02:36,262 --> 00:02:39,368
لا بأس

25
00:02:46,000 --> 00:02:49,568
<font color=#FF0000>قبل ثلاثة أيام</font>

26
00:02:50,610 --> 00:02:52,453
لماذا عليّ أن أجلبها معي؟

27
00:02:52,478 --> 00:02:56,483
عزيزتي ، لقد كنتي تلعبين معها
منذ الحضانة

28
00:02:56,515 --> 00:02:58,017
إنها غريبة الأطوار

29
00:02:58,050 --> 00:03:00,997
حسناً ، هذا سبب أكبر لأن تكوني
لطيفة

30
00:03:01,020 --> 00:03:03,364
لا أعتقد أن (راني) لديها أصدقاء
يا عزيزتي

31
00:03:03,389 --> 00:03:05,027
(أنا أحب (راني

32
00:03:05,057 --> 00:03:06,866
إذا تسعكّي معها

33
00:03:12,965 --> 00:03:15,809
تفضّلي يا عزيزتي

34
00:03:15,835 --> 00:03:17,405
هل هذا ما جلبتيه
لعيد ميلاد الفتاة ؟

35
00:03:17,436 --> 00:03:19,916
أمي جلبتها -
حقاً ؟ -

36
00:03:19,939 --> 00:03:22,351
أنتي تصبحين أجمل كل يوم

37
00:03:22,375 --> 00:03:26,152
انظري لـ جسدك الجميل

38
00:03:26,178 --> 00:03:28,886
ليس لدي جسد جميل -
لكن سيكون لديك يوما ما -

39
00:03:28,914 --> 00:03:32,384
، وعندما يكون لديكِ ذلك
سيكون مذهلاً

40
00:03:33,586 --> 00:03:36,430
انتظري حتى تري
(ما ترتديه (أليسا

41
00:03:44,964 --> 00:03:47,205
لم أكن أريد إحضاركِ معي

42
00:03:49,535 --> 00:03:51,845
لم أرد الحضور

43
00:04:05,151 --> 00:04:06,528
يا رفاق

44
00:04:06,552 --> 00:04:09,032
(هل يعرف أحدكم القيام بـ قفزة (الكانيبول؟

45
00:04:09,055 --> 00:04:11,228
أي أحد ؟

46
00:04:19,799 --> 00:04:21,836
!مرحى

47
00:04:22,835 --> 00:04:23,995
أتسائل ما هي الهدية؟

48
00:04:25,604 --> 00:04:27,914
رائع جداً -
يا إلهي -

49
00:04:29,508 --> 00:04:31,749
جميل جداً -
شكراً -

50
00:04:31,777 --> 00:04:34,348
يا إلهي

51
00:04:34,380 --> 00:04:37,384
بينيلوب) أمك لديها ذوق رفيع)

52
00:04:37,416 --> 00:04:39,589
دعوني أرى هذه

53
00:04:39,618 --> 00:04:41,791
من أحضر هذه الهدية ؟

54
00:04:41,821 --> 00:04:43,129
يا إلهي ، أتسائل ما هي الهدية

55
00:04:43,155 --> 00:04:46,432
انها مجرّد كتاب-
!يا إلهي ، لقد أخبرتِها-

56
00:04:46,459 --> 00:04:47,904
لا بأس ، نحن نحب الكتب

57
00:04:47,927 --> 00:04:50,203
لا ، نحن لا نحبها

58
00:04:50,229 --> 00:04:51,708
(شكراً (آليس

59
00:04:51,731 --> 00:04:53,540
يُجدر بكِ شكر أمي

60
00:04:53,566 --> 00:04:55,011
إنها غريبة الأطوار

61
00:04:55,034 --> 00:04:56,536
يبدو أن هذه هي كل الهدايا عزيزتي

62
00:04:56,569 --> 00:04:58,606
تلك الفتاة معها هديّة

63
00:05:00,940 --> 00:05:04,080
لا ، لا تعطيها

64
00:05:04,110 --> 00:05:06,181
(تفضلي (ماري -
شكراً -

65
00:05:09,882 --> 00:05:11,156
...تلكَ

66
00:05:11,183 --> 00:05:15,825
شكراً ، هدية جميلة

67
00:05:17,456 --> 00:05:19,060
أنتي مجرّد عاهرة غبية

68
00:05:19,091 --> 00:05:20,771
لا يجب عليكِ أن تتظاهري
أنها أعجبتك

69
00:05:21,527 --> 00:05:24,508
، عذراً
نحن لا نقول هذه الألفاظ

70
00:05:24,530 --> 00:05:27,841
(راني) -
أنا أتحدث إليك -

71
00:05:27,867 --> 00:05:30,108
ألا يمكنكِ سماعي؟
!انتظري

72
00:05:30,136 --> 00:05:31,137
!يا إلهي

73
00:05:31,170 --> 00:05:32,547
!لقد ضربتي أمي

74
00:05:32,571 --> 00:05:35,882
راني) ما الذي تفعلينه؟)

75
00:05:35,908 --> 00:05:39,355
، أعتقد ان هذه الحفلة انتهت بالنسبة لكما
لماذا لا تجمعوا أغراضكم ؟

76
00:05:39,378 --> 00:05:41,858
ما خطبها ؟

77
00:05:41,881 --> 00:05:43,986
لماذا عليّ أن أغادر ؟

78
00:05:46,051 --> 00:05:49,055
اذهبي -
لماذا علي أن أغادر ؟ -

79
00:06:12,578 --> 00:06:15,058
من دعاها أصلاً للحفلة ؟ -
لا أعلم -

80
00:06:53,485 --> 00:06:55,328
!(راني)

81
00:06:55,354 --> 00:06:57,891
!(راني)

82
00:07:40,091 --> 00:07:44,800
<font color=#FF0000>فتاة صغيرة مفقودة</font>

83
00:07:57,000 --> 00:08:06,500
<font color=#FF0000>الرضيعة (أوليفيا بارنز) وُجدت ميّتة</font>

84
00:08:07,500 --> 00:08:12,700
<font color=#FF0000>حتى الآن لا توجد أدلة</font>

85
00:08:26,900 --> 00:08:34,000
<font color=#FF0000>إعتقال قتلة الأطفال</font>

86
00:08:45,200 --> 00:08:55,200
<font color=#FF0000>شرطيّة مبتدئة .. تمّت ترقيتها إلى محققة</font>

87
00:08:59,200 --> 00:09:10,200
<font color=#FF0000>تم الحكم على الفتاتين
بالسجن 7 سنين بسبب قتل طفلة</font>

88
00:09:15,494 --> 00:09:18,134
ما كان يفعله الجميع يُثير غضبي

89
00:09:18,163 --> 00:09:19,938
دائماً ما تنظر للآخرين بإزدراء

90
00:09:19,965 --> 00:09:21,967
...وتحكم على الجميع ، لكن هي حرفياً

91
00:09:22,001 --> 00:09:23,844
هل تريدين تناول بعض الإفطار ؟

92
00:09:23,869 --> 00:09:25,746
آليس) عليكِ تناول بعضاً من الفطور)

93
00:09:25,771 --> 00:09:29,275
ماذا ؟
لا شكراً

94
00:09:29,308 --> 00:09:32,551
فقط أعطِ الأوامر وسنطلي هذه الغرفة

95
00:09:32,578 --> 00:09:35,422
لربما سيكون أمراً ممتعاً

96
00:09:35,447 --> 00:09:38,894
(لقد صادفت والدة (راني فولر
عند ماكينة الصراف

97
00:09:38,917 --> 00:09:40,487
قالت أن (راني) حصلت على وظيفة

98
00:09:40,519 --> 00:09:43,090
ما الذي تشاهدينه؟

99
00:09:43,122 --> 00:09:45,830
تلك الفتاة ؟ انها الأكثر دناءة

100
00:09:45,858 --> 00:09:47,838
تعتقد أنها أفضل من الجميع

101
00:09:50,729 --> 00:09:55,303
لنبدأ هذا اليوم ، حسناً ؟

102
00:09:55,334 --> 00:09:57,541
ما الذي ستفعلينه اليوم؟

103
00:09:57,569 --> 00:09:59,571
أبحث عن وظيفة

104
00:10:01,874 --> 00:10:04,684
أراكِ لاحقاً -
وداعاً -

105
00:10:08,247 --> 00:10:09,851
أعزائي المُنتجين

106
00:10:09,882 --> 00:10:12,590
طوال الوقت ، أشاهد برامج
تلفزيونية جديدة

107
00:10:12,618 --> 00:10:14,188
لكن برامجكم التلفزيونية هي الأفضل

108
00:10:16,121 --> 00:10:18,658
لديّ فكرة عن برنامج تلفزيوني
قد يعجبكم

109
00:10:18,690 --> 00:10:22,696
عن أناس كانوا في السجن أو تورّطوا
في مشاكل بسبب قيامهم بأمر سيء

110
00:10:22,728 --> 00:10:25,004
لكنّهم في الحقيقة أبرياء

111
00:10:28,434 --> 00:10:31,278
أعلم أني لا أبدو مثل غالبية الناس
، الذي يظهرون في التلفاز

112
00:10:32,304 --> 00:10:35,513
لكني أقوم بـ حمية وأتدرّب كل يوم

113
00:10:37,009 --> 00:10:40,479
وأعتقد أن الناس سيهتمّون
بقصتي

114
00:10:41,747 --> 00:10:44,250
عمري فقط 18

115
00:10:44,283 --> 00:10:47,662
لكني قضيت وقتاً طويلاً في السجن
بسبب جريمة لم أقم بها

116
00:10:50,089 --> 00:10:52,126
، لو رآني الناس على التلفاز

117
00:10:52,157 --> 00:10:55,331
، سيدركون أنه رغم كل هذا

118
00:10:55,360 --> 00:10:57,397
أنا فتاةٌ مثل الجميع

119
00:10:59,998 --> 00:11:03,878
أعتقد أن البرنامج سيكون تعليمياً
ومشهوراً

120
00:11:03,902 --> 00:11:09,877
وربما سيساعد الجميع ليكتشفوا حقيقة
ما حدث لي حقاً

121
00:11:16,582 --> 00:11:19,028
لنرى ، سوف آخذ ثلاث حبات من البصل

122
00:11:19,051 --> 00:11:21,053
واثنان من اللفائف

123
00:11:24,056 --> 00:11:25,330
أتعلمين؟
، بما إنكم على وشك اغلاق المحل

124
00:11:25,357 --> 00:11:27,963
هل يمكنني أن أحصل 14 حبّة
بسعر 12 حبّة ؟

125
00:11:29,761 --> 00:11:32,241
آسفة ، المديرة تقول لا

126
00:11:32,264 --> 00:11:34,244
لكنّكم ستتخلصون منها

127
00:11:34,266 --> 00:11:37,270
أعني ، أنا آتي إلى هنا طوال الوقت

128
00:11:37,302 --> 00:11:39,646
بالتأكيد ، يمكنك أخذ 14 حبّة

129
00:11:39,671 --> 00:11:40,843
عظيم

130
00:11:40,873 --> 00:11:44,514
الباقي سيكون .. من بقية الأنواع

131
00:11:47,346 --> 00:11:50,190
أتعلمين؟
ليس معي أي نقود

132
00:11:50,215 --> 00:11:52,695
هل يمكنني تحرير شيك ؟

133
00:11:52,718 --> 00:11:56,165
بالتأكيد -
عظيم -

134
00:11:59,224 --> 00:12:01,226
!كاذبة

135
00:12:01,260 --> 00:12:04,366
عفواً ؟ -
ماذا ؟ -

136
00:12:06,532 --> 00:12:09,172
أتعلمين ؟

137
00:12:09,201 --> 00:12:11,841
أريد أن أستردّ بعضاً من النقود أيضاً

138
00:12:12,838 --> 00:12:14,681
كم تريدين؟

139
00:12:14,706 --> 00:12:16,708
100دولار

140
00:12:16,742 --> 00:12:18,688
بالطبع سيدتي

141
00:12:22,447 --> 00:12:24,427
شكراً

142
00:12:26,151 --> 00:12:30,861
راني) أنتي ترهقيني هنا)

143
00:12:33,392 --> 00:12:34,769
يمكنكِ المغادرة

144
00:12:34,793 --> 00:12:37,205
(شكراً (كليريس

145
00:12:40,265 --> 00:12:43,644
ربما بسبب الطاولة -
كيلا) الفن هو أن تُحدثي الفوضى) -

146
00:12:43,669 --> 00:12:47,116
لا تجزعي ، ولا تخافي

147
00:12:51,643 --> 00:12:56,023
، الفن لا يكمُن بالتقليد
الفن يمكن بالإبداع صحيح ؟

148
00:12:58,083 --> 00:13:01,496
(أهلاً سيدة (مانينج
هل يمكنني رؤيتكِ للحظات ؟

149
00:13:01,520 --> 00:13:04,296
فقط لحظات

150
00:13:04,323 --> 00:13:06,496
حسناً ، إذهب

151
00:13:06,525 --> 00:13:09,631
سأكون خلفك

152
00:13:09,661 --> 00:13:12,301
كيلا) خائفة من أن تلوّن)
في كتاب تلوين

153
00:13:12,331 --> 00:13:15,904
إنها قلقة من أن تكون فتاة غير جيّدة
إذا لم تبهرك

154
00:13:15,934 --> 00:13:19,177
(عذراً سيدة (ويست؟

155
00:13:20,239 --> 00:13:22,913
، أنا أعلم الأطفال بأن يكونوا مُبدعين

156
00:13:22,941 --> 00:13:26,650
وأن يعبّروا عن أنفسهم
...بشكل فريد وعلى نحو مستقل

157
00:13:26,678 --> 00:13:28,954
عمرها 8 سنوات
من يكترث بهذا ؟

158
00:13:30,782 --> 00:13:32,420
أنا أكترث

159
00:13:32,451 --> 00:13:34,988
أنا أحاول أن أعلّمها التربية الفنية

160
00:13:35,020 --> 00:13:39,059
بغضّ النظر إذا كان هذا الشيء
تستوعبونه أو تقدّرونه

161
00:13:39,091 --> 00:13:41,002
أريد ما يصبّ بمصلحة طفلتي

162
00:13:41,026 --> 00:13:43,472
وإذا أرادت أن تلوّن في كتاب تلوين

163
00:13:43,495 --> 00:13:45,805
لـ بقيّة حياتها ، فلا أمانع

164
00:13:45,831 --> 00:13:49,977
أرجوك ، إنتبهي لكلماتك -
إذاً ، أشعر بالأسف على طفلتك الصغيرة -

165
00:13:50,002 --> 00:13:52,812
تشعرين بالأسف
على طفلتي الصغيرة ؟

166
00:13:57,943 --> 00:14:01,152
أخبريني قليلاً عن ما يجري
في بحثك عن الوظيفة

167
00:14:01,179 --> 00:14:03,955
حاولت و بحثت لفترة طويلة

168
00:14:03,982 --> 00:14:07,520
، كنت في السوق
أطلب وظيفة في متاجر الملابس

169
00:14:07,552 --> 00:14:09,498
هذه الوظائف صعبة الحصول

170
00:14:09,521 --> 00:14:13,230
لا أرى لماذا لا تبحثين عن وظيفة
في مطاعم الوجبات السريعة

171
00:14:13,258 --> 00:14:17,764
أفضّل أن لا أعمل في مطاعم الوجبات السريعة
اذا كنت غير مضطرة لذلك

172
00:14:17,796 --> 00:14:21,107
لا أؤمن بما يفعلونه

173
00:14:21,133 --> 00:14:22,942
لا أؤمن

174
00:14:24,469 --> 00:14:27,245
أنتي لا تأكلين حتى في هذه الأماكن

175
00:14:27,272 --> 00:14:29,479
على الإنسان أن يعمل

176
00:14:34,279 --> 00:14:37,590
إذاً أين قدّمتي ؟

177
00:14:37,616 --> 00:14:40,722
(في (فود إمبوريام) و (كينتيمبو

178
00:14:40,752 --> 00:14:42,561
أعني ، يطلق عليها (ويت سيل) الآن

179
00:14:42,587 --> 00:14:45,659
، هؤلاء اتحادات
لا تضيّعي وقتكِ

180
00:14:45,691 --> 00:14:49,571
فود إمبوريام) هو كذلك ، لكنّي لم)
الا عندما وصلت هناك

181
00:14:49,594 --> 00:14:51,574
(لكن ليس (ويت سيل

182
00:14:52,998 --> 00:14:56,207
هم لا يريدون فتاة مثلي على أية حال

183
00:15:05,110 --> 00:15:07,283
سيأتيك ردّ منهم

184
00:15:26,765 --> 00:15:28,938
هذا جميل عزيزتي

185
00:15:29,935 --> 00:15:31,608
هل يمكنني أن أرى ؟

186
00:15:33,105 --> 00:15:37,076
من يريد رشفة من كأسي ؟

187
00:15:38,210 --> 00:15:40,713
أنا

188
00:15:42,514 --> 00:15:43,618
لذيذ

189
00:15:43,648 --> 00:15:45,889
حقاً ؟ -
نعم -

190
00:15:45,917 --> 00:15:48,090
(آليس)

191
00:15:48,120 --> 00:15:51,624
لا شكراً

192
00:15:51,656 --> 00:15:53,294
إنه غير قانوني

193
00:15:53,325 --> 00:15:56,970
آليس مانينج) ، الشرطة سوف تأتي)
وتعتقلك لو شربتي رشفة من كأسي

194
00:15:56,995 --> 00:15:58,668
سوف أحميك

195
00:16:07,239 --> 00:16:10,982
راني) هذا جميل)

196
00:16:11,009 --> 00:16:14,479
إنها رسمة ذات قوّة ومظلمة ومثيرة للاهتمام

197
00:16:14,513 --> 00:16:16,891
أنتي موهوبة حقاً ، أتعلمين؟

198
00:16:16,915 --> 00:16:19,020
هلّا وقعتي عليها من أجلي ؟ -
نعم -

199
00:16:19,050 --> 00:16:20,620
حقاً ؟

200
00:16:39,337 --> 00:16:41,681
ماذا عن هذه ؟

201
00:16:43,675 --> 00:16:44,847
مريحة

202
00:16:44,876 --> 00:16:47,288
تلك الأريكة الجلديّة ، هي التي أريدها

203
00:16:47,312 --> 00:16:49,223
لن نشتري أريكة جلدية

204
00:16:49,247 --> 00:16:51,158
كيف تقولين أننا لن نشتري أريكة جلدية ؟

205
00:16:51,183 --> 00:16:52,719
انظري إلى تلك الأريكة
انها رائعة جداً

206
00:16:56,721 --> 00:16:57,859
هل قررتم ؟

207
00:16:57,889 --> 00:17:00,426
نعم -
لا ، لن نأخذ هذه الأريكة -

208
00:17:00,459 --> 00:17:02,063
تعجبني هذه الأريكة -
هذه قماش قطني -

209
00:17:02,093 --> 00:17:03,231
خطنا الانتاجي الجديد

210
00:17:03,261 --> 00:17:06,606
عاهرة ؟
انها "عاهرة" وليست قماش قطني

211
00:17:06,631 --> 00:17:09,392
الأريكة الجلدية -
نعم بالتأكيد -

212
00:17:09,401 --> 00:17:11,244
ما مشكلتك مع هذه الأريكة ؟ -
لن أشتري أريكة جلدية -

213
00:17:11,269 --> 00:17:13,442
هل يمكنك أن تعطيني سعراً على هذه ؟

214
00:17:13,472 --> 00:17:15,474
ديفلين) لن أشتري أريكة جلدية)

215
00:17:15,507 --> 00:17:17,714
هكذا يمكنني أن أسترخي -
تحب أن تكون القدمين مرتفعة ؟ -

216
00:17:17,742 --> 00:17:19,722
نعم ،و أشاهد المباراة وأشياء أخرى

217
00:17:19,744 --> 00:17:23,089
أنا أوافقك -
هكذا يجدر بنا أن نعيش -

218
00:17:23,114 --> 00:17:24,923
(بريتني؟)

219
00:17:24,950 --> 00:17:28,329
(عزيزي أين ذهبت (بريتني؟

220
00:17:32,357 --> 00:17:34,064
(بريتني؟)

221
00:17:34,092 --> 00:17:36,163
إنها على الأرجح تقفز
، فوق سرير في مكان ما

222
00:17:36,194 --> 00:17:38,265
أو تقوم بشيء لا يفترض
أن تقوم به

223
00:17:38,296 --> 00:17:39,639
(بريتني؟)

224
00:17:42,767 --> 00:17:45,008
(بريتني؟)

225
00:17:46,238 --> 00:17:48,115
!أجيبيني

226
00:17:48,139 --> 00:17:49,740
ديفلين) ساعدني)

227
00:17:53,144 --> 00:17:54,214
(بريت)-
هل أنت على ما يرام ؟-

228
00:17:54,246 --> 00:17:56,351
بريت) مهلاً ، أبحث عن ابنتي)

229
00:17:56,381 --> 00:17:57,702
ابنتي في مكان ما هنا

230
00:17:57,716 --> 00:17:59,320
(بريت) -
حسناً -

231
00:17:59,351 --> 00:18:00,421
سيدتي ، اذا كان شيء أستطيع
...القيام

232
00:18:00,452 --> 00:18:02,159
هل شاهدتي فتاة صغيرة ؟
انها فقط بعمر 3 سنوات

233
00:18:02,187 --> 00:18:04,428
إنها تهرب أحياناً ، ولكن ليس
لهذه الفترة الطويلة

234
00:18:04,456 --> 00:18:06,527
إنها لا تجيبني

235
00:18:06,558 --> 00:18:08,060
لا بأس -
بريت) أعلم أنك تسمعيني) -

236
00:18:08,093 --> 00:18:09,572
لا تقلقي ، لنبحث

237
00:18:09,594 --> 00:18:11,267
حسناً -
(بريتني) -

238
00:18:11,296 --> 00:18:13,298
بريت) ستكونين في مشكلة)
!إذا لم تخرجي

239
00:18:13,331 --> 00:18:15,641
(بريتني)
!لا تختبئي من أمك

240
00:18:15,667 --> 00:18:17,442
لم يغادر أحد المتجر

241
00:18:17,469 --> 00:18:19,142
!يا إلهي

242
00:18:19,170 --> 00:18:20,171
يا إلهي

243
00:18:20,205 --> 00:18:21,309
اهدئي ، انها فقط تختبئ منك

244
00:18:21,339 --> 00:18:23,376
(بريتني) -
لا بأس لا بأس -

245
00:18:23,408 --> 00:18:25,615
بريتني) أعلم أنك تسمعيني)
!اخرجي يا فتاة

246
00:18:25,644 --> 00:18:27,624
تباً -
(بريتني) -

247
00:18:27,646 --> 00:18:31,287
! تباً

248
00:18:35,153 --> 00:18:36,564
أنا آسفة لتأخري

249
00:18:36,588 --> 00:18:38,659
توجّب علي أخذ أمي للدكتور
واستغرق ذلك وقتاً طويلاً

250
00:18:38,690 --> 00:18:40,090
اعتقدت أنك لا تعرفين القيادة

251
00:18:40,091 --> 00:18:43,004
لقد ركبنا الحافلة

252
00:18:43,028 --> 00:18:45,531
لقد أرادت صُحبتي

253
00:18:45,564 --> 00:18:48,545
لماذا لم يأخذها أبوك ؟

254
00:18:54,773 --> 00:18:56,480
(هل يمكنك جلب مشروب (ريد بول؟

255
00:18:56,508 --> 00:18:59,955
نعم أستطيع

256
00:18:59,978 --> 00:19:02,584
سيارة أبي مليئة بها ، لن يلاحظ أبداً

257
00:19:02,614 --> 00:19:04,457
شكراً

258
00:19:07,452 --> 00:19:09,090
كيف حالها ؟ -
ماذا ؟ -

259
00:19:09,120 --> 00:19:12,567
أقصد أمك -
ليست بخير -

260
00:19:58,003 --> 00:20:00,176
ستجدون طفلتي ، أليس كذلك ؟

261
00:20:00,205 --> 00:20:02,378
سنجدها

262
00:20:02,407 --> 00:20:05,115
أعدك بذلك ، حسناً ؟

263
00:20:05,143 --> 00:20:07,419
هل لديك أطفال ؟

264
00:20:07,445 --> 00:20:09,755
...فتاتان

265
00:20:09,781 --> 00:20:13,593
بعمر 13 و عمر 3 شهور

266
00:20:16,187 --> 00:20:19,964
، لقد استدرت لمدة دقيقة واحدة فقط
أقسم بذلك

267
00:20:19,991 --> 00:20:21,436
دقيقة واحدة هي وقتٌ طويل

268
00:20:21,459 --> 00:20:23,905
لم أفكر جيداً .. كان هناك أناس في المحل

269
00:20:23,928 --> 00:20:26,169
لقد كان متجراً جميلاً

270
00:20:26,197 --> 00:20:29,235
...دائماً ما تهرب عندما ترى شيئاً يعجبها

271
00:20:29,267 --> 00:20:31,770
وتريدنا أن نشتريه لها

272
00:20:37,108 --> 00:20:38,314
وأنت من .. ؟

273
00:20:41,079 --> 00:20:43,923
هذا زوجك ؟ -
هذا عشيقي -

274
00:20:43,948 --> 00:20:47,293
بالطبع

275
00:20:47,318 --> 00:20:49,423
هل أنت والد الطفلة ؟

276
00:20:49,454 --> 00:20:51,730
انها تناديه أبي

277
00:20:51,756 --> 00:20:54,168
هو متواجد ، و أبوها ليس متواجد

278
00:20:54,192 --> 00:20:57,071
والوالد الحقيقي ؟ -
لا أعلم -

279
00:20:57,095 --> 00:21:00,008
لا أكترث ، و كذلك هو

280
00:21:02,734 --> 00:21:05,010
هل لديكَ وظيفة أيها العشيق ؟

281
00:21:06,004 --> 00:21:07,642
أم أنك فقط تتسلى ؟

282
00:21:07,672 --> 00:21:09,447
لماذا تسأله هذه الأسئلة ؟

283
00:21:09,474 --> 00:21:10,782
أعلم لماذا يسأل هذه الأسئلة

284
00:21:10,809 --> 00:21:12,117
(أين كنت عندما اختفت (بريتني؟

285
00:21:12,143 --> 00:21:14,919
كان معي -
أنا لا أسألك -

286
00:21:14,946 --> 00:21:16,619
أنا أسأله

287
00:21:17,615 --> 00:21:21,961
(أين كنت عندما اختفت (بريتني؟

288
00:21:21,986 --> 00:21:23,761
هل عليّ أن أسألك مرة أخرى ؟

289
00:21:23,788 --> 00:21:27,133
قم بـ عملك وابحث
عن فتاتنا الصغيرة

290
00:21:30,128 --> 00:21:32,301
جئت إلى هنا لـ تضايقني ؟

291
00:21:34,632 --> 00:21:35,975
هل ستقوم بـ الاجابة على سؤالي ؟

292
00:21:36,000 --> 00:21:37,775
!قم بعملك اللعين

293
00:21:37,802 --> 00:21:38,906
(أين كنت عندما اختفت (بريتني؟

294
00:21:38,937 --> 00:21:40,848
...لا تقم بسؤالي -
سأقوم بسؤالك مرة واحدة فقط -

295
00:21:40,872 --> 00:21:43,876
لا يا رجل ، لن تقوم بسؤالي
أسئلة كهذه

296
00:21:43,908 --> 00:21:46,047
(أين كنت عندما اختفت (بريتني؟

297
00:21:46,077 --> 00:21:48,421
لماذا لا تقوم بعملك ؟ -
لم تُجب عن سؤالي -

298
00:21:48,446 --> 00:21:50,687
حسناً -
هل ستقوم بـ آداء عملك ؟ -

299
00:21:50,715 --> 00:21:54,322
هذا ما نحن القيام به سيد .. ؟

300
00:21:56,020 --> 00:21:59,058
(سميث) -
(سيد (سميث -

301
00:22:02,427 --> 00:22:04,373
نريد إيجاد ابنتك

302
00:22:05,363 --> 00:22:08,105
حسناً ؟ -
نعم -

303
00:22:10,168 --> 00:22:12,307
ماذا كان ذلك بحق الجحيم ؟

304
00:22:14,806 --> 00:22:17,480
(جونس؟)

305
00:22:17,509 --> 00:22:19,682
أتعلم ، حتى الآباء الصالحون
قد يفقدون أطفالهم

306
00:22:24,282 --> 00:22:26,785
هؤلاء ليسوا أبآء صالحين

307
00:22:55,613 --> 00:22:57,320
لقد قلتي أنكِ ستكونين
في المنزل لتناول العشاء

308
00:22:57,348 --> 00:22:58,725
أنا في المنزل

309
00:22:58,750 --> 00:23:01,390
لقد تجاوزت الساعة 3
أين كنتي ؟

310
00:23:01,419 --> 00:23:04,161
لقد كنتُ أمشي

311
00:23:06,491 --> 00:23:09,404
أنا أتضور جوعاً -
أنا لم أنتظرك -

312
00:23:09,427 --> 00:23:12,636
لا بأس

313
00:23:12,664 --> 00:23:14,644
ماذا يوجد في الصحن ؟

314
00:23:14,666 --> 00:23:17,306
، مجموعة من الأشياء
زيتون و جبن

315
00:23:17,335 --> 00:23:20,145
أكره الزيتون

316
00:23:20,171 --> 00:23:22,208
ما هذه ؟

317
00:23:22,240 --> 00:23:24,618
هذا جوز

318
00:23:24,642 --> 00:23:26,553
(بالتأكيد رأيتي جوز من قبل (آليس

319
00:23:26,578 --> 00:23:27,618
انها جيدة

320
00:23:27,645 --> 00:23:30,626
آسفة ، أحياناً أعتقد أنه تم تبديلك
في المستشفى

321
00:23:33,852 --> 00:23:37,197
أتعلمين ، برجي يقول اليوم
"أن جميع الأنظار ستكون علي"

322
00:23:37,222 --> 00:23:40,965
وبعدها سأجد شيئاً وضعته
في غير محله

323
00:23:40,992 --> 00:23:44,235
هل وجدتي وظيفة ؟

324
00:23:44,262 --> 00:23:47,402
ليس بعد

325
00:23:47,432 --> 00:23:49,343
هل وجدتي عشيقاً ؟

326
00:23:49,367 --> 00:23:51,643
ماذا ؟ عفواً ؟

327
00:23:51,669 --> 00:23:53,740
لقد كنتي تقرأين الشخصيّات

328
00:23:53,771 --> 00:23:55,944
إنها ممتعة

329
00:23:55,974 --> 00:23:57,715
ومأساوية

330
00:23:57,742 --> 00:24:01,155
لماذا لا تلقين نظرة على
اعلانات الوظائف ؟

331
00:24:01,179 --> 00:24:03,819
لماذا ليس عندكِ عشيق
يا أمي ؟

332
00:24:04,849 --> 00:24:08,626
أعني ، كنت أعتقد أنكِ ستجدين
شخصاً بحلول هذا الوقت

333
00:24:13,491 --> 00:24:14,970
(جونس)

334
00:24:14,993 --> 00:24:16,870
كيف حال أخي ؟

335
00:24:16,895 --> 00:24:19,466
أعلم

336
00:24:19,497 --> 00:24:20,999
مستحيل

337
00:24:21,032 --> 00:24:22,312
يجب أن لا تنتظرني -
نعم -

338
00:24:22,333 --> 00:24:26,076
ولا تشاهد البرامج التافهة
وتنام على الأريكة

339
00:24:26,104 --> 00:24:28,983
حسناً

340
00:24:29,007 --> 00:24:31,954
لقد وجدوا شيئاً في المركز التجاري

341
00:24:31,976 --> 00:24:33,216
عليّ أن أذهب -
هيا -

342
00:24:33,244 --> 00:24:34,518
نعم ، لا تنتظرني -
لنذهب لنذهب -

343
00:24:34,545 --> 00:24:36,718
لا تنتظرني

344
00:24:39,117 --> 00:24:41,154
من هنا

345
00:24:45,790 --> 00:24:48,498
يبعد 100 ياردة من متجر الأثاث

346
00:24:52,664 --> 00:24:54,268
هل تم أخذ صور ؟

347
00:24:54,299 --> 00:24:57,405
تم أخذ صور في جميع الأنحاء

348
00:24:57,435 --> 00:25:00,245
أريد صوراً كاملة

349
00:25:08,212 --> 00:25:10,385
يوجد دماء

350
00:25:12,383 --> 00:25:14,329
أريد مسح هذا المكان

351
00:25:15,320 --> 00:25:17,823
حسناً ؟

352
00:25:18,823 --> 00:25:21,064
لنضعها في كيس

353
00:26:07,572 --> 00:26:09,745
أريد دقيقة

354
00:26:52,917 --> 00:26:55,420
عليكِ الذهاب إلى السرير

355
00:26:55,453 --> 00:26:57,865
(انها الرابعة صباحاً (نانسي

356
00:27:00,124 --> 00:27:07,969
مما يعني ، أنها مرّت 16 ساعة ونصف
منذ فقدان الطفلة ذات الثلاث سنين

357
00:27:07,999 --> 00:27:11,845
، فقدان طفلة
أنتي لا تقومين بقضايا فقدان الأطفال

358
00:27:14,238 --> 00:27:16,809
اعتقدت أنه يمكنني تولّي ذلك

359
00:27:36,727 --> 00:27:37,899
هذا المكان كالحصن

360
00:27:37,929 --> 00:27:40,409
في الثانوية ، الجميع يأتي إلى هنا للتدخين

361
00:27:40,431 --> 00:27:42,775
لا أتذكر أني كنتُ آتي إلى هذه المسافة

362
00:27:42,800 --> 00:27:45,110
أنتي تدخنين ؟

363
00:27:45,136 --> 00:27:47,582
لقد كنتُ المراقبة

364
00:27:53,377 --> 00:27:56,756
انه هنا

365
00:27:56,781 --> 00:27:58,226
(هذا خارج النطاق (بورتير

366
00:27:58,249 --> 00:28:02,322
، لو وجدنا الطفلة أولاً
أين يضعنا ذلك ؟

367
00:28:02,353 --> 00:28:04,355
علينا أن نتّبع الأوامر

368
00:28:04,388 --> 00:28:06,561
أترى هناك ؟

369
00:28:13,698 --> 00:28:15,871
تعال

370
00:28:19,070 --> 00:28:21,072
أترى ؟

371
00:28:21,105 --> 00:28:23,107
هُنا

372
00:29:00,978 --> 00:29:04,824
...يا إلهي

373
00:29:14,358 --> 00:29:17,032
نحن بالقرب من الخط الجنوبي
من مجرى الصرف الصحي

374
00:29:17,061 --> 00:29:19,507
عند المخبأ القديم
قُرب النهر

375
00:29:19,530 --> 00:29:21,771
نحتاج إلى الدعم وسيارة اسعاف

376
00:29:30,808 --> 00:29:32,981
(نانسي؟)

377
00:29:59,337 --> 00:30:01,317
روز) لم تأكلي فطوركِ حتى الآن)

378
00:30:02,373 --> 00:30:03,909
...أنا حقاً ليس لدي أي كلمات

379
00:30:03,941 --> 00:30:05,818
هيا

380
00:30:06,811 --> 00:30:09,314
كنا نتسوّق لشراء أريكة جديدة

381
00:30:09,347 --> 00:30:12,328
...واستدرت لثانية ، وبعدها

382
00:30:12,350 --> 00:30:14,990
أهلاً عزيزتي كيف حالك ؟
صباح الخير

383
00:30:15,019 --> 00:30:17,192
أبي

384
00:30:17,221 --> 00:30:19,101
وتم حثّها على الاتصال بالشرطة

385
00:30:19,123 --> 00:30:21,069
في الساعة الثالثة والنصف

386
00:30:21,092 --> 00:30:23,504
انظري أمي
! انها أنا

387
00:30:23,527 --> 00:30:26,201
عزيزتي ، هذه ليست أنتي

388
00:30:31,902 --> 00:30:33,973
دعوني أطفئ التلفاز الآن

389
00:30:45,950 --> 00:30:47,987
(والد الطفلة الحقيقي كان في (أوسينينغ
عندما حدث الأمر

390
00:30:48,019 --> 00:30:51,466
لم يكن هو الفاعل ، مسجون بسبب اقتحام المنازل10 سنوات
وهناك احتمالية اطلاق سراح مشروط

391
00:30:53,224 --> 00:30:55,431
ذهبت إلى متجر الأثاث ، وتحدثت مع المسؤول

392
00:30:55,459 --> 00:30:57,461
وماذا حدث ؟ -
لا يوجد شيء جديد -

393
00:30:57,495 --> 00:31:04,102
(لكنه قال أنه عشيقها (ديفيلين سميث
"كان "يتصرف كالأحمق

394
00:31:05,369 --> 00:31:07,849
كلماته ، وليست كلماتي

395
00:31:14,945 --> 00:31:18,825
يا إلهي ، ما الذي تفعله هنا ؟

396
00:31:18,849 --> 00:31:21,090
من هي ؟

397
00:31:21,118 --> 00:31:23,291
عادوا للمنزل أتعلمين

398
00:31:23,321 --> 00:31:25,130
عادوا للمنزل من أسبوعين

399
00:31:25,156 --> 00:31:28,103
عادوا للعيش في المنزل ولم يبتعدوا
حتى 3 أميال من مكان وقوع الحادثة

400
00:31:28,125 --> 00:31:30,571
من ؟ من عاد للمنزل ؟

401
00:31:30,594 --> 00:31:33,200
(راني فولير) و (آليس مانينج)

402
00:31:34,532 --> 00:31:37,069
هاتين الفتاتين اختفوا لـ ليلة واحد فقط

403
00:31:37,101 --> 00:31:39,877
من المحتمل انها لا زالت بخير

404
00:31:39,904 --> 00:31:42,043
حالة اختفاءهم مختلفة جداً

405
00:31:42,073 --> 00:31:45,850
طفلتك كانت رضيعة ، وهذه الفتاة
طفلة صغيرة

406
00:31:45,876 --> 00:31:49,585
، طفلتك تم اختطافها بشكل مفاجئ
...وهذه الفتاة يبدو أنها

407
00:31:49,613 --> 00:31:53,117
انها طفلة ذات عرق مُختلط بعمر 3 سنوات
مع شعر أسود ومجعّد وقصير

408
00:31:53,150 --> 00:31:56,324
بريتني ليمي) هي في الحقيقة)
مشابهة جداً لإبنتي

409
00:31:56,354 --> 00:32:00,559
وربما لن تكون جالسة هنا الآن
لو أن تلك الفتيات كانوا أذكى

410
00:32:00,591 --> 00:32:01,865
هل تواصلوا معكِ ؟

411
00:32:01,892 --> 00:32:03,530
هل هددوا عائلتكِ بأي طريقة؟

412
00:32:03,561 --> 00:32:06,167
لقد اختطفوا طفلة يعتقدون أنها طفلتي

413
00:32:06,197 --> 00:32:08,973
لماذا أنتم لا تزالون جالسين هنا
وتسألوني أسئلة ؟

414
00:32:08,999 --> 00:32:12,310
سيدة (بارنز) نحن نتفهّم قلقك

415
00:32:12,336 --> 00:32:15,078
ونحن نأخذ قلقك على محمل الجد

416
00:32:17,575 --> 00:32:20,385
لن أرفع سقف توقعاتي

417
00:32:26,117 --> 00:32:28,222
لماذا لم أعلم عن هذا الترابط ؟

418
00:32:28,252 --> 00:32:29,925
أي ترابط ؟

419
00:32:29,954 --> 00:32:33,197
، هي تريد أن يكون هناك ترابط
لا يعني أن كلامها صحيح

420
00:32:33,224 --> 00:32:35,795
حسناً ، هل سنقوم بمتابعة الأمر ؟

421
00:32:49,473 --> 00:32:51,578
مرحباً أخي

422
00:32:54,011 --> 00:32:55,251
(ديف)

423
00:32:58,182 --> 00:33:00,992
أنت (ديف فولير؟)

424
00:33:01,018 --> 00:33:03,259
لماذا من الواضح أنكم رجال شرطة ؟

425
00:33:05,656 --> 00:33:09,329
لو لم أعرفك جيداً ، لظننت أنك تسرق
البضائع من تلك الشاحنة

426
00:33:11,762 --> 00:33:14,038
إهدأ ، نحن لسنا هنا لمضايقتك

427
00:33:14,064 --> 00:33:16,374
(أريد التحدت مع ابنتك (راني

428
00:33:16,400 --> 00:33:18,641
ماذا فعلت هذه المرة ؟

429
00:33:18,669 --> 00:33:20,444
لم تفعل شيئاً

430
00:33:20,471 --> 00:33:21,643
اصمتي

431
00:33:21,672 --> 00:33:25,745
أتعرف أين يمكن أن نجدها ؟

432
00:33:25,776 --> 00:33:29,622
انها تعمل في متجر
لصنع المعجّنات

433
00:33:29,647 --> 00:33:32,992
عند المركز التجاري ؟

434
00:33:36,086 --> 00:33:39,761
مرحباً ، هل يمكنني مساعدتكما بشيء ؟

435
00:33:41,492 --> 00:33:42,994
(راني فولير؟)

436
00:33:44,762 --> 00:33:46,503
نعم

437
00:33:46,530 --> 00:33:50,068
(أنا المحققة (بورتير
(وهذا المحقق (جونس

438
00:33:50,100 --> 00:33:51,238
هل هناك مشكلة ؟

439
00:33:51,268 --> 00:33:54,147
نودّ سؤالكِ بضعة أسئلة

440
00:33:54,171 --> 00:33:57,482
حسناً ، سأقابلكما في الخارج

441
00:33:57,508 --> 00:33:59,920
حسناً

442
00:34:02,580 --> 00:34:05,754
هل كل شيء على ما يرام ؟

443
00:34:05,783 --> 00:34:08,093
هل تعمل في يوم الإثنين ؟

444
00:34:08,118 --> 00:34:10,860
نعم ، هي تعمل كل يوم

445
00:34:11,856 --> 00:34:14,894
متى تبدأ مناوبتها ؟

446
00:34:14,925 --> 00:34:17,235
يعتمد ذلك على حسب اليوم

447
00:34:17,261 --> 00:34:20,572
أغلب الأيام ، تبدأ في منتصف الصباح

448
00:34:26,637 --> 00:34:28,241
! تباً

449
00:34:45,856 --> 00:34:48,837
يبدو أننا وجدنا أول مشتبه به -
اللعنة -

450
00:34:50,961 --> 00:34:53,567
من الطارق ؟ -
الشرطة -

451
00:34:56,667 --> 00:34:59,045
(هيلين مانينج؟) -
نعم -

452
00:34:59,069 --> 00:35:00,946
(أنا المحقق (جونس
(وهذه المحققة (بورتير

453
00:35:00,971 --> 00:35:04,475
هل يمكننا الدخول ؟ -
لماذا تودّان الدخول ؟ -

454
00:35:04,508 --> 00:35:06,317
نحن نبحث عن ابنتك

455
00:35:06,343 --> 00:35:09,119
(آليس مانينج)

456
00:35:09,146 --> 00:35:11,592
آليس) ليست هنا)

457
00:35:11,615 --> 00:35:14,289
(آليس)

458
00:35:14,318 --> 00:35:16,730
ليست هنا

459
00:35:16,754 --> 00:35:18,665
هل لديكِ أي فكرة
أين يمكن أن نجدها ؟

460
00:35:18,689 --> 00:35:22,034
عمرها 18 ، لا أعلم دائماً أين تذهب

461
00:35:22,059 --> 00:35:24,539
انها على الأرجح في الخارج تمشي

462
00:35:24,562 --> 00:35:28,271
تمشي ؟ -
هي تمشي كثيراً -

463
00:35:28,299 --> 00:35:30,438
دعيها تتصل بنا عندما تصل هنا

464
00:35:30,467 --> 00:35:33,573
شكراً جزيلاً -
سأقوم بإيصال الرسالة لها -

465
00:35:33,604 --> 00:35:36,210
(سيدة (مانينج

466
00:35:36,240 --> 00:35:38,618
هل تعلمي متى رجعت
للمنزل الليلة الماضية ؟

467
00:35:38,642 --> 00:35:41,316
في وقت متأخر ، كان من المفترض
، أن نتعشّى سوياً

468
00:35:41,345 --> 00:35:42,949
لكنها أتت في وقت متأخر

469
00:35:42,980 --> 00:35:45,688
في الخارج تمشي ؟ -
نعم -

470
00:35:45,716 --> 00:35:48,196
شكراً على وقتك

471
00:35:51,455 --> 00:35:54,493
من (ويليام) الوحدة الرابعة

472
00:35:54,525 --> 00:35:56,129
بورتير) تتحدث)

473
00:35:56,160 --> 00:35:58,697
(لقد تواصلنا مع والديّ (راني فولر

474
00:35:58,729 --> 00:36:01,089
لا أثر لها منذ أن غادرت للعمل
هذا  الصباح

475
00:36:02,066 --> 00:36:05,275
شكراً

476
00:36:05,302 --> 00:36:09,148
حسناً

477
00:36:21,051 --> 00:36:23,031
أين كنتي ؟

478
00:36:23,053 --> 00:36:25,329
أمشي

479
00:36:28,192 --> 00:36:33,839
محققّان جاءوا إلى هنا اليوم
بحثاً عنكِ

480
00:36:34,932 --> 00:36:38,812
آليس) أرجوك .. أخبريني أنكِ لم تفعلي)
شيئاً هذه المرة

481
00:36:40,771 --> 00:36:43,615
لم أفعل شيئاً في آخر مرة

482
00:36:47,177 --> 00:36:49,851
هل يمكنكِ اثبات ذلك ؟

483
00:36:53,150 --> 00:36:55,756
لنذهب ونتحدث إليهم

484
00:37:08,332 --> 00:37:10,332
أتعلمين لماذا أردنا التحدث معكِ اليوم ؟

485
00:37:10,334 --> 00:37:13,440
بسبب ماضيّ

486
00:37:14,705 --> 00:37:18,175
لماذا لا تخبريني أين كنتي يوم الأمس ؟

487
00:37:18,208 --> 00:37:20,586
في الحقيقة كنتُ امشي

488
00:37:20,611 --> 00:37:22,557
أنا أحاول أن أفقد بعض الوزن

489
00:37:22,579 --> 00:37:24,650
أين تمشين ؟
ولكم من الوقت ؟

490
00:37:24,682 --> 00:37:28,755
، بدأت المشي في الشارع الرئيسي
(وقدّمت طلباً للوظيفة في مطعم (آربي

491
00:37:28,786 --> 00:37:34,136
لا أعمل هناك ، لكن أمي قالت
انه لا يجب أن أكون صعبة الإرضاء

492
00:37:34,158 --> 00:37:38,903
ليس سيئاً جداً
لقد عملتُ هناك

493
00:37:38,929 --> 00:37:41,170
لا تبدين انك اضطررتِ للعمل
في مكان كهذا

494
00:37:42,266 --> 00:37:44,974
يمكنكِ أن تكوني عارضة أزياء

495
00:37:46,637 --> 00:37:49,982
عندما نذهب لمطعم (آربي) سيكون
هناك معلومات عن طلبكِ للوظيفة ؟

496
00:37:50,007 --> 00:37:51,850
أعتقد هذا

497
00:37:51,875 --> 00:37:55,288
أعني ، أن الفتاة التي استلمت طلبي
...كانت متعكّرة المزاج لكن

498
00:37:55,312 --> 00:37:56,882
...مطعم (آربي) قرب

499
00:37:56,914 --> 00:37:58,723
متجر الأثاث

500
00:37:58,749 --> 00:38:01,457
متجر الأثاث ؟

501
00:38:01,485 --> 00:38:05,228
هناكَ فتاة مفقودة من متجر الأثاث

502
00:38:05,255 --> 00:38:08,031
أعلم أمي أخبرتني

503
00:38:08,058 --> 00:38:10,231
رأيت ذلك في الأخبار

504
00:38:16,834 --> 00:38:21,308
هل تعلمين أي شيء
عن اختفاء الطفلة ؟

505
00:38:30,781 --> 00:38:34,228
أعلم شيئاً ليس من المفترض بي أن أعرفه

506
00:38:34,251 --> 00:38:36,857
لأني كسرتُ قاعدة

507
00:38:36,887 --> 00:38:39,026
أي قاعدة ؟

508
00:38:40,824 --> 00:38:43,202
، عندما كنت فتاة صغيرة
كنت أذهب إلى الصيدلية

509
00:38:43,227 --> 00:38:45,605
وأحصل على
الشوكولاته المغطّاة بالفول السوداني

510
00:38:45,629 --> 00:38:49,634
، ولكن عندما خرجت من السجن
لم تكن الصيدلية موجودة

511
00:38:49,666 --> 00:38:56,142
لذا كنت أحاول أن اجد شوكلاته جيّدة
....أو حتى نفس النوع ، لكني لم أجد حتى الآن

512
00:38:57,875 --> 00:39:02,255
لكن على أي حال ، رحلت لأني
لم أريدها أن تراني

513
00:39:03,814 --> 00:39:05,122
من؟

514
00:39:06,183 --> 00:39:08,663
(راني فولير)

515
00:39:08,685 --> 00:39:11,859
رأيتها واقفة خارج متجر المعجّنات

516
00:39:13,056 --> 00:39:16,401
وبدَت متوتّرة جداً

517
00:39:17,694 --> 00:39:19,196
واستمرّت بالنظر حولها

518
00:39:19,229 --> 00:39:22,142
وكأنها قلقة من أن هناك شخص
يراقبها

519
00:39:24,635 --> 00:39:28,549
في الحقيقة (آليس) أنتي كنتي تراقبينها

520
00:39:28,572 --> 00:39:31,553
نعم ، لكنّها لم تعلم ذلك

521
00:39:32,576 --> 00:39:36,524
، اعتقدت فقط أني لو أخبرتكم أين تعمل
سيكون ذلك مفيداً

522
00:39:41,451 --> 00:39:44,557
هل تعلمين أي شيء عن
(بريتني ليتيل؟)

523
00:39:44,588 --> 00:39:48,195
الطفلة المفقودة بعمر 3 سنين

524
00:39:48,225 --> 00:39:50,831
كنت آمل أن تقدمي لنا معلومات

525
00:39:51,995 --> 00:39:56,808
متى اختطفت (أوليفيا بارنز) ، وما الذي
كان يجري داخل عقلك ؟

526
00:39:56,834 --> 00:39:58,677
وما الذي كنتم تفكرون به
(أنتي و (راني

527
00:39:58,702 --> 00:40:01,774
عندما أنتي و (راني) اختطفتموها
من عند منزلها ؟

528
00:40:05,409 --> 00:40:08,015
كيف سيقدّم ذلك الحدث معلومات لك ؟

529
00:40:09,012 --> 00:40:12,789
أعني ، إلا اذا فعلتُ ما حدث الآن

530
00:40:12,816 --> 00:40:18,893
يمكنكِ مساعدتنا بـ استوعاب عقل
من يختطف طفل

531
00:40:18,922 --> 00:40:20,902
يمكن أن يساعدني ذلك
بحل القضية

532
00:40:20,924 --> 00:40:23,029
يمكنك مساعدتي

533
00:40:23,060 --> 00:40:26,371
، أنتي و (راني) كنتما أصدقاء
كنتما في حفلة عيد الميلاد

534
00:40:26,396 --> 00:40:29,070
وتقضون وقتاً ممتعاً صحيح ؟

535
00:40:32,336 --> 00:40:34,338
أخبريني عن ذلك اليوم

536
00:40:38,775 --> 00:40:41,483
!(راني)
ما الذي تفعلينه ؟

537
00:40:41,511 --> 00:40:42,581
مرحباً ؟

538
00:40:45,282 --> 00:40:48,422
مرحباً ؟ -
(راني) -

539
00:41:04,201 --> 00:41:07,273
قلتُ لـ (راني) أنه يجدر بنا تركها

540
00:41:08,639 --> 00:41:11,313
!(راني)
ما الذي تفعلينه ؟

541
00:41:12,409 --> 00:41:15,185
لماذا لا تستمعين إليّ ؟

542
00:41:15,212 --> 00:41:17,852
هل أنتي مجنونة ؟

543
00:41:26,690 --> 00:41:29,136
!أنتي في ورطة كبيرة

544
00:41:30,127 --> 00:41:32,107
انها طفلتي الآن

545
00:41:33,096 --> 00:41:35,167
انها تحتاجني

546
00:41:35,198 --> 00:41:37,974
، انها لا تحتاجك
انها تحتاج أمها

547
00:41:38,001 --> 00:41:40,675
أمّها لا تحبها

548
00:41:43,540 --> 00:41:46,020
أنا أحبها

549
00:41:48,712 --> 00:41:51,818
لم أرد ذلك حتى

550
00:41:51,848 --> 00:41:53,919
ولم أقتلها

551
00:41:53,951 --> 00:41:56,989
راني) من فعلت ذلك)

552
00:41:57,988 --> 00:42:00,901
ولا أعرف لماذا فعلت ذلك

553
00:42:00,924 --> 00:42:04,565
ولم أكن هناك حتى
عندما حدث ذلك

554
00:42:04,594 --> 00:42:07,632
لم أكن هناك حتى

555
00:42:09,533 --> 00:42:11,376
، ربما لو كنت هناك

556
00:42:11,401 --> 00:42:14,541
لكان يمكنني أن أوقفها

557
00:42:14,571 --> 00:42:17,882
لكني لم أكن هناك

558
00:42:17,908 --> 00:42:20,582
لم أكن هناك حتى

559
00:42:23,246 --> 00:42:26,955
ذهبتي إلى السجن بسبب نفس
(الجريمة التي ارتكبتها (راني فولير

560
00:42:26,984 --> 00:42:28,327
ذلك صحيح

561
00:42:28,352 --> 00:42:30,992
ولم يكن ذلك عادلاً

562
00:42:31,021 --> 00:42:34,935
فقط لأنها نحيفة وجميلة لا يعني ذلك
أنها ليست فتاة فاسدة

563
00:42:34,958 --> 00:42:37,199
لكنكِ لن تصدقيني

564
00:42:37,227 --> 00:42:40,265
لأنه لا أحد على الاطلاق يصدّق
الفتاة الببدينة

565
00:42:40,297 --> 00:42:42,709
خصوصاً إنسانةٌ مثلكِ

566
00:42:46,737 --> 00:42:50,514
إذا أرادت (راني) أن تهرب أو تختبئ
في مكان ما

567
00:42:50,540 --> 00:42:52,645
فـ إلى أين ستذهب ؟

568
00:42:53,643 --> 00:42:54,917
لا أعلم

569
00:42:54,945 --> 00:42:57,516
لم أتحدث معها منذ 7 سنين

570
00:42:57,547 --> 00:43:00,391
(أين كنتي بالأمس (آليس؟

571
00:43:00,417 --> 00:43:02,920
عذراً -
أودّ أن آخذ (آليس) للمنزل -

572
00:43:02,953 --> 00:43:04,296
(أين كنتي بالأمس (آليس؟ -
الآن -

573
00:43:04,321 --> 00:43:05,629
كانت معي

574
00:43:05,655 --> 00:43:08,261
لقد قلتي أنها أتت للمنزل متأخرة

575
00:43:08,291 --> 00:43:10,601
وما الذي تعتبره وقت متأخر
أيها المحقق ؟

576
00:43:10,627 --> 00:43:12,163
(آليس) -
قبل أن تذهبين -

577
00:43:12,195 --> 00:43:13,606
هناك شيء أخير يمكنكِ
القيام به

578
00:43:13,630 --> 00:43:15,906
لأني أعلم أنكِ تودّين أن
تكوني مفيدة

579
00:43:15,932 --> 00:43:17,411
فقط نريد عيّنة من دمك

580
00:43:17,434 --> 00:43:19,141
لماذا ؟

581
00:43:19,169 --> 00:43:21,080
أريد أن أستبعدك من قائمة
المشتبه بهم

582
00:43:21,104 --> 00:43:23,448
أنتي لا تحتاجين لـ موافقة أمك

583
00:43:23,473 --> 00:43:24,975
(أنتي بـ عمر 18 (آليس

584
00:43:27,177 --> 00:43:31,751
هيا (آليس) لنذهب للمنزل -
يمكنك حقاً مساعدتنا -

585
00:43:31,782 --> 00:43:35,457
هيا (آليس) لنذهب للمنزل الآن
هيا

586
00:43:47,798 --> 00:43:49,675
هل تصدّقينها ؟

587
00:43:49,699 --> 00:43:52,475
لا أعلم

588
00:44:26,503 --> 00:44:29,575
لم أكن هناك حتى

589
00:44:30,574 --> 00:44:32,576
لم أكن هناك حتى

590
00:44:43,687 --> 00:44:48,363
إلى أين أنتي ذاهبة ؟ -
إلى العمل -

591
00:44:48,391 --> 00:44:50,632
(انها وقتٌ متأخر (نانسي
تعالي إلى السرير أرجوك

592
00:44:50,660 --> 00:44:52,196
يمكنكِ عمل ذلك في الصباح

593
00:44:52,229 --> 00:44:55,540
(طفلة مفقودة يا (بول
يا إلهي

594
00:44:57,200 --> 00:44:59,840
لا أريد أن أخوض في هذا الأمر
(مرة أخرى (نانسي

595
00:46:09,039 --> 00:46:11,849
هل ستقيّديني بالأصفاد ؟

596
00:46:31,895 --> 00:46:35,274
(أين (بريتني ليتيل؟ -
من ؟ -

597
00:46:36,633 --> 00:46:39,409
الفتاة التي اختُطفت في
متجر الأثاث

598
00:46:40,804 --> 00:46:43,182
هناك فتاة اختُطفت في
متجر الأثاث ؟

599
00:46:43,206 --> 00:46:45,516
(هيّا (راني

600
00:46:45,542 --> 00:46:48,716
، اذا لم تكوني تعلمي أن الفتاة كانت مفقودة
لماذا هربتي ؟

601
00:46:48,745 --> 00:46:50,782
علمتُ أنكم من الشرطة

602
00:46:50,814 --> 00:46:57,594
أنتي الشرطية .. التي وجدت الطفلة

603
00:46:58,922 --> 00:47:01,493
لديكِ نفس الشعر

604
00:47:01,524 --> 00:47:03,697
كيف عرفتي شكلي ؟

605
00:47:03,727 --> 00:47:06,401
لقد رأيتكِ في التلفاز

606
00:47:06,429 --> 00:47:09,035
وتحصلين على مكافأة

607
00:47:09,065 --> 00:47:12,205
بل جائزة

608
00:47:12,235 --> 00:47:14,237
...لم تكن مكافأة ، بل كانت

609
00:47:16,506 --> 00:47:18,713
تمّت ترقيتي

610
00:47:20,610 --> 00:47:22,886
لأيجادكِ (أوليفيا بارنز؟)

611
00:47:26,416 --> 00:47:27,986
نعم

612
00:47:35,759 --> 00:47:39,104
(لماذا اختطفتي (أوليفيا بارنز
(يا (راني؟

613
00:47:43,933 --> 00:47:46,914
لقد كانت تبكي

614
00:47:46,936 --> 00:47:49,439
لم أستطع أن أتركها هكذا

615
00:47:49,472 --> 00:47:52,976
!(راني)

616
00:47:57,847 --> 00:47:59,849
أنتي في ورطة كبيرة

617
00:48:02,686 --> 00:48:04,688
إنها طفلتي الآن

618
00:48:08,625 --> 00:48:11,299
انها جميلة

619
00:48:15,632 --> 00:48:17,703
!مرحباً عزيزتي

620
00:48:18,702 --> 00:48:21,945
حسناً ، يمكننا الاحتفاظ بها

621
00:48:37,821 --> 00:48:40,734
هل يمكنني حملها الآن ؟

622
00:48:40,757 --> 00:48:43,533
انها تحب أن تُهزّ

623
00:48:43,560 --> 00:48:45,506
انه يهدّئها

624
00:48:45,528 --> 00:48:49,499
، أعرف عن الأطفال
أمي معلّمة

625
00:48:49,532 --> 00:48:52,308
متى يتسنّى لي حملها ؟

626
00:48:52,335 --> 00:48:54,975
هي لا يروق لها أن يتمّ تمريرها

627
00:48:55,004 --> 00:48:58,349
، ذلك صحيح أيتها الفتاة الصغيرة
أمكِ هنا

628
00:48:58,375 --> 00:49:01,686
وأبوك سيذهب لإحضار
بعض الطعام لكِ

629
00:49:01,711 --> 00:49:04,590
فقط حلوى ، هذا كل ما يمكنني احضاره

630
00:49:04,614 --> 00:49:06,616
اذهبي وأعدّي لها سريراً

631
00:49:20,397 --> 00:49:23,935
هل أنتي متأكدة أنه
يمكننا ابقاءها هنا ؟

632
00:49:23,967 --> 00:49:29,246
علينا الذهاب للمنزل

633
00:49:30,774 --> 00:49:34,278
سنعود غداً ، نعدكِ بذلك

634
00:49:42,919 --> 00:49:45,525
إذاً (آليس) كذبت

635
00:49:46,656 --> 00:49:48,932
كانت هناك

636
00:49:50,760 --> 00:49:54,333
دعيني أسألكِ سؤالاً

637
00:49:54,364 --> 00:49:56,674
لماذا الحلوى ؟

638
00:49:56,699 --> 00:49:59,407
لم أستطع فهم ذلك

639
00:49:59,436 --> 00:50:02,383
، اذا كان يمكنكِ شراء حلوى
فـ سيمكنكِ شراء غذاء طفل رضيع

640
00:50:02,405 --> 00:50:04,544
لم نستطع شراء أي شيء

641
00:50:06,042 --> 00:50:07,953
أخذت الحلوى من سيارة أبي

642
00:50:07,977 --> 00:50:09,513
كانت سيارته مليئة بها

643
00:50:11,414 --> 00:50:14,952
، تسبّبت الحلوى بـ مرضها
أنا متأكدة من ذلك

644
00:50:14,984 --> 00:50:18,329
ما خطبها ؟

645
00:50:18,354 --> 00:50:20,994
لماذا لا تأكلها ؟

646
00:50:22,759 --> 00:50:25,535
انها حلوى -
لا يمكنها قضمه -

647
00:50:25,562 --> 00:50:28,736
هيا يا فتاة

648
00:50:28,765 --> 00:50:31,245
فمها ممتلئٌ بها

649
00:50:31,267 --> 00:50:33,247
كُلي الحلوى أرجوك
كلي الحلوى

650
00:50:33,269 --> 00:50:35,681
أرجوك -
(ما الذي علينا فعله (راني؟ -

651
00:50:35,705 --> 00:50:37,616
كُلي الحلوى

652
00:50:37,640 --> 00:50:40,678
لماذا لم تأخذوها إلى الطبيب ؟

653
00:50:40,710 --> 00:50:43,452
علمنا أننا سنقع في مشكلة

654
00:50:45,515 --> 00:50:47,995
رأينا الأخبار في التلفاز عن أنها مفقودة

655
00:50:48,017 --> 00:50:53,029
و (آليس) قالت أن إرجاعها
ستجعل الأمور تسوء

656
00:50:54,924 --> 00:50:57,700
إذاً ذلك سبب قيامكِ بما فعلت ؟

657
00:50:57,727 --> 00:51:02,142
و (آليس) قالت أنها ستضع كل اللوم عليّ
إذا لم أفعل ذلك

658
00:51:04,033 --> 00:51:07,037
أعتقد أنها مريضةٌ للغاية

659
00:51:08,905 --> 00:51:11,249
...ربما تحتضر

660
00:51:11,274 --> 00:51:15,586
علينا إرجاعها

661
00:51:15,612 --> 00:51:18,855
أو نتصل بـ أحد ، ونخبرهم
عن مكانها

662
00:51:18,882 --> 00:51:21,590
لا يمكنكِ الاتصال بأحد

663
00:51:21,618 --> 00:51:23,928
سوف يأخذونكِ للسجن

664
00:51:23,953 --> 00:51:27,857
(لقد قمتي بذلك يا (راني
وليس أنا

665
00:51:36,633 --> 00:51:38,943
والدة (آليس) كانت صديقتي

666
00:51:38,968 --> 00:51:40,970
(وليس (آليس

667
00:51:43,373 --> 00:51:45,375
لم يُعجبها ذلك

668
00:51:57,420 --> 00:51:59,491
هل يمكنني أن أسألك سؤالاً آخر ؟

669
00:51:59,522 --> 00:52:00,865
حسناً

670
00:52:03,927 --> 00:52:06,931
كيف وصل صندوق الألعاب ذاك هناك ؟

671
00:52:11,568 --> 00:52:14,276
أنا وضعتُه هناك

672
00:52:50,039 --> 00:52:52,383
(راني)

673
00:52:52,408 --> 00:52:54,081
!(راني)

674
00:53:04,454 --> 00:53:07,128
أعتقد انها مسرورة بأن تم العثور عليها

675
00:53:09,425 --> 00:53:11,962
هناك خطب ما في الأمر

676
00:53:16,566 --> 00:53:18,409
علينا أن نُحضر ملفّاتهم

677
00:53:18,434 --> 00:53:21,108
ونرى ما حدث عندما
كانوا هاربين

678
00:53:30,413 --> 00:53:32,393
، إذهبي لـ صنع المزيد
اصنعي المزيد

679
00:53:32,415 --> 00:53:34,292
وسأطعمك عندما تنتهين
حسناً ؟

680
00:53:34,317 --> 00:53:37,025
حسناً -
سأكون هناك في غضون ثواني -

681
00:53:40,490 --> 00:53:43,027
هل أنتي مُرتاحة ؟ -
نعم -

682
00:53:44,027 --> 00:53:46,303
أعلم أن تلك الأريكة قديمة

683
00:53:49,232 --> 00:53:51,838
كنا نتسوّق لـ شراء أريكة جديدة
عندما حدث الأمر

684
00:53:51,868 --> 00:53:55,372
لا يمكنكِ لوم نفسك

685
00:53:55,405 --> 00:53:58,978
كيف لا تلومي نفسك ؟ -
لا أعلم -

686
00:54:00,176 --> 00:54:01,951
ابنتي كانت مع جليسة أطفالها

687
00:54:01,978 --> 00:54:04,515
إذاً ذلك ليس خطأك

688
00:54:04,547 --> 00:54:07,653
...لو لم أكن أعمل -
كان عليكِ العمل -

689
00:54:07,684 --> 00:54:11,564
لا ليس حقاً

690
00:54:11,587 --> 00:54:13,362
اخترت ذلك

691
00:54:13,389 --> 00:54:15,130
...في الحقيقة

692
00:54:15,158 --> 00:54:19,834
أخبرت الشرطة أني إلتفتّ
لثانية واحدة فقط

693
00:54:19,862 --> 00:54:23,173
لكنّه كان أكثر من ذلك

694
00:54:23,199 --> 00:54:25,236
كان أكثر من ثانية واحدة

695
00:54:25,268 --> 00:54:28,078
هذا ليس خطأك

696
00:54:28,104 --> 00:54:32,177
الأمر وحسب أننا لم نعتقد أبداً
أن ذلك سيحدث لنا

697
00:54:40,149 --> 00:54:42,356
أنتي صحفيّة ؟

698
00:54:42,385 --> 00:54:44,228
أنا زائرة

699
00:54:44,253 --> 00:54:46,961
سينثيا) فقدت طفلتها)

700
00:54:46,989 --> 00:54:50,459
قدِمت إلى هنا للزيارة ، و لـ مساعدتي

701
00:54:51,494 --> 00:54:54,065
هل لا زالت طفلتكِ مفقودة ؟ -
(ديفلين) -

702
00:54:54,097 --> 00:54:57,874
، أنا فقط أسألها اذا كانت طفلتها مفقودة
لنرى ان كانت ستساعدنا

703
00:54:57,900 --> 00:55:00,107
طفلتي الأولى ماتت

704
00:55:01,971 --> 00:55:04,975
كيف سيجعل ذلك (مافين) تشعر بتحسّن ؟

705
00:55:16,452 --> 00:55:19,126
أنا آسفة

706
00:55:20,123 --> 00:55:21,625
أنا آسفة

707
00:55:22,625 --> 00:55:24,696
(لنذهب (روز

708
00:55:24,727 --> 00:55:26,638
اتركي الألعاب ، حان وقت الذهاب

709
00:55:26,662 --> 00:55:29,472
اتركي الألعاب ، هيا

710
00:55:29,499 --> 00:55:31,536
لننظف المكان

711
00:55:31,567 --> 00:55:35,709
أنه خطأي .. لم أعنِ ذلك

712
00:55:37,240 --> 00:55:40,619
أنا آسف بِشأن خسارتك -
شكراً -

713
00:55:45,014 --> 00:55:48,860
، لا يمكنها أخذ تلك اللعبة
(انها لـ (بريتني

714
00:55:53,856 --> 00:55:56,268
آسفة

715
00:55:56,292 --> 00:55:58,898
حسناً لنذهب

716
00:56:13,943 --> 00:56:16,446
أنتي دائماً ما تنامين مثل ذلك ؟

717
00:56:17,747 --> 00:56:21,718
بعض الأمور تكون أسهل إذا استطعت
النوم خلالها

718
00:56:27,456 --> 00:56:29,800
هل يمكنني الذهاب الآن ؟

719
00:56:29,826 --> 00:56:32,204
لقد قلتي أنني لستُ رهن الاعتقال

720
00:56:35,531 --> 00:56:38,774
لقد استيقظتي -
نعم -

721
00:56:46,142 --> 00:56:48,554
هل رأيتي هذه الطفلة ؟

722
00:56:54,383 --> 00:56:56,488
انها جميلة

723
00:56:57,553 --> 00:56:59,760
(انه تشبه (آليس

724
00:57:00,756 --> 00:57:02,793
(تشبه (آليس؟

725
00:57:04,126 --> 00:57:07,005
كيف ؟ كيف لفتاة ذات عرق مختلَط
وبعمر الثلاث سنين

726
00:57:07,029 --> 00:57:08,303
(ومع شعر أسود تشبه (آليس مانينج؟

727
00:57:08,331 --> 00:57:09,810
لا أعلم

728
00:57:09,832 --> 00:57:12,005
، لا أعلم لماذا قلتُ ذلك
لقد خرجت فجأة

729
00:57:12,034 --> 00:57:14,071
(متى كانت آخر مرة رأيتيها ؟ يا (راني

730
00:57:14,103 --> 00:57:17,175
(آليس) -
(لا أرى (آليس -

731
00:57:19,342 --> 00:57:21,219
إذا كنتي تريدين أن
، تستبعدي نفسكِ من قائمة المشتبه بهم

732
00:57:21,244 --> 00:57:23,554
إذا ربّما يمكنكِ اعطاءنا
عيّنة من دمك ؟

733
00:57:26,115 --> 00:57:29,028
تريدون أن أعطيكم عيّنة من دمي ؟

734
00:57:29,051 --> 00:57:32,157
إذا لم تفعليها ، فـ يمكنكِ اثبات ذلك

735
00:57:32,188 --> 00:57:33,963
لا -
وبعدها يمكنكِ الذهاب -

736
00:57:33,990 --> 00:57:35,628
، انها مجرّد عينة
سنقوم بـ وخز اصبعك فقط

737
00:57:35,658 --> 00:57:38,332
لالا

738
00:57:39,662 --> 00:57:41,471
(راني)

739
00:57:42,465 --> 00:57:45,275
ساعدينا وساعدي نفسكِ

740
00:57:47,637 --> 00:57:51,050
لا أحد سيأخذ عينة من دمي

741
00:57:59,782 --> 00:58:01,819
، نعم سيدتي
لكني أريد أن تفهمي

742
00:58:01,851 --> 00:58:04,092
أننا نريد الملفّات اليوم

743
00:58:04,120 --> 00:58:05,622
نعم ، انتظري

744
00:58:05,655 --> 00:58:08,431
جميع الملفات من المقاطعة
أرسلت إلى الشمال

745
00:58:08,457 --> 00:58:10,164
ماذا ؟
لماذا ؟

746
00:58:10,192 --> 00:58:12,763
، على ما يبدو
أنه نفذت منهم المساحة

747
00:58:12,795 --> 00:58:14,706
، فقط اجلب الملفات
أخبرهم بأن يجلبوها

748
00:58:14,730 --> 00:58:16,931
يقولون أنها ملفّات قديمة

749
00:58:16,933 --> 00:58:18,913
، يمكنهم احضار شخص لمساعدتنا

750
00:58:18,935 --> 00:58:21,973
لكنهم لا يستطيعون أن يضمنوا
أن الملفات ستكون كاملة

751
00:58:24,407 --> 00:58:26,683
(معك المحققة (نانسي بورتير

752
00:58:26,709 --> 00:58:30,054
، دعيني أكون واضحة
هناك فتاةٌ مفقودة

753
00:58:30,079 --> 00:58:32,184
طفلة بعمر 3 سنين ، مفقودة منذ يومين

754
00:58:32,214 --> 00:58:33,989
وأريد أن أجدها طالما
أنها ما زالت حيّة

755
00:58:34,016 --> 00:58:36,360
ستقومون بـ مساعدتنا
وتجدون الملفات

756
00:58:36,385 --> 00:58:38,661
وعندما ترسلوا الملفات ، ستكون مكتملة

757
00:58:38,688 --> 00:58:41,191
قوموا بـ عملكم

758
00:59:26,502 --> 00:59:29,915
أمي دائماً تقول
"لا تيأس أبداً"

759
00:59:29,939 --> 00:59:32,886
لكنه يبدو أنها يئِست مني

760
00:59:32,908 --> 00:59:38,018
أحياناً أتسائل ، ما الذي فعلته
لأجعلها لا تحبني ؟

761
00:59:40,216 --> 00:59:43,459
ربما بسبب أبي

762
00:59:43,486 --> 00:59:47,229
تقول أن أبي كان أكبر خطأ
في حياتها

763
00:59:49,125 --> 00:59:52,072
تقول أنه كان سميناً أيضاً

764
00:59:53,496 --> 00:59:56,204
، عندما تنظر إلي
هل تراه ؟

765
01:00:00,036 --> 01:00:03,609
عندما كنتُ أصغر ، كنت أعتقد
أني لو فعلت كل شيء بشكل صحيح

766
01:00:03,639 --> 01:00:06,449
، أني سأنسجم مع الفتيات

767
01:00:06,475 --> 01:00:10,480
لكني لا أعتقد أنها لاحظت محاولتي

768
01:00:10,513 --> 01:00:12,959
انها تتمنى لو أنه كان لديها فتاةٌ أخرى

769
01:00:15,017 --> 01:00:17,827
سأحب طفلتي كثيراً

770
01:00:17,853 --> 01:00:19,833
سأدعها تأكل ما تريد

771
01:00:19,855 --> 01:00:22,199
وتلبس ما تريد

772
01:00:22,224 --> 01:00:24,602
وتلعب مع من تريد

773
01:00:24,627 --> 01:00:26,664
"سأكون أفضل أمّ على الإطلاق"

774
01:00:43,813 --> 01:00:47,955
(أتعلم أين كنت عندما قُتلت (أوليفيا بارنز؟

775
01:00:49,318 --> 01:00:51,798
آكل اللازانيا

776
01:00:55,224 --> 01:00:58,000
كانت مفقودة لـ 72 ساعة

777
01:00:59,962 --> 01:01:02,499
بريتني ليتيل) اختفت منذ 43 ساعة)

778
01:01:06,235 --> 01:01:09,148
(مرحباً (هالين -
(راني) -

779
01:01:09,171 --> 01:01:11,481
كنت أتسائل متى ستأتين وتزوريني

780
01:01:12,508 --> 01:01:14,954
تعالي إلى هنا

781
01:01:16,745 --> 01:01:19,555
فتاتي

782
01:01:19,582 --> 01:01:21,425
(راني فولير)

783
01:01:21,450 --> 01:01:24,590
، فتاةٌ محطمة كتلك
لا تستبعدي أي شيء منها

784
01:01:24,620 --> 01:01:27,692
لقد تحققت من قصة (آليس) حول
(تقديمها لوظيفة مطعم (آربي

785
01:01:27,723 --> 01:01:30,567
الفتاة التي تعمل
لا تتذكرها

786
01:01:33,062 --> 01:01:35,201
لقد كبرتي و أصبحتي جميلة جداً

787
01:01:35,231 --> 01:01:38,906
!علمتُ أنكِ ستكونين جميلة

788
01:01:38,934 --> 01:01:41,938
انتي لا تحتاجين إلى كلّ ذلك المكياج

789
01:01:41,971 --> 01:01:44,076
، ومن الواضح
أنكِ لا زلت تقومين بـ قضم أظافرك

790
01:01:44,106 --> 01:01:46,450
ألا تعلمين أنه عندما يراكِ الناس
، تقومين بـ قضم أظافرك

791
01:01:46,475 --> 01:01:49,285
سيعلمون كم أنتي متوتّرة

792
01:01:56,385 --> 01:01:59,491
(أين (آليس؟

793
01:01:59,522 --> 01:02:01,661
لا أعلم

794
01:02:02,658 --> 01:02:06,731
أتعلمين انها تذهب للمشي ؟

795
01:02:09,398 --> 01:02:12,208
كنت قادمة للمنزل من العمل
...في ذلك اليوم

796
01:02:13,202 --> 01:02:15,910
ومررت من بركة السباحة ورأيتها

797
01:02:15,938 --> 01:02:17,815
أتعلمين ، في نادي المدينة ؟

798
01:02:17,840 --> 01:02:20,912
فقط تشاهد الناس

799
01:02:20,943 --> 01:02:23,617
جعلني ذلك حزينة

800
01:02:45,568 --> 01:02:47,741
هل تمانعي لو انضممت إليكِ ؟

801
01:02:53,609 --> 01:02:56,351
أعتقد أن المشي مفيد جداً لكِ

802
01:02:58,581 --> 01:03:01,255
هل هذا هو الطريق
الذي تسلكينه عادة ؟

803
01:03:06,822 --> 01:03:09,428
ما الذي تريدينه ؟

804
01:03:09,458 --> 01:03:11,870
لا أعلم أين هي

805
01:03:11,894 --> 01:03:14,340
(من تقصدين يا (آليس؟

806
01:03:14,363 --> 01:03:16,365
(راني)

807
01:03:17,466 --> 01:03:21,039
(تحدثنا إلى (راني فولير
وكانت مفيدة جداً

808
01:03:21,070 --> 01:03:23,141
ماذا قالت ؟

809
01:03:23,172 --> 01:03:25,083
هل كذبت بشأني مرة أخرى ؟

810
01:03:25,107 --> 01:03:28,418
هل قالت لكِ كيف سرقت صندوق لعبتي ؟

811
01:03:28,444 --> 01:03:32,051
وضعته هناك متعمّدة
لـ يقبض عليّ أيضاً

812
01:03:32,081 --> 01:03:34,652
لكني لم أكن هناك عندما
قتلتْ الطفلة

813
01:03:34,683 --> 01:03:36,094
ولكني مع ذلك ذهبت إلى السجن

814
01:03:36,118 --> 01:03:39,288
والآن أنتي تحاولين أن تجعلي هذا الأمر
يبدو وكأنه خطأي

815
01:03:40,289 --> 01:03:44,704
(ما هو خطأك (آليس؟
هل كان هناك شيء من قبل كان خطأك ؟

816
01:03:44,727 --> 01:03:47,298
ماذا عنكِ ؟

817
01:03:47,329 --> 01:03:51,970
هل تسائلت يوماً ماذا كان سيحدث
لو وجدتي الطفلة في وقت أسرع ؟

818
01:03:52,001 --> 01:03:54,242
و لربّما أنقذتيها

819
01:03:55,504 --> 01:03:59,077
وربّما لو تحرّكتي بسرعة أسرع قليلاً

820
01:03:59,108 --> 01:04:00,849
لكانت لا تزال على قيد الحياة

821
01:04:03,712 --> 01:04:06,386
هل سبق وفكرتي بهذا الأمر ؟

822
01:04:08,083 --> 01:04:12,463
، أريد أن أكون وحيدة
هل أنا رهن الاعتقال أو أي شيء ؟

823
01:04:17,493 --> 01:04:19,370
هل تتذكري تلك النبتة ؟

824
01:04:22,231 --> 01:04:26,012
تتذكري في ذلك اليوم حاولت أن أصنع صودا من النبات
وأبيعه في المتجر كشراب الليمون ؟

825
01:04:26,035 --> 01:04:29,778
بالطبع أتذكر

826
01:04:29,805 --> 01:04:32,081
لقد إلتقطتي نبتاتي

827
01:04:32,107 --> 01:04:34,644
لكنكِ لم تمانعي

828
01:04:34,677 --> 01:04:37,055
لم تكوني غاضبة على الإطلاق

829
01:04:37,079 --> 01:04:39,184
(كانت فكرة رائعة (راني

830
01:04:39,214 --> 01:04:41,490
ينبغي أن يكون هناك صودا من النبتة

831
01:04:41,517 --> 01:04:45,090
لديكِ أفكار عظيمة دائماً

832
01:04:46,488 --> 01:04:49,628
انا وانتي ، نفكّر بنفس الطريقة

833
01:05:04,106 --> 01:05:05,517
(راني)

834
01:05:06,642 --> 01:05:09,282
هل لديكِ أي شيء لتخبرينني به عزيزتي ؟

835
01:05:13,415 --> 01:05:15,053
لا

836
01:05:32,835 --> 01:05:34,508
أراك لاحقاً

837
01:05:46,315 --> 01:05:50,127
أين كنتي ؟
هل هناك شخصٌ أوصلكِ للمنزل ؟

838
01:05:51,553 --> 01:05:53,226
أعلم أن هناك أشخاصٌ يوصلونكِ للمنزل

839
01:05:53,255 --> 01:05:57,135
حقاً ؟
من تعتقدين أنه يوصلني للمنزل ؟

840
01:05:58,694 --> 01:06:00,867
لا أعلم ، أخبريني انتي

841
01:06:00,896 --> 01:06:03,137
...في الحقيقة

842
01:06:03,165 --> 01:06:04,872
يوصلني للمنزل أشخاصٌ غرباء

843
01:06:04,900 --> 01:06:08,006
لأني سمينة و وحيدة
، وأحتاج إلى جذب الانتباه

844
01:06:08,036 --> 01:06:11,677
لذا أفعل أشياء لهم مقابل المال

845
01:06:11,707 --> 01:06:14,847
هل ذلك صحيح ؟

846
01:06:19,915 --> 01:06:22,418
لا

847
01:06:22,451 --> 01:06:24,863
حصلت على وظيفة -
آليس) تحدثي إليّ) -

848
01:06:24,887 --> 01:06:26,366
حصلتي على وظيفة ؟

849
01:06:26,388 --> 01:06:28,698
ماذا تقصدين أنكِ حصلتي على وظيفة ؟

850
01:06:28,724 --> 01:06:34,099
حصلت على وظيفة ليس لها أيّ علاقة
بكوني سمينة أو وحيدة

851
01:06:43,539 --> 01:06:45,985
تمزّق شريان الفخذ

852
01:06:46,008 --> 01:06:47,544
تم نقلها إلى غرفة الطوارئ

853
01:06:47,576 --> 01:06:49,988
ثم دخلت في قسم مراقبة
حالات الانتحار

854
01:06:50,012 --> 01:06:52,185
(ماذا عن (مانينج؟

855
01:06:52,214 --> 01:06:55,627
داء المبيضات
داء المبيضات

856
01:06:55,651 --> 01:06:57,358
داء مبيضات آخر

857
01:06:57,386 --> 01:06:59,866
ستة مشاجرات

858
01:06:59,888 --> 01:07:01,697
راني) فتاة صعبةُ المراس)

859
01:07:01,723 --> 01:07:03,168
نجحت في الدخول بـ عراك كل شهر

860
01:07:03,192 --> 01:07:05,502
قضت أغلب حياتها في السبع سنين الماضية
في الحبس الانفرادي

861
01:07:06,595 --> 01:07:09,166
يوجد إلتهاب في المثانة و داء المبيضات

862
01:07:09,198 --> 01:07:10,370
أتعرف ماذا يعني ذلك ؟

863
01:07:10,399 --> 01:07:12,879
!يبدو وكأنها كانت تمارس الجنس

864
01:07:19,141 --> 01:07:21,087
تعال إلى هنا

865
01:07:29,585 --> 01:07:32,759
كان عمرها 15 سنة ، وكان بالغاً

866
01:07:32,788 --> 01:07:34,859
كان موظفاً في السجن

867
01:07:34,890 --> 01:07:38,133
على الأرجح انها اغواها أحد المرات

868
01:07:39,127 --> 01:07:41,038
لم يكُن الأمر صعباً للغاية

869
01:07:41,063 --> 01:07:44,044
انها تتوق إلى جذب الانتباه
وتقبّل الناس لها

870
01:07:44,066 --> 01:07:46,910
!انني أتسائل عن سبب ذلك

871
01:07:48,337 --> 01:07:51,318
هذا البالغ ، هل تمّ اتهامه بجريمة الاغتصاب ؟

872
01:07:51,340 --> 01:07:54,549
اتفقنا على عدم توجيه الاتّهامات

873
01:07:54,576 --> 01:07:56,749
، ومع مرور الوقت اكتشفت انها كانت حامل

874
01:07:56,778 --> 01:07:59,554
وكان الوقت متأخر جداً بالنسبة لي
لأقنعها بأن تقوم بعملية الإجهاض

875
01:08:00,782 --> 01:08:02,853
هر تعرف (آليس) عن مكان ابنها ؟

876
01:08:02,885 --> 01:08:04,489
قطعاً لا

877
01:08:04,520 --> 01:08:07,694
لالالا
عمليّة التبني كان سريّة

878
01:08:07,723 --> 01:08:10,169
نحن لا نناقش ذلك الأمر أبداً

879
01:08:10,192 --> 01:08:12,069
هي لا تفكر بالأمر

880
01:08:12,094 --> 01:08:14,438
وكيف لكِ أن تعرفي ذلك ؟

881
01:08:15,864 --> 01:08:19,903
أنت لستِ بـ أم ، أليس كذلك ؟
الأم تعرف هذه الأشياء

882
01:08:19,935 --> 01:08:22,279
أين (آليس) الآن ؟
أين هي ؟

883
01:08:22,304 --> 01:08:24,306
أين تذهب عندما تذهب للمشي ؟

884
01:08:24,339 --> 01:08:26,683
هي لا تخبرني أين تذهب -
(لا سيدة (مانينج -

885
01:08:26,708 --> 01:08:29,018
لن يفلح هذا مرة أخرى ، أنا متأسف

886
01:08:29,044 --> 01:08:31,854
هناك طفلة مفقودة

887
01:08:31,880 --> 01:08:33,882
نملك سبباً يدعونا للاعتقاد أن
(ابنتك (آليس

888
01:08:33,916 --> 01:08:35,395
تعرف شيئاً عن الأمر

889
01:08:35,417 --> 01:08:37,260
، اما ان تجيبي عن أسئلتنا هنا

890
01:08:37,286 --> 01:08:39,630
أو أني سأصطحبك لأسفل الردهة
أمام زملائك

891
01:08:39,655 --> 01:08:43,068
، وآخذكِ إلى قسم الشرطة
وأجعلك تجيبين عن الأسئلة هناك

892
01:08:48,797 --> 01:08:54,245
تبدو أنها تقضي جلّ وقتها تتسكّع
قرب بركة السباحة في النادي

893
01:08:55,671 --> 01:08:59,676
فقط تشاهد الأطفال الآخرين

894
01:08:59,708 --> 01:09:01,278
انه أمرٌ مثير للشفقة

895
01:09:29,771 --> 01:09:31,842
سيلقون بالقبض عليكِ أتعلمين ؟

896
01:09:31,873 --> 01:09:34,012
يلقون القبض علي بسبب ماذا ؟
لم أفعل شيئاً

897
01:09:34,042 --> 01:09:36,886
الشرطة تعتقد أنك فعلتِها

898
01:09:36,912 --> 01:09:39,017
كان ذلك قرب مكان عملك

899
01:09:39,047 --> 01:09:41,994
كان قرب مكان عمل آلاف الأشخاص

900
01:09:49,224 --> 01:09:52,398
...هناك شخصٌ مثلكِ يعمل هناك

901
01:09:53,428 --> 01:09:56,170
قاتلة الأطفال

902
01:09:59,534 --> 01:10:01,377
(عليكِ أن تقومي بذلك (راني

903
01:10:01,403 --> 01:10:04,509
آلاف الأطفال يموتون بسبب
، أمور طبيعية

904
01:10:04,539 --> 01:10:06,280
كما لو أنهم انقلبوا في أسرّتهم

905
01:10:06,308 --> 01:10:10,017
فقط قولي أنها ماتت بهذه الطريقة -
لا أريد أن أقوم بذلك -

906
01:10:16,585 --> 01:10:19,657
!لقد أطعمتيها حلوى
من الخطأ إطعام الطفل حلوى

907
01:10:19,688 --> 01:10:21,167
لقد طلبتي مني فعل ذلك

908
01:10:21,189 --> 01:10:24,904
لذا اذا طلبت منكِ (آليس) بأن تقفزي من
أعلى البناية ، هل ستقومين بذلك ؟

909
01:10:24,926 --> 01:10:27,532
ماذا لو طلبت منكِ أن تلعبي
بأعواد الثقاب ؟

910
01:10:27,562 --> 01:10:29,041
فهل ستقومين بذلك ؟

911
01:10:29,064 --> 01:10:32,568
ماذا لو طلبت منكِ (آليس) أن تذهبي إلى جسر
وتقفزي منه ؟

912
01:10:32,601 --> 01:10:34,205
!اصمتي

913
01:10:37,572 --> 01:10:39,950
أمكِ تعلم أنني لم أفعل شيئاً

914
01:10:40,976 --> 01:10:43,422
! ابقي بعيدة عنها

915
01:10:43,445 --> 01:10:44,719
أنتي لا تعيشين بالقرب منا بعد الآن

916
01:10:44,746 --> 01:10:47,249
ليس هناك سببٌ يدعوك بأن تتسعكي
بالقرب منا

917
01:10:48,583 --> 01:10:50,290
أمي تشعر بالأسى عليك فقط

918
01:10:50,318 --> 01:10:53,094
انها تحبني

919
01:10:53,121 --> 01:10:54,794
(آليس مانينج)

920
01:10:57,259 --> 01:10:59,398
أتعرفين لماذا جعلتكِ تفعلينها ؟

921
01:10:59,428 --> 01:11:02,466
لأني علمت أنهم سيعتقلونك

922
01:11:02,497 --> 01:11:05,307
، اعتقدت أنهم سيحتجزونك للأبد

923
01:11:05,333 --> 01:11:07,244
ولن أضطر للعب معكِ مرة أخرى

924
01:11:07,269 --> 01:11:09,647
(آليس)

925
01:11:11,139 --> 01:11:13,141
! لقد فعلتها

926
01:11:13,175 --> 01:11:15,382
! لقد اخبرتني كل شيء
! هي من اختطفت الطفلة

927
01:11:15,410 --> 01:11:17,185
عليكم أن تقبضوا عليها
!بسرعة

928
01:11:17,212 --> 01:11:18,885
هيا لنذهب

929
01:11:18,914 --> 01:11:20,951
لا -
(لا (آليس -

930
01:11:20,982 --> 01:11:22,484
، نحن لسنا هنا من أجلها
نحن هنا من أجلك

931
01:11:22,517 --> 01:11:24,519
لم أفعل شيئاً -
لنذهب -

932
01:11:24,553 --> 01:11:26,794
أنتم لا تفهمون ، (راني) فعلت ذلك
! لقد أخبرتني للتو

933
01:11:26,822 --> 01:11:30,235
آليس) امّا نخرج سوياً ، أو سنضع)
على يديك الأصفاد

934
01:11:31,927 --> 01:11:33,668
هيا

935
01:11:35,063 --> 01:11:36,474
هذا ليس عدلاً

936
01:11:36,498 --> 01:11:39,001
انتبهي لخطواتك

937
01:11:44,740 --> 01:11:47,619
لقد أمسكتم بالشخص الخطأ

938
01:11:47,642 --> 01:11:50,555
عليكم أن تصدّقوني

939
01:11:50,579 --> 01:11:52,456
راني) فعلت ذلك)

940
01:12:25,480 --> 01:12:26,313
(آليس)

941
01:12:26,314 --> 01:12:28,726
(آليس)

942
01:12:28,750 --> 01:12:31,321
(أين هي (آليس؟

943
01:12:32,354 --> 01:12:33,958
هل هي بخير ؟

944
01:12:33,989 --> 01:12:36,401
هل آذيتِها ؟

945
01:12:48,336 --> 01:12:51,044
(مرحباً ، أنا هنا لمقابلة المحققة (بورتير

946
01:12:52,140 --> 01:12:55,314
(سيدة (مانينج

947
01:12:55,343 --> 01:12:57,619
إذا كنتم ستسمرّون باستجواب
، ابنتي

948
01:12:57,646 --> 01:12:59,250
أريد حضور المحامي -
لديها الطفلة -

949
01:12:59,281 --> 01:13:01,522
(لديها (بريتني

950
01:13:06,288 --> 01:13:08,268
يا إلهي

951
01:13:11,626 --> 01:13:15,073
هل آذتها ؟ -
أين هي ؟ -

952
01:13:15,096 --> 01:13:17,201
ليس لدي أي فكرة

953
01:13:17,232 --> 01:13:20,577
(كنا صبورين جداً سيدة (مانينج

954
01:13:22,437 --> 01:13:25,384
لم نعاملك وكأنك شريكة
في هذه الجريمة

955
01:13:25,407 --> 01:13:28,047
أو اتهامكِ بـ حماية ابنتك

956
01:13:28,076 --> 01:13:29,578
، او اخفاء معلومات نحتاجها

957
01:13:29,611 --> 01:13:31,989
لكن تلك اللحظة قادمة

958
01:13:32,981 --> 01:13:35,518
آليس) لا تكشف سرّها إلى أحد)

959
01:13:35,550 --> 01:13:37,928
على الأقل ليس لي

960
01:13:37,953 --> 01:13:41,196
لماذا تعتقد أن (بريتني ليتل) ابنتها ؟

961
01:13:57,072 --> 01:13:59,484
في البداية ، كان يحدّق بي

962
01:14:08,516 --> 01:14:10,496
أتعلم ، نظرة مُغازلة

963
01:14:13,388 --> 01:14:17,097
كان لطيفاً جداً

964
01:14:17,125 --> 01:14:19,833
لم أكن في علاقة مع صبي من قبل

965
01:14:21,563 --> 01:14:24,237
لم أقبّل صبياً من قبل

966
01:14:29,504 --> 01:14:32,610
لم نتمكّن من إبعاد أيدينا
عن بعضنا البعض

967
01:14:41,349 --> 01:14:44,023
لقد كنتُ متشوقة للغاية

968
01:14:46,187 --> 01:14:49,930
، لكن عندما ألقوا القبض عليه
كان الأمر مفاجئاً للغاية

969
01:14:49,958 --> 01:14:54,873
حدث الأمر بسرعة ، ولم أعرف
ماذا أفعل

970
01:14:54,896 --> 01:14:58,139
أمي قالت أنه كانت لديّ حياة كاملة أمامي

971
01:14:58,166 --> 01:15:00,612
وأنها أنجبتني عندما صغيرة جداً

972
01:15:00,635 --> 01:15:02,911
وأنها لم تندم على ذلك أو أي شيء

973
01:15:04,239 --> 01:15:05,718
، عليكِ أن تفهمي

974
01:15:05,740 --> 01:15:07,777
...أصبحت مهووسة مع الموضوع

975
01:15:07,809 --> 01:15:09,811
" أين طفلتها ؟ "

976
01:15:09,844 --> 01:15:12,347
" لماذا لا أستطيع تربيتها ؟ "

977
01:15:12,380 --> 01:15:14,382
" من تبنّاها ؟ "

978
01:15:14,416 --> 01:15:16,953
لم تتوقف عن التفكير بالأمر

979
01:15:16,985 --> 01:15:20,262
، كانت في حالة يُرثى لها
توجّب علي أن أخبرها شيئاً

980
01:15:31,132 --> 01:15:33,009
اختلقتُ قصة

981
01:15:34,569 --> 01:15:37,914
... قلت لها أني رأيتُ طفلتها الصغيرة

982
01:15:37,939 --> 01:15:39,145
في الجانب الغربي من المدينة

983
01:15:39,174 --> 01:15:41,848
قرب عائلة فكتوريا الودودين

984
01:15:41,876 --> 01:15:45,050
علمت أن (آليس) سيروق لها ذلك

985
01:15:45,080 --> 01:15:49,586
أخبرتها أن طفلتها كانت جميلة
وفي صحة جيدة

986
01:15:49,617 --> 01:15:51,722
وأن بشرتها سمراء فاتحة

987
01:15:51,753 --> 01:15:54,495
وشعر مجعّد أسود وجميل

988
01:15:54,522 --> 01:15:57,503
نعم

989
01:15:57,525 --> 01:16:00,438
كان ذلك قرب الوقت
الذي قابلت فيها الأم

990
01:16:00,462 --> 01:16:01,873
الأم ؟

991
01:16:01,896 --> 01:16:04,968
(تعلمين .. (سينثيا بارنز

992
01:16:05,000 --> 01:16:07,344
...(أمّ الطفلة التي (آليس

993
01:16:10,805 --> 01:16:13,012
كانت مع هذه الفتاة الصغيرة

994
01:16:14,476 --> 01:16:17,514
ألقيت نظرة واحدة على الفتاة
...وعلمت بعدها

995
01:16:17,545 --> 01:16:23,953
علمت أن تلك الطفلة لن تكون موجودة
(لولا (آليس

996
01:16:27,222 --> 01:16:32,428
ولا يعني ذلك أن ما فعلته (آليس) يمكن
، تبريره بأي طريقة

997
01:16:32,460 --> 01:16:34,872
أعني ، فتاة ماتت

998
01:16:34,896 --> 01:16:37,172
وكان ذلك غلطة ابنتي

999
01:16:37,198 --> 01:16:40,577
، ولكن في الحقيقة

1000
01:16:40,602 --> 01:16:43,412
طفلٌ آخر يعيش

1001
01:16:43,438 --> 01:16:47,511
وأنا لست متأكدة بـ أنها ستكون حيّة
(لولا (آليس

1002
01:16:49,044 --> 01:16:53,083
ابنتي ساعدت في إحضار تلك الصغيرة
إلى الحياة

1003
01:16:54,482 --> 01:16:59,196
على الأقل يمكن لـ (آليس) أن تحصل
على بعض السلوى من وجود تلك الفتاة الصغيرة

1004
01:17:00,188 --> 01:17:02,998
عندما خرجت ، توجّب علي إيجادها

1005
01:17:05,160 --> 01:17:07,436
أردتها

1006
01:17:07,462 --> 01:17:10,272
لم أبالي بما قالته أمي

1007
01:17:13,368 --> 01:17:16,941
لذا بدأت بالمشي

1008
01:17:16,971 --> 01:17:20,145
فقط أبحث عنها

1009
01:17:20,175 --> 01:17:23,588
أخبرتها أيضاً أن طفلتها

1010
01:17:23,611 --> 01:17:29,350
لديها وحمة صغيرة على شكل
قلب في ظهرها

1011
01:17:30,885 --> 01:17:33,195
...اعتقدت أن ذلك سيكون تفصيلاً جميلاً

1012
01:17:35,557 --> 01:17:39,164
وأن ذلك سيعطي (آليس) شيئاً
لتتمسك به

1013
01:17:41,229 --> 01:17:44,904
كما لو أن ذلك أصبح صورة منعكسة
في قلبها

1014
01:17:46,534 --> 01:17:49,538
آليس) أحبّت ذلك)

1015
01:17:49,571 --> 01:17:52,848
سيدة (مانينج) إجلسي

1016
01:17:53,842 --> 01:17:56,846
إجلسي سيدة (مانينج) إجلسي

1017
01:18:01,983 --> 01:18:04,156
ابقي هنا

1018
01:18:10,358 --> 01:18:13,032
...كانت لديها تلك البشرة

1019
01:18:16,898 --> 01:18:19,504
مزيج بين بشرتي وبشرته

1020
01:18:20,902 --> 01:18:24,179
لم أصدّق أني وجدتها

1021
01:18:26,174 --> 01:18:28,381
(بريتني)

1022
01:18:28,409 --> 01:18:31,117
انها على الأرجح تقفز على سرير
في مكان ما

1023
01:18:32,547 --> 01:18:34,254
، عندما رأيت ظهرها

1024
01:18:34,282 --> 01:18:38,389
، كان هناك قلبٌ صغير
وعلمتُ أنها هي

1025
01:18:38,419 --> 01:18:41,423
ديفلين) استمر بالبحث) -
(بريتني) -

1026
01:18:41,456 --> 01:18:43,458
اخرجي الآن (بريت) ، ستكونين في مشكلة

1027
01:18:43,491 --> 01:18:45,164
اذا لم تخرجي -
يا إلهي -

1028
01:18:45,193 --> 01:18:50,142
مرحباً -
مرحباً -

1029
01:18:50,165 --> 01:18:53,738
فتاة مطيعة

1030
01:18:53,768 --> 01:18:55,475
!(بريتني)

1031
01:18:55,503 --> 01:18:57,244
أين هي ؟

1032
01:18:57,272 --> 01:18:58,751
!(بريتني)

1033
01:18:58,773 --> 01:19:01,879
كانت جميلة جداً

1034
01:19:01,910 --> 01:19:04,550
كانت تشبه (رودريجو) تماماً

1035
01:19:06,080 --> 01:19:09,391
بريتني) ؟ تباً) -
(بريتني) -

1036
01:19:17,559 --> 01:19:18,902
قصّ شعرها

1037
01:19:18,927 --> 01:19:22,136
طلبتُ منه قص شعرها
لكي لا يستطيع أحدٌ إيجادها

1038
01:19:27,435 --> 01:19:31,850
، كانت متوتراً جداً
حتى أن خشمه بدأ بالنزيف

1039
01:19:34,475 --> 01:19:37,752
لا يمكنك اعتقال شخص
لأخذه طفلته

1040
01:19:41,049 --> 01:19:43,962
لقد استغرق مني الأمر وقتاً طويلاً لإيجادها

1041
01:19:43,985 --> 01:19:48,331
، لكن الآن بما أنها عندي
لا يمكنكم أن تجبروني على أن أُعيدها

1042
01:19:49,724 --> 01:19:52,933
لم أرد أبداً عن التخلي عنها
منذ البداية

1043
01:19:54,162 --> 01:19:56,540
أمي أجبرتني

1044
01:19:58,633 --> 01:20:01,842
(هذه شهادة ميلاد (بريتني ليتل

1045
01:20:03,304 --> 01:20:06,877
وهذه شهادة ميلاد طفلتك

1046
01:20:08,343 --> 01:20:10,789
(إنهما فتاتان مختلفتان (آليس

1047
01:20:19,687 --> 01:20:22,327
(أين (بريتني؟

1048
01:20:26,661 --> 01:20:30,006
أعلم أن ما قمنا به
كان أمراً خاطئاً

1049
01:20:30,031 --> 01:20:33,740
لكني ما حدث لي
كان أمراً خاطئاً أيضاً

1050
01:20:33,768 --> 01:20:38,217
لقد اخذوا طفلتي

1051
01:20:38,239 --> 01:20:41,846
أريدها ، أريدها

1052
01:20:41,876 --> 01:20:45,517
أعي ذلك (آليس) أعي ذلك

1053
01:20:46,681 --> 01:20:49,560
لكن لن يعي ذلك الجميع

1054
01:20:50,618 --> 01:20:52,655
أنتي في مشكلة كبيرة

1055
01:20:52,687 --> 01:20:56,260
يمكن أن تتهمي بـ ارتكاب
جريمة خطرة للغاية

1056
01:20:57,258 --> 01:21:00,330
عليكِ مساعدتنا

1057
01:21:00,361 --> 01:21:03,035
وسوف نساعدك

1058
01:21:04,632 --> 01:21:07,613
ماذا تعنين ؟

1059
01:21:07,635 --> 01:21:09,581
هل ستساعدونني بـ ايجاد طفلتي ؟

1060
01:21:13,641 --> 01:21:15,621
لا (آليس) لا

1061
01:21:20,281 --> 01:21:22,625
ساعديني

1062
01:21:23,718 --> 01:21:26,392
وسوف أساعدك

1063
01:21:30,792 --> 01:21:34,296
رودريجو) تركها عند أمه)
...عندما أوصلني للمنزل

1064
01:21:34,329 --> 01:21:37,139
لكي لا يشكّ بي أحد

1065
01:21:40,001 --> 01:21:46,809
خطّطنا بإبقاءها هناك حيث كنا ننتظر
أن تعتقدي أن (راني فولير) اختطفتها

1066
01:21:47,809 --> 01:21:51,621
أتعلمين ، هي قامت بذلك من قبل
و ربّما تفعل ذلك مجدداً

1067
01:22:12,734 --> 01:22:14,805
أعتقد أنها مريضة جداً

1068
01:22:14,836 --> 01:22:18,613
علينا أن نعيدها إلى عائلتها

1069
01:22:18,639 --> 01:22:20,448
(لقد فات الأوان (راني

1070
01:22:36,090 --> 01:22:38,263
!(كانت هذه فكرتك يا (راني

1071
01:22:38,292 --> 01:22:40,397
سأضع اللوم عليكِ

1072
01:22:40,428 --> 01:22:42,408
لقد قلتي أنك سوف
تعتنين بها

1073
01:23:46,360 --> 01:23:48,533
(راني)

1074
01:23:48,563 --> 01:23:50,338
ادخلي عزيزتي

1075
01:23:50,364 --> 01:23:52,207
لم أرد فعل ذلك ،لكنّها أجبرتني -
ماذا ؟ -

1076
01:23:52,233 --> 01:23:53,940
أنا آسفة ، أرجوك أنا آسفة

1077
01:23:53,968 --> 01:23:56,915
راني) اهدأي)

1078
01:24:07,281 --> 01:24:10,125
لا يمكنني محو ما فعلتيه

1079
01:24:11,118 --> 01:24:14,656
لكن يمكنني أن أضمن لكِ
...(أن (آليس

1080
01:24:14,689 --> 01:24:17,533
لن تمضي بدون عقاب

1081
01:24:20,061 --> 01:24:22,302
أستطيع جعل الأمر عادلاً

1082
01:25:01,302 --> 01:25:02,645
مرحباً أمي

1083
01:25:43,578 --> 01:25:46,184
!يا إلهي
!يا إلهي

1084
01:25:46,213 --> 01:25:47,590
يا إلهي -
!مرحى -

1085
01:25:47,615 --> 01:25:50,562
يا إلهي
!مرحباً عزيزتي

1086
01:25:51,786 --> 01:25:53,129
أهلاً -
(بريتني) -

1087
01:25:53,154 --> 01:25:54,758
مرحباً طفلتي

1088
01:25:54,789 --> 01:25:56,860
!(بريتني)

1089
01:25:56,891 --> 01:25:59,030
يا إلهي

1090
01:25:59,060 --> 01:26:01,006
أحبّك

1091
01:26:01,028 --> 01:26:04,032
يا إلهي ، يا إلهي -

1092
01:26:07,401 --> 01:26:10,405
شكراً لكم ، شكراً

1093
01:26:10,438 --> 01:26:14,318
، شكراً
أحبك

1094
01:26:23,618 --> 01:26:27,065
عملٌ رائع ، أيتها المحققة

1095
01:26:35,329 --> 01:26:36,933
اليوم ، وافق الادعاء العام

1096
01:26:36,964 --> 01:26:38,875
(على عقد اتفاق مع (آليس مانينج

1097
01:26:38,899 --> 01:26:42,437
، حيث أن كل التهم الموجّهة ضدها تم اسقاطها
(بينما (رودريجو

1098
01:26:42,470 --> 01:26:45,383
موظّف الدولة التي إتهمته بـ اغتصابه لها
، في السجن

1099
01:26:45,406 --> 01:26:48,319
سيقضي بمفرده 10 سنين
بسبب الاختطاف

1100
01:26:48,342 --> 01:26:51,323
(في وقت سابق من اليوم ، السيدة (مانينج
أدلت بتصريحها للصحافة

1101
01:26:51,345 --> 01:26:53,723
أيها الصحفيين والصحفيات

1102
01:26:53,748 --> 01:26:56,786
لديّ شيءٌ أودّ قوله لكم

1103
01:26:57,852 --> 01:26:59,798
أنا ضحيّة

1104
01:26:59,820 --> 01:27:02,824
أنا ضحية لـ نظام العدالة

1105
01:27:03,858 --> 01:27:08,466
عندما كنت طفلة ، اتهمتُ ظلماً بجريمة
لم أفعلها

1106
01:27:08,496 --> 01:27:13,206
قضيت 7 سنين في السجن الاصلاحي

1107
01:27:13,234 --> 01:27:15,908
حيث اغتصبت هناك

1108
01:27:15,936 --> 01:27:20,614
وحيث ولدتُ طفلة أُخذت مني

1109
01:27:21,642 --> 01:27:25,021
اليوم ، تمّ تنفيذ العدالة

1110
01:27:25,046 --> 01:27:27,988
التهم الموجّهة إلي
تم إسقاطها

1111
01:27:28,015 --> 01:27:30,859
والرجل الذي تلاعب بي عندما
...كنت قاصرة

1112
01:27:30,885 --> 01:27:32,228
انها بارعة

1113
01:27:32,253 --> 01:27:34,859
والشخص الذي بدأ هذه الجريمة
سيتمّ إدانته

1114
01:27:34,889 --> 01:27:36,835
بارعة بشكل مخيف

1115
01:27:36,857 --> 01:27:38,803
يمكنني الآن العيش بحرية

1116
01:27:38,826 --> 01:27:42,467
أستطيع أن أضمن حقوقي
كإنسانة بالغة الآن

1117
01:27:42,496 --> 01:27:44,703
شكراً

1118
01:27:44,732 --> 01:27:47,212
(سيّدة (آليس مانينج

1119
01:27:51,472 --> 01:27:53,816
أتعرف من الأفضل ؟

1120
01:28:20,866 --> 01:28:30,416
<font color=#FF0000>Twitter : @GXG_X</font>

